aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/bo/helpcontent2
AgeCommit message (Expand)Author
2021-07-08update translations for 7.2 / masterChristian Lohmaier
2021-06-24update translations for 7.2 / masterChristian Lohmaier
2021-06-13update translations for 7.2.0 beta1libreoffice-7-2-branch-pointChristian Lohmaier
2021-05-31update translations for masterChristian Lohmaier
2021-05-14update translations for 7.2.0 alpha1Christian Lohmaier
2021-05-05update translations for masterChristian Lohmaier
2021-04-28update translations for masterChristian Lohmaier
2021-04-12update translations for masterChristian Lohmaier
2021-04-06update translations for masterChristian Lohmaier
2021-03-30update translations for masterChristian Lohmaier
2021-03-23update translations for masterChristian Lohmaier
2021-02-22update translations for masterChristian Lohmaier
2021-02-17update translations for masterChristian Lohmaier
2021-02-08update translations for masterChristian Lohmaier
2021-01-30update translations for masterChristian Lohmaier
2021-01-25update translations for masterChristian Lohmaier
2021-01-14update translations for masterChristian Lohmaier
2020-12-15update translations for master/7.1.0 rc1Christian Lohmaier
2020-12-08update translations for master/7.1Christian Lohmaier
2020-11-22update translations for master/7.1 beta1libreoffice-7-1-branch-pointChristian Lohmaier
2020-11-16update translations for masterChristian Lohmaier
2020-10-27update translations for masterChristian Lohmaier
2020-10-27update translations for master / 7.1.0.0 alpha1Christian Lohmaier
2020-10-23update translations for master/7.1.0 alpha1Christian Lohmaier
2020-10-12update translations for masterChristian Lohmaier
2020-09-28update translations for masterChristian Lohmaier
2020-09-07update translations for masterChristian Lohmaier
2020-08-27update translations for masterChristian Lohmaier
2020-08-21update translations for masterChristian Lohmaier
2020-08-17update translations for masterChristian Lohmaier
2020-08-04update translations for masterChristian Lohmaier
2020-07-27update translations for masterChristian Lohmaier
2020-07-13update translations for master/7.0Christian Lohmaier
2020-07-02update translations for 7.0.0 rc1Christian Lohmaier
2020-06-24update translations for master/7.0 and add ckb (Central Kurdish) filesChristian Lohmaier
2020-06-16update translations for 7.0 beta2Christian Lohmaier
2020-05-27update translations for 7.0.0 beta1libreoffice-7-0-branch-pointChristian Lohmaier
2020-05-06update translations for 7.0.0 Alpha1Christian Lohmaier
2020-04-29update translations for masterChristian Lohmaier
2020-04-15update translations for masterChristian Lohmaier
2020-04-03update translations from weblateChristian Lohmaier
2020-03-16update translations for masterChristian Lohmaier
2020-03-06update translations for masterChristian Lohmaier
2020-02-28update translations for master and add Friulian (fur)Christian Lohmaier
2020-02-11update translations for masterChristian Lohmaier
2020-01-22update translations for masterChristian Lohmaier
2019-11-13update translations for 6.4.0 Beta1libreoffice-6-4-branch-pointChristian Lohmaier
2019-11-08update translations from weblateChristian Lohmaier
2019-10-14update translations for masterChristian Lohmaier
2019-10-02update translations from weblateChristian Lohmaier
/> -rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/br_FR.po6
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/ca.po9
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/cs_CZ.po9
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/da_DK.po9
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/de.po9
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/el_GR.po9
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/en.po9
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/en/dialog.po53
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/es_ES.po9
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/et_EE.po9
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/fr_FR.po9
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/gd_GB.po9
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/gl.po9
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/gu_IN.po9
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/he_IL.po9
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/hi_IN.po8
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/hr_HR.po9
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/hu_HU.po9
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/hu_HU/dialog.po33
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/it_IT.po9
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/ku_TR.po9
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/lt_LT.po9
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/lv_LV.po9
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/ne_NP.po9
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/nl_NL.po9
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/no.po9
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/oc_FR.po9
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/pl_PL.po9
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/pt_BR.po9
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/pt_PT.po9
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/ro.po9
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/ru_RU.po9
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/ru_RU/dialog.po14
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/si_LK.po8
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/sk_SK.po9
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/sl_SI.po9
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/sr.po9
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/sv_SE.po9
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/sw_TZ.po9
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/te_IN.po9
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/th_TH.po9
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/uk_UA.po9
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/vi.po8
-rw-r--r--translations/source/ar/dictionaries/zu_ZA.po9
-rw-r--r--translations/source/ar/extensions/source/update/check.po5
-rw-r--r--translations/source/ar/filter/source/xsltdialog.po7
-rw-r--r--translations/source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po16
-rw-r--r--translations/source/ar/mysqlc/source.po10
-rw-r--r--translations/source/ar/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po8
-rw-r--r--translations/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po21
-rw-r--r--translations/source/ar/readlicense_oo/docs/readme.po7
-rw-r--r--translations/source/ar/sc/source/ui/dbgui.po8
-rw-r--r--translations/source/ar/sc/source/ui/navipi.po9
-rw-r--r--translations/source/ar/sc/source/ui/src.po10
-rw-r--r--translations/source/ar/sc/source/ui/styleui.po16
-rw-r--r--translations/source/ar/scaddins/source/analysis.po71
-rw-r--r--translations/source/ar/scp2/source/accessories.po8
-rw-r--r--translations/source/ar/scp2/source/calc.po8
-rw-r--r--translations/source/ar/scp2/source/ooo.po290
-rw-r--r--translations/source/ar/scp2/source/stdlibs.po6
-rw-r--r--translations/source/ar/scripting/source/pyprov.po6
-rw-r--r--translations/source/ar/sd/source/ui/animations.po9
-rw-r--r--translations/source/ar/sd/source/ui/app.po20
-rw-r--r--translations/source/ar/sdext/source/minimizer.po11
-rw-r--r--translations/source/ar/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po10
-rw-r--r--translations/source/ar/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po8
-rw-r--r--translations/source/ar/sfx2/source/doc.po8
-rw-r--r--translations/source/ar/svtools/source/misc.po298
-rw-r--r--translations/source/ar/svx/source/dialog.po49
-rw-r--r--translations/source/ar/sw/source/ui/config.po10
-rw-r--r--translations/source/ar/swext/mediawiki/help.po86
-rw-r--r--translations/source/ar/swext/mediawiki/src.po10
-rw-r--r--translations/source/ar/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po14
-rw-r--r--translations/source/ar/sysui/desktop/share.po11
-rw-r--r--translations/source/ar/vcl/source/src.po14
-rw-r--r--translations/source/ar/wizards/source/euro.po7
-rw-r--r--translations/source/ar/wizards/source/importwizard.po8
-rw-r--r--translations/source/as/avmedia/source/viewer.po17
-rw-r--r--translations/source/as/basctl/source/basicide.po46
-rw-r--r--translations/source/as/chart2/source/controller/dialogs.po42
-rw-r--r--translations/source/as/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po17
-rw-r--r--translations/source/as/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/as/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/as/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po17
-rw-r--r--translations/source/as/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/as/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/as/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po15
-rw-r--r--translations/source/as/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/as/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/as/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po21
-rw-r--r--translations/source/as/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po17
-rw-r--r--translations/source/as/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po17
-rw-r--r--translations/source/as/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/as/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/as/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/as/cui/source/dialogs.po395
-rw-r--r--translations/source/as/cui/source/options.po37
-rw-r--r--translations/source/as/cui/source/tabpages.po16
-rw-r--r--translations/source/as/dictionaries/de.po6
-rw-r--r--translations/source/as/editeng/source/editeng.po29
-rw-r--r--translations/source/as/extensions/source/update/check.po92
-rw-r--r--translations/source/as/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po13
-rw-r--r--translations/source/as/filter/source/config/fragments/filters.po36
-rw-r--r--translations/source/as/filter/source/pdf.po10
-rw-r--r--translations/source/as/filter/source/xsltdialog.po10
-rw-r--r--translations/source/as/formula/source/core/resource.po6
-rw-r--r--translations/source/as/fpicker/source/office.po104
-rw-r--r--translations/source/as/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po961
-rw-r--r--translations/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po1263
-rw-r--r--translations/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po3384
-rw-r--r--translations/source/as/padmin/source.po82
-rw-r--r--translations/source/as/readlicense_oo/docs/readme.po152
-rw-r--r--translations/source/as/sc/source/ui/dbgui.po380
-rw-r--r--translations/source/as/sc/source/ui/miscdlgs.po150
-rw-r--r--translations/source/as/sc/source/ui/optdlg.po21
-rw-r--r--translations/source/as/sc/source/ui/src.po3715
-rw-r--r--translations/source/as/scaddins/source/analysis.po114
-rw-r--r--translations/source/as/scp2/source/draw.po41
-rw-r--r--translations/source/as/scp2/source/ooo.po248
-rw-r--r--translations/source/as/scp2/source/stdlibs.po15
-rw-r--r--translations/source/as/scp2/source/tde.po15
-rw-r--r--translations/source/as/sd/source/ui/animations.po14
-rw-r--r--translations/source/as/sd/source/ui/app.po59
-rw-r--r--translations/source/as/sd/source/ui/dlg.po78
-rw-r--r--translations/source/as/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po67
-rw-r--r--translations/source/as/sfx2/source/appl.po155
-rw-r--r--translations/source/as/sfx2/source/doc.po24
-rw-r--r--translations/source/as/starmath/source.po508
-rw-r--r--translations/source/as/svtools/source/java.po20
-rw-r--r--translations/source/as/svtools/source/misc.po632
-rw-r--r--translations/source/as/svx/source/src.po16
-rw-r--r--translations/source/as/svx/source/stbctrls.po18
-rw-r--r--translations/source/as/sw/source/ui/app.po10
-rw-r--r--translations/source/as/sw/source/ui/config.po18
-rw-r--r--translations/source/as/sw/source/ui/dbui.po8
-rw-r--r--translations/source/as/sw/source/ui/envelp.po19
-rw-r--r--translations/source/as/sw/source/ui/lingu.po12
-rw-r--r--translations/source/as/sw/source/ui/ribbar.po17
-rw-r--r--translations/source/as/sysui/desktop/share.po34
-rw-r--r--translations/source/as/vcl/source/src.po146
-rw-r--r--translations/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po32
-rw-r--r--translations/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po21
-rw-r--r--translations/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/04.po72
-rw-r--r--translations/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po8
-rw-r--r--translations/source/ast/svtools/source/misc.po7
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po20
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po6
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po8
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po22
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po10
-rw-r--r--translations/source/bn-IN/accessibility/source/helper.po8
-rw-r--r--translations/source/bn-IN/avmedia/source/framework.po14
-rw-r--r--translations/source/bn-IN/avmedia/source/viewer.po20
-rw-r--r--translations/source/bn-IN/basctl/source/basicide.po250
-rw-r--r--translations/source/bn-IN/basctl/source/dlged.po46
-rw-r--r--translations/source/bn-IN/chart2/source/controller/dialogs.po23
-rw-r--r--translations/source/bn-IN/cui/source/dialogs.po13
-rw-r--r--translations/source/bn-IN/cui/source/options.po16
-rw-r--r--translations/source/bn-IN/editeng/source/editeng.po9
-rw-r--r--translations/source/bn-IN/extensions/source/update/check.po24
-rw-r--r--translations/source/bn-IN/filter/source/config/fragments/filters.po12
-rw-r--r--translations/source/bn-IN/fpicker/source/office.po21
-rw-r--r--translations/source/bn-IN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po9
-rw-r--r--translations/source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po31
-rw-r--r--translations/source/bn-IN/padmin/source.po9
-rw-r--r--translations/source/bn-IN/sc/source/ui/src.po8
-rw-r--r--translations/source/br/svtools/source/misc.po7
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/accessibility/source/helper.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/avmedia/source/framework.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/avmedia/source/viewer.po12
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/basctl/source/basicide.po4
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/basctl/source/dlged.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/basic/source/classes.po4
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/basic/source/sbx.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/chart2/source/controller/dialogs.po38
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po7
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po7
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po7
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po7
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po7
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po7
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po7
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po7
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po7
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/connectivity/source/resource.po8
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/cui/source/customize.po114
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/cui/source/dialogs.po43
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/cui/source/options.po1288
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/cui/source/tabpages.po118
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dbaccess/source/core/resource.po4
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ext/macromigration.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dbaccess/source/sdbtools/resource.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/app.po8
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/browser.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/control.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/dlg.po18
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/inc.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/misc.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/querydesign.po10
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/relationdesign.po10
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/tabledesign.po8
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/uno.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/desktop/source/app.po4
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/gui.po8
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/manager.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/misc.po6
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/component.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/configuration.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/help.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/package.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/script.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/unopkg.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/af_ZA.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/an_ES.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/ar.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/be_BY.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/bg_BG.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/bn_BD.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/br_FR.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/ca.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/cs_CZ.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/da_DK.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/de.po6
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/el_GR.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/en.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/en/dialog.po8
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/es_ES.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/et_EE.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/fr_FR.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/gd_GB.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/gl.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/gu_IN.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/he_IL.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/hi_IN.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/hr_HR.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/hu_HU.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/hu_HU/dialog.po4
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/it_IT.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/ku_TR.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/lt_LT.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/lv_LV.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/ne_NP.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/nl_NL.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/no.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/oc_FR.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/pl_PL.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/pt_BR.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/pt_PT.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/ro.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/ru_RU.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/ru_RU/dialog.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/si_LK.po4
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/sk_SK.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/sl_SI.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/sr.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/sv_SE.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/sw_TZ.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/te_IN.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/th_TH.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/uk_UA.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/vi.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/dictionaries/zu_ZA.po4
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/editeng/source/accessibility.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/editeng/source/editeng.po8
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/editeng/source/items.po18
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/editeng/source/misc.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/editeng/source/outliner.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/extensions/source/abpilot.po6
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/extensions/source/bibliography.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/extensions/source/dbpilots.po4
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/extensions/source/propctrlr.po6
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/extensions/source/scanner.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/extensions/source/update/check.po30
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/filter/source/config/fragments/filters.po38
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po4
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/filter/source/config/fragments/types.po14
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/filter/source/flash.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/filter/source/graphicfilter/eps.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/filter/source/pdf.po20
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/filter/source/t602.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/filter/source/xsltdialog.po12
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/forms/source/resource.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/formula/source/core/resource.po8
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/formula/source/ui/dlg.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/fpicker/source/office.po224
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/framework/source/classes.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/framework/source/services.po6
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po128
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po28
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/00.po12
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/01.po155
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/02.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/04.po27
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/05.po10
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po29
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart.po4
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart/00.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart/01.po15
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart/02.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart/04.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw.po6
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po14
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared.po12
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/00.po116
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/01.po106
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/02.po26
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/04.po70
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/05.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/07.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po15
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po22
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/guide.po121
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po39
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress.po4
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/00.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/01.po18
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/02.po12
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/04.po146
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po28
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/00.po34
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/01.po162
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/02.po7
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/04.po7
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/guide.po18
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/00.po6
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/01.po37
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/02.po12
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/04.po180
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po217
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po51
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/mysqlc/source.po6
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po56
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/nlpsolver/src/locale.po8
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po5397
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/padmin/source.po17
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/readlicense_oo/docs/readme.po54
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po6
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/reportbuilder/util.po8
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/reportdesign/source/core/resource.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/reportdesign/source/ui/dlg.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/reportdesign/source/ui/inspection.po8
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/reportdesign/source/ui/report.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sc/source/core/src.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sc/source/ui/cctrl.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sc/source/ui/dbgui.po16
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sc/source/ui/docshell.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sc/source/ui/drawfunc.po6
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sc/source/ui/formdlg.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sc/source/ui/miscdlgs.po14
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sc/source/ui/navipi.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sc/source/ui/optdlg.po17
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sc/source/ui/pagedlg.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sc/source/ui/src.po288
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sc/source/ui/styleui.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/scaddins/source/analysis.po47
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/scaddins/source/datefunc.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sccomp/source/solver.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/scp2/source/accessories.po4
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/scp2/source/activex.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/scp2/source/base.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/scp2/source/binfilter.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/scp2/source/calc.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/scp2/source/draw.po10
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/scp2/source/extensions.po50
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/scp2/source/gnome.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/scp2/source/graphicfilter.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/scp2/source/impress.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/scp2/source/javafilter.po4
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/scp2/source/kde.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/scp2/source/math.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/scp2/source/onlineupdate.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/scp2/source/ooo.po97
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/scp2/source/python.po4
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/scp2/source/quickstart.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/scp2/source/sdkoo.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/scp2/source/smoketest.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/scp2/source/stdlibs.po13
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/scp2/source/tde.po13
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/scp2/source/winexplorerext.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/scp2/source/writer.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/scp2/source/xsltfilter.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/scripting/source/pyprov.po4
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sd/source/core.po4
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sd/source/filter/html.po4
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sd/source/ui/accessibility.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sd/source/ui/animations.po17
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sd/source/ui/annotations.po6
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sd/source/ui/app.po40
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sd/source/ui/dlg.po20
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sd/source/ui/slideshow.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sd/source/ui/table.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sd/source/ui/view.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sdext/source/minimizer.po8
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po24
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sdext/source/pdfimport.po6
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sdext/source/presenter.po8
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po16
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po4
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/setup_native/source/mac.po6
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sfx2/source/appl.po18
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sfx2/source/bastyp.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sfx2/source/dialog.po12
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sfx2/source/doc.po28
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sfx2/source/menu.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sfx2/source/view.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/shell/source/win32/shlxthandler/res.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/starmath/source.po46
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/svl/source/items.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/svl/source/misc.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/svtools/source/contnr.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/svtools/source/control.po8
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/svtools/source/dialogs.po22
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/svtools/source/filter.po22
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/svtools/source/java.po18
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/svtools/source/misc.po42
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/svtools/source/toolpanel.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/svtools/workben/unodialog.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/svx/inc.po6
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/svx/source/accessibility.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/svx/source/dialog.po3159
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/svx/source/engine3d.po4
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/svx/source/fmcomp.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/svx/source/form.po6
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/svx/source/gallery2.po6
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/svx/source/items.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/svx/source/src.po29
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/svx/source/stbctrls.po18
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/svx/source/svdraw.po6
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/svx/source/table.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/svx/source/tbxctrls.po14
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/svx/source/toolbars.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po6
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sw/source/core/layout.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sw/source/core/undo.po10
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sw/source/core/unocore.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sw/source/ui/app.po20
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sw/source/ui/chrdlg.po4
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sw/source/ui/config.po28
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sw/source/ui/dbui.po456
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sw/source/ui/dialog.po14
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sw/source/ui/dochdl.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sw/source/ui/docvw.po8
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sw/source/ui/envelp.po17
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sw/source/ui/fldui.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sw/source/ui/fmtui.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sw/source/ui/frmdlg.po6
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sw/source/ui/globdoc.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sw/source/ui/index.po10
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sw/source/ui/lingu.po6
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sw/source/ui/misc.po30
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sw/source/ui/ribbar.po14
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sw/source/ui/shells.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sw/source/ui/smartmenu.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sw/source/ui/table.po10
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sw/source/ui/uiview.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sw/source/ui/utlui.po30
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sw/source/ui/web.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sw/source/ui/wrtsh.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/swext/mediawiki/help.po24
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/swext/mediawiki/src.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po12
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/sysui/desktop/share.po28
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/uui/source.po186
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/vcl/source/src.po18
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/wizards/source/euro.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/wizards/source/formwizard.po816
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/wizards/source/importwizard.po4
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/wizards/source/schedule.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/wizards/source/template.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/xmlsecurity/source/component.po2
-rw-r--r--translations/source/ca-XV/xmlsecurity/source/dialogs.po2
-rw-r--r--translations/source/ca/avmedia/source/viewer.po4
-rw-r--r--translations/source/ca/cui/source/options.po12
-rw-r--r--translations/source/ca/cui/source/tabpages.po2
-rw-r--r--translations/source/ca/dictionaries/hu_HU/dialog.po2
-rw-r--r--translations/source/ca/dictionaries/si_LK.po2
-rw-r--r--translations/source/ca/dictionaries/zu_ZA.po2
-rw-r--r--translations/source/ca/extensions/source/propctrlr.po2
-rw-r--r--translations/source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po2
-rw-r--r--translations/source/ca/mysqlc/source.po4
-rw-r--r--translations/source/ca/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po50
-rw-r--r--translations/source/ca/nlpsolver/src/locale.po6
-rw-r--r--translations/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po50
-rw-r--r--translations/source/ca/padmin/source.po10
-rw-r--r--translations/source/ca/readlicense_oo/docs/readme.po46
-rw-r--r--translations/source/ca/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po4
-rw-r--r--translations/source/ca/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po4
-rw-r--r--translations/source/ca/reportbuilder/util.po6
-rw-r--r--translations/source/ca/reportdesign/source/ui/inspection.po6
-rw-r--r--translations/source/ca/sc/source/ui/dbgui.po8
-rw-r--r--translations/source/ca/sc/source/ui/drawfunc.po4
-rw-r--r--translations/source/ca/sc/source/ui/miscdlgs.po12
-rw-r--r--translations/source/ca/sc/source/ui/optdlg.po2
-rw-r--r--translations/source/ca/sc/source/ui/src.po162
-rw-r--r--translations/source/ca/scp2/source/accessories.po2
-rw-r--r--translations/source/ca/scp2/source/extensions.po48
-rw-r--r--translations/source/ca/scp2/source/javafilter.po2
-rw-r--r--translations/source/ca/scp2/source/ooo.po84
-rw-r--r--translations/source/ca/scp2/source/python.po2
-rw-r--r--translations/source/ca/scripting/source/pyprov.po2
-rw-r--r--translations/source/ca/sd/source/core.po2
-rw-r--r--translations/source/ca/sd/source/filter/html.po2
-rw-r--r--translations/source/ca/sd/source/ui/animations.po8
-rw-r--r--translations/source/ca/sd/source/ui/annotations.po4
-rw-r--r--translations/source/ca/sd/source/ui/app.po28
-rw-r--r--translations/source/ca/sd/source/ui/dlg.po14
-rw-r--r--translations/source/ca/sdext/source/minimizer.po6
-rw-r--r--translations/source/ca/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po20
-rw-r--r--translations/source/ca/sdext/source/pdfimport.po4
-rw-r--r--translations/source/ca/sdext/source/presenter.po6
-rw-r--r--translations/source/ca/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po10
-rw-r--r--translations/source/ca/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po2
-rw-r--r--translations/source/ca/setup_native/source/mac.po4
-rw-r--r--translations/source/ca/sfx2/source/appl.po6
-rw-r--r--translations/source/ca/sfx2/source/dialog.po8
-rw-r--r--translations/source/ca/sfx2/source/doc.po4
-rw-r--r--translations/source/ca/starmath/source.po26
-rw-r--r--translations/source/ca/svtools/source/filter.po18
-rw-r--r--translations/source/ca/svtools/source/java.po14
-rw-r--r--translations/source/ca/svtools/source/misc.po16
-rw-r--r--translations/source/ca/svx/inc.po2
-rw-r--r--translations/source/ca/svx/source/dialog.po92
-rw-r--r--translations/source/ca/svx/source/engine3d.po2
-rw-r--r--translations/source/ca/svx/source/form.po4
-rw-r--r--translations/source/ca/svx/source/gallery2.po4
-rw-r--r--translations/source/ca/svx/source/src.po22
-rw-r--r--translations/source/ca/svx/source/stbctrls.po10
-rw-r--r--translations/source/ca/svx/source/svdraw.po4
-rw-r--r--translations/source/ca/svx/source/tbxctrls.po12
-rw-r--r--translations/source/ca/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po4
-rw-r--r--translations/source/ca/sw/source/core/undo.po2
-rw-r--r--translations/source/ca/sw/source/ui/app.po10
-rw-r--r--translations/source/ca/sw/source/ui/chrdlg.po2
-rw-r--r--translations/source/ca/sw/source/ui/config.po10
-rw-r--r--translations/source/ca/sw/source/ui/dialog.po8
-rw-r--r--translations/source/ca/sw/source/ui/docvw.po6
-rw-r--r--translations/source/ca/sw/source/ui/envelp.po12
-rw-r--r--translations/source/ca/sw/source/ui/frmdlg.po4
-rw-r--r--translations/source/ca/sw/source/ui/index.po8
-rw-r--r--translations/source/ca/sw/source/ui/misc.po24
-rw-r--r--translations/source/ca/sw/source/ui/ribbar.po6
-rw-r--r--translations/source/ca/sw/source/ui/table.po8
-rw-r--r--translations/source/ca/sw/source/ui/utlui.po28
-rw-r--r--translations/source/ca/swext/mediawiki/help.po22
-rw-r--r--translations/source/ca/sysui/desktop/share.po2
-rw-r--r--translations/source/ca/uui/source.po4
-rw-r--r--translations/source/ca/vcl/source/src.po8
-rw-r--r--translations/source/ca/wizards/source/importwizard.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/cui/source/options.po6
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po6
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po8
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po64
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/01.po12
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po4
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po14
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po56
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po4
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/05.po8
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po12
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po34
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po22
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po86
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po14
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po22
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po62
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/02.po14
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po26
-rw-r--r--translations/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--translations/source/cs/sd/source/ui/app.po8
-rw-r--r--translations/source/cs/sfx2/source/dialog.po8
-rw-r--r--translations/source/cs/sw/source/ui/envelp.po8
-rw-r--r--translations/source/cs/wizards/source/formwizard.po10
-rw-r--r--translations/source/cs/wizards/source/template.po8
-rw-r--r--translations/source/cy/cui/source/customize.po6
-rw-r--r--translations/source/cy/cui/source/options.po8
-rw-r--r--translations/source/cy/fpicker/source/office.po8
-rw-r--r--translations/source/cy/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po8
-rw-r--r--translations/source/cy/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po6
-rw-r--r--translations/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--translations/source/cy/readlicense_oo/docs/readme.po6
-rw-r--r--translations/source/cy/sc/source/ui/src.po16
-rw-r--r--translations/source/cy/scp2/source/tde.po6
-rw-r--r--translations/source/cy/sd/source/ui/dlg.po6
-rw-r--r--translations/source/cy/sfx2/source/appl.po8
-rw-r--r--translations/source/cy/svtools/source/dialogs.po12
-rw-r--r--translations/source/cy/svtools/source/java.po8
-rw-r--r--translations/source/cy/svtools/source/misc.po7
-rw-r--r--translations/source/cy/svx/source/src.po6
-rw-r--r--translations/source/cy/svx/source/stbctrls.po8
-rw-r--r--translations/source/cy/sw/source/core/undo.po8
-rw-r--r--translations/source/cy/sw/source/ui/utlui.po6
-rw-r--r--translations/source/cy/sw/source/ui/wrtsh.po6
-rw-r--r--translations/source/cy/sysui/desktop/share.po6
-rw-r--r--translations/source/cy/uui/source.po6
-rw-r--r--translations/source/cy/xmlsecurity/source/dialogs.po6
-rw-r--r--translations/source/da/svtools/source/misc.po4
-rw-r--r--translations/source/de/cui/source/options.po13
-rw-r--r--translations/source/de/cui/source/tabpages.po17
-rw-r--r--translations/source/de/extensions/source/propctrlr.po14
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po14
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po8
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po8
-rw-r--r--translations/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po10
-rw-r--r--translations/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--translations/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--translations/source/de/sc/source/ui/src.po40
-rw-r--r--translations/source/de/sfx2/source/doc.po8
-rw-r--r--translations/source/de/sfx2/source/view.po6
-rw-r--r--translations/source/de/svtools/source/misc.po7
-rw-r--r--translations/source/de/sw/source/ui/app.po9
-rw-r--r--translations/source/de/sw/source/ui/misc.po8
-rw-r--r--translations/source/de/sw/source/ui/ribbar.po8
-rw-r--r--translations/source/de/sw/source/ui/utlui.po8
-rw-r--r--translations/source/eo/basctl/source/dlged.po14
-rw-r--r--translations/source/eo/cui/source/dialogs.po6
-rw-r--r--translations/source/eo/cui/source/options.po9
-rw-r--r--translations/source/eo/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po8
-rw-r--r--translations/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po7
-rw-r--r--translations/source/eo/sc/source/ui/optdlg.po6
-rw-r--r--translations/source/eo/sc/source/ui/src.po39
-rw-r--r--translations/source/eo/scp2/source/draw.po10
-rw-r--r--translations/source/eo/sfx2/source/doc.po27
-rw-r--r--translations/source/eo/svtools/source/misc.po7
-rw-r--r--translations/source/es/basctl/source/basicide.po6
-rw-r--r--translations/source/es/connectivity/source/resource.po8
-rw-r--r--translations/source/es/extensions/source/bibliography.po30
-rw-r--r--translations/source/es/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po8
-rw-r--r--translations/source/es/filter/source/pdf.po12
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po196
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po9
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po18
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po41
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po8
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po161
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po10
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po4
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po10
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po6
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po77
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po12
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po124
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po22
-rw-r--r--translations/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po82
-rw-r--r--translations/source/es/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--translations/source/es/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po18
-rw-r--r--translations/source/es/reportdesign/source/ui/report.po10
-rw-r--r--translations/source/es/sc/source/core/src.po8
-rw-r--r--translations/source/es/sc/source/ui/cctrl.po10
-rw-r--r--translations/source/es/sc/source/ui/dbgui.po18
-rw-r--r--translations/source/es/sc/source/ui/src.po4
-rw-r--r--translations/source/es/scp2/source/extensions.po10
-rw-r--r--translations/source/es/sd/source/ui/app.po34
-rw-r--r--translations/source/es/sd/source/ui/dlg.po8
-rw-r--r--translations/source/es/sfx2/source/dialog.po4
-rw-r--r--translations/source/es/svl/source/misc.po40
-rw-r--r--translations/source/es/svtools/source/dialogs.po6
-rw-r--r--translations/source/es/svx/source/dialog.po63
-rw-r--r--translations/source/es/sw/source/ui/misc.po4
-rw-r--r--translations/source/es/uui/source.po8
-rw-r--r--translations/source/es/vcl/source/src.po6
-rw-r--r--translations/source/et/fpicker/source/office.po6
-rw-r--r--translations/source/eu/avmedia/source/viewer.po8
-rw-r--r--translations/source/eu/basctl/source/basicide.po6
-rw-r--r--translations/source/eu/chart2/source/controller/dialogs.po18
-rw-r--r--translations/source/eu/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/eu/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/eu/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/eu/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/eu/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/eu/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/eu/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po11
-rw-r--r--translations/source/eu/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/eu/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/eu/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po17
-rw-r--r--translations/source/eu/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/eu/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/eu/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/eu/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/eu/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/eu/cui/source/customize.po22
-rw-r--r--translations/source/eu/cui/source/dialogs.po12
-rw-r--r--translations/source/eu/cui/source/options.po15
-rw-r--r--translations/source/eu/cui/source/tabpages.po8
-rw-r--r--translations/source/eu/editeng/source/editeng.po6
-rw-r--r--translations/source/eu/formula/source/core/resource.po6
-rw-r--r--translations/source/eu/fpicker/source/office.po58
-rw-r--r--translations/source/eu/mysqlc/source.po8
-rw-r--r--translations/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po7
-rw-r--r--translations/source/eu/padmin/source.po9
-rw-r--r--translations/source/eu/sc/source/ui/src.po27
-rw-r--r--translations/source/eu/scaddins/source/analysis.po10
-rw-r--r--translations/source/eu/starmath/source.po20
-rw-r--r--translations/source/eu/svtools/source/misc.po7
-rw-r--r--translations/source/eu/vcl/source/src.po12
-rw-r--r--translations/source/fa/sc/source/ui/src.po27
-rw-r--r--translations/source/fa/svtools/source/misc.po7
-rw-r--r--translations/source/fi/extensions/source/update/check.po8
-rw-r--r--translations/source/fi/scaddins/source/analysis.po8
-rw-r--r--translations/source/fi/svtools/source/misc.po9
-rw-r--r--translations/source/fr/cui/source/options.po6
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po238
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po4
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po16
-rw-r--r--translations/source/fr/padmin/source.po8
-rw-r--r--translations/source/gd/chart2/source/controller/dialogs.po34
-rw-r--r--translations/source/gd/cui/source/options.po8
-rw-r--r--translations/source/gd/dbaccess/source/ui/dlg.po6
-rw-r--r--translations/source/gd/dbaccess/source/ui/uno.po6
-rw-r--r--translations/source/gd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po30
-rw-r--r--translations/source/gd/sc/source/ui/miscdlgs.po6
-rw-r--r--translations/source/gd/sysui/desktop/share.po6
-rw-r--r--translations/source/gl/basic/source/classes.po8
-rw-r--r--translations/source/gl/connectivity/source/resource.po6
-rw-r--r--translations/source/gl/cui/source/tabpages.po52
-rw-r--r--translations/source/gl/dbaccess/source/core/resource.po6
-rw-r--r--translations/source/gl/editeng/source/items.po36
-rw-r--r--translations/source/gl/extensions/source/propctrlr.po8
-rw-r--r--translations/source/gl/forms/source/resource.po6
-rw-r--r--translations/source/gl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po6
-rw-r--r--translations/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po10
-rw-r--r--translations/source/gl/sc/source/ui/src.po12
-rw-r--r--translations/source/gl/sd/source/ui/animations.po6
-rw-r--r--translations/source/gl/sd/source/ui/annotations.po6
-rw-r--r--translations/source/gl/sd/source/ui/app.po10
-rw-r--r--translations/source/gl/sfx2/source/dialog.po6
-rw-r--r--translations/source/gl/sfx2/source/doc.po6
-rw-r--r--translations/source/gl/starmath/source.po10
-rw-r--r--translations/source/gl/svtools/source/control.po10
-rw-r--r--translations/source/gl/svtools/source/misc.po7
-rw-r--r--translations/source/gl/svx/inc.po6
-rw-r--r--translations/source/gl/svx/source/svdraw.po6
-rw-r--r--translations/source/gl/sw/source/core/undo.po6
-rw-r--r--translations/source/gl/sw/source/ui/app.po6
-rw-r--r--translations/source/gl/sw/source/ui/config.po6
-rw-r--r--translations/source/gl/sw/source/ui/dbui.po6
-rw-r--r--translations/source/gl/sw/source/ui/envelp.po12
-rw-r--r--translations/source/gl/sw/source/ui/fldui.po6
-rw-r--r--translations/source/gl/sw/source/ui/uiview.po6
-rw-r--r--translations/source/gl/sw/source/ui/utlui.po6
-rw-r--r--translations/source/gl/swext/mediawiki/help.po8
-rw-r--r--translations/source/gl/uui/source.po14
-rw-r--r--translations/source/gl/wizards/source/template.po6
-rw-r--r--translations/source/gu/avmedia/source/viewer.po6
-rw-r--r--translations/source/gu/basctl/source/basicide.po8
-rw-r--r--translations/source/gu/chart2/source/controller/dialogs.po22
-rw-r--r--translations/source/gu/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/gu/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/gu/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/gu/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/gu/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/gu/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/gu/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po11
-rw-r--r--translations/source/gu/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/gu/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/gu/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po17
-rw-r--r--translations/source/gu/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/gu/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/gu/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/gu/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/gu/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/gu/cui/source/dialogs.po33
-rw-r--r--translations/source/gu/cui/source/options.po39
-rw-r--r--translations/source/gu/cui/source/tabpages.po14
-rw-r--r--translations/source/gu/dictionaries/de.po10
-rw-r--r--translations/source/gu/dictionaries/en/dialog.po66
-rw-r--r--translations/source/gu/dictionaries/hu_HU/dialog.po44
-rw-r--r--translations/source/gu/dictionaries/ru_RU/dialog.po37
-rw-r--r--translations/source/gu/editeng/source/editeng.po6
-rw-r--r--translations/source/gu/extensions/source/update/check.po26
-rw-r--r--translations/source/gu/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po13
-rw-r--r--translations/source/gu/filter/source/config/fragments/filters.po36
-rw-r--r--translations/source/gu/filter/source/pdf.po10
-rw-r--r--translations/source/gu/filter/source/xsltdialog.po10
-rw-r--r--translations/source/gu/formula/source/core/resource.po8
-rw-r--r--translations/source/gu/fpicker/source/office.po59
-rw-r--r--translations/source/gu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po31
-rw-r--r--translations/source/gu/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po85
-rw-r--r--translations/source/gu/nlpsolver/src/locale.po46
-rw-r--r--translations/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po28
-rw-r--r--translations/source/gu/padmin/source.po9
-rw-r--r--translations/source/gu/readlicense_oo/docs/readme.po31
-rw-r--r--translations/source/gu/sc/source/ui/dbgui.po8
-rw-r--r--translations/source/gu/sc/source/ui/optdlg.po21
-rw-r--r--translations/source/gu/sc/source/ui/src.po238
-rw-r--r--translations/source/gu/scaddins/source/analysis.po53
-rw-r--r--translations/source/gu/scp2/source/base.po14
-rw-r--r--translations/source/gu/scp2/source/calc.po16
-rw-r--r--translations/source/gu/scp2/source/draw.po14
-rw-r--r--translations/source/gu/scp2/source/extensions.po26
-rw-r--r--translations/source/gu/scp2/source/ooo.po125
-rw-r--r--translations/source/gu/scp2/source/python.po12
-rw-r--r--translations/source/gu/scp2/source/smoketest.po15
-rw-r--r--translations/source/gu/scp2/source/stdlibs.po15
-rw-r--r--translations/source/gu/scp2/source/tde.po15
-rw-r--r--translations/source/gu/sd/source/ui/animations.po13
-rw-r--r--translations/source/gu/sd/source/ui/app.po39
-rw-r--r--translations/source/gu/sd/source/ui/dlg.po8
-rw-r--r--translations/source/gu/sdext/source/minimizer.po11
-rw-r--r--translations/source/gu/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po563
-rw-r--r--translations/source/gu/sdext/source/pdfimport.po15
-rw-r--r--translations/source/gu/sdext/source/presenter.po11
-rw-r--r--translations/source/gu/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po8
-rw-r--r--translations/source/gu/sfx2/source/appl.po20
-rw-r--r--translations/source/gu/sfx2/source/dialog.po19
-rw-r--r--translations/source/gu/sfx2/source/doc.po28
-rw-r--r--translations/source/gu/starmath/source.po22
-rw-r--r--translations/source/gu/svtools/source/java.po8
-rw-r--r--translations/source/gu/svtools/source/misc.po26
-rw-r--r--translations/source/gu/svx/source/src.po15
-rw-r--r--translations/source/gu/svx/source/stbctrls.po18
-rw-r--r--translations/source/gu/sw/source/ui/app.po8
-rw-r--r--translations/source/gu/sw/source/ui/config.po16
-rw-r--r--translations/source/gu/sw/source/ui/dbui.po8
-rw-r--r--translations/source/gu/sw/source/ui/envelp.po16
-rw-r--r--translations/source/gu/sw/source/ui/lingu.po10
-rw-r--r--translations/source/gu/sw/source/ui/ribbar.po14
-rw-r--r--translations/source/gu/swext/mediawiki/help.po12
-rw-r--r--translations/source/gu/sysui/desktop/share.po53
-rw-r--r--translations/source/gu/vcl/source/src.po12
-rw-r--r--translations/source/he/svtools/source/misc.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/avmedia/source/viewer.po8
-rw-r--r--translations/source/hi/basctl/source/basicide.po42
-rw-r--r--translations/source/hi/chart2/source/controller/dialogs.po143
-rw-r--r--translations/source/hi/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/hi/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/hi/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po11
-rw-r--r--translations/source/hi/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po17
-rw-r--r--translations/source/hi/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/hi/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/hi/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/connectivity/source/resource.po51
-rw-r--r--translations/source/hi/cui/source/customize.po16
-rw-r--r--translations/source/hi/cui/source/dialogs.po110
-rw-r--r--translations/source/hi/cui/source/options.po99
-rw-r--r--translations/source/hi/cui/source/tabpages.po252
-rw-r--r--translations/source/hi/dbaccess/source/core/resource.po53
-rw-r--r--translations/source/hi/dbaccess/source/ext/macromigration.po26
-rw-r--r--translations/source/hi/dbaccess/source/ui/app.po25
-rw-r--r--translations/source/hi/dbaccess/source/ui/browser.po12
-rw-r--r--translations/source/hi/dbaccess/source/ui/dlg.po89
-rw-r--r--translations/source/hi/dbaccess/source/ui/misc.po15
-rw-r--r--translations/source/hi/dbaccess/source/ui/querydesign.po28
-rw-r--r--translations/source/hi/dbaccess/source/ui/relationdesign.po14
-rw-r--r--translations/source/hi/dbaccess/source/ui/tabledesign.po22
-rw-r--r--translations/source/hi/dbaccess/source/ui/uno.po18
-rw-r--r--translations/source/hi/desktop/source/app.po18
-rw-r--r--translations/source/hi/desktop/source/deployment/gui.po64
-rw-r--r--translations/source/hi/desktop/source/deployment/manager.po12
-rw-r--r--translations/source/hi/desktop/source/deployment/misc.po16
-rw-r--r--translations/source/hi/desktop/source/deployment/registry/component.po23
-rw-r--r--translations/source/hi/desktop/source/deployment/registry/script.po12
-rw-r--r--translations/source/hi/desktop/source/deployment/unopkg.po16
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/af_ZA.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/an_ES.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/ar.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/be_BY.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/bg_BG.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/bn_BD.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/br_FR.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/ca.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/cs_CZ.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/da_DK.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/de.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/el_GR.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/en.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/en/dialog.po81
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/es_ES.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/et_EE.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/fr_FR.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/gd_GB.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/gl.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/gu_IN.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/he_IL.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/hr_HR.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/hu_HU.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/hu_HU/dialog.po71
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/it_IT.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/ku_TR.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/lt_LT.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/lv_LV.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/ne_NP.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/nl_NL.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/no.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/oc_FR.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/pl_PL.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/pt_BR.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/pt_PT.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/ro.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/ru_RU.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/ru_RU/dialog.po33
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/si_LK.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/sk_SK.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/sl_SI.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/sr.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/sv_SE.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/sw_TZ.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/te_IN.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/th_TH.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/uk_UA.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/vi.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/dictionaries/zu_ZA.po9
-rw-r--r--translations/source/hi/editeng/source/editeng.po12
-rw-r--r--translations/source/hi/editeng/source/items.po47
-rw-r--r--translations/source/hi/extensions/source/abpilot.po25
-rw-r--r--translations/source/hi/extensions/source/bibliography.po18
-rw-r--r--translations/source/hi/extensions/source/dbpilots.po12
-rw-r--r--translations/source/hi/extensions/source/propctrlr.po48
-rw-r--r--translations/source/hi/extensions/source/scanner.po12
-rw-r--r--translations/source/hi/extensions/source/update/check.po51
-rw-r--r--translations/source/hi/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po13
-rw-r--r--translations/source/hi/filter/source/config/fragments/filters.po151
-rw-r--r--translations/source/hi/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po96
-rw-r--r--translations/source/hi/filter/source/config/fragments/types.po31
-rw-r--r--translations/source/hi/filter/source/flash.po12
-rw-r--r--translations/source/hi/filter/source/graphicfilter/eps.po12
-rw-r--r--translations/source/hi/filter/source/pdf.po87
-rw-r--r--translations/source/hi/filter/source/t602.po16
-rw-r--r--translations/source/hi/filter/source/xsltdialog.po44
-rw-r--r--translations/source/hi/forms/source/resource.po16
-rw-r--r--translations/source/hi/formula/source/core/resource.po30
-rw-r--r--translations/source/hi/fpicker/source/office.po74
-rw-r--r--translations/source/hi/framework/source/classes.po25
-rw-r--r--translations/source/hi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po155
-rw-r--r--translations/source/hi/mysqlc/source.po14
-rw-r--r--translations/source/hi/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po12
-rw-r--r--translations/source/hi/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po103
-rw-r--r--translations/source/hi/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po15
-rw-r--r--translations/source/hi/nlpsolver/src/locale.po71
-rw-r--r--translations/source/hi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po162
-rw-r--r--translations/source/hi/padmin/source.po44
-rw-r--r--translations/source/hi/readlicense_oo/docs/readme.po37
-rw-r--r--translations/source/hi/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po19
-rw-r--r--translations/source/hi/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--translations/source/hi/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po11
-rw-r--r--translations/source/hi/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po10
-rw-r--r--translations/source/hi/reportbuilder/util.po11
-rw-r--r--translations/source/hi/reportdesign/source/ui/dlg.po30
-rw-r--r--translations/source/hi/reportdesign/source/ui/report.po12
-rw-r--r--translations/source/hi/sc/source/ui/cctrl.po18
-rw-r--r--translations/source/hi/sc/source/ui/dbgui.po74
-rw-r--r--translations/source/hi/sc/source/ui/drawfunc.po10
-rw-r--r--translations/source/hi/sc/source/ui/miscdlgs.po28
-rw-r--r--translations/source/hi/sc/source/ui/navipi.po15
-rw-r--r--translations/source/hi/sc/source/ui/optdlg.po17
-rw-r--r--translations/source/hi/sc/source/ui/pagedlg.po22
-rw-r--r--translations/source/hi/sc/source/ui/src.po601
-rw-r--r--translations/source/hi/sc/source/ui/styleui.po16
-rw-r--r--translations/source/hi/scaddins/source/analysis.po239
-rw-r--r--translations/source/hi/scaddins/source/datefunc.po28
-rw-r--r--translations/source/hi/sccomp/source/solver.po8
-rw-r--r--translations/source/hi/scp2/source/accessories.po62
-rw-r--r--translations/source/hi/scp2/source/activex.po8
-rw-r--r--translations/source/hi/scp2/source/base.po14
-rw-r--r--translations/source/hi/scp2/source/calc.po14
-rw-r--r--translations/source/hi/scp2/source/draw.po12
-rw-r--r--translations/source/hi/scp2/source/extensions.po32
-rw-r--r--translations/source/hi/scp2/source/gnome.po10
-rw-r--r--translations/source/hi/scp2/source/graphicfilter.po52
-rw-r--r--translations/source/hi/scp2/source/impress.po19
-rw-r--r--translations/source/hi/scp2/source/javafilter.po12
-rw-r--r--translations/source/hi/scp2/source/kde.po10
-rw-r--r--translations/source/hi/scp2/source/math.po15
-rw-r--r--translations/source/hi/scp2/source/ooo.po682
-rw-r--r--translations/source/hi/scp2/source/python.po12
-rw-r--r--translations/source/hi/scp2/source/sdkoo.po8
-rw-r--r--translations/source/hi/scp2/source/smoketest.po11
-rw-r--r--translations/source/hi/scp2/source/stdlibs.po11
-rw-r--r--translations/source/hi/scp2/source/tde.po11
-rw-r--r--translations/source/hi/scp2/source/winexplorerext.po10
-rw-r--r--translations/source/hi/scp2/source/writer.po18
-rw-r--r--translations/source/hi/scp2/source/xsltfilter.po10
-rw-r--r--translations/source/hi/scripting/source/pyprov.po6
-rw-r--r--translations/source/hi/sd/source/core.po21
-rw-r--r--translations/source/hi/sd/source/filter/html.po20
-rw-r--r--translations/source/hi/sd/source/ui/animations.po13
-rw-r--r--translations/source/hi/sd/source/ui/app.po98
-rw-r--r--translations/source/hi/sd/source/ui/dlg.po62
-rw-r--r--translations/source/hi/sd/source/ui/slideshow.po32
-rw-r--r--translations/source/hi/sd/source/ui/view.po46
-rw-r--r--translations/source/hi/sdext/source/minimizer.po11
-rw-r--r--translations/source/hi/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po40
-rw-r--r--translations/source/hi/sdext/source/pdfimport.po15
-rw-r--r--translations/source/hi/sdext/source/presenter.po11
-rw-r--r--translations/source/hi/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po54
-rw-r--r--translations/source/hi/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po52
-rw-r--r--translations/source/hi/setup_native/source/mac.po10
-rw-r--r--translations/source/hi/sfx2/source/appl.po57
-rw-r--r--translations/source/hi/sfx2/source/dialog.po114
-rw-r--r--translations/source/hi/sfx2/source/doc.po40
-rw-r--r--translations/source/hi/sfx2/source/menu.po14
-rw-r--r--translations/source/hi/sfx2/source/view.po20
-rw-r--r--translations/source/hi/shell/source/win32/shlxthandler/res.po8
-rw-r--r--translations/source/hi/starmath/source.po222
-rw-r--r--translations/source/hi/svl/source/misc.po10
-rw-r--r--translations/source/hi/svtools/source/contnr.po12
-rw-r--r--translations/source/hi/svtools/source/control.po16
-rw-r--r--translations/source/hi/svtools/source/dialogs.po108
-rw-r--r--translations/source/hi/svtools/source/filter.po114
-rw-r--r--translations/source/hi/svtools/source/java.po36
-rw-r--r--translations/source/hi/svtools/source/misc.po169
-rw-r--r--translations/source/hi/svtools/source/toolpanel.po14
-rw-r--r--translations/source/hi/svx/inc.po12
-rw-r--r--translations/source/hi/svx/source/accessibility.po32
-rw-r--r--translations/source/hi/svx/source/dialog.po250
-rw-r--r--translations/source/hi/svx/source/engine3d.po39
-rw-r--r--translations/source/hi/svx/source/form.po32
-rw-r--r--translations/source/hi/svx/source/gallery2.po200
-rw-r--r--translations/source/hi/svx/source/src.po55
-rw-r--r--translations/source/hi/svx/source/stbctrls.po30
-rw-r--r--translations/source/hi/svx/source/svdraw.po118
-rw-r--r--translations/source/hi/svx/source/tbxctrls.po23
-rw-r--r--translations/source/hi/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po84
-rw-r--r--translations/source/hi/sw/source/core/layout.po13
-rw-r--r--translations/source/hi/sw/source/core/undo.po69
-rw-r--r--translations/source/hi/sw/source/ui/app.po91
-rw-r--r--translations/source/hi/sw/source/ui/chrdlg.po32
-rw-r--r--translations/source/hi/sw/source/ui/config.po96
-rw-r--r--translations/source/hi/sw/source/ui/dbui.po38
-rw-r--r--translations/source/hi/sw/source/ui/dialog.po33
-rw-r--r--translations/source/hi/sw/source/ui/dochdl.po12
-rw-r--r--translations/source/hi/sw/source/ui/docvw.po44
-rw-r--r--translations/source/hi/sw/source/ui/envelp.po32
-rw-r--r--translations/source/hi/sw/source/ui/fldui.po27
-rw-r--r--translations/source/hi/sw/source/ui/frmdlg.po22
-rw-r--r--translations/source/hi/sw/source/ui/index.po39
-rw-r--r--translations/source/hi/sw/source/ui/lingu.po16
-rw-r--r--translations/source/hi/sw/source/ui/misc.po64
-rw-r--r--translations/source/hi/sw/source/ui/ribbar.po18
-rw-r--r--translations/source/hi/sw/source/ui/shells.po14
-rw-r--r--translations/source/hi/sw/source/ui/table.po19
-rw-r--r--translations/source/hi/sw/source/ui/uiview.po18
-rw-r--r--translations/source/hi/sw/source/ui/utlui.po105
-rw-r--r--translations/source/hi/sw/source/ui/web.po16
-rw-r--r--translations/source/hi/sw/source/ui/wrtsh.po16
-rw-r--r--translations/source/hi/swext/mediawiki/help.po77
-rw-r--r--translations/source/hi/swext/mediawiki/src.po14
-rw-r--r--translations/source/hi/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--translations/source/hi/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po16
-rw-r--r--translations/source/hi/sysui/desktop/share.po59
-rw-r--r--translations/source/hi/uui/source.po80
-rw-r--r--translations/source/hi/vcl/source/src.po189
-rw-r--r--translations/source/hi/wizards/source/euro.po16
-rw-r--r--translations/source/hi/wizards/source/formwizard.po110
-rw-r--r--translations/source/hi/wizards/source/importwizard.po40
-rw-r--r--translations/source/hi/wizards/source/schedule.po12
-rw-r--r--translations/source/hi/wizards/source/template.po14
-rw-r--r--translations/source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po175
-rw-r--r--translations/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po49
-rw-r--r--translations/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/04.po26
-rw-r--r--translations/source/id/helpcontent2/source/text/schart/00.po16
-rw-r--r--translations/source/id/helpcontent2/source/text/schart/01.po18
-rw-r--r--translations/source/id/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po8
-rw-r--r--translations/source/id/helpcontent2/source/text/shared/00.po345
-rw-r--r--translations/source/id/helpcontent2/source/text/shared/01.po38
-rw-r--r--translations/source/id/helpcontent2/source/text/shared/05.po78
-rw-r--r--translations/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/01.po93
-rw-r--r--translations/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/02.po38
-rw-r--r--translations/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po11
-rw-r--r--translations/source/id/helpcontent2/source/text/smath/01.po52
-rw-r--r--translations/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/01.po1098
-rw-r--r--translations/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po89
-rw-r--r--translations/source/id/sc/source/ui/src.po16
-rw-r--r--translations/source/id/scp2/source/accessories.po8
-rw-r--r--translations/source/id/svx/source/svdraw.po6
-rw-r--r--translations/source/it/cui/source/options.po10
-rw-r--r--translations/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po8
-rw-r--r--translations/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po10
-rw-r--r--translations/source/it/sc/source/ui/src.po10
-rw-r--r--translations/source/it/sd/source/ui/app.po19
-rw-r--r--translations/source/it/sd/source/ui/dlg.po15
-rw-r--r--translations/source/it/sdext/source/minimizer.po8
-rw-r--r--translations/source/it/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po27
-rw-r--r--translations/source/it/svx/source/dialog.po6
-rw-r--r--translations/source/it/svx/source/stbctrls.po14
-rw-r--r--translations/source/it/sw/source/ui/config.po18
-rw-r--r--translations/source/it/xmlsecurity/source/dialogs.po8
-rw-r--r--translations/source/ja/cui/source/dialogs.po8
-rw-r--r--translations/source/ja/cui/source/tabpages.po6
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po8
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc.po10
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po50
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po10
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po4
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po18
-rw-r--r--translations/source/ja/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po8
-rw-r--r--translations/source/kn/avmedia/source/viewer.po6
-rw-r--r--translations/source/kn/basctl/source/basicide.po10
-rw-r--r--translations/source/kn/chart2/source/controller/dialogs.po22
-rw-r--r--translations/source/kn/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/kn/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/kn/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/kn/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/kn/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/kn/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/kn/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po11
-rw-r--r--translations/source/kn/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/kn/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/kn/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po17
-rw-r--r--translations/source/kn/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/kn/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/kn/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/kn/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/kn/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/kn/cui/source/dialogs.po33
-rw-r--r--translations/source/kn/cui/source/options.po37
-rw-r--r--translations/source/kn/cui/source/tabpages.po16
-rw-r--r--translations/source/kn/dictionaries/de.po6
-rw-r--r--translations/source/kn/editeng/source/editeng.po14
-rw-r--r--translations/source/kn/extensions/source/update/check.po16
-rw-r--r--translations/source/kn/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po9
-rw-r--r--translations/source/kn/filter/source/config/fragments/filters.po36
-rw-r--r--translations/source/kn/filter/source/pdf.po12
-rw-r--r--translations/source/kn/filter/source/xsltdialog.po10
-rw-r--r--translations/source/kn/formula/source/core/resource.po6
-rw-r--r--translations/source/kn/fpicker/source/office.po59
-rw-r--r--translations/source/kn/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po31
-rw-r--r--translations/source/kn/mysqlc/source.po8
-rw-r--r--translations/source/kn/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po103
-rw-r--r--translations/source/kn/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po15
-rw-r--r--translations/source/kn/nlpsolver/src/locale.po76
-rw-r--r--translations/source/kn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po86
-rw-r--r--translations/source/kn/padmin/source.po9
-rw-r--r--translations/source/kn/readlicense_oo/docs/readme.po8
-rw-r--r--translations/source/kn/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po19
-rw-r--r--translations/source/kn/reportbuilder/util.po11
-rw-r--r--translations/source/kn/sc/source/ui/dbgui.po16
-rw-r--r--translations/source/kn/sc/source/ui/miscdlgs.po6
-rw-r--r--translations/source/kn/sc/source/ui/optdlg.po21
-rw-r--r--translations/source/kn/sc/source/ui/src.po765
-rw-r--r--translations/source/kn/scaddins/source/analysis.po53
-rw-r--r--translations/source/kn/scp2/source/draw.po8
-rw-r--r--translations/source/kn/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--translations/source/kn/scp2/source/stdlibs.po11
-rw-r--r--translations/source/kn/scp2/source/tde.po11
-rw-r--r--translations/source/kn/scripting/source/pyprov.po11
-rw-r--r--translations/source/kn/sd/source/ui/animations.po7
-rw-r--r--translations/source/kn/sd/source/ui/app.po57
-rw-r--r--translations/source/kn/sd/source/ui/dlg.po10
-rw-r--r--translations/source/kn/sdext/source/minimizer.po11
-rw-r--r--translations/source/kn/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po38
-rw-r--r--translations/source/kn/sdext/source/pdfimport.po15
-rw-r--r--translations/source/kn/sdext/source/presenter.po11
-rw-r--r--translations/source/kn/sfx2/source/appl.po52
-rw-r--r--translations/source/kn/sfx2/source/dialog.po187
-rw-r--r--translations/source/kn/sfx2/source/doc.po96
-rw-r--r--translations/source/kn/starmath/source.po39
-rw-r--r--translations/source/kn/svtools/source/dialogs.po5
-rw-r--r--translations/source/kn/svtools/source/java.po15
-rw-r--r--translations/source/kn/svtools/source/misc.po73
-rw-r--r--translations/source/kn/svx/source/src.po15
-rw-r--r--translations/source/kn/svx/source/stbctrls.po24
-rw-r--r--translations/source/kn/sw/source/ui/app.po8
-rw-r--r--translations/source/kn/sw/source/ui/config.po16
-rw-r--r--translations/source/kn/sw/source/ui/dbui.po6
-rw-r--r--translations/source/kn/sw/source/ui/envelp.po12
-rw-r--r--translations/source/kn/sw/source/ui/lingu.po10
-rw-r--r--translations/source/kn/sw/source/ui/ribbar.po10
-rw-r--r--translations/source/kn/swext/mediawiki/help.po33
-rw-r--r--translations/source/kn/swext/mediawiki/src.po12
-rw-r--r--translations/source/kn/sysui/desktop/share.po31
-rw-r--r--translations/source/kn/vcl/source/src.po12
-rw-r--r--translations/source/ko/avmedia/source/viewer.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/basctl/source/basicide.po6
-rw-r--r--translations/source/ko/chart2/source/controller/dialogs.po18
-rw-r--r--translations/source/ko/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/ko/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/ko/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/ko/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/ko/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/ko/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/ko/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po11
-rw-r--r--translations/source/ko/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/ko/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/ko/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po17
-rw-r--r--translations/source/ko/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/ko/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/ko/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/ko/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/ko/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/ko/cui/source/dialogs.po31
-rw-r--r--translations/source/ko/cui/source/options.po35
-rw-r--r--translations/source/ko/cui/source/tabpages.po16
-rw-r--r--translations/source/ko/dbaccess/source/ui/dlg.po6
-rw-r--r--translations/source/ko/dbaccess/source/ui/relationdesign.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/dictionaries/de.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/dictionaries/el_GR.po9
-rw-r--r--translations/source/ko/dictionaries/en.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/dictionaries/en/dialog.po81
-rw-r--r--translations/source/ko/dictionaries/et_EE.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/dictionaries/fr_FR.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/dictionaries/gd_GB.po9
-rw-r--r--translations/source/ko/dictionaries/gl.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/dictionaries/gu_IN.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/dictionaries/he_IL.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/dictionaries/hi_IN.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/dictionaries/hr_HR.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/dictionaries/hu_HU.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/dictionaries/hu_HU/dialog.po69
-rw-r--r--translations/source/ko/dictionaries/it_IT.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/dictionaries/ku_TR.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/dictionaries/lt_LT.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/dictionaries/lv_LV.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/dictionaries/ne_NP.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/dictionaries/nl_NL.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/dictionaries/no.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/dictionaries/oc_FR.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/dictionaries/pl_PL.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/dictionaries/pt_BR.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/dictionaries/pt_PT.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/dictionaries/ro.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/dictionaries/ru_RU.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/dictionaries/ru_RU/dialog.po33
-rw-r--r--translations/source/ko/dictionaries/si_LK.po9
-rw-r--r--translations/source/ko/dictionaries/sk_SK.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/dictionaries/sl_SI.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/dictionaries/sr.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/dictionaries/sv_SE.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/dictionaries/te_IN.po9
-rw-r--r--translations/source/ko/dictionaries/uk_UA.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/dictionaries/vi.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/dictionaries/zu_ZA.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/editeng/source/editeng.po6
-rw-r--r--translations/source/ko/extensions/source/update/check.po24
-rw-r--r--translations/source/ko/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po9
-rw-r--r--translations/source/ko/filter/source/config/fragments/filters.po36
-rw-r--r--translations/source/ko/filter/source/pdf.po12
-rw-r--r--translations/source/ko/filter/source/xsltdialog.po10
-rw-r--r--translations/source/ko/formula/source/core/resource.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/fpicker/source/office.po61
-rw-r--r--translations/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc.po7
-rw-r--r--translations/source/ko/helpcontent2/source/text/sdraw.po10
-rw-r--r--translations/source/ko/helpcontent2/source/text/shared.po47
-rw-r--r--translations/source/ko/helpcontent2/source/text/simpress.po12
-rw-r--r--translations/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter.po12
-rw-r--r--translations/source/ko/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po29
-rw-r--r--translations/source/ko/mysqlc/source.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po89
-rw-r--r--translations/source/ko/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po11
-rw-r--r--translations/source/ko/nlpsolver/src/locale.po73
-rw-r--r--translations/source/ko/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po32
-rw-r--r--translations/source/ko/padmin/source.po9
-rw-r--r--translations/source/ko/readlicense_oo/docs/readme.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/reportbuilder/util.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/sc/source/ui/dbgui.po10
-rw-r--r--translations/source/ko/sc/source/ui/optdlg.po17
-rw-r--r--translations/source/ko/sc/source/ui/src.po444
-rw-r--r--translations/source/ko/sc/source/ui/styleui.po16
-rw-r--r--translations/source/ko/scaddins/source/analysis.po47
-rw-r--r--translations/source/ko/scp2/source/calc.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/scp2/source/draw.po10
-rw-r--r--translations/source/ko/scp2/source/extensions.po38
-rw-r--r--translations/source/ko/scp2/source/ooo.po23
-rw-r--r--translations/source/ko/scp2/source/python.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/scp2/source/smoketest.po11
-rw-r--r--translations/source/ko/scp2/source/stdlibs.po11
-rw-r--r--translations/source/ko/scp2/source/tde.po11
-rw-r--r--translations/source/ko/sd/source/ui/animations.po9
-rw-r--r--translations/source/ko/sd/source/ui/app.po37
-rw-r--r--translations/source/ko/sd/source/ui/dlg.po10
-rw-r--r--translations/source/ko/sdext/source/minimizer.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po12
-rw-r--r--translations/source/ko/sdext/source/pdfimport.po11
-rw-r--r--translations/source/ko/sdext/source/presenter.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/sfx2/source/appl.po21
-rw-r--r--translations/source/ko/sfx2/source/dialog.po26
-rw-r--r--translations/source/ko/sfx2/source/doc.po39
-rw-r--r--translations/source/ko/starmath/source.po46
-rw-r--r--translations/source/ko/svtools/source/control.po16
-rw-r--r--translations/source/ko/svtools/source/dialogs.po70
-rw-r--r--translations/source/ko/svtools/source/filter.po172
-rw-r--r--translations/source/ko/svtools/source/java.po38
-rw-r--r--translations/source/ko/svtools/source/misc.po126
-rw-r--r--translations/source/ko/svx/inc.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/svx/source/dialog.po284
-rw-r--r--translations/source/ko/svx/source/engine3d.po12
-rw-r--r--translations/source/ko/svx/source/src.po73
-rw-r--r--translations/source/ko/svx/source/stbctrls.po20
-rw-r--r--translations/source/ko/svx/source/svdraw.po21
-rw-r--r--translations/source/ko/svx/source/tbxctrls.po19
-rw-r--r--translations/source/ko/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po144
-rw-r--r--translations/source/ko/sw/source/ui/app.po10
-rw-r--r--translations/source/ko/sw/source/ui/chrdlg.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/sw/source/ui/config.po18
-rw-r--r--translations/source/ko/sw/source/ui/dbui.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/sw/source/ui/envelp.po14
-rw-r--r--translations/source/ko/sw/source/ui/lingu.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/sw/source/ui/ribbar.po12
-rw-r--r--translations/source/ko/swext/mediawiki/help.po18
-rw-r--r--translations/source/ko/swext/mediawiki/src.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/sysui/desktop/share.po31
-rw-r--r--translations/source/ko/vcl/source/src.po12
-rw-r--r--translations/source/ko/xmlsecurity/source/component.po8
-rw-r--r--translations/source/ko/xmlsecurity/source/dialogs.po26
-rw-r--r--translations/source/lb/basctl/source/basicide.po166
-rw-r--r--translations/source/lb/cui/source/customize.po28
-rw-r--r--translations/source/lb/desktop/source/app.po21
-rw-r--r--translations/source/lb/desktop/source/deployment/gui.po61
-rw-r--r--translations/source/lb/dictionaries/af_ZA.po9
-rw-r--r--translations/source/lb/dictionaries/an_ES.po9
-rw-r--r--translations/source/lb/dictionaries/en/dialog.po83
-rw-r--r--translations/source/lb/dictionaries/fr_FR.po9
-rw-r--r--translations/source/lb/dictionaries/hu_HU/dialog.po73
-rw-r--r--translations/source/lb/editeng/source/editeng.po24
-rw-r--r--translations/source/lb/editeng/source/items.po282
-rw-r--r--translations/source/lb/editeng/source/misc.po17
-rw-r--r--translations/source/lb/editeng/source/outliner.po10
-rw-r--r--translations/source/lb/sc/source/ui/src.po98
-rw-r--r--translations/source/lb/scp2/source/base.po8
-rw-r--r--translations/source/lb/scp2/source/extensions.po18
-rw-r--r--translations/source/lb/scp2/source/onlineupdate.po6
-rw-r--r--translations/source/lb/scp2/source/writer.po20
-rw-r--r--translations/source/lb/shell/source/win32/shlxthandler/res.po6
-rw-r--r--translations/source/lb/svtools/source/misc.po7
-rw-r--r--translations/source/lb/sysui/desktop/share.po22
-rw-r--r--translations/source/lb/uui/source.po98
-rw-r--r--translations/source/lt/cui/source/dialogs.po54
-rw-r--r--translations/source/lt/cui/source/options.po90
-rw-r--r--translations/source/lt/cui/source/tabpages.po132
-rw-r--r--translations/source/lt/sc/source/ui/src.po28
-rw-r--r--translations/source/lt/svtools/source/misc.po7
-rw-r--r--translations/source/lt/uui/source.po6
-rw-r--r--translations/source/ml/avmedia/source/viewer.po6
-rw-r--r--translations/source/ml/basctl/source/basicide.po10
-rw-r--r--translations/source/ml/chart2/source/controller/dialogs.po22
-rw-r--r--translations/source/ml/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/ml/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/ml/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po11
-rw-r--r--translations/source/ml/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po17
-rw-r--r--translations/source/ml/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/ml/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/ml/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/cui/source/dialogs.po142
-rw-r--r--translations/source/ml/cui/source/options.po224
-rw-r--r--translations/source/ml/cui/source/tabpages.po45
-rw-r--r--translations/source/ml/dbaccess/source/ext/macromigration.po7
-rw-r--r--translations/source/ml/dbaccess/source/ui/app.po19
-rw-r--r--translations/source/ml/dbaccess/source/ui/dlg.po20
-rw-r--r--translations/source/ml/dbaccess/source/ui/relationdesign.po5
-rw-r--r--translations/source/ml/desktop/source/app.po6
-rw-r--r--translations/source/ml/desktop/source/deployment/gui.po14
-rw-r--r--translations/source/ml/desktop/source/deployment/misc.po10
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/af_ZA.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/an_ES.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/ar.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/be_BY.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/bg_BG.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/bn_BD.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/br_FR.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/ca.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/cs_CZ.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/da_DK.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/de.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/el_GR.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/en.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/en/dialog.po83
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/es_ES.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/et_EE.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/fr_FR.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/gd_GB.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/gl.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/gu_IN.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/he_IL.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/hi_IN.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/hr_HR.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/hu_HU.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/hu_HU/dialog.po73
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/it_IT.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/ku_TR.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/lt_LT.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/lv_LV.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/ne_NP.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/nl_NL.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/no.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/oc_FR.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/pl_PL.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/pt_BR.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/pt_PT.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/ro.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/ru_RU.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/ru_RU/dialog.po38
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/si_LK.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/sk_SK.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/sl_SI.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/sr.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/sv_SE.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/sw_TZ.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/te_IN.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/th_TH.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/uk_UA.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/vi.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/dictionaries/zu_ZA.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/editeng/source/editeng.po10
-rw-r--r--translations/source/ml/editeng/source/items.po18
-rw-r--r--translations/source/ml/extensions/source/abpilot.po8
-rw-r--r--translations/source/ml/extensions/source/scanner.po6
-rw-r--r--translations/source/ml/extensions/source/update/check.po25
-rw-r--r--translations/source/ml/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/filter/source/config/fragments/filters.po36
-rw-r--r--translations/source/ml/filter/source/pdf.po21
-rw-r--r--translations/source/ml/filter/source/xsltdialog.po15
-rw-r--r--translations/source/ml/formula/source/core/resource.po24
-rw-r--r--translations/source/ml/fpicker/source/office.po59
-rw-r--r--translations/source/ml/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po34
-rw-r--r--translations/source/ml/mysqlc/source.po8
-rw-r--r--translations/source/ml/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po107
-rw-r--r--translations/source/ml/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po17
-rw-r--r--translations/source/ml/nlpsolver/src/locale.po95
-rw-r--r--translations/source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po75
-rw-r--r--translations/source/ml/padmin/source.po11
-rw-r--r--translations/source/ml/readlicense_oo/docs/readme.po40
-rw-r--r--translations/source/ml/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po19
-rw-r--r--translations/source/ml/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--translations/source/ml/reportbuilder/util.po11
-rw-r--r--translations/source/ml/sc/source/core/src.po25
-rw-r--r--translations/source/ml/sc/source/ui/dbgui.po2127
-rw-r--r--translations/source/ml/sc/source/ui/miscdlgs.po7
-rw-r--r--translations/source/ml/sc/source/ui/navipi.po7
-rw-r--r--translations/source/ml/sc/source/ui/optdlg.po17
-rw-r--r--translations/source/ml/sc/source/ui/src.po1066
-rw-r--r--translations/source/ml/scaddins/source/analysis.po47
-rw-r--r--translations/source/ml/scp2/source/base.po8
-rw-r--r--translations/source/ml/scp2/source/calc.po10
-rw-r--r--translations/source/ml/scp2/source/draw.po8
-rw-r--r--translations/source/ml/scp2/source/extensions.po22
-rw-r--r--translations/source/ml/scp2/source/ooo.po397
-rw-r--r--translations/source/ml/scp2/source/python.po17
-rw-r--r--translations/source/ml/scp2/source/smoketest.po17
-rw-r--r--translations/source/ml/scp2/source/stdlibs.po11
-rw-r--r--translations/source/ml/scp2/source/tde.po11
-rw-r--r--translations/source/ml/scripting/source/pyprov.po11
-rw-r--r--translations/source/ml/sd/source/core.po24
-rw-r--r--translations/source/ml/sd/source/ui/animations.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/sd/source/ui/app.po64
-rw-r--r--translations/source/ml/sd/source/ui/dlg.po10
-rw-r--r--translations/source/ml/sd/source/ui/slideshow.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/sdext/source/minimizer.po17
-rw-r--r--translations/source/ml/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po42
-rw-r--r--translations/source/ml/sdext/source/pdfimport.po17
-rw-r--r--translations/source/ml/sdext/source/presenter.po17
-rw-r--r--translations/source/ml/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po24
-rw-r--r--translations/source/ml/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po9
-rw-r--r--translations/source/ml/sfx2/source/appl.po22
-rw-r--r--translations/source/ml/sfx2/source/dialog.po18
-rw-r--r--translations/source/ml/sfx2/source/doc.po115
-rw-r--r--translations/source/ml/starmath/source.po39
-rw-r--r--translations/source/ml/svl/source/misc.po5
-rw-r--r--translations/source/ml/svtools/source/java.po25
-rw-r--r--translations/source/ml/svtools/source/misc.po90
-rw-r--r--translations/source/ml/svx/inc.po32
-rw-r--r--translations/source/ml/svx/source/dialog.po47
-rw-r--r--translations/source/ml/svx/source/src.po15
-rw-r--r--translations/source/ml/svx/source/stbctrls.po20
-rw-r--r--translations/source/ml/sw/source/core/layout.po11
-rw-r--r--translations/source/ml/sw/source/core/undo.po11
-rw-r--r--translations/source/ml/sw/source/ui/app.po16
-rw-r--r--translations/source/ml/sw/source/ui/chrdlg.po7
-rw-r--r--translations/source/ml/sw/source/ui/config.po20
-rw-r--r--translations/source/ml/sw/source/ui/dbui.po16
-rw-r--r--translations/source/ml/sw/source/ui/dialog.po10
-rw-r--r--translations/source/ml/sw/source/ui/docvw.po18
-rw-r--r--translations/source/ml/sw/source/ui/envelp.po12
-rw-r--r--translations/source/ml/sw/source/ui/index.po5
-rw-r--r--translations/source/ml/sw/source/ui/lingu.po14
-rw-r--r--translations/source/ml/sw/source/ui/ribbar.po10
-rw-r--r--translations/source/ml/sw/source/ui/shells.po8
-rw-r--r--translations/source/ml/sw/source/ui/table.po20
-rw-r--r--translations/source/ml/sw/source/ui/utlui.po5
-rw-r--r--translations/source/ml/swext/mediawiki/help.po56
-rw-r--r--translations/source/ml/swext/mediawiki/src.po18
-rw-r--r--translations/source/ml/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po8
-rw-r--r--translations/source/ml/sysui/desktop/share.po35
-rw-r--r--translations/source/ml/uui/source.po8
-rw-r--r--translations/source/ml/vcl/source/src.po53
-rw-r--r--translations/source/ml/wizards/source/euro.po6
-rw-r--r--translations/source/ml/wizards/source/importwizard.po40
-rw-r--r--translations/source/mr/avmedia/source/viewer.po6
-rw-r--r--translations/source/mr/basctl/source/basicide.po6
-rw-r--r--translations/source/mr/chart2/source/controller/dialogs.po18
-rw-r--r--translations/source/mr/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/mr/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/mr/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/mr/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/mr/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/mr/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/mr/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/mr/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/mr/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po17
-rw-r--r--translations/source/mr/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/mr/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/mr/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/mr/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/mr/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/mr/cui/source/dialogs.po80
-rw-r--r--translations/source/mr/cui/source/options.po82
-rw-r--r--translations/source/mr/cui/source/tabpages.po81
-rw-r--r--translations/source/mr/dbaccess/source/ext/macromigration.po7
-rw-r--r--translations/source/mr/dbaccess/source/ui/app.po19
-rw-r--r--translations/source/mr/dbaccess/source/ui/dlg.po20
-rw-r--r--translations/source/mr/dbaccess/source/ui/relationdesign.po6
-rw-r--r--translations/source/mr/desktop/source/app.po6
-rw-r--r--translations/source/mr/desktop/source/deployment/gui.po20
-rw-r--r--translations/source/mr/desktop/source/deployment/misc.po12
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/bg_BG.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/bn_BD.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/br_FR.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/ca.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/cs_CZ.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/da_DK.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/de.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/el_GR.po13
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/en.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/en/dialog.po85
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/et_EE.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/fr_FR.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/gd_GB.po13
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/gl.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/gu_IN.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/he_IL.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/hi_IN.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/hr_HR.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/hu_HU.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/hu_HU/dialog.po73
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/it_IT.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/ku_TR.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/lt_LT.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/lv_LV.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/ne_NP.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/nl_NL.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/no.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/oc_FR.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/pl_PL.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/pt_BR.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/pt_PT.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/ro.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/ru_RU.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/ru_RU/dialog.po37
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/si_LK.po13
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/sk_SK.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/sl_SI.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/sr.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/sv_SE.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/te_IN.po9
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/uk_UA.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/vi.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/dictionaries/zu_ZA.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/editeng/source/editeng.po10
-rw-r--r--translations/source/mr/extensions/source/abpilot.po14
-rw-r--r--translations/source/mr/extensions/source/bibliography.po8
-rw-r--r--translations/source/mr/extensions/source/update/check.po27
-rw-r--r--translations/source/mr/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po9
-rw-r--r--translations/source/mr/filter/source/config/fragments/filters.po76
-rw-r--r--translations/source/mr/filter/source/config/fragments/types.po35
-rw-r--r--translations/source/mr/filter/source/pdf.po27
-rw-r--r--translations/source/mr/filter/source/xsltdialog.po19
-rw-r--r--translations/source/mr/formula/source/core/resource.po6
-rw-r--r--translations/source/mr/fpicker/source/office.po65
-rw-r--r--translations/source/mr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po42
-rw-r--r--translations/source/mr/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po103
-rw-r--r--translations/source/mr/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po15
-rw-r--r--translations/source/mr/nlpsolver/src/locale.po80
-rw-r--r--translations/source/mr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po72
-rw-r--r--translations/source/mr/padmin/source.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/readlicense_oo/docs/readme.po31
-rw-r--r--translations/source/mr/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po19
-rw-r--r--translations/source/mr/reportbuilder/util.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/sc/source/ui/dbgui.po16
-rw-r--r--translations/source/mr/sc/source/ui/miscdlgs.po12
-rw-r--r--translations/source/mr/sc/source/ui/navipi.po13
-rw-r--r--translations/source/mr/sc/source/ui/optdlg.po21
-rw-r--r--translations/source/mr/sc/source/ui/src.po339
-rw-r--r--translations/source/mr/sc/source/ui/styleui.po20
-rw-r--r--translations/source/mr/scaddins/source/analysis.po45
-rw-r--r--translations/source/mr/scp2/source/base.po14
-rw-r--r--translations/source/mr/scp2/source/calc.po12
-rw-r--r--translations/source/mr/scp2/source/draw.po14
-rw-r--r--translations/source/mr/scp2/source/extensions.po28
-rw-r--r--translations/source/mr/scp2/source/ooo.po398
-rw-r--r--translations/source/mr/scp2/source/python.po12
-rw-r--r--translations/source/mr/scp2/source/smoketest.po15
-rw-r--r--translations/source/mr/scp2/source/stdlibs.po15
-rw-r--r--translations/source/mr/scp2/source/tde.po15
-rw-r--r--translations/source/mr/sd/source/core.po21
-rw-r--r--translations/source/mr/sd/source/ui/animations.po7
-rw-r--r--translations/source/mr/sd/source/ui/app.po60
-rw-r--r--translations/source/mr/sd/source/ui/dlg.po10
-rw-r--r--translations/source/mr/sd/source/ui/slideshow.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/sdext/source/minimizer.po13
-rw-r--r--translations/source/mr/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po18
-rw-r--r--translations/source/mr/sdext/source/pdfimport.po15
-rw-r--r--translations/source/mr/sdext/source/presenter.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po14
-rw-r--r--translations/source/mr/sfx2/source/appl.po20
-rw-r--r--translations/source/mr/sfx2/source/dialog.po19
-rw-r--r--translations/source/mr/sfx2/source/doc.po32
-rw-r--r--translations/source/mr/starmath/source.po22
-rw-r--r--translations/source/mr/svtools/source/dialogs.po13
-rw-r--r--translations/source/mr/svtools/source/java.po17
-rw-r--r--translations/source/mr/svtools/source/misc.po75
-rw-r--r--translations/source/mr/svx/source/src.po9
-rw-r--r--translations/source/mr/svx/source/stbctrls.po18
-rw-r--r--translations/source/mr/sw/source/core/layout.po13
-rw-r--r--translations/source/mr/sw/source/core/undo.po15
-rw-r--r--translations/source/mr/sw/source/ui/app.po24
-rw-r--r--translations/source/mr/sw/source/ui/chrdlg.po12
-rw-r--r--translations/source/mr/sw/source/ui/config.po24
-rw-r--r--translations/source/mr/sw/source/ui/dbui.po20
-rw-r--r--translations/source/mr/sw/source/ui/dialog.po16
-rw-r--r--translations/source/mr/sw/source/ui/docvw.po22
-rw-r--r--translations/source/mr/sw/source/ui/envelp.po18
-rw-r--r--translations/source/mr/sw/source/ui/index.po13
-rw-r--r--translations/source/mr/sw/source/ui/lingu.po14
-rw-r--r--translations/source/mr/sw/source/ui/ribbar.po16
-rw-r--r--translations/source/mr/sw/source/ui/shells.po12
-rw-r--r--translations/source/mr/sw/source/ui/table.po20
-rw-r--r--translations/source/mr/sw/source/ui/utlui.po13
-rw-r--r--translations/source/mr/swext/mediawiki/help.po135
-rw-r--r--translations/source/mr/swext/mediawiki/src.po14
-rw-r--r--translations/source/mr/sysui/desktop/share.po31
-rw-r--r--translations/source/mr/vcl/source/src.po16
-rw-r--r--translations/source/mr/wizards/source/euro.po12
-rw-r--r--translations/source/mr/wizards/source/importwizard.po36
-rw-r--r--translations/source/nb/scp2/source/smoketest.po6
-rw-r--r--translations/source/nl/basctl/source/basicide.po6
-rw-r--r--translations/source/nl/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po6
-rw-r--r--translations/source/nl/cui/source/customize.po10
-rw-r--r--translations/source/nl/cui/source/options.po16
-rw-r--r--translations/source/nl/cui/source/tabpages.po90
-rw-r--r--translations/source/nl/dbaccess/source/core/resource.po6
-rw-r--r--translations/source/nl/dbaccess/source/ui/dlg.po10
-rw-r--r--translations/source/nl/dbaccess/source/ui/misc.po6
-rw-r--r--translations/source/nl/dbaccess/source/ui/querydesign.po8
-rw-r--r--translations/source/nl/dbaccess/source/ui/tabledesign.po14
-rw-r--r--translations/source/nl/dbaccess/source/ui/uno.po8
-rw-r--r--translations/source/nl/extensions/source/propctrlr.po8
-rw-r--r--translations/source/nl/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--translations/source/nl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po14
-rw-r--r--translations/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--translations/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po10
-rw-r--r--translations/source/nl/reportbuilder/util.po8
-rw-r--r--translations/source/nl/sc/source/ui/dbgui.po8
-rw-r--r--translations/source/nl/sc/source/ui/optdlg.po10
-rw-r--r--translations/source/nl/sc/source/ui/src.po41
-rw-r--r--translations/source/nl/scp2/source/ooo.po11
-rw-r--r--translations/source/nl/scp2/source/stdlibs.po11
-rw-r--r--translations/source/nl/scp2/source/tde.po11
-rw-r--r--translations/source/nl/sd/source/ui/animations.po9
-rw-r--r--translations/source/nl/sd/source/ui/app.po41
-rw-r--r--translations/source/nl/sd/source/ui/dlg.po8
-rw-r--r--translations/source/nl/sfx2/source/appl.po18
-rw-r--r--translations/source/nl/sfx2/source/dialog.po12
-rw-r--r--translations/source/nl/sfx2/source/doc.po28
-rw-r--r--translations/source/nl/starmath/source.po22
-rw-r--r--translations/source/nl/svtools/source/java.po10
-rw-r--r--translations/source/nl/svtools/source/misc.po24
-rw-r--r--translations/source/nl/svx/source/src.po11
-rw-r--r--translations/source/nl/svx/source/stbctrls.po18
-rw-r--r--translations/source/nl/svx/source/svdraw.po12
-rw-r--r--translations/source/nl/sw/source/ui/config.po8
-rw-r--r--translations/source/nl/sw/source/ui/lingu.po8
-rw-r--r--translations/source/nl/sw/source/ui/ribbar.po8
-rw-r--r--translations/source/nl/sysui/desktop/share.po19
-rw-r--r--translations/source/nl/uui/source.po9
-rw-r--r--translations/source/or/avmedia/source/viewer.po8
-rw-r--r--translations/source/or/basctl/source/basicide.po12
-rw-r--r--translations/source/or/chart2/source/controller/dialogs.po26
-rw-r--r--translations/source/or/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po17
-rw-r--r--translations/source/or/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/or/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/or/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po17
-rw-r--r--translations/source/or/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/or/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/or/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po15
-rw-r--r--translations/source/or/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/or/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/or/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po21
-rw-r--r--translations/source/or/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po17
-rw-r--r--translations/source/or/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po17
-rw-r--r--translations/source/or/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/or/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/or/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/or/cui/source/dialogs.po80
-rw-r--r--translations/source/or/cui/source/options.po80
-rw-r--r--translations/source/or/cui/source/tabpages.po94
-rw-r--r--translations/source/or/dbaccess/source/ext/macromigration.po11
-rw-r--r--translations/source/or/dbaccess/source/ui/app.po25
-rw-r--r--translations/source/or/dbaccess/source/ui/dlg.po22
-rw-r--r--translations/source/or/dbaccess/source/ui/relationdesign.po12
-rw-r--r--translations/source/or/desktop/source/app.po12
-rw-r--r--translations/source/or/desktop/source/deployment/gui.po99
-rw-r--r--translations/source/or/desktop/source/deployment/misc.po16
-rw-r--r--translations/source/or/desktop/source/deployment/registry/component.po13
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/af_ZA.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/an_ES.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/ar.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/be_BY.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/bg_BG.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/bn_BD.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/br_FR.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/ca.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/cs_CZ.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/da_DK.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/de.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/el_GR.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/en.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/en/dialog.po81
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/et_EE.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/fr_FR.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/gd_GB.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/gl.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/gu_IN.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/he_IL.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/hi_IN.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/hr_HR.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/hu_HU.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/hu_HU/dialog.po69
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/it_IT.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/ku_TR.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/lt_LT.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/lv_LV.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/ne_NP.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/nl_NL.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/no.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/oc_FR.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/pl_PL.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/pt_BR.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/pt_PT.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/ro.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/ru_RU.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/ru_RU/dialog.po33
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/si_LK.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/sk_SK.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/sl_SI.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/sr.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/sv_SE.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/te_IN.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/uk_UA.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/vi.po9
-rw-r--r--translations/source/or/dictionaries/zu_ZA.po9
-rw-r--r--translations/source/or/editeng/source/editeng.po12
-rw-r--r--translations/source/or/editeng/source/items.po12
-rw-r--r--translations/source/or/extensions/source/abpilot.po14
-rw-r--r--translations/source/or/extensions/source/update/check.po33
-rw-r--r--translations/source/or/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po9
-rw-r--r--translations/source/or/filter/source/config/fragments/filters.po88
-rw-r--r--translations/source/or/filter/source/config/fragments/types.po33
-rw-r--r--translations/source/or/filter/source/pdf.po53
-rw-r--r--translations/source/or/filter/source/xsltdialog.po22
-rw-r--r--translations/source/or/formula/source/core/resource.po38
-rw-r--r--translations/source/or/fpicker/source/office.po63
-rw-r--r--translations/source/or/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po41
-rw-r--r--translations/source/or/mysqlc/source.po14
-rw-r--r--translations/source/or/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po103
-rw-r--r--translations/source/or/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po11
-rw-r--r--translations/source/or/nlpsolver/src/locale.po77
-rw-r--r--translations/source/or/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po216
-rw-r--r--translations/source/or/padmin/source.po17
-rw-r--r--translations/source/or/readlicense_oo/docs/readme.po34
-rw-r--r--translations/source/or/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po23
-rw-r--r--translations/source/or/reportbuilder/util.po13
-rw-r--r--translations/source/or/sc/source/core/src.po18
-rw-r--r--translations/source/or/sc/source/ui/dbgui.po16
-rw-r--r--translations/source/or/sc/source/ui/miscdlgs.po14
-rw-r--r--translations/source/or/sc/source/ui/navipi.po13
-rw-r--r--translations/source/or/sc/source/ui/optdlg.po21
-rw-r--r--translations/source/or/sc/source/ui/src.po663
-rw-r--r--translations/source/or/sc/source/ui/styleui.po20
-rw-r--r--translations/source/or/scaddins/source/analysis.po53
-rw-r--r--translations/source/or/scp2/source/accessories.po50
-rw-r--r--translations/source/or/scp2/source/base.po14
-rw-r--r--translations/source/or/scp2/source/calc.po16
-rw-r--r--translations/source/or/scp2/source/draw.po14
-rw-r--r--translations/source/or/scp2/source/extensions.po64
-rw-r--r--translations/source/or/scp2/source/ooo.po416
-rw-r--r--translations/source/or/scp2/source/python.po12
-rw-r--r--translations/source/or/scp2/source/smoketest.po15
-rw-r--r--translations/source/or/scp2/source/stdlibs.po15
-rw-r--r--translations/source/or/scp2/source/tde.po15
-rw-r--r--translations/source/or/scripting/source/pyprov.po13
-rw-r--r--translations/source/or/sd/source/core.po23
-rw-r--r--translations/source/or/sd/source/ui/animations.po14
-rw-r--r--translations/source/or/sd/source/ui/app.po95
-rw-r--r--translations/source/or/sd/source/ui/dlg.po38
-rw-r--r--translations/source/or/sd/source/ui/slideshow.po24
-rw-r--r--translations/source/or/sdext/source/minimizer.po11
-rw-r--r--translations/source/or/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po10
-rw-r--r--translations/source/or/sdext/source/pdfimport.po15
-rw-r--r--translations/source/or/sdext/source/presenter.po11
-rw-r--r--translations/source/or/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po12
-rw-r--r--translations/source/or/sfx2/source/appl.po63
-rw-r--r--translations/source/or/sfx2/source/dialog.po38
-rw-r--r--translations/source/or/sfx2/source/doc.po32
-rw-r--r--translations/source/or/starmath/source.po45
-rw-r--r--translations/source/or/svl/source/misc.po13
-rw-r--r--translations/source/or/svtools/source/dialogs.po13
-rw-r--r--translations/source/or/svtools/source/java.po17
-rw-r--r--translations/source/or/svtools/source/misc.po73
-rw-r--r--translations/source/or/svx/inc.po12
-rw-r--r--translations/source/or/svx/source/dialog.po34
-rw-r--r--translations/source/or/svx/source/src.po15
-rw-r--r--translations/source/or/svx/source/stbctrls.po24
-rw-r--r--translations/source/or/sw/source/core/layout.po13
-rw-r--r--translations/source/or/sw/source/core/undo.po15
-rw-r--r--translations/source/or/sw/source/ui/app.po24
-rw-r--r--translations/source/or/sw/source/ui/chrdlg.po14
-rw-r--r--translations/source/or/sw/source/ui/config.po24
-rw-r--r--translations/source/or/sw/source/ui/dbui.po18
-rw-r--r--translations/source/or/sw/source/ui/dialog.po14
-rw-r--r--translations/source/or/sw/source/ui/docvw.po24
-rw-r--r--translations/source/or/sw/source/ui/envelp.po18
-rw-r--r--translations/source/or/sw/source/ui/index.po13
-rw-r--r--translations/source/or/sw/source/ui/lingu.po13
-rw-r--r--translations/source/or/sw/source/ui/ribbar.po16
-rw-r--r--translations/source/or/sw/source/ui/table.po14
-rw-r--r--translations/source/or/sw/source/ui/utlui.po11
-rw-r--r--translations/source/or/swext/mediawiki/help.po35
-rw-r--r--translations/source/or/swext/mediawiki/src.po12
-rw-r--r--translations/source/or/sysui/desktop/share.po40
-rw-r--r--translations/source/or/uui/source.po14
-rw-r--r--translations/source/or/vcl/source/src.po30
-rw-r--r--translations/source/or/wizards/source/euro.po14
-rw-r--r--translations/source/or/wizards/source/importwizard.po38
-rw-r--r--translations/source/pa-IN/cui/source/customize.po66
-rw-r--r--translations/source/pa-IN/cui/source/dialogs.po229
-rw-r--r--translations/source/pa-IN/cui/source/options.po125
-rw-r--r--translations/source/pa-IN/cui/source/tabpages.po329
-rw-r--r--translations/source/pa-IN/dbaccess/source/core/resource.po8
-rw-r--r--translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ext/macromigration.po10
-rw-r--r--translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/app.po16
-rw-r--r--translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/dlg.po56
-rw-r--r--translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/misc.po8
-rw-r--r--translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/querydesign.po15
-rw-r--r--translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/relationdesign.po8
-rw-r--r--translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/tabledesign.po8
-rw-r--r--translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/uno.po12
-rw-r--r--translations/source/pa-IN/desktop/source/app.po8
-rw-r--r--translations/source/pa-IN/desktop/source/deployment/gui.po24
-rw-r--r--translations/source/pa-IN/desktop/source/deployment/manager.po8
-rw-r--r--translations/source/pa-IN/desktop/source/deployment/misc.po12
-rw-r--r--translations/source/pa-IN/desktop/source/deployment/unopkg.po10
-rw-r--r--translations/source/pa-IN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po67
-rw-r--r--translations/source/pa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--translations/source/pa-IN/sc/source/ui/src.po25
-rw-r--r--translations/source/pa-IN/sdext/source/minimizer.po8
-rw-r--r--translations/source/pa-IN/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po22
-rw-r--r--translations/source/pa-IN/sdext/source/pdfimport.po8
-rw-r--r--translations/source/pa-IN/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po12
-rw-r--r--translations/source/pa-IN/sfx2/source/doc.po26
-rw-r--r--translations/source/pa-IN/svtools/source/misc.po7
-rw-r--r--translations/source/pa-IN/uui/source.po8
-rw-r--r--translations/source/pl/cui/source/dialogs.po12
-rw-r--r--translations/source/pl/cui/source/tabpages.po8
-rw-r--r--translations/source/pl/dbaccess/source/ext/macromigration.po8
-rw-r--r--translations/source/pl/desktop/source/deployment/misc.po8
-rw-r--r--translations/source/pl/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--translations/source/pl/filter/source/config/fragments/filters.po8
-rw-r--r--translations/source/pl/filter/source/config/fragments/types.po8
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po22
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po246
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po12
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po8
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po10
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po505
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po21
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po110
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po16
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po117
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/schart/01.po4
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/schart/04.po4
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po10
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po34
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po74
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po136
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po68
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/04.po126
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/05.po20
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po8
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po170
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po76
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po251
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po36
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po36
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po8
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po75
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po70
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po22
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po14
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po54
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po150
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po16
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po86
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po150
-rw-r--r--translations/source/pl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po8
-rw-r--r--translations/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po10
-rw-r--r--translations/source/pl/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po8
-rw-r--r--translations/source/pl/reportdesign/source/ui/report.po6
-rw-r--r--translations/source/pl/sc/source/ui/pagedlg.po6
-rw-r--r--translations/source/pl/sc/source/ui/src.po16
-rw-r--r--translations/source/pl/sc/source/ui/styleui.po8
-rw-r--r--translations/source/pl/scp2/source/accessories.po6
-rw-r--r--translations/source/pl/scp2/source/stdlibs.po8
-rw-r--r--translations/source/pl/sd/source/core.po8
-rw-r--r--translations/source/pl/sd/source/ui/app.po10
-rw-r--r--translations/source/pl/sd/source/ui/dlg.po10
-rw-r--r--translations/source/pl/sfx2/source/appl.po8
-rw-r--r--translations/source/pl/sfx2/source/view.po6
-rw-r--r--translations/source/pl/starmath/source.po8
-rw-r--r--translations/source/pl/svx/source/dialog.po10
-rw-r--r--translations/source/pl/svx/source/form.po6
-rw-r--r--translations/source/pl/sw/source/ui/chrdlg.po8
-rw-r--r--translations/source/pl/sw/source/ui/fmtui.po8
-rw-r--r--translations/source/pl/sw/source/ui/index.po8
-rw-r--r--translations/source/pl/sw/source/ui/shells.po8
-rw-r--r--translations/source/pl/sw/source/ui/utlui.po14
-rw-r--r--translations/source/pl/swext/mediawiki/help.po8
-rw-r--r--translations/source/pt-BR/sc/source/ui/src.po8
-rw-r--r--translations/source/pt-BR/sd/source/ui/app.po12
-rw-r--r--translations/source/pt/basic/source/classes.po8
-rw-r--r--translations/source/pt/connectivity/source/resource.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/cui/source/customize.po10
-rw-r--r--translations/source/pt/cui/source/dialogs.po8
-rw-r--r--translations/source/pt/cui/source/options.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/cui/source/tabpages.po8
-rw-r--r--translations/source/pt/editeng/source/outliner.po8
-rw-r--r--translations/source/pt/extensions/source/propctrlr.po10
-rw-r--r--translations/source/pt/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po22
-rw-r--r--translations/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po18
-rw-r--r--translations/source/pt/readlicense_oo/docs/readme.po18
-rw-r--r--translations/source/pt/sc/source/ui/src.po8
-rw-r--r--translations/source/pt/scp2/source/ooo.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/svx/source/dialog.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/sw/source/ui/dialog.po8
-rw-r--r--translations/source/pt/sw/source/ui/misc.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/wizards/source/euro.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/wizards/source/formwizard.po42
-rw-r--r--translations/source/pt/wizards/source/importwizard.po8
-rw-r--r--translations/source/pt/xmlsecurity/source/component.po6
-rw-r--r--translations/source/sk/sw/source/ui/table.po6
-rw-r--r--translations/source/sv/cui/source/dialogs.po8
-rw-r--r--translations/source/sv/cui/source/options.po8
-rw-r--r--translations/source/sv/dictionaries/af_ZA.po8
-rw-r--r--translations/source/sv/dictionaries/an_ES.po9
-rw-r--r--translations/source/sv/dictionaries/ar.po8
-rw-r--r--translations/source/sv/dictionaries/be_BY.po9
-rw-r--r--translations/source/sv/dictionaries/bg_BG.po8
-rw-r--r--translations/source/sv/dictionaries/bn_BD.po8
-rw-r--r--translations/source/sv/dictionaries/br_FR.po8
-rw-r--r--translations/source/sv/dictionaries/ca.po8
-rw-r--r--translations/source/sv/dictionaries/cs_CZ.po8
-rw-r--r--translations/source/sv/dictionaries/da_DK.po8
-rw-r--r--translations/source/sv/dictionaries/de.po8
-rw-r--r--translations/source/sv/dictionaries/el_GR.po9
-rw-r--r--translations/source/sv/dictionaries/en/dialog.po7
-rw-r--r--translations/source/sv/filter/source/config/fragments/filters.po8
-rw-r--r--translations/source/sv/fpicker/source/office.po8
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/01.po20
-rw-r--r--translations/source/sv/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po17
-rw-r--r--translations/source/sv/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po14
-rw-r--r--translations/source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po5
-rw-r--r--translations/source/sv/sc/source/ui/src.po34
-rw-r--r--translations/source/sv/scp2/source/draw.po10
-rw-r--r--translations/source/sv/scp2/source/ooo.po9
-rw-r--r--translations/source/sv/scp2/source/stdlibs.po11
-rw-r--r--translations/source/sv/scp2/source/tde.po11
-rw-r--r--translations/source/sv/sd/source/ui/app.po8
-rw-r--r--translations/source/sv/sd/source/ui/dlg.po8
-rw-r--r--translations/source/sv/sfx2/source/appl.po12
-rw-r--r--translations/source/sv/sfx2/source/doc.po14
-rw-r--r--translations/source/sv/svtools/source/filter.po9
-rw-r--r--translations/source/sv/svtools/source/misc.po8
-rw-r--r--translations/source/sv/svx/source/stbctrls.po18
-rw-r--r--translations/source/ta/avmedia/source/viewer.po6
-rw-r--r--translations/source/ta/basctl/source/basicide.po8
-rw-r--r--translations/source/ta/chart2/source/controller/dialogs.po16
-rw-r--r--translations/source/ta/cui/source/options.po6
-rw-r--r--translations/source/ta/filter/source/config/fragments/filters.po12
-rw-r--r--translations/source/ta/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po6
-rw-r--r--translations/source/ta/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--translations/source/ta/sc/source/ui/src.po25
-rw-r--r--translations/source/ta/scaddins/source/analysis.po8
-rw-r--r--translations/source/ta/svtools/source/misc.po4
-rw-r--r--translations/source/ta/sysui/desktop/share.po5
-rw-r--r--translations/source/te/avmedia/source/viewer.po8
-rw-r--r--translations/source/te/basctl/source/basicide.po16
-rw-r--r--translations/source/te/chart2/source/controller/dialogs.po22
-rw-r--r--translations/source/te/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po17
-rw-r--r--translations/source/te/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/te/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/te/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po17
-rw-r--r--translations/source/te/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/te/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/te/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po15
-rw-r--r--translations/source/te/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/te/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/te/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po21
-rw-r--r--translations/source/te/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po17
-rw-r--r--translations/source/te/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po17
-rw-r--r--translations/source/te/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/te/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/te/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--translations/source/te/cui/source/dialogs.po80
-rw-r--r--translations/source/te/cui/source/options.po74
-rw-r--r--translations/source/te/cui/source/tabpages.po85
-rw-r--r--translations/source/te/dbaccess/source/ext/macromigration.po11
-rw-r--r--translations/source/te/dbaccess/source/ui/app.po23
-rw-r--r--translations/source/te/dbaccess/source/ui/dlg.po24
-rw-r--r--translations/source/te/dbaccess/source/ui/relationdesign.po12
-rw-r--r--translations/source/te/desktop/source/app.po12
-rw-r--r--translations/source/te/desktop/source/deployment/gui.po20
-rw-r--r--translations/source/te/desktop/source/deployment/misc.po16
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/af_ZA.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/an_ES.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/ar.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/be_BY.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/bg_BG.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/bn_BD.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/br_FR.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/ca.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/cs_CZ.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/da_DK.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/de.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/el_GR.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/en.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/en/dialog.po76
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/et_EE.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/fr_FR.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/gd_GB.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/gl.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/gu_IN.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/he_IL.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/hi_IN.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/hr_HR.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/hu_HU.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/hu_HU/dialog.po69
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/it_IT.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/ku_TR.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/lt_LT.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/lv_LV.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/ne_NP.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/nl_NL.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/no.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/oc_FR.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/pl_PL.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/pt_BR.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/pt_PT.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/ro.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/ru_RU.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/ru_RU/dialog.po33
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/si_LK.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/sk_SK.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/sl_SI.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/sr.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/sv_SE.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/uk_UA.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/vi.po9
-rw-r--r--translations/source/te/dictionaries/zu_ZA.po9
-rw-r--r--translations/source/te/editeng/source/editeng.po16
-rw-r--r--translations/source/te/editeng/source/items.po12
-rw-r--r--translations/source/te/extensions/source/abpilot.po14
-rw-r--r--translations/source/te/extensions/source/update/check.po31
-rw-r--r--translations/source/te/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po13
-rw-r--r--translations/source/te/filter/source/config/fragments/filters.po122
-rw-r--r--translations/source/te/filter/source/config/fragments/types.po31
-rw-r--r--translations/source/te/filter/source/pdf.po29
-rw-r--r--translations/source/te/filter/source/xsltdialog.po19
-rw-r--r--translations/source/te/formula/source/core/resource.po30
-rw-r--r--translations/source/te/fpicker/source/office.po65
-rw-r--r--translations/source/te/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po40
-rw-r--r--translations/source/te/mysqlc/source.po14
-rw-r--r--translations/source/te/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po99
-rw-r--r--translations/source/te/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po11
-rw-r--r--translations/source/te/nlpsolver/src/locale.po69
-rw-r--r--translations/source/te/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po80
-rw-r--r--translations/source/te/padmin/source.po15
-rw-r--r--translations/source/te/readlicense_oo/docs/readme.po31
-rw-r--r--translations/source/te/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po23
-rw-r--r--translations/source/te/reportbuilder/util.po13
-rw-r--r--translations/source/te/sc/source/ui/dbgui.po16
-rw-r--r--translations/source/te/sc/source/ui/miscdlgs.po12
-rw-r--r--translations/source/te/sc/source/ui/navipi.po13
-rw-r--r--translations/source/te/sc/source/ui/optdlg.po21
-rw-r--r--translations/source/te/sc/source/ui/src.po321
-rw-r--r--translations/source/te/sc/source/ui/styleui.po20
-rw-r--r--translations/source/te/scaddins/source/analysis.po53
-rw-r--r--translations/source/te/scp2/source/base.po10
-rw-r--r--translations/source/te/scp2/source/calc.po16
-rw-r--r--translations/source/te/scp2/source/draw.po14
-rw-r--r--translations/source/te/scp2/source/extensions.po26
-rw-r--r--translations/source/te/scp2/source/ooo.po404
-rw-r--r--translations/source/te/scp2/source/python.po12
-rw-r--r--translations/source/te/scp2/source/smoketest.po15
-rw-r--r--translations/source/te/scp2/source/stdlibs.po15
-rw-r--r--translations/source/te/scp2/source/tde.po15
-rw-r--r--translations/source/te/scripting/source/pyprov.po13
-rw-r--r--translations/source/te/sd/source/core.po21
-rw-r--r--translations/source/te/sd/source/ui/animations.po13
-rw-r--r--translations/source/te/sd/source/ui/app.po68
-rw-r--r--translations/source/te/sd/source/ui/dlg.po16
-rw-r--r--translations/source/te/sd/source/ui/slideshow.po19
-rw-r--r--translations/source/te/sdext/source/minimizer.po11
-rw-r--r--translations/source/te/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po16
-rw-r--r--translations/source/te/sdext/source/pdfimport.po15
-rw-r--r--translations/source/te/sdext/source/presenter.po11
-rw-r--r--translations/source/te/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po12
-rw-r--r--translations/source/te/sfx2/source/appl.po20
-rw-r--r--translations/source/te/sfx2/source/dialog.po19
-rw-r--r--translations/source/te/sfx2/source/doc.po34
-rw-r--r--translations/source/te/starmath/source.po45
-rw-r--r--translations/source/te/svl/source/misc.po11
-rw-r--r--translations/source/te/svtools/source/dialogs.po13
-rw-r--r--translations/source/te/svtools/source/java.po15
-rw-r--r--translations/source/te/svtools/source/misc.po75
-rw-r--r--translations/source/te/svx/inc.po12
-rw-r--r--translations/source/te/svx/source/dialog.po34
-rw-r--r--translations/source/te/svx/source/src.po15
-rw-r--r--translations/source/te/svx/source/stbctrls.po24
-rw-r--r--translations/source/te/sw/source/core/layout.po13
-rw-r--r--translations/source/te/sw/source/core/undo.po15
-rw-r--r--translations/source/te/sw/source/ui/app.po24
-rw-r--r--translations/source/te/sw/source/ui/chrdlg.po12
-rw-r--r--translations/source/te/sw/source/ui/config.po24
-rw-r--r--translations/source/te/sw/source/ui/dbui.po20
-rw-r--r--translations/source/te/sw/source/ui/dialog.po16
-rw-r--r--translations/source/te/sw/source/ui/docvw.po22
-rw-r--r--translations/source/te/sw/source/ui/envelp.po18
-rw-r--r--translations/source/te/sw/source/ui/index.po13
-rw-r--r--translations/source/te/sw/source/ui/lingu.po15
-rw-r--r--translations/source/te/sw/source/ui/ribbar.po16
-rw-r--r--translations/source/te/sw/source/ui/table.po12
-rw-r--r--translations/source/te/sw/source/ui/utlui.po11
-rw-r--r--translations/source/te/swext/mediawiki/help.po33
-rw-r--r--translations/source/te/swext/mediawiki/src.po12
-rw-r--r--translations/source/te/sysui/desktop/share.po40
-rw-r--r--translations/source/te/uui/source.po18
-rw-r--r--translations/source/te/vcl/source/src.po32
-rw-r--r--translations/source/te/wizards/source/euro.po12
-rw-r--r--translations/source/te/wizards/source/importwizard.po36
-rw-r--r--translations/source/tr/cui/source/options.po14
-rw-r--r--translations/source/tr/cui/source/tabpages.po6
-rw-r--r--translations/source/tr/extensions/source/bibliography.po8
-rw-r--r--translations/source/tr/extensions/source/dbpilots.po8
-rw-r--r--translations/source/tr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po32
-rw-r--r--translations/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po18
-rw-r--r--translations/source/tr/sd/source/ui/app.po4
-rw-r--r--translations/source/tr/sd/source/ui/dlg.po8
-rw-r--r--translations/source/tr/svx/source/form.po8
-rw-r--r--translations/source/tr/svx/source/items.po8
-rw-r--r--translations/source/tr/sw/source/core/undo.po8
-rw-r--r--translations/source/tr/sw/source/ui/config.po18
-rw-r--r--translations/source/tr/sw/source/ui/fldui.po8
-rw-r--r--translations/source/tr/sw/source/ui/frmdlg.po18
-rw-r--r--translations/source/tr/sw/source/ui/index.po12
-rw-r--r--translations/source/tr/sw/source/ui/table.po8
-rw-r--r--translations/source/tr/sw/source/ui/utlui.po8
-rw-r--r--translations/source/tr/wizards/source/formwizard.po20
-rw-r--r--translations/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--translations/source/uk/sc/source/ui/src.po27
-rw-r--r--translations/source/uk/scaddins/source/analysis.po10
-rw-r--r--translations/source/uk/svtools/source/misc.po6
-rw-r--r--translations/source/uk/sw/source/ui/app.po16
-rw-r--r--translations/source/uk/sysui/desktop/share.po7
-rw-r--r--translations/source/vi/cui/source/dialogs.po12
-rw-r--r--translations/source/vi/cui/source/tabpages.po6
-rw-r--r--translations/source/vi/extensions/source/update/check.po16
-rw-r--r--translations/source/vi/mysqlc/source.po6
-rw-r--r--translations/source/vi/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po7
-rw-r--r--translations/source/vi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--translations/source/vi/readlicense_oo/docs/readme.po6
-rw-r--r--translations/source/vi/sdext/source/minimizer.po6
-rw-r--r--translations/source/vi/svtools/source/misc.po6
-rw-r--r--translations/source/vi/svx/source/src.po8
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/chart2/source/controller/dialogs.po14
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/cui/source/dialogs.po16
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/cui/source/tabpages.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/control.po8
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/dlg.po20
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/querydesign.po6
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/tabledesign.po8
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/gui.po6
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/extensions/source/dbpilots.po6
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/extensions/source/update/check.po6
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/framework/source/classes.po6
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/01.po90
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po32
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/padmin/source.po6
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/reportdesign/source/ui/dlg.po16
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/reportdesign/source/ui/report.po6
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sc/source/ui/cctrl.po8
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sc/source/ui/dbgui.po12
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po16
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sd/source/ui/app.po8
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sd/source/ui/dlg.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sfx2/source/dialog.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sfx2/source/doc.po8
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/svx/source/dialog.po6
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sw/source/ui/chrdlg.po6
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sw/source/ui/index.po18
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sw/source/ui/misc.po16
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sw/source/ui/ribbar.po6
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/wizards/source/euro.po6
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/wizards/source/formwizard.po8
2271 files changed, 34309 insertions, 49193 deletions
diff --git a/translations/source/am/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/translations/source/am/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
index ccb92969149..85e2140f6bb 100644
--- a/translations/source/am/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
+++ b/translations/source/am/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-14 19:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 20:46+0200\n"
"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "PS: Social Constant"
#: Options.xhp#par_id0603200910394284.help.text
msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals."
-msgstr ""
+msgstr "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals."
#: Options.xhp#par_id060320091039425.help.text
msgid "PS: Mutation Probability"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "PS: Mutation Probability"
#: Options.xhp#par_id0603200910394272.help.text
msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable."
-msgstr ""
+msgstr "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable."
#: Options.xhp#hd_id0603200910401383.help.text
msgid "SCO-specific Options"
diff --git a/translations/source/am/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/am/readlicense_oo/docs/readme.po
index 9d70eef6764..fa0668f9dd9 100644
--- a/translations/source/am/readlicense_oo/docs/readme.po
+++ b/translations/source/am/readlicense_oo/docs/readme.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-12 21:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-17 00:29+0200\n"
"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: readme.xrm#Welcome.Welcome.readmeitem.text
@@ -153,11 +153,11 @@ msgstr "ከ 800 ሜ/ባ ያላነሰ የዲስክ ቦታ"
#: readme.xrm#ghjhhr.ghjhhr.readmeitem.text
msgid "X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at least 256 colors;"
-msgstr ""
+msgstr "X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at least 256 colors;"
#: readme.xrm#wd2dff.wd2dff.readmeitem.text
msgid "Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.8.6 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)."
-msgstr ""
+msgstr "Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.8.6 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)."
#: readme.xrm#Linuxi3a.Linuxi3a.readmeitem.text
msgid "There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux vendor. Some distributions ship with their own “native” version of ${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you may prefer to remove the “native” version before installing this community-supplied version. For details on how to do that, please consult the user help resources provided by your particular Linux vendor."
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
#: readme.xrm#debianinstall5.debianinstall5.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#debianinstall5.debianinstall5.readmeitem.text"
msgid "sudo dpkg -i *.deb"
-msgstr ""
+msgstr "sudo dpkg -i *.deb"
#: readme.xrm#debianinstall6.debianinstall6.readmeitem.text
msgid "The above dpkg command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" directory that is within the \"DEBS\" directory, using the following command:"
@@ -248,16 +248,16 @@ msgstr ""
#: readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text"
msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'"
-msgstr ""
+msgstr "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'"
#: readme.xrm#rpminstall6.rpminstall6.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#rpminstall6.rpminstall6.readmeitem.text"
msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm"
#: readme.xrm#rpminstall7.rpminstall7.readmeitem.text
msgid "For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
#: readme.xrm#rpminstall8.rpminstall8.readmeitem.text
msgid "The above command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" directory that is within the \"RPMS\" directory, using the following command:"
@@ -266,27 +266,27 @@ msgstr ""
#: readme.xrm#rpminstall9.rpminstall9.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#rpminstall9.rpminstall9.readmeitem.text"
msgid "cd desktop-integration"
-msgstr ""
+msgstr "cd desktop-integration"
#: readme.xrm#rpminstallA.rpminstallA.readmeitem.text
msgid "Now run the installation command again:"
-msgstr ""
+msgstr "የመግጠሚያውን ትእዛዝ እንደገና አሁን ያስኪዱ :"
#: readme.xrm#rpminstallB.rpminstallB.readmeitem.text
msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *freedesktop*.rpm'"
-msgstr ""
+msgstr "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *freedesktop*.rpm'"
#: readme.xrm#rpminstallC.rpminstallC.readmeitem.text
msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *mandriva*.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *mandriva*.rpm"
#: readme.xrm#rpminstallF.rpminstallF.readmeitem.text
msgid "For SUSE-based systems: rpm -Uvh *suse*.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "For SUSE-based systems: rpm -Uvh *suse*.rpm"
#: readme.xrm#rpminstallD.rpminstallD.readmeitem.text
msgid "For other RPM-based systems: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "For other RPM-based systems: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm"
#: readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text"
@@ -331,21 +331,21 @@ msgstr ""
#: readme.xrm#linuxlangpack6.linuxlangpack6.readmeitem.text
msgid "For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb"
-msgstr ""
+msgstr "For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb"
#: readme.xrm#linuxlangpack7.linuxlangpack7.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#linuxlangpack7.linuxlangpack7.readmeitem.text"
msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'"
-msgstr ""
+msgstr "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'"
#: readme.xrm#linuxlangpack8.linuxlangpack8.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#linuxlangpack8.linuxlangpack8.readmeitem.text"
msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm"
#: readme.xrm#linuxlangpack9.linuxlangpack9.readmeitem.text
msgid "For other RPM-using systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "For other RPM-using systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
#: readme.xrm#linuxlangpackA.linuxlangpackA.readmeitem.text
msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"."
diff --git a/translations/source/am/sc/source/ui/src.po b/translations/source/am/sc/source/ui/src.po
index 60ddcb7cc49..80e1fc3c588 100644
--- a/translations/source/am/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/am/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-15 19:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-06 18:32+0200\n"
"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -5711,7 +5711,7 @@ msgstr "የተጠራቀመ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.13.string.text
msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.1.string.text
msgid "Values of the inverse beta distribution."
@@ -5724,7 +5724,7 @@ msgstr "ቁጥር"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.3.string.text
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.4.string.text"
@@ -5768,7 +5768,7 @@ msgstr "The final value for the value interval of the distribution."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.1.string.text
msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Returns the values of the Weibull distribution."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.2.string.text"
@@ -5785,7 +5785,6 @@ msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.5.string.text
-#, fuzzy
msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "The Beta parameter of the Weibull distribution."
@@ -5921,10 +5920,9 @@ msgstr "degrees_freedom_1"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.5.string.text"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.6.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.6.string.text"
msgid "degrees_freedom_2"
msgstr "degrees_freedom_1"
@@ -5932,7 +5930,7 @@ msgstr "degrees_freedom_1"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.7.string.text"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.1.string.text
msgid "Values of the inverse F distribution."
@@ -5945,7 +5943,7 @@ msgstr "ቁጥር"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.3.string.text
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.4.string.text"
@@ -5955,10 +5953,9 @@ msgstr "degrees_freedom_1"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.5.string.text"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.6.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.6.string.text"
msgid "degrees_freedom_2"
msgstr "degrees_freedom_1"
@@ -5966,11 +5963,11 @@ msgstr "degrees_freedom_1"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.7.string.text"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.1.string.text
msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.2.string.text"
@@ -5987,14 +5984,13 @@ msgid "degrees_freedom"
msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.5.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.5.string.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "The degrees of freedom of the T distribution."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.1.string.text
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.2.string.text"
@@ -6003,12 +5999,12 @@ msgstr "ቁጥር"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.3.string.text
msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.4.string.text"
msgid "Degrees of Freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.5.string.text
msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
@@ -6022,11 +6018,11 @@ msgstr "የተጠራቀመ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.7.string.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.1.string.text
msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
-msgstr ""
+msgstr "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.2.string.text"
@@ -6035,7 +6031,7 @@ msgstr "ቁጥር"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.3.string.text
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.4.string.text"
@@ -6043,14 +6039,13 @@ msgid "degrees_freedom"
msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.5.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.5.string.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "The degrees of freedom of the T distribution."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.1.string.text
msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
-msgstr ""
+msgstr "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.2.string.text
msgid "Probability"
@@ -6058,22 +6053,21 @@ msgstr "ምናልባት"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.3.string.text
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.4.string.text"
msgid "Degrees of Freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.5.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.5.string.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "The degrees of freedom of the T distribution."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.1.string.text
msgid "Converts a random variable to a normalized value."
-msgstr ""
+msgstr "በነሲብ ተለዋዋጮችን ወደ መደበኛ ዋጋ መቀየሪያ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.2.string.text"
@@ -6082,7 +6076,7 @@ msgstr "ቁጥር"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.3.string.text
msgid "The value to be standardized."
-msgstr ""
+msgstr "The value to be standardized."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.4.string.text"
@@ -6100,7 +6094,7 @@ msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.7.string.text
msgid "The standard deviation used for scaling."
-msgstr ""
+msgstr "The standard deviation used for scaling."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.1.string.text
msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition."
@@ -6128,7 +6122,7 @@ msgstr "ከአካላቶቹ የተወሰደው የተመረጠው ቁጥር"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.1.string.text
msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)."
-msgstr ""
+msgstr "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.2.string.text"
@@ -6152,7 +6146,7 @@ msgstr "ከአካላቶቹ የተወሰደው የተመረጠው ቁጥር"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.1.string.text
msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.2.string.text"
@@ -6161,7 +6155,7 @@ msgstr "alpha"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.3.string.text
msgid "The level of the confidence interval."
-msgstr ""
+msgstr "The level of the confidence interval."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.4.string.text"
@@ -6191,7 +6185,7 @@ msgstr "ዳታ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.3.string.text
msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population."
-msgstr ""
+msgstr "The given sample, drawn from a normally distributed population."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.4.string.text
msgid "mu"
@@ -6199,7 +6193,7 @@ msgstr "mu"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.5.string.text
msgid "The known mean of the population."
-msgstr ""
+msgstr "The known mean of the population."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.6.string.text
msgid "sigma"
@@ -6207,11 +6201,11 @@ msgstr "sigma"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.7.string.text
msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
-msgstr ""
+msgstr "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.1.string.text
msgid "Returns the chi square independence test."
-msgstr ""
+msgstr "Returns the chi square independence test."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.2.string.text
msgid "Data_B"
@@ -6284,7 +6278,7 @@ msgstr "ዘዴ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.7.string.text
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.8.string.text"
@@ -6548,7 +6542,7 @@ msgstr "የክፍሉ ማመሳከሪያ ሰንጠረዥ ስም"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.1.string.text
msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range."
-msgstr ""
+msgstr "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.2.string.text"
@@ -6562,7 +6556,7 @@ msgstr "ማመሳከሪያ ለ (በርካታ) መጠን"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.1.string.text
msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Selects a value from a list of up to 30 value arguments."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.2.string.text"
@@ -6612,7 +6606,7 @@ msgstr "የክፍሉ ማመሳከሪያ ወይንም መጠን"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.1.string.text
msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
-msgstr ""
+msgstr "የማመሳከሪያውን ወይንም የሐረጉን የውስጥ ወረቀት ቁጥር ይመልሳል"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.2.string.text"
@@ -6621,7 +6615,7 @@ msgstr "ማመሳከሪያ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.3.string.text
msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name."
-msgstr ""
+msgstr "የክፍሉ ማመሳከሪያ ወይንም መጠን ወይንም የወረቀቱ ስም የባህሪ ሐረግ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.1.string.text
msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
@@ -6742,7 +6736,7 @@ msgstr "ዋጋው እውነት ክሆነ ወይንም ካልተሰጠ ፡ የአ
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.1.string.text
msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
-msgstr ""
+msgstr "ለክፍሉ ማመሳከሪያ ከተወሰነ መጠን ይመልሳል"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.2.string.text"
@@ -6779,7 +6773,7 @@ msgstr "መጠን"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.9.string.text
msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range."
-msgstr ""
+msgstr "The index of the subrange if referring to a multiple range."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.1.string.text
msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
@@ -6865,9 +6859,8 @@ msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be
msgstr ""
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.1.string.text
-#, fuzzy
msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point."
-msgstr "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point."
+msgstr "ከመጀመሪያው ነጥብ ጋር የሚዛመደውን የተንቀሳቀሰውን ማመሳከሪያ ይመልሳል"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.2.string.text"
@@ -7092,7 +7085,7 @@ msgstr "ጽሁፍ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.3.string.text"
msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found."
-msgstr ""
+msgstr "በዚህ ጽሁፍ ውስጥ ነው የመጀመሪያው ባህሪ ኮድ የሚገኘው "
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.1.string.text
msgid "Converts a number to text in currency format."
@@ -7290,7 +7283,7 @@ msgstr "ጽሁፍ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.3.string.text
msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters."
-msgstr ""
+msgstr "በአቢይ ፊደል የተጻፈው ወደ ትንንሽ ፊደል የሚቀየረው ጽሁፉ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.1.string.text
msgid "Converts text to a number."
diff --git a/translations/source/ar/avmedia/source/framework.po b/translations/source/ar/avmedia/source/framework.po
index 53b80d3317f..b213c6b59cc 100644
--- a/translations/source/ar/avmedia/source/framework.po
+++ b/translations/source/ar/avmedia/source/framework.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fframework.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-06 18:47+0200\n"
-"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-09 15:28+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_OPEN.string.text
@@ -21,27 +21,27 @@ msgstr "افتح"
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_INSERT.string.text
msgid "Apply"
-msgstr "تطبيق"
+msgstr "طبّق"
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_PLAY.string.text
msgid "Play"
-msgstr "تشغيل"
+msgstr "شغّل"
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_PAUSE.string.text
msgid "Pause"
-msgstr "إيقاف مؤقت"
+msgstr "أوقف مؤقتًا"
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_STOP.string.text
msgid "Stop"
-msgstr "إيقاف"
+msgstr "أوقف"
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ENDLESS.string.text
msgid "Repeat"
-msgstr "تكرار"
+msgstr "كرّر"
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_MUTE.string.text
msgid "Mute"
-msgstr "كتم"
+msgstr "اكتم"
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM.string.text
msgid "View"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "200%"
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM_FIT.string.text
msgid "Scaled"
-msgstr "محدد الحجم"
+msgstr "حجّم"
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER.string.text
msgid "Media Player"
diff --git a/translations/source/ar/avmedia/source/viewer.po b/translations/source/ar/avmedia/source/viewer.po
index fdc9ef1da9c..a07d5c682a9 100644
--- a/translations/source/ar/avmedia/source/viewer.po
+++ b/translations/source/ar/avmedia/source/viewer.po
@@ -4,20 +4,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fviewer.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:16+0200\n"
-"Last-Translator: Faisal <fmalotaibi@kacst.edu.sa>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-09 02:28+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG.string.text
msgid "Insert Movie and Sound"
-msgstr "إدراج فيلم وصوت"
+msgstr "أدرج فيلم وصوت"
#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG.string.text
msgid "Open Movie and Sound"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "افتح فيلم وصوت"
#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_ALL_MEDIAFILES.string.text
msgid "All movie and sound files"
-msgstr "جميع ملفات الأفلام والصوت"
+msgstr "جميع ملفات الأفلام والأصوات"
#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_ALL_FILES.string.text
msgid "All files"
@@ -33,4 +33,4 @@ msgstr "جميع الملفات"
#: mediawindow.src#AVMEDIA_ERR_URL.errorbox.text
msgid "The format of the selected file is not supported."
-msgstr "تنسيق الملف المحدد غير مدعوم."
+msgstr "هيئة الملف المحدد غير مدعومة."
diff --git a/translations/source/ar/basctl/source/basicide.po b/translations/source/ar/basctl/source/basicide.po
index c827ab4c0e4..009452fd1b4 100644
--- a/translations/source/ar/basctl/source/basicide.po
+++ b/translations/source/ar/basctl/source/basicide.po
@@ -4,21 +4,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-14 10:33+0200\n"
-"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 13:33+0200\n"
+"Last-Translator: Faisal <fmalotaibi@kacst.edu.sa>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text
msgctxt "moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text"
msgid "Modules"
-msgstr "الوحدات النمطية"
+msgstr "وحدات نمطية"
#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_DLG.pageitem.text
msgid "Dialogs"
@@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "مكتبات"
#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.tabdialog.text
msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
-msgstr "منظم وحدات ماكرو %PRODUCTNAME الأساسية"
+msgstr "منظِّم وحدات ماكرو %PRODUCTNAME الأساسية"
#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_STR_LIB.fixedtext.text
msgid "M~odule"
-msgstr "وحد~ة نمطية"
+msgstr "~وحدة نمطية"
#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text
msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "ت~حرير"
#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text
msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text"
msgid "Close"
-msgstr "إغلاق"
+msgstr "اغلاق"
#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text
msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "ت~حرير"
#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text
msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text"
msgid "Close"
-msgstr "إغلاق"
+msgstr "اغلاق"
#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text
msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "ت~حرير"
#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text
msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text"
msgid "Close"
-msgstr "إغلاق"
+msgstr "اغلاق"
#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_PASSWORD.pushbutton.text
msgid "~Password..."
@@ -174,6 +174,7 @@ msgid "Export as BASIC library"
msgstr "تصدير كمكتبة BASIC"
#: moduldlg.src#RID_STR_PACKAGE_BUNDLE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Extension"
msgstr "الامتداد"
@@ -202,8 +203,8 @@ msgid ""
"The source text is too large and can be neither compiled nor saved.\n"
"Delete some of the comments or transfer some methods into another module."
msgstr ""
-"النص الأصلي كبير جدًا ولا يمكن تحويله برمجيًا، أو حفظه.\n"
-"احذف بعض التعليقات، أو انقل بعض الأساليب إلى وحدة نمطية أخرى."
+"النص الأصلي كبير جدًا ولا يمكن تصريفه، أو حفظه.\n"
+"احذف بعض التعليقات، أو انقل بعض الأساليب إلى وحدة أخرى."
#: basidesh.src#RID_STR_ERROROPENSTORAGE.string.text
msgid "Error opening file"
@@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "الاسم غير صالح"
#: basidesh.src#RID_STR_LIBNAMETOLONG.string.text
msgid "A library name can have up to 30 characters."
-msgstr "يجب ألا يزيد اسم المكتبة عن 30 حرفًا."
+msgstr "يجب ألا يزيد اسم المكتبة عن 30 محرفًا."
#: basidesh.src#RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO.string.text
msgid "Macros from other documents are not accessible."
@@ -235,15 +236,15 @@ msgstr "هذه المكتبة للقراءة فقط."
#: basidesh.src#RID_STR_REPLACELIB.string.text
msgid "'XX' cannot be replaced."
-msgstr "لا يمكن استبدال 'XX'."
+msgstr "'XX' لا يمكن استبدالها."
#: basidesh.src#RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE.string.text
msgid "'XX' cannot be added."
-msgstr "لا يمكن إضافة 'XX'."
+msgstr "'XX' لا يمكن إضافتها."
#: basidesh.src#RID_STR_NOIMPORT.string.text
msgid "'XX' was not added."
-msgstr "لم تتم إضافة 'XX'."
+msgstr "'XX' لم تتم إضافتها."
#: basidesh.src#RID_STR_ENTERPASSWORD.string.text
msgid "Enter password for 'XX'"
@@ -271,17 +272,17 @@ msgid ""
"\n"
"For more information, check the security settings."
msgstr ""
-"لأسباب تتعلق بالأمان، لا يمكنك تشغيل وحدة ماكرو هذه.\n"
+"لأسباب تتعلق بالأمان، لا يمكنك تشغيل وحدة الماكرو هذه.\n"
"\n"
"لمزيد من المعلومات، تحقق من إعدادات الأمان."
#: basidesh.src#RID_STR_COMPILEERROR.string.text
msgid "Compile Error: "
-msgstr "خطأ في التحويل البرمجي: "
+msgstr "خطأ في التصريف: "
#: basidesh.src#RID_STR_RUNTIMEERROR.string.text
msgid "Runtime Error: #"
-msgstr "خطأ في وقت التشغيل: #"
+msgstr "خطأ في زمن التشغيل: #"
#: basidesh.src#RID_STR_SEARCHNOTFOUND.string.text
msgid "Search key not found"
@@ -289,19 +290,19 @@ msgstr "لم يتم العثور على مفتاح البحث"
#: basidesh.src#RID_STR_SEARCHFROMSTART.string.text
msgid "Search to last module complete. Continue at first module?"
-msgstr "اكتمل البحث حتى الوحدة النمطية الأخيرة. هل تريد متابعة البحث من الوحدة النمطية الأولى؟"
+msgstr "اكتمل البحث حتى الوحدة الأخيرة. أأتابع من الوحدة الأولى؟"
#: basidesh.src#RID_STR_SEARCHREPLACES.string.text
msgid "Search key replaced XX times"
-msgstr "تم استبدال مفتاح البحث XX مرة (مرات)"
+msgstr "استُبدِل مفتاح البحث XX مرة (مرات)"
#: basidesh.src#RID_STR_COULDNTREAD.string.text
msgid "The file could not be read"
-msgstr "تعذرت قراءة الملف"
+msgstr "تعذّرت قراءة الملف"
#: basidesh.src#RID_STR_COULDNTWRITE.string.text
msgid "The file could not be saved"
-msgstr "تعذر حفظ الملف"
+msgstr "تعذّر حفظ الملف"
#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB.string.text
msgid "The name of the default library cannot be changed."
@@ -313,11 +314,11 @@ msgstr "لا يمكن تغيير اسم المكتبة المرجعية."
#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTUNLOADSTDLIB.string.text
msgid "The default library cannot be deactivated"
-msgstr "لا يمكن إلغاء تنشيط المكتبة الافتراضية"
+msgstr "لا يمكن إلغاء تفعيل المكتبة الافتراضية"
#: basidesh.src#RID_STR_GENERATESOURCE.string.text
msgid "Generating source"
-msgstr "إنشاء مصدر"
+msgstr "يُولّد مصدر"
#: basidesh.src#RID_STR_FILENAME.string.text
msgid "File name:"
@@ -325,7 +326,7 @@ msgstr "اسم الملف:"
#: basidesh.src#RID_STR_APPENDLIBS.string.text
msgid "Import Libraries"
-msgstr "استيراد مكتبات"
+msgstr "استورد مكتبات"
#: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELMACRO.string.text
msgid "Do you want to delete the macro XX?"
@@ -349,31 +350,33 @@ msgstr "هل تريد حذف الوحدة النمطية XX؟"
#: basidesh.src#RID_STR_OBJNOTFOUND.string.text
msgid "Object or method not found"
-msgstr "لم يتم العثور على الكائن أو الأسلوب"
+msgstr "لم يُعثَر على الكائن أو الطريقة"
#: basidesh.src#RID_STR_BASIC.string.text
msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"
#: basidesh.src#RID_STR_LINE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Ln"
msgstr "السطر"
#: basidesh.src#RID_STR_COLUMN.string.text
+#, fuzzy
msgid "Col"
msgstr "العمود"
#: basidesh.src#RID_STR_DOC.string.text
msgid "Document"
-msgstr "المستند"
+msgstr "مستند"
#: basidesh.src#RID_BASICIDE_OBJECTBAR.string.text
msgid "Macro Bar"
-msgstr "شريط ماكرو"
+msgstr "شريط الماكرو"
#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCLOSE.string.text
msgid "The window cannot be closed while BASIC is running."
-msgstr "لا يمكن إغلاق الإطار أثناء تشغيل BASIC."
+msgstr "لا يمكن إغلاق النافذة أثناء تشغيل BASIC."
#: basidesh.src#RID_STR_REPLACESTDLIB.string.text
msgid "The default library cannot be replaced."
@@ -381,27 +384,28 @@ msgstr "لا يمكن استبدال المكتبة الافتراضية."
#: basidesh.src#RID_STR_REFNOTPOSSIBLE.string.text
msgid "Reference to 'XX' not possible."
-msgstr "تتعذر الإشارة إلى 'XX'."
+msgstr "الإشارة إلى 'XX' غير ممكنة."
#: basidesh.src#RID_STR_WATCHNAME.string.text
+#, fuzzy
msgid "Watch"
msgstr "مراقبة"
#: basidesh.src#RID_STR_WATCHVARIABLE.string.text
msgid "Variable"
-msgstr "المتغير"
+msgstr "متغير"
#: basidesh.src#RID_STR_WATCHVALUE.string.text
msgid "Value"
-msgstr "القيمة"
+msgstr "قيمة"
#: basidesh.src#RID_STR_WATCHTYPE.string.text
msgid "Type"
-msgstr "النوع"
+msgstr "نوع"
#: basidesh.src#RID_STR_STACKNAME.string.text
msgid "Call Stack"
-msgstr "تكدس الاستدعاءات"
+msgstr "تكدُّس النداءات"
#: basidesh.src#RID_STR_INITIDE.string.text
msgid "BASIC Initialization"
@@ -409,7 +413,7 @@ msgstr "تهيئة BASIC"
#: basidesh.src#RID_STR_STDMODULENAME.string.text
msgid "Module"
-msgstr "وحدة نمطية"
+msgstr "وحدة"
#: basidesh.src#RID_STR_STDDIALOGNAME.string.text
msgctxt "basidesh.src#RID_STR_STDDIALOGNAME.string.text"
diff --git a/translations/source/ar/basctl/source/dlged.po b/translations/source/ar/basctl/source/dlged.po
index 041e6810b16..a14cc10838b 100644
--- a/translations/source/ar/basctl/source/dlged.po
+++ b/translations/source/ar/basctl/source/dlged.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fdlged.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:33+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 13:34+0200\n"
+"Last-Translator: Faisal <fmalotaibi@kacst.edu.sa>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
#: managelang.src#RID_QRYBOX_LANGUAGE.querybox.title
msgid "Delete Language Resources"
-msgstr "حذف مورد اللغةs"
+msgstr "حذف مصادر اللغة"
#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.FT_DEF_LANGUAGE.fixedtext.text
msgid "Default language"
diff --git a/translations/source/ar/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ar/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 5618ceb5bec..7458a3f391e 100644
--- a/translations/source/ar/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/ar/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,25 +4,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fado%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-15 18:59+0200\n"
-"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 20:01+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "ADO"
-msgstr ""
+msgstr "كائنات بيانات ActiveX"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_PROVIDER_Microsoft.Jet.OLEDB.4.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Microsoft Access"
-msgstr "Microsoft Access"
+msgstr "مايكروسوفت أكسيس"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_Provider_Microsoft.ACE.OLEDB.12.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Microsoft Access 2007"
-msgstr "Microsoft Access 2007"
+msgstr "مايكروسوفت أكسيس 2007"
diff --git a/translations/source/ar/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ar/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 4597bc241f2..b10879ff92d 100644
--- a/translations/source/ar/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/ar/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fcalc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-15 19:00+0200\n"
-"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 20:01+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_calc__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Spreadsheet"
-msgstr "جدول بيانات"
+msgstr "ورقة حساب"
diff --git a/translations/source/ar/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ar/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index f398ddabe24..b6ac1dadd51 100644
--- a/translations/source/ar/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/ar/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,19 +4,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fevoab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 20:01+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_local.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Evolution Local"
-msgstr ""
+msgstr "تطوير محلي"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_ldap.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Evolution LDAP"
diff --git a/translations/source/ar/connectivity/source/resource.po b/translations/source/ar/connectivity/source/resource.po
index d7132520660..52f2b14450c 100644
--- a/translations/source/ar/connectivity/source/resource.po
+++ b/translations/source/ar/connectivity/source/resource.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-19 11:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 13:36+0200\n"
"Last-Translator: Faisal <fmalotaibi@kacst.edu.sa>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: conn_error_message.src#256___2_100___0.string.text
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "دفتر عناوين Outlook Express"
#: conn_shared_res.src#STR_OUTLOOK_MAPI_ADDRESSBOOK.string.text
msgid "Outlook (MAPI) Addressbook"
-msgstr "دفتر عناوين (Outlook (MAPI"
+msgstr "دفتر عناوين Outlook (MAPI)"
#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_CREATION_SUPPORT.string.text
msgid "Creating tables is not supported for this kind of address books."
diff --git a/translations/source/ar/cui/source/dialogs.po b/translations/source/ar/cui/source/dialogs.po
index 6dfc7d7b5c8..3671e24e47b 100644
--- a/translations/source/ar/cui/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/ar/cui/source/dialogs.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-05 06:17+0200\n"
-"Last-Translator: Faisal <fmalotaibi@kacst.edu.sa>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-31 12:43+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text
@@ -507,9 +507,8 @@ msgid "Couldn't open the document."
msgstr "تعذر فتح المستند."
#: hlmarkwn.src#STR_MARK_TREE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Mark Tree"
-msgstr "تحديد السابقات"
+msgstr "تحديد الشجرة"
#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_TXT_SCRIPTS.fixedtext.text
msgid "~Macros"
diff --git a/translations/source/ar/cui/source/options.po b/translations/source/ar/cui/source/options.po
index df3e630f8d9..a1d4f0bb742 100644
--- a/translations/source/ar/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/ar/cui/source/options.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-10 09:44+0200\n"
-"Last-Translator: Faisal <fmalotaibi@kacst.edu.sa>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 11:40+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "1.2"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.3.stringlist.text
msgid "1.2 Extended (compat mode)"
-msgstr ""
+msgstr "1.2 Extended (الوضع المتوافق)"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.4.stringlist.text
msgid "1.2 Extended (recommended)"
@@ -425,8 +425,9 @@ msgid "Certificate Path"
msgstr "مسار الشهادة"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_CERTPATH.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures."
-msgstr ""
+msgstr "أختر دليل شهادة خدمات أمن الشبكة لاستخدامها للتواقيع الرقمية."
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CERTPATH.pushbutton.text
msgid "Certificate..."
@@ -1919,7 +1920,7 @@ msgstr "تفعيل المزايا التجريبية (غير مستقر)"
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_MACRORECORDER.checkbox.text
msgid "Enable macro recording (limited)"
-msgstr ""
+msgstr "فعّل تسجيل الماكرو (محدود)"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_USERINTERFACE.fixedline.text
msgid "User Interface"
@@ -2273,8 +2274,9 @@ msgid "Certificate Path"
msgstr "مسار الشهادة"
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:"
-msgstr ""
+msgstr "أختر أو أضف دليل شهادة خدمات أمن الموقع الصحيح لاستخدامها للتواقيع الرقمية:"
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text
msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text"
@@ -2290,9 +2292,8 @@ msgid "manual"
msgstr "يدوي"
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_PROFILE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Profile"
-msgstr "ملف شخصي"
+msgstr "تشكيل جانبي"
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_DIRECTORY.string.text
msgid "Directory"
diff --git a/translations/source/ar/cui/source/tabpages.po b/translations/source/ar/cui/source/tabpages.po
index ae980a7c58d..c5aa8b341dd 100644
--- a/translations/source/ar/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/ar/cui/source/tabpages.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 12:10+0200\n"
-"Last-Translator: Faisal <fmalotaibi@kacst.edu.sa>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 11:45+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_EVENT.string.text
@@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr "ال~حجم الأصلي"
#. PPI is pixel per inch, %1 is a number
#: grfpage.src#STR_PPI.string.text
msgid "(%1 PPI)"
-msgstr ""
+msgstr "(%1 بكسل لكل بوصة)"
#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text
msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text"
@@ -4682,7 +4682,7 @@ msgstr "-"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext
msgid "Load Hatches List"
-msgstr ""
+msgstr "حمّل قائمة النقوش"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.text"
@@ -4691,12 +4691,12 @@ msgstr "-"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext
msgid "Save Hatches List"
-msgstr ""
+msgstr "أحفظ قائمة النقوش"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_EMBED.checkbox.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_EMBED.checkbox.text"
msgid "Embed"
-msgstr ""
+msgstr "ضمّن"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.tabpage.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.tabpage.text"
@@ -4752,7 +4752,7 @@ msgstr "-"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext
msgid "Load Bitmap List"
-msgstr ""
+msgstr "حمّل قائمة الصور النقطية"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.text"
@@ -4761,12 +4761,12 @@ msgstr "-"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext
msgid "Save Bitmap List"
-msgstr ""
+msgstr "أحفظ قائمة الصور النقطية"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_EMBED.checkbox.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_EMBED.checkbox.text"
msgid "Embed"
-msgstr ""
+msgstr "ضمّن"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.tabpage.text
msgid "Bitmap Patterns"
@@ -4866,7 +4866,7 @@ msgstr "-"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext
msgid "Load Gradients List"
-msgstr ""
+msgstr "حمِّل قائمة التدرجات"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.text"
@@ -4875,12 +4875,12 @@ msgstr "-"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext
msgid "Save Gradients List"
-msgstr ""
+msgstr "أحفظ قائمة التدرجات"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_EMBED.checkbox.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_EMBED.checkbox.text"
msgid "Embed"
-msgstr ""
+msgstr "ضمّن"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.tabpage.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.tabpage.text"
@@ -4915,19 +4915,19 @@ msgstr "CMYK"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_1.fixedtext.text
msgid "~C"
-msgstr ""
+msgstr "~C"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_2.fixedtext.text
msgid "~M"
-msgstr ""
+msgstr "~M"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_3.fixedtext.text
msgid "~Y"
-msgstr ""
+msgstr "~Y"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_4.fixedtext.text
msgid "~K"
-msgstr ""
+msgstr "~K"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_ADD.pushbutton.text
msgid "~Add"
@@ -4953,9 +4953,8 @@ msgid "-"
msgstr "-"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext
-#, fuzzy
msgid "Load Color List"
-msgstr "تحميل قائمة الألوان"
+msgstr "حمِّل قائمة الألوان"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.text"
@@ -4963,14 +4962,13 @@ msgid "-"
msgstr "-"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext
-#, fuzzy
msgid "Save Color List"
-msgstr "حفظ قائمة الألوان"
+msgstr "احفظ قائمة الألوان"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_EMBED.checkbox.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_EMBED.checkbox.text"
msgid "Embed"
-msgstr ""
+msgstr "َضمّن"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.tabpage.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.tabpage.text"
@@ -5022,6 +5020,5 @@ msgid "Hatching Style"
msgstr "نقش"
#: tabarea.src#STR_CUI_COLORMODEL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Color Mode"
-msgstr "وضع الحد الخارجي"
+msgstr "نمط اللون"
diff --git a/translations/source/ar/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/translations/source/ar/dbaccess/source/ext/macromigration.po
index 2c5efa736a9..0416964e085 100644
--- a/translations/source/ar/dbaccess/source/ext/macromigration.po
+++ b/translations/source/ar/dbaccess/source/ext/macromigration.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fmacromigration.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-15 12:03+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 11:18+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS.string.text
@@ -192,9 +192,8 @@ msgid "Warnings"
msgstr "تحذيرات"
#: macromigration.src#STR_EXCEPTION.string.text
-#, fuzzy
msgid "caught exception:"
-msgstr "ظهر استثناء: "
+msgstr "اكتُشِفَ استثناء: "
#: macromigration.src#ERR_INVALID_BACKUP_LOCATION.errorbox.text
msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself."
@@ -205,9 +204,8 @@ msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1."
msgstr "عدد غير صالح من وسيطات التهيئة. المتوقع 1."
#: macromigration.src#STR_NO_DATABASE.string.text
-#, fuzzy
msgid "No database document found in the initialization arguments."
-msgstr "لم يتم العثور على مستند قاعدة بيانات في وسيطات التهيئة."
+msgstr "لم يتم العثور على مستند قاعدة بيانات في الإدخالات المُهيئَّة."
#: macromigration.src#STR_NOT_READONLY.string.text
msgid "Not applicable to read-only documents."
diff --git a/translations/source/ar/dbaccess/source/ui/app.po b/translations/source/ar/dbaccess/source/ui/app.po
index fb196d11bf9..11378172bbb 100644
--- a/translations/source/ar/dbaccess/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/ar/dbaccess/source/ui/app.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:53+0200\n"
-"Last-Translator: Faisal <fmalotaibi@kacst.edu.sa>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 11:26+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: app.src#RID_STR_NEW_FORM.string.text
@@ -162,14 +162,12 @@ msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form."
msgstr "سيرشدك المعالج عبر الخطوات اللازمة لإنشاء نموذج."
#: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping."
-msgstr "إنشاء استعلام عن طريق تحديد عوامل التصفية وجداول الإدخال وأسماء الحقول وخصائص الفرز والتجميع."
+msgstr "إنشاء استعلام عن طريق تحديد المرشحات، أسماء الحقول والخصائص للفرز أو للجمع."
#: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Create a query entering an SQL statement directly."
-msgstr "إنشاء استعلام عن طريق إدخال عبارة SQL مباشرة."
+msgstr "إنشاء استعلام عن طريق إدخال جملة SQL مباشرة."
#: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD.string.text
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query."
diff --git a/translations/source/ar/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/ar/dbaccess/source/ui/dlg.po
index 02b873fd544..c190f96a7f2 100644
--- a/translations/source/ar/dbaccess/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/ar/dbaccess/source/ui/dlg.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 07:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 09:42+0200\n"
"Last-Translator: Faisal <fmalotaibi@kacst.edu.sa>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: textconnectionsettings.src#DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS.modaldialog.text
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "مقارنة القيم المنطقية"
#: advancedsettings.src#AUTO_MAXROWSCAN_AUTO_Y_.FT_MAXROWSCAN.fixedtext.text
msgid "Rows to scan column types"
-msgstr ""
+msgstr "الصفوف لمسح أنواع الأعمدة"
#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FL_SEPARATORAUTO.fixedline.text
msgid "Settings"
@@ -1204,10 +1204,9 @@ msgid "JDBC d~river class"
msgstr "فئة برنامج ت~شغيل JDBC"
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text"
msgid "Test class"
-msgstr "فئة الاختبار"
+msgstr "اختبار فئة"
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SOCKETCONTROLGROUP_AUTO_Y_.FT_SOCKET.fixedtext.text
msgid "Socket"
@@ -1406,7 +1405,6 @@ msgid "~Port number"
msgstr "رقم ال~منفذ"
#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_GENERAL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Advanced Properties"
msgstr "خصائص متقدمة"
@@ -1512,7 +1510,6 @@ msgid "Display deleted records as well"
msgstr "عرض السجلات المحذوفة أيضًا"
#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FT_SPECIAL_MESSAGE.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source."
msgstr "ملاحظة: عند عرض السجلات المحذوفة والتي تظهر بحالة غير نشطة وفقًا لذلك، لن تكون قادرًا على حذف السجلات من مصدر البيانات."
diff --git a/translations/source/ar/dbaccess/source/ui/misc.po b/translations/source/ar/dbaccess/source/ui/misc.po
index 935db259c72..f369ade3bac 100644
--- a/translations/source/ar/dbaccess/source/ui/misc.po
+++ b/translations/source/ar/dbaccess/source/ui/misc.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 07:31+0200\n"
-"Last-Translator: Faisal <fmalotaibi@kacst.edu.sa>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 11:30+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dbumiscres.src#RSC_CHARSETS.1.string.text
@@ -69,9 +69,8 @@ msgstr ""
"الرجاء إدخال اسم آخر."
#: dbumiscres.src#RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT.string.text
-#, fuzzy
msgid "The report, \"$file$\", requires the extension Oracle Report Builder."
-msgstr "يتطلب التقرير, \"$file$\", الامتداد Sun Report Builder."
+msgstr "يتطلب التقرير, \"$file$\", الامتداد Oracle Report Builder."
#: WizardPages.src#STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL.string.text
msgid "Apply columns"
diff --git a/translations/source/ar/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/translations/source/ar/dbaccess/source/ui/relationdesign.po
index 7c0c6ae3773..1f08fdf976f 100644
--- a/translations/source/ar/dbaccess/source/ui/relationdesign.po
+++ b/translations/source/ar/dbaccess/source/ui/relationdesign.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Frelationdesign.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:34+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 11:33+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: relation.src#STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION.string.text
@@ -52,3 +52,5 @@ msgid ""
"The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n"
"Please check your documentation of the database."
msgstr ""
+"قاعدة البيانات لا يمكنها إنشاء علاقة. لربما المفاتيح الخارجية لهذا النوع من الجداول غير مدعومة.\n"
+"يرجى التأكّد من توثيق قاعدة البيانات."
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/af_ZA.po b/translations/source/ar/dictionaries/af_ZA.po
index 239a643034f..cb0e3c6df8c 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/af_ZA.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/af_ZA.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Faf_ZA.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-21 22:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:48+0200\n"
"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "قاموس هجاء الأفريكانية، وقواعد الواصلة"
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الأفريكانية وقواعد الواصلة"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/an_ES.po b/translations/source/ar/dictionaries/an_ES.po
index 8dba708eec6..e8f94bd4920 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/an_ES.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/an_ES.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fan_ES.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-07 17:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:48+0200\n"
"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Aragonese spelling dictionary"
-msgstr "قاموس هجاء الأراغونية"
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الأراغونية"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/ar.po b/translations/source/ar/dictionaries/ar.po
index 77747850165..489e5937e7b 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/ar.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/ar.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Far.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-06 17:57+0200\n"
-"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:48+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus"
-msgstr "قاموس التدقيق الإملائي والمترادفات العربية"
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة العربية والمترادفات"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/be_BY.po b/translations/source/ar/dictionaries/be_BY.po
index 4327aa07cac..6789b7cc588 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/be_BY.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/be_BY.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbe_BY.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-07 17:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:49+0200\n"
"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Belarusian spelling dictionary"
-msgstr "قاموس هجاء البلاروسية"
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة البلاروسية"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/bg_BG.po b/translations/source/ar/dictionaries/bg_BG.po
index b9920a0b38b..1079105616a 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/bg_BG.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/bg_BG.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbg_BG.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:49+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة البلغارية، قواعد الواصلة والمترادفات"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/bn_BD.po b/translations/source/ar/dictionaries/bn_BD.po
index 056ff3287e1..61561f7a819 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/bn_BD.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/bn_BD.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbn_BD.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-21 22:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:49+0200\n"
"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Bengali spelling dictionary"
-msgstr "قاموس هجاء البنغالية"
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة البنغالية"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/br_FR.po b/translations/source/ar/dictionaries/br_FR.po
index e606634c594..d29b3738de8 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/br_FR.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/br_FR.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbr_FR.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-21 22:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:49+0200\n"
"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Breton spelling dictionary"
-msgstr "قاموس هجاء البريتونية"
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة البريتونية"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/ca.po b/translations/source/ar/dictionaries/ca.po
index 4cabf8061c6..e64eb208c73 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/ca.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/ca.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fca.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:49+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الكاتالونية، قواعد الواصلة والمترادفات"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/cs_CZ.po b/translations/source/ar/dictionaries/cs_CZ.po
index 4ca50f48c7d..d5538b2bae9 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/cs_CZ.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/cs_CZ.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fcs_CZ.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:49+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة التشيكية، قواعد الواصلة والمترادفات"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/da_DK.po b/translations/source/ar/dictionaries/da_DK.po
index 44c6c735ddd..9a5ddce13f6 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/da_DK.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/da_DK.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fda_DK.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:49+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الدانمركية، قواعد الواصلة والمترادفات"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/de.po b/translations/source/ar/dictionaries/de.po
index 6e0a68f60df..8a008a3e188 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/de.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/de.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fde.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:49+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الألمانية (النمسا، ألمانيا، سويسرا)، قواعد الواصلة والمترادفات"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/el_GR.po b/translations/source/ar/dictionaries/el_GR.po
index d5122955202..db69cb86bc7 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/el_GR.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/el_GR.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fel_GR.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:50+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة اليونانية وقواعد الواصلة"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/en.po b/translations/source/ar/dictionaries/en.po
index a32dc2cc682..0b0e52bb69d 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/en.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/en.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:52+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الإنجليزية، قواعد الواصلة، المترادفات والمدقق النحوي"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/en/dialog.po b/translations/source/ar/dictionaries/en/dialog.po
index ed49ad4da2c..c9c4b1433a7 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/en/dialog.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/en/dialog.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-11 10:05+0200\n"
-"Last-Translator: abdulmajeed <aalabdulrazzaq@kacst.edu.sa>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 10:15+0200\n"
+"Last-Translator: Faisal <fmalotaibi@kacst.edu.sa>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: en_en_US.properties#spelling.property.text
@@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "المشاكل المحتملة"
#: en_en_US.properties#hlp_cap.property.text
msgid "Check missing capitalization of sentences."
-msgstr ""
+msgstr "تأكد من فقدان الكتابة بالأحرف الكبيرة في الجمل."
#: en_en_US.properties#cap.property.text
msgid "Capitalization"
-msgstr ""
+msgstr "الكتابة بالأحرف الكبيرة"
#: en_en_US.properties#hlp_dup.property.text
msgid "Check repeated words."
@@ -44,23 +44,20 @@ msgid "Word duplication"
msgstr "تكرار كلمة"
#: en_en_US.properties#hlp_pair.property.text
-#, fuzzy
msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks."
-msgstr "التأكد من نقص أو زيادة الأقواس وعلامات الأقتباس"
+msgstr "تأكد من فقدان أو زيادة الأقواس وعلامات الاقتباس"
#: en_en_US.properties#pair.property.text
-#, fuzzy
msgid "Parentheses"
-msgstr "الأقواس"
+msgstr "أقواس"
#: en_en_US.properties#punctuation.property.text
msgid "Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "التشكيل"
#: en_en_US.properties#hlp_spaces.property.text
-#, fuzzy
msgid "Check single spaces between words."
-msgstr "التأكد من المسافات الوحيدة بين الكلمات."
+msgstr "تأكد من المسافات المفردة بين الكلمات."
#: en_en_US.properties#spaces.property.text
msgid "Word spacing"
@@ -72,7 +69,7 @@ msgstr ""
#: en_en_US.properties#mdash.property.text
msgid "Em dash"
-msgstr ""
+msgstr "شرطة Em"
#: en_en_US.properties#hlp_ndash.property.text
msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash."
@@ -80,20 +77,19 @@ msgstr ""
#: en_en_US.properties#ndash.property.text
msgid "En dash"
-msgstr ""
+msgstr "شرطة En"
#: en_en_US.properties#hlp_quotation.property.text
msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”"
-msgstr ""
+msgstr "التحقق من علامات الاقتباس المزدوجة: \"x\" → “x”"
#: en_en_US.properties#quotation.property.text
-#, fuzzy
msgid "Quotation marks"
msgstr "علامات الاقتباس"
#: en_en_US.properties#hlp_times.property.text
msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5"
-msgstr ""
+msgstr "التأكد من صحة علامة الضرب: 5x5 → 5×5"
#: en_en_US.properties#times.property.text
msgid "Multiplication sign"
@@ -101,7 +97,7 @@ msgstr "علامة الضرب"
#: en_en_US.properties#hlp_spaces2.property.text
msgid "Check single spaces between sentences."
-msgstr ""
+msgstr "تأكد من المسافات المفردة بين الجمل."
#: en_en_US.properties#spaces2.property.text
msgid "Sentence spacing"
@@ -109,11 +105,11 @@ msgstr "تباعد الجملة"
#: en_en_US.properties#hlp_spaces3.property.text
msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences."
-msgstr ""
+msgstr "تأكد من وجود أكثر من مسافتان إضافيتان بين الحروف والجمل."
#: en_en_US.properties#spaces3.property.text
msgid "More spaces"
-msgstr "فراغات أكثر"
+msgstr "مسافات أكثر"
#: en_en_US.properties#hlp_minus.property.text
msgid "Change hyphen characters to real minus signs."
@@ -128,17 +124,16 @@ msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double p
msgstr ""
#: en_en_US.properties#apostrophe.property.text
-#, fuzzy
msgid "Apostrophe"
msgstr "فاصلة منقوطة"
#: en_en_US.properties#hlp_ellipsis.property.text
msgid "Change three dots with ellipsis."
-msgstr ""
+msgstr "غيِّر الثلاثة نقاط بعلامة القطع."
#: en_en_US.properties#ellipsis.property.text
msgid "Ellipsis"
-msgstr "ثلاث نقاط"
+msgstr "علامة القطع"
#: en_en_US.properties#others.property.text
msgid "Others"
@@ -146,11 +141,11 @@ msgstr "أخرى"
#: en_en_US.properties#hlp_metric.property.text
msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles."
-msgstr ""
+msgstr "مُحوِّل القياس من ْف، ميل/س، قدم، بوصة، رطل، جالون، أميال."
#: en_en_US.properties#metric.property.text
msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)"
-msgstr ""
+msgstr "حول لمتري ( ْس، كم/س، م، كجم، لتر)"
#: en_en_US.properties#hlp_numsep.property.text
msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)."
@@ -158,15 +153,15 @@ msgstr ""
#: en_en_US.properties#numsep.property.text
msgid "Thousand separation of large numbers"
-msgstr ""
+msgstr "فاصلة الآلاف للأرقام الكبيرة"
#: en_en_US.properties#hlp_nonmetric.property.text
msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
-msgstr ""
+msgstr "مُحوِّل القياس من ْس، كم/س، سم، م، كم، كجم، لتر."
#: en_en_US.properties#nonmetric.property.text
msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)"
-msgstr ""
+msgstr "حول لغير متري ( ْف، ميل/س، قدم، رطل، جالون)"
#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text
msgid "Dictionaries"
@@ -174,4 +169,4 @@ msgstr "القواميس"
#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.en.Label.value.text
msgid "English sentence checking"
-msgstr ""
+msgstr "يتأكد من الجملة الانجليزية"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/es_ES.po b/translations/source/ar/dictionaries/es_ES.po
index 1ed33949897..0a8d32097e8 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/es_ES.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/es_ES.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fes_ES.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:50+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Spanish spelling dictionary"
-msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للغة الإسبانية"
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الإسبانية"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/et_EE.po b/translations/source/ar/dictionaries/et_EE.po
index e87bfabdd7e..ea7c09289bf 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/et_EE.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/et_EE.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fet_EE.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:50+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الأستونية وقواعد الواصلة"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/fr_FR.po b/translations/source/ar/dictionaries/fr_FR.po
index 0bafed712eb..d1e0f2d862c 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/fr_FR.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/fr_FR.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Ffr_FR.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:50+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الفرنسية، قواعد الواصلة والمترادفات"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/gd_GB.po b/translations/source/ar/dictionaries/gd_GB.po
index 03c5a19e1d8..d571a728cb0 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/gd_GB.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/gd_GB.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgd_GB.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 12:23+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الاسكتلندية الغيلية"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/gl.po b/translations/source/ar/dictionaries/gl.po
index 4a73a3592a6..a5cc8445df4 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/gl.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/gl.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgl.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:50+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Galician spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الجاليكية"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/gu_IN.po b/translations/source/ar/dictionaries/gu_IN.po
index 02088faed43..875be740878 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/gu_IN.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/gu_IN.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgu_IN.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:50+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Gujarati spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الغوجاراتية"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/he_IL.po b/translations/source/ar/dictionaries/he_IL.po
index bdc24ff2e90..12baf3698cd 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/he_IL.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/he_IL.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhe_IL.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:50+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Hebrew spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة العبرية"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/hi_IN.po b/translations/source/ar/dictionaries/hi_IN.po
index 2147721077c..4f3d2b28c07 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/hi_IN.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/hi_IN.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhi_IN.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-10 10:02+0200\n"
-"Last-Translator: Faisal <fmalotaibi@kacst.edu.sa>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:51+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Hindi spelling dictionary"
-msgstr "قاموس التدقيق الإملائي الهندي"
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الهندية"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/hr_HR.po b/translations/source/ar/dictionaries/hr_HR.po
index 60bfd0e1f94..e93427555fc 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/hr_HR.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/hr_HR.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhr_HR.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:51+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الكرواتية، وقواعد الواصلة"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/hu_HU.po b/translations/source/ar/dictionaries/hu_HU.po
index 356733c570d..813436796d1 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/hu_HU.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/hu_HU.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:53+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الاسكتلندية، قواعد الواصلة والمدقق النحوي"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/translations/source/ar/dictionaries/hu_HU/dialog.po
index 4a0c9203e08..5544cee146a 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/hu_HU/dialog.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/hu_HU/dialog.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-11 10:07+0200\n"
-"Last-Translator: abdulmajeed <aalabdulrazzaq@kacst.edu.sa>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 10:39+0200\n"
+"Last-Translator: Faisal <fmalotaibi@kacst.edu.sa>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text
@@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "تدقيق إملائي"
#: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text
msgid "Capitalization"
-msgstr ""
+msgstr "الكتابة بالأحرف الكبيرة"
#: hu_HU_en_US.properties#par.property.text
msgid "Parentheses"
-msgstr ""
+msgstr "الأقواس"
#: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text
msgid "Word parts of compounds"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "استخدام الفاصلة"
#: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text
msgid "Proofreading"
-msgstr ""
+msgstr "التدقيق اللغوي"
#: hu_HU_en_US.properties#style.property.text
msgid "Style checking"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
#: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text
msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text"
msgid "Word duplication"
-msgstr ""
+msgstr "أزدواجية الكلمة"
#: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text
msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
#: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text
msgid "Duplication within sentences"
-msgstr ""
+msgstr "الازدواجية داخل الجمل"
#: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text
msgid "Allow previous checkings with affixes"
@@ -87,14 +87,13 @@ msgstr ""
#: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text
msgid "Typography"
-msgstr ""
+msgstr "طوبوغرافيا"
#: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text
msgid "Quotation marks"
msgstr "علامة استفهام"
#: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text
-#, fuzzy
msgid "Apostrophe"
msgstr "فاصلة منقوطة"
@@ -104,15 +103,15 @@ msgstr "شرطة En"
#: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text
msgid "Ellipsis"
-msgstr ""
+msgstr "علامة القطع"
#: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text
msgid "Ligature suggestion"
-msgstr ""
+msgstr "اقترح الحروف المركبة"
#: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text
msgid "Underline ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "تسطير الحروف المركبة"
#: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text
msgid "Fractions"
@@ -120,21 +119,19 @@ msgstr "أجزاء"
#: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text
msgid "Thin space"
-msgstr ""
+msgstr "مسافة رقيقة"
#: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text
-#, fuzzy
msgid "Double spaces"
msgstr "مسافة مزدوجة"
#: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text
-#, fuzzy
msgid "More spaces"
msgstr "مسافات أكثر"
#: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text
msgid "Indices"
-msgstr ""
+msgstr "مفاتيح"
#: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text
msgid "Minus"
@@ -154,4 +151,4 @@ msgstr "القواميس"
#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text
msgid "Hungarian sentence checking"
-msgstr ""
+msgstr "يتأكد من الجملة المجرية"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/it_IT.po b/translations/source/ar/dictionaries/it_IT.po
index 149259785de..338cd82ee02 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/it_IT.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/it_IT.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fit_IT.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:53+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الإيطالية، قواعد الواصلة والمترادفات"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/ku_TR.po b/translations/source/ar/dictionaries/ku_TR.po
index af25ca07a51..1ff619fa7f3 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/ku_TR.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/ku_TR.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fku_TR.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:53+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Kurdish (Turkey) spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الكردية (تركيا)"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/lt_LT.po b/translations/source/ar/dictionaries/lt_LT.po
index 6cb314191c5..9d0f43ece14 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/lt_LT.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/lt_LT.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Flt_LT.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 12:23+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الليتوانية وقواعد الواصلة"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/lv_LV.po b/translations/source/ar/dictionaries/lv_LV.po
index d250425a6f7..4734009c976 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/lv_LV.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/lv_LV.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Flv_LV.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 12:24+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة اللاتفية وقواعد الواصلة"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/ne_NP.po b/translations/source/ar/dictionaries/ne_NP.po
index 220bb323d51..cee2215de92 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/ne_NP.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/ne_NP.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fne_NP.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:53+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة النيبالية والمترادفات"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/nl_NL.po b/translations/source/ar/dictionaries/nl_NL.po
index d7eaa43dcd2..5da2f8bdee6 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/nl_NL.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/nl_NL.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fnl_NL.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 12:24+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الهولندية وقواعد الواصلة"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/no.po b/translations/source/ar/dictionaries/no.po
index a5290c8fbd7..9a974dd7e5d 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/no.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/no.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fno.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:54+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmål) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة النرويجية (الحديثة والقديمة)، قواعد الواصلة والمترادفات"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/oc_FR.po b/translations/source/ar/dictionaries/oc_FR.po
index 102c590cbec..ef39054f85f 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/oc_FR.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/oc_FR.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Foc_FR.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:54+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Occitan spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الأوكيتانية"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/pl_PL.po b/translations/source/ar/dictionaries/pl_PL.po
index f6aa6c34ad1..2e732de2335 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/pl_PL.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/pl_PL.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpl_PL.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:54+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة البولندية، قواعد الواصلة والمترادفات"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/pt_BR.po b/translations/source/ar/dictionaries/pt_BR.po
index 03c4f5cda61..9fc65ed28fa 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/pt_BR.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/pt_BR.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpt_BR.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:54+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Brazilian Portuguese spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة البرتغالية البرازيلية (1990 اتفاق إملائي) وقواعد الواصلة"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/pt_PT.po b/translations/source/ar/dictionaries/pt_PT.po
index ad2d263afa2..c89f144d9e6 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/pt_PT.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/pt_PT.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpt_PT.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:54+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة البرتغالية الأوروبية، قواعد الواصلة والمترادفات"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/ro.po b/translations/source/ar/dictionaries/ro.po
index 3fd1ea5fab1..8a4f98bd732 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/ro.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/ro.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fro.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:54+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الرومانية، قواعد الواصلة والمترادفات"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/ru_RU.po b/translations/source/ar/dictionaries/ru_RU.po
index b5a9b25ea84..9d551b9cd0e 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/ru_RU.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/ru_RU.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:54+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الروسية، قواعد الواصلة، المترادفات والمدقق النحوي"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/translations/source/ar/dictionaries/ru_RU/dialog.po
index d4364c9be05..745e1e7e5b2 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/ru_RU/dialog.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/ru_RU/dialog.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-11 10:08+0200\n"
-"Last-Translator: abdulmajeed <aalabdulrazzaq@kacst.edu.sa>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 10:47+0200\n"
+"Last-Translator: Faisal <fmalotaibi@kacst.edu.sa>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: ru_RU_en_US.properties#abbreviation.property.text
@@ -24,8 +24,9 @@ msgid "Grammar"
msgstr "التدقيق النحوي"
#: ru_RU_en_US.properties#hyphen.property.text
+#, fuzzy
msgid "Compound words with hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "كلمات مركبة مع شرطة إتصال"
#: ru_RU_en_US.properties#comma.property.text
msgid "Comma usage"
@@ -40,12 +41,13 @@ msgid "Multiword expressions"
msgstr ""
#: ru_RU_en_US.properties#together.property.text
+#, fuzzy
msgid "Together/separately"
-msgstr ""
+msgstr "معا/منفصلا"
#: ru_RU_en_US.properties#proofreading.property.text
msgid "Proofreading"
-msgstr ""
+msgstr "التدقيق اللغوي"
#: ru_RU_en_US.properties#space.property.text
#, fuzzy
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/si_LK.po b/translations/source/ar/dictionaries/si_LK.po
index 074578c4902..661923ccf30 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/si_LK.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/si_LK.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsi_LK.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-11 10:14+0200\n"
-"Last-Translator: abdulmajeed <aalabdulrazzaq@kacst.edu.sa>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:55+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Sinhala spelling dictionary"
-msgstr "قاموس التدقيق الإملائي السنهالي"
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة السنهالية"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/sk_SK.po b/translations/source/ar/dictionaries/sk_SK.po
index 1fa237efb58..17a1b9de2fd 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/sk_SK.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/sk_SK.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsk_SK.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 12:25+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة السلوفاكية، قواعد الواصلة والمترادفات"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/sl_SI.po b/translations/source/ar/dictionaries/sl_SI.po
index 2504baca04d..8765c302ed7 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/sl_SI.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/sl_SI.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsl_SI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 12:25+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة السلوفينية، قواعد الواصلة والمترادفات"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/sr.po b/translations/source/ar/dictionaries/sr.po
index 8587171ff6a..266861dd82b 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/sr.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/sr.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsr.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:55+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الصربية (السيريلية واللاتينية) وقواعد الواصلة"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/sv_SE.po b/translations/source/ar/dictionaries/sv_SE.po
index a4325e9c35c..e08eb338579 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/sv_SE.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/sv_SE.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsv_SE.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:55+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة السويدية والمترادفات"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/sw_TZ.po b/translations/source/ar/dictionaries/sw_TZ.po
index 35554977ac5..7b4ac8239ac 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/sw_TZ.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/sw_TZ.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsw_TZ.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:55+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Swahili spelling dictionary"
-msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للغة السواحيلية"
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة السواحيلية"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/te_IN.po b/translations/source/ar/dictionaries/te_IN.po
index 398ce3dbf4f..1a4cdc2e39f 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/te_IN.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/te_IN.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fte_IN.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 12:26+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُغة التيلجو وقواعد الواصلة"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/th_TH.po b/translations/source/ar/dictionaries/th_TH.po
index fb11b86345c..5f6ca178433 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/th_TH.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/th_TH.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fth_TH.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:56+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Thai spelling dictionary"
-msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للغة التايلاندية"
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة التايلاندية"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/uk_UA.po b/translations/source/ar/dictionaries/uk_UA.po
index 08cd7a9b5ae..0b89a74042b 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/uk_UA.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/uk_UA.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fuk_UA.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:56+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الأوكرانية، قواعد الواصلة والمترادفات"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/vi.po b/translations/source/ar/dictionaries/vi.po
index f01c2969762..1e8cb9ebea1 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/vi.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/vi.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fvi.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-10 10:26+0200\n"
-"Last-Translator: Faisal <fmalotaibi@kacst.edu.sa>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:56+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Vietnamese spelling dictionary"
-msgstr "قاموس التدقيق الإملائي الفتنامي"
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الفتنامية"
diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/zu_ZA.po b/translations/source/ar/dictionaries/zu_ZA.po
index 5a7f6e4e4b9..42b48e2527b 100644
--- a/translations/source/ar/dictionaries/zu_ZA.po
+++ b/translations/source/ar/dictionaries/zu_ZA.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fzu_ZA.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:56+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Zulu hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "قواعد الواصلة للُغة الزولو"
diff --git a/translations/source/ar/extensions/source/update/check.po b/translations/source/ar/extensions/source/update/check.po
index a0ce966e1d1..e01244dff41 100644
--- a/translations/source/ar/extensions/source/update/check.po
+++ b/translations/source/ar/extensions/source/update/check.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-10 10:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 10:48+0200\n"
"Last-Translator: Faisal <fmalotaibi@kacst.edu.sa>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING.string.text
@@ -225,7 +225,6 @@ msgid "Updates for extensions available"
msgstr "تحديثات الامتدادات متوفرة"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text"
msgid "Click the icon for more information."
msgstr "انقر الرمز لمزيد من المعلومات."
diff --git a/translations/source/ar/filter/source/xsltdialog.po b/translations/source/ar/filter/source/xsltdialog.po
index 3bf6bf4f373..b1324145df3 100644
--- a/translations/source/ar/filter/source/xsltdialog.po
+++ b/translations/source/ar/filter/source/xsltdialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fxsltdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 10:51+0200\n"
"Last-Translator: Faisal <fmalotaibi@kacst.edu.sa>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_COLUMN_HEADER_NAME.string.text
@@ -212,9 +212,8 @@ msgid "~Close"
msgstr "إ~غلاق"
#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.STR_XML_FILTER_LISTBOX.string.text
-#, fuzzy
msgid "XML Filter List"
-msgstr "عامل تصفية XML: %s"
+msgstr "تصفية قائمة XML"
#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.workwindow.text
msgid "XML Filter Settings"
diff --git a/translations/source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 25f7c3760f4..a517306697c 100644
--- a/translations/source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/translations/source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:53+0200\n"
-"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 10:56+0200\n"
+"Last-Translator: Faisal <fmalotaibi@kacst.edu.sa>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text
@@ -611,15 +611,15 @@ msgstr "بايت"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_2.LngText.text
msgid "GB"
-msgstr "غيغابايت"
+msgstr "ج.بايت"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_3.LngText.text
msgid "KB"
-msgstr "كيلوبايت"
+msgstr "ك.بايت"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_4.LngText.text
msgid "MB"
-msgstr "ميغابايت"
+msgstr "ك.بايت"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_5.LngText.text
msgid "This feature will not be available."
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "&عروض Microsoft PowerPoint التقديمية"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_273.LngText.text
msgid "Microsoft &Visio Documents"
-msgstr ""
+msgstr "مستندات مايكروسوفت Visio"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_274.LngText.text
msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types."
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "ادعم أوات التقنيات المعينة"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_321.LngText.text
msgid "Load [ProductName] during system start-up"
-msgstr ""
+msgstr "تحميل [ProductName] أثناء بدء تشغيل النظام"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_1.LngText.text
msgid "Advertising application"
diff --git a/translations/source/ar/mysqlc/source.po b/translations/source/ar/mysqlc/source.po
index c94efa413f0..1337cf210e4 100644
--- a/translations/source/ar/mysqlc/source.po
+++ b/translations/source/ar/mysqlc/source.po
@@ -4,21 +4,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+mysqlc%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-07 12:13+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 20:42+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "MySQL Connector"
-msgstr ""
+msgstr "موصل MySQL"
#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text
msgid "MySQL Connector installs a native MySQL database driver. It is faster, seamless integrated, easier to administrate and there is no need to install and setup a JDBC or ODBC driver separately. It was never easier to use MySQL databases in LibreOffice Base.\n"
-msgstr ""
+msgstr "موصل MySQL يُثبّت محرك قاعدة بيانات MySQL الأمّ. إنّه أسرع، متكامل بشكل سلس، أسهل للإدارة وليس هناك داعٍ لتنزيل وتثبيت محركيّ JDBC أو ODBC على حدة. ليس هناك أسهل من استخدام قواعد بيانات MySQL في ليبر أوفيس بيس.\n"
diff --git a/translations/source/ar/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/translations/source/ar/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
index 33a0d9daafc..5f91dbaafb2 100644
--- a/translations/source/ar/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
+++ b/translations/source/ar/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-28 12:50+0200\n"
-"Last-Translator: abdulmajeed <aalabdulrazzaq@kacst.edu.sa>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 11:36+0200\n"
+"Last-Translator: Faisal <fmalotaibi@kacst.edu.sa>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Options.xhp#tit.help.text
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
#: Options.xhp#par_id0503200917103792.help.text
msgid "Use Random Starting Point"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام نقطة بداية عشوائياً"
#: Options.xhp#par_id0503200917103790.help.text
msgid "If <emph>enabled</emph>, the library is simply filled up with randomly chosen points."
diff --git a/translations/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index e175cedf4e7..c69f403912a 100644
--- a/translations/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-22 18:41+0200\n"
-"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 10:06+0200\n"
+"Last-Translator: Faisal <fmalotaibi@kacst.edu.sa>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
@@ -3269,9 +3269,8 @@ msgid "Language"
msgstr "اللغة"
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrolsbar.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgid "FormControls"
-msgstr "عناصر التحكم بالنموذج"
+msgstr "عناصر تحكم النموذج"
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertcontrolsbar.UIName.value.text
msgid "Toolbox"
@@ -6945,7 +6944,7 @@ msgstr "ت~بديل حالة الأحرف"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseRotateCase.Label.value.text
msgid "Rotate case (Title Case, UPPERCASE, lowercase)"
-msgstr ""
+msgstr "غيّر الحالة (حالة العنوان، أحرف كبيرة، أحرف صغيرة)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToHalfWidth.Label.value.text
msgid "H~alf-width"
@@ -7405,7 +7404,7 @@ msgstr "إ~زالة"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesMove.Label.value.text
msgid "Helplines While Moving"
-msgstr ""
+msgstr "أسطر المساعدة بينما تتحرك"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text"
@@ -10232,18 +10231,16 @@ msgid "Select Row"
msgstr "تحديد الصف"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatMenu.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "C~onditional Formatting"
-msgstr "~تنسيق شرطي..."
+msgstr "~تنسيق شرطي"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatDialog.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "Conditional Formatting..."
-msgstr "~تنسيق شرطي..."
+msgstr "تنسيق شرطي..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatManagerDialog.Label.value.text
msgid "Manage..."
-msgstr ""
+msgstr "أدِر..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Deselect.Label.value.text
msgid "Undo Selection"
diff --git a/translations/source/ar/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/ar/readlicense_oo/docs/readme.po
index 58aebb22aca..877372da575 100644
--- a/translations/source/ar/readlicense_oo/docs/readme.po
+++ b/translations/source/ar/readlicense_oo/docs/readme.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-10 09:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 14:26+0200\n"
"Last-Translator: Faisal <fmalotaibi@kacst.edu.sa>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: readme.xrm#Welcome.Welcome.readmeitem.text
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "تثبيت ${PRODUCTNAME} على فيدورا، سوزي، ماندري
#: readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text"
msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack."
-msgstr ""
+msgstr "إذا كنت تملك إصدارة سابقة ${PRODUCTNAME} مثبتة مسبقاً, فإنك سوف تحتاج لإزلتها قبل القيام بالمتابعة. للحصول على تعليمات كيفية تثبيت حزمة اللغة (بعد تثبيت الإصدارة الإنجليزية ${PRODUCTNAME}), الرجاء قراءة القسم بالأسفل بعنوان تثبيت حزمة اللغة."
#: readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text"
@@ -285,7 +285,6 @@ msgid "For SUSE-based systems: rpm -Uvh *suse*.rpm"
msgstr "للأنظمة القائمة على سوزي: rpm -Uvh *suse*.rpm"
#: readme.xrm#rpminstallD.rpminstallD.readmeitem.text
-#, fuzzy
msgid "For other RPM-based systems: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm"
msgstr "للأنظمة القائمة على RPM أمر: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm"
diff --git a/translations/source/ar/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/ar/sc/source/ui/dbgui.po
index a5312b17b53..f7abf23ad4e 100644
--- a/translations/source/ar/sc/source/ui/dbgui.po
+++ b/translations/source/ar/sc/source/ui/dbgui.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-11 10:27+0200\n"
-"Last-Translator: abdulmajeed <aalabdulrazzaq@kacst.edu.sa>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 18:19+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_FIELDOPT.fixedline.text
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "التباين للتعداد - "
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.modelessdialog.text
msgid "Pivot table"
-msgstr ""
+msgstr "جدول محوري"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.1.stringlist.text
msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.1.stringlist.text"
diff --git a/translations/source/ar/sc/source/ui/navipi.po b/translations/source/ar/sc/source/ui/navipi.po
index 75c41df5e9c..f782fb85a22 100644
--- a/translations/source/ar/sc/source/ui/navipi.po
+++ b/translations/source/ar/sc/source/ui/navipi.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fnavipi.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-26 01:25+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 18:16+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.FT_ROW.fixedtext.text
@@ -135,9 +135,8 @@ msgid "Range names"
msgstr "أسماء النطاقات"
#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_DBAREA.string.text
-#, fuzzy
msgid "Database ranges"
-msgstr "نطاقات قاعدة البيانات"
+msgstr "مجالات قاعدة البيانات"
#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_GRAPHIC.string.text
msgid "Graphics"
diff --git a/translations/source/ar/sc/source/ui/src.po b/translations/source/ar/sc/source/ui/src.po
index b65fe550932..1bfef5c3d73 100644
--- a/translations/source/ar/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/ar/sc/source/ui/src.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-15 12:38+0200\n"
-"Last-Translator: Faisal <fmalotaibi@kacst.edu.sa>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 12:44+0200\n"
+"Last-Translator: abdulmajeed <aalabdulrazzaq@kacst.edu.sa>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "اختر خلايا في المستند لتحديث المجال."
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_MULTI_SELECT.string.text
msgid "(multiple)"
-msgstr ""
+msgstr "(متعدد)"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.modelessdialog.text
msgid "Manage Names"
@@ -7873,7 +7873,7 @@ msgstr ""
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text"
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "ازاحة"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text"
@@ -7897,7 +7897,7 @@ msgstr ""
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text"
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "ازاحة"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text"
diff --git a/translations/source/ar/sc/source/ui/styleui.po b/translations/source/ar/sc/source/ui/styleui.po
index 029b0a1a618..6300d3d8984 100644
--- a/translations/source/ar/sc/source/ui/styleui.po
+++ b/translations/source/ar/sc/source/ui/styleui.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fstyleui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-07 12:13+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 18:17+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.sfxstylefamilyitem.text
@@ -20,10 +20,9 @@ msgid "Cell Styles"
msgstr "أنماط الخلايا"
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
-msgstr "أنماط الخلايا"
+msgstr "كل الأنماط"
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.2.filterlist.text
msgid "Applied Styles"
@@ -32,22 +31,21 @@ msgstr "أنماط مُستخدمة"
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text
msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "أنماط مخصصة"
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.sfxstylefamilyitem.text
msgid "Page Styles"
msgstr "أنماط الصفحات"
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
-msgstr "أنماط الخلايا"
+msgstr "كل الأنماط"
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text
msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "أنماط مخصصة"
#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_NUMBER.pageitem.text
msgid "Numbers"
diff --git a/translations/source/ar/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/ar/scaddins/source/analysis.po
index e67e905af3b..ad8e0003c55 100644
--- a/translations/source/ar/scaddins/source/analysis.po
+++ b/translations/source/ar/scaddins/source/analysis.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:38+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-14 08:28+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Workday.string.text
@@ -376,16 +376,19 @@ msgid "IMCSC"
msgstr ""
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot.string.text
+#, fuzzy
msgid "IMCOT"
-msgstr ""
+msgstr "IMCOS"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh.string.text
+#, fuzzy
msgid "IMSINH"
-msgstr ""
+msgstr "IMSIN"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh.string.text
+#, fuzzy
msgid "IMCOSH"
-msgstr ""
+msgstr "IMCOS"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech.string.text
msgid "IMSECH"
@@ -1489,116 +1492,124 @@ msgid "The complex number"
msgstr "العدد المركب"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.1.string.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the tangent of a complex number"
-msgstr ""
+msgstr "إرجاع جيب الزاوية لعدد مركب"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text"
msgid "Complex number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد مركب"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.3.string.text"
msgid "A complex number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد مركب"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.1.string.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the secant of a complex number"
-msgstr ""
+msgstr "إرجاع جيب الزاوية لعدد مركب"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text"
msgid "Complex number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد مركب"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.3.string.text"
msgid "A complex number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد مركب"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.1.string.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the cosecant of a complex number"
-msgstr ""
+msgstr "إرجاع جيب تمام الزاوية لعدد مركب"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text"
msgid "Complex number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد مركب"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.3.string.text"
msgid "A complex number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد مركب"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.1.string.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the cotangent of a complex number"
-msgstr ""
+msgstr "إرجاع جيب تمام الزاوية لعدد مركب"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text"
msgid "Complex number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد مركب"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.3.string.text"
msgid "A complex number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد مركب"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.1.string.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number"
-msgstr ""
+msgstr "إرجاع جيب تمام الزاوية لعدد مركب"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text"
msgid "Complex number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد مركب"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.3.string.text"
msgid "A complex number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد مركب"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.1.string.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number"
-msgstr ""
+msgstr "إرجاع جيب تمام الزاوية لعدد مركب"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text"
msgid "Complex number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد مركب"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.3.string.text"
msgid "A complex number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد مركب"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.1.string.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number"
-msgstr ""
+msgstr "إرجاع جيب تمام الزاوية لعدد مركب"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text"
msgid "Complex number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد مركب"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.3.string.text"
msgid "A complex number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد مركب"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.1.string.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number"
-msgstr ""
+msgstr "إرجاع جيب تمام الزاوية لعدد مركب"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text"
msgid "Complex number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد مركب"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.3.string.text"
msgid "A complex number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد مركب"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.1.string.text
msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number"
diff --git a/translations/source/ar/scp2/source/accessories.po b/translations/source/ar/scp2/source/accessories.po
index ad35e3939f2..7f2b7815783 100644
--- a/translations/source/ar/scp2/source/accessories.po
+++ b/translations/source/ar/scp2/source/accessories.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Faccessories.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-11 11:24+0200\n"
-"Last-Translator: abdulmajeed <aalabdulrazzaq@kacst.edu.sa>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-14 08:28+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "تثبيت دعم اللاوية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "البورمية"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
#, fuzzy
diff --git a/translations/source/ar/scp2/source/calc.po b/translations/source/ar/scp2/source/calc.po
index b3388ce26eb..c0b7ca85fdb 100644
--- a/translations/source/ar/scp2/source/calc.po
+++ b/translations/source/ar/scp2/source/calc.po
@@ -4,20 +4,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fcalc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:42+0200\n"
-"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 06:20+0200\n"
+"Last-Translator: Kareem <magrabi.69@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text
msgid "&New"
-msgstr "جدي&د"
+msgstr "&جديد"
#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_SO60_SPREADSHEET.LngText.text
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet"
diff --git a/translations/source/ar/scp2/source/ooo.po b/translations/source/ar/scp2/source/ooo.po
index 61f5016b93b..b4947104043 100644
--- a/translations/source/ar/scp2/source/ooo.po
+++ b/translations/source/ar/scp2/source/ooo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-17 07:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 14:28+0200\n"
"Last-Translator: Faisal <fmalotaibi@kacst.edu.sa>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -12,12 +12,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_systemint.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text
msgid "Desktop integration"
-msgstr "تكامل سطح المكتب "
+msgstr "تكامل سطح المكتب"
#: module_systemint.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text
msgid "Desktop integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "اﻻنجليزية"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text
msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "يثبت المساعدة باللغة الإنجليزية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الإنجليزية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "اﻷلمانية"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text
msgid "Installs German help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "يثبت المساعدة باللغة اﻷلمانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة اﻷلمانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "الفرنسية"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text
msgid "Installs French help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "يثبت المساعدة باللغة الفرنسية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الفرنسية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "اﻻيطالية"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text
msgid "Installs Italian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "يثبت المساعدة باللغة الإيطالية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الإيطالية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "اﻷسبانية"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text
msgid "Installs Spanish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "يثبت المساعدة باللغة اﻷسبانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة اﻷسبانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "السويدية"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text
msgid "Installs Swedish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "يثبت المساعدة باللغة السويدية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة السويدية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "البرتغالية"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text"
msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "يثبت المساعدة باللغة البرتغالية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة البرتغالية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "البرتغالية (البرازيل)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text"
msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "يثبت المساعدة باللغة البرتغالية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة البرتغالية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "اليابانية"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text
msgid "Installs Japanese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "يثبت المساعدة باللغة اليابانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة اليابانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "الكورية"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text
msgid "Installs Korean help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "يثبت المساعدة باللغة الكورية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الكورية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "الصينية (المفصلة)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text
msgid "Installs Chinese (simplified) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "يثبت المساعدة باللغة الصينية (المفصلة) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الصينية (المفصلة) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "الصينية (التقليدية)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text
msgid "Installs Chinese (traditional) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "يثبت المساعدة باللغة الصينية (التقليدية) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الصينية (التقليدية) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "الهولندية"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text
msgid "Installs Dutch help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "يثبت المساعدة باللغة الهولندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الهولندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "الهنجارية"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text
msgid "Installs Hungarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "يثبت المساعدة باللغة الهنجارية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الهنجارية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "البولندية"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text
msgid "Installs Polish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "يثبت المساعدة باللغة البولندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة البولندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "الروسية"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text
msgid "Installs Russian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "يثبت المساعدة باللغة الروسية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الروسية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "التركية"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text
msgid "Installs Turkish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "يثبت المساعدة باللغة التركية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة التركية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text"
@@ -195,25 +195,25 @@ msgstr "اليونانية"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text
msgid "Installs Greek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "يثبت المساعدة باللغة اليونانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة اليونانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text"
msgid "Thai"
-msgstr "التايﻻندية"
+msgstr "التايلاندية"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text
msgid "Installs Thai help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "يثبت المساعدة باللغة التايلاندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة التايلاندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text"
msgid "Czech"
-msgstr "الكازاخستانية"
+msgstr "التشيكية"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text
msgid "Installs Czech help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "يثبت المساعدة باللغة الكازاخستانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة التشيكية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "السولفاكية"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text
msgid "Installs Slovak help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "يثبت المساعدة باللغة السلوفاكية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة السلوفاكية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "الكرواتية"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text
msgid "Installs Croatian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "يثبت المساعدة باللغة الكرواتية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الكرواتية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "اﻻستونية"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text
msgid "Installs Estonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "يثبت المساعدة باللغة اﻷستونية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة اﻷستونية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "البلغارية"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text
msgid "Installs Bulgarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "يثبت المساعدة بالللغة البلغارية %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "يثبت المساعدة باللغة البلغارية %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text"
@@ -1021,11 +1021,12 @@ msgstr "يثبت المساعدة باللغة التلوجية في %PRODUCTNAM
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text"
msgid "KeyID"
-msgstr ""
+msgstr "KeyID"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text
+#, fuzzy
msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION with a key ID before each paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الإنجليزية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION بـkey ID قبل كل فقرة"
#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INFO.LngText.text
msgid "Information"
@@ -1212,7 +1213,7 @@ msgstr "الإنجليزية"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text
msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي وقواعد الواصلة وقاموس المترادفات للغة الإنجليزية"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL.LngText.text"
@@ -1260,7 +1261,7 @@ msgstr "الجالية اﻻسكوتلندية"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text
msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للاسكوتلندية"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text"
@@ -1605,7 +1606,7 @@ msgstr "الإنجليزية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
msgid "Installs the English user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الإنجليزية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text"
@@ -1614,7 +1615,7 @@ msgstr "الألمانية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
msgid "Installs the German user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الألمانية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text"
@@ -1623,7 +1624,7 @@ msgstr "الفرنسية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
msgid "Installs the French user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الفرنسي"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text"
@@ -1632,7 +1633,7 @@ msgstr "الإيطالية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
msgid "Installs the Italian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الإيطالية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text"
@@ -1641,7 +1642,7 @@ msgstr "الإسبانية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text
msgid "Installs the Spanish user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الإسبانية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text"
@@ -1650,7 +1651,7 @@ msgstr "السويدية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text
msgid "Installs the Swedish user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم السويدية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text"
@@ -1660,7 +1661,7 @@ msgstr "البرتغالية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text"
msgid "Installs the Portuguese user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم البرتغالية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text"
@@ -1670,7 +1671,7 @@ msgstr "البرتغالية (البرازيل)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text"
msgid "Installs the Portuguese user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم البرتغالية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text"
@@ -1679,7 +1680,7 @@ msgstr "اليابانية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text
msgid "Installs the Japanese user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم اليابانية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text"
@@ -1688,7 +1689,7 @@ msgstr "الكورية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text
msgid "Installs the Korean user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الكورية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text"
@@ -1697,7 +1698,7 @@ msgstr "الصينية (المبسطة)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text
msgid "Installs the Chinese (simplified) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الصينية (المبسطة)"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text"
@@ -1706,7 +1707,7 @@ msgstr "الصينية (التقليدية)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text
msgid "Installs the Chinese (traditional) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الصينية (التقليدية("
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text"
@@ -1715,7 +1716,7 @@ msgstr "الهولندية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text
msgid "Installs the Dutch user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الهولندية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text"
@@ -1724,7 +1725,7 @@ msgstr "المجرية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
msgid "Installs the Hungarian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم المجرية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text"
@@ -1733,7 +1734,7 @@ msgstr "البولندية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text
msgid "Installs the Polish user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم البولندية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text"
@@ -1742,7 +1743,7 @@ msgstr "الروسية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text
msgid "Installs the Russian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الروسية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text"
@@ -1751,7 +1752,7 @@ msgstr "التركية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text
msgid "Installs the Turkish user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم التركية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text"
@@ -1760,7 +1761,7 @@ msgstr "اليونانية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text
msgid "Installs the Greek user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم اليونانية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text"
@@ -1769,7 +1770,7 @@ msgstr "التايلاندية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text
msgid "Installs the Thai user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم التايلاندية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text"
@@ -1778,7 +1779,7 @@ msgstr "التشيكية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text
msgid "Installs the Czech user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم التشيكية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text"
@@ -1787,7 +1788,7 @@ msgstr "السلوفاكية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text
msgid "Installs the Slovak user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم السلوفاكية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text"
@@ -1796,7 +1797,7 @@ msgstr "الكرواتية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text
msgid "Installs the Croatian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الكرواتىة"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text"
@@ -1805,7 +1806,7 @@ msgstr "الإستونية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text
msgid "Installs the Estonian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الإستونية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text"
@@ -1814,7 +1815,7 @@ msgstr "الفيتنامية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text
msgid "Installs the Vietnamese user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الفيتنامية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text"
@@ -1823,7 +1824,7 @@ msgstr "البلغارية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text
msgid "Installs the Bulgarian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم البلغارية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text"
@@ -1832,7 +1833,7 @@ msgstr "الخميرية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text
msgid "Installs the Khmer user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الخميرية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text"
@@ -1841,7 +1842,7 @@ msgstr "البنجابية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text
msgid "Installs the Punjabi user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم البنجابية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text"
@@ -1850,7 +1851,7 @@ msgstr "التاميلية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text
msgid "Installs the Tamil user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم التاميلية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text"
@@ -1859,7 +1860,7 @@ msgstr "الهندية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text
msgid "Installs the Hindi user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الهندية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text"
@@ -1868,7 +1869,7 @@ msgstr "جنوب سوثاوية (سوتو)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الجنوب سوثاوية (سوتو)"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text"
@@ -1877,7 +1878,7 @@ msgstr "التسوانية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text
msgid "Installs the Tswana user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم التسوانية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text"
@@ -1886,7 +1887,7 @@ msgstr "الزوشا"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text
msgid "Installs the Xhosa user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الزوشية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text"
@@ -1895,7 +1896,7 @@ msgstr "الزولو"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text
msgid "Installs the Zulu user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الزولية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text"
@@ -1904,7 +1905,7 @@ msgstr "الإفريقية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text
msgid "Installs the Afrikaans user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الإفريقية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text"
@@ -1913,7 +1914,7 @@ msgstr "السواحيلية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text
msgid "Installs the Swahili user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم السواحيلية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text"
@@ -1922,7 +1923,7 @@ msgstr "اللاوية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text
msgid "Installs the Lao user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم اللاوية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
#, fuzzy
@@ -1936,7 +1937,7 @@ msgstr ""
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم البورمية (مينامار)"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
@@ -1945,7 +1946,7 @@ msgstr "السوتو الشمالية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgid "Installs the Northern Sotho user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم السوتو الشمالية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text"
@@ -1954,7 +1955,7 @@ msgstr "البنجالية (بنجﻻدش)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم البنجالية (بنجلادش)"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text"
@@ -1963,7 +1964,7 @@ msgstr "البنغالية (الهند)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text
msgid "Installs the Bengali (India) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم البنغالية (الهند)"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text"
@@ -1972,7 +1973,7 @@ msgstr "الأورية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text
msgid "Installs the Oriya user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الأوريّة"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text"
@@ -1981,7 +1982,7 @@ msgstr "الماراثية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text
msgid "Installs the Marathi user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الماراثية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text"
@@ -1990,7 +1991,7 @@ msgstr "النيبالية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text
msgid "Installs the Nepali user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم النيبالية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text"
@@ -1999,7 +2000,7 @@ msgstr "العربية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text
msgid "Installs the Arabic user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم العربية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text"
@@ -2008,7 +2009,7 @@ msgstr "الكتالانية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text
msgid "Installs the Catalan user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الكتالانية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text"
@@ -2017,7 +2018,7 @@ msgstr "الكاتاﻻنية (فالينسيا)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text
msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الكاتاﻻنية (فالينسيا)"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text"
@@ -2026,7 +2027,7 @@ msgstr "الدانمركية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text
msgid "Installs the Danish user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الدنماركية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text"
@@ -2035,7 +2036,7 @@ msgstr "الفنلندية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text
msgid "Installs the Finnish user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الفنلندية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text"
@@ -2044,7 +2045,7 @@ msgstr "العبرية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text
msgid "Installs the Hebrew user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم العبرية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text"
@@ -2053,7 +2054,7 @@ msgstr "الأيسلندية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text
msgid "Installs the Icelandic user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الأيسلندية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text"
@@ -2062,7 +2063,7 @@ msgstr "النرويجية (BokmÃ¥l)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text
msgid "Installs the Norwegian (Bokmål) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم النرويجية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text"
@@ -2071,7 +2072,7 @@ msgstr "النرويجية (نينورسك)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text
msgid "Installs the Norwegian (Nynorsk) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم النرويجية (نينورسك)"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text"
@@ -2080,7 +2081,7 @@ msgstr "الرومانية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text
msgid "Installs the Romanian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الرومانية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text"
@@ -2089,7 +2090,7 @@ msgstr "الألبانية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text
msgid "Installs the Albanian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الألبانية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text"
@@ -2098,7 +2099,7 @@ msgstr "الإندونيسية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text
msgid "Installs the Indonesian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الإندونيسية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text"
@@ -2107,7 +2108,7 @@ msgstr "الأوكرانية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text
msgid "Installs the Ukrainian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الأوكرانية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
@@ -2116,7 +2117,7 @@ msgstr "البيلاروسية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgid "Installs the Belarusian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم البيلاروسية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text"
@@ -2125,7 +2126,7 @@ msgstr "السلوفانية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text
msgid "Installs the Slovenian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم السلوفانية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text"
@@ -2134,7 +2135,7 @@ msgstr "اللاتفية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text
msgid "Installs the Latvian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم اللاتفية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text"
@@ -2143,7 +2144,7 @@ msgstr "الليتوانية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text
msgid "Installs the Lithuanian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الليتوانية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text"
@@ -2152,7 +2153,7 @@ msgstr "الباسكية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text
msgid "Installs the Basque user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الباسكية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text"
@@ -2161,7 +2162,7 @@ msgstr "المقدونية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text
msgid "Installs the Macedonian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم المقدونية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text"
@@ -2170,7 +2171,7 @@ msgstr "الولشية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text
msgid "Installs the Welsh user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الولشية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text"
@@ -2179,7 +2180,7 @@ msgstr "الغليشيانية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text
msgid "Installs the Galician user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الغليشيانية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text"
@@ -2188,7 +2189,7 @@ msgstr "الصربية (اللاتينية)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text
msgid "Installs the Serbian (Latin) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الصربية (اللاتينية)"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text"
@@ -2197,7 +2198,7 @@ msgstr "الأيرلندية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text
msgid "Installs the Irish user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الأيرلندية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text"
@@ -2206,7 +2207,7 @@ msgstr "الصربية (السيريلية)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text
msgid "Installs the Serbian (Cyrillic) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الصربية (السيريلي)"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text"
@@ -2215,7 +2216,7 @@ msgstr "البوسنية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text
msgid "Installs the Bosnian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم البوسنية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text"
@@ -2224,7 +2225,7 @@ msgstr "اﻻستورية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text
msgid "Installs the Asturian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الاستورية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text"
@@ -2233,7 +2234,7 @@ msgstr "الكينياراوندية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text
msgid "Installs the Kinyarwanda user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الكينياراوندية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text"
@@ -2242,7 +2243,7 @@ msgstr "الفارسية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text
msgid "Installs the Farsi user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الفارسية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text"
@@ -2251,7 +2252,7 @@ msgstr "التترية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text
msgid "Installs the Tatar user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم التتارية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text"
@@ -2260,7 +2261,7 @@ msgstr "التسونجا"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text
msgid "Installs the Tsonga user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم التسونجانية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text"
@@ -2269,7 +2270,7 @@ msgstr "البريتونية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text
msgid "Installs the Breton user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم البريتونية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text"
@@ -2278,7 +2279,7 @@ msgstr "جنوب نيدابل"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text
msgid "Installs the Ndebele South user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الجنوب نيدابلية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text"
@@ -2287,7 +2288,7 @@ msgstr "السوازيلاندية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text
msgid "Installs the Swazi user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم السوازيلاندية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text"
@@ -2296,7 +2297,7 @@ msgstr "فندا"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text
msgid "Installs the Venda user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الفندية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text"
@@ -2305,7 +2306,7 @@ msgstr "الكانادية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text
msgid "Installs the Kannada user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الكانادية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text"
@@ -2314,7 +2315,7 @@ msgstr "الطاجيكية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text
msgid "Installs the Tajik user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الطاجيكية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text"
@@ -2323,7 +2324,7 @@ msgstr "الكردية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text
msgid "Installs the Kurdish user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الكردية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text"
@@ -2332,7 +2333,7 @@ msgstr "الدزونكية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text
msgid "Installs the Dzongkha user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الدزونكية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text"
@@ -2341,7 +2342,7 @@ msgstr "الجورجية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text
msgid "Installs the Georgian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الجورجية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text"
@@ -2350,7 +2351,7 @@ msgstr "إسبرانتو"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text
msgid "Installs the Esperanto user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الإسبرانتوية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text"
@@ -2359,7 +2360,7 @@ msgstr "الجيوجاراتية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text
msgid "Installs the Gujarati user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الجيوجاراتية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text"
@@ -2368,7 +2369,7 @@ msgstr "الإنجليزية (جنوب إفريقيا)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text
msgid "Installs the English (South Africa) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الإنجليزية (جنوب افريقيا)"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text"
@@ -2377,7 +2378,7 @@ msgstr "الإنجليزية (المملكة المتحدة)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text
msgid "Installs the English (United Kingdom) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الإنجليزية (المملكة المتحدة)"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text"
@@ -2386,7 +2387,7 @@ msgstr "الأوزبكية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text
msgid "Installs the Uzbek user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الأوزبكية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text"
@@ -2395,7 +2396,7 @@ msgstr "المنغولية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text
msgid "Installs the Mongolian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم المنغولية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text"
@@ -2404,7 +2405,7 @@ msgstr "التبتية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text
msgid "Installs the Tibetan user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم التبتية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text"
@@ -2413,7 +2414,7 @@ msgstr "اﻻوكتانية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text
msgid "Installs the Occitan user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الاوكتانية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text"
@@ -2422,7 +2423,7 @@ msgstr "اﻻورومية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text
msgid "Installs the Oromo user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الاورمية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text"
@@ -2431,7 +2432,7 @@ msgstr "السنهالية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text
msgid "Installs the Sinhala user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم السنهالية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text"
@@ -2440,7 +2441,7 @@ msgstr "اﻻوغورية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text
msgid "Installs the Uyghur user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الاوغورية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text"
@@ -2449,7 +2450,7 @@ msgstr "اﻻسمازية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text
msgid "Installs the Assamese user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الاسمازية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text"
@@ -2458,7 +2459,7 @@ msgstr "البوذية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text
msgid "Installs the Bodo user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم البوذية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text"
@@ -2467,7 +2468,7 @@ msgstr "الدورجية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text
msgid "Installs the Dogri user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الدورجية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text"
@@ -2485,7 +2486,7 @@ msgstr "الكازاخستانية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
msgid "Installs the Kazakh user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الكازاخستانية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text"
@@ -2494,7 +2495,7 @@ msgstr "الكوناكية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text
msgid "Installs the Konkani user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الكوناكية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text"
@@ -2503,7 +2504,7 @@ msgstr "الكاشمرية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text
msgid "Installs the Kashmiri user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الكاشمرية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text"
@@ -2512,7 +2513,7 @@ msgstr "الميثيلية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text
msgid "Installs the Maithili user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الميثيلية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text"
@@ -2521,7 +2522,7 @@ msgstr "الماليالمية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text
msgid "Installs the Malayalam user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الماليالمية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text"
@@ -2530,7 +2531,7 @@ msgstr "المانيبورية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text
msgid "Installs the Manipuri user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم المانيبورية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text"
@@ -2539,7 +2540,7 @@ msgstr "السانسكريتية (الهند)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text
msgid "Installs the Sanskrit user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم السناسكريتية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text"
@@ -2548,7 +2549,7 @@ msgstr "السانتلية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text
msgid "Installs the Santali user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم السانتلية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text"
@@ -2557,7 +2558,7 @@ msgstr "السندية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text
msgid "Installs the Sindhi user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم السندية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text"
@@ -2566,7 +2567,7 @@ msgstr "التلوجية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text
msgid "Installs the Telugu user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم التلوجية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text
msgid "Luxembourgish"
@@ -2574,21 +2575,22 @@ msgstr "اللكسمبورجية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text
msgid "Installs the Luxembourgish user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم اللكسمبورجية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text
msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "الأمهرية"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text
msgid "Installs the Amharic user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الأمهرية"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text"
msgid "KeyID"
-msgstr ""
+msgstr "KeyID"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text
+#, fuzzy
msgid "Installs the English user interface with a key ID before each UI element"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الإنجليزية بـkey ID قبل كل عنصر بالواجهة"
diff --git a/translations/source/ar/scp2/source/stdlibs.po b/translations/source/ar/scp2/source/stdlibs.po
index ed4a5c8e43c..e7cfb0a7864 100644
--- a/translations/source/ar/scp2/source/stdlibs.po
+++ b/translations/source/ar/scp2/source/stdlibs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fstdlibs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-02 08:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 11:49+0200\n"
"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -12,12 +12,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_stdlibs.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text
msgid "Standard Compiler Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "المكتبات المُجَمّعة القياسية"
#: module_stdlibs.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text
msgid "libstdc++ and libgcc_s for too old Linux systems."
diff --git a/translations/source/ar/scripting/source/pyprov.po b/translations/source/ar/scripting/source/pyprov.po
index 3880e7e6090..e751f23ddbe 100644
--- a/translations/source/ar/scripting/source/pyprov.po
+++ b/translations/source/ar/scripting/source/pyprov.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scripting%2Fsource%2Fpyprov.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-12 14:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 20:29+0200\n"
"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
@@ -12,12 +12,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Script provider for Python"
-msgstr "مزود السكريبت لبايثون"
+msgstr "مزود البرنامج النصيّ لبايثون"
#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text
msgid "Add support for Python via the Scripting Framework to enable Python scripts in the user and share directories of a LibreOffice installation, and also in loaded documents.\n"
diff --git a/translations/source/ar/sd/source/ui/animations.po b/translations/source/ar/sd/source/ui/animations.po
index d9e81a457ea..f4c750b90a0 100644
--- a/translations/source/ar/sd/source/ui/animations.po
+++ b/translations/source/ar/sd/source/ui/animations.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fanimations.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:39+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-14 08:28+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.pageitem.text
@@ -480,8 +480,9 @@ msgid "~Play"
msgstr "~تشغيل"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "S~lide Show"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الشرائح"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.CB_AUTOPREVIEW.checkbox.text
msgid "Automatic pre~view"
diff --git a/translations/source/ar/sd/source/ui/app.po b/translations/source/ar/sd/source/ui/app.po
index d81207925a5..93eae272fa6 100644
--- a/translations/source/ar/sd/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/ar/sd/source/ui/app.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-30 08:38+0200\n"
-"Last-Translator: Faisal <fmalotaibi@kacst.edu.sa>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-14 08:28+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text
@@ -1432,16 +1432,19 @@ msgid "Start Slide Show"
msgstr ""
#: strings.src#STRING_HIDE_SLIDE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Hide Slide"
-msgstr ""
+msgstr "إ~خفاء الشريحة"
#: strings.src#STRING_SHOW_SLIDE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Show Slide"
-msgstr ""
+msgstr "~عرض الشريحة"
#: strings.src#STRING_DUPLICATE_SLIDE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Duplicate Slide"
-msgstr ""
+msgstr "~شريحة مكررة"
#: menuids_tmpl.src#MN_DISTRIBUTE.SID_DISTRIBUTE_DLG.menuitem.text
msgid "~Distribution..."
@@ -2050,14 +2053,15 @@ msgid "All Styles"
msgstr "جميع الأنماط"
#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "طبّق الأنماط"
#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text
msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "أنماط مخصصة"
#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text
#, fuzzy
diff --git a/translations/source/ar/sdext/source/minimizer.po b/translations/source/ar/sdext/source/minimizer.po
index b185c1892ce..503e1a98868 100644
--- a/translations/source/ar/sdext/source/minimizer.po
+++ b/translations/source/ar/sdext/source/minimizer.po
@@ -4,22 +4,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 11:59+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Presentation Minimizer"
-msgstr "Presentation Minimizer"
+msgstr "مُصغِّر العرض التقديمي"
#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text
msgid ""
"The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer needed will be removed.\n"
"The Presentation Minimizer can optimize the image quality size. Presentations designed for screen or projector do not require the same high quality as presentations designed for print.\n"
msgstr ""
+"مُصغِّر العرض التقديمي يُستخدَم لإنقاص حجم العرض التقديمي الحالي. الصور ستُضغط، والبيانات التي لم تعد بحاجة إليها ستُحذَف.\n"
+"مُصغِّر العرض التقديمي يستطيع جعل جودة الصورة مُثلى. العروض التقديمية المُصمَّمة للشاشة أو الكشّاف الضوئي لا تتطلب نفس الجودة كالعروض التقديمية المُصمَّمة للطباعة.\n"
diff --git a/translations/source/ar/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/ar/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
index 39d9bfe0d8b..66f54d7bb35 100644
--- a/translations/source/ar/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
+++ b/translations/source/ar/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
@@ -4,20 +4,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:39+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 12:09+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2.value.text
msgid "Presentation Minimizer"
-msgstr "Presentation Minimizer"
+msgstr "مُصغِّر العرض التقديمي"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_STEPS.value.text
msgid "Steps"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "مقدمة"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INTRODUCTION_T.value.text
msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation."
-msgstr ""
+msgstr "مُصغِّر العرض التقديمي يُستخدّم لإنقاص حجم العرض التقديمي الحالي. الصور ستُضغط، والبيانات التي لم تعد بحاجة إليها ستُحذف. في آخر خطوة من المعالج تستطيع تطبيق التغييرات إلى العرض التقديمي الحالي أو لإنشاء إصدار جديد أمثل من العرض التقديمي."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CHOSE_SETTINGS.value.text
msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer"
diff --git a/translations/source/ar/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/ar/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
index d5af500b3dd..9cbc64896a4 100644
--- a/translations/source/ar/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
+++ b/translations/source/ar/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:51+0200\n"
-"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 12:50+0200\n"
+"Last-Translator: abdulmajeed <aalabdulrazzaq@kacst.edu.sa>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.a.Normal.Text.value.text
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "الشرائح"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.l.Normal.Text.value.text
msgid "Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "تبادل"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text
msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text"
diff --git a/translations/source/ar/sfx2/source/doc.po b/translations/source/ar/sfx2/source/doc.po
index 55cd480b5a7..c52229196f7 100644
--- a/translations/source/ar/sfx2/source/doc.po
+++ b/translations/source/ar/sfx2/source/doc.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:39+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 12:51+0200\n"
+"Last-Translator: abdulmajeed <aalabdulrazzaq@kacst.edu.sa>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text
msgid "Sunset"
-msgstr ""
+msgstr "غروب"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text
msgid "Vintage"
diff --git a/translations/source/ar/svtools/source/misc.po b/translations/source/ar/svtools/source/misc.po
index 8e47ef279a2..f3ddbf38243 100644
--- a/translations/source/ar/svtools/source/misc.po
+++ b/translations/source/ar/svtools/source/misc.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:43+0200\n"
-"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 13:31+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text
@@ -24,19 +24,18 @@ msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text"
msgid "Default"
-msgstr "الافتراضي"
+msgstr "افتراضي"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text
msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "افتراضي"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text
msgid "Afrikaans (South Africa)"
-msgstr "Afrikaans"
+msgstr "الأفريكانية (جنوب أفريقيا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ALBANIAN.pairedlist.text
msgid "Albanian"
@@ -52,7 +51,7 @@ msgstr "العربية (الجزائر)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_BAHRAIN.pairedlist.text
msgid "Arabic (Bahrain)"
-msgstr "Arabic (Bahrain)"
+msgstr "العربية (البحرين)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_CHAD.pairedlist.text
msgid "Arabic (Chad)"
@@ -68,7 +67,7 @@ msgstr "العربية (جيبوتي)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_EGYPT.pairedlist.text
msgid "Arabic (Egypt)"
-msgstr "Arabic (Egypt)"
+msgstr "العربية (مصر"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_ERITREA.pairedlist.text
msgid "Arabic (Eritrea)"
@@ -76,7 +75,7 @@ msgstr "العربية (إريتريا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_IRAQ.pairedlist.text
msgid "Arabic (Iraq)"
-msgstr "Arabic (Iraq)"
+msgstr "العربية (العراق)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_ISRAEL.pairedlist.text
msgid "Arabic (Israel)"
@@ -84,19 +83,19 @@ msgstr "العربية (فلسطين)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_JORDAN.pairedlist.text
msgid "Arabic (Jordan)"
-msgstr "Arabic (Jordan)"
+msgstr "العربية (الأدرن)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_KUWAIT.pairedlist.text
msgid "Arabic (Kuwait)"
-msgstr "Arabic (Kuwait)"
+msgstr "العربية (الكويت)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_LEBANON.pairedlist.text
msgid "Arabic (Lebanon)"
-msgstr "Arabic (Lebanon)"
+msgstr "العربية (لبنان)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_LIBYA.pairedlist.text
msgid "Arabic (Libya)"
-msgstr "Arabic (Libya)"
+msgstr "العربية (ليبيا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_MAURITANIA.pairedlist.text
msgid "Arabic (Mauritania)"
@@ -104,11 +103,11 @@ msgstr "العربية (موريتانيا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_MOROCCO.pairedlist.text
msgid "Arabic (Morocco)"
-msgstr "Arabic (Morocco)"
+msgstr "العربية (المغرب)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_OMAN.pairedlist.text
msgid "Arabic (Oman)"
-msgstr "Arabic (Oman)"
+msgstr "العربية (عمان)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_PALESTINE.pairedlist.text
msgid "Arabic (Palestine)"
@@ -116,11 +115,11 @@ msgstr "العربية (فلسطين)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_QATAR.pairedlist.text
msgid "Arabic (Qatar)"
-msgstr "Arabic (Qatar)"
+msgstr "العربية (قطر)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_SAUDI_ARABIA.pairedlist.text
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "Arabic (Saudi Arabia)"
+msgstr "العربي (السعودية)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_SOMALIA.pairedlist.text
msgid "Arabic (Somalia)"
@@ -132,23 +131,23 @@ msgstr "العربية (السودان)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_SYRIA.pairedlist.text
msgid "Arabic (Syria)"
-msgstr "Arabic (Syria)"
+msgstr "العربية (سوريا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_TUNISIA.pairedlist.text
msgid "Arabic (Tunisia)"
-msgstr "Arabic (Tunisia)"
+msgstr "العربية (تونس)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_UAE.pairedlist.text
msgid "Arabic (UAE)"
-msgstr "Arabic (UAE)"
+msgstr "العربية (الإمارات)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_YEMEN.pairedlist.text
msgid "Arabic (Yemen)"
-msgstr "Arabic (Yemen)"
+msgstr "العربية (اليمن)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARAGONESE.pairedlist.text
msgid "Aragonese"
-msgstr ""
+msgstr "الأراغونية"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARMENIAN.pairedlist.text
msgid "Armenian"
@@ -188,7 +187,7 @@ msgstr "‏‏الكتالانية"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_CATALAN_VALENCIAN.pairedlist.text
msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr ""
+msgstr "‏‏الكتالانية (فالنسيا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_TRADITIONAL.pairedlist.text
msgid "Chinese (traditional)"
@@ -200,15 +199,15 @@ msgstr "الصينية (المبسطة)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_HONGKONG.pairedlist.text
msgid "Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "الصينية (هونج كونج)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_SINGAPORE.pairedlist.text
msgid "Chinese (Singapore)"
-msgstr "Chinese (Singapore)"
+msgstr "الصينية (سنغافورة)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_MACAU.pairedlist.text
msgid "Chinese (Macau)"
-msgstr "Chinese (Macau)"
+msgstr "الصينية (ماكاو)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CROATIAN.pairedlist.text
msgid "Croatian"
@@ -228,7 +227,7 @@ msgstr "الهولندية (هولندا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DUTCH_BELGIAN.pairedlist.text
msgid "Dutch (Belgium)"
-msgstr "Dutch (Belgium)"
+msgstr "الهولندية (بلجيكا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_US.pairedlist.text
msgid "English (USA)"
@@ -236,23 +235,23 @@ msgstr "الإنجليزية (الولايات المتحدة)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_UK.pairedlist.text
msgid "English (UK)"
-msgstr "English (UK)"
+msgstr "الإنجليزية (المملكة المتحدة)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_AUS.pairedlist.text
msgid "English (Australia)"
-msgstr "English (Australia)"
+msgstr "الإنجليزية (أستراليا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_CAN.pairedlist.text
msgid "English (Canada)"
-msgstr "English (Canada)"
+msgstr "الإنجليزية (كندا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_NZ.pairedlist.text
msgid "English (New Zealand)"
-msgstr "English (New Zealand)"
+msgstr "الإنجليزية (نيوزيلندا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_EIRE.pairedlist.text
msgid "English (Eire)"
-msgstr "English (Eire)"
+msgstr "الإنجليزية (ايرلندا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_SAFRICA.pairedlist.text
msgid "English (South Africa)"
@@ -260,31 +259,31 @@ msgstr "الإنجليزية (جنوب إفريقيا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_JAMAICA.pairedlist.text
msgid "English (Jamaica)"
-msgstr "English (Jamaica)"
+msgstr "الإنجليزية (جامايكا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_CARRIBEAN.pairedlist.text
msgid "English (Caribbean)"
-msgstr "English (Caribbean)"
+msgstr "الإنجليزية (الكاريبي)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_BELIZE.pairedlist.text
msgid "English (Belize)"
-msgstr "English (Belize)"
+msgstr "الإنجليزية (بيليز)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_TRINIDAD.pairedlist.text
msgid "English (Trinidad)"
-msgstr "English (Trinidad)"
+msgstr "الإنجليزية (ترينيداد)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_ZIMBABWE.pairedlist.text
msgid "English (Zimbabwe)"
-msgstr "English (Zimbabwe)"
+msgstr "الإنجليزية (زيمبابوي)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_PHILIPPINES.pairedlist.text
msgid "English (Philippines)"
-msgstr "English (Philippines)"
+msgstr "الإنجليزية (الفلبين)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_INDIA.pairedlist.text
msgid "English (India)"
-msgstr "English (Canada)"
+msgstr "الإنجليزية (الهند)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ESTONIAN.pairedlist.text
msgid "Estonian"
@@ -308,23 +307,23 @@ msgstr "الفرنسية (فرنسا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH_BELGIAN.pairedlist.text
msgid "French (Belgium)"
-msgstr "French (Belgium)"
+msgstr "الفرنسية (بلجيكا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH_CANADIAN.pairedlist.text
msgid "French (Canada)"
-msgstr "French (Canada)"
+msgstr "الفرنسية (كندا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH_SWISS.pairedlist.text
msgid "French (Switzerland)"
-msgstr "French (Switzerland)"
+msgstr "الفرنسية (سويسرا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH_LUXEMBOURG.pairedlist.text
msgid "French (Luxembourg)"
-msgstr "French (Luxembourg)"
+msgstr "الفرنسية (لوكسمبورغ)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH_MONACO.pairedlist.text
msgid "French (Monaco)"
-msgstr "French (Monaco)"
+msgstr "الفرنسية (موناكو)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_GASCON.pairedlist.text
msgid "Gascon"
@@ -336,19 +335,19 @@ msgstr "الألمانية (ألمانيا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GERMAN_SWISS.pairedlist.text
msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "German (Switzerland)"
+msgstr "الألمانية (سويسرا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GERMAN_AUSTRIAN.pairedlist.text
msgid "German (Austria)"
-msgstr "German (Austria)"
+msgstr "الألمانية (النمسا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GERMAN_LUXEMBOURG.pairedlist.text
msgid "German (Luxembourg)"
-msgstr "German (Luxembourg)"
+msgstr "الألمانية (لوكسمبورغ)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GERMAN_LIECHTENSTEIN.pairedlist.text
msgid "German (Liechtenstein)"
-msgstr "German (Liechtenstein)"
+msgstr "الألمانية (ليختنشتاين)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GREEK.pairedlist.text
msgid "Greek"
@@ -384,7 +383,7 @@ msgstr "الإيطالية (إيطاليا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ITALIAN_SWISS.pairedlist.text
msgid "Italian (Switzerland)"
-msgstr "Italian (Switzerland)"
+msgstr "الإيطالية (سويسرا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_JAPANESE.pairedlist.text
msgid "Japanese"
@@ -396,23 +395,23 @@ msgstr "الكانادية"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KASHMIRI.pairedlist.text
msgid "Kashmiri (Kashmir)"
-msgstr "Kashmiri (Kashmir)"
+msgstr "الكشميرية (كشمير)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KASHMIRI_INDIA.pairedlist.text
msgid "Kashmiri (India)"
-msgstr "Kashmiri (India)"
+msgstr "الكشميرية (الهند)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KAZAK.pairedlist.text
msgid "Kazak"
-msgstr "Kazak"
+msgstr "القازاقية"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KONKANI.pairedlist.text
msgid "Konkani"
-msgstr "Konkani"
+msgstr "الكونكانية"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KOREAN.pairedlist.text
msgid "Korean (RoK)"
-msgstr "Korean (RoK)"
+msgstr "الكورية (جمهورية كوريا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_LATVIAN.pairedlist.text
msgid "Latvian"
@@ -428,7 +427,7 @@ msgstr "المقدونية"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MALAY_MALAYSIA.pairedlist.text
msgid "Malay (Malaysia)"
-msgstr "Malay (Malaysia)"
+msgstr "المالاي (ماليزيا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MALAY_BRUNEI_DARUSSALAM.pairedlist.text
msgid "Malay (Brunei Darussalam)"
@@ -440,7 +439,7 @@ msgstr "المالايلامية"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MANIPURI.pairedlist.text
msgid "Manipuri"
-msgstr "Manipuri"
+msgstr "المانيبور"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MARATHI.pairedlist.text
msgid "Marathi"
@@ -448,11 +447,11 @@ msgstr "الماراثية"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NEPALI.pairedlist.text
msgid "Nepali (Nepal)"
-msgstr "Nepali (Nepal)"
+msgstr "النيبالية (النيبال)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NEPALI_INDIA.pairedlist.text
msgid "Nepali (India)"
-msgstr "Nepali (India)"
+msgstr "النيبالية (الهند)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NORWEGIAN_BOKMAL.pairedlist.text
msgid "Norwegian, Bokmål"
@@ -472,7 +471,7 @@ msgstr "البولندية"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PORTUGUESE_ANGOLA.pairedlist.text
msgid "Portuguese (Angola)"
-msgstr ""
+msgstr "البرتغالية (أنغولا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_PORTUGUESE.pairedlist.text
msgid "Portuguese (Portugal)"
@@ -528,11 +527,11 @@ msgstr "اللاتينية الصربية (مونتنغرو)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SINDHI.pairedlist.text
msgid "Sindhi"
-msgstr "Sindhi"
+msgstr "السندية"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SLOVAK.pairedlist.text
msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "السلوفاكية"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SLOVENIAN.pairedlist.text
msgid "Slovenian"
@@ -544,79 +543,79 @@ msgstr "الإسبانية (إسبانيا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_MEXICAN.pairedlist.text
msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "Spanish (Mexico)"
+msgstr "الإسبانية (المكسيك)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_GUATEMALA.pairedlist.text
msgid "Spanish (Guatemala)"
-msgstr "Spanish (Guatemala)"
+msgstr "الإسبانية (غواتيمالا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_COSTARICA.pairedlist.text
msgid "Spanish (Costa Rica)"
-msgstr "Spanish (Costa Rica)"
+msgstr "الإسبانية (كوستاريكا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_PANAMA.pairedlist.text
msgid "Spanish (Panama)"
-msgstr "Spanish (Panama)"
+msgstr "الإسبانية (بنما)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_DOMINICAN_REPUBLIC.pairedlist.text
msgid "Spanish (Dom. Rep.)"
-msgstr "Spanish (Dom. Rep.)"
+msgstr "الإسبانية (جمهورية الدومينيكان)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_VENEZUELA.pairedlist.text
msgid "Spanish (Venezuela)"
-msgstr "Spanish (Venezuela)"
+msgstr "الإسبانية (فنزويلا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_COLOMBIA.pairedlist.text
msgid "Spanish (Colombia)"
-msgstr "Spanish (Colombia)"
+msgstr "الإسبانية (كولومبيا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_PERU.pairedlist.text
msgid "Spanish (Peru)"
-msgstr "Spanish (Peru)"
+msgstr "الإسبانية (البيرو)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_ARGENTINA.pairedlist.text
msgid "Spanish (Argentina)"
-msgstr "Spanish (Argentina)"
+msgstr "الإسبانية (الأرجنتين)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_ECUADOR.pairedlist.text
msgid "Spanish (Ecuador)"
-msgstr "Spanish (Equador)"
+msgstr "الإسبانية (الاكوادور)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_CHILE.pairedlist.text
msgid "Spanish (Chile)"
-msgstr "Spanish (Chile)"
+msgstr "الإسبانية (تشيلي)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_URUGUAY.pairedlist.text
msgid "Spanish (Uruguay)"
-msgstr "Spanish (Uruguay)"
+msgstr "الإسبانية (الأوروغواي)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_PARAGUAY.pairedlist.text
msgid "Spanish (Paraguay)"
-msgstr "Spanish (Paraguay)"
+msgstr "الإسبانية (الباراغواي)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_BOLIVIA.pairedlist.text
msgid "Spanish (Bolivia)"
-msgstr "Spanish (Bolivia)"
+msgstr "الإسبانية (بوليفيا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_EL_SALVADOR.pairedlist.text
msgid "Spanish (El Salvador)"
-msgstr "Spanish (El Salvador)"
+msgstr "الإسبانية (السلفادور)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_HONDURAS.pairedlist.text
msgid "Spanish (Honduras)"
-msgstr "Spanish (Honduras)"
+msgstr "الإسبانية (الهندوراس)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_NICARAGUA.pairedlist.text
msgid "Spanish (Nicaragua)"
-msgstr "Spanish (Nicaragua)"
+msgstr "الإسبانية (نيكاراغوا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_PUERTO_RICO.pairedlist.text
msgid "Spanish (Puerto Rico)"
-msgstr "Spanish (Puerto Rico)"
+msgstr "الإسبانية (بورتوريكو)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SWAHILI.pairedlist.text
msgid "Swahili (Kenya)"
-msgstr "Swahili (Kenya)"
+msgstr "السواحلية (كينيا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SWEDISH.pairedlist.text
msgid "Swedish (Sweden)"
@@ -624,7 +623,7 @@ msgstr "السويدية (السويد)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SWEDISH_FINLAND.pairedlist.text
msgid "Swedish (Finland)"
-msgstr "Swedish (Finland)"
+msgstr "السويدية (فنلندا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TAJIK.pairedlist.text
msgid "Tajik"
@@ -652,11 +651,11 @@ msgstr "التركية"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_URDU_PAKISTAN.pairedlist.text
msgid "Urdu (Pakistan)"
-msgstr "Urdu (Pakistan)"
+msgstr "الأردية (الباكستان)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_URDU_INDIA.pairedlist.text
msgid "Urdu (India)"
-msgstr "Urdu (India)"
+msgstr "الأردية (الهند)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_UKRAINIAN.pairedlist.text
msgid "Ukrainian"
@@ -672,55 +671,55 @@ msgstr "الولشية"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER1.pairedlist.text
msgid "User 1"
-msgstr "User 1"
+msgstr "المستخدم 1"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER2.pairedlist.text
msgid "User 2"
-msgstr "User 2"
+msgstr "المستخدم 2"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER3.pairedlist.text
msgid "User 3"
-msgstr "User 3"
+msgstr "المستخدم 3"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER4.pairedlist.text
msgid "User 4"
-msgstr "User 4"
+msgstr "المستخدم 4"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER5.pairedlist.text
msgid "User 5"
-msgstr "User 5"
+msgstr "المستخدم 5"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER6.pairedlist.text
msgid "User 6"
-msgstr "User 6"
+msgstr "المستخدم 6"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER7.pairedlist.text
msgid "User 7"
-msgstr "User 7"
+msgstr "المستخدم 7"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER8.pairedlist.text
msgid "User 8"
-msgstr "User 8"
+msgstr "المستخدم 8"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER9.pairedlist.text
msgid "User 9"
-msgstr "User 9"
+msgstr "المستخدم 9"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_LATIN.pairedlist.text
msgid "Latin"
-msgstr "Latin"
+msgstr "اللاتينية"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ESPERANTO.pairedlist.text
msgid "Esperanto"
-msgstr "إسبرانتو"
+msgstr "الاسبرانتو"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KINYARWANDA.pairedlist.text
msgid "Kinyarwanda (Rwanda)"
-msgstr "Kinyarwanda (Rwanda)"
+msgstr "الكينيارواندية (رواندا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MAORI_NEW_ZEALAND.pairedlist.text
msgid "Maori (New Zealand)"
-msgstr "Maori (New Zealand)"
+msgstr "الماوري (نيوزيلندا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GALICIAN.pairedlist.text
msgid "Galician"
@@ -728,15 +727,15 @@ msgstr "الغليشيانية"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DHIVEHI.pairedlist.text
msgid "Dhivehi"
-msgstr "Dhivehi"
+msgstr "الديفيهية"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SEPEDI.pairedlist.text
msgid "Northern Sotho"
-msgstr "السوتو الشمالية"
+msgstr "السوثو الشمالية"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GAELIC_SCOTLAND.pairedlist.text
msgid "Gaelic (Scotland)"
-msgstr "Gaelic (Scotland)"
+msgstr "الغيلية (اسكتلندا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MONGOLIAN.pairedlist.text
msgid "Mongolian"
@@ -744,7 +743,7 @@ msgstr "المنغولية"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_INTERLINGUA.pairedlist.text
msgid "Interlingua"
-msgstr "Interlingua"
+msgstr "الإنترلينغوا"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BOSNIAN_BOSNIA_HERZEGOVINA.pairedlist.text
msgid "Bosnian"
@@ -756,7 +755,7 @@ msgstr "البنغالية (بنجلاديش)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_OCCITAN.pairedlist.text
msgid "Occitan"
-msgstr "Occitan"
+msgstr "الأوكيتانية"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KHMER.pairedlist.text
msgid "Khmer"
@@ -764,23 +763,23 @@ msgstr "الخميرية"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KURDISH_TURKEY.pairedlist.text
msgid "Kurdish (Turkey)"
-msgstr "Kurdish (Turkey)"
+msgstr "الكردية (تركيا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KURDISH_SYRIA.pairedlist.text
msgid "Kurdish (Syria)"
-msgstr "Kurdish (Syria)"
+msgstr "الكردية (سوريا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KURDISH_IRAQ.pairedlist.text
msgid "Kurdish (Iraq)"
-msgstr "Kurdish (Iraq)"
+msgstr "الكردية (العراق)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KURDISH_IRAN.pairedlist.text
msgid "Kurdish (Iran)"
-msgstr "Kurdish (Iran)"
+msgstr "الكردية (ايران)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SARDINIAN.pairedlist.text
msgid "Sardinian"
-msgstr "Sardinian"
+msgstr "السردينية"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DZONGKHA.pairedlist.text
msgid "Dzongkha"
@@ -788,7 +787,7 @@ msgstr "الدزونكية"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SWAHILI_TANZANIA.pairedlist.text
msgid "Swahili (Tanzania)"
-msgstr "Swahili (Tanzania)"
+msgstr "السواحلية (تنزانيا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_LAO.pairedlist.text
msgid "Lao"
@@ -836,7 +835,7 @@ msgstr "نيدابل، الجنوب"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SESOTHO.pairedlist.text
msgid "Southern Sotho"
-msgstr "Northern Sotho"
+msgstr "السوثو الجنوبية"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SWAZI.pairedlist.text
msgid "Swazi"
@@ -892,7 +891,7 @@ msgstr "الأفريقانية (ناميبيا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ENGLISH_NAMIBIA.pairedlist.text
msgid "English (Namibia)"
-msgstr "English (Jamaica)"
+msgstr "الإنجليزية (ناميبيا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_WALLOON.pairedlist.text
msgid "Walloon"
@@ -944,7 +943,7 @@ msgstr "إيوي"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ENGLISH_GHANA.pairedlist.text
msgid "English (Ghana)"
-msgstr "English (Canada)"
+msgstr "الإنجليزية (غانا)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SANGO.pairedlist.text
msgid "Sango"
@@ -1087,9 +1086,8 @@ msgid "Greek, Ancient"
msgstr "اليونانية، القديمة"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_YIDDISH.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgid "Yiddish (Israel)"
-msgstr "Kurdish (Iraq)"
+msgstr "اليديشية (إسرائيل)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_QUECHUA_ECUADOR.pairedlist.text
msgid "Quechua (Ecuador)"
@@ -1180,27 +1178,24 @@ msgid "Kabyle Latin"
msgstr "القابلية اﻻتينية"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_YIDDISH_US.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgid "Yiddish (USA)"
-msgstr "اليديشية"
+msgstr "اليديشية (الولايات المتحدة)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HAWAIIAN_UNITED_STATES.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgid "Hawaiian"
-msgstr "الغليشيانية"
+msgstr "هاواي"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LIMBU.pairedlist.text
msgid "Limbu"
-msgstr ""
+msgstr "اللمبو"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LOJBAN.pairedlist.text
msgid "Lojban"
msgstr ""
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_HAITIAN.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgid "Haitian"
-msgstr "التاهيتية"
+msgstr "الهايتية"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BEEMBE.pairedlist.text
msgid "Beembe"
@@ -1212,11 +1207,11 @@ msgstr ""
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KITUBA.pairedlist.text
msgid "Kituba"
-msgstr ""
+msgstr "كيتوبا"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LARI.pairedlist.text
msgid "Lari"
-msgstr ""
+msgstr "لاري"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MBOCHI.pairedlist.text
msgid "Mbochi"
@@ -1224,7 +1219,7 @@ msgstr ""
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_EBOO.pairedlist.text
msgid "Teke-Eboo"
-msgstr ""
+msgstr "تيكي، إيبو"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_IBALI.pairedlist.text
msgid "Teke-Ibali"
@@ -1236,19 +1231,19 @@ msgstr ""
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_VILI.pairedlist.text
msgid "Vili"
-msgstr ""
+msgstr "فيلي"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KEYID.pairedlist.text
msgid "KeyID"
-msgstr ""
+msgstr "ID المفتاح"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PALI_LATIN.pairedlist.text
msgid "Pali Latin"
-msgstr ""
+msgstr "البالية اللاتينية"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KYRGYZ_CHINA.pairedlist.text
msgid "Kyrgyz (China)"
-msgstr ""
+msgstr "القيرغيزية (الصين)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_ZYRIAN.pairedlist.text
msgid "Komi-Zyrian"
@@ -1260,12 +1255,11 @@ msgstr ""
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PITJANTJATJARA.pairedlist.text
msgid "Pitjantjatjara"
-msgstr ""
+msgstr "البيتجانتجاتجارا"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ENGLISH_MALAWI.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgid "English (Malawi)"
-msgstr "English (Canada)"
+msgstr "الإنجليزية (ملاوي)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ERZYA.pairedlist.text
msgid "Erzya"
@@ -1273,7 +1267,7 @@ msgstr ""
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MARI_MEADOW.pairedlist.text
msgid "Mari, Meadow"
-msgstr ""
+msgstr "ماري، ميدو"
#: undo.src#STR_UNDO.string.text
msgid "Undo: "
@@ -1337,18 +1331,16 @@ msgid "Log file"
msgstr "ملف سجل"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC.string.text
-#, fuzzy
msgid "StarOffice Database"
-msgstr "قالب StarOffice 5.0"
+msgstr "قاعدة بيانات StarOffice"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC.string.text
msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document"
msgstr "مستند StarWriter 4.0 / 5.0 رئيسي"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC.string.text
-#, fuzzy
msgid "StarOffice Image"
-msgstr "قالب StarOffice 5.0"
+msgstr "صورة StarOffice"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_TEXTFILE.string.text
msgid "Text file"
@@ -1359,9 +1351,8 @@ msgid "Link"
msgstr "ارتباط"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC.string.text
-#, fuzzy
msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template"
-msgstr "قالب StarOffice 5.0"
+msgstr "قالب StarOffice 3.0 - 5.0"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC.string.text
msgid "MS Excel document"
@@ -1417,24 +1408,20 @@ msgid "Database"
msgstr "قاعدة بيانات"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE.string.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet Template"
-msgstr "جدول بيانات %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
+msgstr "قالب ورقة حساب %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE.string.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing Template"
-msgstr "قالب رسم %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
+msgstr "قالب رسم %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE.string.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation Template"
-msgstr "عرض %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION تقديمي"
+msgstr "قالب عرض تقديمي %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE.string.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document Template"
-msgstr "مستند نص %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
+msgstr "قالب مستند نص %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME.string.text
msgid "Local drive"
@@ -1465,39 +1452,32 @@ msgid "MS PowerPoint Show"
msgstr "عرض MS PowerPoint"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC.string.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Formula"
-msgstr "صيغة %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
+msgstr "صيغة %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC.string.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart"
-msgstr "رسم %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION بياني"
+msgstr "رسم بياني %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC.string.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing"
-msgstr "رسم %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
+msgstr "رسمة %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC.string.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet"
-msgstr "جدول بيانات %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
+msgstr "ورقة حساب %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC.string.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation"
-msgstr "عرض %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION تقديمي"
+msgstr "عرض تقديمي %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC.string.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document"
-msgstr "مستند نص %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
+msgstr "مستند نص %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC.string.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Master Document"
-msgstr "مستند %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION رئيسي"
+msgstr "مستند %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION رئيسي"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC.string.text
msgid "MathML Document"
diff --git a/translations/source/ar/svx/source/dialog.po b/translations/source/ar/svx/source/dialog.po
index 950957cda53..7ebee35b571 100644
--- a/translations/source/ar/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/ar/svx/source/dialog.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-14 11:25+0200\n"
-"Last-Translator: Faisal <fmalotaibi@kacst.edu.sa>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 02:47+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "سهم"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND12.string.text
msgid "Short line arrow"
-msgstr ""
+msgstr "سهم قصير خطي"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND13.string.text
msgid "Triangle unfilled"
@@ -2597,77 +2597,68 @@ msgid "Green 1 (LibreOffice Main Color)"
msgstr "أخضر 1 (لون ليبر أوفيس الرئيسي)"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_ACCENT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Green Accent"
-msgstr "Grave Accent"
+msgstr "علامة نقطية خضراء"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_BLUE_ACCENT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Blue Accent"
-msgstr "Acute Accent"
+msgstr "علامة نقطية زرقاء"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_ORANGE_ACCENT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Orange Accent"
-msgstr "Grave Accent"
+msgstr "علامة نقطية برتقالية"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE.string.text
msgid "Purple"
msgstr "بنفسجي"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE_ACCENT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Purple Accent"
-msgstr "Acute Accent"
+msgstr "علامة نقطية بنفسجية"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_YELLOW_ACCENT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Yellow Accent"
-msgstr "أسفل الوسط"
+msgstr "علامة نقطية صفراء"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_BUTTER.string.text
msgid "Tango: Butter"
-msgstr ""
+msgstr "تانغو: دُهني"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ORANGE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Tango: Orange"
-msgstr "برتقالي"
+msgstr "تانغو: برتقالي"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_CHOCOLATE.string.text
msgid "Tango: Chocolate"
-msgstr ""
+msgstr "تانغو: بني داكن"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_CHAMELEON.string.text
msgid "Tango: Chameleon"
-msgstr ""
+msgstr "تانغو: أخضر كالحرباء"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_SKY_BLUE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Tango: Sky Blue"
-msgstr "برتقالي وأزرق"
+msgstr "تانغو: أزرق"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_PLUM.string.text
-#, fuzzy
msgid "Tango: Plum"
-msgstr "تانجو"
+msgstr "تانجو: أرجواني"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_SCARLET_RED.string.text
-#, fuzzy
msgid "Tango: Scarlet Red"
-msgstr "تغيير المقياس"
+msgstr "تانجو: أحمر قرمزي"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ALUMINIUM.string.text
msgid "Tango: Aluminium"
-msgstr ""
+msgstr "تانجو: لون كالألومنيوم"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME.string.text
msgid "Gallery Theme"
@@ -2988,10 +2979,9 @@ msgid "~Replace"
msgstr "است~بدال"
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text"
msgid "Pipette"
-msgstr "ألواح الألوان"
+msgstr "الماصة"
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.dockingwindow.text
msgid "Color Replacer"
@@ -3187,10 +3177,9 @@ msgid "Redo "
msgstr "إعادة "
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text"
msgid "Pipette"
-msgstr "ألواح الألوان"
+msgstr "الماصة"
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text"
@@ -3199,7 +3188,7 @@ msgstr "%"
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.quickhelptext
msgid "Color Tolerance"
-msgstr "احتمال اللونe"
+msgstr "تحمّل اللون"
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.floatingwindow.text
msgid "Contour Editor"
diff --git a/translations/source/ar/sw/source/ui/config.po b/translations/source/ar/sw/source/ui/config.po
index 55a7aeb7f11..6e234c3d1b3 100644
--- a/translations/source/ar/sw/source/ui/config.po
+++ b/translations/source/ar/sw/source/ui/config.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:06+0200\n"
-"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 02:25+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_TE.fixedline.text
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "إعدادات"
#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_RSID.checkbox.text
msgid "Use ~RSID"
-msgstr ""
+msgstr "استخدم ~RSID"
#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_IGNORE.checkbox.text
msgid "Ignore ~pieces of length"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "استخدام ~كافتراضي"
#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_USERENTRY.string.text
msgid "<User settings>"
-msgstr "<إعدادات المستخدم>"
+msgstr "<User settings>"
#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_QRYBOX_USEASDEFAULT.string.text
msgid ""
diff --git a/translations/source/ar/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/ar/swext/mediawiki/help.po
index 87acb84da57..a936a95290f 100644
--- a/translations/source/ar/swext/mediawiki/help.po
+++ b/translations/source/ar/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,38 +4,38 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-10 09:35+0200\n"
-"Last-Translator: Faisal <fmalotaibi@kacst.edu.sa>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 18:47+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: wiki.xhp#tit.help.text
msgctxt "wiki.xhp#tit.help.text"
msgid "Wiki Publisher"
-msgstr "Wiki Publisher"
+msgstr "ناشر الويكي"
#: wiki.xhp#bm_id3154408.help.text
msgid "<bookmark_value>Wiki;Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>extensions;MediaWiki</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Wiki;Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>extensions;MediaWiki</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ويكي;ناشر الويكي</bookmark_value><bookmark_value>ناشر الويكي</bookmark_value><bookmark_value>امتدادات;MediaWiki</bookmark_value>"
#: wiki.xhp#hd_id5993530.help.text
msgctxt "wiki.xhp#hd_id5993530.help.text"
msgid "Wiki Publisher"
-msgstr "Wiki Publisher"
+msgstr "ناشر الويكي"
#: wiki.xhp#par_id9647511.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">By using the Wiki Publisher you can upload your current Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all Wiki users can read your document on the Wiki.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">باستخدام Wiki Publisher يُمكنك تحميل مستند نص Writer إلى خادم MediaWiki. وبعد القيام بالتحميل، يُمكن لكافة مستخدمي Wiki قراءة المستند على موقع Wiki.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">باستخدام ناشر الويكي يُمكنك تحميل مستند نص رايتر إلى خادم MediaWiki. وبعد الرفع، يُمكن لكافة مستخدمي الويكي قراءة المستند على موقع الويكي.</ahelp>"
#: wiki.xhp#par_id6468703.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item> to upload the current Writer document to a MediaWiki server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">اختر <item type=\"menuitem\">ملف - إرسال - إلى MediaWiki</item> لتحميل مستند Writer إلى خادم MediaWiki.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">اختر <item type=\"menuitem\">ملف - إرسال - إلى MediaWiki</item> لرفع مستند Writer إلى خادم MediaWiki.</ahelp>"
#: wiki.xhp#hd_id4554582.help.text
msgid "System Requirements"
@@ -47,11 +47,11 @@ msgstr "Java Runtime Environment"
#: wiki.xhp#par_id7387615.help.text
msgid "A Wiki account on a supported <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> server"
-msgstr "حساب Wiki على خادم <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> مدعوم"
+msgstr "حساب ويكي على خادم <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> مدعوم"
#: wiki.xhp#hd_id8047120.help.text
msgid "Installing Wiki Publisher"
-msgstr "تثبيت Wiki Publisher"
+msgstr "يثبّت ناشر الويكي"
#: wiki.xhp#par_id4277169.help.text
msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java</item>. Ensure that \"Use a Java runtime environment\" is marked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME."
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
#: wiki.xhp#hd_id5316019.help.text
msgid "To Connect to a Wiki"
-msgstr "للاتصال بموقع Wiki"
+msgstr "للاتصال بموقع ويكي"
#: wiki.xhp#par_id2381969.help.text
msgid "Note: You can store your user name and password for all respective dialogs inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where access is maintained by a master password. To enable the master password, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>."
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "ملاحظة: في حالة تعذر الاتصال بويب باستخ
#: wiki.xhp#par_id9533677.help.text
msgid "Open a Writer document, and choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>."
-msgstr "افتح مستند Writer واختر <item type=\"menuitem\">أدوات - خيارات - إنترنت - MediaWiki</item>."
+msgstr "افتح مستند رايتر واختر <item type=\"menuitem\">أدوات - خيارات - إنترنت - MediaWiki</item>."
#: wiki.xhp#par_id368968.help.text
msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">Options</link> dialog, click Add."
@@ -79,11 +79,11 @@ msgstr "في مربع حوار <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.
#: wiki.xhp#par_id6962187.help.text
msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog, enter the account information for the Wiki."
-msgstr "في نافذة <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link>, أدخل معلومات الحساب الخاصة بموقع Wiki."
+msgstr "في نافذة <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link>, أدخل معلومات الحساب الخاصة بموقع الويكي."
#: wiki.xhp#par_id5328836.help.text
msgid "In the URL textbox, enter the address of a Wiki that you want to connect to."
-msgstr "في المربع النصي لعنوان URL، أدخل عنوان موقع Wiki الذي تريد الاتصال به."
+msgstr "في المربع النصي لعنوان URL، أدخل عنوان موقع ويكي الذي تريد الاتصال به."
#: wiki.xhp#par_id389416.help.text
msgid "You can copy the URL from a web browser and paste it into the textbox."
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "يُمكنك نسخ عنوان URL من مستعرض ويب ولصقه
#: wiki.xhp#par_id5906552.help.text
msgid "In the Username box, enter your user ID for your Wiki account."
-msgstr "في المربع اسم المستخدم، أدخل معرّف المستخدم لحساب موقع Wiki الخاص بك."
+msgstr "في مربع اسم المستخدم، أدخل معرّف المستخدم لحساب موقع الويكي الخاص بك."
#: wiki.xhp#par_id9297158.help.text
msgid "If the Wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty."
@@ -107,15 +107,15 @@ msgstr "قم بتمكين \"حفظ كلمة السر\" ـ وهذا أمر اخت
#: wiki.xhp#hd_id7044892.help.text
msgid "To Create a New Wiki Page"
-msgstr "لإنشاء صفحة Wiki جديدة"
+msgstr "لإنشاء صفحة ويكي جديدة"
#: wiki.xhp#par_id3514206.help.text
msgid "Open a Writer document."
-msgstr "افتح مستند Writer."
+msgstr "افتح مستند رايتر."
#: wiki.xhp#par_id944853.help.text
msgid "Write the content of the Wiki page. You can use formatting like text formats, headings, footnotes, and more. See the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">list of supported formats</link>."
-msgstr ""
+msgstr "أكتب محتوى صفحة ويكي. تستطيع استخدام التنسيق كتنسيقات النص، الرؤوس، الحواشي والمزيد. ألق نظرة على <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">قائمة التنسيقات المدعومة</link>."
#: wiki.xhp#par_id4566484.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item>."
@@ -123,15 +123,15 @@ msgstr "اختر ملف <item type=\"menuitem\">- إرسال - إلى MediaWiki<
#: wiki.xhp#par_id228278.help.text
msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">Send to MediaWiki</link> dialog, specify the settings for your entry."
-msgstr ""
+msgstr "في مربع حوار <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">أرسل إلى MediaWiki</link>، حدّد الإعدادات لمدخلتك."
#: wiki.xhp#par_id2564165.help.text
msgid "<emph>MediaWiki server</emph>: Select the Wiki."
-msgstr "<emph>خادم MediaWiki</emph>: حدد Wiki."
+msgstr "<emph>خادم MediaWiki</emph>: حدد ويكي."
#: wiki.xhp#par_id5566576.help.text
msgid "<emph>Title</emph>: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the Wiki."
-msgstr "<emph>العنوان</emph>: اكتب عنوان الصفحة. اكتب عنوان صفحة موجودة لتحل محل الصفحة بالمستند النصي الحالي لديك،. اكتب عنوانًا جديدًا لإنشاء صفحة جديدة على موقع Wiki."
+msgstr "<emph>العنوان</emph>: اكتب عنوان الصفحة. اكتب عنوان صفحة موجودة لتحل محل الصفحة بالمستند النصي الحالي لديك،. اكتب عنوانًا جديدًا لإنشاء صفحة جديدة على موقع ويكي."
#: wiki.xhp#par_id9688711.help.text
msgid "<emph>Summary</emph>: Enter an optional short summary of your page."
@@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "<emph>ملخص</emph>: أدخل ملخصًا موجزًا اختياري
#: wiki.xhp#par_id4123661.help.text
msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title."
-msgstr "<emph>يُعد ذلك بمثابة تحرير ثانوي</emph>:تحقق من هذا المربع لتحديد الصفحة التي تم تحميلها باعتبارها تحريرًا ثانويًا للصفحة الموجودة بالفعل بنفس العنوان."
+msgstr "<emph>يُعد ذلك بمثابة تحرير ثانوي</emph>:تحقق من هذا المربع لتحديد الصفحة التي تم رفعها باعتبارها تحريرًا ثانويًا للصفحة الموجودة بالفعل بنفس العنوان."
#: wiki.xhp#par_id452284.help.text
msgid "<emph>Show in web browser</emph>: Check this box to open your system web browser and show the uploaded Wiki page."
-msgstr "<emph>العرض في مستعرض ويب</emph>: تحقق من هذا المربع لفتح مستعرض النظام وعرض صفحة موقع Wiki التي تم تحميلها."
+msgstr "<emph>العرض في مستعرض ويب</emph>: تحقق من هذا المربع لفتح مستعرض النظام وعرض صفحة موقع ويكي التي تم رفعها."
#: wiki.xhp#par_id8346812.help.text
msgid "Click Send."
@@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">قم بتمكين تخزين كل
#: wikiaccount.xhp#par_id3112582.help.text
msgid "Enter the Internet address of a Wiki server in a format like http://wiki.documentfoundation.org or copy the URL from a web browser."
-msgstr ""
+msgstr "أدخل عنوان الإنترنت لخادم الويكي في هيئة كـ http://wiki.documentfoundation.org أو انسخ عنوان URL من متصفح إنترنت."
#: wikiaccount.xhp#par_id628070.help.text
msgid "If the Wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password."
-msgstr "إذا كان موقع ويكي يسمح بالوصول المجهول، فيمكنك ترك المربعات النصية للحساب فارغة. وإلا، فأدخل اسم المستخدم وكلمة السر."
+msgstr "إذا كان موقع الويكي يسمح بالوصول المجهول، فيمكنك ترك المربعات النصية للحساب فارغة. وإلا، فأدخل اسم المستخدم وكلمة السر."
#: wikiaccount.xhp#par_id9046601.help.text
msgid "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of the <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME</item> dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your password."
@@ -203,11 +203,11 @@ msgstr "تنسيقات MediaWiki"
#: wikiformats.xhp#par_id8654133.help.text
msgid "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Publisher can upload to the Wiki server."
-msgstr "تقدم القائمة التالية نظرة عامة حول تنسيقات النص التي يُمكن لـ Wiki Publisher تحميلها إلى خادم Wiki."
+msgstr "تقدم القائمة التالية نظرة عامة حول تنسيقات النص التي يُمكن لـناشر الويكي رفعها إلى خادم الويكي."
#: wikiformats.xhp#par_id5630664.help.text
msgid "The OpenDocument format used by Writer and the WikiMedia format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other."
-msgstr "يختلف تنسيق OpenDocument المستخدم بواسطة Writer وتنسيق WikiMedia عن بعضهما البعض. يمكنك تحويل مجموعة فرعية من كافة المزايا فقط من تنسيق لآخر."
+msgstr "يختلف تنسيق OpenDocument المستخدم بواسطة رايتر وتنسيق WikiMedia عن بعضهما البعض. يمكنك تحويل مجموعة فرعية من كافة المزايا فقط من تنسيق لآخر."
#: wikiformats.xhp#hd_id7178868.help.text
msgid "Headings"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "ترويسات"
#: wikiformats.xhp#par_id508133.help.text
msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The Wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the Wiki engine."
-msgstr "تطبيق نمط فقرة عنوان للعناوين في مستند Writer. سيعرض Wiki أنماط العناوين لنفس مستوى التخطيط، منسق كما تم تحديده بواسطة محرك Wiki."
+msgstr "تطبيق نمط فقرة عنوان للعناوين في مستند رايتر. سيعرض ويكي أنماط العناوين لنفس مستوى التخطيط، مُنسَّق كما تم تحديده بواسطة محرك الويكي."
#: wikiformats.xhp#hd_id7217627.help.text
msgid "Hyperlinks"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "ارتباطات تشعبية"
#: wikiformats.xhp#par_id3735465.help.text
msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into \"external\" Wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the Wiki web. For creating Wiki links that point to other subjects of the same Wiki domain, use Wiki links."
-msgstr "يتم تحويل الارتباطات التشعبية OpenDocument الأصلية إلى ارتباطات Wiki \"خارجية\". لذلك، لا ينبغي استخدام أداة إنشاء الارتباط المضمنة الخاصة بـ OpenDocument إلا لإنشاء ارتباطات تشير إلى مواقع أخرى خارج ويب Wiki. لإنشاء ارتباطات Wiki تشير إلى مواضيع أخرى لنفس مجال Wiki، استخدم ارتباطات Wiki."
+msgstr "يتم تحويل الارتباطات التشعبية OpenDocument الأصلية إلى ارتباطات ويكي \"خارجية\". لذلك، لا ينبغي استخدام أداة إنشاء الارتباط المضمنة الخاصة بـ OpenDocument إلا لإنشاء ارتباطات تشير إلى مواقع أخرى خارج ويب ويكي. لإنشاء ارتباطات ويكي تشير إلى مواضيع أخرى لنفس مجال الويكي، استخدم ارتباطات الويكي."
#: wikiformats.xhp#hd_id941190.help.text
msgid "Lists"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "القوائم"
#: wikiformats.xhp#par_id8942838.help.text
msgid "Lists can reliably be exported when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use Format - Bullets and Numbering to define and apply the respective list style."
-msgstr "ُمكنك تصدير القوائم بشكل موثوق به عندما تستخدم القائمة بأكملها نمط قائمة مستمرًا. استخدم رمز الترقيم أو التعداد النقطي لإنشاء قائمة في Writer. إذا كنت ترغب في الحصول على قائمة بدون تعداد رقمي أو تعداد نقطي، استخدم \"تنسيق - تعداد نقطي وتعداد رقمي\" لتحديد نمط القائمة الخاص وتطبيقه."
+msgstr "يُمكنك تصدير القوائم بشكل موثوق به عندما تستخدم القائمة بأكملها نمط قائمة مستمرًا. استخدم رمز الترقيم أو التعداد النقطي لإنشاء قائمة في رايتر. إذا كنت ترغب في الحصول على قائمة بدون تعداد رقمي أو تعداد نقطي، استخدم \"تنسيق - تعداد نقطي وتعداد رقمي\" لتحديد نمط القائمة الخاص وتطبيقه."
#: wikiformats.xhp#hd_id7026886.help.text
msgid "Paragraphs"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "محاذاة"
#: wikiformats.xhp#par_id376598.help.text
msgid "Explicit text alignment should not be used in Wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text."
-msgstr "لا يجب استخدام محاذاة النص الصريحة في مقالات Wiki. وعلى الرغم من ذلك، يتم دعم محاذاة النص لمحاذاة النص إلى اليسار والمنتصف واليمين."
+msgstr "لا يجب استخدام محاذاة النص الصريحة في مقالات ويكي. وعلى الرغم من ذلك، يتم دعم محاذاة النص لمحاذاة النص إلى اليسار والمنتصف واليمين."
#: wikiformats.xhp#hd_id7486190.help.text
msgid "Pre-formatted text"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "نص مُنسق مسبقًا"
#: wikiformats.xhp#par_id1459395.help.text
msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the Wiki with a border around the text."
-msgstr "يتم تحويل نمط لفقرة ذات عرض ثابت للخط كنص منسق مسبقًا. يظهر النص المنسق مسبقًا على Wiki بحد حول النص."
+msgstr "يتم تحويل نمط لفقرة ذات عرض ثابت للخط كنص منسق مسبقًا. يظهر النص المنسق مسبقًا على الويكي بحد حول النص."
#: wikiformats.xhp#hd_id4834131.help.text
msgid "Character styles"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "أنماط الأحرف"
#: wikiformats.xhp#par_id6397595.help.text
msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed width fonts are transformed into the Wiki typewriter style."
-msgstr "تعمل أنماط الأحرف على تعديل مظهر أجزاء فقرة. يدعم التحويل الأنماط غامق ومائل وغامق/مائل ومنخفض ومرتفع. يتم تحويل كافة الخطوط ذات العرض الثابت إلى نمط الآلة الكاتبة لموقع Wiki."
+msgstr "تعمل أنماط الأحرف على تعديل مظهر أجزاء فقرة. يدعم التحويل الأنماط غامق ومائل وغامق/مائل ومنخفض ومرتفع. يتم تحويل كافة الخطوط ذات العرض الثابت إلى نمط الآلة الكاتبة لموقع الويكي."
#: wikiformats.xhp#hd_id5152745.help.text
msgid "Footnotes"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "حواشي سفلية"
#: wikiformats.xhp#par_id5238196.help.text
msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with <ref> and <references> tags that requires the Cite.php extension to be installed into MediaWiki. If those tags occur as plain text in the transformation result, ask the Wiki administrator to install this extension."
-msgstr "ملاحظة: تستخدم عملية التحويل النمط الجديد للحواشي السفلية مع العلامتين <ref> و <references>والذي يتطلب تثبيت Cite.php على MediaWiki. في حالة ظهور هذه العلامات كنص بسيط في نتيجة التحويل، اطلب من مسئول Wiki تثبيت هذا الامتداد."
+msgstr "ملاحظة: تستخدم عملية التحويل النمط الجديد للحواشي السفلية مع العلامتين <ref> و <references>والذي يتطلب تثبيت Cite.php على MediaWiki. في حالة ظهور هذه العلامات كنص بسيط في نتيجة التحويل، اطلب من مسئول الويكي تثبيت هذا الامتداد."
#: wikiformats.xhp#hd_id9405499.help.text
msgid "Images"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "الصور"
#: wikiformats.xhp#par_id3541673.help.text
msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of Wiki text. However, if the image is already uploaded to the target Wiki domain (e. g. WikiMedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported."
-msgstr "يتعذر تصدير الصور بواسطة عملية تحويل تؤدي للحصول على ملف مفرد من نص Wiki. ومع ذلك، في حالة تحميل الصورة بالفعل إلى مجال موقع Wiki المقصود (على سبيل المثالWikiMedia Commons) فسينتج عن عملية التحويل علامة صورة صالحة تشتمل على الصورة. يتم دعم تسميات الصور أيضًا."
+msgstr "يتعذر تصدير الصور بواسطة عملية تحويل تؤدي للحصول على ملف مفرد من نص الويكي. ومع ذلك، في حالة تحميل الصورة بالفعل إلى مجال موقع الويكي المقصود (على سبيل المثالWikiMedia Commons) فسينتج عن عملية التحويل علامة صورة صالحة تشتمل على الصورة. يتم دعم تسميات الصور أيضًا."
#: wikiformats.xhp#hd_id2162236.help.text
msgid "Tables"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "الجداول"
#: wikiformats.xhp#par_id3037202.help.text
msgid "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corresponding Wiki style table headers. However, custom formatting of table borders, column sizes and background colors is ignored."
-msgstr "كما يتم أيضًا دعم الجداول البسيطة. يتم ترجمة رؤوس الجدول إلى رؤوس جدول بنمط Wiki المقابل. وعلى كل حال، يتم تجاهل التنسيق المخصص لحدود الجدول وأحجام العمود وألوان الخلفية."
+msgstr "كما يتم أيضًا دعم الجداول البسيطة. يتم ترجمة رؤوس الجدول إلى رؤوس جدول بنمط الويكي المقابل. وعلى كل حال، يتم تجاهل التنسيق المخصص لحدود الجدول وأحجام العمود وألوان الخلفية."
#: wikiformats.xhp#hd_id2954496.help.text
msgid "Joined Cells"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "مجموعة الأحرف والحروف الخاصة"
#: wikiformats.xhp#par_id8216193.help.text
msgid "The charset of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default charset. This might cause \"special characters\" to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can cut and paste the transformation result to your program of choice."
-msgstr "يتم تثبيت نتيجة مجموعة الأحرف للتحويل على UTF-8. واستنادًا إلى نوع النظام، فقد لا تكون تلك المجموعة الافتراضية للحروف. وقد يؤدي ذلك إلى \"حروف خاصة\" تبدو غير سليمة عند عرضها مع الإعدادات الافتراضية. ومع ذلك، يُمكنك تغيير المحرر إلى UTF-8 لإصلاح ذلك. إذا لم يدعم المحرر تغيير الترميز، فإنه يُمكنك عرض نتيجة التحويل في مستعرض Firefox وتغيير الترميز إلى UTF-8 هناك. الآن، يُمكنك قص نتيجة التحويل ولصقها إلى البرنامج الذي تختاره."
+msgstr "يتم تثبيت نتيجة مجموعة الأحرف للتحويل على UTF-8. واستنادًا إلى نوع النظام، فقد لا تكون تلك المجموعة الافتراضية للحروف. وقد يؤدي ذلك إلى \"حروف خاصة\" تبدو غير سليمة عند عرضها مع الإعدادات الافتراضية. ومع ذلك، يُمكنك تغيير المحرر إلى UTF-8 لإصلاح ذلك. إذا لم يدعم المحرر تغيير الترميز، فإنه يُمكنك عرض نتيجة التحويل في مستعرض فَيَرفُكْس وتغيير الترميز إلى UTF-8 هناك. الآن، يُمكنك قص نتيجة التحويل ولصقها إلى البرنامج الذي تختاره."
#: wikisettings.xhp#tit.help.text
msgctxt "wikisettings.xhp#tit.help.text"
@@ -325,11 +325,11 @@ msgstr "خيارات MediaWiki"
#: wikisettings.xhp#par_id1188390.help.text
msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the dialog by <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>. Alternatively, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item>, select the Wiki Publisher, and click the Options button."
-msgstr "يُمكنك إضافة أو تحرير أو إزالة خوادم MediaWiki. افتح مربع الحوار بواسطة <item type=\"menuitem\">أدوات - خيارات - إنترنت - MediaWiki</item>. وبدلاً من ذلك، اختر <item type=\"menuitem\">أدوات - مدير التمديد</item>، حدد Wiki Publisher وانقر فوق الزر خيارات.!"
+msgstr "يُمكنك إضافة أو تحرير أو إزالة خوادم MediaWiki. افتح مربع الحوار بواسطة <item type=\"menuitem\">أدوات - خيارات - إنترنت - MediaWiki</item>. وبدلاً من ذلك، اختر <item type=\"menuitem\">أدوات - مدير التمديد</item>، حدد ناشر الويكي وانقر فوق الزر خيارات."
#: wikisettings.xhp#par_id300607.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click Add to add a new Wiki server.<br/>Select an entry and click Edit to edit the account settings.<br/>Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">انقر فوق إضافة لإضافة خادم Wiki جديد.<br/>حدد إدخالاً وانقر فوق تحرير لتحرير إعدادات الحساب.<br/>حدد إدخالاً وانقر فوق إزالة لإزالة الإدخال من القائمة.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">انقر فوق أضف لإضافة خادم ويكي جديد.<br/>حدد إدخالاً وانقر فوق تحرير لتحرير إعدادات الحساب.<br/>حدد إدخالاً وانقر فوق إزالة لإزالة الإدخال من القائمة.</ahelp>"
#: wikisettings.xhp#par_id9786065.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the MediaWiki dialog to add a new entry to the list.</ahelp>"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">يقوم بحذف الإدخال
#: wikisettings.xhp#par_id1029084.help.text
msgid "When you click Add or Edit, the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "تستطيع نقر أضف أو حرّر، يُفتَح مربع حوار <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link>."
#: wikisend.xhp#tit.help.text
msgctxt "wikisend.xhp#tit.help.text"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "إرسال إلى MediaWiki"
#: wikisend.xhp#par_id1743827.help.text
msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your current Wiki upload."
-msgstr "في مربع الحوار أرسل إلى MediaWiki، حدد الإعدادات لتحميل Wiki الحالي."
+msgstr "في مربع الحوار أرسل إلى MediaWiki، حدد الإعدادات لرفع الويكي الحالي."
#: wikisend.xhp#par_id664082.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the MediaWiki server where you want to publish your document. Click Add to add a new server to the list.</ahelp>"
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">حدد خادم MediaWiki حيث تريد نشر الم
#: wikisend.xhp#par_id2794885.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of your Wiki entry. This is the top heading of your Wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this Wiki. If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing Wiki entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">أدخل عنوان إدخال Wiki. يُعد ذلك العنوان الرئيسي لإدخال Wiki الخاص بك. لإدخال جديد، يجب أن يكون العنوان فريدًا على ذلك Wiki. في حالة إدخال عنوان موجود، فسيحل التحميل الخاص بك محل إدخال Wiki الموجود.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">أدخل عنوان مدخلة الويكي. يُعد ذلك العنوان الرئيسي لإدخال الويكي الخاص بك. لإدخال جديد، يجب أن يكون العنوان فريدًا على ذلك Wiki. في حالة إدخال عنوان موجود، فسيحل الرفع الخاص بك محل إدخال الويكي الموجود.</ahelp>"
#: wikisend.xhp#par_id2486342.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an optional short summary or comment.</ahelp> See <link href=\"http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary\">http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary</link>."
@@ -379,4 +379,4 @@ msgstr "<emph>يُعد ذلك تعديلاً ثانويًا</emph>: <ahelp hid=\
#: wikisend.xhp#par_id6592913.help.text
msgid "<emph>Show in web browser</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to open your system web browser and show the uploaded Wiki page.</ahelp>"
-msgstr "<emph>العرض في مستعرض ويب</emph>: <ahelp hid=\".\">تحقق من هذا المربع لفتح مستعرض ويب النظام وعرض صفحة Wiki التي تم تحميلها.</ahelp>"
+msgstr "<emph>العرض في مستعرض ويب</emph>: <ahelp hid=\".\">تحقق من هذا المربع لفتح مستعرض ويب النظام وعرض صفحة الويكي التي تم رفعها.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/ar/swext/mediawiki/src.po b/translations/source/ar/swext/mediawiki/src.po
index 6d46c3ebce0..17ddd866f7d 100644
--- a/translations/source/ar/swext/mediawiki/src.po
+++ b/translations/source/ar/swext/mediawiki/src.po
@@ -4,21 +4,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:06+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 18:50+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Wiki Publisher"
-msgstr "Wiki Publisher"
+msgstr "ناشر الويكي"
#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text
msgid "The Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language. Publish your new and existing documents transparently with the Writer to a wiki page.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ناشر الويكي يتيح لك إنشاء مقالات ويكي على خوادم MediaWiki دون الحاجة لمعرفة تركيب لغة علامات MediaWiki. انشر مستنداتك الجديدة والموجودة بشفافية برايتر إلى صفحة ويكي.\n"
diff --git a/translations/source/ar/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/translations/source/ar/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
index cc149585db3..3a915b0f166 100644
--- a/translations/source/ar/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
+++ b/translations/source/ar/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FCustom.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 08:26+0200\n"
-"Last-Translator: Faisal <fmalotaibi@kacst.edu.sa>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 18:51+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.GeneralSendError.value.text
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "حدد خادم MediaWiki من خلال إدخال عنوان URL."
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.CancelSending.value.text
msgid "The transfer has been interrupted. Please check the integrity of the wiki article."
-msgstr "تمت مقاطعة عملية النقل. الرجاء التحقق من تكامل مقالة wiki."
+msgstr "تمت مقاطعة عملية النقل. الرجاء التحقق من تكامل مقالة الويكي."
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_EditSetting_UrlLabel.value.text
msgid "U~RL"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "إرسال إلى MediaWiki"
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_WikiArticle.value.text
msgid "Wiki article"
-msgstr "مقالة Wiki"
+msgstr "مقالة ويكي"
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_No.value.text
msgid "No"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "لا"
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_OK.value.text
msgid "OK"
-msgstr "موافق"
+msgstr "حسنًا"
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_Yes.value.text
msgid "Yes"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "إ~زالة"
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_NewWikiPage_Label1.value.text
msgid "A wiki article with the title '$ARG1' does not exist yet. Do you want to create a new article with that name?"
-msgstr "لا توجد بعد مقالة wiki بعنوان '$ARG1'. هل تريد إنشاء مقالة جديدة بذلك الاسم؟"
+msgstr "لا توجد بعد مقالة ويكي بعنوان '$ARG1'. هل تريد إنشاء مقالة جديدة بذلك الاسم؟"
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_SendToMediaWiki_Label1.value.text
msgid "Media~Wiki Server"
diff --git a/translations/source/ar/sysui/desktop/share.po b/translations/source/ar/sysui/desktop/share.po
index d64ee816657..7542cac3b30 100644
--- a/translations/source/ar/sysui/desktop/share.po
+++ b/translations/source/ar/sysui/desktop/share.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sysui%2Fdesktop%2Fshare.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:57+0200\n"
-"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 01:56+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: launcher_unityquicklist.ulf#writer.LngText.text
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "مكتب"
#: launcher_genericname.ulf#javafilter.LngText.text
msgid "Small Device Format Importer"
-msgstr "Small Device Format Importer"
+msgstr "مستورد هيئة الجهاز الصغير"
#: launcher_genericname.ulf#binfilter.LngText.text
msgid "Legacy StarOffice 5 Binary Format Importer"
@@ -156,8 +156,9 @@ msgid "OpenDocument Text"
msgstr "نص OpenDocument"
#: documents.ulf#oasis_text_flat_xml.LngText.text
+#, fuzzy
msgid "OpenDocument Text (Flat XML)"
-msgstr ""
+msgstr "قالب عرض OpenDocument تقديمي"
#: documents.ulf#oasis_text_template.LngText.text
msgid "OpenDocument Text Template"
diff --git a/translations/source/ar/vcl/source/src.po b/translations/source/ar/vcl/source/src.po
index 0ead43be3bc..d00e9925793 100644
--- a/translations/source/ar/vcl/source/src.po
+++ b/translations/source/ar/vcl/source/src.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-19 10:44+0200\n"
-"Last-Translator: Faisal <fmalotaibi@kacst.edu.sa>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 01:43+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: stdtext.src#SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE.string.text
@@ -370,9 +370,8 @@ msgid "Legal"
msgstr "قانوني"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.11.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "Tabloid"
-msgstr "خلاصة"
+msgstr "صحيفة"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.12.itemlist.text
msgid "User Defined"
@@ -426,9 +425,8 @@ msgid "Executive"
msgstr "تنفيذي"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.24.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "Long Bond"
-msgstr "رابط طويل"
+msgstr "سند طويل"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.25.itemlist.text
msgid "#8 (Monarch) Envelope"
@@ -480,7 +478,7 @@ msgstr "B6 (JIS)"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.37.itemlist.text
msgid "Japanese Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "بطاقة بريدية يابانية"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text
msgid "OK"
diff --git a/translations/source/ar/wizards/source/euro.po b/translations/source/ar/wizards/source/euro.po
index f571e9b7d64..d84ee1e7b22 100644
--- a/translations/source/ar/wizards/source/euro.po
+++ b/translations/source/ar/wizards/source/euro.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Feuro.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-02 09:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 12:36+0200\n"
"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: euro.src#STEP_ZERO.string.text
@@ -316,9 +316,8 @@ msgid "Slovak Koruna"
msgstr "كورونا سلوفاكية"
#: euro.src#CURRENCIES___16.string.text
-#, fuzzy
msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "كرون استوني"
+msgstr "كرونة استونية"
#: euro.src#CURRENCIES___17.string.text
msgid "The currency set for the document is not a European currency!"
diff --git a/translations/source/ar/wizards/source/importwizard.po b/translations/source/ar/wizards/source/importwizard.po
index 8d0099b342f..6692db19003 100644
--- a/translations/source/ar/wizards/source/importwizard.po
+++ b/translations/source/ar/wizards/source/importwizard.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fimportwizard.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:44+0200\n"
-"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 12:40+0200\n"
+"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: importwi.src#sHelpButton.string.text
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "إ~غلاق"
#: importwi.src#sWelcometextLabel1.string.text
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
-msgstr ""
+msgstr "هذا المعالج يحوّل هيئة المستندات القديمة إلى هيئة مستند مفتوح لتطبيقات المكتب."
#: importwi.src#sWelcometextLabel3.string.text
msgid "Select the document type for conversion:"
diff --git a/translations/source/as/avmedia/source/viewer.po b/translations/source/as/avmedia/source/viewer.po
index 0be845221c5..345dd412bdb 100644
--- a/translations/source/as/avmedia/source/viewer.po
+++ b/translations/source/as/avmedia/source/viewer.po
@@ -1,22 +1,23 @@
#. extracted from avmedia/source/viewer.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fviewer.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 21:00+0200\n"
-"Last-Translator: ngoswami <ngoswami@redhat.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:31+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG.string.text
msgid "Insert Movie and Sound"
-msgstr "চলচিত্ৰ আৰু ধ্বনি ভৰাওক"
+msgstr "চলচিত্ৰ আৰু ধ্বনি সুমুৱাওক"
#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG.string.text
msgid "Open Movie and Sound"
@@ -28,8 +29,8 @@ msgstr "চলচিত্ৰ আৰু ধ্বনিৰ সকলোবোৰ
#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_ALL_FILES.string.text
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো নথিপত্ৰ"
#: mediawindow.src#AVMEDIA_ERR_URL.errorbox.text
msgid "The format of the selected file is not supported."
-msgstr "নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰৰ আকৃতিক সমৰ্থন কৰা নাই"
+msgstr "নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰৰ বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়।"
diff --git a/translations/source/as/basctl/source/basicide.po b/translations/source/as/basctl/source/basicide.po
index 60fdeb85fb7..4ad734215c5 100644
--- a/translations/source/as/basctl/source/basicide.po
+++ b/translations/source/as/basctl/source/basicide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-04 02:15+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:33+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text
@@ -202,8 +202,8 @@ msgid ""
"The source text is too large and can be neither compiled nor saved.\n"
"Delete some of the comments or transfer some methods into another module."
msgstr ""
-"উৎস টেক্সটটো বহুত ডাঙৰ আৰু ইয়াক সংকলন আৰু সঞ্চয় কৰিব নোৱাৰি ।\n"
-"কিছুমান মন্তব্য মচি দিয়ক নাইবা কিছুমান পদ্ধতি অন্য মডিউললৈ সলনি কৰক ।"
+"উৎস টেক্সটটো বহুত ডাঙৰ আৰু ইয়াক সংকলন আৰু সঞ্চয় কৰিব নোৱাৰি।\n"
+"কিছুমান মন্তব্য মচি দিয়ক নাইবা কিছুমান পদ্ধতি অন্য মডিউললৈ সলনি কৰক।"
#: basidesh.src#RID_STR_ERROROPENSTORAGE.string.text
msgid "Error opening file"
@@ -223,27 +223,27 @@ msgstr "অবৈধ নাম"
#: basidesh.src#RID_STR_LIBNAMETOLONG.string.text
msgid "A library name can have up to 30 characters."
-msgstr "এটা লাইব্ৰেৰীৰ নামত ৩০ টালৈকে আখৰ থাকিব পাৰে ।"
+msgstr "এটা লাইব্ৰেৰীৰ নামত ৩০ টালৈকে আখৰ থাকিব পাৰে।"
#: basidesh.src#RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO.string.text
msgid "Macros from other documents are not accessible."
-msgstr "অন্য দস্তাবেজবোৰৰ পৰা মেক্র'সমূহ প্ৰৱেশযোগ্য নহয় ।"
+msgstr "অন্য দস্তাবেজবোৰৰ পৰা মেক্র'সমূহ প্ৰৱেশযোগ্য নহয়।"
#: basidesh.src#RID_STR_LIBISREADONLY.string.text
msgid "This library is read-only."
-msgstr "এই লাইব্ৰেৰী কেৱল পঢ়িবৰ বাবে ।"
+msgstr "এই লাইব্ৰেৰী কেৱল পঢ়িবৰ বাবে।"
#: basidesh.src#RID_STR_REPLACELIB.string.text
msgid "'XX' cannot be replaced."
-msgstr "'XX' প্ৰতিস্থাপিত কৰিব নোৱাৰি ।"
+msgstr "'XX' প্ৰতিস্থাপিত কৰিব নোৱাৰি।"
#: basidesh.src#RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE.string.text
msgid "'XX' cannot be added."
-msgstr "'XX' যোগ কৰিব নোৱাৰি ।"
+msgstr "'XX' যোগ কৰিব নোৱাৰি।"
#: basidesh.src#RID_STR_NOIMPORT.string.text
msgid "'XX' was not added."
-msgstr "'XX' যোগ কৰা নহ'ল ।"
+msgstr "'XX' যোগ কৰা নহ'ল।"
#: basidesh.src#RID_STR_ENTERPASSWORD.string.text
msgid "Enter password for 'XX'"
@@ -271,9 +271,9 @@ msgid ""
"\n"
"For more information, check the security settings."
msgstr ""
-"সুসঞ্চয়ৰ কাৰণে আপুনি এই মেক্ৰটো চলাব নোৱাৰে । \n"
+"সুসঞ্চয়ৰ কাৰণে আপুনি এই মেক্ৰটো চলাব নোৱাৰে। \n"
"\n"
-"অধিক তথ্যৰ বাবে নিৰাপত্তা পছন্দ পৰীক্ষা কৰক ।"
+"অধিক তথ্যৰ বাবে নিৰাপত্তা পছন্দ পৰীক্ষা কৰক।"
#: basidesh.src#RID_STR_COMPILEERROR.string.text
msgid "Compile Error: "
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "সন্ধান কৰা চাবি পোৱা ন'গ'ল"
#: basidesh.src#RID_STR_SEARCHFROMSTART.string.text
msgid "Search to last module complete. Continue at first module?"
-msgstr "শেষ মডিউললৈ সন্ধান সম্পূৰ্ণ হ'ল । প্ৰথম মডিউল চলাই থাকিব বিচাৰে নেকি?"
+msgstr "শেষ মডিউললৈ সন্ধান সম্পূৰ্ণ হ'ল। প্ৰথম মডিউল চলাই থাকিব বিচাৰে নেকি?"
#: basidesh.src#RID_STR_SEARCHREPLACES.string.text
msgid "Search key replaced XX times"
@@ -305,11 +305,11 @@ msgstr "নথিপত্ৰটো সঞ্চয় কৰিব পৰা ন'
#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB.string.text
msgid "The name of the default library cannot be changed."
-msgstr "অবিকল্পিত লাইব্ৰেৰীৰ নামটো সলনি কৰিব নোৱাৰি ।"
+msgstr "অবিকল্পিত লাইব্ৰেৰীৰ নামটো সলনি কৰিব নোৱাৰি।"
#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCHANGENAMEREFLIB.string.text
msgid "The name of a referenced library cannot be changed."
-msgstr "উল্লেখিত লাইব্ৰেৰীটোৰ নামটো সলনি কৰিব নোৱাৰি ।"
+msgstr "উল্লেখিত লাইব্ৰেৰীটোৰ নামটো সলনি কৰিব নোৱাৰি।"
#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTUNLOADSTDLIB.string.text
msgid "The default library cannot be deactivated"
@@ -373,15 +373,15 @@ msgstr "মেক্ৰ' বাৰ"
#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCLOSE.string.text
msgid "The window cannot be closed while BASIC is running."
-msgstr "BASIC চলি থকা সময়ত সংযোগক্ষেত্ৰটো বন্ধ কৰিব নোৱাৰি ।"
+msgstr "BASIC চলি থকা সময়ত সংযোগক্ষেত্ৰটো বন্ধ কৰিব নোৱাৰি।"
#: basidesh.src#RID_STR_REPLACESTDLIB.string.text
msgid "The default library cannot be replaced."
-msgstr "অবিকল্পিত লাইব্ৰেৰীটো প্ৰতিস্থাপিত কৰিব নোৱাৰি ।"
+msgstr "অবিকল্পিত লাইব্ৰেৰীটো প্ৰতিস্থাপিত কৰিব নোৱাৰি।"
#: basidesh.src#RID_STR_REFNOTPOSSIBLE.string.text
msgid "Reference to 'XX' not possible."
-msgstr "'XX' লৈ প্ৰসঙ্গ সম্ভৱ নহয় ।"
+msgstr "'XX' লৈ প্ৰসঙ্গ সম্ভৱ নহয়।"
#: basidesh.src#RID_STR_WATCHNAME.string.text
msgid "Watch"
@@ -442,14 +442,14 @@ msgstr "পৃষ্ঠা"
#: basidesh.src#RID_STR_MACRONAMEREQ.string.text
msgid "A name must be entered."
-msgstr "এটা নাম ভৰোৱাটো অপৰিহাৰ্য ।"
+msgstr "এটা নাম ভৰোৱাটো অপৰিহাৰ্য।"
#: basidesh.src#RID_STR_WILLSTOPPRG.string.text
msgid ""
"You will have to restart the program after this edit.\n"
"Continue?"
msgstr ""
-"এই সম্পাদনৰ পাছত আপুনি অনুপ্ৰয়োগটো পুনৰাম্ভ কৰিব লাগিব ।\n"
+"এই সম্পাদনৰ পাছত আপুনি অনুপ্ৰয়োগটো পুনৰাম্ভ কৰিব লাগিব।\n"
"আপুনি অব্যাহত ৰাখিবনে? "
#: basidesh.src#RID_STR_SEARCHALLMODULES.string.text
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "দেখুৱাওক"
#: objdlg.src#RID_BASICIDE_OBJCAT.dockingwindow.text
msgid "Object Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "অবজেক্ট কেটালগ"
#: objdlg.src#RID_STR_TLB_MACROS.string.text
msgid "Objects Tree"
@@ -727,11 +727,11 @@ msgstr "মেক্ৰ' নাম (~M)"
#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_MACROFROM.fixedtext.text
msgid "Macro ~from"
-msgstr "-ৰ পৰা মেক্ৰ' (~f)"
+msgstr "ৰ পৰা মেক্ৰ' (~f)"
#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_SAVEMACRO.fixedtext.text
msgid "Save m~acro in"
-msgstr "-ত মেক্ৰ' সঞ্চয় কৰক (~a)"
+msgstr "ত মেক্ৰ' সঞ্চয় কৰক (~a)"
#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_DESCRIPTION.fixedtext.text
msgid "De~scription"
diff --git a/translations/source/as/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/as/chart2/source/controller/dialogs.po
index 3b99d8e52c1..6fe714b0a29 100644
--- a/translations/source/as/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/translations/source/as/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -4,21 +4,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:17+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:37+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text
msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text"
msgid "Ve~rtically stacked"
-msgstr "উলম্বভাৱে দ'ম কৰক (~r)"
+msgstr "উলম্বভাৱে স্তূপীকৃত (~r)"
#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text
msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text"
@@ -249,22 +249,19 @@ msgid "Type"
msgstr "ধৰণ"
#: Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text"
msgid "X Error Bars"
-msgstr "Y ত্ৰুটি বাৰসমূহ"
+msgstr "X ত্ৰুটি বাৰসমূহ"
#: Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text"
msgid "Y Error Bars"
msgstr "Y ত্ৰুটি বাৰসমূহ"
#: Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text"
msgid "Z Error Bars"
-msgstr "Y ত্ৰুটি বাৰসমূহ"
+msgstr "Z ত্ৰুটি বাৰসমূহ"
#: Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text"
@@ -446,22 +443,19 @@ msgid "Equation"
msgstr "সমীকৰণ"
#: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text"
msgid "X Error Bars"
-msgstr "Y ত্ৰুটি বাৰসমূহ"
+msgstr "X ত্ৰুটি বাৰসমূহ"
#: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text"
msgid "Y Error Bars"
msgstr "Y ত্ৰুটি বাৰসমূহ"
#: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text"
msgid "Z Error Bars"
-msgstr "Y ত্ৰুটি বাৰসমূহ"
+msgstr "Z ত্ৰুটি বাৰসমূহ"
#: Strings.src#STR_OBJECT_STOCK_LOSS.string.text
msgid "Stock Loss"
@@ -533,7 +527,7 @@ msgstr "Pie %PERCENTVALUE সতাংশৰে ডাঙৰ হ'ল"
#: Strings.src#STR_OBJECT_FOR_SERIES.string.text
msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'"
-msgstr "তথ্য শ্ৰেণী '%SERIESNAME' -ৰ কাৰণে %OBJECTNAME "
+msgstr "তথ্য শ্ৰেণী '%SERIESNAME' ৰ কাৰণে %OBJECTNAME "
#: Strings.src#STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES.string.text
msgid "%OBJECTNAME for all Data Series"
@@ -573,7 +567,7 @@ msgstr "স্বচালিত বিস্তাৰ"
#: Strings.src#STR_ACTION_NOTPOSSIBLE.string.text
msgid "This function cannot be completed with the selected objects."
-msgstr "নিৰ্বাচিত অবজেক্টৰে এই আপেক্ষক সম্পূৰ্ণ কৰিব নোৱাৰি ।"
+msgstr "নিৰ্বাচিত অবজেক্টৰে এই আপেক্ষক সম্পূৰ্ণ কৰিব নোৱাৰি।"
#: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_TEXT.string.text
msgid "Edit text"
@@ -680,16 +674,16 @@ msgid ""
"Your last input is incorrect.\n"
"Ignore this change and close the dialog?"
msgstr ""
-"আপোনাৰ শেষৰ ইনপুট ত্ৰুটি আছিল ।\n"
+"আপোনাৰ শেষৰ ইনপুট ত্ৰুটি আছিল।\n"
"এই সলনি আওকাণ কৰি ডাইলগ বন্ধ কৰোঁ ?"
#: Strings.src#STR_TEXT_DIRECTION_LTR.string.text
msgid "Left-to-right"
-msgstr "বাওঁফাল-ৰ পৰা-সোঁফাললৈ"
+msgstr "বাওঁফালৰ পৰা-সোঁফাললৈ"
#: Strings.src#STR_TEXT_DIRECTION_RTL.string.text
msgid "Right-to-left"
-msgstr "সোঁফাল-ৰ পৰা-বাওঁফাললৈ"
+msgstr "সোঁফালৰ পৰা-বাওঁফাললৈ"
#: Strings.src#STR_TEXT_DIRECTION_SUPER.string.text
msgid "Use superordinate object settings"
@@ -1231,19 +1225,19 @@ msgstr "তথ্যৰ টেবুল"
#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_NUMBER.string.text
msgid "Numbers are required. Check your input."
-msgstr "সংখ্যাৰ প্ৰয়োজন । আপোনাৰ ইনপুট পৰীক্ষা কৰক ।"
+msgstr "সংখ্যাৰ প্ৰয়োজন। আপোনাৰ ইনপুট পৰীক্ষা কৰক।"
#: Strings_Scale.src#STR_STEP_GT_ZERO.string.text
msgid "The major interval requires a positive number. Check your input."
-msgstr "মূখ্য অন্তৰালৰ বাবে এটা ধনাত্মক সংখ্যাৰ প্ৰয়োজন । আপোনাৰ ইনপুট পৰীক্ষা কৰক ।"
+msgstr "মূখ্য অন্তৰালৰ বাবে এটা ধনাত্মক সংখ্যাৰ প্ৰয়োজন। আপোনাৰ ইনপুট পৰীক্ষা কৰক।"
#: Strings_Scale.src#STR_BAD_LOGARITHM.string.text
msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input."
-msgstr "ঘাতাংক মাপৰ বাবে ধনাত্মক সংখ্যাৰ প্ৰয়োজন । আপোনাৰ ইনপুট পৰীক্ষা কৰক ।"
+msgstr "ঘাতাংক মাপৰ বাবে ধনাত্মক সংখ্যাৰ প্ৰয়োজন। আপোনাৰ ইনপুট পৰীক্ষা কৰক।"
#: Strings_Scale.src#STR_MIN_GREATER_MAX.string.text
msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
-msgstr "সৰ্বনিম্নটো সৰ্বাধিকতকৈ সৰু হ'ব লাগিব । আপোনাৰ ইনপুট পৰীক্ষা কৰক ।"
+msgstr "সৰ্বনিম্নটো সৰ্বাধিকতকৈ সৰু হ'ব লাগিব। আপোনাৰ ইনপুট পৰীক্ষা কৰক।"
#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_INTERVALS.string.text
msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input."
@@ -1251,7 +1245,7 @@ msgstr "মূখ্য অন্তৰাল গৌণ অন্তৰালত
#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_TIME_UNIT.string.text
msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input."
-msgstr "মূখ্য আৰু গৌণ অন্তৰাল বিভেদনতকে ডাঙৰ বা সমান হোৱাৰ প্ৰয়োজন। আপোনাৰ ইনপুট পৰীক্ষা কৰক ।"
+msgstr "মূখ্য আৰু গৌণ অন্তৰাল বিভেদনতকে ডাঙৰ বা সমান হোৱাৰ প্ৰয়োজন। আপোনাৰ ইনপুট পৰীক্ষা কৰক।"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.1.stringlist.text
msgid "Best fit"
diff --git a/translations/source/as/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/as/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 648e29410aa..337b791cf05 100644
--- a/translations/source/as/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/as/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -1,27 +1,28 @@
#. extracted from connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fado%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:46+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "ADO"
-msgstr ""
+msgstr "ADO"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_PROVIDER_Microsoft.Jet.OLEDB.4.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Microsoft Access"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Access"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_Provider_Microsoft.ACE.OLEDB.12.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Microsoft Access 2007"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Access 2007"
diff --git a/translations/source/as/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/as/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 4cd170dbe62..7be7f66a1ef 100644
--- a/translations/source/as/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/as/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -1,19 +1,20 @@
#. extracted from connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fcalc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:46+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_calc__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "স্প্ৰেডশ্বীট"
diff --git a/translations/source/as/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/as/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 7e6b1fd6d74..28c955c9ae2 100644
--- a/translations/source/as/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/as/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -1,19 +1,20 @@
#. extracted from connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fdbase%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:41+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_dbase__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "dBASE"
-msgstr ""
+msgstr "dBASE"
diff --git a/translations/source/as/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/as/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index b769f58c9a6..42827f43970 100644
--- a/translations/source/as/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/as/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -1,27 +1,28 @@
#. extracted from connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fevoab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:43+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_local.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Evolution Local"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution স্থানীয়"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_ldap.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Evolution LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution LDAP"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_groupwise.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Groupwise"
-msgstr ""
+msgstr "দলবদ্ধভাৱে"
diff --git a/translations/source/as/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/as/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index c15f734812f..728e56a2ce1 100644
--- a/translations/source/as/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/as/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -1,19 +1,20 @@
#. extracted from connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fflat%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:47+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_flat__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "লিখনী"
diff --git a/translations/source/as/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/as/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 5d5fb789598..fcf7e127911 100644
--- a/translations/source/as/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/as/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -1,19 +1,20 @@
#. extracted from connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fhsqldb%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:42+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_embedded_hsqldb.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "HSQL database engine"
-msgstr ""
+msgstr "HSQL ডাটাবেইচ ইঞ্জিন"
diff --git a/translations/source/as/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/as/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 67f3a2ad5fd..419057670ec 100644
--- a/translations/source/as/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/as/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -1,23 +1,24 @@
#. extracted from connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fjdbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:43+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "JDBC"
-msgstr ""
+msgstr "JDBC"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.jdbc_oracle_thin__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Oracle JDBC"
-msgstr ""
+msgstr "Oracle JDBC"
diff --git a/translations/source/as/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/as/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 02d7f9cf47a..25ac6ffce28 100644
--- a/translations/source/as/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/as/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -1,19 +1,20 @@
#. extracted from connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fkab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:41+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_kab.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "KDE Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "KDE ঠিকনা বহী"
diff --git a/translations/source/as/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/as/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 6dc1eeec901..29912eb58ea 100644
--- a/translations/source/as/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/as/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -1,19 +1,20 @@
#. extracted from connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmacab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:45+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_macab.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Mac OS X Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Mac OS X ঠিকনা বহী"
diff --git a/translations/source/as/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/as/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 1149a6baa96..63da680f73a 100644
--- a/translations/source/as/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/as/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -1,35 +1,36 @@
#. extracted from connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:44+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_outlook.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Microsoft Outlook Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Outlook ঠিকনা বহী"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_outlookexp.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Microsoft Windows Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Windows ঠিকনা বহী"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "SeaMonkey Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "SeaMonkey ঠিকনা বহী"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Thunderbird/Icedove Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird/Icedove ঠিকনা বহী"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "LDAP Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP ঠিকনা বহী"
diff --git a/translations/source/as/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/as/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 31cd3e01354..1676bcd96ea 100644
--- a/translations/source/as/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/as/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -1,27 +1,28 @@
#. extracted from connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:45+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "SeaMonkey Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "SeaMonkey ঠিকনা বহী"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Thunderbird/Icedove Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird/Icedove ঠিকনা বহী"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "LDAP Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP ঠিকনা বহী"
diff --git a/translations/source/as/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/as/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 4bf895dd2c7..401e41c5a40 100644
--- a/translations/source/as/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/as/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -1,27 +1,28 @@
#. extracted from connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmysql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:45+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "MySQL (JDBC)"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL (JDBC)"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "MySQL (ODBC)"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL (ODBC)"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_mysqlc__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "MySQL (Native)"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL (স্থানীয়)"
diff --git a/translations/source/as/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/as/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index d4422769f91..6217f5fffb1 100644
--- a/translations/source/as/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/as/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -1,19 +1,20 @@
#. extracted from connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fodbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:45+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "ODBC"
-msgstr ""
+msgstr "ODBC"
diff --git a/translations/source/as/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/as/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 42ba5a85a79..a9983fb7332 100644
--- a/translations/source/as/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/as/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -1,19 +1,20 @@
#. extracted from connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fpostgresql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:41+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "PostgreSQL"
-msgstr ""
+msgstr "PostgreSQL"
diff --git a/translations/source/as/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/as/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po
index 0a37c002ed1..3e684695f11 100644
--- a/translations/source/as/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/as/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po
@@ -1,19 +1,20 @@
#. extracted from connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Ftdeab%2Forg%2Fopenofffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:46+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_tdeab.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "TDE Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "TDE ঠিকনা বহী"
diff --git a/translations/source/as/cui/source/dialogs.po b/translations/source/as/cui/source/dialogs.po
index 5d57c175fd9..4b65c56a493 100644
--- a/translations/source/as/cui/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/as/cui/source/dialogs.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:17+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 20:56+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "বৰ্তমান শব্দ (~C)"
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.MB_LANGUAGE.menubutton.text
msgid "~Language"
-msgstr "ভাষা..."
+msgstr "ভাষা (~L)..."
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_THES_ALTERNATIVES.fixedtext.text
msgid "~Alternatives"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "বিকল্পসমূহ (~A)"
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_REPL.fixedtext.text
msgid "~Replace with"
-msgstr " প্ৰতিস্থাপন কৰক ...ৰ সৈতে"
+msgstr "ৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক (~R)"
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.BTN_THES_OK.okbutton.text
msgid "Replace"
@@ -49,27 +49,27 @@ msgstr "হাইপাৰলিংকৰ প্রকাৰ"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.RB_LINKTYP_INTERNET.radiobutton.text
msgid "~Web"
-msgstr "ৱেব"
+msgstr "ৱেব (~W)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.RB_LINKTYP_FTP.radiobutton.text
msgid "~FTP"
-msgstr "FTP"
+msgstr "FTP (~F)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_TARGET_HTML.fixedtext.text
msgid "Tar~get"
-msgstr "লক্ষ্য"
+msgstr "লক্ষ্য (~g)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_LOGIN.fixedtext.text
msgid "~Login name"
-msgstr "লগ ইন নাম"
+msgstr "লগিন নাম (~L)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_PASSWD.fixedtext.text
msgid "~Password"
-msgstr "পাছৱৰ্ড"
+msgstr "পাছৱাৰ্ড (~P)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.CBX_ANONYMOUS.checkbox.text
msgid "Anonymous ~user"
-msgstr "বেনামী ব্যৱহাৰকৰ্তা"
+msgstr "বেনামী ব্যৱহাৰকাৰী (~u)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.text
msgid "WWW Browser"
@@ -82,37 +82,37 @@ msgstr "ৱেব ব্ৰাউছাৰ খোলক, এটা URL কপি
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.fixedline.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.fixedline.text"
msgid "Further settings"
-msgstr "পৰৱৰ্তী ছেটিংছ"
+msgstr "পৰৱৰ্তী সংহতিসমূহ"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FRAME.fixedtext.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FRAME.fixedtext.text"
msgid "F~rame"
-msgstr "ফ্ৰেম"
+msgstr "ফ্ৰেইম (~r)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FORM.fixedtext.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FORM.fixedtext.text"
msgid "F~orm"
-msgstr "ফৰ্ম"
+msgstr "ফৰ্ম (~o)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.1.stringlist.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.1.stringlist.text"
msgid "Text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.2.stringlist.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.2.stringlist.text"
msgid "Button"
-msgstr "বাটন"
+msgstr "বুটাম"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_INDICATION.fixedtext.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_INDICATION.fixedtext.text"
msgid "Te~xt"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী (~x)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_TEXT.fixedtext.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_TEXT.fixedtext.text"
msgid "N~ame"
-msgstr "নাম"
+msgstr "নাম (~a)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.text"
@@ -135,64 +135,64 @@ msgstr "মেইল & বাতৰি"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.RB_LINKTYP_MAIL.radiobutton.text
msgid "~E-mail"
-msgstr "ই-মেইল"
+msgstr "ই-মেইল (~E)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.RB_LINKTYP_NEWS.radiobutton.text
msgid "~News"
-msgstr "বাতৰি"
+msgstr "বাতৰি (~N)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_RECEIVER.fixedtext.text
msgid "Re~cipient"
-msgstr ""
+msgstr "গ্ৰাহক (~c)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_SUBJECT.fixedtext.text
msgid "~Subject"
-msgstr "বিষয়"
+msgstr "বিষয় (~S)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.text"
msgid "Data Sources..."
-msgstr "ডাটা উত্স..."
+msgstr "ডাটা উৎস..."
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Data Sources..."
-msgstr "ডাটা উত্স..."
+msgstr "ডাটা উৎস..."
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.GRP_MORE.fixedline.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.GRP_MORE.fixedline.text"
msgid "Further settings"
-msgstr "পৰৱৰ্তী ছেটিংছ"
+msgstr "পৰৱৰ্তী সংহতিসমূহ"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FRAME.fixedtext.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FRAME.fixedtext.text"
msgid "F~rame"
-msgstr "ফ্ৰেম"
+msgstr "ফ্ৰেইম (~r)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FORM.fixedtext.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FORM.fixedtext.text"
msgid "F~orm"
-msgstr "ফৰ্ম"
+msgstr "ফৰ্ম (~o)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.1.stringlist.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.1.stringlist.text"
msgid "Text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.2.stringlist.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.2.stringlist.text"
msgid "Button"
-msgstr "বাটন"
+msgstr "বুটাম"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_INDICATION.fixedtext.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_INDICATION.fixedtext.text"
msgid "Te~xt"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী (~x)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_TEXT.fixedtext.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_TEXT.fixedtext.text"
msgid "N~ame"
-msgstr "নাম"
+msgstr "নাম (~a)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.text"
@@ -212,29 +212,29 @@ msgstr "হাইপাৰলিংক"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_DOCUMENT.fixedline.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_DOCUMENT.fixedline.text"
msgid "Document"
-msgstr "ডকুমেন্ট"
+msgstr "দস্তাবেজ"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_PATH_DOC.fixedtext.text
msgid "~Path"
-msgstr "পথ"
+msgstr "পথ (~P)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.text"
msgid "Open File"
-msgstr "ফাইল খোলক "
+msgstr "নথিপত্ৰ খোলক "
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Open File"
-msgstr "ফাইল খোলক"
+msgstr "নথিপত্ৰ খোলক"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_TARGET.fixedline.text
msgid "Target in document"
-msgstr "ডকুমেন্টত লক্ষ্য"
+msgstr "দস্তাবেজত লক্ষ্য"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_TARGET_DOC.fixedtext.text
msgid "Targ~et"
-msgstr "লক্ষ্য"
+msgstr "লক্ষ্য (~e)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_URL.fixedtext.text
msgid "URL"
@@ -242,52 +242,52 @@ msgstr "URL"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FULL_URL.fixedtext.text
msgid "Test text"
-msgstr "টেক্সট পৰীক্ষা কৰক"
+msgstr "লিখনী পৰীক্ষা কৰক"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.text"
msgid "Target in Document"
-msgstr "ডকুমেন্টত লক্ষ্য"
+msgstr "দস্তাবেজত লক্ষ্য"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Target in Document"
-msgstr "ডকুমেন্টত লক্ষ্য"
+msgstr "দস্তাবেজত লক্ষ্য"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text"
msgid "Further settings"
-msgstr "পৰৱৰ্তী ছেটিংছ"
+msgstr "পৰৱৰ্তী সংহতিসমূহ"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text"
msgid "F~rame"
-msgstr "ফ্ৰেম"
+msgstr "ফ্ৰেইম (~r)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text"
msgid "F~orm"
-msgstr "ফৰ্ম"
+msgstr "ফৰ্ম (~o)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text"
msgid "Text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text"
msgid "Button"
-msgstr "বাটন"
+msgstr "বুটাম"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text"
msgid "Te~xt"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী (~x)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text"
msgid "N~ame"
-msgstr "নাম"
+msgstr "নাম (~a)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text"
@@ -306,23 +306,23 @@ msgstr "হাইপাৰলিংক"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.GRP_NEWDOCUMENT.fixedline.text
msgid "New document"
-msgstr "নতুন ডকুমেন্ট"
+msgstr "নতুন দস্তাবেজ"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.RB_EDITNOW.radiobutton.text
msgid "Edit ~now"
-msgstr "এতিয়া সম্পাদনা কৰক"
+msgstr "এতিয়া সম্পাদনা কৰক (~n)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.RB_EDITLATER.radiobutton.text
msgid "Edit ~later"
-msgstr "পাছত সম্পাদনা কৰক"
+msgstr "পাছত সম্পাদনা কৰক (~l)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_PATH_NEWDOC.fixedtext.text
msgid "~File"
-msgstr "ফাইল"
+msgstr "নথিপত্ৰ (~F)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_DOCUMENT_TYPES.fixedtext.text
msgid "File ~type"
-msgstr "ফাইলৰ প্রকাৰ"
+msgstr "নথিপত্ৰৰ প্রকাৰ (~t)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.text"
@@ -337,37 +337,37 @@ msgstr "পথ নিৰ্বাচন কৰক"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text"
msgid "Further settings"
-msgstr "পৰৱৰ্তী ছেটিংছ"
+msgstr "পৰৱৰ্তী সংহতিসমূহ"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text"
msgid "F~rame"
-msgstr "ফ্ৰেম"
+msgstr "ফ্ৰেইম (~r)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text"
msgid "F~orm"
-msgstr "ফৰ্ম"
+msgstr "ফৰ্ম (~o)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text"
msgid "Text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text"
msgid "Button"
-msgstr "বাটন"
+msgstr "বুটাম"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text"
msgid "Te~xt"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী (~x)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text"
msgid "N~ame"
-msgstr "নাম"
+msgstr "নাম (~a)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "মাউছে বস্তু এৰে"
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME.string.text
msgid "Please type in a valid file name."
-msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা বৈধ ফাইলৰ নামত টাইপ কৰক."
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা বৈধ নথিপত্ৰৰ নামত টাইপ কৰক।"
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP.string.text
msgid "Internet"
@@ -429,46 +429,46 @@ msgstr "মেইল & বাতৰি"
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP.string.text
msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address or newsgroup."
-msgstr "আপুনি ইয়াত এটা ই-মেইল ঠিকনা বা বাতৰি গোটলৈ এটা হাইপাৰলিংক সৃষ্টি কৰক."
+msgstr "আপুনি ইয়াত এটা ই-মেইল ঠিকনা বা বাতৰি গোটলৈ এটা হাইপাৰলিংক সৃষ্টি কৰক।"
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP.string.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP.string.text"
msgid "Document"
-msgstr "ডকুমেন্ট"
+msgstr "দস্তাবেজ"
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP.string.text
msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document."
-msgstr "ইয়াত আপুনি ইতিমধ্যে থকা আলেখ্যন বা তাৰ মাজত থকা লক্ষ্যলৈ হাইপাৰলিংক বনায় ।"
+msgstr "ইয়াত আপুনি ইতিমধ্যে থকা আলেখ্যন বা তাৰ মাজত থকা লক্ষ্যলৈ হাইপাৰলিংক বনায়।"
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP.string.text
msgid "New Document"
-msgstr "নতুন ডকুমেন্ট"
+msgstr "নতুন দস্তাবেজ"
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP.string.text
msgid "This is where you create a new document to which the new link points."
-msgstr "এইখিনিতেই আপুনি ইয়াত এটা নতুন ডকুমেন্ট সৃষ্টি কৰক য'লৈ নতুন সংযোগ বিন্দুবোৰ."
+msgstr "এইখিনিতেই আপুনি ইয়াত এটা নতুন দস্তাবেজ সৃষ্টি কৰক য'লৈ নতুন সংযোগ বিন্দুবোৰ."
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON.string.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON.string.text"
msgid "Button"
-msgstr "বাটন"
+msgstr "বুটাম"
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT.string.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT.string.text"
msgid "Text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE.string.text
msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "এই ফাইলটো ইতিমধ্যে আছে. পুনৰ লিখিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
+msgstr "এই নথিপত্ৰটো ইতিমধ্যে আছে. পুনৰ লিখিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_FONT.fixedtext.text
msgid "~Font"
-msgstr "আখৰ"
+msgstr "আখৰ (~F)"
#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_SUBSET.fixedtext.text
msgid "~Subset"
-msgstr "বিষয়"
+msgstr "উপসংহতি (~S)"
#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_SYMBOLE.fixedtext.text
msgid "Characters:"
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "আখৰসমূহ:"
#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text
msgctxt "charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "ডিলিট কৰক"
+msgstr "মচি পেলাওক (~D)"
#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.modaldialog.text
msgid "Special Characters"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "বন্ধ কৰক"
#: hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.modaldialog.text
msgctxt "hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.modaldialog.text"
msgid "Target in Document"
-msgstr "ডকুমেন্টত লক্ষ্য"
+msgstr "দস্তাবেজত লক্ষ্য"
#: hlmarkwn.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES.string.text
msgid "Targets do not exist in the document."
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "বন্ধ কৰক"
#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_CREATE.pushbutton.text
msgid "~Create..."
-msgstr "সৃষ্টি কৰক..."
+msgstr "সৃষ্টি কৰক (~C)..."
#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_EDIT.pushbutton.text
msgid "~Edit"
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক..."
#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_DEL.pushbutton.text
msgid "~Delete..."
-msgstr "ডিলিট কৰক..."
+msgstr "মচি পেলাওক..."
#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.modaldialog.text
msgid "%MACROLANG Macros"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "%MACROLANG মেক্ৰসমূহ"
#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.FT_NEWLIB.fixedtext.text
msgid "Enter the name for the new library."
-msgstr "নতুন লাইব্ৰেৰীৰ কাৰণে নাম সোমাওক।"
+msgstr "নতুন লাইব্ৰেৰীৰ কাৰণে নাম সুমুৱাওক।"
#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_NEWLIB.string.text
msgctxt "scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_NEWLIB.string.text"
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "মেক্ৰ সৃষ্টি কৰক"
#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_FT_NEWMACRO.string.text
msgid "Enter the name for the new macro."
-msgstr "নতুন মেক্ৰৰ কাৰণে নাম সোমাওক।"
+msgstr "নতুন মেক্ৰৰ কাৰণে নাম সুমুৱাওক।"
#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_RENAME.string.text
msgid "Rename"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক"
#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_FT_RENAME.string.text
msgid "Enter the new name for the selected object."
-msgstr "নিৰ্বাচিত অবজেক্টৰ কাৰণে নতুন নাম সোমাওক।"
+msgstr "নিৰ্বাচিত অবজেক্টৰ কাৰণে নতুন নাম সুমুৱাওক।"
#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.modaldialog.text
msgctxt "scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.modaldialog.text"
@@ -647,11 +647,11 @@ msgstr "%LANGUAGENAME স্ক্ৰিপ্ট %SCRIPTNAME চলাই থ
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE.string.text
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
-msgstr "শাৰী: %LINENUMBER -ত %LANGUAGENAME স্ক্ৰিপ্ট %SCRIPTNAME চলাই থাকোতে এটা ত্ৰুটি দেখা দিলে।"
+msgstr "শাৰী: %LINENUMBER ত %LANGUAGENAME স্ক্ৰিপ্ট %SCRIPTNAME চলাই থাকোতে এটা ত্ৰুটি দেখা দিলে।"
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE.string.text
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
-msgstr "শাৰী: %LINENUMBER -ত %LANGUAGENAME স্ক্ৰিপ্ট %SCRIPTNAME চলাই থাকোতে এটা ব্যতিক্ৰম দেখা দিলে।"
+msgstr "শাৰী: %LINENUMBER ত %LANGUAGENAME স্ক্ৰিপ্ট %SCRIPTNAME চলাই থাকোতে এটা ব্যতিক্ৰম দেখা দিলে।"
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING.string.text
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
@@ -659,12 +659,12 @@ msgstr "%LANGUAGENAME স্ক্ৰিপ্ট %SCRIPTNAME চলাই থ
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_AT_LINE.string.text
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
-msgstr "শাৰী: %LINENUMBER -ত %LANGUAGENAME স্ক্ৰিপ্ট %SCRIPTNAME চলাই থাকোতে এটা স্ক্ৰিপ্টিং ফ্ৰেইমৱাৰ্ক ত্ৰুটি দেখা দিলে।"
+msgstr "শাৰী: %LINENUMBER ত %LANGUAGENAME স্ক্ৰিপ্ট %SCRIPTNAME চলাই থাকোতে এটা স্ক্ৰিপ্টিং ফ্ৰেইমৱাৰ্ক ত্ৰুটি দেখা দিলে।"
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL.string.text
msgctxt "scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL.string.text"
msgid "Type:"
-msgstr "প্ৰকাৰ:"
+msgstr "ধৰণ:"
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL.string.text
msgid "Message:"
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "শাৰীৰ সংখ্যা:"
#: newtabledlg.src#RID_SVX_NEWTABLE_DLG.modaldialog.text
msgid "Insert Table"
-msgstr "টেবুল সোমাওক"
+msgstr "টেবুল সুমুৱাওক"
#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text
msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text"
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "সাধাৰণ"
#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.pageitem.text
msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.pageitem.text"
msgid "Files"
-msgstr "ফাইলবোৰ"
+msgstr "নথিপত্ৰবোৰ"
#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.tabdialog.text
msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.tabdialog.text"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "...ৰ বৈশিষ্ট্যবোৰ "
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_TYPE.fixedtext.text
msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_TYPE.fixedtext.text"
msgid "Type:"
-msgstr "প্ৰকাৰ:"
+msgstr "ধৰণ:"
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_PATH.fixedtext.text
msgid "Location:"
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "স্থান:"
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_CONTENT.fixedtext.text
msgid "Contents:"
-msgstr "বিষয়সূচী:"
+msgstr "সমলসমূহ:"
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_CHANGEDATE.fixedtext.text
msgid "Modified:"
@@ -726,24 +726,24 @@ msgstr "পৰিৱর্তিত:"
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.FT_FILETYPE.fixedtext.text
msgid "~File type"
-msgstr "ফাইলৰ প্রকাৰ"
+msgstr "নথিপত্ৰৰ প্রকাৰ (~F)"
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_SEARCH.pushbutton.text
msgid "~Find Files..."
-msgstr "ফাইলবোৰ বিচাৰি উলিয়াওক..."
+msgstr "নথিপত্ৰবোৰ বিচাৰি উলিয়াওক (~F)..."
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKE.pushbutton.text
msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKE.pushbutton.text"
msgid "~Add"
-msgstr "যোগ কৰক"
+msgstr "যোগ কৰক (~A)"
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKEALL.pushbutton.text
msgid "A~dd All"
-msgstr "সকলোবোৰ উপেক্ষা কৰক"
+msgstr "সকলোবোৰ উপেক্ষা কৰক (~d)"
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.CBX_PREVIEW.checkbox.text
msgid "Pr~eview"
-msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
+msgstr "পূৰ্বদৃশ্য (~e)"
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_MADDIN1.pushbutton.text
msgid "Maddin1"
@@ -755,19 +755,19 @@ msgstr "মেডিন2"
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE.FL_TITLE.fixedline.text
msgid "Title"
-msgstr "শিৰোনাম"
+msgstr "শীৰ্ষক"
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE.modaldialog.text
msgid "Enter Title"
-msgstr "শিৰোনাম ভৰাওক"
+msgstr "শীৰ্ষক সুমুৱাওক"
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.FL_SEARCH_DIR.fixedline.text
msgid "Directory"
-msgstr "নির্দেশিকা"
+msgstr "ডাইৰেকটৰি"
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.FL_SEARCH_TYPE.fixedline.text
msgid "File type"
-msgstr "ফাইলৰ প্রকাৰ"
+msgstr "নথিপত্ৰৰ প্রকাৰ"
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.modaldialog.text
msgid "Find"
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "বিচাৰি উলিয়াওক"
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.FL_TAKE_PROGRESS.fixedline.text
msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.FL_TAKE_PROGRESS.fixedline.text"
msgid "File"
-msgstr "ফাইল"
+msgstr "নথিপত্ৰ"
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.modaldialog.text
msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.modaldialog.text"
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "প্ৰয়োগ কৰক"
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.FL_ACTUALIZE_PROGRESS.fixedline.text
msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.FL_ACTUALIZE_PROGRESS.fixedline.text"
msgid "File"
-msgstr "ফাইল"
+msgstr "নথিপত্ৰ"
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.modaldialog.text
msgid "Update"
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "ID"
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID.modaldialog.text
msgid "Theme ID"
-msgstr "বিষয়বস্তু ID"
+msgstr "থীম ID"
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES.string.text
msgid "<No Files>"
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "<No Files>"
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_SEARCH.string.text
msgid "Do you want to update the file list?"
-msgstr "আপুনি ফাইলৰ তালিকাখন আপডেট কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
+msgstr "আপুনি নথিপত্ৰৰ তালিকাখন আপডেট কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT.string.text
msgid "Object;Objects"
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "ৰেকৰ্ড সংখ্যা"
#: showcols.src#RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS.1.fixedtext.text
msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK."
-msgstr "তলৰ স্তম্ভবোৰ বৰ্তমান লুকুৱাই থোৱা হৈছে. অনুগ্ৰহ কৰি আপুনি দেখুৱাব বিচৰা ফিল্ডবোৰ চিহ্নিত কৰক আৰু OK বাছনী কৰক."
+msgstr "তলৰ স্তম্ভবোৰ বৰ্তমান লুকুৱাই থোৱা হৈছে। অনুগ্ৰহ কৰি আপুনি দেখুৱাব বিচৰা ফিল্ডবোৰ চিহ্নিত কৰক আৰু OK বাছনী কৰক।"
#: showcols.src#RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS.modaldialog.text
msgid "Show columns"
@@ -846,16 +846,16 @@ msgstr "পথবোৰ"
#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FT_RADIOBUTTON.fixedtext.text
msgid "Mark the default path for new files."
-msgstr "নতুন ফাইলৰ কাৰণে ডিফল্ট পথ বনাওক ।"
+msgstr "নতুন নথিপত্ৰৰ কাৰণে ডিফল্ট পথ বনাওক।"
#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_ADD_MULTIPATH.pushbutton.text
msgid "~Add..."
-msgstr "যোগ কৰক..."
+msgstr "যোগ কৰক (~A)..."
#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_DEL_MULTIPATH.pushbutton.text
msgctxt "multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_DEL_MULTIPATH.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "ডিলিট কৰক"
+msgstr "মচি পেলাওক (~D)"
#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.STR_HEADER_PATHS.string.text
msgid "Path list"
@@ -871,12 +871,12 @@ msgstr "%1পথটো ইতিমধ্যে আছে."
#: multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_TITLE.string.text
msgid "Select files"
-msgstr "ফাইলবোৰ বাছনী কৰক"
+msgstr "নথিপত্ৰবোৰ বাছনী কৰক"
#: multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE.string.text
msgctxt "multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE.string.text"
msgid "Files"
-msgstr "ফাইলবোৰ"
+msgstr "নথিপত্ৰবোৰ"
#: multipat.src#RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE.string.text
msgid "Select Archives"
@@ -888,15 +888,15 @@ msgstr "আর্কাইভ "
#: multipat.src#RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR.string.text
msgid "The file %1 already exists."
-msgstr "%1ফাইলটো ইতিমধ্যে আছে."
+msgstr "%1নথিপত্ৰটো ইতিমধ্যে আছে."
#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.FT_SOURCE.fixedtext.text
msgid "Source:"
-msgstr "উত্স:"
+msgstr "উৎস:"
#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.RB_PASTE.radiobutton.text
msgid "~Insert as"
-msgstr "এনে ধৰণে সোমাওক (~I)"
+msgstr "এনে ধৰণে সুমুৱাওক (~I)"
#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.RB_PASTE_LINK.radiobutton.text
msgid "Link to"
@@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "উপাদান:"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE.fixedtext.text
msgid "Type"
-msgstr "প্ৰকাৰ:"
+msgstr "ধৰণ:"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_STATUS.fixedtext.text
msgid "Status"
@@ -943,11 +943,11 @@ msgstr "স্থিতি"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.1.cancelbutton.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.1.cancelbutton.text"
msgid "~Close"
-msgstr "বন্ধ কৰক"
+msgstr "বন্ধ কৰক (~C)"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_UPDATE_NOW.pushbutton.text
msgid "~Update"
-msgstr "আপডেট কৰক"
+msgstr "আপডেট কৰক (~U)"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_OPEN_SOURCE.pushbutton.text
msgid "~Open"
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "খোলক (~O)"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_CHANGE_SOURCE.pushbutton.text
msgid "~Modify..."
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰক..."
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰক (~M)..."
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_BREAK_LINK.pushbutton.text
msgid "~Break Link"
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "উপাদান:"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE2.fixedtext.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE2.fixedtext.text"
msgid "Type:"
-msgstr "প্ৰকাৰ:"
+msgstr "ধৰণ:"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_UPDATE.fixedtext.text
msgid "Update:"
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "গ্রাফিক"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BUTTONCLOSE.string.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BUTTONCLOSE.string.text"
msgid "~Close"
-msgstr "বন্ধ কৰক"
+msgstr "বন্ধ কৰক (~C)"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG.string.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG.string.text"
@@ -1064,15 +1064,15 @@ msgstr "অবজেক্ট ধৰণ"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.STR_FILE.string.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.STR_FILE.string.text"
msgid "File"
-msgstr "ফাইল"
+msgstr "নথিপত্ৰ"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.modaldialog.text
msgid "Insert OLE Object"
-msgstr "OLE অবজেক্ট সোমাওক"
+msgstr "OLE অবজেক্ট সুমুৱাওক"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.BTN_FILEURL.pushbutton.text
msgid "~Browse..."
-msgstr "ব্রাউজ..."
+msgstr "ব্রাউজ (~B)..."
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_FILEURL.fixedline.text
msgid "File / URL"
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "বিকল্পসমূহ"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.modaldialog.text
msgid "Insert Plug-in"
-msgstr "প্লাগ-ইন সোমাওক"
+msgstr "প্লাগ-ইন সুমুৱাওক"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.FT_CLASSFILE.fixedtext.text
msgid "~Class"
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "সন্ধান কৰক (~S)..."
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_CLASS.fixedline.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_CLASS.fixedline.text"
msgid "File"
-msgstr "ফাইল"
+msgstr "নথিপত্ৰ"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_APPLET_OPTIONS.fixedline.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_APPLET_OPTIONS.fixedline.text"
@@ -1112,16 +1112,16 @@ msgstr "বিকল্পসমূহ"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.modaldialog.text
msgid "Insert Applet"
-msgstr "এপ্লেট সোমাওক"
+msgstr "এপ্লেট সুমুৱাওক"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_FRAMENAME.fixedtext.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_FRAMENAME.fixedtext.text"
msgid "~Name"
-msgstr "নাম"
+msgstr "নাম (~N)"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_URL.fixedtext.text
msgid "~Contents"
-msgstr "বিষয়সূচী:"
+msgstr "সমলসমূহ (~C)"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGON.radiobutton.text
msgid "~On"
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "প্ৰস্থ (~W)"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.CB_MARGINWIDTHDEFAULT.checkbox.text
msgid "~Default"
-msgstr "ডিফল্ট"
+msgstr "ডিফল্ট (~D)"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINHEIGHT.fixedtext.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINHEIGHT.fixedtext.text"
@@ -1183,32 +1183,31 @@ msgstr "উপঙা ফ্ৰেইমৰ বাবে নথিপত্ৰ
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text
msgid "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION"
-msgstr ""
+msgstr "সংস্কৰণ %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_DESCRIPTION.string.text
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME শব্দ প্ৰক্ৰিয়াকৰণ, স্প্ৰেডশ্বীটসমূহ, পৰিৱেশন আৰু অধিকৰ বাবে এটা আধুনিক, সহজতে-ব্যৱহাৰকৰিব পৰা, মুক্ত উৎস উৎপাদন চুইট।"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VENDOR.string.text
-#, fuzzy
msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR"
-msgstr "এই উৎপাদন %OOOVENDOR দ্বাৰা প্ৰদান কৰা হৈছিল।"
+msgstr "এই উন্মোচন %OOOVENDOR দ্বাৰা প্ৰদান কৰা হৈছিল"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text
msgid "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates"
-msgstr ""
+msgstr "স্বত্বাধিকাৰ © ২০০০, ২০১২ LibreOffice অৱদানকাৰীসমূহ আৰু/অথবা তেওলোকৰ সহযোগীসমূহ"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED.string.text
msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice OpenOffice.org ৰ ওপৰত ভিত্তিয় আছিল"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED_DERIVED.string.text
msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME LibreOffice ৰ পৰা আহৰণ কৰা হৈছে যি OpenOffice.org ৰ ওপৰত ভিত্তিয় আছিল"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BUILD.string.text
msgid "(Build ID: $BUILDID)"
-msgstr ""
+msgstr "(নিৰ্মাণ ID: $BUILDID)"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK_CREDITS.string.text
msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
@@ -1216,16 +1215,16 @@ msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CREDITS.pushbutton.text
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "কৃতিত্বসমূহ"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_WEBSITE.pushbutton.text
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "ৱেবছাইট"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text
msgctxt "about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text"
msgid "~Close"
-msgstr "বন্ধ কৰক"
+msgstr "বন্ধ কৰক (~C)"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.modaldialog.text
msgid "Color Picker"
@@ -1331,12 +1330,12 @@ msgstr "নিয়ম উপেক্ষা কৰক (~g)"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.MB_ADDTODICT.menubutton.text
msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.MB_ADDTODICT.menubutton.text"
msgid "~Add"
-msgstr "যোগ কৰক"
+msgstr "যোগ কৰক (~A)"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_ADDTODICT.pushbutton.text
msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_ADDTODICT.pushbutton.text"
msgid "~Add"
-msgstr "যোগ কৰক"
+msgstr "যোগ কৰক (~A)"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CHANGE.pushbutton.text
msgid "~Change"
@@ -1356,11 +1355,11 @@ msgstr "বিকল্পসমূহ (~p)..."
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_UNDO.pushbutton.text
msgid "~Undo"
-msgstr "পূৰ্ব নিৰ্দেশ বাতিল কৰক"
+msgstr "বাতিল কৰক (~U)"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CLOSE.pushbutton.text
msgid "Cl~ose"
-msgstr "বন্ধ কৰক"
+msgstr "বন্ধ কৰক (~o)"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_RESUME.string.text
msgid "Resu~me"
@@ -1430,7 +1429,7 @@ msgstr "দুৱাৰদলী মান (~v)"
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT.checkbox.text
msgid "~Invert"
-msgstr "ভৰাওক"
+msgstr "সুমুৱাওক (~I)"
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.modaldialog.text
msgid "Solarization"
@@ -1483,7 +1482,7 @@ msgstr "নাম"
#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.NTD_FT_NAME.fixedtext.text
msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.NTD_FT_NAME.fixedtext.text"
msgid "~Name"
-msgstr "নাম"
+msgstr "নাম (~N)"
#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.modaldialog.text
msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.modaldialog.text"
@@ -1492,7 +1491,7 @@ msgstr "নাম"
#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_TITLE.fixedtext.text
msgid "~Title"
-msgstr "শিৰোনাম"
+msgstr "শীৰ্ষক (~T)"
#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_DESC.fixedtext.text
msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_DESC.fixedtext.text"
@@ -1532,7 +1531,7 @@ msgstr "শাৰীকৰণ"
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.pageitem.text
msgid "Text Flow"
-msgstr "টেক্সটৰ ধাৰা"
+msgstr "লিখনীৰ ধাৰা"
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
msgid "Asian Typography"
@@ -1549,7 +1548,7 @@ msgstr "লিখনী বিন্যাস"
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHATTR.FL_ATTR.fixedtext.text
msgid "~Options"
-msgstr "বিকল্পবোৰ "
+msgstr "বিকল্পবোৰ (~O)"
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHATTR.modaldialog.text
msgid "Attributes"
@@ -1574,7 +1573,7 @@ msgstr "একত্ৰ কৰক (~C)"
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FL_SIMILARITY.fixedline.text
msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FL_SIMILARITY.fixedline.text"
msgid "Settings"
-msgstr "ছেটিংছ"
+msgstr "সংহতিসমূহ"
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.modaldialog.text
msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.modaldialog.text"
@@ -1610,17 +1609,17 @@ msgstr "ফৰমেট কক্ষবোৰ"
#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_URL1.fixedtext.text
msgid "~URL"
-msgstr "URL"
+msgstr "URL (~U)"
#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_TARGET.fixedtext.text
msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_TARGET.fixedtext.text"
msgid "F~rame"
-msgstr "ফ্ৰেম"
+msgstr "ফ্ৰেইম (~r)"
#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_NAME.fixedtext.text
msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_NAME.fixedtext.text"
msgid "~Name"
-msgstr "নাম"
+msgstr "নাম (~N)"
#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_URLDESCRIPTION.fixedtext.text
msgid "Alternative ~text"
@@ -1637,11 +1636,11 @@ msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ"
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.CB_POS_BEFORE.radiobutton.text
msgid "~Before"
-msgstr "আগতে"
+msgstr "আগতে (~B)"
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.CB_POS_AFTER.radiobutton.text
msgid "A~fter"
-msgstr "পাছত"
+msgstr "পাছত (~f)"
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_INS.fixedline.text
msgid "Insert"
@@ -1654,11 +1653,11 @@ msgstr "অৱস্থান"
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FT_COUNT.fixedtext.text
msgid "~Number"
-msgstr "সংখ্যা"
+msgstr "সংখ্যা (~N)"
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_ROW.string.text
msgid "Insert Rows"
-msgstr "শাৰীবোৰ ভৰাওক "
+msgstr "শাৰীবোৰ সুমুৱাওক "
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_COL.string.text
msgid "Insert Columns"
@@ -1675,7 +1674,7 @@ msgstr ""
#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.FT_WORD.fixedtext.text
msgctxt "hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.FT_WORD.fixedtext.text"
msgid "~Word"
-msgstr "শব্দ"
+msgstr "শব্দ (~W)"
#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CUT.okbutton.text
msgid "H~yphenate"
@@ -1687,7 +1686,7 @@ msgstr "বাদ দিয়ক (~S)"
#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_DELETE.pushbutton.text
msgid "~Remove"
-msgstr "আঁতৰাওক"
+msgstr "আঁতৰাওক (~R)"
#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_ALL.pushbutton.text
msgid "Hyphenate ~All"
@@ -1696,7 +1695,7 @@ msgstr "সকলো হাইফেনেইট কৰক (~A)"
#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CANCEL.cancelbutton.text
msgctxt "hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CANCEL.cancelbutton.text"
msgid "~Close"
-msgstr "বন্ধ কৰক"
+msgstr "বন্ধ কৰক (~C)"
#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.modaldialog.text
msgid "Hyphenation"
@@ -1704,12 +1703,12 @@ msgstr "হাইফেনেশ্বন"
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_SEARCHFOR.fixedline.text
msgid "Search for"
-msgstr "বাবে সন্ধান কৰক...ৰ বাবে"
+msgstr "বাবে সন্ধান কৰক।..ৰ বাবে"
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORTEXT.radiobutton.text
msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORTEXT.radiobutton.text"
msgid "~Text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী (~T)"
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORNULL.radiobutton.text
msgid "Field content is ~NULL"
@@ -1738,7 +1737,7 @@ msgstr "একমাত্ৰ ফিল্ড"
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_OPTIONS.fixedline.text
msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_OPTIONS.fixedline.text"
msgid "Settings"
-msgstr "ছেটিংছ"
+msgstr "সংহতিসমূহ"
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_POSITION.fixedtext.text
msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_POSITION.fixedtext.text"
@@ -1807,7 +1806,7 @@ msgstr "সন্ধান"
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.cancelbutton.text
msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.cancelbutton.text"
msgid "~Close"
-msgstr "বন্ধ কৰক"
+msgstr "বন্ধ কৰক (~C)"
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.helpbutton.text
msgid "~Help"
@@ -1823,11 +1822,11 @@ msgstr "নিৰ্বাচিত ফিল্ডখন আঁতৰাওক
#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_BEGINNING.string.text
msgid "beginning of field"
-msgstr "ডকুমেন্টৰ আৰম্ভনিত পৰীক্ষা অব্যাহত ৰাখিব বিচাৰে নেকি ?"
+msgstr "দস্তাবেজৰ আৰম্ভনিত পৰীক্ষা অব্যাহত ৰাখিব বিচাৰে নেকি ?"
#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_END.string.text
msgid "end of field"
-msgstr "ফিল্ড যোগ কৰক..."
+msgstr "ফিল্ড যোগ কৰক।.."
#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_WHOLE.string.text
msgid "entire field"
@@ -1847,7 +1846,7 @@ msgstr "আপোনাৰ তথ্যৰ কাৰণে কোনো সা
#: fmsearch.src#RID_SVXERR_SEARCH_GENERAL_ERROR.errorbox.text
msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
-msgstr "এটা অজ্ঞাত ভুল হ'ল । বিচৰা সমাপ্ত ন'হ'ল ।"
+msgstr "এটা অজ্ঞাত ভুল হ'ল। বিচৰা সমাপ্ত ন'হ'ল।"
#: fmsearch.src#RID_STR_OVERFLOW_FORWARD.string.text
msgid "Overflow, search continued at the beginning"
@@ -1867,7 +1866,7 @@ msgstr "জুম কাৰণ"
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_OPTIMAL.radiobutton.text
msgid "~Optimal"
-msgstr "অপ্টিমেল"
+msgstr "অপ্টিমেল (~O)"
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_WHOLE_PAGE.radiobutton.text
msgid "~Fit width and height"
@@ -1875,11 +1874,11 @@ msgstr "প্ৰস্থ আৰু উচ্চতা খাপ খাওক (
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_PAGE_WIDTH.radiobutton.text
msgid "Fit ~width"
-msgstr "ফ্ৰেমলৈ টেক্সট খাপ খুৱাওক "
+msgstr "ফ্ৰেইমলৈ লিখনী খাপ খুৱাওক (~w) "
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_USER.radiobutton.text
msgid "~Variable"
-msgstr "পৰিৱৰ্তনশীল"
+msgstr "পৰিৱৰ্তনশীল (~V)"
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.FL_VIEWLAYOUT.fixedline.text
msgid "View layout"
@@ -1892,11 +1891,11 @@ msgstr "স্বচালিত (~A)"
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_SINGLE.radiobutton.text
msgid "~Single page"
-msgstr "একমাত্ৰ পৃষ্ঠা"
+msgstr "একমাত্ৰ পৃষ্ঠা (~S)"
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_COLUMNS.radiobutton.text
msgid "~Columns"
-msgstr "স্তম্ভবোৰ"
+msgstr "স্তম্ভবোৰ (~C)"
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.CHK_BOOK.checkbox.text
msgid "~Book mode"
@@ -1908,24 +1907,24 @@ msgstr "জুম কৰক আৰু বিন্যাস দৰ্শন ক
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FL_FILE_ENCRYPTION.fixedline.text
msgid "File encryption password"
-msgstr "নথিপত্ৰ ইনক্ৰিপষণ পাছওৱাৰ্ড"
+msgstr "নথিপত্ৰ ইনক্ৰিপষণ পাছৱাৰ্ড"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text
msgid "~Enter password to open"
-msgstr "খুলিবলে পাছওৱাৰ্ড সোমাওক (~E)"
+msgstr "খুলিবলে পাছৱাৰ্ড সুমুৱাওক (~E)"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text
msgctxt "passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text"
msgid "Confirm password"
-msgstr "পাছওৱাৰ্ড সুনিশ্চিত কৰক"
+msgstr "পাছৱাৰ্ড সুনিশ্চিত কৰক"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_NOTE.fixedtext.text
msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with "
-msgstr "টোকা: এটা পাছওৱাৰ্ড সংহতি কৰাৰ পিছত, দস্তাবেজটো কেৱল খুিলব"
+msgstr "টোকা: এটা পাছৱাৰ্ড সংহতি কৰাৰ পিছত, দস্তাবেজটো কেৱল খুিলব"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FL_FILE_SHARING_OPTIONS.fixedline.text
msgid "File sharing password"
-msgstr "নথিপত্ৰ অংশীদাৰী পাছওৱাৰ্ড"
+msgstr "নথিপত্ৰ অংশীদাৰী পাছৱাৰ্ড"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.CB_OPEN_READONLY.checkbox.text
msgid "Open file read-only"
@@ -1933,40 +1932,40 @@ msgstr "নথিপত্ৰ কেৱল পঢ়িব পৰাকে খো
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text
msgid "Enter password to allow editing"
-msgstr "সম্পাদনাৰ অনুমতি দিবলে পাছওৱাৰ্ড সোমাওক"
+msgstr "সম্পাদনাৰ অনুমতি দিবলে পাছৱাৰ্ড সুমুৱাওক"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text
msgctxt "passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text"
msgid "Confirm password"
-msgstr "পাছওৱাৰ্ড সুনিশ্চিত কৰক"
+msgstr "পাছৱাৰ্ড সুনিশ্চিত কৰক"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_PASSWD_MUST_BE_CONFIRMED.string.text
msgid "Password must be confirmed"
-msgstr "পাছওৱাৰ্ড সুনিশ্চিত কৰিব লাগিব"
+msgstr "পাছৱাৰ্ড সুনিশ্চিত কৰিব লাগিব"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_MORE_OPTIONS.string.text
msgid "More ~Options"
-msgstr "অধিক বিকল্প"
+msgstr "অধিক বিকল্প (~O)"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_FEWER_OPTIONS.string.text
msgid "Fewer ~Options"
-msgstr "কম বিকল্পবোৰ"
+msgstr "কম বিকল্পবোৰ (~O)"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_ONE_PASSWORD_MISMATCH.string.text
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
-msgstr "সুনিশ্চিত কৰা পাছওৱাৰ্ড পাছওৱাৰ্ডৰ লগত মিল নাখায়। একে পাছওৱাৰ্ড দুটা বাকচত সোমাই পাছওৱাৰ্ডটো পুনৰ সংহতি কৰক।"
+msgstr "সুনিশ্চিত কৰা পাছৱাৰ্ড পাছৱাৰ্ডৰ লগত মিল নাখায়। একে পাছৱাৰ্ড দুটা বাকচত সোমাই পাছৱাৰ্ডটো পুনৰ সংহতি কৰক।"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH.string.text
msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again."
-msgstr "সুনিশ্চিত কৰা পাছওৱাৰ্ডসমূহ প্ৰকৃত পাছওৱাৰ্ডৰ লগত মিল নাখায়। পাছওৱাৰ্ডসমূহ পুনৰ সংহতি কৰক।"
+msgstr "সুনিশ্চিত কৰা পাছৱাৰ্ডসমূহ প্ৰকৃত পাছৱাৰ্ডৰ লগত মিল নাখায়। পাছৱাৰ্ডসমূহ পুনৰ সংহতি কৰক।"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON.string.text
msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue."
-msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি খুলিবলে বা সলনি কৰিবলে এটা পাছওৱাৰ্ড সোমাওক, অথবা কেৱল-পঢ়িব পৰা বিকল্প নীৰিক্ষণ কৰক চলাই থাকিবলে।"
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি খুলিবলে বা সলনি কৰিবলে এটা পাছৱাৰ্ড সুমুৱাওক, অথবা কেৱল-পঢ়িব পৰা বিকল্প নীৰিক্ষণ কৰক চলাই থাকিবলে।"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.modaldialog.text
msgid "Set Password"
-msgstr "পাছওৱাৰ্ড সংহতি কৰক"
+msgstr "পাছৱাৰ্ড সংহতি কৰক"
#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FT_COUNT.fixedtext.text
msgid "~Split cell into"
@@ -1986,7 +1985,7 @@ msgstr "সমান সমানুপাতসমূহত (~I)"
#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.RB_VERT.imageradiobutton.text
msgid "~Vertically"
-msgstr "উলম্বভাৱে"
+msgstr "উলম্বভাৱে (~V)"
#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FL_DIR.fixedline.text
msgid "Direction"
@@ -1998,7 +1997,7 @@ msgstr "কক্ষবোৰৰ বিভাজন কৰক"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.PB_FIND.pushbutton.text
msgid "~Find"
-msgstr "বিচাৰি উলিয়াওক"
+msgstr "বিচাৰি উলিয়াওক (~F)"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.FT_FORMAT.fixedtext.text
msgid "Format"
@@ -2050,7 +2049,7 @@ msgstr "আখৰেৰে প্ৰতিস্থাপন কৰক (~y)"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.STR_HANGUL.string.text
msgid "Hangul"
-msgstr "হানগল"
+msgstr "হেঙুল"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.STR_HANJA.string.text
msgid "Hanja"
@@ -2062,7 +2061,7 @@ msgstr "হেঙুল/হাঞ্জা পৰিৱৰ্তন"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FT_USERDEFDICT.fixedtext.text
msgid "User-defined dictionaries"
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত অভিধানবোৰ"
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত অভিধানবোৰ"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FL_OPTIONS.fixedline.text
msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FL_OPTIONS.fixedline.text"
@@ -2075,7 +2074,7 @@ msgstr "পিছ অৱস্থান শব্দ উপেক্ষা ক
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_SHOWRECENTLYFIRST.checkbox.text
msgid "Show recently used entries first"
-msgstr "সেহতীয়াভাৱে ব্যৱহাৰ কৰা প্ৰবিষ্টিসমূহ প্ৰথমে দেখুৱাওক"
+msgstr "শেহতীয়াভাৱে ব্যৱহাৰ কৰা প্ৰবিষ্টিসমূহ প্ৰথমে দেখুৱাওক"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_AUTOREPLACEUNIQUE.checkbox.text
msgid "Replace all unique entries automatically"
@@ -2087,12 +2086,12 @@ msgstr "নতুন..."
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_EDIT.pushbutton.text
msgid "Edit..."
-msgstr "সম্পাদন কৰক..."
+msgstr "সম্পাদন কৰক।.."
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_DELETE.pushbutton.text
msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_DELETE.pushbutton.text"
msgid "Delete"
-msgstr "ডিলিট কৰক"
+msgstr "মচি পেলাওক"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.modaldialog.text
msgid "Hangul/Hanja Options"
@@ -2105,7 +2104,7 @@ msgstr "অভিধান"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text
msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text"
msgid "~Name"
-msgstr "নাম"
+msgstr "নাম (~N)"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.modaldialog.text
msgid "New Dictionary"
@@ -2113,7 +2112,7 @@ msgstr "নতুন অভিধান"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.STR_EDITHINT.string.text
msgid "[Enter text here]"
-msgstr "[ইয়াত লিখনী সোমাওক]"
+msgstr "[ইয়াত লিখনী সুমুৱাওক]"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_BOOK.fixedtext.text
msgid "Book"
@@ -2134,7 +2133,7 @@ msgstr "নতুন"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_DELETE.pushbutton.text
msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_DELETE.pushbutton.text"
msgid "Delete"
-msgstr "ডিলিট কৰক"
+msgstr "মচি পেলাওক"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_CLOSE.cancelbutton.text
msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_CLOSE.cancelbutton.text"
@@ -2143,7 +2142,7 @@ msgstr "বন্ধ কৰক"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.modaldialog.text
msgid "Edit Custom Dictionary"
-msgstr "কাষ্টম অভিধান সম্পাদনা কৰক"
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত অভিধান সম্পাদনা কৰক"
#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_WORD.fixedtext.text
msgid "Origi~nal"
@@ -2161,7 +2160,7 @@ msgstr "পৰামৰ্শসমূহ (~S)"
#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_IGNORE.pushbutton.text
msgid "~Ignore"
-msgstr "উপেক্ষা কৰক"
+msgstr "উপেক্ষা কৰক (~I)"
#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_IGNOREALL.pushbutton.text
msgid "Always I~gnore"
@@ -2182,7 +2181,7 @@ msgstr "বিকল্পসমূহ..."
#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_SPL_CANCEL.cancelbutton.text
msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_SPL_CANCEL.cancelbutton.text"
msgid "~Close"
-msgstr "বন্ধ কৰক"
+msgstr "বন্ধ কৰক (~C)"
#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_LASTEDITLABEL.fixedtext.text
msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_LASTEDITLABEL.fixedtext.text"
@@ -2192,15 +2191,15 @@ msgstr "লেখক"
#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_EDIT.fixedtext.text
msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_EDIT.fixedtext.text"
msgid "~Text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী (~T)"
#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FL_POSTIT.fixedline.text
msgid "Contents"
-msgstr "বিষয়সূচী:"
+msgstr "সমলসমূহ:"
#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_AUTHOR.fixedtext.text
msgid "~Insert"
-msgstr "ভৰাওক"
+msgstr "সুমুৱাওক (~I)"
#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.BTN_AUTHOR.pushbutton.text
msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.BTN_AUTHOR.pushbutton.text"
@@ -2209,15 +2208,15 @@ msgstr "লেখক"
#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_EDIT.string.text
msgid "Edit Comment"
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্য সম্পাদনা কৰক"
#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_INSERT.string.text
msgid "Insert Comment"
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্য সুমুৱাওক"
#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.modaldialog.text
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্য"
#: iconcdlg.src#RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT.string.text
msgid "~Back"
diff --git a/translations/source/as/cui/source/options.po b/translations/source/as/cui/source/options.po
index de54a9bf1c6..3b286abf0d9 100644
--- a/translations/source/as/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/as/cui/source/options.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:17+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 22:10+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "১.২"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.3.stringlist.text
msgid "1.2 Extended (compat mode)"
-msgstr ""
+msgstr "1.2 প্ৰসাৰিত (কমপেট অৱস্থা)"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.4.stringlist.text
msgid "1.2 Extended (recommended)"
@@ -422,15 +422,15 @@ msgstr "মেক্র' নিৰাপত্তাৰ..."
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text"
msgid "Certificate Path"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ পথ"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_CERTPATH.fixedtext.text
msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures."
-msgstr ""
+msgstr "ডিজিটেল স্বাক্ষৰসমূহৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিবলে নেটৱাৰ্ক সুৰক্ষা সেৱাসমূহ প্ৰমাণপত্ৰ ডাইৰেকটৰি বাছক।"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CERTPATH.pushbutton.text
msgid "Certificate..."
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ..."
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.STR_SEC_NOPASSWDSAVE.string.text
msgid ""
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "ই-মেইল প্রগ্রেম"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.STR_DEFAULT_FILENAME.string.text
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো নথিপত্ৰ"
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_USETABLE.checkbox.text
msgid "~Apply replacement table"
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "পৰিৱৰ্তনসমূহ"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text
msgid "Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "তুলনা"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text"
@@ -1497,7 +1497,6 @@ msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:"
msgstr "Java চলয়সময় পৰিৱেশসমূহ (JRE) ইতিমধ্যে ইনস্টল্ড:"
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add..."
msgstr "যোগ কৰক (~A)..."
@@ -1614,6 +1613,8 @@ msgid ""
"You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n"
"Please restart %PRODUCTNAME now."
msgstr ""
+"নতুন আৰু সলনি কৰা মানসমূহ প্ৰয়োগ হবলে আপুনি %PRODUCTNAME পুনৰাম্ভ কৰিব লাগিব।\n"
+"অনুগ্ৰহ কৰি %PRODUCTNAME এতিয়া পুনৰাম্ভ কৰক।"
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_UNDO.fixedline.text
msgid "Undo"
@@ -1918,7 +1919,7 @@ msgstr "পৰিক্ষামূলক (অস্থিৰ) বৈশিষ
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_MACRORECORDER.checkbox.text
msgid "Enable macro recording (limited)"
-msgstr ""
+msgstr "মেক্ৰ ৰেকৰ্ডিং সামৰ্থবান কৰক (সীমিত)"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_USERINTERFACE.fixedline.text
msgid "User Interface"
@@ -2269,39 +2270,37 @@ msgstr "ৰেজিস্টাৰ্ড ডাটাবেইচসমূহ"
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text
msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text"
msgid "Certificate Path"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ পথ"
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text
msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:"
-msgstr ""
+msgstr "ডিজিটেল স্বাক্ষৰসমূহৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিবলে সঠিক নেটৱাৰ্ক সুৰক্ষা সেৱাসমূহ প্ৰমাণপত্ৰ ডাইৰেকটৰি বাছক অথবা যোগ কৰক:"
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add..."
msgstr "যোগ কৰক (~A)..."
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_ADDDLGTEXT.string.text
msgid "Select a Certificate directory"
-msgstr ""
+msgstr "এটা প্ৰমাণপত্ৰ ডাইৰেকটৰি বাছক"
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_MANUAL.string.text
-#, fuzzy
msgid "manual"
msgstr "হস্তচালিত"
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_PROFILE.string.text
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "আলেখ্য"
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_DIRECTORY.string.text
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "ডাইৰেকটৰি"
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text
msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text"
msgid "Certificate Path"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ পথ"
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text
msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text"
diff --git a/translations/source/as/cui/source/tabpages.po b/translations/source/as/cui/source/tabpages.po
index 1d711d7ba2b..2f8cea8df5b 100644
--- a/translations/source/as/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/as/cui/source/tabpages.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:17+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 22:04+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_EVENT.string.text
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "#১২ খাম"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.30.itemlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.30.itemlist.text"
msgid "Japanese Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "জাপানী পস্টকাৰ্ড"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text"
@@ -2633,16 +2633,16 @@ msgstr "Dia স্লাইড"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.28.itemlist.text
msgid "Screen 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "পৰ্দা 4:3"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.29.itemlist.text
msgid "Screen 16:9"
-msgstr ""
+msgstr "পৰ্দা 16:9"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.30.itemlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.30.itemlist.text"
msgid "Japanese Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "জাপানী পস্টকাৰ্ড"
#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text
msgctxt "measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text"
@@ -3409,7 +3409,7 @@ msgstr "দফাৰ তলত"
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_CONTEXTUALSPACING.checkbox.text
msgid "Don't add space between paragraphs of the same style"
-msgstr ""
+msgstr "একে শৈলীৰ দফাসমূহৰ মাজত স্থান যোগ নকৰিব"
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text
msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text"
diff --git a/translations/source/as/dictionaries/de.po b/translations/source/as/dictionaries/de.po
index 295a0cd8b9d..027119b1d12 100644
--- a/translations/source/as/dictionaries/de.po
+++ b/translations/source/as/dictionaries/de.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fde.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-03 17:52+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 19:04+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "জাৰ্মান (অষ্ট্ৰিয়া, জাৰ্মানী, চুইজাৰলেণ্ড) বানান শব্দকোষসমূহ, হাইফেনেষণ নিয়মসমূহ, আৰু সমাৰ্থশব্দকোষ"
diff --git a/translations/source/as/editeng/source/editeng.po b/translations/source/as/editeng/source/editeng.po
index 8a51c149cbe..547d9590e8d 100644
--- a/translations/source/as/editeng/source/editeng.po
+++ b/translations/source/as/editeng/source/editeng.po
@@ -1,18 +1,19 @@
#. extracted from editeng/source/editeng.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fediteng.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:17+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 19:00+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: editeng.src#RID_EDITUNDO_DEL.string.text
msgid "Delete"
@@ -20,11 +21,11 @@ msgstr "মচি দিয়ক"
#: editeng.src#RID_EDITUNDO_MOVE.string.text
msgid "Move"
-msgstr "স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
+msgstr "স্থানান্তৰ কৰক"
#: editeng.src#RID_EDITUNDO_INSERT.string.text
msgid "Insert"
-msgstr "ভৰাওক"
+msgstr "সুমুৱাওক"
#: editeng.src#RID_EDITUNDO_REPLACE.string.text
msgid "Replace"
@@ -32,11 +33,11 @@ msgstr "প্ৰতিস্থাপন কৰক"
#: editeng.src#RID_EDITUNDO_SETATTRIBS.string.text
msgid "Apply attributes"
-msgstr "এট্রিবিয়ুটবোৰ প্ৰয়োগ কৰক"
+msgstr "বৈশিষ্টসমূহ প্ৰয়োগ কৰক"
#: editeng.src#RID_EDITUNDO_RESETATTRIBS.string.text
msgid "Reset attributes"
-msgstr "এট্ৰিবিয়ুটবোৰ পুনৰ স্থাপন কৰক"
+msgstr "বৈশিষ্টসমূহ পুনৰ স্থাপন কৰক"
#: editeng.src#RID_EDITUNDO_INDENT.string.text
msgid "Indent"
@@ -48,23 +49,21 @@ msgstr "শৈলীসমূহ প্ৰয়োগ কৰক"
#: editeng.src#RID_EDITUNDO_TRANSLITERATE.string.text
msgid "~Change Case"
-msgstr "কেছ সলনি কৰক"
+msgstr "ফলা সলনি কৰক (~C)"
#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_SPELLING.menuitem.text
msgid "~Spellcheck..."
-msgstr "বানান পৰীক্ষা..."
+msgstr "বানান পৰীক্ষা (~S)..."
#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text"
msgid "~Add"
-msgstr "যোগ কৰক (‌~A)"
+msgstr "যোগ কৰক (~A)"
#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text"
msgid "~Add"
-msgstr "যোগ কৰক (‌~A)"
+msgstr "যোগ কৰক (~A)"
#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_IGNORE.menuitem.text
msgid "Ignore All"
diff --git a/translations/source/as/extensions/source/update/check.po b/translations/source/as/extensions/source/update/check.po
index d9d4ba26ff4..066da4adc44 100644
--- a/translations/source/as/extensions/source/update/check.po
+++ b/translations/source/as/extensions/source/update/check.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:17+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:48+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING.string.text
@@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "পৰীক্ষা কৰা হৈছে..."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR.string.text
msgid "Checking for an update failed."
-msgstr "উন্নয়নৰ পৰীক্ষা বিফল ।"
+msgstr "আপডেইটৰ পৰীক্ষা বিফল।"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date."
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION উন্নত ।"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION উন্নত।"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND.string.text
msgid ""
@@ -40,20 +40,20 @@ msgstr ""
"\n"
"ইনস্টল কৰা সংস্কৰণ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION।\n"
"\n"
-"মন কৰিব: এটা আপডেইট ডাউন্‌লোড কৰাৰ আগতে, আপোনাৰ ওচৰত প্ৰয়োজনীয় অধিকাৰ থকা নিশ্চিত কৰক ।\n"
+"মন কৰিব: এটা আপডেইট ডাউনল'ড কৰাৰ আগতে, আপোনাৰ ওচৰত প্ৰয়োজনীয় অধিকাৰ থকা নিশ্চিত কৰক।\n"
"সাধাৰণতে, প্ৰশাসক বা ৰূটৰ পাছৱাৰ্ডৰ প্ৰয়োজন।"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE.string.text
msgid "Check for Updates"
-msgstr "উন্নয়নৰ কাৰণে পৰীক্ষা কৰক"
+msgstr "আপডেইটৰ কাৰণে নীৰিক্ষণ কৰক"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE.string.text
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paused at..."
-msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION ডাউন্‌লোড ৰখোৱা হৈছে..."
+msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION ডাউনল'ড ৰখোৱা হৈছে..."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_ERR.string.text
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION stalled at"
-msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION ডাউন্‌লোড কৰা বন্ধ কৰা হৈছে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION ডাউনল'ড কৰা বন্ধ কৰা হৈছে"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_WARN.string.text
msgid ""
@@ -61,13 +61,13 @@ msgid ""
"\n"
"Under Tools – Options... - %PRODUCTNAME – Online Update you can change the download location."
msgstr ""
-"ডাউন্‌লোড স্থান: %DOWNLOAD_PATH.\n"
+"ডাউনল'ড স্থান: %DOWNLOAD_PATH.\n"
"\n"
-"Tools – Options... - %PRODUCTNAME – Online Update ত আপুনি স্থান সলনি কৰিব পাৰে ।"
+"Tools – Options... - %PRODUCTNAME – Online Update ত আপুনি স্থান সলনি কৰিব পাৰে।"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR.string.text
msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH."
-msgstr "%FILE_NAME %DOWNLOAD_PATH ত ডাউন্‌লোড কৰা হৈছে ।"
+msgstr "%FILE_NAME %DOWNLOAD_PATH ত ডাউনল'ড কৰা হৈছে।"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_UNAVAIL.string.text
msgid ""
@@ -75,17 +75,17 @@ msgid ""
"\n"
"Click 'Download...' to download %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manually from the web site."
msgstr ""
-"উন্নয়নৰ ডাউন্‌লোড পোৱা নাযায় ।\n"
+"আপডেইটৰ ডাউনল'ড পোৱা নাযায়।\n"
"\n"
-"'ডাউন্‌লোড...' টিপক %PRODUCTNAME %NEXTVERSION নিজে ডাউন্‌লোড কৰিবলৈ ।"
+"'ডাউনল'ড...' টিপক %PRODUCTNAME %NEXTVERSION নিজে ডাউনল'ড কৰিবলৈ।"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING.string.text
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..."
-msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION ডাউন্‌লোড কৰা হৈছে..."
+msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION ডাউনল'ড কৰা হৈছে..."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL.string.text
msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation."
-msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION ৰ ডাউন্‌লোড সম্পূৰ্ণ । সংস্থাপনৰ বাবে প্ৰস্তুত ।"
+msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION ৰ ডাউনল'ড সম্পূৰ্ণ। ইনস্টলৰ বাবে প্ৰস্তুত।"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CANCEL_TITLE.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -93,35 +93,35 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD.string.text
msgid "Do you really want to cancel the download?"
-msgstr "আপুনি সঁচাকৈয়ে ডাউন্‌লোড বাতিল কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
+msgstr "আপুনি সঁচাকৈয়ে ডাউনল'ড বাতিল কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL.string.text
msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?"
-msgstr "উন্নয়ন সংস্থাপন কৰিবলৈ, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION বন্ধ কৰিব লাগিব । আপুনি এতিয়া সংস্থাপন কৰিব বিচাৰে নেকি ?"
+msgstr "আপডেইট ইনস্টল কৰিবলৈ, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION বন্ধ কৰিব লাগিব। আপুনি এতিয়া ইনস্টল কৰিব বিচাৰে নেকি ?"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_INSTALL_NOW.string.text
msgid "Install ~now"
-msgstr "এতিয়া সংস্থাপন কৰক"
+msgstr "এতিয়া ইনস্টল কৰক"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_INSTALL_LATER.string.text
msgid "Install ~later"
-msgstr "পিছত সংস্থাপন কৰক (~I)"
+msgstr "পিছত ইনস্টল কৰক (~I)"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR.string.text
msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually."
-msgstr "সংস্থাপক চলাব নোৱাৰি, নিজে %DOWNLOAD_PATH ৰ %FILE_NAME ক চলাওক ।"
+msgstr "ইনস্টলাৰ চলাব নোৱাৰি, নিজে %DOWNLOAD_PATH ৰ %FILE_NAME ক চলাওক।"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING.string.text
msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?"
-msgstr "ফাইলটো ইতিমধ্যে আছে! আপুনি অভাৰৰাইট কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
+msgstr "নথিপত্ৰটো ইতিমধ্যে উপস্থিত আছে! আপুনি অভাৰৰাইট কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING.string.text
msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?"
-msgstr "'%DOWNLOAD_PATH' -ত '%FILENAME' নামৰ এটা নথিপত্ৰ ইতিমধ্যে আছে! আপুনি ডাউনলোড চলাই থাকিব বিচাৰে নে মচি পেলাই নথিপত্ৰটো পুনৰ লোড কৰিব বিচাৰে?"
+msgstr "'%DOWNLOAD_PATH' -ত '%FILENAME' নামৰ এটা নথিপত্ৰ ইতিমধ্যে উপস্থিত আছে! আপুনি ডাউনল'ড চলাই থাকিব বিচাৰে নে মচি পেলাই নথিপত্ৰটো পুনৰ ল'ড কৰিব বিচাৰে?"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD.string.text
msgid "Reload File"
-msgstr "নথিপত্ৰ পুনৰ লোড কৰক"
+msgstr "নথিপত্ৰ পুনৰ ল'ড কৰক"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE.string.text
msgid "Continue"
@@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "বন্ধ কৰক"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD.string.text
msgid "~Download"
-msgstr "ডাউন্‌লোড কৰক (~D)..."
+msgstr "ডাউনল'ড কৰক (~D)..."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_INSTALL.string.text
msgid "~Install"
-msgstr "সংস্থাপন কৰক (~I)"
+msgstr "ইনস্টল কৰক (~I)"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_PAUSE.string.text
msgid "~Pause"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "ৰখাওক (~P)"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_RESUME.string.text
msgid "~Resume"
-msgstr "পুনৰাৰম্ভ (~R)"
+msgstr "চলাই নিয়ক (~R)"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_CANCEL.string.text
msgid "Cancel"
@@ -166,71 +166,65 @@ msgstr "বাতিল কৰক"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL.string.text
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL.string.text"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
-msgstr "%PRODUCTNAME উন্নয়ন আছে"
+msgstr "%PRODUCTNAME আপডেইট উপলব্ধ"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Click the icon to start the download."
-msgstr "ডাউন্‌লোড আৰম্ভ কৰিবলৈ ইয়াত টিপক ।"
+msgstr "ডাউনল'ড আৰম্ভ কৰিবলৈ আইকন টিপক।"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
-msgstr "%PRODUCTNAME উন্নয়ন আছে"
+msgstr "%PRODUCTNAME আপডেইট উপলব্ধ"
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text
-#, fuzzy
+#. jI7#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text"
msgid "Click the icon for more information."
-msgstr "অধিক তথ্যৰ বাবে ইয়াত টিপক ।"
+msgstr "অধিক তথ্যৰ বাবে আইকন টিপক।"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
-msgstr "%PRODUCTNAME উন্নয়ন আছে"
+msgstr "%PRODUCTNAME আপডেইট উপলব্ধ"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START.string.text
msgid "Download of update begins."
-msgstr "উন্নয়নৰ কাৰণে ডাউন্‌লোড আৰম্ভ ।"
+msgstr "আপডেইটৰ ডাউনল'ড আৰম্ভ।"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING.string.text
msgid "Download of update in progress"
-msgstr "উন্নয়নৰ কাৰণে ডাউন্‌লোড চলি আছে"
+msgstr "আপডেইটৰ ডাউনল'ড চলি আছে"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED.string.text
msgid "Download of update paused"
-msgstr "উন্নয়নৰ কাৰণে ডাউন্‌লোড ৰখিলে ।"
+msgstr "আপডেইটৰ ডাউনল'ড ৰখিলে।"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED.string.text
-#, fuzzy
msgid "Click the icon to resume."
-msgstr "পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ ইয়াত টিপক ।"
+msgstr "চলাই থাকিবলে আইকন টিপক।"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING.string.text
msgid "Download of update stalled"
-msgstr "উন্নয়নৰ কাৰণে ডাউন্‌লোড ৰখিলে ।"
+msgstr "আপডেইটৰ ডাউনল'ড ৰখোৱা হৈছে।"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text"
msgid "Click the icon for more information."
-msgstr "অধিক তথ্যৰ বাবে ইয়াত টিপক ।"
+msgstr "অধিক তথ্যৰ বাবে আইকন টিপক।"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL.string.text
msgid "Download of update completed"
-msgstr "উন্নয়নৰ কাৰণে ডাউন্‌লোড সম্পূৰ্ণ"
+msgstr "আপডেইটৰ ডাউনল'ড সম্পূৰ্ণ"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Click the icon to start the installation."
-msgstr "সংস্থাপন আৰম্ভ কৰিবলৈ ইয়াত টিপক ।"
+msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰিবলৈ আইকন টিপক।"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL.string.text
msgid "Updates for extensions available"
-msgstr "সম্প্ৰসাৰণ নতুন উন্নয়ন আছে"
+msgstr "সম্প্ৰসাৰণ নতুন আপডেইট উপলব্ধ"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text"
msgid "Click the icon for more information."
-msgstr "অধিক তথ্যৰ বাবে ইয়াত টিপক ।"
+msgstr "অধিক তথ্যৰ বাবে আইকন টিপক।"
diff --git a/translations/source/as/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/translations/source/as/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
index b9c5a919016..210e6284cb9 100644
--- a/translations/source/as/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/as/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
@@ -1,19 +1,20 @@
#. extracted from extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:48+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob.Title.value.text
msgid "Check for ~Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "আপডেইটসমূহৰ বাবে নীৰিক্ষণ কৰক (~U)..."
diff --git a/translations/source/as/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/as/filter/source/config/fragments/filters.po
index 1b590dc7360..33eb94aec98 100644
--- a/translations/source/as/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/translations/source/as/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,20 +4,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ffilters.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:17+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 14:35+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: StarDraw_5_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text
msgid "StarDraw 5.0 Template (Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "StarDraw 5.0 টেমপ্লেইট (Impress)"
#: calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Spreadsheet"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "ষ্টাৰড্ৰ 3.0 নমুনা"
#: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/GlobalDocument_.UIName.value.text
msgid "Text Encoded (Master Document)"
-msgstr ""
+msgstr "লিখনী এনক'ডেড (মাস্টাৰ দস্তাবেজ)"
#: calc_MS_Excel_2007_Binary_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_Binary.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
@@ -81,9 +81,8 @@ msgid "ODF Drawing"
msgstr "ODF Drawing"
#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_web_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgid "%productname% %formatversion% Text Document (Writer/Web)"
-msgstr "%productname% %formatversion% Text ডকুমেন্ট নমুনা"
+msgstr "%productname% %formatversion% লিখনী দস্তাবেজ (Writer/Web)"
#: StarOffice_XML__Calc__ui.xcu#StarOffice_XML__Calc_.UIName.value.text
msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet"
@@ -140,7 +139,7 @@ msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML স্বচলন"
#: draw_html_Export_ui.xcu#draw_html_Export.UIName.value.text
msgid "HTML Document (Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "HTML দস্তাবেজ (Draw)"
#: MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text"
@@ -165,7 +164,7 @@ msgstr "ষ্টাৰকেলক 4.0 নমুনা"
#: writerweb8_writer_ui.xcu#writerweb8_writer.UIName.value.text
msgid "%productname% Text (Writer/Web)"
-msgstr ""
+msgstr "%productname% লিখনী (Writer/Web)"
#: impress8_template_ui.xcu#impress8_template.UIName.value.text
msgid "ODF Presentation Template"
@@ -200,7 +199,7 @@ msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
#: HTML_MasterDoc_ui.xcu#HTML_MasterDoc.UIName.value.text
msgid "HTML Document (Master Document)"
-msgstr ""
+msgstr "HTML দস্তবেজ (মাস্টাৰ দস্তাবেজ)"
#: StarWriter_4_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_4.0/GlobalDocument.UIName.value.text
msgid "StarWriter 4.0 Master Document"
@@ -241,7 +240,7 @@ msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML টেমপ্লেইট"
#: HTML__StarWriter__ui.xcu#HTML__StarWriter_.UIName.value.text
msgid "HTML Document (Writer)"
-msgstr ""
+msgstr "HTML দস্তাবেজ (Writer)"
#: MS_Excel_2003_XML_ui.xcu#MS_Excel_2003_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2003 XML"
@@ -253,7 +252,7 @@ msgstr "Unified Office Format spreadsheet"
#: StarDraw_3_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_3.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text
msgid "StarDraw 3.0 Template (Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "StarDraw 3.0 টেমপ্লেইট (Impress)"
#: StarImpress_4_0_Vorlage_ui.xcu#StarImpress_4.0_Vorlage.UIName.value.text
msgid "StarImpress 4.0 Template"
@@ -286,11 +285,11 @@ msgstr "Office Open XML প্ৰদৰ্শন টেমপ্লেইট"
#: Text__StarWriter_Web__ui.xcu#Text__StarWriter/Web_.UIName.value.text
msgid "Text (Writer/Web)"
-msgstr ""
+msgstr "লিখনী (Writer/Web)"
#: calc_HTML_WebQuery_ui.xcu#calc_HTML_WebQuery.UIName.value.text
msgid "Web Page Query (Calc)"
-msgstr ""
+msgstr "ৱেব পৃষ্ঠা প্ৰশ্ন (Calc)"
#: StarOffice_XML__Impress__ui.xcu#StarOffice_XML__Impress_.UIName.value.text
msgid "%productname% %formatversion% Presentation"
@@ -314,7 +313,7 @@ msgstr "Unified Office Format text"
#: Text__encoded___StarWriter_Web__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/Web_.UIName.value.text
msgid "Text Encoded (Writer/Web)"
-msgstr ""
+msgstr "লিখনী এনক'ডেড (Writer/Web)"
#: chart8_ui.xcu#chart8.UIName.value.text
msgid "ODF Chart"
@@ -337,9 +336,8 @@ msgid "%productname% %formatversion% Drawing"
msgstr "%productname% %formatversion% ড্ৰয়িং"
#: impress_StarOffice_XML_Draw_ui.xcu#impress_StarOffice_XML_Draw.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgid "%productname% %formatversion% Drawing (Impress)"
-msgstr "%productname% %formatversion% ড্ৰয়িং নমুনা"
+msgstr "%productname% %formatversion% অঙ্কণ (Impress)"
#: StarCalc_3_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_3.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
msgid "StarCalc 3.0 Template"
@@ -363,7 +361,7 @@ msgstr "Unified Office Format presentation"
#: impress_html_Export_ui.xcu#impress_html_Export.UIName.value.text
msgid "HTML Document (Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "HTML দস্তাবেজ (Impress)"
#: StarImpress_5_0__packed__ui.xcu#StarImpress_5.0__packed_.UIName.value.text
msgid "StarImpress 5.0 Packed"
@@ -379,4 +377,4 @@ msgstr "টেক্সট্ CSV"
#: HTML__StarCalc__ui.xcu#HTML__StarCalc_.UIName.value.text
msgid "HTML Document (Calc)"
-msgstr ""
+msgstr "HTML দস্তাবেজ (Calc)"
diff --git a/translations/source/as/filter/source/pdf.po b/translations/source/as/filter/source/pdf.po
index b9f37e80cf5..8e175168fda 100644
--- a/translations/source/as/filter/source/pdf.po
+++ b/translations/source/as/filter/source/pdf.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fpdf.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-03 17:11+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 14:31+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: pdf.src#PDF_PROGRESS_BAR.string.text
@@ -74,15 +74,15 @@ msgstr "সাধাৰণ"
#: impdialog.src#FL_WATERMARK.fixedline.text
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "ৱাটাৰমাৰ্ক"
#: impdialog.src#CB_WATERMARK.checkbox.text
msgid "Sign with Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "ৱাটাৰমাৰ্কৰ সৈতে স্বাক্ষৰ কৰক"
#: impdialog.src#FT_WATERMARK.fixedtext.text
msgid "Watermark Text"
-msgstr ""
+msgstr "ৱাটাৰমাৰ্ক লিখনী"
#: impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text
msgctxt "impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text"
diff --git a/translations/source/as/filter/source/xsltdialog.po b/translations/source/as/filter/source/xsltdialog.po
index 27982a19119..850415ed3c4 100644
--- a/translations/source/as/filter/source/xsltdialog.po
+++ b/translations/source/as/filter/source/xsltdialog.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fxsltdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:17+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 14:32+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_COLUMN_HEADER_NAME.string.text
@@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "XSLT ৰুপান্তৰ সেৱা"
#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.RB_XML_TRANSFORM_SERVICE_LIBXSLT.radiobutton.text
msgid "~Builtin (LibXSLT)"
-msgstr ""
+msgstr "বিল্টইন (LibXSLT) (~B)"
#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.RB_XML_TRANSFORM_SERVICE_SAXON_J.radiobutton.text
msgid "~Saxon/J"
-msgstr ""
+msgstr "Saxon/J (~S)"
#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.tabpage.text
msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.tabpage.text"
diff --git a/translations/source/as/formula/source/core/resource.po b/translations/source/as/formula/source/core/resource.po
index 519c0e529f5..268c25b9023 100644
--- a/translations/source/as/formula/source/core/resource.po
+++ b/translations/source/as/formula/source/core/resource.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-04 02:19+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:58+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IF.string.text
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "DAYS360"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.string.text
msgid "DATEDIF"
-msgstr ""
+msgstr "DATEDIF"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MIN.string.text
msgid "MIN"
diff --git a/translations/source/as/fpicker/source/office.po b/translations/source/as/fpicker/source/office.po
index be922baefc3..81080b12c10 100644
--- a/translations/source/as/fpicker/source/office.po
+++ b/translations/source/as/fpicker/source/office.po
@@ -1,23 +1,24 @@
#. extracted from fpicker/source/office.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:17+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:29+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text
msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.quickhelptext
msgid "Create New Directory"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "নতুন ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰক"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.text
msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.quickhelptext
msgid "Up One Level"
@@ -34,28 +35,28 @@ msgstr "ওপৰৰ এটা স্তৰ"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER.pushbutton.text
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER.pushbutton.quickhelptext
msgid "Connect To Server"
-msgstr ""
+msgstr "চাৰ্ভাৰৰ সৈতে সংযোগ কৰক"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_ADD_PLACE.pushbutton.text
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_ADD_PLACE.pushbutton.quickhelptext
msgid "Bookmark This Place"
-msgstr ""
+msgstr "এই স্থান পত্ৰচিহ্নিত কৰক"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.text
msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.quickhelptext
msgid "Remove Selected Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ্বাচিত পত্ৰচিহ্ন আতৰাওক"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.FT_EXPLORERFILE_FILENAME.fixedtext.text
msgid "File ~name:"
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "কেৱল-পঢ়িবৰ বাবে (~R)"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_EXPLORERFILE_PASSWORD.checkbox.text
msgid "Save with password"
-msgstr "পাছওৱাৰ্ডৰ সৈতে সঞ্চয় কৰক"
+msgstr "পাছৱাৰ্ডৰ সৈতে সংৰক্ষণ কৰক"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_AUTO_EXTENSION.checkbox.text
msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_AUTO_EXTENSION.checkbox.text"
@@ -94,11 +95,11 @@ msgstr "খোলক"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_EXPLORERFILE_SAVE.string.text
msgid "Save as"
-msgstr "হিচাপে সঞ্চয় কৰক"
+msgstr "এই ধৰণে সংৰক্ষণ কৰক"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE.string.text
msgid "~Save"
-msgstr "সঞ্চয় কৰক (~S)"
+msgstr "সংৰক্ষণ কৰক (~S)"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PATHNAME.string.text
msgid "~Path:"
@@ -106,11 +107,11 @@ msgstr "পথ (~P):"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PATHSELECT.string.text
msgid "Select path"
-msgstr "পথ বাছনী কৰক"
+msgstr "পথ বাছক"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_BUTTONSELECT.string.text
msgid "~Select"
-msgstr "বাছনী কৰক (~S)"
+msgstr "বাছক (~S)"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_ACTUALVERSION.string.text
msgid "Current version"
@@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "অবিকল্পিত ডাইৰেকটৰি "
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PLACES_TITLE.string.text
msgid "Places"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানসমূহ"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_QUERYFOLDERNAME.FT_SVT_QUERYFOLDERNAME_DLG_NAME.fixedtext.text
msgid "Na~me"
@@ -138,19 +139,19 @@ msgstr "নতুন ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰক"
#: iodlg.src#RID_FILEOPEN_INVALIDFOLDER.string.text
msgid "$name$ does not exist."
-msgstr " $name$ ৰ অস্তিত্ব নাই."
+msgstr " $name$ ৰ অস্তিত্ব নাই।"
#: iodlg.src#RID_FILEOPEN_NOTEXISTENTFILE.string.text
msgid ""
"The file $name$ does not exist.\n"
"Make sure you have entered the correct file name."
msgstr ""
-"$name$ নথিপত্ৰটোৰ অস্তিত্ব নাই.\n"
-"নিশ্চিত কৰক যে আপুনি শুদ্ধ নথিপত্ৰৰ নামটো ভৰাইছে."
+"$name$ নথিপত্ৰটোৰ অস্তিত্ব নাই।\n"
+"নিশ্চিত হওক যে আপুনি শুদ্ধ নথিপত্ৰৰ নাম সুমুৱাইছৈ।"
#: iodlg.src#STR_FILTERNAME_ALL.string.text
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো নথিপত্ৰ"
#: iodlg.src#STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text
msgid ""
@@ -160,7 +161,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"$filename$\" নামৰ এটা নথিপত্ৰ ইতিমধ্যে উপস্থিত।\n"
"\n"
-"আপুনি ইয়াক সলনি কৰিব বিচাৰে নে?"
+"আপুনি ইয়াক প্ৰতিস্থাপন কৰিব বিচাৰে নে?"
#: iodlg.src#STR_SVT_NEW_FOLDER.string.text
msgid "Folder"
@@ -171,96 +172,95 @@ msgid ""
"No removable storage device detected.\n"
"Make sure it is plugged in properly and try again."
msgstr ""
-"আঁতৰাব পৰা সংৰক্ষণ ডিভাইচ পোৱা ন'গ'ল ।\n"
-"ইয়াক ঠিককে লগোৱা হৈছে নে নাই নিশ্চিত কৰি পুনৰ চেষ্টা কৰক ।"
+"আঁতৰাব পৰা সংৰক্ষণ ডিভাইচ পোৱা নগল।\n"
+"ইয়াক ঠিককে লগোৱা হৈছে নে নাই নিশ্চিত কৰি পুনৰ চেষ্টা কৰক।"
#: iodlg.src#STR_SVT_ALLFORMATS.string.text
msgid "All Formats"
-msgstr "সকলো বিন্যাসসমূহ"
+msgstr "সকলো বিন্যাস"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERNAME.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "নাম (~m)"
+msgstr "নাম"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERTYPE.fixedtext.text
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "ধৰণ"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_HOST.fixedtext.text
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "হস্ট"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PORT.fixedtext.text
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "পৰ্ট"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PATH.fixedtext.text
msgctxt "PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PATH.fixedtext.text"
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "পথ"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.CB_ADDPLACE_DAVS.checkbox.text
msgid "Secured WebDAV (HTTPS)"
-msgstr ""
+msgstr "সুৰক্ষিত WebDAV (HTTPS)"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SHARE.fixedtext.text
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "অংশীদাৰী কৰক"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SMBPATH.fixedtext.text
msgctxt "PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SMBPATH.fixedtext.text"
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "পথ"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_BINDING.fixedtext.text
msgid "Binding URL"
-msgstr ""
+msgstr "বন্ধা URL"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_REPOSITORY.fixedtext.text
msgid "Repository"
-msgstr ""
+msgstr "ভঁৰাল"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.1.stringlist.text
msgid "WebDAV"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.2.stringlist.text
msgid "FTP"
-msgstr ""
+msgstr "FTP"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.3.stringlist.text
msgid "SSH"
-msgstr ""
+msgstr "SSH"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.4.stringlist.text
msgid "Windows Share"
-msgstr ""
+msgstr "Windows অংশীদাৰী"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.5.stringlist.text
msgid "CMIS (Atom Binding)"
-msgstr ""
+msgstr "CMIS (এটম বান্ধনী)"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_USERNAME.fixedtext.text
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "লগিন"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.BT_ADDPLACE_DELETE.pushbutton.text
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "মচি পেলাওক"
#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text
msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text"
msgid "~Automatic file name extension"
-msgstr "স্বচালিত নথিপত্ৰ নামৰ সম্প্ৰসাৰণ"
+msgstr "স্বচালিত নথিপত্ৰ নামৰ সম্প্ৰসাৰণ (~A)"
#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD.string.text
msgid "Save with pass~word"
-msgstr "পাছওৱাৰ্ড সৈতে সঞ্চয় কৰক"
+msgstr "পাছৱাৰ্ড সৈতে সংৰক্ষণ কৰক"
#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS.string.text
msgid "~Edit filter settings"
-msgstr "ফিল্টাৰ সংহতিসমূহ সম্পাদনা কৰক"
+msgstr "ফিল্টাৰ সংহতিসমূহ সম্পাদনা কৰক (~E)"
#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_READONLY.string.text
msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_READONLY.string.text"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "পূৰ্বদৰ্শন (~e)"
#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_PLAY.string.text
msgid "~Play"
-msgstr "বজাওক (~P) "
+msgstr "চলাওক (~P) "
#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_VERSION.string.text
msgid "~Version:"
@@ -298,12 +298,12 @@ msgstr "নিৰ্বাচন (~S)"
#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE.string.text
msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE.string.text"
msgid "File ~type:"
-msgstr "নথিপত্ৰৰ ধৰণ (‌~t)"
+msgstr "নথিপত্ৰৰ ধৰণ (‌~t):"
#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE.string.text
msgid "Select Path"
-msgstr "পথ বাছনী কৰক"
+msgstr "পথ বাছক"
#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION.string.text
msgid "Please select a folder."
-msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰক."
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ফোল্ডাৰ বাছক।"
diff --git a/translations/source/as/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/as/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 4976c151a40..cac18aecc36 100644
--- a/translations/source/as/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/translations/source/as/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,28 +4,28 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-20 12:54+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 17:42+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text
msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first."
-msgstr "[প্ৰডাক্টৰনাম]ৰ এটা নতুন সংস্কৰণ পোৱা গ'ল. এটা পুৰণা সংস্কৰণ ইনষ্টল কৰিবলৈ, নতুন সংস্কৰণটো প্ৰথমতে আঁতৰ কৰাৰ প্ৰয়োজন হব।"
+msgstr "[ProductName] ৰ এটা নতুন সংস্কৰণ পোৱা গ'ল। এটা পুৰণা সংস্কৰণ ইনস্টল কৰিবলৈ, নতুন সংস্কৰণটো প্ৰথমতে আতৰাব লাগিব।"
#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_2.LngText.text
msgid "The same version of this product is already installed."
-msgstr "এই প্ৰডাক্টটোৰ একে সংস্কৰণ ইতিমধ্যে ইনষ্টল কৰা হৈছে."
+msgstr "এই উৎপাদনটোৰ একে সংস্কৰণ ইতিমধ্যে ইনস্টল কৰা হৈছে।"
#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_3.LngText.text
msgid "An older version of [ProductName] was found. To install a newer version, the older version needs to be removed first."
-msgstr " [প্ৰডাক্টৰনাম]ৰ এটা নতুন সংস্কৰণ পোৱা গ'ল. এটা পুৰণা সংস্কৰণ ইনষ্টল কৰিবলৈ, নতুন সংস্কৰণটো প্ৰথমতে আঁতৰ কৰাৰ প্ৰয়োজন হব."
+msgstr "[ProductName]ৰ এটা নতুন সংস্কৰণ পোৱা গ'ল। এটা পুৰণা সংস্কৰণ ইনস্টল কৰিবলৈ, নতুন সংস্কৰণটো প্ৰথমতে আতৰাব লাগিব।"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_1.LngText.text
msgid "{{Fatal error: }}"
@@ -33,19 +33,19 @@ msgstr "{{Fatal error: }}"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_2.LngText.text
msgid "Error [1]."
-msgstr "ভুল [1]."
+msgstr "ত্ৰুটি [1]।"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_3.LngText.text
msgid "Warning [1]."
-msgstr "সকীয়নি [1]."
+msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা [1]।"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_4.LngText.text
msgid "Info [1]."
-msgstr "তথ্য [1]."
+msgstr "তথ্য [1]।"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_5.LngText.text
msgid "Internal Error [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
-msgstr "আভ্যন্তৰীণ ভুল [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
+msgstr "অভ্যন্তৰীক ত্ৰুটি [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_6.LngText.text
msgid "{{Disk full: }}"
@@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "{{Disk full: }}"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_7.LngText.text
msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
-msgstr "কাৰ্য [সময়]: [1]. [2]"
+msgstr "কাৰ্য্য [সময়]: [1]. [2]"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_8.LngText.text
msgid "[ProductName]"
-msgstr "[প্ৰডাক্টৰ নাম]"
+msgstr "[ProductName]"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_9.LngText.text
msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_10.LngText.text
msgid "Message type: [1], Argument: [2]"
-msgstr "খবৰৰ প্ৰকাৰ: [1], যুক্তি: [2]"
+msgstr "বাৰ্তাৰ প্ৰকাৰ: [1], যুক্তি: [2]"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_11.LngText.text
msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
@@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "=== লগিং বন্ধ হ'ল: [তাৰিখ] [সময়] ==
#: Error.ulf#OOO_ERROR_13.LngText.text
msgid "Action start [Time]: [1]."
-msgstr "কাৰ্য আৰম্ভ [সময়]: [1]."
+msgstr "কাৰ্য্য আৰম্ভ [সময়]: [1]."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_14.LngText.text
msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
-msgstr "কাৰ্য শেষ হ'ল [সময়]: [1]. মূল্য ঘূৰাই দিয়ক [2]."
+msgstr "কাৰ্য্য শেষ হ'ল [সময়]: [1]. মূল্য ঘূৰাই দিয়ক [2]."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_15.LngText.text
msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}"
@@ -90,119 +90,119 @@ msgstr "বাকী থকা সময়: {[1] minutes }{[2] seconds}"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_16.LngText.text
msgctxt "Error.ulf#OOO_ERROR_16.LngText.text"
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
-msgstr "স্মৃতিৰ বাহিৰত. পুনৰ চেষ্টা কৰাৰ আগতে আন প্ৰয়োগবোৰ শ্বাট ডাউন কৰক. "
+msgstr "মেমৰিৰ বাহিৰত. পুনৰ চেষ্টা কৰাৰ আগতে আন প্ৰয়োগবোৰ বন্ধ কৰক। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_17.LngText.text
msgid "Installer is no longer responding."
-msgstr "ইনষ্টলাৰে আৰু সঁহাৰি দিয়া নাই."
+msgstr "ইনস্টলাৰে আৰু সঁহাৰি দিয়া নাই।"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_18.LngText.text
msgid "Installer terminated prematurely."
-msgstr "ইনষ্টলাৰ অকালতে শেষ হ'ল."
+msgstr "ইনস্টলাৰ অকালতে শেষ হ'ল।"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_19.LngText.text
msgid "Please wait while Windows configures [ProductName]"
-msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক যেতিয়া উইণ্ড'জে ৰূপৰেখা দিয়ে [প্ৰডাক্টৰ নাম]"
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক যেতিয়া উইণ্ড'জে ৰূপৰেখা দিয়ে [ProductName]"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_20.LngText.text
msgid "Gathering required information..."
-msgstr "প্ৰয়োজনীয় তথ্য গোট খুৱাই আছে..."
+msgstr "প্ৰয়োজনীয় তথ্য প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে..."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_21.LngText.text
msgid "Removing older versions of this application"
-msgstr "এই প্ৰয়োগটোৰ পুৰণি সংস্কৰণবোৰ আঁতৰাই আছে"
+msgstr "এই প্ৰয়োগটোৰ পুৰনি সংস্কৰণবোৰ আঁতৰাই আছে"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_22.LngText.text
msgid "Preparing to remove older versions of this application"
-msgstr "এই প্ৰয়োগটোৰ পুৰণি সংস্কৰণবোৰ আঁতৰোৱাৰ প্ৰস্তুতি কৰি আছে"
+msgstr "এই প্ৰয়োগটোৰ পুৰনি সংস্কৰণবোৰ আঁতৰোৱাৰ প্ৰস্তুতি কৰা হৈছে"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_23.LngText.text
msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully."
-msgstr "{[ProductName] } ছেটআপ সফলভাৱে সম্পূৰ্ণ হ'ল."
+msgstr "{[ProductName] } সংস্থাপন সফলভাৱে সম্পূৰ্ণ হ'ল।"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_24.LngText.text
msgid "{[ProductName] }Setup failed."
-msgstr "{[ProductName] }ছেটআপ অসফল হ'ল."
+msgstr "{[ProductName] }সংস্থাপন অসফল হ'ল।"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_25.LngText.text
msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "ফাইল ৰ পৰা ভুল পঢ়ি আছে. {{ System error [3].}} সত্যাসত্য নিৰূপন কৰক যে ফাইলটোৰ অস্তিত্ব আছে আৰু ইয়াত প্ৰৱেশ কৰিব পাৰে. "
+msgstr "নথিপত্ৰ ৰ পৰা ত্ৰুটি পঢ়ি আছে। {{ System error [3].}} সত্যাসত্য নিৰূপন কৰক যে নথিপত্ৰটোৰ অস্তিত্ব আছে আৰু ইয়াত প্ৰৱেশ কৰিব পাৰে। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_26.LngText.text
msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location."
-msgstr "ফাইল [3] টো সৃষ্টি কৰিব পৰা নগ'ল. একে নামৰ এখন নিৰ্দেশিকা ইতিমধ্যে আছে. ইনষ্টলেশ্বন বাতিল কৰক আৰু পৃথক স্থানত ইনষ্টল কৰাৰ চেষ্টা কৰক. "
+msgstr "নথিপত্ৰ [3] টো সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল। একে নামৰ এখন ডাইৰেকটৰি ইতিমধ্যে উপস্থিত আছে। ইনস্টলেষণ বাতিল কৰক আৰু পৃথক স্থানত ইনস্টল কৰাৰ চেষ্টা কৰক। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_27.LngText.text
msgid "Please insert the disk: [2]"
-msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ডিস্ক: [2] ভৰাওক"
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ডিস্ক: [2] সুমুৱাওক"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_28.LngText.text
msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator."
-msgstr "এই নিৰ্দেশিকা: [2]খনলৈ প্ৰৱেশ কৰিবলৈ ইনষ্টলাৰটোৰ অপৰ্যাপ্ত বিশেষাধিকাৰ আছে. ইনষ্টলেশ্বন অব্যাহত থাকিব নোৱাৰে. প্ৰশাসক হিচাপে লগ অন কৰক বা আপোনাৰ ছিষ্টেম প্ৰশাসকৰ লগত যোগাযোগ কৰক. "
+msgstr "এই ডাইৰেকটৰি: [2]খনলৈ প্ৰৱেশ কৰিবলৈ ইনস্টলাৰটোৰ অপৰ্যাপ্ত অনুমতি আছে। ইনস্টলেষণ অব্যাহত থাকিব নোৱাৰে. প্ৰশাসক হিচাপে লগ অন কৰক বা আপোনাৰ চিস্টেম প্ৰশাসকৰ লগত যোগাযোগ কৰক। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_29.LngText.text
msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory."
-msgstr "ফাইল [2] লৈ ভুল লিখি আছে. সত্যাসত্য নিৰূপন কৰক যে আপুনি নিৰ্দেশিকাখনলৈ প্ৰৱেশ কৰিছে."
+msgstr "নথিপত্ৰ [2] লৈ ত্ৰুটি লিখি আছে। সত্যাসত্য নিৰূপন কৰক যে আপুনি ডাইৰেকটৰিখনলৈ প্ৰৱেশ কৰিছে।"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_30.LngText.text
msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr " ফাইল [2] ৰ পৰা ভুল পঢ়ি আছে. সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে ফাইলটোৰ অস্তিত্ব আছে আৰু ইয়াত প্ৰৱেশ কৰিব পাৰে. "
+msgstr " নথিপত্ৰ [2] ৰ পৰা ত্ৰুটি পঢ়ি আছে। সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে নথিপত্ৰটোৰ অস্তিত্ব আছে আৰু ইয়াত প্ৰৱেশ কৰিব পাৰে। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_31.LngText.text
msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry."
-msgstr "আন এটা প্ৰয়োগৰ ফাইল [2] লৈ আছুতীয়া প্ৰৱেশ আছে . অনুগ্ৰহ কৰি আন সকলো প্ৰয়োগ শ্বাট ডাউন কৰক, তাৰ পাছত পুনৰ চেষ্টা ক্লিক কৰক. "
+msgstr "আন এটা প্ৰয়োগৰ নথিপত্ৰ [2] লৈ আছুতীয়া প্ৰৱেশ আছে। অনুগ্ৰহ কৰি আন সকলো প্ৰয়োগ বন্ধ কৰক, তাৰ পাছত পুনৰ চেষ্টা ক্লিক কৰক। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_32.LngText.text
msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit."
-msgstr "ফাইল [2] ইনষ্টল কৰাৰ বাবে পৰ্যাপ্ত ডিস্ক স্পেছ নাই. অলপ ডিস্ক স্পেছ মুক্ত কৰক আৰু পুনৰ চেষ্টা ক্লিক কৰক, বা প্ৰস্থান কৰিবলৈ বাতিল ক্লিক কৰক."
+msgstr "নথিপত্ৰ [2] ইনস্টল কৰাৰ বাবে পৰ্যাপ্ত ডিস্ক স্পেছ নাই। অলপ ডিস্ক স্পেছ মুক্ত কৰক আৰু পুনৰ চেষ্টা ক্লিক কৰক, বা প্ৰস্থান কৰিবলৈ বাতিল কৰক ক্লিক কৰক।"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_33.LngText.text
msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "উত্স ফাইল পোৱা নগ'ল: [2]. সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে ফাইলটোৰ অস্তিত্ব আছে আৰু ইয়াত প্ৰৱেশ কৰিব পাৰে. "
+msgstr "উৎস নথিপত্ৰ পোৱা নগ'ল: [2]. সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে নথিপত্ৰটোৰ অস্তিত্ব আছে আৰু ইয়াত প্ৰৱেশ কৰিব পাৰে। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_34.LngText.text
msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "ফাইল: [3] ৰ পৰা ভুল লিখি আছে. {{ System error [2].}} সত্যাসত্য নিৰূপন কৰক যে ফাইলটোৰ অস্তিত্ব আছে আৰু ইয়াত প্ৰবেশ কৰিব পাৰে. "
+msgstr "নথিপত্ৰ: [3] ৰ পৰা ত্ৰুটি লিখি আছে। {{ System error [2].}} সত্যাসত্য নিৰূপন কৰক যে নথিপত্ৰটোৰ অস্তিত্ব আছে আৰু ইয়াত প্ৰবেশ কৰিব পাৰে। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_35.LngText.text
msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory."
-msgstr "ফাইল: [3] লৈ ভুল লিখি আছে. {{ System error [2].}} সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে আপুনি নিৰ্দেশিকাখনলৈ প্ৰৱেশ কৰিছে."
+msgstr "নথিপত্ৰ: [3] লৈ ত্ৰুটি লিখি আছে। {{ System error [2].}} সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে আপুনি ডাইৰেকটৰিখনলৈ প্ৰৱেশ কৰিছে।"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_36.LngText.text
msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "উত্স ফাইল পোৱা নগ'ল. {{(cabinet)}}: [2]. সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে ফাইলটোৰ অস্তিত্ব আছে আৰু ইয়াত প্ৰৱেশ কৰিব পাৰে. "
+msgstr "উৎস নথিপত্ৰ পোৱা নগল। {{(cabinet)}}: [2]. সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে নথিপত্ৰটোৰ অস্তিত্ব আছে আৰু ইয়াত প্ৰৱেশ কৰিব পাৰে। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_37.LngText.text
msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit."
-msgstr "নিৰ্দেশিকা [2] খন সৃষ্টি কৰিব পৰা নগ'ল. এই নামৰ এটা ফাইল ইতিমধ্যে আছে. অনুগ্ৰহ কৰি ফাইলটোৰ পুনৰ নাম দিয়ক বা আঁতৰাওক আৰু পুনৰ চেষ্টা ক্লিক কৰক, বা প্ৰস্থান কৰিবলৈ বাতিল ক্লিক কৰক."
+msgstr "ডাইৰেকটৰি [2] খন সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল। এই নামৰ এটা নথিপত্ৰ ইতিমধ্যে উপস্থিত আছে। অনুগ্ৰহ কৰি নথিপত্ৰটোৰ পুনৰ নাম দিয়ক বা আঁতৰাওক আৰু পুনৰ চেষ্টা ক্লিক কৰক, বা প্ৰস্থান কৰিবলৈ বাতিল ক্লিক কৰক।"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_38.LngText.text
msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another."
-msgstr "আয়তন [2] টো বৰ্তমান মজুত নাই. অনুগ্ৰহ কৰি আন এটা নিৰ্বাচন কৰক. "
+msgstr "আয়তন [2] টো বৰ্তমান মজুত নাই। অনুগ্ৰহ কৰি আন এটা বাছক। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_39.LngText.text
msgid "The specified path [2] is unavailable."
-msgstr "নিৰ্দিষ্ট কৰা পথ [2] টো মজুত নাই. "
+msgstr "নিৰ্দিষ্ট কৰা পথ [2] টো মজুত নাই। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_40.LngText.text
msgid "Unable to write to the specified folder [2]."
-msgstr "নিৰ্দিষ্ট কৰা ফ'ল্ডাৰ [2] টোলৈ লিখিবলৈ অক্ষম. "
+msgstr "নিৰ্দিষ্ট কৰা ফোল্ডাৰ [2] টোলৈ লিখিবলৈ অক্ষম। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_41.LngText.text
msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]"
-msgstr "ফাইল [2] টোৰ পৰা পঢ়িব খোজোতে এটা নেটৱৰ্ক ভুল ওলাল. "
+msgstr "নথিপত্ৰ [2] টোৰ পৰা পঢ়িব খোজোতে এটা নেটৱাৰ্ক ত্ৰুটি হল। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_42.LngText.text
msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]"
-msgstr "নিৰ্দেশিকা [2]টো সৃষ্টি কৰিব খোজোতে এটা ভুল ওলাল. "
+msgstr "ডাইৰেকটৰি [2]টো সৃষ্টি কৰিব খোজোতে এটা ত্ৰুটি হল। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_43.LngText.text
msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]"
-msgstr "নিৰ্দেশিকা [2]টো সৃষ্টি কৰিব খোজোতে এটা নেটৱৰ্ক ভুল ওলাল. "
+msgstr "ডাইৰেকটৰি [2]টো সৃষ্টি কৰিব খোজোতে এটা নেটৱাৰ্ক ত্ৰুটি হল। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_44.LngText.text
msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]."
-msgstr "উত্স ফাইল কেবিনেট [2]টো খুলিব খোজোতে এটা নেটৱৰ্ক ভুল ওলাল. "
+msgstr "উৎস নথিপত্ৰ কেবিনেট [2]টো খুলিব খোজোতে এটা নেটৱাৰ্ক ত্ৰুটি হল। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_45.LngText.text
msgid "The specified path is too long [2]."
@@ -210,95 +210,95 @@ msgstr "নিৰ্দিষ্ট কৰা পথটো বৰ দীঘল [
#: Error.ulf#OOO_ERROR_46.LngText.text
msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]."
-msgstr "[2] ফাইলটো সলনি কৰাৰ বাবে ইনষ্টলাৰটোৰ অপৰ্যাপ্ত বিশেষাধিকাৰ আছে."
+msgstr "[2] নথিপত্ৰটো সলনি কৰাৰ বাবে ইনস্টলাৰটোৰ অপৰ্যাপ্ত অনুমতি আছে।"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_47.LngText.text
msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system."
-msgstr "[2] পথটোৰ এটা অংশই ছিষ্টেমৰ দ্বাৰা অনুমোদিত দৈৰ্ঘ্যটো অতিক্ৰম কৰে. "
+msgstr "[2] পথটোৰ এটা অংশই চিস্টেমৰ দ্বাৰা অনুমোদিত দৈৰ্ঘ্যটো অতিক্ৰম কৰে। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_48.LngText.text
msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders."
-msgstr "[2] পথটোত এটা আখৰ আছে যিবোৰ ফ'ল্ডাৰবোৰত বৈধ নহয়. "
+msgstr "[2] পথটোত এটা আখৰ আছে যিবোৰ ফোল্ডাৰবোৰত বৈধ নহয়. "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_49.LngText.text
msgid "The path [2] contains an invalid character."
-msgstr "[2] পথটোত এটা অবৈধ আখৰ আছে. "
+msgstr "[2] পথটোত এটা অবৈধ আখৰ আছে। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_50.LngText.text
msgid "[2] is not a valid short file name."
-msgstr "[2] এটা বৈধ চুটি ফাইলৰ নাম নহয়. "
+msgstr "[2] এটা বৈধ চুটি নথিপত্ৰৰ নাম নহয়. "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_51.LngText.text
msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]"
-msgstr "ভুলে ফাইল সুৰক্ষা পাই আছে: [3] শেষ ভুল লওক: [2]"
+msgstr "নথিপত্ৰ সুৰক্ষা প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ৰুটি: [3] GetLastError: [2]"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_52.LngText.text
msgid "Invalid Drive: [2]"
-msgstr "অকার্যকৰী ড্রাইভ: [2]"
+msgstr "অবৈধ ড্রাইভ: [2]"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_53.LngText.text
msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}"
-msgstr "ফাইল [2] লৈ ভুলে পেচ্চ প্ৰয়োগ কৰি আছে. এইটো সম্ভৱতঃ আন মাধ্যমেৰে আপডেট কৰা হৈছে, আৰু এই পেচ্চটোৰ দ্বাৰা আৰু সলনি কৰিব পৰা নাযাব. অধিক তথ্যৰ বাবে আপোনাৰ পেচ্চ বিক্ৰেতাৰ লগত যোগাযোগ কৰক. "
+msgstr "নথিপত্ৰ [2] লৈ পেচ্চ প্ৰয়োগ কৰোতে ত্ৰুটি। এইটো সম্ভৱতঃ আন মাধ্যমেৰে আপডেইট কৰা হৈছে, আৰু এই পেচ্চটোৰ দ্বাৰা আৰু সলনি কৰিব পৰা নাযাব। অধিক তথ্যৰ বাবে আপোনাৰ পেচ্চ বিক্ৰেতাৰ লগত যোগাযোগ কৰক। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_54.LngText.text
msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "চাবি [2] সৃষ্টি কৰিব পৰা নগ'ল. {{ ছিষ্টেম ভুল [3].}} সেই চাবিটোৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত প্ৰৱেশ আছে নে নাই তাৰ সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক বা আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক. "
+msgstr "কি' [2] সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল। {{ চিস্টেম ত্ৰুটি [3]।}} সেই কি'টোৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত প্ৰৱেশ আছে নে নাই তাৰ সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক বা আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_55.LngText.text
msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "চাবি: [2] খুলিব পৰা নগ'ল. {{ ছিষ্টেম ভুল [3].}} সেই চাবিটোৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত প্ৰৱেশ আছেনে সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক বা আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক. "
+msgstr "কি': [2] খুলিব পৰা নগল। {{ চিস্টেম ত্ৰুটি [3].}} সেই কি'টোৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত প্ৰৱেশ আছেনে সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক বা আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_56.LngText.text
msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "চাবি [3] ৰ পৰা মূল্য [2] ডিলিট কৰিব পৰা নগ'ল. {{ ছিষ্টেম ভুল [4].}} সেই চাবিটোৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত প্ৰৱেশ আছে নে নাই তাৰ সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক বা আপোনাৰ সমৰ্থণ কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক. "
+msgstr "কি' [3] ৰ পৰা মূল্য [2] মচিব পৰা নগল। {{ চিস্টেম ত্ৰুটি [4].}} সেই কি'টোৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত প্ৰৱেশ আছে নে নাই তাৰ সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক বা আপোনাৰ সমৰ্থণ কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_57.LngText.text
msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "চাবি [2] ডিলিট কৰিব পৰা নগ'ল. {{ ছিষ্টেম ভুল [3].}} সেই চাবিটোৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত প্ৰৱেশ আছে নে নাই তাৰ সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক বা আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক. "
+msgstr "কি' [2] মচিব পৰা নগল। {{ চিস্টেম ত্ৰুটি [3].}} সেই কি'টোৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত প্ৰৱেশ আছে নে নাই তাৰ সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক বা আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_58.LngText.text
msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "চাবি [3] ৰ পৰা মূল্য [2] পঢ়িব পৰা নগ'ল. {{ ছিষ্টেম ভুল [4].}} সেই চাবিটোৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত প্ৰৱেশ আছে নে নাই তাৰ সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক বা আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক. "
+msgstr "কি' [3] ৰ পৰা মূল্য [2] পঢ়িব পৰা নগল। {{ চিস্টেম ত্ৰুটি [4].}} সেই কি'টোৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত প্ৰৱেশ আছে নে নাই তাৰ সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক বা আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_59.LngText.text
msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "চাবি [3] ত মূল্য [2] লিখিব পৰা নগ'ল. {{ ছিষ্টেম ভুল [4].}} সেই চাবিটোৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত প্ৰৱেশ আছে নে নাই তাৰ সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক বা আপোনাৰ সমৰ্থণ কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক. "
+msgstr "কি' [3] ত মূল্য [2] লিখিব পৰা নগল। {{ চিস্টেম ত্ৰুটি [4].}} সেই কি'টোৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত প্ৰৱেশ আছে নে নাই তাৰ সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক বা আপোনাৰ সমৰ্থণ কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_60.LngText.text
msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "চাবি [2] ৰ কাৰণে মূল্যৰ নাম পোৱা নগ'ল. {{ ছিষ্টেম ভুল [3].}} সেই চাবিটোৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত প্ৰৱেশ আছেনে সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক বা আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক. "
+msgstr "কি' [2] ৰ কাৰণে মূল্যৰ নাম পোৱা নগল। {{ চিস্টেম ত্ৰুটি [3].}} সেই কি'টোৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত প্ৰৱেশ আছেনে সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক বা আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_61.LngText.text
msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "চাবি [2] ৰ কাৰণে উপচাবিৰ নাম পোৱা নগ'ল. {{ ছিষ্টেম ভুল [3].}} সেই চাবিটোৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত প্ৰৱেশ আছে নে নাই তাৰ সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক বা আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক. "
+msgstr "কি' [2] ৰ কাৰণে উপকি'ৰ নাম পোৱা নগল। {{ চিস্টেম ত্ৰুটি [3].}} সেই কি'টোৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত প্ৰৱেশ আছে নে নাই তাৰ সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক বা আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_62.LngText.text
msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "চাবি [2] ৰ কাৰণে সুৰক্ষা তথ্য পঢ়িব পৰা নগ'ল. {{ ছিষ্টেম ভুল [3].}} সেই চাবিটোৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত প্ৰৱেশ আছেনে সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক বা আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক. "
+msgstr "কি' [2] ৰ কাৰণে সুৰক্ষা তথ্য পঢ়িব পৰা নগল। {{ চিস্টেম ত্ৰুটি [3].}} সেই কি'টোৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত প্ৰৱেশ আছেনে সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক বা আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_63.LngText.text
msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application."
-msgstr "মজুত থকা ৰেজিষ্ট্ৰী স্পেছটো বঢ়াব পৰা নগ'ল. এই প্ৰয়োগটোৰ ইনষ্টলেশ্বনৰ কাৰণে মুক্ত ৰেজিষ্ট্ৰী স্পেছ [2] KB প্ৰয়োজন. "
+msgstr "মজুত থকা ৰেজিষ্ট্ৰী স্পেছটো বঢ়াব পৰা নগল। এই প্ৰয়োগটোৰ ইনস্টলেষণৰ কাৰণে মুক্ত ৰেজিষ্ট্ৰী স্পেছ [2] KB প্ৰয়োজন। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_64.LngText.text
msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one."
-msgstr "আন এটা ইনষ্টলেশ্বন চলি আছে. এইটো অব্যাহত ৰখাৰ আগতে আপুনি সেই ইনষ্টলেশ্বনটো সম্পূৰ্ণ কৰাটো অপৰিহাৰ্য. "
+msgstr "আন এটা ইনস্টলেষণ চলি আছে। এইটো অব্যাহত ৰখাৰ আগতে আপুনি সেই ইনস্টলেষণটো সম্পূৰ্ণ কৰাটো অপৰিহাৰ্য। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_65.LngText.text
msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again."
-msgstr "ভুলে সুৰক্ষিত ডাটাত প্ৰৱেশ কৰি আছে. অনুগ্ৰহ কৰি নিশ্চিত কৰক যে উইণ্ড'জ ইনষ্টলাৰটোত সঠিকভাৱে ৰূপৰেখা দিয়া হৈছে আৰু ইনষ্টলেশ্বনটো পুনৰ চেষ্টা কৰক."
+msgstr "ভুলে সুৰক্ষিত ডাটাত প্ৰৱেশ কৰা হৈছে। অনুগ্ৰহ কৰি নিশ্চিত কৰক যে Windows ইনস্টলাৰটোত সঠিকভাৱে ৰূপৰেখা দিয়া হৈছে আৰু ইনস্টলেষণটো পুনৰ চেষ্টা কৰক।"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_66.LngText.text
msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue."
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা [2]য়ে প্ৰডাক্ট [3] ৰ বাবে আগতে এটা ইনষ্টলেশ্বন আৰম্ভ কৰিছিল. সেই ব্যৱহাৰকৰ্তাজনে সেই প্ৰডাক্টটো ব্যৱহাৰ কৰাৰ আগতে সেই ইনষ্টলেশ্বনটো চলোৱাৰ প্ৰয়োজন. আপোনাৰ বৰ্তমানৰ ইনষ্টলেশ্বন এতিয়া অব্যাহত থাকিব. "
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী [2]য়ে উৎপাদন [3] ৰ বাবে আগতে এটা ইনস্টলেষণ আৰম্ভ কৰিছিল। সেই ব্যৱহাৰকাৰীজনে সেই উৎপাদনটো ব্যৱহাৰ কৰাৰ আগতে সেই ইনস্টলেষণটো চলোৱাৰ প্ৰয়োজন। আপোনাৰ বৰ্তমানৰ ইনস্টলেষণ এতিয়া অব্যাহত থাকিব। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_67.LngText.text
msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product."
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা [2]য়ে প্ৰডাক্ট [3] ৰ বাবে আগতে এটা ইনষ্টলেশ্বন আৰম্ভ কৰিছিল. সেই ব্যৱহাৰকৰ্তাজনে সেই প্ৰডাক্টটো ব্যৱহাৰ কৰাৰ আগতে সেই ইনষ্টলেশ্বনটো চলোৱাৰ প্ৰয়োজন. "
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী [2]য়ে উৎপাদন [3] ৰ বাবে আগতে এটা ইনস্টলেষণ আৰম্ভ কৰিছিল। সেই ব্যৱহাৰকাৰীজনে সেই উৎপাদনটো ব্যৱহাৰ কৰাৰ আগতে সেই ইনস্টলেষণটো চলোৱাৰ প্ৰয়োজন। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_68.LngText.text
msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry."
-msgstr "ডিস্ক স্পেছৰ বাহিৰত -- আয়তন: '[2]';প্ৰয়োজনীয় স্পেছ: [3] KB; মদুদ থকা স্পেছ: [4] KB. কিছুমান ডিস্ক স্পেছ মুক্ত কৰক আৰু পুনৰ চেষ্টা কৰক. "
+msgstr "ডিস্ক স্পেছৰ বাহিৰত -- আয়তন: '[2]';প্ৰয়োজনীয় স্পেছ: [3] KB; মদুদ থকা স্পেছ: [4] KB। কিছুমান ডিস্ক স্পেছ মুক্ত কৰক আৰু পুনৰ চেষ্টা কৰক। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_69.LngText.text
msgid "Are you sure you want to cancel?"
@@ -306,248 +306,248 @@ msgstr "আপুনি বাতিল কৰিবলৈ বিচাৰে
#: Error.ulf#OOO_ERROR_70.LngText.text
msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry."
-msgstr "ফাইল [2][3] ব্যৱহৃত {এই প্ৰক্ৰিয়াৰে: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. তাক বন্ধ কৰি পুনঃ চেষ্টা কৰক ।"
+msgstr "নথিপত্ৰ [2][3] ব্যৱহৃত {এই প্ৰক্ৰিয়াৰে: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}। তাক বন্ধ কৰি পুনঃ চেষ্টা কৰক।"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_71.LngText.text
msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible."
-msgstr "[2] প্ৰডাক্টটো ইতিমধ্যে ইনষ্টল কৰা হৈছে, এই প্ৰডাক্টটোৰ ইনষ্টলেশ্বন বাধা দি আছে. প্ৰডাক্ট দুটা অযোগ্য. "
+msgstr "[2] উৎপাদনটো ইতিমধ্যে ইনস্টল কৰা হৈছে, এই উৎপাদনটোৰ ইনস্টলেষণ বাধা দি আছে। উৎপাদন দুটা অযোগ্য. "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_72.LngText.text
msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback."
-msgstr "ডিস্ক স্পেছৰ বাহিৰত -- আয়তন: [2]; প্ৰয়োজনীয় স্পেছ: [3] KB; মজুত থকা স্পেছ: [4] KB. যদি ৰ'লবেক অক্ষম কৰা হয়, যথেষ্ট ঠাই মজুত থাকিব. প্ৰস্থান কৰাৰ বাবে বাতিল, পুনৰ মজুত থকা ডিস্ক স্পেছ পৰীক্ষা কৰাৰ বাবে পুনৰ চেষ্টা, বা ৰ'লবেকৰ অবিহনে অব্যাহত ৰখাৰ বাবে উপেক্ষা ক্লিক কৰক."
+msgstr "ডিস্ক স্পেছৰ বাহিৰত -- আয়তন: [2]; প্ৰয়োজনীয় স্পেছ: [3] KB; মজুত থকা স্পেছ: [4] KB. যদি ৰ'লবেক অক্ষম কৰা হয়, যথেষ্ট ঠাই মজুত থাকিব। প্ৰস্থান কৰাৰ বাবে বাতিল, পুনৰ মজুত থকা ডিস্ক স্পেছ পৰীক্ষা কৰাৰ বাবে পুনৰ চেষ্টা, বা ৰ'লবেকৰ অবিহনে অব্যাহত ৰখাৰ বাবে উপেক্ষা ক্লিক কৰক।"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_73.LngText.text
msgid "Could not access network location [2]."
-msgstr "নেটৱৰ্ক স্থান [2] প্ৰৱেশ কৰিব পৰা নগ'ল."
+msgstr "নেটৱাৰ্ক স্থান [2] প্ৰৱেশ কৰিব পৰা নগল।"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_74.LngText.text
msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:"
-msgstr "ইনষ্টলেশ্বনটো অব্যাহত ৰখাৰ আগতে তলৰ প্ৰয়োগবোৰ বন্ধ কৰিব লাগিব:"
+msgstr "ইনস্টলেষণটো অব্যাহত ৰখাৰ আগতে তলৰ প্ৰয়োগবোৰ বন্ধ কৰিব লাগিব:"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_75.LngText.text
msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product."
-msgstr "এই প্ৰডাক্টটো ইনষ্টল কৰাৰ বাবে এই যন্ত্ৰটোত আগতে ইনষ্টল কৰা কোনো অভিযোগ প্ৰডাক্ট পোৱা নগ'ল. "
+msgstr "এই উৎপাদনটো ইনস্টল কৰাৰ বাবে এই যন্ত্ৰটোত আগতে ইনস্টল কৰা কোনো অভিযোগ উৎপাদন পোৱা নগল। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_76.LngText.text
msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key."
-msgstr "[2] চাবিটো বৈধ নহয়. আপুনি শুদ্ধ চাবিটো ভৰাইছে নে নাইভৰোৱা তাক পৰীক্ষা কৰক. "
+msgstr "[2] কি'টো বৈধ নহয়. আপুনি শুদ্ধ কি'টো ভৰাইছে নে নাইভৰোৱা তাক পৰীক্ষা কৰক। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_77.LngText.text
msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
-msgstr "[2] ৰ ৰূপৰেখাই অব্যাহত কৰিব পৰাৰ আগতে আপুনি আপোনাৰ ছিষ্টেমটো আৰম্ভ কৰাটো অপৰিহাৰ্য. এতিয়া পুনৰ আৰম্ভ কৰাৰ বাবে হয় ক্লিক কৰক বা আপুনি যদি পাছত আৰম্ভ কৰাৰ আঁচনি কৰিছে তেন্তে নহয় ক্লিক কৰক. "
+msgstr "[2] ৰ ৰূপৰেখাই অব্যাহত কৰিব পৰাৰ আগতে আপুনি আপোনাৰ চিস্টেমটো আৰম্ভ কৰাটো অপৰিহাৰ্য। এতিয়া পুনৰ আৰম্ভ কৰাৰ বাবে হয় ক্লিক কৰক বা আপুনি যদি পাছত আৰম্ভ কৰাৰ আঁচনি কৰিছে তেন্তে নহয় ক্লিক কৰক। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_78.LngText.text
msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
-msgstr "আপুনি প্ৰভাৱ লবলৈ [2] লৈ কৰা ৰূপৰেখা সলনিবোৰৰ কাৰণে আপোনাৰ ছিষ্টেম পুনৰ আৰম্ভ কৰাটো অপৰিহাৰ্য. এতিয়া পুনৰ আৰম্ভ কৰাৰ বাবে হয় ক্লিক কৰক বা আপুনি যদি পাছত আৰম্ভ কৰাৰ আঁচনি কৰিছে তেন্তে নহয় ক্লিক কৰক. "
+msgstr "আপুনি প্ৰভাৱ লবলৈ [2] লৈ কৰা ৰূপৰেখা সলনিবোৰৰ কাৰণে আপোনাৰ চিস্টেম পুনৰ আৰম্ভ কৰাটো অপৰিহাৰ্য। এতিয়া পুনৰ আৰম্ভ কৰাৰ বাবে হয় ক্লিক কৰক বা আপুনি যদি পাছত আৰম্ভ কৰাৰ আঁচনি কৰিছে তেন্তে নহয় ক্লিক কৰক। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_79.LngText.text
msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
-msgstr "[2] ৰ কাৰণে এটা ইনষ্টলেশ্বন বৰ্তমান স্থগিত ৰখা হৈছে. আপুনি অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে সেই ইনষ্টলেশ্বনটোৱে কৰা সলনিবোৰ বাতিল কৰাটো অপৰিহাৰ্য. আপুনি সেই সলনিবোৰ বাতিল কৰিব বিচাৰেনে?"
+msgstr "[2] ৰ কাৰণে এটা ইনস্টলেষণ বৰ্তমান স্থগিত ৰখা হৈছে. আপুনি অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে সেই ইনস্টলেষণটোৱে কৰা সলনিবোৰ বাতিল কৰাটো অপৰিহাৰ্য। আপুনি সেই সলনিবোৰ বাতিল কৰিব বিচাৰেনে?"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_80.LngText.text
msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
-msgstr "এই প্ৰডাক্টটোৰ কাৰণে এটা পূৰ্বৱৰ্তী ইনষ্টলেশ্বন আগবাঢ়ি আছে. আপুনি অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে সেই ইনষ্টলেশ্বনটোৱে কৰা সলনিবোৰ বাতিল কৰাতো অপৰিহাৰ্য. আপুনি সেই সলনিবোৰ বাতিল কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
+msgstr "এই উৎপাদনটোৰ কাৰণে এটা পূৰ্বৱৰ্তী ইনস্টলেষণ আগবাঢ়ি আছে। আপুনি অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে সেই ইনস্টলেষণটোৱে কৰা সলনিবোৰ বাতিল কৰাটো অপৰিহাৰ্য। আপুনি সেই সলনিবোৰ বাতিল কৰিবলৈ বিচাৰে নেকি?"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_81.LngText.text
msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue."
-msgstr "প্ৰডাক্ট [2] ৰ কাৰণে কোনো বৈধ উত্স পোৱা নগ'ল. উইণ্ড'জ ইনষ্টলাৰ অব্যাহত ৰাখিহ নোৱাৰি."
+msgstr "উৎপাদন [2] ৰ কাৰণে কোনো বৈধ উৎস পোৱা নগল। Windows ইনস্টলাৰ অব্যাহত ৰাখিহ নোৱাৰি।"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_82.LngText.text
msgid "Installation operation completed successfully."
-msgstr "ইনষ্টলেশ্বন অপাৰেশ্বন সফলভাৱে সম্পূৰ্ণ হ'ল."
+msgstr "ইনস্টলেষণ কাৰ্য্য সফলভাৱে সম্পূৰ্ণ হ'ল।"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_83.LngText.text
msgid "Installation operation failed."
-msgstr "ইলষ্টলেছন অপাৰেছন অকার্যকৰী হল"
+msgstr "ইনস্টলেষণ অপাৰেছন অবৈধ হল"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_84.LngText.text
msgid "Product: [2] -- [3]"
-msgstr "প্ৰডাক্ট: [2] -- [3]"
+msgstr "উৎপাদন: [2] -- [3]"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_85.LngText.text
msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?"
-msgstr "আপুনি আপোনাৰ কম্পিউটাৰ পূৰ্বৱৰ্তী স্থিতিলৈ পুনৰ প্ৰতিষ্ঠা কৰিব পাৰে আথবা পাছত ইনষ্টলেশ্বনটো অব্যাহত ৰাখিব পাৰে. আপুনি পুনৰ প্ৰতিষ্ঠা কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
+msgstr "আপুনি আপোনাৰ কমপিউটাৰ পূৰ্বৱৰ্তী স্থিতিলৈ পুনৰ প্ৰতিষ্ঠা কৰিব পাৰে অথবা পাছত ইনস্টলেষণটো অব্যাহত ৰাখিব পাৰে। আপুনি পুনৰ প্ৰতিষ্ঠা কৰিবলৈ বিচাৰে নেকি?"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_86.LngText.text
msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation."
-msgstr "ডিস্কত ইনষ্টলেশ্বন তথ্য লিখোতে এটা ভুল ওলাল. পৰ্যাপ্ত ডিস্ক স্পেছ আছেনে নিশ্চিত কৰিবলৈ পৰীক্ষা কৰক অথবা ইনষ্টলেশ্বনটো শেষ কৰিবলৈ পুনৰ চেষ্টা কৰক বা বাতিল কৰক ক্লিক কৰক."
+msgstr "ডিস্কত ইনস্টলেষণ তথ্য লিখোতে এটা ত্ৰুটি হল। পৰ্যাপ্ত ডিস্ক স্পেছ আছেনে নিশ্চিত কৰিবলৈ পৰীক্ষা কৰক অথবা ইনস্টলেষণটো শেষ কৰিবলৈ পুনৰ চেষ্টা কৰক বা বাতিল কৰক ক্লিক কৰক।"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_87.LngText.text
msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible."
-msgstr "আপোনাৰ কম্পিউটাৰ পূৰ্বৱৰ্তী স্থিতিলৈ পুনৰ প্ৰতিষ্ঠা কৰিবলৈ প্ৰয়োজনীয় এটা বা অধিক ফাইল বিচাৰি পোৱা নগ'ল.পুনৰ প্ৰতিস্থাপন সম্ভৱ নহ'ব"
+msgstr "আপোনাৰ কমপিউটাৰ পূৰ্বৱৰ্তী স্থিতিলৈ পুনৰ প্ৰতিষ্ঠা কৰিবলৈ প্ৰয়োজনীয় এটা বা অধিক নথিপত্ৰ বিচাৰি পোৱা নগল। পুনৰ প্ৰতিস্থাপন সম্ভৱ নহ'ব।"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_88.LngText.text
msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}"
-msgstr "[2] য়ে ইয়াৰ প্ৰয়োজনীয় প্ৰডাক্ট এটা ইনষ্টল কৰিব নোৱাৰে. আপোনাৰ কাৰিকৰি সহায়ক গোটৰ লগত যোগাযোগ কৰক. {{System Error: [3].}}"
+msgstr "[2] য়ে ইয়াৰ প্ৰয়োজনীয় উৎপাদন এটা ইনস্টল কৰিব নোৱাৰে. আপোনাৰ কাৰিকৰি সহায়ক গোটৰ লগত যোগাযোগ কৰক। {{System Error: [3].}}"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_89.LngText.text
msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}"
-msgstr "[2] ৰ পুৰণি সংস্কৰণটো আঁতৰাব নোৱাৰি. আপোনাৰ কাৰিকৰি সহায়ক গোটৰ লগত যোগাযোগ কৰক. {{System Error: [3].}}"
+msgstr "[2] ৰ পুৰনি সংস্কৰণটো আঁতৰাব নোৱাৰি। আপোনাৰ কাৰিকৰি সহায়ক গোটৰ লগত যোগাযোগ কৰক। {{System Error: [3].}}"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_90.LngText.text
msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path."
-msgstr "[2] পথটো বৈধ নহয়. অনুগ্ৰহ কৰি এটা বৈধ পথ নিৰ্দিষ্ট কৰক."
+msgstr "[2] পথটো বৈধ নহয়. অনুগ্ৰহ কৰি এটা বৈধ পথ নিৰ্দিষ্ট কৰক।"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_91.LngText.text
msgctxt "Error.ulf#OOO_ERROR_91.LngText.text"
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
-msgstr "স্মৃতিৰ বাহিৰত. পুনৰ চেষ্টা কৰাৰ আগতে আন প্ৰয়োগবোৰ শ্বাট ডাউন কৰক. "
+msgstr "মেমৰিৰ বাহিৰত। পুনৰ চেষ্টা কৰাৰ আগতে আন প্ৰয়োগবোৰ বন্ধ কৰক। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_92.LngText.text
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume."
-msgstr "ড্ৰাইভ [2] ত কোনো ডিস্ক নাই. অনুগ্ৰহ কৰি এখন ভৰাওক আৰু পুনৰ চেষ্টা কৰক ক্লিক কৰক বা আগতে নিৰ্বাচিত ভলিউমলৈ যাবলৈ বাতিল কৰকত ক্লিক কৰক."
+msgstr "ড্ৰাইভ [2] ত কোনো ডিস্ক নাই। অনুগ্ৰহ কৰি এখন সুমুৱাওক আৰু পুনৰ চেষ্টা কৰক ক্লিক কৰক বা আগতে নিৰ্বাচিত ভলিউমলৈ যাবলৈ বাতিল কৰক ক্লিক কৰক।"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_93.LngText.text
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume."
-msgstr "ড্ৰাইভ [2] ত কোনো ডিস্ক নাই. অনুগ্ৰহ কৰি এখন ভৰাওক আৰু পুনৰ চেষ্টা কৰক ক্লিক কৰক বা ব্ৰাউজ সংলাপটোলৈ উভতি যাবলৈ আৰু এটা পৃথক ভলিউম নিৰ্বাচন কৰিবলৈ বাতিল কৰকত ক্লিক কৰক."
+msgstr "ড্ৰাইভ [2] ত কোনো ডিস্ক নাই। অনুগ্ৰহ কৰি এখন সুমুৱাওক আৰু পুনৰ চেষ্টা কৰক ক্লিক কৰক বা ব্ৰাউজ সংলাপটোলৈ উভতি যাবলৈ আৰু এটা পৃথক ভলিউম নিৰ্বাচন কৰিবলৈ বাতিল কৰক ক্লিক কৰক।"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_94.LngText.text
msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder."
-msgstr "ফ'ল্ডাৰ [2] টোৰ অস্তিত্ব নাই. অনুগ্ৰহ কৰি এটা বৰ্তি থকা ফ'ল্ডাৰত এটা পথ ভৰাওক. "
+msgstr "ফোল্ডাৰ [2] টোৰ অস্তিত্ব নাই। অনুগ্ৰহ কৰি এটা বৰ্তি থকা ফোল্ডাৰত এটা পথ সুমুৱাওক। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_95.LngText.text
msgid "You have insufficient privileges to read this folder."
-msgstr "এই ফ'ল্ডাৰটো পঢ়াৰ কাৰণে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত পৰিমাণে বিশেষাধিকাৰ নাই. "
+msgstr "এই ফোল্ডাৰটো পঢ়াৰ কাৰণে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত পৰিমাণে অনুমতি নাই। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_96.LngText.text
msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined."
-msgstr "ইনষ্টলেশ্বনটোৰ কাৰণে এটা বৈধ লক্ষ্যস্থান ফ'ল্ডাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগ'ল."
+msgstr "ইনস্টলেষণটোৰ কাৰণে এটা বৈধ গন্তব্য ফোল্ডাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগল।"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_97.LngText.text
msgid "Error attempting to read from the source installation database: [2]."
-msgstr "উত্স ইনষ্টলেশ্বন ডাটাবেছটোৰ পৰা ভুলে পঢ়াৰ প্ৰচেষ্টা কৰি আছে: [2]."
+msgstr "উৎস ইনস্টলেষণ ডাটাবেইচটোৰ পৰা পঢ়াৰ চেষ্টা কৰোতে ত্ৰুটি: [2]."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_98.LngText.text
msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation."
-msgstr "পুনৰ বিতাৰন ব্যৱহাৰবিধি তৈয়াৰ কৰি আছে: ফাইল [2] ৰ পৰা [3] লৈ পুনৰ নাম দি আছে. ব্যৱহাৰবিধি সম্পূৰ্ণ কৰাৰ বাবে পুনৰ বিতাৰন কৰাতো অপৰিহাৰ্য. "
+msgstr "পুনাৰম্ভ কাৰ্য্য সূচীত কৰা হৈছে: নথিপত্ৰ [2] ৰ পৰা [3] লৈ পুনৰ নাম দি আছে। ব্যৱহাৰবিধি সম্পূৰ্ণ কৰাৰ বাবে পুনাৰম্ভ কৰাটো অপৰিহাৰ্য। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_99.LngText.text
msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation."
-msgstr "পুনৰ বিতাৰন ব্যৱহাৰবিধি তৈয়াৰ কৰি আছে: ফাইল ডিলিট [2] কৰি আছে. ব্যৱহাৰবিধি সম্পূৰ্ণ কৰাৰ বাবে পুনৰ বিতাৰন কৰাটো অপৰিহাৰ্য. "
+msgstr "পুনাৰম্ভ কাৰ্য্য সূচীত কৰা হৈছে: নথিপত্ৰ [2] মচি পেলোৱা হৈছে। ব্যৱহাৰবিধি সম্পূৰ্ণ কৰাৰ বাবে পুনাৰম্ভ কৰাটো অপৰিহাৰ্য। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_100.LngText.text
msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "মডিউল [2] য়ে ৰেজিষ্টাৰ কৰিবলৈ সফল নহ'ল. HRESULT [3]. আপোনাৰ সমৰ্থণ কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক."
+msgstr "মডিউল [2] য়ে ৰেজিষ্টাৰ কৰিবলৈ সফল নহ'ল। HRESULT [3]। আপোনাৰ সমৰ্থণ কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক।"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_101.LngText.text
msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "মডিউল [2] য়ে আনৰেজিষ্টাৰ কৰিবলৈ সফল নহ'ল. HRESULT [3]. আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক. "
+msgstr "মডিউল [2] য়ে আনৰেজিষ্টাৰ কৰিবলৈ সফল নহ'ল। HRESULT [3]। আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_102.LngText.text
msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "পেকেজ সংৰক্ষণ [2] কৰিবলৈ সফল নহ'ল. ভুল: [3]. আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক."
+msgstr "পেকেজ সংৰক্ষণ [2] কৰিবলৈ সফল নহ'ল। ত্ৰুটি: [3]। আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক।"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_103.LngText.text
msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font."
-msgstr "আখৰ [2] ৰেজিষ্টাৰ কৰিব পৰা নগ'ল. সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে আখৰবোৰ ইনষ্টল কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি আছে আৰু ছিষ্টেমটোৱে এই আখৰটো সমৰ্থন কৰে. "
+msgstr "আখৰ [2] ৰেজিষ্টাৰ কৰিব পৰা নগল। সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে আখৰবোৰ ইনস্টল কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি আছে আৰু চিস্টেমটোৱে এই আখৰটো সমৰ্থন কৰে। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_104.LngText.text
msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts."
-msgstr "আখৰ [2] আনৰেজিষ্টাৰ কৰিব পৰা নগ'ল. সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে আখৰবোৰ আঁতৰ কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি আছে. "
+msgstr "আখৰ [2] আনৰেজিষ্টাৰ কৰিব পৰা নগল। সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে আখৰবোৰ আঁতৰ কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি আছে। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_105.LngText.text
msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it."
-msgstr "চমুপথ [2] সৃষ্টি কৰিব পৰা নগ'ল. সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে লক্ষ্যস্থান ফ'ল্ডাৰটো বৰ্তি আছে আৰু আপুনি ইয়াত প্ৰবেশ কৰিব পাৰে. "
+msgstr "চৰ্টকাট [2] সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল। সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে গন্তব্য ফোল্ডাৰটো বৰ্তি আছে আৰু আপুনি ইয়াত প্ৰবেশ কৰিব পাৰে। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_106.LngText.text
msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it."
-msgstr "চমুপথ [2] আঁতৰাব পৰা নগ'ল. সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে চমুপথ ফাইলটো বৰ্তি আছে আৰু আপুনি ইয়াত প্ৰবেশ কৰিব পাৰে. "
+msgstr "চৰ্টকাট [2] আঁতৰাব পৰা নগল। সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে চৰ্টকাট নথিপত্ৰটো বৰ্তি আছে আৰু আপুনি ইয়াত প্ৰবেশ কৰিব পাৰে। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_107.LngText.text
msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
-msgstr "ফাইল [2] ৰ কাৰণে প্ৰকাৰ লাইব্ৰেৰী ৰেজিষ্টাৰ কৰিব পৰা নগ'ল. আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক."
+msgstr "নথিপত্ৰ [2] ৰ কাৰণে প্ৰকাৰ লাইব্ৰেৰী ৰেজিষ্টাৰ কৰিব পৰা নগল। আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক।"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_108.LngText.text
msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel."
-msgstr "ফাইল [2] ৰ কাৰণে প্ৰকাৰ লাইব্ৰেৰী অপঞ্জীকৃত কৰিব পৰা নগ'ল. আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক."
+msgstr "নথিপত্ৰ [2] ৰ কাৰণে প্ৰকাৰ লাইব্ৰেৰী অপঞ্জীকৃত কৰিব পৰা নগল। আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক।"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_109.LngText.text
msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "INI ফাইল [2][3] টো আপডেট কৰিব পৰা নগ'ল. সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে ফাইলটো বৰ্তি আছে আৰু আপুনি ইয়াত প্ৰবেশ কৰিব পাৰে. "
+msgstr "INI নথিপত্ৰ [2][3] টো আপডেইট কৰিব পৰা নগল। সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে নথিপত্ৰটো বৰ্তি আছে আৰু আপুনি ইয়াত প্ৰবেশ কৰিব পাৰে। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_110.LngText.text
msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]."
-msgstr "পুনৰ বিতাৰন ফাইললৈ [3] ফাইল [2] তৈয়াৰ কৰিব পৰা নগ'ল. সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে আপোনাৰ ফাইলৰ [3] ৰ লিখাৰ অনুমতিবোৰ আছে. "
+msgstr "পুনাৰম্ভত নথিপত্ৰ [2] ক নথিপত্ৰ [3] প্ৰতিস্থাপন কৰিবলে সূচীত কৰিব পৰা নগল। সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে আপোনাৰ নথিপত্ৰৰ [3] ৰ লিখাৰ অনুমতিবোৰ আছে। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_111.LngText.text
msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "ভুল আঁতৰ কৰা ODBC ড্ৰাইভাৰ পৰিচালক, ODBC ভুল [2]: [3]. আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক. "
+msgstr "ত্ৰুটি আঁতৰ কৰা ODBC ড্ৰাইভাৰ ব্যৱস্থাপক, ODBC ত্ৰুটি [2]: [3]. আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_112.LngText.text
msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "ভুল ইনষ্টল কৰা ODBC ড্ৰাইভাৰ পৰিচালক, ODBC ভুল [2]: [3]. আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক. "
+msgstr "ত্ৰুটি ইনস্টল কৰা ODBC ড্ৰাইভাৰ ব্যৱস্থাপক, ODBC ত্ৰুটি [2]: [3]. আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_113.LngText.text
msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers."
-msgstr "ভুল আঁতৰ কৰা ODBC ড্ৰাইভাৰ [4], ODBC ভুল [2]: [3]. সত্যাসত্য নিৰূপন কৰক যে ODBC ড্ৰাইভাৰবোৰ আঁতৰ কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত বিশেষাধিকাৰ আছে."
+msgstr "ত্ৰুটি আঁতৰ কৰা ODBC ড্ৰাইভাৰ [4], ODBC ত্ৰুটি [2]: [3]. সত্যাসত্য নিৰূপন কৰক যে ODBC ড্ৰাইভাৰবোৰ আঁতৰ কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি আছে।"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_114.LngText.text
msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
-msgstr "ভুল ইনষ্টল কৰা ODBC ড্ৰাইভাৰ [4], ODBC ভুল [2]: [3]. সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে [4] ফাইলটো বৰ্তি আছে আৰু আপুনি ইয়াত প্ৰৱেশ কৰিব পাৰে."
+msgstr "ত্ৰুটি ইনস্টল কৰা ODBC ড্ৰাইভাৰ [4], ODBC ত্ৰুটি [2]: [3]. সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে [4] নথিপত্ৰটো বৰ্তি আছে আৰু আপুনি ইয়াত প্ৰৱেশ কৰিব পাৰে।"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_115.LngText.text
msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
-msgstr "ভুল ৰূপৰেখা দিয়া ODBC ডাটা উত্স [4], ODBC ভুল [2]: [3]. সত্যাসত্য নিৰূপন কৰক যে [4] ফাইলটো বৰ্তি আছে আৰু আপুনি ইয়াত প্ৰৱেশ কৰিব পাৰে."
+msgstr "ত্ৰুটি ৰূপৰেখা দিয়া ODBC ডাটা উৎস [4], ODBC ত্ৰুটি [2]: [3]. সত্যাসত্য নিৰূপন কৰক যে [4] নথিপত্ৰটো বৰ্তি আছে আৰু আপুনি ইয়াত প্ৰৱেশ কৰিব পাৰে।"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_116.LngText.text
msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services."
-msgstr "সেৱা [2] ([3]) আৰম্ভ কৰিব পৰা নগ'ল. সত্যাসত্য নিৰূপন কৰক যে ছিষ্টেম সেৱাবোৰ আৰম্ভ কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত বিশেষাধিকাৰ আছে. "
+msgstr "সেৱা [2] ([3]) আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল। সত্যাসত্য নিৰূপন কৰক যে চিস্টেম সেৱাবোৰ আৰম্ভ কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি আছে। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_117.LngText.text
msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services."
-msgstr "সেৱা [2] ([3]) বন্ধ কৰিব পৰা নগ'ল. সত্যাসত্য নিৰূপন কৰক যে ছিষ্টেম সেৱাবোৰ বন্ধ কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত বিশেষাধিকাৰ আছে. "
+msgstr "সেৱা [2] ([3]) বন্ধ কৰিব পৰা নগল। সত্যাসত্য নিৰূপন কৰক যে চিস্টেম সেৱাবোৰ বন্ধ কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি আছে। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_118.LngText.text
msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services."
-msgstr "সেৱা [2] ([3]) ডিলিট কৰিব পৰা নগ'ল. সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে ছিষ্টেম সেৱাবোৰ আঁতৰ কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত বিশেষাধিকাৰ আছে. "
+msgstr "সেৱা [2] ([3]) মচিব পৰা নগল। সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে চিস্টেম সেৱাবোৰ আঁতৰ কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি আছে। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_119.LngText.text
msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services."
-msgstr "সেৱা [2] ([3]) ইনষ্টল কৰিব পৰা নগ'ল. সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে ছিষ্টেম সেৱাবোৰ ইনষ্টল কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত বিশেষাধিকাৰ আছে. "
+msgstr "সেৱা [2] ([3]) ইনস্টল কৰিব পৰা নগল। সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে চিস্টেম সেৱাবোৰ ইনস্টল কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি আছে। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_120.LngText.text
msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables."
-msgstr "[2] পৰিৱেশ চলক আপডেট কৰিব পৰা নগ'ল. সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে পৰিৱেশ চলকবোৰ সলনি কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত বিশেষাধিকাৰ আছে. "
+msgstr "[2] পৰিৱেশ চলক আপডেইট কৰিব পৰা নগল। সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে পৰিৱেশ চলকবোৰ সলনি কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি আছে। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_121.LngText.text
msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation."
-msgstr "এই যন্ত্ৰটোৰ সকলো ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ কাৰণে এই ইনষ্টলেশ্বনটো সম্পূৰ্ণ কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত বিশেষাধিকাৰ নাই. প্ৰশাসক হিচাপে লগ অন কৰক আৰু এই ইনষ্টলেশ্বনটো পুনৰ চেষ্টা কৰক."
+msgstr "এই মেচিনটোৰ সকলো ব্যৱহাৰকাৰীৰ কাৰণে এই ইনস্টলেষণটো সম্পূৰ্ণ কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি নাই। প্ৰশাসক হিচাপে লগ অন কৰক আৰু এই ইনস্টলেষণটো পুনৰ চেষ্টা কৰক।"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_122.LngText.text
msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
-msgstr "[3] ফাইলৰ কাৰণে ফাইল নিৰাপত্তা ছেট কৰিব পৰা নগ'ল. সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে এই ফাইলটোৰ কাৰণে নিৰাপত্তা অনুমতিবোৰ সলনি কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত বিশেষাধিকাৰ আছে. "
+msgstr "[3] নথিপত্ৰৰ কাৰণে নথিপত্ৰ সুৰক্ষা সংহতি কৰিব পৰা নগল। সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে এই নথিপত্ৰটোৰ কাৰণে সুৰক্ষা অনুমতিবোৰ সলনি কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি আছে। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_123.LngText.text
msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000."
-msgstr "উপাংশ সেৱাবোৰ এই কম্পিউটাৰটোত ইনষ্টল কৰা হোৱা নাই. এই ইনষ্টলেশ্বনটো সফলভাৱে সম্পূৰ্ণ হোৱাৰ কাৰণে উপাংশ সেৱাবোৰৰ প্ৰয়োজন. "
+msgstr "উপাংশ সেৱাবোৰ এই কমপিউটাৰটোত ইনস্টল কৰা হোৱা নাই। এই ইনস্টলেষণটো সফলভাৱে সম্পূৰ্ণ হোৱাৰ কাৰণে উপাংশ সেৱাবোৰৰ প্ৰয়োজন। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_124.LngText.text
msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
-msgstr "ভুলে COM+ প্ৰয়োগ ৰেজিষ্টাৰ কৰি আছে. অধিক তথ্যৰ বাবে আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ সৈতে যোগাযোগ কৰক. "
+msgstr "ভুলে COM+ প্ৰয়োগ ৰেজিষ্টাৰ কৰা হৈছে। অধিক তথ্যৰ বাবে আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ সৈতে যোগাযোগ কৰক। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_125.LngText.text
msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
-msgstr "ভুলে COM+ প্ৰয়োগ অপঞ্জীকৃত কৰি আছে. অধিক তথ্যৰ বাবে আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ সৈতে যোগাযোগ কৰক."
+msgstr "ভুলে COM+ প্ৰয়োগ অপঞ্জীকৃত কৰা হৈছে। অধিক তথ্যৰ বাবে আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ সৈতে যোগাযোগ কৰক।"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_126.LngText.text
msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed."
-msgstr "'[2]' ([3]) সেৱাৰ কাৰণে বিৱৰণ সলনি কৰিব পৰা নগ'ল."
+msgstr "'[2]' ([3]) সেৱাৰ কাৰণে বিৱৰণ সলনি কৰিব পৰা নগল।"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_127.LngText.text
msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
-msgstr "উইণ্ড'জ ইনষ্টলাৰ সেৱাটোৱে ছিষ্টেম ফাইল [2] টো আপডেট কৰিব নোৱাৰে [2]. কাৰণ ফাইলটো উইণ্ড'জৰ দ্বাৰা সুৰক্ষিত হৈ আছে. এই প্ৰগ্ৰেমটোৱে শুদ্ধকৈ কাম কৰাৰ কাৰণে আপুনি আপোনাৰ অপাৰেটিং ছিষ্টেম আপডেট কৰিব লাগিব পাৰে.{{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
+msgstr "Windows ইনস্টলাৰ সেৱাটোৱে চিস্টেম নথিপত্ৰ [2] টো আপডেইট কৰিব নোৱাৰে [2]. কাৰণ নথিপত্ৰটো Windowsৰ দ্বাৰা সুৰক্ষিত হৈ আছে। এই প্ৰগ্ৰামটোৱে শুদ্ধকৈ কাম কৰাৰ কাৰণে আপুনি আপোনাৰ অপাৰেটিং চিস্টেম আপডেইট কৰিব লাগিব পাৰে।{{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_128.LngText.text
msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
-msgstr "উইণ্ড'জ ইনষ্টলাৰ সেৱাটোৱে সুৰক্ষিত উইণ্ড'জ ফাইলবোৰ আপডেট কৰিব নোৱাৰে [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
+msgstr "Windows ইনস্টলাৰ সেৱাটোৱে সুৰক্ষিত Windows নথিপত্ৰবোৰ আপডেইট কৰিব নোৱাৰে [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_129.LngText.text
msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher."
-msgstr "এই ছেটআপটোৰ IIS কাৰ্যতঃ মূলবোৰক ৰূপৰেখা দিয়াৰ কাৰণে ইন্টাৰনেট তথ্য ছাৰ্ভাৰ 4.0 বা তাৰ ওপৰৰবোৰৰ প্ৰয়োজন. অনুগ্ৰহ কৰি এইটো নিশ্চিত কৰক যে আপোনাৰ IIS 4.0 বা তাৰ ওপৰৰবোৰ আছে. "
+msgstr "এই সংস্থাপনটোৰ IIS কাৰ্যতঃ মূলবোৰক ৰূপৰেখা দিয়াৰ কাৰণে ইন্টাৰনেট তথ্য চাৰ্ভাৰ 4.0 বা তাৰ ওপৰৰবোৰৰ প্ৰয়োজন। অনুগ্ৰহ কৰি এইটো নিশ্চিত কৰক যে আপোনাৰ IIS 4.0 বা তাৰ ওপৰৰবোৰ আছে। "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_130.LngText.text
msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots."
-msgstr "এই ছেটআপটোৰ IIS কাৰ্যতঃ মূলবোৰক ৰূপৰেখা দিয়াৰ কাৰণে প্ৰশাসক বিশেষাধিকাৰৰ প্ৰয়োজন. "
+msgstr "এই সংস্থাপনটোৰ IIS কাৰ্যতঃ মূলবোৰক ৰূপৰেখা দিয়াৰ কাৰণে প্ৰশাসক অনুমতিৰ প্ৰয়োজন। "
#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_1.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}&Modify"
@@ -559,27 +559,27 @@ msgstr "{&MSSansBold8}মেৰামতি কৰক"
#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_3.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}&Remove"
-msgstr "{&MSSansBold8}&আঁতৰাওক"
+msgstr "{&MSSansBold8}আঁতৰাওক (&R)"
#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_4.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}&Typical"
-msgstr "{&MSSansBold8}&Typical"
+msgstr "{&MSSansBold8}সাধাৰণ (&T)"
#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_5.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Cu&stom"
-msgstr "{&MSSansBold8} কাষ্টম"
+msgstr "{&MSSansBold8}স্বনিৰ্বাচিত (&s)"
#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_6.LngText.text
msgid "I &do not accept the terms in the license agreement"
-msgstr "অনুজ্ঞাপত্ৰ চুক্তিৰ চৰ্তবোৰ মই স্বীকাৰ নকৰো."
+msgstr "অনুজ্ঞাপত্ৰ চুক্তিৰ চৰ্তবোৰ মই স্বীকাৰ নকৰো।"
#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_7.LngText.text
msgid "I &accept the terms in the license agreement"
-msgstr "অনুজ্ঞাপত্ৰ চুক্তিৰ চৰ্তবোৰ মই স্বীকাৰ কৰো."
+msgstr "অনুজ্ঞাপত্ৰ চুক্তিৰ চৰ্তবোৰ মই স্বীকাৰ কৰো।"
#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_8.LngText.text
msgid "&Anyone who uses this computer (all users)"
-msgstr "যিজনে এই কম্পিউটাৰটো ব্যৱহাৰ কৰে (সকলো ব্যৱহাৰকৰ্তা)"
+msgstr "যিজনে এই কমপিউটাৰটো ব্যৱহাৰ কৰে (সকলো ব্যৱহাৰকাৰী)"
#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_9.LngText.text
msgid "Only for &me ([USERNAME])"
@@ -587,23 +587,23 @@ msgstr "কেৱল মোৰ বাবে ([USERNAME])"
#: SIS.ulf#OOO_SIS_TITLE.LngText.text
msgid "Installation database"
-msgstr "ইনষ্টলেছন ডাটাবেছ "
+msgstr "ইনস্টলেষণ ডাটাবেইচ "
#: SIS.ulf#OOO_SIS_COMMENT.LngText.text
msgid "This installer database contains the logic and data required to install LibreOffice."
-msgstr ""
+msgstr "এই ইনস্টলাৰ ডাটাবেইচে LibreOffice ইনস্টল কৰাৰ যুক্তি আৰু তথ্য অন্তৰ্ভুক্ত কৰে।"
#: SIS.ulf#OOO_SIS_KEYWORDS.LngText.text
msgid "Install,MSI"
-msgstr "ইনষ্টল কৰক,MSI"
+msgstr "ইনস্টল কৰক,MSI"
#: SIS.ulf#OOO_SIS_APPNAME.LngText.text
msgid "Windows Installer"
-msgstr "উইণ্ডজ ইনষ্টলাৰ"
+msgstr "Windows ইনস্টলাৰ"
#: LaunchCo.ulf#OOO_LAUNCH_1.LngText.text
msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system."
-msgstr "ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ডটো সঠিককৈ চলাব নোৱাৰি কাৰণ আপুনি এই ছিষ্টেমটোৰ কাৰণে পৰ্যাপ্ত প্ৰশাসক অধিকাৰ নথকাকৈয়ে ব্যৱহাৰকৰ্তাৰূপে লগ ইন কৰিছিল. "
+msgstr "ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ডটো সঠিককৈ চলাব নোৱাৰি কাৰণ আপুনি এই চিস্টেমটোৰ কাৰণে পৰ্যাপ্ত প্ৰশাসক অধিকাৰ নথকাকৈয়ে ব্যৱহাৰকাৰীৰূপে লগ ইন কৰিছিল। "
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_1.LngText.text
msgid "bytes"
@@ -623,161 +623,161 @@ msgstr "MB"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_5.LngText.text
msgid "This feature will not be available."
-msgstr "এই অবয়বটো উপলব্ধ নহ'ব."
+msgstr "এই বৈশিষ্টটো উপলব্ধ নহ'ব।"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_6.LngText.text
msgid "This feature will be installed when required."
-msgstr "এই অবয়বটো যেতিয়াই প্ৰয়োজন হয় ইনষ্টল কৰা হ'ব."
+msgstr "এই বৈশিষ্টটো যেতিয়াই প্ৰয়োজন হয় ইনস্টল কৰা হ'ব।"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_7.LngText.text
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD."
-msgstr "এই অবয়বটো আৰু সকলোবোৰ উপঅবয়ব CD ৰ পৰা চলাবলৈ ইনষ্টল কৰা হ'ব."
+msgstr "এই বৈশিষ্টটো আৰু সকলোবোৰ উপবৈশিষ্ট CD ৰ পৰা চলাবলৈ ইনস্টল কৰা হ'ব।"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_8.LngText.text
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive."
-msgstr "এই অবয়বটো আৰু সকলোবোৰ উপঅবয়ব স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভত ইনষ্টল কৰা হ'ব."
+msgstr "এই বৈশিষ্টটো আৰু সকলোবোৰ উপবৈশিষ্ট স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভত ইনস্টল কৰা হ'ব।"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_9.LngText.text
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network."
-msgstr "এই অবয়বটো আৰু সকলোবোৰ উপঅবয়ব নেটৱৰ্কৰ পৰা চলাবলৈ ইনষ্টল কৰা হ'ব."
+msgstr "এই বৈশিষ্টটো আৰু সকলোবোৰ উপবৈশিষ্ট নেটৱাৰ্কৰ পৰা চলাবলৈ ইনস্টল কৰা হ'ব।"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_10.LngText.text
msgctxt "UIText.ulf#OOO_UITEXT_10.LngText.text"
msgid "This feature will be installed to run from CD."
-msgstr "এই অবয়বটো CD ৰ পৰা চলাবলৈ ইনষ্টল কৰা হ'ব."
+msgstr "এই বৈশিষ্টটো CD ৰ পৰা চলাবলৈ ইনস্টল কৰা হ'ব।"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_11.LngText.text
msgid "This feature will be installed on local hard drive."
-msgstr "এই অবয়বটো স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভত ইনষ্টল কৰা হ'ব."
+msgstr "এই বৈশিষ্টটো স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভত ইনস্টল কৰা হ'ব।"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_12.LngText.text
msgid "This feature will be installed to run from network."
-msgstr "এই অবয়বটো নেটৱৰ্কৰ পৰা চলাবলৈ ইনষ্টল কৰা হ'ব."
+msgstr "এই বৈশিষ্টটো নেটৱাৰ্কৰ পৰা চলাবলৈ ইনস্টল কৰা হ'ব।"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_13.LngText.text
msgid "Fldr|New Folder"
-msgstr "Fldr|নতুন ফল্ডাৰ"
+msgstr "Fldr|নতুন ফোল্ডাৰ"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_14.LngText.text
msgid "This feature will remain uninstalled."
-msgstr "এই অবয়বটো আনইনষ্টল কৰা হৈ ৰ'ব."
+msgstr "এই বৈশিষ্টটো আনইনস্টল কৰা হৈ ৰ'ব।"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_15.LngText.text
msgid "This feature will be set to be installed when required."
-msgstr "এই অবয়বটো যেতিয়াই প্ৰয়োজন হয় ইনষ্টল কৰিবলৈ ছেট কৰা হ'ব."
+msgstr "এই বৈশিষ্টটো যেতিয়াই প্ৰয়োজন হয় ইনস্টল কৰিবলৈ সংহতি কৰা হ'ব।"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_16.LngText.text
msgctxt "UIText.ulf#OOO_UITEXT_16.LngText.text"
msgid "This feature will be installed to run from CD."
-msgstr "এই অবয়বটো CD ৰ পৰা চলাবলৈ ইনষ্টল কৰা হ'ব."
+msgstr "এই বৈশিষ্টটো CD ৰ পৰা চলাবলৈ ইনস্টল কৰা হ'ব।"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_17.LngText.text
msgid "This feature will be installed on the local hard drive."
-msgstr "এই অবয়বটো স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভত ইনষ্টল কৰা হ'ব."
+msgstr "এই বৈশিষ্টটো স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভত ইনস্টল কৰা হ'ব।"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_18.LngText.text
msgid "This feature will be installed to run from the network."
-msgstr "এই অবয়বটো নেটৱৰ্কৰ পৰা চলাবলৈ ইনষ্টল কৰা হ'ব."
+msgstr "এই বৈশিষ্টটো নেটৱাৰ্কৰ পৰা চলাবলৈ ইনস্টল কৰা হ'ব।"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_19.LngText.text
msgid "This feature will become unavailable."
-msgstr "এই অবয়বটো মজুত নাথাকিব."
+msgstr "এই বৈশিষ্টটো মজুত নাথাকিব।"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_20.LngText.text
msgid "Will be installed when required."
-msgstr "যেতিয়া প্ৰয়োজন হয় ইনষ্টল কৰা হ'ব. "
+msgstr "যেতিয়া প্ৰয়োজন হয় ইনস্টল কৰা হ'ব। "
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_21.LngText.text
msgid "This feature will be available to run from CD."
-msgstr "এই অবয়বটো CD পৰা চলাবলৈ মজুত থাকিব."
+msgstr "এই বৈশিষ্টটো CD পৰা চলাবলৈ মজুত থাকিব।"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_22.LngText.text
msgid "This feature will be installed on your local hard drive."
-msgstr "এই অবয়বটো আপোনাৰ স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভত ইনষ্টল কৰা হ'ব. "
+msgstr "এই বৈশিষ্টটো আপোনাৰ স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভত ইনস্টল কৰা হ'ব। "
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_23.LngText.text
msgid "This feature will be available to run from the network."
-msgstr "এই অবয়বটো নেটৱৰ্কটোৰ পৰা চলাবলৈ মজুত থাকিব."
+msgstr "এই বৈশিষ্টটো নেটৱাৰ্কটোৰ পৰা চলাবলৈ মজুত থাকিব।"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_24.LngText.text
msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD."
-msgstr "এই অবয়বটো সম্পূৰ্ণভাৱে ইনষ্টলহীন কৰা হ'ব, আৰু আপুনি CD পৰা চলাবলৈ সক্ষম নহ'ব."
+msgstr "এই বৈশিষ্টটো সম্পূৰ্ণভাৱে ইনস্টলহীন কৰা হ'ব, আৰু আপুনি CD পৰা চলাবলৈ সক্ষম নহ'ব।"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_25.LngText.text
msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required."
-msgstr "এই অবয়বটো CD খনৰ পৰা চলোৱা হৈছিল কিন্তু যেতিয়া প্ৰয়োজন হয় তেতিয়া ইনষ্টল কৰা হ'ব "
+msgstr "এই বৈশিষ্টটো CD খনৰ পৰা চলোৱা হৈছিল কিন্তু যেতিয়া প্ৰয়োজন হয় তেতিয়া ইনস্টল কৰা হ'ব "
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_26.LngText.text
msgid "This feature will continue to be run from the CD"
-msgstr "এই অবয়বটো CD খনৰ পৰা চলোৱা অব্যাহত থাকিব "
+msgstr "এই বৈশিষ্টটো CD খনৰ পৰা চলোৱা অব্যাহত থাকিব "
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_27.LngText.text
msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive."
-msgstr "এই অবয়বটো CD খনৰ পৰা চলোৱা হৈছিল কিন্তু স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভটোত ইনষ্টল কৰা হ'ব."
+msgstr "এই বৈশিষ্টটো CD খনৰ পৰা চলোৱা হৈছিল কিন্তু স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভটোত ইনস্টল কৰা হ'ব।"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_28.LngText.text
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive."
-msgstr "আপোনাৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত এই অবয়বটোৱে [1] ফ্ৰি আপ কৰে. "
+msgstr "আপোনাৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত এই বৈশিষ্টটোৱে [1] ফ্ৰি আপ কৰে। "
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_29.LngText.text
msgid "This feature requires [1] on your hard drive."
-msgstr "আপোনাৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত এই অবয়বটোক [1] ৰ প্ৰয়োজন. "
+msgstr "আপোনাৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত এই বৈশিষ্টটোক [1] ৰ প্ৰয়োজন। "
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_30.LngText.text
msgid "Compiling cost for this feature..."
-msgstr "এই অবয়বটোৰ কাৰণে ব্যয় সংকলন কৰি আছে..."
+msgstr "এই বৈশিষ্টটোৰ কাৰণে ব্যয় সংকলন কৰা হৈছে।.."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_31.LngText.text
msgid "This feature will be completely removed."
-msgstr "এই অবয়বটো সম্পূৰ্ণভাৱে আঁতৰ কৰা হ'ব."
+msgstr "এই বৈশিষ্টটো সম্পূৰ্ণভাৱে আতৰোৱা হব।"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_32.LngText.text
msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required."
-msgstr "এই অবয়বটো আপোনাৰ স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভৰ পৰা আঁতৰ কৰা হ'ব, কিন্তু যেতিয়াই প্ৰয়োজন হয় ইনষ্টল কৰিবলৈ ছেট কৰা হ'ব. "
+msgstr "এই বৈশিষ্টটো আপোনাৰ স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভৰ পৰা আতৰোৱা হব, কিন্তু যেতিয়াই প্ৰয়োজন হয় ইনস্টল কৰিবলৈ সংহতি কৰা হ'ব। "
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_33.LngText.text
msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD."
-msgstr "এই অবয়বটো আপোনাৰ স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভৰ পৰা আঁতৰ কৰা হ'ব, তথাপিও CD ৰ পৰা চলাবলৈ মজুত থাকিব."
+msgstr "এই বৈশিষ্টটো আপোনাৰ স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভৰ পৰা আতৰোৱা হব, তথাপিও CD ৰ পৰা চলাবলৈ মজুত থাকিব।"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_34.LngText.text
msgid "This feature will remain on your local hard drive."
-msgstr "এই অবয়বটো আপোনাৰ স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভত থাকিব. "
+msgstr "এই বৈশিষ্টটো আপোনাৰ স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভত থাকিব। "
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_35.LngText.text
msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network."
-msgstr "এই অবয়বটো আপোনাৰ স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভৰ পৰা আঁতৰ কৰা হ'ব, তথাপিও নেটৱৰ্কটোৰ পৰা চলাবলৈ মজুত থাকিব."
+msgstr "এই বৈশিষ্টটো আপোনাৰ স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভৰ পৰা আতৰোৱা হব, তথাপিও নেটৱাৰ্কটোৰ পৰা চলাবলৈ মজুত থাকিব।"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_36.LngText.text
msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network."
-msgstr "এই অবয়বটো সম্পূৰ্ণভাৱে ইনষ্টলহীন হ'ব, আৰু আপুনি এইটো নেটৱৰ্কটোৰ পৰা চলাবলৈ সক্ষম নহ'ব. "
+msgstr "এই বৈশিষ্টটো সম্পূৰ্ণভাৱে ইনস্টলহীন হ'ব, আৰু আপুনি এইটো নেটৱাৰ্কটোৰ পৰা চলাবলৈ সক্ষম নহ'ব। "
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_37.LngText.text
msgid "This feature was run from the network but will be installed when required."
-msgstr "এই অৱয়বটো নেটৱৰ্কটোৰ পৰা চলোৱা হৈছিল কিন্তু যেতিয়া প্ৰয়োজন হয় তেতিয়া ইনষ্টল কৰা হ'ব."
+msgstr "এই অৱয়বটো নেটৱাৰ্কটোৰ পৰা চলোৱা হৈছিল কিন্তু যেতিয়া প্ৰয়োজন হয় তেতিয়া ইনস্টল কৰা হ'ব।"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_38.LngText.text
msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive."
-msgstr "এই অবয়বটো নেটৱৰ্কটোৰ পৰা চলোৱা হৈছিল কিন্তু স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভত ইনষ্টল কৰা হ'ব."
+msgstr "এই বৈশিষ্টটো নেটৱাৰ্কটোৰ পৰা চলোৱা হৈছিল কিন্তু স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভত ইনস্টল কৰা হ'ব।"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_39.LngText.text
msgid "This feature will continue to be run from the network"
-msgstr "এই অবয়বটোৱে নেটৱৰ্কটোৰ পৰা চলিবলৈ অব্যাহত ৰাখিব"
+msgstr "এই বৈশিষ্টটোৱে নেটৱাৰ্কটোৰ পৰা চলিবলৈ অব্যাহত ৰাখিব"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_40.LngText.text
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
-msgstr "আপোনাৰ ড্ৰাইভত এই অৱয়বটোৱে [1] ফ্ৰি আপ কৰে. ইয়াৰ [3] ৰ [2] উপঅবয়ববোৰ নিৰ্বাচন কৰা হৈছে. আপোনাৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত উপঅবয়ববোৰে [4] ফ্ৰি আপ কৰে."
+msgstr "আপোনাৰ ড্ৰাইভত এই অৱয়বটোৱে [1] ফ্ৰি আপ কৰে। ইয়াৰ [3] ৰ [2] উপবৈশিষ্টবোৰ নিৰ্বাচন কৰা হৈছে. আপোনাৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত উপবৈশিষ্টবোৰে [4] ফ্ৰি আপ কৰে।"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_41.LngText.text
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
-msgstr "আপোনাৰ ড্ৰাইভত এই অৱয়বটোৱে [1] ফ্ৰি আপ কৰে. ইয়াৰ [3] ৰ [2] উপঅবয়ববোৰ নিৰ্বাচন কৰা হৈছে. আপোনাৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত উপঅবয়ববোৰক [4] ৰ প্ৰয়োজন."
+msgstr "আপোনাৰ ড্ৰাইভত এই অৱয়বটোৱে [1] ফ্ৰি আপ কৰে। ইয়াৰ [3] ৰ [2] উপবৈশিষ্টবোৰ নিৰ্বাচন কৰা হৈছে. আপোনাৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত উপবৈশিষ্টবোৰক [4] ৰ প্ৰয়োজন।"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_42.LngText.text
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
-msgstr "আপোনাৰ ড্ৰাইভত এই অবয়বটোক [1]ৰ প্ৰয়োজন. ইয়াৰ [3] ৰ [2] উপঅবয়ববোৰ নিৰ্বাচন কৰা হৈছে. আপোনাৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত উপঅবয়ববোৰে [4] ফ্ৰি আপ কৰে. "
+msgstr "আপোনাৰ ড্ৰাইভত এই বৈশিষ্টটোক [1]ৰ প্ৰয়োজন। ইয়াৰ [3] ৰ [2] উপবৈশিষ্টবোৰ নিৰ্বাচন কৰা হৈছে. আপোনাৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত উপবৈশিষ্টবোৰে [4] ফ্ৰি আপ কৰে। "
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_43.LngText.text
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
-msgstr "আপোনাৰ ড্ৰাইভত এই অবয়বটোক [1] ৰ প্ৰয়োজন. ইয়াৰ [3] ৰ [2] উপঅবয়ববোৰ নিৰ্বাচন কৰা হৈছে. আপোনাৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত উপঅবয়ববোৰক [4] ৰ প্ৰয়োজন."
+msgstr "আপোনাৰ ড্ৰাইভত এই বৈশিষ্টটোক [1] ৰ প্ৰয়োজন। ইয়াৰ [3] ৰ [2] উপবৈশিষ্টবোৰ নিৰ্বাচন কৰা হৈছে. আপোনাৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত উপবৈশিষ্টবোৰক [4] ৰ প্ৰয়োজন।"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_44.LngText.text
msgid "Time remaining: {[1] min }[2] sec"
@@ -805,98 +805,97 @@ msgstr "ভলিউম"
#: Property.ulf#OOO_ARPCONTACTTEMPLATE.LngText.text
msgid "LibreOffice Community"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice সম্প্ৰদায়"
#: Property.ulf#OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE.LngText.text
msgid "http://www.libreoffice.org/get-help"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.libreoffice.org/get-help"
#: Property.ulf#OOO_ARPHELPTELEPHONETEMPLATE.LngText.text
msgid "x-xxx-xxx-xxx"
msgstr "x-xxx-xxx-xxx"
#: Property.ulf#OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "http://www.documentfoundation.org"
msgstr "http://www.documentfoundation.org"
#: Property.ulf#OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE.LngText.text
msgid "http://www.libreoffice.org/download"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.libreoffice.org/download"
#: Property.ulf#OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME.LngText.text
msgid "~New"
-msgstr "নতুন"
+msgstr "নতুন (~N)"
#: Property.ulf#OOO_STR_EDIT.LngText.text
msgid "~Edit"
-msgstr "সম্পাদনা"
+msgstr "সম্পাদনা (~E)"
#: Property.ulf#OOO_STR_MS_WORD_DOCUMENT.LngText.text
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr "মাইক্ৰছফট ৱৰ্ড ডকুমেন্ট"
+msgstr "Microsoft Word দস্তাবেজ"
#: Property.ulf#OOO_STR_MS_WORD_TEMPLATE.LngText.text
msgid "Microsoft Word Template"
-msgstr "মাইক্ৰছফট ৱৰ্ড নমুনা"
+msgstr "Microsoft Word টেমপ্লেইট"
#: Property.ulf#OOO_STR_MS_EXCEL_WORKSHEET.LngText.text
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
-msgstr "মাইক্ৰছফট এক্সেল ৱৰ্কশ্বীট"
+msgstr "Microsoft Excel ৱৰ্কশ্বীট"
#: Property.ulf#OOO_STR_MS_EXCEL_TEMPLATE.LngText.text
msgid "Microsoft Excel Template"
-msgstr "মাইক্ৰছফট এক্সেল নমুনা"
+msgstr "Microsoft Excel টেমপ্লেইট"
#: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_PRESENTATION.LngText.text
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
-msgstr "মাইক্ৰছফট পাৱাৰপইন্ট উপস্থাপন"
+msgstr "Microsoft PowerPoint পৰিৱেশন"
#: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_TEMPLATE.LngText.text
msgid "Microsoft PowerPoint Template"
-msgstr "মাইক্ৰছফট পাৱাৰপইন্ট নমুনা"
+msgstr "Microsoft PowerPoint টেমপ্লেইট"
#: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_SHOW.LngText.text
msgid "Microsoft PowerPoint Show"
-msgstr "মাইক্ৰছফট পাৱাৰপইন্ট দেখুৱাওক"
+msgstr "Microsoft PowerPoint দেখুৱাওক"
#: Property.ulf#OOO_STR_INSTALLATION_WIZARD.LngText.text
msgid "Installation Wizard"
-msgstr "সংস্থাপনৰ ৱিজাৰ্ড"
+msgstr "ইনস্টলেষণ ৱিজাৰ্ড"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_3.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_3.LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "বাতিল"
+msgstr "বাতিল কৰক"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_5.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_5.LngText.text"
msgid "&Look in:"
-msgstr "-ত"
+msgstr "ত চাওক (&L)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_6.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_6.LngText.text"
msgid "Browse to the destination folder."
-msgstr "লক্ষ্যস্থান ফ'ল্ডাৰটো পৰীক্ষা কৰক."
+msgstr "গন্তব্য ফোল্ডাৰটো পৰীক্ষা কৰক।"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_7.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_7.LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder"
-msgstr "{&MSSansBold8}লক্ষ্যস্থান ফ'ল্ডাৰ"
+msgstr "{&MSSansBold8}বৰ্তমান গন্তব্য ফোল্ডাৰ পৰিৱৰ্তন কৰক"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_9.LngText.text
msgid "Create new folder|"
-msgstr "নতুন ফল্ডাৰ সৃষ্টি কৰক|"
+msgstr "নতুন ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰক|"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_10.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_10.LngText.text"
msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "ঠিক আছে"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_12.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_12.LngText.text"
msgid "&Folder name:"
-msgstr "& ফল্ডাৰৰ নাম:"
+msgstr "ফোল্ডাৰৰ নাম (&F):"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_13.LngText.text
msgid "Up one level|"
@@ -905,151 +904,150 @@ msgstr "ওপৰৰ এটা স্তৰ"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_14.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_14.LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "পাছফাল"
+msgstr "পিছলৈ (&B)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_17.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_17.LngText.text"
msgid "&Change..."
-msgstr "& সলনি কৰক..."
+msgstr "পৰিৱৰ্তন কৰক (&C)..."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_18.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_18.LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "বাতিল"
+msgstr "বাতিল কৰক"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_19.LngText.text
msgid "Specify a network location for the server image of the product."
-msgstr "প্ৰডাক্টটোৰ ছাৰ্ভাৰ ছবিটোৰ কাৰণে এটা নেটৱৰ্ক স্থান নিৰ্দিষ্ট কৰক. "
+msgstr "উৎপাদনটোৰ চাৰ্ভাৰ ছবিটোৰ কাৰণে এটা নেটৱাৰ্ক স্থান নিৰ্দিষ্ট কৰক। "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_20.LngText.text
msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
-msgstr "এটা স্থানলৈ ব্ৰাউজ কৰা বাবে নেটৱৰ্কটো ভৰাওক বা সলনি ক্লিক কৰক. নিৰ্দিষ্ট নেটৱৰ্ক স্থানটোত [ProductName] ৰ এটা ছাৰ্ভাৰ ছবি সৃষ্টি কৰাৰ বাবে ইনষ্টল ক্লিক কৰক বা উইজাৰ্ডটো প্ৰস্থান কৰাৰ বাবে বাতিল ক্লিক কৰক. "
+msgstr "এটা স্থানলৈ ব্ৰাউজ কৰা বাবে নেটৱাৰ্কটো সুমুৱাওক বা সলনি ক্লিক কৰক। নিৰ্দিষ্ট নেটৱাৰ্ক স্থানটোত [ProductName] ৰ এটা চাৰ্ভাৰ ছবি সৃষ্টি কৰাৰ বাবে ইনস্টল ক্লিক কৰক বা উইজাৰ্ডটো প্ৰস্থান কৰাৰ বাবে বাতিল ক্লিক কৰক। "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_21.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Network Location"
-msgstr "{&MSSansBold8}নেটৱৰ্ক স্থান "
+msgstr "{&MSSansBold8}নেটৱাৰ্ক অৱস্থান "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_22.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_22.LngText.text"
msgid "&Install"
-msgstr "সংস্থাপন কৰক (~I)"
+msgstr "ইনস্টল কৰক (&I)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_23.LngText.text
msgid "&Network location:"
-msgstr "&নেটৱৰ্ক স্থান:"
+msgstr "নেটৱাৰ্ক স্থান (&N):"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_24.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_24.LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "পাছফাল"
+msgstr "<পিছলৈ (&B)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_25.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_25.LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "বাতিল"
+msgstr "বাতিল কৰক"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_26.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_26.LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr "পৰৱর্তী"
+msgstr "পৰৱর্তী > (&N)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_27.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_27.LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr "{&TahomaBold10} য়ে [প্ৰডাক্টৰ নাম] ৰ কাৰণে ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ড পুনৰাৰম্ভ কৰি আছে."
+msgstr "{&TahomaBold10} য়ে [ProductName] ৰ কাৰণে ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ড পুনাৰম্ভ কৰি আছে।"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_28.LngText.text
msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next."
-msgstr "ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ডটোৱে নিৰ্দিষ্ট নেটৱৰ্ক স্থান এটাত [ProductName] ৰ এটা ছাৰ্ভাৰ ছবি সৃষ্টি কৰিব. অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে পৰৱৰ্তী ক্লিক কৰক. "
+msgstr "ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ডটোৱে নিৰ্দিষ্ট নেটৱাৰ্ক স্থান এটাত [ProductName] ৰ এটা চাৰ্ভাৰ ছবি সৃষ্টি কৰিব. অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে পৰৱৰ্তী ক্লিক কৰক। "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_29.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_29.LngText.text"
msgid "&No"
-msgstr "& নহয়"
+msgstr "নহয় (&N)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_30.LngText.text
msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?"
-msgstr "আপুনি [ProductName] ইনষ্টলেশ্বন বাতিল কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিতনে?"
+msgstr "আপুনি [ProductName] ইনস্টলেষণ বাতিল কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিতনে?"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_31.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_31.LngText.text"
msgid "&Yes"
-msgstr "& হয়"
+msgstr "হয় (&Y)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_32.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_32.LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "পাছফাল"
+msgstr "পিছলৈ < (&B)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_35.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_35.LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "বাতিল"
+msgstr "বাতিল কৰক"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_36.LngText.text
msgid "{\\Tahoma8}{80}"
-msgstr "{\\টাহোমা8}{80}"
+msgstr "{\\Tahoma8}{80}"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_37.LngText.text
msgid "&Organization:"
-msgstr "& সংস্থা:"
+msgstr "সংস্থা (&O):"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_38.LngText.text
msgid "Please enter your information."
-msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ তথ্য ভৰাওক."
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ তথ্য সুমুৱাওক।"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_39.LngText.text
msgid "Install this application for:"
-msgstr "... ৰ কাৰণে এই প্ৰয়োগটো ইনষ্টল কৰক:"
+msgstr "... ৰ কাৰণে এই প্ৰয়োগটো ইনস্টল কৰক:"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_40.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "{&MSSansBold8}User Information"
-msgstr "{&MSSansBold8}গ্ৰাহকৰ তথ্য"
+msgstr "{&MSSansBold8}ব্যৱহাৰকাৰী তথ্য"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_41.LngText.text
msgid "{\\Tahoma8}{50}"
-msgstr "{\\টাহোমা8}{50}"
+msgstr "{\\Tahoma8}{50}"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_42.LngText.text
msgid "&User Name:"
-msgstr "& ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম:"
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম (&U):"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_43.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_43.LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr "পৰৱর্তী"
+msgstr "পৰৱর্তী > (&N)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_46.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_46.LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "পাছফাল"
+msgstr "পিছলৈ < (&B)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_49.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_49.LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "বাতিল"
+msgstr "বাতিল কৰক"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_50.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_50.LngText.text"
msgid "&Change..."
-msgstr "& সলনি কৰক..."
+msgstr "পৰিৱৰ্তন কৰক (&C)..."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_51.LngText.text
msgid "&Space"
-msgstr "& ব্যৱধান"
+msgstr "ব্যৱধান (&S)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_52.LngText.text
msgid "Select the program features you want installed."
-msgstr "আপুনি ইনষ্টল কৰিব বিচৰা প্ৰগ্ৰেম বৈশিষ্ট্যবোৰ নিৰ্বাচন কৰক. "
+msgstr "আপুনি ইনস্টল কৰিব বিচৰা প্ৰগ্ৰাম বৈশিষ্ট্যবোৰ বাছক। "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_53.LngText.text
msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed."
-msgstr "কেনেকৈ বৈশিষ্ট্য এটা ইনষ্টল কৰা হৈছে তাক সলনি কৰাৰ বাবে তলৰ তালিকাৰ আইকন এটাত ক্লিক কৰক."
+msgstr "কেনেকৈ বৈশিষ্ট্য এটা ইনস্টল কৰা হৈছে তাক সলনি কৰাৰ বাবে তলৰ তালিকাৰ আইকন এটাত ক্লিক কৰক।"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_54.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup"
-msgstr "{&MSSansBold8}কাষ্টম ছেটআপ"
+msgstr "{&MSSansBold8}স্বনিৰ্বাচিত সংস্থাপন"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_55.LngText.text
msgid "Feature Description:"
@@ -1057,11 +1055,11 @@ msgstr "বৈশিষ্ট্যৰ বিৱৰণ:"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_56.LngText.text
msgid "&Help"
-msgstr "& সহায়"
+msgstr "সহায় (&H)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_57.LngText.text
msgid "Install to:"
-msgstr "...লৈ ইনষ্টল কৰক:"
+msgstr "...লৈ ইনস্টল কৰক:"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_58.LngText.text
msgid "Multiline description of the currently selected item"
@@ -1074,7 +1072,7 @@ msgstr "<selected feature path>"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_60.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_60.LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr "পৰৱর্তী"
+msgstr "পৰৱর্তী > (&N)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_61.LngText.text
msgid "Feature size"
@@ -1082,68 +1080,67 @@ msgstr "বৈশিষ্ট্যৰ আকাৰ"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_64.LngText.text
msgid "Custom Setup allows you to selectively install program features."
-msgstr "নিৰ্বাচিতভাৱে প্ৰগ্ৰেম বৈশিষ্ট্যবোৰ ইনষ্টল কৰাৰ বাবে কাষ্টম ছেটআপে আপোনাক অনুমতি দিয়ে."
+msgstr "নিৰ্বাচিতভাৱে প্ৰগ্ৰাম বৈশিষ্ট্যবোৰ ইনস্টল কৰাৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত ছেটআপে আপোনাক অনুমতি দিয়ে।"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_65.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup Tips"
-msgstr "{&MSSansBold8}কাষ্টম ছেটআপ ইংগিতবোৰ"
+msgstr "{&MSSansBold8}স্বনিৰ্বাচিত সংস্থাপন ইংগিতবোৰ"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_66.LngText.text
msgid "Will not be installed."
-msgstr "ইলষ্টল কৰা নহ'ব."
+msgstr "ইনস্টল কৰা নহ'ব।"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_67.LngText.text
msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)"
-msgstr "প্ৰথম ব্যৱহাৰত ইনষ্টল কৰা হ'ব. (যদি বৈশিষ্ট্যটোৱে এই বিকল্পটো সমৰ্থন কৰে তেতিয়াহে উপলব্ধ.)"
+msgstr "প্ৰথম ব্যৱহাৰত ইনস্টল কৰা হ'ব। (যদি বৈশিষ্ট্যটোৱে এই বিকল্পটো সমৰ্থন কৰে তেতিয়াহে উপলব্ধ।)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_68.LngText.text
msgid "This install state means the feature..."
-msgstr "এই ইনষ্টল স্থিতিটো মানে ... বৈশিষ্ট্যটো "
+msgstr "এই ইনস্টল স্থিতিটো মানে বৈশিষ্ট্য... "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_69.LngText.text
msgid "Will be completely installed to the local hard drive."
-msgstr "স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভটোত সম্পূৰ্ণৰূপে ইনষ্টল কৰা হ'ব."
+msgstr "স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভটোত সম্পূৰ্ণৰূপে ইনস্টল কৰা হ'ব।"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_70.LngText.text
msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature."
-msgstr "বৈশিষ্ট্যটোৰ নামৰ পাছৰ আইকনটোৱে বৈশিষ্ট্যটোৰ ইনষ্টল স্থিতি সূচায়. প্ৰতিটো বৈশিষ্ট্যৰ কাৰণে ইনষ্টল স্থিতি মেন্যুখন বাদ দিবলৈ আইকনটো ক্লিক কৰক. "
+msgstr "বৈশিষ্ট্যটোৰ নামৰ পাছৰ আইকনটোৱে বৈশিষ্ট্যটোৰ ইনস্টল স্থিতি সূচায়. প্ৰতিটো বৈশিষ্ট্যৰ কাৰণে ইনস্টল স্থিতি মেন্যুখন বাদ দিবলৈ আইকনটো ক্লিক কৰক। "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_71.LngText.text
msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)"
-msgstr "নেটৱৰ্কৰ পৰা চলাবলৈ ইনষ্টল কৰা হ'ব(যদি বৈশিষ্ট্যটোৱে এই বিকল্পটো সমৰ্থন কৰে তেতিয়াহে উপলব্ধ.)"
+msgstr "নেটৱাৰ্কৰ পৰা চলাবলৈ ইনস্টল কৰা হ'ব(যদি বৈশিষ্ট্যটোৱে এই বিকল্পটো সমৰ্থন কৰে তেতিয়াহে উপলব্ধ।)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_72.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_72.LngText.text"
msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "ঠিক আছে"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_73.LngText.text
msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)"
-msgstr "স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভত কিছুমান উপবৈশিষ্ট্য ইনষ্টল থকিব.(যদি বৈশিষ্ট্যটোৰ উপবৈশিষ্ট্য আছে তেতিয়াহে উপলব্ধ.)"
+msgstr "স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভত কিছুমান উপবৈশিষ্ট্য ইনস্টল থাকিব।(যদি বৈশিষ্ট্যটোৰ উপবৈশিষ্ট্য আছে তেতিয়াহে উপলব্ধ।)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_84.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_84.LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "পাছফাল"
+msgstr "পিছলৈ < (&B)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_87.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_87.LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "বাতিল"
+msgstr "বাতিল কৰক"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_88.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_88.LngText.text"
msgid "&Change..."
-msgstr "& সলনি কৰক..."
+msgstr "& সলনি কৰক।.."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_89.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder."
-msgstr "এই ফ'ল্ডাৰটোলৈ ইনষ্টল কৰাৰ বাবে পৰৱৰ্তী ক্লিক কৰক,বা এটা পৃথক ফ'ল্ডাৰলৈ ইনষ্টল কৰাৰ বাবে সলনি ক্লিক কৰক."
+msgstr "এই ফোল্ডাৰটোলৈ ইনস্টল কৰাৰ বাবে পৰৱৰ্তী ক্লিক কৰক, অথবা এটা পৃথক ফোল্ডাৰলৈ ইনস্টল কৰাৰ বাবে 'সলনি কৰক' ক্লিক কৰক।"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_90.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Destination Folder"
-msgstr "{&MSSansBold8}লক্ষ্যস্থান ফ'ল্ডাৰ"
+msgstr "{&MSSansBold8}গন্তব্য ফোল্ডাৰ"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_91.LngText.text
msgid "[INSTALLDIR]"
@@ -1152,16 +1149,16 @@ msgstr "[INSTALLDIR]"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_92.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_92.LngText.text"
msgid "Install [ProductName] to:"
-msgstr "[ProductName] ডাটাবেছলৈ ইনষ্টল কৰক:"
+msgstr "[ProductName] ডাটাবেইচলৈ ইনস্টল কৰক:"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_93.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_93.LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr "পৰৱর্তী"
+msgstr "পৰৱর্তী > (&N)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_96.LngText.text
msgid "The disk space required for the installation of the selected features."
-msgstr "নিৰ্বাচিত বৈশিষ্ট্যবোৰৰ ইনষ্টলেশ্বনৰ কাৰণে প্ৰয়োজনীয় ডিস্ক স্পেছটো."
+msgstr "নিৰ্বাচিত বৈশিষ্ট্যবোৰৰ ইনস্টলেষণৰ কাৰণে প্ৰয়োজনীয় ডিস্ক স্পেছটো."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_97.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_97.LngText.text"
@@ -1175,19 +1172,19 @@ msgstr "{&MSSansBold8}ডিস্ক স্পেছ প্ৰয়োজনী
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_100.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_100.LngText.text"
msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "ঠিক আছে"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_103.LngText.text
msgid "Some files that need to be updated are currently in use."
-msgstr "আপডেট কৰিবলগীয়া কিছুমান ফাইল বৰ্তমান ব্যৱহাৰ হৈ আছে. "
+msgstr "আপডেইট কৰিবলগীয়া কিছুমান নথিপত্ৰ বৰ্তমান ব্যৱহাৰ হৈ আছে। "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_104.LngText.text
msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue."
-msgstr "তলৰ প্ৰয়োগবোৰে ব্যৱহাৰ কৰি থকা ফাইলবোৰ এই ছেটআপৰ দ্বাৰা আপডেট কৰাৰ প্ৰয়োজন. এই প্ৰয়োগবোৰ বন্ধ কৰক আৰু অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে পুনৰ চেষ্টা কৰক ক্লিক কৰক. "
+msgstr "তলৰ প্ৰয়োগবোৰে ব্যৱহাৰ কৰি থকা নথিপত্ৰবোৰ এই সংস্থাপনৰ দ্বাৰা আপডেইট কৰাৰ প্ৰয়োজন। এই প্ৰয়োগবোৰ বন্ধ কৰক আৰু অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে পুনৰ চেষ্টা কৰক ক্লিক কৰক। "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_105.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Files in Use"
-msgstr "{&MSSansBold8}ব্যৱহাৰ হৈ থকা ফাইলবোৰ"
+msgstr "{&MSSansBold8}ব্যৱহাৰ হৈ থকা নথিপত্ৰবোৰ"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_106.LngText.text
msgid "&Exit"
@@ -1196,46 +1193,46 @@ msgstr "& প্রস্থান কৰক"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_107.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_107.LngText.text"
msgid "&Ignore"
-msgstr "& উপেক্ষা কৰক"
+msgstr "উপেক্ষা কৰক (&I)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_108.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_108.LngText.text"
msgid "&Retry"
-msgstr "& পুনৰ চেষ্টা কৰক"
+msgstr "পুনৰ চেষ্টা কৰক (&R)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_111.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_111.LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "বাতিল"
+msgstr "বাতিল কৰক"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_113.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_113.LngText.text"
msgid "&Look in:"
-msgstr "-ত"
+msgstr "ত চাওক (&L)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_114.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_114.LngText.text"
msgid "Browse to the destination folder."
-msgstr "লক্ষ্যস্থান ফ'ল্ডাৰটো পৰীক্ষা কৰক."
+msgstr "গন্তব্য ফোল্ডাৰটো পৰীক্ষা কৰক।"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_115.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_115.LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder"
-msgstr "{&MSSansBold8}লক্ষ্যস্থান ফ'ল্ডাৰ"
+msgstr "{&MSSansBold8}গন্তব্য ফোল্ডাৰ"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_117.LngText.text
msgid "Create New Folder|"
-msgstr "নতুন ফল্ডাৰ সৃষ্টি কৰক|"
+msgstr "নতুন ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰক|"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_118.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_118.LngText.text"
msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "ঠিক আছে"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_120.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_120.LngText.text"
msgid "&Folder name:"
-msgstr "& ফল্ডাৰৰ নাম:"
+msgstr "& ফোল্ডাৰৰ নাম:"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_121.LngText.text
msgid "Up One Level|"
@@ -1244,40 +1241,40 @@ msgstr "ওপৰৰ এটা স্তৰ|"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_122.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_122.LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "পাছফাল"
+msgstr "পিছলৈ < (&B)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_123.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_123.LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "বাতিল"
+msgstr "বাতিল কৰক"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text
msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: http://www.documentfoundation.org"
-msgstr "[Manufacturer] -ৰ সম্প্ৰদায়ৰ সহযোগিতাত বিল্ডৰ অৱদান দিয়া হৈছে। কৃতিত্বৰ বাবে, চাওক: http://www.documentfoundation.org"
+msgstr "[Manufacturer] ৰ সম্প্ৰদায়ৰ সহযোগিতাত বিল্ডৰ অৱদান দিয়া হৈছে। কৃতিত্বৰ বাবে, চাওক: http://www.documentfoundation.org"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr "পৰৱর্তী"
+msgstr "পৰৱর্তী > (&N)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_126.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_126.LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr "{&TahomaBold10} য়ে [প্ৰডাক্টৰ নাম] ৰ কাৰণে ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ড পুনৰাৰম্ভ কৰি আছে."
+msgstr "{&TahomaBold10} য়ে [ProductName] ৰ কাৰণে ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ড পুনাৰম্ভ কৰি আছে।"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_127.LngText.text
msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ডটোৱে আপোনাৰ কম্পিউটাৰত [প্ৰডাক্টৰ নাম] ইনষ্টল কৰিব. অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে, পৰৱৰ্তী ক্লিক কৰক. "
+msgstr "ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ডটোৱে আপোনাৰ কমপিউটাৰত [ProductName] ইনস্টল কৰিব. অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে, পৰৱৰ্তী ক্লিক কৰক। "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_128.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_128.LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "পাছফাল"
+msgstr "পিছলৈ < (&B)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_131.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_131.LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "বাতিল"
+msgstr "বাতিল কৰক"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_132.LngText.text
msgid "Please read the following license agreement carefully."
@@ -1290,70 +1287,70 @@ msgstr "{&MSSansBold8} অনুজ্ঞাপত্ৰ চুক্তি"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_134.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_134.LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr "পৰৱর্তী"
+msgstr "পৰৱর্তী > (&N)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_135.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_135.LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "পাছফাল"
+msgstr "পিছলৈ < (&B)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_138.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_138.LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "বাতিল"
+msgstr "বাতিল কৰক"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_139.LngText.text
msgid "Modify, repair, or remove the program."
-msgstr "প্ৰগ্ৰেমটো সলনি, মেৰামতি, বা আঁতৰ কৰক."
+msgstr "প্ৰগ্ৰামটো সলনি, মেৰামতি, বা আতৰাওক।"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_140.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Program Maintenance"
-msgstr "{&MSSansBold8}প্ৰগ্ৰেম তত্বাৱধান"
+msgstr "{&MSSansBold8}প্ৰগ্ৰাম তত্বাৱধান"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_141.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_141.LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr "পৰৱর্তী"
+msgstr "পৰৱর্তী > (&N)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_143.LngText.text
msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed."
-msgstr "যিবোৰ প্ৰগ্ৰেম অৱয়ব ইনষ্টল কৰা হৈছে সেইবোৰ সলনি কৰক. এই বিকল্পটোৱে কাষ্টম নিৰ্বাচন সংলাপটো প্ৰদৰ্শন কৰে য'ত অৱয়ববোৰ যিদৰে ইনষ্টল কৰা হৈছে সেইটো আপুনি সলনি কৰিব পাৰে. "
+msgstr "যিবোৰ প্ৰগ্ৰাম অৱয়ব ইনস্টল কৰা হৈছে সেইবোৰ সলনি কৰক। এই বিকল্পটোৱে স্বনিৰ্বাচিত নিৰ্বাচন সংলাপটো প্ৰদৰ্শন কৰে য'ত অৱয়ববোৰ যিদৰে ইনস্টল কৰা হৈছে সেইটো আপুনি সলনি কৰিব পাৰে। "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_144.LngText.text
msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries."
-msgstr "প্ৰগ্ৰেমটোত ইনষ্টলেশ্বন ভুলবোৰ মেৰামতি কৰক. এই বিকল্পটোৱে হেৰোৱা বা বেয়া ফাইল, চমু পথ, আৰু ৰেজিষ্ট্ৰি প্ৰৱিষ্টিবোৰ ঠিক কৰে. "
+msgstr "প্ৰগ্ৰামটোত ইনস্টলেষণ ত্ৰুটিবোৰ মেৰামতি কৰক। এই বিকল্পটোৱে হেৰোৱা বা বেয়া নথিপত্ৰ, চমু পথ, আৰু ৰেজিষ্ট্ৰি প্ৰৱিষ্টিবোৰ ঠিক কৰে। "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_145.LngText.text
msgid "Remove [ProductName] from your computer."
-msgstr "আপোনাৰ কম্পিউটাৰৰ পৰা [প্ৰডাক্টৰ নাম] আঁতৰাওক. "
+msgstr "আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ পৰা [ProductName] আঁতৰাওক. "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_146.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_146.LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "পাছফাল"
+msgstr "পিছলৈ < (&B)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_147.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_147.LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "বাতিল"
+msgstr "বাতিল কৰক"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_148.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_148.LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr "পৰৱর্তী"
+msgstr "পৰৱর্তী > (&N)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_149.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_149.LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr "{&TahomaBold10} য়ে [প্ৰডাক্টৰ নাম] ৰ কাৰণে ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ড পুনৰাৰম্ভ কৰি আছে."
+msgstr "{&TahomaBold10} য়ে [ProductName] ৰ কাৰণে ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ড পুনাৰম্ভ কৰি আছে।"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_150.LngText.text
msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next."
-msgstr "ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ডটোৱে আপোনাক [প্ৰডাক্টৰ নাম]সলনি, মেৰামতি, বা আঁতৰ কৰিব অনুমতি দিব. অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে, পৰৱৰ্তী ক্লিক কৰক. "
+msgstr "ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ডটোৱে আপোনাক [ProductName]সলনি, মেৰামতি, বা আঁতৰ কৰিব অনুমতি দিব. অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে, পৰৱৰ্তী ক্লিক কৰক। "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_153.LngText.text
msgid "Disk space required for the installation exceeds available disk space."
-msgstr "ইনষ্টলেশ্বনৰ কাৰণে প্ৰয়োজনীয় ডিস্ক স্পেছে মজুত থকা ডিস্ক স্পেছ অতিক্ৰম কৰিছে."
+msgstr "ইনস্টলেষণৰ কাৰণে প্ৰয়োজনীয় ডিস্ক স্পেছে মজুত থকা ডিস্ক স্পেছ অতিক্ৰম কৰিছে।"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_154.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_154.LngText.text"
@@ -1371,170 +1368,170 @@ msgstr "{120}{70}{70}{70}{70}"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_157.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_157.LngText.text"
msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "ঠিক আছে"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_158.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_158.LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "পাছফাল"
+msgstr "পিছলৈ < (&B)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_159.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_159.LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "বাতিল"
+msgstr "বাতিল কৰক"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_160.LngText.text
msgid "&Update >"
-msgstr "& আপডেট কৰক >"
+msgstr "& আপডেইট কৰক >"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_161.LngText.text
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]"
-msgstr "{&TahomaBold10} [প্ৰডাক্টৰ নাম] ৰ কাৰণে পেচ্ছটোলৈ স্বাগতম"
+msgstr "{&TahomaBold10} [ProductName] ৰ কাৰণে পেচ্ছটোলৈ স্বাগতম"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_162.LngText.text
msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update."
-msgstr "ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ডটোৱে আপোনাৰ কম্পিউটাৰত [প্ৰডাক্টৰ নাম] ৰ কাৰণে পেচ্ছটো ইনষ্টল কৰিব. অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে আপডেট ক্লিক কৰক. "
+msgstr "ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ডটোৱে আপোনাৰ কমপিউটাৰত [ProductName] ৰ কাৰণে পেচ্ছটো ইনস্টল কৰিব. অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে আপডেইট ক্লিক কৰক। "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_163.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_163.LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "পাছফাল"
+msgstr "পিছলৈ < (&B)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_166.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_166.LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "বাতিল"
+msgstr "বাতিল কৰক"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_167.LngText.text
msgid "The wizard is ready to begin installation."
-msgstr "ইনষ্টলেশ্বন আৰম্ভ কৰিবলৈ উইজাৰ্ডটো সাজু. "
+msgstr "ইনস্টলেষণ আৰম্ভ কৰিবলৈ উইজাৰ্ডটো সাজু. "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_168.LngText.text
msgid "Click Install to begin the installation."
-msgstr "ইনষ্টলেশ্বনটো আৰম্ভ কৰিবলৈ ইনষ্টল ক্লিক কৰক. "
+msgstr "ইনস্টলেষণটো আৰম্ভ কৰিবলৈ ইনস্টল ক্লিক কৰক। "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_169.LngText.text
msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard."
-msgstr "আপুনি যদি কোনো ছেটিঙৰ পূৰ্বদৃশ্য চাব খোজে বা সলনি কৰিব খোজে, পাছ ক্লিক কৰক. উইজাৰ্ডৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিবলৈ বাতিল ক্লিক কৰক. "
+msgstr "আপুনি যদি কোনো ছেটিঙৰ পূৰ্বদৃশ্য চাব খোজে বা সলনি কৰিব খোজে, পাছ ক্লিক কৰক। উইজাৰ্ডৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিবলৈ বাতিল কৰক ক্লিক কৰক। "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_170.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Ready to Modify the Program"
-msgstr "{&MSSansBold8}প্ৰগ্ৰেমটো সলনি কৰিবলৈ সাজু"
+msgstr "{&MSSansBold8}প্ৰগ্ৰামটো সলনি কৰিবলৈ সাজু"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_171.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Ready to Repair the Program"
-msgstr "{&MSSansBold8}প্ৰগ্ৰেমটো মেৰামতি কৰিবলৈ সাজু"
+msgstr "{&MSSansBold8}প্ৰগ্ৰামটো মেৰামতি কৰিবলৈ সাজু"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_172.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Ready to Install the Program"
-msgstr "{&MSSansBold8}প্ৰগ্ৰেমটো ইনষ্টল কৰিবলৈ সাজু"
+msgstr "{&MSSansBold8}প্ৰগ্ৰামটো ইনস্টল কৰিবলৈ সাজু"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_173.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_173.LngText.text"
msgid "&Install"
-msgstr "সংস্থাপন কৰক (~I)"
+msgstr "ইনস্টল কৰক (~I)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_174.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_174.LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "পাছফাল"
+msgstr "পিছলৈ < (&B)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_177.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_177.LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "বাতিল"
+msgstr "বাতিল কৰক"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_178.LngText.text
msgid "You have chosen to remove the program from your system."
-msgstr "আপোনাৰ ছিষ্টেমৰ পৰা প্ৰগ্ৰেমটো আঁতৰাবলৈ আপুনি বাছনী কৰিছে. "
+msgstr "আপোনাৰ চিস্টেমৰ পৰা প্ৰগ্ৰামটো আঁতৰাবলৈ আপুনি নিৰ্বাচন কৰিছে। "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_179.LngText.text
msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use."
-msgstr "আপোনাৰ কম্পিউটাৰৰ পৰা [প্ৰডাক্টৰ নাম] আঁতৰ কৰিবলৈ আঁতৰ ক্লিক কৰক. আঁতৰোৱাৰ পাছত, এই প্ৰগ্ৰেমটো আৰু ব্যৱহাৰৰ কাৰণে মজুত নাথাকিব. "
+msgstr "আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ পৰা [ProductName] আঁতৰ কৰিবলৈ আঁতৰ ক্লিক কৰক। আঁতৰোৱাৰ পাছত, এই প্ৰগ্ৰামটো আৰু ব্যৱহাৰৰ কাৰণে মজুত নাথাকিব। "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_180.LngText.text
msgid "If you want to review or change any settings, click Back."
-msgstr "আপুনি যদি কোনো ছেটিঙৰ পূৰ্বদৃশ্য চাব খোজে বা সলনি কৰিব খোজে, পাছত ক্লিক কৰক."
+msgstr "আপুনি যদি কোনো ছেটিঙৰ পূৰ্বদৃশ্য চাব খোজে বা সলনি কৰিব খোজে, পাছত ক্লিক কৰক।"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_181.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Remove the Program"
-msgstr "{&MSSansBold8}প্ৰগ্ৰেমটো আঁতৰ কৰক. "
+msgstr "{&MSSansBold8}প্ৰগ্ৰামটো আতৰাওক। "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_182.LngText.text
msgid "&Remove"
-msgstr "& আঁতৰ কৰক"
+msgstr "আতৰাওক (&R)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_183.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_183.LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "পাছফাল"
+msgstr "পিছলৈ < (&B)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_184.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_184.LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "বাতিল"
+msgstr "বাতিল কৰক"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_185.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_185.LngText.text"
msgid "&Finish"
-msgstr "সমাপ্ত"
+msgstr "সমাপ্ত (&F)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_186.LngText.text
msgid "Your system has not been modified. To complete installation at another time, please run setup again."
-msgstr "আপোনাৰ ছিষ্টেমটো সলনি কৰা হোৱা নাই. আন সময়ত ইনষ্টলেশ্বন সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ, অনুগ্ৰহ কৰি ছেটআপ পুনৰ চলাওক. "
+msgstr "আপোনাৰ চিস্টেমটো সলনি কৰা হোৱা নাই। আন সময়ত ইনস্টলেষণ সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ, অনুগ্ৰহ কৰি সংস্থাপন পুনৰ চলাওক. "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_187.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_187.LngText.text"
msgid "Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "উইজাৰ্ডটোৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিবলৈ সমাপ্ত ক্লিক কৰক. "
+msgstr "উইজাৰ্ডটোৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিবলৈ সমাপ্ত ক্লিক কৰক। "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_188.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_188.LngText.text"
msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
-msgstr "পাছত আপোনাৰ ছিষ্টেমত এই ইনষ্টলেশ্বনটো অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে হয়তো আপুনি যিকোনো বৰ্তি থকা ইনষ্টল উপাদানবোৰ ৰাখিব পাৰে অথবা আপুনি আপোনাৰ ছিষ্টেমত এই ইনষ্টলেশ্বনৰ আগৰ ইয়াৰ মূল অৱস্থাত পুনৰ ষ্ট'ৰ কৰিব পাৰে."
+msgstr "পাছত আপোনাৰ চিস্টেমত এই ইনস্টলেষণটো অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে হয়তো আপুনি যিকোনো বৰ্তি থকা ইনস্টল উপাদানবোৰ ৰাখিব পাৰে অথবা আপুনি আপোনাৰ চিস্টেমত এই ইনস্টলেষণৰ আগৰ ইয়াৰ মূল অৱস্থাত পুনৰ ষ্ট'ৰ কৰিব পাৰে।"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_189.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_189.LngText.text"
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
-msgstr "উইজাৰ্ডটোৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিবলৈ সমাপ্ত ক্লিক কৰক. "
+msgstr "উইজাৰ্ডটোৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিবলৈ সমাপ্ত ক্লিক কৰক। "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_190.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_190.LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed"
-msgstr "{&TahomaBold10}ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ড সম্পূৰ্ণ হ'ল"
+msgstr "{&TahomaBold10}ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ড সম্পূৰ্ণ হ'ল"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_191.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_191.LngText.text"
msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
-msgstr "[ProductName] সফলভাবে সম্পূৰ্ণ কৰাৰ আগতে ৱিজাৰ্ড ৰখোৱা হ'ল ।"
+msgstr "[ProductName] সফলভাবে সম্পূৰ্ণ কৰাৰ আগতে ৱিজাৰ্ড ৰখোৱা হ'ল।"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_192.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_192.LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "পাছফাল"
+msgstr "পিছলৈ < (&B)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_193.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_193.LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "বাতিল"
+msgstr "বাতিল কৰক"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_197.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_197.LngText.text"
msgid "&Finish"
-msgstr "সমাপ্ত"
+msgstr "সমাপ্ত (&F)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_198.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_198.LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed"
-msgstr "{&TahomaBold10}ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ড সম্পূৰ্ণ হ'ল"
+msgstr "{&TahomaBold10}ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ড সম্পূৰ্ণ হ'ল"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_199.LngText.text
msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ডটোৱে সফলভাৱে [প্ৰডাক্টৰ নাম] ইনষ্টল কৰিছে. উইজাৰ্ডৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিবলৈ সমাপ্ত ক্লিক কৰক. "
+msgstr "ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ডটোৱে সফলভাৱে [ProductName] ইনস্টল কৰিছে। উইজাৰ্ডৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিবলৈ সমাপ্ত ক্লিক কৰক। "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_200.LngText.text
msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ডটোৱে সফলভাৱে [প্ৰডাক্টৰ নাম] আনইনষ্টল কৰিছে. উইজাৰ্ডৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিবলৈ সমাপ্ত ক্লিক কৰক. "
+msgstr "ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ডটোৱে সফলভাৱে [ProductName] আনইনস্টল কৰিছে। উইজাৰ্ডৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিবলৈ সমাপ্ত ক্লিক কৰক। "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_204.LngText.text
msgid "&Abort"
@@ -1542,7 +1539,7 @@ msgstr "& এবৰ্ট কৰক"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_205.LngText.text
msgid "&Cancel"
-msgstr "& বাতিল কৰক"
+msgstr "বাতিল কৰক (&C)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_206.LngText.text
msgid "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here"
@@ -1551,94 +1548,94 @@ msgstr "error text goes here error text goes here error text goes here error
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_207.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_207.LngText.text"
msgid "&Ignore"
-msgstr "& উপেক্ষা কৰক"
+msgstr "উপেক্ষা কৰক (&I)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_208.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_208.LngText.text"
msgid "&No"
-msgstr "& নহয়"
+msgstr "নহয় (&N)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_209.LngText.text
msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
+msgstr "ঠিক আছে (&O)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_210.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_210.LngText.text"
msgid "&Retry"
-msgstr "& পুনৰ চেষ্টা কৰক"
+msgstr "পুনৰ চেষ্টা কৰক (&R)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_211.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_211.LngText.text"
msgid "&Yes"
-msgstr "& হয়"
+msgstr "হয় (&Y)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_214.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_214.LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "পাছফাল"
+msgstr "পিছলৈ < (&B)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_215.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_215.LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "বাতিল"
+msgstr "বাতিল কৰক"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_216.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_216.LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr "পৰৱর্তী"
+msgstr "পৰৱর্তী > (&N)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_217.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_217.LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr "{&TahomaBold10} য়ে [প্ৰডাক্টৰ নাম] ৰ কাৰণে ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ড পুনৰাৰম্ভ কৰি আছে."
+msgstr "{&TahomaBold10} য়ে [ProductName] ৰ কাৰণে ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ড পুনাৰম্ভ কৰি আছে।"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_218.LngText.text
msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait."
-msgstr "[প্ৰডাক্টৰ নাম] ছেটআপে ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ডটো প্ৰস্তুত কৰি আছে যিটোৱে আপোনাক প্ৰগ্ৰেম ছেটআপ প্ৰক্ৰিয়াৰ জৰিয়তে পথ প্ৰদৰ্শন কৰিব. অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক. "
+msgstr "[ProductName] ছেটআপে ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ডটো প্ৰস্তুত কৰা হৈছে যিটোৱে আপোনাক প্ৰগ্ৰাম সংস্থাপন প্ৰক্ৰিয়াৰ জৰিয়তে পথ প্ৰদৰ্শন কৰিব. অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক। "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_219.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_219.LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "পাছফাল"
+msgstr "পিছলৈ < (&B)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_220.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_220.LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "বাতিল"
+msgstr "বাতিল কৰক"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_221.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_221.LngText.text"
msgid "&Finish"
-msgstr "সমাপ্ত"
+msgstr "সমাপ্ত (&F)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_222.LngText.text
msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later time, please run the installation again."
-msgstr "আপোনাৰ ছিষ্টেমটো সলনি কৰা হোৱা নাই. পাছত এই প্ৰগ্ৰেমটো ইনষ্টল কৰিবলৈ, অনুগ্ৰহ কৰি ইনষ্টলেশ্বনটো পুনৰ চলাওক. "
+msgstr "আপোনাৰ চিস্টেমটো সলনি কৰা হোৱা নাই। পাছত এই প্ৰগ্ৰামটো ইনস্টল কৰিবলৈ, অনুগ্ৰহ কৰি ইনস্টলেষণটো পুনৰ চলাওক. "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_223.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_223.LngText.text"
msgid "Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "উইজাৰ্ডটোৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিবলৈ সমাপ্ত ক্লিক কৰক. "
+msgstr "উইজাৰ্ডটোৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিবলৈ সমাপ্ত ক্লিক কৰক। "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_224.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_224.LngText.text"
msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
-msgstr "পাছত আপোনাৰ ছিষ্টেমত এই ইনষ্টলেশ্বনটো অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে হয়তো আপুনি যিকোনো বৰ্তি থকা ইনষ্টল উপাদানবোৰ ৰাখিব পাৰে অথবা আপুনি আপোনাৰ ছিষ্টেমত এই ইনষ্টলেশ্বনৰ আগৰ ইয়াৰ মূল অৱস্থাত পুনৰ ষ্ট'ৰ কৰিব পাৰে."
+msgstr "পাছত আপোনাৰ চিস্টেমত এই ইনস্টলেষণটো অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে হয়তো আপুনি যিকোনো বৰ্তি থকা ইনস্টল উপাদানবোৰ ৰাখিব পাৰে অথবা আপুনি আপোনাৰ চিস্টেমত এই ইনস্টলেষণৰ আগৰ ইয়াৰ মূল অৱস্থাত পুনৰ ষ্ট'ৰ কৰিব পাৰে।"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_225.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_225.LngText.text"
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
-msgstr "উইজাৰ্ডটোৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিবলৈ সমাপ্ত ক্লিক কৰক. "
+msgstr "উইজাৰ্ডটোৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিবলৈ সমাপ্ত ক্লিক কৰক। "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_226.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_226.LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed"
-msgstr "{&TahomaBold10}ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ড সম্পূৰ্ণ হ'ল"
+msgstr "{&TahomaBold10}ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ড সম্পূৰ্ণ হ'ল"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_227.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_227.LngText.text"
msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
-msgstr "[ProductName] সফলভাবে সম্পূৰ্ণ কৰাৰ আগতে ৱিজাৰ্ড ৰখোৱা হ'ল ।"
+msgstr "[ProductName] সফলভাবে সম্পূৰ্ণ কৰাৰ আগতে ৱিজাৰ্ড ৰখোৱা হ'ল।"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_228.LngText.text
msgid "Progress done"
@@ -1647,36 +1644,36 @@ msgstr "অগ্ৰগতি কৰা হৈছে"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_230.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_230.LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "পাছফাল"
+msgstr "পিছলৈ < (&B)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_233.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_233.LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "বাতিল"
+msgstr "বাতিল কৰক"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_234.LngText.text
msgid "The program features you selected are being installed."
-msgstr "আপুনি নিৰ্বাচন কৰা প্ৰগ্ৰেম অবয়ববোৰ ইনষ্টল হৈ আছে. "
+msgstr "আপুনি নিৰ্বাচন কৰা প্ৰগ্ৰাম বৈশিষ্টবোৰ ইনস্টল হৈ আছে। "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_235.LngText.text
msgid "The program features you selected are being uninstalled."
-msgstr "আপুনি নিৰ্বাচন কৰা প্ৰগ্ৰেম অবয়ববোৰ আনইনষ্টল হৈ আছে. "
+msgstr "আপুনি নিৰ্বাচন কৰা প্ৰগ্ৰাম বৈশিষ্টবোৰ আনইনস্টল হৈ আছে। "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_236.LngText.text
msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes."
-msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক যেতিয়া ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ডে [প্ৰডাক্টৰ নাম] ইনষ্টল কৰে. এইটোৱে কেইবামিনিট ল'ব পাৰে."
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক যেতিয়া ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ডে [ProductName] ইনস্টল কৰে। এইটোৱে কেইবামিনিট ল'ব পাৰে।"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_237.LngText.text
msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes."
-msgstr "ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ডটোৱে [প্ৰডাক্টৰ নাম] আনইষ্টল কৰোঁতে "
+msgstr "ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ডটোৱে [ProductName] আনইষ্টল কৰোঁতে "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_238.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Installing [ProductName]"
-msgstr "{&MSSansBold8}য়ে [প্ৰডাক্টৰ নাম] ইনষ্টল কৰি আছে"
+msgstr "{&MSSansBold8}য়ে [ProductName] ইনস্টল কৰা হৈছে"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_239.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Uninstalling [ProductName]"
-msgstr "{&MSSansBold8}য়ে [প্ৰডাক্টৰ নাম] আনইনষ্টল কৰি আছে"
+msgstr "{&MSSansBold8}য়ে [ProductName] আনইনস্টল কৰা হৈছে"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_240.LngText.text
msgid "Sec."
@@ -1689,7 +1686,7 @@ msgstr "স্থিতি:"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_242.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_242.LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr "পৰৱর্তী"
+msgstr "পৰৱর্তী > (&N)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_244.LngText.text
msgid "Estimated time remaining:"
@@ -1698,39 +1695,39 @@ msgstr "অনুমানিক বাকী থকা সময়: "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_245.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_245.LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "পাছফাল"
+msgstr "পিছলৈ < (&B)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_246.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_246.LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "বাতিল"
+msgstr "বাতিল কৰক"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_247.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_247.LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr "পৰৱর্তী"
+msgstr "পৰৱর্তী > (&N)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_248.LngText.text
msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ডটোৱে আপোনাৰ কম্পিউটাৰটোত [প্ৰডাক্টৰ নাম] ৰ ইনষ্টলেশ্বন সম্পূৰ্ণ কৰিব. অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে পৰৱৰ্তী ক্লিক কৰক. "
+msgstr "ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ডটোৱে আপোনাৰ কমপিউটাৰটোত [ProductName] ৰ ইনস্টলেষণ সম্পূৰ্ণ কৰিব. অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে পৰৱৰ্তী ক্লিক কৰক। "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_249.LngText.text
msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ডটোৱে আপোনাৰ কম্পিউটাৰটোত স্থগিত ৰখা [প্ৰডাক্টৰ নাম] ৰ ইনষ্টলেশ্বন সম্পূৰ্ণ কৰিব. অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে পৰৱৰ্তী ক্লিক কৰক. "
+msgstr "ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ডটোৱে আপোনাৰ কমপিউটাৰটোত স্থগিত ৰখা [ProductName] ৰ ইনস্টলেষণ সম্পূৰ্ণ কৰিব. অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে পৰৱৰ্তী ক্লিক কৰক। "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_250.LngText.text
msgid "{&TahomaBold10}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr "{&TahomaBold10} য়ে [প্ৰডাক্টৰ নাম] ৰ কাৰণে ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ড পুনৰাৰম্ভ কৰি আছে."
+msgstr "{&TahomaBold10} য়ে [ProductName] ৰ কাৰণে ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ড পুনাৰম্ভ কৰি আছে।"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_251.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_251.LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "পাছফাল"
+msgstr "পিছলৈ < (&B)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_254.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_254.LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "বাতিল"
+msgstr "বাতিল কৰক"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_255.LngText.text
msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including spelling dictionaries in all available languages."
@@ -1742,75 +1739,75 @@ msgstr "কোন প্ৰগ্ৰাম বৈষিষ্টসমূহ আ
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_257.LngText.text
msgid "Choose the setup type that best suits your needs."
-msgstr "আপোনাৰ প্ৰয়োজনবোৰ পূৰ্ণ কৰা ছেটআপৰ প্ৰকাৰটো বাছনী কৰক. "
+msgstr "আপোনাৰ প্ৰয়োজনবোৰ পূৰ্ণ কৰা সংস্থাপনৰ প্ৰকাৰটো নিৰ্বাচন কৰক। "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_258.LngText.text
msgid "Please select a setup type."
-msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ছেটআপৰ প্ৰকাৰ নিৰ্বাচন কৰক. "
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা সংস্থাপনৰ প্ৰকাৰ বাছক। "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_259.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Setup Type"
-msgstr "{&MSSansBold8}ছেটআপৰ প্ৰকাৰ"
+msgstr "{&MSSansBold8}সংস্থাপনৰ প্ৰকাৰ"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_260.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_260.LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr "পৰৱর্তী"
+msgstr "পৰৱর্তী > (&N)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_262.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_262.LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "পাছফাল"
+msgstr "পিছলৈ < (&B)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_265.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_265.LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "বাতিল"
+msgstr "বাতিল কৰক"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_266.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_266.LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr "পৰৱর্তী"
+msgstr "পৰৱর্তী > (&N)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_269.LngText.text
msgid "Repair or remove the program."
-msgstr "প্ৰগ্ৰেমটো মেৰামতি বা আঁতৰ কৰক. "
+msgstr "প্ৰগ্ৰামটো মেৰামতি বা আতৰাওক। "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_270.LngText.text
msgid "&Microsoft Word Documents"
-msgstr "& মাইক্ৰ'ছফট ৱৰ্ড ডকুমেন্টবোৰ"
+msgstr "Microsoft Word দস্তাবেজসমূহ (&M)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_271.LngText.text
msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets"
-msgstr "মাইক্ৰ'ছফট এক্সেল স্প্ৰেডশ্বীটবোৰ"
+msgstr "Microsoft Excel স্প্ৰেডশ্বীটবোৰ (&E)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_272.LngText.text
msgid "Microsoft Po&werPoint Presentations"
-msgstr "মাইক্ৰ'ছফট পাৱাৰপইন্ট উপস্থাপনবোৰ "
+msgstr "Microsoft PowerPoint পৰিৱেশনবোৰ (&w)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_273.LngText.text
msgid "Microsoft &Visio Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Visio দস্তাবেজসমূহ (&V)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_274.LngText.text
msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types."
-msgstr "[DEFINEDPRODUCT] নিৰ্ধাৰণ কৰক এই ধৰণৰ ফাইলৰ কাৰণে অবিকল্পিত হ'বলৈ ।"
+msgstr "[DEFINEDPRODUCT] নিৰ্ধাৰণ কৰক এই ধৰণৰ নথিপত্ৰৰ কাৰণে অবিকল্পিত হ'বলৈ।"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_275.LngText.text
msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now."
-msgstr "[ProductName] ক অবিকল্পিপত ৰাখিব পাৰি তলৰ ফাইল খুলিবলে । তাৰ মানে, যদি, আপুনি ইয়াৰ কোনো ফাইল ডাবুল ক্লিক কৰিলে, [ProductName] তাক খুলিব, এতিয়া খোলা প্ৰগ্ৰেমে নহয় ।"
+msgstr "[ProductName] ক অবিকল্পিপত ৰাখিব পাৰি তলৰ নথিপত্ৰ খুলিবলে। তাৰ মানে, যদি, আপুনি ইয়াৰ কোনো নথিপত্ৰ ডাবুল ক্লিক কৰিলে, [ProductName] তাক খুলিব, এতিয়া খোলা প্ৰগ্ৰেমে নহয়।"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_278.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}File Type"
-msgstr "{&MSSansBold8}ফাইলৰ প্ৰকাৰ"
+msgstr "{MSSansBold8}নথিপত্ৰৰ প্ৰকাৰ (&M)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_300.LngText.text
msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated."
-msgstr "[DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] ৰ এটা সংস্কৰণ [ProductName] ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ডৰ দ্বাৰা বিচাৰি পোৱা গৈছিল. সংস্কৰণটো আপডেট কৰা হ'ব."
+msgstr "[DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] ৰ এটা সংস্কৰণ [ProductName] ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ডৰ দ্বাৰা বিচাৰি পোৱা গৈছিল। সংস্কৰণটো আপডেইট কৰা হ'ব।"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_301.LngText.text
msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version."
-msgstr "তলত নিৰ্দিষ্ট কৰা লক্ষ্যস্থান ফ'ল্ডাৰটোত এটা [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] সংস্কৰণ নাই. "
+msgstr "তলত নিৰ্দিষ্ট কৰা গন্তব্য ফোল্ডাৰটোত এটা [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] সংস্কৰণ নাই। "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_302.LngText.text
msgid "A newer [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] has been found."
@@ -1818,11 +1815,11 @@ msgstr "এটা নতুনতম [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] পোৱ
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_303.LngText.text
msgid "The version specified in the folder below cannot be updated."
-msgstr "তলৰ ফ'ল্ডাৰটোত নিৰ্দিষ্ট কৰা সংস্কৰণটো আপডেট কৰিব নোৱাৰি. "
+msgstr "তলৰ ফোল্ডাৰটোত নিৰ্দিষ্ট কৰা সংস্কৰণটো আপডেইট কৰিব নোৱাৰি। "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_304.LngText.text
msgid "Check the destination folder."
-msgstr "লক্ষ্যস্থান ফ'ল্ডাৰটো পৰীক্ষা কৰক."
+msgstr "গন্তব্য ফোল্ডাৰটো পৰীক্ষা কৰক।"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_305.LngText.text
msgid "To continue, click "
@@ -1834,36 +1831,36 @@ msgstr "এটা পৃথক সংস্কৰণ নিৰ্বাচন
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_307.LngText.text
msgid "To select a different folder, click "
-msgstr "এটা পৃথক ফ'ল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰাৰ বাবে ক্লিক কৰক"
+msgstr "এটা পৃথক ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰাৰ বাবে ক্লিক কৰক"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_308.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_308.LngText.text"
msgid "Install [ProductName] to:"
-msgstr "[ProductName] ডাটাবেছলৈ ইনষ্টল কৰক:"
+msgstr "[ProductName] ডাটাবেইচলৈ ইনস্টল কৰক:"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_309.LngText.text
msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked."
-msgstr "[ProductName] পৰীক্ষা কৰিলে, আপুনি এইটো নিবিচাৰে, সেইকাৰণে বক্স নিৰ্ব্বাচন নকৰিব ।"
+msgstr "[ProductName] পৰীক্ষা কৰিলে, আপুনি এইটো নিবিচাৰে, সেইকাৰণে বক্স নিৰ্ব্বাচন নকৰিব।"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_317.LngText.text
msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation."
-msgstr ""
+msgstr "ইনস্টল কৰাৰ বাবে কোনো ভাষা নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই। ঠিক আছে ক্লিক কৰক, তাৰ পিছত ইনস্টলৰ বাবে এটা বা অধিক ভাষা বাছক।"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_318.LngText.text
msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation."
-msgstr ""
+msgstr "ইনস্টলৰ বাবে কোনো অনুপ্ৰয়োগ নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই। ঠিক আছে ক্লিক কৰক, তাৰ পিছত ইনস্টলৰ বাবে এটা বা অধিক অনুপ্ৰয়োগ ক্লিক কৰক।"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_319.LngText.text
msgid "Create a start link on desktop"
-msgstr "ডাটাবেছ সংযোগ সৃষ্টি কৰক"
+msgstr "ডাটাবেইচ সংযোগ সৃষ্টি কৰক"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_320.LngText.text
msgid "Support assistive technology tools"
-msgstr ""
+msgstr "সহযোগী কাৰিকৰী সঁজুলিসমূহ সমৰ্থন কৰক"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_321.LngText.text
msgid "Load [ProductName] during system start-up"
-msgstr ""
+msgstr "চিস্টেম আৰম্ভ হওতে [ProductName] ল'ড কৰক"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_1.LngText.text
msgid "Advertising application"
@@ -1879,7 +1876,7 @@ msgstr "মুক্ত স্থান: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_4.LngText.text
msgid "Searching for installed applications"
-msgstr "ইনষ্টল হৈ থকা প্ৰয়োগবোৰৰ কাৰণে সন্ধান"
+msgstr "ইনস্টল হৈ থকা প্ৰয়োগবোৰৰ কাৰণে সন্ধান"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_5.LngText.text
msgid "Property: [1], Signature: [2]"
@@ -1892,43 +1889,43 @@ msgstr "বন্ধনী সম্পাদনসাধ্য"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_7.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_7.LngText.text"
msgid "File: [1]"
-msgstr "ফাইল: [1]"
+msgstr "নথিপত্ৰ: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_8.LngText.text
msgid "Creating IIS Virtual Roots..."
-msgstr "IIS কাৰ্যতঃ মূলবোৰ সৃষ্টি কৰি আছে..."
+msgstr "IIS কাৰ্যতঃ মূলবোৰ সৃষ্টি কৰা হৈছে।.."
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_9.LngText.text
msgid "Removing IIS Virtual Roots..."
-msgstr "IIS কাৰ্যতঃ মূলবোৰ আঁতৰ কৰি আছে..."
+msgstr "IIS কাৰ্যতঃ মূলবোৰ আঁতৰ কৰা হৈছে।.."
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_10.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_10.LngText.text"
msgid "Searching for qualifying products"
-msgstr "তুলনামূলক প্ৰয়োগবোৰৰ কাৰণে সন্ধান কৰি আছে"
+msgstr "তুলনামূলক প্ৰয়োগবোৰৰ কাৰণে সন্ধান কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_11.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_11.LngText.text"
msgid "Computing space requirements"
-msgstr "স্থানৰ প্ৰয়োজনীয়তাবোৰ গণনা কৰি আছে"
+msgstr "স্থানৰ প্ৰয়োজনীয়তাবোৰ গণনা কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_12.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_12.LngText.text"
msgid "Computing space requirements"
-msgstr "স্থানৰ প্ৰয়োজনীয়তাবোৰ গণনা কৰি আছে"
+msgstr "স্থানৰ প্ৰয়োজনীয়তাবোৰ গণনা কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_13.LngText.text
msgid "Creating folders"
-msgstr "ফল্ডাৰবোৰ সৃষ্টি কৰি আছে"
+msgstr "ফোল্ডাৰবোৰ সৃষ্টি কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_14.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_14.LngText.text"
msgid "Folder: [1]"
-msgstr "ফল্ডাৰ: [1]"
+msgstr "ফোল্ডাৰ: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_15.LngText.text
msgid "Creating shortcuts"
-msgstr "ছৰ্টকাটবোৰ সৃষ্টি কৰি আছে"
+msgstr "ছৰ্টকাটবোৰ সৃষ্টি কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_16.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_16.LngText.text"
@@ -1937,7 +1934,7 @@ msgstr "Shortcut: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_17.LngText.text
msgid "Deleting services"
-msgstr "সেৱাবোৰ ডিলিট কৰি আছে"
+msgstr "সেৱাবোৰ ডিলিট কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_18.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_18.LngText.text"
@@ -1946,21 +1943,21 @@ msgstr "সেৱা: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_19.LngText.text
msgid "Creating duplicate files"
-msgstr "নকল ফাইলবোৰ সৃষ্টি কৰি আছে"
+msgstr "নকল নথিপত্ৰবোৰ সৃষ্টি কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_20.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_20.LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "ফাইল: [1], নিৰ্দেশিকা: [9], আকাৰ: [6]"
+msgstr "নথিপত্ৰ: [1], ডাইৰেকটৰি: [9], আকাৰ: [6]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_21.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_21.LngText.text"
msgid "Computing space requirements"
-msgstr "স্থানৰ প্ৰয়োজনীয়তাবোৰ গণনা কৰি আছে"
+msgstr "স্থানৰ প্ৰয়োজনীয়তাবোৰ গণনা কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_22.LngText.text
msgid "Searching for related applications"
-msgstr "তুলনামূলক প্ৰয়োগবোৰৰ কাৰণে সন্ধান কৰি আছে"
+msgstr "তুলনামূলক প্ৰয়োগবোৰৰ কাৰণে সন্ধান কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_23.LngText.text
msgid "Found application"
@@ -1968,7 +1965,7 @@ msgstr "কার্যক্রম: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_24.LngText.text
msgid "Generating script operations for action:"
-msgstr "প্ৰয়োগৰ কাৰণে স্ক্ৰিপ্ট অপাৰেশ্বনবোৰ সৃষ্টি কৰি আছে:"
+msgstr "প্ৰয়োগৰ কাৰণে স্ক্ৰিপ্ট কাৰ্য্যবোৰ সৃষ্টি কৰা হৈছে:"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_25.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_25.LngText.text"
@@ -1977,28 +1974,28 @@ msgstr "[1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_26.LngText.text
msgid "Copying files to the network"
-msgstr "নেটৱৰ্কটোলৈ ফাইলবোৰ প্ৰতিলিপি কৰি আছে"
+msgstr "নেটৱাৰ্কটোলৈ নথিপত্ৰবোৰ প্ৰতিলিপি কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_27.LngText.text
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "ফাইল: [1], নিৰ্দেশিকা: [9], আকাৰ: [6]"
+msgstr "নথিপত্ৰ: [1], ডাইৰেকটৰি: [9], আকাৰ: [6]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_28.LngText.text
msgid "Copying new files"
-msgstr "নতুন ফাইলবোৰ প্ৰতিলিপি কৰি আছে"
+msgstr "নতুন নথিপত্ৰবোৰ প্ৰতিলিপি কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_29.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_29.LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "ফাইল: [1], নিৰ্দেশিকা: [9], আকাৰ: [6]"
+msgstr "নথিপত্ৰ: [1], ডাইৰেকটৰি: [9], আকাৰ: [6]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_30.LngText.text
msgid "Installing ODBC components"
-msgstr "ODBC কম্পনেন্টবোৰ ইনষ্টল কৰি আছে"
+msgstr "ODBC কম্পনেন্টবোৰ ইনস্টল কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_31.LngText.text
msgid "Installing new services"
-msgstr "নতুন সেৱাবোৰ ইনষ্টল কৰি আছে"
+msgstr "নতুন সেৱাবোৰ ইনস্টল কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_32.LngText.text
msgid "Service: [2]"
@@ -2006,23 +2003,23 @@ msgstr "সেৱা: [2]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_33.LngText.text
msgid "Installing system catalog"
-msgstr "ছিষ্টেম তালিকা ইনষ্টল কৰি আছে"
+msgstr "চিস্টেম তালিকা ইনস্টল কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_34.LngText.text
msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
-msgstr "ফাইল: [1], নিৰ্ভৰশীলতাবোৰ: [2]"
+msgstr "নথিপত্ৰ: [1], নিৰ্ভৰশীলতাবোৰ: [2]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_35.LngText.text
msgid "Validating install"
-msgstr "ইনষ্টল নিশ্চিত কৰি আছে"
+msgstr "ইনস্টল নিশ্চিত কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_36.LngText.text
msgid "Evaluating launch conditions"
-msgstr "আৰম্ভ কৰাৰ চৰ্তবোৰ পৰীক্ষণ কৰি আছে "
+msgstr "আৰম্ভ কৰাৰ চৰ্তবোৰ পৰীক্ষণ কৰা হৈছে "
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_37.LngText.text
msgid "Migrating feature states from related applications"
-msgstr "তুলনামুলক প্ৰয়োগবোৰৰ পৰা অবয়বৰ ঘোষণাবোৰ প্ৰব্ৰজন কৰি আছে"
+msgstr "তুলনামুলক প্ৰয়োগবোৰৰ পৰা বৈশিষ্টৰ ঘোষণাবোৰ প্ৰব্ৰজন কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_38.LngText.text
msgid "Application: [1]"
@@ -2030,28 +2027,28 @@ msgstr "কার্যক্রম: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_39.LngText.text
msgid "Moving files"
-msgstr "ফাইলবোৰৰ স্থান পৰিৱৰ্তন কৰি আছে"
+msgstr "নথিপত্ৰবোৰৰ স্থান পৰিৱৰ্তন কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_40.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_40.LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "ফাইল: [1], নিৰ্দেশিকা: [9], আকাৰ: [6]"
+msgstr "নথিপত্ৰ: [1], ডাইৰেকটৰি: [9], আকাৰ: [6]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_41.LngText.text
msgid "Patching files"
-msgstr "ফাইলবোৰ জোৰা লগাই আছে "
+msgstr "নথিপত্ৰবোৰ জোৰা লগাই আছে "
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_42.LngText.text
msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
-msgstr "ফাইল: [1], নিৰ্দেশিকা: [2], আকাৰ: [3]"
+msgstr "নথিপত্ৰ: [1], ডাইৰেকটৰি: [2], আকাৰ: [3]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_43.LngText.text
msgid "Updating component registration"
-msgstr "কম্পনেন্ট ৰেজিষ্ট্ৰেছন আপডেট কৰি আছে"
+msgstr "কম্পনেন্ট ৰেজিষ্ট্ৰেছন আপডেইট কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_44.LngText.text
msgid "Publishing qualified components"
-msgstr "যোগ্যতাপূৰ্ণ কম্পনেন্টবোৰ প্ৰকাশ কৰি আছে "
+msgstr "যোগ্যতাপূৰ্ণ কম্পনেন্টবোৰ প্ৰকাশ কৰা হৈছে "
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_45.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_45.LngText.text"
@@ -2060,20 +2057,20 @@ msgstr "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_46.LngText.text
msgid "Publishing product features"
-msgstr "প্ৰডাক্টৰ অবয়ববোৰ প্ৰকাশ কৰি আছে"
+msgstr "উৎপাদনৰ বৈশিষ্টবোৰ প্ৰকাশ কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_47.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_47.LngText.text"
msgid "Feature: [1]"
-msgstr "অবয়ব: [1]"
+msgstr "বৈশিষ্ট: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_48.LngText.text
msgid "Publishing product information"
-msgstr "প্ৰডাক্টৰ তথ্য প্ৰকাশ কৰি আছে"
+msgstr "উৎপাদনৰ তথ্য প্ৰকাশ কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_49.LngText.text
msgid "Registering class servers"
-msgstr "শ্ৰেণী ছাৰ্ভাৰবোৰ ৰেজিষ্টাৰ কৰি আছে"
+msgstr "শ্ৰেণী চাৰ্ভাৰবোৰ ৰেজিষ্টাৰ কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_50.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_50.LngText.text"
@@ -2082,15 +2079,15 @@ msgstr "শ্ৰেণী ID: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_51.LngText.text
msgid "Registering COM+ Applications and Components"
-msgstr "COM+ প্ৰয়োগ আৰু উপাংশবোৰ ৰেজিষ্টাৰ কৰি আছে"
+msgstr "COM+ প্ৰয়োগ আৰু উপাংশবোৰ ৰেজিষ্টাৰ কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_52.LngText.text
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
-msgstr "Id প্ৰয়োগ কৰক: [1]{{, প্ৰকাৰ প্ৰয়োগ কৰক: [2], ব্যৱহাৰকৰ্তা: [3], RSN: [4]}}"
+msgstr "Id প্ৰয়োগ কৰক: [1]{{, প্ৰকাৰ প্ৰয়োগ কৰক: [2], ব্যৱহাৰকাৰী: [3], RSN: [4]}}"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_53.LngText.text
msgid "Registering extension servers"
-msgstr "প্ৰসাৰণ ছাৰ্ভাৰবোৰ ৰেজিষ্টাৰ কৰি আছে"
+msgstr "প্ৰসাৰণ চাৰ্ভাৰবোৰ ৰেজিষ্টাৰ কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_54.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_54.LngText.text"
@@ -2099,7 +2096,7 @@ msgstr "সম্প্ৰসাৰণ: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_55.LngText.text
msgid "Registering fonts"
-msgstr "আখৰবোৰ ৰেজিষ্টাৰ কৰি আছে"
+msgstr "আখৰবোৰ ৰেজিষ্টাৰ কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_56.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_56.LngText.text"
@@ -2108,7 +2105,7 @@ msgstr "Font: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_57.LngText.text
msgid "Registering MIME info"
-msgstr "MIME তথ্য ৰেজিষ্টাৰ কৰি আছে"
+msgstr "MIME তথ্য ৰেজিষ্টাৰ কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_58.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_58.LngText.text"
@@ -2117,7 +2114,7 @@ msgstr "MIME বিষয় প্ৰকাৰ: [1], সম্প্ৰসাৰ
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_59.LngText.text
msgid "Registering product"
-msgstr "প্ৰডাক্ট ৰেজিষ্টাৰ কৰি আছে"
+msgstr "উৎপাদন ৰেজিষ্টাৰ কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_60.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_60.LngText.text"
@@ -2126,16 +2123,16 @@ msgstr "[1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_61.LngText.text
msgid "Registering program identifiers"
-msgstr "প্ৰগ্ৰেম চিনাক্তকৰ্তাবোৰ ৰেজিষ্টাৰ কৰি আছে"
+msgstr "প্ৰগ্ৰাম চিনাক্তকৰ্তাবোৰ ৰেজিষ্টাৰ কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_62.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_62.LngText.text"
msgid "ProgID: [1]"
-msgstr "প্ৰগ্ৰেম ID: [1]"
+msgstr "প্ৰগ্ৰাম ID: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_63.LngText.text
msgid "Registering type libraries"
-msgstr "প্ৰকাৰৰ লাইব্ৰেৰীবোৰ ৰেজিষ্টাৰ কৰি আছে"
+msgstr "প্ৰকাৰৰ লাইব্ৰেৰীবোৰ ৰেজিষ্টাৰ কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_64.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_64.LngText.text"
@@ -2144,7 +2141,7 @@ msgstr "লাইব্ৰেৰী ID: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_65.LngText.text
msgid "Registering user"
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা ৰেজিষ্টাৰ কৰি আছে"
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী ৰেজিষ্টাৰ কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_66.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_66.LngText.text"
@@ -2153,26 +2150,26 @@ msgstr "[1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_67.LngText.text
msgid "Removing duplicated files"
-msgstr "নকল কৰা ফাইলবোৰ আঁতৰ কৰি আছে "
+msgstr "নকল কৰা নথিপত্ৰবোৰ আঁতৰ কৰা হৈছে "
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_68.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_68.LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9]"
-msgstr "ফাইল: [1], নিৰ্দেশিকা: [9]"
+msgstr "নথিপত্ৰ: [1], ডাইৰেকটৰি: [9]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_69.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_69.LngText.text"
msgid "Updating environment strings"
-msgstr "আপডেট কৰি আছে"
+msgstr "আপডেইট কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_70.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_70.LngText.text"
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
-msgstr "নাম: [1], মূল্য: [2], কাৰ্য [3]"
+msgstr "নাম: [1], মূল্য: [2], কাৰ্য্য [3]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_71.LngText.text
msgid "Removing applications"
-msgstr "প্ৰয়োগবোৰ আঁতৰ কৰি আছে"
+msgstr "প্ৰয়োগবোৰ আঁতৰ কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_72.LngText.text
msgid "Application: [1], Command line: [2]"
@@ -2180,46 +2177,46 @@ msgstr "প্ৰয়োগ: [1],নিৰ্দেশ শাৰী: [2] "
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_73.LngText.text
msgid "Removing files"
-msgstr "ফাইলবোৰ আঁতৰ কৰি আছে"
+msgstr "নথিপত্ৰবোৰ আঁতৰ কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_74.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_74.LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9]"
-msgstr "ফাইল: [1], নিৰ্দেশিকা: [9]"
+msgstr "নথিপত্ৰ: [1], ডাইৰেকটৰি: [9]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_75.LngText.text
msgid "Removing folders"
-msgstr "ফল্ডাৰবোৰ আঁতৰ কৰি আছে"
+msgstr "ফোল্ডাৰবোৰ আঁতৰ কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_76.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_76.LngText.text"
msgid "Folder: [1]"
-msgstr "ফল্ডাৰ: [1]"
+msgstr "ফোল্ডাৰ: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_77.LngText.text
msgid "Removing INI file entries"
-msgstr "INI ফাইল প্ৰৱিষ্টিবোৰ আঁতৰ কৰি আছে"
+msgstr "INI নথিপত্ৰ প্ৰৱিষ্টিবোৰ আঁতৰ কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_78.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_78.LngText.text"
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
-msgstr "ফাইল: [1], খণ্ড: [2], চাবি: [3], মূল্য: [4]"
+msgstr "নথিপত্ৰ: [1], খণ্ড: [2], কি': [3], মূল্য: [4]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_79.LngText.text
msgid "Removing ODBC components"
-msgstr "ODBC উপাংশবোৰ আঁতৰ কৰি আছে"
+msgstr "ODBC উপাংশবোৰ আঁতৰ কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_80.LngText.text
msgid "Removing system registry values"
-msgstr "ছিষ্টেম ৰেজিষ্ট্ৰি মূল্যবোৰ আঁতৰ কৰি আছে"
+msgstr "চিস্টেম ৰেজিষ্ট্ৰি মূল্যবোৰ আঁতৰ কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_81.LngText.text
msgid "Key: [1], Name: [2]"
-msgstr "চাবি: [1], নাম: [2] "
+msgstr "কি': [1], নাম: [2] "
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_82.LngText.text
msgid "Removing shortcuts"
-msgstr "চমুপথবোৰ আঁতৰ কৰি আছে"
+msgstr "চৰ্টকাটবোৰ আঁতৰ কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_83.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_83.LngText.text"
@@ -2229,7 +2226,7 @@ msgstr "Shortcut: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_84.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_84.LngText.text"
msgid "Searching for qualifying products"
-msgstr "তুলনামূলক প্ৰয়োগবোৰৰ কাৰণে সন্ধান কৰি আছে"
+msgstr "তুলনামূলক প্ৰয়োগবোৰৰ কাৰণে সন্ধান কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_85.LngText.text
msgid "Rolling back action:"
@@ -2242,21 +2239,21 @@ msgstr "[1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_87.LngText.text
msgid "Removing backup files"
-msgstr "বেকআপ ফাইলবোৰ আঁতৰ কৰি আছে"
+msgstr "বেকআপ নথিপত্ৰবোৰ আঁতৰ কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_88.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_88.LngText.text"
msgid "File: [1]"
-msgstr "ফাইল: [1]"
+msgstr "নথিপত্ৰ: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_89.LngText.text
msgid "Registering modules"
-msgstr "মডিউলবোৰ ৰেজিষ্টাৰ কৰি আছে"
+msgstr "মডিউলবোৰ ৰেজিষ্টাৰ কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_90.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_90.LngText.text"
msgid "File: [1], Folder: [2]"
-msgstr "ফাইল: [1], ফল্ডাৰ: [2]"
+msgstr "নথিপত্ৰ: [1], ফোল্ডাৰ: [2]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_91.LngText.text
msgid "Unregistering modules"
@@ -2265,15 +2262,15 @@ msgstr "মডিউলবোৰ ৰেজিষ্টাৰ কৰি নাই
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_92.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_92.LngText.text"
msgid "File: [1], Folder: [2]"
-msgstr "ফাইল: [1], ফল্ডাৰ: [2]"
+msgstr "নথিপত্ৰ: [1], ফোল্ডাৰ: [2]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_93.LngText.text
msgid "Initializing ODBC directories"
-msgstr "ODBC নিৰ্দেশিকাবোৰ ইনিশ্বিয়েলাইজ কৰি আছে"
+msgstr "ODBC ডাইৰেকটৰিবোৰ ইনিশ্বিয়েলাইজ কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_94.LngText.text
msgid "Starting services"
-msgstr "সেৱাবোৰ আৰম্ভ কৰি আছে"
+msgstr "সেৱাবোৰ আৰম্ভ কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_95.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_95.LngText.text"
@@ -2282,7 +2279,7 @@ msgstr "সেৱা: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_96.LngText.text
msgid "Stopping services"
-msgstr "সেৱাবোৰ বন্ধ কৰি আছে"
+msgstr "সেৱাবোৰ বন্ধ কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_97.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_97.LngText.text"
@@ -2291,12 +2288,12 @@ msgstr "সেৱা: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_98.LngText.text
msgid "Removing moved files"
-msgstr "স্থান পৰিৱৰ্তন হোৱা ফাইলবোৰ আঁতৰ কৰি আছে"
+msgstr "স্থান পৰিৱৰ্তন হোৱা নথিপত্ৰবোৰ আঁতৰ কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_99.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_99.LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9]"
-msgstr "ফাইল: [1], নিৰ্দেশিকা: [9]"
+msgstr "নথিপত্ৰ: [1], ডাইৰেকটৰি: [9]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_100.LngText.text
msgid "Unpublishing Qualified Components"
@@ -2309,20 +2306,20 @@ msgstr "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_102.LngText.text
msgid "Unpublishing product features"
-msgstr "প্ৰডাক্টৰ অবয়ববোৰৰ প্ৰকাশ কৰি নাই"
+msgstr "উৎপাদনৰ বৈশিষ্টবোৰৰ প্ৰকাশ কৰি নাই"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_103.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_103.LngText.text"
msgid "Feature: [1]"
-msgstr "অবয়ব: [1]"
+msgstr "বৈশিষ্ট: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_104.LngText.text
msgid "Unpublishing product information"
-msgstr "প্ৰডাক্টৰ তথ্য প্ৰকাশ কৰি নাই"
+msgstr "উৎপাদনৰ তথ্য প্ৰকাশ কৰি নাই"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_105.LngText.text
msgid "Unregister class servers"
-msgstr "শ্ৰেণী ছাৰ্ভাৰবোৰ অপঞ্জীকৃত কৰক"
+msgstr "শ্ৰেণী চাৰ্ভাৰবোৰ অপঞ্জীকৃত কৰক"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_106.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_106.LngText.text"
@@ -2331,7 +2328,7 @@ msgstr "শ্ৰেণী ID: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_107.LngText.text
msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
-msgstr "COM+ প্ৰয়োগ আৰু উপাংশবোৰ অপঞ্জীকৃত কৰি আছে "
+msgstr "COM+ প্ৰয়োগ আৰু উপাংশবোৰ অপঞ্জীকৃত কৰা হৈছে "
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_108.LngText.text
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
@@ -2339,7 +2336,7 @@ msgstr "Id প্ৰয়োগ কৰক: [1]{{, প্ৰকাৰ প্ৰয়
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_109.LngText.text
msgid "Unregistering extension servers"
-msgstr "প্ৰসাৰণ ছাৰ্ভাৰবোৰ অপঞ্জীকৃত কৰি আছে "
+msgstr "প্ৰসাৰণ চাৰ্ভাৰবোৰ অপঞ্জীকৃত কৰা হৈছে "
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_110.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_110.LngText.text"
@@ -2348,7 +2345,7 @@ msgstr "সম্প্ৰসাৰণ: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_111.LngText.text
msgid "Unregistering fonts"
-msgstr "আখৰবোৰ অপঞ্জীকৃত কৰি আছে "
+msgstr "আখৰবোৰ অপঞ্জীকৃত কৰা হৈছে "
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_112.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_112.LngText.text"
@@ -2357,7 +2354,7 @@ msgstr "Font: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_113.LngText.text
msgid "Unregistering MIME info"
-msgstr "MIME তথ্য অপঞ্জীকৃত কৰি আছে "
+msgstr "MIME তথ্য অপঞ্জীকৃত কৰা হৈছে "
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_114.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_114.LngText.text"
@@ -2366,16 +2363,16 @@ msgstr "MIME বিষয় প্ৰকাৰ: [1], সম্প্ৰসাৰ
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_115.LngText.text
msgid "Unregistering program identifiers"
-msgstr "প্ৰগ্ৰেম চিনাক্তকৰ্তাবোৰ অপঞ্জীকৃত কৰি আছে "
+msgstr "প্ৰগ্ৰাম চিনাক্তকৰ্তাবোৰ অপঞ্জীকৃত কৰা হৈছে "
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_116.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_116.LngText.text"
msgid "ProgID: [1]"
-msgstr "প্ৰগ্ৰেম ID: [1]"
+msgstr "প্ৰগ্ৰাম ID: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_117.LngText.text
msgid "Unregistering type libraries"
-msgstr "প্ৰকাৰ লাইব্ৰেৰীবোৰ অপঞ্জীকৃত কৰি আছে "
+msgstr "প্ৰকাৰ লাইব্ৰেৰীবোৰ অপঞ্জীকৃত কৰা হৈছে "
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_118.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_118.LngText.text"
@@ -2385,26 +2382,26 @@ msgstr "লাইব্ৰেৰী ID: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_119.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_119.LngText.text"
msgid "Updating environment strings"
-msgstr "আপডেট কৰি আছে"
+msgstr "আপডেইট কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_120.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_120.LngText.text"
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
-msgstr "নাম: [1], মূল্য: [2], কাৰ্য [3]"
+msgstr "নাম: [1], মূল্য: [2], কাৰ্য্য [3]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_121.LngText.text
msgid "Writing INI file values"
-msgstr "INI ফাইলৰ মূল্যবোৰ লিখি আছে"
+msgstr "INI নথিপত্ৰৰ মূল্যবোৰ লিখি আছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_122.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_122.LngText.text"
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
-msgstr "ফাইল: [1], খণ্ড: [2], চাবি: [3], মূল্য: [4]"
+msgstr "নথিপত্ৰ: [1], খণ্ড: [2], কি': [3], মূল্য: [4]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_123.LngText.text
msgid "Writing system registry values"
-msgstr "ছিষ্টেম ৰেজিষ্ট্ৰি মূল্যবোৰ লিখি আছে"
+msgstr "চিস্টেম ৰেজিষ্ট্ৰি মূল্যবোৰ লিখি আছে"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_124.LngText.text
msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
-msgstr "চাবি: [1], নাম: [2], মূল্য: [3]"
+msgstr "কি': [1], নাম: [2], মূল্য: [3]"
diff --git a/translations/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 5e544e5f00f..e6d6541a81f 100644
--- a/translations/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -1,26 +1,27 @@
#. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-03 14:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 10:01+0200\n"
"Last-Translator: ngoswami <ngoswami@redhat.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.MozillaPreferences.PabDescription.value.text
msgid "Personal Address book"
-msgstr "ব্যক্তিগত ঠিকনা বহী "
+msgstr "ব্যক্তিগত ঠিকনা বহী"
#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.MozillaPreferences.HisDescription.value.text
msgid "Collected Addresses"
-msgstr "সংগৃহীত ঠিকনাবোৰ"
+msgstr "সংগৃহীত ঠিকনাসমূহ"
#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.FirstName.value.text
msgid "First Name"
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "ই-মেইল (2)"
#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.PreferMailFormat.value.text
msgid "Mail Format"
-msgstr "মেইল ফৰমেট"
+msgstr "মেইল বিন্যাস"
#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkPhone.value.text
msgid "Phone (Work)"
@@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "পেজাৰ"
#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.CellularNumber.value.text
msgid "Mobile"
-msgstr " ম'বাইল "
+msgstr "ম'বাইল"
#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeAddress.value.text
msgid "Address 1"
@@ -98,11 +99,11 @@ msgstr "দেশ"
#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkAddress.value.text
msgid "Work Address"
-msgstr "কৰ্মস্থানৰ ঠিকনা"
+msgstr "কৰ্মস্থানৰ ঠিকনা"
#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkAddress2.value.text
msgid "Work Address 2"
-msgstr "কৰ্মস্থানৰ ঠিকনা 2"
+msgstr "কৰ্মস্থানৰ ঠিকনা 2"
#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkCity.value.text
msgid "City (Work)"
@@ -122,7 +123,7 @@ msgstr "দেশ (কৰ্মস্থান)"
#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.JobTitle.value.text
msgid "Job Title"
-msgstr "কামৰ শিৰোনাম"
+msgstr "কামৰ শীৰ্ষক"
#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Department.value.text
msgctxt "DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Department.value.text"
@@ -131,15 +132,15 @@ msgstr "বিভাগ"
#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Company.value.text
msgid "Company"
-msgstr "সংস্থা"
+msgstr "কোম্পানী"
#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WebPage1.value.text
msgid "Web Page (Work)"
-msgstr "ৱেব পেজ (কৰ্মস্থান)"
+msgstr "ৱেব পৃষ্ঠা (কৰ্মস্থান)"
#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WebPage2.value.text
msgid "Web Page (Home)"
-msgstr "ৱেব পেজ (ঘৰ)"
+msgstr "ৱেব পৃষ্ঠা (ঘৰ)"
#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.BirthYear.value.text
msgid "Birth Year"
@@ -155,24 +156,24 @@ msgstr "জন্মদিন"
#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Custom1.value.text
msgid "Custom 1"
-msgstr "কাষ্টম 1"
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত 1"
#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Custom2.value.text
msgid "Custom 2"
-msgstr "কাষ্টম 2"
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত 2"
#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Custom3.value.text
msgid "Custom 3"
-msgstr "কাষ্টম 3"
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত 3"
#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Custom4.value.text
msgid "Custom 4"
-msgstr "কাষ্টম 4"
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত 4"
#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Notes.value.text
msgctxt "DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Notes.value.text"
msgid "Comments"
-msgstr "মন্তব্যবোৰ"
+msgstr "মন্তব্যসমূহ"
#: Writer.xcu#..Writer.MailMergeWizard.FemaleGreetingLines.value.text
msgid "Dear Mrs. <2>,"
@@ -197,7 +198,7 @@ msgstr ": "
#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Category.value.text
msgid "Text"
-msgstr "Text"
+msgstr "লিখনী"
#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.CaptionText.value.text
msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.CaptionText.value.text"
@@ -287,7 +288,7 @@ msgstr ": "
#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style1.Name.value.text
msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style1.Name.value.text"
msgid "Beige"
-msgstr "Beige"
+msgstr "বিজ"
#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style2.Name.value.text
msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style2.Name.value.text"
@@ -297,7 +298,7 @@ msgstr "উজ্জল নীলা"
#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style3.Name.value.text
msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style3.Name.value.text"
msgid "Light Gray"
-msgstr "Light Gray"
+msgstr "পাতল ধূসৰ"
#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style4.Name.value.text
msgid "Dark"
@@ -315,7 +316,7 @@ msgstr "বৰফ নীলা"
#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style7.Name.value.text
msgid "Grey"
-msgstr "গ্ৰে"
+msgstr "ধূসৰ"
#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style8.Name.value.text
msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style8.Name.value.text"
@@ -330,11 +331,11 @@ msgstr "ৰঙা"
#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style10.Name.value.text
msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style10.Name.value.text"
msgid "Violet"
-msgstr "Violet"
+msgstr "বেঙুনীয়া"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.copy_exporter.Name.value.text
msgid "Original file format"
-msgstr "প্ৰকৃত ফাইল ফৰমেট"
+msgstr "প্ৰকৃত নথিপত্ৰ বিন্যাস"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_writer_exporter.Name.value.text
msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_writer_exporter.Name.value.text"
@@ -359,60 +360,60 @@ msgstr "HTML"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_writer_exporter.Name.value.text
msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_writer_exporter.Name.value.text"
msgid "PDF - Print optimized"
-msgstr "PDF - অপ্টিমাইজড ছপা কৰক"
+msgstr "PDF - অনুকূলীত প্ৰিন্ট কৰক"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_exporter.Name.value.text
msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_exporter.Name.value.text"
msgid "PDF - Print optimized"
-msgstr "PDF - অপ্টিমাইজড ছপা কৰক"
+msgstr "PDF - অনুকূলীত প্ৰিন্ট কৰক"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_exporter.Name.value.text
msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_exporter.Name.value.text"
msgid "PDF - Print optimized"
-msgstr "PDF - অপ্টিমাইজড ছপা কৰক"
+msgstr "PDF - অনুকূলীত প্ৰিন্ট কৰক"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_exporter.Name.value.text
msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_exporter.Name.value.text"
msgid "PDF - Print optimized"
-msgstr "PDF - অপ্টিমাইজড ছপা কৰক"
+msgstr "PDF - অনুকূলীত প্ৰিন্ট কৰক"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_hq_writer_exporter.Name.value.text
msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_hq_writer_exporter.Name.value.text"
msgid "PDF - Press optimized"
-msgstr "PDF - অপ্টিমাইজড প্ৰেছ কৰক"
+msgstr "PDF - অনুকূলীত প্ৰেছ কৰক"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_hq_exporter.Name.value.text
msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_hq_exporter.Name.value.text"
msgid "PDF - Press optimized"
-msgstr "PDF - অপ্টিমাইজড প্ৰেছ কৰক"
+msgstr "PDF - অনুকূলীত প্ৰেছ কৰক"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_hq_exporter.Name.value.text
msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_hq_exporter.Name.value.text"
msgid "PDF - Press optimized"
-msgstr "PDF - অপ্টিমাইজড প্ৰেছ কৰক"
+msgstr "PDF - অনুকূলীত প্ৰেছ কৰক"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_hq_exporter.Name.value.text
msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_hq_exporter.Name.value.text"
msgid "PDF - Press optimized"
-msgstr "PDF - অপ্টিমাইজড প্ৰেছ কৰক"
+msgstr "PDF - অনুকূলীত প্ৰেছ কৰক"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_impress_exporter.Name.value.text
msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_impress_exporter.Name.value.text"
msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
+msgstr "ফ্লেশ"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_draw_exporter.Name.value.text
msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_draw_exporter.Name.value.text"
msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
+msgstr "ফ্লেশ"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.table_3.Name.value.text
msgid "Table with 3 columns"
-msgstr "টেবুলৰ সৈতে তিনিটা স্তম্ভ"
+msgstr "টেবুলৰ সৈতে ৩ টা স্তম্ভ"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.table_2.Name.value.text
msgid "Table with 2 columns"
-msgstr "টেবুলৰ সৈতে দুটা স্তম্ভ "
+msgstr "টেবুলৰ সৈতে ২ দুটা স্তম্ভ"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.simple.Name.value.text
msgid "Simple"
@@ -420,11 +421,11 @@ msgstr "সাধাৰণ"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.diagonal.Name.value.text
msgid "Diagonal"
-msgstr "ডায়েগনেল"
+msgstr "বিকৰ্ণ"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.zigzag.Name.value.text
msgid "Zigzag"
-msgstr "একাবেঁকা"
+msgstr "একাঁবেঁকা"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_left.Name.value.text
msgid "HTML frameset, left"
@@ -445,7 +446,7 @@ msgstr "HTML ফ্ৰেমছেট, তলৰ"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style1.Name.value.text
msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style1.Name.value.text"
msgid "Beige"
-msgstr "Beige"
+msgstr "বিজ"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style2.Name.value.text
msgid "Bright"
@@ -458,7 +459,7 @@ msgstr "উজ্জল নীলা"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style4.Name.value.text
msgid "Gray"
-msgstr "গ্রে"
+msgstr "ধূসৰ"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style5.Name.value.text
msgid "Blue"
@@ -466,7 +467,7 @@ msgstr "নীলা"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style6.Name.value.text
msgid "Contrast"
-msgstr "পার্থক্য"
+msgstr "কনট্ৰাস্ট"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style7.Name.value.text
msgid "Blue & Black"
@@ -479,7 +480,7 @@ msgstr "ডাঠ ৰঙা"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style9.Name.value.text
msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style9.Name.value.text"
msgid "Light Gray"
-msgstr "Light Gray"
+msgstr "পাতল ধূসৰ"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style10.Name.value.text
msgid "Forest"
@@ -505,7 +506,7 @@ msgstr "বৰফ নীলা"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style15.Name.value.text
msgid "Blue & Gray"
-msgstr "নীলা আৰু গ্ৰে"
+msgstr "নীলা আৰু ধূসৰ"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style16.Name.value.text
msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style16.Name.value.text"
@@ -528,7 +529,7 @@ msgstr "সেউজীয়া আৰু ৰঙা"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style20.Name.value.text
msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style20.Name.value.text"
msgid "Violet"
-msgstr "Violet"
+msgstr "বেঙুনীয়া"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style21.Name.value.text
msgid "Green"
@@ -536,7 +537,7 @@ msgstr "সেউজীয়া"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset0.Name.value.text
msgid "Round, 3D, blue & gray"
-msgstr "ঘূৰণীয়া, 3D, নীলা আৰু গ্ৰে"
+msgstr "ঘূৰণীয়া, 3D, নীলা আৰু ধূসৰ"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset1.Name.value.text
msgid "Round, 3D, blue & green"
@@ -548,103 +549,103 @@ msgstr "ঘনাকৃতিৰ, 3D, কমলা আৰু নীলা"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset3.Name.value.text
msgid "Round, flat, black & gray"
-msgstr "ঘূৰণীয়া, চেপেটা, ক'লা আৰু গ্ৰে "
+msgstr "ঘূৰণীয়া, চেপেটা, ক'লা আৰু ধূসৰ"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.OO_documents.Name.value.text
msgid "%PRODNAME documents"
-msgstr "%PRODNAME ডকুমেন্টবোৰ"
+msgstr "%PRODNAME দস্তাবেজসমূহ"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.ms_documents.Name.value.text
msgid "Microsoft Office documents"
-msgstr "মাইক্ৰ'ছফট অফিছ ডকুমেন্ট"
+msgstr "Microsoft Office দস্তাবেজ"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.graphic_files.Name.value.text
msgid "Graphics files"
-msgstr "গ্ৰাফিক্স ফাইলবোৰ"
+msgstr "গ্ৰাফিক্স নথিপত্ৰসমূহ"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.all_files.Name.value.text
msgid "All files"
-msgstr "সকলো ফাইল"
+msgstr "সকলো নথিপত্ৰ"
#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m0.Title.value.text
msgid "~Text Document"
-msgstr "টেক্সট ডকুমেন্ট"
+msgstr "লিখনী দস্তাবেজ (~T)"
#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m1.Title.value.text
msgid "~Spreadsheet"
-msgstr "স্প্ৰেডশ্বীট"
+msgstr "স্প্ৰেডশ্বীট (~S)"
#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m2.Title.value.text
msgid "~Presentation"
-msgstr "উপস্থাপন"
+msgstr "পৰিৱেশন (~P)"
#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m3.Title.value.text
msgid "~Drawing"
-msgstr "ছবি"
+msgstr "অঙ্কণ (~D)"
#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m4.Title.value.text
msgid "Database"
-msgstr "ডাটাবেছ"
+msgstr "ডাটাবেইচ"
#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m6.Title.value.text
msgid "~HTML Document"
-msgstr "HTML ডকুমেন্ট"
+msgstr "HTML দস্তাবেজ (~H)"
#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m7.Title.value.text
msgid "~XML Form Document"
-msgstr "XML ফৰ্ম ডকুমেন্ট"
+msgstr "XML ফৰ্ম দস্তাবেজ (~X)"
#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m8.Title.value.text
msgid "M~aster Document"
-msgstr "মুখ্য ডকুমেন্ট"
+msgstr "মুখ্য দস্তাবেজ (~a)"
#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m10.Title.value.text
msgid "F~ormula"
-msgstr "সূত্ৰ"
+msgstr "সূত্ৰ (~o)"
#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m11.Title.value.text
msgid "~Labels"
-msgstr "লেবেলবোৰ"
+msgstr "লেবেলসমূহ (~L)"
#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m12.Title.value.text
msgid "B~usiness Cards"
-msgstr "ব্যৱসায়িক কার্ডবোৰ "
+msgstr "ব্যৱসায়িক কার্ডসমূহ (~u)"
#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m14.Title.value.text
msgid "Templates a~nd Documents"
-msgstr "নমুনাবোৰ আৰু ডকুমেন্টবোৰ "
+msgstr "টেমপ্লেইটসমূহ আৰু দস্তাবেজসমূহ (~n)"
#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m0.Title.value.text
msgid "~Letter..."
-msgstr "আখৰ..."
+msgstr "লেটাৰ (~L)..."
#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m1.Title.value.text
msgid "~Fax..."
-msgstr "ফেক্স..."
+msgstr "ফেক্স (~F)..."
#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m2.Title.value.text
msgid "~Agenda..."
-msgstr "কার্যাৱলী..."
+msgstr "কার্যাৱলী (~A)..."
#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m5.Title.value.text
msgid "~Presentation..."
-msgstr "উপস্থাপন..."
+msgstr "পৰিৱেশন (~P)..."
#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m7.Title.value.text
msgid "~Web Page..."
-msgstr "ৱেব পেজ"
+msgstr "ৱেব পৃষ্ঠা (~W)..."
#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m11.Title.value.text
msgid "Document ~Converter..."
-msgstr "ডকুমেন্ট পৰিৱর্তক..."
+msgstr "দস্তাবেজ পৰিৱর্তক (~C)..."
#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m12.Title.value.text
msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "ইউৰো পৰিৱর্তক..."
+msgstr "ইউৰো পৰিৱর্তক (~E)..."
#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m14.Title.value.text
msgid "Address Data Source..."
-msgstr "ঠিকনা ডাটা উত্স... "
+msgstr "ঠিকনা তথ্য উৎস..."
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Name.value.text
msgid "Business"
@@ -658,107 +659,107 @@ msgstr "বিভাগ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryID.Name.value.text"
msgid "CategoryID"
-msgstr "শ্ৰেণী ID"
+msgstr "বিভাগ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryID.ShortName.value.text"
msgid "CategoryID"
-msgstr "শ্ৰেণী ID"
+msgstr "বিভাগ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname.Name.value.text"
msgid "CategoryName"
-msgstr "শ্ৰেণীৰ নাম"
+msgstr "বিভাগৰ নাম"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname.ShortName.value.text"
msgid "CategName"
-msgstr "শ্ৰেণীৰ নাম"
+msgstr "বিভাগৰ নাম"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Name.value.text
msgid "Products"
-msgstr "প্ৰডাক্টবোৰ"
+msgstr "উৎপাদনসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID.Name.value.text"
msgid "ProductID"
-msgstr "প্ৰডাক্ট ID"
+msgstr "উৎপাদন ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID.ShortName.value.text"
msgid "ProductID"
-msgstr "প্ৰডাক্ট ID"
+msgstr "উৎপাদন ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productname.Name.value.text
msgid "ProductName"
-msgstr "প্ৰডাক্টৰ নাম"
+msgstr "উৎপাদনৰ নাম"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productname.ShortName.value.text
msgid "ProdName"
-msgstr "প্ৰডাক্টৰ নাম"
+msgstr "উৎপাদনৰ নাম"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productdescription.Name.value.text
msgid "ProductDescription"
-msgstr "প্ৰডাক্টৰ বিৱৰণ"
+msgstr "উৎপাদনৰ বিৱৰণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productdescription.ShortName.value.text
msgid "ProdDescr"
-msgstr "প্ৰডাক্টৰ বিৱৰণ"
+msgstr "উৎপাদনৰ বিৱৰণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.categoryID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.categoryID.Name.value.text"
msgid "CategoryID"
-msgstr "শ্ৰেণী ID"
+msgstr "বিভাগ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.categoryID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.categoryID.ShortName.value.text"
msgid "CategoryID"
-msgstr "শ্ৰেণী ID"
+msgstr "বিভাগ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID.Name.value.text"
msgid "SupplierID"
-msgstr "যোগানকৰ্তা ID"
+msgstr "যোগানকাৰী ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID.ShortName.value.text"
msgid "SupplierID"
-msgstr "যোগানকৰ্তা ID"
+msgstr "যোগানকাৰী ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.serialnumber.Name.value.text
msgid "Serialnumber"
-msgstr "ক্ৰমিক সংখ্যা"
+msgstr "ক্ৰমিক নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.serialnumber.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.serialnumber.ShortName.value.text"
msgid "SerialNo"
-msgstr "SerialNo"
+msgstr "ক্ৰমিক নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsinstock.Name.value.text
msgid "UnitsInStock"
-msgstr "ষ্টকত গোটবোৰ"
+msgstr "ষ্টকত এককসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsinstock.ShortName.value.text
msgid "UnitsStock"
-msgstr "ষ্টক গোটবোৰ"
+msgstr "ষ্টক এককসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsonorder.Name.value.text
msgid "UnitsOnOrder"
-msgstr "ক্ৰমত গোটবোৰ"
+msgstr "ক্ৰমত এককসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsonorder.ShortName.value.text
msgid "UnitsOrder"
-msgstr "গোটবোৰৰ ক্ৰম"
+msgstr "এককসমূহৰ ক্ৰম"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitprice.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitprice.Name.value.text"
msgid "UnitPrice"
-msgstr "গোটৰ মূল্য"
+msgstr "এককৰ মূল্য"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitprice.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitprice.ShortName.value.text"
msgid "UnitPrice"
-msgstr "গোটৰ মূল্য"
+msgstr "এককৰ মূল্য"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.reorderlevel.Name.value.text
msgid "ReorderLevel"
@@ -779,34 +780,34 @@ msgstr "ব্যাহত"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.Name.value.text"
msgid "LeadTime"
-msgstr "সময় নিৰ্দেশ"
+msgstr "প্ৰগতিসময়"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.ShortName.value.text"
msgid "LeadTime"
-msgstr "সময় নিৰ্দেশ"
+msgstr "প্ৰগতিসময়"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Name.value.text
msgid "Suppliers"
-msgstr "যোগানকৰ্তাবোৰ"
+msgstr "যোগানকাৰীসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID.Name.value.text"
msgid "SupplierID"
-msgstr "যোগানকৰ্তা ID"
+msgstr "যোগানকাৰী ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID.ShortName.value.text"
msgid "SupplierID"
-msgstr "যোগানকৰ্তা ID"
+msgstr "যোগানকাৰী ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.suppliername.Name.value.text
msgid "SupplierName"
-msgstr "যোগানকৰ্তাৰ নাম"
+msgstr "যোগানকাৰীৰ নাম"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.suppliername.ShortName.value.text
msgid "SupplName"
-msgstr "যোগানকৰ্তাৰ নাম"
+msgstr "যোগানকাৰীৰ নাম"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contactname.Name.value.text
msgid "ContactName"
@@ -818,11 +819,11 @@ msgstr "সংযোগ নাম"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contacttitle.Name.value.text
msgid "ContactTitle"
-msgstr "সংযোগ শিৰোনাম"
+msgstr "সংযোগ শীৰ্ষক"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contacttitle.ShortName.value.text
msgid "ContctTitl"
-msgstr "সংযোগ শিৰোনাম"
+msgstr "সংযোগ শীৰ্ষক"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.address.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.address.Name.value.text"
@@ -882,7 +883,7 @@ msgstr "ফোন নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.phonenumber.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.phonenumber.ShortName.value.text"
msgid "PhoneNo"
-msgstr "PhoneNo"
+msgstr "ফোন নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.faxnumber.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.faxnumber.Name.value.text"
@@ -892,22 +893,22 @@ msgstr "ফেক্স নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.faxnumber.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.faxnumber.ShortName.value.text"
msgid "FaxNo"
-msgstr "ফেক্স নং"
+msgstr "ফেক্স নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.paymentterms.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.paymentterms.Name.value.text"
msgid "PaymentTerms"
-msgstr "PaymentTerms"
+msgstr "পৰিশোধৰ ম্যাদসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.paymentterms.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.paymentterms.ShortName.value.text"
msgid "PaymntTerm"
-msgstr "PaymntTerm"
+msgstr "পৰিশোধৰ ম্যাদ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.emailaddress.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.emailaddress.Name.value.text"
msgid "EmailAddress"
-msgstr "EmailAddress"
+msgstr "ই-মেইল ঠিকনা"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.emailaddress.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.emailaddress.ShortName.value.text"
@@ -917,24 +918,24 @@ msgstr "ই-মেইল ঠিকনা"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.notes.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.notes.Name.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.notes.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Name.value.text
msgid "MailingList"
-msgstr "মেইল কৰাৰ তালিকা"
+msgstr "মেইলিং তালিকা"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mailinglistID.Name.value.text
msgid "MailingListID"
-msgstr "মেইল কৰাৰ তালিকা ID"
+msgstr "মেইলিং তালিকা ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mailinglistID.ShortName.value.text
msgid "MailingID"
-msgstr "MailingID"
+msgstr "মেইলিংID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.prefix.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.prefix.Name.value.text"
@@ -969,12 +970,12 @@ msgstr "মাজৰ নাম"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.lastlame.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.lastlame.Name.value.text"
msgid "LastName"
-msgstr "LastName"
+msgstr "শেষ নাম"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.lastlame.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.lastlame.ShortName.value.text"
msgid "LastName"
-msgstr "LastName"
+msgstr "শেষ নাম"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.suffix.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.suffix.Name.value.text"
@@ -989,12 +990,12 @@ msgstr "প্ৰত্যয়"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.title.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.title.Name.value.text"
msgid "Title"
-msgstr "শিৰোনাম"
+msgstr "শীৰ্ষক"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.title.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.title.ShortName.value.text"
msgid "Title"
-msgstr "শিৰোনাম"
+msgstr "শীৰ্ষক"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.organizationname.Name.value.text
msgid "OrganizationName"
@@ -1062,7 +1063,7 @@ msgstr "ফোন নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.phonenumber.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.phonenumber.ShortName.value.text"
msgid "PhoneNo"
-msgstr "PhoneNo"
+msgstr "ফোন নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.faxnumber.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.faxnumber.Name.value.text"
@@ -1072,7 +1073,7 @@ msgstr "ফেক্স নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.faxnumber.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.faxnumber.ShortName.value.text"
msgid "FaxNo"
-msgstr "ফেক্স নং"
+msgstr "ফেক্স নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mobilenumber.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mobilenumber.Name.value.text"
@@ -1082,12 +1083,12 @@ msgstr "ম'বাইল নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text"
msgid "MobileNo"
-msgstr "MobileNo"
+msgstr "ম'বাইল নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.emailaddress.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.emailaddress.Name.value.text"
msgid "EmailAddress"
-msgstr "EmailAddress"
+msgstr "ই-মেইল ঠিকনা"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.emailaddress.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.emailaddress.ShortName.value.text"
@@ -1097,12 +1098,12 @@ msgstr "ই-মেইল ঠিকনা"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.birthdate.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.birthdate.Name.value.text"
msgid "Birthdate"
-msgstr "Birthdate"
+msgstr "জন্মৰ তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.birthdate.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.birthdate.ShortName.value.text"
msgid "Birthdate"
-msgstr "Birthdate"
+msgstr "জন্মৰ তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.nationality.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.nationality.Name.value.text"
@@ -1117,21 +1118,21 @@ msgstr "জাতীয়তা"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.dateupdated.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.dateupdated.Name.value.text"
msgid "DateUpdated"
-msgstr "তাৰিখ আপডেট কৰা হ'ল"
+msgstr "তাৰিখ আপডেইট কৰা হ'ল"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.dateupdated.ShortName.value.text
msgid "DateUpdate"
-msgstr "তাৰিখ আপডেট কৰক"
+msgstr "তাৰিখ আপডেইট"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.datejoined.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.datejoined.Name.value.text"
msgid "DateJoined"
-msgstr "সংযোগকৃত তাৰিখ"
+msgstr "অংশগ্ৰহণ তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.datejoined.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.datejoined.ShortName.value.text"
msgid "DateJoined"
-msgstr "সংযোগকৃত তাৰিখ"
+msgstr "অংশগ্ৰহণ তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.membershipstatus.Name.value.text
msgid "MembershipStatus"
@@ -1188,16 +1189,16 @@ msgstr "ফটো"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes.Name.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Name.value.text
msgid "Contacts"
-msgstr "যোগাযোগবোৰ"
+msgstr "যোগাযোগসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactID.Name.value.text"
@@ -1222,32 +1223,32 @@ msgstr "প্ৰথম নাম"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.lastname.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.lastname.Name.value.text"
msgid "LastName"
-msgstr "LastName"
+msgstr "শেষ নাম"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.lastname.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.lastname.ShortName.value.text"
msgid "LastName"
-msgstr "LastName"
+msgstr "শেষ নাম"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title.Name.value.text"
msgid "Title"
-msgstr "শিৰোনাম"
+msgstr "শীৰ্ষক"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title.ShortName.value.text"
msgid "Title"
-msgstr "শিৰোনাম"
+msgstr "শীৰ্ষক"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.address.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.address.Name.value.text"
msgid "Address"
-msgstr "Address"
+msgstr "ঠিকনা"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.address.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.address.ShortName.value.text"
msgid "Address"
-msgstr "Address"
+msgstr "ঠিকনা"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.city.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.city.Name.value.text"
@@ -1297,7 +1298,7 @@ msgstr "ফোন নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.phonenumber.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.phonenumber.ShortName.value.text"
msgid "PhoneNo"
-msgstr "PhoneNo"
+msgstr "ফোন নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.faxnumber.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.faxnumber.Name.value.text"
@@ -1307,7 +1308,7 @@ msgstr "ফেক্স নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.faxnumber.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.faxnumber.ShortName.value.text"
msgid "FaxNo"
-msgstr "ফেক্স নং"
+msgstr "ফেক্স নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.mobilenumber.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.mobilenumber.Name.value.text"
@@ -1317,12 +1318,12 @@ msgstr "ম'বাইল নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text"
msgid "MobileNo"
-msgstr "MobileNo"
+msgstr "ম'বাইল নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.emailaddress.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.emailaddress.Name.value.text"
msgid "EmailAddress"
-msgstr "EmailAddress"
+msgstr "ই-মেইল ঠিকনা"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.emailaddress.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.emailaddress.ShortName.value.text"
@@ -1332,30 +1333,30 @@ msgstr "ই-মেইল ঠিকনা"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.salutation.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.salutation.Name.value.text"
msgid "Salutation"
-msgstr "Salutation"
+msgstr "অভিবাদন"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.salutation.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.salutation.ShortName.value.text"
msgid "Salutation"
-msgstr "Salutation"
+msgstr "অভিবাদন"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.birthdate.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.birthdate.Name.value.text"
msgid "Birthdate"
-msgstr "Birthdate"
+msgstr "জন্মৰ তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.birthdate.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.birthdate.ShortName.value.text"
msgid "Birthdate"
-msgstr "Birthdate"
+msgstr "জন্মৰ তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contacttypeID.Name.value.text
msgid "ContactTypeID"
-msgstr "সংযোগ প্ৰকাৰ ID"
+msgstr "সংযোগ ধৰণ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contacttypeID.ShortName.value.text
msgid "CntctTypID"
-msgstr "সংযোগ প্ৰকাৰ ID"
+msgstr "সংযোগ ধৰণ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.maritalstatus.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.maritalstatus.Name.value.text"
@@ -1370,33 +1371,33 @@ msgstr "বৈবাহিক স্থিতি"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousename.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousename.Name.value.text"
msgid "SpouseName"
-msgstr "SpouseName"
+msgstr "পতি বা পত্নিৰ নাম"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousename.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousename.ShortName.value.text"
msgid "SpouseName"
-msgstr "SpouseName"
+msgstr "পতি বা পত্নিৰ নাম"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousesinterests.Name.value.text
msgid "SpousesInterests"
-msgstr "স্পাউছৰ ৰুচিবোৰ"
+msgstr "পতি বা পত্নিৰ ৰুচিসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousesinterests.ShortName.value.text
msgid "SpouseIntr"
-msgstr "স্পাউছৰ ৰুচিবোৰ"
+msgstr "পতি বা পত্নিৰ ৰুচিসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactsinterests.Name.value.text
msgid "ContactsInterests"
-msgstr "যোগাযোগৰ ৰুচিবোৰ"
+msgstr "যোগাযোগৰ ৰুচিসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactsinterests.ShortName.value.text
msgid "CntctInter"
-msgstr "যোগাযোগৰ ৰুচিবোৰ"
+msgstr "যোগাযোগৰ ৰুচিসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.childrennames.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.childrennames.Name.value.text"
msgid "ChildrenNames"
-msgstr "ChildrenNames"
+msgstr "সন্তানসকলৰ নাম"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.childrennames.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.childrennames.ShortName.value.text"
@@ -1416,26 +1417,26 @@ msgstr "ফটো"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes.Name.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Name.value.text
msgid "Customers"
-msgstr "গ্ৰাহকবোৰ"
+msgstr "গ্ৰাহকসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.customerID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.customerID.Name.value.text"
msgid "CustomerID"
-msgstr "CustomerID"
+msgstr "গ্ৰাহক ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.customerID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.customerID.ShortName.value.text"
msgid "CustomerID"
-msgstr "CustomerID"
+msgstr "গ্ৰাহক ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.companyname.Name.value.text
msgid "CompanyName"
@@ -1458,12 +1459,12 @@ msgstr "প্ৰথম নাম"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.lastname.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.lastname.Name.value.text"
msgid "LastName"
-msgstr "LastName"
+msgstr "শেষ নাম"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.lastname.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.lastname.ShortName.value.text"
msgid "LastName"
-msgstr "LastName"
+msgstr "শেষ নাম"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.department.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.department.Name.value.text"
@@ -1478,12 +1479,12 @@ msgstr "বিভাগ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.address.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.address.Name.value.text"
msgid "Address"
-msgstr "Address"
+msgstr "ঠিকনা"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.address.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.address.ShortName.value.text"
msgid "Address"
-msgstr "Address"
+msgstr "ঠিকনা"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.city.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.city.Name.value.text"
@@ -1533,7 +1534,7 @@ msgstr "ফোন নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.phonenumber.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.phonenumber.ShortName.value.text"
msgid "PhoneNo"
-msgstr "PhoneNo"
+msgstr "ফোন নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.faxnumber.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.faxnumber.Name.value.text"
@@ -1543,7 +1544,7 @@ msgstr "ফেক্স নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.faxnumber.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.faxnumber.ShortName.value.text"
msgid "FaxNo"
-msgstr "ফেক্স নং"
+msgstr "ফেক্স নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.mobilenumber.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.mobilenumber.Name.value.text"
@@ -1553,12 +1554,12 @@ msgstr "ম'বাইল নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text"
msgid "MobileNo"
-msgstr "MobileNo"
+msgstr "ম'বাইল নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.emailaddress.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.emailaddress.Name.value.text"
msgid "EmailAddress"
-msgstr "EmailAddress"
+msgstr "ই-মেইল ঠিকনা"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.emailaddress.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.emailaddress.ShortName.value.text"
@@ -1568,22 +1569,22 @@ msgstr "ই-মেইল ঠিকনা"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title.Name.value.text"
msgid "Title"
-msgstr "শিৰোনাম"
+msgstr "শীৰ্ষক"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title.ShortName.value.text"
msgid "Title"
-msgstr "শিৰোনাম"
+msgstr "শীৰ্ষক"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.notes.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.notes.Name.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.notes.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Name.value.text
msgid "Employees"
@@ -1622,22 +1623,22 @@ msgstr "মাজৰ নাম"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.lastname.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.lastname.Name.value.text"
msgid "LastName"
-msgstr "LastName"
+msgstr "শেষ নাম"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.lastname.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.lastname.ShortName.value.text"
msgid "LastName"
-msgstr "LastName"
+msgstr "শেষ নাম"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title.Name.value.text"
msgid "Title"
-msgstr "শিৰোনাম"
+msgstr "শীৰ্ষক"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title.ShortName.value.text"
msgid "Title"
-msgstr "শিৰোনাম"
+msgstr "শীৰ্ষক"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.department.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.department.Name.value.text"
@@ -1651,24 +1652,24 @@ msgstr "বিভাগ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.socialsecuritynumber.Name.value.text
msgid "SocialSecurityNumber"
-msgstr "সামাজিক সুৰক্ষা সংখ্যা"
+msgstr "সামাজিক সুৰক্ষা নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.socialsecuritynumber.ShortName.value.text
msgid "SocSecNo"
-msgstr "সামাজিক সুৰক্ষা সংখ্যা"
+msgstr "সামাজিক সুৰক্ষা নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeenumber.Name.value.text
msgid "EmployeeNumber"
-msgstr "কৰ্মচাৰী সংখ্যা"
+msgstr "কৰ্মচাৰী নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeenumber.ShortName.value.text
msgid "EmployeeNo"
-msgstr "কৰ্মচাৰী নং"
+msgstr "কৰ্মচাৰী নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.emailaddress.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.emailaddress.Name.value.text"
msgid "EmailAddress"
-msgstr "EmailAddress"
+msgstr "ই-মেইল ঠিকনা"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.emailaddress.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.emailaddress.ShortName.value.text"
@@ -1753,7 +1754,7 @@ msgstr "ফেক্স নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.faxnumber.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.faxnumber.ShortName.value.text"
msgid "FaxNo"
-msgstr "ফেক্স নং"
+msgstr "ফেক্স নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.mobilenumber.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.mobilenumber.Name.value.text"
@@ -1763,27 +1764,27 @@ msgstr "ম'বাইল নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text"
msgid "MobileNo"
-msgstr "MobileNo"
+msgstr "ম'বাইল নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.birthdate.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.birthdate.Name.value.text"
msgid "Birthdate"
-msgstr "Birthdate"
+msgstr "জন্মৰ তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.birthdate.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.birthdate.ShortName.value.text"
msgid "Birthdate"
-msgstr "Birthdate"
+msgstr "জন্মৰ তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.datehired.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.datehired.Name.value.text"
msgid "DateHired"
-msgstr "ডেটহায়াৰড"
+msgstr "ভাড়া লোৱাৰ তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.datehired.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.datehired.ShortName.value.text"
msgid "DateHired"
-msgstr "ডেটহায়াৰড"
+msgstr "ভাড়া লোৱাৰ তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.departmentID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.departmentID.Name.value.text"
@@ -1816,30 +1817,30 @@ msgstr "বিল দিয়া তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.deductions.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.deductions.Name.value.text"
msgid "Deductions"
-msgstr "কৰ্তনবোৰ"
+msgstr "কৰ্তনসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.deductions.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.deductions.ShortName.value.text"
msgid "Deductions"
-msgstr "কৰ্তনবোৰ"
+msgstr "কৰ্তনসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.supervisorID.Name.value.text
msgid "SupervisorID"
-msgstr "নিৰীক্ষক ID"
+msgstr "নীৰিক্ষক ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.supervisorID.ShortName.value.text
msgid "SupervisID"
-msgstr "নিৰীক্ষক ID"
+msgstr "নীৰিক্ষক ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.spousename.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.spousename.Name.value.text"
msgid "SpouseName"
-msgstr "SpouseName"
+msgstr "পতি বা পত্নিৰ নাম"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.spousename.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.spousename.ShortName.value.text"
msgid "SpouseName"
-msgstr "SpouseName"
+msgstr "পতি বা পত্নিৰ নাম"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.officelocation.Name.value.text
msgid "OfficeLocation"
@@ -1862,36 +1863,36 @@ msgstr "ফটো"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.notes.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.notes.Name.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.notes.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Name.value.text
msgid "Orders"
-msgstr "নিৰ্দেশবোৰ"
+msgstr "নিৰ্দেশসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderID.Name.value.text"
msgid "OrderID"
-msgstr "OrderID"
+msgstr "নিৰ্দেশ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderID.ShortName.value.text"
msgid "OrderID"
-msgstr "OrderID"
+msgstr "নিৰ্দেশ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.customerID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.customerID.Name.value.text"
msgid "CustomerID"
-msgstr "CustomerID"
+msgstr "গ্ৰাহক ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.customerID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.customerID.ShortName.value.text"
msgid "CustomerID"
-msgstr "CustomerID"
+msgstr "গ্ৰাহক ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.employeeID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.employeeID.Name.value.text"
@@ -1916,12 +1917,12 @@ msgstr "নিৰ্দেশৰ তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.purchaseordernumber.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.purchaseordernumber.Name.value.text"
msgid "PurchaseOrderNumber"
-msgstr "PurchaseOrderNumber"
+msgstr "ক্ৰয় ক্ৰম নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.purchaseordernumber.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.purchaseordernumber.ShortName.value.text"
msgid "PurchOrdNo"
-msgstr "PurchOrdNo"
+msgstr "ক্ৰয় ক্ৰম নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.requiredbydate.Name.value.text
msgid "RequiredByDate"
@@ -1933,104 +1934,104 @@ msgstr "তাৰিখত প্ৰয়োজন"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.promisedbydate.Name.value.text
msgid "PromisedByDate"
-msgstr "প্ৰতিশ্ৰুতি দিয়া তাৰিখত"
+msgstr "প্ৰতিশ্ৰুতি দিয়া তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.promisedbydate.ShortName.value.text
msgid "PromisDate"
-msgstr "প্ৰতিশ্ৰুতি দিয়া তাৰিখত"
+msgstr "প্ৰতিশ্ৰুতি দিয়া তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipname.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipname.Name.value.text"
msgid "ShipName"
-msgstr "জাহাজৰ নাম"
+msgstr "প্ৰেৰিত বস্তুৰ নাম"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipname.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipname.ShortName.value.text"
msgid "ShipName"
-msgstr "জাহাজৰ নাম"
+msgstr "প্ৰেৰিত বস্তুৰ নাম"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipaddress.Name.value.text
msgid "ShipAddress"
-msgstr "জাহাজৰ ঠিকনা"
+msgstr "প্ৰেৰিত বস্তুৰ ঠিকনা"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipaddress.ShortName.value.text
msgid "ShipAddres"
-msgstr "জাহাজৰ ঠিকনা"
+msgstr "প্ৰেৰিত বস্তুৰ ঠিকনা"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcity.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcity.Name.value.text"
msgid "ShipCity"
-msgstr "জাহাজৰ চহৰ"
+msgstr "প্ৰেৰিত বস্তুৰ চহৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcity.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcity.ShortName.value.text"
msgid "ShipCity"
-msgstr "জাহাজৰ চহৰ"
+msgstr "প্ৰেৰিত বস্তুৰ চহৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipstateorprovince.Name.value.text
msgid "ShipStateOrProvince"
-msgstr "জাহাজ ৰাজ্য বা প্ৰদেশ"
+msgstr "প্ৰেৰিত বস্তুৰ ৰাজ্য বা প্ৰদেশ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipstateorprovince.ShortName.value.text
msgid "ShpStatPro"
-msgstr "জাহাজ ৰাজ্য প্ৰদেশ"
+msgstr "প্ৰেৰিত বস্তুৰ ৰাজ্য প্ৰদেশ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shippostalcode.Name.value.text
msgid "ShipPostalCode"
-msgstr "জাহাজ ডাকঘৰৰ ক'ড"
+msgstr "প্ৰেৰিত বস্তুৰ ডাকঘৰৰ ক'ড"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shippostalcode.ShortName.value.text
msgid "ShipPostlC"
-msgstr "জাহাজ ডাক সূচক"
+msgstr "প্ৰেৰিত বস্তুৰ ডাক সূচক"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcountryorregion.Name.value.text
msgid "ShipCountryOrRegion"
-msgstr "জাহাজ দেশ বা অঞ্চল"
+msgstr "প্ৰেৰিত বস্তুৰ দেশ বা অঞ্চল"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcountryorregion.ShortName.value.text
msgid "ShipCouReg"
-msgstr "জাহাজ দেশ বা অঞ্চল"
+msgstr "প্ৰেৰিত বস্তুৰ দেশ বা অঞ্চল"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipphonenumber.Name.value.text
msgid "ShipPhoneNumber"
-msgstr "জাহাজ ফোন নম্বৰ"
+msgstr "প্ৰেৰিত বস্তুৰ ফোন নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipphonenumber.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipphonenumber.ShortName.value.text"
msgid "ShipPhonNo"
-msgstr "ShipPhonNo"
+msgstr "প্ৰেৰিত বস্তুৰ ফোন নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipdate.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipdate.Name.value.text"
msgid "ShipDate"
-msgstr "জাহাজৰ তাৰিখ"
+msgstr "পঠোৱাৰ তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipdate.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipdate.ShortName.value.text"
msgid "ShipDate"
-msgstr "জাহাজৰ তাৰিখ"
+msgstr "পঠোৱাৰ তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shippingmethodID.Name.value.text
msgid "ShippingMethodID"
-msgstr "নৌ বহন পদ্ধতি ID"
+msgstr "পঠোৱাৰ পদ্ধতি ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shippingmethodID.ShortName.value.text
msgid "ShipMethID"
-msgstr "নৌ বহন পদ্ধতি ID"
+msgstr "পঠোৱাৰ পদ্ধতি ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.freightcharge.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.freightcharge.Name.value.text"
msgid "FreightCharge"
-msgstr "FreightCharge"
+msgstr "মালভাড়া"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.freightcharge.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.freightcharge.ShortName.value.text"
msgid "FreightCharge"
-msgstr "FreightCharge"
+msgstr "মালভাড়া"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.salestaxrate.Name.value.text
msgid "SalesTaxRate"
-msgstr "বিক্ৰি কৰৰ হাৰ "
+msgstr "বিক্ৰি কৰৰ হাৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.salestaxrate.ShortName.value.text
msgid "SalesTaxRt"
@@ -2038,45 +2039,45 @@ msgstr "বিক্ৰি কৰৰ হাৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Name.value.text
msgid "OrderDetails"
-msgstr "নিৰ্দেশৰ বিতং বিৱৰণবোৰ"
+msgstr "নিৰ্দেশৰ বিতং বিৱৰণসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderdetailID.Name.value.text
msgid "OrderDetailID"
-msgstr "নিৰ্দেশৰ বিতং বিৱৰণবোৰৰID"
+msgstr "নিৰ্দেশৰ বিতং বিৱৰণসমূহৰID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderdetailID.ShortName.value.text
msgid "OrderDetID"
-msgstr "নিৰ্দেশৰ বিতং বিৱৰণবোৰৰID"
+msgstr "নিৰ্দেশৰ বিতং বিৱৰণসমূহৰID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderID.Name.value.text"
msgid "OrderID"
-msgstr "OrderID"
+msgstr "নিৰ্দেশ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderID.ShortName.value.text"
msgid "OrderID"
-msgstr "OrderID"
+msgstr "নিৰ্দেশ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.productID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.productID.Name.value.text"
msgid "ProductID"
-msgstr "প্ৰডাক্ট ID"
+msgstr "উৎপাদন ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.productID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.productID.ShortName.value.text"
msgid "ProductID"
-msgstr "প্ৰডাক্ট ID"
+msgstr "উৎপাদন ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.datesold.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.datesold.Name.value.text"
msgid "DateSold"
-msgstr "DateSold"
+msgstr "বিক্ৰিৰ তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.datesold.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.datesold.ShortName.value.text"
msgid "DateSold"
-msgstr "DateSold"
+msgstr "বিক্ৰিৰ তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.quantity.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.quantity.Name.value.text"
@@ -2091,12 +2092,12 @@ msgstr "পৰিমাণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.unitprice.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.unitprice.Name.value.text"
msgid "UnitPrice"
-msgstr "গোটৰ মূল্য"
+msgstr "এককৰ মূল্য"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.unitprice.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.unitprice.ShortName.value.text"
msgid "UnitPrice"
-msgstr "গোটৰ মূল্য"
+msgstr "এককৰ মূল্য"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.discount.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.discount.Name.value.text"
@@ -2140,7 +2141,7 @@ msgstr "মুঠ ৰেখা"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Name.value.text
msgid "Payments"
-msgstr "পৰিশোধবোৰ"
+msgstr "পৰিশোধসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentID.Name.value.text"
@@ -2155,12 +2156,12 @@ msgstr "পৰিশোধ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.customerID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.customerID.Name.value.text"
msgid "CustomerID"
-msgstr "CustomerID"
+msgstr "গ্ৰাহক ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.customerID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.customerID.ShortName.value.text"
msgid "CustomerID"
-msgstr "CustomerID"
+msgstr "গ্ৰাহক ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.workorderID.Name.value.text
msgid "WorkorderID"
@@ -2173,12 +2174,12 @@ msgstr "কৰ্ম নিৰ্দেশ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.orderID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.orderID.Name.value.text"
msgid "OrderID"
-msgstr "OrderID"
+msgstr "নিৰ্দেশ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.orderID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.orderID.ShortName.value.text"
msgid "OrderID"
-msgstr "OrderID"
+msgstr "নিৰ্দেশ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.reservationID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.reservationID.Name.value.text"
@@ -2188,7 +2189,7 @@ msgstr "আৰক্ষণ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.reservationID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.reservationID.ShortName.value.text"
msgid "ReservID"
-msgstr "ReservID"
+msgstr "আৰক্ষণ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.memberID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.memberID.Name.value.text"
@@ -2202,21 +2203,21 @@ msgstr "সদস্য ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.registrationID.Name.value.text
msgid "RegistrationID"
-msgstr "ৰেজিষ্ট্ৰেছন ID"
+msgstr "ৰেজিস্ট্ৰেষণ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.registrationID.ShortName.value.text
msgid "RegistraID"
-msgstr "ৰেজিষ্ট্ৰেছন ID"
+msgstr "ৰেজিস্ট্ৰেষণ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.projectID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.projectID.Name.value.text"
msgid "ProjectID"
-msgstr "ProjectID"
+msgstr "প্ৰকল্পID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.projectID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.projectID.ShortName.value.text"
msgid "ProjectID"
-msgstr "ProjectID"
+msgstr "প্ৰকল্পID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentamount.Name.value.text
msgid "PaymentAmount"
@@ -2246,23 +2247,23 @@ msgstr "পৰিশোধৰ পদ্ধতি"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.checknumber.Name.value.text
msgid "CheckNumber"
-msgstr "চেক নম্বৰ "
+msgstr "চেক নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.checknumber.ShortName.value.text
msgid "CheckNo"
-msgstr "চেক নম্বৰ "
+msgstr "চেক নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardtype.Name.value.text
msgid "CreditCardType"
-msgstr "ক্ৰেডিট কাৰ্ডৰ প্ৰকাৰ"
+msgstr "ক্ৰেডিট কাৰ্ডৰ ধৰণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardtype.ShortName.value.text
msgid "CCardType"
-msgstr "ক্ৰেডিট কাৰ্ডৰ প্ৰকাৰ"
+msgstr "ক্ৰেডিট কাৰ্ডৰ ধৰণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardnumber.Name.value.text
msgid "CreditCardNumber"
-msgstr "ক্ৰেডিট কাৰ্ডৰ সংখ্যা"
+msgstr "ক্ৰেডিট কাৰ্ডৰ নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardnumber.ShortName.value.text
msgid "CCardNo"
@@ -2280,7 +2281,7 @@ msgstr "কাৰ্ডৰ অধিকাৰী"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardExpdate.Name.value.text
msgid "CreditCardExpDate"
-msgstr "ক্ৰেডিট কাৰ্ডৰ ম্যাদ ওকলা তাৰিখ "
+msgstr "ক্ৰেডিট কাৰ্ডৰ ম্যাদ ওকলা তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardExpdate.ShortName.value.text
msgid "CCExpDate"
@@ -2288,43 +2289,43 @@ msgstr "ক্ৰেডিট কাৰ্ডৰ ম্যাদ ওকলা
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardauthorizationnumber.Name.value.text
msgid "CreditCardAuthorizationNumber"
-msgstr "ক্ৰেডিট কাৰ্ড অনুমোদনৰ সংখ্যা"
+msgstr "ক্ৰেডিট কাৰ্ড অনুমোদনৰ নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardauthorizationnumber.ShortName.value.text
msgid "CCAuthorNo"
-msgstr "ক্ৰেডিট কাৰ্ড অনুমোদনৰ সংখ্যা"
+msgstr "ক্ৰেডিট কাৰ্ড অনুমোদনৰ নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentterms.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentterms.Name.value.text"
msgid "PaymentTerms"
-msgstr "PaymentTerms"
+msgstr "পৰিশোধৰ ম্যাদ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentterms.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentterms.ShortName.value.text"
msgid "PaymntTerm"
-msgstr "PaymntTerm"
+msgstr "পৰিশোধৰ ম্যাদ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethodID.Name.value.text
msgid "PaymentMethodID"
-msgstr "পৰিশোধৰ প্ৰকাৰ ID"
+msgstr "পৰিশোধৰ ধৰণ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethodID.ShortName.value.text
msgid "PaymMethID"
-msgstr "পৰিশোধৰ প্ৰকাৰ ID"
+msgstr "পৰিশোধৰ ধৰণ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.notes.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.notes.Name.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.notes.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Name.value.text
msgid "Invoices"
-msgstr "চালানবোৰ"
+msgstr "চালানসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoiceID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoiceID.Name.value.text"
@@ -2339,12 +2340,12 @@ msgstr "চালান ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.customerID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.customerID.Name.value.text"
msgid "CustomerID"
-msgstr "CustomerID"
+msgstr "গ্ৰাহক ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.customerID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.customerID.ShortName.value.text"
msgid "CustomerID"
-msgstr "CustomerID"
+msgstr "গ্ৰাহক ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.employeeID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.employeeID.Name.value.text"
@@ -2359,12 +2360,12 @@ msgstr "কৰ্মচাৰী ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.deliveryID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.deliveryID.Name.value.text"
msgid "DeliveryID"
-msgstr "ডেলিভাৰী ID"
+msgstr "বিলিকৰণ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.deliveryID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.deliveryID.ShortName.value.text"
msgid "DeliveryID"
-msgstr "ডেলিভাৰী ID"
+msgstr "বিলিকৰণ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.status.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.status.Name.value.text"
@@ -2395,54 +2396,54 @@ msgstr "বিক্ৰেতা"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shipdate.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shipdate.Name.value.text"
msgid "ShipDate"
-msgstr "জাহাজৰ তাৰিখ"
+msgstr "পঠোৱাৰ তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shipdate.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shipdate.ShortName.value.text"
msgid "ShipDate"
-msgstr "জাহাজৰ তাৰিখ"
+msgstr "পঠোৱাৰ তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedto.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedto.Name.value.text"
msgid "ShippedTo"
-msgstr "...লৈ পথোৱা হৈছিল"
+msgstr "লে পঠোৱা হৈছে"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedto.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedto.ShortName.value.text"
msgid "ShippedTo"
-msgstr "...লৈ পথোৱা হৈছিল"
+msgstr "লে পঠোৱা হৈছে"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedvia.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedvia.Name.value.text"
msgid "ShippedVia"
-msgstr "ShippedVia"
+msgstr "ৰে পঠোৱা হৈছে"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedvia.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedvia.ShortName.value.text"
msgid "ShippedVia"
-msgstr "ShippedVia"
+msgstr "ৰে পঠোৱা হৈছে"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippingcost.Name.value.text
msgid "ShippingCost"
-msgstr "নৌ পৰিবহনৰ মূল্য"
+msgstr "পঠোৱাৰ মূল্য"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippingcost.ShortName.value.text
msgid "ShipCost"
-msgstr "নৌ পৰিবহনৰ মূল্য"
+msgstr "পঠোৱাৰ মূল্য"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.notes.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.notes.Name.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.notes.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Name.value.text
msgid "InvoiceDetails"
-msgstr "চালানৰ বিতং বিৱৰণবোৰ"
+msgstr "চালানৰ বিতং বিৱৰণসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoicedetailID.Name.value.text
msgid "InvoiceDetailID"
@@ -2465,22 +2466,22 @@ msgstr "চালান ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.orderID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.orderID.Name.value.text"
msgid "OrderID"
-msgstr "OrderID"
+msgstr "নিৰ্দেশ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.orderID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.orderID.ShortName.value.text"
msgid "OrderID"
-msgstr "OrderID"
+msgstr "নিৰ্দেশ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.productID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.productID.Name.value.text"
msgid "ProductID"
-msgstr "প্ৰডাক্ট ID"
+msgstr "উৎপাদন ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.productID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.productID.ShortName.value.text"
msgid "ProductID"
-msgstr "প্ৰডাক্ট ID"
+msgstr "উৎপাদন ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.quantity.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.quantity.Name.value.text"
@@ -2495,12 +2496,12 @@ msgstr "পৰিমাণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.unitprice.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.unitprice.Name.value.text"
msgid "UnitPrice"
-msgstr "গোটৰ মূল্য"
+msgstr "এককৰ মূল্য"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.unitprice.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.unitprice.ShortName.value.text"
msgid "UnitPrice"
-msgstr "গোটৰ মূল্য"
+msgstr "এককৰ মূল্য"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.discount.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.discount.Name.value.text"
@@ -2515,26 +2516,26 @@ msgstr "ৰেহাই"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.paymentterms.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.paymentterms.Name.value.text"
msgid "PaymentTerms"
-msgstr "PaymentTerms"
+msgstr "পৰিশোধৰ ম্যাদ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.paymentterms.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.paymentterms.ShortName.value.text"
msgid "PaymntTerm"
-msgstr "PaymntTerm"
+msgstr "পৰিশোধৰ ম্যাদ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Name.value.text
msgid "Projects"
-msgstr "প্ৰকল্পবোৰ"
+msgstr "প্ৰকল্পসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectID.Name.value.text"
msgid "ProjectID"
-msgstr "ProjectID"
+msgstr "প্ৰকল্পID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectID.ShortName.value.text"
msgid "ProjectID"
-msgstr "ProjectID"
+msgstr "প্ৰকল্পID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectname.Name.value.text
msgid "ProjectName"
@@ -2555,22 +2556,22 @@ msgstr "প্ৰকল্পৰ বিৱৰণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.clientID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.clientID.Name.value.text"
msgid "ClientID"
-msgstr "মক্কেল ID"
+msgstr "ক্লাএন্ট ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.clientID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.clientID.ShortName.value.text"
msgid "ClientID"
-msgstr "মক্কেল ID"
+msgstr "ক্লাএন্ট ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.purchaseordernumber.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.purchaseordernumber.Name.value.text"
msgid "PurchaseOrderNumber"
-msgstr "PurchaseOrderNumber"
+msgstr "ক্ৰয় ক্ৰম নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.purchaseordernumber.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.purchaseordernumber.ShortName.value.text"
msgid "PurchOrdNo"
-msgstr "PurchOrdNo"
+msgstr "ক্ৰয় ক্ৰম নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.totalbillingestimate.Name.value.text
msgid "TotalBillingEstimate"
@@ -2612,7 +2613,7 @@ msgstr "অন্তিম তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Name.value.text
msgid "Events"
-msgstr "ঘটনাবোৰ"
+msgstr "ঘটনাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventID.Name.value.text"
@@ -2644,11 +2645,11 @@ msgstr "ঘটনাৰ বিৱৰণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventtypeID.Name.value.text
msgid "EventTypeID"
-msgstr "ঘটনাৰ প্ৰকাৰ ID"
+msgstr "ঘটনাৰ ধৰণ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventtypeID.ShortName.value.text
msgid "EventTypID"
-msgstr "ঘটনাৰ প্ৰকাৰ ID"
+msgstr "ঘটনাৰ ধৰণ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.employeeID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.employeeID.Name.value.text"
@@ -2740,11 +2741,11 @@ msgstr "নিশ্চিতকৰণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.availablespaces.Name.value.text
msgid "AvailableSpaces"
-msgstr "উপলব্ধ ব্যৱধানবোৰ"
+msgstr "উপলব্ধ ব্যৱধানসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.availablespaces.ShortName.value.text
msgid "AvailSpace"
-msgstr "উপলব্ধ ব্যৱধানবোৰ"
+msgstr "উপলব্ধ ব্যৱধানসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.costperperson.Name.value.text
msgid "CostPerPerson"
@@ -2757,16 +2758,16 @@ msgstr "প্ৰতিজন ব্যক্তিৰ ব্যয়"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.notes.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.notes.Name.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.notes.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Name.value.text
msgid "Reservations"
-msgstr "আৰক্ষণবোৰ"
+msgstr "আৰক্ষণসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationID.Name.value.text"
@@ -2776,17 +2777,17 @@ msgstr "আৰক্ষণ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationID.ShortName.value.text"
msgid "ReservID"
-msgstr "ReservID"
+msgstr "আৰক্ষণ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.customerID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.customerID.Name.value.text"
msgid "CustomerID"
-msgstr "CustomerID"
+msgstr "গ্ৰাহক ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.customerID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.customerID.ShortName.value.text"
msgid "CustomerID"
-msgstr "CustomerID"
+msgstr "গ্ৰাহক ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.eventID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.eventID.Name.value.text"
@@ -2845,22 +2846,22 @@ msgstr "বাকী জমা"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.totaldue.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.totaldue.Name.value.text"
msgid "TotalDue"
-msgstr "TotalDue"
+msgstr "সৰ্বমুঠ বাকী"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.totaldue.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.totaldue.ShortName.value.text"
msgid "TotalDue"
-msgstr "TotalDue"
+msgstr "সৰ্বমুঠ বাকী"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.amountpaid.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.amountpaid.Name.value.text"
msgid "AmountPaid"
-msgstr "পৰিশোধ কৰা ৰাশি"
+msgstr "পৰিশোধ কৰা পৰিমাণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.amountpaid.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.amountpaid.ShortName.value.text"
msgid "AmountPaid"
-msgstr "পৰিশোধ কৰা ৰাশি"
+msgstr "পৰিশোধ কৰা পৰিমাণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.confirmation.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.confirmation.Name.value.text"
@@ -2875,16 +2876,16 @@ msgstr "নিশ্চিতকৰণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes.Name.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Name.value.text
msgid "TimeBilled"
-msgstr "বিল দিয়া সময় "
+msgstr "বিল দিয়া সময়"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.timebilledID.Name.value.text
msgid "TimeBilledID"
@@ -2897,22 +2898,22 @@ msgstr "বিল দিয়া সময় ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.customerID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.customerID.Name.value.text"
msgid "CustomerID"
-msgstr "CustomerID"
+msgstr "গ্ৰাহক ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.customerID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.customerID.ShortName.value.text"
msgid "CustomerID"
-msgstr "CustomerID"
+msgstr "গ্ৰাহক ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.projectID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.projectID.Name.value.text"
msgid "ProjectID"
-msgstr "ProjectID"
+msgstr "প্ৰকল্পID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.projectID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.projectID.ShortName.value.text"
msgid "ProjectID"
-msgstr "ProjectID"
+msgstr "প্ৰকল্পID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.employeeID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.employeeID.Name.value.text"
@@ -2953,16 +2954,16 @@ msgstr "বিল দিব পৰা ঘন্টা"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes.Name.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Name.value.text
msgid "Expenses"
-msgstr "ব্যয়বোৰ"
+msgstr "ব্যয়সমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expenseID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expenseID.Name.value.text"
@@ -2976,11 +2977,11 @@ msgstr "ব্যয় ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expensetype.Name.value.text
msgid "ExpenseType"
-msgstr "ব্যয়ৰ প্ৰকাৰ"
+msgstr "ব্যয়ৰ ধৰণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expensetype.ShortName.value.text
msgid "ExpensType"
-msgstr "ব্যয়ৰ প্ৰকাৰ"
+msgstr "ব্যয়ৰ ধৰণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.purpose.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.purpose.Name.value.text"
@@ -3005,11 +3006,11 @@ msgstr "কৰ্মচাৰী ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datepurchased.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datepurchased.Name.value.text"
msgid "DatePurchased"
-msgstr "DatePurchased"
+msgstr "ক্ৰয়ৰ তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datepurchased.ShortName.value.text
msgid "DatePurchd"
-msgstr "কিনা তাৰিখ"
+msgstr "ক্ৰয়ৰ তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datesubmitted.Name.value.text
msgid "DateSubmitted"
@@ -3021,19 +3022,19 @@ msgstr "জমা দিয়া তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.amountspent.Name.value.text
msgid "AmountSpent"
-msgstr "খৰচ কৰা ৰাশি"
+msgstr "খৰচ কৰা পৰিমাণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.amountspent.ShortName.value.text
msgid "AmountSpnt"
-msgstr "খৰচ কৰা ৰাশি"
+msgstr "খৰচ কৰা পৰিমাণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.advanceamount.Name.value.text
msgid "AdvanceAmount"
-msgstr "অগ্ৰিম ৰাশি"
+msgstr "অগ্ৰিম পৰিমাণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.advanceamount.ShortName.value.text
msgid "AdvnceAmnt"
-msgstr "অগ্ৰিম ৰাশি"
+msgstr "অগ্ৰিম পৰিমাণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.paymentmethod.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.paymentmethod.Name.value.text"
@@ -3048,46 +3049,46 @@ msgstr "পৰিশোধৰ পদ্ধতি"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes.Name.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Name.value.text
msgid "Deliveries"
-msgstr "ডেলিভাৰীবোৰ"
+msgstr "বিলিকৰণসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.deliveryID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.deliveryID.Name.value.text"
msgid "DeliveryID"
-msgstr "ডেলিভাৰী ID"
+msgstr "বিলিকৰণ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.deliveryID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.deliveryID.ShortName.value.text"
msgid "DeliveryID"
-msgstr "ডেলিভাৰী ID"
+msgstr "বিলিকৰণ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.customerID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.customerID.Name.value.text"
msgid "CustomerID"
-msgstr "CustomerID"
+msgstr "গ্ৰাহক ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.customerID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.customerID.ShortName.value.text"
msgid "CustomerID"
-msgstr "CustomerID"
+msgstr "গ্ৰাহক ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.orderID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.orderID.Name.value.text"
msgid "OrderID"
-msgstr "OrderID"
+msgstr "নিৰ্দেশ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.orderID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.orderID.ShortName.value.text"
msgid "OrderID"
-msgstr "OrderID"
+msgstr "নিৰ্দেশ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.employeeID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.employeeID.Name.value.text"
@@ -3101,21 +3102,21 @@ msgstr "কৰ্মচাৰী ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedfrom.Name.value.text
msgid "ShippedFrom"
-msgstr "...ৰ পৰা নৌ পৰিবহন"
+msgstr "ৰ পৰা পঠোৱা হৈছে"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedfrom.ShortName.value.text
msgid "ShippedFrm"
-msgstr "...ৰ পৰা নৌ পৰিবহন"
+msgstr "ৰ পৰা পঠোৱা হৈছে"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedvia.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedvia.Name.value.text"
msgid "ShippedVia"
-msgstr "ShippedVia"
+msgstr "ৰে পঠোৱা হৈছে"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedvia.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedvia.ShortName.value.text"
msgid "ShippedVia"
-msgstr "ShippedVia"
+msgstr "ৰে পঠোৱা হৈছে"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.trackingcode.Name.value.text
msgid "TrackingCode"
@@ -3128,12 +3129,12 @@ msgstr "অন্বেষণ ক'ড"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipdate.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipdate.Name.value.text"
msgid "ShipDate"
-msgstr "জাহাজৰ তাৰিখ"
+msgstr "পঠোৱাৰ তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipdate.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipdate.ShortName.value.text"
msgid "ShipDate"
-msgstr "জাহাজৰ তাৰিখ"
+msgstr "পঠোৱাৰ তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipperphonenumber.Name.value.text
msgid "ShipperPhoneNumber"
@@ -3142,7 +3143,7 @@ msgstr "চালানকাৰীৰ ফোন নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipperphonenumber.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipperphonenumber.ShortName.value.text"
msgid "ShipPhonNo"
-msgstr "ShipPhonNo"
+msgstr "প্ৰেৰিত বস্তুৰ ফোন নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationaddress.Name.value.text
msgid "DestinationAddress"
@@ -3210,90 +3211,90 @@ msgstr "বৰ্তমানৰ অৱস্থান"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packagedimensions.Name.value.text
msgid "PackageDimensions"
-msgstr "পেকেজৰ আয়তন"
+msgstr "পেকেইজৰ আয়তন"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packagedimensions.ShortName.value.text
msgid "PackDimens"
-msgstr "পেকেজৰ আয়তন"
+msgstr "পেকেইজৰ আয়তন"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packageweight.Name.value.text
msgid "PackageWeight"
-msgstr "পেকেজৰ ওজন"
+msgstr "পেকেইজৰ ওজন"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packageweight.ShortName.value.text
msgid "PackWeight"
-msgstr "পেকেজৰ ওজন"
+msgstr "পেকেইজৰ ওজন"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuplocation.Name.value.text
msgid "PickUpLocation"
-msgstr "তুলি লোৱাৰ অৱস্থান"
+msgstr "গ্ৰহণ কৰাৰ অৱস্থান"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuplocation.ShortName.value.text
msgid "PickUpLoca"
-msgstr "তুলি লোৱাৰ অৱস্থান"
+msgstr "গ্ৰহণ কৰাৰ অৱস্থান"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickupdate.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickupdate.Name.value.text"
msgid "PickUpDate"
-msgstr "তুলি লোৱাৰ তাৰিখ"
+msgstr "গ্ৰহণ কৰাৰ তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickupdate.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickupdate.ShortName.value.text"
msgid "PickUpDate"
-msgstr "তুলি লোৱাৰ তাৰিখ"
+msgstr "গ্ৰহণ কৰাৰ তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuptime.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuptime.Name.value.text"
msgid "PickUpTime"
-msgstr "তুলি লোৱাৰ সময়"
+msgstr "গ্ৰহণ কৰাৰ সময়"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuptime.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuptime.ShortName.value.text"
msgid "PickUpTime"
-msgstr "তুলি লোৱাৰ সময়"
+msgstr "গ্ৰহণ কৰাৰ সময়"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.receivedby.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.receivedby.Name.value.text"
msgid "ReceivedBy"
-msgstr "...ৰ দ্বাৰা লোৱা হ'ল"
+msgstr "ৰ দ্বাৰা গ্ৰহণ কৰা হ'ল"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.receivedby.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.receivedby.ShortName.value.text"
msgid "ReceivedBy"
-msgstr "...ৰ দ্বাৰা লোৱা হ'ল"
+msgstr "ৰ দ্বাৰা গ্ৰহণ কৰা হ'ল"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.freightcharge.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.freightcharge.Name.value.text"
msgid "FreightCharge"
-msgstr "FreightCharge"
+msgstr "মালভাড়া"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.freightcharge.ShortName.value.text
msgid "FrghtChrge"
-msgstr "মাল বস্তুৰ ভাড়া"
+msgstr "মালভাড়া"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.notes.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.notes.Name.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.notes.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Name.value.text
msgid "Assets"
-msgstr "জমা ধনবোৰ"
+msgstr "সম্পত্তিসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetID.Name.value.text"
msgid "AssetID"
-msgstr "জমা ধন ID"
+msgstr "সম্পত্তি ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetID.ShortName.value.text"
msgid "AssetID"
-msgstr "জমা ধন ID"
+msgstr "সম্পত্তি ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.description.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.description.Name.value.text"
@@ -3317,11 +3318,11 @@ msgstr "কৰ্মচাৰী ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetcategoryID.Name.value.text
msgid "AssetCategoryID"
-msgstr "জমা ধনৰ শ্ৰেণী ID"
+msgstr "সম্পত্তিৰ বিভাগ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetcategoryID.ShortName.value.text
msgid "AssetCatID"
-msgstr "জমা ধনৰ শ্ৰেণী ID"
+msgstr "সম্পত্তিৰ বিভাগ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.statusID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.statusID.Name.value.text"
@@ -3356,12 +3357,12 @@ msgstr "বিক্ৰেতা ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.make.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.make.Name.value.text"
msgid "Make"
-msgstr "বনাওক"
+msgstr "নিৰ্মাণ কৰক"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.make.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.make.ShortName.value.text"
msgid "Make"
-msgstr "বনাওক"
+msgstr "নিৰ্মাণ কৰক"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.model.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.model.Name.value.text"
@@ -3376,22 +3377,22 @@ msgstr "আৰ্হি"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.modelnumber.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.modelnumber.Name.value.text"
msgid "ModelNumber"
-msgstr "ModelNumber"
+msgstr "আৰ্হি নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.modelnumber.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.modelnumber.ShortName.value.text"
msgid "ModelNo"
-msgstr "ModelNo"
+msgstr "আৰ্হি নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.serialnumber.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.serialnumber.Name.value.text"
msgid "SerialNumber"
-msgstr "SerialNumber"
+msgstr "ক্ৰমিক নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.serialnumber.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.serialnumber.ShortName.value.text"
msgid "SerialNo"
-msgstr "SerialNo"
+msgstr "ক্ৰমিক নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.barcodenumber.Name.value.text
msgid "BarcodeNumber"
@@ -3399,7 +3400,7 @@ msgstr "বাৰক'ড নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.barcodenumber.ShortName.value.text
msgid "BarcodeNo"
-msgstr "বাৰক'ড নং"
+msgstr "বাৰক'ড নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.dateacquired.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.dateacquired.Name.value.text"
@@ -3414,22 +3415,22 @@ msgstr "আৰ্জিত তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.datesold.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.datesold.Name.value.text"
msgid "DateSold"
-msgstr "DateSold"
+msgstr "বিক্ৰিৰ তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.datesold.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.datesold.ShortName.value.text"
msgid "DateSold"
-msgstr "DateSold"
+msgstr "বিক্ৰিৰ তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.purchaseprice.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.purchaseprice.Name.value.text"
msgid "PurchasePrice"
-msgstr "PurchasePrice"
+msgstr "ক্ৰয়ৰ মূল্য"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text"
msgid "PurchPrice"
-msgstr "PurchPrice"
+msgstr "ক্ৰয়ৰ মূল্য"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.depreciationmethod.Name.value.text
msgid "DepreciationMethod"
@@ -3466,24 +3467,24 @@ msgstr "চলিত মূল্য"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments.Name.value.text"
msgid "Comments"
-msgstr "মন্তব্যবোৰ"
+msgstr "মন্তব্যসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments.ShortName.value.text"
msgid "Comments"
-msgstr "মন্তব্যবোৰ"
+msgstr "মন্তব্যসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.nextscheduledmaintenance.Name.value.text
msgid "NextScheduledMaintenance"
-msgstr "পৰৱৰ্তী কাৰ্য-তালিকাৰ তদাৰক "
+msgstr "পৰৱৰ্তী কাৰ্য্য-তালিকাৰ তদাৰক"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.nextscheduledmaintenance.ShortName.value.text
msgid "NtSchMaint"
-msgstr "পৰৱৰ্তী কাৰ্য-তালিকাৰ তদাৰক"
+msgstr "পৰৱৰ্তী কাৰ্য্য-তালিকাৰ তদাৰক"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Name.value.text
msgid "Transactions"
-msgstr "লেনদেনবোৰ"
+msgstr "লেনদেনসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionID.Name.value.text
msgid "TransactionID"
@@ -3505,11 +3506,11 @@ msgstr "পৰিশোধ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionnumber.Name.value.text
msgid "TransactionNumber"
-msgstr "লেনদেনৰ সংখ্যা"
+msgstr "লেনদেনৰ নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionnumber.ShortName.value.text
msgid "TrnsactnNo"
-msgstr "লেনদেনৰ নং"
+msgstr "লেনদেনৰ নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.date.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.date.Name.value.text"
@@ -3534,12 +3535,12 @@ msgstr "বিৱৰণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.amount.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.amount.Name.value.text"
msgid "Amount"
-msgstr "ৰাশি"
+msgstr "পৰিমাণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.amount.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.amount.ShortName.value.text"
msgid "Amount"
-msgstr "ৰাশি"
+msgstr "পৰিমাণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.accountID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.accountID.Name.value.text"
@@ -3557,31 +3558,31 @@ msgstr "প্ৰসংগ নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.referencenumber.ShortName.value.text
msgid "RefrenceNo"
-msgstr "প্ৰসংগ নং"
+msgstr "প্ৰসংগ নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.numberofunits.Name.value.text
msgid "NumberofUnits"
-msgstr "গোটবোৰৰ সংখ্যা"
+msgstr "এককসমূহৰ নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.numberofunits.ShortName.value.text
msgid "NumberUnit"
-msgstr "গোটবোৰৰ সংখ্যা"
+msgstr "এককসমূহৰ নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.withdrawalamount.Name.value.text
msgid "WithdrawalAmount"
-msgstr "ঘূৰাই লোৱা ৰাশি"
+msgstr "ঘূৰাই লোৱা পৰিমাণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.withdrawalamount.ShortName.value.text
msgid "WithdrwAmt"
-msgstr "ঘূৰাই লোৱা ৰাশি"
+msgstr "ঘূৰাই লোৱা পৰিমাণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.depositamount.Name.value.text
msgid "DepositAmount"
-msgstr "জমা ৰাশি"
+msgstr "জমা কৰা পৰিমাণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.depositamount.ShortName.value.text
msgid "DepositAmt"
-msgstr "জমা ৰাশি"
+msgstr "জমা কৰা পৰিমাণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.interestearned.Name.value.text
msgid "InterestEarned"
@@ -3605,7 +3606,7 @@ msgstr "কিনা-বেচা মূল্য"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.buysellprice.ShortName.value.text
msgid "BuySellPrc"
-msgstr "কিনা বেচা-মূল্য"
+msgstr "কিনা-বেচা মূল্য"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.servicecharge.Name.value.text
msgid "ServiceCharge"
@@ -3628,16 +3629,16 @@ msgstr "কৰ দিয়াৰ যোগ্য"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes.Name.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Name.value.text
msgid "Tasks"
-msgstr "কামবোৰ"
+msgstr "কামসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.taskID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.taskID.Name.value.text"
@@ -3682,16 +3683,16 @@ msgstr "অন্তিম তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes.Name.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Name.value.text
msgid "EmployeesTasks"
-msgstr "কৰ্মচাৰীৰ কামবোৰ"
+msgstr "কৰ্মচাৰীৰ কামসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeetaskID.Name.value.text
msgid "EmployeeTaskID"
@@ -3733,36 +3734,36 @@ msgstr "বিভাগ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryID.Name.value.text"
msgid "CategoryID"
-msgstr "শ্ৰেণী ID"
+msgstr "বিভাগ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryID.ShortName.value.text"
msgid "CategoryID"
-msgstr "শ্ৰেণী ID"
+msgstr "বিভাগ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryname.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryname.Name.value.text"
msgid "CategoryName"
-msgstr "শ্ৰেণীৰ নাম"
+msgstr "বিভাগৰ নাম"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryname.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryname.ShortName.value.text"
msgid "CategName"
-msgstr "শ্ৰেণীৰ নাম"
+msgstr "বিভাগৰ নাম"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Name.value.text
msgid "Addresses"
-msgstr "ঠিকনাবোৰ"
+msgstr "ঠিকনাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.addressID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.addressID.Name.value.text"
msgid "AddressID"
-msgstr "AddressID"
+msgstr "ঠিকনা ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.addressID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.addressID.ShortName.value.text"
msgid "AddressID"
-msgstr "AddressID"
+msgstr "ঠিকনা ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname.Name.value.text"
@@ -3777,32 +3778,32 @@ msgstr "প্ৰথম নাম"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname.Name.value.text"
msgid "LastName"
-msgstr "LastName"
+msgstr "শেষ নাম"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname.ShortName.value.text"
msgid "LastName"
-msgstr "LastName"
+msgstr "শেষ নাম"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title.Name.value.text"
msgid "Title"
-msgstr "শিৰোনাম"
+msgstr "শীৰ্ষক"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title.ShortName.value.text"
msgid "Title"
-msgstr "শিৰোনাম"
+msgstr "শীৰ্ষক"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.address.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.address.Name.value.text"
msgid "Address"
-msgstr "Address"
+msgstr "ঠিকনা"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.address.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.address.ShortName.value.text"
msgid "Address"
-msgstr "Address"
+msgstr "ঠিকনা"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.city.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.city.Name.value.text"
@@ -3852,7 +3853,7 @@ msgstr "ফোন নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.phonenumber.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.phonenumber.ShortName.value.text"
msgid "PhoneNo"
-msgstr "PhoneNo"
+msgstr "ফোন নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.faxnumber.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.faxnumber.Name.value.text"
@@ -3862,7 +3863,7 @@ msgstr "ফেক্স নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.faxnumber.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.faxnumber.ShortName.value.text"
msgid "FaxNo"
-msgstr "ফেক্স নং"
+msgstr "ফেক্স নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.mobilenumber.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.mobilenumber.Name.value.text"
@@ -3872,12 +3873,12 @@ msgstr "ম'বাইল নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text"
msgid "MobileNo"
-msgstr "MobileNo"
+msgstr "ম'বাইল নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.emailaddress.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.emailaddress.Name.value.text"
msgid "EmailAddress"
-msgstr "EmailAddress"
+msgstr "ই-মেইল ঠিকনা"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.emailaddress.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.emailaddress.ShortName.value.text"
@@ -3887,32 +3888,32 @@ msgstr "ই-মেইল ঠিকনা"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.salutation.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.salutation.Name.value.text"
msgid "Salutation"
-msgstr "Salutation"
+msgstr "অভিবাদন"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.salutation.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.salutation.ShortName.value.text"
msgid "Salutation"
-msgstr "Salutation"
+msgstr "অভিবাদন"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.birthdate.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.birthdate.Name.value.text"
msgid "Birthdate"
-msgstr "Birthdate"
+msgstr "জন্মৰ তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.birthdate.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.birthdate.ShortName.value.text"
msgid "Birthdate"
-msgstr "Birthdate"
+msgstr "জন্মৰ তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.sendcard.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.sendcard.Name.value.text"
msgid "SendCard"
-msgstr "কাৰ্ড পথাওক"
+msgstr "কাৰ্ড পঠাওক"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.sendcard.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.sendcard.ShortName.value.text"
msgid "SendCard"
-msgstr "কাৰ্ড পথাওক"
+msgstr "কাৰ্ড পঠাওক"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.maritalstatus.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.maritalstatus.Name.value.text"
@@ -3927,12 +3928,12 @@ msgstr "বৈবাহিক স্থিতি"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.spousename.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.spousename.Name.value.text"
msgid "SpouseName"
-msgstr "SpouseName"
+msgstr "পতি বা পত্নিৰ নাম"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.spousename.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.spousename.ShortName.value.text"
msgid "SpouseName"
-msgstr "SpouseName"
+msgstr "পতি বা পত্নিৰ নাম"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.nickname.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.nickname.Name.value.text"
@@ -3947,17 +3948,17 @@ msgstr "উপনাম"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.hobbies.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.hobbies.Name.value.text"
msgid "Hobbies"
-msgstr "অভিৰুচিবোৰ"
+msgstr "অভিৰুচিসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.hobbies.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.hobbies.ShortName.value.text"
msgid "Hobbies"
-msgstr "অভিৰুচিবোৰ"
+msgstr "অভিৰুচিসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.childrennames.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.childrennames.Name.value.text"
msgid "ChildrenNames"
-msgstr "ChildrenNames"
+msgstr "সন্তানসকলৰ নাম"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.childrennames.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.childrennames.ShortName.value.text"
@@ -3977,21 +3978,21 @@ msgstr "ফটো"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes.Name.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.dateupdated.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.dateupdated.Name.value.text"
msgid "DateUpdated"
-msgstr "তাৰিখ আপডেট কৰা হ'ল"
+msgstr "তাৰিখ আপডেইট কৰা হ'ল"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.dateupdated.ShortName.value.text
msgid "DatUpdated"
-msgstr "তাৰিখ আপডেট কৰা হ'ল"
+msgstr "তাৰিখ আপডেইট কৰা হ'ল"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Name.value.text
msgid "HouseholdInventory"
@@ -4008,42 +4009,42 @@ msgstr "সম্পত্তিৰ তালিকা ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.categoryID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.categoryID.Name.value.text"
msgid "CategoryID"
-msgstr "শ্ৰেণী ID"
+msgstr "বিভাগ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.categoryID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.categoryID.ShortName.value.text"
msgid "CategoryID"
-msgstr "শ্ৰেণী ID"
+msgstr "বিভাগ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.roomID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.roomID.Name.value.text"
msgid "RoomID"
-msgstr "RoomID"
+msgstr "ঘৰ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.roomID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.roomID.ShortName.value.text"
msgid "RoomID"
-msgstr "RoomID"
+msgstr "ঘৰ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item.Name.value.text"
msgid "Item"
-msgstr "আইটেম"
+msgstr "বস্তু"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item.ShortName.value.text"
msgid "Item"
-msgstr "আইটেম"
+msgstr "বস্তু"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.itemtype.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.itemtype.Name.value.text"
msgid "ItemType"
-msgstr "আইটেমৰ প্ৰকাৰ"
+msgstr "বস্তুৰ ধৰণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.itemtype.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.itemtype.ShortName.value.text"
msgid "ItemType"
-msgstr "আইটেমৰ প্ৰকাৰ"
+msgstr "বস্তুৰ ধৰণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description.Name.value.text"
@@ -4057,11 +4058,11 @@ msgstr "বিৱৰণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.manufacturer.Name.value.text
msgid "Manufacturer"
-msgstr "প্ৰস্তুতকাৰী"
+msgstr "নিৰ্মাতা"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.manufacturer.ShortName.value.text
msgid "Manufactur"
-msgstr "প্ৰস্তুতকাৰী"
+msgstr "নিৰ্মাতা"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.model.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.model.Name.value.text"
@@ -4076,52 +4077,52 @@ msgstr "আৰ্হি"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.modelnumber.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.modelnumber.Name.value.text"
msgid "ModelNumber"
-msgstr "ModelNumber"
+msgstr "আৰ্হি নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.modelnumber.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.modelnumber.ShortName.value.text"
msgid "ModelNo"
-msgstr "ModelNo"
+msgstr "আৰ্হি নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.serialnumber.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.serialnumber.Name.value.text"
msgid "SerialNumber"
-msgstr "SerialNumber"
+msgstr "ক্ৰমিক নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.serialnumber.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.serialnumber.ShortName.value.text"
msgid "SerialNo"
-msgstr "SerialNo"
+msgstr "ক্ৰমিক নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.datepurchased.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.datepurchased.Name.value.text"
msgid "DatePurchased"
-msgstr "DatePurchased"
+msgstr "ক্ৰয়ৰ তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.datepurchased.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.datepurchased.ShortName.value.text"
msgid "DatePurch"
-msgstr "DatePurch"
+msgstr "ক্ৰয়ৰ তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.placepurchased.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.placepurchased.Name.value.text"
msgid "PlacePurchased"
-msgstr "কিনা ঠাই"
+msgstr "ক্ৰয়ৰ ঠাই"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.placepurchased.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.placepurchased.ShortName.value.text"
msgid "PlacePurch"
-msgstr "কিনা ঠাই"
+msgstr "ক্ৰয়ৰ ঠাই"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.purchaseprice.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.purchaseprice.Name.value.text"
msgid "PurchasePrice"
-msgstr "PurchasePrice"
+msgstr "ক্ৰয়ৰ মূল্য"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text"
msgid "PurchPrice"
-msgstr "PurchPrice"
+msgstr "ক্ৰয়ৰ মূল্য"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.appraisedvalue.Name.value.text
msgid "AppraisedValue"
@@ -4144,26 +4145,26 @@ msgstr "বীমাকৃত"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes.Name.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Name.value.text
msgid "Recipes"
-msgstr "ৰন্ধন প্ৰকৰণবোৰ"
+msgstr "ৰন্ধনপ্ৰকৰণসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.recipeID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.recipeID.Name.value.text"
msgid "RecipeID"
-msgstr "ৰন্ধন প্ৰকৰণ ID"
+msgstr "ৰন্ধনপ্ৰকৰণ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.recipeID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.recipeID.ShortName.value.text"
msgid "RecipeID"
-msgstr "ৰন্ধন প্ৰকৰণ ID"
+msgstr "ৰন্ধনপ্ৰকৰণ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.name.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.name.Name.value.text"
@@ -4188,22 +4189,22 @@ msgstr "বিৱৰণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.source.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.source.Name.value.text"
msgid "Source"
-msgstr "উত্স"
+msgstr "উৎস"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.source.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.source.ShortName.value.text"
msgid "Source"
-msgstr "উত্স"
+msgstr "উৎস"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.whichmeal.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.whichmeal.Name.value.text"
msgid "WhichMeal"
-msgstr "WhichMeal"
+msgstr "কোনখাদ্য"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.whichmeal.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.whichmeal.ShortName.value.text"
msgid "WhichMeal"
-msgstr "WhichMeal"
+msgstr "কোনখাদ্য"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.vegetarian.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.vegetarian.Name.value.text"
@@ -4225,19 +4226,19 @@ msgstr "প্ৰস্তুত কৰাৰ সময়"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.numberofservings.Name.value.text
msgid "NumberofServings"
-msgstr "খাদ্য পৰিবেশন কৰাৰ সংখ্যা"
+msgstr "খাদ্য পৰিবেশন কৰাৰ নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.numberofservings.ShortName.value.text
msgid "NoofServng"
-msgstr "খাদ্য পৰিবেশন কৰাৰ সংখ্যা"
+msgstr "খাদ্য পৰিবেশন কৰাৰ নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.caloriesperserving.Name.value.text
msgid "CaloriesPerServing"
-msgstr "পৰিবেশন কৰা প্ৰতিখিনি খাদ্যৰ কেলৰীবোৰ"
+msgstr "পৰিবেশন কৰা প্ৰতিখিনি খাদ্যৰ কেলৰীসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.caloriesperserving.ShortName.value.text
msgid "CalPerServ"
-msgstr "পৰিবেশন কৰা প্ৰতিখিনি খাদ্যৰ কেলৰীবোৰ"
+msgstr "পৰিবেশন কৰা প্ৰতিখিনি খাদ্যৰ কেলৰীসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.nutritionalinformation.Name.value.text
msgid "NutritionalInformation"
@@ -4249,7 +4250,7 @@ msgstr "পুষ্টি সম্পৰ্কীয় তথ্য"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.ingredients.Name.value.text
msgid "Ingredients"
-msgstr "উপকৰণবোৰ"
+msgstr "উপকৰণসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.ingredients.ShortName.value.text
msgid "Ingredient"
@@ -4257,7 +4258,7 @@ msgstr "উপকৰণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.instructions.Name.value.text
msgid "Instructions"
-msgstr "পৰামৰ্শবোৰ"
+msgstr "পৰামৰ্শসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.instructions.ShortName.value.text
msgid "Instrction"
@@ -4266,26 +4267,26 @@ msgstr "পৰামৰ্শ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.utensils.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.utensils.Name.value.text"
msgid "Utensils"
-msgstr "বাচন-বৰ্তনবোৰ"
+msgstr "বাচন-বৰ্তনসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.utensils.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.utensils.ShortName.value.text"
msgid "Utensils"
-msgstr "বাচন-বৰ্তনবোৰ"
+msgstr "বাচন-বৰ্তনসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes.Name.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Name.value.text
msgid "Plants"
-msgstr "গছপুলিবোৰ"
+msgstr "গছপুলিসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.plantID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.plantID.Name.value.text"
@@ -4320,12 +4321,12 @@ msgstr "বৰ্গ(জাতি)"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.species.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.species.Name.value.text"
msgid "Species"
-msgstr "শ্ৰেণীবোৰ"
+msgstr "বিভাগসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.species.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.species.ShortName.value.text"
msgid "Species"
-msgstr "শ্ৰেণীবোৰ"
+msgstr "বিভাগসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.flowering.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.flowering.Name.value.text"
@@ -4372,22 +4373,22 @@ msgstr "ৱাটাৰিং ফ্ৰিকুৱেঞ্চি"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepurchased.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepurchased.Name.value.text"
msgid "DatePurchased"
-msgstr "DatePurchased"
+msgstr "ক্ৰয়ৰ তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepurchased.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepurchased.ShortName.value.text"
msgid "DatePurch"
-msgstr "DatePurch"
+msgstr "ক্ৰয়ৰ তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.placepurchased.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.placepurchased.Name.value.text"
msgid "PlacePurchased"
-msgstr "কিনা ঠাই"
+msgstr "ক্ৰয়ৰ ঠাই"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.placepurchased.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.placepurchased.ShortName.value.text"
msgid "PlacePurch"
-msgstr "কিনা ঠাই"
+msgstr "ক্ৰয়ৰ ঠাই"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.dateplanted.Name.value.text
msgid "DatePlanted"
@@ -4399,11 +4400,11 @@ msgstr "ৰোপণ কৰা তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.daterepotted.Name.value.text
msgid "DateRepotted"
-msgstr "ৰিপোটেড তাৰিখ"
+msgstr "পুনৰৰোপণৰ তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.daterepotted.ShortName.value.text
msgid "DatRepottd"
-msgstr "ৰিপোটেড তাৰিখ"
+msgstr "পুনৰৰোপণৰ তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepruned.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepruned.Name.value.text"
@@ -4436,16 +4437,16 @@ msgstr "ফটো"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes.Name.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Name.value.text
msgid "Photographs"
-msgstr "ফটোগ্ৰাফবোৰ"
+msgstr "ফটোগ্ৰাফসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.photoID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.photoID.Name.value.text"
@@ -4470,42 +4471,42 @@ msgstr "চলচিত্ৰ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.datetaken.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.datetaken.Name.value.text"
msgid "DateTaken"
-msgstr "তাৰিখ ল'লে"
+msgstr "লোৱা তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.datetaken.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.datetaken.ShortName.value.text"
msgid "DateTaken"
-msgstr "তাৰিখ ল'লে"
+msgstr "লোৱা তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.timetaken.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.timetaken.Name.value.text"
msgid "TimeTaken"
-msgstr "সময় ল'লে"
+msgstr "লোৱা সময়"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.timetaken.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.timetaken.ShortName.value.text"
msgid "TimeTaken"
-msgstr "সময় ল'লে"
+msgstr "লোৱা সময়"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.placetaken.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.placetaken.Name.value.text"
msgid "PlaceTaken"
-msgstr "ঠাই ল'লে"
+msgstr "লোৱা ঠাই"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.placetaken.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.placetaken.ShortName.value.text"
msgid "PlaceTaken"
-msgstr "ঠাই ল'লে"
+msgstr "লোৱা ঠাই"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.lensused.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.lensused.Name.value.text"
msgid "LensUsed"
-msgstr "লেন্স ব্যৱহৃত হ'ল"
+msgstr "ব্যৱহৃত লেন্স"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.lensused.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.lensused.ShortName.value.text"
msgid "LensUsed"
-msgstr "লেন্স ব্যৱহৃত হ'ল"
+msgstr "ব্যৱহৃত লেন্স"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.aperture.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.aperture.Name.value.text"
@@ -4528,46 +4529,46 @@ msgstr "শ্বাটাৰৰ গতি"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filterused.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filterused.Name.value.text"
msgid "FilterUsed"
-msgstr "ফিল্টাৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ল"
+msgstr "ব্যৱহৃত ফিল্টাৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filterused.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filterused.ShortName.value.text"
msgid "FilterUsed"
-msgstr "ফিল্টাৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ল"
+msgstr "ব্যৱহৃত ফিল্টাৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.flash.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.flash.Name.value.text"
msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
+msgstr "ফ্লেশ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.flash.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.flash.ShortName.value.text"
msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
+msgstr "ফ্লেশ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.printsize.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.printsize.Name.value.text"
msgid "PrintSize"
-msgstr "ছপা কৰাৰ আকাৰ"
+msgstr "প্ৰিন্টৰ আকাৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.printsize.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.printsize.ShortName.value.text"
msgid "PrintSize"
-msgstr "ছপা কৰাৰ আকাৰ"
+msgstr "প্ৰিন্টৰ আকাৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.notes.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.notes.Name.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.notes.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Name.value.text
msgid "MiniatureFilms"
-msgstr "ক্ষুদ্ৰাকাৰ চলচিত্ৰবোৰ"
+msgstr "ক্ষুদ্ৰাকাৰ চলচিত্ৰসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmID.Name.value.text"
@@ -4582,12 +4583,12 @@ msgstr "চলচিত্ৰ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.make.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.make.Name.value.text"
msgid "Make"
-msgstr "বনাওক"
+msgstr "নিৰ্মাণ কৰক"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.make.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.make.ShortName.value.text"
msgid "Make"
-msgstr "বনাওক"
+msgstr "নিৰ্মাণ কৰক"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.photosensitivity.Name.value.text
msgid "Photosensitivity"
@@ -4633,11 +4634,11 @@ msgstr "বিকাশ কৰা তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.developedby.Name.value.text
msgid "DevelopedBy"
-msgstr "...ৰ দ্বাৰা বিকশিত"
+msgstr "ৰ দ্বাৰা বিকশিত"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.developedby.ShortName.value.text
msgid "DevelopdBy"
-msgstr "...ৰ দ্বাৰা বিকশিত"
+msgstr "ৰ দ্বাৰা বিকশিত"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.camera.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.camera.Name.value.text"
@@ -4652,12 +4653,12 @@ msgstr "কেমেৰা"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.notes.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.notes.Name.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.notes.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Name.value.text
msgid "DVD-Collection"
@@ -4676,12 +4677,12 @@ msgstr "সংগ্ৰহ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.movietitle.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.movietitle.Name.value.text"
msgid "MovieTitle"
-msgstr "চিনেমাৰ শিৰোনাম"
+msgstr "চিনেমাৰ শীৰ্ষক"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.movietitle.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.movietitle.ShortName.value.text"
msgid "MovieTitle"
-msgstr "চিনেমাৰ শিৰোনাম"
+msgstr "চিনেমাৰ শীৰ্ষক"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actress.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actress.Name.value.text"
@@ -4726,12 +4727,12 @@ msgstr "প্ৰযোজক"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.releaseyear.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.releaseyear.Name.value.text"
msgid "ReleaseYear"
-msgstr "ReleaseYear"
+msgstr "উন্মোচনৰ বছৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.releaseyear.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.releaseyear.ShortName.value.text"
msgid "ReleasYear"
-msgstr "ReleasYear"
+msgstr "উন্মোচনৰ বছৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.rating.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.rating.Name.value.text"
@@ -4776,22 +4777,22 @@ msgstr "আৰ্জিত তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchasedat.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchasedat.Name.value.text"
msgid "PurchasedAt"
-msgstr "PurchasedAt"
+msgstr "ত ক্ৰয় কৰা"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchasedat.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchasedat.ShortName.value.text"
msgid "PurchaseAt"
-msgstr "PurchaseAt"
+msgstr "ত ক্ৰয় কৰক"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchaseprice.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchaseprice.Name.value.text"
msgid "PurchasePrice"
-msgstr "PurchasePrice"
+msgstr "ক্ৰয়ৰ মূল্য"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text"
msgid "PurchPrice"
-msgstr "PurchPrice"
+msgstr "ক্ৰয়ৰ মূল্য"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.review.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.review.Name.value.text"
@@ -4806,12 +4807,12 @@ msgstr "পুনৰীক্ষণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.notes.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.notes.Name.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.notes.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Name.value.text
msgid "CD-Collection"
@@ -4830,30 +4831,30 @@ msgstr "সংগ্ৰহ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.albumtitle.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.albumtitle.Name.value.text"
msgid "AlbumTitle"
-msgstr "এলবাম শিৰোনাম"
+msgstr "এলবাম শীৰ্ষক"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.albumtitle.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.albumtitle.ShortName.value.text"
msgid "AlbumTitle"
-msgstr "এলবাম শিৰোনাম"
+msgstr "এলবাম শীৰ্ষক"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.artist.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.artist.Name.value.text"
msgid "Artist"
-msgstr "কলাকাৰ"
+msgstr "শিল্পী"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.artist.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.artist.ShortName.value.text"
msgid "Artist"
-msgstr "কলাকাৰ"
+msgstr "শিল্পী"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.musiccategoryID.Name.value.text
msgid "MusicCategoryID"
-msgstr "সংগীতশ্ৰেণী ID"
+msgstr "সংগীতবিভাগ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.musiccategoryID.ShortName.value.text
msgid "MusicCatID"
-msgstr "সংগীতশ্ৰেণী ID"
+msgstr "সংগীতবিভাগ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.recordlabel.Name.value.text
msgid "RecordLabel"
@@ -4876,12 +4877,12 @@ msgstr "প্ৰযোজক"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.releaseyear.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.releaseyear.Name.value.text"
msgid "ReleaseYear"
-msgstr "ReleaseYear"
+msgstr "উন্মোচনৰ বছৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.releaseyear.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.releaseyear.ShortName.value.text"
msgid "ReleasYear"
-msgstr "ReleasYear"
+msgstr "উন্মোচনৰ বছৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.rating.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.rating.Name.value.text"
@@ -4896,50 +4897,50 @@ msgstr "হাৰ নিৰ্দ্ধাৰণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.format.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.format.Name.value.text"
msgid "Format"
-msgstr "ফৰমেট"
+msgstr "বিন্যাস"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.format.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.format.ShortName.value.text"
msgid "Format"
-msgstr "ফৰমেট"
+msgstr "বিন্যাস"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.numberoftracks.Name.value.text
msgid "NumberofTracks"
-msgstr "ট্ৰেকবোৰৰ সংখ্যা"
+msgstr "ট্ৰেকসমূহৰ সংখ্যা"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.numberoftracks.ShortName.value.text
msgid "NoofTracks"
-msgstr "ট্ৰেকবোৰৰ সংখ্যা"
+msgstr "ট্ৰেকসমূহৰ সংখ্যা"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.datepurchased.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.datepurchased.Name.value.text"
msgid "DatePurchased"
-msgstr "DatePurchased"
+msgstr "ক্ৰয়ৰ তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.datepurchased.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.datepurchased.ShortName.value.text"
msgid "DatePurch"
-msgstr "DatePurch"
+msgstr "ক্ৰয়ৰ তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchasedat.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchasedat.Name.value.text"
msgid "PurchasedAt"
-msgstr "PurchasedAt"
+msgstr "ত ক্ৰয় কৰা"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchasedat.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchasedat.ShortName.value.text"
msgid "PurchaseAt"
-msgstr "PurchaseAt"
+msgstr "ত ক্ৰয় কৰক"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchaseprice.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchaseprice.Name.value.text"
msgid "PurchasePrice"
-msgstr "PurchasePrice"
+msgstr "ক্ৰয়ৰ মূল্য"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text"
msgid "PurchPrice"
-msgstr "PurchPrice"
+msgstr "ক্ৰয়ৰ মূল্য"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.review.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.review.Name.value.text"
@@ -4954,12 +4955,12 @@ msgstr "পুনৰীক্ষণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.notes.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.notes.Name.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.notes.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Name.value.text
msgid "Library"
@@ -4978,12 +4979,12 @@ msgstr "কিতাপ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.title.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.title.Name.value.text"
msgid "Title"
-msgstr "শিৰোনাম"
+msgstr "শীৰ্ষক"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.title.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.title.ShortName.value.text"
msgid "Title"
-msgstr "শিৰোনাম"
+msgstr "শীৰ্ষক"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.topic.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.topic.Name.value.text"
@@ -5007,21 +5008,21 @@ msgstr "লেখক ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.copyrightyear.Name.value.text
msgid "CopyrightYear"
-msgstr "প্ৰতিলিপি স্বত্বৰ বৰ্ষ"
+msgstr "স্বত্বাধিকাৰৰ বছৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.copyrightyear.ShortName.value.text
msgid "CpyrightYr"
-msgstr "প্ৰতিলিপি স্বত্বৰ বৰ্ষ"
+msgstr "স্বত্বাধিকাৰৰ বছৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.isbnnumber.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.isbnnumber.Name.value.text"
msgid "ISBNNumber"
-msgstr "ISBN সংখ্যা"
+msgstr "ISBN নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.isbnnumber.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.isbnnumber.ShortName.value.text"
msgid "ISBNNumber"
-msgstr "ISBN সংখ্যা"
+msgstr "ISBN নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.publisher.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.publisher.Name.value.text"
@@ -5056,52 +5057,52 @@ msgstr "অনুবাদক"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages.Name.value.text"
msgid "Pages"
-msgstr "পৃষ্ঠাবোৰ"
+msgstr "পৃষ্ঠাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages.ShortName.value.text"
msgid "Pages"
-msgstr "পৃষ্ঠাবোৰ"
+msgstr "পৃষ্ঠাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.datepurchased.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.datepurchased.Name.value.text"
msgid "DatePurchased"
-msgstr "DatePurchased"
+msgstr "ক্ৰয়ৰ তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.datepurchased.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.datepurchased.ShortName.value.text"
msgid "DatePurch"
-msgstr "DatePurch"
+msgstr "ক্ৰয়ৰ তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchasedat.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchasedat.Name.value.text"
msgid "PurchasedAt"
-msgstr "PurchasedAt"
+msgstr "ত ক্ৰয় কৰা"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchasedat.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchasedat.ShortName.value.text"
msgid "PurchaseAt"
-msgstr "PurchaseAt"
+msgstr "ত ক্ৰয় কৰক"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchaseprice.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchaseprice.Name.value.text"
msgid "PurchasePrice"
-msgstr "PurchasePrice"
+msgstr "ক্ৰয়ৰ মূল্য"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text"
msgid "PurchPrice"
-msgstr "PurchPrice"
+msgstr "ক্ৰয়ৰ মূল্য"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.covertype.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.covertype.Name.value.text"
msgid "CoverType"
-msgstr "আচ্ছাদনৰ প্ৰকাৰ"
+msgstr "আচ্ছাদনৰ ধৰণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.covertype.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.covertype.ShortName.value.text"
msgid "CoverType"
-msgstr "আচ্ছাদনৰ প্ৰকাৰ"
+msgstr "আচ্ছাদনৰ ধৰণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.editionnumber.Name.value.text
msgid "EditionNumber"
@@ -5109,21 +5110,21 @@ msgstr "সংস্কৰণ নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.editionnumber.ShortName.value.text
msgid "EditionNo"
-msgstr "সংস্কৰণ নং"
+msgstr "সংস্কৰণ নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes.Name.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Name.value.text
msgid "Authors"
-msgstr "লেখকবোৰ"
+msgstr "লেখকসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.authorID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.authorID.Name.value.text"
@@ -5148,12 +5149,12 @@ msgstr "প্ৰথম নাম"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname.Name.value.text"
msgid "LastName"
-msgstr "LastName"
+msgstr "শেষ নাম"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname.ShortName.value.text"
msgid "LastName"
-msgstr "LastName"
+msgstr "শেষ নাম"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality.Name.value.text"
@@ -5167,12 +5168,12 @@ msgstr "জাতীয়তা"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthdate.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthdate.Name.value.text"
msgid "Birthdate"
-msgstr "Birthdate"
+msgstr "জন্মৰ তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthdate.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthdate.ShortName.value.text"
msgid "Birthdate"
-msgstr "Birthdate"
+msgstr "জন্মৰ তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthplace.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthplace.Name.value.text"
@@ -5202,11 +5203,11 @@ msgstr "প্ৰশিক্ষণৰ স্থান"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.majorinfluences.Name.value.text
msgid "MajorInfluences"
-msgstr "মুখ্য প্ৰভাববোৰ"
+msgstr "মুখ্য প্ৰভাবসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.majorinfluences.ShortName.value.text
msgid "MajrInflue"
-msgstr "মুখ্য প্ৰভাববোৰ"
+msgstr "মুখ্য প্ৰভাবসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.photo.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.photo.Name.value.text"
@@ -5221,16 +5222,16 @@ msgstr "ফটো"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes.Name.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Name.value.text
msgid "Accounts"
-msgstr "একাউন্টবোৰ"
+msgstr "একাউন্টসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountID.Name.value.text"
@@ -5248,7 +5249,7 @@ msgstr "একাউন্টৰ নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountnumber.ShortName.value.text
msgid "AccountNo"
-msgstr "একাউন্টৰ নং"
+msgstr "একাউন্টৰ নম্বৰ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountname.Name.value.text
msgid "AccountName"
@@ -5260,19 +5261,19 @@ msgstr "একাউন্টৰ নাম"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttypeID.Name.value.text
msgid "AccountTypeID"
-msgstr "একাউন্ট প্ৰকাৰ ID"
+msgstr "একাউন্ট ধৰণ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttypeID.ShortName.value.text
msgid "AccTypeID"
-msgstr "একাউন্ট প্ৰকাৰ ID"
+msgstr "একাউন্ট ধৰণ ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttype.Name.value.text
msgid "AccountType"
-msgstr "একাউন্টৰ প্ৰকাৰ"
+msgstr "একাউন্টৰ ধৰণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttype.ShortName.value.text
msgid "AccountTyp"
-msgstr "একাউন্ট প্ৰকাৰ"
+msgstr "একাউন্ট ধৰণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description.Name.value.text"
@@ -5287,16 +5288,16 @@ msgstr "বিৱৰণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes.Name.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Name.value.text
msgid "Investments"
-msgstr "বিনিয়োগবোৰ"
+msgstr "বিনিয়োগসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.investmentID.Name.value.text
msgid "InvestmentID"
@@ -5334,29 +5335,29 @@ msgstr "সুৰক্ষা প্ৰতীক"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitytype.Name.value.text
msgid "SecurityType"
-msgstr "সুৰক্ষা প্ৰকাৰ"
+msgstr "সুৰক্ষা ধৰণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitytype.ShortName.value.text
msgid "SecuriType"
-msgstr "সুৰক্ষা প্ৰকাৰ"
+msgstr "সুৰক্ষা ধৰণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.sharesowned.Name.value.text
msgid "SharesOwned"
-msgstr "লভ্যাংশ ল'লে"
+msgstr "লোৱা লভ্যাংশ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.sharesowned.ShortName.value.text
msgid "ShareOwned"
-msgstr "লভ্যাংশ ল'লে"
+msgstr "লোৱা লভ্যাংশ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes.Name.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Name.value.text
msgid "ExerciseLog"
@@ -5385,12 +5386,12 @@ msgstr "ব্যক্তি ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.activity.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.activity.Name.value.text"
msgid "Activity"
-msgstr "ক্ৰিয়া-কলাপ"
+msgstr "কাৰ্য্যকলাপ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.activity.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.activity.ShortName.value.text"
msgid "Activity"
-msgstr "ক্ৰিয়া-কলাপ"
+msgstr "কাৰ্য্যকলাপ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.workoutdate.Name.value.text
msgid "WorkoutDate"
@@ -5402,11 +5403,11 @@ msgstr "অনুশীলন-কালৰ তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exercisetype.Name.value.text
msgid "ExerciseType"
-msgstr "অনুশীলনৰ প্ৰকাৰ"
+msgstr "অনুশীলনৰ ধৰণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exercisetype.ShortName.value.text
msgid "ExercisTyp"
-msgstr "অনুশীলনৰ প্ৰকাৰ"
+msgstr "অনুশীলনৰ ধৰণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.timeexercised.Name.value.text
msgid "TimeExercised"
@@ -5438,35 +5439,35 @@ msgstr "সৰ্বাধিক পালছ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.maximumpulse.ShortName.value.text
msgid "MaxPulse"
-msgstr "সৰ্বাধিকপালছ"
+msgstr "সৰ্বাধিক পালছ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.caloriesburned.Name.value.text
msgid "CaloriesBurned"
-msgstr "কেলৰীবোৰ জলোৱা হ'ল"
+msgstr "জলোৱা কেলৰীসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.caloriesburned.ShortName.value.text
msgid "CalsBurned"
-msgstr "কেলৰীবোৰ জলোৱা হ'ল"
+msgstr "জলোৱা কেলৰীসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.hourssleep.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.hourssleep.Name.value.text"
msgid "HoursSleep"
-msgstr "ঘন্টাবোৰ টোপনি"
+msgstr "ঘন্টাত টোপনিত থকা সময়"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.hourssleep.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.hourssleep.ShortName.value.text"
msgid "HoursSleep"
-msgstr "ঘন্টাবোৰ টোপনি"
+msgstr "ঘন্টাত টোপনিত থকা সময়"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes.Name.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Name.value.text
msgid "DietLog"
@@ -5495,12 +5496,12 @@ msgstr "ব্যক্তি ID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietype.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietype.Name.value.text"
msgid "DietType"
-msgstr "ডায়েটৰ প্ৰকাৰ"
+msgstr "ডায়েটৰ ধৰণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietype.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietype.ShortName.value.text"
msgid "DietType"
-msgstr "ডায়েটৰ প্ৰকাৰ"
+msgstr "ডায়েটৰ ধৰণ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dateacquired.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dateacquired.Name.value.text"
@@ -5515,28 +5516,28 @@ msgstr "আৰ্জিত তাৰিখ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal.Name.value.text"
msgid "WhichMeal"
-msgstr "WhichMeal"
+msgstr "কোনখাদ্য"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal.ShortName.value.text"
msgid "WhichMeal"
-msgstr "WhichMeal"
+msgstr "কোনখাদ্য"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramscarbohydrates.Name.value.text
msgid "GramsCarbohydrates"
-msgstr "গ্ৰামছ কাৰ্বহাইড্ৰেডছ"
+msgstr "গ্ৰামছ কাৰ্বহাইড্ৰেইট্ছ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramscarbohydrates.ShortName.value.text
msgid "GrCarbohyd"
-msgstr "গ্ৰামছ কাৰ্বহাইড্ৰেডছ"
+msgstr "গ্ৰামছ কাৰ্বহাইড্ৰেইট্ছ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsprotein.Name.value.text
msgid "GramsProtein"
-msgstr "গ্ৰামছ কাৰ্বহাইড্ৰেডছ"
+msgstr "গ্ৰামছ কাৰ্বহাইড্ৰেইট্ছ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsprotein.ShortName.value.text
msgid "GrsProtein"
-msgstr "গ্ৰামছ কাৰ্বহাইড্ৰেডছ"
+msgstr "গ্ৰামছ কাৰ্বহাইড্ৰেইট্ছ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsfat.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsfat.Name.value.text"
@@ -5550,11 +5551,11 @@ msgstr "গ্ৰামছফেট"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.totalcalories.Name.value.text
msgid "TotalCalories"
-msgstr "মুঠ কেলৰীবোৰ"
+msgstr "মুঠ কেলৰীসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.totalcalories.ShortName.value.text
msgid "TotalCals"
-msgstr "মুঠ কেলৰীবোৰ"
+msgstr "মুঠ কেলৰীসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.milligramssodium.Name.value.text
msgid "MilligramsSodium"
@@ -5567,38 +5568,38 @@ msgstr "মিলিগ্ৰামছ ছডিয়াম"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.vitamins.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.vitamins.Name.value.text"
msgid "Vitamins"
-msgstr "ভিটামিনবোৰ"
+msgstr "ভিটামিনসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.vitamins.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.vitamins.ShortName.value.text"
msgid "Vitamins"
-msgstr "ভিটামিনবোৰ"
+msgstr "ভিটামিনসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes.Name.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "টোকাসমূহ"
#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.SHOW.VerbUIName.value.text
msgid "~Edit"
-msgstr "সম্পাদনা"
+msgstr "সম্পাদনা (~E)"
#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.OPEN.VerbUIName.value.text
msgid "~Open"
-msgstr "খোলক "
+msgstr "খোলক (~O)"
#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.PROPERTIES.VerbUIName.value.text
msgid "Propert~ies..."
-msgstr "বৈশিষ্টবোৰ..."
+msgstr "বৈশিষ্টসমূহ (~i)..."
#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.SAVECOPYAS.VerbUIName.value.text
msgid "Save Copy ~as..."
-msgstr "...ৰ দৰে প্ৰতিলিপি ছেভ কৰক"
+msgstr "এই ধৰণে কপি সংৰক্ষণ কৰক (~a)..."
#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Calc.ObjectUIName.value.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet"
@@ -5606,7 +5607,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION স্প্ৰেডশ্বীট"
#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Chart.ObjectUIName.value.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Chart"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ছাৰ্ট"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ৰেখাচিত্ৰ"
#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Draw.ObjectUIName.value.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing"
@@ -5614,7 +5615,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ড্ৰয়িং"
#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Impress.ObjectUIName.value.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION উপস্থাপন"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION পৰিৱেশন"
#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Math.ObjectUIName.value.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula"
@@ -5622,112 +5623,112 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION সূত্ৰ"
#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Writer.ObjectUIName.value.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION টেক্সট"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION লিখনী"
#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.TextDocument.DisplayName.value.text
msgid "Text documents"
-msgstr "টেক্সট ডকুমেন্ট"
+msgstr "লিখনী দস্তাবেজ"
#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.sheet.SpreadsheetDocument.DisplayName.value.text
msgid "Spreadsheets"
-msgstr "স্প্ৰেডশ্বীটবোৰ"
+msgstr "স্প্ৰেডশ্বীটসমূহ"
#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.presentation.PresentationDocument.DisplayName.value.text
msgid "Presentations"
-msgstr "উপস্থাপনবোৰ"
+msgstr "পৰিৱেশনসমূহ"
#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.drawing.DrawingDocument.DisplayName.value.text
msgid "Drawings"
-msgstr "ড্রয়িংছ"
+msgstr "অঙ্কণসমূহ"
#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.WebDocument.DisplayName.value.text
msgid "Web pages"
-msgstr "ৱেব পেজবোৰ"
+msgstr "ৱেব পৃষ্ঠাসমূহ"
#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.GlobalDocument.DisplayName.value.text
msgid "Master documents"
-msgstr "ডকুমেন্ট"
+msgstr "দস্তাবেজ"
#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormularProperties.DisplayName.value.text
msgid "Formulas"
-msgstr "সূত্রবোৰ"
+msgstr "সূত্রসমূহ"
#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument.DisplayName.value.text
msgid "Database documents"
-msgstr "ডাটাবেছ ডকুমেন্টবোৰ "
+msgstr "ডাটাবেইচ দস্তাবেজসমূহ"
#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.msword956.DisplayName.value.text
msgid "Microsoft Word 6.0 / 95"
-msgstr "মাইক্ৰছফট ৱৰ্ড 6.0 / 95"
+msgstr "Microsoft Word 6.0 / 95"
#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sw3to5.DisplayName.value.text
msgid "StarWriter 3.0 - 5.0"
-msgstr "ষ্টাৰৰাইটাৰ 3.0 - 5.0"
+msgstr "StarWriter 3.0 - 5.0"
#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sw3to5templ.DisplayName.value.text
msgid "StarWriter 3.0 - 5.0 Templates"
-msgstr "ষ্টাৰৰাইটাৰ 3.0 - 5.0 নমুনাবোৰ"
+msgstr "StarWriter 3.0 - 5.0 টেমপ্লেইটসমূহ"
#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.excel456.DisplayName.value.text
msgid "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95"
-msgstr "মাইক্ৰ'ছফট এক্সেল "
+msgstr "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95"
#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.excel456templ.DisplayName.value.text
msgid "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95 Templates"
-msgstr "মাইক্ৰ'ছফট এক্সেল 4.x - 5.0 / 95 নমুনাবোৰ"
+msgstr "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95 টেমপ্লেইটসমূহ"
#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sc345.DisplayName.value.text
msgid "StarCalc 3.0 - 5.0"
-msgstr "ষ্টাৰকেলক 3.0 - 5.0"
+msgstr "StarCalc 3.0 - 5.0"
#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sc345templ.DisplayName.value.text
msgid "StarCalc 3.0 - 5.0 Templates"
-msgstr "ষ্টাৰকেলক 3.0 - 5.0 নমুনাবোৰ"
+msgstr "StarCalc 3.0 - 5.0 টেমপ্লেইটসমূহ"
#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35_i.DisplayName.value.text
msgid "StarDraw 3.0 / 5.0 (StarImpress)"
-msgstr "ষ্টাৰড্ৰ 3.0 / 5.0 (ষ্টাৰইমপ্ৰেছ)"
+msgstr "StarDraw 3.0 / 5.0 (StarImpress)"
#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35_itempl.DisplayName.value.text
msgid "StarDraw 3.0 / 5.0 Templates (StarImpress)"
-msgstr "ষ্টাৰড্ৰ 3.0 / 5.0 নমুনাবোৰ (ষ্টাৰইমপ্ৰেছ)"
+msgstr "StarDraw 3.0 / 5.0 টেমপ্লেইটসমূহ (StarImpress)"
#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.si45.DisplayName.value.text
msgid "StarImpress 4.0 / 5.0"
-msgstr "ষ্টাৰইমপ্ৰেছ 4.0 / 5.0"
+msgstr "StarImpress 4.0 / 5.0"
#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.si45templ.DisplayName.value.text
msgid "StarImpress 4.0 / 5.0 Templates"
-msgstr "ষ্টাৰইমপ্ৰেছ 4.0 / 5.0 নমুনাবোৰ"
+msgstr "StarImpress 4.0 / 5.0 টেমপ্লেইটসমূহ"
#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35.DisplayName.value.text
msgid "StarDraw 3.0 / 5.0"
-msgstr "ষ্টাৰড্ৰ 3.0 / 5.0"
+msgstr "StarDraw 3.0 / 5.0"
#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35templ.DisplayName.value.text
msgid "StarDraw 3.0 / 5.0 Templates"
-msgstr "ষ্টাৰড্ৰ 3.0 / 5.0 নমুনাবোৰ"
+msgstr "StarDraw 3.0 / 5.0 টেমপ্লেইটসমূহ"
#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sww45templ.DisplayName.value.text
msgid "StarWriter/Web 4.0 / 5.0 Templates"
-msgstr "ষ্টাৰৰাইটাৰ/ৱেব 4.0 / 5.0 নমুনাবোৰ"
+msgstr "StarWriter/ৱেব 4.0 / 5.0 টেমপ্লেইটসমূহ"
#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sww345.DisplayName.value.text
msgid "StarWriter/Web 3.0 - 5.0"
-msgstr "ষ্টাৰৰাইটাৰ/ৱেব 3.0 - 5.0"
+msgstr "StarWriter/ৱেব 3.0 - 5.0"
#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.swwtext.DisplayName.value.text
msgid "Text (StarWriter/Web)"
-msgstr "টেক্সট (ষ্টাৰৰাইটাৰ/ৱেব)"
+msgstr "লিখনী (StarWriter/ৱেব)"
#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sw45glob.DisplayName.value.text
msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Documents"
-msgstr "ষ্টাৰৰাইটাৰ 4.0 / 5.0 মুখ্য ডকুমেন্টবোৰ"
+msgstr "StarWriter 4.0 / 5.0 মুখ্য দস্তাবেজসমূহ"
#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sm2to5.DisplayName.value.text
msgid "StarMath 2.0 - 5.0"
-msgstr "ষ্টাৰমেথ 2.0 - 5.0"
+msgstr "StarMath 2.0 - 5.0"
#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.wpw67.DisplayName.value.text
msgid "WordPerfect (Win) 6.0 - 7.0"
-msgstr "ৱৰ্ডপাৰফেক্ট (উইন) 6.0 - 7.0"
+msgstr "Wordপাৰফেক্ট (Win) 6.0 - 7.0"
diff --git a/translations/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index d71b8fac92a..16c966e4345 100644
--- a/translations/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:17+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-02 12:42+0200\n"
+"Last-Translator: ngoswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "ফৰমেটিং"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
msgid "Tools"
-msgstr "টুলবোৰ"
+msgstr "সঁজুলিসমূহ"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
@@ -38,67 +38,67 @@ msgstr "টেবুল"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "বুলেটবোৰ আৰু নাম্বাৰীং"
+msgstr "বুলেটসমূহ আৰু নাম্বাৰীং"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Drawing Object Properties"
-msgstr "অঁকা বস্তু বৈশিষ্ট্যবোৰ"
+msgstr "অঁকা বস্তু বৈশিষ্ট্যসমূহ"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
msgid "Align"
-msgstr "শাৰীকৰণ"
+msgstr "সংৰেখন"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr "বিন্দুবোৰৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
+msgstr "বিন্দুসমূহৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
msgid "3D-Settings"
-msgstr "3D-ছেটিংছ"
+msgstr "3D-সংহতিসমূহ"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "টেক্সট ফৰমেটিং"
+msgstr "লিখনী বাকচ ফৰমেটিং"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
msgid "Form Filter"
-msgstr "ফৰ্ম-আধাৰিত ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰক"
+msgstr "ফৰ্ম ফিল্টাৰ"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
msgid "Form Navigation"
-msgstr "নেভিগেশ্বন বাৰ"
+msgstr "ফৰ্মৰ দিশনিৰ্ণয়"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
msgid "Form Controls"
-msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ"
+msgstr "ফৰ্মৰ নিয়ন্ত্ৰণসমূহ"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
msgid "More Controls"
-msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ"
+msgstr "অধিক নিয়ন্ত্ৰণসমূহ"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
msgid "Form Design"
-msgstr "ফৰ্ম ডিজাইন"
+msgstr "ফৰ্ম ৰূপাঙ্কণ"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Frame"
-msgstr "ফ্ৰেম"
+msgstr "ফ্ৰেইম"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
msgid "Full Screen"
-msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা"
+msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
@@ -113,12 +113,12 @@ msgstr "ছবি"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
msgid "Insert"
-msgstr "ভৰাওক"
+msgstr "সুমুৱাওক"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Insert Object"
-msgstr "বস্তু ভৰাওক"
+msgstr "বস্তু সুমুৱাওক"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text"
@@ -128,12 +128,12 @@ msgstr "OLE-অবজেক্ট"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
msgid "Optimize"
-msgstr "বৃদ্ধি কৰক"
+msgstr "অনুকূলন কৰক"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Page Preview"
-msgstr "পৃষ্ঠা বিৰতিৰ পূর্বদৃশ্য"
+msgstr "পৃষ্ঠাৰ পূর্বদৰ্শন"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text"
@@ -143,17 +143,17 @@ msgstr "লিখনী অবজেক্ট"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "মানবিশিষ্ট (দেখুওৱাৰ প্ৰকাৰ)"
+msgstr "প্ৰামাণিক (দৰ্শনৰ অৱস্থা)"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
msgid "Drawing"
-msgstr "ড্ৰয়িং"
+msgstr "অঙ্কণ"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Media Playback"
-msgstr "মিডিয়া প্লেবেক"
+msgstr "মাধ্যম প্লেবেক"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
@@ -163,12 +163,12 @@ msgstr "ৰং"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr "আকৃতিবোৰ"
+msgstr "মৌলিক আকৃতিসমূহ"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
msgid "Block Arrows"
-msgstr "ব্লক কাঁড়বোৰ"
+msgstr "ব্লক কাঁড়সমূহ"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "স্টাৰ আৰু বেনাৰসমূহ"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "আকৃতিবোৰ"
+msgstr "চিহ্ন আকৃতিসমূহ"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
@@ -193,16 +193,16 @@ msgstr "কলআউটছ"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Fontwork"
-msgstr "ফন্টৱৰ্ক"
+msgstr "ফন্টৱাৰ্ক"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "Fontwork Shape"
+msgstr "ফন্টৱাৰ্ক আকৃতি"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_appear.Label.value.text
msgid "Appear"
-msgstr "দৃষ্টিগোচৰ হোৱা"
+msgstr "উপস্থিত"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fly_in.Label.value.text
msgid "Fly In"
@@ -216,12 +216,12 @@ msgstr "ভেনেটিয়ান ব্লাইণ্ডছ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_box.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_box.Label.value.text"
msgid "Box"
-msgstr "বাকছ"
+msgstr "বাকচ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_checkerboard.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_checkerboard.Label.value.text"
msgid "Checkerboard"
-msgstr "চ্চেকাৰবৰ্ড"
+msgstr "চেকাৰবৰ্ড"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_circle.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_circle.Label.value.text"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "বিৱৰ্ণ কৰক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flash_once.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flash_once.Label.value.text"
msgid "Flash Once"
-msgstr "এবাৰ ফ্লাছ কৰক"
+msgstr "এবাৰ ফ্লেশ কৰক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_peek_in.Label.value.text
msgid "Peek In"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "যোগ কৰক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random_bars.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random_bars.Label.value.text"
msgid "Random Bars"
-msgstr "বিশৃংখল বাৰবোৰ"
+msgstr "যাদৃচ্ছিক বাৰসমূহ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_spiral_in.Label.value.text
msgid "Spiral In"
@@ -281,17 +281,17 @@ msgstr "প্ৰসাৰিত"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diagonal_squares.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diagonal_squares.Label.value.text"
msgid "Diagonal Squares"
-msgstr "ডায়েগনেল বৰ্গক্ষেত্ৰবোৰ"
+msgstr "বিকৰ্ণ বৰ্গসমূহ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_swivel.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_swivel.Label.value.text"
msgid "Swivel"
-msgstr "Swivel"
+msgstr "চুইভেল"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wedge.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wedge.Label.value.text"
msgid "Wedge"
-msgstr "Wedge"
+msgstr "ৱেজ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wheel.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wheel.Label.value.text"
@@ -301,17 +301,17 @@ msgstr "হুইল"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wipe.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wipe.Label.value.text"
msgid "Wipe"
-msgstr "মচি দিয়ক"
+msgstr "মচক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_zoom.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_zoom.Label.value.text"
msgid "Zoom"
-msgstr "জুম"
+msgstr "জুম কৰক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random.Label.value.text"
msgid "Random Effects"
-msgstr "প্রভাৱবোৰ"
+msgstr "যাদৃচ্ছিক প্রভাৱসমূহ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_boomerang.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_boomerang.Label.value.text"
@@ -326,12 +326,12 @@ msgstr "বাউন্স"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_colored_lettering.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_colored_lettering.Label.value.text"
msgid "Colored Lettering"
-msgstr "কালাৰড লেটাৰিং"
+msgstr "কালাৰ্ড লেটাৰিং"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_movie_credits.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_movie_credits.Label.value.text"
msgid "Movie Credits"
-msgstr "Movie Credits"
+msgstr "চলচিত্ৰৰ কৃতিত্বসমূহ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_ease_in.Label.value.text
msgid "Ease In"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "সুচল"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_float.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_float.Label.value.text"
msgid "Float"
-msgstr "ফ্লট"
+msgstr "উপঙক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_turn_and_grow.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_turn_and_grow.Label.value.text"
@@ -350,20 +350,20 @@ msgstr "ওপৰলৈ যাওক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_breaks.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_breaks.Label.value.text"
msgid "Put on the Brakes"
-msgstr "Put on the Breaks"
+msgstr "ব্ৰেইকসমূহ প্ৰয়োগ কৰক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_pinwheel.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_pinwheel.Label.value.text"
msgid "Pinwheel"
-msgstr "Pinwheel"
+msgstr "পিনহুইল"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_rise_up.Label.value.text
msgid "Rise Up"
-msgstr "ঊৰ্ধ্বমুখী কৰক"
+msgstr "ওপৰলৈ তোলক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_falling_in.Label.value.text
msgid "Falling In"
-msgstr "তললৈ পেলাওক ইন"
+msgstr "তলত পৰা"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_thread.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_thread.Label.value.text"
@@ -373,12 +373,12 @@ msgstr "থ্ৰেড"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_unfold.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_unfold.Label.value.text"
msgid "Unfold"
-msgstr "Unfold"
+msgstr "ভাঁজ খোলক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_whip.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_whip.Label.value.text"
msgid "Whip"
-msgstr "Whip"
+msgstr "হুইপ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_ascend.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_ascend.Label.value.text"
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "কেন্দ্ৰ আৱৰ্তন"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fade_in_and_swivel.Label.value.text
msgid "Fade in and Swivel"
-msgstr "বিবৰ্ণ ইন আৰু শ্বুইভেল"
+msgstr "বিবৰ্ণ আৰু চুইভেল"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_descend.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_descend.Label.value.text"
@@ -410,17 +410,17 @@ msgstr "স্পিন ইন"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_compress.Label.value.text
msgid "Compress"
-msgstr "সংনমন কৰক"
+msgstr "সংকোচন কৰক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_magnify.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_magnify.Label.value.text"
msgid "Magnify"
-msgstr "ৰূপ বিবৰ্ধন কৰক"
+msgstr "ডাঙৰ কৰক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_curve_up.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_curve_up.Label.value.text"
msgid "Curve Up"
-msgstr "বক্ৰ ওপৰলৈ"
+msgstr "ওপৰলৈ বক্ৰ কৰক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fade_in_and_zoom.Label.value.text
msgid "Fade in and Zoom"
@@ -438,44 +438,44 @@ msgstr "প্রসাৰণ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flip.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flip.Label.value.text"
msgid "Flip"
-msgstr "ফ্লিপ"
+msgstr "লুটিৱাওক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fold.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fold.Label.value.text"
msgid "Fold"
-msgstr "ফল্ড"
+msgstr "ভাঁজ কৰক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_fill_color.Label.value.text
msgid "Change Fill Color"
-msgstr "ৰং পূৰ্ণ সলনি কৰক"
+msgstr "পূৰ্ণ কৰাৰ ৰং পৰিবৰ্তন কৰক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font.Label.value.text
msgid "Change Font"
-msgstr "ফন্ট সলনি কৰক"
+msgstr "ফন্ট পৰিবৰ্তন কৰক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font_color.Label.value.text
msgid "Change Font Color"
-msgstr "আখৰৰ ৰং সলনি কৰক"
+msgstr "ফন্টৰ ৰং পৰিবৰ্তন কৰক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font_size.Label.value.text
msgid "Change Font Size"
-msgstr "আখৰৰ আকাৰ সলনি কৰক"
+msgstr "ফন্টৰ আকাৰ পৰিবৰ্তন কৰক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font_style.Label.value.text
msgid "Change Font Style"
-msgstr "আখৰৰ শৈলী সলনি কৰক"
+msgstr "ফন্টৰ শৈলী পৰিবৰ্তন কৰক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_grow_and_shrink.Label.value.text
msgid "Grow and Shrink"
-msgstr "ডাঙৰ কৰক আৰু কোঁচ খুৱাওক"
+msgstr "ডাঙৰ কৰক আৰু সংকোচন কৰক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_line_color.Label.value.text
msgid "Change Line Color"
-msgstr "ৰেখাৰ ৰং সলনি কৰক"
+msgstr "ৰেখাৰ ৰং পৰিবৰ্তন কৰক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_spin.Label.value.text
msgid "Spin"
-msgstr "স্পিন "
+msgstr "স্পিন"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_transparency.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_transparency.Label.value.text"
@@ -484,11 +484,11 @@ msgstr "স্বচ্ছতা"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_bold_flash.Label.value.text
msgid "Bold Flash"
-msgstr "বল্ড ফ্লাছ"
+msgstr "বল্ড ফ্লেশ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_color_over_by_word.Label.value.text
msgid "Color Over by Word"
-msgstr "শব্দৰ দ্বাৰা ৰং শেষ হ'ল"
+msgstr "শব্দৰ দ্বাৰা ৰং"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_reveal_underline.Label.value.text
msgid "Reveal Underline"
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "ৰঙৰ মিশ্ৰণ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_color_over_by_letter.Label.value.text
msgid "Color Over by Letter"
-msgstr "আখৰৰ দ্বাৰা ৰং শেষ হ'ল"
+msgstr "ফন্টৰ দ্বাৰা ৰং শেষ হ'ল"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_complementary_color.Label.value.text
msgid "Complementary Color"
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "অসংপৃক্ত কৰক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_flash_bulb.Label.value.text
msgid "Flash Bulb"
-msgstr "ফ্লাছ বাল্ব"
+msgstr "ফ্লেশ বাল্ব"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_lighten.Label.value.text
msgid "Lighten"
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "ঢিমিক-ঢামাক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_teeter.Label.value.text
msgid "Teeter"
-msgstr "ঢলংপলং "
+msgstr "ঢলংপলং"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_blast.Label.value.text
msgid "Blast"
@@ -579,12 +579,12 @@ msgstr "ভেনেটিয়ান ব্লাইণ্ডছ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_box.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_box.Label.value.text"
msgid "Box"
-msgstr "বাকছ"
+msgstr "বাকচ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_checkerboard.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_checkerboard.Label.value.text"
msgid "Checkerboard"
-msgstr "চ্চেকাৰবৰ্ড"
+msgstr "চেকাৰবৰ্ড"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_circle.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_circle.Label.value.text"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "দ্ৰৱীভূত কৰক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flash_once.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flash_once.Label.value.text"
msgid "Flash Once"
-msgstr "এবাৰ ফ্লাছ কৰক"
+msgstr "এবাৰ ফ্লেশ কৰক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fly_out.Label.value.text
msgid "Fly Out"
@@ -630,12 +630,12 @@ msgstr "যোগ কৰক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random_bars.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random_bars.Label.value.text"
msgid "Random Bars"
-msgstr "বিশৃংখল বাৰবোৰ"
+msgstr "যাদৃচ্ছিক বাৰসমূহ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random.Label.value.text"
msgid "Random Effects"
-msgstr "প্রভাৱবোৰ"
+msgstr "যাদৃচ্ছিক প্রভাৱসমূহ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_split.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_split.Label.value.text"
@@ -645,12 +645,12 @@ msgstr "বিভাজন কৰক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diagonal_squares.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diagonal_squares.Label.value.text"
msgid "Diagonal Squares"
-msgstr "ডায়েগনেল বৰ্গক্ষেত্ৰবোৰ"
+msgstr "বিকৰ্ণ বৰ্গসমূহ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wedge.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wedge.Label.value.text"
msgid "Wedge"
-msgstr "Wedge"
+msgstr "ৱেজ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wheel.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wheel.Label.value.text"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "হুইল"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wipe.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wipe.Label.value.text"
msgid "Wipe"
-msgstr "মচি দিয়ক"
+msgstr "মচক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_contract.Label.value.text
msgid "Contract"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "বিবর্ণ কৰক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fade_out_and_swivel.Label.value.text
msgid "Fade out and Swivel"
-msgstr "বিবৰ্ণ কৰক আৰু শ্বুইভেল কৰক"
+msgstr "বিবৰ্ণ কৰক আৰু চুইভেল কৰক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fade_out_and_zoom.Label.value.text
msgid "Fade out and Zoom"
@@ -690,12 +690,12 @@ msgstr "কেন্দ্ৰ আৱৰ্তন"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_collapse.Label.value.text
msgid "Collapse"
-msgstr "নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+msgstr "স্খলন কৰক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_colored_lettering.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_colored_lettering.Label.value.text"
msgid "Colored Lettering"
-msgstr "কালাৰড লেটাৰিং"
+msgstr "কালাৰ্ড লেটাৰিং"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_descend.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_descend.Label.value.text"
@@ -709,11 +709,11 @@ msgstr "লাহেকৈ আঁতৰাই দিয়ক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_turn_and_grow.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_turn_and_grow.Label.value.text"
msgid "Turn and Grow"
-msgstr "ওপৰলৈ যাওক"
+msgstr "পাক মাৰি বিকাশ কৰক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_sink_down.Label.value.text
msgid "Sink Down"
-msgstr "তললৈ ডুবাওক"
+msgstr "তললৈ দাব্ খুৱাওক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_spin_out.Label.value.text
msgid "Spin Out"
@@ -727,12 +727,12 @@ msgstr "প্ৰসাৰিত"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_unfold.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_unfold.Label.value.text"
msgid "Unfold"
-msgstr "Unfold"
+msgstr "ভাঁজ খোলক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_zoom.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_zoom.Label.value.text"
msgid "Zoom"
-msgstr "জুম"
+msgstr "জুম কৰক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_boomerang.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_boomerang.Label.value.text"
@@ -747,27 +747,27 @@ msgstr "বাউন্স"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_movie_credits.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_movie_credits.Label.value.text"
msgid "Movie Credits"
-msgstr "Movie Credits"
+msgstr "চলচিত্ৰ কৃতিত্বসমূহ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_curve_down.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_curve_down.Label.value.text"
msgid "Curve Down"
-msgstr "বক্ৰ তললৈ"
+msgstr "তললৈ বক্ৰ কৰক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flip.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flip.Label.value.text"
msgid "Flip"
-msgstr "ফ্লিপ"
+msgstr "লুটিৱাওক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_float.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_float.Label.value.text"
msgid "Float"
-msgstr "ফ্লট"
+msgstr "উপঙক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fold.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fold.Label.value.text"
msgid "Fold"
-msgstr "ফল্ড"
+msgstr "ভাঁজ কৰক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_glide.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_glide.Label.value.text"
@@ -777,17 +777,17 @@ msgstr "গ্লাইড"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_breaks.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_breaks.Label.value.text"
msgid "Put on the Brakes"
-msgstr "Put on the Breaks"
+msgstr "ব্ৰেইকসমূহ প্ৰয়োগ কৰক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_magnify.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_magnify.Label.value.text"
msgid "Magnify"
-msgstr "ৰূপ বিবৰ্ধন কৰক"
+msgstr "ডাঙৰ কৰক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_pinwheel.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_pinwheel.Label.value.text"
msgid "Pinwheel"
-msgstr "Pinwheel"
+msgstr "পিনহুইল"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_sling.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_sling.Label.value.text"
@@ -796,16 +796,16 @@ msgstr "শ্লিং"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_spiral_out.Label.value.text
msgid "Spiral Out"
-msgstr "স্পাইৰেল আউট "
+msgstr "স্পাইৰেল আউট"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_swish.Label.value.text
msgid "Swish"
-msgstr "সপ্ৰতিভ"
+msgstr "চুইশ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_swivel.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_swivel.Label.value.text"
msgid "Swivel"
-msgstr "Swivel"
+msgstr "চুইভেল"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_thread.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_thread.Label.value.text"
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "থ্ৰেড"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_whip.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_whip.Label.value.text"
msgid "Whip"
-msgstr "Whip"
+msgstr "হুইপ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_4_point_star.Label.value.text
msgid "4 Point Star"
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "অষ্টভুজ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_parallelogram.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_parallelogram.Label.value.text"
msgid "Parallelogram"
-msgstr "Parallelogram"
+msgstr "সামন্তৰিক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_pentagon.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_pentagon.Label.value.text"
@@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "পঞ্চভুজ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right_triangle.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right_triangle.Label.value.text"
msgid "Right Triangle"
-msgstr "Right Triangle"
+msgstr "ৰাইট ত্ৰিভুজ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_square.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_square.Label.value.text"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "বৰ্গ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_teardrop.Label.value.text
msgid "Teardrop"
-msgstr "টীয়েৰড্ৰপ"
+msgstr "টিৱাৰড্ৰপ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_trapezoid.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_trapezoid.Label.value.text"
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "ট্ৰেপেজইড"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_down.Label.value.text
msgid "Arc Down"
-msgstr "আৰ্ক তললৈ"
+msgstr "তলৰ আৰ্ক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_left.Label.value.text
msgid "Arc Left"
@@ -939,11 +939,11 @@ msgstr "সোঁফালৰ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_spiral_left.Label.value.text
msgid "Spiral Left"
-msgstr "বাওঁফালৰ স্পাইৰেল "
+msgstr "বাওঁফালৰ স্পাইৰেল"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_spiral_right.Label.value.text
msgid "Spiral Right"
-msgstr "সোঁফালৰ স্পাইৰেল "
+msgstr "সোঁফালৰ স্পাইৰেল"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_sine_wave.Label.value.text
msgid "Sine Wave"
@@ -963,19 +963,19 @@ msgstr "হৃদন্দন"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curvy_right.Label.value.text
msgid "Curvy Right"
-msgstr "বক্ৰাকাৰ সোঁফালৰ "
+msgstr "বক্ৰাকাৰ সোঁফালৰ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_decaying_wave.Label.value.text
msgid "Decaying Wave"
-msgstr "অৱক্ষয়িত তৰংগ "
+msgstr "অৱক্ষয়িত তৰংগ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diagonal_down_right.Label.value.text
msgid "Diagonal Down Right"
-msgstr "কর্ণ তলৰ সোঁফালৰ "
+msgstr "কর্ণ তলৰ সোঁফালৰ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diagonal_up_right.Label.value.text
msgid "Diagonal Up Right"
-msgstr "কর্ণ ওপৰৰ সোঁফালৰ "
+msgstr "কর্ণ ওপৰৰ সোঁফালৰ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_down.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_down.Label.value.text"
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "তৰংগ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_zigzag.Label.value.text
msgid "Zigzag"
-msgstr "একাবেঁকা"
+msgstr "একাঁবেঁকা"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_bean.Label.value.text
msgid "Bean"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "বাজ দেখুৱাওক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curved_square.Label.value.text
msgid "Curved Square"
-msgstr "বক্ৰাকাৰ বৰ্গক্ষেত্ৰ"
+msgstr "বক্ৰাকাৰ বৰ্গ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curved_x.Label.value.text
msgid "Curved X"
@@ -1050,11 +1050,11 @@ msgstr "সংখ্যা 8 চাৰি"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_horizontal_figure_8.Label.value.text
msgid "Horizontal Figure 8"
-msgstr "অনুভূমিক সংখ্যা 8"
+msgstr "আনুভূমিক সংখ্যা 8"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_inverted_square.Label.value.text
msgid "Inverted Square"
-msgstr "ওলোটা বৰ্গক্ষেত্ৰ"
+msgstr "ওলোটা বৰ্গ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_inverted_triangle.Label.value.text
msgid "Inverted Triangle"
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "নিউট্ৰণ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_peanut.Label.value.text
msgid "Peanut"
-msgstr "গুৰুত্বহীন"
+msgstr "পিনাট"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_clover.Label.value.text
msgid "Clover"
@@ -1086,24 +1086,24 @@ msgstr "হৰহৰ শব্দ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_vertical_figure_8.Label.value.text
msgid "Vertical Figure 8"
-msgstr "উলম্ব সংখ্যা 8"
+msgstr "উলম্ব সংখ্যা 8"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_media_start.Label.value.text
msgid "Start media"
-msgstr "আৰম্ভ মিডিয়া"
+msgstr "আৰম্ভ মাধ্যম"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_media_stop.Label.value.text
msgid "End media"
-msgstr "শেষ মিডিয়া"
+msgstr "শেষ মাধ্যম"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_media_toggle_pause.Label.value.text
msgid "Toggle pause"
-msgstr "সম্পাদন ধৰণ সলনি কৰক"
+msgstr "সম্পাদন ধৰণ পৰিবৰ্তন কৰক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.basic.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.basic.Label.value.text"
msgid "Basic"
-msgstr "Basic"
+msgstr "মৌলিক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.special.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.special.Label.value.text"
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "বিশেষ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.moderate.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.moderate.Label.value.text"
msgid "Moderate"
-msgstr "মডাৰেট কৰক"
+msgstr "মিতাচাৰী"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.exciting.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.exciting.Label.value.text"
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "সূক্ষ্ম"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.linesandcurves.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.linesandcurves.Label.value.text"
msgid "Lines and Curves"
-msgstr "ৰেখাবোৰ আৰু বক্ৰবোৰ"
+msgstr "ৰেখাসমূহ আৰু বক্ৰসমূহ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.vertical.Label.value.text
msgid "Vertical"
@@ -1135,11 +1135,11 @@ msgstr "উলম্ব"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.horizontal.Label.value.text
msgid "Horizontal"
-msgstr "অনুভূমিক"
+msgstr "আনুভূমিক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.in.Label.value.text
msgid "In"
-msgstr "-ত"
+msgstr "ত"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.across.Label.value.text
msgid "Across"
@@ -1173,27 +1173,27 @@ msgstr "ওপৰৰ পৰা"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_left.Label.value.text
msgid "From bottom left"
-msgstr "বাওঁফালে তলৰ পৰা "
+msgstr "বাওঁফালে তলৰ পৰা"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_right.Label.value.text
msgid "From bottom right"
-msgstr "সোঁফালে তলৰ পৰা "
+msgstr "সোঁফালে তলৰ পৰা"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left.Label.value.text
msgid "From top left"
-msgstr "বাওঁফালে ওপৰৰ পৰা "
+msgstr "বাওঁফালে ওপৰৰ পৰা"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_right.Label.value.text
msgid "From top right"
-msgstr "সোঁফালে ওপৰৰ পৰা "
+msgstr "সোঁফালে ওপৰৰ পৰা"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.horizontal_in.Label.value.text
msgid "Horizontal in"
-msgstr "অনুভূমিক ইন"
+msgstr "আনুভূমিক ইন"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.horizontal_out.Label.value.text
msgid "Horizontal out"
-msgstr "অনুভূমিক আউট"
+msgstr "আনুভূমিক আউট"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.vertical_in.Label.value.text
msgid "Vertical in"
@@ -1209,19 +1209,19 @@ msgstr "আউট"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.out_from_screen_center.Label.value.text
msgid "Out from screen center"
-msgstr "পৰ্দাৰ কেন্দ্ৰৰ পৰা আউট"
+msgstr "পৰ্দাৰ কেন্দ্ৰৰ পৰা বাহিৰ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.in_from_screen_center.Label.value.text
msgid "In from screen center"
-msgstr "পৰ্দাৰ কেন্দ্ৰৰ পৰা ইন"
+msgstr "পৰ্দাৰ কেন্দ্ৰৰ পৰা ভিতৰ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.in_slightly.Label.value.text
msgid "In slightly"
-msgstr "মৃদুভাৱে ইন কৰক"
+msgstr "মৃদুভাৱে ভিতৰ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.out_slightly.Label.value.text
msgid "Out slightly"
-msgstr "মৃদুভাৱে আউট কৰক"
+msgstr "মৃদুভাৱে বাহিৰ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.left_down.Label.value.text
msgid "Left down"
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "সোঁফাললৈ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_top.Label.value.text
msgid "To top"
-msgstr "ওপৰলৈ "
+msgstr "ওপৰলৈ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_bottom_left.Label.value.text
msgid "To bottom-left"
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "ঘূৰণীয়াকে"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.counter_clockwise.Label.value.text
msgid "Counter-clockwise"
-msgstr "ঘডীৰ ওলোটা পাকে"
+msgstr "ঘডীৰ-ওলোটাদিশত"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.downward.Label.value.text
msgid "Downward"
@@ -1285,11 +1285,11 @@ msgstr "তললৈ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_right_horizontal.Label.value.text
msgid "From bottom-right horizontal"
-msgstr "সোঁফালে তলৰ পৰা অনুভূমিক"
+msgstr "সোঁফালে তলৰ পৰা আনুভূমিক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_right_vertical.Label.value.text
msgid "From bottom-right vertical"
-msgstr "সোঁফালে তলৰ পৰা উলম্ব"
+msgstr "সোঁফালে তলৰ পৰা উলম্ব"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_center_clockwise.Label.value.text
msgid "From center clockwise"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "সোঁফালে ওপৰৰ পৰা ঘূৰণীয়াকে
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left_horizontal.Label.value.text
msgid "From top-left horizontal"
-msgstr "বাওঁফালে ওপৰৰ পৰা অনুভূমিক"
+msgstr "বাওঁফালে ওপৰৰ পৰা আনুভূমিক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left_vertical.Label.value.text
msgid "From top-left vertical"
@@ -1333,75 +1333,75 @@ msgstr "সোঁফালৰ পৰা ওপৰলৈ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian_blinds_horizontal.Label.value.text
msgid "Venetian Blinds Horizontal"
-msgstr "ভেনেটিয়ান ব্লাইণ্ডছ অনুভূমিক "
+msgstr "ভেনেটিয়ান ব্লাইণ্ডছ আনুভূমিক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian_blinds_vertical.Label.value.text
msgid "Venetian Blinds Vertical"
-msgstr "ভেনেটিয়ান ব্লাইণ্ডছ উলম্ব "
+msgstr "ভেনেটিয়ান ব্লাইণ্ডছ উলম্ব"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.box_in.Label.value.text
msgid "Box In"
-msgstr "বাকছ ইন"
+msgstr "বাকচ ইন"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.box_out.Label.value.text
msgid "Box Out"
-msgstr "বাকছ আউট"
+msgstr "বাকচ আউট"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.checkerboard_across.Label.value.text
msgid "Checkerboard Across"
-msgstr "চ্চেকাৰবৰ্ডৰ আনটো মূৰলৈ"
+msgstr "চেকাৰবৰ্ডৰ আনটো মূৰলৈ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.checkerboard_down.Label.value.text
msgid "Checkerboard Down"
-msgstr "চ্চেকাৰবৰ্ড তলৰ"
+msgstr "চেকাৰবৰ্ড তলৰ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.comb_horizontal.Label.value.text
msgid "Comb Horizontal"
-msgstr "কম্ব অনুভূমিক "
+msgstr "কম্ব আনুভূমিক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.comb_vertical.Label.value.text
msgid "Comb Vertical"
-msgstr "কম্ব উলম্ব "
+msgstr "কম্ব উলম্ব"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_down.Label.value.text
msgid "Cover Down"
-msgstr "আচ্ছাদন তললৈ"
+msgstr "তল ঢাকক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_left.Label.value.text
msgid "Cover Left"
-msgstr "আচ্ছাদন বাওঁফাললৈ"
+msgstr "বাওঁফাল ঢাকক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_right.Label.value.text
msgid "Cover Right"
-msgstr "আচ্ছাদন সোঁফাললৈ"
+msgstr "সোঁফাল ঢাকক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_up.Label.value.text
msgid "Cover Up"
-msgstr "আচ্ছাদন ওপৰলৈ"
+msgstr "ওপৰ ঢাকক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_left_down.Label.value.text
msgid "Cover Left-Down"
-msgstr "আচ্ছাদন বাওঁফালৰ-তললৈ"
+msgstr "বাওঁফালৰতল ঢাকক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_left_up.Label.value.text
msgid "Cover Left-Up"
-msgstr "আচ্ছাদন বাওঁফালৰ-ওপৰলৈ"
+msgstr "বাওঁফালৰ-ওপৰ ঢাকক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_right_down.Label.value.text
msgid "Cover Right-Down"
-msgstr "আচ্ছাদন সোঁফালৰ-তললৈ"
+msgstr "সোঁফালৰতল ঢাকক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_right_up.Label.value.text
msgid "Cover Right-Up"
-msgstr "আচ্ছাদন সোঁফালৰ-ওপৰলৈ"
+msgstr "সোঁফালৰ-ওপৰ ঢাকক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cut.Label.value.text
msgid "Cut"
-msgstr "কাটক"
+msgstr "কাট কৰক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cut_through_black.Label.value.text
msgid "Cut Through Black"
-msgstr "ব্লেকৰ জৰিয়তে কাটক"
+msgstr "ব্লেকৰ জৰিয়তে কাট কৰক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.dissolve.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.dissolve.Label.value.text"
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "ব্লেকৰ জৰিয়তে বিবৰ্ণ কৰক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.zoom_rotate_in.Label.value.text
msgid "Newsflash"
-msgstr "নিউজফ্লাছ"
+msgstr "নিউজফ্লেশ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_down.Label.value.text
msgid "Push Down"
@@ -1438,15 +1438,15 @@ msgstr "ওপৰলৈ হেঁচক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.random_bars_horizontal.Label.value.text
msgid "Random Bars Horizontal"
-msgstr "বিশৃংখল বাৰবোৰ অনুভূমিক"
+msgstr "যাদৃচ্ছিক বাৰসমূহ আনুভূমিক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.random_bars_vertical.Label.value.text
msgid "Random Bars Vertical"
-msgstr "বিশৃংখল বাৰবোৰ উলম্ব"
+msgstr "যাদৃচ্ছিক বাৰসমূহ উলম্ব"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.shape_circle.Label.value.text
msgid "Shape Circle"
-msgstr "বৃত্তক আকাৰ দিয়ক "
+msgstr "বৃত্তক আকাৰ দিয়ক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.shape_diamond.Label.value.text
msgid "Shape Diamond"
@@ -1458,35 +1458,35 @@ msgstr "প্লাছক আকাৰ দিয়ক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_horizontal_in.Label.value.text
msgid "Split Horizontal In"
-msgstr "স্প্লিট অনুভূমিক ইন"
+msgstr "ভিতৰত আনুভূমিক বিভাজন কৰক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_horizontal_out.Label.value.text
msgid "Split Horizontal Out"
-msgstr "স্প্লিট অনুভূমিক আউট"
+msgstr "বাহিৰত আনুভূমিক বিভাজন কৰক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_vertical_in.Label.value.text
msgid "Split Vertical In"
-msgstr "স্প্লিট উলম্ব ইন"
+msgstr "ভিতৰত উলম্ব বিভাজন কৰক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_vertical_out.Label.value.text
msgid "Split Vertical Out"
-msgstr "স্প্লিট উলম্ব আউট"
+msgstr "বাহিৰত উলম্ব বিভাজন কৰক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_left_down.Label.value.text
msgid "Diagonal Squares Left-Down"
-msgstr "ডিম্বাকৃতি বৰ্গক্ষেত্রবোৰ বাওঁফালে-তলৰ"
+msgstr "বাওঁফালে-তলৰ বিকৰ্ণ বৰ্গসমূহ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_left_up.Label.value.text
msgid "Diagonal Squares Left-Up"
-msgstr "ডিম্বাকৃতি বৰ্গক্ষেত্রবোৰ বাওঁফালে-ওপৰৰ"
+msgstr "বাওঁফালে-ওপৰৰ বিকৰ্ণ বৰ্গসমূহ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_right_down.Label.value.text
msgid "Diagonal Squares Right-Down"
-msgstr "ডিম্বাকৃতি বৰ্গক্ষেত্রবোৰ সোঁফালে-তলৰ"
+msgstr "সোঁফালে-তলৰ বিকৰ্ণ বৰ্গসমূহ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_right_up.Label.value.text
msgid "Diagonal Squares Right-Up"
-msgstr "ডিম্বাকৃতি বৰ্গক্ষেত্রবোৰ সোঁফালে-ওপৰৰ"
+msgstr "সোঁফালে-ওপৰৰ বিকৰ্ণ বৰ্গসমূহ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_down.Label.value.text
msgid "Uncover Down"
@@ -1518,12 +1518,12 @@ msgstr "সোঁফালে-তলৰ আচ্ছাদন আঁতৰাও
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_right_up.Label.value.text
msgid "Uncover Right-Up"
-msgstr "সোঁফালে-ওপৰৰ আচ্ছাদন আঁতৰাওক "
+msgstr "সোঁফালে-ওপৰৰ আচ্ছাদন আঁতৰাওক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wedge.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wedge.Label.value.text"
msgid "Wedge"
-msgstr "Wedge"
+msgstr "ৱেজ"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_1_spoke.Label.value.text
msgid "Wheel Clockwise, 1 Spoke"
@@ -1547,23 +1547,23 @@ msgstr "হুইল ঘড়ীৰ কাটাৰ দিশত, 8 টা স
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_down.Label.value.text
msgid "Wipe Down"
-msgstr "তললৈ মচি দিয়ক"
+msgstr "তল মচক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_left.Label.value.text
msgid "Wipe Left"
-msgstr "বাওঁফালে মচি দিয়ক"
+msgstr "বাওঁফাল মচক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_right.Label.value.text
msgid "Wipe Right"
-msgstr "সোঁফালে মচি দিয়ক"
+msgstr "সোঁফালে মচক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_up.Label.value.text
msgid "Wipe Up"
-msgstr "ওপৰলৈ মচি দিয়ক"
+msgstr "ওপৰলৈ মচক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.random_transition.Label.value.text
msgid "Random Transition"
-msgstr "বিশৃংখল স্থান-পৰিৱৰ্তন"
+msgstr "যাদৃচ্ছিক পৰিবৰ্তন"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.tile_flip.Label.value.text
msgid "Flipping tiles"
@@ -1607,11 +1607,11 @@ msgstr "ৰকাড"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian3dv.Label.value.text
msgid "Venetian Blinds 3D Vertical"
-msgstr "ভেনেটিয়ান ব্লাইণ্ডছ উলম্ব "
+msgstr "ভেনেটিয়ান ব্লাইণ্ডছ 3D উলম্ব"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian3dh.Label.value.text
msgid "Venetian Blinds 3D Horizontal"
-msgstr "ভেনেটিয়ান ব্লাইণ্ডছ অনুভূমিক "
+msgstr "ভেনেটিয়ান ব্লাইণ্ডছ 3D আনুভূমিক"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.static.Label.value.text
msgid "Static"
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "নিখৰচীয়া দ্ৰবীভূত"
#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.basic.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.basic.Label.value.text"
msgid "Basic"
-msgstr "Basic"
+msgstr "মৌলিক"
#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.special.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.special.Label.value.text"
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "বিশেষ"
#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.moderate.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.moderate.Label.value.text"
msgid "Moderate"
-msgstr "মডাৰেট কৰক"
+msgstr "মিতাচাৰী"
#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.exciting.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.exciting.Label.value.text"
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "আলোড়নকাৰী"
#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.basic.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.basic.Label.value.text"
msgid "Basic"
-msgstr "Basic"
+msgstr "মৌলিক"
#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.special.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.special.Label.value.text"
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "বিশেষ"
#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.moderate.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.moderate.Label.value.text"
msgid "Moderate"
-msgstr "মডাৰেট কৰক"
+msgstr "মিতাচাৰী"
#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.exciting.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.exciting.Label.value.text"
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "আলোড়নকাৰী"
#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.basic.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.basic.Label.value.text"
msgid "Basic"
-msgstr "Basic"
+msgstr "মৌলিক"
#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.special.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.special.Label.value.text"
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "বিশেষ"
#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.moderate.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.moderate.Label.value.text"
msgid "Moderate"
-msgstr "মডাৰেট কৰক"
+msgstr "মিতাচাৰী"
#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.exciting.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.exciting.Label.value.text"
@@ -1684,12 +1684,12 @@ msgstr "আলোড়নকাৰী"
#: Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.basic.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.basic.Label.value.text"
msgid "Basic"
-msgstr "Basic"
+msgstr "মৌলিক"
#: Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.linesandcurves.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.linesandcurves.Label.value.text"
msgid "Lines and Curves"
-msgstr "ৰেখাবোৰ আৰু বক্ৰবোৰ"
+msgstr "ৰেখাসমূহ আৰু বক্ৰসমূহ"
#: Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.special.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.special.Label.value.text"
@@ -1698,22 +1698,22 @@ msgstr "বিশেষ"
#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Misc.media.Label.value.text
msgid "Media"
-msgstr "মিডিয়া"
+msgstr "মাধ্যম"
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
msgid "Standard"
-msgstr "মানবিশিষ্ট"
+msgstr "প্ৰামাণিক"
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Formatting"
-msgstr "টেক্সট ফৰমেটিং"
+msgstr "লিখনী ফৰমেটিং"
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
msgid "Tools"
-msgstr "টুলবোৰ"
+msgstr "সঁজুলিসমূহ"
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
@@ -1723,67 +1723,67 @@ msgstr "টেবুল"
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "বুলেটবোৰ আৰু নাম্বাৰীং"
+msgstr "বুলেটসমূহ আৰু নাম্বাৰীং"
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Drawing Object Properties"
-msgstr "অঁকা বস্তু বৈশিষ্ট্যবোৰ"
+msgstr "অঁকা বস্তু বৈশিষ্ট্যসমূহ"
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
msgid "Align"
-msgstr "শাৰীকৰণ"
+msgstr "সংৰেখন"
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr "বিন্দুবোৰৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
+msgstr "বিন্দুসমূহৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
msgid "3D-Settings"
-msgstr "3D-ছেটিংছ"
+msgstr "3D-সংহতিসমূহ"
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "টেক্সট ফৰমেটিং"
+msgstr "লিখনী ফৰমেটিং"
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
msgid "Form Filter"
-msgstr "ফৰ্ম-আধাৰিত ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰক"
+msgstr "ফৰ্ম ফিল্টাৰ"
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
msgid "Form Navigation"
-msgstr "নেভিগেশ্বন বাৰ"
+msgstr "দিশনিৰ্ণয় বাৰ"
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
msgid "Form Controls"
-msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ"
+msgstr "ফৰ্ম নিয়ন্ত্ৰণসমূহ"
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
msgid "More Controls"
-msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ"
+msgstr "অধিক নিয়ন্ত্ৰণসমূহ"
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
msgid "Form Design"
-msgstr "ফৰ্ম ডিজাইন"
+msgstr "ফৰ্ম ৰূপাঙ্কণ"
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Frame"
-msgstr "ফ্ৰেম"
+msgstr "ফ্ৰেইম"
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
msgid "Full Screen"
-msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা"
+msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা"
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
@@ -1798,12 +1798,12 @@ msgstr "ছবি"
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
msgid "Insert"
-msgstr "ভৰাওক"
+msgstr "সুমুৱাওক"
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Insert Object"
-msgstr "বস্তু ভৰাওক"
+msgstr "বস্তু সুমুৱাওক"
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text"
@@ -1813,32 +1813,32 @@ msgstr "OLE বস্তু"
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
msgid "Optimize"
-msgstr "বৃদ্ধি কৰক"
+msgstr "অনুকূলন কৰক"
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Page Preview"
-msgstr "পৃষ্ঠা বিৰতিৰ পূর্বদৃশ্য"
+msgstr "পৃষ্ঠাৰ পূর্বদৰ্শন"
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Text Object"
-msgstr "টেক্সট বস্তু"
+msgstr "লিখনী বস্তু"
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "মানবিশিষ্ট (দেখুওৱাৰ প্ৰকাৰ)"
+msgstr "প্ৰামাণিক (দৰ্শনৰ প্ৰকাৰ)"
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
msgid "Drawing"
-msgstr "ড্ৰয়িং"
+msgstr "অঙ্কণ"
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Media Playback"
-msgstr "মিডিয়া প্লেবেক"
+msgstr "মাধ্যম প্লেবেক"
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
@@ -1848,12 +1848,12 @@ msgstr "ৰং"
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr "আকৃতিবোৰ"
+msgstr "মৌলিক আকৃতিসমূহ"
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
msgid "Block Arrows"
-msgstr "ব্লক কাঁড়বোৰ"
+msgstr "ব্লক কাঁড়সমূহ"
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
@@ -1863,12 +1863,12 @@ msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট"
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
msgid "Stars and Banners"
-msgstr "ষ্টাৰবোৰ"
+msgstr "ষ্টাৰসমূহ আৰু বেনাৰসমূহ"
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "আকৃতিবোৰ"
+msgstr "চিহ্ন আকৃতিসমূহ"
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
@@ -1878,12 +1878,12 @@ msgstr "কলআউটছ"
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Fontwork"
-msgstr "ফন্টৱৰ্ক"
+msgstr "ফন্টৱাৰ্ক"
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "Fontwork Shape"
+msgstr "ফন্টৱাৰ্ক আকৃতি"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Polygon.Label.value.text
msgid "Polygon, filled"
@@ -1891,28 +1891,28 @@ msgstr "বহুভুজ, পূৰ্ণ কৰা হ'ল"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ColorView.Label.value.text
msgid "Black & White View"
-msgstr "ক'লা আৰু বগা দৃশ্য"
+msgstr "ক'লা আৰু বগা"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RenamePage.Label.value.text
msgid "Rename Slide"
-msgstr "শ্লাইডৰ পুনৰ নাম দিয়ক"
+msgstr "স্লাইডৰ পুনৰ নামকৰণ"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameLayer.Label.value.text
msgid "~Rename"
-msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক"
+msgstr "পুনৰ নামকৰণ (~R)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Presentation.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Presentation.Label.value.text"
msgid "~Slide Show"
-msgstr "শ্লাইড দেখুৱাওক"
+msgstr "স্লাইড দেখুৱাওক (~S)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RehearseTimings.Label.value.text
msgid "~Rehearse Timings"
-msgstr "অনুশীলনৰ সময়বোৰ"
+msgstr "অনুশীলনৰ সময়সমূহ (~R)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Dia.Label.value.text
msgid "SlideTransition"
-msgstr "শ্লাইডৰ স্থান-পৰিৱৰ্তন"
+msgstr "স্লাইডৰ স্থান-পৰিবৰ্তন"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowSlide.Label.value.text
msgid "Sho~w Slide"
@@ -1925,23 +1925,23 @@ msgstr "স্লাইড লুকাওক (~H)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text"
msgid "Te~xt..."
-msgstr "ছার্ট..."
+msgstr "লিখনী (~x)..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PagesPerRow.Label.value.text
msgid "Slides Per Row"
-msgstr "প্ৰতিটো শাৰীৰ শ্লাইডবোৰ"
+msgstr "প্ৰতিটো শাৰীৰ স্লাইডসমূহ"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextFitToSizeTool.Label.value.text
msgid "Fit Text to Frame"
-msgstr "ফ্ৰেমলৈ টেক্সট খাপ খুৱাওক "
+msgstr "ফ্ৰেইমলৈ লিখনী খাপ খুৱাওক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_VerticalTextFitToSizeTool.Label.value.text
msgid "Fit Vertical Text to Frame"
-msgstr "ফ্ৰেমলৈ উলম্ব টেক্সট খাপ খুৱাওক "
+msgstr "ফ্ৰেইমলৈ উলম্ব লিখনী খাপ খুৱাওক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Objects3DToolbox.Label.value.text
msgid "3D Objects"
-msgstr "3D বস্তুবোৰ"
+msgstr "3D বস্তুসমূহ"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cube.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cube.Label.value.text"
@@ -1967,15 +1967,15 @@ msgstr "পিৰামিড"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEditMode.Label.value.text
msgid "~Glue Points"
-msgstr "গ্লু বিন্দুবোৰ "
+msgstr "আঠা বিন্দুসমূহ (~G)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueInsertPoint.Label.value.text
msgid "Insert Glue Point"
-msgstr "গ্লু বিন্দু ভৰাওক"
+msgstr "আঠা বিন্দু সুমুৱাওক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GluePercent.Label.value.text
msgid "Glue Point Relative"
-msgstr "তুলনামুলক গ্লু বিন্দু "
+msgstr "তুলনামুলক আঠা বিন্দু"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirection.Label.value.text
msgid "Exit Direction"
@@ -1983,27 +1983,27 @@ msgstr "প্রস্থানৰ দিশ"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueHorzAlignCenter.Label.value.text
msgid "Glue Point Horizontal Center"
-msgstr "গ্লু বিন্দু অনুভূমিক মাজৰ"
+msgstr "আঠা বিন্দু আনুভূমিক মাজৰ"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueHorzAlignLeft.Label.value.text
msgid "Glue Point Horizontal Left"
-msgstr "গ্লু বিন্দু অনুভূমিক বাওঁফালৰ "
+msgstr "আঠা বিন্দু আনুভূমিক বাওঁফালৰ"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueHorzAlignRight.Label.value.text
msgid "Glue Point Horizontal Right"
-msgstr "গ্লু বিন্দু অনুভূমিক সোঁফালৰ"
+msgstr "আঠা বিন্দু আনুভূমিক সোঁফালৰ"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueVertAlignCenter.Label.value.text
msgid "Glue Point Vertical Center"
-msgstr "গ্লু বিন্দু উলম্ব মাজৰ"
+msgstr "আঠা বিন্দু উলম্ব মাজৰ"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueVertAlignTop.Label.value.text
msgid "Glue Point Vertical Top"
-msgstr "গ্লু বিন্দু উলম্ব ওপৰৰ"
+msgstr "আঠা বিন্দু উলম্ব ওপৰৰ"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueVertAlignBottom.Label.value.text
msgid "Glue Point Vertical Bottom"
-msgstr "গ্লু বিন্দু উলম্ব তলৰ"
+msgstr "আঠা বিন্দু উলম্ব তলৰ"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Shell3D.Label.value.text
msgid "Shell"
@@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "প্রস্থানৰ দিশ তলৰ ফালে"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertToolbox.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertToolbox.Label.value.text"
msgid "Insert"
-msgstr "ভৰাওক"
+msgstr "সুমুৱাওক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Morphing.Label.value.text
msgid "Cross-fading..."
@@ -2044,11 +2044,11 @@ msgstr "ক্রছ-ফেড কৰা..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MeasureAttributes.Label.value.text
msgid "Dimen~sions..."
-msgstr "মাত্ৰাবোৰ..."
+msgstr "পৰিসৰসমূহ (~s)..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GridFront.Label.value.text
msgid "Grid to ~Front"
-msgstr "আগলৈ জাল"
+msgstr "আগলৈ জাল (~F)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesVisible.Label.value.text
msgid "~Display Snap Lines"
@@ -2060,35 +2060,35 @@ msgstr "আগলৈ শাৰীসমূহ স্নেপ কৰক (~F)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_BeforeObject.Label.value.text
msgid "In Front of ~Object"
-msgstr "বস্তুৰ আগত"
+msgstr "বস্তুৰ আগত (~O)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewWindow.Label.value.text
msgid "Pre~view"
-msgstr "পূৰ্বদৃশ্য "
+msgstr "পূৰ্বদৰ্শন (~v)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CustomAnimation.Label.value.text
msgid "Custom Animation..."
-msgstr "কাষ্টম এনিমেশ্বন..."
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত এনিমেশ্বন..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CustomAnimationSchemes.Label.value.text
msgid "Animation Schemes..."
-msgstr "এনিমেশ্বন স্কিমছ..."
+msgstr "এনিমেশ্বন আঁচনিসমূহ..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SlideChangeWindow.Label.value.text
msgid "Slide Transition..."
-msgstr "শ্লাইডৰ স্থান-পৰিৱৰ্তন..."
+msgstr "স্লাইডৰ স্থান-পৰিবৰ্তন..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorAttributes.Label.value.text
msgid "~Connector..."
-msgstr "সংযোগকর্তা..."
+msgstr "সংযোগকর্তা (~C)..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PresentationDialog.Label.value.text
msgid "S~lide Show Settings..."
-msgstr "3D-ছেটিংছ"
+msgstr "স্লাইডশ্ব সংহতিসমূহ (~l)..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenation.Label.value.text
msgid "~Hyphenation"
-msgstr "হাইফেনেশ্বন"
+msgstr "হাইফেনেশ্বন (~H)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NewRouting.Label.value.text
msgid "Reset Routing"
@@ -2096,19 +2096,19 @@ msgstr "ৰাওটিং পুনৰ স্থাপন কৰক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DuplicatePage.Label.value.text
msgid "D~uplicate Slide"
-msgstr "নকলী শ্লাইড"
+msgstr "কপি স্লাইড (~u)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ExpandPage.Label.value.text
msgid "E~xpand Slide"
-msgstr "শ্লাইড প্রসাৰিত কৰক"
+msgstr "স্লাইড প্রসাৰিত কৰক (~x)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SummaryPage.Label.value.text
msgid "Su~mmary Slide"
-msgstr "সাৰাংশ শ্লাইড "
+msgstr "সাৰাংশ স্লাইড (~m)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LeaveAllGroups.Label.value.text
msgid "Exit All Groups"
-msgstr "সকলোবোৰ গোটৰ পৰা প্রস্থান কৰক"
+msgstr "সকলোসমূহ দলৰ পৰা প্রস্থান কৰক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ParaspaceIncrease.Label.value.text
msgid "Increase Spacing"
@@ -2120,97 +2120,97 @@ msgstr "ব্যৱধান হ্রাস কৰক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SlideMasterPage.Label.value.text
msgid "~Slide Master"
-msgstr "শ্লাইড মুখ্য"
+msgstr "স্লাইড মাস্টাৰ (~S)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HandoutMasterPage.Label.value.text
msgid "~Handout Master"
-msgstr "হেণ্ডআউট মুখ্য"
+msgstr "হেণ্ডআউট মাস্টাৰ (~H)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NotesMasterPage.Label.value.text
msgid "~Notes Master"
-msgstr "টিপ্পনীবোৰ মুখ্য"
+msgstr "টিপ্পনীসমূহ মাস্টাৰ (~N)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TitleMasterPage.Label.value.text
msgid "~Title Slide Master"
-msgstr "শ্লাইড মুখ্যৰ শিৰোনাম"
+msgstr "স্লাইড মাস্টাৰৰ শিৰোনাম (~T)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageQuick.Label.value.text
msgid "Insert Slide Direct"
-msgstr "প্রত্যক্ষ শ্লাইড ভৰাওক"
+msgstr "প্রত্যক্ষ স্লাইড সুমুৱাওক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateFieldVar.Label.value.text
msgid "Dat~e (variable)"
-msgstr "তাৰিখ (চলক)"
+msgstr "তাৰিখ (চলক) (~e)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateFieldFix.Label.value.text
msgid "~Date (fixed)"
-msgstr "তাৰিখ (নির্দিষ্ট)"
+msgstr "তাৰিখ (নির্দিষ্ট) (~D)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeFieldVar.Label.value.text
msgid "T~ime (variable)"
-msgstr "সময় (চলক)"
+msgstr "সময় (চলক) (~i)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeFieldFix.Label.value.text
msgid "~Time (fixed)"
-msgstr "সময় (নিৰ্ধাৰিত)"
+msgstr "সময় (নিৰ্ধাৰিত) (~T)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageField.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageField.Label.value.text"
msgid "~Page Number"
-msgstr "পৃষ্ঠা সংখ্যা"
+msgstr "পৃষ্ঠা সংখ্যা (~P)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPagesField.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPagesField.Label.value.text"
msgid "Page ~Count"
-msgstr "পৃষ্ঠা গণনা"
+msgstr "পৃষ্ঠা গণনা (~C)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyField.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyField.Label.value.text"
msgid "F~ields..."
-msgstr "ফিল্ডবোৰ..."
+msgstr "ফিল্ডসমূহ (~i)..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFileField.Label.value.text
msgid "~File Name"
-msgstr "ফাইলৰ নাম"
+msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম (~F)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text"
msgid "~Author"
-msgstr "লিখক"
+msgstr "লিখক (~A)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CustomShowDialog.Label.value.text
msgid "~Custom Slide Show..."
-msgstr "কাষ্টম শ্লাইড শ্ব'... "
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত স্লাইড শ্ব (~C)..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityColor.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityColor.Label.value.text"
msgid "~Color"
-msgstr "ৰং"
+msgstr "ৰং (~C)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityGrayscale.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityGrayscale.Label.value.text"
msgid "~Grayscale"
-msgstr "গ্ৰেস্কেল"
+msgstr "গ্ৰেস্কেইল (~G)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityBlackWhite.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityBlackWhite.Label.value.text"
msgid "~Black and White"
-msgstr "ক'লা আৰু বগা দৃশ্য"
+msgstr "ক'লা আৰু বগা (~B)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityColor.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityColor.Label.value.text"
msgid "~Color"
-msgstr "ৰং"
+msgstr "ৰং (~C)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityGrayscale.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityGrayscale.Label.value.text"
msgid "~Grayscale"
-msgstr "গ্ৰেস্কেল"
+msgstr "গ্ৰেস্কেইল (~G)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityBlackWhite.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityBlackWhite.Label.value.text"
msgid "~Black and White"
-msgstr "ক'লা আৰু বগা দৃশ্য"
+msgstr "ক'লা আৰু বগা (~B)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3D.Label.value.text
msgid "To 3~D"
@@ -2218,15 +2218,15 @@ msgstr "3~D লৈ"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3DLatheFast.Label.value.text
msgid "To 3D ~Rotation Object"
-msgstr "3D আৱৰ্তন বস্তুলৈ"
+msgstr "3D আৱৰ্তন বস্তুলৈ (~R)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertIntoBitmap.Label.value.text
msgid "To ~Bitmap"
-msgstr "বিটমেপলৈ"
+msgstr "বিটমেপলৈ (~B)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertIntoMetaFile.Label.value.text
msgid "To ~Metafile"
-msgstr "মেটাফাইললৈ"
+msgstr "মেটানথিপত্ৰলৈ (~M)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PackAndGo.Label.value.text
msgid "Pack"
@@ -2234,30 +2234,30 @@ msgstr "পেক্"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_convert_to_contour.Label.value.text
msgid "To C~ontour"
-msgstr "ৰূপৰেখালৈ "
+msgstr "ৰূপৰেখালৈ (~o)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_EditHyperlink.Label.value.text
msgid "H~yperlink..."
-msgstr "হাইপাৰলিংক..."
+msgstr "হাইপাৰলিংক (~y)..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageSetup.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageSetup.Label.value.text"
msgid "~Page..."
-msgstr "পৃষ্ঠা..."
+msgstr "পৃষ্ঠা (~P)..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text"
msgid "Paste ~Special..."
-msgstr "বিশেষক আঠা লগাওক..."
+msgstr "বিশেষ পেইস্ট কৰক (~S)..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CopyObjects.Label.value.text
msgid "Duplicat~e..."
-msgstr "নকল..."
+msgstr "কপি (~e)..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ManageLinks.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ManageLinks.Label.value.text"
msgid "Lin~ks..."
-msgstr "সংযোগবোৰ..."
+msgstr "সংযোগসমূহ (~k)..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3DLathe.Label.value.text
msgid "In 3D Rotation Object"
@@ -2265,51 +2265,51 @@ msgstr "3D আৱৰ্তন বস্তুত"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawingMode.Label.value.text
msgid "~Drawing View"
-msgstr "অঁকা দৃশ্য"
+msgstr "অঙ্কণ দৰ্শন (~D)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineMode.Label.value.text
msgid "~Outline"
-msgstr "ৰূপৰেখা"
+msgstr "ৰূপৰেখা (~O)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityContrast.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityContrast.Label.value.text"
msgid "~High Contrast"
-msgstr "উচ্চ পাৰ্থক্য"
+msgstr "উচ্চ কনট্ৰাস্ট (~H)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaMode.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaMode.Label.value.text"
msgid "Sli~de Sorter"
-msgstr "শ্লাইড বাছোঁতা"
+msgstr "স্লাইড বাছোঁতা (~d)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityContrast.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityContrast.Label.value.text"
msgid "~High Contrast"
-msgstr "উচ্চ পাৰ্থক্য"
+msgstr "উচ্চ কনট্ৰাস্ট (~H)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPage.Label.value.text
msgid "Slid~e"
-msgstr "শ্লাইড"
+msgstr "স্লাইড (~e)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportFromFile.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportFromFile.Label.value.text"
msgid "~File..."
-msgstr "ফাইল..."
+msgstr "নথিপত্ৰ (~F)..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPanning.Label.value.text
msgid "Shift"
-msgstr "স্থান সলনি কৰক"
+msgstr "স্থানান্তৰ কৰক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PixelMode.Label.value.text
msgid "Pixel Mode"
-msgstr "পিক্সেল প্ৰকাৰ"
+msgstr "পিক্সেল অৱস্থা"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectPosition.Label.value.text
msgid "Arrange"
-msgstr "ক্রম অনুসাৰে ৰাখক"
+msgstr "সঁজাওক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Combine.Label.value.text
msgid "Comb~ine"
-msgstr "সংযোগ কৰক"
+msgstr "একত্ৰিত কৰক (~i)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text"
@@ -2319,91 +2319,91 @@ msgstr "বিৱৰণ..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text"
msgid "Name..."
-msgstr "নাম"
+msgstr "নাম..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorToolbox.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorToolbox.Label.value.text"
msgid "Connector"
-msgstr "সংযোগকৰ্তা"
+msgstr "সংযোগক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text"
msgid "Bring ~Forward"
-msgstr "এটা আগলৈ পথাওক"
+msgstr "আগলৈ আনক (~F)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text"
msgid "Send Back~ward"
-msgstr "পাছলৈ পথাওক"
+msgstr "পিছলৈ পঠাওক (~w)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorVert.Label.value.text
msgid "~Vertically"
-msgstr "উলম্বভাৱে"
+msgstr "উলম্বভাৱে (~V)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorHorz.Label.value.text
msgid "~Horizontally"
-msgstr "অনুভূমিকভাৱে"
+msgstr "আনুভূমিকভাৱে (~H)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeBezier.Label.value.text
msgid "To ~Curve"
-msgstr "বক্ৰ ৰেখালৈ"
+msgstr "বক্ৰ ৰেখালৈ (~C)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangePolygon.Label.value.text
msgid "To ~Polygon"
-msgstr "বহুভুজলৈ"
+msgstr "বহুভুজলৈ (~P)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CapturePoint.Label.value.text
msgid "~Insert Snap Point/Line..."
-msgstr "স্নেপ বিন্দু /ৰেখা ভৰাওক..."
+msgstr "স্নেপ বিন্দু /ৰেখা সুমুৱাওক (~I)..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRuler.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRuler.Label.value.text"
msgid "~Ruler"
-msgstr "ৰুলাৰ"
+msgstr "ৰুলাৰ (~R)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLayer.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLayer.Label.value.text"
msgid "~Layer..."
-msgstr "স্তৰ..."
+msgstr "স্তৰ (~L)..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyPage.Label.value.text
msgid "Slide ~Layout..."
-msgstr "শ্লাইডৰ খচৰা... "
+msgstr "স্লাইডৰ খচৰা (~L)..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyLayer.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyLayer.Label.value.text"
msgid "~Layer..."
-msgstr "স্তৰ..."
+msgstr "স্তৰ (~L)..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageMode.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageMode.Label.value.text"
msgid "~Normal"
-msgstr "সাধাৰণ"
+msgstr "সাধাৰণ (~N)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LayerMode.Label.value.text
msgid "~Layer"
-msgstr "স্তৰ"
+msgstr "স্তৰ (~L)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MeasureLine.Label.value.text
msgid "Dimension Line"
-msgstr "মাত্রা ৰেখা"
+msgstr "পৰিসৰ ৰেখা"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MasterPage.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MasterPage.Label.value.text"
msgid "~Master"
-msgstr "মুখ্য"
+msgstr "মাস্টাৰ (~M)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaEffect.Label.value.text
msgid "Slide Effects"
-msgstr "শ্লাইডৰ প্ৰভাৱবোৰ"
+msgstr "স্লাইডৰ প্ৰভাৱসমূহ"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaSpeed.Label.value.text
msgid "Transition Speed"
-msgstr "পৰিৱৰ্তনৰ গতি"
+msgstr "পৰিবৰ্তনৰ গতি"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaAuto.Label.value.text
msgid "AutoTransition"
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়' ট্রেনজিশ্বন্"
+msgstr "স্বচালিত পৰিবৰ্তন"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaTime.Label.value.text
msgid "Time"
@@ -2412,11 +2412,11 @@ msgstr "সময়"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Connector.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Connector.Label.value.text"
msgid "Connector"
-msgstr "সংযোগকৰ্তা"
+msgstr "সংযোগক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ActionMode.Label.value.text
msgid "Allow Interaction"
-msgstr "ভাৱ বিনিময় কার্য স্বীকাৰ কৰক"
+msgstr "ভাৱ বিনিময়ৰ অনুমতি দিয়ক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AnimationObjects.Label.value.text
msgid "Animated Image..."
@@ -2424,41 +2424,41 @@ msgstr "এনিমেটেড ছবি..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AnimationEffects.Label.value.text
msgid "~Interaction..."
-msgstr "ভাৱ বিনিময় কার্য..."
+msgstr "ভাৱ বিনিময়ৰ অনুমতি দিয়ক (~I)..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PresentationLayout.Label.value.text
msgid "Slide D~esign..."
-msgstr "শ্লাইড ডিজাইন"
+msgstr "স্লাইড ৰূপাঙ্কণ (~e)..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AssignLayout.Label.value.text
msgid "Slide Layout"
-msgstr "শ্লাইডৰ খচৰা... "
+msgstr "স্লাইডৰ খচৰা"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NotesMode.Label.value.text
msgid "Notes ~Page"
-msgstr "পৃষ্ঠা নোট কৰে"
+msgstr "টোকাসমূহ পৃষ্ঠা (~P)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HandoutMode.Label.value.text
msgid "H~andout Page"
-msgstr "হেণ্ডআউট পৃষ্ঠা "
+msgstr "হেণ্ডআউট পৃষ্ঠা (~a)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePage.Label.value.text
msgid "D~elete Slide"
-msgstr "শ্লাইড ডিলিট কৰক"
+msgstr "স্লাইড মচক (~e)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteLayer.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteLayer.Label.value.text"
msgid "Delete"
-msgstr "ডিলিট কৰক"
+msgstr "মচক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Dismantle.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Dismantle.Label.value.text"
msgid "~Split"
-msgstr "বিভাজন কৰক"
+msgstr "বিভাজন কৰক (~S)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageStatus.Label.value.text
msgid "Slide/Layer"
-msgstr "শ্লাইড/স্তৰ"
+msgstr "স্লাইড/স্তৰ"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LayoutStatus.Label.value.text
msgid "Layout"
@@ -2466,27 +2466,27 @@ msgstr "খচৰা"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CrookRotate.Label.value.text
msgid "Set in Circle (perspective)"
-msgstr " বৃত্তত ছেট কৰক (দৃষ্টিকোণ)"
+msgstr "বৃত্তত সংহতি কৰক (দৃষ্টিকোণ)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CrookSlant.Label.value.text
msgid "Set to circle (slant)"
-msgstr "বৃত্তলৈ ছেট কৰক (এঢলীয়া কৰক)"
+msgstr "বৃত্তলৈ সংহতি কৰক (এঢলীয়া কৰক)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CrookStretch.Label.value.text
msgid "Set in Circle (distort)"
-msgstr " বৃত্তত ছেট কৰক (বিকৃত কৰক)"
+msgstr "বৃত্তত সংহতি কৰক (বিকৃত কৰক)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Connect.Label.value.text
msgid "C~onnect"
-msgstr "সংযোগ কৰক"
+msgstr "সংযোগ কৰক (~o)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Break.Label.value.text
msgid "~Break"
-msgstr "বিৰতি"
+msgstr "বিৰতি (~B)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AdvancedMode.Label.value.text
msgid "Effects"
-msgstr "প্রভাৱবোৰ"
+msgstr "প্রভাৱসমূহ"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InteractiveTransparence.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InteractiveTransparence.Label.value.text"
@@ -2503,31 +2503,31 @@ msgstr "বিকৃত কৰক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_BehindObject.Label.value.text
msgid "Be~hind Object"
-msgstr "বস্তুটোৰ পাছত "
+msgstr "বস্তুটোৰ পাছত (~h)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ReverseOrder.Label.value.text
msgid "~Reverse"
-msgstr "ওলোটা"
+msgstr "ওলোটা (~R)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorArrowStart.Label.value.text
msgid "Connector Starts with Arrow"
-msgstr "কাঁড়চিহ্নৰ সৈতে সংযোগকৰ্তা আৰম্ভ হয়"
+msgstr "কাঁড়চিহ্নৰ সৈতে সংযোগক আৰম্ভ হয়"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorArrowEnd.Label.value.text
msgid "Connector Ends with Arrow"
-msgstr "কাঁড়চিহ্নৰ সৈতে সংযোগকৰ্তা শেষ হয়"
+msgstr "কাঁড়চিহ্নৰ সৈতে সংযোগক শেষ হয়"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorArrows.Label.value.text
msgid "Connector with Arrows"
-msgstr "কাঁড়চিহ্নৰ সৈতে সংযোগকৰ্তা "
+msgstr "কাঁড়চিহ্নৰ সৈতে সংযোগক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCircleStart.Label.value.text
msgid "Connector Starts with Circle"
-msgstr "বৃত্তৰ সৈতে সংযোগকৰ্তা আৰম্ভ হয়"
+msgstr "বৃত্তৰ সৈতে সংযোগক আৰম্ভ হয়"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCircleEnd.Label.value.text
msgid "Connector Ends with Circle"
-msgstr "বৃত্তৰ সৈতে সংযোগকৰ্তা শেষ হয়"
+msgstr "বৃত্তৰ সৈতে সংযোগক শেষ হয়"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCircles.Label.value.text
msgid "Connector with Circles"
@@ -2536,29 +2536,29 @@ msgstr "বৃত্তৰ সৈতে সংযোগকর্তা"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextToolbox.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextToolbox.Label.value.text"
msgid "Text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLine.Label.value.text
msgid "Straight Connector"
-msgstr "পোন সংযোগকৰ্তা"
+msgstr "পোন সংযোগক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RectangleToolbox.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RectangleToolbox.Label.value.text"
msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectangle"
+msgstr "আয়ত"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineArrowStart.Label.value.text
msgid "Straight Connector starts with Arrow"
-msgstr "কাঁড়ৰ সৈতে পোন সংযোগকৰ্তা আৰম্ভ হয়"
+msgstr "কাঁড়ৰ সৈতে পোন সংযোগক আৰম্ভ হয়"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_EllipseToolbox.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_EllipseToolbox.Label.value.text"
msgid "Ellipse"
-msgstr "ইলিপছ"
+msgstr "উপবৃত্ত"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineArrowEnd.Label.value.text
msgid "Straight Connector ends with Arrow"
-msgstr "কাঁড়ৰ সৈতে পোন সংযোগকৰ্তা শেষ হয়"
+msgstr "কাঁড়ৰ সৈতে পোন সংযোগক শেষ হয়"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineToolbox.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineToolbox.Label.value.text"
@@ -2567,19 +2567,19 @@ msgstr "বক্ৰ"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineArrows.Label.value.text
msgid "Straight Connector with Arrows"
-msgstr "কাঁড়ৰ সৈতে বৃত্তৰ সৈতে পোন সংযোগকৰ্তা "
+msgstr "কাঁড়ৰ সৈতে পোন সংযোগক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineCircleStart.Label.value.text
msgid "Straight Connector starts with Circle"
-msgstr "বৃত্তৰ সৈতে পোন সংযোগকৰ্তা আৰম্ভ হয়"
+msgstr "বৃত্তৰ সৈতে পোন সংযোগক আৰম্ভ হয়"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineCircleEnd.Label.value.text
msgid "Straight Connector ends with Circle"
-msgstr "বৃত্তৰ সৈতে পোন সংযোগকৰ্তা শেষ হয়"
+msgstr "বৃত্তৰ সৈতে পোন সংযোগক শেষ হয়"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineCircles.Label.value.text
msgid "Straight Connector with Circles"
-msgstr "বৃত্তৰ সৈতে পোন সংযোগকৰ্তা"
+msgstr "বৃত্তৰ সৈতে পোন সংযোগক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurve.Label.value.text
msgid "Curved Connector"
@@ -2615,15 +2615,15 @@ msgstr "ৰেখা সংযোগক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesArrowStart.Label.value.text
msgid "Line Connector Starts with Arrow"
-msgstr "কাঁড় চিহ্নবোৰৰ সৈতে ৰেখা সংযোগক আৰম্ভ হয়"
+msgstr "কাঁড়ৰ সৈতে ৰেখা সংযোগক আৰম্ভ হয়"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesArrowEnd.Label.value.text
msgid "Line Connector Ends with Arrow"
-msgstr "কাঁড় চিহ্নবোৰৰ সৈতে ৰেখা সংযোগক শেষ হয়"
+msgstr "কাঁড়ৰ সৈতে ৰেখা সংযোগক শেষ হয়"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesArrows.Label.value.text
msgid "Line Connector with Arrows"
-msgstr "কাঁড় চিহ্নবোৰৰ সৈতে ৰেখা সংযোগক"
+msgstr "কাঁড়ৰ সৈতে ৰেখা সংযোগক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesCircleStart.Label.value.text
msgid "Line Connector Starts with Circle"
@@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr "বৃত্তৰ সৈতে ৰেখা সংযোগক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicDraft.Label.value.text
msgid "Picture Placeholders"
-msgstr "ছবিৰ স্থান ধাৰক"
+msgstr "ছবিৰ স্থানধাৰকসমূহ"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_FillDraft.Label.value.text
msgid "Contour Mode"
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "ৰূপৰেখাৰ প্রকাৰ"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextDraft.Label.value.text
msgid "Text Placeholders"
-msgstr "টেক্সটৰ স্থানধাৰকবোৰ"
+msgstr "লিখনীৰ স্থানধাৰকসমূহ"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDraft.Label.value.text
msgid "Line Contour Only"
@@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "কেৱল ৰেখাৰ ৰূপৰেখা"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SolidCreate.Label.value.text
msgid "Modify Object with Attributes"
-msgstr "টেক্সট এট্ৰিবিয়ুটবোৰ"
+msgstr "লিখনী বৈশিষ্টসমূহৰ সৈতে অবজেক্ট পৰিবৰ্তন কৰক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesUse.Label.value.text
msgid "~Snap to Snap Lines"
@@ -2667,11 +2667,11 @@ msgstr "পৃষ্ঠা সীমালৈ স্নেপ কৰক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SnapFrame.Label.value.text
msgid "Snap to Object Border"
-msgstr " বস্তু সীমাৰেখালৈ স্নেপ কৰক"
+msgstr "বস্তু সীমাৰেখালৈ স্নেপ কৰক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SnapPoints.Label.value.text
msgid "Snap to Object Points"
-msgstr " বস্তু বিন্দুলৈ স্নেপ কৰক"
+msgstr "বস্তু বিন্দুলৈ স্নেপ কৰক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_QuickEdit.Label.value.text
msgid "Allow Quick Editing"
@@ -2679,19 +2679,19 @@ msgstr "দ্রুত সম্পাদনা স্বীকাৰ কৰক
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PickThrough.Label.value.text
msgid "Select Text Area Only"
-msgstr "কেৱল টেক্সট এৰিয়া নিৰ্বাচন"
+msgstr "কেৱল লিখনী স্থান নিৰ্বাচন"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo1BitThreshold.Label.value.text
msgid "1 Bit Threshold"
-msgstr "1 বিট প্ৰাৰম্ভিক "
+msgstr "1 বিট ডেউৰী"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo1BitMatrix.Label.value.text
msgid "1 Bit Dithered"
-msgstr "1 বিট ডিথাৰড"
+msgstr "1 বিট ডিথাৰ্ড"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo4BitGrays.Label.value.text
msgid "4 Bit grayscales"
-msgstr "4 বিট ৰঙৰ পেলেট"
+msgstr "4 বিট গ্ৰেস্কেইল"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo4BitColors.Label.value.text
msgid "4 Bit color palette"
@@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "4 বিট ৰঙৰ পেলেট"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo8BitGrays.Label.value.text
msgid "8 Bit Grayscales"
-msgstr "8 বিট গ্ৰেস্কেল"
+msgstr "8 বিট গ্ৰেস্কেইল"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo8BitColors.Label.value.text
msgid "8 Bit color palette"
@@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr "24 বিট সঁচা ৰং"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DoubleClickTextEdit.Label.value.text
msgid "Double-click to edit Text"
-msgstr " টেক্সট সম্পাদনা কৰিবলৈ দুবাৰ ক্লিক কৰক"
+msgstr "লিখনী সম্পাদনা কৰিবলৈ দুবাৰ ক্লিক কৰক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ClickChangeRotation.Label.value.text
msgid "Rotation Mode after Clicking Object"
@@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "বস্তুত ক্লিক কৰাৰ পাছত আৱৰ
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowsToolbox.Label.value.text
msgid "Lines and Arrows"
-msgstr "ৰেখা আৰু কাঁড়বোৰ"
+msgstr "ৰেখা আৰু কাঁড়সমূহ"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowStart.Label.value.text
msgid "Line Starts with Arrow"
@@ -2744,162 +2744,162 @@ msgstr "বৃত্ত/কাঁড়ৰ সৈতে ৰেখা"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowSquare.Label.value.text
msgid "Line with Arrow/Square"
-msgstr "কাঁড়/বর্গক্ষেত্রৰ সৈতে ৰেখা"
+msgstr "কাঁড়/বর্গৰ সৈতে ৰেখা"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineSquareArrow.Label.value.text
msgid "Line with Square/Arrow"
-msgstr "বর্গক্ষেত্র/কাঁড়ৰ সৈতে ৰেখা"
+msgstr "বর্গ/কাঁড়ৰ সৈতে ৰেখা"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Mirror.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Mirror.Label.value.text"
msgid "Flip"
-msgstr "ফ্লিপ"
+msgstr "লুটিৱাওক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMasterPage.Label.value.text
msgid "New Master"
-msgstr "নতুন মুখ্য "
+msgstr "নতুন মাস্টাৰ"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMasterPage.Label.value.text
msgid "Delete Master"
-msgstr "মুখ্য ডিলিট কৰক"
+msgstr "মাস্টাৰ মচক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameMasterPage.Label.value.text
msgid "Rename Master"
-msgstr "মুখ্যৰ পুনৰ নাম দিয়ক"
+msgstr "মাস্টাৰৰ পুনৰ নামকৰণ"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseMasterView.Label.value.text
msgid "Close Master View"
-msgstr "মুখ্য দৃশ্য বন্ধ কৰক "
+msgstr "মাস্টাৰ দৰ্শন বন্ধ কৰক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text
msgid "E-mail as ~Microsoft PowerPoint Presentation..."
-msgstr "মাইক্ৰছফট পাৱাৰপইন্ট উপস্থাপন"
+msgstr "Microsoft PowerPoint পৰিৱেশন হিচাপে ই-মেইল কৰক (~M)..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text
msgid "E-mail as ~OpenDocument Presentation..."
-msgstr "E-mail as ~OpenDocument Text..."
+msgstr "OpenDocument পৰিৱেশন হিচাপে ই-মেইল কৰক (~O)..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ModifyMenu.Label.value.text
msgid "~Modify"
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰক"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰক (~M)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_WorkspaceMenu.Label.value.text
msgid "Wor~kspace"
-msgstr "কৰ্মস্থান"
+msgstr "কৰ্মস্থান (~k)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MirrorMenu.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MirrorMenu.Label.value.text"
msgid "~Flip"
-msgstr "ফ্লিপ কৰক"
+msgstr "লুটিৱাওক (~F)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_PreviewDisplayQualityMenu.Label.value.text
msgid "Pre~view Mode"
-msgstr "পূৰ্বদৃশ্য প্রকাৰ"
+msgstr "পূৰ্বদৰ্শন অৱস্থা (~v)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_LayerMenu.Label.value.text
msgid "La~yer"
-msgstr "স্তৰ"
+msgstr "স্তৰ (~L)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_GridMenu.Label.value.text
msgid "Gr~id"
-msgstr "জাল"
+msgstr "জাল (~i)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ConvertMenu.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ConvertMenu.Label.value.text"
msgid "~Convert"
-msgstr "সলনি কৰক"
+msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক (~C)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeMenu.Label.value.text
msgid "~Arrange"
-msgstr "ক্রম অনুসাৰে ৰাখক"
+msgstr "সঁজাওক (~A)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DisplayQualityMenu.Label.value.text
msgid "~Color/Grayscale"
-msgstr "ৰং/গ্রেস্কেল "
+msgstr "ৰং/গ্রেস্কেইল (~C)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideShowMenu.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideShowMenu.Label.value.text"
msgid "~Slide Show"
-msgstr "শ্লাইড দেখুৱাওক"
+msgstr "স্লাইড শ্ব (~S)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text"
msgid "~Group"
-msgstr "গোট"
+msgstr "দল (~G)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SendMenu.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SendMenu.Label.value.text"
msgid "Sen~d"
-msgstr "পথাওক"
+msgstr "পঠাওক (~d)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TemplatesMenu.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TemplatesMenu.Label.value.text"
msgid "Styl~es"
-msgstr "শৈলীবোৰ"
+msgstr "শৈলীসমূহ (~e)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SnapLinesMenu.Label.value.text
msgid "~Snap Lines"
-msgstr "স্নেপ ৰেখাবোৰ"
+msgstr "স্নেপ ৰেখাসমূহ (~S)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterPageMenu.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterPageMenu.Label.value.text"
msgid "~Master"
-msgstr "মুখ্য"
+msgstr "মাস্টাৰ (~M)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayoutsMenu.Label.value.text
msgid "Master Lay~outs"
-msgstr "মুখ্য খচৰা"
+msgstr "মাস্টাৰ খচৰা (~o)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayouts.Label.value.text
msgid "Master ~Elements..."
-msgstr "মুখ্য উপাদানবোৰ"
+msgstr "মাস্টাৰ উপাদানসমূহ (~E)..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayoutsNotes.Label.value.text
msgid "Notes Master Layout..."
-msgstr "মুখ্য খচৰা নোট কৰে"
+msgstr "মাস্টাৰ খচৰাৰ টোকা লয়..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayoutsHandouts.Label.value.text
msgid "Handout Master Layout..."
-msgstr "হেণ্ডআউট মুখ্য খচৰা"
+msgstr "হেণ্ডআউট মাস্টাৰ খচৰা..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_HeaderAndFooter.Label.value.text
msgid "~Header and Footer..."
-msgstr "হেডাৰ আৰু ফুটাৰ... "
+msgstr "হেডাৰ আৰু ফুটাৰ (~H)..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertPageNumber.Label.value.text
msgid "P~age Number..."
-msgstr "পৃষ্ঠাৰ সংখ্যা..."
+msgstr "পৃষ্ঠাৰ সংখ্যা (~a)..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertDateAndTime.Label.value.text
msgid "Date and ~Time..."
-msgstr "তাৰিখ আৰু সময়..."
+msgstr "তাৰিখ আৰু সময় (~T)..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_NormalMultiPaneGUI.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_NormalMultiPaneGUI.Label.value.text"
msgid "~Normal"
-msgstr "সাধাৰণ"
+msgstr "সাধাৰণ (~N)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideSorterMultiPaneGUI.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideSorterMultiPaneGUI.Label.value.text"
msgid "Sli~de Sorter"
-msgstr "শ্লাইড বাছোঁতা"
+msgstr "স্লাইড বাছোঁতা (~d)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_LeftPaneImpress.Label.value.text
msgid "S~lide Pane"
-msgstr "শ্লাইড পেন"
+msgstr "স্লাইড পেইন (~l)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_LeftPaneDraw.Label.value.text
msgid "~Page Pane"
-msgstr "পৃষ্ঠা পেন"
+msgstr "পৃষ্ঠা পেইন (~P)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_RightPane.Label.value.text
msgid "Tas~k Pane"
-msgstr "টাস্ক পেন"
+msgstr "কাৰ্য্য পেইন (~k)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MergeCells.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MergeCells.Label.value.text"
msgid "Merge Cells"
-msgstr "কক্ষবোৰ মাৰ্জ কৰক"
+msgstr "কক্ষসমূহ একত্ৰিত কৰক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SplitCell.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SplitCell.Label.value.text"
@@ -2909,16 +2909,16 @@ msgstr "কোষ বিভাজন কৰক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_OptimizeTable.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_OptimizeTable.Label.value.text"
msgid "Optimize"
-msgstr "বৃদ্ধি কৰক"
+msgstr "অনুকূলন কৰক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DistributeColumns.Label.value.text
msgid "Distribute Columns Evenly"
-msgstr "স্তম্ভবোৰ যুগ্মভাৱে বিতৰণ কৰক"
+msgstr "স্তম্ভসমূহ যুগ্মভাৱে বিতৰণ কৰক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DistributeRows.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DistributeRows.Label.value.text"
msgid "Distribute Rows Equally "
-msgstr "শাৰীবোৰ যুগ্মভাৱে বিতৰণ কৰক"
+msgstr "শাৰীসমূহ যুগ্মভাৱে বিতৰণ কৰক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertBottom.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertBottom.Label.value.text"
@@ -2938,119 +2938,119 @@ msgstr "ওপৰ"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRows.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRows.Label.value.text"
msgid "Insert Row"
-msgstr "শাৰী ভৰাওক"
+msgstr "শাৰী সুমুৱাওক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRowDialog.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRowDialog.Label.value.text"
msgid "~Rows..."
-msgstr "শাৰীবোৰ..."
+msgstr "শাৰীসমূহ (~R)..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumns.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumns.Label.value.text"
msgid "Insert Column"
-msgstr "স্তম্ভ বিৰতি ভৰাওক"
+msgstr "স্তম্ভ সুমুৱাওক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text"
msgid "~Columns..."
-msgstr "স্তম্ভবোৰ..."
+msgstr "স্তম্ভসমূহ (~C)..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteRows.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteRows.Label.value.text"
msgid "Delete Row"
-msgstr "শাৰী ডিলিট কৰক"
+msgstr "শাৰী মচক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text"
msgid "~Rows"
-msgstr "শাৰীবোৰ"
+msgstr "শাৰীসমূহ (~R)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.Label.value.text"
msgid "Delete Column"
-msgstr "স্তম্ভ ডিলিট কৰক"
+msgstr "স্তম্ভ মচক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text"
msgid "~Columns"
-msgstr "স্তম্ভবোৰ"
+msgstr "স্তম্ভসমূহ (~C)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.Label.value.text"
msgid "Select Table"
-msgstr "টেবুল নিৰ্ব্বাচন কৰক"
+msgstr "টেবুল বাছক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text"
msgid "~Table"
-msgstr "টেবুল"
+msgstr "টেবুল (~T)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireColumn.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireColumn.Label.value.text"
msgid "Select Column"
-msgstr "স্তম্ভ নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr "স্তম্ভ বাছক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text"
msgid "~Columns"
-msgstr "স্তম্ভবোৰ"
+msgstr "স্তম্ভসমূহ (~C)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.Label.value.text"
msgid "Select Rows"
-msgstr "শাৰী নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr "শাৰী বাছক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text"
msgid "~Rows"
-msgstr "শাৰীবোৰ"
+msgstr "শাৰীসমূহ (~R)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDialog.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDialog.Label.value.text"
msgid "Ta~ble Properties..."
-msgstr "টেবুলৰ বৈশিষ্ট্যবোৰ"
+msgstr "টেবুলৰ বৈশিষ্ট্যসমূহ (~b)..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_AutoSum.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_AutoSum.Label.value.text"
msgid "Sum"
-msgstr "Sum"
+msgstr "যোগফল"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TableSort.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TableSort.Label.value.text"
msgid "So~rt..."
-msgstr "বৰ্গীকৰণ কৰক..."
+msgstr "সঁজাওক (~r)..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertTable.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertTable.Label.value.text"
msgid "~Table..."
-msgstr "টেবুল"
+msgstr "টেবুল (~T)..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_Grow.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_Grow.Label.value.text"
msgid "Increase Font"
-msgstr "আখৰ বৃদ্ধি কৰক"
+msgstr "ফন্ট বৃদ্ধি কৰক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_Shrink.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_Shrink.Label.value.text"
msgid "Reduce Font"
-msgstr "আখৰ সৰু কৰক"
+msgstr "ফন্ট সৰু কৰক"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertAnnotation.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertAnnotation.Label.value.text"
msgid "Comme~nt"
-msgstr "বিষয়সূচী"
+msgstr "মন্তব্য (~n)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ShowAnnotations.Label.value.text
msgid "Comme~nts"
-msgstr "বিষয়সূচী"
+msgstr "মন্তব্য (~n)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteAnnotation.Label.value.text
msgid "~Delete Comment"
-msgstr "বিষয়বোৰ ডিলিট কৰক"
+msgstr "মন্তব্যসমূহ মচক (~D)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteAllAnnotation.Label.value.text
msgid "Delete ~All Comments"
-msgstr "সকলো মন্তব্য মচি দিয়ক (~A)"
+msgstr "সকলো মন্তব্য মচক (~A)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_NextAnnotation.Label.value.text
msgid "Next Comment"
@@ -3063,12 +3063,12 @@ msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী মন্তব্য"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
msgid "Standard"
-msgstr "মানবিশিষ্ট"
+msgstr "প্ৰামাণিক"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
-msgstr "বিচাৰক"
+msgstr "সন্ধান কৰক"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
@@ -3078,7 +3078,7 @@ msgstr "ফৰমেটিং"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
msgid "Tools"
-msgstr "টুলবোৰ"
+msgstr "সঁজুলিসমূহ"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
@@ -3088,67 +3088,67 @@ msgstr "টেবুল"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "বুলেটবোৰ আৰু নাম্বাৰীং"
+msgstr "বুলেটসমূহ আৰু নাম্বাৰীং"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Drawing Object Properties"
-msgstr "বস্তু বৈশিষ্ট্যবোৰ"
+msgstr "অঙ্কণ বস্তু বৈশিষ্ট্যসমূহ"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
msgid "Align"
-msgstr "শাৰীকৰণ"
+msgstr "সংৰেখন"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr "বিন্দুবোৰৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
+msgstr "বিন্দুসমূহৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
msgid "3D-Settings"
-msgstr "3D-ছেটিংছ"
+msgstr "3D-সংহতিসমূহ"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "টেক্সট ফৰমেটিং"
+msgstr "লিখনী ফৰমেটিং"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
msgid "Form Filter"
-msgstr "ফৰ্ম-আধাৰিত ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰক"
+msgstr "ফৰ্ম ফিল্টাৰ"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
msgid "Form Navigation"
-msgstr "নেভিগেশ্বন বাৰ"
+msgstr "দিশনিৰ্ণয় বাৰ"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
msgid "Form Controls"
-msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ"
+msgstr "ফৰ্ম নিয়ন্ত্ৰণসমূহ"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
msgid "More Controls"
-msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ"
+msgstr "অধিক নিয়ন্ত্ৰণসমূহ"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
msgid "Form Design"
-msgstr "ফৰ্ম ডিজাইন"
+msgstr "ফৰ্ম ৰূপাঙ্কণ"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Frame"
-msgstr "ফ্ৰেম"
+msgstr "ফ্ৰেইম"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
msgid "Full Screen"
-msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা"
+msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
@@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr "ছবি"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
msgid "Insert"
-msgstr "ভৰাওক"
+msgstr "সুমুৱাওক"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text"
@@ -3173,32 +3173,32 @@ msgstr "OLE বস্তু"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
msgid "Optimize"
-msgstr "বৃদ্ধি কৰক"
+msgstr "অনুকূলন কৰক"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Page Preview"
-msgstr "পৃষ্ঠা বিৰতিৰ পূর্বদৃশ্য"
+msgstr "পৃষ্ঠাৰ পূর্বদৰ্শন"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Text Object"
-msgstr "টেক্সট বস্তু"
+msgstr "লিখনী বস্তু"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "মানবিশিষ্ট (দেখুওৱাৰ প্ৰকাৰ)"
+msgstr "প্ৰামাণিক (দৰ্শনৰ প্ৰকাৰ)"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
msgid "Drawing"
-msgstr "ড্ৰয়িং"
+msgstr "অঙ্কণ"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Media Playback"
-msgstr "মিডিয়া প্লেবেক"
+msgstr "মাধ্যম প্লেবেক"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
@@ -3208,12 +3208,12 @@ msgstr "ৰং"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr "আকৃতিবোৰ"
+msgstr "আকৃতিসমূহ"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
msgid "Block Arrows"
-msgstr "ব্লক কাঁড়বোৰ"
+msgstr "ব্লক কাঁড়সমূহ"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
@@ -3223,12 +3223,12 @@ msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
msgid "Stars and Banners"
-msgstr "ষ্টাৰবোৰ"
+msgstr "ষ্টাৰসমূহ"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "আকৃতিবোৰ"
+msgstr "আকৃতিসমূহ"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
@@ -3238,12 +3238,12 @@ msgstr "কলআউটছ"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Fontwork"
-msgstr "ফন্টৱৰ্ক"
+msgstr "ফন্টৱাৰ্ক"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "Fontwork Shape"
+msgstr "ফন্টৱাৰ্ক আকৃতি"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text"
@@ -3253,15 +3253,15 @@ msgstr "দিশনিৰ্ণয়"
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
msgid "Standard"
-msgstr "মানবিশিষ্ট"
+msgstr "প্ৰামাণিক"
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/macrobar.UIName.value.text
msgid "Macro"
-msgstr "মেক্র'"
+msgstr "মেক্র"
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/dialogbar.UIName.value.text
msgid "Dialog"
-msgstr "Dialog"
+msgstr "ডাইলগ"
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/translationbar.UIName.value.text
msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/translationbar.UIName.value.text"
@@ -3270,21 +3270,21 @@ msgstr "ভাষা"
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrolsbar.UIName.value.text
msgid "FormControls"
-msgstr "ফৰ্মনিয়ন্ত্ৰণবোৰ"
+msgstr "ফৰ্মনিয়ন্ত্ৰণসমূহ"
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertcontrolsbar.UIName.value.text
msgid "Toolbox"
-msgstr "টুলবক্স "
+msgstr "টুলবক্স"
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
msgid "Full Screen"
-msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা"
+msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা"
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
-msgstr "বিচাৰক"
+msgstr "সন্ধান কৰক"
#: DbBrowserWindowState.xcu#..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
msgctxt "DbBrowserWindowState.xcu#..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
@@ -3294,40 +3294,40 @@ msgstr "টেবুল"
#: DbRelationWindowState.xcu#..DbRelationWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
msgctxt "DbRelationWindowState.xcu#..DbRelationWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
msgid "Standard"
-msgstr "মানবিশিষ্ট"
+msgstr "প্ৰামাণিক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditGlossary.Label.value.text
msgid "AutoTe~xt..."
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় টেক্সট..."
+msgstr "স্বচালিত লিখনী (~x)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintLayout.Label.value.text
msgid "~Print Layout"
-msgstr "মুদ্ৰণৰ খচৰা"
+msgstr "প্ৰিন্টৰ খচৰা (~P)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertHeader.Label.value.text
msgid "Insert Header"
-msgstr "হেডাৰ ভৰাওক"
+msgstr "হেডাৰ সুমুৱাওক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFooter.Label.value.text
msgid "Insert Footer"
-msgstr "ফুটাৰ ভৰাওক"
+msgstr "ফুটাৰ সুমুৱাওক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ExpandGlossary.Label.value.text
msgid "Run AutoText Entry"
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় টেক্সট প্ৰৱিষ্টি চলাওক"
+msgstr "স্বচালিত লিখনী প্ৰৱিষ্টি চলাওক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowHiddenParagraphs.Label.value.text
msgid "~Hidden Paragraphs"
-msgstr "লুকোৱাই থোৱা পেৰেগ্ৰাফবোৰ"
+msgstr "লুকোৱাই থোৱা দফাসমূহ (~H)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowAnnotations.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowAnnotations.Label.value.text"
msgid "Comments"
-msgstr "বিষয়সূচী"
+msgstr "মন্তব্য"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertScript.Label.value.text
msgid "S~cript..."
-msgstr "লিপি..."
+msgstr "লিপি (~c)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertGraphicRuler.Label.value.text
msgid "Hori~zontal Rule..."
@@ -3335,11 +3335,11 @@ msgstr "আনুভূমিক নিয়ম (~z)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorAtChar.Label.value.text
msgid "Anchor to Character"
-msgstr "আখৰলৈ সংযোগ কৰক"
+msgstr "ফন্টলৈ সংযোগ কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorAtChar.ContextLabel.value.text
msgid "To ~Character"
-msgstr "আখৰলৈ"
+msgstr "ফন্টলৈ (~C)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageOffsetDialog.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageOffsetDialog.Label.value.text"
@@ -3348,19 +3348,19 @@ msgstr "পৃষ্ঠা সংখ্যা"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageHeader.Label.value.text
msgid "He~ader"
-msgstr "হেডাৰ"
+msgstr "হেডাৰ (~a)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageFooter.Label.value.text
msgid "Foote~r"
-msgstr "ফুটাৰ"
+msgstr "ফুটাৰ (~r)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewZoom.Label.value.text
msgid "Preview Zoom"
-msgstr "পূৰ্বদৃশ্য জুম"
+msgstr "পূৰ্বদৰ্শন জুম"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEndnote.Label.value.text
msgid "Insert Endnote Directly"
-msgstr "অন্তিম টীকা প্রত্যক্ষভাৱে ভৰাওক"
+msgstr "অন্তিম টীকা প্রত্যক্ষভাৱে সুমুৱাওক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableNumberRecognition.Label.value.text
msgid "Number Recognition"
@@ -3368,16 +3368,16 @@ msgstr "সংখ্যা চিনাক্তকৰণ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSection.Label.value.text
msgid "~Section..."
-msgstr "খণ্ড..."
+msgstr "খণ্ড (~S)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMultiIndex.Label.value.text
msgid "~Indexes and Tables..."
-msgstr "সকলোবোৰ টেবুল আৰু দৃশ্য..."
+msgstr "সূচী আৰু টেবুলসমূহ (~I)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthoritiesEntry.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthoritiesEntry.Label.value.text"
msgid "~Bibliography Entry..."
-msgstr "গ্ৰন্থসূচী প্ৰৱিষ্টি..."
+msgstr "গ্ৰন্থসূচী প্ৰৱিষ্টি (~B)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShadowCursor.Label.value.text
msgid "Direct Cursor On/Off"
@@ -3385,53 +3385,53 @@ msgstr "প্রত্যক্ষ চিহ্নক অন/অফ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartAutoCorrect.Label.value.text
msgid "AutoCorrect"
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় শুদ্ধ"
+msgstr "স্বচালিত শুদ্ধ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FontColor.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FontColor.Label.value.text"
msgid "Font Color"
-msgstr "আখৰৰ ৰং"
+msgstr "ফন্টৰ ৰং"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateAllIndexes.Label.value.text
msgid "~All Indexes and Tables"
-msgstr "সকলোবোৰ টেবুল আৰু দৃশ্য"
+msgstr "সকলো সূচক আৰু টেবুল (~A)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateCurIndex.Label.value.text
msgid "Current ~Index"
-msgstr "বর্তমানৰ অনুক্রমণিকা"
+msgstr "বর্তমানৰ অনুক্রমণিকা (~I)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveTableOf.Label.value.text
msgid "Delete index"
-msgstr "অনুক্রমণিকা ডিলিট কৰক"
+msgstr "অনুক্রমণিকা মচক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text"
msgid "~Protect Records..."
-msgstr "ৰেকৰ্ডবোৰ সুৰক্ষিত কৰক..."
+msgstr "ৰেকৰ্ডসমূহ সুৰক্ষিত কৰক (~P)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectTracedChange.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectTracedChange.Label.value.text"
msgid "Reject Change"
-msgstr "পৰিৱৰ্তন নাকচ কৰক"
+msgstr "পৰিবৰ্তন নাকচ কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTracedChange.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTracedChange.Label.value.text"
msgid "Accept Change"
-msgstr "পৰিৱৰ্তন গ্ৰহণ কৰক"
+msgstr "পৰিবৰ্তন গ্ৰহণ কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateAllLinks.Label.value.text
msgid "~Links"
-msgstr "লিংকছ"
+msgstr "সংযোগসমূহ (~L)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TrackChanges.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TrackChanges.Label.value.text"
msgid "~Record"
-msgstr "ৰেকৰ্ড"
+msgstr "ৰেকৰ্ড (~R)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowTrackedChanges.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowTrackedChanges.Label.value.text"
msgid "~Show"
-msgstr "দেখুৱাওক"
+msgstr "দেখুৱাওক (~S)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPage.Label.value.text
msgid "To Page"
@@ -3439,20 +3439,20 @@ msgstr "পৃষ্ঠালৈ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CommentChangeTracking.Label.value.text
msgid "~Comment..."
-msgstr "মন্তব্য..."
+msgstr "মন্তব্য (~C)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateAll.Label.value.text
msgid "~Update All"
-msgstr "সকলোবোৰ আপডেট কৰক"
+msgstr "সকলো আপডেইট কৰক (~U)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEnvelope.Label.value.text
msgid "En~velope..."
-msgstr "লেফাফা..."
+msgstr "লেফাফা (~v)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTrackedChanges.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTrackedChanges.Label.value.text"
msgid "~Accept or Reject..."
-msgstr "স্বীকাৰ কৰক..."
+msgstr "গ্ৰহণ অথবা নাকচ কৰক (~A)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditCurIndex.Label.value.text
msgid "Edit index"
@@ -3461,15 +3461,15 @@ msgstr "অনুক্রমণিকাৰ সম্পাদনা কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AuthoritiesEntryDialog.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AuthoritiesEntryDialog.Label.value.text"
msgid "~Bibliography Entry..."
-msgstr "গ্ৰন্থসূচী প্ৰৱিষ্টি..."
+msgstr "গ্ৰন্থসূচী প্ৰৱিষ্টি (~B)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateCharts.Label.value.text
msgid "All ~Charts"
-msgstr "সকলো ছার্ট"
+msgstr "সকলো ছার্ট (~C)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditHyperlink.Label.value.text
msgid "H~yperlink"
-msgstr "হাইপাৰলিংক"
+msgstr "হাইপাৰলিংক (~y)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveHyperlink.Label.value.text
msgid "Remove Hyperlink"
@@ -3482,36 +3482,36 @@ msgstr "হাইপাৰলিংক স্থান নকল কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChange.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChange.Label.value.text"
msgid "Accept Change"
-msgstr "পৰিৱৰ্তন গ্ৰহণ কৰক"
+msgstr "পৰিবৰ্তন গ্ৰহণ কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectChange.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectChange.Label.value.text"
msgid "Reject Change"
-msgstr "পৰিৱৰ্তন নাকচ কৰক"
+msgstr "পৰিবৰ্তন নাকচ কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertBookmark.Label.value.text
msgid "Bookmar~k..."
-msgstr "পৃষ্ঠাসংকেত..."
+msgstr "পত্ৰচিহ্ন (~k)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPara.Label.value.text
msgid "Insert Paragraph"
-msgstr "পেৰেগ্ৰাফ ভৰাওক"
+msgstr "দফা সুমুৱাওক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertBreak.Label.value.text
msgid "Manual ~Break..."
-msgstr "মেনুৱেল ব্রেক..."
+msgstr "হস্তচালিত ব্রেক (~B)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.Label.value.text
msgid "Insert Column Break"
-msgstr "স্তম্ভ বিৰতি ভৰাওক"
+msgstr "স্তম্ভ সুমুৱাওক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertField.Label.value.text
msgid "~Other..."
-msgstr "অন্য..."
+msgstr "অন্য (~O)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeDatabaseField.Label.value.text
msgid "Exc~hange Database..."
-msgstr "ডাটাবেছ সলনি কৰক"
+msgstr "ডাটাবেইচ পৰিবৰ্তন কৰক (~h)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCaptionDialog.Label.value.text
msgid "Caption..."
@@ -3528,50 +3528,50 @@ msgstr "পৰস্পৰ-প্রসংগ..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertHyperlinkDlg.Label.value.text
msgid "Insert Hyperlink"
-msgstr "হাইপাৰলিংক ভৰাওক"
+msgstr "হাইপাৰলিংক সুমুৱাওক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLinebreak.Label.value.text
msgid "Insert Manual Row Break"
-msgstr "মেনুৱেল পৃষ্ঠা বিৰতি ভৰাওক"
+msgstr "মেনুৱেল পৃষ্ঠা বিৰতি সুমুৱাওক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectDialog.Label.value.text
msgid "Insert Other Objects"
-msgstr "অন্য বস্তুবোৰ ভৰাওক"
+msgstr "অন্য বস্তুসমূহ সুমুৱাওক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPagebreak.Label.value.text
msgid "Insert Manual Page Break"
-msgstr "মেনুৱেল পৃষ্ঠা বিৰতি ভৰাওক"
+msgstr "মেনুৱেল পৃষ্ঠা বিৰতি সুমুৱাওক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text"
msgid "Comme~nt"
-msgstr "বিষয়সূচী"
+msgstr "মন্তব্য (~n)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTable.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTable.Label.value.text"
msgid "~Table..."
-msgstr "টেবুল"
+msgstr "টেবুল (~T)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFrameInteract.Label.value.text
msgid "Insert Frame Manually"
-msgstr "ফ্রেম হাতেৰে ভৰাওক"
+msgstr "ফ্রেম হাতেৰে সুমুৱাওক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFrame.Label.value.text
msgid "Fra~me..."
-msgstr "ফ্ৰেম..."
+msgstr "ফ্ৰেইম (~m)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertIndexesEntry.Label.value.text
msgid "~Entry..."
-msgstr "প্রৱিষ্টি..."
+msgstr "প্রৱিষ্টি (~E)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFrameInteractNoColumns.Label.value.text
msgid "Insert single-column frame manually"
-msgstr "একমাত্ৰ-স্তম্ভ ফ্ৰেম হাতেৰে ভৰাওক"
+msgstr "একমাত্ৰ-স্তম্ভ ফ্ৰেইম হাতেৰে সুমুৱাওক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text"
msgid "Change Anchor"
-msgstr "এংকৰ সলনি কৰক"
+msgstr "এংকৰ পৰিবৰ্তন কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.Label.value.text
msgid "Anchor To Page"
@@ -3580,7 +3580,7 @@ msgstr "পৃষ্ঠালৈ সংযোগ কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text"
msgid "To P~age"
-msgstr "পৃষ্ঠালৈ"
+msgstr "পৃষ্ঠালৈ (~a)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPara.Label.value.text
msgid "Anchor To Paragraph"
@@ -3588,20 +3588,20 @@ msgstr "পেৰেগ্রাফলৈ সংযোগ কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPara.ContextLabel.value.text
msgid "To ~Paragraph"
-msgstr "পেৰেগ্ৰাফলৈ"
+msgstr "দফালৈ (~P)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleObjectLayer.Label.value.text
msgid "Change Position"
-msgstr "স্থান সলনি কৰক"
+msgstr "স্থানান্তৰ কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeDialog.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeDialog.Label.value.text"
msgid "~Mail Merge..."
-msgstr "মেইল একত্ৰিত কৰক..."
+msgstr "মেইল মাৰ্জ (~M)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MailMergeWizard.Label.value.text
msgid "Mail Merge Wi~zard..."
-msgstr "মেইল একত্ৰিত কৰক..."
+msgstr "মেইল মাৰ্জ উইজাৰ্ড (~z)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToFrame.Label.value.text
msgid "Anchor To Frame"
@@ -3609,63 +3609,63 @@ msgstr "ফ্রেমলৈ সংযোগ কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToFrame.ContextLabel.value.text
msgid "To ~Frame"
-msgstr "ফ্ৰেমলৈ"
+msgstr "ফ্ৰেইমলৈ (~F)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarMath.Label.value.text
msgid "~Formula"
-msgstr "সূত্র"
+msgstr "সূত্র (‌~F)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text
msgid "Text Attributes"
-msgstr "টেক্সট এট্ৰিবিয়ুটবোৰ"
+msgstr "লিখনী বৈশিষ্টসমূহ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToChar.Label.value.text
msgid "Anchor as Character"
-msgstr "আখৰলৈ সংযোগ কৰক"
+msgstr "ফন্টলৈ সংযোগ কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToChar.ContextLabel.value.text
msgid "As C~haracter"
-msgstr "আখৰ হিচাপে"
+msgstr "আখৰ হিচাপে (~h)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text"
msgid "Insert"
-msgstr "ভৰাওক"
+msgstr "সুমুৱাওক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjCtrl.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjCtrl.Label.value.text"
msgid "Insert Object"
-msgstr "বস্তু ভৰাওক"
+msgstr "বস্তু সুমুৱাওক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldCtrl.Label.value.text
msgid "Insert Fields"
-msgstr "ফিল্ডবোৰ ভৰাওক"
+msgstr "ফিল্ডসমূহ সুমুৱাওক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateField.Label.value.text
msgid "~Date"
-msgstr "তাৰিখ"
+msgstr "তাৰিখ (~D)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NewGlobalDoc.Label.value.text
msgid "Create Master ~Document"
-msgstr "মুখ্য ডকুমেন্ট সৃষ্টি কৰক"
+msgstr "মাস্টাৰ দস্তাবেজ সৃষ্টি কৰক (~D)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeField.Label.value.text
msgid "~Time"
-msgstr "সময়"
+msgstr "সময় (~T)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageNumberField.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageNumberField.Label.value.text"
msgid "~Page Number"
-msgstr "পৃষ্ঠা সংখ্যা"
+msgstr "পৃষ্ঠা সংখ্যা (~P)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageCountField.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageCountField.Label.value.text"
msgid "Page ~Count"
-msgstr "পৃষ্ঠা গণনা"
+msgstr "পৃষ্ঠা গণনা (~C)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTopicField.Label.value.text
msgid "~Subject"
-msgstr "বিষয়"
+msgstr "বিষয় (~S)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTitleField.Label.value.text
msgid "T~itle"
@@ -3674,11 +3674,11 @@ msgstr "শিৰোনাম (~i)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text"
msgid "~Author"
-msgstr "লিখক"
+msgstr "লিখক (~A)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFootnote.Label.value.text
msgid "Insert Footnote/Endnote Directly"
-msgstr "অন্তিম টীকা প্রত্যক্ষভাৱে ভৰাওক"
+msgstr "অন্তিম টীকা প্রত্যক্ষভাৱে সুমুৱাওক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFormatApply.Label.value.text
msgid "Appl~y"
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgstr "প্ৰয়োগ কৰক (~y)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OnlineAutoFormat.Label.value.text
msgid "~While Typing"
-msgstr "টাইপ কৰোঁতে"
+msgstr "টাইপ কৰোঁতে (~W)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StatePageNumber.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StatePageNumber.Label.value.text"
@@ -3696,12 +3696,12 @@ msgstr "পৃষ্ঠা সংখ্যা"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Grow.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Grow.Label.value.text"
msgid "Increase Font"
-msgstr "আখৰ বৃদ্ধি কৰক"
+msgstr "ফন্ট বৃদ্ধি কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Shrink.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Shrink.Label.value.text"
msgid "Reduce Font"
-msgstr "আখৰ সৰু কৰক"
+msgstr "ফন্ট সৰু কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageStyleName.Label.value.text
msgid "Page Style"
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgstr "দ্বিগুণিত আণ্ডাৰলাইন"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFormatRedlineApply.Label.value.text
msgid "Apply and Edit ~Changes"
-msgstr "প্ৰয়োগ কৰক আৰু সম্পাদনা কৰক"
+msgstr "প্ৰয়োগ কৰক আৰু পৰিবৰ্তনসমূহ সম্পাদনা কৰক (~C)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionMode.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionMode.Label.value.text"
@@ -3736,11 +3736,11 @@ msgstr "ছাবস্ক্ৰিপ্ট"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharLeftSel.Label.value.text
msgid "Select Character Left"
-msgstr "বাওঁফালৰ আখৰ বাছনী কৰক"
+msgstr "বাওঁফালৰ ফন্ট বাছনী কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharRightSel.Label.value.text
msgid "Select Character Right"
-msgstr "সোঁফালৰ আখৰ বাছনী কৰক"
+msgstr "সোঁফালৰ ফন্ট বাছনী কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineUpSel.Label.value.text
msgid "Select to Top Line"
@@ -3749,7 +3749,7 @@ msgstr "ৰেখাৰ ওপৰলৈ বাছনী কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDownSel.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDownSel.Label.value.text"
msgid "Select Down"
-msgstr "তললৈ নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr "তললৈ বাছক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfLineSel.Label.value.text
msgid "Select to Begin of Line"
@@ -3762,12 +3762,12 @@ msgstr "ৰেখাৰ শেষলৈ বাছনী কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfDocumentSel.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfDocumentSel.Label.value.text"
msgid "Select to Document Begin"
-msgstr "ডকুমেন্টৰ আৰম্ভণিলৈ"
+msgstr "দস্তাবেজৰ আৰম্ভণিলৈ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfDocumentSel.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfDocumentSel.Label.value.text"
msgid "Select to Document End"
-msgstr "ডকুমেন্টৰ শেষলৈ নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr "দস্তাবেজৰ শেষলৈ বাছক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfNextPageSel.Label.value.text
msgid "Select to Begin of Next Page"
@@ -3791,7 +3791,7 @@ msgstr "পৃষ্ঠাৰ আৰম্ভণিলৈ বাছনী কৰ
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendOutlineToStarImpress.Label.value.text
msgid "Outline to ~Presentation"
-msgstr "উপস্থাপনলৈ ৰূপৰেখা দিয়ক"
+msgstr "পৰিৱেশনলৈ ৰূপৰেখা দিয়ক (~P)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPageSel.Label.value.text
msgid "Select to Page End"
@@ -3800,35 +3800,35 @@ msgstr "পৃষ্ঠাৰ শেষলৈ বাছনী কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FlipHorizontal.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FlipHorizontal.Label.value.text"
msgid "Flip Vertically"
-msgstr "উলম্বভাৱে ফ্লিপ কৰক"
+msgstr "উলম্বভাৱে লুটিৱাওক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendOutlineToClipboard.Label.value.text
msgid "Outline to ~Clipboard"
-msgstr "ক্লিপবৰ্ডলৈ ৰূপৰেখা দিয়ক"
+msgstr "ক্লিপবৰ্ডলৈ ৰূপৰেখা দিয়ক (~C)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FlipVertical.Label.value.text
msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "অনুভূমিকভাৱে ফ্লিপ কৰক"
+msgstr "আনুভূমিকভাৱে লুটিৱাওক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NewHtmlDoc.Label.value.text
msgid "Create ~HTML Document"
-msgstr "HTML ডকুমেন্ট সৃষ্টি কৰক"
+msgstr "HTML দস্তাবেজ সৃষ্টি কৰক (~H)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfParaSel.Label.value.text
msgid "Select to Paragraph Begin"
-msgstr "পেৰেগ্ৰাফৰ আৰম্ভণিলৈ বাছনী কৰক "
+msgstr "দফাৰ আৰম্ভণিলৈ বাছনী কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfParaSel.Label.value.text
msgid "Select to Paragraph End"
-msgstr "পেৰেগ্ৰাফৰ শেষলৈ বাছনী কৰক "
+msgstr "দফাৰ শেষলৈ বাছনী কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WordRightSel.Label.value.text
msgid "Select to Word Right"
-msgstr "সোঁফালৰ শব্দলৈ বাছনী কৰক "
+msgstr "সোঁফালৰ শব্দলৈ বাছনী কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WordLeftSel.Label.value.text
msgid "Select to Begin of Word"
-msgstr "শব্দৰ আৰম্ভণিলৈ বাছনী কৰক "
+msgstr "শব্দৰ আৰম্ভণিলৈ বাছনী কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextSentenceSel.Label.value.text
msgid "Select to Next Sentence"
@@ -3860,15 +3860,15 @@ msgstr "সংখ্যা ফৰমেট..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LoadStyles.Label.value.text
msgid "Load Styles..."
-msgstr "শৈলীবোৰ ল'ড কৰক"
+msgstr "শৈলীসমূহ ল'ড কৰক..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateAbstract.Label.value.text
msgid "Create A~utoAbstract..."
-msgstr "অট'এবষ্ট্ৰেক্ট সৃষ্টি কৰক..."
+msgstr "অট'এবষ্ট্ৰেক্ট সৃষ্টি কৰক (~u)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendAbstractToStarImpress.Label.value.text
msgid "AutoAbst~ract to Presentation..."
-msgstr "প্ৰস্তুতিলৈ এটা অট'এবষ্ট্ৰেক্ট..."
+msgstr "প্ৰস্তুতিলৈ এটা অট'এবষ্ট্ৰেক্ট (~r)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text"
@@ -3878,16 +3878,16 @@ msgstr "বিৱৰণ..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text"
msgid "Name..."
-msgstr "নাম"
+msgstr "নাম..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BorderDialog.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BorderDialog.Label.value.text"
msgid "Borders"
-msgstr "সীমাৰেখাবোৰ"
+msgstr "সীমাৰেখাসমূহ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageColumnDialog.Label.value.text
msgid "Page Columns"
-msgstr "পৃষ্ঠা স্তম্ভবোৰ"
+msgstr "পৃষ্ঠা স্তম্ভসমূহ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BackgroundDialog.Label.value.text
msgid "Background"
@@ -3895,12 +3895,12 @@ msgstr "পৃষ্ঠভূমি"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDialog.Label.value.text
msgid "Page Settings"
-msgstr "পৃষ্ঠাৰ ছেটিংছ"
+msgstr "পৃষ্ঠাৰ সংহতিসমূহ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDialog.ContextLabel.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDialog.ContextLabel.value.text"
msgid "~Page..."
-msgstr "পৃষ্ঠা..."
+msgstr "পৃষ্ঠা (~P)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TitlePageDialog.Label.value.text
msgid "Title Page..."
@@ -3908,16 +3908,16 @@ msgstr "শীৰ্ষক পৃষ্টা..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatColumns.Label.value.text
msgid "Co~lumns..."
-msgstr "স্তম্ভবোৰ..."
+msgstr "স্তম্ভসমূহ (~C)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDropcap.Label.value.text
msgid "Drop Caps"
-msgstr "ডাঙৰ আখৰবোৰ আঁতৰাওক"
+msgstr "ডাঙৰ ফন্টসমূহ আঁতৰাওক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameDialog.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameDialog.Label.value.text"
msgid "Frame Properties"
-msgstr "ফ্ৰেম বৈশিষ্ট্যবোৰ"
+msgstr "ফ্ৰেইম বৈশিষ্ট্যসমূহ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameDialog.ContextLabel.value.text
msgid "Fra~me/Object..."
@@ -3929,12 +3929,12 @@ msgstr "ছবি..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicDialog.ContextLabel.value.text
msgid "Pict~ure..."
-msgstr "ছবি..."
+msgstr "ছবি (~u)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDialog.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDialog.Label.value.text"
msgid "Ta~ble Properties..."
-msgstr "টেবুলৰ বৈশিষ্ট্যবোৰ"
+msgstr "টেবুলৰ বৈশিষ্ট্যসমূহ (~b)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FootnoteDialog.Label.value.text
msgid "~Footnotes/Endnotes..."
@@ -3951,19 +3951,19 @@ msgstr "আবৃত অফ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapOn.Label.value.text
msgid "~Page Wrap"
-msgstr "পৃষ্ঠা আবৃত"
+msgstr "পৃষ্ঠা আবৃত (~P)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowTwoPages.Label.value.text
msgid "Page Preview: Two Pages"
-msgstr "পৃষ্ঠাৰ পূৰ্বদৃশ্য: দুটা পৃষ্ঠা"
+msgstr "পৃষ্ঠাৰ পূৰ্বদৰ্শন: দুটা পৃষ্ঠা"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapThrough.Label.value.text
msgid "~Wrap Through"
-msgstr "-ৰ জৰিয়তে আবৃত কৰক"
+msgstr "ৰ জৰিয়তে আবৃত কৰক (~W)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowMultiplePages.Label.value.text
msgid "Page Preview: Multiple Pages"
-msgstr "পৃষ্ঠাৰ পূৰ্বদৃশ্য: একাধিক পৃষ্ঠা"
+msgstr "পৃষ্ঠাৰ পূৰ্বদৰ্শন: একাধিক পৃষ্ঠা"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintPagePreView.Label.value.text
msgid "Print document"
@@ -3972,35 +3972,35 @@ msgstr "দস্তাবেজ প্ৰিন্ট কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text"
msgid "Align Left"
-msgstr "বাওঁফালে শাৰীকৰণ কৰক"
+msgstr "বাওঁফালে সংৰেখন কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text"
msgid "Close Preview"
-msgstr "পূৰ্বদৃশ্য বন্ধ কৰক"
+msgstr "পূৰ্বদৰ্শন বন্ধ কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text"
msgid "Align Right"
-msgstr "সোঁফালে শাৰীকৰণ কৰক"
+msgstr "সোঁফালে সংৰেখন কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignHorizontalCenter.Label.value.text
msgid "Center Horizontal"
-msgstr "মধ্যভাগ অনুভূমিক"
+msgstr "মধ্যভাগ আনুভূমিক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text"
msgid "Align Top"
-msgstr "ৰেখাৰ ওপৰলৈ শাৰীকৰণ কৰক"
+msgstr "ৰেখাৰ ওপৰলৈ সংৰেখন কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text"
msgid "Align Bottom"
-msgstr "ৰেখাৰ তললৈ শাৰীকৰণ কৰক"
+msgstr "ৰেখাৰ তললৈ সংৰেখন কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVerticalCenter.Label.value.text
msgid "Align Vertical Center"
-msgstr "উলম্ব কেন্দ্ৰৰ শাৰীকৰণ কৰক"
+msgstr "উলম্ব কেন্দ্ৰৰ সংৰেখন কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageStyleApply.Label.value.text
msgid "Apply Page Style"
@@ -4009,24 +4009,24 @@ msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী প্ৰয়োগ কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FieldDialog.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FieldDialog.Label.value.text"
msgid "F~ields..."
-msgstr "ফিল্ডবোৰ..."
+msgstr "ফিল্ডসমূহ (~i)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LinkDialog.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LinkDialog.Label.value.text"
msgid "Lin~ks..."
-msgstr "সংযোগবোৰ..."
+msgstr "সংযোগসমূহ (~k)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTableText.Label.value.text
msgid "Te~xt <-> Table..."
-msgstr "টেক্সট <-> টেবুল..."
+msgstr "লিখনী <-> টেবুল (~x)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTableToText.Label.value.text
msgid "T~able to Text..."
-msgstr "টেক্সটলৈ টেবুল..."
+msgstr "লিখনীলৈ টেবুল (~a)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTextToTable.Label.value.text
msgid "~Text to Table..."
-msgstr "টেক্সটলৈ টেবুল..."
+msgstr "লিখনীলৈ টেবুল (~T)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_HeadingRowsRepeat.Label.value.text
msgid "Heading rows repeat"
@@ -4035,27 +4035,27 @@ msgstr "পুনৰাবৃত্তিৰ বাবে শাৰীৰ শি
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableSort.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableSort.Label.value.text"
msgid "So~rt..."
-msgstr "বৰ্গীকৰণ কৰক..."
+msgstr "সঁজাওক (~r)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowDialog.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowDialog.Label.value.text"
msgid "~Rows..."
-msgstr "শাৰীবোৰ..."
+msgstr "শাৰীসমূহ (~R)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.Label.value.text"
msgid "Insert Row"
-msgstr "শাৰী ভৰাওক"
+msgstr "শাৰী সুমুৱাওক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text"
msgid "~Columns..."
-msgstr "স্তম্ভবোৰ..."
+msgstr "স্তম্ভসমূহ (~C)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.Label.value.text"
msgid "Insert Column"
-msgstr "স্তম্ভ বিৰতি ভৰাওক"
+msgstr "স্তম্ভ সুমুৱাওক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteUnformatted.Label.value.text
msgid "Paste Unformatted Text"
@@ -4064,32 +4064,32 @@ msgstr "আনফৰমেটেড লিখনী পেইস্ট কৰক
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text"
msgid "Paste ~Special..."
-msgstr "বিশেষক আঠা লগাওক..."
+msgstr "বিশেষ পেইস্ট কৰক (~S)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.Label.value.text"
msgid "Delete Row"
-msgstr "শাৰী ডিলিট কৰক"
+msgstr "শাৰী মচক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text"
msgid "~Rows"
-msgstr "শাৰীবোৰ"
+msgstr "শাৰীসমূহ (~R)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.Label.value.text"
msgid "Delete Column"
-msgstr "স্তম্ভ ডিলিট কৰক"
+msgstr "স্তম্ভ মচক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text"
msgid "~Columns"
-msgstr "স্তম্ভবোৰ"
+msgstr "স্তম্ভসমূহ (~C)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTable.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTable.Label.value.text"
msgid "~Table"
-msgstr "টেবুল"
+msgstr "টেবুল (~T)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text"
@@ -4099,7 +4099,7 @@ msgstr "কোষ বিভাজন কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text"
msgid "Merge Cells"
-msgstr "কক্ষবোৰ মাৰ্জ কৰক"
+msgstr "কক্ষসমূহ একত্ৰিত কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetRowHeight.Label.value.text
msgid "Row Height..."
@@ -4107,25 +4107,25 @@ msgstr "শাৰীৰ উচ্চতা..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetColumnWidth.Label.value.text
msgid "~Column Width..."
-msgstr "স্তম্ভৰ প্ৰস্থ..."
+msgstr "স্তম্ভৰ প্ৰস্থ (~C)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OptimizeTable.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OptimizeTable.Label.value.text"
msgid "Optimize"
-msgstr "বৃদ্ধি কৰক"
+msgstr "অনুকূলন কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BulletsAndNumberingDialog.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BulletsAndNumberingDialog.Label.value.text"
msgid "~Bullets and Numbering..."
-msgstr "বুলেটবোৰ আৰু নাম্বাৰীং..."
+msgstr "বুলেটসমূহ আৰু নাম্বাৰীং (~B)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeft.Label.value.text
msgid "To Character Left"
-msgstr "বাওফালৰ আখৰলৈ"
+msgstr "বাওফালৰ ফন্টলৈ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IndexEntryDialog.Label.value.text
msgid "Index Entr~y..."
-msgstr "অনুক্রমণিকাৰ প্ৰৱিষ্টি... "
+msgstr "অনুক্রমণিকাৰ প্ৰৱিষ্টি (~y)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRight.Label.value.text
msgid "Go Right"
@@ -4134,16 +4134,16 @@ msgstr "সোঁফালে যাওক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.Label.value.text"
msgid "Select Rows"
-msgstr "শাৰী নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr "শাৰী বাছক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text"
msgid "~Rows"
-msgstr "শাৰীবোৰ"
+msgstr "শাৰীসমূহ (~R)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireCell.Label.value.text
msgid "C~ells"
-msgstr "কক্ষবোৰ"
+msgstr "কক্ষসমূহ (~e)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUp.Label.value.text
msgid "To Top Line"
@@ -4152,26 +4152,26 @@ msgstr "ওপৰৰ ৰেখালৈ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.Label.value.text"
msgid "Select Column"
-msgstr "স্তম্ভ নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr "স্তম্ভ বাছক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text"
msgid "~Columns"
-msgstr "স্তম্ভবোৰ"
+msgstr "স্তম্ভসমূহ (~C)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateFields.Label.value.text
msgid "~Fields"
-msgstr "ফিল্ডবোৰ"
+msgstr "ফিল্ডসমূহ (~F)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.Label.value.text"
msgid "Select Table"
-msgstr "টেবুল নিৰ্ব্বাচন কৰক"
+msgstr "টেবুল বাছক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text"
msgid "~Table"
-msgstr "টেবুল"
+msgstr "টেবুল (~T)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDown.Label.value.text
msgid "To Line Below"
@@ -4183,24 +4183,24 @@ msgstr "ৰেখাৰ আৰম্ভণিলৈ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ExecuteMacroField.Label.value.text
msgid "Run Macro Field"
-msgstr "মেক্ৰ' ফিল্ড চলাওক"
+msgstr "মেক্ৰ ফিল্ড চলাওক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.Label.value.text
msgid "Protect Cells"
-msgstr "কক্ষবোৰক সুৰক্ষা দিয়ক"
+msgstr "কক্ষসমূহক সুৰক্ষা দিয়ক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfLine.Label.value.text
msgid "To End of Line"
-msgstr "ৰেখাৰ শেষলৈ "
+msgstr "ৰেখাৰ শেষলৈ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormula.Label.value.text
msgid "Fo~rmula"
-msgstr "সূত্ৰ"
+msgstr "সূত্ৰ (~r)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfDoc.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfDoc.Label.value.text"
msgid "To Document Begin"
-msgstr "ডকুমেন্টৰ আৰম্ভণিলৈ"
+msgstr "দস্তাবেজৰ আৰম্ভণিলৈ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Calc.Label.value.text
msgid "Calculate Table"
@@ -4208,12 +4208,12 @@ msgstr "টেবুল গণনা কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UnsetCellsReadOnly.Label.value.text
msgid "Unprotect cells"
-msgstr "অৰক্ষিত কক্ষবোৰ"
+msgstr "অৰক্ষিত কক্ষসমূহ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfDoc.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfDoc.Label.value.text"
msgid "To Document End"
-msgstr "ডকুমেন্টৰ শেষলৈ"
+msgstr "দস্তাবেজৰ শেষলৈ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementLevel.Label.value.text
msgid "Demote One Level"
@@ -4221,7 +4221,7 @@ msgstr "এক পদক্ষেপ তললৈ যাওক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfNextPage.Label.value.text
msgid "To Begin of Next Page"
-msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী পৃষ্ঠাৰ আৰম্ভণিলৈ "
+msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী পৃষ্ঠাৰ আৰম্ভণিলৈ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementLevel.Label.value.text
msgid "Promote One Level"
@@ -4229,23 +4229,23 @@ msgstr "এক পদক্ষেপ ওপৰলৈ যাওক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidth.Label.value.text
msgid "Optimal Column Width"
-msgstr "অপ্টিমেল স্তম্ভ প্রস্থ"
+msgstr "অনুকূলিত স্তম্ভ প্রস্থ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpUpThisLevel.Label.value.text
msgid "To Previous Paragraph in Level"
-msgstr "লেভেলত পৰৱৰ্তী পেৰেগ্ৰাফলৈ"
+msgstr "লেভেলত পৰৱৰ্তী দফালৈ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfNextPage.Label.value.text
msgid "To End of Next Page"
-msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী পৃষ্ঠাৰ শেষলৈ "
+msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী পৃষ্ঠাৰ শেষলৈ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPrevPage.Label.value.text
msgid "To Begin of Previous Page"
-msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী পৃষ্ঠাৰ আৰম্ভণিলৈ "
+msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী পৃষ্ঠাৰ আৰম্ভণিলৈ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpDownThisLevel.Label.value.text
msgid "To Next Paragraph in Level"
-msgstr "লেভেলত পৰৱৰ্তী পেৰেগ্ৰাফলৈ"
+msgstr "লেভেলত পৰৱৰ্তী দফালৈ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveUp.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveUp.Label.value.text"
@@ -4254,7 +4254,7 @@ msgstr "ওপৰলৈ যাওক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPrevPage.Label.value.text
msgid "To End of Previous Page"
-msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী পৃষ্ঠাৰ শেষলৈ "
+msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী পৃষ্ঠাৰ শেষলৈ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveDown.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveDown.Label.value.text"
@@ -4271,7 +4271,7 @@ msgstr "পৃষ্ঠাৰ শেষলৈ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertNeutralParagraph.Label.value.text
msgid "Insert Unnumbered Entry"
-msgstr "সংখ্যা নিদিয়া প্রৱিষ্টি ভৰাওক"
+msgstr "সংখ্যা নিদিয়া প্রৱিষ্টি সুমুৱাওক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveBullets.Label.value.text
msgid "Numbering Off"
@@ -4279,7 +4279,7 @@ msgstr "নাম্বাৰীং অফ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.Label.value.text
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr "অপ্টিমেল শাৰীৰ উচ্চতা"
+msgstr "অনুকূলিত শাৰীৰ উচ্চতা"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfColumn.Label.value.text
msgid "To Column Begin"
@@ -4287,7 +4287,7 @@ msgstr "আৰম্ভণিৰ স্তম্ভলৈ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementSubLevels.Label.value.text
msgid "Demote One Level With Subpoints"
-msgstr "ছাব পইন্টবোৰৰ লগত এক পদক্ষেপ তললৈ যাওক"
+msgstr "ছাব পইন্টসমূহৰ লগত এক পদক্ষেপ তললৈ যাওক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfColumn.Label.value.text
msgid "To Column End"
@@ -4295,27 +4295,27 @@ msgstr "শেষৰ স্তম্ভলৈ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementSubLevels.Label.value.text
msgid "Promote One Level With Subpoints"
-msgstr "ছাব পইন্টবোৰৰ লগত এক পদক্ষেপ ওপৰলৈ যাওক"
+msgstr "ছাব পইন্টসমূহৰ লগত এক পদক্ষেপ ওপৰলৈ যাওক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveUpSubItems.Label.value.text
msgid "Move Up with Subpoints"
-msgstr "ছাব পইন্টবোৰৰ লগত ওপৰলৈ যাওক"
+msgstr "ছাব পইন্টসমূহৰ লগত ওপৰলৈ যাওক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPara.Label.value.text
msgid "To Paragraph Begin"
-msgstr "পেৰেগ্ৰাফৰ আৰম্ভণিলৈ"
+msgstr "দফাৰ আৰম্ভণিলৈ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveDownSubItems.Label.value.text
msgid "Move Down with Subpoints"
-msgstr "ছাব পইন্টবোৰৰ লগত তললৈ যাওক"
+msgstr "ছাব পইন্টসমূহৰ লগত তললৈ যাওক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPara.Label.value.text
msgid "To Paragraph End"
-msgstr "পেৰেগ্ৰাফৰ শেষলৈ"
+msgstr "দফাৰ শেষলৈ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateInputFields.Label.value.text
msgid "Update Input Fields"
-msgstr "ইনপুট ফিল্ডবোৰ আপডেট কৰক"
+msgstr "ইনপুট ফিল্ডসমূহ আপডেইট কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToNextWord.Label.value.text
msgid "To Word Right"
@@ -4340,7 +4340,7 @@ msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী বাক্যলৈ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextInputField.Label.value.text
msgid "To Next Input Field"
-msgstr "পৰৱৰ্তী ইনপুট ফিল্ডলৈ "
+msgstr "পৰৱৰ্তী ইনপুট ফিল্ডলৈ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SwBackspace.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SwBackspace.Label.value.text"
@@ -4349,11 +4349,11 @@ msgstr "বেকস্পেছ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevInputField.Label.value.text
msgid "To Previous Input Field"
-msgstr " পূৰ্বৱৰ্তী ইনপুট ফিল্ডলৈ "
+msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী ইনপুট ফিল্ডলৈ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfSentence.Label.value.text
msgid "Delete to End of Sentence"
-msgstr "বাক্যৰ শেষলৈকে ডিলিট কৰক "
+msgstr "বাক্যৰ শেষলৈকে মচক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text"
@@ -4362,36 +4362,36 @@ msgstr "বিচৰাৰ পুনৰাবৃত্তি"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfSentence.Label.value.text
msgid "Delete to Start of Sentence"
-msgstr "বাক্যৰ আৰম্ভণিলৈকে ডিলিট কৰক "
+msgstr "বাক্যৰ আৰম্ভণিলৈকে মচক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfWord.Label.value.text
msgid "Delete to End of Word"
-msgstr "শব্দৰ শেষলৈকে ডিলিট কৰক"
+msgstr "শব্দৰ শেষলৈকে মচক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfWord.Label.value.text
msgid "Delete to Start of Word"
-msgstr "শব্দৰ আৰম্ভণিলৈকে ডিলিট কৰক "
+msgstr "শব্দৰ আৰম্ভণিলৈকে মচক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfLine.Label.value.text
msgid "Delete to End of Line"
-msgstr "ৰেখাৰ শেষলৈকে ডিলিট কৰক "
+msgstr "ৰেখাৰ শেষলৈকে মচক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfLine.Label.value.text
msgid "Delete to Start of Line"
-msgstr "ৰেখাৰ আৰম্ভণিলৈকে ডিলিট কৰক "
+msgstr "ৰেখাৰ আৰম্ভণিলৈকে মচক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfPara.Label.value.text
msgid "Delete to End of Paragraph"
-msgstr "পেৰেগ্ৰাফৰ শেষলৈকে ডিলিট কৰক "
+msgstr "দফাৰ শেষলৈকে মচক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfPara.Label.value.text
msgid "Delete to Start of Paragraph"
-msgstr "পেৰেগ্ৰাফৰ আৰম্ভণিলৈকে ডিলিট কৰক "
+msgstr "দফাৰ আৰম্ভণিলৈকে মচক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelLine.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelLine.Label.value.text"
msgid "Delete Row"
-msgstr "শাৰী ডিলিট কৰক"
+msgstr "শাৰী মচক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageUp.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageUp.Label.value.text"
@@ -4418,7 +4418,7 @@ msgstr "প্রসাৰিত নির্বাচন আৰম্ভ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditFootnote.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditFootnote.Label.value.text"
msgid "Footnote/Endnote~..."
-msgstr "পাদটীকাৰ/অন্তিম টীকাৰ সম্পাদনা কৰক "
+msgstr "পাদটীকাৰ/অন্তিম টীকাৰ সম্পাদনা কৰক (~)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Escape.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Escape.Label.value.text"
@@ -4441,7 +4441,7 @@ msgstr "Number Format: Standard"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditRegion.Label.value.text
msgid "~Sections..."
-msgstr "খণ্ডবোৰ..."
+msgstr "খণ্ডসমূহ (~S)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToReference.Label.value.text
msgid "To Reference"
@@ -4484,7 +4484,7 @@ msgstr "টেবুল আৰম্ভ হবলৈ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetTableProtection.Label.value.text
msgid "Unprotect sheet"
-msgstr "অৰক্ষিত শ্বীট"
+msgstr "অৰক্ষিত শ্বিট"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text"
@@ -4519,19 +4519,19 @@ msgstr "পৰৱৰ্তী স্তম্ভৰ আৰম্ভণিলৈ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapIdeal.Label.value.text
msgid "~Optimal Page Wrap"
-msgstr "অপ্টিমেল পৃষ্ঠা আবৃত কৰক"
+msgstr "অনুকূলিত পৃষ্ঠা আবৃত কৰক (~O)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfNextColumn.Label.value.text
msgid "To End of Next Column"
-msgstr "পৰৱৰ্তী স্তম্ভৰ শেষলৈ "
+msgstr "পৰৱৰ্তী স্তম্ভৰ শেষলৈ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapThroughTransparent.Label.value.text
msgid "In ~Background"
-msgstr "পৃষ্ঠভূমিত"
+msgstr "পৃষ্ঠভূমিত (~B)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPrevColumn.Label.value.text
msgid "To Begin of Previous Column"
-msgstr " পূৰ্বৱৰ্তী স্তম্ভৰ আৰম্ভণিলৈ "
+msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী স্তম্ভৰ আৰম্ভণিলৈ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPrevColumn.Label.value.text
msgid "To Previous Column"
@@ -4539,7 +4539,7 @@ msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী স্তম্ভলৈ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRowTop.Label.value.text
msgid "Align to Top of Line"
-msgstr "ৰেখাৰ ওপৰলৈ শাৰীকৰণ কৰক"
+msgstr "ৰেখাৰ ওপৰলৈ সংৰেখন কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToFootnoteOrAnchor.Label.value.text
msgid "To Footnote Anchor"
@@ -4547,7 +4547,7 @@ msgstr "পাদটীকা এংকৰলৈ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRowBottom.Label.value.text
msgid "Align to Bottom of Line"
-msgstr "ৰেখাৰ তললৈ শাৰীকৰণ কৰক"
+msgstr "ৰেখাৰ তললৈ সংৰেখন কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextFootnote.Label.value.text
msgid "To Next Footnote"
@@ -4555,7 +4555,7 @@ msgstr "পৰৱৰ্তী পাদটীকালৈ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVerticalRowCenter.Label.value.text
msgid "Align to Vertical Center of Line"
-msgstr "ৰেখাৰ উলম্ব কেন্দ্ৰলৈ শাৰীকৰণ কৰক"
+msgstr "ৰেখাৰ উলম্ব কেন্দ্ৰলৈ সংৰেখন কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevFootnote.Label.value.text
msgid "To Previous Footnote"
@@ -4563,31 +4563,31 @@ msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী পাদটীকালৈ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignCharTop.Label.value.text
msgid "Align to Top of Character"
-msgstr "আখৰৰ ওপৰলৈ শাৰীকৰণ কৰক"
+msgstr "ফন্টৰ ওপৰলৈ সংৰেখন কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextFrame.Label.value.text
msgid "To Next Frame"
-msgstr "পৰৱৰ্তী ফ্ৰেমলৈ"
+msgstr "পৰৱৰ্তী ফ্ৰেইমলৈ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ChainFrames.Label.value.text
msgid "Link Frames"
-msgstr "ফ্রেমবোৰ সংযোগ কৰক"
+msgstr "ফ্রেমসমূহ সংযোগ কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignCharBottom.Label.value.text
msgid "Align to Bottom of Character"
-msgstr "আখৰৰ তললৈ শাৰীকৰণ কৰক"
+msgstr "ফন্টৰ তললৈ সংৰেখন কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UnhainFrames.Label.value.text
msgid "Unlink Frames"
-msgstr "ফ্ৰেমবোৰ সংযোগবিহীন কৰক"
+msgstr "ফ্ৰেইমসমূহ সংযোগবিহীন কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToAnchor.Label.value.text
msgid "Set Cursor To Anchor"
-msgstr "এংকৰলৈ কাঁড়চিহ্ন ছেট কৰক"
+msgstr "এংকৰলৈ কাঁড়চিহ্ন সংহতি কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVerticalCharCenter.Label.value.text
msgid "Align to Vertical Center of Character"
-msgstr "আখৰৰ উলম্ব কেন্দ্ৰলৈ শাৰীকৰণ কৰক"
+msgstr "ফন্টৰ উলম্ব কেন্দ্ৰলৈ সংৰেখন কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberingStart.Label.value.text
msgid "Restart Numbering"
@@ -4599,7 +4599,7 @@ msgstr "হেডাৰলৈ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapLeft.Label.value.text
msgid "Wrap Left"
-msgstr "বাওঁফালে আবৃত কৰক "
+msgstr "বাওঁফালে আবৃত কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToFooter.Label.value.text
msgid "To Footer"
@@ -4611,19 +4611,19 @@ msgstr "সোঁফালে আবৃত কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorOnEvenPages.Label.value.text
msgid "Mirror Object on Even Pages"
-msgstr "যুগ্ম পৃষ্ঠাবোৰত দাপোন বস্তু"
+msgstr "যুগ্ম পৃষ্ঠাসমূহত দাপোন বস্তু"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IndexMarkToIndex.Label.value.text
msgid "Index Mark to Index"
-msgstr "অনুক্ৰমণিকালৈ অনুক্ৰমণিকা চিহ্ন "
+msgstr "অনুক্ৰমণিকালৈ অনুক্ৰমণিকা চিহ্ন"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToFootnoteArea.Label.value.text
msgid "Edit Footnote/Endnote"
-msgstr "পাদটীকাৰ/অন্তিম টীকাৰ সম্পাদনা কৰক "
+msgstr "পাদটীকাৰ/অন্তিম টীকাৰ সম্পাদনা কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorGraphicOnEvenPages.Label.value.text
msgid "Flip Graphics on Even Pages"
-msgstr "যুগ্ম পৃষ্ঠাবোৰত ফ্লিপ গ্ৰাফিক্স."
+msgstr "যুগ্ম পৃষ্ঠাসমূহত ফ্লিপ গ্ৰাফিক্স"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitTable.Label.value.text
msgid "Split Table"
@@ -4631,15 +4631,15 @@ msgstr "টেবুলৰ বিভাজন কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapAnchorOnly.Label.value.text
msgid "Wrap First Paragraph"
-msgstr "প্ৰথম পেৰেগ্ৰাফ আবৃত কৰক"
+msgstr "প্ৰথম দফা আবৃত কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapAnchorOnly.ContextLabel.value.text
msgid "~First Paragraph"
-msgstr "প্রথম পেৰেগ্ৰাফ"
+msgstr "প্রথম দফা (~F)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeColumns.Label.value.text
msgid "~Distribute Columns Evenly"
-msgstr "স্তম্ভবোৰ যুগ্মভাৱে বিতৰণ কৰক"
+msgstr "স্তম্ভসমূহ যুগ্মভাৱে বিতৰণ কৰক (~D)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementIndentValue.Label.value.text
msgid "Increment Indent Value"
@@ -4648,7 +4648,7 @@ msgstr "ইণ্ডেন্ট মূল্য বৃদ্ধি"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeRows.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeRows.Label.value.text"
msgid "Distribute Rows Equally "
-msgstr "শাৰীবোৰ যুগ্মভাৱে বিতৰণ কৰক"
+msgstr "শাৰীসমূহ যুগ্মভাৱে বিতৰণ কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapContour.Label.value.text
msgid "Wrap Contour On"
@@ -4656,11 +4656,11 @@ msgstr "আবৃত ৰূপৰেখা অন"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapContour.ContextLabel.value.text
msgid "~Contour"
-msgstr "ৰূপৰেখা"
+msgstr "ৰূপৰেখা (~O)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementIndentValue.Label.value.text
msgid "Decrement Indent Value"
-msgstr "ইণ্ডেন্ট মূল্য হ্রাস "
+msgstr "ইণ্ডেন্ট মূল্য হ্রাস"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeTable.Label.value.text
msgid "Merge Table"
@@ -4668,7 +4668,7 @@ msgstr "টেবুল একত্রিত কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToPrevPara.Label.value.text
msgid "To Previous Paragraph"
-msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী পেৰেগ্ৰাফলৈ"
+msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী দফালৈ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertTop.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertTop.Label.value.text"
@@ -4677,15 +4677,15 @@ msgstr "ওপৰ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RowSplit.Label.value.text
msgid "Allow Row to Break Across Pages and Columns"
-msgstr "পৃষ্ঠাবোৰ আৰু স্তম্ভবোৰৰ মাজেৰে বিৰতি দিবলৈ শাৰীক অনুমতি দিয়ক"
+msgstr "পৃষ্ঠাসমূহ আৰু স্তম্ভসমূহৰ মাজেৰে বিৰতি দিবলৈ শাৰীক অনুমতি দিয়ক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectText.Label.value.text
msgid "Select Paragraph"
-msgstr "পেৰেগ্ৰাফ নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr "দফা বাছক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToNextPara.Label.value.text
msgid "To Next Paragraph"
-msgstr "পৰৱৰ্তী পেৰেগ্ৰাফলৈ"
+msgstr "পৰৱৰ্তী দফালৈ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertCenter.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertCenter.Label.value.text"
@@ -4711,7 +4711,7 @@ msgstr "টেবুল: নিৰ্ধাৰিত"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToStartOfDoc.Label.value.text
msgid "Directly to Document Begin"
-msgstr " প্ৰত্যক্ষভাৱে ডকুমেন্টৰ আৰম্ভণিলৈ "
+msgstr "প্ৰত্যক্ষভাৱে দস্তাবেজৰ আৰম্ভণিলৈ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableModeFixProp.Label.value.text
msgid "Table: Fixed, Proportional"
@@ -4723,41 +4723,41 @@ msgstr "দৃশ্যক পুনৰ প্ৰতিষ্ঠা কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToEndOfDoc.Label.value.text
msgid "Directly to Document End"
-msgstr " প্ৰত্যক্ষভাৱে ডকুমেন্টৰ শেষলৈ "
+msgstr "প্ৰত্যক্ষভাৱে দস্তাবেজৰ শেষলৈ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableModeVariable.Label.value.text
msgid "Table: Variable"
-msgstr "টেবুল:পৰিৱৰ্তনশীল"
+msgstr "টেবুল: পৰিবৰ্তনশীল"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextWrap.Label.value.text
msgid "Text Wrap..."
-msgstr "টেক্সট আবৃত..."
+msgstr "লিখনী আবৃত..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextWrap.ContextLabel.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextWrap.ContextLabel.value.text"
msgid "~Edit..."
-msgstr "সম্পাদনা কৰক..."
+msgstr "সম্পাদনা কৰক (~E)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextIndexMark.Label.value.text
msgid "Go to Next Index Mark"
-msgstr "পৰৱৰ্তী অনুক্ৰমণিকা চিহ্নলৈ যাওক."
+msgstr "পৰৱৰ্তী অনুক্ৰমণিকা চিহ্নলৈ যাওক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevIndexMark.Label.value.text
msgid "Go to Previous Index Mark"
-msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী অনুক্ৰমণিকা চিহ্নলৈ যাওক."
+msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী অনুক্ৰমণিকা চিহ্নলৈ যাওক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoSum.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoSum.Label.value.text"
msgid "Sum"
-msgstr "Sum"
+msgstr "যোগফল"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextTableFormula.Label.value.text
msgid "Go to next table formula"
-msgstr "পৰৱৰ্তী টেবুল সূত্ৰলৈ যাওক."
+msgstr "পৰৱৰ্তী টেবুল সূত্ৰলৈ যাওক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevTableFormula.Label.value.text
msgid "Go to previous table formula"
-msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী টেবুল সূত্ৰলৈ যাওক."
+msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী টেবুল সূত্ৰলৈ যাওক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextWrongTableFormula.Label.value.text
msgid "Go to next faulty table formula"
@@ -4769,16 +4769,16 @@ msgstr "অশুদ্ধ টেবুল সূত্ৰলৈ যাওক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTextMode.Label.value.text
msgid "Select Text"
-msgstr "টেক্সট নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr "লিখনী বাছক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Ruler.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Ruler.Label.value.text"
msgid "~Ruler"
-msgstr "ৰুলাৰ"
+msgstr "ৰুলাৰ (~R)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineNumberingDialog.Label.value.text
msgid "~Line Numbering..."
-msgstr "ৰেখাৰ নাম্বাৰীং..."
+msgstr "ৰেখাৰ নাম্বাৰীং (~L)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Graphic.Label.value.text
msgid "Graphics On/Off"
@@ -4786,24 +4786,24 @@ msgstr "গ্রাফিক্স অন/অফ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharColorExt.Label.value.text
msgid "Font Color Fill"
-msgstr "আখৰৰ ৰং পূৰ্ণ কৰক"
+msgstr "ফন্টৰ ৰং পূৰ্ণ কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewBounds.Label.value.text
msgid "Te~xt Boundaries"
-msgstr "টেক্সটৰ পৰিসীমাবোৰ"
+msgstr "লিখনীৰ পৰিসীমাসমূহ (~x)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text"
msgid "~Thesaurus..."
-msgstr "শব্দকোষ..."
+msgstr "শব্দকোষ (~T)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BackColor.Label.value.text
msgid "Highlighting"
-msgstr "আলোকিত কৰি আছে "
+msgstr "আলোকিত কৰি আছে"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Fields.Label.value.text
msgid "Fields"
-msgstr "ফিল্ডবোৰ"
+msgstr "ফিল্ডসমূহ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharBackgroundExt.Label.value.text
msgid "Highlight Fill"
@@ -4816,7 +4816,7 @@ msgstr "উলম্ব ৰুলাৰ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text"
msgid "~Hyphenation..."
-msgstr "হাইফেনেশ্বন..."
+msgstr "হাইফেনেশ্বন (~H)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_VScroll.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_VScroll.Label.value.text"
@@ -4825,40 +4825,40 @@ msgstr "উলম্ব স্ক্ৰ'ল বাৰ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AddAllUnknownWords.Label.value.text
msgid "Add Unknown Words"
-msgstr "অপৰিচিত শব্দবোৰ যোগ কৰক"
+msgstr "অপৰিচিত শব্দসমূহ যোগ কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_HScroll.Label.value.text
msgid "Scroll Horizontal"
-msgstr "অনুভূমিক স্ক্ৰ'ল কৰক"
+msgstr "আনুভূমিক স্ক্ৰ'ল কৰক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ChapterNumberingDialog.Label.value.text
msgid "Outline ~Numbering..."
-msgstr "ৰূপৰেখা নাম্বাৰীং..."
+msgstr "ৰূপৰেখা নাম্বাৰীং (~N)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ControlCodes.Label.value.text
msgid "~Nonprinting Characters"
-msgstr "ননপ্ৰিন্টিং আখৰবোৰ"
+msgstr "ননপ্ৰিন্টিং আখৰসমূহ (~N)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDialog.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDialog.Label.value.text"
msgid "So~rt..."
-msgstr "বৰ্গীকৰণ কৰক..."
+msgstr "সঁজাওক (~r)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Marks.Label.value.text
msgid "Fie~ld Shadings"
-msgstr "ফিল্ড "
+msgstr "ফিল্ড শেডিংসমূহ (~i)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CalculateSel.Label.value.text
msgid "Calculat~e"
-msgstr "গণনা কৰক"
+msgstr "গণনা কৰক (~e)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Fieldnames.Label.value.text
msgid "~Field Names"
-msgstr "ফিল্ড নামবোৰ "
+msgstr "ফিল্ড নামসমূহ (~F)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableBoundaries.Label.value.text
msgid "Table Boundaries"
-msgstr "টেক্সটৰ সীমাবোৰ"
+msgstr "লিখনীৰ সীমাসমূহ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowBookview.Label.value.text
msgid "Book Preview"
@@ -4866,7 +4866,7 @@ msgstr "কিতাপৰ পূর্বদৃশ্য"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveDirectCharFormats.Label.value.text
msgid "Remove Direct Character Formats"
-msgstr "প্ৰত্যক্ষ আখৰ ফৰমেটবোৰ আঁতৰাওক"
+msgstr "প্ৰত্যক্ষ ফন্ট ফৰমেটসমূহ আঁতৰাওক"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text
msgid "E-mail as ~Microsoft Word..."
@@ -4878,64 +4878,64 @@ msgstr "E-mail as ~OpenDocument Text..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionModeDefault.Label.value.text
msgid "~Standard"
-msgstr "মানবিশিষ্ট"
+msgstr "প্ৰামাণিক (~S)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionModeBlock.Label.value.text
msgid "~Block Area"
-msgstr "ব্লক ক্ষেত্ৰ"
+msgstr "ব্লক ক্ষেত্ৰ (~B)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromWriter.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromWriter.Label.value.text"
msgid "~Open..."
-msgstr "খোলক..."
+msgstr "খোলক (~O)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableMenu.Label.value.text
msgid "T~able"
-msgstr "টেবুল "
+msgstr "টেবুল (~a)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableInsertMenu.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableInsertMenu.Label.value.text"
msgid "~Insert"
-msgstr "ভৰাওক"
+msgstr "সুমুৱাওক (~I)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDeleteMenu.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDeleteMenu.Label.value.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "ডিলিট কৰক"
+msgstr "মচক (~D)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableSelectMenu.Label.value.text
msgid "~Select"
-msgstr "নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr "বাছক (~S)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableAutoFitMenu.Label.value.text
msgid "A~utofit"
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে খাপ খুৱাওক"
+msgstr "স্বচালিতভাৱে খাপ খুৱাওক (~u)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableConvertMenu.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableConvertMenu.Label.value.text"
msgid "~Convert"
-msgstr "সলনি কৰক"
+msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক (~C)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_UpdateMenu.Label.value.text
msgid "~Update"
-msgstr "আপডেট কৰক"
+msgstr "আপডেইট কৰক (~U)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_IndexesMenu.Label.value.text
msgid "Inde~xes and Tables"
-msgstr "অনুক্ৰমণিকাবোৰ আৰু টেবুলবোৰ "
+msgstr "অনুক্ৰমণিকাসমূহ আৰু টেবুলসমূহ (~x)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_WordCountDialog.Label.value.text
msgid "~Word Count"
-msgstr "শব্দ গণনা"
+msgstr "শব্দ গণনা (~W)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_StylesMenu.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_StylesMenu.Label.value.text"
msgid "Styl~es"
-msgstr "শৈলীবোৰ"
+msgstr "শৈলীসমূহ (~e)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_WrapMenu.Label.value.text
msgid "~Wrap"
-msgstr "আবৃত কৰক"
+msgstr "আবৃত কৰক (~W)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_AutoFormatMenu.Label.value.text
msgid "AutoCorr~ect"
@@ -4948,7 +4948,7 @@ msgstr "নিৰ্বাচন"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_SaveGraphic.Label.value.text
msgid "Save Graphics..."
-msgstr "গ্রাফিক্সৰ প্রকাৰ"
+msgstr "গ্রাফিক্সৰ সংৰক্ষণ কৰক..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_ContinueNumbering.Label.value.text
msgid "Continue previous numbering"
@@ -4965,17 +4965,17 @@ msgstr "আগলৈ"
#: MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
msgctxt "MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
msgid "Standard"
-msgstr "মানবিশিষ্ট"
+msgstr "প্ৰামাণিক"
#: MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
msgctxt "MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
msgid "Tools"
-msgstr "টুলবোৰ"
+msgstr "সঁজুলিসমূহ"
#: MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
msgctxt "MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
msgid "Full Screen"
-msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা"
+msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা"
#: DbQueryWindowState.xcu#..DbQueryWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/designobjectbar.UIName.value.text
msgid "Design"
@@ -4987,7 +4987,7 @@ msgstr "SQL"
#: DbQueryWindowState.xcu#..DbQueryWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
msgid "Query Design"
-msgstr "প্ৰশ্নৰ ডিজাইন"
+msgstr "প্ৰশ্নৰ ৰূপাঙ্কণ"
#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgstr "ফর্ম"
#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
msgctxt "BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
msgid "Standard"
-msgstr "মানবিশিষ্ট"
+msgstr "প্ৰামাণিক"
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBClearQuery.Label.value.text
msgid "Clear Query"
@@ -5021,19 +5021,19 @@ msgstr "নতুন সম্বন্ধ..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBAddTable.Label.value.text
msgid "Add Tables..."
-msgstr "টেবুলবোৰ যোগ কৰক..."
+msgstr "টেবুলসমূহ যোগ কৰক..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBIndexDesign.Label.value.text
msgid "~Index Design..."
-msgstr "অনুক্ৰমণিকা ডিজাইন..."
+msgstr "অনুক্ৰমণিকা ৰূপাঙ্কণ (~I)..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBChangeDesignMode.Label.value.text
msgid "Switch Design View On/Off"
-msgstr "ছুইছ ডিজাইন দৃশ্য অন/অফ"
+msgstr "ছুইছ ৰূপাঙ্কণ দৰ্শন অন/অফ"
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewFunctions.Label.value.text
msgid "Functions"
-msgstr "ফাংকশ্বনবোৰ"
+msgstr "ফাংকশ্বনসমূহ"
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewAliases.Label.value.text
msgid "Alias"
@@ -5045,22 +5045,22 @@ msgstr "টেবুলৰ নাম"
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDistinctValues.Label.value.text
msgid "Distinct Values"
-msgstr "স্পষ্ট মূল্যবোৰ"
+msgstr "স্পষ্ট মূল্যসমূহ"
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text
msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text"
msgid "Paste ~Special..."
-msgstr "বিশেষক আঠা লগাওক..."
+msgstr "বিশেষ পেইস্ট কৰক (~S)..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDelete.Label.value.text
msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDelete.Label.value.text"
msgid "Delete"
-msgstr "ডিলিট কৰক"
+msgstr "মচক"
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRename.Label.value.text
msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRename.Label.value.text"
msgid "Rename..."
-msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক..."
+msgstr "পুনৰ নামকৰণ..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBEdit.Label.value.text
msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBEdit.Label.value.text"
@@ -5074,17 +5074,17 @@ msgstr "SQL প্ৰদৰ্শনত সম্পাদন কৰক..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBOpen.Label.value.text
msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBOpen.Label.value.text"
msgid "Open Database Object..."
-msgstr "ডাটাবেছ বস্তু খোলক..."
+msgstr "ডাটাবেইচ বস্তু খোলক..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableDelete.Label.value.text
msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableDelete.Label.value.text"
msgid "Delete"
-msgstr "ডিলিট কৰক"
+msgstr "মচক"
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableRename.Label.value.text
msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableRename.Label.value.text"
msgid "Rename..."
-msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক..."
+msgstr "পুনৰ নামকৰণ..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableEdit.Label.value.text
msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableEdit.Label.value.text"
@@ -5094,17 +5094,17 @@ msgstr "সম্পাদনা কৰক..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableOpen.Label.value.text
msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableOpen.Label.value.text"
msgid "Open Database Object..."
-msgstr "ডাটাবেছ বস্তু খোলক..."
+msgstr "ডাটাবেইচ বস্তু খোলক..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryDelete.Label.value.text
msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryDelete.Label.value.text"
msgid "Delete"
-msgstr "ডিলিট কৰক"
+msgstr "মচক"
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryRename.Label.value.text
msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryRename.Label.value.text"
msgid "Rename..."
-msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক..."
+msgstr "পুনৰ নামকৰণ..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryEdit.Label.value.text
msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryEdit.Label.value.text"
@@ -5114,17 +5114,17 @@ msgstr "সম্পাদনা কৰক..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryOpen.Label.value.text
msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryOpen.Label.value.text"
msgid "Open Database Object..."
-msgstr "ডাটাবেছ বস্তু খোলক..."
+msgstr "ডাটাবেইচ বস্তু খোলক..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormDelete.Label.value.text
msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormDelete.Label.value.text"
msgid "Delete"
-msgstr "ডিলিট কৰক"
+msgstr "মচক"
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormRename.Label.value.text
msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormRename.Label.value.text"
msgid "Rename..."
-msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক..."
+msgstr "পুনৰ নামকৰণ..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormEdit.Label.value.text
msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormEdit.Label.value.text"
@@ -5134,17 +5134,17 @@ msgstr "সম্পাদনা কৰক..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormOpen.Label.value.text
msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormOpen.Label.value.text"
msgid "Open Database Object..."
-msgstr "ডাটাবেছ বস্তু খোলক..."
+msgstr "ডাটাবেইচ বস্তু খোলক..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportDelete.Label.value.text
msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportDelete.Label.value.text"
msgid "Delete"
-msgstr "ডিলিট কৰক"
+msgstr "মচক"
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportRename.Label.value.text
msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportRename.Label.value.text"
msgid "Rename..."
-msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক..."
+msgstr "পুনৰ নামকৰণ..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportEdit.Label.value.text
msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportEdit.Label.value.text"
@@ -5154,16 +5154,16 @@ msgstr "সম্পাদনা কৰক..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportOpen.Label.value.text
msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportOpen.Label.value.text"
msgid "Open Database Object..."
-msgstr "ডাটাবেছ বস্তু খোলক..."
+msgstr "ডাটাবেইচ বস্তু খোলক..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBConvertToView.Label.value.text
msgid "Create as View"
-msgstr "দৃশ্য হিচাপে সৃষ্টি কৰক"
+msgstr "দৰ্শন হিচাপে সৃষ্টি কৰক"
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilot.Label.value.text
msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilot.Label.value.text"
msgid "Form Wizard..."
-msgstr "উইজাৰ্ডৰ পৰা......"
+msgstr "ফৰ্ম উইজাৰ্ড..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewTableAutoPilot.Label.value.text
msgid "Table Wizard..."
@@ -5176,7 +5176,7 @@ msgstr "প্ৰশ্ন উইজাৰ্ড..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text
msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text"
msgid "Form Wizard..."
-msgstr "উইজাৰ্ডৰ পৰা......"
+msgstr "ফৰ্ম উইজাৰ্ড..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilot.Label.value.text
msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilot.Label.value.text"
@@ -5190,11 +5190,11 @@ msgstr "উইজাৰ্ডক ৰিপৰ্ট কৰক..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSelectAll.Label.value.text
msgid "Select All"
-msgstr "সকলোবোৰ বাছনী কৰক"
+msgstr "সকলোসমূহ বাছনী কৰক"
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDSProperties.Label.value.text
msgid "Properties..."
-msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ..."
+msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDSConnectionType.Label.value.text
msgid "Connection Type..."
@@ -5202,15 +5202,15 @@ msgstr "সংযোগৰ প্ৰকাৰ..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDSAdvancedSettings.Label.value.text
msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "উন্নত ছেটিংছ..."
+msgstr "উন্নত সংহতিসমূহ..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewTables.Label.value.text
msgid "Tables"
-msgstr "টেবুলবোৰ"
+msgstr "টেবুলসমূহ"
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewQueries.Label.value.text
msgid "Queries"
-msgstr "প্ৰশ্নবোৰ"
+msgstr "প্ৰশ্নসমূহ"
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewForms.Label.value.text
msgid "Forms"
@@ -5218,7 +5218,7 @@ msgstr "ফর্মছ"
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewReports.Label.value.text
msgid "Reports"
-msgstr "ৰিপৰ্টবোৰ"
+msgstr "ৰিপৰ্টসমূহ"
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSortAscending.Label.value.text
msgid "Ascending"
@@ -5234,11 +5234,11 @@ msgstr "কোনো নহয়"
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBShowDocInfoPreview.Label.value.text
msgid "Document Information"
-msgstr "ডকুমেন্ট তথ্য"
+msgstr "দস্তাবেজ তথ্য"
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBShowDocPreview.Label.value.text
msgid "Document"
-msgstr "ডকুমেন্ট"
+msgstr "দস্তাবেজ"
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewForm.Label.value.text
msgid "Form..."
@@ -5246,7 +5246,7 @@ msgstr "ফর্ম..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewQuery.Label.value.text
msgid "Query (Design View)..."
-msgstr "প্ৰশ্ন (ডিজাইন ভিউ)..."
+msgstr "প্ৰশ্ন (ৰূপাঙ্কণ ভিউ)..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewQuerySql.Label.value.text
msgid "Query (SQL View)..."
@@ -5255,11 +5255,11 @@ msgstr "প্ৰশ্ন (SQL দৃশ্য)..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewTable.Label.value.text
msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewTable.Label.value.text"
msgid "Table Design..."
-msgstr "নতুন টেবুল ডিজাইন"
+msgstr "টেবুল ৰূপাঙ্কণ..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewView.Label.value.text
msgid "View Design..."
-msgstr "ডিজাইন দেখুৱাওক..."
+msgstr "ৰূপাঙ্কণ দেখুৱাওক..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewViewSQL.Label.value.text
msgid "View (Simple)..."
@@ -5271,11 +5271,11 @@ msgstr "ফল্ডাৰ..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRelationDesign.Label.value.text
msgid "Relationships..."
-msgstr "সম্বন্ধবোৰ..."
+msgstr "সম্বন্ধসমূহ..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBUserAdmin.Label.value.text
msgid "User Administration..."
-msgstr "ব্যৱহাৰ কৰ্তাৰ প্ৰশাসন... "
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ প্ৰশাসন..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableFilter.Label.value.text
msgid "Table Filter..."
@@ -5283,7 +5283,7 @@ msgstr "টেবুল ফিল্টাৰ..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRefreshTables.Label.value.text
msgid "Refresh Tables"
-msgstr "টেবুলবোৰ পুনৰ সজীৱ কৰক"
+msgstr "টেবুলসমূহ পুনৰ সজীৱ কৰক"
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDirectSQL.Label.value.text
msgid "SQL..."
@@ -5291,7 +5291,7 @@ msgstr "SQL..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBMigrateScripts.Label.value.text
msgid "Migrate Macros ..."
-msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰক"
+msgstr "মেক্ৰসমূহ প্ৰব্ৰজন কৰক ..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBEditDoc.Label.value.text
msgid "Edit Data"
@@ -5300,42 +5300,42 @@ msgstr "ডাটাৰ সম্পাদনা কৰক"
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBFormLetter.Label.value.text
msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBFormLetter.Label.value.text"
msgid "~Mail Merge..."
-msgstr "মেইল একত্ৰিত কৰক..."
+msgstr "মেইল মাৰ্জ (~M)..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBInsertColumns.Label.value.text
msgid "Data to Text..."
-msgstr "টেক্সটলৈ ডাটা..."
+msgstr "লিখনীলৈ ডাটা..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBInsertContent.Label.value.text
msgid "Data to Fields"
-msgstr "ফিল্ডবোৰলৈ ডাটা"
+msgstr "ফিল্ডসমূহলৈ ডাটা"
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBDocumentDataSource.Label.value.text
msgid "Data Source of Current Document"
-msgstr "বৰ্তমানৰ ডকুমেন্টৰ ডাটা উত্স"
+msgstr "বৰ্তমানৰ দস্তাবেজৰ তথ্য উৎস"
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSendReportAsMail.Label.value.text
msgid "Report As E-Mail..."
-msgstr "E-mail হিচাপে ৰিপৰ্ট কৰক... "
+msgstr "ই-মেইল হিচাপে সংবাদন কৰক..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSendReportToWriter.Label.value.text
msgid "Report to Text Document..."
-msgstr "টেক্সট ডকুমেন্টলৈ ৰিপৰ্ট কৰক "
+msgstr "লিখনী দস্তাবেজলৈ ৰিপৰ্ট কৰক..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/deleteRecord.Label.value.text
msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/deleteRecord.Label.value.text"
msgid "Delete ~Record"
-msgstr "ৰেকৰ্ড ডিলিট কৰক"
+msgstr "ৰেকৰ্ড মচক (~R)"
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/insertRecord.Label.value.text
msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/insertRecord.Label.value.text"
msgid "~Record"
-msgstr "ৰেকৰ্ড"
+msgstr "ৰেকৰ্ড (~R)"
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryPreview.Label.value.text
msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryPreview.Label.value.text"
msgid "Preview"
-msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
+msgstr "পূৰ্বদৰ্শন"
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReport.Label.value.text
msgid "Report..."
@@ -5343,11 +5343,11 @@ msgstr "প্ৰতিবেদন..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBDatabasePropertiesMenu.Label.value.text
msgid "Database"
-msgstr "ডাটাবেছ"
+msgstr "ডাটাবেইচ"
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBDatabaseObjectsMenu.Label.value.text
msgid "Database Objects"
-msgstr "ডাটাবেছৰ বস্তুবোৰ"
+msgstr "ডাটাবেইচৰ বস্তুসমূহ"
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBSort.Label.value.text
msgid "Sort"
@@ -5356,12 +5356,12 @@ msgstr "বৰ্গীকৰণ কৰক"
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBPreview.Label.value.text
msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBPreview.Label.value.text"
msgid "Preview"
-msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
+msgstr "পূৰ্বদৰ্শন"
#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
msgid "Standard"
-msgstr "মানবিশিষ্ট"
+msgstr "প্ৰামাণিক"
#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
@@ -5371,22 +5371,22 @@ msgstr "ফৰমেটিং"
#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
msgid "Drawing"
-msgstr "ড্ৰয়িং"
+msgstr "অঙ্কণ"
#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr "আকৃতিবোৰ"
+msgstr "আকৃতিসমূহ"
#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "আকৃতিবোৰ"
+msgstr "আকৃতিসমূহ"
#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
msgid "Block Arrows"
-msgstr "ব্লক কাঁড়বোৰ"
+msgstr "ব্লক কাঁড়সমূহ"
#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
@@ -5401,7 +5401,7 @@ msgstr "কলআউটছ"
#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
msgid "Stars and Banners"
-msgstr "ষ্টাৰ আৰু বেনাৰবোৰ"
+msgstr "ষ্টাৰ আৰু বেনাৰসমূহ"
#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.0.Name.value.text
msgid "Internal"
@@ -5409,7 +5409,7 @@ msgstr "আভ্যন্তৰীণ"
#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.1.Name.value.text
msgid "Application"
-msgstr "প্ৰয়োগ "
+msgstr "অনুপ্ৰয়োগ"
#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.2.Name.value.text
msgid "View"
@@ -5417,7 +5417,7 @@ msgstr "দৃশ্য"
#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.3.Name.value.text
msgid "Documents"
-msgstr "ডকুমেন্টবোৰ"
+msgstr "দস্তাবেজসমূহ"
#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.4.Name.value.text
msgid "Edit"
@@ -5430,7 +5430,7 @@ msgstr "BASIC"
#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.6.Name.value.text
msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.6.Name.value.text"
msgid "Options"
-msgstr "বিকল্পবোৰ"
+msgstr "বিকল্পসমূহ"
#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.7.Name.value.text
msgid "Math"
@@ -5443,7 +5443,7 @@ msgstr "নেভিগেট"
#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.9.Name.value.text
msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.9.Name.value.text"
msgid "Insert"
-msgstr "ভৰাওক"
+msgstr "সুমুৱাওক"
#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.10.Name.value.text
msgid "Format"
@@ -5451,17 +5451,17 @@ msgstr "ফৰমেট"
#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.11.Name.value.text
msgid "Templates"
-msgstr "নমুনাবোৰ"
+msgstr "নমুনাসমূহ"
#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.12.Name.value.text
msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.12.Name.value.text"
msgid "Text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.13.Name.value.text
msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.13.Name.value.text"
msgid "Frame"
-msgstr "ফ্ৰেম"
+msgstr "ফ্ৰেইম"
#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.14.Name.value.text
msgid "Graphic"
@@ -5482,7 +5482,7 @@ msgstr "ডাটা"
#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.18.Name.value.text
msgid "Special Functions"
-msgstr "বিশেষ ফাংকশ্বনবোৰ"
+msgstr "বিশেষ ফাংকশ্বনসমূহ"
#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.19.Name.value.text
msgid "Image"
@@ -5494,12 +5494,12 @@ msgstr "ছার্ট"
#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.21.Name.value.text
msgid "Explorer"
-msgstr "এক্সপ্ল'ৰাৰ "
+msgstr "এক্সপ্ল'ৰাৰ"
#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.22.Name.value.text
msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.22.Name.value.text"
msgid "Connector"
-msgstr "সংযোগকৰ্তা"
+msgstr "সংযোগক"
#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.23.Name.value.text
msgid "Modify"
@@ -5508,17 +5508,17 @@ msgstr "ৰূপান্তৰ কৰক"
#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.24.Name.value.text
msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.24.Name.value.text"
msgid "Drawing"
-msgstr "ড্ৰয়িং"
+msgstr "অঙ্কণ"
#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.25.Name.value.text
msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.25.Name.value.text"
msgid "Controls"
-msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ"
+msgstr "ফৰ্ম নিয়ন্ত্ৰণসমূহ"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
msgid "3D-Settings"
-msgstr "3D-ছেটিংছ"
+msgstr "3D-সংহতিসমূহ"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
@@ -5528,17 +5528,17 @@ msgstr "ৰেখা আৰু পূৰ্ণ কৰি আছে"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text"
msgid "3D-Objects"
-msgstr "3D-বস্তুবোৰ"
+msgstr "3D-বস্তুসমূহ"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
msgid "Align"
-msgstr "শাৰীকৰণ"
+msgstr "সংৰেখন"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text"
msgid "Arrows"
-msgstr "কাঁড়বোৰ"
+msgstr "কাঁড়সমূহ"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text"
@@ -5547,17 +5547,17 @@ msgstr "প্ৰকাৰ"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commontaskbar.UIName.value.text
msgid "Presentation"
-msgstr "উপস্থাপন"
+msgstr "পৰিৱেশন"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text"
msgid "Connectors"
-msgstr "সংযোগকৰ্তা"
+msgstr "সংযোগক"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
msgid "Full Screen"
-msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা"
+msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text"
@@ -5567,42 +5567,42 @@ msgstr "বৃত্তৰ সৈতে সংযোগকর্তা"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "টেক্সট ফৰমেটিং"
+msgstr "লিখনী ফৰমেটিং"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
msgid "Form Filter"
-msgstr "ফৰ্ম-আধাৰিত ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰক"
+msgstr "ফৰ্ম ফিল্টাৰ"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
msgid "Form Navigation"
-msgstr "নেভিগেশ্বন বাৰ"
+msgstr "দিশনিৰ্ণয় বাৰ"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
msgid "Form Controls"
-msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ"
+msgstr "ফৰ্ম নিয়ন্ত্ৰণসমূহ"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
msgid "More Controls"
-msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ"
+msgstr "অধিক নিয়ন্ত্ৰণসমূহ"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
msgid "Form Design"
-msgstr "ফৰ্ম ডিজাইন"
+msgstr "ফৰ্ম ৰূপাঙ্কণ"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Fontwork"
-msgstr "ফন্টৱৰ্ক"
+msgstr "ফন্টৱাৰ্ক"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "Fontwork Shape"
+msgstr "ফন্টৱাৰ্ক আকৃতি"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
@@ -5622,27 +5622,27 @@ msgstr "ৰূপৰেখা"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
msgid "Insert"
-msgstr "ভৰাওক"
+msgstr "সুমুৱাওক"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text"
msgid "Lines"
-msgstr "ৰেখাবোৰ"
+msgstr "ৰেখাসমূহ"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr "আকৃতিবোৰ"
+msgstr "আকৃতিসমূহ"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "আকৃতিবোৰ"
+msgstr "আকৃতিসমূহ"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
msgid "Block Arrows"
-msgstr "ব্লক কাঁড়বোৰ"
+msgstr "ব্লক কাঁড়সমূহ"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
@@ -5657,17 +5657,17 @@ msgstr "কলআউটছ"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
msgid "Stars and Banners"
-msgstr "ষ্টাৰ আৰু বেনাৰবোৰ"
+msgstr "ষ্টাৰ আৰু বেনাৰসমূহ"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text"
msgid "Options"
-msgstr "বিকল্পবোৰ"
+msgstr "বিকল্পসমূহ"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text"
msgid "Rectangles"
-msgstr "আয়তক্ষেত্রবোৰ"
+msgstr "আয়তক্ষেত্রসমূহ"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text"
@@ -5676,31 +5676,31 @@ msgstr "স্থান"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/slideviewtoolbar.UIName.value.text
msgid "Slide Sorter"
-msgstr "শ্লাইড বাছোঁতা"
+msgstr "স্লাইড বাছোঁতা"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/slideviewobjectbar.UIName.value.text
msgid "Slide View"
-msgstr "শ্লাইড দৰ্শন"
+msgstr "স্লাইড দৰ্শন"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
msgid "Standard"
-msgstr "মানবিশিষ্ট"
+msgstr "প্ৰামাণিক"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text"
msgid "Text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Text Formatting"
-msgstr "টেক্সট ফৰমেটিং"
+msgstr "লিখনী ফৰমেটিং"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
msgid "Drawing"
-msgstr "ড্ৰয়িং"
+msgstr "অঙ্কণ"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
@@ -5710,27 +5710,27 @@ msgstr "টেবুল"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text"
msgid "Zoom"
-msgstr "জুম"
+msgstr "জুম কৰক"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Gluepoints"
-msgstr "গ্লু বিন্দুবোৰ"
+msgstr "আঠা বিন্দুসমূহ"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr "বিন্দুবোৰৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
+msgstr "বিন্দুসমূহৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "মানবিশিষ্ট (দেখুওৱাৰ প্ৰকাৰ)"
+msgstr "প্ৰামাণিক (দৰ্শনৰ প্ৰকাৰ)"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Media Playback"
-msgstr "মিডিয়া প্লেবেক"
+msgstr "মাধ্যম প্লেবেক"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
@@ -5740,16 +5740,16 @@ msgstr "ৰং"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text"
msgid "Comments"
-msgstr "বিষয়সূচী"
+msgstr "মন্তব্যসমূহ"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text"
msgid "Master View"
-msgstr "মুখ্য দৃশ্য"
+msgstr "মাস্টাৰ দৃশ্য"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/MasterPages.UIName.value.text
msgid "Master Pages"
-msgstr "মাষ্টাৰ পৃষ্ঠাবোৰ"
+msgstr "মাস্টাৰ পৃষ্ঠাসমূহ"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/Layouts.UIName.value.text
msgid "Layouts"
@@ -5757,25 +5757,25 @@ msgstr "খচৰা"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/TableDesign.UIName.value.text
msgid "Table Design"
-msgstr "নতুন টেবুল ডিজাইন"
+msgstr "নতুন টেবুল ৰূপাঙ্কণ"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/CustomAnimations.UIName.value.text
msgid "Custom Animation"
-msgstr "কাষ্টম এনিমেশ্বন..."
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত এনিমেশ্বন"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/SlideTransitions.UIName.value.text
msgid "Slide Transition"
-msgstr "শ্লাইডৰ স্থান-পৰিৱৰ্তন"
+msgstr "স্লাইডৰ স্থান-পৰিবৰ্তন"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
msgid "Optimize"
-msgstr "বৃদ্ধি কৰক"
+msgstr "অনুকূলন কৰক"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
-msgstr "বিচাৰক"
+msgstr "সন্ধান কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_WebHtml.Label.value.text
msgid "Preview in Web Browser"
@@ -5783,28 +5783,28 @@ msgstr "ৱেব চৰকত দেখুৱাওক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewPresentation.Label.value.text
msgid "New Presentation"
-msgstr "নতুন উপস্থাপন"
+msgstr "নতুন পৰিৱেশন"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkGalleryFloater.Label.value.text
msgid "Fontwork Gallery"
-msgstr "ফন্টৱৰ্ক গেলাৰী "
+msgstr "ফন্টৱাৰ্ক গেলাৰী"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.Label.value.text"
msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "Fontwork Shape"
+msgstr "ফন্টৱাৰ্ক আকৃতি"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkSameLetterHeights.Label.value.text
msgid "Fontwork Same Letter Heights"
-msgstr "একে আখৰ উচ্চতাৰ ফন্টৱৰ্ক"
+msgstr "একে ফন্ট উচ্চতাৰ ফন্টৱাৰ্ক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkAlignmentFloater.Label.value.text
msgid "Fontwork Alignment"
-msgstr "ফন্টৱর্ক শাৰীকৰণ"
+msgstr "ফন্টৱর্ক সংৰেখন"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkCharacterSpacingFloater.Label.value.text
msgid "Fontwork Character Spacing"
-msgstr "ফন্টৱৰ্ক আখৰ ব্যৱধান "
+msgstr "ফন্টৱাৰ্ক আখৰ ব্যৱধান"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.Label.value.text"
@@ -5819,7 +5819,7 @@ msgstr "Symbol Shapes"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.Label.value.text"
msgid "Block Arrows"
-msgstr "ব্লক কাঁড়বোৰ"
+msgstr "ব্লক কাঁড়সমূহ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.Label.value.text
msgid "Flowcharts"
@@ -5832,12 +5832,12 @@ msgstr "কলআউটছ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.Label.value.text
msgid "Stars"
-msgstr "ষ্টাৰবোৰ"
+msgstr "ষ্টাৰসমূহ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.rectangle.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.rectangle.Label.value.text"
msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectangle"
+msgstr "আয়ত"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.round_rectangle.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.round_rectangle.Label.value.text"
@@ -5851,7 +5851,7 @@ msgstr "Square"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.round_quadrat.Label.value.text
msgid "Square, Rounded"
-msgstr "বৰ্গক্ষেত্ৰ, গোলাকাৰ"
+msgstr "বৰ্গ, গোলাকাৰ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.circle.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.circle.Label.value.text"
@@ -5861,7 +5861,7 @@ msgstr "বৃত্ত"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.ellipse.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.ellipse.Label.value.text"
msgid "Ellipse"
-msgstr "ইলিপছ"
+msgstr "উপবৃত্ত"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.circle_pie.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.circle_pie.Label.value.text"
@@ -5875,7 +5875,7 @@ msgstr "সমদ্বিবাহু ত্ৰিভুজ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.right_triangle.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.right_triangle.Label.value.text"
msgid "Right Triangle"
-msgstr "Right Triangle"
+msgstr "ৰাইট ত্ৰিভুজ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.trapezoid.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.trapezoid.Label.value.text"
@@ -5890,7 +5890,7 @@ msgstr "হীৰা"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.parallelogram.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.parallelogram.Label.value.text"
msgid "Parallelogram"
-msgstr "Parallelogram"
+msgstr "সামন্তৰিক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.pentagon.Label.value.text
msgid "Regular Pentagon"
@@ -5908,7 +5908,7 @@ msgstr "অষ্টভুজ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.cross.Label.value.text
msgid "Cross"
-msgstr "ক্রছ "
+msgstr "ক্রছ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.ring.Label.value.text
msgid "Ring"
@@ -5930,12 +5930,12 @@ msgstr "ঘনক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.paper.Label.value.text
msgid "Folded Corner"
-msgstr "ফল্ড কৰা কোণ "
+msgstr "ফল্ড কৰা কোণ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.frame.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.frame.Label.value.text"
msgid "Frame"
-msgstr "ফ্ৰেম"
+msgstr "ফ্ৰেইম"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.smiley.Label.value.text
msgid "Smiley Face"
@@ -6001,7 +6001,7 @@ msgstr "সোঁফালৰ ব্ৰেইছ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.quad_bevel.Label.value.text
msgid "Square Bevel"
-msgstr "বৰ্গক্ষেত্ৰ বেভেল"
+msgstr "বৰ্গ বেভেল"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.octagon_bevel.Label.value.text
msgid "Octagon Bevel"
@@ -6017,7 +6017,7 @@ msgstr "বাওঁফালৰ কাঁড়"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.right_arrow.Label.value.text
msgid "Right Arrow"
-msgstr "সোঁফালৰ কাঁড় "
+msgstr "সোঁফালৰ কাঁড়"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_arrow.Label.value.text
msgid "Up Arrow"
@@ -6049,7 +6049,7 @@ msgstr "4-টা পথৰ কাঁড়"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.corner_right_arrow.Label.value.text
msgid "Corner Right Arrow"
-msgstr "সোঁফালৰ কোণৰ কাঁড় "
+msgstr "সোঁফালৰ কোণৰ কাঁড়"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.split_arrow.Label.value.text
msgid "Split Arrow"
@@ -6057,7 +6057,7 @@ msgstr "কাঁড় বিভাজন কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.striped_right_arrow.Label.value.text
msgid "Striped Right Arrow"
-msgstr "ষ্ট্ৰাইপ কৰা সোঁফালৰ কাঁড় "
+msgstr "ষ্ট্ৰাইপ কৰা সোঁফালৰ কাঁড়"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.notched_right_arrow.Label.value.text
msgid "Notched Right Arrow"
@@ -6142,55 +6142,55 @@ msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট: আভ্যন্তৰীণ ভাণ্
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_document.Label.value.text
msgid "Flowchart: Document"
-msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :ডকুমেন্ট "
+msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : দস্তাবেজ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_multidocument.Label.value.text
msgid "Flowchart: Multidocument"
-msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :মাল্টিডকুমেন্ট"
+msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : মাল্টিদস্তাবেজ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_terminator.Label.value.text
msgid "Flowchart: Terminator"
-msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :টাৰ্মিনেটৰ"
+msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : টাৰ্মিনেটৰ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_preparation.Label.value.text
msgid "Flowchart: Preparation"
-msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :প্ৰস্তুতি"
+msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : প্ৰস্তুতি"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_manual_input.Label.value.text
msgid "Flowchart: Manual Input"
-msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :মেনুৱেল ইনপুট"
+msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : মেনুৱেল ইনপুট"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_manual_operation.Label.value.text
msgid "Flowchart: Manual Operation"
-msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :মেনুৱেল অপাৰেটৰ"
+msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : মেনুৱেল অপাৰেটৰ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_connector.Label.value.text
msgid "Flowchart: Connector"
-msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :সংযোগকৰ্তা"
+msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : সংযোগক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_off_page_connector.Label.value.text
msgid "Flowchart: Off-page Connector"
-msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :অফ-পৃষ্ঠা সংযোগকৰ্তা"
+msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : অফ-পৃষ্ঠা সংযোগক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_card.Label.value.text
msgid "Flowchart: Card"
-msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :কাৰ্ড"
+msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : কাৰ্ড"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_punched_tape.Label.value.text
msgid "Flowchart: Punched Tape"
-msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :পাঞ্চড কৰা টেপ"
+msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : পাঞ্চড কৰা টেপ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_summing_junction.Label.value.text
msgid "Flowchart: Summing Junction"
-msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :ছামিং জাংকশ্বন"
+msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : ছামিং জাংকশ্বন"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_or.Label.value.text
msgid "Flowchart: Or"
-msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :বা"
+msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : অথবা"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_collate.Label.value.text
msgid "Flowchart: Collate"
-msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :কলেট কৰক"
+msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : কলেট কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_sort.Label.value.text
msgid "Flowchart: Sort"
@@ -6198,47 +6198,47 @@ msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : বৰ্গীকৰণ কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_extract.Label.value.text
msgid "Flowchart: Extract"
-msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :উদ্ধৃতি কৰক"
+msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : নিষ্কাষণ কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_merge.Label.value.text
msgid "Flowchart: Merge"
-msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :মাৰ্জ কৰক"
+msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : একত্ৰিত কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_stored_data.Label.value.text
msgid "Flowchart: Stored Data"
-msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :ছৰ্ট কৰা ডাটা"
+msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : সংৰক্ষণ কৰা তথ্য"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_delay.Label.value.text
msgid "Flowchart: Delay"
-msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :পলম"
+msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : পলম"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_sequential_access.Label.value.text
msgid "Flowchart: Sequential Access"
-msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :অনুক্ৰমিক প্ৰবেশ"
+msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : অনুক্ৰমিক অভিগম"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_magnetic_disk.Label.value.text
msgid "Flowchart: Magnetic Disc"
-msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :চুম্বকীয় ডিস্ক"
+msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : চুম্বকীয় ডিস্ক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_direct_access_storage.Label.value.text
msgid "Flowchart: Direct Access Storage"
-msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :প্ৰত্যক্ষ অনুক্ৰমিক প্ৰবেশ"
+msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : প্ৰত্যক্ষ অভিগম সংৰক্ষণ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_display.Label.value.text
msgid "Flowchart: Display"
-msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :প্ৰদৰ্শন কৰক"
+msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : প্ৰদৰ্শন কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.rectangular_callout.Label.value.text
msgid "Rectangular Callout"
-msgstr "আয়তক্ষেত্রাকাৰ ক'ল আউট "
+msgstr "আয়তক্ষেত্রাকাৰ ক'ল আউট"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.round_rectangular_callout.Label.value.text
msgid "Rounded Rectangular Callout"
-msgstr "গোলাকৃত আয়তক্ষেত্রাকাৰ ক'ল আউট "
+msgstr "গোলাকৃত আয়তক্ষেত্রাকাৰ ক'ল আউট"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.round_callout.Label.value.text
msgid "Round Callout"
-msgstr "গোলাকাৰ ক'ল আউট "
+msgstr "গোলাকাৰ ক'ল আউট"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.cloud_callout.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.cloud_callout.Label.value.text"
@@ -6295,7 +6295,7 @@ msgstr "উলম্ব স্ক্ৰ'ল"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.horizontal_scroll.Label.value.text
msgid "Horizontal Scroll"
-msgstr "অনুভূমিক স্ক্র'ল"
+msgstr "আনুভূমিক স্ক্র'ল"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.signet.Label.value.text
msgid "Signet"
@@ -6307,7 +6307,7 @@ msgstr "দ্বাৰ নামফলক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_plain_text.Label.value.text
msgid "Plain Text"
-msgstr "উকা টেক্সট "
+msgstr "উকা লিখনী"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_wave.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_wave.Label.value.text"
@@ -6330,11 +6330,11 @@ msgstr "বক্ৰ ওপৰলৈ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_curve_down.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_curve_down.Label.value.text"
msgid "Curve Down"
-msgstr "বক্ৰ তললৈ"
+msgstr "তললৈ বক্ৰ কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_triangle_up.Label.value.text
msgid "Triangle Up"
-msgstr "ত্ৰিভুজ ওপৰলৈ "
+msgstr "ত্ৰিভুজ ওপৰলৈ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_triangle_down.Label.value.text
msgid "Triangle Down"
@@ -6443,7 +6443,7 @@ msgstr "স্ক্র'লবাৰ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Zoom.Label.value.text
msgid "~Zoom..."
-msgstr "জুম কৰক..."
+msgstr "জুম কৰক (~Z)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpinButton.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpinButton.Label.value.text"
@@ -6456,11 +6456,11 @@ msgstr "স্ক্র'লবাৰৰ সৈতে প্ৰতিস্থা
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToSpinButton.Label.value.text
msgid "Replace with Spin Button"
-msgstr "স্পিন বাটনৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক"
+msgstr "স্পিন বাটনৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToNavigationBar.Label.value.text
msgid "Replace with Navigation Bar"
-msgstr "নেভিগেশ্বন বাৰৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক"
+msgstr "দিশনিৰ্ণয় বাৰৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleBreakPoint.Label.value.text
msgid "Breakpoint On/Off"
@@ -6469,7 +6469,7 @@ msgstr "ব্যাঘাট স্থান অন/অফ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Text.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Text.Label.value.text"
msgid "Text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LaunchStarImage.Label.value.text
msgid "Start Image Editor"
@@ -6481,11 +6481,11 @@ msgstr "পৰীক্ষণ সক্ষম কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CharFontName.Label.value.text
msgid "Font Name"
-msgstr "আখৰৰ নাম"
+msgstr "ফন্টৰ নাম"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChooseMacro.Label.value.text
msgid "Select Macro"
-msgstr "মেক্ৰ' বাছনী কৰক"
+msgstr "মেক্ৰ বাছনী কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Italic.Label.value.text
msgid "Italic"
@@ -6532,45 +6532,45 @@ msgstr "Overline"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text"
msgid "%PRODUCTNAME ~Help"
-msgstr "%PRODUCTNAME সহায়"
+msgstr "%PRODUCTNAME সহায় (~H)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontHeight.Label.value.text
msgid "Font Size"
-msgstr "আখৰৰ আকাৰ"
+msgstr "ফন্টৰ আকাৰ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FindText.Label.value.text
msgid "Find Text"
-msgstr "লিখনী বিচাৰক"
+msgstr "লিখনী সন্ধান কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DownSearch.Label.value.text
msgid "Find Next"
-msgstr "পৰৱৰ্তী বিচাৰক"
+msgstr "পৰৱৰ্তী সন্ধান কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UpSearch.Label.value.text
msgid "Find Previous"
-msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী বিচাৰক"
+msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী সন্ধান কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.vnd.sun.star.findbar_FocusToFindbar.Label.value.text
msgid "~Find..."
-msgstr "বিচাৰক (~F)..."
+msgstr "সন্ধান কৰক (~F)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text"
msgid "What's ~This?"
-msgstr "এইটো কি?"
+msgstr "এইটো কি (~T)?"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ActiveHelp.Label.value.text
msgid "~Extended Tips"
-msgstr "প্রসাৰিত সংকেতবোৰ"
+msgstr "প্রসাৰিত সংকেতসমূহ (~E)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Color.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Color.Label.value.text"
msgid "Font Color"
-msgstr "আখৰৰ ৰং"
+msgstr "ফন্টৰ ৰং"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpTip.Label.value.text
msgid "~Tips"
-msgstr "ইংগিতবোৰ"
+msgstr "ইংগিতসমূহ (~T)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MatchGroup.Label.value.text
msgid "Find Parenthesis"
@@ -6579,7 +6579,7 @@ msgstr "সৰু বন্ধনী বিচাৰি উলিয়াওক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicIDEAppear.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicIDEAppear.Label.value.text"
msgid "Edit Macros"
-msgstr "মেক্ৰ'বোৰ সম্পাদনা কৰক"
+msgstr "মেক্ৰ'সমূহ সম্পাদনা কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LibSelector.Label.value.text
msgid "Current Library"
@@ -6588,12 +6588,12 @@ msgstr "বর্তমানৰ লাইব্রেৰী"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LeftPara.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LeftPara.Label.value.text"
msgid "Align Left"
-msgstr "বাওঁফালে শাৰীকৰণ কৰক"
+msgstr "বাওঁফালে সংৰেখন কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RightPara.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RightPara.Label.value.text"
msgid "Align Right"
-msgstr "সোঁফালে শাৰীকৰণ কৰক"
+msgstr "সোঁফালে সংৰেখন কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CenterPara.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CenterPara.Label.value.text"
@@ -6611,7 +6611,7 @@ msgstr "Justified"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpChooseFile.Label.value.text
msgid "Choose Help File"
-msgstr "সহায় ফাইল নির্বাচন কৰক"
+msgstr "সহায় নথিপত্ৰ নির্বাচন কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpacePara1.Label.value.text
msgid "Line Spacing: 1"
@@ -6636,11 +6636,11 @@ msgstr "বর্তমান প্রাথমিক মডিয়ুল"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ManageBreakPoints.Label.value.text
msgid "Manage Breakpoints"
-msgstr "ব্ৰেকপইন্টবোৰ নিয়ন্ত্ৰণ কৰক "
+msgstr "ব্ৰেকপইন্টসমূহ নিয়ন্ত্ৰণ কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TransformDialog.Label.value.text
msgid "Position and Si~ze..."
-msgstr "স্থান আৰু আকাৰ..."
+msgstr "স্থান আৰু আকাৰ (~z)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafLuminance.Label.value.text
msgid "Brightness"
@@ -6653,7 +6653,7 @@ msgstr "পার্থক্য"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomToolBox.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomToolBox.Label.value.text"
msgid "Zoom"
-msgstr "জুম"
+msgstr "জুম কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafRed.Label.value.text
msgid "Red"
@@ -6684,7 +6684,7 @@ msgstr "নীলা"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OptionsTreeDialog.Label.value.text
msgid "~Options..."
-msgstr "বিকল্পবোৰ... "
+msgstr "বিকল্পসমূহ (~O)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Zoom100Percent.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Zoom100Percent.Label.value.text"
@@ -6706,7 +6706,7 @@ msgstr "স্বচ্ছতা"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOptimal.Label.value.text
msgid "Optimal"
-msgstr "অপ্টিমেল"
+msgstr "অনুকূলিত"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafInvert.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafInvert.Label.value.text"
@@ -6738,11 +6738,11 @@ msgstr "আয়তক্ষেত্ৰ, অপূৰ্ণ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Ellipse.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Ellipse.Label.value.text"
msgid "Ellipse"
-msgstr "ইলিপছ"
+msgstr "উপবৃত্ত"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BibliographyComponent.Label.value.text
msgid "~Bibliography Database"
-msgstr "গ্রন্থ-সূচী ডাটাবেছ"
+msgstr "গ্রন্থসূচী ডাটাবেইচ (~B)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Pie.Label.value.text
msgid "Ellipse Pie"
@@ -6750,24 +6750,24 @@ msgstr "ইলিপছ পাই"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierEliminatePoints.Label.value.text
msgid "Eliminate Points"
-msgstr "বিন্দুবোৰ আঁতৰ কৰক"
+msgstr "বিন্দুসমূহ আঁতৰ কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DatasourceAdministration.Label.value.text
msgid "~Data Sources..."
-msgstr "ডাটা উত্সবোৰ..."
+msgstr "তথ্য উৎসসমূহ (~D)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafAttrCrop.Label.value.text
msgid "Crop Picture..."
-msgstr "ছবি কাটক..."
+msgstr "ছবি কাট কৰক..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Crop.Label.value.text
msgid "Crop Picture"
-msgstr "ছবি কাটক"
+msgstr "ছবি কাট কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text"
msgid "New Document From Template"
-msgstr "নমুনাৰ পৰা নতুন ডকুমেন্ট"
+msgstr "নমুনাৰ পৰা নতুন দস্তাবেজ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Arc.Label.value.text
msgid "Arc"
@@ -6776,7 +6776,7 @@ msgstr "আর্ক্"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text"
msgid "~Open..."
-msgstr "খোলক..."
+msgstr "খোলক (~O)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CircleCut.Label.value.text
msgid "Circle Segment"
@@ -6785,17 +6785,17 @@ msgstr "বৃত্ত ভাগ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text"
msgid "Save ~As..."
-msgstr "হিচাপে ছেভ কৰক..."
+msgstr "এই ধৰণে সংৰক্ষণ কৰক (~A)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text"
msgid "~Close"
-msgstr "বন্ধ কৰক"
+msgstr "বন্ধ কৰক (~C)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text"
msgid "~Print..."
-msgstr "মুদ্ৰণ..."
+msgstr "প্ৰিন্ট কৰক (~P)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierFill.Label.value.text
msgid "Curve, Filled"
@@ -6804,19 +6804,19 @@ msgstr "বক্র, পূৰ্ণ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text"
msgid "~Save"
-msgstr "ছেভ কৰক"
+msgstr "সংৰক্ষণ কৰক (~S)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierInsert.Label.value.text
msgid "Insert Points"
-msgstr "বিন্দুবোৰ ভৰাওক"
+msgstr "বিন্দুসমূহ সুমুৱাওক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierDelete.Label.value.text
msgid "Delete Points"
-msgstr "বিন্দুবোৰ ডিলিট কৰক"
+msgstr "বিন্দুসমূহ মচক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierMove.Label.value.text
msgid "Move Points"
-msgstr "বিন্দুবোৰৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
+msgstr "বিন্দুসমূহৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Reload.Label.value.text
msgid "Reload"
@@ -6828,20 +6828,20 @@ msgstr "Bézier বন্ধ কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintDefault.Label.value.text
msgid "Print File Directly"
-msgstr "প্ৰত্যক্ষভাৱে ফাইল মুদ্ৰণ কৰক"
+msgstr "প্ৰত্যক্ষভাৱে নথিপত্ৰ প্ৰিন্ট কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierSmooth.Label.value.text
msgid "Smooth Transition"
-msgstr "মৃদু স্থান-পৰিৱৰ্তন"
+msgstr "মৃদু স্থান-পৰিবৰ্তন"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleObjectBezierMode.Label.value.text
msgid "Poi~nts"
-msgstr "বিন্দুবোৰ"
+msgstr "বিন্দুসমূহ (~n)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text"
msgid "Comme~nt"
-msgstr "বিষয়সূচী"
+msgstr "মন্তব্য (~n)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierCutLine.Label.value.text
msgid "Split Curve"
@@ -6850,41 +6850,41 @@ msgstr "বক্ৰ ৰেখাৰ বিভাজন কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectObject.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectObject.Label.value.text"
msgid "Select"
-msgstr "নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr "বাছক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleObjectRotateMode.Label.value.text
msgid "~Rotate"
-msgstr "আৱৰ্তন কৰক"
+msgstr "ঘুৰাওক (~R)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignLeft.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignLeft.Label.value.text"
msgid "~Left"
-msgstr "বাওঁফালৰ"
+msgstr "বাওঁফাল (~L)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignCenter.Label.value.text
msgid "~Centered"
-msgstr "কেন্দ্রীকৃত"
+msgstr "কেন্দ্রীকৃত (~C)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignRight.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignRight.Label.value.text"
msgid "~Right"
-msgstr "সোঁফালৰ"
+msgstr "সোঁফাল (~R)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignUp.Label.value.text
msgid "~Top"
-msgstr "ওপৰ"
+msgstr "ওপৰ (~T)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignMiddle.Label.value.text
msgid "C~enter"
-msgstr "কেন্দ্ৰ"
+msgstr "কেন্দ্ৰ (~e)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignDown.Label.value.text
msgid "~Bottom"
-msgstr "তলত"
+msgstr "তলত (~B)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VerticalText.Label.value.text
msgid "Vertical Text"
-msgstr "উলম্ব টেক্সট "
+msgstr "উলম্ব লিখনী"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VerticalCaption.Label.value.text
msgid "Vertical Callouts"
@@ -6892,27 +6892,27 @@ msgstr "উলম্ব কলআউটছ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TextdirectionLeftToRight.Label.value.text
msgid "Text direction from left to right"
-msgstr "বাওঁফালৰ পৰা সোঁফাললৈ টেক্সটৰ দিশ"
+msgstr "বাওঁফালৰ পৰা সোঁফাললৈ লিখনীৰ দিশ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TextdirectionTopToBottom.Label.value.text
msgid "Text direction from top to bottom"
-msgstr "তলৰ পৰা ওপৰলৈ টেক্সটৰ দিশ"
+msgstr "তলৰ পৰা ওপৰলৈ লিখনীৰ দিশ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectChart.Label.value.text
msgid "~Chart..."
-msgstr "ছার্ট..."
+msgstr "ৰেখাচিত্ৰ (~C)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DefaultBullet.Label.value.text
msgid "Bullets On/Off"
-msgstr "বুলেটবোৰ অন / অফ "
+msgstr "বুলেটসমূহ অন/অফ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatArea.Label.value.text
msgid "A~rea..."
-msgstr "এৰিয়া..."
+msgstr "স্থান (~r)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatLine.Label.value.text
msgid "L~ine..."
-msgstr "ৰেখা..."
+msgstr "ৰেখা (~i)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LanguageStatus.Label.value.text
msgid "Language Status"
@@ -6920,7 +6920,7 @@ msgstr "ভাষাৰ অৱস্থা"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChooseControls.Label.value.text
msgid "Insert Controls"
-msgstr "নিয়ন্ত্রণ ভৰাওক"
+msgstr "নিয়ন্ত্রণ সুমুৱাওক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToSentenceCase.Label.value.text
msgid "~Sentence case"
@@ -6928,11 +6928,11 @@ msgstr "বাক্য ফলা (~S)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToLower.Label.value.text
msgid "~lowercase"
-msgstr "তলৰ কেছ"
+msgstr "তলৰ ফলা (~l)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToUpper.Label.value.text
msgid "~UPPERCASE"
-msgstr "উপৰফলা (~U)"
+msgstr "UPPERCASE (~U)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToTitleCase.Label.value.text
msgid "~Capitalize Every Word"
@@ -6944,16 +6944,16 @@ msgstr "ফলা অদল বদল কৰক (~t)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseRotateCase.Label.value.text
msgid "Rotate case (Title Case, UPPERCASE, lowercase)"
-msgstr "ফলা ঘুৰাওক (শীৰ্ষক ফলা, উপৰফলা, তলৰফলা)"
+msgstr "ফলা ঘুৰাওক (শীৰ্ষক ফলা, UPPERCASE, তলৰফলা)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToHalfWidth.Label.value.text
msgid "H~alf-width"
-msgstr "অৰ্ধ প্ৰস্থ"
+msgstr "অৰ্ধ প্ৰস্থ (~a)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDoc.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDoc.Label.value.text"
msgid "~File..."
-msgstr "ফাইল..."
+msgstr "নথিপত্ৰ (~F)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPushbutton.Label.value.text
msgid "Button"
@@ -6974,7 +6974,7 @@ msgstr "বক্ৰলৈ ৰূপান্তৰ কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Stop.Label.value.text
msgid "Stop Loading"
-msgstr "ল'ড কৰা বন্ধ কৰক "
+msgstr "ল'ড কৰা বন্ধ কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Radiobutton.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Radiobutton.Label.value.text"
@@ -6983,7 +6983,7 @@ msgstr "বিকল্প বাটন"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToHiragana.Label.value.text
msgid "~Hiragana"
-msgstr "হিৰাগানা"
+msgstr "হিৰাগানা (~H)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierEdge.Label.value.text
msgid "Corner Point"
@@ -6996,16 +6996,16 @@ msgstr "পৰীক্ষা কৰা বাকচৰ সৈতে প্ৰ
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToKatakana.Label.value.text
msgid "~Katakana"
-msgstr "কটকানা"
+msgstr "কাটাকানা (~K)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text"
msgid "Propert~ies..."
-msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ..."
+msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ (~i)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierSymmetric.Label.value.text
msgid "Symmetric Transition"
-msgstr "সমপৰিমিত স্থান-পৰিৱৰ্তন"
+msgstr "সমপৰিমিত স্থান-পৰিবৰ্তন"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineUp.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineUp.Label.value.text"
@@ -7015,7 +7015,7 @@ msgstr "ওপৰলৈ যাওক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text"
msgid "~New"
-msgstr "নতুন"
+msgstr "নতুন (~N)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineDown.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineDown.Label.value.text"
@@ -7024,7 +7024,7 @@ msgstr "তললৈ যাওক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAsTemplate.Label.value.text
msgid "~Save..."
-msgstr "ছেভ কৰক..."
+msgstr "সংৰক্ষণ কৰক (~S)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineLeft.Label.value.text
msgid "Promote"
@@ -7032,7 +7032,7 @@ msgstr "সক্ৰিয় কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DesignerDialog.Label.value.text
msgid "St~yles and Formatting"
-msgstr "শৈলীবোৰ আৰু ফৰমেটিং"
+msgstr "শৈলীসমূহ আৰু ফৰমেটিং (~y)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineRight.Label.value.text
msgid "Demote"
@@ -7040,7 +7040,7 @@ msgstr "ডিমোট"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Organizer.Label.value.text
msgid "~Organize..."
-msgstr "সংগঠিত কৰক..."
+msgstr "সংগঠিত কৰক (~O)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineFormat.Label.value.text
msgid "Formatting On/Off"
@@ -7053,11 +7053,11 @@ msgstr "প্রথম স্তৰ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineBullet.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineBullet.Label.value.text"
msgid "~Bullets and Numbering..."
-msgstr "বুলেটবোৰ আৰু নাম্বাৰীং..."
+msgstr "বুলেটসমূহ আৰু নাম্বাৰীং (~B)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EditDoc.Label.value.text
msgid "Edit File"
-msgstr "ফাইলৰ সম্পাদনা কৰক"
+msgstr "নথিপত্ৰৰ সম্পাদনা কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertImageControl.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertImageControl.Label.value.text"
@@ -7066,7 +7066,7 @@ msgstr "ছবি নিয়ন্ত্ৰকৰ সৈতে প্ৰতিস
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BrowseView.Label.value.text
msgid "~Web Layout"
-msgstr "ৱেব খচৰা"
+msgstr "ৱেব খচৰা (~W)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ProgressBar.Label.value.text
msgid "Progress Bar"
@@ -7078,11 +7078,11 @@ msgstr "প্লাগ-ইন"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HFixedLine.Label.value.text
msgid "Horizontal Line"
-msgstr "অনুভূমিক ৰেখা"
+msgstr "আনুভূমিক ৰেখা"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FileDocument.Label.value.text
msgid "File Document"
-msgstr "ফাইল ডকুমেন্ট"
+msgstr "নথিপত্ৰ দস্তাবেজ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VFixedLine.Label.value.text
msgid "Vertical Line"
@@ -7094,7 +7094,7 @@ msgstr "প্ৰতীক নিৰ্বাচন"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowBrowser.Label.value.text
msgid "Display Properties"
-msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ প্রদর্শন কৰক"
+msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ প্রদর্শন কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FillStyle.Label.value.text
msgid "Area Style / Filling"
@@ -7102,7 +7102,7 @@ msgstr "এৰিয়া শৈলী/ পূৰ্ণ কৰি আছে"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotAddressDataSource.Label.value.text
msgid "AutoPilot: Address Data Source"
-msgstr "অট'পাইলট: ঠিকনা ডাটা উত্স "
+msgstr "অট'পাইলট: ঠিকনা তথ্য উৎস"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FillColor.Label.value.text
msgid "Fill Color"
@@ -7137,7 +7137,7 @@ msgstr "সংখ্যা ক্ষেত্র"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleUpdateByExample.Label.value.text
msgid "Update Style"
-msgstr "শৈলী আপডেট কৰক"
+msgstr "শৈলী আপডেইট কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDash.Label.value.text
msgid "Line Dash/Dot"
@@ -7169,7 +7169,7 @@ msgstr "আৰ্হি ফিল্ড"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFileControl.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFileControl.Label.value.text"
msgid "File Selection"
-msgstr "ফাইল নিৰ্বাচন"
+msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTreeControl.Label.value.text
msgid "Tree Control"
@@ -7177,27 +7177,27 @@ msgstr "ট্ৰী নিয়ন্ত্ৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowPropBrowser.Label.value.text
msgid "Properties"
-msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ"
+msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObject.Label.value.text
msgid "~OLE Object..."
-msgstr "OLE বস্তু..."
+msgstr "OLE বস্তু (~O)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectFloatingFrame.Label.value.text
msgid "Float~ing Frame"
-msgstr "ফ্লটিং ফ্রেম "
+msgstr "ফ্লটিং ফ্রেম (~i)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EnterGroup.Label.value.text
msgid "~Enter Group"
-msgstr "গোটৰ নাম লিখক"
+msgstr "দলৰ নাম লিখক (~E)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LeaveGroup.Label.value.text
msgid "E~xit group"
-msgstr "গোটৰ পৰা প্রস্থান কৰক"
+msgstr "দলৰ পৰা প্রস্থান কৰক (~x)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HideDetail.Label.value.text
msgid "~Hide Details"
-msgstr "বিস্তৃত বিৱৰণ লুকুৱাই থওক"
+msgstr "বিৱৰণ লুকুৱাওক (~H)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPageWidth.Label.value.text
msgid "Zoom Page Width"
@@ -7205,7 +7205,7 @@ msgstr "পৃষ্ঠাৰ প্ৰস্থ জুম কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowDetail.Label.value.text
msgid "~Show Details"
-msgstr "পুংখানুপুংখ বিৱৰণ দেখুৱাওক"
+msgstr "বিৱৰণ দেখুৱাওক (~S)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomObjects.Label.value.text
msgid "Object Zoom"
@@ -7217,7 +7217,7 @@ msgstr "বাওঁফালৰ পৰা সোঁফাললৈ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Group.Label.value.text
msgid "~Group..."
-msgstr "গোট..."
+msgstr "দল (~G)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ParaRightToLeft.Label.value.text
msgid "Right-To-Left"
@@ -7225,7 +7225,7 @@ msgstr "সোঁফালৰ পৰা বাওঁফাললৈ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Ungroup.Label.value.text
msgid "~Ungroup..."
-msgstr "গোট মুক্ত কৰক..."
+msgstr "দল মুক্ত কৰক (~U)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BackgroundColor.Label.value.text
msgid "Background Color"
@@ -7246,21 +7246,21 @@ msgstr "Smart Tag Menu খোলক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleCatalog.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleCatalog.Label.value.text"
msgid "~Catalog..."
-msgstr "কেটেলগ..."
+msgstr "কেটেলগ (~C)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertImage.Label.value.text
msgid "Insert from Image Editor"
-msgstr "ছবি সম্পাদকৰ পৰা ভৰাওক"
+msgstr "ছবি সম্পাদকৰ পৰা সুমুৱাওক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetBorderStyle.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetBorderStyle.Label.value.text"
msgid "Borders"
-msgstr "সীমাৰেখাবোৰ"
+msgstr "সীমাৰেখাসমূহ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMath.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMath.Label.value.text"
msgid "~Formula..."
-msgstr "সূত্ৰ..."
+msgstr "সূত্ৰ (~F)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFixedText.Label.value.text
msgid "Label field"
@@ -7273,16 +7273,16 @@ msgstr "Ob~ject"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Groupbox.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Groupbox.Label.value.text"
msgid "Group Box"
-msgstr "গোট বাকছ"
+msgstr "দল বাকচ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenXMLFilterSettings.Label.value.text
msgid "~XML Filter Settings..."
-msgstr "XML ফিল্টাৰ ছেটিংছ..."
+msgstr "XML ফিল্টাৰ সংহতিসমূহ (~X)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEdit.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEdit.Label.value.text"
msgid "Text Box"
-msgstr "টেক্সট বাকছ"
+msgstr "লিখনী বাকচ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HangulHanjaConversion.Label.value.text
msgid "Hangul/Hanja Conversion..."
@@ -7290,17 +7290,17 @@ msgstr "হানগল /হানজা ৰূপান্তৰণ..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChineseConversion.Label.value.text
msgid "Chinese Conversion..."
-msgstr "চীনা পৰিৱৰ্তন"
+msgstr "চীনা পৰিবৰ্তন..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertListbox.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertListbox.Label.value.text"
msgid "List Box"
-msgstr "তালিকা বাকছ"
+msgstr "তালিকা বাকচ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Combobox.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Combobox.Label.value.text"
msgid "Combo Box"
-msgstr "কম্বো বাকছ"
+msgstr "কম্বো বাকচ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Spinbutton.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Spinbutton.Label.value.text"
@@ -7309,7 +7309,7 @@ msgstr "স্পিন বাটন"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HScrollbar.Label.value.text
msgid "Horizontal Scroll Bar"
-msgstr "অনুভূমিক স্ক্র'লবাৰ"
+msgstr "আনুভূমিক স্ক্র'লবাৰ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VScrollbar.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VScrollbar.Label.value.text"
@@ -7319,7 +7319,7 @@ msgstr "উলম্ব স্ক্ৰ'ল বাৰ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Preview.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Preview.Label.value.text"
msgid "Preview"
-msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
+msgstr "পূৰ্বদৰ্শন"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_URLButton.Label.value.text
msgid "URL Button"
@@ -7327,16 +7327,16 @@ msgstr "URL বাটন"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifiedStatus.Label.value.text
msgid "Document Modified"
-msgstr "ৰূপান্তৰিত কৰা ডকুমেন্ট"
+msgstr "ৰূপান্তৰিত কৰা দস্তাবেজ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectMode.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectMode.Label.value.text"
msgid "Select"
-msgstr "নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr "বাছক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_IsLoading.Label.value.text
msgid "Load Document"
-msgstr "ডকুমেন্ট ল'ড কৰক"
+msgstr "দস্তাবেজ ল'ড কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TestMode.Label.value.text
msgid "Test Mode On/Off"
@@ -7354,20 +7354,20 @@ msgstr "ৰেখাৰ ৰং (বর্ডাৰৰ)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenTemplate.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenTemplate.Label.value.text"
msgid "~Edit..."
-msgstr "সম্পাদনা কৰক..."
+msgstr "সম্পাদনা কৰক (~E)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text"
msgid "Load URL"
-msgstr "শৈলীবোৰ ল'ড কৰক"
+msgstr "URL ল'ড কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSpreadsheet.Label.value.text
msgid "Sp~readsheet"
-msgstr "স্প্ৰেডশ্বীট"
+msgstr "স্প্ৰেডশ্বিট (~r)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMode.Label.value.text
msgid "Insert Mode"
-msgstr "প্রকাৰ ভৰাওক"
+msgstr "প্রকাৰ সুমুৱাওক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Size.Label.value.text
msgid "Size"
@@ -7379,11 +7379,11 @@ msgstr "কক্ষ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotMenu.Label.value.text
msgid "~Wizards"
-msgstr "উইজাৰ্ডবোৰ"
+msgstr "উইজাৰ্ডসমূহ (~W)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineCollapse.Label.value.text
msgid "Hide Subpoints"
-msgstr "ছাবপইন্টবোৰ লুকুৱাই থওক"
+msgstr "ছাবপইন্টসমূহ লুকুৱাই থওক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineExpandAll.Label.value.text
msgid "All Levels"
@@ -7391,25 +7391,25 @@ msgstr "সকলো স্তৰ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineExpand.Label.value.text
msgid "Show Subpoints"
-msgstr "ছাব পইন্টবোৰ দেখুৱাওক"
+msgstr "ছাব পইন্টসমূহ দেখুৱাওক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewWindow.Label.value.text
msgid "~New Window"
-msgstr "নতুন উইণ্ড'"
+msgstr "নতুন উইন্ডো (~N)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearOutline.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearOutline.Label.value.text"
msgid "~Remove"
-msgstr "আঁতৰ কৰক"
+msgstr "আঁতৰাওক (~R)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesMove.Label.value.text
msgid "Helplines While Moving"
-msgstr "সহায়শাৰীসমূহ স্থানান্তৰ কৰোতে"
+msgstr "সহায়শাৰীসমূহ স্থানান্তৰ কৰোতে"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text"
msgid "Close Window"
-msgstr "উইণ্ড' বন্ধ কৰক"
+msgstr "উইন্ডো বন্ধ কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GridUse.Label.value.text
msgid "Snap to Grid"
@@ -7417,24 +7417,24 @@ msgstr "জাললৈ স্নেপ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTextFrame.Label.value.text
msgid "Insert Text Frame"
-msgstr "টেক্সট ফ্রেম ভৰাওক"
+msgstr "লিখনী ফ্রেম সুমুৱাওক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FullScreen.Label.value.text
msgid "F~ull Screen"
-msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা"
+msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা (~u)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertGraphic.Label.value.text
msgid "~From File..."
-msgstr "ফাইলৰ পৰা..."
+msgstr "নথিপত্ৰৰ পৰা (~F)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFormat.Label.value.text
msgid "Auto~Format..."
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় ফৰমেট..."
+msgstr "স্বচালিত ফৰমেট (~F)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDesign.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDesign.Label.value.text"
msgid "Table Design..."
-msgstr "নতুন টেবুল ডিজাইন"
+msgstr "টেবুল ৰূপাঙ্কণ..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellingDialog.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellingDialog.Label.value.text"
@@ -7443,7 +7443,7 @@ msgstr "বানান (~S)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecheckDocument.Label.value.text
msgid "~Recheck Document..."
-msgstr "ডকুমেন্ট পৰীক্ষা কৰক..."
+msgstr "দস্তাবেজ পুনৰনীৰিক্ষণ কৰক (~R)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellingAndGrammarDialog.Label.value.text
msgid "~Spelling and Grammar..."
@@ -7456,7 +7456,7 @@ msgstr "বানান (~S)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDraw.Label.value.text
msgid "Show Draw Functions"
-msgstr "ড্ৰ ফাংকশ্বনবোৰ দেখুৱাওক"
+msgstr "ড্ৰ ফাংকশ্বনসমূহ দেখুৱাওক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewFrameSet.Label.value.text
msgid "New FrameSet"
@@ -7465,12 +7465,12 @@ msgstr "নতুন ফ্রেম ছেট"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text"
msgid "~Thesaurus..."
-msgstr "শব্দকোষ..."
+msgstr "শব্দকোষ (~T)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawText.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawText.Label.value.text"
msgid "Text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawCaption.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawCaption.Label.value.text"
@@ -7479,19 +7479,19 @@ msgstr "কলআউটছ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontWork.Label.value.text
msgid "F~ontwork"
-msgstr "ফন্টৱৰ্ক"
+msgstr "ফন্টৱাৰ্ক (~o)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAsUrl.Label.value.text
msgid "Save Document As URL"
-msgstr "URL হিচাপে ডকুমেন্ট ছেভ কৰক"
+msgstr "URL হিচাপে দস্তাবেজ সংৰক্ষণ কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectForwardOne.Label.value.text
msgid "Forward One"
-msgstr "এটা আগলৈ পথাওক"
+msgstr "এঘৰ আগলৈ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectBackOne.Label.value.text
msgid "Back One"
-msgstr "এটাৰ পাছত "
+msgstr "এটাৰ পাছত"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EditFrameSet.Label.value.text
msgid "Edit FrameSet"
@@ -7499,28 +7499,28 @@ msgstr "ফ্রেমছেটৰ সম্পাদনা কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitHorizontal.Label.value.text
msgid "Split Frame Horizontally"
-msgstr "অনুভূমিকভাৱে ফ্ৰেমৰ বিভাজন কৰক"
+msgstr "আনুভূমিকভাৱে ফ্ৰেইমৰ বিভাজন কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitVertical.Label.value.text
msgid "Split Frame Vertically"
-msgstr "উলম্বভাৱে ফ্ৰেমৰ বিভাজন কৰক"
+msgstr "উলম্বভাৱে ফ্ৰেইমৰ বিভাজন কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitParentHorizontal.Label.value.text
msgid "Split FrameSet Horizontally"
-msgstr "অনুভূমিকভাৱে ফ্ৰেম ছেটৰ বিভাজন কৰক"
+msgstr "আনুভূমিকভাৱে ফ্ৰেইম ছেটৰ বিভাজন কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitParentVertical.Label.value.text
msgid "Split FrameSet Vertically"
-msgstr "উলম্বভাৱে ফ্ৰেম ছেটৰ বিভাজন কৰক"
+msgstr "উলম্বভাৱে ফ্ৰেইম ছেটৰ বিভাজন কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyFrame.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyFrame.Label.value.text"
msgid "Frame Properties"
-msgstr "ফ্ৰেম বৈশিষ্ট্যবোৰ"
+msgstr "ফ্ৰেইম বৈশিষ্ট্যসমূহ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteFrame.Label.value.text
msgid "Delete Frame"
-msgstr "ফ্রেম ডিলিট কৰক"
+msgstr "ফ্রেম মচক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetObjectToBackground.Label.value.text
msgid "To Background"
@@ -7532,47 +7532,47 @@ msgstr "অগ্ৰভূমিলৈ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLabels.Label.value.text
msgid "Insert Labels"
-msgstr "লেবেলবোৰ ভৰাওক"
+msgstr "লেবেলসমূহ সুমুৱাওক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertBusinessCard.Label.value.text
msgid "Insert business cards"
-msgstr "বিজনেছ কার্ডবোৰ ভৰাওক"
+msgstr "বিজনেছ কার্ডসমূহ সুমুৱাওক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPlugin.Label.value.text
msgid "~Plug-in..."
-msgstr "প্লাগ-ইন..."
+msgstr "প্লাগ-ইন (~P)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BringToFront.Label.value.text
msgid "~Bring to Front"
-msgstr "আগলৈ আনক"
+msgstr "আগলৈ আনক (~B)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendToBack.Label.value.text
msgid "~Send to Back"
-msgstr "পাছলৈ পথাওক"
+msgstr "পিছলৈ পঠাওক (~w)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SourceView.Label.value.text
msgid "HT~ML Source"
-msgstr "HTML উত্স "
+msgstr "HTML উৎস (~M)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSound.Label.value.text
msgid "~Sound..."
-msgstr "ধ্বনি..."
+msgstr "ধ্বনি (~S)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertVideo.Label.value.text
msgid "~Video..."
-msgstr "ভিডিঅ'..."
+msgstr "ভিডিঅ' (~V)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HyperlinkDialog.Label.value.text
msgid "~Hyperlink"
-msgstr "হাইপাৰলিংক"
+msgstr "হাইপাৰলিংক (~H)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Merge.Label.value.text
msgid "~Merge"
-msgstr "একত্রিত কৰক"
+msgstr "একত্রিত কৰক (~M)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Substract.Label.value.text
msgid "~Subtract"
-msgstr "বাদ দিয়ক"
+msgstr "বিয়োগ কৰক (~S)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text"
@@ -7581,7 +7581,7 @@ msgstr "ছুপাৰস্ক্ৰিপ্ট"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Intersect.Label.value.text
msgid "I~ntersect"
-msgstr "ইন্টাৰছেক্ট"
+msgstr "ইন্টাৰছেক্ট (~n)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text"
@@ -7590,15 +7590,15 @@ msgstr "ছাবস্ক্ৰিপ্ট"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontDialog.Label.value.text
msgid "C~haracter..."
-msgstr "আখৰ..."
+msgstr "আখৰ (~h)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeSelection.Label.value.text
msgid "~Distribution..."
-msgstr "বিতৰণ... "
+msgstr "বিতৰণ (~D)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ParagraphDialog.Label.value.text
msgid "P~aragraph..."
-msgstr "পেৰেগ্ৰাফ..."
+msgstr "দফা (~a)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FillShadow.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FillShadow.Label.value.text"
@@ -7624,52 +7624,52 @@ msgstr "ফৰমেট পেইণ্টব্ৰাছ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Repeat.Label.value.text
msgid "~Repeat"
-msgstr "পুনৰাবৃত্তি"
+msgstr "পুনৰাবৃত্তি (~R)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearHistory.Label.value.text
msgid "Delete History"
-msgstr "ইতিহাস ডিলিট কৰক"
+msgstr "ইতিহাস মচক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text"
msgid "Cu~t"
-msgstr "কাটক"
+msgstr "কাট কৰক (~t)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text"
msgid "~Copy"
-msgstr "প্ৰতিলিপি কৰক"
+msgstr "কপি কৰক (~C)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text"
msgid "~Paste"
-msgstr "আঠা লগাওক"
+msgstr "পেইস্ট কৰক (~P)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Delete.Label.value.text
msgid "Delete C~ontents..."
-msgstr "বিষয়বোৰ ডিলিট কৰক..."
+msgstr "মন্তব্যসমূহ মচক (~o)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TwainSelect.Label.value.text
msgid "~Select Source..."
-msgstr "উত্স বাছনী কৰক..."
+msgstr "উৎস বাছনী কৰক (~S)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TwainTransfer.Label.value.text
msgid "~Request..."
-msgstr "অনুৰোধ..."
+msgstr "অনুৰোধ (~R)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Select.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Select.Label.value.text"
msgid "Select ~All"
-msgstr "সকলোবোৰ নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr "সকলোসমূহ বাছক (~A)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ContourDialog.Label.value.text
msgid "~Edit Contour..."
-msgstr "ৰূপৰেখাৰ সম্পাদনা কৰক..."
+msgstr "ৰূপৰেখাৰ সম্পাদনা কৰক (~E)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectAll.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectAll.Label.value.text"
msgid "Select ~All"
-msgstr "সকলোবোৰ নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr "সকলোসমূহ বাছক (~A)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDown.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDown.Label.value.text"
@@ -7712,21 +7712,21 @@ msgstr "ফ্রেমছেট ব্যৱধান"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfData.Label.value.text
msgid "To File End"
-msgstr "ফাইলৰ শেষলৈ"
+msgstr "নথিপত্ৰৰ শেষলৈ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStart.Label.value.text
msgid "To File Begin"
-msgstr "ফাইলৰ আৰম্ভণিলৈ"
+msgstr "নথিপত্ৰৰ আৰম্ভণিলৈ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfRow.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfRow.Label.value.text"
msgid "To Document Begin"
-msgstr "ডকুমেন্টৰ আৰম্ভণিলৈ"
+msgstr "দস্তাবেজৰ আৰম্ভণিলৈ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfRow.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfRow.Label.value.text"
msgid "To Document End"
-msgstr "ডকুমেন্টৰ শেষলৈ"
+msgstr "দস্তাবেজৰ শেষলৈ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Navigator.Label.value.text
msgid "Na~vigator"
@@ -7734,7 +7734,7 @@ msgstr "Na~vigator"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TaskPane.Label.value.text
msgid "Task Pane"
-msgstr "টাস্ক পেন"
+msgstr "কাৰ্য্য পেইন"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RestoreEditingView.Label.value.text
msgid "Restore Editing View"
@@ -7755,7 +7755,7 @@ msgstr "ছবিমেপ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownSel.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownSel.Label.value.text"
msgid "Select Down"
-msgstr "তললৈ নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr "তললৈ বাছক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpSel.Label.value.text
msgid "Select Up"
@@ -7792,27 +7792,27 @@ msgstr "পৃষ্ঠাৰ বাওঁফাল বাছনী কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square.Label.value.text"
msgid "Square"
-msgstr "বৰ্গক্ষেত্ৰ বেভেল"
+msgstr "বৰ্গ বেভেল"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square_Rounded.Label.value.text
msgid "Rounded Square"
-msgstr "গোলাকাৰ বৰ্গক্ষেত্ৰ"
+msgstr "গোলাকাৰ বৰ্গ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartSel.Label.value.text
msgid "Select to File Begin"
-msgstr "ফাইলৰ শেষলৈকে বাছনী কৰক"
+msgstr "নথিপত্ৰৰ শেষলৈকে বাছনী কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square_Unfilled.Label.value.text
msgid "Square, Unfilled"
-msgstr "বৰ্গক্ষেত্ৰ, অপূৰ্ণ"
+msgstr "বৰ্গ, অপূৰ্ণ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square_Rounded_Unfilled.Label.value.text
msgid "Rounded Square, Unfilled"
-msgstr "গোলাকাৰ বৰ্গক্ষেত্ৰ, অপূৰ্ণ"
+msgstr "গোলাকাৰ বৰ্গ, অপূৰ্ণ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfDataSel.Label.value.text
msgid "Select to File End"
-msgstr "ফাইলৰ শেষলৈকে বাছনী কৰক"
+msgstr "নথিপত্ৰৰ শেষলৈকে বাছনী কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Ellipse_Unfilled.Label.value.text
msgid "Ellipse, Unfilled"
@@ -7821,7 +7821,7 @@ msgstr "ইলিপছ, অপূৰ্ণ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfRowSel.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfRowSel.Label.value.text"
msgid "Select to Document Begin"
-msgstr "ডকুমেন্টৰ আৰম্ভণিলৈ"
+msgstr "দস্তাবেজৰ আৰম্ভণিলৈ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Circle.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Circle.Label.value.text"
@@ -7831,7 +7831,7 @@ msgstr "বৃত্ত"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfRowSel.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfRowSel.Label.value.text"
msgid "Select to Document End"
-msgstr "ডকুমেন্টৰ শেষলৈ নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr "দস্তাবেজৰ শেষলৈ বাছক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Circle_Unfilled.Label.value.text
msgid "Circle, Unfilled"
@@ -7893,48 +7893,48 @@ msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী জুম"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GridVisible.Label.value.text
msgid "~Display Grid"
-msgstr "জাল প্রদর্শন কৰক"
+msgstr "জাল প্রদর্শন কৰক (~D)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Flash.Label.value.text
msgid "Flash"
-msgstr "ফ্লাছ"
+msgstr "ফ্লেশ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsMacroEdit.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsMacroEdit.Label.value.text"
msgid "Edit Macros"
-msgstr "মেক্ৰ'বোৰ সম্পাদনা কৰক"
+msgstr "মেক্ৰ'সমূহ সম্পাদনা কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InternetDialog.Label.value.text
msgid "Internet Options"
-msgstr "ইন্টাৰনেট বিকল্পবোৰ"
+msgstr "ইন্টাৰনেট বিকল্পসমূহ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ColorControl.Label.value.text
msgid "~Color Bar"
-msgstr "ৰঙৰ বাৰ"
+msgstr "ৰঙৰ বাৰ (~C)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoCorrectDlg.Label.value.text
msgid "~AutoCorrect Options..."
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় শুদ্ধ"
+msgstr "স্বশুদ্ধ বিকল্পসমূহ (~A)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotPresentations.Label.value.text
msgid "AutoPilot: Presentation"
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়পাইলট: উপস্থাপন"
+msgstr "স্বচালিতপাইলট: পৰিৱেশন"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotAgenda.Label.value.text
msgid "AutoPilot: Agenda"
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় পাইলট: কার্যাৱলী"
+msgstr "স্বচালিত পাইলট: কার্যাৱলী"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotFax.Label.value.text
msgid "AutoPilot: Fax"
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় পাইলট: ফেক্স"
+msgstr "স্বচালিত পাইলট: ফেক্স"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotLetter.Label.value.text
msgid "AutoPilot: Letter"
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় পাইলট: পত্র"
+msgstr "স্বচালিত পাইলট: পত্র"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VersionDialog.Label.value.text
msgid "Versions..."
-msgstr "সংস্কৰণবোৰ... "
+msgstr "সংস্কৰণসমূহ..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotMemo.Label.value.text
msgid "AutoPilot: Memo"
@@ -7942,36 +7942,36 @@ msgstr "অট'পাইলট: মেমো"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CompareDocuments.Label.value.text
msgid "Co~mpare Document..."
-msgstr "ডকুমেন্ট তুলনা কৰক..."
+msgstr "দস্তাবেজ তুলনা কৰক (~m)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeDocuments.Label.value.text
msgid "Merge Documen~t..."
-msgstr "একত্রিত কৰক"
+msgstr "দস্তাবেজ একত্রিত কৰক (~t)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwEditOptions.Label.value.text
msgid "Text Document Options"
-msgstr "টেক্সট ডকুমেন্টৰ বিকল্পবোৰ"
+msgstr "লিখনী দস্তাবেজৰ বিকল্পসমূহ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SdEditOptions.Label.value.text
msgid "Presentation Options"
-msgstr "উপস্থাপনৰ বিকল্পবোৰ"
+msgstr "পৰিৱেশনৰ বিকল্পসমূহ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ScEditOptions.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ScEditOptions.Label.value.text"
msgid "Spreadsheet Options"
-msgstr "স্প্ৰেডশ্বীট বিকল্প"
+msgstr "স্প্ৰেডশ্বিট বিকল্প"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SmEditOptions.Label.value.text
msgid "Formula Options"
-msgstr "সূত্র বিকল্পবোৰ"
+msgstr "সূত্র বিকল্পসমূহ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SchEditOptions.Label.value.text
msgid "Chart Options"
-msgstr "ছার্ট বিকল্পবোৰ"
+msgstr "ছার্ট বিকল্পসমূহ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SimEditOptions.Label.value.text
msgid "Image Options"
-msgstr "ছবিৰ বিকল্পবোৰ"
+msgstr "ছবিৰ বিকল্পসমূহ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameName.Label.value.text
msgid "Name"
@@ -7979,7 +7979,7 @@ msgstr "নাম"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameContent.Label.value.text
msgid "Contents"
-msgstr "বিষয়সূচী"
+msgstr "মন্তব্য"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GetColorTable.Label.value.text
msgid "Color Palette"
@@ -7987,28 +7987,28 @@ msgstr "ৰঙৰ পেলেট"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportTo.Label.value.text
msgid "Expor~t..."
-msgstr "ৰপ্তানি..."
+msgstr "ৰপ্তানি কৰক (~t)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SdGraphicOptions.Label.value.text
msgid "Presentation Graphic Options"
-msgstr "গ্ৰাফিক বিকল্পবোৰৰ উপস্থাপন"
+msgstr "গ্ৰাফিক বিকল্পসমূহৰ পৰিৱেশন"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NavigationBarVisible.Label.value.text
msgid "Navigation Bar Visible"
-msgstr "দৃশ্যমান নেভিগেশ্বন বাৰ"
+msgstr "দৃশ্যমান দিশনিৰ্ণয় বাৰ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatGroup.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatGroup.Label.value.text"
msgid "~Group"
-msgstr "গোট"
+msgstr "দল (~G)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatUngroup.Label.value.text
msgid "~Ungroup"
-msgstr "গোট মুক্ত কৰক"
+msgstr "দল মুক্ত কৰক (~U)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDefault.Label.value.text
msgid "~Default Formatting"
-msgstr "ডিফল্ট ফৰমেটিং"
+msgstr "ডিফল্ট ফৰমেটিং (~D)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementIndent.Label.value.text
msgid "Decrease Indent"
@@ -8028,7 +8028,7 @@ msgstr "মুক্ত ফর্ম ৰেখা"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Text_Marquee.Label.value.text
msgid "Text Animation"
-msgstr "টেক্সট এনিমেশ্বন"
+msgstr "লিখনী এনিমেশ্বন"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterToolbox.Label.value.text
msgid "Filter"
@@ -8053,7 +8053,7 @@ msgstr "হুলস্থুল আঁতৰ কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterSobel.Label.value.text
msgid "Charcoal Sketch"
-msgstr "ছার্কোল স্কে'চ্চ"
+msgstr "ছার্কোল ছবি"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterMosaic.Label.value.text
msgid "Mosaic"
@@ -8081,27 +8081,27 @@ msgstr "ছলাৰাইজেশ্বন"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellOnline.Label.value.text
msgid "~AutoSpellcheck"
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় বানান পৰীক্ষা"
+msgstr "স্বচালিত বানান পৰীক্ষা (~A)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HideSpellMark.Label.value.text
msgid "Do Not Mark Errors"
-msgstr "ভুলবোৰ চিহ্নিত নকৰিব"
+msgstr "ভুলসমূহ চিহ্নিত নকৰিব"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddressBookSource.Label.value.text
msgid "~Address Book Source..."
-msgstr "ঠিকনা বহী ডাটা উত্স... "
+msgstr "ঠিকনা বহী তথ্য উৎস (~A)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RubyDialog.Label.value.text
msgid "As~ian phonetic guide..."
-msgstr "এছীয়ান ধ্বনিবৈজ্ঞানিক গাইড..."
+msgstr "এছীয়ান ধ্বনিবৈজ্ঞানিক গাইড (~i)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSymbol.Label.value.text
msgid "S~pecial Character..."
-msgstr "বিশেষ আখৰ..."
+msgstr "বিশেষ আখৰ (~p)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewDataSourceBrowser.Label.value.text
msgid "~Data Sources"
-msgstr "ডাটা উত্সবোৰ"
+msgstr "তথ্য উৎসসমূহ (~D)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MenuBarVisible.Label.value.text
msgid "Menu On/Off"
@@ -8109,7 +8109,7 @@ msgstr "মেন্যু অন/অফ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroRecorder.Label.value.text
msgid "Record Macro"
-msgstr "মেক্র' ৰেকৰ্ড কৰক"
+msgstr "মেক্র ৰেকৰ্ড কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StopRecording.Label.value.text
msgid "Stop Recording"
@@ -8121,39 +8121,39 @@ msgstr "E-mail as P~DF..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportToPDF.Label.value.text
msgid "Export as P~DF..."
-msgstr "PDF হিচাপে ৰপ্তানী কৰক... "
+msgstr "PDF হিচাপে ৰপ্তানী কৰক (~D)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConfigureDialog.Label.value.text
msgid "~Customize..."
-msgstr "কাষ্টমাইজ..."
+msgstr "কাষ্টমাইজ (~C)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportDirectToPDF.Label.value.text
msgid "Export Directly as PDF"
-msgstr "PDF হিচাপে প্ৰত্যক্ষভাৱে ৰপ্তানি কৰক "
+msgstr "PDF হিচাপে প্ৰত্যক্ষভাৱে ৰপ্তানি কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectBarVisible.Label.value.text
msgid "~Object Bar"
-msgstr "বস্তু বাৰ"
+msgstr "বস্তু বাৰ (~O)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConfigureToolboxVisible.Label.value.text
msgid "Customi~ze..."
-msgstr "কাষ্টমাইজ..."
+msgstr "স্বনিৰ্বাচন কৰক (~z)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolBarVisible.Label.value.text
msgid "Main ~Toolbar"
-msgstr "মুখ্য টুলবাৰ"
+msgstr "মূখ্য টুলবাৰ (~T)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FunctionBarVisible.Label.value.text
msgid "~Function Bar"
-msgstr "ফাংকশ্বন বাৰ"
+msgstr "ফলন বাৰ (~F)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowImeStatusWindow.Label.value.text
msgid "Input M~ethod Status"
-msgstr "ইনপুট মেথডৰ স্থিতি"
+msgstr "ইনপুট পদ্ধতিৰ স্থিতি (~e)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OptionBarVisible.Label.value.text
msgid "Optio~n Bar"
-msgstr "বিকল্প বাৰ"
+msgstr "বিকল্প বাৰ (~n)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendFeedback.Label.value.text
msgid "Send Feedback..."
@@ -8169,19 +8169,19 @@ msgstr "%PRODUCTNAME কৃতিত্বসমূহ..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusBarVisible.Label.value.text
msgid "Status ~Bar"
-msgstr "ষ্টেটাছ বাৰ"
+msgstr "অৱস্থা বাৰ (~B)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroBarVisible.Label.value.text
msgid "Macro Toolbar On/Off"
-msgstr "মেক্র' টুল বাৰ অন/অফ"
+msgstr "মেক্র টুল বাৰ অন/অফ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonTaskBarVisible.Label.value.text
msgid "~Presentation"
-msgstr "উপস্থাপন"
+msgstr "পৰিৱেশন (~P)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveConfiguration.Label.value.text
msgid "Save configuration"
-msgstr "ৰূপৰেখা ছেভ কৰক"
+msgstr "ৰূপৰেখা সংৰক্ষণ কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LoadConfiguration.Label.value.text
msgid "Load Configuration"
@@ -8189,11 +8189,11 @@ msgstr "ৰূপৰেখা ল'ড কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LoadBasic.Label.value.text
msgid "Insert BASIC Source"
-msgstr "BASIC উত্স ভৰাওক"
+msgstr "BASIC উৎস সুমুৱাওক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveBasicAs.Label.value.text
msgid "Save BASIC"
-msgstr "BASIC ছেভ কৰক"
+msgstr "BASIC সংৰক্ষণ কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportDialog.Label.value.text
msgid "Export Dialog"
@@ -8221,7 +8221,7 @@ msgstr "পদক্ষেপ সম্পূৰ্ণ হ'ল"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicStop.Label.value.text
msgid "Stop Macro"
-msgstr "মেক্ৰ' বন্ধ কৰক"
+msgstr "মেক্ৰ বন্ধ কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroDialog.Label.value.text
msgid "%PRODUCTNAME ~Basic..."
@@ -8229,19 +8229,19 @@ msgstr "%PRODUCTNAME ~Basic..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroOrganizer_TabId_short_1.Label.value.text
msgid "Organize ~Dialogs..."
-msgstr "সংলাপ অন্তর্ভূক্ত কৰক..."
+msgstr "ডাইলগসমূহ সংগঠিত কৰক (~D)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ScriptOrganizer.Label.value.text
msgid "~Organize Macros"
-msgstr "মেক্রোছ সম্পাদনা কৰক"
+msgstr "মেক্রসমূহ সংগঠিত কৰক (~O)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RunMacro.Label.value.text
msgid "R~un Macro..."
-msgstr "মেক্র' চলাওক..."
+msgstr "মেক্র চলাওক (~u)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Gallery.Label.value.text
msgid "~Gallery"
-msgstr "গেলাৰী"
+msgstr "গেলাৰী (~G)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SearchDialog.Label.value.text
msgid "Find & Rep~lace..."
@@ -8249,7 +8249,7 @@ msgstr "সন্ধান কৰক আৰু প্রতিস্থাপন
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelperDialog.Label.value.text
msgid "Help ~Agent"
-msgstr " সহায় প্রতিনিধি"
+msgstr "সহায় প্রতিনিধি (~A)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicStepOut.Label.value.text
msgid "Step Out"
@@ -8258,17 +8258,17 @@ msgstr "বাহিৰলৈ যাওক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Config.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Config.Label.value.text"
msgid "Controls"
-msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ"
+msgstr "ফৰ্ম নিয়ন্ত্ৰণসমূহ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MoreControls.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MoreControls.Label.value.text"
msgid "More Controls"
-msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ"
+msgstr "অধিক নিয়ন্ত্ৰণসমূহ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormDesignTools.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormDesignTools.Label.value.text"
msgid "Form Design"
-msgstr "ফৰ্ম ডিজাইন"
+msgstr "ফৰ্ম ৰূপাঙ্কণ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Pushbutton.Label.value.text
msgid "Push Button"
@@ -8291,22 +8291,22 @@ msgstr "লেবেল ফিল্ড"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GroupBox.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GroupBox.Label.value.text"
msgid "Group Box"
-msgstr "গোট বাকছ"
+msgstr "দল বাকচ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Edit.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Edit.Label.value.text"
msgid "Text Box"
-msgstr "টেক্সট বাকছ"
+msgstr "লিখনী বাকচ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ListBox.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ListBox.Label.value.text"
msgid "List Box"
-msgstr "তালিকা বাকছ"
+msgstr "তালিকা বাকচ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ComboBox.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ComboBox.Label.value.text"
msgid "Combo Box"
-msgstr "কম্বো বাকছ"
+msgstr "কম্বো বাকচ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Grid.Label.value.text
msgid "Table Control"
@@ -8319,15 +8319,15 @@ msgstr "ছবি বাটন"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FileControl.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FileControl.Label.value.text"
msgid "File Selection"
-msgstr "ফাইল নিৰ্বাচন"
+msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ControlProperties.Label.value.text
msgid "Con~trol..."
-msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ..."
+msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ (~t)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormProperties.Label.value.text
msgid "For~m..."
-msgstr "ফৰ্ম..."
+msgstr "ফৰ্ম (~m)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TabDialog.Label.value.text
msgid "Activation Order..."
@@ -8355,7 +8355,7 @@ msgstr "নতুন ৰেকৰ্ড"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRecord.Label.value.text
msgid "Delete Record"
-msgstr "ৰেকৰ্ড ডিলিট কৰক"
+msgstr "ৰেকৰ্ড মচক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AbsoluteRecord.Label.value.text
msgid "Absolute Record"
@@ -8371,29 +8371,29 @@ msgstr "ৰেকৰ্ড"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecFromText.Label.value.text
msgid "Text -> Record"
-msgstr "টেক্সট -> ৰেকৰ্ড"
+msgstr "লিখনী -> ৰেকৰ্ড"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecTotal.Label.value.text
msgid "Total No. of Records"
-msgstr "ৰেকৰ্ডৰ সৰ্বাধিক সংখ্যা "
+msgstr "ৰেকৰ্ডৰ সৰ্বাধিক সংখ্যা"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecSave.Label.value.text
msgid "Save Record"
-msgstr "ৰেকৰ্ড ছেভ কৰক"
+msgstr "ৰেকৰ্ড সংৰক্ষণ কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchControlDesignMode.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchControlDesignMode.Label.value.text"
msgid "Design Mode On/Off"
-msgstr "ডিজাইন প্ৰকাৰ অন/অফ"
+msgstr "ৰূপাঙ্কণ প্ৰকাৰ অন/অফ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchXFormsDesignMode.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchXFormsDesignMode.Label.value.text"
msgid "Design Mode On/Off"
-msgstr "ডিজাইন প্ৰকাৰ অন/অফ"
+msgstr "ৰূপাঙ্কণ প্ৰকাৰ অন/অফ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecUndo.Label.value.text
msgid "Undo: Data entry"
-msgstr "পূৰ্ব নিৰ্দেশ বাতিল কৰক: ডাটা প্ৰৱিষ্টি"
+msgstr "পূৰ্ব নিৰ্দেশ বাতিল কৰক: তথ্য প্ৰৱিষ্টি"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Repaint.Label.value.text
msgid "Redraw"
@@ -8409,25 +8409,25 @@ msgstr "ডাটাৰ নেভিগেটৰ..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Window3D.Label.value.text
msgid "~3D Effects"
-msgstr "3D প্ৰভাৱবোৰ"
+msgstr "3D প্ৰভাৱসমূহ (~3)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text"
msgid "E~xit"
-msgstr "প্ৰস্থান কৰক"
+msgstr "প্ৰস্থান কৰক (~x)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_About.Label.value.text
msgid "A~bout %PRODUCTNAME"
-msgstr "%PRODUCTNAME ৰ বিষয়ে"
+msgstr "%PRODUCTNAME ৰ বিষয়ে (~b)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text"
msgid "P~rinter Settings..."
-msgstr "মুদ্ৰণ যন্ত্ৰ ছেটিংছ..."
+msgstr "প্ৰিন্টাৰ সংহতিসমূহ (~r)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAll.Label.value.text
msgid "Sa~ve All"
-msgstr "সকলোবোৰ ছেভ কৰক"
+msgstr "সকলো সংৰক্ষণ কৰক (~v)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Context.Label.value.text
msgid "Current Context"
@@ -8470,7 +8470,7 @@ msgstr "মুদ্ৰা ফিল্ড"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintPreview.Label.value.text
msgid "Pa~ge Preview"
-msgstr "পৃষ্ঠাৰ পূর্বদৃশ্য"
+msgstr "পৃষ্ঠাৰ পূর্বদৰ্শন (~g)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PatternField.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PatternField.Label.value.text"
@@ -8479,7 +8479,7 @@ msgstr "আৰ্হি ফিল্ড"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenReadOnly.Label.value.text
msgid "Open in Design Mode"
-msgstr "ডিজাইন প্ৰকাৰত খোলক"
+msgstr "ৰূপাঙ্কণ প্ৰকাৰত খোলক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ImageControl.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ImageControl.Label.value.text"
@@ -8503,24 +8503,24 @@ msgstr "অৱৰোহণ কৰি আছে"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text"
msgid "Document as ~E-mail..."
-msgstr "ই-মেইল হিচাপে ডকুমেন্ট..."
+msgstr "ই-মেইল হিচাপে দস্তাবেজ (~E)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OrderCrit.Label.value.text
msgid "Sort..."
-msgstr "বৰ্গীকৰণ কৰক..."
+msgstr "সঁজাওক..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FilterCrit.Label.value.text
msgid "Standard Filter..."
-msgstr "মানবিশিষ্ট ফিল্টাৰ..."
+msgstr "প্ৰামাণিক ফিল্টাৰ..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFilter.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFilter.Label.value.text"
msgid "AutoFilter"
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় ফিল্টাৰ"
+msgstr "স্বচালিত ফিল্টাৰ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CountAll.Label.value.text
msgid "Records"
-msgstr "ৰেকৰ্ডবোৰ"
+msgstr "ৰেকৰ্ডসমূহ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SbaNativeSql.Label.value.text
msgid "Run SQL command directly"
@@ -8561,7 +8561,7 @@ msgstr "ফৰমেট কৰা ফিল্ড"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilter.Label.value.text
msgid "Form-Based Filters"
-msgstr "ফর্ম-আধাৰিত ফিল্টাৰবোৰ "
+msgstr "ফর্ম-আধাৰিত ফিল্টাৰসমূহ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilterExit.Label.value.text
msgid "Close"
@@ -8569,15 +8569,15 @@ msgstr "বন্ধ কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilterExecute.Label.value.text
msgid "Apply Form-Based Filter"
-msgstr "ফৰ্ম-আধাৰিত ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰক"
+msgstr "ফৰ্ম ফিল্টাৰ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilterNavigator.Label.value.text
msgid "Filter Navigation"
-msgstr "ফিল্টাৰ নেভিগেশ্বন"
+msgstr "ফিল্টাৰ দিশনিৰ্ণয়"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToEdit.Label.value.text
msgid "Replace with Text Box"
-msgstr "টেক্সট বাকচৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক"
+msgstr "লিখনী বাকচৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToButton.Label.value.text
msgid "Replace with Button"
@@ -8601,7 +8601,7 @@ msgstr "ৰেডিঅ' বাটনৰ সৈতে প্ৰতিস্থ
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToGroup.Label.value.text
msgid "Replace with Group Box"
-msgstr "গোট বাকচৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক"
+msgstr "দল বাকচৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToCombo.Label.value.text
msgid "Replace with Combo Box"
@@ -8613,7 +8613,7 @@ msgstr "ছবি বাটনৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToFileControl.Label.value.text
msgid "Replace with File Selection"
-msgstr "ফাইল নিৰ্বাচনৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক"
+msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচনৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToDate.Label.value.text
msgid "Replace with Date Field"
@@ -8629,7 +8629,7 @@ msgstr "সংখ্যা ফিল্ডৰ সৈতে প্ৰতিস্
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToCurrency.Label.value.text
msgid "Replace with Currency Field"
-msgstr "মুদ্ৰা ফিল্ডবোৰৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক"
+msgstr "মুদ্ৰা ফিল্ডসমূহৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToPattern.Label.value.text
msgid "Replace with Pattern Field"
@@ -8641,11 +8641,11 @@ msgstr "ছবি নিয়ন্ত্ৰকৰ সৈতে প্ৰতিস
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToFormatted.Label.value.text
msgid "Replace with Formatted Field"
-msgstr "ফৰমেট কৰা ফিল্ডবোৰৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক"
+msgstr "ফৰমেট কৰা ফিল্ডসমূহৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewFormAsGrid.Label.value.text
msgid "Data source as Table"
-msgstr "টেবুল হিচাপে ডাটা উত্স "
+msgstr "টেবুল হিচাপে তথ্য উৎস"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveFilter.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveFilter.Label.value.text"
@@ -8690,7 +8690,7 @@ msgstr "পোহৰাই তোলক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionSurfaceFloater.Label.value.text
msgid "Surface"
-msgstr "বাহিৰফাল "
+msgstr "পৃষ্ঠ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Extrusion3DColor.Label.value.text
msgid "3D Color"
@@ -8702,41 +8702,41 @@ msgstr "বিশেষকৈ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionDepthDialog.Label.value.text
msgid "Extrusion Depth"
-msgstr "বিশেষকৈ গভীৰতা "
+msgstr "বিশেষকৈ গভীৰতা"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionDepthFloater.Label.value.text
msgid "Depth"
-msgstr "গভীৰতা "
+msgstr "গভীৰতা"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowToolbar.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowToolbar.Label.value.text"
msgid "~Toolbars"
-msgstr "টুলবাৰবোৰ"
+msgstr "টুলবাৰসমূহ (~T)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AvailableToolbars.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AvailableToolbars.Label.value.text"
msgid "~Toolbars"
-msgstr "টুলবাৰবোৰ"
+msgstr "টুলবাৰসমূহ (~T)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NavigationBar.Label.value.text
msgid "Navigation Bar"
-msgstr "নেভিগেশ্বন বাৰ"
+msgstr "দিশনিৰ্ণয় বাৰ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleBreakPointEnabled.Label.value.text
msgid "Breakpoint Enabled/Disabled"
-msgstr "ব্যাঘাট স্থান সক্ষম কৰা হ'ল/অক্ষম কৰা হ'ল "
+msgstr "ব্যাঘাট স্থান সক্ষম কৰা হ'ল/অক্ষম কৰা হ'ল"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.service_com.sun.star.deployment.ui.PackageManagerDialog.Label.value.text
msgid "~Extension Manager..."
-msgstr "সম্প্ৰসাৰণ পৰিচালক"
+msgstr "সম্প্ৰসাৰণ পৰিচালক (‌~E)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Signature.Label.value.text
msgid "Digital Signatu~res..."
-msgstr "ডিজিটেল স্বাক্ষৰবোৰ..."
+msgstr "ডিজিটেল স্বাক্ষৰসমূহ (~r)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroSignature.Label.value.text
msgid "Digital Signature..."
-msgstr "ডিজিটেল স্বাক্ষৰবোৰ..."
+msgstr "ডিজিটেল স্বাক্ষৰসমূহ..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignLeft.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignLeft.Label.value.text"
@@ -8784,15 +8784,15 @@ msgstr "ডিফল্ট"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecentFileList.Label.value.text
msgid "Recent Doc~uments"
-msgstr "শেহতীয়া ডকুমেন্টবোৰ"
+msgstr "শেহতীয়া দস্তাবেজসমূহ (~u)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAllNotes.Label.value.text
msgid "Delete All Comments"
-msgstr "সকলো মন্তব্য মচি দিয়ক"
+msgstr "সকলো মন্তব্য মচক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAuthor.Label.value.text
msgid "Delete All Comments by This Author"
-msgstr "এই লিখকৰ সকলো টোকা ডিলিট কৰক"
+msgstr "এই লিখকৰ সকলো টোকা মচক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ReplyComment.Label.value.text
msgid "Reply Comment"
@@ -8801,25 +8801,25 @@ msgstr "মন্তব্যৰ উত্তৰ দিয়ক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteComment.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteComment.Label.value.text"
msgid "Delete Comment"
-msgstr "মন্তব্য মচি দিয়ক"
+msgstr "মন্তব্য মচক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text"
msgid "~Help"
-msgstr "সহায়"
+msgstr "সহায় (~H)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text"
msgid "~File"
-msgstr "ফাইল"
+msgstr "নথিপত্ৰ (~F)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ObjectAlign.Label.value.text
msgid "Alignmen~t"
-msgstr "শাৰীকৰণ"
+msgstr "সংৰেখন (~t)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_PolyFormen.Label.value.text
msgid "~Shapes"
-msgstr "আকৃতিবোৰ"
+msgstr "আকৃতিসমূহ (~S)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_Scan.Label.value.text
msgid "Scan"
@@ -8827,26 +8827,26 @@ msgstr "স্কেন কৰক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FormatMenu.Label.value.text
msgid "F~ormat"
-msgstr "ফৰমেট"
+msgstr "বিন্যাস (~o)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ObjectMenu.Label.value.text
msgid "~Object"
-msgstr "বস্তু"
+msgstr "বস্তু (~O)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text"
msgid "~Edit"
-msgstr "সম্পাদনা কৰক"
+msgstr "সম্পাদনা কৰক (~E)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertMenu.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertMenu.Label.value.text"
msgid "~Insert"
-msgstr "ভৰাওক"
+msgstr "সুমুৱাওক (~I)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SendToMenu.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SendToMenu.Label.value.text"
msgid "Sen~d"
-msgstr "পথাওক"
+msgstr "পঠাওক (~d)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text"
@@ -8855,29 +8855,29 @@ msgstr "~Macros"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_GraphicMenu.Label.value.text
msgid "Pict~ure"
-msgstr "ছবি"
+msgstr "ছবি (~u)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text"
msgid "~Window"
-msgstr "উইণ্ড'"
+msgstr "উইন্ডো (~W)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ChangesMenu.Label.value.text
msgid "Chan~ges"
-msgstr "সলনিবোৰ"
+msgstr "পৰিবৰ্তনসমূহ (~g)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text"
msgid "~Tools"
-msgstr "টুলবোৰ"
+msgstr "সঁজুলিসমূহ (~T)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_TemplateMenu.Label.value.text
msgid "~Templates"
-msgstr "নমুনাবোৰ"
+msgstr "নমুনাসমূহ (~T)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SpellingMenu.Label.value.text
msgid "~Spellcheck"
-msgstr "বানান পৰীক্ষা"
+msgstr "বানান পৰীক্ষা (~S)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_LanguageMenu.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_LanguageMenu.Label.value.text"
@@ -8887,16 +8887,16 @@ msgstr "ভাষা"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text"
msgid "~View"
-msgstr "দৃশ্য"
+msgstr "দৰ্শন (~V)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolbarsMenu.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolbarsMenu.Label.value.text"
msgid "~Toolbars"
-msgstr "টুলবাৰবোৰ"
+msgstr "টুলবাৰসমূহ (~T)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FieldMenu.Label.value.text
msgid "Fiel~ds"
-msgstr "ফিল্ডবোৰ"
+msgstr "ফিল্ডসমূহ (~d)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FormattingMarkMenu.Label.value.text
msgid "Formatting Mark"
@@ -8904,42 +8904,42 @@ msgstr "ফৰমেটিং"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_TransliterateMenu.Label.value.text
msgid "~Change Case"
-msgstr "কেছ সলনি কৰক"
+msgstr "ফলা পৰিবৰ্তন কৰক (~C)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text"
msgid "~Group"
-msgstr "গোট"
+msgstr "দল (~G)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeMenu.Label.value.text
msgid "A~rrange"
-msgstr "ক্ৰম অনুসাৰে সজোৱা"
+msgstr "ক্ৰম অনুসাৰে সজোৱা (~r)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FlipMenu.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FlipMenu.Label.value.text"
msgid "~Flip"
-msgstr "ফ্লিপ কৰক"
+msgstr "লুটিৱাওক (~F)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_AnchorMenu.Label.value.text
msgid "A~nchor"
-msgstr "এংকৰ কৰক"
+msgstr "এংকৰ (~n)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_AVMediaPlayer.Label.value.text
msgid "Media Pla~yer"
-msgstr "মিডিয়া প্লেয়াৰ "
+msgstr "মাধ্যম প্লেয়াৰ (~y)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertAVMedia.Label.value.text
msgid "Mo~vie and Sound..."
-msgstr "চলচিত্ৰ আৰু ধ্বনি (~v)... "
+msgstr "চলচিত্ৰ আৰু ধ্বনি (~v)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_Addons.Label.value.text
msgid "Add-Ons"
-msgstr "যোগ কৰক-অনবোৰ"
+msgstr "যোগ কৰক-অনসমূহ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ColorSettings.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ColorSettings.Label.value.text"
msgid "~Color"
-msgstr "ৰং"
+msgstr "ৰং (~C)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertHardHyphen.Label.value.text
msgid "Non-br~eaking hyphen"
@@ -8947,7 +8947,7 @@ msgstr "Non-br~eaking hyphen"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertSoftHyphen.Label.value.text
msgid "~Optional hyphen"
-msgstr "বৈকল্পিক হাইফেন"
+msgstr "বৈকল্পিক হাইফেন (~O)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertNonBreakingSpace.Label.value.text
msgid "~Non-breaking space"
@@ -8963,11 +8963,11 @@ msgstr "No-width no ~break"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertLRM.Label.value.text
msgid "~Left-to-right mark"
-msgstr "বাওঁফালৰ পৰা সোঁফাললৈ"
+msgstr "বাওঁফালৰ পৰা সোঁফাললৈ চিহ্ন (~L)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRLM.Label.value.text
msgid "~Right-to-left mark"
-msgstr "সোঁফালৰ পৰা বাওঁফাললৈ"
+msgstr "সোঁফালৰ পৰা বাওঁফাললৈ (~R)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ManageLanguage.Label.value.text
msgid "Manage Language"
@@ -8983,7 +8983,7 @@ msgstr "নিৰ্বাচন"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SetLanguageParagraphMenu.Label.value.text
msgid "For Paragraph"
-msgstr "পেৰেগ্ৰাফলৈ"
+msgstr "দফালৈ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SetLanguageAllTextMenu.Label.value.text
msgid "For all Text"
@@ -8995,7 +8995,7 @@ msgstr "অন-লাই আৰু শব্দকোষ..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ActivateStyleApply.Label.value.text
msgid "Set Focus in Combo Box"
-msgstr "কম্বো বাকছত মনোযোগ দিয়ক"
+msgstr "কম্বো বাকচত মনোযোগ দিয়ক"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MacroOrganizer.Label.value.text
msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer..."
@@ -9012,12 +9012,12 @@ msgstr "~OpenDocument Format হিচাপে ঈ-মেইল কৰক..."
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
msgid "Standard"
-msgstr "মানবিশিষ্ট"
+msgstr "প্ৰামাণিক"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
-msgstr "বিচাৰক"
+msgstr "সন্ধান কৰক"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
@@ -9027,7 +9027,7 @@ msgstr "ফৰমেটিং"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
msgid "Tools"
-msgstr "টুলবোৰ"
+msgstr "সঁজুলিসমূহ"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
@@ -9037,67 +9037,67 @@ msgstr "টেবুল"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "বুলেটবোৰ আৰু নাম্বাৰীং"
+msgstr "বুলেটসমূহ আৰু নাম্বাৰীং"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Drawing Object Properties"
-msgstr "অঁকা বস্তু বৈশিষ্ট্যবোৰ"
+msgstr "অঁকা বস্তু বৈশিষ্ট্যসমূহ"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
msgid "Align"
-msgstr "শাৰীকৰণ"
+msgstr "সংৰেখন"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr "বিন্দুবোৰৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
+msgstr "বিন্দুসমূহৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
msgid "3D-Settings"
-msgstr "3D-ছেটিংছ"
+msgstr "3D-সংহতিসমূহ"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "টেক্সট ফৰমেটিং"
+msgstr "লিখনী ফৰমেটিং"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
msgid "Form Filter"
-msgstr "ফৰ্ম-আধাৰিত ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰক"
+msgstr "ফৰ্ম ফিল্টাৰ"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
msgid "Form Navigation"
-msgstr "নেভিগেশ্বন বাৰ"
+msgstr "দিশনিৰ্ণয় বাৰ"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
msgid "Form Controls"
-msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ"
+msgstr "ফৰ্ম নিয়ন্ত্ৰণসমূহ"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
msgid "More Controls"
-msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ"
+msgstr "অধিক নিয়ন্ত্ৰণসমূহ"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
msgid "Form Design"
-msgstr "ফৰ্ম ডিজাইন"
+msgstr "ফৰ্ম ৰূপাঙ্কণ"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Frame"
-msgstr "ফ্ৰেম"
+msgstr "ফ্ৰেইম"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
msgid "Full Screen"
-msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা"
+msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
@@ -9112,7 +9112,7 @@ msgstr "ছবি"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
msgid "Insert"
-msgstr "ভৰাওক"
+msgstr "সুমুৱাওক"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text"
@@ -9122,32 +9122,32 @@ msgstr "OLE বস্তু"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
msgid "Optimize"
-msgstr "বৃদ্ধি কৰক"
+msgstr "অনুকূলন কৰক"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Page Preview"
-msgstr "পৃষ্ঠা বিৰতিৰ পূর্বদৃশ্য"
+msgstr "পৃষ্ঠাৰ পূর্বদৰ্শন"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Text Object"
-msgstr "টেক্সট বস্তু"
+msgstr "লিখনী বস্তু"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "মানবিশিষ্ট (দেখুওৱাৰ প্ৰকাৰ)"
+msgstr "প্ৰামাণিক (দৰ্শনৰ প্ৰকাৰ)"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
msgid "Drawing"
-msgstr "ড্ৰয়িং"
+msgstr "অঙ্কণ"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Media Playback"
-msgstr "মিডিয়া প্লেবেক"
+msgstr "মাধ্যম প্লেবেক"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
@@ -9157,12 +9157,12 @@ msgstr "ৰং"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr "আকৃতিবোৰ"
+msgstr "আকৃতিসমূহ"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
msgid "Block Arrows"
-msgstr "ব্লক কাঁড়বোৰ"
+msgstr "ব্লক কাঁড়সমূহ"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
@@ -9172,12 +9172,12 @@ msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
msgid "Stars and Banners"
-msgstr "ষ্টাৰবোৰ"
+msgstr "ষ্টাৰসমূহ"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "আকৃতিবোৰ"
+msgstr "আকৃতিসমূহ"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
@@ -9187,12 +9187,12 @@ msgstr "কলআউটছ"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Fontwork"
-msgstr "ফন্টৱৰ্ক"
+msgstr "ফন্টৱাৰ্ক"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "Fontwork Shape"
+msgstr "ফন্টৱাৰ্ক আকৃতি"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text"
@@ -9202,22 +9202,22 @@ msgstr "দিশনিৰ্ণয়"
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
msgid "Standard"
-msgstr "মানবিশিষ্ট"
+msgstr "প্ৰামাণিক"
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
-msgstr "বিচাৰক"
+msgstr "সন্ধান কৰক"
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Formatting"
-msgstr "টেক্সট ফৰমেটিং"
+msgstr "লিখনী ফৰমেটিং"
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
msgid "Tools"
-msgstr "টুলবোৰ"
+msgstr "সঁজুলিসমূহ"
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
@@ -9227,67 +9227,67 @@ msgstr "টেবুল"
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "বুলেটবোৰ আৰু নাম্বাৰীং"
+msgstr "বুলেটসমূহ আৰু নাম্বাৰীং"
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Drawing Object Properties"
-msgstr "অঁকা বস্তু বৈশিষ্ট্যবোৰ"
+msgstr "অঁকা বস্তু বৈশিষ্ট্যসমূহ"
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
msgid "Align"
-msgstr "শাৰীকৰণ"
+msgstr "সংৰেখন"
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr "বিন্দুবোৰৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
+msgstr "বিন্দুসমূহৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
msgid "3D-Settings"
-msgstr "3D-ছেটিংছ"
+msgstr "3D-সংহতিসমূহ"
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "টেক্সট ফৰমেটিং"
+msgstr "লিখনী ফৰমেটিং"
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
msgid "Form Filter"
-msgstr "ফৰ্ম-আধাৰিত ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰক"
+msgstr "ফৰ্ম ফিল্টাৰ"
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
msgid "Form Navigation"
-msgstr "নেভিগেশ্বন বাৰ"
+msgstr "দিশনিৰ্ণয় বাৰ"
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
msgid "Form Controls"
-msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ"
+msgstr "ফৰ্ম নিয়ন্ত্ৰণসমূহ"
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
msgid "More Controls"
-msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ"
+msgstr "অধিক নিয়ন্ত্ৰণসমূহ"
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
msgid "Form Design"
-msgstr "ফৰ্ম ডিজাইন"
+msgstr "ফৰ্ম ৰূপাঙ্কণ"
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Frame"
-msgstr "ফ্ৰেম"
+msgstr "ফ্ৰেইম"
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
msgid "Full Screen"
-msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা"
+msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা"
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
@@ -9302,47 +9302,47 @@ msgstr "ছবি"
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
msgid "Insert"
-msgstr "ভৰাওক"
+msgstr "সুমুৱাওক"
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Insert Object"
-msgstr "বস্তু ভৰাওক"
+msgstr "বস্তু সুমুৱাওক"
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text"
msgid "OLE-Object"
-msgstr "OLE বস্তু..."
+msgstr "OLE-বস্তু"
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
msgid "Optimize"
-msgstr "বৃদ্ধি কৰক"
+msgstr "অনুকূলন কৰক"
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Page Preview"
-msgstr "পৃষ্ঠা বিৰতিৰ পূর্বদৃশ্য"
+msgstr "পৃষ্ঠাৰ পূর্বদৰ্শন"
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Text Object"
-msgstr "টেক্সট বস্তু..."
+msgstr "লিখনী বস্তু"
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "মানবিশিষ্ট (দেখুওৱাৰ প্ৰকাৰ)"
+msgstr "প্ৰামাণিক (দৰ্শনৰ প্ৰকাৰ)"
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
msgid "Drawing"
-msgstr "ড্ৰয়িং"
+msgstr "অঙ্কণ"
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Media Playback"
-msgstr "মিডিয়া প্লেবেক"
+msgstr "মাধ্যম প্লেবেক"
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
@@ -9352,12 +9352,12 @@ msgstr "ৰং"
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr "আকৃতিবোৰ"
+msgstr "আকৃতিসমূহ"
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
msgid "Block Arrows"
-msgstr "ব্লক কাঁড়বোৰ"
+msgstr "ব্লক কাঁড়সমূহ"
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
@@ -9367,12 +9367,12 @@ msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট"
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
msgid "Stars and Banners"
-msgstr "ষ্টাৰবোৰ"
+msgstr "ষ্টাৰসমূহ"
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "আকৃতিবোৰ"
+msgstr "আকৃতিসমূহ"
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
@@ -9382,38 +9382,38 @@ msgstr "কলআউটছ"
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Fontwork"
-msgstr "ফন্টৱৰ্ক"
+msgstr "ফন্টৱাৰ্ক"
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "Fontwork Shape"
+msgstr "ফন্টৱাৰ্ক আকৃতি"
#: StartModuleWindowState.xcu#..StartModuleWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
msgctxt "StartModuleWindowState.xcu#..StartModuleWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
msgid "Standard"
-msgstr "মানবিশিষ্ট"
+msgstr "প্ৰামাণিক"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuTitles.Label.value.text
msgid "~Titles..."
-msgstr "শিৰোনাম..."
+msgstr "শিৰোনাম (~T)..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuLegend.Label.value.text
msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuLegend.Label.value.text"
msgid "~Legend..."
-msgstr "লিজেণ্ড..."
+msgstr "লিজেণ্ড (~L)..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuAxes.Label.value.text
msgid "~Axes..."
-msgstr "অক্ষৰেখাবোৰ..."
+msgstr "অক্ষৰেখাসমূহ (~A)..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuGrids.Label.value.text
msgid "~Grids..."
-msgstr "জালবোৰ... "
+msgstr "জালসমূহ (~G)..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuDataLabels.Label.value.text
msgid "~Data Labels..."
-msgstr "ডাটা লেবেলবোৰ..."
+msgstr "তথ্য লেবেলসমূহ (~D)..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuTrendlines.Label.value.text
msgid "Tre~nd Lines..."
@@ -9424,9 +9424,8 @@ msgid "Mean ~Value Lines"
msgstr "Mean ~Value Lines"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuXErrorBars.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "X Error ~Bars..."
-msgstr "~Y Error Bars..."
+msgstr "X ত্ৰুটি বাৰসমূহ (~B)..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuYErrorBars.Label.value.text
msgid "Y Error ~Bars..."
@@ -9439,11 +9438,11 @@ msgstr "নিৰ্বাচন ফৰমেট কৰক..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Legend.Label.value.text
msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Legend.Label.value.text"
msgid "~Legend..."
-msgstr "লিজেণ্ড..."
+msgstr "লিজেণ্ড (~L)..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramWall.Label.value.text
msgid "Chart ~Wall..."
-msgstr "ছার্টৱাল..."
+msgstr "ছার্টৱাল (~W)..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramFloor.Label.value.text
msgid "Chart ~Floor..."
@@ -9455,15 +9454,15 @@ msgstr "ছাৰ্ট ক্ষেত্ৰ (~A)..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramType.Label.value.text
msgid "Chart T~ype..."
-msgstr "ছার্ট ধৰণ..."
+msgstr "ছার্ট ধৰণ (~y)..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataRanges.Label.value.text
msgid "~Data Ranges..."
-msgstr "তথ্য পৰিসৰ "
+msgstr "তথ্য বিস্তাৰ (~D)..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramData.Label.value.text
msgid "Chart ~Data Table..."
-msgstr "টেবুল হিচাপে ডাটা উত্স "
+msgstr "টেবুল হিচাপে তথ্য উৎস (~D)..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_View3D.Label.value.text
msgid "~3D View..."
@@ -9472,16 +9471,16 @@ msgstr "~3D দৃশ্য..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text
msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text"
msgid "Bring ~Forward"
-msgstr "এটা আগলৈ পথাওক"
+msgstr "আগলৈ আনক (~F)"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text
msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text"
msgid "Send Back~ward"
-msgstr "পাছলৈ পথাওক"
+msgstr "পিছলৈ পঠাওক (~w)"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_MainTitle.Label.value.text
msgid "~Main Title..."
-msgstr "মুখ্য শিৰোনাম..."
+msgstr "মূখ্য শিৰোনাম (~M)..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_SubTitle.Label.value.text
msgid "~Subtitle..."
@@ -9509,31 +9508,31 @@ msgstr "Se~condary Y Axis Title..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_AllTitles.Label.value.text
msgid "~All Titles..."
-msgstr "সকলো শিৰোনাম..."
+msgstr "সকলো শিৰোনাম (~A)..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisX.Label.value.text
msgid "~X Axis..."
-msgstr "X অক্ষৰেখা..."
+msgstr "X অক্ষৰেখা (~X)..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisY.Label.value.text
msgid "~Y Axis..."
-msgstr "Y অক্ষৰেখা..."
+msgstr "Y অক্ষৰেখা (~Y)..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisZ.Label.value.text
msgid "~Z Axis..."
-msgstr "Z অক্ষৰেখা..."
+msgstr "Z অক্ষৰেখা (~Z)..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisA.Label.value.text
msgid "~Secondary X Axis..."
-msgstr "গৌণ X অক্ষৰেখা..."
+msgstr "গৌণ X অক্ষৰেখা (~S)..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisB.Label.value.text
msgid "S~econdary Y Axis..."
-msgstr "গৌণ Y অক্ষৰেখা..."
+msgstr "গৌণ Y অক্ষৰেখা (~e)..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisAll.Label.value.text
msgid "~All Axes..."
-msgstr "সকলো অক্ষৰেখা..."
+msgstr "সকলো অক্ষৰেখা (~A)..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridXMain.Label.value.text
msgid "~Y Axis Major Grid..."
@@ -9549,23 +9548,23 @@ msgstr "~Z Axis Major Grid..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridXHelp.Label.value.text
msgid "Y Axis Minor ~Grid..."
-msgstr "Y অক্ষৰেখা গৌণ জাল..."
+msgstr "Y অক্ষৰেখা গৌণ জাল (~G)..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridYHelp.Label.value.text
msgid "X Axis ~Minor Grid..."
-msgstr "X অক্ষৰেখা গৌণ জাল..."
+msgstr "X অক্ষৰেখা গৌণ জাল (~M)..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridZHelp.Label.value.text
msgid "Z Ax~is Minor Grid..."
-msgstr "Z অক্ষৰেখা গৌণ জাল..."
+msgstr "Z অক্ষৰেখা গৌণ জাল (~i)..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridAll.Label.value.text
msgid "~All Grids..."
-msgstr "সকলো জালবোৰ... "
+msgstr "সকলো জালসমূহ (~A)..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatWall.Label.value.text
msgid "Format Wall..."
-msgstr "ফৰমেট কোষ"
+msgstr "ফৰমেট ৱাল..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatFloor.Label.value.text
msgid "Format Floor..."
@@ -9577,7 +9576,7 @@ msgstr "ৰেখাচিত্ৰ স্থান ফৰমেট কৰক...
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTitles.Label.value.text
msgid "Insert Titles..."
-msgstr "কক্ষবোৰ ভৰাওক"
+msgstr "শীৰ্ষকসমূহ সুমুৱাওক..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatTitle.Label.value.text
msgid "Format Title..."
@@ -9589,7 +9588,7 @@ msgstr "লিজেণ্ড সোমাওক"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteLegend.Label.value.text
msgid "Delete Legend"
-msgstr "লিজেণ্ড মচি দিয়ক"
+msgstr "লিজেণ্ড মচক"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatLegend.Label.value.text
msgid "Format Legend..."
@@ -9597,7 +9596,7 @@ msgstr "লিজেণ্ড ফৰমেট কৰক..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRemoveAxes.Label.value.text
msgid "Insert/Delete Axes..."
-msgstr "অক্ষসমূহ সোমাওক/মচি দিয়ক..."
+msgstr "অক্ষসমূহ সোমাওক/মচক..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAxis.Label.value.text
msgid "Insert Axis"
@@ -9605,7 +9604,7 @@ msgstr "অক্ষ সোমাওক"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAxis.Label.value.text
msgid "Delete Axis"
-msgstr "অক্ষ মচি দিয়ক"
+msgstr "অক্ষ মচক"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatAxis.Label.value.text
msgid "Format Axis..."
@@ -9621,7 +9620,7 @@ msgstr "মূখ্য গ্ৰিড সোমাওক"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMajorGrid.Label.value.text
msgid "Delete Major Grid"
-msgstr "মূখ্য গ্ৰিড মচি দিয়ক"
+msgstr "মূখ্য গ্ৰিড মচক"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMajorGrid.Label.value.text
msgid "Format Major Grid..."
@@ -9633,7 +9632,7 @@ msgstr "গৌণ গ্ৰিড সোমাওক"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMinorGrid.Label.value.text
msgid "Delete Minor Grid"
-msgstr "গৌণ গ্ৰিড মচি দিয়ক"
+msgstr "গৌণ গ্ৰিড মচক"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMinorGrid.Label.value.text
msgid "Format Minor Grid..."
@@ -9641,7 +9640,7 @@ msgstr "গৌণ গ্ৰিড ফৰমেট কৰক..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendline.Label.value.text
msgid "Insert Tre~nd Line..."
-msgstr "Tre~nd Line ভৰাওক..."
+msgstr "Tre~nd Line সুমুৱাওক..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTrendline.Label.value.text
msgid "Delete Tre~nd Line"
@@ -9653,23 +9652,23 @@ msgstr "ধাৰা ৰেখা ফৰমেট কৰক..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendlineEquation.Label.value.text
msgid "Insert Trend Line ~Equation"
-msgstr "Trend Line ~Equation ভৰাওক"
+msgstr "Trend Line ~Equation সুমুৱাওক"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendlineEquationAndR2.Label.value.text
msgid "Insert R² and Trend Line Equation"
-msgstr "Trend Line ~Equation ভৰাওক"
+msgstr "R² আৰু ট্ৰেন্ড লাইন সমীকৰণ সুমুৱাওক"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertR2Value.Label.value.text
msgid "Insert R²"
-msgstr "শাৰী ভৰাওক"
+msgstr "R² সুমুৱাওক"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteR2Value.Label.value.text
msgid "Delete R²"
-msgstr "শাৰী ডিলিট কৰক"
+msgstr "R² মচক"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTrendlineEquation.Label.value.text
msgid "Delete Trend Line ~Equation"
-msgstr "Trend Line ~Equation ভৰাওক"
+msgstr "Trend Line ~Equation সুমুৱাওক"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatTrendlineEquation.Label.value.text
msgid "Format Trend Line Equation..."
@@ -9677,7 +9676,7 @@ msgstr "ধাৰা ৰেখা সুত্ৰ ফৰমেট কৰক..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMeanValue.Label.value.text
msgid "Insert Mean ~Value Line"
-msgstr "Mean ~Value Line ভৰাওক"
+msgstr "Mean ~Value Line সুমুৱাওক"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMeanValue.Label.value.text
msgid "Delete Mean ~Value Line"
@@ -9688,23 +9687,20 @@ msgid "Format Mean Value Line..."
msgstr "মধ্যমীয়া মান ৰেখা ফৰমেট কৰক..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertXErrorBars.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "Insert X Error ~Bars..."
-msgstr "~Y Error Bars ভৰাওক..."
+msgstr "X ত্ৰুটি বাৰসমূহ সুমুৱাওক (~B)..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteXErrorBars.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "Delete X Error ~Bars"
-msgstr "~Y Error Bars আঁতৰাওক"
+msgstr "X ত্ৰুটি বাৰসমূহ মচক (~B)"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatXErrorBars.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "Format X Error Bars..."
-msgstr "Y ত্ৰুটি বাৰসমূহ ফৰমেট কৰক..."
+msgstr "X ত্ৰুটি বাৰসমূহ ফৰমেট কৰক..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertYErrorBars.Label.value.text
msgid "Insert Y Error ~Bars..."
-msgstr "~Y Error Bars ভৰাওক..."
+msgstr "~Y Error Bars সুমুৱাওক..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteYErrorBars.Label.value.text
msgid "Delete Y Error ~Bars"
@@ -9720,7 +9716,7 @@ msgstr "তথ্য লেবেলসমূহ সোমাওক"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteDataLabels.Label.value.text
msgid "Delete Data Labels"
-msgstr "তথ্য লেবেলসমূহ মচি দিয়ক"
+msgstr "তথ্য লেবেলসমূহ মচক"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataLabels.Label.value.text
msgid "Format Data Labels..."
@@ -9732,7 +9728,7 @@ msgstr "একক তথ্য লেবেল সোমাওক"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteDataLabel.Label.value.text
msgid "Delete Single Data Label"
-msgstr "একক তথ্য লেবেল মচি দিয়ক"
+msgstr "একক তথ্য লেবেল মচক"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataLabel.Label.value.text
msgid "Format Single Data Label..."
@@ -9768,15 +9764,15 @@ msgstr "ৰেখাচিত্ৰ উপাদান বাছক"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleGridHorizontal.Label.value.text
msgid "Horizontal Grid On/Off"
-msgstr "অনুভূমিক জাল অন/অফ"
+msgstr "আনুভূমিক জাল অন/অফ"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ScaleText.Label.value.text
msgid "Scale Text"
-msgstr "টেক্সট জোখক"
+msgstr "লিখনী জোখক"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_NewArrangement.Label.value.text
msgid "Automatic Layout"
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় পৰিকল্পনা"
+msgstr "স্বচালিত পৰিকল্পনা"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Update.Label.value.text
msgid "Update Chart"
@@ -9784,7 +9780,7 @@ msgstr "ছাৰ্ট আপডেট্ কৰক"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleTitle.Label.value.text
msgid "Title On/Off"
-msgstr "শিৰোনাম অন/অফ "
+msgstr "শিৰোনাম অন/অফ"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleLegend.Label.value.text
msgid "Legend On/Off"
@@ -9792,7 +9788,7 @@ msgstr "লিজেণ্ড অন/অফ"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAxisDescr.Label.value.text
msgid "Show/Hide Axis Description(s)"
-msgstr "অক্ষৰেখা(বোৰ) ৰ বিৱৰণ দেখুৱাওক/লুকুৱাওক"
+msgstr "অক্ষ(সমূহ) ৰ বিৱৰণ দেখুৱাওক/লুকুৱাওক"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleGridVertical.Label.value.text
msgid "Vertical Grid On/Off"
@@ -9800,11 +9796,11 @@ msgstr "উলম্ব জাল অন/অফ"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataInRows.Label.value.text
msgid "Data in Rows"
-msgstr "শাৰীবোৰত ডাটা "
+msgstr "শাৰীসমূহত ডাটা"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataInColumns.Label.value.text
msgid "Data in Columns"
-msgstr "স্তম্ভবোৰত ডাটা"
+msgstr "স্তম্ভসমূহত ডাটা"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolSelect.Label.value.text
msgid "Select Tool"
@@ -9816,7 +9812,7 @@ msgstr "ছার্ট ধৰণ"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDescriptionType.Label.value.text
msgid "Caption Type for Chart Data"
-msgstr "ছাৰ্ট ডাটাৰ কাৰণে কেপশ্বন প্ৰকাৰ "
+msgstr "ছাৰ্ট ডাটাৰ কাৰণে কেপশ্বন প্ৰকাৰ"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LegendPosition.Label.value.text
msgid "Legend Position"
@@ -9824,7 +9820,7 @@ msgstr "লিজেণ্ডৰ স্থান"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DefaultColors.Label.value.text
msgid "Default Colors for Data Series"
-msgstr "ডাটা শৃংখলাৰ বাবে ডিফল্ট ৰংবোৰ"
+msgstr "তথ্য শৃংখলাৰ বাবে ডিফল্ট ৰংসমূহ"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_BarWidth.Label.value.text
msgid "Bar Width"
@@ -9832,12 +9828,12 @@ msgstr "বাৰৰ প্ৰস্থ"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberOfLines.Label.value.text
msgid "Number of lines in combination chart"
-msgstr "সংযোজন ছাৰ্টত ৰেখাবোৰৰ সংখ্যা"
+msgstr "সংযোজন ছাৰ্টত ৰেখাসমূহৰ সংখ্যা"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text
msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text"
msgid "Te~xt..."
-msgstr "ছার্ট..."
+msgstr "লিখনী (~x)..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text
msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text"
@@ -9847,7 +9843,7 @@ msgstr "বিৱৰণ..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text
msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text"
msgid "Name..."
-msgstr "নাম"
+msgstr "নাম..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text
msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text"
@@ -9856,7 +9852,7 @@ msgstr "কাঁড়ৰ সৈতে ৰেখা অন্ত হয়"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeRow.Label.value.text
msgid "Arrange~ment"
-msgstr "ক্রম অনুসাৰে ৰাখক"
+msgstr "সঁজাওক (~m)"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_ChartTitleMenu.Label.value.text
msgid "~Title"
@@ -9864,33 +9860,33 @@ msgstr "শিৰোনাম (~T)"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_DiagramAxisMenu.Label.value.text
msgid "A~xis"
-msgstr "অক্ষৰেখা"
+msgstr "অক্ষৰেখা (~x)"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_DiagramGridMenu.Label.value.text
msgid "~Grid"
-msgstr "জাল"
+msgstr "জাল (~i)"
#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/Mapping.Label.value.text
msgid "~Column Arrangement..."
-msgstr "স্তম্ভ অভিযোজন..."
+msgstr "স্তম্ভ অভিযোজন (~C)..."
#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/standardFilter.Label.value.text
msgid "~Filter..."
-msgstr "ফিল্টাৰ..."
+msgstr "ফিল্টাৰ (~F)..."
#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/DeleteRecord.Label.value.text
msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/DeleteRecord.Label.value.text"
msgid "Delete ~Record"
-msgstr "ৰেকৰ্ড ডিলিট কৰক"
+msgstr "ৰেকৰ্ড মচক (~R)"
#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/InsertRecord.Label.value.text
msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/InsertRecord.Label.value.text"
msgid "~Record"
-msgstr "ৰেকৰ্ড"
+msgstr "ৰেকৰ্ড (~R)"
#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/sdbsource.Label.value.text
msgid "~Choose Data Source..."
-msgstr "ডাটা উত্স বাছনী কৰক..."
+msgstr "তথ্য উৎস বাছনী কৰক (~C)..."
#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/source.Label.value.text
msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/source.Label.value.text"
@@ -9904,7 +9900,7 @@ msgstr "সন্ধান কৰাৰ চাবি"
#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/autoFilter.Label.value.text
msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/autoFilter.Label.value.text"
msgid "AutoFilter"
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় ফিল্টাৰ"
+msgstr "স্বচালিত ফিল্টাৰ"
#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/removeFilter.Label.value.text
msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/removeFilter.Label.value.text"
@@ -9914,20 +9910,20 @@ msgstr "ফিল্টাৰ আঁতৰাওক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarMath.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarMath.Label.value.text"
msgid "~Formula..."
-msgstr "সূত্ৰ..."
+msgstr "সূত্ৰ (~F)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMirrorVertical.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMirrorVertical.Label.value.text"
msgid "Flip Vertically"
-msgstr "উলম্বভাৱে ফ্লিপ কৰক"
+msgstr "উলম্বভাৱে লুটিৱাওক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMirrorHorizontal.Label.value.text
msgid "Flip Object Horizontally"
-msgstr "বস্তুবোৰ অনুভূমিকভাৱে ফ্লিপ কৰক"
+msgstr "বস্তুসমূহ আনুভূমিকভাৱে লুটিৱাওক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowPrecedents.Label.value.text
msgid "Trace ~Precedents"
-msgstr "নজিৰবোৰ বিচাৰি উলিয়াওক"
+msgstr "নজিৰসমূহ বিচাৰি উলিয়াওক (~P)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text"
@@ -9936,24 +9932,24 @@ msgstr "প্ৰত্যক্ষ ফৰমেটিং সফা কৰক (
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrowPrecedents.Label.value.text
msgid "~Remove Precedents"
-msgstr "নজিৰবোৰ আঁতৰাওক"
+msgstr "নজিৰসমূহ আঁতৰাওক (~R)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowDependents.Label.value.text
msgid "~Trace Dependents"
-msgstr "আশ্ৰিতবোৰক বিচাৰি উলিয়াওক"
+msgstr "আশ্ৰিতসমূহক বিচাৰি উলিয়াওক (~T)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.Label.value.text
msgid "~Split Window"
-msgstr "উইণ্ড বিভাজন কৰক"
+msgstr "উইণ্ড বিভাজন কৰক (~S)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.ContextLabel.value.text"
msgid "~Split"
-msgstr "বিভাজন কৰক"
+msgstr "বিভাজন কৰক (~S)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrowDependents.Label.value.text
msgid "Remove ~Dependents"
-msgstr "নিৰ্ভৰশীলবোৰক আঁতৰ কৰক"
+msgstr "নিৰ্ভৰশীলসমূহক আঁতৰ কৰক (~D)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FreezePanes.Label.value.text
msgid "~Freeze Window"
@@ -9961,39 +9957,39 @@ msgstr "~Freeze Window"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FreezePanes.ContextLabel.value.text
msgid "~Freeze"
-msgstr "ফ্রিজ"
+msgstr "ফ্রিজ (~F)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowErrors.Label.value.text
msgid "Trace ~Error"
-msgstr "ভুল বিচাৰি উলিয়াওক"
+msgstr "ভুল বিচাৰি উলিয়াওক (~E)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawChart.Label.value.text
msgid "Insert Chart"
-msgstr "ছার্ট ভৰাওক"
+msgstr "ছার্ট সুমুৱাওক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrows.Label.value.text
msgid "Remove ~All Traces"
-msgstr "সকলোবোৰ ট্ৰেছ আঁতৰ কৰক"
+msgstr "সকলোসমূহ ট্ৰেছ আঁতৰ কৰক (~A)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AuditingFillMode.Label.value.text
msgid "~Fill Mode"
-msgstr "পূৰ্ণ কৰাৰ প্রকাৰ"
+msgstr "পূৰ্ণ কৰাৰ প্রকাৰ (~F)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowInvalid.Label.value.text
msgid "~Mark Invalid Data"
-msgstr "অকার্যকৰী ডাটা চিহ্নিত কৰক"
+msgstr "অকার্যকৰী তথ্য চিহ্নিত কৰক (~M)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RefreshArrows.Label.value.text
msgid "Refresh Tra~ces"
-msgstr "ট্ৰেছক পুনৰ সজীৱ কৰক"
+msgstr "ট্ৰেছক পুনৰ সজীৱ কৰক (~c)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoRefreshArrows.Label.value.text
msgid "A~utoRefresh Traces"
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় পুনৰ সজীৱ"
+msgstr "স্বচালিত পুনৰ সজীৱ (~u)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoRefreshArrows.ContextLabel.value.text
msgid "A~utoRefresh"
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় পুনৰ সজীৱ"
+msgstr "স্বচালিত পুনৰ সজীৱ (~u)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ChooseDesign.Label.value.text
msgid "Choose Themes"
@@ -10006,16 +10002,16 @@ msgstr "ইউৰো কনভার্টৰ"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text"
msgid "~Protect Records..."
-msgstr "ৰেকৰ্ডবোৰ সুৰক্ষিত কৰক..."
+msgstr "ৰেকৰ্ডসমূহ সুৰক্ষিত কৰক (~P)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertExternalDataSource.Label.value.text
msgid "Link to E~xternal Data..."
-msgstr "বাহিৰৰ ডাটালৈ সংযোগ কৰক..."
+msgstr "বাহিৰৰ ডাটালৈ সংযোগ কৰক (~x)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text"
msgid "~Hyphenation..."
-msgstr "হাইফেনেশ্বন..."
+msgstr "হাইফেনেশ্বন (~H)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text"
@@ -10029,15 +10025,15 @@ msgstr "নাম..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FocusInputLine.Label.value.text
msgid "Input Line"
-msgstr "ইনপুট ৰেখা"
+msgstr "ইনপুট ৰেখা"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTables.Label.value.text
msgid "~Select Sheets..."
-msgstr "সকলোবোৰ শ্বীট বাছনী কৰক"
+msgstr "শ্বিটসমূহ বাছনী কৰক (~S)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTables.ContextLabel.value.text
msgid "~Select..."
-msgstr "বাছনী কৰক..."
+msgstr "বাছনী কৰক (~S)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableEvents.Label.value.text
msgid "Sheet ~Events..."
@@ -10045,7 +10041,7 @@ msgstr "পৰ্দা ঘটনাসমূহ (~E)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableEvents.ContextLabel.value.text
msgid "~Events..."
-msgstr "ঘটনাবোৰ..."
+msgstr "ঘটনাসমূহ (~E)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataPilotFilter.Label.value.text
msgid "Pivot Table Filter"
@@ -10090,11 +10086,11 @@ msgstr "Scaling Factor"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text"
msgid "Close Preview"
-msgstr "পূৰ্বদৃশ্য বন্ধ কৰক"
+msgstr "পূৰ্বদৰ্শন বন্ধ কৰক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusDocPos.Label.value.text
msgid "Position in Document"
-msgstr "ডকুমেন্টত স্থান"
+msgstr "দস্তাবেজত স্থান"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusPageStyle.Label.value.text
msgid "Page Format"
@@ -10107,15 +10103,15 @@ msgstr "নিৰ্বাচন"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SimpleReferenz.Label.value.text
msgid "Enter References"
-msgstr "প্ৰসংগবোৰ ভৰাওক"
+msgstr "প্ৰসংগসমূহ সুমুৱাওক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionModeExp.Label.value.text
msgid "Status Expanded Selection"
-msgstr "প্রসাৰিত স্থিতি নির্বাচন "
+msgstr "প্রসাৰিত স্থিতি নির্বাচন"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionModeExt.Label.value.text
msgid "Status Extended Selection"
-msgstr "প্রসাৰিত স্থিতি নির্বাচন "
+msgstr "প্রসাৰিত স্থিতি নির্বাচন"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text"
@@ -10124,31 +10120,31 @@ msgstr "বাওঁফালৰ পৃষ্ঠা"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightBlock.Label.value.text
msgid "Page Right"
-msgstr "পৃষ্ঠাৰ সোঁফাললৈ "
+msgstr "পৃষ্ঠাৰ সোঁফাললৈ"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightBlockSel.Label.value.text
msgid "Select to Page Right"
-msgstr "পৃষ্ঠাৰ সোঁফাললৈ নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr "পৃষ্ঠাৰ সোঁফাললৈ বাছক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpToStartOfData.Label.value.text
msgid "To Upper Block Margin"
-msgstr "ওপৰৰ ব্লক মাৰ্জিনলৈ "
+msgstr "ওপৰৰ ব্লক মাৰ্জিনলৈ"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownToEndOfData.Label.value.text
msgid "To Lower Block Margin"
-msgstr "তলৰ ব্লক মাৰ্জিনলৈ "
+msgstr "তলৰ ব্লক মাৰ্জিনলৈ"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftToStartOfData.Label.value.text
msgid "To Left Block Margin"
-msgstr "বাওঁফালৰ ব্লক মাৰ্জিনলৈ "
+msgstr "বাওঁফালৰ ব্লক মাৰ্জিনলৈ"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightToEndOfData.Label.value.text
msgid "To Right Block Margin"
-msgstr "সোঁফালৰ ব্লক মাৰ্জিনলৈ "
+msgstr "সোঁফালৰ ব্লক মাৰ্জিনলৈ"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpToStartOfDataSel.Label.value.text
msgid "Select to Upper Block Margin"
-msgstr "ওপৰৰ ব্লক মাৰ্জিনলৈ নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr "ওপৰৰ ব্লক মাৰ্জিনলৈ বাছক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TextToColumns.Label.value.text
msgid "Te~xt to Columns..."
@@ -10156,11 +10152,11 @@ msgstr "Te~xt to Columns..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataConsolidate.Label.value.text
msgid "~Consolidate..."
-msgstr "ঐক্যবদ্ধ কৰক..."
+msgstr "ঐক্যবদ্ধ কৰক (~C)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownToEndOfDataSel.Label.value.text
msgid "Select to Lower Block Margin"
-msgstr "তলৰ ব্লক মাৰ্জিনলৈ নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr "তলৰ ব্লক মাৰ্জিনলৈ বাছক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.Label.value.text
msgid "~Create Pivot Table..."
@@ -10173,19 +10169,19 @@ msgstr "সৃষ্টি কৰক (~C)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftToStartOfDataSel.Label.value.text
msgid "Select to Left Block Margin"
-msgstr "বাওঁফালৰ ব্লক মাৰ্জিনলৈ নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr "বাওঁফালৰ ব্লক মাৰ্জিনলৈ বাছক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FunctionDialog.Label.value.text
msgid "~Function..."
-msgstr "ফাংকশ্বন..."
+msgstr "ফাংকশ্বন (~F)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightToEndOfDataSel.Label.value.text
msgid "Select to Right Block Margin"
-msgstr "সোঁফালৰ ব্লক মাৰ্জিনলৈ নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr "সোঁফালৰ ব্লক মাৰ্জিনলৈ বাছক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoalSeekDialog.Label.value.text
msgid "~Goal Seek..."
-msgstr "লক্ষ্য বিচাৰক..."
+msgstr "লক্ষ্য সন্ধান কৰক (~G)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SolverDialog.Label.value.text
msgid "Sol~ver..."
@@ -10193,15 +10189,15 @@ msgstr "Sol~ver..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextTable.Label.value.text
msgid "To Next Sheet"
-msgstr "পৰৱৰ্তী শ্বীটলৈ"
+msgstr "পৰৱৰ্তী শ্বিটলৈ"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableOperationDialog.Label.value.text
msgid "~Multiple Operations..."
-msgstr "বহু অংশবিশিষ্ট অপাৰেছনবোৰ..."
+msgstr "বহু অংশবিশিষ্ট অপাৰেছনসমূহ (~M)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevTable.Label.value.text
msgid "To Previous Sheet"
-msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী শ্বীটলৈ"
+msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী শ্বিটলৈ"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectChart.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectChart.Label.value.text"
@@ -10224,29 +10220,27 @@ msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী অৰক্ষিত কক্ষলৈ"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectColumn.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectColumn.Label.value.text"
msgid "Select Column"
-msgstr "স্তম্ভ নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr "স্তম্ভ বাছক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StarChartDataDialog.Label.value.text
msgid "Modify Chart Data Area"
-msgstr "ছাৰ্ট ডাটাৰ এৰিয়া ৰূপান্তৰ কৰক "
+msgstr "ছাৰ্ট ডাটাৰ স্থান ৰূপান্তৰ কৰক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectRow.Label.value.text
msgid "Select Row"
msgstr "শাৰী বাছনী কৰক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatMenu.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "C~onditional Formatting"
-msgstr "চৰ্তসাপেক্ষ ফৰমেটিং..."
+msgstr "চৰ্তসাপেক্ষ ফৰমেটিং (~o)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatDialog.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "Conditional Formatting..."
msgstr "চৰ্তসাপেক্ষ ফৰমেটিং..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatManagerDialog.Label.value.text
msgid "Manage..."
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱস্থাপনা কৰক..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Deselect.Label.value.text
msgid "Undo Selection"
@@ -10258,19 +10252,19 @@ msgstr "বৰ্তমান কক্ষলৈ"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectData.Label.value.text
msgid "Select Data Area"
-msgstr "ডাটা এৰিয়া বাছনী কৰক"
+msgstr "তথ্য স্থান বাছনী কৰক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetInputMode.Label.value.text
msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "সম্পাদন ধৰণ সলনি কৰক"
+msgstr "সম্পাদন ধৰণ পৰিবৰ্তন কৰক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearContents.Label.value.text
msgid "Clear Contents"
-msgstr "বিষয়বোৰ ডিলিট কৰক"
+msgstr "মন্তব্যসমূহ মচক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFill.Label.value.text
msgid "AutoFill Data Series: automatic"
-msgstr "অট'ফিল ডাটা শৃংখলা: স্বয়ংক্ৰিয় "
+msgstr "অট'ফিল তথ্য শৃংখলা: স্বচালিত"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Cancel.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Cancel.Label.value.text"
@@ -10279,15 +10273,15 @@ msgstr "বাতিল কৰক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectArrayFormula.Label.value.text
msgid "Select Array Formula"
-msgstr "শৃংখলা সূত্র নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr "শৃংখলা সূত্র বাছক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextTableSel.Label.value.text
msgid "Select to Next Sheet"
-msgstr "পৰৱৰ্তী শ্বীটলৈ নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr "পৰৱৰ্তী শ্বিটলৈ বাছক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevTableSel.Label.value.text
msgid "Select to Previous Sheet"
-msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী শ্বীটলৈ নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী শ্বিটলৈ বাছক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapText.Label.value.text
msgid "Automatic Row Break"
@@ -10295,38 +10289,38 @@ msgstr "স্বয়ংক্রিয় শাৰীৰ ব্যঘাত"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefinePrintArea.Label.value.text
msgid "~Define Print Area"
-msgstr "মুদ্ৰণ ক্ষেত্ৰ যোগ কৰক..."
+msgstr "প্ৰিন্ট ক্ষেত্ৰৰ বিৱৰণ কৰক (~D)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefinePrintArea.ContextLabel.value.text
msgid "~Define"
-msgstr "ব্যাখ্যা কৰক"
+msgstr "বিৱৰণ দিয়ক (~D)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.Label.value.text
msgid "~Remove Print Area"
-msgstr "মুদ্ৰণ ক্ষেত্ৰ যোগ কৰক..."
+msgstr "প্ৰিন্ট ক্ষেত্ৰ আতৰাওক (~R)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.ContextLabel.value.text"
msgid "~Remove"
-msgstr "আঁতৰ কৰক"
+msgstr "আঁতৰাওক (~R)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.Label.value.text
msgid "~Edit Print Area..."
-msgstr "মুদ্ৰণ ক্ষেত্ৰ যোগ কৰক..."
+msgstr "প্ৰিন্ট ক্ষেত্ৰ সম্পাদন কৰক (~E)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.ContextLabel.value.text"
msgid "~Edit..."
-msgstr "সম্পাদনা কৰক..."
+msgstr "সম্পাদনা কৰক (~E)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleRelative.Label.value.text
msgid "Relative/Absolute References"
-msgstr "তুলনামূলক/প্ৰকৃত প্ৰসংগবোৰ"
+msgstr "তুলনামূলক/প্ৰকৃত প্ৰসংগসমূহ"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text"
msgid "Paste ~Special..."
-msgstr "বিশেষক আঠা লগাওক..."
+msgstr "বিশেষ পেইস্ট কৰক (~S)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSelect.Label.value.text
msgid "Selection List"
@@ -10334,7 +10328,7 @@ msgstr "নিৰ্বাচনৰ তালিকা"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteCell.Label.value.text
msgid "Delete C~ells..."
-msgstr "কক্ষবোৰ ডিলিট কৰক..."
+msgstr "কক্ষসমূহ মচক (~e)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text"
@@ -10343,112 +10337,112 @@ msgstr "বিচৰাৰ পুনৰাবৃত্তি"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Remove.Label.value.text
msgid "~Delete..."
-msgstr "ডিলিট কৰক..."
+msgstr "মচক (~D)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillDown.Label.value.text
msgid "Fill ~Down"
-msgstr "তলত পূৰ্ণ কৰক"
+msgstr "তলত পূৰ্ণ কৰক (~D)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillDown.ContextLabel.value.text
msgid "~Down"
-msgstr "তলত"
+msgstr "তলত (~D)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.Label.value.text
msgid "Fill ~Right"
-msgstr "সোঁফালে পূৰ্ণ কৰক"
+msgstr "সোঁফালে পূৰ্ণ কৰক (~R)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.ContextLabel.value.text"
msgid "~Right"
-msgstr "সোঁফালৰ"
+msgstr "সোঁফালৰ (~R)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillUp.Label.value.text
msgid "Fill ~Up"
-msgstr "পূৰ্ণ কৰক"
+msgstr "পূৰ্ণ কৰক (~U)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillUp.ContextLabel.value.text
msgid "~Up"
-msgstr "ওপৰ"
+msgstr "ওপৰ (~U)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.Label.value.text
msgid "Fill ~Left"
-msgstr "বাওঁফালে সম্পূৰ্ণ কৰক"
+msgstr "বাওঁফালে সম্পূৰ্ণ কৰক (~L)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.ContextLabel.value.text"
msgid "~Left"
-msgstr "বাওঁফালৰ"
+msgstr "বাওঁফাল (~L)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillTable.Label.value.text
msgid "Fill ~Sheets..."
-msgstr "শ্বীট সম্পূৰ্ণ কৰক(~S)..."
+msgstr "শ্বিট সম্পূৰ্ণ কৰক(~S)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillTable.ContextLabel.value.text
msgid "~Sheets..."
-msgstr "শ্বীট (~S)..."
+msgstr "শ্বিট (~S)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillSeries.Label.value.text
msgid "Fill S~eries..."
-msgstr "শৃংখলাবোৰ..."
+msgstr "শৃংখলাসমূহ (~e)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillSeries.ContextLabel.value.text
msgid "S~eries..."
-msgstr "শৃংখলাবোৰ..."
+msgstr "শৃংখলাসমূহ (~e)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditHeaderAndFooter.Label.value.text
msgid "~Headers & Footers..."
-msgstr "হেডাৰবোৰ আৰু ফুটাৰবোৰ..."
+msgstr "হেডাৰসমূহ আৰু ফুটাৰসমূহ (~H)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Validation.Label.value.text
msgid "~Validity..."
-msgstr "বৈধতা..."
+msgstr "বৈধতা (~V)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.Label.value.text
msgid "Delete Rows"
-msgstr "শাৰীবোৰ ডিলিট কৰক"
+msgstr "শাৰীসমূহ মচক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text"
msgid "Insert"
-msgstr "ভৰাওক"
+msgstr "সুমুৱাওক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.Label.value.text
msgid "Delete Columns"
-msgstr "স্তম্ভবোৰ ডিলিট কৰক"
+msgstr "স্তম্ভসমূহ মচক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsCellsCtrl.Label.value.text
msgid "Insert Cells"
-msgstr "কক্ষবোৰ ভৰাওক"
+msgstr "কক্ষসমূহ সুমুৱাওক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.Label.value.text
msgid "~Record Changes"
-msgstr "সলনি ৰেকৰ্ড কৰক"
+msgstr "পৰিবৰ্তনসমূহ ৰেকৰ্ড কৰক (~R)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.ContextLabel.value.text"
msgid "~Record"
-msgstr "ৰেকৰ্ড"
+msgstr "ৰেকৰ্ড (~R)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsObjCtrl.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsObjCtrl.Label.value.text"
msgid "Insert Object"
-msgstr "বস্তু ভৰাওক"
+msgstr "বস্তু সুমুৱাওক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowChanges.Label.value.text
msgid "Sho~w Changes..."
-msgstr "সনিবোৰ দেখুৱাওক (~w)..."
+msgstr "সনিসমূহ দেখুৱাওক (~w)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowChanges.ContextLabel.value.text
msgid "Sho~w..."
-msgstr "দেখুৱাওক..."
+msgstr "দেখুৱাওক (~w)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineLabelRange.Label.value.text
msgid "Define ~Labels..."
-msgstr "লেবেলবোৰ ডিফাইন কৰক..."
+msgstr "লেবেলসমূহৰ বিৱৰণ দিয়ক (~L)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineLabelRange.ContextLabel.value.text
msgid "~Labels..."
-msgstr "লেবেলবোৰ..."
+msgstr "লেবেলসমূহ (~L)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NoteVisible.Label.value.text
msgid "Show Comment"
@@ -10456,20 +10450,20 @@ msgstr "মন্তব্য দেখুৱাওক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text
msgid "Comm~ent"
-msgstr "বিষয়সূচী"
+msgstr "মন্তব্য (~n)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteNote.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteNote.Label.value.text"
msgid "Delete Comment"
-msgstr "বিষয়বোৰ ডিলিট কৰক"
+msgstr "মন্তব্যসমূহ মচক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InputLineVisible.Label.value.text
msgid "~Formula Bar"
-msgstr "সূত্র বাৰ"
+msgstr "সূত্র বাৰ (~F)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewRowColumnHeaders.Label.value.text
msgid "C~olumn & Row Headers"
-msgstr "স্তম্ভৰ আৰু শাৰীৰ হেডাৰবোৰ"
+msgstr "স্তম্ভৰ আৰু শাৰীৰ হেডাৰসমূহ (~o)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Scale.Label.value.text
msgid "Scale Screen Display"
@@ -10477,36 +10471,36 @@ msgstr "পৰ্দাৰ প্ৰদৰ্শন জোখক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewValueHighlighting.Label.value.text
msgid "Value ~Highlighting"
-msgstr "আলোকিত কৰি আছে "
+msgstr "আলোকিত কৰি আছে (~H)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.Label.value.text
msgid "~Normal View"
-msgstr "সাধাৰণ দৃশ্য"
+msgstr "সাধাৰণ দৰ্শন (~N)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.ContextLabel.value.text"
msgid "~Normal"
-msgstr "সাধাৰণ"
+msgstr "সাধাৰণ (~N)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PagebreakMode.Label.value.text
msgid "~Page Break Preview"
-msgstr "পৃষ্ঠা বিৰতিৰ পূর্বদৃশ্য"
+msgstr "পৃষ্ঠা ভগ্নৰ পূর্বদৰ্শন (~P)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FunctionBox.Label.value.text
msgid "F~unction List"
-msgstr "ফাংকশ্বনৰ সূচী"
+msgstr "ফলনৰ সূচী (~u)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataAreaRefresh.Label.value.text
msgid "R~efresh Range"
-msgstr "পৰিসৰক পুনৰ সজীৱ কৰক"
+msgstr "বিস্তাৰ পুনৰ সজীৱ কৰক (~e)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FocusCellAddress.Label.value.text
msgid "Sheet Area Input Field"
-msgstr "শ্বীট এৰিয়া ইনপুট ফিল্ড"
+msgstr "শ্বিট স্থান ইনপুট ফিল্ড"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineNone.Label.value.text
msgid "Underline: Off"
-msgstr "আণ্ডাৰলাইন: অফ "
+msgstr "আণ্ডাৰলাইন: অফ"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineSingle.Label.value.text
msgid "Underline: Single"
@@ -10514,12 +10508,12 @@ msgstr "আণ্ডাৰলাইন: একমাত্ৰ"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.Label.value.text
msgid "~Accept or Reject Changes..."
-msgstr "সলনি স্বীকাৰ বা অগ্ৰাহ্য কৰক..."
+msgstr "পৰিবৰ্তন স্বীকাৰ বা অগ্ৰাহ্য কৰক (~A)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.ContextLabel.value.text"
msgid "~Accept or Reject..."
-msgstr "স্বীকাৰ কৰক বা অগ্ৰাহ্য কৰক..."
+msgstr "স্বীকাৰ কৰক বা অগ্ৰাহ্য কৰক (~A)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineDouble.Label.value.text
msgid "Underline: Double"
@@ -10527,7 +10521,7 @@ msgstr "আণ্ডাৰলাইন: দ্বৈত"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CommentChange.Label.value.text
msgid "~Comments..."
-msgstr "মন্তব্যবোৰ..."
+msgstr "মন্তব্যসমূহ (~C)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineDotted.Label.value.text
msgid "Underline: Dotted"
@@ -10535,33 +10529,33 @@ msgstr "আণ্ডাৰলাইন: ডট দিয়া"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAllBreaks.Label.value.text
msgid "Delete Page Breaks"
-msgstr "পৃষ্ঠাৰ বিৰতি ডিলিট কৰক"
+msgstr "পৃষ্ঠাৰ বিৰতি মচক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.Label.value.text
msgid "Insert ~Row Break"
-msgstr "মেনুৱেল পৃষ্ঠা বিৰতি ভৰাওক"
+msgstr "শাৰী ব্ৰেক সুমুৱাওক (~R)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.ContextLabel.value.text"
msgid "~Row Break"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় শাৰীৰ ব্যঘাত"
+msgstr "শাৰীৰ ব্ৰেক (~R)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddPrintArea.Label.value.text
msgid "~Add Print Area"
-msgstr "মুদ্ৰণ ক্ষেত্ৰ যোগ কৰক..."
+msgstr "প্ৰিন্ট ক্ষেত্ৰ যোগ কৰক (~A)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddPrintArea.ContextLabel.value.text
msgid "~Add"
-msgstr "যোগ কৰক"
+msgstr "যোগ কৰক (~A)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.Label.value.text
msgid "Insert ~Column Break"
-msgstr "স্তম্ভ বিৰতি ভৰাওক"
+msgstr "স্তম্ভ ব্ৰেক সুমুৱাওক (~C)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.ContextLabel.value.text"
msgid "~Column Break"
-msgstr "স্তম্ভ বিৰতি ভৰাওক"
+msgstr "স্তম্ভ ব্ৰেক (~C)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AdjustPrintZoom.Label.value.text
msgid "Adjust Scale"
@@ -10569,12 +10563,12 @@ msgstr "জোখ সমাযোজন কৰক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.Label.value.text
msgid "Remove ~Row Break"
-msgstr "স্তম্ভ বিৰতি ভৰাওক"
+msgstr "শাৰী ব্ৰেক আতৰাওক (~R)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.ContextLabel.value.text"
msgid "~Row Break"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় শাৰীৰ ব্যঘাত"
+msgstr "শাৰীৰ ব্ৰেক (~R)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetPrintZoom.Label.value.text
msgid "Reset Scale"
@@ -10582,58 +10576,58 @@ msgstr "জোখ পুনৰ স্থাপন কৰক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumnbreak.Label.value.text
msgid "Remove ~Column Break"
-msgstr "স্তম্ভ বিৰতি ভৰাওক"
+msgstr "স্তম্ভ ব্ৰেক আতৰাওক (~C)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumnbreak.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumnbreak.ContextLabel.value.text"
msgid "~Column Break"
-msgstr "স্তম্ভ বিৰতি ভৰাওক"
+msgstr "স্তম্ভ ব্ৰেক (~C)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertContents.Label.value.text
msgid "Paste Special"
-msgstr "বিশেষক আঠা লগাওক"
+msgstr "বিশেষক পেইস্ট কৰক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCell.Label.value.text
msgid "Insert ~Cells..."
-msgstr "কক্ষবোৰ ভৰাওক"
+msgstr "কোষসমূহ সুমুৱাওক (~C)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCell.ContextLabel.value.text
msgid "~Cells..."
-msgstr "কোষ..."
+msgstr "কোষবোৰ (~C)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.Label.value.text
msgid "Insert ~Rows"
-msgstr "শাৰীবোৰ ভৰাওক "
+msgstr "শাৰীসমূহ সুমুৱাওক (~R)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.ContextLabel.value.text"
msgid "~Rows"
-msgstr "শাৰীবোৰ"
+msgstr "শাৰীসমূহ (~R)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.Label.value.text
msgid "Insert Co~lumns"
-msgstr "শাৰীবোৰ ভৰাওক"
+msgstr "স্তম্ভসমূহ সুমুৱাওক (~l)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.ContextLabel.value.text
msgid "Co~lumns"
-msgstr "শাৰীবোৰ "
+msgstr "শাৰীসমূহ (~l)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.Label.value.text
msgid "Insert ~Sheet..."
-msgstr "শ্বীট ভৰাওক"
+msgstr "শ্বিট সুমুৱাওক (~S)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.ContextLabel.value.text"
msgid "~Sheet..."
-msgstr "শ্বীট"
+msgstr "শ্বিট (~S)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSheetFromFile.Label.value.text
msgid "Insert Shee~t From File..."
-msgstr "ফাইলৰ পৰা শ্বীট..."
+msgstr "নথিপত্ৰৰ পৰা শ্বিট সুমুৱাওক (~t)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSheetFromFile.ContextLabel.value.text
msgid "Shee~t From File..."
-msgstr "ফাইলৰ পৰা শ্বীট..."
+msgstr "নথিপত্ৰৰ পৰা শ্বিট (~t)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddName.Label.value.text
msgid "~Define Name..."
@@ -10653,15 +10647,15 @@ msgstr "ব্যৱস্থাপনা কৰক (~M)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertName.Label.value.text
msgid "~Insert Name..."
-msgstr "নাম ভৰাওক"
+msgstr "নাম সুমুৱাওক (~I)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertName.ContextLabel.value.text
msgid "~Insert..."
-msgstr "ভৰাওক..."
+msgstr "সুমুৱাওক (~I)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.Label.value.text
msgid "~Create Names..."
-msgstr "নাম সৃষ্টি কৰক..."
+msgstr "নামসমূহ সৃষ্টি কৰক (~C)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.ContextLabel.value.text"
@@ -10674,108 +10668,108 @@ msgstr "নাম নির্ধাৰণ কৰক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCellsDown.Label.value.text
msgid "Insert Cells Down"
-msgstr "কক্ষবোৰ তলৰফালে ভৰাওক"
+msgstr "কক্ষসমূহ তলৰফালে সুমুৱাওক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCellsRight.Label.value.text
msgid "Insert Cells Right"
-msgstr "কক্ষবোৰ সোঁফালে ভৰাওক"
+msgstr "কক্ষসমূহ সোঁফালে সুমুৱাওক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatCellDialog.Label.value.text
msgid "Format ~Cells..."
-msgstr "ফৰমেট কোষ"
+msgstr "কোষসমূহ ফৰমেট কৰক (~C)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatCellDialog.ContextLabel.value.text
msgid "Ce~lls..."
-msgstr "কোষবোৰ (~l)..."
+msgstr "কোষসমূহ (~l)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RowHeight.Label.value.text
msgid "Row ~Height..."
-msgstr "শাৰীৰ উচ্চতা..."
+msgstr "শাৰীৰ উচ্চতা (~H)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RowHeight.ContextLabel.value.text
msgid "~Height..."
-msgstr "উচ্চতা..."
+msgstr "উচ্চতা (~H)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.Label.value.text
msgid "~Optimal Row Height..."
-msgstr "অপ্টিমেল শাৰীৰ উচ্চতা"
+msgstr "অনুকূলিত শাৰীৰ উচ্চতা (~O)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.ContextLabel.value.text
msgid "~Optimal Height..."
-msgstr "অপ্টিমেল উচ্চতা..."
+msgstr "অনুকূলিত উচ্চতা (~O)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideRow.Label.value.text
msgid "H~ide Rows"
-msgstr "শাৰীবোৰ লুকাওক"
+msgstr "শাৰীসমূহ লুকাওক (~i)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideRow.ContextLabel.value.text
msgid "H~ide"
-msgstr "লুকুৱাওক"
+msgstr "লুকুৱাওক (~i)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.Label.value.text
msgid "~Show Rows"
-msgstr "শাৰীবোৰ"
+msgstr "শাৰীসমূহ (~R)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.ContextLabel.value.text"
msgid "~Show"
-msgstr "দেখুৱাওক"
+msgstr "দেখুৱাওক (~S)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ColumnWidth.Label.value.text
msgid "Column ~Width..."
-msgstr "স্তম্ভ প্ৰস্থ..."
+msgstr "স্তম্ভ প্ৰস্থ (~W)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ColumnWidth.ContextLabel.value.text
msgid "~Width..."
-msgstr "প্ৰস্থ..."
+msgstr "প্ৰস্থ (~W)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidth.Label.value.text
msgid "~Optimal Column Width..."
-msgstr "অপ্টিমেল স্তম্ভ প্রস্থ"
+msgstr "অনুকূলিত স্তম্ভ প্রস্থ (~O)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidth.ContextLabel.value.text
msgid "~Optimal Width..."
-msgstr "অপ্টিমেল প্রস্থ..."
+msgstr "অনুকূলিত প্রস্থ (~O)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideColumn.Label.value.text
msgid "~Hide Columns"
-msgstr "স্তম্ভবোৰ লুকাওক"
+msgstr "স্তম্ভসমূহ লুকাওক (~H)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideColumn.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideColumn.ContextLabel.value.text"
msgid "~Hide"
-msgstr "লুকোৱাই থওক"
+msgstr "লুকোৱাই থওক (~H)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowColumn.Label.value.text
msgid "~Show Columns"
-msgstr "স্তম্ভবোৰ দেখুৱাওক (~S)"
+msgstr "স্তম্ভসমূহ দেখুৱাওক (~S)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowColumn.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowColumn.ContextLabel.value.text"
msgid "~Show"
-msgstr "দেখুৱাওক"
+msgstr "দেখুৱাওক (~S)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hide.Label.value.text
msgid "~Hide Sheets"
-msgstr "সকলোবোৰ শ্বীট বাছনী কৰক"
+msgstr "শ্বিটসমূহ লুকুৱাওক (~H)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hide.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hide.ContextLabel.value.text"
msgid "~Hide"
-msgstr "লুকোৱাই থওক"
+msgstr "লুকোৱাই থওক (~H)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Show.Label.value.text
msgid "~Show Sheets..."
-msgstr "সকলোবোৰ শ্বীট বাছনী কৰক"
+msgstr "সকলোসমূহ শ্বিট বাছনী কৰক (~S)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Show.ContextLabel.value.text
msgid "~Show..."
-msgstr "দেখুৱাওক..."
+msgstr "দেখুৱাওক (~S)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text"
msgid "Merge Cells"
-msgstr "কক্ষবোৰ মাৰ্জ কৰক"
+msgstr "কক্ষসমূহ একত্ৰিত কৰক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text"
@@ -10784,62 +10778,62 @@ msgstr "কোষ বিভাজন কৰক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleMergeCells.Label.value.text
msgid "M~erge and Center Cells"
-msgstr "কক্ষবোৰ একত্ৰিত কৰক"
+msgstr "কক্ষসমূহ একত্ৰিত আৰু কেন্দ্ৰীত কৰক (~e)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.Label.value.text
msgid "Format ~Page..."
-msgstr "ফৰমেট"
+msgstr "পৃষ্ঠা ফৰমেট কৰক (~P)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.ContextLabel.value.text"
msgid "~Page..."
-msgstr "পৃষ্ঠা..."
+msgstr "পৃষ্ঠা (~P)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StandardTextAttributes.Label.value.text
msgid "Standard Text Attributes"
-msgstr "মানবিশিষ্ট টেক্সট এট্ৰিবিয়ুটবোৰ"
+msgstr "প্ৰামাণিক লিখনী বৈশিষ্টসমূহ"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text
msgid "Define Text Attributes"
-msgstr "টেক্সট এট্রিবিয়ুটবোৰ ব্যাখ্যা কৰক"
+msgstr "লিখনী এট্রিবিয়ুটসমূহ ব্যাখ্যা কৰক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidthDirect.Label.value.text
msgid "Optimal Column Width, direct"
-msgstr "অপ্টিমেল স্তম্ভ প্ৰস্থ, প্ৰত্যক্ষ"
+msgstr "অনুকূলিত স্তম্ভ প্ৰস্থ, প্ৰত্যক্ষ"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutomaticCalculation.Label.value.text
msgid "Auto~Calculate"
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় কেলকুলেট"
+msgstr "স্বচালিত গণনা (~C)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Calculate.Label.value.text
msgid "~Recalculate"
-msgstr "পুনৰ গণনা কৰক"
+msgstr "পুনৰ গণনা কৰক (~R)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.Label.value.text
msgid "Protect ~Sheet..."
-msgstr "কক্ষবোৰক সুৰক্ষা দিয়ক"
+msgstr "শ্বিট সুৰক্ষিত দিয়ক (~S)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.ContextLabel.value.text"
msgid "~Sheet..."
-msgstr "শ্বীট"
+msgstr "শ্বিট (~S)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolProtectionDocument.Label.value.text
msgid "Protect ~Document..."
-msgstr "ডকুমেন্টক সুৰক্ষা দিয়ক "
+msgstr "দস্তাবেজক সুৰক্ষা দিয়ক (~D)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolProtectionDocument.ContextLabel.value.text
msgid "~Document..."
-msgstr "ডকুমেন্ট..."
+msgstr "দস্তাবেজ (~D)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsOptions.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsOptions.Label.value.text"
msgid "Spreadsheet Options"
-msgstr "স্প্ৰেডশ্বীট বিকল্প"
+msgstr "স্প্ৰেডশ্বিট বিকল্প"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ScenarioManager.Label.value.text
msgid "Sc~enarios..."
-msgstr "ছীনাৰিঅ'বোৰ..."
+msgstr "ছীনাৰিঅ'সমূহ (~e)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RecalcPivotTable.Label.value.text
msgid "~Refresh Pivot Table"
@@ -10847,16 +10841,16 @@ msgstr "পিভট টেবুল সতেজ কৰক (~R)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RecalcPivotTable.ContextLabel.value.text
msgid "~Refresh"
-msgstr "পুনৰ সজীৱ কৰক"
+msgstr "পুনৰ সজীৱ কৰক (~R)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.Label.value.text
msgid "~Delete Pivot Table"
-msgstr "পিভট টেবুল মচি দিয়ক (~D)"
+msgstr "পিভট টেবুল মচক (~D)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.ContextLabel.value.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "ডিলিট কৰক"
+msgstr "মচক (~D)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CalculateHard.Label.value.text
msgid "Recalculate Hard"
@@ -10864,43 +10858,43 @@ msgstr "হাৰ্ডক পুনৰ গণনা কৰক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoComplete.Label.value.text
msgid "~AutoInput"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় ইনপুট"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় ইনপুট (~A)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineDBName.Label.value.text
msgid "~Define Data Range..."
-msgstr "পৰিসৰ ব্যাখ্যা কৰক..."
+msgstr "তথ্য বিস্তাৰৰ বিৱৰণ দিয়ক (~D)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineDBName.ContextLabel.value.text
msgid "~Define Range..."
-msgstr "পৰিসৰ ব্যাখ্যা কৰক..."
+msgstr "বিস্তাৰৰ বিৱৰণ দিয়ক (~D)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectDB.Label.value.text
msgid "Select Data ~Range..."
-msgstr "পৰিসৰ বাছনী কৰক..."
+msgstr "তথ্যৰ বিস্তাৰ বাছক (~R)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectDB.ContextLabel.value.text
msgid "Select ~Range..."
-msgstr "পৰিসৰ বাছনী কৰক..."
+msgstr "বিস্তাৰ বাছক (~R)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSort.Label.value.text
msgid "~Sort..."
-msgstr "বৰ্গীকৰণ কৰক..."
+msgstr "সঁজাওক (~r)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterStandardFilter.Label.value.text
msgid "~Standard Filter..."
-msgstr "মানবিশিষ্ট ফিল্টাৰ..."
+msgstr "প্ৰামাণিক ফিল্টাৰ (~S)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterSpecialFilter.Label.value.text
msgid "~Advanced Filter..."
-msgstr "উন্নত ফিল্টাৰ..."
+msgstr "উন্নত ফিল্টাৰ (~A)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterAutoFilter.Label.value.text
msgid "Auto~Filter"
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় ফিল্টাৰ"
+msgstr "স্বচালিত ফিল্টাৰ (~F)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterRemoveFilter.Label.value.text
msgid "~Remove Filter"
-msgstr "ফিল্টাৰ আঁতৰ কৰক"
+msgstr "ফিল্টাৰ আঁতৰ কৰক (~R)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text
msgid "F~orm..."
@@ -10908,23 +10902,23 @@ msgstr "ফর্ম (~o)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSubTotals.Label.value.text
msgid "Sub~totals..."
-msgstr "ছাবটোটেলছ..."
+msgstr "উপসৰ্বমুঠ (~t)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoOutline.Label.value.text
msgid "~AutoOutline"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় ৰূপৰেখা"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় ৰূপৰেখা (~A)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataImport.Label.value.text
msgid "Import Data"
-msgstr "ডাটা আমদানি কৰক"
+msgstr "তথ্য আমদানি কৰক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataReImport.Label.value.text
msgid "Refresh Data Import"
-msgstr "ডাটা আমদানি পুনৰ সজীৱ কৰক"
+msgstr "তথ্য আমদানি পুনৰ সজীৱ কৰক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterHideAutoFilter.Label.value.text
msgid "~Hide AutoFilter"
-msgstr "অটফিল্টাৰ লুকুৱাই থওক"
+msgstr "স্বচালিত ফিল্টাৰ লুকুৱাই থওক (~H)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDescending.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDescending.Label.value.text"
@@ -10938,15 +10932,15 @@ msgstr "আৰোহণ কৰি আছে"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameTable.Label.value.text
msgid "~Rename Sheet..."
-msgstr "শ্বীটৰ পুনৰ নাম দিয়ক"
+msgstr "শ্বিটৰ পুনৰ নামকৰণ (~R)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameTable.ContextLabel.value.text
msgid "~Rename..."
-msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক..."
+msgstr "পুনৰ নামকৰণ (~R)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Name.Label.value.text
msgid "Rename Sheet"
-msgstr "শ্বীটৰ পুনৰ নাম দিয়ক"
+msgstr "শ্বিটৰ পুনৰ নামকৰণ"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.Label.value.text"
@@ -10964,37 +10958,37 @@ msgstr "টেব ৰঙ"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Move.Label.value.text
msgid "~Move/Copy Sheet..."
-msgstr "স্থান পৰিৱর্তন/প্রতিলিপি..."
+msgstr "শ্বিট স্থানান্তৰ/কপি কৰক (~M)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Move.ContextLabel.value.text
msgid "~Move/Copy..."
-msgstr "স্থান পৰিৱর্তন/প্রতিলিপি..."
+msgstr "স্থানান্তৰ/কপি কৰক (~M)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableSelectAll.Label.value.text
msgid "Select All Sheets"
-msgstr "সকলোবোৰ শ্বীট বাছনী কৰক"
+msgstr "সকলোসমূহ শ্বিট বাছনী কৰক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDeselectAll.Label.value.text
msgid "Deselect All Sheets"
-msgstr "সকলোবোৰ শ্বীট বাছনী কৰক"
+msgstr "সকলোসমূহ শ্বিট বাছনী কৰক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Add.Label.value.text
msgid "Append Sheet"
-msgstr "শ্বীট সংলগ্ন কৰক"
+msgstr "শ্বিট সংলগ্ন কৰক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text"
msgid "Align Left"
-msgstr "বাওঁফালে শাৰীকৰণ কৰক"
+msgstr "বাওঁফালে সংৰেখন কৰক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text"
msgid "Align Right"
-msgstr "সোঁফালে শাৰীকৰণ কৰক"
+msgstr "সোঁফালে সংৰেখন কৰক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignHorizontalCenter.Label.value.text
msgid "Align Center Horizontally"
-msgstr "অনুভূমিকভাৱে মধ্যভাগৰ শাৰীকৰণ কৰক"
+msgstr "আনুভূমিকভাৱে মধ্যভাগৰ সংৰেখন কৰক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBlock.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBlock.Label.value.text"
@@ -11004,16 +10998,16 @@ msgstr "Justified"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text"
msgid "Align Top"
-msgstr "ৰেখাৰ ওপৰলৈ শাৰীকৰণ কৰক"
+msgstr "ৰেখাৰ ওপৰলৈ সংৰেখন কৰক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text"
msgid "Align Bottom"
-msgstr "ৰেখাৰ তললৈ শাৰীকৰণ কৰক"
+msgstr "ৰেখাৰ তললৈ সংৰেখন কৰক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVCenter.Label.value.text
msgid "Align Center Vertically"
-msgstr "উলম্বভাৱে মধ্যভাগৰ শাৰীকৰণ কৰক"
+msgstr "উলম্বভাৱে মধ্যভাগৰ সংৰেখন কৰক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectScenario.Label.value.text
msgid "Select Scenario"
@@ -11026,7 +11020,7 @@ msgstr "ছাৰ্ট পুনৰ আঁকক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text"
msgid "Change Anchor"
-msgstr "এংকৰ সলনি কৰক"
+msgstr "এংকৰ পৰিবৰ্তন কৰক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text"
@@ -11069,28 +11063,28 @@ msgstr "সংখ্যা ফৰমেট: দশমিক স্থান য
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecDecimals.Label.value.text
msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
-msgstr "সংখ্যা ফৰমেট: দশমিক স্থান ডিলিট কৰক"
+msgstr "সংখ্যা ফৰমেট: দশমিক স্থান মচক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.Label.value.text
msgid "Edit Lin~ks..."
-msgstr "সংযোগবোৰ সম্পাদন কৰক..."
+msgstr "সংযোগসমূহ সম্পাদন কৰক (~k)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.ContextLabel.value.text"
msgid "Lin~ks..."
-msgstr "সংযোগবোৰ..."
+msgstr "সংযোগসমূহ (~k)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarImage.Label.value.text
msgid "Insert From Image Editor"
-msgstr "ছবি সম্পাদকৰ পৰা ভৰাওক"
+msgstr "ছবি সম্পাদকৰ পৰা সুমুৱাওক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SheetRightToLeft.Label.value.text
msgid "Sheet R~ight-To-Left"
-msgstr "সোঁফালৰ পৰা বাওঁফাললৈ"
+msgstr "সোঁফালৰ পৰা বাওঁফাললৈ শ্বিট (~i)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SheetRightToLeft.ContextLabel.value.text
msgid "R~ight-To-Left"
-msgstr "সোঁফালৰ পৰা বাওঁফাললৈ"
+msgstr "সোঁফালৰ পৰা বাওঁফাললৈ (~i)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.Label.value.text
msgid "Anchor: To P~age"
@@ -11099,7 +11093,7 @@ msgstr "Anchor: To P~age"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text"
msgid "To P~age"
-msgstr "পৃষ্ঠালৈ"
+msgstr "পৃষ্ঠালৈ (~a)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToCell.Label.value.text
msgid "Anchor: To ~Cell"
@@ -11107,7 +11101,7 @@ msgstr "Anchor: To ~Cell"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToCell.ContextLabel.value.text
msgid "To ~Cell"
-msgstr "কক্ষলৈ"
+msgstr "কক্ষলৈ (~C)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text
msgid "E-mail as ~Microsoft Excel..."
@@ -11119,7 +11113,7 @@ msgstr "~OpenDocument Spreadsheet হিচাপে ঈ-মেইল কৰক.
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShareDocument.Label.value.text
msgid "S~hare Document..."
-msgstr "ডকুমেন্টত অংশ লওক (~h)..."
+msgstr "দস্তাবেজত অংশ লওক (~h)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleSheetGrid.Label.value.text
msgid "Toggle Grid Lines for Current Sheet"
@@ -11127,32 +11121,32 @@ msgstr "বৰ্তমান পৰ্দাৰ কাৰণে গ্ৰিড
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldSheet.Label.value.text
msgid "Insert Sheet Name Field"
-msgstr ""
+msgstr "চাদৰ নাম ক্ষেত্ৰ সুমুৱাওক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDocTitle.Label.value.text
msgid "Insert Document Title Field"
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজ শীৰ্ষক ক্ষেত্ৰ সুমুৱাওক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDateVariable.Label.value.text
msgid "Insert Date Field (variable)"
-msgstr ""
+msgstr "তাৰিখ ক্ষেত্ৰ (চলক) সুমুৱাওক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text"
msgid "~Open..."
-msgstr "খোলক..."
+msgstr "খোলক (~O)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_AuditMenu.Label.value.text
msgid "~Detective"
-msgstr "অনুসন্ধানকাৰী"
+msgstr "অনুসন্ধানকাৰী (~D)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertBreakMenu.Label.value.text
msgid "Page ~Break"
-msgstr "মেন্যুৱেল ব্রেক"
+msgstr "হস্তচালিত ব্ৰেক (~B)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DataMenu.Label.value.text
msgid "~Data"
-msgstr "ডাটা"
+msgstr "তথ্য (~D)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DelBreakMenu.Label.value.text
msgid "Delete Page ~Break"
@@ -11164,11 +11158,11 @@ msgstr "পূৰ্ণ কৰক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_CellContentsMenu.Label.value.text
msgid "Cell Co~ntents"
-msgstr "কক্ষৰ বিষয়বোৰ"
+msgstr "কক্ষৰ মন্তব্যসমূহ (~n)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_NamesMenu.Label.value.text
msgid "~Names"
-msgstr "নামবোৰ"
+msgstr "নামসমূহ (~N)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DataPilotMenu.Label.value.text
msgid "~Pivot Table"
@@ -11177,20 +11171,20 @@ msgstr "পিভট টেবুল (~P)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_EditSheetMenu.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_EditSheetMenu.Label.value.text"
msgid "~Sheet"
-msgstr "শ্বীট"
+msgstr "শ্বিট (~S)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_FilterMenu.Label.value.text
msgid "~Filter"
-msgstr "ফিল্টাৰ"
+msgstr "ফিল্টাৰ (~F)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SendTo.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SendTo.Label.value.text"
msgid "Sen~d"
-msgstr "পথাওক"
+msgstr "পঠাওক (~d)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ProtectMenu.Label.value.text
msgid "~Protect Document"
-msgstr "ডকুমেন্টক সুৰক্ষা দিয়ক "
+msgstr "দস্তাবেজক সুৰক্ষা দিয়ক (~P)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupOutlineMenu.Label.value.text
msgid "~Group and Outline"
@@ -11198,36 +11192,36 @@ msgstr "দল আৰু ৰূপৰেখা (~G)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_RowMenu.Label.value.text
msgid "~Row"
-msgstr "শাৰী"
+msgstr "শাৰী (~R)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ColumnMenu.Label.value.text
msgid "Colu~mn"
-msgstr "স্তম্ভ"
+msgstr "স্তম্ভ (~m)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SheetMenu.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SheetMenu.Label.value.text"
msgid "~Sheet"
-msgstr "শ্বীট"
+msgstr "শ্বিট (~S)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MergeCellsMenu.Label.value.text
msgid "M~erge Cells"
-msgstr "কক্ষবোৰ একত্ৰিত কৰক"
+msgstr "কক্ষসমূহ একত্ৰিত কৰক (~e)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_PrintRangesMenu.Label.value.text
msgid "Pri~nt Ranges"
-msgstr "মুদ্ৰণৰ পৰিসৰ "
+msgstr "প্ৰিন্টৰ বিস্তাৰ (~n)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DrawGraphicMenu.Label.value.text
msgid "Graph~ic"
-msgstr "গ্ৰাফিক"
+msgstr "গ্ৰাফিক (~i)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ToggleFormula.Label.value.text
msgid "Show Formula"
-msgstr "সূত্ৰ দেখুৱাওক..."
+msgstr "সূত্ৰ দেখুৱাওক"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_AssignMacro.Label.value.text
msgid "Assign Macro..."
-msgstr "মেক্র' বিতৰণ কৰক..."
+msgstr "মেক্র ধাৰ্য্য কৰক..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkPrecedents.Label.value.text
msgid "Mark Precedents"
@@ -11248,7 +11242,7 @@ msgstr "বৰ্তমান সময় সোমাওক"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
msgid "3D-Settings"
-msgstr "3D-ছেটিংছ"
+msgstr "3D-সংহতিসমূহ"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
@@ -11258,17 +11252,17 @@ msgstr "ছবি"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text"
msgid "Options"
-msgstr "বিকল্পবোৰ"
+msgstr "বিকল্পসমূহ"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
msgid "Standard"
-msgstr "মানবিশিষ্ট"
+msgstr "প্ৰামাণিক"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
-msgstr "বিচাৰক"
+msgstr "সন্ধান কৰক"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
@@ -11278,27 +11272,27 @@ msgstr "ৰেখা আৰু পূৰ্ণ কৰি আছে"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
msgid "Drawing"
-msgstr "ড্ৰয়িং"
+msgstr "অঙ্কণ"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text"
msgid "3D-Objects"
-msgstr "3D-বস্তুবোৰ"
+msgstr "3D-বস্তুসমূহ"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
msgid "Align"
-msgstr "শাৰীকৰণ"
+msgstr "সংৰেখন"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text"
msgid "Arrows"
-msgstr "কাঁড়বোৰ"
+msgstr "কাঁড়সমূহ"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr "বিন্দুবোৰৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
+msgstr "বিন্দুসমূহৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text"
@@ -11308,7 +11302,7 @@ msgstr "প্ৰকাৰ"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text"
msgid "Connectors"
-msgstr "সংযোগকৰ্তা"
+msgstr "সংযোগক"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text"
@@ -11318,47 +11312,47 @@ msgstr "বৃত্তৰ সৈতে সংযোগকর্তা"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Fontwork"
-msgstr "ফন্টৱৰ্ক"
+msgstr "ফন্টৱাৰ্ক"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "Fontwork Shape"
+msgstr "ফন্টৱাৰ্ক আকৃতি"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "টেক্সট ফৰমেটিং"
+msgstr "লিখনী ফৰমেটিং"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
msgid "Form Filter"
-msgstr "ফৰ্ম-আধাৰিত ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰক"
+msgstr "ফৰ্ম ফিল্টাৰ"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
msgid "Form Navigation"
-msgstr "নেভিগেশ্বন বাৰ"
+msgstr "দিশনিৰ্ণয় বাৰ"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
msgid "Form Controls"
-msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ"
+msgstr "ফৰ্ম নিয়ন্ত্ৰণসমূহ"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
msgid "More Controls"
-msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ"
+msgstr "অধিক নিয়ন্ত্ৰণসমূহ"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
msgid "Form Design"
-msgstr "ফৰ্ম ডিজাইন"
+msgstr "ফৰ্ম ৰূপাঙ্কণ"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Gluepoints"
-msgstr "গ্লু বিন্দুবোৰ"
+msgstr "আঠা বিন্দুসমূহ"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
@@ -11368,12 +11362,12 @@ msgstr "গ্ৰাফিক ফিল্টাৰ"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
msgid "Insert"
-msgstr "ভৰাওক"
+msgstr "সুমুৱাওক"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text"
msgid "Lines"
-msgstr "ৰেখাবোৰ"
+msgstr "ৰেখাসমূহ"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text"
@@ -11383,17 +11377,17 @@ msgstr "স্থান"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text"
msgid "Rectangles"
-msgstr "আয়তক্ষেত্রবোৰ"
+msgstr "আয়তক্ষেত্রসমূহ"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text"
msgid "Text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Text Formatting"
-msgstr "টেক্সট ফৰমেটিং"
+msgstr "লিখনী ফৰমেটিং"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
@@ -11403,17 +11397,17 @@ msgstr "টেবুল"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text"
msgid "Zoom"
-msgstr "জুম"
+msgstr "জুম কৰক"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr "আকৃতিবোৰ"
+msgstr "আকৃতিসমূহ"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
msgid "Block Arrows"
-msgstr "ব্লক কাঁড়বোৰ"
+msgstr "ব্লক কাঁড়সমূহ"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
@@ -11423,7 +11417,7 @@ msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "আকৃতিবোৰ"
+msgstr "আকৃতিসমূহ"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
@@ -11433,22 +11427,22 @@ msgstr "কলআউটছ"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
msgid "Stars and Banners"
-msgstr "ষ্টাৰ আৰু বেনাৰবোৰ"
+msgstr "ষ্টাৰ আৰু বেনাৰসমূহ"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
msgid "Full Screen"
-msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা"
+msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "মানবিশিষ্ট (দেখুওৱাৰ প্ৰকাৰ)"
+msgstr "প্ৰামাণিক (দৰ্শনৰ প্ৰকাৰ)"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Media Playback"
-msgstr "মিডিয়া প্লেবেক"
+msgstr "মাধ্যম প্লেবেক"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
@@ -11458,107 +11452,107 @@ msgstr "ৰং"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text"
msgid "Comments"
-msgstr "বিষয়সূচী"
+msgstr "মন্তব্যসমূহ"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text"
msgid "Master View"
-msgstr "মুখ্য দৃশ্য"
+msgstr "মাস্টাৰ দৃশ্য"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
msgid "Optimize"
-msgstr "বৃদ্ধি কৰক"
+msgstr "অনুকূলন কৰক"
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text"
msgid "~New"
-msgstr "নতুন"
+msgstr "নতুন (~N)"
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text"
msgid "~Close"
-msgstr "বন্ধ কৰক"
+msgstr "বন্ধ কৰক (~C)"
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text"
msgid "Close Window"
-msgstr "উইণ্ড' বন্ধ কৰক"
+msgstr "উইন্ডো বন্ধ কৰক"
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text"
msgid "~Copy"
-msgstr "প্ৰতিলিপি কৰক"
+msgstr "কপি কৰক (~C)"
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text"
msgid "Cu~t"
-msgstr "কাটক"
+msgstr "কাট কৰক (~t)"
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text"
msgid "What's ~This?"
-msgstr "এইটো কি?"
+msgstr "এইটো কি (~T)?"
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text"
msgid "%PRODUCTNAME ~Help"
-msgstr "%PRODUCTNAME সহায়"
+msgstr "%PRODUCTNAME সহায় (~H)"
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text"
msgid "New Document From Template"
-msgstr "নমুনাৰ পৰা নতুন ডকুমেন্ট"
+msgstr "নমুনাৰ পৰা নতুন দস্তাবেজ"
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text"
msgid "~Open..."
-msgstr "খোলক..."
+msgstr "খোলক (~O)..."
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text"
msgid "Load URL"
-msgstr "শৈলীবোৰ ল'ড কৰক"
+msgstr "URL ল'ড কৰক"
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text"
msgid "~Paste"
-msgstr "আঠা লগাওক"
+msgstr "পেইস্ট কৰক (~P)"
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text"
msgid "~Print..."
-msgstr "মুদ্ৰণ..."
+msgstr "প্ৰিন্ট কৰক (~P)..."
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text"
msgid "P~rinter Settings..."
-msgstr "মুদ্ৰণ যন্ত্ৰ ছেটিংছ..."
+msgstr "প্ৰিন্ট যন্ত্ৰ সংহতিসমূহ (~r)..."
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text"
msgid "E~xit"
-msgstr "প্ৰস্থান কৰক"
+msgstr "প্ৰস্থান কৰক (~x)"
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text"
msgid "~Save"
-msgstr "ছেভ কৰক"
+msgstr "সংৰক্ষণ কৰক (~S)"
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text"
msgid "Save ~As..."
-msgstr "হিচাপে ছেভ কৰক..."
+msgstr "এই ধৰণে সংৰক্ষণ কৰক (~A)..."
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text"
msgid "Document as ~E-mail..."
-msgstr "ই-মেইল হিচাপে ডকুমেন্ট..."
+msgstr "ই-মেইল হিচাপে দস্তাবেজ (~E)..."
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text"
msgid "Propert~ies..."
-msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ..."
+msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ (~i)..."
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text"
@@ -11568,12 +11562,12 @@ msgstr "পূৰ্ব কাৰ্য্য বাতিল কৰক"
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text"
msgid "~Edit"
-msgstr "সম্পাদনা কৰক"
+msgstr "সম্পাদনা কৰক (~E)"
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text"
msgid "~Help"
-msgstr "সহায়"
+msgstr "সহায় (~H)"
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text"
@@ -11583,54 +11577,54 @@ msgstr "~Macros"
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text"
msgid "~File"
-msgstr "ফাইল"
+msgstr "নথিপত্ৰ (~F)"
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text"
msgid "~Tools"
-msgstr "টুলবোৰ"
+msgstr "সঁজুলিসমূহ (~T)"
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text"
msgid "~View"
-msgstr "দৃশ্য"
+msgstr "দৰ্শন (~V)"
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text"
msgid "~Window"
-msgstr "উইণ্ড'"
+msgstr "উইন্ডো (~W)"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeFont.Label.value.text
msgid "~Fonts..."
-msgstr "আখৰবোৰ..."
+msgstr "ফন্টসমূহ (~F)..."
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeFontSize.Label.value.text
msgid "F~ont Size..."
-msgstr "আখৰৰ আকাৰ..."
+msgstr "ফন্টৰ আকাৰ (~o)..."
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeDistance.Label.value.text
msgid "~Spacing..."
-msgstr "ব্যৱধান দি আছে"
+msgstr "ব্যৱধান (~S)..."
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeAlignment.Label.value.text
msgid "A~lignment..."
-msgstr "শাৰীকৰণ..."
+msgstr "সংৰেখন (~l)..."
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_RedrawAutomatic.Label.value.text
msgid "~AutoUpdate Display"
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় আপডেট প্রদর্শন"
+msgstr "আপডেইট স্বচালিত প্রদর্শন কৰক (~A)"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Symbols.Label.value.text
msgid "Symbols"
-msgstr "প্ৰতীকবোৰ"
+msgstr "প্ৰতীকসমূহ"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Textmode.Label.value.text
msgid "~Text Mode"
-msgstr "টেক্সটৰ প্ৰকাৰ"
+msgstr "লিখনীৰ অৱস্থা (~T)"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportFormula.Label.value.text
msgid "~Import Formula..."
-msgstr "সূত্র আমদানি কৰক..."
+msgstr "সূত্র আমদানি কৰক (~I)..."
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_FitInWindow.Label.value.text
msgid "Fit To Window"
@@ -11638,11 +11632,11 @@ msgstr "উইণ্ড'ৰ বাবে যোগ্য"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertConfigName.Label.value.text
msgid "Insert Text"
-msgstr "টেক্সট ভৰাওক"
+msgstr "লিখনী সুমুৱাওক"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCommand.Label.value.text
msgid "Insert Command"
-msgstr "নির্দেশ ভৰাওক"
+msgstr "নির্দেশ সুমুৱাওক"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyStatus.Label.value.text
msgid "Modified"
@@ -11650,33 +11644,33 @@ msgstr "ৰূপান্তৰিত"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_TextStatus.Label.value.text
msgid "Text Status"
-msgstr "টেক্সটৰ স্থিতি"
+msgstr "লিখনীৰ স্থিতি"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_NextError.Label.value.text
msgid "Ne~xt Error"
-msgstr "পৰৱৰ্তী ভুল "
+msgstr "পৰৱৰ্তী ভুল (~x)"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_PrevError.Label.value.text
msgid "Pr~evious Error"
-msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী ভুল"
+msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী ভুল (~e)"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_NextMark.Label.value.text
msgid "~Next Marker"
-msgstr "পৰৱর্তী সূচক"
+msgstr "পৰৱর্তী সূচক (~N)"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_PrevMark.Label.value.text
msgid "Previous ~Marker"
-msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী সূচক"
+msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী সূচক (~M)"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolCatalogue.Label.value.text
msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolCatalogue.Label.value.text"
msgid "~Catalog..."
-msgstr "কেটেলগ..."
+msgstr "কেটেলগ (~C)..."
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Preferences.Label.value.text
msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Preferences.Label.value.text"
msgid "Options"
-msgstr "বিকল্পবোৰ"
+msgstr "বিকল্পসমূহ"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View50.Label.value.text
msgid "0.5"
@@ -11693,19 +11687,19 @@ msgstr "জুম ২০০%"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text
msgid "Z~oom In"
-msgstr "সৰুকৈ জুম কৰক"
+msgstr "সৰুকৈ জুম কৰক (~o)"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOut.Label.value.text
msgid "Zoo~m Out"
-msgstr "ডাঙৰকৈ জুম কৰক"
+msgstr "সৰু কৰক (~m)"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Draw.Label.value.text
msgid "U~pdate"
-msgstr "আপডেট কৰক"
+msgstr "আপডেইট কৰক (~p)"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Adjust.Label.value.text
msgid "Sho~w All"
-msgstr "সকলোবোৰ দেখুৱাওক"
+msgstr "সকলো দেখুৱাওক (~w)"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolBox.Label.value.text
msgid "Elements"
@@ -11718,7 +11712,7 @@ msgstr "সূত্র কাঁড়"
#: DbTableDataWindowState.xcu#..DbTableDataWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
msgctxt "DbTableDataWindowState.xcu#..DbTableDataWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
msgid "Table Data"
-msgstr "টেবুল"
+msgstr "টেবুল তথ্য"
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
@@ -11733,47 +11727,47 @@ msgstr "ছবি"
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Drawing Object Properties"
-msgstr "অঁকা বস্তু বৈশিষ্ট্যবোৰ"
+msgstr "অঁকা বস্তু বৈশিষ্ট্যসমূহ"
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewbar.UIName.value.text
msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewbar.UIName.value.text"
msgid "Page Preview"
-msgstr "পৃষ্ঠা বিৰতিৰ পূর্বদৃশ্য"
+msgstr "পৃষ্ঠাৰ পূর্বদৰ্শন"
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
msgid "3D-Settings"
-msgstr "3D-ছেটিংছ"
+msgstr "3D-সংহতিসমূহ"
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "টেক্সট ফৰমেটিং"
+msgstr "লিখনী ফৰমেটিং"
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
msgid "Form Filter"
-msgstr "ফৰ্ম-আধাৰিত ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰক"
+msgstr "ফৰ্ম ফিল্টাৰ"
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
msgid "Form Navigation"
-msgstr "নেভিগেশ্বন বাৰ"
+msgstr "দিশনিৰ্ণয় বাৰ"
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
msgid "Form Controls"
-msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ"
+msgstr "ফৰ্ম নিয়ন্ত্ৰণসমূহ"
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
msgid "More Controls"
-msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ"
+msgstr "অধিক নিয়ন্ত্ৰণসমূহ"
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
msgid "Form Design"
-msgstr "ফৰ্ম ডিজাইন"
+msgstr "ফৰ্ম ৰূপাঙ্কণ"
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formatobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formatobjectbar.UIName.value.text"
@@ -11783,51 +11777,51 @@ msgstr "ফৰমেটিং"
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
msgid "Insert"
-msgstr "ভৰাওক"
+msgstr "সুমুৱাওক"
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertcellsbar.UIName.value.text
msgid "Insert Cell"
-msgstr "কক্ষ ভৰাওক"
+msgstr "কক্ষ সুমুৱাওক"
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
msgid "Standard"
-msgstr "মানবিশিষ্ট"
+msgstr "প্ৰামাণিক"
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
-msgstr "বিচাৰক"
+msgstr "সন্ধান কৰক"
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Text Formatting"
-msgstr "টেক্সট ফৰমেটিং"
+msgstr "লিখনী ফৰমেটিং"
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
msgid "Tools"
-msgstr "টুলবোৰ"
+msgstr "সঁজুলিসমূহ"
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
msgid "Full Screen"
-msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা"
+msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা"
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "মানবিশিষ্ট (দেখুওৱাৰ প্ৰকাৰ)"
+msgstr "প্ৰামাণিক (দৰ্শনৰ প্ৰকাৰ)"
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
msgid "Drawing"
-msgstr "ড্ৰয়িং"
+msgstr "অঙ্কণ"
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Media Playback"
-msgstr "মিডিয়া প্লেবেক"
+msgstr "মাধ্যম প্লেবেক"
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
@@ -11837,7 +11831,7 @@ msgstr "ৰং"
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
msgid "Align"
-msgstr "শাৰীকৰণ"
+msgstr "সংৰেখন"
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
@@ -11847,7 +11841,7 @@ msgstr "Basic Shapes"
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
msgid "Block Arrows"
-msgstr "ব্লক কাঁড়বোৰ"
+msgstr "ব্লক কাঁড়সমূহ"
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
@@ -11857,7 +11851,7 @@ msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট"
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
msgid "Stars and Banners"
-msgstr "ষ্টাৰ আৰু বেনাৰবোৰ"
+msgstr "ষ্টাৰ আৰু বেনাৰসমূহ"
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
@@ -11872,17 +11866,17 @@ msgstr "কলআউটছ"
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Fontwork"
-msgstr "ফন্টৱৰ্ক"
+msgstr "ফন্টৱাৰ্ক"
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "Fontwork Shape"
+msgstr "ফন্টৱাৰ্ক আকৃতি"
#: DbTableWindowState.xcu#..DbTableWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
msgctxt "DbTableWindowState.xcu#..DbTableWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
msgid "Standard"
-msgstr "মানবিশিষ্ট"
+msgstr "প্ৰামাণিক"
#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_GotoLine.Label.value.text
msgid "Goto Line Number..."
@@ -11923,12 +11917,12 @@ msgstr "ফৰ্ম স্পিন বুটাম"
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
msgid "Standard"
-msgstr "মানবিশিষ্ট"
+msgstr "প্ৰামাণিক"
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
-msgstr "বিচাৰক"
+msgstr "সন্ধান কৰক"
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
@@ -11938,7 +11932,7 @@ msgstr "ফৰমেটিং"
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
msgid "Tools"
-msgstr "টুলবোৰ"
+msgstr "সঁজুলিসমূহ"
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text"
@@ -11953,7 +11947,7 @@ msgstr "টেবুল"
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Frame"
-msgstr "ফ্ৰেম"
+msgstr "ফ্ৰেইম"
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
@@ -11963,62 +11957,62 @@ msgstr "ছবি"
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Text Object"
-msgstr "টেক্সট বস্তু"
+msgstr "লিখনী বস্তু"
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Drawing Object Properties"
-msgstr "অঁকা বস্তু বৈশিষ্ট্যবোৰ"
+msgstr "অঁকা বস্তু বৈশিষ্ট্যসমূহ"
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr "বিন্দুবোৰৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
+msgstr "বিন্দুসমূহৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Fontwork"
-msgstr "ফন্টৱৰ্ক"
+msgstr "ফন্টৱাৰ্ক"
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "Fontwork Shape"
+msgstr "ফন্টৱাৰ্ক আকৃতি"
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "টেক্সট ফৰমেটিং"
+msgstr "লিখনী ফৰমেটিং"
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
msgid "Form Filter"
-msgstr "ফৰ্ম-আধাৰিত ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰক"
+msgstr "ফৰ্ম ফিল্টাৰ"
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
msgid "Form Navigation"
-msgstr "নেভিগেশ্বন বাৰ"
+msgstr "দিশনিৰ্ণয় বাৰ"
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
msgid "Form Controls"
-msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ"
+msgstr "ফৰ্ম নিয়ন্ত্ৰণসমূহ"
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
msgid "More Controls"
-msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ"
+msgstr "অধিক নিয়ন্ত্ৰণসমূহ"
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
msgid "Form Design"
-msgstr "ফৰ্ম ডিজাইন"
+msgstr "ফৰ্ম ৰূপাঙ্কণ"
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
msgid "Full Screen"
-msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা"
+msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা"
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
@@ -12028,27 +12022,27 @@ msgstr "গ্ৰাফিক ফিল্টাৰ"
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
msgid "Insert"
-msgstr "ভৰাওক"
+msgstr "সুমুৱাওক"
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "বুলেটবোৰ আৰু নাম্বাৰীং"
+msgstr "বুলেটসমূহ আৰু নাম্বাৰীং"
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Page Preview"
-msgstr "পৃষ্ঠা বিৰতিৰ পূর্বদৃশ্য"
+msgstr "পৃষ্ঠাৰ পূর্বদৰ্শন"
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "মানবিশিষ্ট (দেখুওৱাৰ প্ৰকাৰ)"
+msgstr "প্ৰামাণিক (দৰ্শনৰ প্ৰকাৰ)"
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Media Playback"
-msgstr "মিডিয়া প্লেবেক"
+msgstr "মাধ্যম প্লেবেক"
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
@@ -12058,12 +12052,12 @@ msgstr "ৰং"
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr "আকৃতিবোৰ"
+msgstr "আকৃতিসমূহ"
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
msgid "Block Arrows"
-msgstr "ব্লক কাঁড়বোৰ"
+msgstr "ব্লক কাঁড়সমূহ"
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
@@ -12073,12 +12067,12 @@ msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট"
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
msgid "Stars and Banners"
-msgstr "ষ্টাৰবোৰ"
+msgstr "ষ্টাৰসমূহ"
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "আকৃতিবোৰ"
+msgstr "আকৃতিসমূহ"
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
diff --git a/translations/source/as/padmin/source.po b/translations/source/as/padmin/source.po
index d2f2d966c8d..a717333ab8c 100644
--- a/translations/source/as/padmin/source.po
+++ b/translations/source/as/padmin/source.po
@@ -1,18 +1,19 @@
#. extracted from padmin/source.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:17+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 12:20+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_CUPSUSAGE.fixedline.text
msgid "CUPS support"
@@ -23,7 +24,6 @@ msgid "Disable CUPS Support"
msgstr "CUPS সমৰ্থন অসামৰ্থবান কৰক"
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CANCEL.cancelbutton.text
-#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "বন্ধ কৰক"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ..."
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_RENAME.pushbutton.text
msgid "R~ename..."
-msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক (~e)..."
+msgstr "পুনৰ নামকৰণ (~e)..."
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_STD.pushbutton.text
msgctxt "padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_STD.pushbutton.text"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "অবিকল্পিত প্ৰিন্টাৰ"
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_STR_RENAME.string.text
msgid "Rename"
-msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক"
+msgstr "পুনৰ নামকৰণ"
#: padialog.src#RID_PADIALOG.modaldialog.text
msgid "Printer Administration"
@@ -89,16 +89,15 @@ msgid "Could not open printer %s."
msgstr " %s প্ৰিন্টাৰটো খুলিব পৰা নগ'ল।"
#: padialog.src#RID_PA_TXT_TESTPAGE_PRINTED.string.text
-#, fuzzy
msgid "The test page was printed successfully. Please check the result."
-msgstr "বাছনী পৃষ্ঠাটো সফলভাৱে প্ৰিন্ট কৰা হৈছিল। অনুগ্ৰহ কৰি ফলাফল পৰীক্ষা কৰক। "
+msgstr "পৰিক্ষণ পৃষ্ঠাটো সফলভাৱে প্ৰিন্ট কৰা হৈছে। অনুগ্ৰহ কৰি ফলাফল পৰীক্ষা কৰক। "
#: padialog.src#RID_ERR_NOWRITE.string.text
msgid ""
"No printers can be installed, because the file system is read-only.\n"
"Please contact your system administrator."
msgstr ""
-"কোনো প্ৰিন্টাৰ ইনস্টল কৰিব নোৱাৰি কাৰণ নথিপত্ৰপ্ৰণালীটো কেৱল পঢ়িব-পৰা।\n"
+"কোনো প্ৰিন্টাৰ ইনস্টল কৰিব নোৱাৰি কাৰণ নথিপত্ৰ প্ৰণালীটো কেৱল পঢ়িব-পৰা।\n"
"অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ চিস্টেম প্ৰসাশকৰ লগত সংযোগ কৰক।"
#: padialog.src#RID_QRY_PRTNAME.string.text
@@ -143,7 +142,7 @@ msgstr "আপুনি নিশ্চিত নে?"
#: padialog.src#RID_PROGRESS_DLG.RID_PROGRESS_PROGRESS_TXT.fixedtext.text
msgid "Progress"
-msgstr "অগ্ৰগতি"
+msgstr "প্ৰগতি"
#: padialog.src#RID_PROGRESS_DLG.modelessdialog.text
msgid "Please wait"
@@ -155,7 +154,7 @@ msgstr "ড্ৰাইভাৰ ডাইৰেকটৰি (~v) "
#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_TXT_PATH.fixedtext.text
msgid "Please select the driver directory."
-msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ড্ৰাইভাৰ ডাইৰেকটৰিখন নিৰ্বাচন কৰক। "
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ড্ৰাইভাৰ ডাইৰেকটৰিখন বাছক। "
#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_BTN_SEARCH.pushbutton.text
msgid "Browse..."
@@ -167,7 +166,7 @@ msgstr "ড্ৰাইভাবোৰৰ নিৰ্বাচন (~S)"
#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_TXT_DRIVER.fixedtext.text
msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"."
-msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ইনস্টল কৰিবলৈ ড্ৰাইভাৰ নিৰ্বাচন কৰক আৰু \"%s\" দবাওক। "
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ইনস্টল কৰিবলৈ ড্ৰাইভাৰ বাছক আৰু \"%s\" টিপক। "
#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_STR_LOADINGPPD.string.text
msgid "Searching for drivers"
@@ -237,7 +236,7 @@ msgstr "পৰৱর্তী (~N) >>"
#: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.RID_ADDP_BTN_PREV.pushbutton.text
msgid "<< ~Back"
-msgstr "<<পাছত"
+msgstr "<< পিছলৈ (~B)"
#: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.modaldialog.text
msgid "Add Printer"
@@ -246,11 +245,11 @@ msgstr "প্ৰিন্টাৰ যোগ কৰক"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text
msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text"
msgid "Choose a driver"
-msgstr "এটা ড্ৰাইভাৰ নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr "এটা ড্ৰাইভাৰ বাছক"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_TXT_DRIVER.fixedtext.text
msgid "Please select a s~uitable driver."
-msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা উপযুক্ত ড্ৰাইভাৰ নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা উপযুক্ত ড্ৰাইভাৰ বাছক"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_BTN_ADD.pushbutton.text
msgid "~Import..."
@@ -266,7 +265,7 @@ msgstr "ড্রাইভাৰ মচি দিয়ক"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text
msgid "Choose a device type"
-msgstr "ডিভাইচ ধৰণ এটা বাছনী কৰক"
+msgstr "এটা ডিভাইচ ধৰণ বাছক"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_TXT_OVER.fixedtext.text
msgid "Do you want to"
@@ -286,23 +285,23 @@ msgstr "PDF পৰিৱৰ্তক এটা সংযোগ কৰক (~D)"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_BTN_OLD.radiobutton.text
msgid "~Import printers from a StarOffice installation"
-msgstr "StarOffice ইনস্টল প্ৰক্ৰিয়া এটাৰ পৰা প্ৰিন্টাৰ ইমপোৰ্ট কৰক"
+msgstr "StarOffice ইনস্টল প্ৰক্ৰিয়া এটাৰ পৰা প্ৰিন্টাৰ ইমপোৰ্ট কৰক (~I)"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text
msgid "Choose a name"
-msgstr "এটা নাম বাছনী কৰক"
+msgstr "এটা নাম বাছক"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_TXT_NAME.fixedtext.text
msgid "Please enter a name for the printer."
-msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰিন্টাৰটোৰ কাৰণে এটা নাম সোমাওক। "
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰিন্টাৰটোৰ কাৰণে এটা নাম সুমুৱাওক। "
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_TXT_FAXNAME.fixedtext.text
msgid "Please enter a name for the fax connection."
-msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ফেক্স সংযোগটোৰ কাৰণে এটা নাম সোমাওক। "
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ফেক্স সংযোগটোৰ কাৰণে এটা নাম সুমুৱাওক। "
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_TXT_PDFNAME.fixedtext.text
msgid "Please enter a name for the PDF connection."
-msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি PDF সংযোগটোৰ কাৰণে এটা নাম সোমাওক।"
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি PDF সংযোগটোৰ কাৰণে এটা নাম সুমুৱাওক।"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_EDT_FAXNAME.edit.text
msgid "Fax printer"
@@ -323,11 +322,11 @@ msgstr "ফেক্স নম্বৰ আউটপুটৰ পৰা আত
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text
msgid "Choose a command line"
-msgstr "কমান্ড শাৰী এটা বাছনী কৰক"
+msgstr "এটা কমান্ড শাৰী বাছক"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_TXT_COMMAND.fixedtext.text
msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device."
-msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এই ডিভাইচটোৰ কাৰণে উপযুক্ত এটা কমান্ড শাৰী সোমাওক (~o)। "
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এই ডিভাইচটোৰ কাৰণে উপযুক্ত এটা কমান্ড শাৰী সুমুৱাওক (~o)। "
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_TXT_PDFDIR.fixedtext.text
msgid "PDF ~target directory"
@@ -336,7 +335,7 @@ msgstr "PDF লক্ষ্য ডাইৰেকটৰি (~t) "
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text
msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text"
msgid "~Help"
-msgstr "সহায় কৰক (~H)"
+msgstr "সহায় (~H)"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP.string.text
msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP.string.text"
@@ -353,17 +352,16 @@ msgstr "পুৰণি সংস্কৰণবোৰৰ পৰা প্ৰি
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_TXT_PRINTERS.fixedtext.text
msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import."
-msgstr "এই প্ৰিন্টাৰবোৰ ইমপোৰ্ট কৰিব পৰা যায়। অনুগ্ৰহ কৰি আপুনি ইমপোৰ্ট কৰিব বিচৰাটো নিৰ্বাচন কৰক। "
+msgstr "এই প্ৰিন্টাৰবোৰ ইমপোৰ্ট কৰিব পৰা যায়। অনুগ্ৰহ কৰি আপুনি ইমপোৰ্ট কৰিব বিচৰাটো বাছক (~T)। "
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgid "~Select All"
-msgstr "সকলোবোৰ নিৰ্বাচন কৰক (~S)"
+msgstr "সকলো বাছক (~S)"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text
msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text"
msgid "Choose a driver"
-msgstr "এটা ড্ৰাইভাৰ নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr "এটা ড্ৰাইভাৰ বাছক"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_TXT_DRIVER.fixedtext.text
msgid "Use the following driver for this fax connection"
@@ -381,7 +379,7 @@ msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট ড্ৰাইভাৰ, আন
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text
msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text"
msgid "Choose a driver"
-msgstr "এটা ড্ৰাইভাৰ নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr "এটা ড্ৰাইভাৰ বাছক"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_TXT_DRIVER.fixedtext.text
msgid "Use the following driver for this PDF converter"
@@ -410,7 +408,7 @@ msgstr "কাগজ"
#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_DEVICEPAGE.pageitem.text
msgid "Device"
-msgstr "ব্যৱহৃত ডিভাইচ"
+msgstr "ডিভাইচ"
#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.pageitem.text
msgid "Font Replacement"
@@ -430,7 +428,7 @@ msgstr "<ignore>"
#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.tabdialog.text
msgid "Properties of %s"
-msgstr "%s -ৰ বৈশিষ্ট্যবোৰ"
+msgstr "%s ৰ বৈশিষ্ট্যবোৰ"
#: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_PAPER_TXT.fixedtext.text
msgid "~Paper size"
@@ -438,7 +436,7 @@ msgstr "কাগজৰ আকাৰ (~P)"
#: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_ORIENTATION_TXT.fixedtext.text
msgid "~Orientation"
-msgstr "অনুস্থাপন (~O)"
+msgstr "দিশ (~O)"
#: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_DUPLEX_TXT.fixedtext.text
msgid "~Duplex"
@@ -454,7 +452,7 @@ msgstr "ৰং"
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_GRAY_TXT.string.text
msgid "Grayscale"
-msgstr "গ্রেস্কেল"
+msgstr "গ্রেস্কেইল"
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PPDKEY_TXT.fixedtext.text
msgid "~Option"
@@ -523,7 +521,7 @@ msgstr "প্ৰিন্টাৰ ফন্টৰ দ্বাৰা (~p)"
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_CB_EXTERNAL.checkbox.text
msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog"
-msgstr "চিস্টেম প্ৰিন্ট ডাইলগ ব্যৱহাৰ কৰক, %PRODUCTNAME ৰ print dialog নিষ্ক্ৰিয় কৰক (~U)"
+msgstr "চিস্টেম প্ৰিন্ট ডাইলগ ব্যৱহাৰ কৰক, %PRODUCTNAME ৰ print dialog অসামৰ্থবান কৰক (~U)"
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FT_QUICKCMD.fixedtext.text
msgid "Command for quick printing without dialog (optional)"
@@ -531,7 +529,7 @@ msgstr "ডাইলগ (বৈকল্পিক) নোহোৱাকে দ
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FL_INSTALL.fixedline.text
msgid "Select command"
-msgstr "কমান্ড নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr "কমান্ড বাছক"
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PRINTER.string.text
msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PRINTER.string.text"
@@ -571,7 +569,7 @@ msgstr "প্ৰিন্টাৰ"
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text
msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text"
msgid "~Help"
-msgstr "সহায় কৰক (~H)"
+msgstr "সহায় (~H)"
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_REMOVE.pushbutton.text"
@@ -581,7 +579,7 @@ msgstr "আতৰাওক (~R)"
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_PDFHELP.string.text
msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_PDFHELP.string.text"
msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
-msgstr "PDF converters ৰ কাৰণে কমান্ড শাৰী এনেদৰে কাম কৰে: প্ৰত্যেক মূদ্ৰণৰ কাৰণে, \"(TMP)\" কমান্ড শাৰীৰ থাইত অস্থায়ী নথিপত্ৰ ব্যৱহাৰ কৰা হয় আৰু \"(OUTFILE)\" ৰ স্থানত লক্ষ্য PDF নথি দিয়া হয় । কমান্ড শাৰীত \"(TMP)\" থাকিলে, প'ষ্টস্ক্ৰিপ্ট কোড এটা নথিৰে দিয়া হ'ব , ন'হ'ললে প্ৰামাণিক ইনপুট (উদাহৰনস্বৰুপে এটা পাইপ) এৰে ।"
+msgstr "PDF converters ৰ কাৰণে কমান্ড শাৰী এনেদৰে কাম কৰে: প্ৰত্যেক প্ৰিন্টৰ কাৰণে, \"(TMP)\" কমান্ড শাৰীৰ থাইত অস্থায়ী নথিপত্ৰ ব্যৱহাৰ কৰা হয় আৰু \"(OUTFILE)\" ৰ স্থানত লক্ষ্য PDF নথি দিয়া হয়। কমান্ড শাৰীত \"(TMP)\" থাকিলে, প'ষ্টস্ক্ৰিপ্ট কোড এটা নথিৰে দিয়া হ'ব , ন'হ'ললে প্ৰামাণিক ইনপুট (উদাহৰণস্বৰুপ এটা পাইপ) এৰে।"
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_PRINTERHELP.string.text
msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line."
@@ -618,11 +616,11 @@ msgstr "অবিকল্পিত (~D)"
#: rtsetup.src#RID_TXT_QUERYFAXNUMBER.string.text
msgid "Please enter the fax number."
-msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ফেক্স নম্বৰটো সোমাওক।"
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ফেক্স নম্বৰটো সুমুৱাওক।"
#: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.RID_RTS_PWDIALOG_TXT.fixedtext.text
msgid "Please enter your authentication data for server %s"
-msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি %s চাৰ্ভাৰ কাৰণে আপোনাৰ প্ৰমাণীকৰণ তথ্য সোমাওক"
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি %s চাৰ্ভাৰ কাৰণে আপোনাৰ প্ৰমাণীকৰণ তথ্য সুমুৱাওক"
#: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.RID_RTS_PWDIALOG_USER_TXT.fixedtext.text
msgid "~User"
@@ -630,7 +628,7 @@ msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী (~U)"
#: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.RID_RTS_PWDIALOG_PASS_TXT.fixedtext.text
msgid "~Password"
-msgstr "পাছওৱাৰ্ড (~P)"
+msgstr "পাছৱাৰ্ড (~P)"
#: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.modaldialog.text
msgid "Authentication request"
diff --git a/translations/source/as/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/as/readlicense_oo/docs/readme.po
index f88ce0d23cd..fdc0d910452 100644
--- a/translations/source/as/readlicense_oo/docs/readme.po
+++ b/translations/source/as/readlicense_oo/docs/readme.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-04 02:14+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 12:32+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: readme.xrm#Welcome.Welcome.readmeitem.text
@@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} মোক পঢ়ক"
#: readme.xrm#LatestUpdates.LatestUpdates.readmeitem.text
msgid "For latest updates to this readme file, see <a href=\"http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>"
-msgstr "এই মোকপঢ়ক নথিপত্ৰৰ সেহতীয়া আপডেইটৰসমূহৰ বাবে, <a href=\"http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a> চাওক"
+msgstr "এই মোকপঢ়ক নথিপত্ৰৰ শেহতীয়া আপডেইটসমূহৰ বাবে, <a href=\"http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a> চাওক"
#: readme.xrm#A6.A6.readmeitem.text
msgid "This file contains important information about the ${PRODUCTNAME} software. You are recommended to read this information very carefully before starting installation."
-msgstr "এই নথিপত্ৰয় ${PRODUCTNAME} চফ্টওৱেৰৰ বিষয়ে গুৰুত্বপূৰ্ণ তথ্য অন্তৰ্ভুক্ত কৰে। আপোনাক ইনস্টল আৰম্ভ কৰাৰ আগত এই তথ্য সাৱধানেৰে পঢ়ি লোৱাৰ পৰামৰ্শ দিয়া হৈছে।"
+msgstr "এই নথিপত্ৰয় ${PRODUCTNAME} চফ্টৱেৰৰ বিষয়ে গুৰুত্বপূৰ্ণ তথ্য অন্তৰ্ভুক্ত কৰে। আপোনাক ইনস্টল আৰম্ভ কৰাৰ আগত এই তথ্য সাৱধানেৰে পঢ়ি লোৱাৰ পৰামৰ্শ দিয়া হৈছে।"
#: readme.xrm#A7.A7.readmeitem.text
msgid "The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to <a href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>."
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "${PRODUCTNAME} সঁচাকে যিকোনো ব্যৱহা
#: readme.xrm#A11.A11.readmeitem.text
msgid "${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of ${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it for any purpose you like (including commercial, government, public administration and educational use). For further details see the license text packaged with this ${PRODUCTNAME} download."
-msgstr "${PRODUCTNAME} সকলোৰে ব্যৱহাৰৰ কাৰণে বিনামূলীয়াকে উপলব্ধ। আপুনি এই ${PRODUCTNAME} -ৰ কপি লব পাৰে আৰু যিমান ইচ্ছা সিমান কমপিউটাৰত ইনস্টল কৰিব পাৰে, আৰু ইয়াক যিকোনো কাৰণত ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে যেনে (বানিজ্যিক, চৰকাৰী, ৰাজহুৱা, প্ৰসাশনীয় আৰু শিক্ষামূলক ব্যৱহাৰ)। অধিক জানিবলে এই ${PRODUCTNAME} ডাউনলোডৰ লগত পেকেইজ্ড অনুজ্ঞা লিখনী চাওক।"
+msgstr "${PRODUCTNAME} সকলোৰে ব্যৱহাৰৰ কাৰণে বিনামূলীয়াকে উপলব্ধ। আপুনি এই ${PRODUCTNAME} ৰ কপি লব পাৰে আৰু যিমান ইচ্ছা সিমান কমপিউটাৰত ইনস্টল কৰিব পাৰে, আৰু ইয়াক যিকোনো কাৰণত ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে যেনে (বানিজ্যিক, চৰকাৰী, ৰাজহুৱা, প্ৰশাসনীয় আৰু শিক্ষামূলক ব্যৱহাৰ)। অধিক জানিবলে এই ${PRODUCTNAME} ডাউনল'ডৰ লগত পেকেইজ্ড অনুজ্ঞা লিখনী চাওক।"
#: readme.xrm#A12.A12.readmeitem.text
msgid "Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User?"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "${PRODUCTNAME} যিকোনো ব্যৱহাৰকাৰীৰ
#: readme.xrm#A13.A13.readmeitem.text
msgid "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office."
-msgstr "আপুনি ${PRODUCTNAME} -ৰ এই কপি বিনামূলিয়াভাবে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে কাৰণ সূকীয়া অৱদানকাৰী আৰু কৰপোৰেট অনুপালকসমূহে ৰূপাঙ্কন, উন্নয়ন, পৰিক্ষা, অনুবাদ, তথ্যচিত্ৰ লিখনী, সমৰ্থন, বিপণন আৰু বহু ধৰণে সহায় কৰিছে ${PRODUCTNAME} -ক তাৰ বৰ্তমান ৰূপ দিবলে - বিশ্বৰ আগশাৰীৰ মুক্ত উৎস উৎপাদনকাৰী চফ্টওৱেৰ ঘৰ আৰু অফিচৰ বাবে।"
+msgstr "আপুনি ${PRODUCTNAME} ৰ এই কপি বিনামূলিয়াভাবে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে কাৰণ সূকীয়া অৱদানকাৰী আৰু কৰপোৰেট অনুপালকসমূহে ৰূপাঙ্কন, উন্নয়ন, পৰিক্ষা, অনুবাদ, তথ্যচিত্ৰ লিখনী, সমৰ্থন, বিপণন আৰু বহু ধৰণে সহায় কৰিছে ${PRODUCTNAME} ক তাৰ বৰ্তমান ৰূপ দিবলে - বিশ্বৰ আগশাৰীৰ মুক্ত উৎস উৎপাদনকাৰী চফ্টৱেৰ ঘৰ আৰু অফিচৰ বাবে।"
#: readme.xrm#A13b.A13b.readmeitem.text
msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> for details. Everyone can make a contribution of some kind."
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "যদি আপুনি তেওলোকৰ চেষ্টাসম
#: readme.xrm#rr3fgf42r.rr3fgf42r.readmeitem.text
msgid "Notes on Installation"
-msgstr "ইনষ্টলেছন টোকা"
+msgstr "ইনস্টলেষণ টোকা"
#: readme.xrm#javaneeded.javaneeded.readmeitem.text
msgid "${PRODUCTNAME} requires a recent version of Java Runtime Environment (JRE) for full functionality. JRE is not part of the ${PRODUCTNAME} installation package, it should be installed separately."
@@ -61,11 +61,11 @@ msgstr "${PRODUCTNAME} ৰ সম্পূৰ্ণ কাৰ্যকৰিত
#: readme.xrm#sdfsdfgf42r.sdfsdfgf42r.readmeitem.text
msgid "System Requirements"
-msgstr "ছিষ্টেমৰ প্ৰয়োজনীয়তাবোৰ:"
+msgstr "চিস্টেমৰ প্ৰয়োজনীয়তাবোৰ:"
#: readme.xrm#macxiOSX.macxiOSX.readmeitem.text
msgid "MacOSX 10.4 (Tiger) or higher"
-msgstr "MacOSX 10.4 (Tiger) or higher"
+msgstr "MacOSX 10.4 (Tiger) অথঅথবা অধিক"
#: readme.xrm#macxicpu.macxicpu.readmeitem.text
msgid "Intel or PowerPC processor"
@@ -77,31 +77,31 @@ msgstr "512 MB RAM"
#: readme.xrm#macxHardDiksSpace.macxHardDiksSpace.readmeitem.text
msgid "Up to 800 MB available hard disk space"
-msgstr "৮০০ MB লৈকে হাৰ্ড ডিস্ক টাই উপলব্ধ"
+msgstr "৮০০ MB লৈকে হাৰ্ড ডিস্ক স্থান উপলব্ধ"
#: readme.xrm#macxivideo.macxivideo.readmeitem.text
msgid "1024 x 768 graphic device with 256 colors (higher resolution recommended)"
-msgstr "1024 x 768 graphic device 256 ৰঙৰ সৈতে (higher resolution recommended)"
+msgstr "256 ৰঙৰ সৈতে 1024 x 768 গ্ৰাফিক ডিভাইচ (উচ্চ বিভেদন উপদেশিত)"
#: readme.xrm#s2s3sdf2.s2s3sdf2.readmeitem.text
msgid "Microsoft Windows 2000 (Service Pack 4 or higher), XP, Vista, or Windows 7"
-msgstr "Microsoft Windows 2000 (Service Pack 4 or higher), XP, or Vista"
+msgstr "Microsoft Windows 2000 (Service Pack 4 অথঅথবা অধিক), XP, অথবা Vista"
#: readme.xrm#utzu6.utzu6.readmeitem.text
msgid "Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended)"
-msgstr "Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended)"
+msgstr "Pentium সংগত PC (Pentium III অথবা Athlon উপদেশিত)"
#: readme.xrm#ghuj67.ghuj67.readmeitem.text
msgid "256 MB RAM (512 MB RAM recommended)"
-msgstr "256 MB RAM (512 MB RAM recommended)"
+msgstr "256 MB RAM (512 MB RAM উপদেশিত)"
#: readme.xrm#jzjtzu6.jzjtzu6.readmeitem.text
msgid "Up to 1.5 GB available hard disk space"
-msgstr "১.৫ GB লৈকে হাৰ্ড ডিস্ক ঠাই উপলব্ধ আছে"
+msgstr "১.৫ GB লৈকে হাৰ্ড ডিস্ক স্থান উপলব্ধ আছে"
#: readme.xrm#jtzu56.jtzu56.readmeitem.text
msgid "1024x768 resolution (higher resolution recommended), at least 256 colors"
-msgstr "1024x768 resolution (higher resolution recommended), at least 256 colors"
+msgstr "1024x768 বিভেদন (উচ্চ বিভেদন উপদেশিত), অন্ত 256 ৰঙসমূহ"
#: readme.xrm#edssc3d.edssc3d.readmeitem.text
msgid "Please be aware that administrator rights are needed for the installation process."
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি মন কৰিব যে ইনস্
#: readme.xrm#MSOReg1.MSOReg1.readmeitem.text
msgid "Registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats can be forced or suppressed by using the following command line switches with the installer:"
-msgstr "Microsoft Office ৰ কাৰণে ${PRODUCTNAME} অবিকল্পিত ৰূপে ন'হ'বলৈ সংস্থাপকৰ তলৰ command line switches বলবৎ কৰিব পাৰি:"
+msgstr "Microsoft Office ৰ কাৰণে ${PRODUCTNAME} অবিকল্পিত ৰূপে ন'হ'বলৈ ইনস্টলাৰৰ তলৰ কমান্ড শাৰী চুইচসমূহ বলবৎ কৰিব পাৰি:"
#: readme.xrm#MSOReg2.MSOReg2.readmeitem.text
msgid "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> will force registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats."
@@ -121,27 +121,27 @@ msgstr "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> এ ${PRODUCTNAME} ক Microsoft Office
#: readme.xrm#s2we10.s2we10.readmeitem.text
msgid "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system."
-msgstr "এটা সাধাৰন নিয়ম হিচাপে, আপোনাক ${PRODUCTNAME} আপোনাৰ বিশেষ Linux বিতৰন ( যেনে Ubuntu চফ্টওৱেৰ কেন্দ্ৰ, Ubuntu Linux -ৰ ক্ষেত্ৰত) দ্বাৰা উপদেশিত ইনস্টল পদ্ধতিসমূহৰে ইনস্টল কৰাৰ উপদেশ দিয়া হয়। এয়া এই কাৰণে যে ই সাধাৰনত এটা ইনস্টল প্ৰাপ্ত কৰিবলে আটাইতকৈ সৰলতম ধৰণ যাক অনুকূলিতভাৱে আপোনাৰ চিস্টেমত অনুকলন কৰা হৈছে। দৰাচলতে, ${PRODUCTNAME} হয়তো অবিকল্পিতভাৱে ইনস্টল হৈ থাকিব পাৰে যেতিয়া আপুনি প্ৰকৃততে আপোনাৰ Linux অপাৰেটিং চিস্টেম ইনস্টল কৰে।"
+msgstr "এটা সাধাৰণ নিয়ম হিচাপে, আপোনাক ${PRODUCTNAME} আপোনাৰ বিশেষ Linux বিতৰন ( যেনে Ubuntu চফ্টৱেৰ কেন্দ্ৰ, Ubuntu Linux ৰ ক্ষেত্ৰত) দ্বাৰা উপদেশিত ইনস্টল পদ্ধতিসমূহৰে ইনস্টল কৰাৰ উপদেশ দিয়া হয়। এয়া এই কাৰণে যে ই সাধাৰণত এটা ইনস্টল প্ৰাপ্ত কৰিবলে আটাইতকৈ সৰলতম ধৰণ যাক অনুকূলিতভাৱে আপোনাৰ চিস্টেমত অনুকলন কৰা হৈছে। দৰাচলতে, ${PRODUCTNAME} হয়তো অবিকল্পিতভাৱে ইনস্টল হৈ থাকিব পাৰে যেতিয়া আপুনি প্ৰকৃততে আপোনাৰ Linux অপাৰেটিং চিস্টেম ইনস্টল কৰে।"
#: readme.xrm#s2we11.s2we11.readmeitem.text
msgid "This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases."
-msgstr "এই \"স্টেণ্ড-এলোন\" ${PRODUCTNAME} ইনস্টলাৰক ব্যৱহাৰকাৰীসমূহৰ কাৰণে যোগান দিয়া হয়পূৰ্বদৰ্শনসমূহৰ প্ৰয়োজনৰ সময়ত, বিশেষ প্ৰয়োজনসমূহ থকাকে, আৰু সাধাৰনৰ বাহিৰ ক্ষেত্ৰসমূহৰ কাৰণে।"
+msgstr "এই \"স্টেণ্ডএলোন\" ${PRODUCTNAME} ইনস্টলাৰক ব্যৱহাৰকাৰীসমূহৰ কাৰণে যোগান দিয়া হয়পূৰ্বদৰ্শনসমূহৰ প্ৰয়োজনৰ সময়ত, বিশেষ প্ৰয়োজনসমূহ থকাকে, আৰু সাধাৰণৰ বাহিৰ ক্ষেত্ৰসমূহৰ কাৰণে।"
#: readme.xrm#s2we35.s2we35.readmeitem.text
msgid "Linux Kernel version 2.6.18 or higher;"
-msgstr "Linux কাৰনেল সংস্কৰণ ২.৬.১৮ বা উচ্চতৰ;"
+msgstr "Linux কাৰনেল সংস্কৰণ ২.৬.১৮ অথবা অধিক;"
#: readme.xrm#s253we.s253we.readmeitem.text
msgid "glibc2 version 2.5 or higher;"
-msgstr "glibc2 সংস্কৰণ ২.৫ বা উচ্চতৰ;"
+msgstr "glibc2 সংস্কৰণ ২.৫ অথবা অধিক;"
#: readme.xrm#s256we.s256we.readmeitem.text
msgid "gtk version 2.10.4 or higher;"
-msgstr "gtk সংস্কৰণ ২.১০.৪ বা উচ্চতৰ;"
+msgstr "gtk সংস্কৰণ ২.১০.৪ অথবা অধিক;"
#: readme.xrm#s2etfseg.s2etfseg.readmeitem.text
msgid "Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended);"
-msgstr "Pentium সংগত PC (Pentium III বা Athlon উপদেশিত);"
+msgstr "Pentium সংগত PC (Pentium III অথবা Athlon উপদেশিত);"
#: readme.xrm#s2ssdfe.s2ssdfe.readmeitem.text
msgid "256 MB RAM (512 MB RAM recommended);"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "256 MB RAM (512 MB RAM উপদেশিত);"
#: readme.xrm#n42dfgf.n42dfgf.readmeitem.text
msgid "Up to 1.55 GB available hard disk space;"
-msgstr "১.৫৫ GB লৈ হাৰ্ড ডিস্ক ঠাই উপলব্ধ;"
+msgstr "১.৫৫ GB লৈ হাৰ্ড ডিস্ক স্থান উপলব্ধ;"
#: readme.xrm#ghjhhr.ghjhhr.readmeitem.text
msgid "X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at least 256 colors;"
@@ -157,33 +157,33 @@ msgstr "১০২৪x৭৬৮ বিভেদনৰ সৈতে X চাৰ্
#: readme.xrm#wd2dff.wd2dff.readmeitem.text
msgid "Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.8.6 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)."
-msgstr "Gnome ২.৬ বা উচ্চতৰ, gail ১.৮.৬ আৰু at-spi ১.৭ পেকেইজসমূহৰ সৈতে (সহায়ক প্ৰযুক্তি [AT] সঁজুলিসমূহৰ সমৰ্থনৰ কাৰণে প্ৰয়োজনীয়), বা অন্য সংগত GUI (যেনে KDE, অন্যৰ ভিতৰত)।"
+msgstr "Gnome ২.৬ অথবা অধিক, gail ১.৮.৬ আৰু at-spi ১.৭ পেকেইজসমূহৰ সৈতে (সহায়ক প্ৰযুক্তি [AT] সঁজুলিসমূহৰ সমৰ্থনৰ কাৰণে প্ৰয়োজনীয়), অথবা অন্য সংগত GUI (যেনে KDE, অন্যৰ ভিতৰত)।"
#: readme.xrm#Linuxi3a.Linuxi3a.readmeitem.text
msgid "There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux vendor. Some distributions ship with their own “native” version of ${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you may prefer to remove the “native” version before installing this community-supplied version. For details on how to do that, please consult the user help resources provided by your particular Linux vendor."
-msgstr "Linux বিতৰনসমূহৰ কেইবাটাও ধৰণ আছে, আৰু বহুতো ইনস্টল বিকল্প (KDE vs Gnome, etc.) একেটা Linux বিক্ৰেতাৰ পৰা উপলব্ধ হব পাৰে। কিছুমান বিতৰন সিহতৰ নিজস্ব ${PRODUCTNAME} - ৰ \"স্থানীয়\" সংস্কৰণৰ লগত আহে যাৰ এই সম্প্ৰদায়ে প্ৰদান কৰা ${PRODUCTNAME} -ৰ সংস্কৰণৰ পৰা ভিন্ন বৈশিষ্টসমূহ থাকিব পাৰে। বহু ক্ষেত্ৰত আপুনি এটা স্থানীয় সংস্কৰণৰ লগতে এটা সম্প্ৰদায় প্ৰদান কৰা ${PRODUCTNAME} ইনস্টল কৰিব পাৰে। যি কি নহওক আপুনি হয়তো এই সম্প্ৰদায় প্ৰদান কৰা সংস্কৰণ ইনস্টল কৰাৰ আগতে স্থানীয় সংস্কৰণ আতৰোৱা পছন্দ কৰিব পাৰে। সেইটো কি ধৰণে কৰিব তাৰ বিষয়ে বিৱৰিত জানিবলে, অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ Linux বিক্ৰেতায় প্ৰদান কৰা ব্যৱহাৰকাৰী সহায় সম্পদসমূহৰ পৰামৰ্শ লওক।"
+msgstr "Linux বিতৰনসমূহৰ কেইবাটাও ধৰণ আছে, আৰু বহুতো ইনস্টল বিকল্প (KDE vs Gnome, etc.) একেটা Linux বিক্ৰেতাৰ পৰা উপলব্ধ হব পাৰে। কিছুমান বিতৰন সিহতৰ নিজস্ব ${PRODUCTNAME} - ৰ \"স্থানীয়\" সংস্কৰণৰ লগত আহে যাৰ এই সম্প্ৰদায়ে প্ৰদান কৰা ${PRODUCTNAME} ৰ সংস্কৰণৰ পৰা ভিন্ন বৈশিষ্টসমূহ থাকিব পাৰে। বহু ক্ষেত্ৰত আপুনি এটা স্থানীয় সংস্কৰণৰ লগতে এটা সম্প্ৰদায় প্ৰদান কৰা ${PRODUCTNAME} ইনস্টল কৰিব পাৰে। যি কি নহওক আপুনি হয়তো এই সম্প্ৰদায় প্ৰদান কৰা সংস্কৰণ ইনস্টল কৰাৰ আগতে স্থানীয় সংস্কৰণ আতৰোৱা পছন্দ কৰিব পাৰে। সেইটো কি ধৰণে কৰিব তাৰ বিষয়ে বিৱৰিত জানিবলে, অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ Linux বিক্ৰেতায় প্ৰদান কৰা ব্যৱহাৰকাৰী সহায় সম্পদসমূহৰ পৰামৰ্শ লওক।"
#: readme.xrm#Linuxi4a.Linuxi4a.readmeitem.text
msgid "It is a recommended best practice to back-up your system and data before you remove or install software."
-msgstr "আপুনি চফ্টওৱেৰ আতৰোৱা বা ইনস্টল কৰাৰ আগতে আপোনাৰ চিস্টেম আৰু তথ্য বেক-আপ লোৱাটো এটা উপদেশিত ভাল অভ্যাস।"
+msgstr "আপুনি চফ্টৱেৰ আতৰোৱা অথবা ইনস্টল কৰাৰ আগতে আপোনাৰ চিস্টেম আৰু তথ্য বেক-আপ লোৱাটো এটা উপদেশিত ভাল অভ্যাস।"
#: readme.xrm#Precautions.Precautions.readmeitem.text
msgid "Please make sure you have enough free memory in the temporary directory on your system, and please ensure that read, write and run access rights have been granted. Close all other programs before starting the installation process."
-msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি সুনিশ্চিত হওক যে আপোনাৰ চিস্টেমত থকা অস্থায়ী ডাইৰেটৰিত পৰ্যাপ্ত খালি ঠাই আছে, আৰু অনুগ্ৰহ কৰি সুনিশ্চিত কৰক যে পঢ়া, লিখা আৰু চলা অভিগম অধিকাৰসমূহৰ অনুমতি দিয়া হৈছে। ইনস্টল প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ কৰাৰ আগত সকলো অন্য প্ৰগ্ৰাম বন্ধ কৰক।"
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি সুনিশ্চিত হওক যে আপোনাৰ চিস্টেমত থকা অস্থায়ী ডাইৰেটৰিত পৰ্যাপ্ত খালি স্থান আছে, আৰু অনুগ্ৰহ কৰি সুনিশ্চিত কৰক যে পঢ়া, লিখা আৰু চলা অভিগম অধিকাৰসমূহৰ অনুমতি দিয়া হৈছে। ইনস্টল প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ কৰাৰ আগত সকলো অন্য প্ৰগ্ৰাম বন্ধ কৰক।"
#: readme.xrm#sdfsdfgf42s.sdfsdfgf42s.readmeitem.text
msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems"
-msgstr "Debian/Ubuntu-ভিত্তিয় Linux চিস্টেমত ${PRODUCTNAME} -ৰ ইনস্টল"
+msgstr "Debian/Ubuntu-ভিত্তিয় Linux চিস্টেমত ${PRODUCTNAME} ৰ ইনস্টল"
#: readme.xrm#debianinstall1.debianinstall1.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#debianinstall1.debianinstall1.readmeitem.text"
msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack."
-msgstr "যদি আপোনাৰ ${PRODUCTNAME} এটা পূৰ্বৱৰ্তী সংস্কৰণ ইতিমধ্যে ইনস্টল আছে, তেনেহলে আপুনি আগবঢ়াৰ আগত ইয়াক আনইনস্টল কৰিব লাগিব। এটা ভাষা পেক কিদৰে ইনস্টল কৰিব তাৰ বিষয়ে নিৰ্দেশৰ বাবে (${PRODUCTNAME} ৰ US ইংৰাজী সংস্কৰণ ইনস্টল কৰাৰ পিছত), অনুগ্ৰহ কৰি তলত দিয়া অংশ এটা ভাষা পেক ইনস্টল কৰা পঢ়ক।"
+msgstr "যদি আপোনাৰ ${PRODUCTNAME} এটা পূৰ্বৱৰ্তী সংস্কৰণ ইতিমধ্যে ইনস্টল আছে, তেনেহলে আপুনি আগবঢ়াৰ আগত ইয়াক আনইনস্টল কৰিব লাগিব। এটা ভাষা পেক কিদৰে ইনস্টল কৰিব তাৰ বিষয়ে নিৰ্দেশৰ বাবে (${PRODUCTNAME} ৰ US ইংৰাজী সংস্কৰণ ইনস্টল কৰাৰ পিছত), অনুগ্ৰহ কৰি তলত দিয়া অংশ 'এটা ভাষা পেক ইনস্টল কৰা' পঢ়ক।"
#: readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text"
msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version number and some platform information."
-msgstr "যেতিয়া আপুনি ডাউনলোড কৰা আৰ্কাইভ আনপেক কৰে, আপুনি দেখিব যে সমলসমূহক এটা উপ- ডাইৰেকটৰিত অসংকোতিচ কৰা হৈছে। এটা নথিপত্ৰ ব্যৱস্থাপক উইন্ডো খোলক, আৰু ডাইৰেকটৰিক এটা \"LibO_\" লে আৰম্ভ হোৱা, সংস্কৰণ নম্বৰ আৰু কিছু প্লেটফৰ্ম তথ্যৰে অনুকৰণ হোৱালে সলনি কৰক। "
+msgstr "যেতিয়া আপুনি ডাউনল'ড কৰা আৰ্কাইভ আনপেক কৰে, আপুনি দেখিব যে সমলসমূহক এটা উপ- ডাইৰেকটৰিত অসংকোতিচ কৰা হৈছে। এটা নথিপত্ৰ ব্যৱস্থাপক উইন্ডো খোলক, আৰু ডাইৰেকটৰিক এটা \"LibO_\" লে আৰম্ভ হোৱা, সংস্কৰণ নম্বৰ আৰু কিছু প্লেটফৰ্ম তথ্যৰে অনুকৰণ হোৱালে সলনি কৰক। "
#: readme.xrm#debianinstall3.debianinstall3.readmeitem.text
msgid "This directory contains a subdirectory called \"DEBS\". Change directory to the \"DEBS\" directory."
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "ডাইৰেকটৰিয়ে \"DEBS\" নামৰ এটা উপ
#: readme.xrm#debianinstall4.debianinstall4.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#debianinstall4.debianinstall4.readmeitem.text"
msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):"
-msgstr "ডাইৰেকটৰিৰ ভিতৰত ৰাইট-ক্লিক কৰক আৰু বাছক \"টাৰমিনেলত খোলক\"। এটা টাৰমিনেল উইন্ডো খোল খাব। টাৰমিনােল উইন্ডো কমান্ড শাৰীৰ পৰা, নিম্নলিখিত কমান্ড সোমাওক (কমান্ডটো প্ৰেৰণ হোৱাৰ আগত আপোনাক আপোনাৰ ৰুট ব্যৱহাৰকাৰী পাছওৱাৰ্ড বিচৰা হব):"
+msgstr "ডাইৰেকটৰিৰ ভিতৰত ৰাইট-ক্লিক কৰক আৰু বাছক \"টাৰমিনেলত খোলক\"। এটা টাৰমিনেল উইন্ডো খোল খাব। টাৰমিনেলৰ উইন্ডো কমান্ড শাৰীৰ পৰা, নিম্নলিখিত কমান্ড সুমুৱাওক (কমান্ডটো প্ৰেৰণ হোৱাৰ আগত আপোনাক আপোনাৰ ৰুট ব্যৱহাৰকাৰী পাছৱাৰ্ড বিচৰা হব):"
#: readme.xrm#debianinstall5.debianinstall5.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#debianinstall5.debianinstall5.readmeitem.text"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "ইনস্টল প্ৰক্ৰিয়া এতিয়া সম্
#: readme.xrm#sdfsdfgf42t.sdfsdfgf42t.readmeitem.text
msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, Suse, Mandriva and other Linux systems using RPM packages"
-msgstr "Fedora, Suse, Mandriva আৰু অন্য Linux চিস্টেমসমূহত RPM পেকেইজসমূহ ব্যৱহাৰ কৰি ${PRODUCTNAME} -ৰ ইনস্টল"
+msgstr "Fedora, Suse, Mandriva আৰু অন্য Linux চিস্টেমসমূহত RPM পেকেইজসমূহ ব্যৱহাৰ কৰি ${PRODUCTNAME} ৰ ইনস্টল"
#: readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "যদি আপোনাৰ ${PRODUCTNAME} এটা পূৰ্বৱ
#: readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text"
msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version number and some platform information."
-msgstr "যেতিয়া আপুনি ডাউনলোড কৰা আৰ্কাইভ আনপেক কৰে, আপুনি দেখিব যে সমলসমূহক এটা উপ- ডাইৰেকটৰিত অসংকোতিচ কৰা হৈছে। এটা নথিপত্ৰ ব্যৱস্থাপক উইন্ডো খোলক, আৰু ডাইৰেকটৰিক এটা \"LibO_\" লে আৰম্ভ হোৱা, সংস্কৰণ নম্বৰ আৰু কিছু প্লেটফৰ্ম তথ্যৰে অনুকৰণ হোৱালে সলনি কৰক। "
+msgstr "যেতিয়া আপুনি ডাউনল'ড কৰা আৰ্কাইভ আনপেক কৰে, আপুনি দেখিব যে সমলসমূহক এটা উপ- ডাইৰেকটৰিত অসংকোতিচ কৰা হৈছে। এটা নথিপত্ৰ ব্যৱস্থাপক উইন্ডো খোলক, আৰু ডাইৰেকটৰিক এটা \"LibO_\" লে আৰম্ভ হোৱা, সংস্কৰণ নম্বৰ আৰু কিছু প্লেটফৰ্ম তথ্যৰে অনুকৰণ হোৱালে সলনি কৰক। "
#: readme.xrm#rpminstall3.rpminstall3.readmeitem.text
msgid "This directory contains a subdirectory called \"RPMS\". Change directory to the \"RPMS\" directory."
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "এই ডাইৰেকটৰিৰ এটা উপডাইৰেক
#: readme.xrm#rpminstall4.rpminstall4.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#rpminstall4.rpminstall4.readmeitem.text"
msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):"
-msgstr "ডাইৰেকটৰিৰ ভিতৰত ৰাইট-ক্লিক কৰক আৰু বাছক \"টাৰমিনেলত খোলক\"। এটা টাৰমিনেল উইন্ডো খোল খাব। টাৰমিনােল উইন্ডো কমান্ড শাৰীৰ পৰা, নিম্নলিখিত কমান্ড সোমাওক (কমান্ডটো প্ৰেৰণ হোৱাৰ আগত আপোনাক আপোনাৰ ৰুট ব্যৱহাৰকাৰী পাছওৱাৰ্ড বিচৰা হব):"
+msgstr "ডাইৰেকটৰিৰ ভিতৰত ৰাইট-ক্লিক কৰক আৰু বাছক \"টাৰমিনেলত খোলক\"। এটা টাৰমিনেল উইন্ডো খোল খাব। টাৰমিনেলৰ উইন্ডো কমান্ড শাৰীৰ পৰা, নিম্নলিখিত কমান্ড সুমুৱাওক (কমান্ডটো প্ৰেৰণ হোৱাৰ আগত আপোনাক আপোনাৰ ৰুট ব্যৱহাৰকাৰী পাছৱাৰ্ড বিচৰা হব):"
#: readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Mandriva-ভিত্তিয় চিস্টেমসমূহৰ ব
#: readme.xrm#rpminstall7.rpminstall7.readmeitem.text
msgid "For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
-msgstr "অন্য RPM-ভিত্তিয় চিস্টেমসমূহ (Suse, etc.) -ৰ বাবে: rpm -Uvh *.rpm"
+msgstr "অন্য RPM-ভিত্তিয় চিস্টেমসমূহ (Suse, etc.) ৰ বাবে: rpm -Uvh *.rpm"
#: readme.xrm#rpminstall8.rpminstall8.readmeitem.text
msgid "The above command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" directory that is within the \"RPMS\" directory, using the following command:"
@@ -299,11 +299,11 @@ msgstr "Linux বিতৰনসমূহৰ বাবে ডেস্কটপ
#: readme.xrm#otherinstall1.otherinstall1.readmeitem.text
msgid "It should be easily possible to install ${PRODUCTNAME} on other Linux distributions not specifically covered in these installation instructions. The main aspect for which differences might be encountered is desktop integration."
-msgstr "${PRODUCTNAME} -ক এই ইনস্টল নিৰ্দেশসমূহত ধাৰ্য্যত নহোৱা অন্য Linux বিতৰনসমূহত ইনস্টল কৰা অতি সহজভাৱে সম্ভব হব লাগে। মূখ্য কাৰণ যাৰ কাৰণে ভিন্নতাৰ সন্মুখিন হব পাৰে হল ডেস্কটপ অনুকলন।"
+msgstr "${PRODUCTNAME} ক এই ইনস্টল নিৰ্দেশসমূহত ধাৰ্য্যত নহোৱা অন্য Linux বিতৰনসমূহত ইনস্টল কৰা অতি সহজভাৱে সম্ভব হব লাগে। মূখ্য কাৰণ যাৰ কাৰণে ভিন্নতাৰ সন্মুখিন হব পাৰে হল ডেস্কটপ অনুকলন।"
#: readme.xrm#otherinstall2.otherinstall2.readmeitem.text
msgid "The desktop-integration directory also contains a package named libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions."
-msgstr "ডেস্কটপ-অনুকলন ডাইৰেকটৰিটোৱে libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (অথবা অনুৰূপ) নামৰ পেকেইজ এটা অন্তৰ্ভুক্ত কৰে। এইটো এটা পেকেইজ সকলো Linux বিতৰনৰ বাবে যিসকলে Freedesktop.org -ৰ ধাৰ্য্যকৰন/উপদেশসমূহ (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>) সমৰ্থন কৰে, আৰু উপৰৰ নিৰ্দেশসমূহত অন্তৰ্ভুক্ত নোহোৱা অন্য Linux বিতৰনসমূহত ইনস্টল কৰাৰ কাৰণে যোগান দিয়া হৈছে।"
+msgstr "ডেস্কটপ-অনুকলন ডাইৰেকটৰিটোৱে libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (অথবা অনুৰূপ) নামৰ পেকেইজ এটা অন্তৰ্ভুক্ত কৰে। এইটো এটা পেকেইজ সকলো Linux বিতৰনৰ বাবে যিসকলে Freedesktop.org ৰ ধাৰ্য্যকৰন/উপদেশসমূহ (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>) সমৰ্থন কৰে, আৰু উপৰৰ নিৰ্দেশসমূহত অন্তৰ্ভুক্ত নোহোৱা অন্য Linux বিতৰনসমূহত ইনস্টল কৰাৰ কাৰণে যোগান দিয়া হৈছে।"
#: readme.xrm#sdfsdfgf42t3.sdfsdfgf42t3.readmeitem.text
msgid "Installing a Language Pack"
@@ -311,11 +311,11 @@ msgstr "এটা ভাষা পেক ইনস্টল কৰা হৈ আ
#: readme.xrm#linuxlangpack1.linuxlangpack1.readmeitem.text
msgid "Download the language pack for your desired language and platform. They are available from the same location as the main installation archive. From the Nautilus file manager, extract the downloaded archive into a directory (your desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} applications (including the QuickStarter, if it is started)."
-msgstr "আপোনাৰ পছন্দৰ ভাষা আৰু প্লেটফৰ্মৰ কাৰণে ভাষা পেক ডাউনলোড কৰক। ইহত মূখ্য ইনস্টল আৰকাইভ যি অৱস্থানৰ আছে তাতে উপলব্ধ। Nautilus নথিপত্ৰ ব্যৱস্থাপকৰ পৰা, ডাউনলোড কৰা আৰকাইভক এটা ডাইৰেকটৰি (যেনে আপোনাৰ ডেস্কটপ) লে এক্সস্ট্ৰেক্ট কৰক। সুনিশ্চিত কৰক যে আপুনি সকলো ${PRODUCTNAME} অনুপ্ৰয়োগ (QuickStarter -কে ধৰি, যদি ইয়াক আৰম্ভ কৰা হৈছে) প্ৰস্থান কৰিছে।"
+msgstr "আপোনাৰ পছন্দৰ ভাষা আৰু প্লেটফৰ্মৰ কাৰণে ভাষা পেক ডাউনল'ড কৰক। ইহত মূখ্য ইনস্টল আৰকাইভ যি অৱস্থানৰ আছে তাতে উপলব্ধ। Nautilus নথিপত্ৰ ব্যৱস্থাপকৰ পৰা, ডাউনল'ড কৰা আৰকাইভক এটা ডাইৰেকটৰি (যেনে আপোনাৰ ডেস্কটপ) লে এক্সস্ট্ৰেক্ট কৰক। সুনিশ্চিত কৰক যে আপুনি সকলো ${PRODUCTNAME} অনুপ্ৰয়োগ (QuickStarter কে ধৰি, যদি ইয়াক আৰম্ভ কৰা হৈছে) প্ৰস্থান কৰিছে।"
#: readme.xrm#linuxlangpack2.linuxlangpack2.readmeitem.text
msgid "Change directory to the directory in which you extracted your downloaded language pack."
-msgstr "যিটো ডাইৰেকটৰিলে আপুনি ডাউনলোড কৰা ভাষা পেক এক্সস্ট্ৰেক্ট কৰিছে তালৈকে ডাইৰেকটৰি সলনি কৰক।"
+msgstr "যিটো ডাইৰেকটৰিলে আপুনি ডাউনল'ড কৰা ভাষা পেক এক্সস্ট্ৰেক্ট কৰিছে তালৈকে ডাইৰেকটৰি সলনি কৰক।"
#: readme.xrm#linuxlangpack3.linuxlangpack3.readmeitem.text
msgid "Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibO_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr."
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "এতিয়া ডাইৰেকটৰিক সেই ডাইৰে
#: readme.xrm#linuxlangpack5.linuxlangpack5.readmeitem.text
msgid "From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command \"Open in terminal\". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password):"
-msgstr "Nautilus নথিপত্ৰ ব্যৱস্থাপকৰ পৰা, ডাইৰেকটৰিত ৰাইট-ক্লিক কৰক আৰু বাছক \"টাৰমিনেলত খোলক\"। টাৰমিনেল উইন্ডো যিটো আপুনি এইমাত্ৰ খোলিছে, ভাষা পেক ইনস্টল কৰিবলে কমান্ড প্ৰেৰণ কৰক (তলত থকা সকলো কমান্ডৰ সৈতে, আপোনাক আপোনাৰ ৰুট ব্যৱহাৰকাৰী পাছওৱাৰ্ড বিচৰা হব পাৰে):"
+msgstr "Nautilus নথিপত্ৰ ব্যৱস্থাপকৰ পৰা, ডাইৰেকটৰিত ৰাইট-ক্লিক কৰক আৰু বাছক \"টাৰমিনেলত খোলক\"। টাৰমিনেল উইন্ডো যিটো আপুনি এইমাত্ৰ খোলিছে, ভাষা পেক ইনস্টল কৰিবলে কমান্ড প্ৰেৰণ কৰক (তলত থকা সকলো কমান্ডৰ সৈতে, আপোনাক আপোনাৰ ৰুট ব্যৱহাৰকাৰী পাছৱাৰ্ড বিচৰা হব পাৰে):"
#: readme.xrm#linuxlangpack6.linuxlangpack6.readmeitem.text
msgid "For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Mandriva-ভিত্তিয় চিস্টেমসমূহৰ ব
#: readme.xrm#linuxlangpack9.linuxlangpack9.readmeitem.text
msgid "For other RPM-using systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
-msgstr "অন্য RPM-ব্যৱহাৰকাৰী চিস্টেমসমূহ (Suse, etc.) -ৰ বাবে: rpm -Uvh *.rpm"
+msgstr "অন্য RPM-ব্যৱহাৰকাৰী চিস্টেমসমূহ (Suse, etc.) ৰ বাবে: rpm -Uvh *.rpm"
#: readme.xrm#linuxlangpackA.linuxlangpackA.readmeitem.text
msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"."
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "এতিয়া ${PRODUCTNAME} অনুপ্ৰয়োগসমূহ
#: readme.xrm#linuxlangpackB.linuxlangpackB.readmeitem.text
msgid "After adjusting those settings, click on OK. The dialog box will close, and you will see an information message telling you that your changes will only be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to also exit the QuickStarter if it is started)."
-msgstr "সেই সংহতিসমূহ সংগঠিত কৰাৰ পিছত, ঠিক আছে -ত ক্লিক কৰক। ডাইলগ বাকচ বন্ধ হব, আৰু আপুনি এটা তথ্য বাৰ্তা দেখা পাব যি আপোনাক কব যে আপোনাৰ পৰিৱৰ্তনসমূহ ${PRODUCTNAME} প্ৰস্থান কৰি আৰু পুনৰ ইয়াক আৰম্ভ কৰাৰ (QuickStarter প্ৰস্থান কৰিব মনত ৰাখিব যদি আৰম্ভ হৈ আছে) পিছত সক্ৰিয় হব।"
+msgstr "সেই সংহতিসমূহ সংগঠিত কৰাৰ পিছত, ঠিক আছে ত ক্লিক কৰক। ডাইলগ বাকচ বন্ধ হব, আৰু আপুনি এটা তথ্য বাৰ্তা দেখা পাব যি আপোনাক কব যে আপোনাৰ পৰিৱৰ্তনসমূহ ${PRODUCTNAME} প্ৰস্থান কৰি আৰু পুনৰ ইয়াক আৰম্ভ কৰাৰ (QuickStarter প্ৰস্থান কৰিব মনত ৰাখিব যদি আৰম্ভ হৈ আছে) পিছত সক্ৰিয় হব।"
#: readme.xrm#linuxlangpackC.linuxlangpackC.readmeitem.text
msgid "The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you just installed."
@@ -361,59 +361,59 @@ msgstr "আকৌ যেতিয়া আপুনি ${PRODUCTNAME} আৰম্
#: readme.xrm#naso01.naso01.readmeitem.text
msgid "Problems During Program Startup"
-msgstr "আৰম্ভ কৰোঁতে সমস্যা"
+msgstr "প্ৰগ্ৰাম আৰম্ভ কৰোঁতে সমস্যা"
#: readme.xrm#abcdef.abcdef.readmeitem.text
msgid "Difficulties starting ${PRODUCTNAME} (e.g. applications hang) as well as problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try using the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use OpenGL\" under 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - 3D view'."
-msgstr "${PRODUCTNAME} আৰম্ভনিৰ সমস্যাত (e.g. applications hang) আৰু পৰ্দ্দাৰ সমস্যা graphics card চালকৰ কাৰণে হয় । এইবোৰ হ'লে, আপোনাৰ graphics card চালক উন্নত কৰক বা আপোনাৰ প্ৰণালীয়ে দিয়া চালক ব্যৱহাৰ কৰক । 3D বস্তুৰ সমস্যাত \"Use OpenGL\" বিকল্প নিষ্ক্ৰিয় কৰক যি 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - 3D view' আছে ।"
+msgstr "${PRODUCTNAME} আৰম্ভনিৰ সমস্যাত (e.g. applications hang) আৰু পৰ্দ্দাৰ সমস্যা graphics card চালকৰ কাৰণে হয়। এইবোৰ হ'লে, আপোনাৰ graphics card চালক উন্নত কৰক অথবা আপোনাৰ চিস্টেময়ে দিয়া চালক ব্যৱহাৰ কৰক। 3D বস্তুৰ সমস্যাত \"Use OpenGL\" বিকল্প নিষ্ক্ৰিয় কৰক যি 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - 3D view' আছে।"
#: readme.xrm#naso.naso.readmeitem.text
msgid "ALPS/Synaptics notebook touchpads in Windows"
-msgstr "ALPS/ ছিনেপটিক্স নোটবুকটো টাশ্বপেডছ উইণ্ড'জত"
+msgstr "Windows ত ALPS/Synaptics নোটবহী টাচপেডসমূহ"
#: readme.xrm#naso2.naso2.readmeitem.text
msgid "Due to a Windows driver issue, you cannot scroll through ${PRODUCTNAME} documents when you slide your finger across an ALPS/Synaptics touchpad."
-msgstr "এটা Windows driver সমস্যাৰ কাৰণে, আপুনি ${PRODUCTNAME} ডকুমেন্টত গমন কৰিব নোৱাৰে যেতিয়া আপুনি ALPS/Synaptics touchpad ব্যৱহাৰ কৰে ।"
+msgstr "এটা Windows ড্ৰাইভাৰ সমস্যাৰ কাৰণে, আপুনি ${PRODUCTNAME} দস্তাবেজত গমন কৰিব নোৱাৰে যেতিয়া আপুনি ALPS/Synaptics টাচপেড ব্যৱহাৰ কৰে।"
#: readme.xrm#naso6.naso6.readmeitem.text
msgid "To enable touchpad scrolling, add the following lines to the \"<tt>C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt>\" configuration file, and restart your computer:"
-msgstr "টাশ্বপেড স্ক্ৰ'লিং সক্ষম কৰিবলৈ, ৰূপৰেখা ফাইলটোলৈ তলত দিয়া শাৰীবোৰ যোগ কৰক, আৰু কম্পিউটাৰটো পুনৰাৰম্ভ কৰক:\"C:\\প্ৰগ্ৰেম ফাইলবোৰ\\ছিনেপটিক্স\\SynTP\\SynTPEnh.ini\""
+msgstr "টাচপেড স্ক্ৰ'লিং সক্ষম কৰিবলৈ, ৰূপৰেখা নথিপত্ৰটোলৈ তলত দিয়া শাৰীবোৰ যোগ কৰক, আৰু কমপিউটাৰটো পুনাৰম্ভ কৰক:\"C:\\প্ৰগ্ৰাম নথিপত্ৰসমূহ\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini\""
#: readme.xrm#naso8.naso8.readmeitem.text
msgid "The location of the configuration file might vary on different versions of Windows."
-msgstr "টোকা: ৰূপৰেখা ফাইলটোৰ স্থানটো বিভিন্ন উইণ্ড'জৰ সংস্কৰণবোৰত বেলেগ হ'ব পাৰে."
+msgstr "টোকা: ৰূপৰেখা নথিপত্ৰটোৰ স্থানটো বিভিন্ন Windows ৰ সংস্কৰণবোৰত বেলেগ হ'ব পাৰে।"
#: readme.xrm#sdfsd32asrc.sdfsd32asrc.readmeitem.text
msgid "Mozilla Address Book Driver"
-msgstr "মজিলা এড্রেছ বুক ড্ৰাইভাৰ"
+msgstr "Mozilla ঠিকনা বহী ড্ৰাইভাৰ"
#: readme.xrm#sdcc32asrc.sdcc32asrc.readmeitem.text
msgid "The Mozilla address book driver requires the <tt>SUNWzlib</tt> package. This package is not part of the minimum Solaris operating system installation. If you require access to the Mozilla address book, then add this package to your Solaris operating system using the command \"<tt>pkgadd</tt>\" from the installation CD."
-msgstr "মজিলা এড্রেছ বুক ড্ৰাইভাৰটোৱে SUNWzlib পেকেজটো বিচাৰে. এই পেকেজটো নূন্যতম ছোলাৰিজ অপাৰেটিং ছিষ্টেম ইনষ্টলেছনটোৰ অংশ নহয়. যদি আপুনি মজিলা এড্রেছ বুকটোলৈ প্ৰৱেশ কৰিবলৈ বিচাৰে, তেনেহ'লে ইনষ্টলেছন CD ৰ পৰা \"pkgadd\" নিৰ্দেশটো ব্যৱহাৰ কৰি আপোনাৰ ছোলাৰিছ অপাৰেটিং ছিষ্টেমটোলৈ এই পেকেজটো যোগ কৰক."
+msgstr "Mozilla ঠিকনা বহী ড্ৰাইভাৰটোৱে SUNWzlib পেকেজটো বিচাৰে. এই পেকেজটো নূন্যতম ছোলাৰিজ অপাৰেটিং চিস্টেম ইনস্টলেষণটোৰ অংশ নহয়. যদি আপুনি Mozilla ঠিকনা বহীটোলৈ প্ৰৱেশ কৰিবলৈ বিচাৰে, তেনেহ'লে ইনস্টলেষণ CD ৰ পৰা \"pkgadd\" নিৰ্দেশটো ব্যৱহাৰ কৰি আপোনাৰ Solaris অপাৰেটিং চিস্টেমটোলৈ এই পেকেজটো যোগ কৰক।"
#: readme.xrm#awe1.awe1.readmeitem.text
msgid "Shortcut Keys"
-msgstr "চাবিবোৰৰ ছৰ্টকাট"
+msgstr "চৰ্টকাট কি'সমূহ"
#: readme.xrm#w32e1.w32e1.readmeitem.text
msgid "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in ${PRODUCTNAME}. If a key combination in ${PRODUCTNAME} does not work as described in the ${PRODUCTNAME} Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key assignment in ${PRODUCTNAME}. For more information on this topic, refer to the ${PRODUCTNAME} Help or the Help documention of your operating system."
-msgstr "প্ৰণালীয়ে ব্যৱহাৰ নকৰা shortcut keys অকল (key combinations) ${PRODUCTNAME} ত ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি । যদি চাবিয়ে ${PRODUCTNAME} কাম নকৰে যি ${PRODUCTNAME} Help ত কোৱা হৈছে, প্ৰণালীত তাক ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে নেকি পৰীক্ষা কৰক । ইয়াৰ সমাধানৰ কাৰণে, প্ৰণালীৰ চাবি সলনি কৰক । বৈকল্পিপকভাবে, আপুনি ${PRODUCTNAME} সকলো চাবি সলনি কৰিব পাৰে । ইয়াৰ অধিক তথ্যৰ বাবে, ${PRODUCTNAME} Help চাওক বা প্ৰণালীৰ Help ডকুমেন্ট চাওক ।"
+msgstr "প্ৰণালীয়ে ব্যৱহাৰ নকৰা চৰ্টকাট কি'সমূহ অকল (কি সংযুক্তি) ${PRODUCTNAME} ত ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি। যদি চাবিয়ে ${PRODUCTNAME} কাম নকৰে যি ${PRODUCTNAME} Help ত কোৱা হৈছে, প্ৰণালীত তাক ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে নেকি পৰীক্ষা কৰক। ইয়াৰ সমাধানৰ কাৰণে, প্ৰণালীৰ চাবি সলনি কৰক। বৈকল্পিপকভাবে, আপুনি ${PRODUCTNAME} সকলো চাবি সলনি কৰিব পাৰে। ইয়াৰ অধিক তথ্যৰ বাবে, ${PRODUCTNAME} সহায় চাওক অথবা প্ৰণালীৰ সহায় দস্তাবেজ চাওক।"
#: readme.xrm#mackeys1.mackeys1.readmeitem.text
msgid "The application help of ${PRODUCTNAME} may use shortcut combinations for PC keyboards only."
-msgstr "${PRODUCTNAME} ৰ সহায় PC চাবিফলকৰ চমুপথ ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে ।"
+msgstr "${PRODUCTNAME} ৰ সহায় PC কি'বৰ্ডৰ চৰ্টকাট ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে।"
#: readme.xrm#gfh6w.gfh6w.readmeitem.text
msgid "File Locking"
-msgstr "ফাইল লক কৰি আছে"
+msgstr "নথিপত্ৰ লক কৰা"
#: readme.xrm#pji76w.pji76w.readmeitem.text
msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the <tt>soffice</tt> script and change the line \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" to \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document."
-msgstr "${PRODUCTNAME} -ত নথিপত্ৰ লকিং অবিকল্পিতভাৱে সামৰ্থবান। এনে এটা নেটৱাৰ্ক যি নেটৱাৰ্ক নথিপত্ৰ চিস্টেম প্ৰটকল (NFS) ব্যৱহাৰ কৰে, NFS ক্লাএন্টসমূহৰ কাৰণে লকিং ডিমন সক্ৰিয় হব লাগিব। নথিপত্ৰ লকিং অসামৰ্থবান কৰিবলে, <tt>soffice</tt> স্ক্ৰিপ্ট সম্পাদন কৰক আৰু \"<tt>export SAL _ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" -ক \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" -লে শাৰীটো সলনি কৰক। যদি আপুনি নথিপত্ৰ লকিং অসামৰ্থবান কৰি থয়, এটা দস্তাবেজৰ লিখা অনুমতি যিজন ব্যৱহাৰকাৰীয়ে দস্তাবেজটো খোলে কেৱল তেওলে সীমাবদ্ধ নহয়।"
+msgstr "${PRODUCTNAME} ত নথিপত্ৰ লকিং অবিকল্পিতভাৱে সামৰ্থবান। এনে এটা নেটৱাৰ্ক যি নেটৱাৰ্ক নথিপত্ৰ চিস্টেম প্ৰটোকল (NFS) ব্যৱহাৰ কৰে, NFS ক্লাএন্টসমূহৰ কাৰণে লকিং ডিমন সক্ৰিয় হব লাগিব। নথিপত্ৰ লকিং অসামৰ্থবান কৰিবলে, <tt>soffice</tt> স্ক্ৰিপ্ট সম্পাদন কৰক আৰু \"<tt>export SAL _ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" ক \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" লে শাৰীটো সলনি কৰক। যদি আপুনি নথিপত্ৰ লকিং অসামৰ্থবান কৰি থয়, এটা দস্তাবেজৰ লিখা অনুমতি যিজন ব্যৱহাৰকাৰীয়ে দস্তাবেজটো খোলে কেৱল তেওলে সীমাবদ্ধ নহয়।"
#: readme.xrm#pji76wsdf.pji76wsdf.readmeitem.text
msgid "Warning: The activated file locking feature can cause problems with Solaris 2.5.1 and 2.7 used in conjunction with Linux NFS 2.0. If your system environment has these parameters, we strongly recommend that you avoid using the file locking feature. Otherwise, ${PRODUCTNAME} will hang when you try to open a file from a NFS mounted directory from a Linux computer."
-msgstr "সকিয়নি: এই গুনে Solaris 2.5.1 আৰু 2.7 যাক Linux NFS 2.0 ৰ লগত ব্যৱহাৰ কৰা হয়, তাত সমস্যা দিব পাৰে । আপোনাৰ প্ৰণালীত এই স্থিতিমাপ থাকিলে, আপুনি ফাইল লক কৰা গুণ ব্যৱহাৰ নকৰিব । ন'হ'লে, লিনাক্স কম্পিউটাৰৰ পৰা ${PRODUCTNAME} এৰে এটা NFS mounted directory ৰ পৰা ফাইল খুলিবলৈ সি হেঙ্ হ'ব ।"
+msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: সক্ৰিয় নথিপত্ৰ লকিং বৈশিষ্টয় Solaris 2.5.1 আৰু 2.7 যাক Linux NFS 2.0 ৰ লগত ব্যৱহাৰ কৰা হয়, তাত সমস্যা দিব পাৰে। আপোনাৰ চিস্টেমত এই স্থিতিমাপ থাকিলে, আপুনি নথিপত্ৰ লক কৰা বৈশিষ্ট ব্যৱহাৰ নকৰিব। ন'হ'লে, Linux কমপিউটাৰৰ পৰা ${PRODUCTNAME} এৰে এটা NFS mounted directory ৰ পৰা নথিপত্ৰ খুলিবলৈ সি হেঙ্ হ'ব।"
#: readme.xrm#gfh6w0.gfh6w0.readmeitem.text
msgid "Graphic Performance"
@@ -421,15 +421,15 @@ msgstr "গ্ৰাফিক পৰিৱেশন"
#: readme.xrm#pji76w0.pji76w0.readmeitem.text
msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help."
-msgstr "অবিকল্পিতভাৱে, ${PRODUCTNAME} -এ ধুনীয়া-দেখা গ্ৰাফিক্সক গতিতকে বেছি পছন্দ কৰে। যদি আপুনি ধিৰ গ্ৰাফিক্স অনুভৱ কৰে, 'সঁজুলিসমূহ - বিকল্পসমূহ - ${PRODUCTNAME} - দৰ্শন কৰক - এন্টি-এলিাচিং ব্যৱহাৰ কৰক' বন্ধ কৰি দিয়ায় সহায় কৰিব পাৰে।"
+msgstr "অবিকল্পিতভাৱে, ${PRODUCTNAME} এ ধুনীয়া-দেখা গ্ৰাফিক্সক গতিতকে বেছি পছন্দ কৰে। যদি আপুনি ধিৰ গ্ৰাফিক্স অনুভৱ কৰে, 'সঁজুলিসমূহ - বিকল্পসমূহ - ${PRODUCTNAME} - দৰ্শন কৰক - এন্টি-এলিয়াচিং ব্যৱহাৰ কৰক' বন্ধ কৰি দিয়ায় সহায় কৰিব পাৰে।"
#: readme.xrm#gfh6w1.gfh6w1.readmeitem.text
msgid "Problems When Sending Documents as E-mails From ${PRODUCTNAME}"
-msgstr "${PRODUCTNAME} ৰ পৰা ঈ-মেইল কৰোঁতে সমস্যা"
+msgstr "${PRODUCTNAME} ৰ পৰা ই-মেইল কৰোঁতে সমস্যা"
#: readme.xrm#pji76w1.pji76w1.readmeitem.text
msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit <a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a> to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"."
-msgstr "'ফাইল - পথিওৱা - ই-মেইল হিচাপে ডকুমেন্ট' বা 'PDF সংযোজন হিচাপে ডকুমেন্ট' ৰ মাধ্যমত এটা ডকুমেন্ট পথাওতে সমস্যা ওলাব পাৰে (প্ৰগ্ৰেমৰ ব্যৰ্থতা বা ৰখি যোৱা). এইটো হয় উইণ্ড'জ ছিষ্টেম ফাইল \"Mapi\" (মেছেজিং এপ্লিকেশ্বন প্ৰগ্ৰেমিং ইন্টাৰফেছ) ৰ কাৰণে, যিটোৱে কিছুমান ফাইলৰ সংস্কৰণত সমস্যাৰ সৃষ্টি কৰে. দূৰ্ভাগ্যবশতঃ, সমস্যাটো এটা নিশ্চিত সংস্কৰণ সংখ্যালৈ সংকুচিত কৰিব পৰা নাযাব. \"mapi dll\" টোৰ কাৰণে মাইক্ৰছফট জ্ঞান আধাৰটোলৈ অধিক তথ্যৰ বাবে http://www.microsoft.com চাওক."
+msgstr "'নথিপত্ৰ - পথিওৱা - ই-মেইল হিচাপে দস্তাবেজ' অথবা 'PDF সংযোজন হিচাপে দস্তাবেজ' ৰ মাধ্যমত এটা দস্তাবেজ পথাওতে সমস্যা ওলাব পাৰে (প্ৰগ্ৰামৰ ব্যৰ্থতা অথবা ৰখি যোৱা). এইটো হয় উইণ্ড'জ চিস্টেম নথিপত্ৰ \"Mapi\" (বাৰ্তা অনুপ্ৰয়োগ প্ৰগ্ৰামিং আন্তঃপৃষ্ঠ) ৰ কাৰণে, যিটোৱে কিছুমান নথিপত্ৰৰ সংস্কৰণত সমস্যাৰ সৃষ্টি কৰে. দূৰ্ভাগ্যবশতঃ, সমস্যাটো এটা নিশ্চিত সংস্কৰণ সংখ্যালৈ সংকুচিত কৰিব পৰা নাযাব. \"mapi dll\" টোৰ কাৰণে মাইক্ৰছফট জ্ঞান আধাৰটোলৈ অধিক তথ্যৰ বাবে http://www.microsoft.com চাওক।"
#: readme.xrm#aw22.aw22.readmeitem.text
msgid "Important Accessibility Notes"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "গুৰুত্বপূৰ্ণ অভিগমৰ টোকা"
#: readme.xrm#access7.access7.readmeitem.text
msgid "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see <a href=\"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a>"
-msgstr "${PRODUCTNAME} -ত থকা অভিগম বৈশিষ্টসমূহৰ উপৰত অধিক তথ্যৰ কাৰণে, <a href=\"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a> চাওক"
+msgstr "${PRODUCTNAME} ত থকা অভিগম বৈশিষ্টসমূহৰ উপৰত অধিক তথ্যৰ কাৰণে, <a href=\"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a> চাওক"
#: readme.xrm#support.support.readmeitem.text
msgid "User Support"
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সমৰ্থন"
#: readme.xrm#support1.support1.readmeitem.text
msgid "The main support page <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">http://www.libreoffice.org/support/</a> offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> or search the archives of the 'users@libreoffice.org' mailing list at <a href=\"http://www.libreoffice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternatively, you can send in your questions to <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>."
-msgstr "মূখ্য সমৰ্থন পৃষ্ঠা <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">http://www.libreoffice.org/support/</a> ${PRODUCTNAME} -ৰ সৈতে সহায়ৰ বহু সম্ভাবনা প্ৰদান কৰে। আপোনাৰ প্ৰশ্ন হওতো ইতিমধ্যে উত্তৰ দিয়া হৈছে - <a href=\" http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http://www.documentfoundation.org /nabble/</a> নীৰিক্ষণ কৰক অথবা 'users@libreoffice.org' মেইলিং তালিকাৰ আৰ্কাইভসমূহ <a href=\"http://www.libreoffice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a> - ত বিছাৰক। বৈকল্পিকভাৱে, আপুনি আপোনাৰ প্ৰশ্নসমূহ <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\"> users@libreoffice.org</a> লে পঠাব পাৰে। যদি আপুনি তালিকাটোলে স্বাক্ষৰ কৰিব বিচাৰিছে (ই-মেইল প্ৰতিক্ৰিয়া পাবলে), <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users +subscribe@libreoffice.org</a> এটা খালি মেইল পঠাওক।"
+msgstr "মূখ্য সমৰ্থন পৃষ্ঠা <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">http://www.libreoffice.org/support/</a> ${PRODUCTNAME} ৰ সৈতে সহায়ৰ বহু সম্ভাবনা প্ৰদান কৰে। আপোনাৰ প্ৰশ্ন হয়তো ইতিমধ্যে উত্তৰ দিয়া হৈছে - <a href=\" http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http://www.documentfoundation.org /nabble/</a> নীৰিক্ষণ কৰক অথবা 'users@libreoffice.org' মেইলিং তালিকাৰ আৰ্কাইভসমূহ <a href=\"http://www.libreoffice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a> - ত বিছাৰক। বৈকল্পিকভাৱে, আপুনি আপোনাৰ প্ৰশ্নসমূহ <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\"> users@libreoffice.org</a> লে পঠাব পাৰে। যদি আপুনি তালিকাটোলে স্বাক্ষৰ কৰিব বিচাৰিছে (ই-মেইল প্ৰতিক্ৰিয়া পাবলে), <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users +subscribe@libreoffice.org</a> এটা খালি মেইল পঠাওক।"
#: readme.xrm#faq.faq.readmeitem.text
msgid "Also check the FAQ section at <a href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/.</a>"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "বাগসমূহ &amp; সংবাদ দিয়া হৈ আছ
#: readme.xrm#reportbugs1.reportbugs1.readmeitem.text
msgid "Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently BugZilla, kindly hosted at <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a>. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}."
-msgstr "সংবাদ দিবলে, অনুসৰন কৰিবলে আৰু বাগসমূহ সমাধান কৰিবলে আমাৰ বৰ্তমান চিস্টেম BugZilla, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a> -ত হস্ট কৰা হৈছে। আমি সকলো ব্যৱহাৰকাৰীক উৎসাহ যগাও নিজকে এনটাইটেল্ড ভাবিবলে আৰু স্বাগতম জনাও বাগসমূহ ৰিপোৰ্ট কৰিবলে যি আপোনাৰ বিশেষ প্লেটফৰ্মত দেখা দিব পাৰে। বাগসমূহৰ উদ্যমী সংবাদন বহু গুৰুত্বপূৰ্ণ অৱদানসমূহৰ এটা যি ব্যৱহাৰকাৰী সম্প্ৰদােয় ${PRODUCTNAME} -ৰ চলি থকা উন্নয়ন আৰু অগ্ৰগতীৰ কাৰণে কৰিব পাৰে।"
+msgstr "সংবাদ দিবলে, অনুসৰন কৰিবলে আৰু বাগসমূহ সমাধান কৰিবলে আমাৰ বৰ্তমান চিস্টেম BugZilla, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a> ত হস্ট কৰা হৈছে। আমি সকলো ব্যৱহাৰকাৰীক উৎসাহ যগাও নিজকে এনটাইটেল্ড ভাবিবলে আৰু স্বাগতম জনাও আপোনাৰ বিশেষ প্লেটফৰ্মত দেখা দিব পৰা বাগসমূহ সংবাদন কৰিবলে।বাগসমূহৰ উদ্যমী সংবাদন বহু গুৰুত্বপূৰ্ণ অৱদানসমূহৰ এটা যি ব্যৱহাৰকাৰী সম্প্ৰদােয় ${PRODUCTNAME} ৰ চলি থকা উন্নয়ন আৰু অগ্ৰগতীৰ কাৰণে কৰিব পাৰে।"
#: readme.xrm#gettinginvolved1.gettinginvolved1.readmeitem.text
msgid "Getting Involved"
@@ -465,11 +465,11 @@ msgstr "জড়িত হৈ আছে"
#: readme.xrm#gettinginvolved2.gettinginvolved2.readmeitem.text
msgid "The ${PRODUCTNAME} Community would very much benefit from your active participation in the development of this important open source project."
-msgstr "এই গুৰুত্বপূৰ্ন মুক্ত উৎসৰ পৰিকল্পনাত ${PRODUCTNAME} Community য়ে বহুতো লাভ পাব আপোনাৰ সক্ৰিয় অংশ গ্ৰহণৰ পৰা ।"
+msgstr "এই গুৰুত্বপূৰ্ণ মুক্ত উৎসৰ পৰিকল্পনাত ${PRODUCTNAME} সম্প্ৰদায় বহুতো লাভ পাব আপোনাৰ সক্ৰিয় অংশ গ্ৰহণৰ পৰা।"
#: readme.xrm#gettingimvolved3.gettingimvolved3.readmeitem.text
msgid "As a user, you are already a valuable part of the suite's development process and we would like to encourage you to take an even more active role with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and check out the contributing page at <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>"
-msgstr "এজন ব্যৱহাৰকাৰী হিচাপে, আপুনি ইতিমধ্যে চুইট উন্নয়ন প্ৰক্ৰিয়াৰ এটা বহুমূলীয়া অংশ আৰু আমি আপোনাক উৎসাহ দিব বিচাৰো এটা অধিক সক্ৰিয় ভূমিকা লবলে, সম্প্ৰদায়ৰ বাবে দীঘল-ম্যাদৰৰ অৱদানকাৰী হোৱাৰ দৰ্শনেৰে। অনুগ্ৰহ কৰি <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a> -ত অংশগ্ৰহন কৰক আৰু অৱদানকাৰী পৃষ্ঠাটো নীৰিক্ষন কৰক। "
+msgstr "এজন ব্যৱহাৰকাৰী হিচাপে, আপুনি ইতিমধ্যে চুইট উন্নয়ন প্ৰক্ৰিয়াৰ এটা বহুমূলীয়া অংশ আৰু আমি আপোনাক উৎসাহ দিব বিচাৰো এটা অধিক সক্ৰিয় ভূমিকা লবলে, সম্প্ৰদায়ৰ বাবে দীঘল-ম্যাদৰৰ অৱদানকাৰী হোৱাৰ দৰ্শনেৰে। অনুগ্ৰহ কৰি <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a> ত অংশগ্ৰহন কৰক আৰু অৱদানকাৰী পৃষ্ঠাটো নীৰিক্ষন কৰক। "
#: readme.xrm#howtostart.howtostart.readmeitem.text
msgid "How to Start"
@@ -477,43 +477,43 @@ msgstr "আৰম্ভ কৰিবলৈ পথ "
#: readme.xrm#howtostart1.howtostart1.readmeitem.text
msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a>."
-msgstr "অৱদান কৰাৰ আটাইতকৈ উত্তম ধৰণ হৈছে এটা বা অধিক মেইলিং তালিকাত স্বাক্ষৰ কৰি, কিছু সময় ঘুৰি ফুৰক, আৰু লাহে লাহে মেইল আৰকাইভসমূহ ব্যৱহাৰ কৰক নিজকে ${PRODUCTNAME} -ৰ উৎস কোড অক্টোবাৰ ২০০০ -ত উন্মোচন হোৱাৰ পৰা অন্তৰ্ভুক্ত হোৱা বহু বিষয়ৰ সৈতে নিজকে পৰিচিত কৰিবলে। যেতিয়া আপুনি পৰা হৈ যাব, আপুনি কেৱল এটা আত্ম-পৰিচয়ী ই-মেইল পঠাব লাগিব আৰু ভিতৰলে সোমাই আহক। যদি আপুনি মুক্ত উৎস প্ৰকল্পসমূহৰ লগত পৰিচিত, <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\"> http://www.libreoffice.org/develop/</a> -ত আমাৰ কৰিব-লগিয়া তালিকাটো নীৰিক্ষণ কৰক আৰু চাওক যদি এনেকুৱা কিবা আছে যত আপুনি সহায় কৰিব বিচাৰে।"
+msgstr "অৱদান কৰাৰ আটাইতকৈ উত্তম ধৰণ হৈছে এটা অথবা অধিক মেইলিং তালিকাত স্বাক্ষৰ কৰি, কিছু সময় ঘুৰি ফুৰক, আৰু লাহে লাহে মেইল আৰকাইভসমূহ ব্যৱহাৰ কৰক নিজকে ${PRODUCTNAME} ৰ উৎস ক'ড অক্টোবাৰ ২০০০ ত উন্মোচন হোৱাৰ পৰা অন্তৰ্ভুক্ত হোৱা বহু বিষয়ৰ সৈতে নিজকে পৰিচিত কৰিবলে। যেতিয়া আপুনি পৰা হৈ যাব, আপুনি কেৱল এটা আত্ম-পৰিচয়ী ই-মেইল পঠাব লাগিব আৰু ভিতৰলে সোমাই আহক। যদি আপুনি মুক্ত উৎস প্ৰকল্পসমূহৰ লগত পৰিচিত, <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\"> http://www.libreoffice.org/develop/</a> ত আমাৰ কৰিবলগিয়া তালিকাটো নীৰিক্ষণ কৰক আৰু চাওক যদি এনেকুৱা কিবা আছে যত আপুনি সহায় কৰিব বিচাৰে।"
#: readme.xrm#subscribe.subscribe.readmeitem.text
msgid "Subscribe"
-msgstr "অনুমোদন কৰিব পাৰে"
+msgstr "স্বাক্ষৰ কৰক"
#: readme.xrm#subscribe1.subscribe1.readmeitem.text
msgid "Here are a few of the mailing lists to which you can subscribe at <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a> -ত কেইটামান মেইলিং তালিকা আছে যত আপুনি স্বাক্ষৰ কৰিব বিচাৰিব পাৰে"
+msgstr "<a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a> ত কেইটামান মেইলিং তালিকা আছে যত আপুনি স্বাক্ষৰ কৰিব বিচাৰিব পাৰে"
#: readme.xrm#subscribelist1.subscribelist1.readmeitem.text
msgid "News: announce@documentfoundation.org *recommended to all users* (light traffic)"
-msgstr "বাতৰি: announce@documentfoundation.org *সকলো ব্যৱহাৰকাৰীৰ কাৰণে উপদেশীত* (পাতল ট্ৰাফিক)"
+msgstr "বাতৰি: announce@documentfoundation.org *সকলো ব্যৱহাৰকাৰীৰ কাৰণে উপদেশিত* (পাতল ট্ৰাফিক)"
#: readme.xrm#subscribelist2.subscribelist2.readmeitem.text
msgid "Main user list: users@global.libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)"
-msgstr ""
+msgstr "মূখ্য ব্যৱহাৰকাৰী তালিকা: users@global.libreoffice.org *আলোচনাসমূহত অংশগ্ৰহন কৰিবলে সহজ উপায়* (ডাঠ ট্ৰাফিক)"
#: readme.xrm#subscribelist3.subscribelist3.readmeitem.text
msgid "Marketing project: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)"
-msgstr ""
+msgstr "বিপণন প্ৰকল্প: marketing@global.libreoffice.org *উন্নয়ন পাৰ হৈ* (ভাৰি হৈ আছে)"
#: readme.xrm#subscribelist4.subscribelist4.readmeitem.text
msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)"
-msgstr "সাধাৰন উন্নয়ক তালিকা: libreoffice@lists.freedesktop.org (ডাঠ ট্ৰাফিক)"
+msgstr "সাধাৰণ উন্নয়ক তালিকা: libreoffice@lists.freedesktop.org (ডাঠ ট্ৰাফিক)"
#: readme.xrm#joining0.joining0.readmeitem.text
msgid "Joining one or more Projects"
-msgstr "এটা বা অধিক প্ৰকল্পত অংশগ্ৰহন লৈ আছে"
+msgstr "এটা অথবা অধিক প্ৰকল্পত অংশগ্ৰহন লৈ আছে"
#: readme.xrm#joining.joining.readmeitem.text
msgid "You can make major contributions to this important open source project even if you have limited software design or coding experience. Yes, you!"
-msgstr "যদিও আপোনাৰ ছফটৱেৰ ডিজাইন বা ক'ডিং অভিজ্ঞতা সীমিত এই গুৰুত্বপূৰ্ণ অপেন উত্স প্ৰজেক্টটোলৈ আপুনি অধিক পৰিমাণৰ বৰঙণি আগবঢ়াব পাৰে. হয়, আপুনি! "
+msgstr "যদিও আপোনাৰ ছফটৱেৰ ডিজাইন অথবা ক'ডিং অভিজ্ঞতা সীমিত এই গুৰুত্বপূৰ্ণ অপেন উৎস প্ৰজেক্টটোলৈ আপুনি অধিক পৰিমাণৰ বৰঙণি আগবঢ়াব পাৰে. হয়, আপুনি! "
#: readme.xrm#credits.credits.readmeitem.text
msgid "We hope you enjoy working with the new ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} and will join us online."
-msgstr "নতুন ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ৰ লগত কাম কৰি আপুনি ভাল পাব বুলি ভাবিছো আৰু আমাক অনলাইন লগ ধৰিব ।"
+msgstr "নতুন ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ৰ লগত কাম কৰি আপুনি ভাল পাব বুলি ভাবিছো আৰু আমাক অনলাইন লগ ধৰিব।"
#: readme.xrm#credits2.credits2.readmeitem.text
msgid "The LibreOffice Community"
@@ -521,4 +521,4 @@ msgstr "LibreOffice সম্প্ৰদায়"
#: readme.xrm#sdffd23r3cefwefew.sdffd23r3cefwefew.readmeitem.text
msgid "Used / Modified Source Code"
-msgstr "ব্যৱহৃত/ ৰূপান্তৰিত উত্স ক'ড "
+msgstr "ব্যৱহৃত/ ৰূপান্তৰিত উৎস ক'ড "
diff --git a/translations/source/as/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/as/sc/source/ui/dbgui.po
index 16d9134c85f..06944e1eba5 100644
--- a/translations/source/as/sc/source/ui/dbgui.po
+++ b/translations/source/as/sc/source/ui/dbgui.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-03 18:32+0530\n"
-"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-02 12:19+0200\n"
+"Last-Translator: ngoswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_FIELDOPT.fixedline.text
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "ইমপোৰ্ট কৰক"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_CHARSET.fixedtext.text
msgid "Ch~aracter set"
-msgstr "আখৰৰ সমষ্টি "
+msgstr "আখৰৰ সমষ্টি (~a)"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_CUSTOMLANG.fixedtext.text
msgid "Language"
@@ -29,47 +29,47 @@ msgstr "ভাষা"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_AT_ROW.fixedtext.text
msgid "From ro~w"
-msgstr "শাৰীৰ পৰা "
+msgstr "শাৰীৰ পৰা (~w)"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_SEPOPT.fixedline.text
msgid "Separator options"
-msgstr "পৃথককৰ্তাৰ বিকল্পবোৰ"
+msgstr "পৃথককৰ্তাৰ বিকল্পসমূহ"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.RB_FIXED.radiobutton.text
msgid "~Fixed width"
-msgstr "নির্দিষ্ট কৰা প্রস্থ"
+msgstr "নির্দিষ্ট কৰা প্রস্থ (~F)"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.RB_SEPARATED.radiobutton.text
msgid "~Separated by"
-msgstr "...ৰ দ্বাৰা পৃথক কৰা হ'ল"
+msgstr "ৰ দ্বাৰা পৃথক কৰা হ'ল (~S)"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_TAB.checkbox.text
msgid "~Tab"
-msgstr "টেব"
+msgstr "টেব (~T)"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_COMMA.checkbox.text
msgid "~Comma"
-msgstr "ক'মা"
+msgstr "ক'মা (~C)"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_OTHER.checkbox.text
msgid "~Other"
-msgstr "অন্য"
+msgstr "অন্য (~O)"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_SEMICOLON.checkbox.text
msgid "S~emicolon"
-msgstr "ছেমিকলন"
+msgstr "ছেমিকলন (~e)"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_SPACE.checkbox.text
msgid "S~pace"
-msgstr "ব্যৱধান"
+msgstr "ব্যৱধান (~p)"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_ASONCE.checkbox.text
msgid "Merge ~delimiters"
-msgstr "সীমা নিৰ্দ্ধাৰণকৰ্তাবোৰ একত্রিত কৰক"
+msgstr "সীমা নিৰ্দ্ধাৰণকৰ্তাসমূহ একত্রিত কৰক (~d)"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_TEXTSEP.fixedtext.text
msgid "Te~xt delimiter"
-msgstr "টেক্সটৰ সীমা নিৰ্দ্ধাৰণকৰ্তা"
+msgstr "লিখনীৰ সীমা নিৰ্দ্ধাৰণকৰ্তা (~x)"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_OTHER_OPTIONS.fixedline.text
msgid "Other options"
@@ -85,11 +85,11 @@ msgstr "বিশেষ নম্বৰসমূহ ধৰা পেলাওক
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_WIDTH.fixedline.text
msgid "Fields"
-msgstr "ফিল্ডবোৰ"
+msgstr "ক্ষেত্ৰসমূহ"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_TYPE.fixedtext.text
msgid "Column t~ype"
-msgstr "স্তম্ভৰ প্ৰকাৰ"
+msgstr "স্তম্ভৰ ধৰণ (~y)"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.STR_TEXTTOCOLUMNS.string.text
msgid "Text to Columns"
@@ -97,35 +97,35 @@ msgstr "লিপিৰ পৰা স্তম্ভলৈ"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.modaldialog.text
msgid "Text Import"
-msgstr "টেক্সটৰ আমদানি"
+msgstr "লিখনীৰ ইমপোৰ্ট"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_SHOWFRAME.checkbox.text
msgid "~Display border"
-msgstr "সীমাৰেখা প্রদর্শন কৰক"
+msgstr "সীমাৰেখা প্রদর্শন কৰক (~D)"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_PRINTFRAME.checkbox.text
msgid "Print border"
-msgstr "সীমাবোৰ মুদ্ৰণ কৰক"
+msgstr "সীমা প্ৰিন্ট কৰক"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_TWOWAY.checkbox.text
msgid "Copy ~back"
-msgstr "পুনৰ প্রতিলিপি কৰক"
+msgstr "পুনৰ কপি কৰক (~b)"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_ATTRIB.checkbox.text
msgid "Attributes"
-msgstr "এট্রিবিয়ুটবোৰ"
+msgstr "বৈশিষ্টসমূহ"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_VALUE.checkbox.text
msgid "Copy values only"
-msgstr "কেৱল মূল্যৰ প্রতিলিপি কৰক"
+msgstr "কেৱল মানৰ কপি কৰক"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_COPYALL.checkbox.text
msgid "Copy ~entire sheet"
-msgstr "সম্পূর্ণ ছীটৰ প্রতিলিপি কৰক"
+msgstr "সম্পূর্ণ ছীটৰ কপি কৰক (~e)"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_PROTECT.checkbox.text
msgid "~Prevent changes"
-msgstr "সলনিবোৰ প্ৰতিৰোধ কৰক"
+msgstr "সলনিসমূহ প্ৰতিৰোধ কৰক (~P)"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_EDIT.string.text
msgid "Edit Scenario"
@@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "ছিনাৰীঅ'ৰ সম্পাদনা কৰক"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_CREATEDBY.string.text
msgid "Created by"
-msgstr "...ৰ দ্বাৰা সৃষ্টি কৰা হ'ল"
+msgstr "ৰ দ্বাৰা সৃষ্টি কৰা হ'ল"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_ON.string.text
msgid "on"
-msgstr "...ত"
+msgstr "ত"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_COLOR.string.text
msgid "Display border in"
@@ -145,15 +145,15 @@ msgstr "সীমা প্রদর্শন কৰক"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_NAME.fixedline.text
msgid "~Name of scenario"
-msgstr "ছিনাৰিঅ'ৰ নাম"
+msgstr "ছিনাৰিঅ'ৰ নাম (~N)"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_COMMENT.fixedline.text
msgid "~Comment"
-msgstr "মন্তব্য"
+msgstr "মন্তব্য (~C)"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_OPTIONS.fixedline.text
msgid "Settings"
-msgstr "ছেটিংবোৰ"
+msgstr "সংহতিসমূহ"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.modaldialog.text
msgid "Create Scenario"
@@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "ছিনাৰিঅ'ৰ সৃষ্টি কৰক"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_PAGE.fixedtext.text
msgid "Page Fields"
-msgstr "পৃষ্ঠা ফিল্ডবোৰ "
+msgstr "পৃষ্ঠা ক্ষেত্ৰসমূহ"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_COL.fixedtext.text
msgid "Column Fields"
-msgstr "সাধাৰণ ফিল্ডবোৰ"
+msgstr "সাধাৰণ ক্ষেত্ৰসমূহ"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_ROW.fixedtext.text
msgid ""
@@ -173,19 +173,19 @@ msgid ""
"Fields"
msgstr ""
"শাৰী\n"
-"ফিল্ডবোৰ"
+"ক্ষেত্ৰসমূহ"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_DATA.fixedtext.text
msgid "Data Fields"
-msgstr "ফিল্ডবোৰ"
+msgstr "ক্ষেত্ৰসমূহ"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.STR_SELECT.string.text
msgid "Selection area"
-msgstr "নিৰ্বাচন এৰিয়া"
+msgstr "নিৰ্বাচন স্থান"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INFO.fixedtext.text
msgid "Drag the fields into the desired position."
-msgstr ""
+msgstr "পছন্দৰ স্থানলৈ ক্ষেত্ৰসমূহ ড্ৰেগ কৰক।"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_LAYOUT.fixedline.text
msgid "Layout"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "আঁতৰ কৰক"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
msgid "Options..."
-msgstr "বিকল্পবোৰ..."
+msgstr "বিকল্পসমূহ..."
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_OUTPUT.fixedline.text
msgid "Result"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "ফলাফল"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INAREA.fixedtext.text
msgid "Selection from"
-msgstr "নিৰ্বাচন এৰিয়া"
+msgstr "নিৰ্বাচন স্থান"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.text
msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.text"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "-"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "Shrink"
+msgstr "সংকোচিত কৰক"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_OUTAREA.fixedtext.text
msgid "Results to"
@@ -229,35 +229,35 @@ msgstr "-"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "Shrink"
+msgstr "সংকোচিত কৰক"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_IGNEMPTYROWS.checkbox.text
msgid "Ignore ~empty rows"
-msgstr "খালী শাৰীবোৰ উপেক্ষা কৰক"
+msgstr "খালী শাৰীসমূহ উপেক্ষা কৰক (~e)"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_DETECTCAT.checkbox.text
msgid "~Identify categories"
-msgstr "শ্ৰেণীবোৰ চিনাক্ত কৰক"
+msgstr "বিভাগসমূহ চিনাক্ত কৰক (~I)"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_TOTALCOL.checkbox.text
msgid "Total columns"
-msgstr "মুঠ স্তম্ভবোৰ"
+msgstr "মুঠ স্তম্ভসমূহ"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_TOTALROW.checkbox.text
msgid "~Total rows"
-msgstr "মুঠ শাৰীবোৰ"
+msgstr "মুঠ শাৰীসমূহ (~T)"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_FILTER.checkbox.text
msgid "~Add filter"
-msgstr "ফিল্টাৰ যোগ কৰক"
+msgstr "ফিল্টাৰ যোগ কৰক (~A)"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_DRILLDOWN.checkbox.text
msgid "Ena~ble drill to details"
-msgstr "বিস্তৃতবোৰলৈ ড্ৰিল সক্ষম কৰক"
+msgstr "বিস্তৃতসমূহলৈ ড্ৰিল সক্ষম কৰক (~b)"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_SUM.string.text
msgid "Sum - "
-msgstr "ছাম - "
+msgstr "যোগফল - "
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT.string.text
msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT.string.text"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "সৰ্বনিম্ন - "
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_PROD.string.text
msgid "Product - "
-msgstr "প্ৰডাক্ট - "
+msgstr "উৎপাদন - "
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT2.string.text
msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT2.string.text"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "সৰ্বনিম্ন"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.6.stringlist.text
msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.6.stringlist.text"
msgid "Product"
-msgstr "প্ৰডাক্ট"
+msgstr "উৎপাদন"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.7.stringlist.text
msgid "Count (numbers only)"
@@ -341,19 +341,19 @@ msgstr "গণনা (কেৱল সংখ্যা)"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.8.stringlist.text
msgid "StDev (sample)"
-msgstr "StDev (নমুনা)"
+msgstr "StDev (sample)"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.9.stringlist.text
msgid "StDevP (population)"
-msgstr "StDevP (জনসংখ্যা)"
+msgstr "StDevP (population)"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.10.stringlist.text
msgid "Var (sample)"
-msgstr "Var (নমুনা)"
+msgstr "Var (sample)"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.11.stringlist.text
msgid "VarP (population)"
-msgstr "VarP (জনসংখ্যা)"
+msgstr "VarP (population)"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.text
msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.text"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "-"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "Shrink"
+msgstr "সংকোচিত কৰক"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.text
msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.text"
@@ -373,53 +373,53 @@ msgstr "-"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "Shrink"
+msgstr "সংকোচিত কৰক"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_FUNC.fixedtext.text
msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_FUNC.fixedtext.text"
msgid "~Function"
-msgstr "ফাংকশ্বন"
+msgstr "ফলন (~F)"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_CONSAREAS.fixedtext.text
msgid "~Consolidation ranges"
-msgstr "ঐক্যবদ্ধ পৰিসৰবোৰ"
+msgstr "ঐক্যবদ্ধ বিস্তাৰসমূহ (~C)"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_DATA_AREA.fixedtext.text
msgid "~Source data range"
-msgstr "উত্স ডাটাৰ পৰিসৰ"
+msgstr "উৎস তথ্যৰ বিস্তাৰ (~S)"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_DEST_AREA.fixedtext.text
msgid "Copy results ~to"
-msgstr "ফলাফলবিলাক ..লৈ প্রতিলিপি কৰক"
+msgstr "ফলাফলসমূহ কপি কৰক (~t)"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_BYROW.checkbox.text
msgid "~Row labels"
-msgstr "শাৰীৰ লেবেলবোৰ"
+msgstr "শাৰীৰ লেবেলসমূহ (~R)"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_BYCOL.checkbox.text
msgid "C~olumn labels"
-msgstr "স্তম্ভ লেবেলবোৰ "
+msgstr "স্তম্ভ লেবেলসমূহ (~o)"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FL_CONSBY.fixedline.text
msgid "Consolidate by"
-msgstr "-ৰ দ্বাৰা ঐক্যবদ্ধ কৰা"
+msgstr "ৰ দ্বাৰা ঐক্যবদ্ধ কৰা"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text
msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text"
msgid "Options"
-msgstr "বিকল্পবোৰ "
+msgstr "বিকল্পসমূহ"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_REFS.checkbox.text
msgid "~Link to source data"
-msgstr "উত্স ডাটালৈ সংযোগ কৰক "
+msgstr "উৎস তথ্যলৈ সংযোগ কৰক (~L)"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgid "~Delete"
-msgstr "ডিলিট কৰক"
+msgstr "মচি পেলাওক (~D)"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_ADD.pushbutton.text
msgid "~Add"
-msgstr "যোগ কৰক"
+msgstr "যোগ কৰক (~A)"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.modelessdialog.text
msgid "Consolidate"
@@ -427,11 +427,11 @@ msgstr "ঐক্যবদ্ধ কৰক"
#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_CHOOSE_LANG.fixedline.text
msgid "Select the language to use for import"
-msgstr "ইমপোৰ্ট কৰাৰ কাৰণে ব্যৱহাৰ হব লগিয়া ভাষা বাচক"
+msgstr "ইমপোৰ্ট কৰাৰ কাৰণে ব্যৱহাৰ হব লগিয়া ভাষা বাছক"
#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text
msgid "Automatic"
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়"
+msgstr "স্বচালিত"
#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_CUSTOM.radiobutton.text
msgid "Custom"
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "স্বনিৰ্বাচিত"
#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_OPTION.fixedline.text
msgctxt "textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_OPTION.fixedline.text"
msgid "Options"
-msgstr "বিকল্পবোৰ "
+msgstr "বিকল্পসমূহ"
#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.BTN_CONVERT_DATE.checkbox.text
msgid "Detect special numbers (such as dates)."
@@ -469,15 +469,15 @@ msgstr "বৈধতা"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_ALLOW.fixedtext.text
msgid "~Allow"
-msgstr "স্বীকাৰ কৰক"
+msgstr "অনুমতি দিয়ক (~A)"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.1.stringlist.text
msgid "All values"
-msgstr "সকলো মূল্য"
+msgstr "সকলো মান"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.2.stringlist.text
msgid "Whole Numbers"
-msgstr "পূৰ্ণ সংখ্যাবোৰ"
+msgstr "পূৰ্ণ সংখ্যাসমূহ"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.3.stringlist.text
msgid "Decimal"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "সময়"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.6.stringlist.text
msgid "Cell range"
-msgstr "কক্ষৰ পৰিসৰ"
+msgstr "কোষৰ বিস্তাৰ"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.7.stringlist.text
msgid "List"
@@ -501,11 +501,11 @@ msgstr "তালিকা"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.8.stringlist.text
msgid "Text length"
-msgstr "টেক্সটৰ দৈৰ্ঘ্য"
+msgstr "লিখনীৰ দৈৰ্ঘ্য"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_VALUE.fixedtext.text
msgid "~Data"
-msgstr "ডাটা"
+msgstr "তথ্য (~D)"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.1.stringlist.text
msgid "equal"
@@ -513,19 +513,19 @@ msgstr "সমান"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.2.stringlist.text
msgid "less than"
-msgstr "...তকৈ কম"
+msgstr "তকৈ কম"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.3.stringlist.text
msgid "greater than"
-msgstr "...তকৈ ডাঙৰ"
+msgstr "তকৈ ডাঙৰ"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.4.stringlist.text
msgid "less than or equal"
-msgstr "...তকৈ কম বা সমান"
+msgstr "তকৈ কম বা সমান"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.5.stringlist.text
msgid "greater than or equal to"
-msgstr "...তকৈ ডাঙৰ বা সমান"
+msgstr "তকৈ ডাঙৰ বা সমান"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.6.stringlist.text
msgid "not equal"
@@ -541,27 +541,27 @@ msgstr "মাজত নাই"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_MIN.fixedtext.text
msgid "~Minimum"
-msgstr "সৰ্বনিম্ন"
+msgstr "সৰ্বনিম্ন (~M)"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_MAX.fixedtext.text
msgid "Ma~ximum"
-msgstr "সৰ্বাধিক"
+msgstr "সৰ্বাধিক (~x)"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.TSB_ALLOW_BLANKS.checkbox.text
msgid "Allow ~blank cells"
-msgstr "খালী কক্ষবোৰ স্বীকাৰ কৰক"
+msgstr "খালী কোষসমূহ অনুমতি দিয়ক (~b)"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.CB_SHOWLIST.checkbox.text
msgid "Show selection ~list"
-msgstr "নিৰ্বাচন তালিকা দেখুৱাওক "
+msgstr "নিৰ্বাচন তালিকা দেখুৱাওক (~l)"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.CB_SORTLIST.checkbox.text
msgid "Sor~t entries ascending"
-msgstr "আৰোহণ কৰা প্ৰৱিষ্টি বৰ্গীকৰণ কৰক"
+msgstr "আৰোহণ কৰা প্ৰৱিষ্টি সঁজাওক (~t)"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_SOURCEHINT.fixedtext.text
msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array."
-msgstr "বৈধ উৎসত অকল এটা contiguous নিৰ্ব্বাচন থাকিব পাৰে শাৰী আৰু স্তম্ভৰ কাৰণে, বা এটা সূত্ৰ যাৰ ফলত এটা ক্ষেত্ৰ বা এৰে পোৱা যায় ।"
+msgstr "বৈধ উৎসত অকল এটা contiguous নিৰ্ব্বাচন থাকিব পাৰে শাৰী আৰু স্তম্ভৰ কাৰণে, বা এটা সূত্ৰ যাৰ ফলত এটা ক্ষেত্ৰ বা এৰে পোৱা যায়।"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.text
msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.text"
@@ -571,51 +571,51 @@ msgstr "-"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "Shrink"
+msgstr "সংকোচিত কৰক"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.tabpage.text
msgid "Values"
-msgstr "মূল্যবোৰ "
+msgstr "মানসমূহ"
#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.TSB_HELP.tristatebox.text
msgid "~Show input help when cell is selected"
-msgstr "যেতিয়া কক্ষ নিৰ্বাচিত হয় তেতিয়া ইনপুট সহায়তা দেখুৱাওক"
+msgstr "যেতিয়া কোষ নিৰ্বাচিত হয় তেতিয়া ইনপুট সহায়তা দেখুৱাওক (~S)"
#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FL_CONTENT.fixedline.text
msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FL_CONTENT.fixedline.text"
msgid "Contents"
-msgstr "বিষয়সূচী"
+msgstr "সমল"
#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_TITLE.fixedtext.text
msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_TITLE.fixedtext.text"
msgid "~Title"
-msgstr "শিৰোনাম"
+msgstr "শীৰ্ষক (~T)"
#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_INPUTHELP.fixedtext.text
msgid "~Input help"
-msgstr "ইনপুট সহায়"
+msgstr "ইনপুট সহায় (~I)"
#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FL_CONTENT.fixedline.text
msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FL_CONTENT.fixedline.text"
msgid "Contents"
-msgstr "বিষয়সূচী"
+msgstr "সমল"
#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.TSB_SHOW.tristatebox.text
msgid "Show error ~message when invalid values are entered"
-msgstr "যেতিয়া অবৈধ মূ্ল্য ভৰোৱা হয় তেতিয়া ভুলৰ ৰিপৰ্ট দেখুৱাওক "
+msgstr "যেতিয়া অবৈধ মান ভৰোৱা হয় তেতিয়া ভুলৰ ৰিপৰ্ট দেখুৱাওক (~m)"
#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_ERROR.fixedtext.text
msgid "~Error message"
-msgstr "ভুল হোৱাৰ খবৰ"
+msgstr "ত্ৰুটি বাৰ্তা (~E)"
#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_TITLE.fixedtext.text
msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_TITLE.fixedtext.text"
msgid "~Title"
-msgstr "শিৰোনাম"
+msgstr "শীৰ্ষক (~T)"
#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_ACTION.fixedtext.text
msgid "~Action"
-msgstr "কার্য"
+msgstr "কার্য্য (~A)"
#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.1.stringlist.text
msgid "Stop"
@@ -623,11 +623,11 @@ msgstr "বন্ধ কৰক"
#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.2.stringlist.text
msgid "Warning"
-msgstr "সকীয়নি "
+msgstr "সকীয়নি"
#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.3.stringlist.text
msgid "Information"
-msgstr "তথ্য "
+msgstr "তথ্য"
#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.4.stringlist.text
msgid "Macro"
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "মেক্র'"
#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.BTN_SEARCH.pushbutton.text
msgid "~Browse..."
-msgstr "ব্রাউজ..."
+msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (~B)..."
#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.tabpage.text
msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.tabpage.text"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "নিৰ্বাচন"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_SELECTION.radiobutton.text
msgid "~Current selection"
-msgstr "বৰ্তমানৰ নিৰ্বাচন"
+msgstr "বৰ্তমানৰ নিৰ্বাচন (~C)"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_NAMED_RANGE.radiobutton.text
msgid "~Named range"
@@ -657,35 +657,35 @@ msgstr "নাম থকা বিস্তাৰ (~N)"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_DATABASE.radiobutton.text
msgid "~Data source registered in %PRODUCTNAME"
-msgstr "%PRODUCTNAME ত ডাটা উত্স ৰেজিষ্টাৰ কৰা হ'ল"
+msgstr "%PRODUCTNAME ত তথ্য উৎস ৰেজিষ্টাৰ কৰা হ'ল (~D)"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_EXTERNAL.radiobutton.text
msgid "~External source/interface"
-msgstr "বাহিৰৰ উত্স/ইন্টাৰফেছ"
+msgstr "বাহিৰৰ উৎস/আন্তঃপৃষ্ঠ (~E)"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.modaldialog.text
msgid "Select Source"
-msgstr "উত্স নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr "উৎস নিৰ্বাচন কৰক"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_SERVICE.fixedtext.text
msgid "~Service"
-msgstr "সেৱা"
+msgstr "সেৱা (~S)"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_SOURCE.fixedtext.text
msgid "So~urce"
-msgstr "উত্স"
+msgstr "উৎস (~u)"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_NAME.fixedtext.text
msgid "~Name"
-msgstr "নাম"
+msgstr "নাম (~N)"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_USER.fixedtext.text
msgid "Us~er"
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা"
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী (~e)"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_PASSWD.fixedtext.text
msgid "~Password"
-msgstr "পাছৱৰ্ড"
+msgstr "পাছৱাৰ্ড (~P)"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FL_FRAME.fixedline.text
msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FL_FRAME.fixedline.text"
@@ -694,24 +694,24 @@ msgstr "নিৰ্বাচন"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.modaldialog.text
msgid "External Source"
-msgstr "বাহিৰৰ উত্স"
+msgstr "বাহিৰৰ উৎস"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_DATABASE.fixedtext.text
msgid "~Database"
-msgstr "ডাটাবেছ"
+msgstr "ডাটাবেইচ (~D)"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJECT.fixedtext.text
msgid "Data so~urce"
-msgstr "ডাটা উত্স"
+msgstr "তথ্য উৎস (~u)"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJTYPE.fixedtext.text
msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJTYPE.fixedtext.text"
msgid "~Type"
-msgstr "প্ৰকাৰ"
+msgstr "ধৰণ (~T)"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.1.stringlist.text
msgid "Sheet"
-msgstr "শ্বীট"
+msgstr "শ্বিট"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.2.stringlist.text
msgid "Query"
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Sql"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.4.stringlist.text
msgid "Sql [Native]"
-msgstr "Sql [স্বদেশী]"
+msgstr "Sql [Native]"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FL_FRAME.fixedline.text
msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FL_FRAME.fixedline.text"
@@ -732,31 +732,31 @@ msgstr "নিৰ্বাচন"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.modaldialog.text
msgid "Select Data Source"
-msgstr "ডাটাৰ উত্স বাছনী কৰক"
+msgstr "তথ্যৰ উৎস বাছক"
#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_FIELDSEP.fixedtext.text
msgid "~Field delimiter"
-msgstr "ফিল্ড পৰিসীমিতকর্তা"
+msgstr "ক্ষেত্ৰ পৰিসীমিতকর্তা (~F)"
#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_TEXTSEP.fixedtext.text
msgid "~Text delimiter"
-msgstr "টেক্সট পৰিসীমিত কৰোঁতা"
+msgstr "লিখনী পৰিসীমিত কৰোঁতা (~T)"
#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_FONT.fixedtext.text
msgid "~Character set"
-msgstr "আখৰ সমষ্টি"
+msgstr "আখৰ সমষ্টি (~C)"
#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FL_FIELDOPT.fixedline.text
msgid "Field options"
-msgstr "ফিল্ড বিকল্পবোৰ"
+msgstr "ক্ষেত্ৰ বিকল্পসমূহ"
#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_SAVESHOWN.checkbox.text
msgid "Save cell content as ~shown"
-msgstr "...হিচাপে ছেভ কৰক"
+msgstr "হিচাপে সংৰক্ষণ কৰক (~s)"
#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FORMULAS.checkbox.text
msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values"
-msgstr ""
+msgstr "কোষক গণনা কৰা মানসমূহৰ পৰিৱৰ্তে সুত্ৰসমূহলে সংৰক্ষণ কৰক (~r)"
#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_QUOTEALL.checkbox.text
msgid "~Quote all text cells"
@@ -764,16 +764,16 @@ msgstr "সকলো লিখনী কোষসমূহ উদ্ধৃতি
#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FIXEDWIDTH.checkbox.text
msgid "Fixed column ~width"
-msgstr "স্তম্ভৰ প্ৰস্থ নিৰ্দিষ্ট কৰক"
+msgstr "স্তম্ভৰ প্ৰস্থ নিৰ্দিষ্ট কৰক (~w)"
#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.modaldialog.text
msgid "Import File"
-msgstr "ফাইল আমদানি কৰক"
+msgstr "নথিপত্ৰ ইমপোৰ্ট কৰক"
#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.1.itemlist.text
msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.1.itemlist.text"
msgid "Sum"
-msgstr "সমষ্টি"
+msgstr "যোগফল"
#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.2.itemlist.text
msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.2.itemlist.text"
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "সৰ্বনিম্ন"
#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.6.itemlist.text
msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.6.itemlist.text"
msgid "Product"
-msgstr "প্ৰডাক্ট"
+msgstr "উৎপাদন"
#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.7.itemlist.text
msgid "Count (Numbers only)"
@@ -806,24 +806,24 @@ msgstr "গণনা (কেৱল সংখ্যা)"
#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.8.itemlist.text
msgid "StDev (Sample)"
-msgstr "StDev (নমুনা)"
+msgstr "StDev (Sample)"
#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.9.itemlist.text
msgid "StDevP (Population)"
-msgstr "StDevP (জনসংখ্যা)"
+msgstr "StDevP (Population)"
#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.10.itemlist.text
msgid "Var (Sample)"
-msgstr "Var (নমুনা)"
+msgstr "Var (Sample)"
#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.11.itemlist.text
msgid "VarP (Population)"
-msgstr "VarP (জনসংখ্যা)"
+msgstr "VarP (Population)"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_FUNC.fixedline.text
msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_FUNC.fixedline.text"
msgid "~Function"
-msgstr "ফাংকশ্বন"
+msgstr "ফলন (~F)"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_NAMELABEL.fixedtext.text
msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_NAMELABEL.fixedtext.text"
@@ -832,12 +832,12 @@ msgstr "নাম:"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_DISPLAY.fixedline.text
msgid "Displayed value"
-msgstr "প্ৰদৰ্শিত মূল্য"
+msgstr "প্ৰদৰ্শিত মান"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_TYPE.fixedtext.text
msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_TYPE.fixedtext.text"
msgid "~Type"
-msgstr "প্ৰকাৰ"
+msgstr "ধৰণ (~T)"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.1.stringlist.text
msgid "Normal"
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "সাধাৰণ"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.2.stringlist.text
msgid "Difference from"
-msgstr "...ৰ পৰা বেলেগ"
+msgstr "ৰ পৰা বেলেগ"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.3.stringlist.text
msgid "% of"
@@ -853,15 +853,15 @@ msgstr "% ৰ"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.4.stringlist.text
msgid "% difference from"
-msgstr "...ৰ পৰা % বেলেগ"
+msgstr "ৰ পৰা % বেলেগ"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.5.stringlist.text
msgid "Running total in"
-msgstr "...ত মুঠ চলি আছে"
+msgstr "ত মুঠ চলি আছে"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.6.stringlist.text
msgid "% of row"
-msgstr "শাৰীৰ % "
+msgstr "শাৰীৰ %"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.7.stringlist.text
msgid "% of column"
@@ -869,52 +869,52 @@ msgstr "স্তম্ভৰ %"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.8.stringlist.text
msgid "% of total"
-msgstr "মুঠৰ % "
+msgstr "মুঠৰ %"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.9.stringlist.text
msgid "Index"
-msgstr "অনুক্ৰমণিকা"
+msgstr "সূচী"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_BASEFIELD.fixedtext.text
msgid "~Base field"
-msgstr "আধাৰ ফিল্ড"
+msgstr "আধাৰ ক্ষেত্ৰ (~B)"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_BASEITEM.fixedtext.text
msgid "Ba~se item"
-msgstr "আধাৰ আইটেম"
+msgstr "আধাৰ বস্তু (~s)"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_BASEITEM.1.stringlist.text
msgid "- previous item -"
-msgstr "- পূৰ্বৱৰ্তী আইটেম -"
+msgstr "- পূৰ্বৱৰ্তী বস্তু -"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_BASEITEM.2.stringlist.text
msgid "- next item -"
-msgstr "- পৰৱর্তী আইটেম -"
+msgstr "- পৰৱর্তী বস্তু -"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.modaldialog.text
msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.modaldialog.text"
msgid "Data Field"
-msgstr "ডাটা ফিল্ড"
+msgstr "তথ্য ক্ষেত্ৰ"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.RB_NONE.radiobutton.text
msgid "~None"
-msgstr "কোনো নহয়"
+msgstr "কোনো নহয় (~N)"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.RB_AUTO.radiobutton.text
msgid "~Automatic"
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়"
+msgstr "স্বচালিত (~A)"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.RB_USER.radiobutton.text
msgid "~User-defined"
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা-নিৰূপিত"
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী-বিৱৰিত (~U)"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FL_FUNC.fixedline.text
msgid "Subtotals"
-msgstr "ছাব টোটেলবোৰ"
+msgstr "উপ সৰ্বমুঠ"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.CB_SHOWALL.checkbox.text
msgid "Show it~ems without data"
-msgstr "আইটেমবোৰ ডাটাৰ অবিহনে দেখুৱাওক"
+msgstr "বস্তুসমূহ তথ্যৰ অবিহনে দেখুৱাওক (~e)"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FT_NAMELABEL.fixedtext.text
msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FT_NAMELABEL.fixedtext.text"
@@ -923,36 +923,36 @@ msgstr "নাম:"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
msgid "~Options..."
-msgstr "বিকল্পবোৰ..."
+msgstr "বিকল্পসমূহ (~O)..."
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.modaldialog.text
msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.modaldialog.text"
msgid "Data Field"
-msgstr "ডাটা ফিল্ড"
+msgstr "তথ্য ক্ষেত্ৰ"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_SORT_BY.fixedline.text
msgid "Sort ~by"
-msgstr "...ৰ দ্বাৰা বৰ্গীকৰণ কৰক"
+msgstr "ৰ দ্বাৰা সঁজাওক (~b)"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.RB_SORT_ASC.radiobutton.text
msgid "~Ascending"
-msgstr "আৰোহণ কৰি আছে"
+msgstr "আৰোহণ কৰি আছে (~A)"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.RB_SORT_DESC.radiobutton.text
msgid "~Descending"
-msgstr "অৱৰোহণ কৰা"
+msgstr "অৱৰোহণ কৰা (~D)"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.RB_SORT_MAN.radiobutton.text
msgid "~Manual"
-msgstr "হাতেৰে কৰক"
+msgstr "হস্তচালিত (~M)"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_LAYOUT.fixedline.text
msgid "Display options"
-msgstr "দৰ্শনৰ বিকল্পবোৰ"
+msgstr "দৰ্শনৰ বিকল্পসমূহ"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_LAYOUT.fixedtext.text
msgid "~Layout"
-msgstr "খচৰা"
+msgstr "খচৰা (~L)"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT.1.stringlist.text
msgid "Tabular layout"
@@ -960,31 +960,31 @@ msgstr "টেবুলাৰ খচৰা"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT.2.stringlist.text
msgid "Outline layout with subtotals at the top"
-msgstr "ওপৰত ছাবটোটেলৰ সৈতে ৰূপৰেখা খচৰা"
+msgstr "ওপৰত ছাবসৰ্বমুঠৰ সৈতে ৰূপৰেখা খচৰা"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT.3.stringlist.text
msgid "Outline layout with subtotals at the bottom"
-msgstr "তলত ছাবটোটেলৰ সৈতে ৰূপৰেখা খচৰা"
+msgstr "তলত ছাবসৰ্বমুঠৰ সৈতে ৰূপৰেখা খচৰা"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.CB_LAYOUT_EMPTY.checkbox.text
msgid "~Empty line after each item"
-msgstr "প্ৰতিটো আইটেমৰ পাছত খালী ৰেখা"
+msgstr "প্ৰতিটো বস্তুৰ পাছত খালী ৰেখা (~E)"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_AUTOSHOW.fixedline.text
msgid "Show automatically"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাৱে দেখুৱাওক"
+msgstr "স্বচালিতভাৱে দেখুৱাওক"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.CB_SHOW.checkbox.text
msgid "~Show"
-msgstr "দেখুৱাওক"
+msgstr "দেখুৱাওক (~S)"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW.fixedtext.text
msgid "items"
-msgstr "আইটেমবোৰ"
+msgstr "বস্তুসমূহ"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW_FROM.fixedtext.text
msgid "~From"
-msgstr "...ৰ পৰা"
+msgstr "ৰ পৰা (~F)"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_SHOW_FROM.1.stringlist.text
msgid "Top"
@@ -996,27 +996,27 @@ msgstr "তলত"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW_USING.fixedtext.text
msgid "~Using field"
-msgstr "ফিল্ড ব্যৱহাৰ কৰি আছে"
+msgstr "ক্ষেত্ৰ ব্যৱহাৰ কৰি আছে (~U)"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_HIDE.fixedline.text
msgid "Hide i~tems"
-msgstr "আইটেমবোৰ লুকুৱাই থওক"
+msgstr "বস্তুসমূহ লুকুৱাওক (~t)"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_HIERARCHY.fixedtext.text
msgid "Hierarch~y"
-msgstr "ক্ৰমানুসাৰে"
+msgstr "ক্ৰমানুসাৰে (~y)"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.modaldialog.text
msgid "Data Field Options"
-msgstr "ডাটা ফিল্ডৰ বিকল্পবোৰ"
+msgstr "তথ্য ক্ষেত্ৰৰ বিকল্পসমূহ"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL.FT_DIMS.fixedtext.text
msgid "~Choose the field containing the detail you want to show"
-msgstr "আপুনি দেখুৱাবলৈ বিচৰা সম্পুৰ্ণ তথ্য থকা ফিল্ডখন বাছনী কৰক"
+msgstr "আপুনি দেখুৱাবলৈ বিচৰা সম্পুৰ্ণ তথ্য থকা ক্ষেত্ৰখন বাছক (~C)"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL.modaldialog.text
msgid "Show Detail"
-msgstr "পুংখানুপুংখভাৱে দেখুৱাওক"
+msgstr "বিৱৰণ দেখুৱাওক"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_START.fixedline.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_START.fixedline.text"
@@ -1026,12 +1026,12 @@ msgstr "আৰম্ভ"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text"
msgid "~Automatically"
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে"
+msgstr "স্বচালিতভাৱে (~A)"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text"
msgid "~Manually at"
-msgstr "হাতেৰে ...ত"
+msgstr "ত হস্তচালিতভাৱে (~M)"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_END.fixedline.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_END.fixedline.text"
@@ -1041,21 +1041,21 @@ msgstr "সমাপ্তি"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text"
msgid "A~utomatically"
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে"
+msgstr "স্বচালিতভাৱে (~u)"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text"
msgid "Ma~nually at"
-msgstr "-ত"
+msgstr "হস্তচালিত (‌~n)"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_BY.fixedline.text
msgid "~Group by"
-msgstr "ৰ দ্বাৰা গোট"
+msgstr "ৰ দ্বাৰা দল (~G)"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.modaldialog.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.modaldialog.text"
msgid "Grouping"
-msgstr "গোট কৰি আছে"
+msgstr "দল কৰি আছে"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_START.fixedline.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_START.fixedline.text"
@@ -1065,12 +1065,12 @@ msgstr "আৰম্ভ"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text"
msgid "~Automatically"
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে"
+msgstr "স্বচালিতভাৱে (~A)"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text"
msgid "~Manually at"
-msgstr "হাতেৰে ...ত"
+msgstr "ত হস্তচালিতভাৱে (~M)"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_END.fixedline.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_END.fixedline.text"
@@ -1080,54 +1080,54 @@ msgstr "সমাপ্তি"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text"
msgid "A~utomatically"
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে"
+msgstr "স্বচালিতভাৱে (~u)"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text"
msgid "Ma~nually at"
-msgstr "-ত"
+msgstr "হস্তচালিত (‌~n)"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_BY.fixedline.text
msgid "Group by"
-msgstr "...ৰ দ্বাৰা গোট"
+msgstr "ৰ দ্বাৰা দল"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_NUMDAYS.radiobutton.text
msgid "Number of ~days"
-msgstr "দিনবোৰৰ সংখ্যা"
+msgstr "দিনসমূহৰ সংখ্যা (~d)"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_UNITS.radiobutton.text
msgid "~Intervals"
-msgstr "অন্তৰালবোৰ"
+msgstr "অন্তৰালসমূহ (~I)"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.1.itemlist.text
msgid "Seconds"
-msgstr "ছেকেণ্ডবোৰ"
+msgstr "ছেকেণ্ড"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.2.itemlist.text
msgid "Minutes"
-msgstr "লিখিত টোকাবোৰ"
+msgstr "লিখিত টোকাসমূহ"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.3.itemlist.text
msgid "Hours"
-msgstr "ঘণ্টাবোৰ"
+msgstr "ঘণ্টা"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.4.itemlist.text
msgid "Days"
-msgstr "দিনত অফছেট"
+msgstr "দিনবোৰ"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.5.itemlist.text
msgid "Months"
-msgstr "মাহবোৰ"
+msgstr "মাহ"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.6.itemlist.text
msgid "Quarters"
-msgstr "এক-চতুৰ্থাংশবোৰ"
+msgstr "এক-চতুৰ্থাংশসমূহ"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.7.itemlist.text
msgid "Years"
-msgstr "বছৰবোৰ"
+msgstr "বছৰ"
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.modaldialog.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.modaldialog.text"
msgid "Grouping"
-msgstr "গোট কৰি আছে"
+msgstr "দলবদ্ধ কৰা হৈছে"
diff --git a/translations/source/as/sc/source/ui/miscdlgs.po b/translations/source/as/sc/source/ui/miscdlgs.po
index 29e93f39824..254e3e5747b 100644
--- a/translations/source/as/sc/source/ui/miscdlgs.po
+++ b/translations/source/as/sc/source/ui/miscdlgs.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fmiscdlgs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-03 18:32+0530\n"
-"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-02 12:54+0200\n"
+"Last-Translator: ngoswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text
@@ -22,59 +22,59 @@ msgstr "স্থান"
#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_BEFORE.radiobutton.text
msgid "B~efore current sheet"
-msgstr "বর্তমান শ্বীটৰ আগতে"
+msgstr "বর্তমান শ্বিটৰ আগতে (~e)"
#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_BEHIND.radiobutton.text
msgid "~After current sheet"
-msgstr "বর্তমান শ্বীটৰ পাছত"
+msgstr "বর্তমান শ্বিটৰ পাছত (~A)"
#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_TABLE.fixedline.text
msgid "Sheet"
-msgstr "শ্বীট"
+msgstr "শ্বিট"
#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_NEW.radiobutton.text
msgid "~New sheet"
-msgstr "নতুন শ্বীট"
+msgstr "নতুন শ্বিট (~N)"
#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FT_COUNT.fixedtext.text
msgid "N~o. of sheets"
-msgstr "শ্বীটছ"
+msgstr "শ্বিটসমূহৰ সংখ্যা (~o)"
#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FT_NAME.fixedtext.text
msgid "Na~me"
-msgstr "নাম"
+msgstr "নাম (~m)"
#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_FROMFILE.radiobutton.text
msgid "~From file"
-msgstr "ফাইলৰ পৰা"
+msgstr "নথিপত্ৰৰ পৰা (~F)"
#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.BTN_BROWSE.pushbutton.text
msgid "~Browse..."
-msgstr "ব্রাউজ..."
+msgstr "ব্রাউছ.কৰক (~B).."
#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.CB_LINK.checkbox.text
msgid "Lin~k"
-msgstr "সংযোগ কৰক"
+msgstr "সংযোগ কৰক (~k)"
#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.modaldialog.text
msgid "Insert Sheet"
-msgstr "শ্বীট ভৰাওক"
+msgstr "শ্বিট সুমুৱাওক"
#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT.checkbox.text
msgid "~Show changes in spreadsheet"
-msgstr "স্প্ৰেডশ্বীটত সলনিবোৰ দেখুৱাওক"
+msgstr "স্প্ৰেডশ্বিটত পৰিবৰ্তনবোৰ দেখুৱাওক (~S)"
#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.FL_FILTER.fixedline.text
msgid "Filter settings"
-msgstr "ফিল্টাৰ ছেটিংছ"
+msgstr "ফিল্টাৰ সংহতিসমূহ"
#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT_ACCEPT.checkbox.text
msgid "Show ~accepted changes"
-msgstr "গৃহীত সলনিবোৰ দেখুৱাওক"
+msgstr "গৃহীত পৰিবৰ্তনবোৰ দেখুৱাওক (~a)"
#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT_REJECT.checkbox.text
msgid "Show ~rejected changes"
-msgstr "অস্বীকৃত পৰিৱৰ্তনবোৰ দেখুৱাওক"
+msgstr "অস্বীকৃত পৰিৱৰ্তনবোৰ দেখুৱাওক (~r)"
#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text
msgctxt "highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text"
@@ -88,11 +88,11 @@ msgstr "সৰু কৰক/ডাঙৰ কৰক"
#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.modelessdialog.text
msgid "Show Changes"
-msgstr "সলনিবোৰ দেখুৱাওক"
+msgstr "পৰিবৰ্তনবোৰ দেখুৱাওক"
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.FT_ASSIGN.fixedtext.text
msgid "Range"
-msgstr "পৰিসৰ"
+msgstr "বিস্তাৰ"
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text
msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text"
@@ -106,45 +106,45 @@ msgstr "সৰু কৰক/ডাঙৰ কৰক"
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_INSERT_COLS.string.text
msgid "Column inserted"
-msgstr "স্তম্ভ অন্তর্ভূক্ত কৰা হ'ল "
+msgstr "স্তম্ভ অন্তর্ভূক্ত কৰা হ'ল"
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_INSERT_ROWS.string.text
msgid "Row inserted "
-msgstr "শাৰী ভৰোৱা হ'ল"
+msgstr "শাৰী সুমুৱা হল"
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_INSERT_TABS.string.text
msgid "Sheet inserted "
-msgstr "শ্বীট ভৰোৱা হ'ল"
+msgstr "শ্বিট সুমুৱা হল"
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_DELETE_COLS.string.text
msgid "Column deleted"
-msgstr "স্তম্ভ ডিলিট কৰা হ'ল"
+msgstr "স্তম্ভ মচি পেলোৱা হ'ল"
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_DELETE_ROWS.string.text
msgid "Row deleted"
-msgstr "শাৰী ডিলিট কৰা হ'ল "
+msgstr "শাৰী মচি পেলোৱা হ'ল"
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_DELETE_TABS.string.text
msgid "Sheet deleted"
-msgstr "শ্বীট ডিলিট কৰা হ'ল"
+msgstr "শ্বিট মচি পেলোৱা হ'ল"
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_MOVE.string.text
msgid "Range moved"
-msgstr "পৰিসৰ নিয়া হ'ল"
+msgstr "বিস্তাৰ নিয়া হ'ল"
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT.string.text
msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT.string.text"
msgid "Changed contents"
-msgstr "সলনি কৰা বিষয়সূচী"
+msgstr "পৰিবৰ্তন কৰা সমল"
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT_WITH_CHILD.string.text
msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT_WITH_CHILD.string.text"
msgid "Changed contents"
-msgstr "সলনি কৰা বিষয়সূচী"
+msgstr "পৰিবৰ্তন কৰা সমল"
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CHILD_CONTENT.string.text
msgid "Changed to "
-msgstr "-লৈ সলনি কৰক"
+msgstr "-লৈ পৰিবৰ্তন কৰক"
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CHILD_ORGCONTENT.string.text
msgid "Original"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "প্রকৃত"
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_REJECT.string.text
msgid "Changes rejected"
-msgstr "সলনিবোৰ অস্বীকাৰ কৰক"
+msgstr "পৰিবৰ্তনবোৰ অস্বীকাৰ কৰা হল"
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_ACCEPTED.string.text
msgid "Accepted"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "<empty>"
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.modelessdialog.text
msgid "Accept or Reject Changes"
-msgstr "সলনিবোৰ স্বীকাৰ বা অস্বীকাৰ কৰক"
+msgstr "পৰিবৰ্তনবোৰ স্বীকাৰ বা অস্বীকাৰ কৰক"
#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_CHANGES_COMMENT.menuitem.text
msgid "Edit Comment..."
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "মন্তব্যৰ সম্পাদনা কৰক..."
#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_ACTION.menuitem.text
msgid "Action"
-msgstr "কার্য"
+msgstr "কাৰ্য্য"
#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_POSITION.menuitem.text
msgctxt "acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_POSITION.menuitem.text"
@@ -207,23 +207,23 @@ msgstr "বৰ্গীকৰণ কৰণ"
#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.FT_CONFLICTS.fixedtext.text
msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
-msgstr "এই শেয়াৰ কৰা spreadsheet ত সংঘৰ্ষ থকা সলনি আছে । spreadsheet ৰক্ষা কৰাৰ আগতে ইয়াৰ সমাধা কৰিব লাগিব । নিজৰ বা অন্যৰ সলনি ৰাখক ।"
+msgstr "এই অংশীদাৰী কৰা স্প্ৰেডশ্বিটত সংঘৰ্ষ থকা পৰিবৰ্তন আছে। স্প্ৰেডশ্বিট ৰক্ষা কৰাৰ আগতে ইয়াৰ সমাধা কৰিব লাগিব। নিজৰ বা অন্যৰ পৰিবৰ্তন ৰাখক।"
#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPMINE.pushbutton.text
msgid "Keep ~Mine"
-msgstr "১"
+msgstr "মোৰটো ৰাখক (~M)"
#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPOTHER.pushbutton.text
msgid "Keep ~Other"
-msgstr "অন্যৰ ৰাখক"
+msgstr "অন্যটো ৰাখক (~O)"
#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPALLMINE.pushbutton.text
msgid "~Keep All Mine"
-msgstr "মোৰ সকলো ৰাখক"
+msgstr "মোৰ সকলো ৰাখক (~K)"
#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPALLOTHERS.pushbutton.text
msgid "Keep ~All Others"
-msgstr "অন্যবোৰ সকলো ৰাখক"
+msgstr "অন্যবোৰ সকলো ৰাখক (~A)"
#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_CONFLICT.string.text
msgid "Conflict"
@@ -242,44 +242,44 @@ msgstr "তাৰিখ"
#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_UNKNOWN_USER.string.text
msgctxt "conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_UNKNOWN_USER.string.text"
msgid "Unknown User"
-msgstr "অজ্ঞাত ব্যৱহাৰকৰ্তা"
+msgstr "অজ্ঞাত ব্যৱহাৰকাৰী"
#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.modaldialog.text
msgid "Resolve Conflicts"
-msgstr "ছাৰ্ভাৰৰ নাম ঠিক কৰিব পৰা নগ'ল"
+msgstr "চাৰ্ভাৰৰ নাম ঠিক কৰিব পৰা নগ'ল"
#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FL_LOCATION.fixedline.text
msgid "URL of ~external data source"
-msgstr "বাহিৰৰ ডাটা উত্সৰ URL "
+msgstr "বাহিৰৰ তথ্য উৎসৰ URL (~e)"
#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FT_HINT.fixedtext.text
msgid "(Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here.)"
-msgstr "(ইয়াত স্থানীয় ফাইল ছিষ্টেম বা ইন্টাৰনেটত URL উত্স ডকুমেন্টটো ভৰাওক.)"
+msgstr "(ইয়াত স্থানীয় নথিপত্ৰ চিস্টেম বা ইন্টাৰনেটত URL উৎস দস্তাবেজটো সুমুৱাওক।)"
#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FT_RANGES.fixedtext.text
msgid "~Available tables/ranges"
-msgstr "উপলব্ধ টেবুলবোৰ/পৰিসৰবোৰ"
+msgstr "উপলব্ধ টেবুলবোৰ/বিস্তাৰবোৰ (~A)"
#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.BTN_RELOAD.checkbox.text
msgid "~Update every"
-msgstr "সকলোবোৰ আপডেট কৰক"
+msgstr "সকলোবোৰ আপডেট কৰক (~U)"
#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FT_SECONDS.fixedtext.text
msgid "seconds"
-msgstr "ছেকেণ্ডবোৰ"
+msgstr "ছেকেণ্ড"
#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.modaldialog.text
msgid "External Data"
-msgstr "বাহিৰৰ ডাটা "
+msgstr "বাহিৰৰ তথ্য"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.BTN_PROTECT.checkbox.text
msgid "P~rotect this sheet and the contents of protected cells"
-msgstr "এই পৰ্দা আৰু সুৰক্ষীত কোষসমূহৰ সমলসমূহক সুৰক্ষা কৰক (~r)"
+msgstr "এই শ্বিট আৰু সুৰক্ষীত কোষসমূহৰ সমলসমূহক সুৰক্ষা কৰক (~r)"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text
msgctxt "protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text"
msgid "~Password"
-msgstr "পাছওৱাৰ্ড (~P)"
+msgstr "পাছৱাৰ্ড (~P)"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD2.fixedtext.text
msgctxt "protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD2.fixedtext.text"
@@ -296,19 +296,19 @@ msgstr "এই পৰ্দাৰ সকলো ব্যৱহাৰকাৰী
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.ST_SELECT_PROTECTED_CELLS.string.text
msgid "Select protected cells"
-msgstr "সুৰক্ষীত কোষবোৰ বাচক"
+msgstr "সুৰক্ষীত কোষবোৰ বাছক"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.ST_SELECT_UNPROTECTED_CELLS.string.text
msgid "Select unprotected cells"
-msgstr "অসুৰক্ষীত কোষবোৰ বাচক"
+msgstr "অসুৰক্ষীত কোষবোৰ বাছক"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.modaldialog.text
msgid "Protect Sheet"
-msgstr "শ্বীট সুৰক্ষিত কৰক"
+msgstr "শ্বিট সুৰক্ষিত কৰক"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DESC.fixedtext.text
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
-msgstr "যি দস্তাবেজ আপুনি এক্সপোৰ্ট কৰিব বিচাৰিছে তাৰ এটা বা অধিক পাছওৱাৰ্ডৰ সৈতে সুৰক্ষীত বস্তু আছে যাক এক্সপোৰ্ট কৰিব নোৱাৰি। আপোনাৰ দস্তাবেজ এক্সপোৰ্ট কৰিবলে অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ পাছওৱাৰ্ড পুনৰ সোমাওক।"
+msgstr "যি দস্তাবেজ আপুনি এক্সপোৰ্ট কৰিব বিচাৰিছে তাৰ এটা বা অধিক পাছৱাৰ্ডৰ সৈতে সুৰক্ষীত বস্তু আছে যাক এক্সপোৰ্ট কৰিব নোৱাৰি। আপোনাৰ দস্তাবেজ এক্সপোৰ্ট কৰিবলে অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ পাছৱাৰ্ড পুনৰ সুমুৱাওক।"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FL_DOCUMENT.fixedline.text
msgid "Document protection"
@@ -322,15 +322,15 @@ msgstr "অৱস্থা অজ্ঞাত"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_DOC.pushbutton.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_DOC.pushbutton.text"
msgid "Re-type"
-msgstr "পুনৰ সোমাওক"
+msgstr "পুনৰ সুমুৱাওক"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FL_SHEET.fixedline.text
msgid "Sheet protection"
-msgstr "পৰ্দা সুৰক্ষা"
+msgstr "শ্বিটৰ সুৰক্ষা"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME1.fixedtext.text
msgid "Sheet1 has a really long name"
-msgstr "পৰ্দা১ -ৰ সঁচাকে এটা দীঘল নাম আছে"
+msgstr "শ্বিট১ ৰ সঁচাকে এটা দীঘল নাম আছে"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS1.fixedtext.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS1.fixedtext.text"
@@ -340,11 +340,11 @@ msgstr "অৱস্থা অজ্ঞাত"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET1.pushbutton.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET1.pushbutton.text"
msgid "Re-type"
-msgstr "পুনৰ সোমাওক"
+msgstr "পুনৰ সুমুৱাওক"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME2.fixedtext.text
msgid "Sheet2"
-msgstr "শ্বীট"
+msgstr "শ্বিট২"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS2.fixedtext.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS2.fixedtext.text"
@@ -354,11 +354,11 @@ msgstr "অৱস্থা অজ্ঞাত"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET2.pushbutton.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET2.pushbutton.text"
msgid "Re-type"
-msgstr "পুনৰ সোমাওক"
+msgstr "পুনৰ সুমুৱাওক"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME3.fixedtext.text
msgid "Sheet3"
-msgstr "শ্বীট"
+msgstr "শ্বিট৩"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS3.fixedtext.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS3.fixedtext.text"
@@ -368,11 +368,11 @@ msgstr "অৱস্থা অজ্ঞাত"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET3.pushbutton.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET3.pushbutton.text"
msgid "Re-type"
-msgstr "পুনৰ সোমাওক"
+msgstr "পুনৰ সুমুৱাওক"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME4.fixedtext.text
msgid "Sheet4"
-msgstr "শ্বীট"
+msgstr "শ্বিট৪"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS4.fixedtext.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS4.fixedtext.text"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "অৱস্থা অজ্ঞাত"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET4.pushbutton.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET4.pushbutton.text"
msgid "Re-type"
-msgstr "পুনৰ সোমাওক"
+msgstr "পুনৰ সুমুৱাওক"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_NOT_PROTECTED.string.text
msgid "Not protected"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "সুৰক্ষীত নহয়"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_NOT_PASS_PROTECTED.string.text
msgid "Not password-protected"
-msgstr "পাছওৱাৰ্ড সুৰক্ষীত নহয়"
+msgstr "পাছৱাৰ্ড সুৰক্ষীত নহয়"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_HASH_BAD.string.text
msgid "Hash incompatible"
@@ -407,16 +407,16 @@ msgstr "হেষ পুনৰ সৃজিত"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.modaldialog.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.modaldialog.text"
msgid "Re-type Password"
-msgstr "পাছওৱাৰ্ড পুনৰ সোমাওক"
+msgstr "পাছৱাৰ্ড পুনৰ সুমুৱাওক"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.BTN_RETYPE_PASSWORD.radiobutton.text
msgid "Re-type password"
-msgstr "পাছওৱাৰ্ড পুনৰ সোমাওক"
+msgstr "পাছৱাৰ্ড পুনৰ সুমুৱাওক"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD1.fixedtext.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD1.fixedtext.text"
msgid "~Password"
-msgstr "পাছওৱাৰ্ড (~P)"
+msgstr "পাছৱাৰ্ড (~P)"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD2.fixedtext.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD2.fixedtext.text"
@@ -425,28 +425,28 @@ msgstr "নিশ্চিত কৰক (~C)"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.BTN_MATCH_OLD_PASSWORD.checkbox.text
msgid "New password must match the original password."
-msgstr "নতুন পাছওৱাৰ্ড প্ৰকৃত পাছওৱাৰ্ডৰ লগত মিল খাব লাগিব। "
+msgstr "নতুন পাছৱাৰ্ড প্ৰকৃত পাছৱাৰ্ডৰ লগত মিল খাব লাগিব।"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.BTN_REMOVE_PASSWORD.radiobutton.text
msgid "Remove password from this protected item."
-msgstr "এই সুৰক্ষীত বস্তুৰ পৰা পাছওৱাৰ্ড আতৰাওক।"
+msgstr "এই সুৰক্ষীত বস্তুৰ পৰা পাছৱাৰ্ড আতৰাওক।"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.modaldialog.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.modaldialog.text"
msgid "Re-type Password"
-msgstr "পাছওৱাৰ্ড পুনৰ সোমাওক"
+msgstr "পাছৱাৰ্ড পুনৰ সুমুৱাওক"
#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.CB_SHARE.checkbox.text
msgid "Share this spreadsheet with other users"
-msgstr "অন্যই কৰা সলনিৰে আপোনাৰ spreadsheet উন্নত কৰা হৈছে ।"
+msgstr "অন্যই কৰা পৰিবৰ্তনৰে আপোনাৰ spreadsheet উন্নত কৰা হৈছে।"
#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.FT_WARNING.fixedtext.text
msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
-msgstr "মন কৰিব: শেয়াৰ কৰা ধৰণত কিছু ক্ষমতা যেনে ছাৰ্ট সম্পাদন আৰু বস্তু অঁকা পোৱা নাযায় আৰু আখৰ,ৰং, আৰু সংখ্যাৰ আকাৰৰ নিচিনা ফৰ্মেট কৰা গুণ পোৱা নাযায় । এইবোৰৰ কাৰণে shared mode বন্ধ কৰক ।"
+msgstr "মন কৰিব: অংশীদাৰী কৰা ধৰণত কিছু ক্ষমতা যেনে ছাৰ্ট সম্পাদন আৰু বস্তু অঁকা পোৱা নাযায় আৰু আখৰ, ৰং, আৰু সংখ্যাৰ আকাৰৰ নিচিনা ফৰ্মেট কৰা গুণ পোৱা নাযায়। এইবোৰৰ কাৰণে অংশীদাৰী অৱস্থা বন্ধ কৰক।"
#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.FT_USERS.fixedtext.text
msgid "Users currently accessing this spreadsheet"
-msgstr "স্প্ৰেডশ্বীট্ অভইগম কৰা ব্যৱহাৰকৰ্তা"
+msgstr "স্প্ৰেডশ্বীট অভিগম কৰা ব্যৱহাৰকাৰী"
#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_TITLE_NAME.string.text
msgid "Name"
@@ -454,16 +454,16 @@ msgstr "নাম"
#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_TITLE_ACCESSED.string.text
msgid "Accessed"
-msgstr "প্ৰৱেশ কৰিব পৰা"
+msgstr "অভিগম কৰা"
#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_NO_USER_DATA.string.text
msgid "No user data available."
-msgstr "তথ্য নাই ।"
+msgstr "কোনো ব্যৱহাৰকাৰী তথ্য নাই।"
#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_UNKNOWN_USER.string.text
msgctxt "sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_UNKNOWN_USER.string.text"
msgid "Unknown User"
-msgstr "অজ্ঞাত ব্যৱহাৰকৰ্তা"
+msgstr "অজ্ঞাত ব্যৱহাৰকাৰী"
#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_EXCLUSIVE_ACCESS.string.text
msgid "(exclusive access)"
@@ -471,4 +471,4 @@ msgstr "(exclusive access)"
#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.modaldialog.text
msgid "Share Document"
-msgstr "শেয়াৰ কৰা ডকুমেন্ট"
+msgstr "অংশীদাৰী কৰা দস্তাবেজ"
diff --git a/translations/source/as/sc/source/ui/optdlg.po b/translations/source/as/sc/source/ui/optdlg.po
index 7ece1b22ba2..751505dc346 100644
--- a/translations/source/as/sc/source/ui/optdlg.po
+++ b/translations/source/as/sc/source/ui/optdlg.po
@@ -1,35 +1,36 @@
#. extracted from sc/source/ui/optdlg.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Foptdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 22:16+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.FT_OPTION_EDIT_CAPTION.fixedtext.text
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_CAPTION.string.text
msgid "Reference syntax for string reference"
-msgstr ""
+msgstr "স্ট্ৰিং প্ৰসংগৰ বাবে প্ৰসংগ বাক্যবিন্যাস"
#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_DESC.string.text
msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
-msgstr ""
+msgstr "স্ট্ৰিং প্ৰাচলসমূহত প্ৰদান কৰা প্ৰসংগসমূহ বিশ্লেষণ কৰোতে ব্যৱহাৰ কৰিব লগা সুত্ৰ বাক্যবিন্যাস। ই বিল্ট-ইন ফলনসমূহ যেনে INDIRECT যি এটা প্ৰসংগক এটা স্ট্ৰিং মান হিচাপে লয় তাৰ ওপৰত প্ৰভাৱ পেলায়।"
#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_USE_FORMULA_SYNTAX.string.text
msgid "Use formula syntax"
-msgstr ""
+msgstr "সুত্ৰ বাক্যবিন্যাস ব্যৱহাৰ কৰক"
#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.modaldialog.text
msgid "Detailed Calculation Settings"
-msgstr ""
+msgstr "বিৱৰিত গণনা সংহতিসমূহ"
diff --git a/translations/source/as/sc/source/ui/src.po b/translations/source/as/sc/source/ui/src.po
index c3db4a9e791..13050034b1a 100644
--- a/translations/source/as/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/as/sc/source/ui/src.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:18+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-02 17:31+0200\n"
+"Last-Translator: ngoswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
@@ -27,12 +27,12 @@ msgstr "মচি পেলাওক (~D)"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_OK.pushbutton.text
msgid "OK"
-msgstr "ঠিক আছে"
+msgstr "OK"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_CANCEL.pushbutton.text
msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_CANCEL.pushbutton.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "বাতিল"
+msgstr "বাতিল কৰক"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_SCOPE.fixedtext.text
msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_SCOPE.fixedtext.text"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "-"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "Shrink"
+msgstr "সংকোচিত কৰক"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_MORE.checkbox.text
msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_MORE.checkbox.text"
@@ -99,165 +99,164 @@ msgstr "নামসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক"
#: hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
msgctxt "hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text"
msgid "~Format Cells..."
-msgstr "ফৰমেট কক্ষবোৰ"
+msgstr "কোষবোৰ ফৰমেট কৰক (~F)..."
#: hdrcont.src#PART2.SID_CUT.menuitem.text
msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_CUT.menuitem.text"
msgid "Cu~t"
-msgstr "কাটক"
+msgstr "কাট কৰক (~t)"
#: hdrcont.src#PART2.SID_COPY.menuitem.text
msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_COPY.menuitem.text"
msgid "~Copy"
-msgstr "প্ৰতিলিপি কৰক"
+msgstr "কপি কৰক (~C)"
#: hdrcont.src#PART2.SID_PASTE.menuitem.text
msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_PASTE.menuitem.text"
msgid "~Paste"
-msgstr "আঠা লগাওক"
+msgstr "পেইস্ট কৰক (~P)"
#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HEIGHT.menuitem.text
msgid "Row Hei~ght..."
-msgstr "শাৰীৰ উচ্চতা..."
+msgstr "শাৰীৰ উচ্চতা (~g)..."
#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_OPT_HEIGHT.menuitem.text
msgid "Optimal ~Row Height..."
-msgstr "অপ্টিমেল শাৰীৰ উচ্চতা..."
+msgstr "অনুকূলিত শাৰীৰ উচ্চতা (~R)..."
#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_INS_ROW.menuitem.text
msgid "~Insert Rows"
-msgstr "শাৰীবোৰ ভৰাওক "
+msgstr "শাৰীবোৰ সুমুৱাওক (~I)"
#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_DEL_ROWS.menuitem.text
msgid "~Delete Rows"
-msgstr "শাৰীবোৰ ডিলিট কৰক"
+msgstr "শাৰীবোৰ মচি পেলাওক (~D)"
#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_DELETE.menuitem.text
msgid "De~lete Contents..."
-msgstr "বিষয়সূচীবোৰ ডিলিট কৰক..."
+msgstr "সমলসমূহ মচি পেলাওক (~l)..."
#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HIDE.menuitem.text
msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HIDE.menuitem.text"
msgid "~Hide"
-msgstr "লুকোৱাই থওক"
+msgstr "লুকাওক (~H)"
#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_SHOW.menuitem.text
msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_SHOW.menuitem.text"
msgid "~Show"
-msgstr "দেখুৱাওক"
+msgstr "দেখুৱাওক (~S)"
#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text
msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text"
msgid "P~aste Special..."
-msgstr "বিশেষক আঠা লগাওক..."
+msgstr "বিশেষ পেইস্ট কৰক (~a)..."
#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_WIDTH.menuitem.text
msgid "Col~umn Width..."
-msgstr "স্তম্ভৰ প্ৰস্থ..."
+msgstr "স্তম্ভৰ প্ৰস্থ (~u)..."
#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_OPT_WIDTH.menuitem.text
msgid "O~ptimal Column Width..."
-msgstr "অপ্টিমেল স্তম্ভ প্রস্থ..."
+msgstr "অনুকূলিত স্তম্ভ প্রস্থ (~p)..."
#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_INS_COLUMN.menuitem.text
msgid "~Insert Columns"
-msgstr "স্তম্ভবোৰ ভৰাওক"
+msgstr "স্তম্ভবোৰ সুমুৱাওক (~I)"
#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_DEL_COLS.menuitem.text
msgid "~Delete Columns"
-msgstr "স্তম্ভবোৰ ডিলিট কৰক"
+msgstr "স্তম্ভবোৰ মচি পেলাওক (~D)"
#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_DELETE.menuitem.text
msgid "D~elete Contents..."
-msgstr "বিষয়বোৰ ডিলিট কৰক..."
+msgstr "বিষয়বোৰ মচি পেলাওক (~e)..."
#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_HIDE.menuitem.text
msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_HIDE.menuitem.text"
msgid "~Hide"
-msgstr "লুকোৱাই থওক"
+msgstr "লুকাওক (~H)"
#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_SHOW.menuitem.text
msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_SHOW.menuitem.text"
msgid "~Show"
-msgstr "দেখুৱাওক"
+msgstr "দেখুৱাওক (~S)"
#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text
msgid "Paste ~Special..."
-msgstr "বিশেষক আঠা লগাওক..."
+msgstr "বিশেষক পেইস্ট কৰক (~S)..."
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_ITERATE.checkbox.text
msgid "~Iterations"
-msgstr "পুনৰাবৃত্তি"
+msgstr "পুনৰাবৃত্তি (~I)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_STEPS.fixedtext.text
msgid "~Steps"
-msgstr "স্তৰবোৰ"
+msgstr "স্তৰবোৰ (~S)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_EPS.fixedtext.text
msgid "~Minimum Change"
-msgstr "সৰ্বনিম্ন পৰিৱর্তন"
+msgstr "সৰ্বনিম্ন পৰিৱর্তন (~M)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_ZREFS.fixedline.text
msgid "Iterative references"
-msgstr "পুনৰাবৃত্তি প্ৰসংগবোৰ "
+msgstr "পুনৰাবৃত্তি প্ৰসংগবোৰ"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESTD.radiobutton.text
msgid "12/30/1899 (defa~ult)"
-msgstr "12/30/1899 (ডিফল্ট)"
+msgstr "12/30/1899 (অবিকল্পিত) (~u)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESTD.radiobutton.quickhelptext
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
-msgstr "মূল্য 0 টো 12/30/1899 ৰ লগত মিলে"
+msgstr "মান 0 টো 12/30/1899 ৰ লগত মিলে"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESC10.radiobutton.text
msgid "01/01/1900 (Star~Calc 1.0)"
-msgstr "01/01/1900 (ষ্টাৰকেলক 1 ।0)"
+msgstr "01/01/1900 (StarCalc 1.0) (~C)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESC10.radiobutton.quickhelptext
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
-msgstr "মূল্য 0 টো 01/01/1900 ৰ লগত মিলে"
+msgstr "মান 0 টো 01/01/1900 ৰ লগত মিলে"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATE1904.radiobutton.text
msgid "~01/01/1904"
-msgstr "01/01/1904"
+msgstr "01/01/1904 (~0)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATE1904.radiobutton.quickhelptext
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
msgstr "0 টো 01/01/1904 ৰ লগত মিলে"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text"
msgid "Date"
msgstr "তাৰিখ"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_CASE.checkbox.text
msgid "Case se~nsitive"
-msgstr "কেছ সংবেদনশীল"
+msgstr "ফলা সংবেদ্য (~n)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_CALC.checkbox.text
msgid "~Precision as shown"
-msgstr "দেখুওৱাৰ দৰে নিৰ্ভুলতা"
+msgstr "দেখুওৱাৰ দৰে নিৰ্ভুলতা (~P)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_MATCH.checkbox.text
msgid "Search criteria = and <> must apply to ~whole cells"
-msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়ক = আৰু <> গোটেই কক্ষবোৰত প্ৰয়োগ কৰাটো অপৰিহাৰ্য"
+msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়ক = আৰু <> গোটেই কোষবোৰত প্ৰয়োগ কৰাটো অপৰিহাৰ্য (~w)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_REGEX.checkbox.text
msgid "~Enable regular expressions in formulas"
-msgstr "সূত্ৰবোৰত নিয়মীয়া প্ৰকাশ সক্ষম কৰক"
+msgstr "সূত্ৰবোৰত নিয়মীয়া প্ৰকাশ সক্ষম কৰক (~E)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_LOOKUP.checkbox.text
msgid "~Automatically find column and row labels "
-msgstr "স্তম্ভ আৰু শাৰী লেবেলবোৰ স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে বিচাৰি পায়"
+msgstr "স্তম্ভ আৰু শাৰী লেবেলবোৰ স্বচালিতভাৱে বিচাৰি পায় (~A)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_GENERAL_PREC.checkbox.text
msgid "~Limit decimals for general number format"
-msgstr "সাধাৰন নম্বৰ বিন্যাসৰ কাৰণে দশমীক সীমিত কৰক (~L)"
+msgstr "সাধাৰণ নম্বৰ বিন্যাসৰ কাৰণে দশমীক সীমিত কৰক (~L)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_PREC.fixedtext.text
msgid "~Decimal places"
-msgstr "দশমিক স্থানবোৰ"
+msgstr "দশমিক স্থানবোৰ (~D)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_OPTIONS.fixedline.text
msgid "Formula options"
@@ -277,7 +276,7 @@ msgstr "বিচ্ছেদকসমূহ"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARG.fixedtext.text
msgid "~Function"
-msgstr "ফাংকশ্বন"
+msgstr "ফলন (~F)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C.fixedtext.text
msgid "Array co~lumn"
@@ -293,33 +292,33 @@ msgstr "পুনৰ সংহতি কৰক (~t)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_CUSTOM_CALC_OPTIONS.fixedline.text
msgid "Detailed calculation settings"
-msgstr ""
+msgstr "বিৱৰিত গণনা সংহতিসমূহ"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text"
msgid "Default"
-msgstr "ডিফল্ট"
+msgstr "অবিকল্পিত"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_CUSTOM.radiobutton.text
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DETAILS.pushbutton.text
msgid "Details..."
-msgstr ""
+msgstr "বিৱৰণসমূহ..."
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FL_KEY_BINDINGS.fixedline.text
msgid "Key bindings"
-msgstr "চাবি বান্ধনীসমূহ"
+msgstr "কি' বান্ধনীসমূহ"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FT_KEY_BINDINGS.fixedtext.text
msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
-msgstr "আশা কৰা চাবি বান্ধনী ধৰণ বাচক। চাবি বান্ধনী ধৰণ সলনি কৰিলে কিছুমান স্থায়ী চাবি বান্ধনীসমূহ পুনৰ লিখিত হব পাৰে (~k)।"
+msgstr "আশা কৰা কি' বান্ধনী ধৰণ বাচক। কি' বান্ধনী ধৰণ পৰিবৰ্তন কৰিলে কিছুমান স্থায়ী কি' বান্ধনীসমূহ পুনৰ লিখিত হব পাৰে (~k)।"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text"
msgid "Default"
-msgstr "ডিফল্ট"
+msgstr "অবিকল্পিত"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.2.stringlist.text
msgid "OpenOffice.org legacy"
@@ -327,40 +326,40 @@ msgstr "OpenOffice.org আখ্যান"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_LISTS.fixedtext.text
msgid "~Lists"
-msgstr "তালিকাবোৰ"
+msgstr "তালিকাবোৰ (~L)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_ENTRIES.fixedtext.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_ENTRIES.fixedtext.text"
msgid "~Entries"
-msgstr "প্ৰৱিষ্টিবোৰ"
+msgstr "প্ৰৱিষ্টিবোৰ (~E)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_COPYFROM.fixedtext.text
msgid "Copy list ~from"
-msgstr "...ৰ পৰা তালিকা প্রতিলিপি কৰক"
+msgstr "ৰ পৰা তালিকা কপি কৰক (~f)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_NEW.pushbutton.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_NEW.pushbutton.text"
msgid "~New"
-msgstr "নতুন"
+msgstr "নতুন (~N)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_ADD.pushbutton.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add"
-msgstr "যোগ কৰক"
+msgstr "যোগ কৰক (~A)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "ডিলিট কৰক"
+msgstr "মচি পেলাওক (~D)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_COPY.pushbutton.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_COPY.pushbutton.text"
msgid "~Copy"
-msgstr "প্ৰতিলিপি কৰক"
+msgstr "কপি কৰক (~C)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_DISMISS.string.text
msgid "~Discard"
-msgstr "অগ্ৰাহ্য"
+msgstr "অগ্ৰাহ্য (~D)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_QUERYREMOVE.string.text
msgid ""
@@ -370,11 +369,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"প্ৰৱিষ্টিটো\n"
"#\n"
-"ডিলিট কৰা উচিতনে?"
+"মচি পেলোৱা উচিতনে?"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYLIST.string.text
msgid "Copy List"
-msgstr "তালিকা প্রতিলিপি কৰক"
+msgstr "তালিকা কপি কৰক"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYFROM.string.text
msgid "List from"
@@ -382,7 +381,7 @@ msgstr "-পৰা তালিকা"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYERR.string.text
msgid "Cells without text have been ignored."
-msgstr "টেক্সট নথকা কক্ষবোৰ উপেক্ষা কৰা হৈছে ।"
+msgstr "লিখনী নথকা কোষবোৰ উপেক্ষা কৰা হৈছে।"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_LINES.fixedline.text
msgid "Visual aids"
@@ -390,12 +389,12 @@ msgstr "ভিজুৱেল সহায়কবোৰ"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_GRID.fixedtext.text
msgid "~Grid lines"
-msgstr "জালৰ ৰেখাবোৰ"
+msgstr "জালৰ ৰেখাবোৰ (~G)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.1.stringlist.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.1.stringlist.text"
msgid "Show"
-msgstr "দেখুওৱাক"
+msgstr "দেখুৱাওক"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.2.stringlist.text
msgid "Show on colored cells"
@@ -408,15 +407,15 @@ msgstr "লুকুৱাওক"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_COLOR.fixedtext.text
msgid "~Color"
-msgstr "ৰং"
+msgstr "ৰং (~C)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_PAGEBREAKS.checkbox.text
msgid "~Page breaks"
-msgstr "পৃষ্ঠাৰ বিৰতিবোৰ"
+msgstr "পৃষ্ঠাৰ বিৰতিবোৰ (~P)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_GUIDELINE.checkbox.text
msgid "Helplines ~While Moving"
-msgstr "সহায়শাৰীসমূহ স্থানান্তৰ কৰোতে (~W)"
+msgstr "সহায়শাৰীসমূহ স্থানান্তৰ কৰোতে (~W)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_DISPLAY.fixedline.text
msgid "Display"
@@ -425,11 +424,11 @@ msgstr "প্ৰদৰ্শন"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_FORMULA.checkbox.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_FORMULA.checkbox.text"
msgid "~Formulas"
-msgstr "সূত্ৰবোৰ"
+msgstr "সূত্ৰবোৰ (~F)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_NIL.checkbox.text
msgid "Zero val~ues"
-msgstr "শূন্য মূল্যবোৰ"
+msgstr "শূন্য মানবোৰ (~u)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ANNOT.checkbox.text
msgid "~Comment indicator"
@@ -437,15 +436,15 @@ msgstr "মন্তব্য সংকেতক (~C)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_VALUE.checkbox.text
msgid "Value h~ighlighting"
-msgstr "মূল্য আলোকিত"
+msgstr "মান আলোকিত (~i)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ANCHOR.checkbox.text
msgid "~Anchor"
-msgstr "সংযোগ কৰক"
+msgstr "সংযোগ কৰক (~A)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_CLIP.checkbox.text
msgid "Te~xt overflow"
-msgstr "টেক্সটৰ আধিক্য"
+msgstr "লিখনীৰ আধিক্য (~x)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_RFIND.checkbox.text
msgid "Show references in color"
@@ -457,7 +456,7 @@ msgstr "বস্তুবোৰ"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_OBJGRF.fixedtext.text
msgid "Ob~jects/Graphics"
-msgstr "বস্তুবোৰ/গ্রাফিক্স "
+msgstr "বস্তুবোৰ/গ্রাফিক্স (~j)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.1.stringlist.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.1.stringlist.text"
@@ -471,7 +470,7 @@ msgstr "লুকুৱাওক"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_DIAGRAM.fixedtext.text
msgid "Cha~rts"
-msgstr "ছাৰ্টবোৰ"
+msgstr "ছাৰ্টবোৰ (~r)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.1.stringlist.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.1.stringlist.text"
@@ -485,7 +484,7 @@ msgstr "লুকুৱাওক"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_DRAW.fixedtext.text
msgid "~Drawing objects"
-msgstr "অঁকা বস্তুবোৰ"
+msgstr "অঁকা বস্তুবোৰ (~D)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.1.stringlist.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.1.stringlist.text"
@@ -503,31 +502,31 @@ msgstr "জুম"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_SYNCZOOM.checkbox.text
msgid "S~ynchronize sheets"
-msgstr "শ্বীটবোৰ চিন্ক্ৰোনাইজ কৰক"
+msgstr "শ্বিটবোৰ চিন্ক্ৰোনাইজ কৰক (~y)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_WINDOW.fixedline.text
msgid "Window"
-msgstr "উইণ্ড' "
+msgstr "উইণ্ড'"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ROWCOLHEADER.checkbox.text
msgid "Colu~mn/row headers"
-msgstr "স্তম্ভৰ/শাৰীৰ হেডাৰবোৰ "
+msgstr "স্তম্ভৰ/শাৰীৰ হেডাৰবোৰ (~m)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_HSCROLL.checkbox.text
msgid "Hori~zontal scroll bar"
-msgstr "অনুভূমিক স্ক্ৰ'ল বাৰ "
+msgstr "অনুভূমিক স্ক্ৰ'ল বাৰ (~z)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_VSCROLL.checkbox.text
msgid "~Vertical scroll bar"
-msgstr "উলম্ব স্ক্ৰ'ল বাৰ"
+msgstr "উলম্ব স্ক্ৰ'ল বাৰ (~V)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_TBLREG.checkbox.text
msgid "Sh~eet tabs"
-msgstr "শ্বীট টেবছ "
+msgstr "শ্বিট টেবসমূহ (~e)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_OUTLINE.checkbox.text
msgid "~Outline symbols"
-msgstr "ৰূপৰেখাৰ প্রতীকবোৰ "
+msgstr "ৰূপৰেখাৰ প্রতীকবোৰ (~O)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_UNIT.fixedline.text
msgid "Metrics"
@@ -535,7 +534,7 @@ msgstr "মেট্ৰিক্স"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_UNIT.fixedtext.text
msgid "Measurement ~unit"
-msgstr "পৰিমাপক একক"
+msgstr "পৰিমাপক একক (~u)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.1.itemlist.text
msgid "Millimeter"
@@ -575,7 +574,7 @@ msgstr "বিন্দু"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_TAB.fixedtext.text
msgid "~Tab stops"
-msgstr "টেব ৰয়"
+msgstr "টেব ৰয় (~T)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_LINK.fixedline.text
msgid "Updating"
@@ -587,23 +586,23 @@ msgstr "খোলোতে সংযোগবোৰ আপডেট কৰক"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_ALWAYS.radiobutton.text
msgid "~Always"
-msgstr "সদায়"
+msgstr "সদায় (~A)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_REQUEST.radiobutton.text
msgid "~On request"
-msgstr "অনুৰোধত"
+msgstr "অনুৰোধত (~O)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_NEVER.radiobutton.text
msgid "~Never"
-msgstr "কেতিয়াও নহয়"
+msgstr "কেতিয়াও নহয় (~N)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_OPTIONS.fixedline.text
msgid "Input settings"
-msgstr "ইনপুট ছেটিংছ"
+msgstr "ইনপুট সংহতিসমূহ"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_ALIGN.checkbox.text
msgid "Press Enter to ~move selection"
-msgstr "বাছনীটো নিবলৈ এন্টাৰত হেঁচা দিয়ক ।"
+msgstr "নিৰ্বাচনটো নিবলৈ এন্টাৰত হেঁচা দিয়ক (~m)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.1.stringlist.text
msgid "Down"
@@ -623,27 +622,27 @@ msgstr "বাওঁফাল"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_EDITMODE.checkbox.text
msgid "Press Enter to switch to ~edit mode"
-msgstr "সম্পাদনা প্ৰকাৰলৈ যাবলৈ এন্টাৰত হেঁচা দিয়ক"
+msgstr "সম্পাদনা ধৰণলৈ যাবলৈ এন্টাৰত হেঁচা দিয়ক (~e)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_FORMAT.checkbox.text
msgid "Expand ~formatting"
-msgstr "ফৰমেটিং প্ৰসাৰণ কৰক"
+msgstr "ফৰমেটিং প্ৰসাৰণ কৰক (~f)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_EXPREF.checkbox.text
msgid "Expand ~references when new columns/rows are inserted"
-msgstr "স্তম্ভ/শাৰীবোৰ ভৰাওতে প্ৰসংগবোৰ প্ৰসাৰণ কৰক"
+msgstr "স্তম্ভ/শাৰীবোৰ ভৰাওতে প্ৰসংগবোৰ প্ৰসাৰণ কৰক (~r)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_MARKHDR.checkbox.text
msgid "Highlight sele~ction in column/row headers"
-msgstr "স্তম্ভ/শাৰী হেডাৰবোৰত আলোকিত নিৰ্বাচন"
+msgstr "স্তম্ভ/শাৰী হেডাৰবোৰত আলোকিত নিৰ্বাচন (~c)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_TEXTFMT.checkbox.text
msgid "Use printer metrics for text formatting"
-msgstr "টেক্সট ফৰমেট কৰাৰ কাৰণে প্ৰিন্টাৰ মেট্ৰিক্স ব্যৱহাৰ কৰক"
+msgstr "লিখনী ফৰমেট কৰাৰ কাৰণে প্ৰিন্টাৰ মেট্ৰিক্স ব্যৱহাৰ কৰক"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_REPLWARN.checkbox.text
msgid "Show overwrite ~warning when pasting data"
-msgstr "ডাটা পেষ্ট কৰোঁতে ওপৰা-ওপৰিকৈ লিখাৰ সতৰ্কবাণী দেখুৱাওক"
+msgstr "তথ্য পেষ্ট কৰোঁতে ওপৰা-ওপৰিকৈ লিখাৰ সতৰ্কবাণী দেখুৱাওক (~w)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_PAGES.fixedline.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_PAGES.fixedline.text"
@@ -652,7 +651,7 @@ msgstr "পৃষ্ঠাবোৰ"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.BTN_SKIPEMPTYPAGES.checkbox.text
msgid "~Suppress output of empty pages"
-msgstr "খালী পৃষ্ঠাৰ নিয়ন্ত্ৰিত আউটপুটবোৰ"
+msgstr "খালী পৃষ্ঠাৰ নিয়ন্ত্ৰিত আউটপুটবোৰ (~S)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_SHEETS.fixedline.text
msgid "Sheets"
@@ -660,7 +659,7 @@ msgstr "পৰ্দাসমূহ"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.BTN_SELECTEDSHEETS.checkbox.text
msgid "~Print only selected sheets"
-msgstr "কেৱল নিৰ্বাচিত শ্বীটবোৰ ছপা কৰক"
+msgstr "কেৱল নিৰ্বাচিত শ্বিটবোৰ ছপা কৰক (~P)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FL_INIT_SPREADSHEET.fixedline.text
msgid "New Spreadsheet"
@@ -672,72 +671,72 @@ msgstr "নতুন দস্তাবেজত ৱাৰ্কশ্বিট
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_SHEETPREFIX.fixedtext.text
msgid "Prefix name for new worksheet"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন ৱাৰ্কশ্বিটৰ বাবে উপসৰ্গ নাম"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Impossible to connect to the file."
-msgstr "ফাইলটোলৈ সংযোগ কৰাটো অসম্ভব ।"
+msgstr "নথিপত্ৰটোলৈ সংযোগ কৰাটো অসম্ভব।"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_OPEN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "File could not be opened."
-msgstr "ফাইল খুলিব পৰা নগ'ল ।"
+msgstr "নথিপত্ৰ খুলিব পৰা নগ'ল।"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr "এটা অজ্ঞাত ভুল হ'ল ।"
+msgstr "এটা অজ্ঞাত ভুল হ'ল।"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_OUTOFMEM___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Not enough memory while importing."
-msgstr "আমদানী কৰোঁতে যথেষ্ট স্মৃতি নাই ।"
+msgstr "আমদানী কৰোঁতে যথেষ্ট মেমৰি নাই।"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN_WK___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
-msgstr "অজ্ঞাত ল'টাছ 1-2-3 ফাইল ফৰমেট ।"
+msgstr "অজ্ঞাত ল'টাছ 1-2-3 নথিপত্ৰ ফৰমেট।"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FORMAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Error in file structure while importing."
-msgstr "আমদানী কৰি থাকোতে ফাইল গঠনত ভুল ।"
+msgstr "আমদানী কৰি থাকোতে নথিপত্ৰ গঠনত ভুল।"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_NI___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "There is no filter available for this file type."
-msgstr "এই ফাইল প্ৰকাৰটোৰ বাবে কোনো ফিল্টাৰ মজুত নাই ।"
+msgstr "এই নথিপত্ৰ ধৰণটোৰ বাবে কোনো ফিল্টাৰ মজুত নাই।"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN_BIFF___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
-msgstr "অজ্ঞাত বা অসমৰ্থিত এক্সেল ফাইল ফৰমেট ।"
+msgstr "অজ্ঞাত বা অসমৰ্থিত এক্সেল নথিপত্ৰ ফৰমেট।"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_NI_BIFF___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Excel file format not yet implemented."
-msgstr "এক্সেল ফাইল ফৰমেট এতিয়াও কাৰ্যকৰী কৰা নাই ।"
+msgstr "এক্সেল নথিপত্ৰ ফৰমেট এতিয়াও কাৰ্যকৰী কৰা নাই।"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILEPASSWD___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "This file is password-protected."
-msgstr "এই ফাইলটো পাছৱৰ্ড-সুৰক্ষিত ।"
+msgstr "এই নথিপত্ৰটো পাছৱাৰ্ড-সুৰক্ষিত।"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_INTERNAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Internal import error."
-msgstr "আভ্যন্তৰীণ আমদানি ভুল ।"
+msgstr "অভ্যন্তৰীণ ইমপোৰ্ট ভুল।"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_8K_LIMIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
-msgstr "ফাইলটোৱে শাৰী 8192 ৰ পাছত ডাটা ধাৰণ কৰে আৰু সেইকাৰণে পঢ়িব নোৱাৰি ।"
+msgstr "নথিপত্ৰটোৱে শাৰী 8192 ৰ পাছত তথ্য ধাৰণ কৰে আৰু সেইকাৰণে পঢ়িব নোৱাৰি।"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgctxt "scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr "$(ARG2)(row,col) ত $(ARG1) উপ ডকুমেন্টত আকৃতিৰ ভুল পোৱা গ'ল ।"
+msgstr "$(ARG2)(row,col) ত $(ARG1) উপ দস্তাবেজত আকৃতিৰ ভুল পোৱা গ'ল।"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FORMAT_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr "$(ARG1)(row,col) ফাইল আকৃতিৰ ভুল ।"
+msgstr "$(ARG1)(row,col) নথিপত্ৰ আকৃতিৰ ভুল।"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Connection to the file could not be established."
-msgstr "ফাইলটোলৈ সংযোগ স্থাপন কৰিব পৰা নগ'ল ।"
+msgstr "নথিপত্ৰটোলৈ সংযোগ স্থাপন কৰিব পৰা নগ'ল।"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_DATA___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Data could not be written."
-msgstr "ডাটা লিখিব পৰা নগ'ল ।"
+msgstr "তথ্য লিখিব পৰা নগ'ল।"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_SQLEXCEPTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "$(ARG1)"
@@ -745,27 +744,27 @@ msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_ENCODING___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
-msgstr "Cell $(ARG1) ক \"$(ARG2)\" ত দেখুৱাব নোৱাৰা আকৰ আছে ।"
+msgstr "Cell $(ARG1) ক \"$(ARG2)\" ত দেখুৱাব নোৱাৰা আকৰ আছে।"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_FIELDWIDTH___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
-msgstr "Cell $(ARG1) ত এটা সংখ্যা আছে যি \"$(ARG2)\" ৰ আখৰৰ গোটত দিয়া ক্ষেত্ৰ প্ৰস্থতকৈ দীঘল ।"
+msgstr "Cell $(ARG1) ত এটা সংখ্যা আছে যি \"$(ARG2)\" ৰ আখৰৰ গোটত দিয়া ক্ষেত্ৰ প্ৰস্থতকৈ দীঘল।"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_ASCII___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Only the active sheet was saved."
-msgstr "কেৱল সক্ৰিয় শ্বীটটোহে ছেভ কৰা হ'ল ।"
+msgstr "কেৱল সক্ৰিয় শ্বিটটোহে সংৰক্ষণ কৰা হ'ল।"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_RANGE_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
-msgstr "শাৰীবোৰৰ সৰ্বাধিক সংখ্যা অতিক্ৰম কৰিছে । অতিৰিক্ত শাৰীবোৰ আমদানি কৰা নাই!"
+msgstr "শাৰীবোৰৰ সৰ্বাধিক সংখ্যা অতিক্ৰম কৰিছে। অতিৰিক্ত শাৰীবোৰ ইমপোৰ্ট কৰা নাই!"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_ROW_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
-msgstr "ডাটাটো সম্পূৰ্ণৰূপে ল'ড কৰিব পৰা নগ'ল কাৰণ প্ৰতিটো শ্বীটত শাৰীবোৰৰ সংখ্যা অতিক্ৰম কৰিছিল ।"
+msgstr "তথ্যটো সম্পূৰ্ণৰূপে ল'ড কৰিব পৰা নগ'ল কাৰণ প্ৰতিটো শ্বিটত শাৰীবোৰৰ সংখ্যা অতিক্ৰম কৰিছিল।"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_COLUMN_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
-msgstr "ডাটাটো সম্পূৰ্ণৰূপে ল'ড কৰিব পৰা নগ'ল কাৰণ প্ৰতিটো শ্বীটত স্তম্ভবোৰৰ সংখ্যা অতিক্ৰম কৰিছিল ।"
+msgstr "তথ্যটো সম্পূৰ্ণৰূপে ল'ড কৰিব পৰা নগ'ল কাৰণ প্ৰতিটো শ্বিটত স্তম্ভবোৰৰ সংখ্যা অতিক্ৰম কৰিছিল।"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_SHEET_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
@@ -773,57 +772,61 @@ msgid ""
"\n"
"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!"
msgstr ""
-"সকলো পৰ্দা লোড কৰা হোৱা নাই কাৰণ পৰ্দাসমূহৰ সৰ্বাধিক নম্বৰ পাৰ হোৱা নাছিল । \n"
+"সকলো পৰ্দা লোড কৰা হোৱা নাই কাৰণ পৰ্দাসমূহৰ সৰ্বাধিক নম্বৰ পাৰ হোৱা নাছিল। \n"
"\n"
"অনুগ্ৰহ কৰি সতৰ্কিত হব যে এই দস্তাবেজক পুনৰ সংৰক্ষণ কৰিলে লোড নোহোৱা পৰ্দাসমূহ চিৰকালৰ বাবে মচ খাই যাব!"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_CELL_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য সম্পূৰ্ণভাৱে ল'ড কৰিব পৰা নগল কাৰণ প্ৰতি কোষ সৰ্বাধিক আখৰৰ সংখ্যা অতিক্ৰম হৈছিল।"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
-msgstr "সামঞ্জস্য থকা FM3-ফাইল খুলিব পৰা নগ'ল ।"
+msgstr "সামঞ্জস্য থকা FM3-নথিপত্ৰ খুলিব পৰা নগ'ল।"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_WRONG_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
-msgstr "সামঞ্জস্য থকা FM3-ফাইল গঠনত ভুল ।"
+msgstr "সামঞ্জস্য থকা FM3-নথিপত্ৰ গঠনত ভুল।"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_CORE_HARD_RECALC___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় গণনাৰ কাৰণে ডকুমেন্ট বহুত জটিল । পুনৰ গণনাৰ বাবে F9 ত হেঁচক । "
+msgstr "স্বচালিত গণনাৰ কাৰণে দস্তাবেজ বহুত জটিল। পুনৰ গণনাৰ বাবে F9 ত হেঁচক।"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXROW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
"Additional rows were not saved."
msgstr ""
-"নিৰ্বাচিত ফৰমেটটোত সমৰ্থিত সংখ্যাতকৈ বেচিসংখ্যক শাৰী ডকুমেন্টটোৱে ধাৰণ কৰে ।\n"
-"অতিৰিক্ত শাৰীবোৰ ছেভ কৰা নহ'ল ।"
+"নিৰ্বাচিত ফৰমেটটোত সমৰ্থিত সংখ্যাতকৈ বেচিসংখ্যক শাৰী দস্তাবেজটোৱে ধাৰণ কৰে।\n"
+"অতিৰিক্ত শাৰীবোৰ সংৰক্ষণ কৰা নহ'ল।"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
"Additional columns were not saved."
msgstr ""
+"দস্তাবেজে নিৰ্বাচিত বিন্যাসত সমৰ্থিতৰ অধিক স্তম্ভসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে।\n"
+"অতিৰিক্ত স্তম্ভসমূহ সংৰক্ষণ কৰা হোৱা নাছিল।"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXTAB___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
"Additional sheets were not saved."
msgstr ""
+"দস্তাবেজে নিৰ্বাচিত বিন্যাসত সমৰ্থিতৰ অধিক শ্বিট অন্তৰ্ভুক্ত কৰে।\n"
+"অতিৰিক্ত শ্বিটসমূহ সংৰক্ষণ কৰা হোৱা নাছিল।"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_INFOLOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
"The document contains information not recognized by this program version.\n"
"Resaving the document will delete this information!"
msgstr ""
-"এই প্ৰগ্ৰেম সংস্কৰণৰ দ্বাৰা চিনাক্ত নকৰা তথ্য এই ডকুমেন্টটোৱে ধাৰণ কৰে \n"
-"ডকুমেন্টটো পুনৰ ছেভ কৰা কাৰ্যই এই তথ্য ডিলিট কৰিব!"
+"এই প্ৰগ্ৰেম সংস্কৰণৰ দ্বাৰা চিনাক্ত নকৰা তথ্য এই দস্তাবেজটোৱে ধাৰণ কৰে \n"
+"দস্তাবেজটো পুনৰ সংৰক্ষণ কৰা কাৰ্যই এই তথ্য মচি পেলাব!"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_DATALOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
-msgstr "নিৰ্দিষ্ট ফৰমেটত সকলো কক্ষ বিষয়সূচী ছেভ কৰিব পৰা নগ'ল ।"
+msgstr "নিৰ্দিষ্ট ফৰমেটত সকলো কোষ সমল সংৰক্ষণ কৰিব পৰা নগ'ল।"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_NONCONVERTIBLE_CHARS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
@@ -832,7 +835,7 @@ msgid ""
"\n"
"$(ARG1)"
msgstr ""
-"তলৰ আখৰবোৰ নিৰ্বাচিত আখৰ সমষ্টিটোলৈ সলনি কৰিব নোৱাৰি\n"
+"তলৰ আখৰবোৰ নিৰ্বাচিত আখৰ সমষ্টিটোলৈ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি\n"
"&#1234; ছাৰোগেটছ হিচাপে লিখা হৈছে:\n"
"\n"
"$(ARG1)"
@@ -840,35 +843,35 @@ msgstr ""
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgctxt "scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr "$(ARG2)(row,col) ত $(ARG1) উপ ডকুমেন্টত আকৃতিৰ ভুল পোৱা গ'ল ।"
+msgstr "$(ARG2)(row,col) ত $(ARG1) উপ দস্তাবেজত আকৃতিৰ ভুল পোৱা গ'ল।"
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMAT.fixedline.text
msgid "F~ormat"
-msgstr "ফৰমেট"
+msgstr "ফৰমেট (~o)"
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADJUST.checkbox.text
msgid "A~utoFit width and height"
-msgstr "অট'ফিট প্ৰস্থ আৰু উচ্চতা"
+msgstr "অট'ফিট প্ৰস্থ আৰু উচ্চতা (~u)"
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_BORDER.checkbox.text
msgid "~Borders"
-msgstr "সীমাৰেখাবোৰ"
+msgstr "সীমাৰেখাবোৰ (~B)"
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_FONT.checkbox.text
msgid "F~ont"
-msgstr "আখৰ"
+msgstr "আখৰ (~o)"
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.checkbox.text
msgid "~Pattern"
-msgstr "আৰ্হি"
+msgstr "আৰ্হি (~P)"
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ALIGNMENT.checkbox.text
msgid "Alignmen~t"
-msgstr "শাৰীকৰণ"
+msgstr "শাৰীকৰণ (~t)"
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_NUMFORMAT.checkbox.text
msgid "~Number format"
-msgstr "সংখ্যা ফৰমেট"
+msgstr "সংখ্যা ফৰমেট (~N)"
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMATTING.fixedline.text
msgid "Formatting"
@@ -876,24 +879,24 @@ msgstr "ফৰমেট কৰি আছে"
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text
msgid "~Add..."
-msgstr "যোগ কৰক..."
+msgstr "যোগ কৰক (~A)..."
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "ডিলিট কৰক"
+msgstr "মচি পেলাওক (~D)"
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_RENAME.pushbutton.text
msgid "~Rename"
-msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক"
+msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক (~R)"
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_TITLE.string.text
msgid "Add AutoFormat"
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় ফৰমেট যোগ কৰক"
+msgstr "স্বচালিত ফৰমেট যোগ কৰক"
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_RENAME_TITLE.string.text
msgid "Rename AutoFormat"
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় ফৰমেটৰ পুনৰ নাম দিয়ক"
+msgstr "স্বচালিত ফৰমেটৰ পুনৰ নাম দিয়ক"
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_LABEL.string.text
msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_LABEL.string.text"
@@ -902,16 +905,16 @@ msgstr "নাম"
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_DEL_TITLE.string.text
msgid "Delete AutoFormat"
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় ফৰমেট ডিলিট কৰক"
+msgstr "স্বচালিত ফৰমেট মচি পেলাওক"
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_DEL_MSG.string.text
msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?"
-msgstr "আপুনি সঁচাকৈয়ে # স্বয়ংক্ৰিয় ফৰমেটটো ডিলিট কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
+msgstr "আপুনি সঁচাকৈয়ে # স্বচালিত ফৰমেটটো মচি পেলাবলৈ বিচাৰে নেকি?"
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text
msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text"
msgid "~Close"
-msgstr "বন্ধ কৰক"
+msgstr "বন্ধ কৰক (~C)"
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_JAN.string.text
msgid "Jan"
@@ -945,11 +948,11 @@ msgstr "সর্বমুঠ"
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.modaldialog.text
msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.modaldialog.text"
msgid "AutoFormat"
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় ফৰমেট"
+msgstr "স্বচালিত ফৰমেট"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OBJECTIVECELL.fixedtext.text
msgid "Target cell"
-msgstr "লক্ষ্য মূল্য"
+msgstr "লক্ষ্য কোষ"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.text"
@@ -959,27 +962,25 @@ msgstr "-"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "কোঁচ খুৱাওক"
+msgstr "সংকোচিত কৰক"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_DIRECTION.fixedtext.text
msgid "Optimize result to"
msgstr "বৃদ্ধি কৰক"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text"
msgid "Maximum"
-msgstr "সর্বাধিক"
+msgstr "সৰ্বাধিক"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text"
msgid "Minimum"
msgstr "নূন্যতম"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_VALUE.radiobutton.text
msgid "Value of"
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.text"
@@ -989,11 +990,11 @@ msgstr "-"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "কোঁচ খুৱাওক"
+msgstr "সংকোচিত কৰক"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_VARIABLECELLS.fixedtext.text
msgid "By changing cells"
-msgstr "কোষ সলনি কৰি আছে"
+msgstr "কোষ পৰিবৰ্তন কৰি আছে"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.text"
@@ -1003,7 +1004,7 @@ msgstr "-"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "কোঁচ খুৱাওক"
+msgstr "সংকোচিত কৰক"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FL_CONDITIONS.fixedline.text
msgid "Limiting conditions"
@@ -1021,7 +1022,7 @@ msgstr "অপাৰেটৰ"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CONSTRAINT.fixedtext.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CONSTRAINT.fixedtext.text"
msgid "Value"
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.text"
@@ -1031,7 +1032,7 @@ msgstr "-"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "কোঁচ খুৱাওক"
+msgstr "সংকোচিত কৰক"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.1.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.1.stringlist.text"
@@ -1051,12 +1052,12 @@ msgstr ">="
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text"
msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
+msgstr "পূৰ্ণসংখ্যা"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.5.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.5.stringlist.text"
msgid "Binary"
-msgstr "Binary"
+msgstr "বাইনাৰি"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.text"
@@ -1066,7 +1067,7 @@ msgstr "-"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "কোঁচ খুৱাওক"
+msgstr "সংকোচিত কৰক"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.text"
@@ -1086,7 +1087,7 @@ msgstr "-"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "কোঁচ খুৱাওক"
+msgstr "সংকোচিত কৰক"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.1.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.1.stringlist.text"
@@ -1106,12 +1107,12 @@ msgstr ">="
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.4.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.4.stringlist.text"
msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
+msgstr "পূৰ্ণসংখ্যা"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.5.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.5.stringlist.text"
msgid "Binary"
-msgstr "Binary"
+msgstr "বাইনাৰি"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.text"
@@ -1121,7 +1122,7 @@ msgstr "-"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "কোঁচ খুৱাওক"
+msgstr "সংকোচিত কৰক"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.text"
@@ -1141,7 +1142,7 @@ msgstr "-"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "কোঁচ খুৱাওক"
+msgstr "সংকোচিত কৰক"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.1.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.1.stringlist.text"
@@ -1161,12 +1162,12 @@ msgstr ">="
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.4.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.4.stringlist.text"
msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
+msgstr "পূৰ্ণসংখ্যা"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.5.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.5.stringlist.text"
msgid "Binary"
-msgstr "Binary"
+msgstr "বাইনাৰি"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.text"
@@ -1176,7 +1177,7 @@ msgstr "-"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "কোঁচ খুৱাওক"
+msgstr "সংকোচিত কৰক"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.text"
@@ -1196,7 +1197,7 @@ msgstr "-"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "কোঁচ খুৱাওক"
+msgstr "সংকোচিত কৰক"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.1.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.1.stringlist.text"
@@ -1216,12 +1217,12 @@ msgstr ">="
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.4.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.4.stringlist.text"
msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
+msgstr "পূৰ্ণসংখ্যা"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.5.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.5.stringlist.text"
msgid "Binary"
-msgstr "Binary"
+msgstr "বাইনাৰি"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.text"
@@ -1231,7 +1232,7 @@ msgstr "-"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "কোঁচ খুৱাওক"
+msgstr "সংকোচিত কৰক"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.text"
@@ -1274,7 +1275,7 @@ msgstr "সমাধা চলি আছে"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.FT_TIMELIMIT.fixedtext.text
msgid "(time limit # seconds)"
-msgstr "(time limit # seconds)"
+msgstr "(সময় সীমা # ছেকেণ্ড)"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.modelessdialog.text
msgid "Solving..."
@@ -1282,7 +1283,7 @@ msgstr "সমাধা চলি আছে"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_NOSOLUTION.FT_NOSOLUTION.fixedtext.text
msgid "No solution was found."
-msgstr "কোনো সমাধা পোৱা নাই ।"
+msgstr "কোনো সমাধা পোৱা নাই।"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_NOSOLUTION.modaldialog.text
msgid "No Solution"
@@ -1306,7 +1307,7 @@ msgstr "ফলাফল ৰাখক"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.BTN_CANCEL.cancelbutton.text
msgid "Restore Previous"
-msgstr "পুনৰ প্ৰতিষ্ঠা কৰক "
+msgstr "পুনৰ প্ৰতিষ্ঠা কৰক"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.modaldialog.text
msgid "Solving Result"
@@ -1327,7 +1328,7 @@ msgstr "মচি দিয়ক"
#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_RESTORE.pushbutton.text
msgid "Restore"
-msgstr "পুনৰ প্ৰতিষ্ঠা কৰক "
+msgstr "পুনৰ প্ৰতিষ্ঠা কৰক"
#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_PREV.pushbutton.text
msgid "Previous Record"
@@ -1352,415 +1353,415 @@ msgstr "তথ্য বিন্যাস"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.1.string.text
msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria."
-msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰ গণনা কৰে যাৰ বিষয়সূচী সন্ধান নিৰ্ণায়কটোৰ লগত নিমিলে ।"
+msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰ গণনা কৰে যাৰ সমল সন্ধান নিৰ্ণায়কটোৰ লগত নিমিলে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.2.string.text"
msgid "Database"
-msgstr "ডাটাবেছ"
+msgstr "ডাটাবেইচ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.3.string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "য'ৰ পৰা ডাটা লবলগীয়া হয় সেই পৰিসৰটো ।"
+msgstr "য'ৰ পৰা তথ্য লবলগীয়া হয় সেই বিস্তাৰটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.4.string.text"
msgid "Database field"
-msgstr "ডাটাবেছ ফিল্ড"
+msgstr "ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.5.string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেছ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে ।"
+msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.6.string.text"
msgid "Search criteria"
-msgstr "বহুত বেছি সন্ধান নিৰ্ণায়ক"
+msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়ক"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰৰ কক্ষটোৰ বিষয়সূচীটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে ।"
+msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰৰ কোষটোৰ সমলটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.1.string.text
msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria."
-msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰৰ সকলো খালী নথকা কক্ষ গণনা কৰে য'ত সন্ধান নিৰ্ণায়কটোলৈ বিষয়টোৱে সামঞ্জস্য ৰাখে ।"
+msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰৰ সকলো খালী নথকা কোষ গণনা কৰে য'ত সন্ধান নিৰ্ণায়কটোলৈ বিষয়টোৱে সামঞ্জস্য ৰাখে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.2.string.text"
msgid "Database"
-msgstr "ডাটাবেছ"
+msgstr "ডাটাবেইচ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.3.string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "য'ৰ পৰা ডাটা লবলগীয়া হয় সেই পৰিসৰটো ।"
+msgstr "য'ৰ পৰা তথ্য লবলগীয়া হয় সেই বিস্তাৰটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.4.string.text"
msgid "Database field"
-msgstr "ডাটাবেছ ফিল্ড"
+msgstr "ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.5.string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেছ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে ।"
+msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.6.string.text"
msgid "Search criteria"
-msgstr "বহুত বেছি সন্ধান নিৰ্ণায়ক"
+msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়ক"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰৰ কক্ষটোৰ বিষয়সূচীটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে ।"
+msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰৰ কোষটোৰ সমলটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.1.string.text
msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria."
-msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰৰ সকলো কক্ষৰ গড় মূল্য ঘূৰাই পথায়, যাৰ বিষয়সূচী সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে ।"
+msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰৰ সকলো কোষৰ গড় মান ঘূৰাই পঠায়, যাৰ সমল সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.2.string.text"
msgid "Database"
-msgstr "ডাটাবেছ"
+msgstr "ডাটাবেইচ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.3.string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "য'ৰ পৰা ডাটা লবলগীয়া হয় সেই পৰিসৰটো ।"
+msgstr "য'ৰ পৰা তথ্য লবলগীয়া হয় সেই বিস্তাৰটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.4.string.text"
msgid "Database field"
-msgstr "ডাটাবেছ ফিল্ড"
+msgstr "ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.5.string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেছ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে ।"
+msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.6.string.text"
msgid "Search criteria"
-msgstr "বহুত বেছি সন্ধান নিৰ্ণায়ক"
+msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়ক"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰৰ কক্ষটোৰ বিষয়সূচীটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে ।"
+msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰৰ কোষটোৰ সমলটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.1.string.text
msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria."
-msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰৰ কক্ষটোৰ বিষয়সূচীটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে ।"
+msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰৰ কোষটোৰ সমলটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.2.string.text"
msgid "Database"
-msgstr "ডাটাবেছ"
+msgstr "ডাটাবেইচ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.3.string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "য'ৰ পৰা ডাটা লবলগীয়া হয় সেই পৰিসৰটো ।"
+msgstr "য'ৰ পৰা তথ্য লবলগীয়া হয় সেই বিস্তাৰটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.4.string.text"
msgid "Database field"
-msgstr "ডাটাবেছ ফিল্ড"
+msgstr "ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.5.string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেছ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে ।"
+msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.6.string.text"
msgid "Search criteria"
-msgstr "বহুত বেছি সন্ধান নিৰ্ণায়ক"
+msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়ক"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰৰ কক্ষটোৰ বিষয়সূচীটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে ।"
+msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰৰ কোষটোৰ সমলটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.1.string.text
msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria."
-msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়কটোৰ লগত মিলা এটা ডাটা পৰিসৰৰ সকলো কক্ষৰ পৰা সৰ্বাধিক মূল্যটো ঘূৰাই পথায় । "
+msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়কটোৰ লগত মিলা এটা তথ্য বিস্তাৰৰ সকলো কোষৰ পৰা সৰ্বাধিক মানটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.2.string.text"
msgid "Database"
-msgstr "ডাটাবেছ"
+msgstr "ডাটাবেইচ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.3.string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "য'ৰ পৰা ডাটা লবলগীয়া হয় সেই পৰিসৰটো ।"
+msgstr "য'ৰ পৰা তথ্য লবলগীয়া হয় সেই বিস্তাৰটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.4.string.text"
msgid "Database field"
-msgstr "ডাটাবেছ ফিল্ড"
+msgstr "ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.5.string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেছ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে ।"
+msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.6.string.text"
msgid "Search criteria"
-msgstr "বহুত বেছি সন্ধান নিৰ্ণায়ক"
+msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়ক"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰৰ কক্ষটোৰ বিষয়সূচীটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে ।"
+msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰৰ কোষটোৰ সমলটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.1.string.text
msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria."
-msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰৰ সকলো কক্ষৰ সৰ্বনিম্ন সংখ্যাটো ঘূৰাই পথায় যত বিষয়সূচীবোৰ সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে । "
+msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰৰ সকলো কোষৰ সৰ্বনিম্ন সংখ্যাটো ঘূৰাই পঠায় যত সমলসমূহ সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.2.string.text"
msgid "Database"
-msgstr "ডাটাবেছ"
+msgstr "ডাটাবেইচ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.3.string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "য'ৰ পৰা ডাটা লবলগীয়া হয় সেই পৰিসৰটো ।"
+msgstr "য'ৰ পৰা তথ্য লবলগীয়া হয় সেই বিস্তাৰটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.4.string.text"
msgid "Database field"
-msgstr "ডাটাবেছ ফিল্ড"
+msgstr "ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.5.string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেছ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে ।"
+msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.6.string.text"
msgid "Search criteria"
-msgstr "বহুত বেছি সন্ধান নিৰ্ণায়ক"
+msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়ক"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰৰ কক্ষটোৰ বিষয়সূচীটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে ।"
+msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰৰ কোষটোৰ সমলটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.1.string.text
msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria."
-msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰৰ সকলোবোৰ কক্ষ পূৰণ কৰে য'ত বিষয়সূচীটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে । "
+msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰৰ সকলোবোৰ কোষ পূৰণ কৰে য'ত সমলটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.2.string.text"
msgid "Database"
-msgstr "ডাটাবেছ"
+msgstr "ডাটাবেইচ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.3.string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "য'ৰ পৰা ডাটা লবলগীয়া হয় সেই পৰিসৰটো ।"
+msgstr "য'ৰ পৰা তথ্য লবলগীয়া হয় সেই বিস্তাৰটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.4.string.text"
msgid "Database field"
-msgstr "ডাটাবেছ ফিল্ড"
+msgstr "ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.5.string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেছ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে ।"
+msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.6.string.text"
msgid "Search criteria"
-msgstr "বহুত বেছি সন্ধান নিৰ্ণায়ক"
+msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়ক"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰৰ কক্ষটোৰ বিষয়সূচীটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে ।"
+msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰৰ কোষটোৰ সমলটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.1.string.text
msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria."
-msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰত সকলো কক্ষৰ মানক বিচ্যুতি গণনা কৰে যাৰ বিষয়সূচীবোৰ সন্ধান নিৰ্ণায়কটোৰ লগত মিলে ।"
+msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰত সকলো কোষৰ মানক বিচ্যুতি গণনা কৰে যাৰ সমলসমূহ সন্ধান নিৰ্ণায়কটোৰ লগত মিলে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.2.string.text"
msgid "Database"
-msgstr "ডাটাবেছ"
+msgstr "ডাটাবেইচ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.3.string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "য'ৰ পৰা ডাটা লবলগীয়া হয় সেই পৰিসৰটো ।"
+msgstr "য'ৰ পৰা তথ্য লবলগীয়া হয় সেই বিস্তাৰটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.4.string.text"
msgid "Database field"
-msgstr "ডাটাবেছ ফিল্ড"
+msgstr "ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.5.string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেছ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে ।"
+msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.6.string.text"
msgid "Search criteria"
-msgstr "বহুত বেছি সন্ধান নিৰ্ণায়ক"
+msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়ক"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰৰ কক্ষটোৰ বিষয়সূচীটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে ।"
+msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰৰ কোষটোৰ সমলটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.1.string.text
msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria."
-msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়কটোৰ লগত মিলা এটা ডাটা পৰিসৰৰ সকলোবোৰ কক্ষৰ পৰিসৰৰ জনসংখ্যাৰ সন্দৰ্ভত মানক বিচ্যুতিটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়কটোৰ লগত মিলা এটা তথ্য বিস্তাৰৰ সকলোবোৰ কোষৰ বিস্তাৰৰ জনসংখ্যাৰ সন্দৰ্ভত মানক বিচ্যুতিটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.2.string.text"
msgid "Database"
-msgstr "ডাটাবেছ"
+msgstr "ডাটাবেইচ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.3.string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "য'ৰ পৰা ডাটা লবলগীয়া হয় সেই পৰিসৰটো ।"
+msgstr "য'ৰ পৰা তথ্য লবলগীয়া হয় সেই বিস্তাৰটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.4.string.text"
msgid "Database field"
-msgstr "ডাটাবেছ ফিল্ড"
+msgstr "ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.5.string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেছ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে ।"
+msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.6.string.text"
msgid "Search criteria"
-msgstr "বহুত বেছি সন্ধান নিৰ্ণায়ক"
+msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়ক"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰৰ কক্ষটোৰ বিষয়সূচীটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে ।"
+msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰৰ কোষটোৰ সমলটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.1.string.text
msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria."
-msgstr "য'ত সন্ধান নিৰ্ণায়কটো বিষয়সূচীৰ লগত মিলে, সেই ডাটা পৰিসৰৰ সকলো কক্ষ যোগ কৰে ।"
+msgstr "য'ত সন্ধান নিৰ্ণায়কটো সমলৰ লগত মিলে, সেই তথ্য বিস্তাৰৰ সকলো কোষ যোগ কৰে ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.2.string.text"
msgid "Database"
-msgstr "ডাটাবেছ"
+msgstr "ডাটাবেইচ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.3.string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "য'ৰ পৰা ডাটা লবলগীয়া হয় সেই পৰিসৰটো ।"
+msgstr "য'ৰ পৰা তথ্য লবলগীয়া হয় সেই বিস্তাৰটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.4.string.text"
msgid "Database field"
-msgstr "ডাটাবেছ ফিল্ড"
+msgstr "ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.5.string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেছ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে ।"
+msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.6.string.text"
msgid "Search criteria"
-msgstr "বহুত বেছি সন্ধান নিৰ্ণায়ক"
+msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়ক"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰৰ কক্ষটোৰ বিষয়সূচীটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে ।"
+msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰৰ কোষটোৰ সমলটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.1.string.text
msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria."
-msgstr "য'ত বিষয়সূচীবোৰ সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে এটা ডাটা পৰিসৰত সেই সকলো কক্ষৰ চলকটো নিৰ্ধাৰণ কৰে ।"
+msgstr "য'ত সমলসমূহ সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে এটা তথ্য বিস্তাৰত সেই সকলো কোষৰ চলকটো নিৰ্ধাৰণ কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.2.string.text"
msgid "Database"
-msgstr "ডাটাবেছ"
+msgstr "ডাটাবেইচ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.3.string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "য'ৰ পৰা ডাটা লবলগীয়া হয় সেই পৰিসৰটো ।"
+msgstr "য'ৰ পৰা তথ্য লবলগীয়া হয় সেই বিস্তাৰটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.4.string.text"
msgid "Database field"
-msgstr "ডাটাবেছ ফিল্ড"
+msgstr "ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.5.string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেছ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে ।"
+msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.6.string.text"
msgid "Search criteria"
-msgstr "বহুত বেছি সন্ধান নিৰ্ণায়ক"
+msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়ক"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰৰ কক্ষটোৰ বিষয়সূচীটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে ।"
+msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰৰ কোষটোৰ সমলটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.1.string.text
msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria."
-msgstr "য'ত বিষয়সূচীবোৰ সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে এটা ডাটা পৰিসৰত সেই সকলো কক্ষত আধাৰিত জনসংখ্যা এটাৰ চলকটো নিৰ্ধাৰণ কৰে ।"
+msgstr "য'ত সমলসমূহ সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে এটা তথ্য বিস্তাৰত সেই সকলো কোষত আধাৰিত জনসংখ্যা এটাৰ চলকটো নিৰ্ধাৰণ কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.2.string.text"
msgid "Database"
-msgstr "ডাটাবেছ"
+msgstr "ডাটাবেইচ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.3.string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "য'ৰ পৰা ডাটা লবলগীয়া হয় সেই পৰিসৰটো ।"
+msgstr "য'ৰ পৰা তথ্য লবলগীয়া হয় সেই বিস্তাৰটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.4.string.text"
msgid "Database field"
-msgstr "ডাটাবেছ ফিল্ড"
+msgstr "ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.5.string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেছ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে ।"
+msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.6.string.text"
msgid "Search criteria"
-msgstr "বহুত বেছি সন্ধান নিৰ্ণায়ক"
+msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়ক"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰৰ কক্ষটোৰ বিষয়সূচীটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে ।"
+msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰৰ কোষটোৰ সমলটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.1.string.text
msgid "Provides an internal number for the date given."
-msgstr "দি থোৱা তাৰিখটোৰ কাৰণে এটা আভ্যন্তৰীণ সংখ্যা যোগান ধৰে ।"
+msgstr "দি থোৱা তাৰিখটোৰ কাৰণে এটা অভ্যন্তৰীণ সংখ্যা যোগান ধৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.2.string.text"
@@ -1769,7 +1770,7 @@ msgstr "বছৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.3.string.text
msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)."
-msgstr "1583 আৰু 9956 বা 0 আৰু 99 ৰ মাজত এটা অখণ্ড সংখ্যা (ব্যাখ্যা কৰা বিকল্পটোৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰি 19xx বা 20xx) ।"
+msgstr "1583 আৰু 9956 বা 0 আৰু 99 ৰ মাজত এটা পূৰ্ণ সংখ্যা (ব্যাখ্যা কৰা বিকল্পটোৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰি 19xx বা 20xx)।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.4.string.text"
@@ -1778,7 +1779,7 @@ msgstr "মাহ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.5.string.text
msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
-msgstr "মাহটো প্ৰতিনিধিত্ব কৰা 1 আৰু 12 ৰ মাজৰ এটা অখণ্ড সংখ্যা ।"
+msgstr "মাহটো প্ৰতিনিধিত্ব কৰা 1 আৰু 12 ৰ মাজৰ এটা পূৰ্ণ সংখ্যা।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.6.string.text
msgid "day"
@@ -1786,24 +1787,24 @@ msgstr "দিন"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.7.string.text
msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month."
-msgstr "মাহটোৰ দিনবোৰ প্ৰতিনিধিত্ব কৰা 1 আৰু 31ৰ মাজৰ এটা অখণ্ড সংখ্যা ।"
+msgstr "মাহটোৰ দিনবোৰ প্ৰতিনিধিত্ব কৰা 1 আৰু 31ৰ মাজৰ এটা পূৰ্ণ সংখ্যা।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.1.string.text
msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
-msgstr "এটা সম্ভাব্য তাৰিখ ফৰমেট থকা এখন টেক্সটৰ কাৰণে আভ্যন্তৰীণ সংখ্যা এটা ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা সম্ভাব্য তাৰিখ ফৰমেট থকা এখন লিখনীৰ কাৰণে অভ্যন্তৰীণ সংখ্যা এটা ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.2.string.text"
msgid "text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.3.string.text
msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format."
-msgstr "উৰ্দ্ধকমা দি এখন টেক্সট সুমাই দিয়া হ'ল যিটোৱে এটা %PRODUCTNAME তাৰিখ ফৰমেটত ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "উৰ্দ্ধকমা দি এখন লিখনী সুমাই দিয়া হ'ল যিটোৱে এটা %PRODUCTNAME তাৰিখ ফৰমেটত ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.1.string.text
msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value."
-msgstr "তাৰিখ মূল্যটোৰ সন্দৰ্ভত এটা অখণ্ড সংখ্যা (1-31) হিচাপে মাহটোৰ অনুক্ৰমিক তাৰিখ ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "তাৰিখ মানটোৰ সন্দৰ্ভত এটা পূৰ্ণ সংখ্যা (1-31) হিচাপে মাহটোৰ অনুক্ৰমিক তাৰিখ ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.2.string.text"
@@ -1813,11 +1814,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.3.string.text"
msgid "The internal number for the date."
-msgstr "তাৰিখটোৰ কাৰণে আভ্যন্তৰীণ সংখ্যাটো ।"
+msgstr "তাৰিখটোৰ কাৰণে অভ্যন্তৰীণ সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.1.string.text
msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
-msgstr "এটা 360-দিনীয়া বছৰৰ আধাৰত দুটা তাৰিখৰ মাজত দিনবোৰৰ সংখ্যাটোক গণনা কৰে ।"
+msgstr "এটা 360-দিনীয়া বছৰৰ আধাৰত দুটা তাৰিখৰ মাজত দিনবোৰৰ সংখ্যাটোক গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.2.string.text"
@@ -1827,7 +1828,7 @@ msgstr "তাৰিখ_1"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.3.string.text"
msgid "The start date for calculating the difference in days."
-msgstr "দিনৰ পাৰ্থক্য গনিবলৈ আৰম্ভণি তাৰিখটো ।"
+msgstr "দিনৰ পাৰ্থক্য গনিবলৈ আৰম্ভণি তাৰিখটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.4.string.text"
@@ -1837,20 +1838,20 @@ msgstr "তাৰিখ_2"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.5.string.text"
msgid "The end date for calculating the difference in days."
-msgstr "দিনৰ পাৰ্থক্য গনিবলৈ শেষৰ তাৰিখটো ।"
+msgstr "দিনৰ পাৰ্থক্য গনিবলৈ শেষৰ তাৰিখটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.6.string.text"
msgid "Type"
-msgstr "প্ৰকাৰ"
+msgstr "ধৰণ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.7.string.text
msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method."
-msgstr "পাৰ্থক্যবোৰ গঠন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত পদ্ধতিবোৰ: প্ৰকাৰ = 0 য়ে US পদ্ধতি সূচায় (NASD), প্ৰকাৰ = 1য়ে ইউৰোপীয় পদ্ধতি সূচায় ।"
+msgstr "পাৰ্থক্যবোৰ গঠন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত পদ্ধতিবোৰ: ধৰণ = 0 য়ে US পদ্ধতি সূচায় (NASD), ধৰণ = 1য়ে ইউৰোপীয় পদ্ধতি সূচায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.1.string.text
msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value."
-msgstr "সময় মূল্যটোৰ কাৰণে এটা মিনিটৰ (0-59) ছেকেণ্ডটোৰ অনুক্ৰমিক সংখ্যাটো নিৰ্ধাৰণ কৰে ।"
+msgstr "সময় মানটোৰ কাৰণে এটা মিনিটৰ (0-23) ছেকেণ্ডটোৰ অনুক্ৰমিক সংখ্যাটো নিৰ্ধাৰণ কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.2.string.text"
@@ -1859,11 +1860,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.3.string.text
msgid "Internal time value"
-msgstr "আভ্যন্তৰীণ সময় মূল্য"
+msgstr "অভ্যন্তৰীণ সময় মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.1.string.text
msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value."
-msgstr "সময় মূল্যটোৰ কাৰণে এটা ঘন্টাৰ (0-59) মিনিটটোৰ অনুক্ৰমিক সংখ্যাটো নিৰ্ধাৰণ কৰে ।"
+msgstr "সময় মানটোৰ কাৰণে এটা ঘন্টাৰ (0-59) মিনিটটোৰ অনুক্ৰমিক সংখ্যাটো নিৰ্ধাৰণ কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.2.string.text"
@@ -1872,11 +1873,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.3.string.text
msgid "Internal time value."
-msgstr "আভ্যন্তৰীণ সময় মূল্য ।"
+msgstr "অভ্যন্তৰীণ সময় মান।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.1.string.text
msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value."
-msgstr "তাৰিখ মূল্যটোৰ কাৰণে বছৰটোৰ (1-12) মাহবোৰৰ অনুক্ৰমিক সংখ্যাটো নিৰ্ধাৰণ কৰে ।"
+msgstr "তাৰিখ মানটোৰ কাৰণে বছৰটোৰ (1-12) মাহবোৰৰ অনুক্ৰমিক সংখ্যাটো নিৰ্ধাৰণ কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.2.string.text"
@@ -1886,15 +1887,15 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.3.string.text"
msgid "The internal number of the date."
-msgstr "তাৰিখটোৰ আভ্যন্তৰীণ সংখ্যাটো ।"
+msgstr "তাৰিখটোৰ অভ্যন্তৰীণ সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_TIME.1.string.text
msgid "Determines the current time of the computer."
-msgstr "কম্পিউটাৰটোৰ চলিত মূল্যটো নিৰ্ধাৰণ কৰে ।"
+msgstr "কমপিউটাৰটোৰ চলিত মানটো নিৰ্ধাৰণ কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.1.string.text
msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value."
-msgstr "সময় মূল্যটোৰ কাৰণে এটা মিনিটৰ (0-59) ছেকেণ্ডটোৰ অনুক্ৰমিক সংখ্যাটো নিৰ্ধাৰণ কৰে ।"
+msgstr "সময় মানটোৰ কাৰণে এটা মিনিটৰ (0-59) ছেকেণ্ডটোৰ অনুক্ৰমিক সংখ্যাটো নিৰ্ধাৰণ কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.2.string.text"
@@ -1903,11 +1904,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.3.string.text
msgid "The internal time value."
-msgstr "আভ্যন্তৰীণ সময় মূল্যটো ।"
+msgstr "অভ্যন্তৰীণ সময় মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.1.string.text
msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
-msgstr "ঘন্টা, মিনিট আৰু ছেকেণ্ডৰ কাৰণে বিতং বিৱৰণটোৰ পৰা এটা সময় মূল্য নিৰ্ধাৰণ কৰে ।"
+msgstr "ঘন্টা, মিনিট আৰু ছেকেণ্ডৰ কাৰণে বিতং বিৱৰণটোৰ পৰা এটা সময় মান নিৰ্ধাৰণ কৰে ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.2.string.text
msgid "hour"
@@ -1915,7 +1916,7 @@ msgstr "ঘন্টা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.3.string.text
msgid "The integer for the hour."
-msgstr "ঘন্টাটোৰ কাৰণে অখণ্ড সংখ্যাটো ।"
+msgstr "ঘন্টাটোৰ কাৰণে পূৰ্ণ সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.4.string.text
msgid "minute"
@@ -1923,7 +1924,7 @@ msgstr "মিনিট"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.5.string.text
msgid "The integer for the minute."
-msgstr "মিনিটটোৰ কাৰণে অখণ্ড সংখ্যাটো ।"
+msgstr "মিনিটটোৰ কাৰণে পূৰ্ণ সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.6.string.text
msgid "second"
@@ -1931,28 +1932,28 @@ msgstr "দ্বিতীয়"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.7.string.text
msgid "The integer for the second."
-msgstr "দ্বিতীয়টোৰ কাৰণে অখণ্ড সংখ্যাটো ।"
+msgstr "দ্বিতীয়টোৰ কাৰণে পূৰ্ণ সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.1.string.text
msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format."
-msgstr "এটা সম্ভাব্য প্ৰৱিষ্টি ফৰমেটত প্ৰদৰ্শিত টেক্সট এখনৰ কাৰণে এটা অনুক্ৰমিক সংখ্যা ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা সম্ভাব্য প্ৰৱিষ্টি ফৰমেটত প্ৰদৰ্শিত লিখনী এখনৰ কাৰণে এটা অনুক্ৰমিক সংখ্যা ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.2.string.text"
msgid "text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.3.string.text
msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format."
-msgstr "এখন টেক্সট উদ্ধৃতিৰ চিহ্নত সুমোৱাই ৰখা হৈছে যিটোৱে এটা সময় %PRODUCTNAME সময় ফৰমেট এটাত ঘূৰাই পথায় । "
+msgstr "এখন লিখনী উদ্ধৃতিৰ চিহ্নত সুমোৱাই ৰখা হৈছে যিটোৱে এটা সময় %PRODUCTNAME সময় ফৰমেট এটাত ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_DATE.1.string.text
msgid "Determines the current date of the computer."
-msgstr "কম্পিউটাৰটোৰ চলিত তাৰিখটো নিৰ্ধাৰণ কৰে ।"
+msgstr "কমপিউটাৰটোৰ চলিত তাৰিখটো নিৰ্ধাৰণ কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.1.string.text
msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)."
-msgstr "এটা অখণ্ড সংখ্যা (1-7) হিচাপে তাৰিখ মূল্যটোৰ কাৰণে সপ্তাহটোৰ দিনটো ঘূৰাই পথায় । "
+msgstr "এটা পূৰ্ণ সংখ্যা (1-7) হিচাপে তাৰিখ মানটোৰ কাৰণে সপ্তাহটোৰ দিনটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.2.string.text"
@@ -1962,20 +1963,20 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.3.string.text"
msgid "The internal number for the date."
-msgstr "তাৰিখটোৰ কাৰণে আভ্যন্তৰীণ সংখ্যাটো ।"
+msgstr "তাৰিখটোৰ কাৰণে অভ্যন্তৰীণ সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.4.string.text"
msgid "Type"
-msgstr "প্ৰকাৰ"
+msgstr "ধৰণ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.5.string.text
msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used."
-msgstr "সপ্তাহটোৰ আৰম্ভণিটো নিৰ্দিষ্ট কৰে আৰু ব্যৱহাৰ কৰিবলগীয়া প্ৰকাৰটো গণনা কৰে ।"
+msgstr "সপ্তাহটোৰ আৰম্ভণিটো নিৰ্দিষ্ট কৰে আৰু ব্যৱহাৰ কৰিবলগীয়া ধৰণটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.1.string.text
msgid "Returns the year of a date value as an integer."
-msgstr "এটা অখণ্ড সংখ্যা হিচাপে এটা দিন মূল্যৰ বৰ্ষটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা পূৰ্ণ সংখ্যা হিচাপে এটা দিন মানৰ বৰ্ষটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.2.string.text"
@@ -1984,11 +1985,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.3.string.text
msgid "Internal number of the date."
-msgstr "তাৰিখটোৰ আভ্যন্তৰীণ সংখ্যা ।"
+msgstr "তাৰিখটোৰ অভ্যন্তৰীণ সংখ্যা।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.1.string.text
msgid "Calculates the number of days between two dates."
-msgstr "দুটা তাৰিখৰ মাজত দিনবোৰৰ সংখ্যা গণনা কৰে ।"
+msgstr "দুটা তাৰিখৰ মাজত দিনবোৰৰ সংখ্যা গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.2.string.text"
@@ -1998,7 +1999,7 @@ msgstr "তাৰিখ_2"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.3.string.text"
msgid "The end date for calculating the difference in days."
-msgstr "দিনৰ পাৰ্থক্য গনিবলৈ শেষৰ তাৰিখটো ।"
+msgstr "দিনৰ পাৰ্থক্য গনিবলৈ শেষৰ তাৰিখটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.4.string.text"
@@ -2008,39 +2009,39 @@ msgstr "তাৰিখ_1"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.5.string.text"
msgid "The start date for calculating the difference in days."
-msgstr "দিনৰ পাৰ্থক্য গনিবলৈ আৰম্ভণি তাৰিখটো ।"
+msgstr "দিনৰ পাৰ্থক্য গনিবলৈ আৰম্ভণি তাৰিখটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.1.string.text
msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'."
-msgstr ""
+msgstr "''আৰম্ভ তাৰিখ' আৰু 'শেষ তাৰিখ' ৰ মাজৰ সম্পূৰ্ণ দিন, মাহ অথবা বছৰ ঘুৰাই দিয়ে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.2.string.text
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.3.string.text
msgid "The start date."
-msgstr ""
+msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.4.string.text
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "শেষৰ তাৰিখ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.5.string.text
msgid "The end date."
-msgstr ""
+msgstr "শেষৰ তাৰিখ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.6.string.text
msgid "Interval"
-msgstr ""
+msgstr "অন্তৰাল"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.7.string.text
msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"."
-msgstr ""
+msgstr "গণনা কৰিব লগিয়া অন্তৰাল। \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" অথবা \"yd\" হব পাৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.1.string.text
msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date."
-msgstr "দি থোৱা তাৰিখটোৰ লগত খাপ খোৱা কেলেণ্ডাৰ সপ্তাহটো গণনা কৰে ।"
+msgstr "দি থোৱা তাৰিখটোৰ লগত খাপ খোৱা কেলেণ্ডাৰ সপ্তাহটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.2.string.text"
@@ -2050,20 +2051,20 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.3.string.text"
msgid "The internal number of the date."
-msgstr "তাৰিখটোৰ আভ্যন্তৰীণ সংখ্যাটো ।"
+msgstr "তাৰিখটোৰ অভ্যন্তৰীণ সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.4.string.text"
msgid "mode"
-msgstr "প্ৰকাৰ"
+msgstr "ধৰণ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.5.string.text
msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)."
-msgstr "সপ্তাহটোৰ প্ৰথম দিনটো সূচায় (1 = দেওবাৰ, অন্য মূল্যবোৰ = সোমবাৰ) ।"
+msgstr "সপ্তাহটোৰ প্ৰথম দিনটো সূচায় (1 = দেওবাৰ, অন্য মানবোৰ = সোমবাৰ)।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.1.string.text
msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
-msgstr "দি থোৱা এটা বছৰত ইষ্টাৰ দেওবাৰৰ তাৰিখটো গণনা কৰে ।"
+msgstr "দি থোৱা এটা বছৰত ইষ্টাৰ দেওবাৰৰ তাৰিখটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.2.string.text"
@@ -2072,11 +2073,11 @@ msgstr "বছৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.3.string.text
msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)."
-msgstr "1583 আৰু 9956 বা 0 আৰু 99 ৰ মাজৰ এটা অখণ্ড সংখ্যা (বিকল্প ছেটটোৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰি 19xx বা 20xx) ।"
+msgstr "1583 আৰু 9956 বা 0 আৰু 99 ৰ মাজৰ এটা পূৰ্ণ সংখ্যা (বিকল্প ছেটটোৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰি 19xx বা 20xx)।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.1.string.text
msgid "Present value. Calculates the present value of an investment."
-msgstr "বৰ্তমানৰ মূল্য । এটা বিনিয়োগৰ বৰ্তমানৰ মূল্যটো গণনা কৰে ।"
+msgstr "বৰ্তমানৰ মান। এটা বিনিয়োগৰ বৰ্তমানৰ মানটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.2.string.text"
@@ -2085,7 +2086,7 @@ msgstr "হাৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.3.string.text
msgid "The rate of interest for the period given."
-msgstr "দি থোৱা কালটোৰ কাৰণে সুতৰ হাৰটো ।"
+msgstr "দি থোৱা কালটোৰ কাৰণে সুতৰ হাৰটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.4.string.text"
@@ -2094,7 +2095,7 @@ msgstr "NPER"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.5.string.text
msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid."
-msgstr "পৰিশোধৰ কাল । যত ভাত্তাটো পৰিশোধ কৰা হয়, সেই কালবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো ।"
+msgstr "পৰিশোধৰ কাল। যত ভাত্তাটো পৰিশোধ কৰা হয়, সেই কালবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.6.string.text"
@@ -2103,7 +2104,7 @@ msgstr "PMT"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.7.string.text
msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period."
-msgstr "নিয়মীয়া পৰিশোধবোৰ । প্ৰতিটো কালত পৰিশোধ কৰা স্থিৰ পৰিমাণৰ ভাত্তাটো । "
+msgstr "নিয়মীয়া পৰিশোধবোৰ। প্ৰতিটো কালত পৰিশোধ কৰা স্থিৰ পৰিমাণৰ ভাত্তাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.8.string.text"
@@ -2112,21 +2113,21 @@ msgstr "FV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.9.string.text
msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment."
-msgstr "ভৱিষ্যত মূল্য । চূড়ান্ত পৰিশোধৰ পাছত পাবলগীয়া মূল্যটো (অন্তিম মূল্য) ।"
+msgstr "ভৱিষ্যত মান। চূড়ান্ত পৰিশোধৰ পাছত পাবলগীয়া মানটো (অন্তিম মান)।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.10.string.text"
msgid "Type"
-msgstr "প্ৰকাৰ"
+msgstr "ধৰণ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.11.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.11.string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "Type = 1 সময়কালৰ আৰম্ভণি দেখুৱাই, = 0 শেষৰ ।"
+msgstr "Type = 1 সময়কালৰ আৰম্ভণি দেখুৱাই, = 0 শেষৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.1.string.text
msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate."
-msgstr "ভৱিষ্যত মূল্য । নিয়মীয়া পৰিশোধবোৰ আৰু এটা স্থিৰ সুতৰ হাৰৰ ওপৰত আধাৰিত এটা বিনিয়োগৰ কাৰণে ভৱিষ্যত মূল্যটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "ভৱিষ্যত মান। নিয়মীয়া পৰিশোধবোৰ আৰু এটা স্থিৰ সুতৰ হাৰৰ ওপৰত আধাৰিত এটা বিনিয়োগৰ কাৰণে ভৱিষ্যত মানটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.2.string.text"
@@ -2136,7 +2137,7 @@ msgstr "হাৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.3.string.text"
msgid "The rate of interest per period."
-msgstr "প্ৰতিটো কালৰ সুতটো ।"
+msgstr "প্ৰতিটো কালৰ সুতটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.4.string.text"
@@ -2146,7 +2147,7 @@ msgstr "NPER"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.5.string.text"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "পৰিশোধৰ কালটো । যত ভাত্তাটো (পেঞ্চন) পৰিশোধ কৰা হয়, সেই কালবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো ।"
+msgstr "পৰিশোধৰ কালটো। যত ভাত্তাটো (পেঞ্চন) পৰিশোধ কৰা হয়, সেই কালবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.6.string.text"
@@ -2156,7 +2157,7 @@ msgstr "PMT"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.7.string.text"
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
-msgstr "নিয়মীয়া পৰিশোধবোৰ । প্ৰতিটো কালত পৰিশোধ কৰিব লগীয়া স্থিৰ ভাত্তাটো ।"
+msgstr "নিয়মীয়া পৰিশোধবোৰ। প্ৰতিটো কালত পৰিশোধ কৰিব লগীয়া স্থিৰ ভাত্তাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.8.string.text"
@@ -2166,21 +2167,21 @@ msgstr "PV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.9.string.text"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
-msgstr "বৰ্তমানৰ মূল্য । বিনিয়োগটোৰ চলিত মূল্যটো ।"
+msgstr "বৰ্তমানৰ মান। বিনিয়োগটোৰ চলিত মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.10.string.text"
msgid "Type"
-msgstr "প্ৰকাৰ"
+msgstr "ধৰণ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.11.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.11.string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "Type = 1 সময়কালৰ আৰম্ভণি দেখুৱাই, = 0 শেষৰ ।"
+msgstr "Type = 1 সময়কালৰ আৰম্ভণি দেখুৱাই, = 0 শেষৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.1.string.text
msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate."
-msgstr "পৰিশোধ কাল । নিয়মীয়া পৰিশোধ আৰু এটা স্থিৰ সুতৰ হাৰৰ ওপৰত আধাৰিত এটা বিনিয়োগৰ কাৰণে পৰিশোধ কালৰ সংখ্যাটো গণনা কৰে । "
+msgstr "পৰিশোধ কাল। নিয়মীয়া পৰিশোধ আৰু এটা স্থিৰ সুতৰ হাৰৰ ওপৰত আধাৰিত এটা বিনিয়োগৰ কাৰণে পৰিশোধ কালৰ সংখ্যাটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.2.string.text"
@@ -2190,7 +2191,7 @@ msgstr "হাৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.3.string.text"
msgid "The rate of interest per period."
-msgstr "প্ৰতিটো কালৰ সুতটো ।"
+msgstr "প্ৰতিটো কালৰ সুতটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.4.string.text"
@@ -2200,7 +2201,7 @@ msgstr "PMT"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.5.string.text"
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
-msgstr "নিয়মীয়া পৰিশোধবোৰ । প্ৰতিটো কালত পৰিশোধ কৰিব লগীয়া স্থিৰ ভাত্তাটো ।"
+msgstr "নিয়মীয়া পৰিশোধবোৰ। প্ৰতিটো কালত পৰিশোধ কৰিব লগীয়া স্থিৰ ভাত্তাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.6.string.text"
@@ -2210,7 +2211,7 @@ msgstr "PV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.7.string.text"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
-msgstr "বৰ্তমানৰ মূল্য । বিনিয়োগটোৰ চলিত মূল্যটো ।"
+msgstr "বৰ্তমানৰ মান। বিনিয়োগটোৰ চলিত মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.8.string.text"
@@ -2220,21 +2221,21 @@ msgstr "FV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.9.string.text"
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
-msgstr "ভৱিষ্যত মূল্য । চূড়ান্ত পৰিশোধৰ পাছত পাবলগীয়া মূল্যটো (অন্তিম মূল্য) ।"
+msgstr "ভৱিষ্যত মান। চূড়ান্ত পৰিশোধৰ পাছত পাবলগীয়া মানটো (অন্তিম মান)।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.10.string.text"
msgid "Type"
-msgstr "প্ৰকাৰ"
+msgstr "ধৰণ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.11.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.11.string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "Type = 1 সময়কালৰ আৰম্ভণি দেখুৱাই, = 0 শেষৰ ।"
+msgstr "Type = 1 সময়কালৰ আৰম্ভণি দেখুৱাই, = 0 শেষৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.1.string.text
msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate."
-msgstr "নিয়মীয়া পৰিশোধবোৰ । নিয়মীয়া পৰিশোধবোৰ আৰু এটা নিৰ্দিষ্ট চক্ৰীয় সুতৰ হাৰৰ আধাৰত এটা ভাত্তাৰ চক্ৰীয় পৰিশোধবোৰ ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "নিয়মীয়া পৰিশোধবোৰ। নিয়মীয়া পৰিশোধবোৰ আৰু এটা নিৰ্দিষ্ট চক্ৰীয় সুতৰ হাৰৰ আধাৰত এটা ভাত্তাৰ চক্ৰীয় পৰিশোধবোৰ ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.2.string.text"
@@ -2244,7 +2245,7 @@ msgstr "হাৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.3.string.text"
msgid "The rate of interest per period."
-msgstr "প্ৰতিটো কালৰ সুতটো ।"
+msgstr "প্ৰতিটো কালৰ সুতটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.4.string.text"
@@ -2254,7 +2255,7 @@ msgstr "NPER"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.5.string.text"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "পৰিশোধৰ কালটো । যত ভাত্তাটো (পেঞ্চন) পৰিশোধ কৰা হয়, সেই কালবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো ।"
+msgstr "পৰিশোধৰ কালটো। যত ভাত্তাটো (পেঞ্চন) পৰিশোধ কৰা হয়, সেই কালবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.6.string.text"
@@ -2264,7 +2265,7 @@ msgstr "PV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.7.string.text"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
-msgstr "বৰ্তমানৰ মূল্য । বিনিয়োগটোৰ চলিত মূল্যটো ।"
+msgstr "বৰ্তমানৰ মান। বিনিয়োগটোৰ চলিত মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.8.string.text"
@@ -2274,21 +2275,21 @@ msgstr "FV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.9.string.text"
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
-msgstr "ভৱিষ্যত মূল্য । চূড়ান্ত পৰিশোধৰ পাছত পাবলগীয়া মূল্যটো (অন্তিম মূল্য) ।"
+msgstr "ভৱিষ্যত মান। চূড়ান্ত পৰিশোধৰ পাছত পাবলগীয়া মানটো (অন্তিম মান)।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.10.string.text"
msgid "Type"
-msgstr "প্ৰকাৰ"
+msgstr "ধৰণ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.11.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.11.string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "Type = 1 সময়কালৰ আৰম্ভণি দেখুৱাই, = 0 শেষৰ ।"
+msgstr "Type = 1 সময়কালৰ আৰম্ভণি দেখুৱাই, = 0 শেষৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.1.string.text
msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments."
-msgstr "নিয়মীয়া পৰিশোধৰ সৈতে এটা বিনিয়োগৰ স্থিৰ সুতটো গণনা কৰে ।"
+msgstr "নিয়মীয়া পৰিশোধৰ সৈতে এটা বিনিয়োগৰ স্থিৰ সুতটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.2.string.text"
@@ -2298,7 +2299,7 @@ msgstr "NPER"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.3.string.text"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "পৰিশোধৰ কালটো । যত ভাত্তাটো (পেঞ্চন) পৰিশোধ কৰা হয়, সেই কালবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো ।"
+msgstr "পৰিশোধৰ কালটো। যত ভাত্তাটো (পেঞ্চন) পৰিশোধ কৰা হয়, সেই কালবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.4.string.text"
@@ -2308,7 +2309,7 @@ msgstr "PMT"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.5.string.text"
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
-msgstr "নিয়মীয়া পৰিশোধবোৰ । প্ৰতিটো কালত পৰিশোধ কৰিব লগীয়া স্থিৰ ভাত্তাটো ।"
+msgstr "নিয়মীয়া পৰিশোধবোৰ। প্ৰতিটো কালত পৰিশোধ কৰিব লগীয়া স্থিৰ ভাত্তাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.6.string.text"
@@ -2318,7 +2319,7 @@ msgstr "PV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.7.string.text"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
-msgstr "বৰ্তমানৰ মূল্য । বিনিয়োগটোৰ চলিত মূল্যটো ।"
+msgstr "বৰ্তমানৰ মান। বিনিয়োগটোৰ চলিত মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.8.string.text"
@@ -2328,17 +2329,17 @@ msgstr "FV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.9.string.text"
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
-msgstr "ভৱিষ্যত মূল্য । চূড়ান্ত পৰিশোধৰ পাছত পাবলগীয়া মূল্যটো (অন্তিম মূল্য) ।"
+msgstr "ভৱিষ্যত মান। চূড়ান্ত পৰিশোধৰ পাছত পাবলগীয়া মানটো (অন্তিম মান)।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.10.string.text"
msgid "Type"
-msgstr "প্ৰকাৰ"
+msgstr "ধৰণ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.11.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.11.string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "Type = 1 সময়কালৰ আৰম্ভণি দেখুৱাই, = 0 শেষৰ ।"
+msgstr "Type = 1 সময়কালৰ আৰম্ভণি দেখুৱাই, = 0 শেষৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.12.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.12.string.text"
@@ -2347,11 +2348,11 @@ msgstr "অনুমান কৰা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.13.string.text
msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method."
-msgstr "অনুমান । পুনৰাবৃত্তি গণনা পদ্ধতিটোৰ কাৰণে সুতৰ হাৰটোৰ পৰিমাণ নিৰ্দ্ধাৰণ ।"
+msgstr "অনুমান। পুনৰাবৃত্তি গণনা পদ্ধতিটোৰ কাৰণে সুতৰ হাৰটোৰ পৰিমাণ নিৰ্দ্ধাৰণ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.1.string.text
msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period."
-msgstr "চক্ৰবৃদ্ধি সুত । নিয়মীয়া পৰিশোধৰ সৈতে মূলধনটোত সুত পৰিশোধটো আৰু দি থোৱা এটা কালৰ কাৰণে স্থিৰ সুতৰ হাৰ এটা গণনা কৰে ।"
+msgstr "চক্ৰবৃদ্ধি সুত। নিয়মীয়া পৰিশোধৰ সৈতে মূলধনটোত সুত পৰিশোধটো আৰু দি থোৱা এটা কালৰ কাৰণে স্থিৰ সুতৰ হাৰ এটা গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.2.string.text"
@@ -2361,7 +2362,7 @@ msgstr "হাৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.3.string.text"
msgid "The rate of interest per period."
-msgstr "প্ৰতিটো কালৰ সুতটো ।"
+msgstr "প্ৰতিটো কালৰ সুতটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.4.string.text"
@@ -2370,7 +2371,7 @@ msgstr "কাল"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.5.string.text
msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one."
-msgstr "কালবোৰ । যাৰ কাৰণে চক্ৰবৃদ্ধি সুত গণনা কৰিব লগীয়া হয়, সেই কালবোৰ । P = 1 প্ৰথম কালটো সূচাবৰ কাৰণে, P = NPER শেষৰটোৰ কাৰণে ।"
+msgstr "কালবোৰ। যাৰ কাৰণে চক্ৰবৃদ্ধি সুত গণনা কৰিব লগীয়া হয়, সেই কালবোৰ। P = 1 প্ৰথম কালটো সূচাবৰ কাৰণে, P = NPER শেষৰটোৰ কাৰণে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.6.string.text"
@@ -2380,7 +2381,7 @@ msgstr "NPER"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.7.string.text"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "পৰিশোধৰ কালটো । যত ভাত্তাটো (পেঞ্চন) পৰিশোধ কৰা হয়, সেই কালবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো ।"
+msgstr "পৰিশোধৰ কালটো। যত ভাত্তাটো (পেঞ্চন) পৰিশোধ কৰা হয়, সেই কালবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.8.string.text"
@@ -2390,7 +2391,7 @@ msgstr "pv"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.9.string.text"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
-msgstr "বৰ্তমানৰ মূল্য । বিনিয়োগটোৰ চলিত মূল্যটো ।"
+msgstr "বৰ্তমানৰ মান। বিনিয়োগটোৰ চলিত মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.10.string.text"
@@ -2400,21 +2401,21 @@ msgstr "FV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.11.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.11.string.text"
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
-msgstr "ভৱিষ্যত মূল্য । চূড়ান্ত পৰিশোধৰ পাছত পাবলগীয়া মূল্যটো (অন্তিম মূল্য) ।"
+msgstr "ভৱিষ্যত মান। চূড়ান্ত পৰিশোধৰ পাছত পাবলগীয়া মানটো (অন্তিম মান)।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.12.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.12.string.text"
msgid "Type"
-msgstr "প্ৰকাৰ"
+msgstr "ধৰণ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.13.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.13.string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "Type = 1 সময়কালৰ আৰম্ভণি দেখুৱাই, = 0 শেষৰ ।"
+msgstr "Type = 1 সময়কালৰ আৰম্ভণি দেখুৱাই, = 0 শেষৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.1.string.text
msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant."
-msgstr "প্ৰত্যাৰ্পন । যাৰ দ্বাৰা পৰিশোধবোৰ নিয়মীয়া অন্তৰালবোৰত আৰু স্থিৰ সুতৰ হাৰটো এটা বিনিয়োগৰ কাৰণে এটা কালৰ কাৰণে থকা প্ৰত্যাৰ্পনটো গণনা কৰে । "
+msgstr "প্ৰত্যাৰ্পন। যাৰ দ্বাৰা পৰিশোধবোৰ নিয়মীয়া অন্তৰালবোৰত আৰু স্থিৰ সুতৰ হাৰটো এটা বিনিয়োগৰ কাৰণে এটা কালৰ কাৰণে থকা প্ৰত্যাৰ্পনটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.2.string.text"
@@ -2423,7 +2424,7 @@ msgstr "হাৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.3.string.text
msgid "The interest rate per period."
-msgstr "প্ৰতিটো কালৰ সুতটো ।"
+msgstr "প্ৰতিটো কালৰ সুতটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.4.string.text"
@@ -2432,7 +2433,7 @@ msgstr "কাল"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.5.string.text
msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last"
-msgstr "কাল । যাৰ কাৰণে প্ৰত্যাৰ্পনবোৰ গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই কালটো । প্ৰতি = 1য়ে প্ৰথম কালটো সূচায়, P = NPER শেষৰ কাৰণে"
+msgstr "কাল। যাৰ কাৰণে প্ৰত্যাৰ্পনবোৰ গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই কালটো। প্ৰতি = 1য়ে প্ৰথম কালটো সূচায়, P = NPER শেষৰ কাৰণে"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.6.string.text"
@@ -2441,7 +2442,7 @@ msgstr "NPER"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.7.string.text
msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "পৰিশোধৰ কালটো । যত ভাত্তাটো (পেঞ্চন) পৰিশোধ কৰা হয়, সেই কালবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো ।"
+msgstr "পৰিশোধৰ কালটো। যত ভাত্তাটো (পেঞ্চন) পৰিশোধ কৰা হয়, সেই কালবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.8.string.text"
@@ -2451,7 +2452,7 @@ msgstr "PV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.9.string.text"
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
-msgstr "বৰ্ত্তমানৰ মান । বৰ্ত্তমানৰ মান বা মুঠ যাৰ উপযোগি annuity ।"
+msgstr "বৰ্ত্তমানৰ মান। বৰ্ত্তমানৰ মান বা মুঠ যাৰ উপযোগি annuity।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.10.string.text"
@@ -2460,21 +2461,21 @@ msgstr "FV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.11.string.text
msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made."
-msgstr "ভৱিষ্যত মূল্য । অন্তিম পৰিশোধটো দিয়াৰ পাছত পোৱা মূল্যটো (অন্তিম মূল্য) ।"
+msgstr "ভৱিষ্যত মান। অন্তিম পৰিশোধটো দিয়াৰ পাছত পোৱা মানটো (অন্তিম মান)।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.12.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.12.string.text"
msgid "Type"
-msgstr "প্ৰকাৰ"
+msgstr "ধৰণ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.13.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.13.string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "Type = 1 সময়কালৰ আৰম্ভণি দেখুৱাই, = 0 শেষৰ ।"
+msgstr "Type = 1 সময়কালৰ আৰম্ভণি দেখুৱাই, = 0 শেষৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.1.string.text
msgid "Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
-msgstr "বৰ্দ্ধনশীল মূলধন । এটা স্থিৰ সুতৰ হাৰৰ সৈতে এটা কালত বিনিয়োগৰ কাৰণে প্ৰত্যাৰ্পনৰ অংশৰ মুঠ পৰিমাণটো গণনা কৰে ।"
+msgstr "বৰ্দ্ধনশীল মূলধন। এটা স্থিৰ সুতৰ হাৰৰ সৈতে এটা কালত বিনিয়োগৰ কাৰণে প্ৰত্যাৰ্পনৰ অংশৰ মুঠ পৰিমাণটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.2.string.text"
@@ -2484,7 +2485,7 @@ msgstr "হাৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.3.string.text"
msgid "The rate of interest per period."
-msgstr "প্ৰতিটো কালৰ সুতটো ।"
+msgstr "প্ৰতিটো কালৰ সুতটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.4.string.text"
@@ -2494,7 +2495,7 @@ msgstr "NPER"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.5.string.text"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "পৰিশোধৰ কালটো । যত ভাত্তাটো (পেঞ্চন) পৰিশোধ কৰা হয়, সেই কালবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো ।"
+msgstr "পৰিশোধৰ কালটো। যত ভাত্তাটো (পেঞ্চন) পৰিশোধ কৰা হয়, সেই কালবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.6.string.text"
@@ -2504,7 +2505,7 @@ msgstr "PV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.7.string.text"
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
-msgstr "বৰ্ত্তমানৰ মান । বৰ্ত্তমানৰ মান বা মুঠ যাৰ উপযোগি annuity ।"
+msgstr "বৰ্ত্তমানৰ মান। বৰ্ত্তমানৰ মান বা মুঠ যাৰ উপযোগি annuity।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.8.string.text"
@@ -2514,7 +2515,7 @@ msgstr "S"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.9.string.text"
msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period."
-msgstr "আৰম্ভৰ কালটো । হিচাপত ধৰিব লগীয়া প্ৰথম কালটো ।A = 1 প্ৰথম কাল ।"
+msgstr "আৰম্ভৰ কালটো। হিচাপত ধৰিব লগীয়া প্ৰথম কালটো।A = 1 প্ৰথম কাল।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.10.string.text"
@@ -2523,21 +2524,21 @@ msgstr "E"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.11.string.text
msgid "End period. The last period to be taken into account."
-msgstr "অন্তিম কাল । হিচাপত ধৰিব লগীয়া অন্তিম কালটো ।"
+msgstr "অন্তিম কাল। হিচাপত ধৰিব লগীয়া অন্তিম কালটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.12.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.12.string.text"
msgid "Type"
-msgstr "প্ৰকাৰ"
+msgstr "ধৰণ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.13.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.13.string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "Type = 1 সময়কালৰ আৰম্ভণি দেখুৱাই, = 0 শেষৰ ।"
+msgstr "Type = 1 সময়কালৰ আৰম্ভণি দেখুৱাই, = 0 শেষৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.1.string.text
msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate."
-msgstr "বৰ্দ্ধনশীল চক্ৰবৃদ্ধি সুত । এটা স্থিৰ সুতৰ হাৰৰ সৈতে এটা কালত বিনিয়োগৰ কাৰণে সুতৰ অংশৰ মুঠ পৰিমাণটো গণনা কৰে ।"
+msgstr "বৰ্দ্ধনশীল চক্ৰবৃদ্ধি সুত। এটা স্থিৰ সুতৰ হাৰৰ সৈতে এটা কালত বিনিয়োগৰ কাৰণে সুতৰ অংশৰ মুঠ পৰিমাণটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.2.string.text"
@@ -2567,7 +2568,7 @@ msgstr "pv"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.7.string.text"
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
-msgstr "বৰ্ত্তমানৰ মান । বৰ্ত্তমানৰ মান বা মুঠ যাৰ উপযোগি annuity ।"
+msgstr "বৰ্ত্তমানৰ মান। বৰ্ত্তমানৰ মান বা মুঠ যাৰ উপযোগি annuity।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.8.string.text"
@@ -2577,7 +2578,7 @@ msgstr "S"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.9.string.text"
msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period."
-msgstr "আৰম্ভৰ কালটো । হিচাপত ধৰিব লগীয়া প্ৰথম কালটো ।A = 1 প্ৰথম কাল ।"
+msgstr "আৰম্ভৰ কালটো। হিচাপত ধৰিব লগীয়া প্ৰথম কালটো।A = 1 প্ৰথম কাল।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.10.string.text"
@@ -2586,31 +2587,31 @@ msgstr "E"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.11.string.text
msgid "The end period. The last period to be taken into account."
-msgstr "অন্তিম কালটো । হিচাপত ধৰিব লগীয়া অন্তিম কালটো ।"
+msgstr "অন্তিম কালটো। হিচাপত ধৰিব লগীয়া অন্তিম কালটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.12.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.12.string.text"
msgid "Type"
-msgstr "প্ৰকাৰ"
+msgstr "ধৰণ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.13.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.13.string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "Type = 1 সময়কালৰ আৰম্ভণি দেখুৱাই, = 0 শেষৰ ।"
+msgstr "Type = 1 সময়কালৰ আৰম্ভণি দেখুৱাই, = 0 শেষৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.1.string.text
msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period."
-msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট কালৰ কাৰণে জমাৰ (অৱমূল্যায়ন) অঙ্কশাস্ত্ৰ মতে চ্যুত হোৱা মূল্যটো গণনা কৰে ।"
+msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট কালৰ কাৰণে জমাৰ (অৱমূল্যায়ন) অঙ্কশাস্ত্ৰ মতে চ্যুত হোৱা মানটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.2.string.text"
msgid "Cost"
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.3.string.text"
msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
-msgstr "প্ৰাপ্তিৰ ব্যয় । এছেটটোৰ আৰম্ভণি মূল্যটো ।"
+msgstr "প্ৰাপ্তিৰ ব্যয়। এছেটটোৰ আৰম্ভণি মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.4.string.text"
@@ -2620,7 +2621,7 @@ msgstr "অৱশিষ্ট"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.5.string.text"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
-msgstr "এছেটটোৰ জীৱনৰ শেষত ইয়াৰ অৱশিষ্ট মূল্য"
+msgstr "এছেটটোৰ জীৱনৰ শেষত ইয়াৰ অৱশিষ্ট মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.6.string.text"
@@ -2630,7 +2631,7 @@ msgstr "লাইফ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.7.string.text"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
-msgstr "গণনাটোত ব্যৱহৃত কালবোৰৰ সংখ্যাটো ।"
+msgstr "গণনাটোত ব্যৱহৃত কালবোৰৰ সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.8.string.text"
@@ -2639,20 +2640,20 @@ msgstr "কাল"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.9.string.text
msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life."
-msgstr "কাল । গড় প্ৰযোজ্য জীৱন হিচাপে যাৰ একে সময় গোট থকাটো অপৰিহাৰ্য, সেই অৱমূল্যন কালটো । "
+msgstr "কাল। গড় প্ৰযোজ্য জীৱন হিচাপে যাৰ একে সময় গোট থকাটো অপৰিহাৰ্য, সেই অৱমানন কালটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.1.string.text
msgid "Calculates the linear depreciation per period."
-msgstr "প্ৰতিটো কালত একঘাতীয় অৱমূল্যনটো গণনা কৰে ।"
+msgstr "প্ৰতিটো কালত একঘাতীয় অৱমাননটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.2.string.text"
msgid "Cost"
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.3.string.text
msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset."
-msgstr "প্ৰাপ্তিৰ ব্যয় । এটা এছেটৰ আৰম্ভণি ব্যয়টো ।"
+msgstr "প্ৰাপ্তিৰ ব্যয়। এটা এছেটৰ আৰম্ভণি ব্যয়টো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.4.string.text"
@@ -2662,7 +2663,7 @@ msgstr "অৱশিষ্ট"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.5.string.text"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
-msgstr "এছেটটোৰ জীৱনৰ শেষত ইয়াৰ অৱশিষ্ট মূল্য"
+msgstr "এছেটটোৰ জীৱনৰ শেষত ইয়াৰ অৱশিষ্ট মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.6.string.text"
@@ -2672,21 +2673,21 @@ msgstr "লাইফ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.7.string.text"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
-msgstr "গণনাটোত ব্যৱহৃত কালবোৰৰ সংখ্যাটো ।"
+msgstr "গণনাটোত ব্যৱহৃত কালবোৰৰ সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.1.string.text
msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor."
-msgstr "ডিক্লাইনিং সমতা উত্পাদক বা দ্বিগুণীত ডিক্লাইনিং সমতা পদ্ধতি ব্যৱহাৰ কৰি এটা নিৰ্দিষ্ট কালৰ কাৰণে এটা এছেটৰ অৱমূল্যনটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "ডিক্লাইনিং সমতা উত্পাদক বা দ্বিগুণীত ডিক্লাইনিং সমতা পদ্ধতি ব্যৱহাৰ কৰি এটা নিৰ্দিষ্ট কালৰ কাৰণে এটা এছেটৰ অৱমাননটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.2.string.text"
msgid "Cost"
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.3.string.text"
msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
-msgstr "প্ৰাপ্তিৰ ব্যয় । এছেটটোৰ আৰম্ভণি মূল্যটো ।"
+msgstr "প্ৰাপ্তিৰ ব্যয়। এছেটটোৰ আৰম্ভণি মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.4.string.text"
@@ -2696,7 +2697,7 @@ msgstr "অৱশিষ্ট"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.5.string.text"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
-msgstr "এছেটটোৰ জীৱনৰ শেষত ইয়াৰ অৱশিষ্ট মূল্য"
+msgstr "এছেটটোৰ জীৱনৰ শেষত ইয়াৰ অৱশিষ্ট মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.6.string.text"
@@ -2706,7 +2707,7 @@ msgstr "লাইফ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.7.string.text"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
-msgstr "গণনাটোত ব্যৱহৃত কালবোৰৰ সংখ্যাটো ।"
+msgstr "গণনাটোত ব্যৱহৃত কালবোৰৰ সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.8.string.text"
@@ -2715,7 +2716,7 @@ msgstr "কাল"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.9.string.text
msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry."
-msgstr "কাল । গড় দৰকাৰী লাইফ প্ৰৱিষ্টিটোৰ দৰে একে সময় গোটত অৱমূল্যন কালটো ।"
+msgstr "কাল। গড় দৰকাৰী লাইফ প্ৰৱিষ্টিটোৰ দৰে একে সময় গোটত অৱমানন কালটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.10.string.text"
@@ -2724,20 +2725,20 @@ msgstr "উত্পাদক"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.11.string.text
msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor"
-msgstr "উত্পাদক । সমতা অস্বীকাৰৰ কাৰণে উত্পাদকটো । F = 2 মানে এটা দ্বিগুণীত ডিক্লাইনিং সমতা উত্পাদক"
+msgstr "উত্পাদক। সমতা অস্বীকাৰৰ কাৰণে উত্পাদকটো। F = 2 মানে এটা দ্বিগুণীত ডিক্লাইনিং সমতা উত্পাদক"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.1.string.text
msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method."
-msgstr "নিৰ্দিষ্ট-ডিক্লাইনিং সমতা পদ্ধতি ব্যৱহাৰ কৰা এটা নিৰ্দিষ্ট কালৰ কাৰণে এটা এছেটৰ প্ৰকৃত অৱমূল্যনটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "নিৰ্দিষ্ট-ডিক্লাইনিং সমতা পদ্ধতি ব্যৱহাৰ কৰা এটা নিৰ্দিষ্ট কালৰ কাৰণে এটা এছেটৰ প্ৰকৃত অৱমাননটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.2.string.text"
msgid "Cost"
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.3.string.text
msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset."
-msgstr "প্ৰাপ্তিৰ ব্যয় । এছেটটোৰ আৰম্ভণি মূল্যটো ।"
+msgstr "প্ৰাপ্তিৰ ব্যয়। এছেটটোৰ আৰম্ভণি মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.4.string.text"
@@ -2747,7 +2748,7 @@ msgstr "অৱশিষ্ট"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.5.string.text"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
-msgstr "এছেটটোৰ জীৱনৰ শেষত ইয়াৰ অৱশিষ্ট মূল্য"
+msgstr "এছেটটোৰ জীৱনৰ শেষত ইয়াৰ অৱশিষ্ট মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.6.string.text"
@@ -2757,7 +2758,7 @@ msgstr "লাইফ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.7.string.text"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
-msgstr "গণনাটোত ব্যৱহৃত কালবোৰৰ সংখ্যাটো ।"
+msgstr "গণনাটোত ব্যৱহৃত কালবোৰৰ সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.8.string.text"
@@ -2766,7 +2767,7 @@ msgstr "কাল"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.9.string.text
msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life."
-msgstr "কালবোৰ:যাৰ কাৰণে অৱমূল্যনটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূ্ল্যটো । দৰকাৰী লাইফটোৰ কাৰণে হোৱাৰ দৰে কালৰ কাৰণে ব্যৱহৃত সময় গোটটো একে হোৱাটো অপৰিহাৰ্য । "
+msgstr "কালবোৰ:যাৰ কাৰণে অৱমাননটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো। দৰকাৰী লাইফটোৰ কাৰণে হোৱাৰ দৰে কালৰ কাৰণে ব্যৱহৃত সময় গোটটো একে হোৱাটো অপৰিহাৰ্য।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.10.string.text"
@@ -2775,20 +2776,20 @@ msgstr "মাহ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.11.string.text
msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation."
-msgstr "মাহবোৰ: অৱমূল্যনৰ প্ৰথম বছৰটোত মাহবোৰৰ সংখ্যা ।"
+msgstr "মাহবোৰ: অৱমাননৰ প্ৰথম বছৰটোত মাহবোৰৰ সংখ্যা।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.1.string.text
msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period."
-msgstr "চলকটোৱে সমতা অস্বীকাৰ কৰিছে । এটা নিৰ্দিষ্ট কালৰ কাৰণে অবনতি হোৱা সমতাটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "চলকটোৱে সমতা অস্বীকাৰ কৰিছে। এটা নিৰ্দিষ্ট কালৰ কাৰণে অবনতি হোৱা সমতাটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.2.string.text"
msgid "Cost"
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.3.string.text
msgid "Cost. The initial cost of the asset."
-msgstr "ব্যয় । এছেটটোৰ আৰম্ভণি ব্যয়টো ।"
+msgstr "ব্যয়। এছেটটোৰ আৰম্ভণি ব্যয়টো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.4.string.text"
@@ -2797,7 +2798,7 @@ msgstr "অৱশিষ্ট"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.5.string.text
msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life."
-msgstr "অৱশিষ্ট । দৰকাৰী লাইফৰ শেষত এটা এছেটৰ অৱশিষ্ট মূল্যটো ।"
+msgstr "অৱশিষ্ট। দৰকাৰী লাইফৰ শেষত এটা এছেটৰ অৱশিষ্ট মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.6.string.text"
@@ -2807,7 +2808,7 @@ msgstr "লাইফ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.7.string.text"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
-msgstr "গণনাটোত ব্যৱহৃত কালবোৰৰ সংখ্যাটো ।"
+msgstr "গণনাটোত ব্যৱহৃত কালবোৰৰ সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.8.string.text"
@@ -2816,7 +2817,7 @@ msgstr "S"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.9.string.text
msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life."
-msgstr "আৰম্ভ । দৰকাৰী লাইফটোৰ কাৰণে একে সময় গোটটো ব্যৱহাৰ কৰা অৱমূল্যনটোৰ প্ৰথম কালটো । "
+msgstr "আৰম্ভ। দৰকাৰী লাইফটোৰ কাৰণে একে সময় গোটটো ব্যৱহাৰ কৰা অৱমাননটোৰ প্ৰথম কালটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.10.string.text
msgid "end"
@@ -2824,7 +2825,7 @@ msgstr "অন্ত"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.11.string.text
msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life."
-msgstr "অন্ত । দৰকাৰী লাইফটোৰ কাৰণে একে সময় গোটটো ব্যৱহাৰ কৰা অৱমূল্যনটোৰ শেষ কালটো । "
+msgstr "অন্ত। দৰকাৰী লাইফটোৰ কাৰণে একে সময় গোটটো ব্যৱহাৰ কৰা অৱমাননটোৰ শেষ কালটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.12.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.12.string.text"
@@ -2833,20 +2834,20 @@ msgstr "উত্পাদক"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.13.string.text
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr "উত্পাদক । অৱমূল্যনটোৰ ৰিডাকছনটোৰ কাৰণে থকা উত্পাদকটো । F = 2 য়ে দ্বিগুণীত হাৰৰ অৱমূল্যন সূচায় ।"
+msgstr "উত্পাদক। অৱমাননটোৰ ৰিডাকছনটোৰ কাৰণে থকা উত্পাদকটো। F = 2 য়ে দ্বিগুণীত হাৰৰ অৱমানন সূচায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.14.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.14.string.text"
msgid "Type"
-msgstr "প্ৰকাৰ"
+msgstr "ধৰণ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.15.string.text
msgid "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch."
-msgstr "পৰিৱৰ্তন নকৰিব । প্ৰকাৰ = 1 একঘাতীয় অৱমূল্যনলৈ সলনি হোৱা সূচায়, প্ৰকাৰ = 0 সলনি নহয় ।"
+msgstr "পৰিৱৰ্তন নকৰিব। ধৰণ = 1 একঘাতীয় অৱমাননলৈ পৰিবৰ্তন হোৱা সূচায়, ধৰণ = 0 পৰিবৰ্তন নহয়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.1.string.text
msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate."
-msgstr "নামমাত্ৰ সুতৰ হাৰ এটাৰ কাৰণে বাৰ্ষিক মুঠ সুতৰ হাৰটো গণনা কৰে ।"
+msgstr "নামমাত্ৰ সুতৰ হাৰ এটাৰ কাৰণে বাৰ্ষিক মুঠ সুতৰ হাৰটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.2.string.text
msgid "NOM"
@@ -2863,11 +2864,11 @@ msgstr "P"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.5.string.text
msgid "Periods. The number of interest payments per year."
-msgstr "কালবোৰ । প্ৰতি বছৰত সুত পৰিশোধৰ সংখ্যাটো ।"
+msgstr "কালবোৰ। প্ৰতি বছৰত সুত পৰিশোধৰ সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.1.string.text
msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate."
-msgstr "এটা কাৰ্যকৰী সুত হিচাপে বাৰ্ষিক নামমাত্ৰ সুতৰ হাৰটো গণনা কৰে ।"
+msgstr "এটা কাৰ্যকৰী সুত হিচাপে বাৰ্ষিক নামমাত্ৰ সুতৰ হাৰটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.2.string.text
msgid "effect_rate"
@@ -2883,11 +2884,11 @@ msgstr "npery"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.5.string.text
msgid "Periods. The number of interest payment per year."
-msgstr "কালবোৰ । প্ৰতি বছৰত সুত পৰিশোধৰ সংখ্যাটো ।"
+msgstr "কালবোৰ। প্ৰতি বছৰত সুত পৰিশোধৰ সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.1.string.text
msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate."
-msgstr "বৰ্তমানৰ মুঠ মূল্য । এটা ৰেহাই হাৰ আৰু চক্ৰীয় পৰিশোধৰ শৃংখলাত আধাৰিত এটা বিনিয়োগৰ বৰ্তমানৰ মুঠ মূল্যটো গণনা কৰে ।"
+msgstr "বৰ্তমানৰ মুঠ মান। এটা ৰেহাই হাৰ আৰু চক্ৰীয় পৰিশোধৰ শৃংখলাত আধাৰিত এটা বিনিয়োগৰ বৰ্তমানৰ মুঠ মানটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.string.text"
@@ -2896,29 +2897,29 @@ msgstr "RATE"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.3.string.text
msgid "The rate of discount for one period."
-msgstr "এটা কালৰ কাৰণে ৰেহাইৰ হাৰ ।"
+msgstr "এটা কালৰ কাৰণে ৰেহাইৰ হাৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.4.string.text"
msgid "value "
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.5.string.text
msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income."
-msgstr "মূল্য 1, মূল্য 2,... আদি 1 ৰ পৰা 30 কোণাঙ্কবোৰে পৰিশোধবোৰ আৰু আয় প্ৰতিনিধিত্ব কৰে ।"
+msgstr "মান 1, মান 2,... আদি 1 ৰ পৰা 30 কোণাঙ্কবোৰে পৰিশোধবোৰ আৰু আয় প্ৰতিনিধিত্ব কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.1.string.text
msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits."
-msgstr "খৰচবোৰ আৰু লাভবোৰ বাদ দি এটা বিনিয়োগৰ সুতৰ গাণনিক হাৰটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "খৰচবোৰ আৰু লাভবোৰ বাদ দি এটা বিনিয়োগৰ সুতৰ গাণনিক হাৰটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.2.string.text"
msgid "Values"
-msgstr "মূল্যবোৰ"
+msgstr "মানবোৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.3.string.text
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. "
-msgstr "কক্ষবোৰলৈ এটা শৃংখলা বা প্ৰসংগ যাৰ বিষয়সূচীবোৰ পৰিশোধবোৰৰ লগত মিলে ।"
+msgstr "কোষবোৰলৈ এটা শৃংখলা বা প্ৰসংগ যাৰ সমলসমূহ পৰিশোধবোৰৰ লগত মিলে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.4.string.text"
@@ -2927,20 +2928,20 @@ msgstr "অনুমান কৰা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.5.string.text
msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation."
-msgstr "অনুমান । গণনাৰ পুনৰাবৃত্তিকৰণটোৰ কাৰণে ব্যৱহাৰ হ'বলগীয়া লাভৰ হাৰটোৰ এটা আনুমাণিক মূল্য ।"
+msgstr "অনুমান। গণনাৰ পুনৰাবৃত্তিকৰণটোৰ কাৰণে ব্যৱহাৰ হ'বলগীয়া লাভৰ হাৰটোৰ এটা আনুমাণিক মান।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.1.string.text
msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments."
-msgstr "বিনিয়োগবোৰৰ এটা শৃংখলাৰ কাৰণে ৰূপান্তৰীত আভ্যন্তৰীণ লাভৰ হাৰটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "বিনিয়োগবোৰৰ এটা শৃংখলাৰ কাৰণে ৰূপান্তৰীত অভ্যন্তৰীণ লাভৰ হাৰটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.2.string.text"
msgid "Values"
-msgstr "মূল্যবোৰ"
+msgstr "মানবোৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.3.string.text
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
-msgstr "এটা শৃংখলা বা কক্ষবোৰলৈ প্ৰসংগ, যাৰ বিষয়সূচীৰ পৰিশোধবোৰলৈ সামঞ্জস্য থাকে । "
+msgstr "এটা শৃংখলা বা কোষবোৰলৈ প্ৰসংগ, যাৰ সমলৰ পৰিশোধবোৰলৈ সামঞ্জস্য থাকে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.4.string.text
msgid "investment"
@@ -2948,7 +2949,7 @@ msgstr "বিনিয়োগ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.5.string.text
msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
-msgstr "বিনিয়োগবোৰৰ কাৰণে সুতৰ হাৰ (শৃংখলাটোত ঋণাত্মক মূল্যবোৰ) ।"
+msgstr "বিনিয়োগবোৰৰ কাৰণে সুতৰ হাৰ (শৃংখলাটোত ঋণাত্মক মানবোৰ)।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.6.string.text
msgid "reinvest_rate"
@@ -2956,11 +2957,11 @@ msgstr "পুনৰ বিনিয়োগ_হাৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.7.string.text
msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
-msgstr "পুনৰ বিনিয়োগবোৰৰ কাৰণে সুতৰ হাৰ (শৃংখলাটোত ধনাত্মক মূল্যবোৰ) ।"
+msgstr "পুনৰ বিনিয়োগবোৰৰ কাৰণে সুতৰ হাৰ (শৃংখলাটোত ধনাত্মক মানবোৰ)।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.1.string.text
msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
-msgstr "ক্ৰমশঃ ঋণ পৰিশোধৰ স্থিৰ হাৰৰ কাৰণে সুতৰ পৰিমানটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "ক্ৰমশঃ ঋণ পৰিশোধৰ স্থিৰ হাৰৰ কাৰণে সুতৰ পৰিমানটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.2.string.text
msgid "rate"
@@ -2968,7 +2969,7 @@ msgstr "হাৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.3.string.text
msgid "Interest rate for a single amortization rate."
-msgstr "এটা অকলশৰীয়া ক্ৰমশঃ ঋণ পৰিশোধৰ হাৰৰ কাৰণে সুতৰ হাৰ ।"
+msgstr "এটা অকলশৰীয়া ক্ৰমশঃ ঋণ পৰিশোধৰ হাৰৰ কাৰণে সুতৰ হাৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.4.string.text"
@@ -2977,7 +2978,7 @@ msgstr "কাল"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.5.string.text
msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
-msgstr "সুতটো গণনা কৰাৰ কাৰণে ক্ৰমশঃ ঋণ পৰিশোধৰ কালবোৰৰ সংখ্যা ।"
+msgstr "সুতটো গণনা কৰাৰ কাৰণে ক্ৰমশঃ ঋণ পৰিশোধৰ কালবোৰৰ সংখ্যা।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.6.string.text
msgid "total_periods"
@@ -2985,7 +2986,7 @@ msgstr "মুঠ_কালবোৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.7.string.text
msgid "Sum total of amortization periods."
-msgstr "ক্ৰমশঃ ঋণ পৰিশোধৰ কালবোৰৰ সৰ্বমুঠ সংখ্যা ।"
+msgstr "ক্ৰমশঃ ঋণ পৰিশোধৰ কালবোৰৰ সৰ্বমুঠ সংখ্যা।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.8.string.text
msgid "invest"
@@ -2993,11 +2994,11 @@ msgstr "বিনিয়োগ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.9.string.text
msgid "Amount of the investment."
-msgstr "বিনিয়োগটোৰ পৰিমাণ ।"
+msgstr "বিনিয়োগটোৰ পৰিমাণ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.1.string.text
msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value."
-msgstr "কাল । আকাংখিত মূল্যটো পাবলৈ এটা বিনিয়োগৰ প্ৰয়োজন হোৱা কালবোৰৰ সংখ্যাটো গণনা কৰে ।"
+msgstr "কাল। আকাংখিত মানটো পাবলৈ এটা বিনিয়োগৰ প্ৰয়োজন হোৱা কালবোৰৰ সংখ্যাটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.2.string.text"
@@ -3006,7 +3007,7 @@ msgstr "RATE"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.3.string.text
msgid "The constant rate of interest."
-msgstr "সুতৰ স্থিৰ হাৰটো ।"
+msgstr "সুতৰ স্থিৰ হাৰটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.4.string.text"
@@ -3015,7 +3016,7 @@ msgstr "pv"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.5.string.text
msgid "The present value. The current value of the investment."
-msgstr "বৰ্তমানৰ মূল্যটো । বিনিয়োগটোৰ চলিত মূল্যটো ।"
+msgstr "বৰ্তমানৰ মানটো। বিনিয়োগটোৰ চলিত মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.6.string.text"
@@ -3025,11 +3026,11 @@ msgstr "FV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.7.string.text"
msgid "The future value of the investment."
-msgstr "বিনিয়োগটোৰ ভৱিষ্যত মূল্যটো ।"
+msgstr "বিনিয়োগটোৰ ভৱিষ্যত মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.1.string.text
msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment."
-msgstr "সুত । এটা বিনিয়োগৰ পৰা লাভৰ হাৰটো প্ৰতিনিধিত্ব কৰা সুতৰ হাৰটো গণনা কৰে ।"
+msgstr "সুত। এটা বিনিয়োগৰ পৰা লাভৰ হাৰটো প্ৰতিনিধিত্ব কৰা সুতৰ হাৰটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.2.string.text"
@@ -3038,7 +3039,7 @@ msgstr "P"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.3.string.text
msgid "The number of periods used in the calculation."
-msgstr "গণনাটোত ব্যৱহৃত কালবোৰৰ সংখ্যাটো ।"
+msgstr "গণনাটোত ব্যৱহৃত কালবোৰৰ সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.4.string.text"
@@ -3047,7 +3048,7 @@ msgstr "pv"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.5.string.text
msgid "Present value. The current value of the investment."
-msgstr "বৰ্তমানৰ মূল্য । বিনিয়োগটোৰ চলিত মূল্যটো ।"
+msgstr "বৰ্তমানৰ মান। বিনিয়োগটোৰ চলিত মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.6.string.text"
@@ -3057,137 +3058,137 @@ msgstr "FV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.7.string.text"
msgid "The future value of the investment."
-msgstr "বিনিয়োগটোৰ ভৱিষ্যত মূল্যটো ।"
+msgstr "বিনিয়োগটোৰ ভৱিষ্যত মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.1.string.text
msgid "Returns TRUE if value is a reference."
-msgstr "যদি মূল্যটো এটা প্ৰসংগ হয় তেন্তে TRUE ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "যদি মানটো এটা প্ৰসংগ হয় তেন্তে TRUE ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.2.string.text"
msgid "value"
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.1.string.text
msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
-msgstr "যদি মূল্যটো #N/Aৰ সমান নোহোৱা এটা ভুল মূল্য হয় তেন্তে TRUE ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "যদি মানটো #N/Aৰ সমান নোহোৱা এটা ভুল মান হয় তেন্তে TRUE ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.2.string.text"
msgid "value"
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.1.string.text
msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
-msgstr "যদি মূল্যটো এটা ভুল মূল্য হয় তেন্তে TRUE ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "যদি মানটো এটা ভুল মান হয় তেন্তে TRUE ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.2.string.text"
msgid "value"
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.1.string.text
msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
-msgstr "যদি মূল্যটোৱে এটা খালী কক্ষৰ প্ৰসংগ কৰে তেন্তে TRUE ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "যদি মানটোৱে এটা খালী কোষৰ প্ৰসংগ কৰে তেন্তে TRUE ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.2.string.text"
msgid "value"
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.1.string.text
msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
-msgstr "যদি মূল্যটোৱে বৈশ্লেষিক সংখ্যা ফৰমেট বহন কৰে তেন্তে TRUE ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "যদি মানটোৱে বৈশ্লেষিক সংখ্যা ফৰমেট বহন কৰে তেন্তে TRUE ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.2.string.text"
msgid "value"
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.1.string.text
msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
-msgstr "যদি মূল্যটো #N/Aৰ সমান কৰে তেন্তে TRUE ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "যদি মানটো #N/Aৰ সমান কৰে তেন্তে TRUE ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.2.string.text"
msgid "value"
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.1.string.text
msgid "Returns TRUE if the value is not text."
-msgstr "যদি মূল্যটো টেক্সট নহয় তেন্তে TRUE ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "যদি মানটো লিখনী নহয় তেন্তে TRUE ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.2.string.text"
msgid "value"
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.1.string.text
msgid "Returns TRUE if value is text."
-msgstr "যদি মূল্যটো টেক্সট হয় তেন্তে TRUE ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "যদি মানটো লিখনী হয় তেন্তে TRUE ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.2.string.text"
msgid "value"
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.1.string.text
msgid "Returns TRUE if value is a number."
-msgstr "যদি মূল্যটো এটা সংখ্যা হয় তেন্তে TRUE ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "যদি মানটো এটা সংখ্যা হয় তেন্তে TRUE ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.2.string.text"
msgid "value"
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.1.string.text
msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
-msgstr "যদি কক্ষটো এটা সূত্র কক্ষ হয় তেন্তে TRUE ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "যদি কোষটো এটা সূত্র কোষ হয় তেন্তে TRUE ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.2.string.text"
@@ -3196,11 +3197,11 @@ msgstr "প্ৰসংগ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.3.string.text
msgid "The cell to be checked."
-msgstr "পৰীক্ষা কৰিব লগীয়া কক্ষটো ।"
+msgstr "পৰীক্ষা কৰিব লগীয়া কোষটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.1.string.text
msgid "Returns the formula of a formula cell."
-msgstr "এটা সূত্র কক্ষৰ সূত্রটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা সূত্র কোষৰ সূত্রটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.2.string.text"
@@ -3209,49 +3210,49 @@ msgstr "প্ৰসংগ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.3.string.text
msgid "The formula cell."
-msgstr "সূত্র কক্ষটো ।"
+msgstr "সূত্র কোষটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.1.string.text
msgid "Converts a value to a number."
-msgstr "এটা সংখ্যালৈ এটা মূল্য সলনি কৰে ।"
+msgstr "এটা সংখ্যালৈ এটা মান পৰিবৰ্তন কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.2.string.text"
msgid "value"
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.3.string.text
msgid "The value to be interpreted as a number."
-msgstr "এটা সংখ্যা হিচাপে ব্যাখ্যা কৰিব লগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "এটা সংখ্যা হিচাপে ব্যাখ্যা কৰিব লগীয়া মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NO_VALUE.1.string.text
msgid "Not available. Returns the error value #N/A."
-msgstr "মজুত নাই । #N/A ভুল মূল্যটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "মজুত নাই। #N/A ভুল মানটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.1.string.text
msgid "Defines the data type of a value."
-msgstr "এটা মূল্যৰ ডাটা প্ৰকাৰটো ব্যাখ্যা কৰে ।"
+msgstr "এটা মানৰ তথ্য ধৰণটো ব্যাখ্যা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.2.string.text"
msgid "value"
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.3.string.text
msgid "The value for which the data type is to be determined."
-msgstr "যাৰ কাৰণে ডাটা প্ৰকাৰটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো ।"
+msgstr "যাৰ কাৰণে তথ্য ধৰণটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.1.string.text
msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
-msgstr "ঠিকনা, ফৰমেটিং বা এটা কক্ষৰ বিষয়সূচীবোৰৰ বিষয়ে তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰে ।"
+msgstr "ঠিকনা, ফৰমেটিং বা এটা কোষৰ সমলসমূহৰ বিষয়ে তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.2.string.text
msgid "info_type"
-msgstr "তথ্য_প্ৰকাৰ"
+msgstr "তথ্য_ধৰণ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.3.string.text
msgid "String that specifies the type of information."
-msgstr "তথ্যৰ প্ৰকাৰটো নিৰ্দিষ্ট কৰা ষ্ট্ৰীংটো ।"
+msgstr "তথ্যৰ ধৰণটো নিৰ্দিষ্ট কৰা ষ্ট্ৰীংটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.4.string.text"
@@ -3260,89 +3261,89 @@ msgstr "প্ৰসংগ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.5.string.text
msgid "The position of the cell you want to examine."
-msgstr "আপুনি পৰীক্ষা কৰিবলৈ বিচৰা কক্ষটোৰ স্থানটো ।"
+msgstr "আপুনি পৰীক্ষা কৰিবলৈ বিচৰা কোষটোৰ স্থানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CURRENT.1.string.text
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location. "
-msgstr "বৰ্তমান অৱস্থানটোত সূত্ৰটোৰ চলিত মূল্যটো গণনা কৰে । "
+msgstr "বৰ্তমান অৱস্থানটোত সূত্ৰটোৰ চলিত মানটো গণনা কৰে। "
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FALSE.1.string.text
msgid "Defines the logical value as FALSE."
-msgstr "বৈশ্লেষিক মূল্যটো FALSE হিচাপে ব্যাখ্যা কৰে ।"
+msgstr "বৈশ্লেষিক মানটো FALSE হিচাপে ব্যাখ্যা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.1.string.text
msgid "Reverses the value of the argument."
-msgstr "কোণাঙ্কটোৰ মূল্যটো বিপৰীতমুখী কৰে ।"
+msgstr "কোণাঙ্কটোৰ মানটো বিপৰীতমুখী কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.2.string.text
msgid "Logical value"
-msgstr "বৈশ্লেষিক মূল্য"
+msgstr "বৈশ্লেষিক মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.3.string.text
msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE."
-msgstr "এটা প্ৰকাশভংগী যিটো যিটো TRUE নহ'লে FALSE হ'ব পাৰে ।"
+msgstr "এটা প্ৰকাশভংগী যিটো যিটো TRUE নহ'লে FALSE হ'ব পাৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUE.1.string.text
msgid "Returns the logical value TRUE."
-msgstr "বৈশ্লেষিক মূল্য TRUE ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "বৈশ্লেষিক মান TRUE ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.1.string.text
msgid "Specifies a logical test to be performed."
-msgstr "এটা বৈশ্লেষিক বাছনী সম্পাদন কৰিব লগীয়া হোৱাটো নিৰ্দিষ্ট কৰে ।"
+msgstr "এটা বৈশ্লেষিক নিৰ্বাচন সম্পাদন কৰিব লগীয়া হোৱাটো নিৰ্দিষ্ট কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.2.string.text
msgid "Test"
-msgstr "বাছনী"
+msgstr "নিৰ্বাচন"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.3.string.text
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
-msgstr "এটা মূল্য বা প্ৰকাশভংগী যিটো TRUE নহ'লে FALSE হ'ব পাৰে ।"
+msgstr "এটা মান বা প্ৰকাশভংগী যিটো TRUE নহ'লে FALSE হ'ব পাৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.4.string.text
msgid "Then_value"
-msgstr "তাৰপাছত_মূল্য"
+msgstr "তাৰপাছত_মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.5.string.text
msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
-msgstr "যদি বৈশ্লেষিক বাছনীয়ে এটা FALSE ঘূৰাই পথায় তেন্তে ফাংকশ্বনটোৰ ফলাফলটো ।"
+msgstr "যদি বৈশ্লেষিক নিৰ্বাচনয়ে এটা TRUE ঘূৰাই পঠায় তেন্তে ফলনটোৰ ফলাফলটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.6.string.text
msgid "Otherwise_value"
-msgstr "অন্যথা_মূল্য"
+msgstr "অন্যথা_মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.7.string.text
msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE."
-msgstr "যদি বৈশ্লেষিক পৰীক্ষাই FALSE ঘূৰাই পথায় তেন্তে ফাংকশ্বনটোৰ ফলাফলটো ।"
+msgstr "যদি বৈশ্লেষিক পৰীক্ষাই FALSE ঘূৰাই পঠায় তেন্তে ফলনটোৰ ফলাফলটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.1.string.text
msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE."
-msgstr "যদি এটা কোণাঙ্ক TRUE তেন্তে TRUE ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "যদি এটা কোণাঙ্ক TRUE তেন্তে TRUE ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.2.string.text"
msgid "Logical value "
-msgstr "বৈশ্লেষিক মূল্য"
+msgstr "বৈশ্লেষিক মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.3.string.text
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr "বৈশ্লেষিক মূল্য 1, বৈশ্লেষিক মূল্য 2,...আদি 1ৰ পৰা 30 লৈকে পৰীক্ষা কৰিব লগীয়া চৰ্তবোৰ আৰু যিবোৰে TRUE নহ'লে FALSE ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "বৈশ্লেষিক মান 1, বৈশ্লেষিক মান 2,...আদি 1ৰ পৰা 30 লৈকে পৰীক্ষা কৰিব লগীয়া চৰ্তবোৰ আৰু যিবোৰে TRUE নহ'লে FALSE ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.1.string.text
msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE."
-msgstr "যদি সকলো কোণাঙ্ক TRUE তেন্তে TRUE ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "যদি সকলো কোণাঙ্ক TRUE তেন্তে TRUE ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.2.string.text"
msgid "Logical value "
-msgstr "বৈশ্লেষিক মূল্য"
+msgstr "বৈশ্লেষিক মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.3.string.text
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr "বৈশ্লেষিক মূল্য 1, বৈশ্লেষিক মূল্য 2;...আদি 1ৰ পৰা 30 লৈকে পৰীক্ষা কৰিব লগীয়া চৰ্তবোৰ আৰু প্ৰতিটোৱে TRUE নহ'লে FALSE ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "বৈশ্লেষিক মান 1, বৈশ্লেষিক মান 2;...আদি 1ৰ পৰা 30 লৈকে পৰীক্ষা কৰিব লগীয়া চৰ্তবোৰ আৰু প্ৰতিটোৱে TRUE নহ'লে FALSE ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.1.string.text
msgid "Absolute value of a number."
-msgstr "এটা সংখ্যাৰ নিৰপেক্ষ মূল্য ।"
+msgstr "এটা সংখ্যাৰ নিৰপেক্ষ মান।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.2.string.text"
@@ -3351,11 +3352,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.3.string.text
msgid "The number whose absolute value is to be returned."
-msgstr "যাৰ প্ৰকৃত মূল্য ঘূৰাই পথাব লগীয়া হয় সেই সংখ্যাটো ।"
+msgstr "যাৰ প্ৰকৃত মান ঘূৰাই পথাব লগীয়া হয় সেই সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.1.string.text
msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b."
-msgstr "a^b ঘুৰাই দিয়ে, ভিত্তি a সূচক b -ৰ পাওৱাৰলে উদ্ধৃত।"
+msgstr "a^b ঘুৰাই দিয়ে, ভিত্তি a সূচক b ৰ পাওৱাৰলে উদ্ধৃত।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.2.string.text"
@@ -3364,7 +3365,7 @@ msgstr "আধাৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.3.string.text
msgid "The base a of the power a^b."
-msgstr "পাওৱাৰ a^b -ৰ ভিত্তি a।"
+msgstr "পাওৱাৰ a^b ৰ ভিত্তি a।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.4.string.text
msgid "Exponent"
@@ -3372,28 +3373,28 @@ msgstr "সূচক"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.5.string.text
msgid "The exponent b of the power a^b."
-msgstr "পাওৱাৰ a^b -ৰ সূচক b।"
+msgstr "পাওৱাৰ a^b ৰ সূচক b।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.1.string.text
msgid "Counts the blank cells in a specified range."
-msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট কৰা পৰিসৰত খালী কক্ষবোৰ গণনা কৰে ।"
+msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট কৰা বিস্তাৰত খালী কোষবোৰ গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.2.string.text"
msgid "range"
-msgstr "পৰিসৰ"
+msgstr "বিস্তাৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.3.string.text
msgid "The range in which empty cells are to be counted."
-msgstr "য'ত খালী কক্ষবোৰ গণনা কৰিব লগীয়া হয়, সেই পৰিসৰটো ।"
+msgstr "য'ত খালী কোষবোৰ গণনা কৰিব লগীয়া হয়, সেই বিস্তাৰটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PI.1.string.text
msgid "Returns the value of the number Pi."
-msgstr "পাই সংখ্যাটোৰ মূল্যটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "পাই সংখ্যাটোৰ মানটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.1.string.text
msgid "Returns the sum of all arguments."
-msgstr "সকলো কোণাঙ্কৰ সমূহৰাশিটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "সকলো কোণাঙ্কৰ সমূহৰাশিটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.2.string.text"
@@ -3402,11 +3403,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.3.string.text
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be calculated."
-msgstr "সংখ্যা 1; সংখ্যা 2,... আদিলৈকে কোণাঙ্কবোৰ যাৰ মুঠ সংখ্যাটো গণনা কৰিব লগীয়া হয় । "
+msgstr "সংখ্যা ১, সংখ্যা ২, ... আৰু ১ ৰ পৰা ৩০ লৈ তৰ্কসমূহ যাৰ মুঠ সংখ্যাটো গণনা কৰিব লগীয়া হয়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.1.string.text
msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
-msgstr "কোণাঙ্কবোৰৰ বৰ্গফলবোৰৰ সমূহৰাশিটো ঘূৰাই পথায় । "
+msgstr "কোণাঙ্কবোৰৰ বৰ্গফলবোৰৰ সমূহৰাশিটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.2.string.text"
@@ -3415,11 +3416,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.3.string.text
msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr "সংখ্যা 1; সংখ্যা 2,... আদিলৈকে কোণাঙ্কবোৰ যাৰ কাৰণে 1 ৰ পৰা 30 লৈকে বৰ্গফলবোৰৰ সমূহৰাশিটো গণনা কৰিব লগীয়া হয় । "
+msgstr "সংখ্যা 1; সংখ্যা 2,... আদিলৈকে কোণাঙ্কবোৰ যাৰ কাৰণে 1 ৰ পৰা 30 লৈকে বৰ্গফলবোৰৰ সমূহৰাশিটো গণনা কৰিব লগীয়া হয়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.1.string.text
msgid "Multiplies the arguments."
-msgstr "কোণাঙ্কবোৰ পূৰণ কৰে ।"
+msgstr "কোণাঙ্কবোৰ পূৰণ কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.2.string.text
msgid "Number "
@@ -3427,20 +3428,20 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.3.string.text
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr "সংখ্যা 1; সংখ্যা 2,... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈ পূৰণ কৰিবলগীয়া আৰু ফল এটা ঘূৰাই পথাবলগীয়া কোণাঙ্কবোৰ ।"
+msgstr "সংখ্যা 1; সংখ্যা 2,... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈ পূৰণ কৰিবলগীয়া আৰু ফল এটা ঘূৰাই পথাবলগীয়া কোণাঙ্কবোৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.1.string.text
msgid "Totals the arguments that meet the conditions."
-msgstr "চৰ্তবোৰ পূৰণ কৰা কোণাঙ্কবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো উলিয়ায় ।"
+msgstr "চৰ্তবোৰ পূৰণ কৰা কোণাঙ্কবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো উলিয়ায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.2.string.text"
msgid "range"
-msgstr "পৰিসৰ"
+msgstr "বিস্তাৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.3.string.text
msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
-msgstr "দি থোৱা নিৰ্ণায়কটোৰ দ্বাৰা মূল্যায়ন কৰিব লগীয়া পৰিসৰটো ।"
+msgstr "দি থোৱা নিৰ্ণায়কটোৰ দ্বাৰা মূল্যায়ন কৰিব লগীয়া বিস্তাৰটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.4.string.text"
@@ -3450,28 +3451,28 @@ msgstr "নির্ণায়ক"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.5.string.text"
msgid "The cell range in which the search criteria are given."
-msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰৰ কক্ষটোৰ বিষয়সূচীটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে ।"
+msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰৰ কোষটোৰ সমলটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.6.string.text
msgid "sum_range"
-msgstr "যোগফল_পৰিসৰ"
+msgstr "যোগফল_বিস্তাৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.7.string.text
msgid "The range from which the values are to be totalled."
-msgstr "য'ৰ পৰা মূল্যবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো উলিয়াবলগা হয়, সেই পৰিসৰটো । "
+msgstr "য'ৰ পৰা মানবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো উলিয়াবলগা হয়, সেই বিস্তাৰটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.1.string.text
msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
-msgstr "ছেট কৰাৰ চৰ্তবোৰ পূৰণ কৰা কোণাঙ্কবোৰ গণনা কৰে ।"
+msgstr "ছেট কৰাৰ চৰ্তবোৰ পূৰণ কৰা কোণাঙ্কবোৰ গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.2.string.text"
msgid "range"
-msgstr "পৰিসৰ"
+msgstr "বিস্তাৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.3.string.text
msgid "The range of cells on which the criteria are to be applied."
-msgstr "য'ত নিৰ্ণায়কবোৰ প্ৰয়োগ কৰিব লগীয়া হয়, সেই কক্ষবোৰৰ পৰিসৰটো । "
+msgstr "য'ত নিৰ্ণায়কবোৰ প্ৰয়োগ কৰিব লগীয়া হয়, সেই কোষবোৰৰ বিস্তাৰটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.4.string.text"
@@ -3481,11 +3482,11 @@ msgstr "নির্ণায়ক"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.5.string.text"
msgid "The cell range in which the search criteria are given."
-msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰৰ কক্ষটোৰ বিষয়সূচীটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে ।"
+msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰৰ কোষটোৰ সমলটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.1.string.text
msgid "Returns the square root of a number."
-msgstr "এটা সংখ্যাৰ বৰ্গমূলটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা সংখ্যাৰ বৰ্গমূলটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.2.string.text"
@@ -3494,43 +3495,43 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.3.string.text
msgid "A positive value for which the square root is to be calculated."
-msgstr "যাৰ কাৰণে বৰ্গমূলটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই ধনাত্মক মূল্যটো ।"
+msgstr "যাৰ কাৰণে বৰ্গমূলটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই ধনাত্মক মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RANDOM.1.string.text
msgid "Returns a random number between 0 and 1."
-msgstr " 0 আৰু 1ৰ মাজত এটা বিশৃংখল সংখ্যা ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "0 আৰু 1ৰ মাজত এটা বিশৃংখল সংখ্যা ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.1.string.text
msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
-msgstr "যদি মূল্যটো এটা যুগ্ম অখণ্ড সংখ্যা তেন্তে TRUE ঘূৰাই পথায় । "
+msgstr "যদি মানটো এটা যুগ্ম পূৰ্ণ সংখ্যা তেন্তে TRUE ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.2.string.text"
msgid "value"
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.1.string.text
msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
-msgstr "যদি মূল্যটো এটা অযুগ্ম অখণ্ড সংখ্যা তেন্তে TRUE ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "যদি মানটো এটা অযুগ্ম পূৰ্ণ সংখ্যা তেন্তে TRUE ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.2.string.text"
msgid "value"
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.1.string.text
msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
-msgstr "পুনৰাবৃত্তিবোৰ ধৰি উপাদানবোৰৰ কাৰণে সংযোজনবোৰৰ সংখ্যাটো গণনা কৰে । "
+msgstr "পুনৰাবৃত্তিবোৰ ধৰি উপাদানবোৰৰ কাৰণে সংযোজনবোৰৰ সংখ্যাটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.2.string.text"
@@ -3540,7 +3541,7 @@ msgstr "সংখ্যা_1"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.3.string.text"
msgid "The total number of elements."
-msgstr "উপাদানবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো ।"
+msgstr "উপাদানবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.4.string.text"
@@ -3550,11 +3551,11 @@ msgstr "সংখ্যা_2"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.5.string.text"
msgid "The number of elements selected."
-msgstr "নিৰ্বাচিত উপাদানবোৰৰ সংখ্যা ।"
+msgstr "নিৰ্বাচিত উপাদানবোৰৰ সংখ্যা।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.1.string.text
msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
-msgstr "পুনৰাবৃত্তিবোৰ ধৰি উপাদানবোৰৰ সংযোজনবোৰৰ সংখ্যাটো গণনা কৰে ।"
+msgstr "পুনৰাবৃত্তিবোৰ ধৰি উপাদানবোৰৰ সংযোজনবোৰৰ সংখ্যাটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.2.string.text"
@@ -3564,7 +3565,7 @@ msgstr "সংখ্যা_1"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.3.string.text"
msgid "The total number of elements."
-msgstr "উপাদানবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো ।"
+msgstr "উপাদানবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.4.string.text"
@@ -3574,11 +3575,11 @@ msgstr "সংখ্যা_2"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.5.string.text"
msgid "The number of elements selected."
-msgstr "নিৰ্বাচিত উপাদানবোৰৰ সংখ্যা ।"
+msgstr "নিৰ্বাচিত উপাদানবোৰৰ সংখ্যা।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.1.string.text
msgid "Returns the arccosine of a number."
-msgstr "এটা সংখ্যাৰ আৰ্ককোছাইনটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা সংখ্যাৰ আৰ্ককোছাইনটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.2.string.text"
@@ -3587,11 +3588,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.3.string.text
msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned."
-msgstr "-1 আৰু 1ৰ মাজৰ এটা মূল্য যাৰ কাৰণে আৰ্ককোছাইনটো ঘূৰাই পথাবলগীয়া হয় । "
+msgstr "-1 আৰু 1 ৰ মাজৰ এটা মান যাৰ কাৰণে আৰ্ককোছাইনটো ঘূৰাই পথাবলগীয়া হয়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.1.string.text
msgid "Returns the arcsine of a number."
-msgstr "এটা সংখ্যাৰ আৰ্ককোছাইনটো ঘূৰাই পথায় । "
+msgstr "এটা সংখ্যাৰ আৰ্ককোছাইনটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.2.string.text"
@@ -3600,11 +3601,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.3.string.text
msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned."
-msgstr "-1 আৰু 1ৰ মাজত এটা মূল্য যাৰ কাৰণে আৰ্কছাইনটো ঘূৰাই পথাব লগীয়া হয় । "
+msgstr "-1 আৰু 1 ৰ মাজত এটা মান যাৰ কাৰণে আৰ্কছাইনটো ঘূৰাই পথাব লগীয়া হয়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.1.string.text
msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number."
-msgstr "এটা সংখ্যাৰ প্ৰতিলোম পৰাবৃত্তীয় কোছাইনটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা সংখ্যাৰ প্ৰতিলোম পৰাবৃত্তীয় কোছাইনটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.2.string.text"
@@ -3617,7 +3618,7 @@ msgstr "১ কে ডাঙৰ বা সমান মান যাৰ বা
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.1.string.text
msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number."
-msgstr "এটা সংখ্যাৰ প্ৰতিলোম পৰাবৃত্তীয় ছাইনটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা সংখ্যাৰ প্ৰতিলোম পৰাবৃত্তীয় ছাইনটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.2.string.text"
@@ -3626,11 +3627,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.3.string.text
msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned."
-msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম পৰাবৃত্তীয় ছাইনটো ঘূৰাই পথাব লগীয়া হয়, সেই মূল্যটো । "
+msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম পৰাবৃত্তীয় ছাইনটো ঘূৰাই পথাব লগীয়া হয়, সেই মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.1.string.text
msgid "Returns the inverse cotangent of a number."
-msgstr "এটা সংখ্যাৰ প্ৰতিলোম কো-টেনজেন্টটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা সংখ্যাৰ প্ৰতিলোম কো-টেনজেন্টটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.2.string.text"
@@ -3639,11 +3640,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.3.string.text
msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned."
-msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম কো-টেনজেন্টটো ঘূৰাই পথায়, সেই মূল্যটো ।"
+msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম কো-টেনজেন্টটো ঘূৰাই পঠায়, সেই মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.1.string.text
msgid "Returns the arctangent of a number."
-msgstr "এটা সংখ্যাৰ আৰ্কটেনজেন্টটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা সংখ্যাৰ আৰ্কটেনজেন্টটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.2.string.text"
@@ -3652,11 +3653,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.3.string.text
msgid "The value for which the arctangent is to be returned."
-msgstr "যাৰ কাৰণে আৰ্কটেনজেন্টটো ঘূৰাই পথায়, সেই মূল্যটো ।"
+msgstr "যাৰ কাৰণে আৰ্কটেনজেন্টটো ঘূৰাই পঠায়, সেই মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.1.string.text
msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number."
-msgstr "এটা সংখ্যাৰ প্ৰতিলোম পৰাবৃত্তীয় কো-টেনজেন্টটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা সংখ্যাৰ প্ৰতিলোম পৰাবৃত্তীয় কো-টেনজেন্টটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.2.string.text"
@@ -3665,11 +3666,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.3.string.text
msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned."
-msgstr "-1তকৈ সৰু বা 1তকৈ ডাঙৰ এটা মূল্য যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম পৰাবৃত্তীয় কো-টেনজেন্টটো ঘূৰাই পথাব লগীয়া হয় । "
+msgstr "-1তকৈ সৰু বা 1তকৈ ডাঙৰ এটা মান যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম পৰাবৃত্তীয় কো-টেনজেন্টটো ঘূৰাই পথাব লগীয়া হয়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.1.string.text
msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number."
-msgstr "এটা সংখ্যাৰ প্ৰতিলোম পৰাবৃত্তীয় স্পৰ্শকটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা সংখ্যাৰ প্ৰতিলোম পৰাবৃত্তীয় স্পৰ্শকটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.2.string.text"
@@ -3678,11 +3679,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.3.string.text
msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned."
-msgstr "-1 আৰু 1ৰ ভিতৰত এটা মূল্য যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম পৰাবৃত্তীয় স্পৰ্শকটো ঘূৰাই পথাব লগীয়া হয় । "
+msgstr "-1 আৰু 1 ৰ ভিতৰত এটা মান যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম পৰাবৃত্তীয় স্পৰ্শকটো ঘূৰাই পথাব লগীয়া হয়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.1.string.text
msgid "Returns the cosine of a number."
-msgstr "এটা সংখ্যাৰ কোছাইনটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা সংখ্যাৰ কোছাইনটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.2.string.text"
@@ -3691,11 +3692,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.3.string.text
msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned."
-msgstr "যাৰ কাৰণে কোছাইনটো ঘূৰাই পথাব লগীয়া হয়, ৰেডিয়ানত সেই কোণটো ।"
+msgstr "যাৰ কাৰণে কোছাইনটো ঘূৰাই পথাব লগীয়া হয়, ৰেডিয়ানত সেই কোণটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.1.string.text
msgid "Returns the sine of a number."
-msgstr "এটা সংখ্যাৰ ছাইনটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা সংখ্যাৰ ছাইনটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.2.string.text"
@@ -3704,11 +3705,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.3.string.text
msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated."
-msgstr "যাৰ কাৰণে ছাইনটো বৰ্ণনা কৰিবলগীয়া হয়, ৰেডিয়ানবোৰত সেই কোণটো ।"
+msgstr "যাৰ কাৰণে ছাইনটো বৰ্ণনা কৰিবলগীয়া হয়, ৰেডিয়ানবোৰত সেই কোণটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.1.string.text
msgid "Returns the cotangent of a number."
-msgstr "এটা সংখ্যাৰ কো-টেনজেন্টটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা সংখ্যাৰ কো-টেনজেন্টটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.2.string.text"
@@ -3717,11 +3718,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.3.string.text
msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned."
-msgstr "যাৰ কো-টেনজেন্ট মূল্য ঘূৰাই দিব লগীয়া হয়, ৰেডিয়ানত সেই কোণটো । "
+msgstr "যাৰ কো-টেনজেন্ট মান ঘূৰাই দিব লগীয়া হয়, ৰেডিয়ানত সেই কোণটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.1.string.text
msgid "Returns the tangent of a number."
-msgstr "এটা সংখ্যাৰ স্পৰ্শকটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা সংখ্যাৰ স্পৰ্শকটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.2.string.text"
@@ -3730,11 +3731,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.3.string.text
msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated."
-msgstr "যাৰ কাৰণে স্পৰ্শকটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, ৰেডিয়ানবোৰত সেই কোণটো । "
+msgstr "যাৰ কাৰণে স্পৰ্শকটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, ৰেডিয়ানবোৰত সেই কোণটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.1.string.text
msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number."
-msgstr "এটা সংখ্যাৰ পৰাবৃত্তীয় কোছাইনটো ঘূৰাই পথায় । "
+msgstr "এটা সংখ্যাৰ পৰাবৃত্তীয় কোছাইনটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.2.string.text"
@@ -3743,11 +3744,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.3.string.text
msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned."
-msgstr "যাৰ কাৰণে পৰাবৃত্তীয় কোছাইনটো ঘূৰাই পথাব লগা হয়, সেই মূল্যটো ।"
+msgstr "যাৰ কাৰণে পৰাবৃত্তীয় কোছাইনটো ঘূৰাই পথাব লগা হয়, সেই মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.1.string.text
msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
-msgstr "এটা সংখ্যাৰ পৰাবৃত্তীয় ছাইনটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা সংখ্যাৰ পৰাবৃত্তীয় ছাইনটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.2.string.text"
@@ -3756,11 +3757,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.3.string.text
msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated."
-msgstr "যাৰ কাৰণে পৰাবৃত্তীয় ছাইনটো গণনা কৰা হয়, সেই মূল্যটো ।"
+msgstr "যাৰ কাৰণে পৰাবৃত্তীয় ছাইনটো গণনা কৰা হয়, সেই মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.1.string.text
msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number."
-msgstr "এটা সংখ্যাৰ পৰাবৃত্তীয় স্পৰ্শকটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা সংখ্যাৰ পৰাবৃত্তীয় স্পৰ্শকটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.2.string.text"
@@ -3769,11 +3770,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.3.string.text
msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned."
-msgstr "এটা মূল্য 0ৰ সমান নহয় যাৰ কাৰণে পৰাবৃত্তীয় স্পৰ্শকটো ঘূৰাই পথাবলগীয়া হয় । "
+msgstr "এটা মান 0ৰ সমান নহয় যাৰ কাৰণে পৰাবৃত্তীয় স্পৰ্শকটো ঘূৰাই পথাবলগীয়া হয়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.1.string.text
msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
-msgstr "এটা সংখ্যাৰ পৰাবৃত্তীয় স্পৰ্শকটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা সংখ্যাৰ পৰাবৃত্তীয় স্পৰ্শকটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.2.string.text"
@@ -3782,11 +3783,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.3.string.text
msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated."
-msgstr "যাৰ কাৰণে পৰাবৃত্তীয় স্পৰ্শকটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো ।"
+msgstr "যাৰ কাৰণে পৰাবৃত্তীয় স্পৰ্শকটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.1.string.text
msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
-msgstr "নিৰ্দিষ্ট স্থানাংকবোৰৰ কাৰণে আৰ্কটানজেন্টটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "নিৰ্দিষ্ট স্থানাংকবোৰৰ কাৰণে আৰ্কটানজেন্টটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.2.string.text
msgid "number_x"
@@ -3794,7 +3795,7 @@ msgstr "সংখ্যা_x"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.3.string.text
msgid "The value for the x coordinate."
-msgstr "x স্থানাংকটোৰ কাৰণে মূল্যটো ।"
+msgstr "x স্থানাংকটোৰ কাৰণে মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.4.string.text
msgid "number_y"
@@ -3802,7 +3803,7 @@ msgstr "সংখ্যা_y"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.5.string.text
msgid "The value for the y coordinate."
-msgstr " y স্থানাংকটোৰ কাৰণে মূল্যটো ।"
+msgstr "y স্থানাংকটোৰ কাৰণে মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.1.string.text
msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)"
@@ -3858,7 +3859,7 @@ msgstr "radian ত হাইপাৰবলিক কোণ যাৰ বাব
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.1.string.text
msgid "Converts a radian to degrees"
-msgstr "ডিগ্ৰিবোৰলৈ এটা ৰেডিয়ান সলনি কৰে"
+msgstr "ডিগ্ৰিবোৰলৈ এটা ৰেডিয়ান পৰিবৰ্তন কৰে"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.2.string.text"
@@ -3871,7 +3872,7 @@ msgstr "এটা ৰেডিয়ানত কোণটো"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.1.string.text
msgid "Converts degrees to radians"
-msgstr "ডিগ্ৰিবোৰ ৰেডিয়ানবোৰলৈ সলনি কৰে"
+msgstr "ডিগ্ৰিবোৰ ৰেডিয়ানবোৰলৈ পৰিবৰ্তন কৰে"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.2.string.text"
@@ -3880,11 +3881,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.3.string.text
msgid "The angle in degrees."
-msgstr "ডিগ্ৰিবোৰত কোণটো ।"
+msgstr "ডিগ্ৰিবোৰত কোণটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.1.string.text
msgid "Calculates the exponent for basis e."
-msgstr "আধাৰ e ৰ কাৰণে ঘাতটো গণনা কৰে । "
+msgstr "আধাৰ e ৰ কাৰণে ঘাতটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.2.string.text"
@@ -3893,11 +3894,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.3.string.text
msgid "The exponent applied to base e."
-msgstr "আধাৰ e লৈ ঘাতটো প্ৰয়োগ কৰা হ'ল ।"
+msgstr "আধাৰ e লৈ ঘাতটো প্ৰয়োগ কৰা হ'ল।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.1.string.text
msgid "Calculates the logarithm to any specified base."
-msgstr "যিকোনো নিৰ্দিষ্ট ঘাতাংকটো গণনা কৰে ।"
+msgstr "যিকোনো নিৰ্দিষ্ট ঘাতাংকটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.2.string.text"
@@ -3907,7 +3908,7 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.3.string.text"
msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
-msgstr "এটা মূল্য 0তকৈ ডাঙৰ যাৰ কাৰণে ঘাতাংকটো গণনা কৰা হয় ।"
+msgstr "এটা মান 0তকৈ ডাঙৰ যাৰ কাৰণে ঘাতাংকটো গণনা কৰা হয়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.4.string.text"
@@ -3916,11 +3917,11 @@ msgstr "আধাৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.5.string.text
msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10."
-msgstr "logarithm ৰ base । নিদিলে, base ক ১০ বুলি ধৰা হয় ।"
+msgstr "logarithm ৰ base। নিদিলে, base ক ১০ বুলি ধৰা হয়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.1.string.text
msgid "Calculates the natural logarithm of a number."
-msgstr "এটা সংখ্যাৰ স্বাভাৱিক ঘাতাংকটো গণনা কৰে ।"
+msgstr "এটা সংখ্যাৰ স্বাভাৱিক ঘাতাংকটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.2.string.text"
@@ -3929,11 +3930,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.3.string.text
msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated."
-msgstr "এটা মূল্য 0তকৈ ডাঙৰ যাৰ কাৰণে স্বাভাৱিক ঘাতাংকটো গণনা কৰা হয় ।"
+msgstr "এটা মান 0তকৈ ডাঙৰ যাৰ কাৰণে স্বাভাৱিক ঘাতাংকটো গণনা কৰা হয়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.1.string.text
msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number."
-msgstr "এটা সংখ্যাৰ আধাৰ-10 ঘাতাংকটো গণনা কৰে ।"
+msgstr "এটা সংখ্যাৰ আধাৰ-10 ঘাতাংকটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.2.string.text"
@@ -3943,11 +3944,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.3.string.text"
msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
-msgstr "এটা মূল্য 0তকৈ ডাঙৰ যাৰ কাৰণে ঘাতাংকটো গণনা কৰা হয় ।"
+msgstr "এটা মান 0তকৈ ডাঙৰ যাৰ কাৰণে ঘাতাংকটো গণনা কৰা হয়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.1.string.text
msgid "Calculates the factorial of a number."
-msgstr "এটা সংখ্যাৰ গুণিতকটো গণনা কৰে ।"
+msgstr "এটা সংখ্যাৰ গুণিতকটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.2.string.text"
@@ -3956,11 +3957,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.3.string.text
msgid "The number for which the factorial is to be calculated."
-msgstr "যাৰ কাৰণে গুণিতকটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সংখ্যাটো ।"
+msgstr "যাৰ কাৰণে গুণিতকটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.1.string.text
msgid "Calculates the remainder of a division."
-msgstr "এটা হৰণৰ ভাগশেষটো গণনা কৰে ।"
+msgstr "এটা হৰণৰ ভাগশেষটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.2.string.text
msgid "Dividend"
@@ -3968,7 +3969,7 @@ msgstr "ভাজ্য"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.3.string.text
msgid "The number to be divided."
-msgstr "হৰণ কৰিবলগীয়া সংখ্যাটো ।"
+msgstr "হৰণ কৰিবলগীয়া সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.4.string.text
msgid "Divisor"
@@ -3976,11 +3977,11 @@ msgstr "ভাজক"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.5.string.text
msgid "The number by which the dividend is divided."
-msgstr "যাৰ দ্বাৰা ভাজ্যটো হৰণ কৰা হয়, সেই সংখ্যাটো ।"
+msgstr "যাৰ দ্বাৰা ভাজ্যটো হৰণ কৰা হয়, সেই সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.1.string.text
msgid "Returns the algebraic sign of a number."
-msgstr "এটা সংখ্যাৰ বীজগাণিতিক ছাইনটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা সংখ্যাৰ বীজগাণিতিক ছাইনটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.2.string.text"
@@ -3989,32 +3990,32 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.3.string.text
msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined."
-msgstr "যাৰ কাৰণে বীজগাণিতিক ছাইনটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয়, সেই সংখ্যাটো ।"
+msgstr "যাৰ কাৰণে বীজগাণিতিক ছাইনটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয়, সেই সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.1.string.text
msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
-msgstr "স্প্ৰেডশ্বীড এটাত ছাবটোটেলবোৰ গণনা কৰে ।"
+msgstr "স্প্ৰেডশ্বীড এটাত ছাবটোটেলবোৰ গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.2.string.text"
msgid "Function"
-msgstr "ফাংকশ্বন"
+msgstr "ফলন"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.3.string.text
msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
-msgstr "ফাংকশ্বন অনুক্ৰমণিকা । এটা অনুক্ৰমণিকা সম্ভাব্য ফাংকশ্বনটোৰ মুঠ,সৰ্বাধিক, ... "
+msgstr "ফলন অনুক্ৰমণিকা। এটা অনুক্ৰমণিকা সম্ভাব্য ফলনটোৰ মুঠ,সৰ্বাধিক, ..."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.4.string.text
msgid "range "
-msgstr "পৰিসৰ"
+msgstr "বিস্তাৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.5.string.text
msgid "The cells of the range which are to be taken into account."
-msgstr "হিচাপত ধৰিবলগীয়া পৰিসৰটোৰ কক্ষবোৰ ।"
+msgstr "হিচাপত ধৰিবলগীয়া বিস্তাৰটোৰ কোষবোৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.1.string.text
msgid "Rounds a number down to the nearest integer."
-msgstr "নিকটতম অখণ্ড সংখ্যাটোৰ কাষলৈ আনি সংখ্যাটো সলনি কৰে ।"
+msgstr "নিকটতম পূৰ্ণ সংখ্যাটোৰ কাষলৈ আনি সংখ্যাটো পৰিবৰ্তন কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.2.string.text"
@@ -4024,11 +4025,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.3.string.text"
msgid "The number to be rounded down."
-msgstr "নিকটস্থ শূন্যান্ত সংখ্যালৈ আনিব লগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "নিকটস্থ শূন্যান্ত সংখ্যালৈ আনিব লগীয়া মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.1.string.text
msgid "Truncates the decimal places of a number."
-msgstr "এটা সংখ্যাৰ দশমিক সংখ্যাবোৰ হ্ৰস্ব কৰে ।"
+msgstr "এটা সংখ্যাৰ দশমিক সংখ্যাবোৰ হ্ৰস্ব কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.2.string.text"
@@ -4037,7 +4038,7 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.3.string.text
msgid "The number to be truncated."
-msgstr "হ্ৰস্ব কৰিবলগীয়া সংখ্যাটো ।"
+msgstr "হ্ৰস্ব কৰিবলগীয়া সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.4.string.text"
@@ -4046,11 +4047,11 @@ msgstr "গণনা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.5.string.text
msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated."
-msgstr "যিবিলাক হ্ৰস্ব কৰিবলগীয়া নহয়, দশমিক বিন্দুটোৰ পাছত সেই ঠাইবোৰৰ সংখ্যাটো ।"
+msgstr "যিবিলাক হ্ৰস্ব কৰিবলগীয়া নহয়, দশমিক বিন্দুটোৰ পাছত সেই ঠাইবোৰৰ সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.1.string.text
msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
-msgstr "এটা আগতীয়াকৈ ব্যাখ্যা কৰা সুনিৰূপিত অৱস্থালৈ আনি শূন্যান্ত কৰিব লগীয়া সংখ্যাটো ।"
+msgstr "এটা আগতীয়াকৈ ব্যাখ্যা কৰা সুনিৰূপিত অৱস্থালৈ আনি শূন্যান্ত কৰিব লগীয়া সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.2.string.text"
@@ -4059,7 +4060,7 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.3.string.text
msgid "The number to be rounded."
-msgstr "নিকটস্থ শূন্যান্ত সংখ্যালৈ আনিব লগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "নিকটস্থ শূন্যান্ত সংখ্যালৈ আনিব লগীয়া মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.4.string.text"
@@ -4069,11 +4070,11 @@ msgstr "গণনা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.5.string.text"
msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
-msgstr "যলৈ এটা সংখ্যা কাষলৈ আনি সলনি কৰিব লগীয়া হয়, ঠাইবোৰৰ সেই সংখ্যাটো ।"
+msgstr "যলৈ এটা সংখ্যা কাষলৈ আনি পৰিবৰ্তন কৰিব লগীয়া হয়, ঠাইবোৰৰ সেই সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.1.string.text
msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
-msgstr "এটা আগতীয়াকৈ ব্যাখ্যা কৰা সুনিৰূপিত অৱস্থাৰ কাষলৈ আনি সলনি কৰিব লগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "এটা আগতীয়াকৈ ব্যাখ্যা কৰা সুনিৰূপিত অৱস্থাৰ কাষলৈ আনি পৰিবৰ্তন কৰিব লগীয়া মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.2.string.text"
@@ -4083,7 +4084,7 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.3.string.text"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr "কাষলৈ আনি সলনি কৰিব লগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "কাষলৈ আনি পৰিবৰ্তন কৰিব লগীয়া মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.4.string.text"
@@ -4093,11 +4094,11 @@ msgstr "গণনা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.5.string.text"
msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
-msgstr "যলৈ এটা সংখ্যা কাষলৈ আনি সলনি কৰিব লগীয়া হয়, ঠাইবোৰৰ সেই সংখ্যাটো ।"
+msgstr "যলৈ এটা সংখ্যা কাষলৈ আনি পৰিবৰ্তন কৰিব লগীয়া হয়, ঠাইবোৰৰ সেই সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.1.string.text
msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
-msgstr "এটা আগতীয়াকৈ ব্যাখ্যা কৰা সুনিৰূপিত অৱস্থাৰ কাষলৈ আনি সলনি কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "এটা আগতীয়াকৈ ব্যাখ্যা কৰা সুনিৰূপিত অৱস্থাৰ কাষলৈ আনি পৰিবৰ্তন কৰিবলগীয়া মানটো ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.2.string.text"
@@ -4107,7 +4108,7 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.3.string.text"
msgid "The number to be rounded down."
-msgstr "নিকটস্থ শূন্যান্ত সংখ্যালৈ আনিব লগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "নিকটস্থ শূন্যান্ত সংখ্যালৈ আনিব লগীয়া মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.4.string.text"
@@ -4116,11 +4117,11 @@ msgstr "গণনা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.5.string.text
msgid "The number of places down to which a number is to be rounded."
-msgstr "যলৈ এটা সংখ্যা কাষলৈ আনি সলনি কৰিব লগীয়া হয়, ঠাইবোৰৰ সেই সংখ্যাটো ।"
+msgstr "যলৈ এটা সংখ্যা কাষলৈ আনি পৰিবৰ্তন কৰিব লগীয়া হয়, ঠাইবোৰৰ সেই সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.1.string.text
msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer."
-msgstr "নিকটতম অখণ্ড সংখ্যাটোৰ কাষলৈ আনি সংখ্যাটো সলনি কৰে ।"
+msgstr "নিকটতম পূৰ্ণ সংখ্যাটোৰ কাষলৈ আনি সংখ্যাটো পৰিবৰ্তন কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.2.string.text"
@@ -4130,11 +4131,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.3.string.text"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr "কাষলৈ আনি সলনি কৰিব লগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "কাষলৈ আনি পৰিবৰ্তন কৰিব লগীয়া মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.1.string.text
msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer."
-msgstr "নিকটতম অখণ্ড সংখ্যাটোৰ কাষলৈ আনি সংখ্যাটো সলনি কৰে ।"
+msgstr "নিকটতম পূৰ্ণ সংখ্যাটোৰ কাষলৈ আনি সংখ্যাটো পৰিবৰ্তন কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.2.string.text"
@@ -4144,11 +4145,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.3.string.text"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr "কাষলৈ আনি সলনি কৰিব লগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "কাষলৈ আনি পৰিবৰ্তন কৰিব লগীয়া মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.1.string.text
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
-msgstr "তাত্পৰ্যটোৰ নিকটস্থ গুণিতকটোৰ কাষলৈ আনি এটা সংখ্যা একেলগ কৰে । "
+msgstr "তাৎপৰ্যটোৰ নিকটস্থ গুণিতকটোৰ কাষলৈ আনি এটা সংখ্যা একেলগ কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.2.string.text"
@@ -4158,29 +4159,29 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.3.string.text"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr "কাষলৈ আনি সলনি কৰিব লগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "কাষলৈ আনি পৰিবৰ্তন কৰিব লগীয়া মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.4.string.text"
msgid "Significance"
-msgstr "তাত্পৰ্য"
+msgstr "তাৎপৰ্য"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.5.string.text
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
-msgstr "যাৰ গুণিতকটো নিকটস্থ শূন্যান্ত সংখ্যালৈ আনি সলনি কৰিবলগীয়া আছে, সেই সংখ্যাটো । "
+msgstr "যাৰ গুণিতকটো নিকটস্থ শূন্যান্ত সংখ্যালৈ আনি পৰিবৰ্তন কৰিবলগীয়া আছে, সেই সংখ্যাটো ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.6.string.text"
msgid "Mode"
-msgstr "প্ৰকাৰ"
+msgstr "ধৰণ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.7.string.text
msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance."
-msgstr "যদি দিয়া হয় আৰু শূন্যৰ সমান নহয়, তেতিয়া পৰিমাণ অনুসাৰে গোট খুৱাই সলনি কৰে যেতিয়া এটা ঋণাত্মক সংখ্যা আৰু তাত্পৰ্য । "
+msgstr "যদি দিয়া হয় আৰু শূন্যৰ সমান নহয়, তেতিয়া পৰিমাণ অনুসাৰে গোট খুৱাই পৰিবৰ্তন কৰে যেতিয়া এটা ঋণাত্মক সংখ্যা আৰু তাৎপৰ্য।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.1.string.text
msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance."
-msgstr "তাত্পৰ্যটোৰ নিকটতম গুণিতকটোৰ কাষলৈ সংখ্যাটো আনি সলনি কৰে । "
+msgstr "তাৎপৰ্যটোৰ নিকটতম গুণিতকটোৰ কাষলৈ সংখ্যাটো আনি পৰিবৰ্তন কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.2.string.text"
@@ -4190,82 +4191,82 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.3.string.text"
msgid "The number to be rounded down."
-msgstr "নিকটস্থ শূন্যান্ত সংখ্যালৈ আনিব লগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "নিকটস্থ শূন্যান্ত সংখ্যালৈ আনিব লগীয়া মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.4.string.text"
msgid "Significance"
-msgstr "তাত্পৰ্য"
+msgstr "তাৎপৰ্য"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.5.string.text
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
-msgstr "যাৰ গুণিতকটোৰ কাষলৈ মূল্যটো আনি সলনি কৰিবলগীয়া আছে, সেই সংখ্যাটো । "
+msgstr "যাৰ গুণিতকটোৰ কাষলৈ মানটো আনি পৰিবৰ্তন কৰিবলগীয়া আছে, সেই সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.6.string.text"
msgid "Mode"
-msgstr "প্ৰকাৰ"
+msgstr "ধৰণ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.7.string.text
msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance."
-msgstr "যদি দিয়া হয় আৰু শূন্যৰ সমান নহয়, তেতিয়া পৰিমাণ অনুসাৰে কাষলৈ আনি সলনি কৰে যেতিয়া এটা ঋণাত্মক সংখ্যা আৰু তাত্পৰ্য । "
+msgstr "যদি দিয়া হয় আৰু শূন্যৰ সমান নহয়, তেতিয়া পৰিমাণ অনুসাৰে কাষলৈ আনি পৰিবৰ্তন কৰে যেতিয়া এটা ঋণাত্মক সংখ্যা আৰু তাৎপৰ্য।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.1.string.text
msgid "Greatest Common Divisor"
-msgstr "আটাইতকৈ ডাঙৰ সাধাৰণ ভাজক"
+msgstr "আটাইতকৈ ডাঙৰ সাধাৰণ ভাজক"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.2.string.text"
msgid "Integer "
-msgstr "অখণ্ড সংখ্যা"
+msgstr "পূৰ্ণ সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.3.string.text
msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated."
-msgstr "অখণ্ড সংখ্যা 1;ৱ অখণ্ড সংখ্যা 2,... আদি অখণ্ড সংখ্যাবোৰ যাৰ আটাইতকৈ ডাঙৰ সাধাৰণ গুণিতকটো গণনা কৰিব লগীয়া হয় । "
+msgstr "পূৰ্ণ সংখ্যা 1; ৱ পূৰ্ণ সংখ্যা 2,... আদি পূৰ্ণ সংখ্যাবোৰ যাৰ আটাইতকৈ ডাঙৰ সাধাৰণ গুণিতকটো গণনা কৰিব লগীয়া হয়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.1.string.text
msgid "Lowest common multiple"
-msgstr "আটাইতকৈ সৰু সাধাৰণ গুণিতক "
+msgstr "আটাইতকৈ সৰু সাধাৰণ গুণিতক"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.2.string.text"
msgid "Integer "
-msgstr "অখণ্ড সংখ্যা"
+msgstr "পূৰ্ণ সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.3.string.text
msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated."
-msgstr "অখণ্ড সংখ্যা 1;অখণ্ড সংখ্যা 2,... আদি অখণ্ড সংখ্যাবোৰ যাৰ আটাইতকৈ সৰু সাধাৰণ গুণিতকটো গণনা কৰিব লগীয়া হয় ।"
+msgstr "পূৰ্ণ সংখ্যা 1; পূৰ্ণ সংখ্যা 2,... আদি পূৰ্ণ সংখ্যাবোৰ যাৰ আটাইতকৈ সৰু সাধাৰণ গুণিতকটো গণনা কৰিব লগীয়া হয়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.1.string.text
msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
-msgstr "শৃংখলা সালসলনি । এটা শৃংখলাৰ শাৰীবোৰ আৰু স্তম্ভবোৰ সলনি কৰে ।"
+msgstr "শৃংখলা সালপৰিবৰ্তন। এটা শৃংখলাৰ শাৰীবোৰ আৰু স্তম্ভবোৰ পৰিবৰ্তন কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.2.string.text"
msgid "array"
-msgstr "শৃংখলা "
+msgstr "শৃংখলা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.3.string.text
msgid "The array in which the rows and columns have been transposed."
-msgstr "য'ত শাৰীবোৰ আৰু স্তম্ভবোৰ সালসলনি কৰা হৈছে, সেই শৃংখলাটো ।"
+msgstr "য'ত শাৰীবোৰ আৰু স্তম্ভবোৰ সালপৰিবৰ্তন কৰা হৈছে, সেই শৃংখলাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.1.string.text
msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
-msgstr "শৃংখলা গুণকৰণ । দুটা শৃংখলাৰ প্ৰডাক্টটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "শৃংখলা গুণকৰণ। দুটা শৃংখলাৰ প্ৰডাক্টটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.2.string.text"
msgid "array"
-msgstr "শৃংখলা "
+msgstr "শৃংখলা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.3.string.text
msgid "The first array for the array product."
-msgstr "শৃংখলা প্ৰডাক্টটোৰ কাৰণে প্ৰথম শৃংখলাটো ।"
+msgstr "শৃংখলা প্ৰডাক্টটোৰ কাৰণে প্ৰথম শৃংখলাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.4.string.text"
msgid "array"
-msgstr "শৃংখলা "
+msgstr "শৃংখলা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.5.string.text
msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns."
@@ -4273,33 +4274,33 @@ msgstr "প্ৰথম শৃংখলাটোৰ স্তম্ভবোৰ
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.1.string.text
msgid "Returns the array determinant."
-msgstr "শৃংখলা নিৰ্ধাৰকটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "শৃংখলা নিৰ্ধাৰকটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.2.string.text"
msgid "array"
-msgstr "শৃংখলা "
+msgstr "শৃংখলা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.3.string.text
msgid "The array for which the determinant is to be determined."
-msgstr "যিটোৰ কাৰণে নিৰ্ধাৰকটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয়, সেই শৃংখলাটো । "
+msgstr "যিটোৰ কাৰণে নিৰ্ধাৰকটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয়, সেই শৃংখলাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.1.string.text
msgid "Returns the inverse of an array."
-msgstr "এটা শৃংখলাৰ প্ৰতীপনটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা শৃংখলাৰ প্ৰতীপনটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.2.string.text"
msgid "array"
-msgstr "শৃংখলা "
+msgstr "শৃংখলা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.3.string.text
msgid "The array to be inverted."
-msgstr "প্ৰতীপন ঘটাব লগীয়া শৃংখলাটো ।"
+msgstr "প্ৰতীপন ঘটাব লগীয়া শৃংখলাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.1.string.text
msgid "Returns the unitary square array of a certain size."
-msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট আকাৰৰ অখণ্ড বৰ্গমূল শৃংখলাটো ঘূৰাই পথায় । "
+msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট আকাৰৰ পূৰ্ণ বৰ্গমূল শৃংখলাটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.2.string.text
msgid "Dimensions"
@@ -4307,11 +4308,11 @@ msgstr "মাত্রাবোৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.3.string.text
msgid "The size of the unitary array."
-msgstr "অখণ্ড শৃংখলাটোৰ আকাৰটো ।"
+msgstr "পূৰ্ণ শৃংখলাটোৰ আকাৰটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.1.string.text
msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments."
-msgstr "(ভিতৰৰ প্ৰডাক্টবোৰ) শৃংখলা যুক্তিবোৰৰ প্ৰডাক্টটোৰ যোগফলটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "(ভিতৰৰ প্ৰডাক্টবোৰ) শৃংখলা যুক্তিবোৰৰ প্ৰডাক্টটোৰ যোগফলটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.2.string.text
msgid "Array "
@@ -4319,11 +4320,11 @@ msgstr "শৃংখলা "
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.3.string.text
msgid "Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr "শৃংখলা 1,শৃংখলা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে শৃংখলাবোৰ, যাৰ যুক্তিবোৰ পূৰণ কৰিবলগীয়া হয় । "
+msgstr "শৃংখলা 1, শৃংখলা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে শৃংখলাবোৰ, যাৰ যুক্তিবোৰ পূৰণ কৰিবলগীয়া হয়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.1.string.text
msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
-msgstr "দুটা শৃংখলাৰ বৰ্গমূলবোৰৰ পাৰ্থক্যবোৰৰ যোগফলটো ঘূৰাই পথায় । "
+msgstr "দুটা শৃংখলাৰ বৰ্গমূলবোৰৰ পাৰ্থক্যবোৰৰ যোগফলটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.2.string.text"
@@ -4333,7 +4334,7 @@ msgstr "শৃংখলা_x"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.3.string.text"
msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
-msgstr "য'ত যুক্তিবোৰৰ বৰ্গমূলটোৰ মুঠ সংখ্যাটো উলিয়াবলগা হয়, সেই প্ৰথম শাৰীটো । "
+msgstr "য'ত যুক্তিবোৰৰ বৰ্গমূলটোৰ মুঠ সংখ্যাটো উলিয়াবলগা হয়, সেই প্ৰথম শাৰীটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.4.string.text"
@@ -4342,11 +4343,11 @@ msgstr "array_y"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.5.string.text
msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted."
-msgstr "য'ত যুক্তিবোৰৰ বৰ্গমূলটোৰ মুঠ সংখ্যাটো বিয়োগ কৰিবলগা হয়, সেই দ্বিতীয় শাৰীটো । "
+msgstr "য'ত যুক্তিবোৰৰ বৰ্গমূলটোৰ মুঠ সংখ্যাটো বিয়োগ কৰিবলগা হয়, সেই দ্বিতীয় শাৰীটো ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.1.string.text
msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
-msgstr "দুটা শৃংখলাৰ বৰ্গমূলটোৰ মুঠ সংখ্যাটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "দুটা শৃংখলাৰ বৰ্গমূলটোৰ মুঠ সংখ্যাটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.2.string.text"
@@ -4356,7 +4357,7 @@ msgstr "শৃংখলা_x"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.3.string.text"
msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
-msgstr "য'ত যুক্তিবোৰৰ বৰ্গমূলটোৰ মুঠ সংখ্যাটো উলিয়াবলগা হয়, সেই প্ৰথম শাৰীটো । "
+msgstr "য'ত যুক্তিবোৰৰ বৰ্গমূলটোৰ মুঠ সংখ্যাটো উলিয়াবলগা হয়, সেই প্ৰথম শাৰীটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.4.string.text"
@@ -4365,11 +4366,11 @@ msgstr "array_y"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.5.string.text
msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled."
-msgstr "য'ত যুক্তিবোৰৰ বৰ্গমূলটোৰ মুঠ সংখ্যাটো উলিয়াবলগা হয়, সেই দ্বিতীয় শাৰীটো ।"
+msgstr "য'ত যুক্তিবোৰৰ বৰ্গমূলটোৰ মুঠ সংখ্যাটো উলিয়াবলগা হয়, সেই দ্বিতীয় শাৰীটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.1.string.text
msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
-msgstr "দুটা শৃংখলাৰ পাৰ্থক্যবোৰৰ বৰ্গবোৰৰ যোগফলটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "দুটা শৃংখলাৰ পাৰ্থক্যবোৰৰ বৰ্গবোৰৰ যোগফলটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.2.string.text"
@@ -4378,7 +4379,7 @@ msgstr "শৃংখলা_x"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.3.string.text
msgid "First array for forming argument differences."
-msgstr "যুক্তি পাৰ্থক্যবোৰ গঠন কৰিবৰ কাৰণে প্ৰথম শৃংখলা । "
+msgstr "যুক্তি পাৰ্থক্যবোৰ গঠন কৰিবৰ কাৰণে প্ৰথম শৃংখলা।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.4.string.text"
@@ -4387,20 +4388,20 @@ msgstr "array_y"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.5.string.text
msgid "Second array for forming the argument differences."
-msgstr "যুক্তি পাৰ্থক্যবোৰ গঠন কৰিবৰ কাৰণে দ্বিতীয় শৃংখলা ।"
+msgstr "যুক্তি পাৰ্থক্যবোৰ গঠন কৰিবৰ কাৰণে দ্বিতীয় শৃংখলা।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.1.string.text
msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
-msgstr "উলম্ব শৃংখলা হিচাপে বাৰংবাৰতা বিতৰন এটা ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "উলম্ব শৃংখলা হিচাপে বাৰংবাৰতা বিতৰন এটা ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.2.string.text"
msgid "data"
-msgstr "ডাটা"
+msgstr "তথ্য"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.3.string.text
msgid "The array of the data."
-msgstr "ডাটাটোৰ শৃংখলাটো ।"
+msgstr "তথ্যটোৰ শৃংখলাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.4.string.text
msgid "classes"
@@ -4408,41 +4409,41 @@ msgstr "শ্ৰেণীবোৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.5.string.text
msgid "The array for forming classes."
-msgstr "শ্ৰেণীবোৰ গঠন কৰিবৰ কাৰণে শৃংখলাটো ।"
+msgstr "শ্ৰেণীবোৰ গঠন কৰিবৰ কাৰণে শৃংখলাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.1.string.text
msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
-msgstr "এটা শ্ৰেণী হিচাপে একঘাতীয় সমাশ্ৰয়নটোৰ পেৰামিটাৰটো গণনা কৰে ।"
+msgstr "এটা শ্ৰেণী হিচাপে একঘাতীয় সমাশ্ৰয়নটোৰ পেৰামিটাৰটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.2.string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr "ডাটা_Y"
+msgstr "তথ্য_Y"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.3.string.text"
msgid "The Y data array."
-msgstr "Y ডাটা শ্ৰেণীটো ।"
+msgstr "Y তথ্য শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.4.string.text"
msgid "data_X"
-msgstr "ডাটা_X"
+msgstr "তথ্য_X"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.5.string.text"
msgid "The X data array."
-msgstr "X ডাটা শ্ৰেণীটো ।"
+msgstr "X তথ্য শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.6.string.text"
msgid "Linear_type"
-msgstr "একঘাতীয়_প্ৰকাৰ"
+msgstr "একঘাতীয়_ধৰণ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.7.string.text"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
-msgstr "যদি = 0 linears ক zero point ৰে গণনা কৰা হ'ব, ন'হ'লে moved linears ।"
+msgstr "যদি = 0 linears ক zero point ৰে গণনা কৰা হ'ব, ন'হ'লে moved linears।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.8.string.text"
@@ -4456,37 +4457,37 @@ msgstr "যদি parameter = 0 অকল regression coefficient ৰ গণন
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.1.string.text
msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array."
-msgstr "এটা শ্ৰেণী হিচাপে সূচকীয় সমাশ্ৰয়ন বক্ৰটোৰ পেৰামিটাৰটো গণনা কৰে ।"
+msgstr "এটা শ্ৰেণী হিচাপে সূচকীয় সমাশ্ৰয়ন বক্ৰটোৰ পেৰামিটাৰটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.2.string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr "ডাটা_Y"
+msgstr "তথ্য_Y"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.3.string.text"
msgid "The Y data array."
-msgstr "Y ডাটা শ্ৰেণীটো ।"
+msgstr "Y তথ্য শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.4.string.text"
msgid "data_X"
-msgstr "ডাটা_X"
+msgstr "তথ্য_X"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.5.string.text"
msgid "The X data array."
-msgstr "X ডাটা শ্ৰেণীটো ।"
+msgstr "X তথ্য শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.6.string.text"
msgid "Function_type"
-msgstr "ফাংকশ্বন_প্ৰকাৰ"
+msgstr "ফলন_ধৰণ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.7.string.text"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
-msgstr "যদি type = 0 functions ৰ গননা কৰা হ'ব যাৰ আকাৰ y=m^x, বা y=b*m^x ।"
+msgstr "যদি type = 0 functions ৰ গননা কৰা হ'ব যাৰ আকাৰ y=m^x, বা y=b*m^x।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.8.string.text"
@@ -4500,119 +4501,119 @@ msgstr "যদি parameter = 0 অকল regression coefficient ৰ গণন
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.1.string.text
msgid "Calculates points along a regression line."
-msgstr "এডাল সমাশ্ৰয়ন ৰেখাৰ সৈতে বিন্দুবোৰ গণনা কৰে ।"
+msgstr "এডাল সমাশ্ৰয়ন ৰেখাৰ সৈতে বিন্দুবোৰ গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.2.string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr "ডাটা_Y"
+msgstr "তথ্য_Y"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.3.string.text"
msgid "The Y data array."
-msgstr "Y ডাটা শ্ৰেণীটো ।"
+msgstr "Y তথ্য শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.4.string.text"
msgid "data_X"
-msgstr "ডাটা_X"
+msgstr "তথ্য_X"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.5.string.text"
msgid "The X data array as the basis for the regression."
-msgstr "X data array regression ৰ মূল হিচাপে ।"
+msgstr "X data array regression ৰ মূল হিচাপে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.6.string.text
msgid "new data_X"
-msgstr "নতুন ডাটা_X"
+msgstr "নতুন তথ্য_X"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.7.string.text"
msgid "The array of X data for recalculating the values."
-msgstr "X data array মান গণনা কৰিবলৈ ।"
+msgstr "X data array মান গণনা কৰিবলৈ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.8.string.text"
msgid "Linear_type"
-msgstr "একঘাতীয়_প্ৰকাৰ"
+msgstr "একঘাতীয়_ধৰণ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.9.string.text"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
-msgstr "যদি = 0 linears ক zero point ৰে গণনা কৰা হ'ব, ন'হ'লে moved linears ।"
+msgstr "যদি = 0 linears ক zero point ৰে গণনা কৰা হ'ব, ন'হ'লে moved linears।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.1.string.text
msgid "Calculates points on the exponential regression function."
-msgstr "সূচকীয় সমাশ্ৰয়ন ফাংকশ্বনটোত বিন্দুবোৰ গণনা কৰে ।"
+msgstr "সূচকীয় সমাশ্ৰয়ন ফলনটোত বিন্দুবোৰ গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.2.string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr "ডাটা_Y"
+msgstr "তথ্য_Y"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.3.string.text"
msgid "The Y data array."
-msgstr "Y ডাটা শ্ৰেণীটো ।"
+msgstr "Y তথ্য শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.4.string.text"
msgid "data_X"
-msgstr "ডাটা_X"
+msgstr "তথ্য_X"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.5.string.text"
msgid "The X data array as the basis for the regression."
-msgstr "X data array regression ৰ মূল হিচাপে ।"
+msgstr "X data array regression ৰ মূল হিচাপে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.6.string.text
msgid "new_data_X"
-msgstr "নতুন_ডাটা_X"
+msgstr "নতুন_তথ্য_X"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.7.string.text"
msgid "The array of X data for recalculating the values."
-msgstr "X data array মান গণনা কৰিবলৈ ।"
+msgstr "X data array মান গণনা কৰিবলৈ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.8.string.text"
msgid "Function_type"
-msgstr "ফাংকশ্বন_প্ৰকাৰ"
+msgstr "ফলন_ধৰণ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.9.string.text"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
-msgstr "যদি type = 0 functions ৰ গননা কৰা হ'ব যাৰ আকাৰ y=m^x, বা y=b*m^x ।"
+msgstr "যদি type = 0 functions ৰ গননা কৰা হ'ব যাৰ আকাৰ y=m^x, বা y=b*m^x।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.1.string.text
msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
-msgstr "যুক্তিবোৰৰ তালিকাখনত কিমান সংখ্যা আছে তাক গণনা কৰে ।"
+msgstr "যুক্তিবোৰৰ তালিকাখনত কিমান সংখ্যা আছে তাক গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.2.string.text"
msgid "value "
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.3.string.text
msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr "মূল্য 1; মূল্য 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে যুক্তিবোৰে বিভিন্ন ডাটা প্ৰকাৰ ধাৰণ কৰে কিন্তু য'ত কেৱল সংখ্যাবোৰহে গণনা কৰা হয় ।"
+msgstr "মান 1; মান 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে যুক্তিবোৰে বিভিন্ন তথ্য ধৰণ ধাৰণ কৰে কিন্তু য'ত কেৱল সংখ্যাবোৰহে গণনা কৰা হয়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.1.string.text
msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
-msgstr "যুক্তিবোৰৰ তালিকাখনত কিমান মূল্য আছে তাক গণনা কৰে ।"
+msgstr "যুক্তিবোৰৰ তালিকাখনত কিমান মান আছে তাক গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.2.string.text"
msgid "value "
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.3.string.text
msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted."
-msgstr "মূল্য 1; মূল্য 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে যুক্তিবোৰে গণনা কৰিবলগীয়া মূল্যবোৰ প্ৰতিনিধিত্ব কৰিছে ।"
+msgstr "মান 1; মান 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে যুক্তিবোৰে গণনা কৰিবলগীয়া মানবোৰ প্ৰতিনিধিত্ব কৰিছে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.1.string.text
msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
-msgstr "যুক্তিবোৰৰ এখন তালিকাত সৰ্বাধিক মূল্যটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "যুক্তিবোৰৰ এখন তালিকাত সৰ্বাধিক মানটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.2.string.text"
@@ -4621,24 +4622,24 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.3.string.text
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr "সংখ্যা 1,সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যাৰ কাৰণে আটাইতকৈ ডাঙৰ সংখ্যাটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয় । "
+msgstr "সংখ্যা 1,সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যাৰ কাৰণে আটাইতকৈ ডাঙৰ সংখ্যাটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.1.string.text
msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero."
-msgstr "যুক্তিবোৰৰ এখন তালিকাত সৰ্বাধিক মূল্যটো ঘূৰাই পথায় । শূন্য হিচাপে টেক্সট মূল্যায়ন কৰা হৈছে ।"
+msgstr "যুক্তিবোৰৰ এখন তালিকাত সৰ্বাধিক মানটো ঘূৰাই পঠায়। শূন্য হিচাপে লিখনী মূল্যায়ন কৰা হৈছে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.2.string.text"
msgid "value "
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.3.string.text
msgid "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr "মূল্য 1; মূল্য 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে যুক্তিবোৰ যিবোৰৰ আটাইতকৈ ডাঙৰ মূল্যটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হ'ব । "
+msgstr "মান 1; মান 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে যুক্তিবোৰ যিবোৰৰ আটাইতকৈ ডাঙৰ মানটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হ'ব।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.1.string.text
msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
-msgstr "যুক্তিবোৰৰ এখন তালিকাত আটাইতকৈ সৰু মূল্যটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "যুক্তিবোৰৰ এখন তালিকাত আটাইতকৈ সৰু মানটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.2.string.text"
@@ -4647,24 +4648,24 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.3.string.text
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যাৰ কাৰণে আটাইতকৈ সৰু সংখ্যাটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয় । "
+msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যাৰ কাৰণে আটাইতকৈ সৰু সংখ্যাটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.1.string.text
msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero."
-msgstr "যুক্তিবোৰৰ এখন তালিকাত আটাইতকৈ সৰু মূল্যটো ঘূৰাই পথায় । শূন্য হিচাপে টেক্সট মূল্যায়ন কৰা হৈছে ।"
+msgstr "যুক্তিবোৰৰ এখন তালিকাত আটাইতকৈ সৰু মানটো ঘূৰাই পঠায়। শূন্য হিচাপে লিখনী মূল্যায়ন কৰা হৈছে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.2.string.text"
msgid "value "
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.3.string.text
msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr "মূল্য 1; মূল্য 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে যুক্তিবোৰ যিবোৰৰ আটাইতকৈ সৰু সংখ্যাটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হ'ব । "
+msgstr "মান 1; মান 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে যুক্তিবোৰ যিবোৰৰ আটাইতকৈ সৰু সংখ্যাটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হ'ব।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.1.string.text
msgid "Calculates the variance based on a sample."
-msgstr "এটা নমুনাৰ ওপৰত আধাৰিত চলকটো গণনা কৰে ।"
+msgstr "এটা নমুনাৰ ওপৰত আধাৰিত চলকটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.2.string.text"
@@ -4674,25 +4675,25 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.3.string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে । "
+msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.1.string.text
msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
-msgstr "এটা নমুনাৰ ওপৰত আধাৰিত চলকটো ঘূৰাই পথায় । শূন্য হিচাপে টেক্সট মূল্যায়ন কৰা হৈছে ।"
+msgstr "এটা নমুনাৰ ওপৰত আধাৰিত চলকটো ঘূৰাই পঠায়। শূন্য হিচাপে লিখনী মূল্যায়ন কৰা হৈছে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.2.string.text"
msgid "value "
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.3.string.text"
msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr "মূল্য 1; মূল্য 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে যুক্তিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰিছে । "
+msgstr "মান 1; মান 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে যুক্তিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰিছে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.1.string.text
msgid "Calculates variance based on the entire population."
-msgstr "গোটেই জনসংখ্যাটোৰ ওপৰত আধাৰিত চলকটো গণনা কৰে ।"
+msgstr "গোটেই জনসংখ্যাটোৰ ওপৰত আধাৰিত চলকটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.2.string.text"
@@ -4701,24 +4702,24 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.3.string.text
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population."
-msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে । "
+msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.1.string.text
msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero."
-msgstr "গোটেই জনসংখ্যাটোৰ ওপৰত আধাৰিত চলকটো ঘূৰাই পথায় । শূন্য হিচাপে টেক্সট মূল্যায়ন কৰা হৈছে ।"
+msgstr "গোটেই জনসংখ্যাটোৰ ওপৰত আধাৰিত চলকটো ঘূৰাই পঠায়। শূন্য হিচাপে লিখনী মূল্যায়ন কৰা হৈছে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.2.string.text"
msgid "value "
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.3.string.text
msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population."
-msgstr "মূল্য 1; মূল্য 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে যুক্তিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰিছে । "
+msgstr "মান 1; মান 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে যুক্তিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰিছে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.1.string.text
msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
-msgstr "এটা নমুনাৰ ওপৰত আধাৰিত মানক বিচ্যুতিটো গণনা কৰে ।"
+msgstr "এটা নমুনাৰ ওপৰত আধাৰিত মানক বিচ্যুতিটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.2.string.text"
@@ -4728,25 +4729,25 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.3.string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে । "
+msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.1.string.text
msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero."
-msgstr "এটা নমুনাৰ আধাৰত মানক বিচ্যুতিটো ঘূৰাই পথায় । শূন্য হিচাপে টেক্সট মূল্যায়ন কৰা হৈছে ।"
+msgstr "এটা নমুনাৰ আধাৰত মানক বিচ্যুতিটো ঘূৰাই পঠায়। শূন্য হিচাপে লিখনী মূল্যায়ন কৰা হৈছে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.2.string.text"
msgid "value "
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.3.string.text"
msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr "মূল্য 1; মূল্য 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে যুক্তিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰিছে । "
+msgstr "মান 1; মান 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে যুক্তিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰিছে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.1.string.text
msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
-msgstr "গোটেই জনসংখ্যাটোৰ ওপৰত আধাৰিত মানক বিচ্যুতিটো গণনা কৰে ।"
+msgstr "গোটেই জনসংখ্যাটোৰ ওপৰত আধাৰিত মানক বিচ্যুতিটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.2.string.text"
@@ -4756,24 +4757,24 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.3.string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে । "
+msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.1.string.text
msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero."
-msgstr "গোটেই জনসংখ্যাটোত আধাৰিত মানক বিচ্যুতিটো ঘূৰাই পথায় । শূন্য হিচাপে টেক্সট মূল্যায়ন কৰা হৈছে ।"
+msgstr "গোটেই জনসংখ্যাটোত আধাৰিত মানক বিচ্যুতিটো ঘূৰাই পঠায়। শূন্য হিচাপে লিখনী মূল্যায়ন কৰা হৈছে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.2.string.text"
msgid "value "
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.3.string.text
msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population."
-msgstr "মূল্য 1; মূল্য 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে এটা জনসংখ্যাৰ লগত সামঞ্জস্য থকা যুক্তিবোৰ । "
+msgstr "মান 1; মান 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে এটা জনসংখ্যাৰ লগত সামঞ্জস্য থকা যুক্তিবোৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.1.string.text
msgid "Returns the average of a sample."
-msgstr "এটা নমুনাৰ গড়টো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা নমুনাৰ গড়টো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.2.string.text"
@@ -4782,25 +4783,25 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.3.string.text
msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample."
-msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সংখ্যা যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা নমুনা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে । "
+msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সংখ্যা যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা নমুনা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.1.string.text
msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
-msgstr "এটা নমুনাৰ কাৰণে গড়টো ঘূৰাই পথায় । শূন্য হিচাপে টেক্সট মূল্যায়ন কৰা হৈছে ।"
+msgstr "এটা নমুনাৰ কাৰণে গড়টো ঘূৰাই পঠায়। শূন্য হিচাপে লিখনী মূল্যায়ন কৰা হৈছে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.2.string.text"
msgid "value "
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.3.string.text"
msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr "মূল্য 1; মূল্য 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে যুক্তিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰিছে । "
+msgstr "মান 1; মান 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে যুক্তিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰিছে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.1.string.text
msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
-msgstr "নমুনা গড় মূল্যটোৰ পৰা বিচ্যুতিৰ বৰ্গমূলবোৰৰ যোগফলটো ঘূৰাই পথায়"
+msgstr "নমুনা গড় মানটোৰ পৰা বিচ্যুতিৰ বৰ্গমূলবোৰৰ যোগফলটো ঘূৰাই পঠায়"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.2.string.text"
@@ -4810,11 +4811,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.3.string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে । "
+msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.1.string.text
msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean."
-msgstr "গড়টোৰ পৰা এটা নমুনাৰ প্ৰকৃত বিচ্যুতিৰ গড়টোৰ ব্যৱহাৰটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "গড়টোৰ পৰা এটা নমুনাৰ প্ৰকৃত বিচ্যুতিৰ গড়টোৰ ব্যৱহাৰটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.2.string.text"
@@ -4823,11 +4824,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.3.string.text
msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample."
-msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা নমুনা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে । "
+msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা নমুনা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.1.string.text
msgid "Returns the skewness of a distribution."
-msgstr "এটা বিতৰণৰ তিৰ্যকগামীতা ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা বিতৰণৰ তিৰ্যকগামীতা ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.2.string.text"
@@ -4836,11 +4837,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.3.string.text
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে বিতৰণটোৰ এটা নমুনা বৰ্ণনা কৰে । "
+msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে বিতৰণটোৰ এটা নমুনা বৰ্ণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.1.string.text
msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
-msgstr "এটা বিতৰণৰ কুৰ্টোছিছটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা বিতৰণৰ কুৰ্টোছিছটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.2.string.text"
@@ -4849,11 +4850,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.3.string.text
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে বিতৰণটোৰ এটা নমুনা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে । "
+msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে বিতৰণটোৰ এটা নমুনা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.1.string.text
msgid "Returns the geometric mean of a sample."
-msgstr "এটা নমুনাৰ জ্যামিতিক গড় ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা নমুনাৰ জ্যামিতিক গড় ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.2.string.text"
@@ -4863,11 +4864,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.3.string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে । "
+msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.1.string.text
msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
-msgstr "এটা নমুনাৰ হৰাত্মক গড়টো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা নমুনাৰ হৰাত্মক গড়টো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.2.string.text"
@@ -4877,11 +4878,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.3.string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে । "
+msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.1.string.text
msgid "Returns the most common value in a sample."
-msgstr "এটা মূল্যত আটাইতকৈ সাধাৰণ মূল্যটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা মানত আটাইতকৈ সাধাৰণ মানটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.2.string.text"
@@ -4891,11 +4892,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.3.string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে । "
+msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.1.string.text
msgid "Returns the median of a given sample."
-msgstr "দি থোৱা এটা নমুনাৰ পৰা মধ্যমাটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "দি থোৱা এটা নমুনাৰ পৰা মধ্যমাটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.2.string.text"
@@ -4905,21 +4906,21 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.3.string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে । "
+msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.1.string.text
msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
-msgstr "এটা নমুনাৰ আলফা কোৱান্টাইলটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা নমুনাৰ আলফা কোৱান্টাইলটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.2.string.text"
msgid "data"
-msgstr "ডাটা"
+msgstr "তথ্য"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.3.string.text"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "নমুনাটোত ডাটাটোৰ শ্ৰেণীটো ।"
+msgstr "নমুনাটোত তথ্যটোৰ শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.4.string.text"
@@ -4928,44 +4929,44 @@ msgstr "আলফা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.5.string.text
msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1."
-msgstr "0 আৰু 1ৰ মাজৰ কোৱান্টাইলটোৰ শতাংশ হাৰটো ।"
+msgstr "0 আৰু 1ৰ মাজৰ কোৱান্টাইলটোৰ শতাংশ হাৰটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.1.string.text
msgid "Returns the quartile of a sample."
-msgstr "এটা নমুনাৰ কোৱাৰ্টাইলটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা নমুনাৰ কোৱাৰ্টাইলটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.2.string.text"
msgid "data"
-msgstr "ডাটা"
+msgstr "তথ্য"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.3.string.text"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "নমুনাটোত ডাটাটোৰ শ্ৰেণীটো ।"
+msgstr "নমুনাটোত তথ্যটোৰ শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.4.string.text"
msgid "Type"
-msgstr "প্ৰকাৰ"
+msgstr "ধৰণ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.5.string.text
msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)."
-msgstr "কোৱাৰ্টাইলটোৰ প্ৰকাৰটো (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX) ।"
+msgstr "কোৱাৰ্টাইলটোৰ ধৰণটো (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.1.string.text
msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
-msgstr "এটা নমুনাৰ আটাইতকৈ ডাঙৰ k-th মূল্যটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা নমুনাৰ আটাইতকৈ ডাঙৰ k-th মানটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.2.string.text"
msgid "data"
-msgstr "ডাটা"
+msgstr "তথ্য"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.3.string.text"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "নমুনাটোত ডাটাটোৰ শ্ৰেণীটো ।"
+msgstr "নমুনাটোত তথ্যটোৰ শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.4.string.text"
@@ -4975,21 +4976,21 @@ msgstr "শ্ৰেণী_c"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.5.string.text"
msgid "The ranking of the value."
-msgstr "মূল্যটোৰ শ্ৰেণীকৰণটো ।"
+msgstr "মানটোৰ শ্ৰেণীকৰণটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.1.string.text
msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
-msgstr "এটা নমুনাৰ আটাইতকৈ সৰু k-th মূল্যটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা নমুনাৰ আটাইতকৈ সৰু k-th মানটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.2.string.text"
msgid "data"
-msgstr "ডাটা"
+msgstr "তথ্য"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.3.string.text"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "নমুনাটোত ডাটাটোৰ শ্ৰেণীটো ।"
+msgstr "নমুনাটোত তথ্যটোৰ শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.4.string.text"
@@ -4999,76 +5000,76 @@ msgstr "শ্ৰেণী_c"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.5.string.text"
msgid "The ranking of the value."
-msgstr "মূল্যটোৰ শ্ৰেণীকৰণটো ।"
+msgstr "মানটোৰ শ্ৰেণীকৰণটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.1.string.text
msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
-msgstr "এটা নমুনাত এটা মূল্যৰ শতাংশ শ্ৰেণীটো ঘূৰাই পথায় । "
+msgstr "এটা নমুনাত এটা মানৰ শতাংশ শ্ৰেণীটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.2.string.text"
msgid "data"
-msgstr "ডাটা"
+msgstr "তথ্য"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.3.string.text"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "নমুনাটোত ডাটাটোৰ শ্ৰেণীটো ।"
+msgstr "নমুনাটোত তথ্যটোৰ শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.4.string.text"
msgid "value"
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.5.string.text
msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
-msgstr "যাৰ কাৰণে শতাংশ শ্ৰেণীকৰণটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো । "
+msgstr "যাৰ কাৰণে শতাংশ শ্ৰেণীকৰণটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.1.string.text
msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
-msgstr "এটা নমুনাত মূল্য এটাৰ শ্ৰেণীটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা নমুনাত মান এটাৰ শ্ৰেণীটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.2.string.text"
msgid "value"
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.3.string.text
msgid "The value for which the rank is to be determined."
-msgstr "যাৰ কাৰণে শ্ৰেণীটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো । "
+msgstr "যাৰ কাৰণে শ্ৰেণীটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.4.string.text"
msgid "Data"
-msgstr "ডাটা"
+msgstr "তথ্য"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.5.string.text"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "নমুনাটোত ডাটাটোৰ শ্ৰেণীটো ।"
+msgstr "নমুনাটোত তথ্যটোৰ শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.6.string.text"
msgid "Type"
-msgstr "প্ৰকাৰ"
+msgstr "ধৰণ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.7.string.text
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
-msgstr "ক্ৰম: 0 বা ন'হ'লে মানে descending, অন্য কোনো মান হ'ল ascending ।"
+msgstr "ক্ৰম: ০ বা ন'হ'লে মানে descending, ০ ৰ বাহিৰে অন্য কোনো মান হ'ল ascending।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.1.string.text
msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
-msgstr "প্ৰান্তীয় মূল্যবোৰ অন্তৰ্ভুক্ত নকৰাকৈ এটা নমুনাৰ গড়টো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "প্ৰান্তীয় মানবোৰ অন্তৰ্ভুক্ত নকৰাকৈ এটা নমুনাৰ গড়টো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.2.string.text"
msgid "data"
-msgstr "ডাটা"
+msgstr "তথ্য"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.3.string.text"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "নমুনাটোত ডাটাটোৰ শ্ৰেণীটো ।"
+msgstr "নমুনাটোত তথ্যটোৰ শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.4.string.text"
@@ -5077,20 +5078,20 @@ msgstr "আলফা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.5.string.text
msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account."
-msgstr "হিচাপত ধৰিব নলগীয়া প্ৰান্তীয় ডাটাৰ শতাংশটো ।"
+msgstr "হিচাপত ধৰিব নলগীয়া প্ৰান্তীয় তথ্যৰ শতাংশটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.1.string.text
msgid "Returns the discreet probability of an interval."
-msgstr "এটা অন্তৰালৰ গোপন সম্ভাৱনাটোক ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা অন্তৰালৰ গোপন সম্ভাৱনাটোক ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.2.string.text"
msgid "data"
-msgstr "ডাটা"
+msgstr "তথ্য"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.3.string.text
msgid "The sample data array."
-msgstr "নমুনা ডাটা শ্ৰেণীটো ।"
+msgstr "নমুনা তথ্য শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.4.string.text
msgid "probability"
@@ -5098,7 +5099,7 @@ msgstr "সম্ভাৱনা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.5.string.text
msgid "The array of the associated probabilities."
-msgstr "জড়িত সম্ভাৱনাটোৰ শ্ৰেণীটো ।"
+msgstr "জড়িত সম্ভাৱনাটোৰ শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.6.string.text"
@@ -5107,7 +5108,7 @@ msgstr "আৰম্ভ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.7.string.text
msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled."
-msgstr "যাৰ সম্ভাৱনাবোৰৰ মুঠ পৰিমাণ উলিয়াবলগীয়া হয়, সেই মূল্য অন্তৰালটোৰ আৰম্ভণিটো । "
+msgstr "যাৰ সম্ভাৱনাবোৰৰ মুঠ পৰিমাণ উলিয়াবলগীয়া হয়, সেই মান অন্তৰালটোৰ আৰম্ভণিটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.8.string.text"
@@ -5116,20 +5117,20 @@ msgstr "অন্ত"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.9.string.text
msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled."
-msgstr "য'ত সম্ভাৱনাবোৰৰ মুঠ পৰিমাণ উলিয়ায়, সেই মূল্য অন্তৰালটোৰ সমাপ্তিটো । "
+msgstr "য'ত সম্ভাৱনাবোৰৰ মুঠ পৰিমাণ উলিয়ায়, সেই মান অন্তৰালটোৰ সমাপ্তিটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.1.string.text
msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
-msgstr "এটা trial result ৰ probability দিয়ে binomial distribution ব্যৱহাৰ কৰি ।"
+msgstr "এটা trial result ৰ probability দিয়ে binomial distribution ব্যৱহাৰ কৰি।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.2.string.text"
msgid "trials"
-msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যা ।"
+msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যা।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.3.string.text
msgid "The number of trials."
-msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যা ।"
+msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যা।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.4.string.text"
@@ -5138,7 +5139,7 @@ msgstr "SP"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.5.string.text
msgid "The individual probability of a trial result."
-msgstr "এটা পৰীক্ষা ফলৰ ব্যক্তিগত সম্ভাৱনাটো ।"
+msgstr "এটা পৰীক্ষা ফলৰ ব্যক্তিগত সম্ভাৱনাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.6.string.text
msgid "T_1"
@@ -5146,7 +5147,7 @@ msgstr "T_1"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.7.string.text
msgid "Lower limit for the number of trials."
-msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যাটোৰ কাৰণে নিম্নসীমা ।"
+msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যাটোৰ কাৰণে নিম্নসীমা।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.8.string.text
msgid "T_2"
@@ -5154,11 +5155,11 @@ msgstr "T_2"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.9.string.text
msgid "Upper limit for the number of trials."
-msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যাটোৰ কাৰণে উচ্চতৰ সীমা ।"
+msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যাটোৰ কাৰণে উচ্চতৰ সীমা।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.1.string.text
msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
-msgstr "মানবিশিষ্ট সাধাৰণ বিতৰণ এটাৰ কাৰণে বিতৰণ ফাংকশ্বনটোৰ মূল্যটো । "
+msgstr "মানবিশিষ্ট সাধাৰণ বিতৰণ এটাৰ কাৰণে বিতৰণ ফলনটোৰ মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.2.string.text"
@@ -5168,11 +5169,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.3.string.text"
msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr "যাৰ কাৰণে মানবিশিষ্ট সাধাৰণ বিতৰণটোৰ সমাকলন মূল্যটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো । "
+msgstr "যাৰ কাৰণে মানবিশিষ্ট সাধাৰণ বিতৰণটোৰ সমাকলন মানটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.1.string.text
msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution."
-msgstr "মানবিশিষ্ট সাধাৰণ সঞ্চিত বিতৰণটোৰ সমাকলন মূল্যটো ঘূৰাই পথায় । "
+msgstr "মানবিশিষ্ট সাধাৰণ সঞ্চিত বিতৰণটোৰ সমাকলন মানটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.2.string.text"
@@ -5181,11 +5182,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.3.string.text
msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr "যাৰ কাৰণে মানবিশিষ্ট সাধাৰণ বিতৰণটোৰ সমাকলন মূল্যটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো । "
+msgstr "যাৰ কাৰণে মানবিশিষ্ট সাধাৰণ বিতৰণটোৰ সমাকলন মানটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.1.string.text
msgid "Returns the Fisher transformation."
-msgstr "ফিশ্বাৰ ৰূপান্তৰকৰণটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "ফিশ্বাৰ ৰূপান্তৰকৰণটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.2.string.text"
@@ -5194,11 +5195,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.3.string.text
msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)."
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো (-1 < VALUE < 1) ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মানটো (-1 < VALUE < 1)।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.1.string.text
msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation."
-msgstr "ফিশ্বাৰ ৰূপান্তৰকৰণটোৰ প্ৰতিলোমটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "ফিশ্বাৰ ৰূপান্তৰকৰণটোৰ প্ৰতিলোমটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.2.string.text"
@@ -5207,11 +5208,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.3.string.text
msgid "The value that is to be transformed back."
-msgstr "পুনৰ ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "পুনৰ ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.1.string.text
msgid "Values of the binomial distribution."
-msgstr "দ্বিপদ বিতৰণটোৰ মূল্যবোৰ ।"
+msgstr "দ্বিপদ বিতৰণটোৰ মানবোৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.2.string.text"
@@ -5220,17 +5221,17 @@ msgstr "X"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.3.string.text
msgid "The number of successes in a series of trials."
-msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ এটা শৃংখলাত কৃতকাৰ্যতাবোৰৰ সংখ্যাটো ।"
+msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ এটা শৃংখলাত কৃতকাৰ্যতাবোৰৰ সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.4.string.text"
msgid "trials"
-msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যা ।"
+msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যা।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.5.string.text"
msgid "The total number of trials."
-msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যা ।"
+msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যা।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.6.string.text"
@@ -5240,7 +5241,7 @@ msgstr "SP"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.7.string.text"
msgid "The success probability of a trial."
-msgstr "এটা পৰীক্ষা ফলৰ ব্যক্তিগত সম্ভাৱনাটো ।"
+msgstr "এটা পৰীক্ষা ফলৰ ব্যক্তিগত সম্ভাৱনাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.string.text"
@@ -5249,11 +5250,11 @@ msgstr "C"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.9.string.text
msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
-msgstr "সঞ্চিত । C=0 ব্যক্তিগত সম্ভাৱনাটো গণনা কৰে, C=1 সঞ্চিত সম্ভাৱনাটো ।"
+msgstr "সঞ্চিত। C=0 ব্যক্তিগত সম্ভাৱনাটো গণনা কৰে, C=1 সঞ্চিত সম্ভাৱনাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.1.string.text
msgid "Values of the negative binomial distribution."
-msgstr "ঋণাত্মক দ্বিপদ বিতৰণটোৰ মূল্যবোৰ ।"
+msgstr "ঋণাত্মক দ্বিপদ বিতৰণটোৰ মানবোৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.2.string.text"
@@ -5262,7 +5263,7 @@ msgstr "X"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.3.string.text
msgid "The number of failures in the trial range."
-msgstr "পৰীক্ষাৰ পৰিসৰটোত অকৃতকাৰ্যতাবোৰৰ সংখ্যা ।"
+msgstr "পৰীক্ষাৰ বিস্তাৰটোত অকৃতকাৰ্যতাবোৰৰ সংখ্যা।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.4.string.text
msgid "R"
@@ -5270,7 +5271,7 @@ msgstr "R"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.5.string.text
msgid "The number of successes in the trial sequence."
-msgstr "পৰীক্ষাৰ অনুক্ৰমটোত কৃতকাৰ্যতাবোৰৰ সংখ্যাটো ।"
+msgstr "পৰীক্ষাৰ অনুক্ৰমটোত কৃতকাৰ্যতাবোৰৰ সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.6.string.text"
@@ -5280,21 +5281,21 @@ msgstr "SP"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.7.string.text"
msgid "The success probability of a trial."
-msgstr "এটা পৰীক্ষা ফলৰ ব্যক্তিগত সম্ভাৱনাটো ।"
+msgstr "এটা পৰীক্ষা ফলৰ ব্যক্তিগত সম্ভাৱনাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.1.string.text
msgid "Border arguments of the binomial distribution."
-msgstr "দ্বিপদ বিতৰণটোৰ সীমাৰেখা যুক্তিবোৰ ।"
+msgstr "দ্বিপদ বিতৰণটোৰ সীমাৰেখা যুক্তিবোৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.2.string.text"
msgid "trials"
-msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যা ।"
+msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যা।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.3.string.text"
msgid "The total number of trials."
-msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যা ।"
+msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যা।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.4.string.text"
@@ -5304,7 +5305,7 @@ msgstr "SP"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.5.string.text"
msgid "The success probability of a trial."
-msgstr "এটা পৰীক্ষা ফলৰ ব্যক্তিগত সম্ভাৱনাটো ।"
+msgstr "এটা পৰীক্ষা ফলৰ ব্যক্তিগত সম্ভাৱনাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.6.string.text"
@@ -5313,11 +5314,11 @@ msgstr "আলফা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.7.string.text
msgid "The border probability that is attained or exceeded."
-msgstr "যিটো পোৱা গ'ল বা অতিক্ৰম কৰিলে, সেই সীমাৰেখা সম্ভাৱনাটো ।"
+msgstr "যিটো পোৱা গ'ল বা অতিক্ৰম কৰিলে, সেই সীমাৰেখা সম্ভাৱনাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.1.string.text
msgid "Returns the Poisson distribution."
-msgstr "পইজন বিতৰণটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "পইজন বিতৰণটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.2.string.text"
@@ -5326,7 +5327,7 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.3.string.text
msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
-msgstr "যাৰ কাৰণে পইজন বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো ।"
+msgstr "যাৰ কাৰণে পইজন বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.4.string.text"
@@ -5335,7 +5336,7 @@ msgstr "গড়"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.5.string.text
msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
-msgstr "গড় । পইজন বিতৰণটোৰ গড় মূল্যটো । "
+msgstr "গড়। পইজন বিতৰণটোৰ গড় মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.string.text"
@@ -5345,11 +5346,11 @@ msgstr "পূঞ্জীভূত"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.7.string.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 বা FALSE এ probability density function গণনা কৰে । অন্য কোনো মান বা TRUE বা একো নিদিলে cumulative distribution function গণনা কৰে ।"
+msgstr "0 বা FALSE এ probability density function গণনা কৰে। অন্য কোনো মান বা TRUE বা একো নিদিলে cumulative distribution function গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.1.string.text
msgid "Values of the normal distribution."
-msgstr "সাধাৰণ বিতৰণটোৰ মূল্যবোৰ ।"
+msgstr "সাধাৰণ বিতৰণটোৰ মানবোৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.2.string.text"
@@ -5358,7 +5359,7 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.3.string.text
msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated."
-msgstr "যাৰ কাৰণে সাধাৰণ বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো ।"
+msgstr "যাৰ কাৰণে সাধাৰণ বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.4.string.text
msgid "Mean"
@@ -5367,7 +5368,7 @@ msgstr "গড়"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.5.string.text"
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
-msgstr "গড় মূল্যটো । সাধাৰণ বিতৰণটোৰ গড় মূল্যটো ।"
+msgstr "গড় মানটো। সাধাৰণ বিতৰণটোৰ গড় মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.6.string.text"
@@ -5377,7 +5378,7 @@ msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.7.string.text"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
-msgstr "মানক বিচ্যুতি । সাধাৰণ বিতৰণটোৰ মানক বিচ্যুতিটো ।"
+msgstr "মানক বিচ্যুতি। সাধাৰণ বিতৰণটোৰ মানক বিচ্যুতিটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.8.string.text"
@@ -5387,11 +5388,11 @@ msgstr "C"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.9.string.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 বা FALSE এ probability density function গণনা কৰে । অন্য কোনো মান বা TRUE বা একো নিদিলে cumulative distribution function গণনা কৰে ।"
+msgstr "0 বা FALSE এ probability density function গণনা কৰে। অন্য কোনো মান বা TRUE বা একো নিদিলে cumulative distribution function গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.1.string.text
msgid "Values of the inverse normal distribution."
-msgstr "প্ৰতিলোম সাধাৰণ বিতৰণটোৰ মূল্যবোৰ ।"
+msgstr "প্ৰতিলোম সাধাৰণ বিতৰণটোৰ মানবোৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.2.string.text"
@@ -5400,7 +5401,7 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.3.string.text
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
-msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম সাধাৰণ বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মূল্যটো ।"
+msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম সাধাৰণ বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.4.string.text"
@@ -5410,7 +5411,7 @@ msgstr "গড়"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.5.string.text"
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
-msgstr "গড় মূল্যটো । সাধাৰণ বিতৰণটোৰ গড় মূল্যটো ।"
+msgstr "গড় মানটো। সাধাৰণ বিতৰণটোৰ গড় মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.6.string.text"
@@ -5420,11 +5421,11 @@ msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.7.string.text"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
-msgstr "মানক বিচ্যুতি । সাধাৰণ বিতৰণটোৰ মানক বিচ্যুতিটো ।"
+msgstr "মানক বিচ্যুতি। সাধাৰণ বিতৰণটোৰ মানক বিচ্যুতিটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.1.string.text
msgid "The values of the standard normal cumulative distribution."
-msgstr "মানবিশিষ্ট সাধাৰণ সঞ্চয়ী বিতৰণটোৰ মূল্যবোৰ ।"
+msgstr "মানবিশিষ্ট সাধাৰণ সঞ্চয়ী বিতৰণটোৰ মানবোৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.2.string.text"
@@ -5434,11 +5435,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.3.string.text"
msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr "যাৰ কাৰণে মানবিশিষ্ট সাধাৰণ বিতৰণটোৰ সমাকলন মূল্যটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো । "
+msgstr "যাৰ কাৰণে মানবিশিষ্ট সাধাৰণ বিতৰণটোৰ সমাকলন মানটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.1.string.text
msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
-msgstr "প্ৰতিলোম মানবিশিষ্ট সাধাৰণ বিতৰণটোৰ মূল্যবোৰ ।"
+msgstr "প্ৰতিলোম মানবিশিষ্ট সাধাৰণ বিতৰণটোৰ মানবোৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.2.string.text"
@@ -5447,11 +5448,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.3.string.text
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম মানবিশিষ্ট সাধাৰণ বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মূল্যটো ।"
+msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম মানবিশিষ্ট সাধাৰণ বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.1.string.text
msgid "Values of the log normal distribution."
-msgstr "সাধাৰণ ঘাতাংক বিতৰণটোৰ মূল্যবোৰ ।"
+msgstr "সাধাৰণ ঘাতাংক বিতৰণটোৰ মানবোৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.2.string.text"
@@ -5460,7 +5461,7 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.3.string.text
msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
-msgstr "যাৰ কাৰণে সাধাৰণ ঘাতাংক বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো ।"
+msgstr "যাৰ কাৰণে সাধাৰণ ঘাতাংক বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.4.string.text"
@@ -5469,7 +5470,7 @@ msgstr "গড়"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.5.string.text
msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted."
-msgstr "লগ সাধাৰন বিতৰনৰ মধ্যবৰ্তী মান। যদি বাদ দিয়া হয় ইয়াক ০ লে সংহতি কৰা হৈছে।"
+msgstr "লগ সাধাৰণ বিতৰনৰ মধ্যবৰ্তী মান। যদি বাদ দিয়া হয় ইয়াক ০ লে সংহতি কৰা হৈছে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.6.string.text"
@@ -5478,21 +5479,21 @@ msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.7.string.text
msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted."
-msgstr "লগ সাধাৰন বিতৰনৰ প্ৰামাণিক বিচ্যুতি। যদি বাদ দিয়া হয় ইয়াক ১ লে সংহতি কৰা হৈছে।"
+msgstr "লগ সাধাৰণ বিতৰনৰ প্ৰামাণিক বিচ্যুতি। যদি বাদ দিয়া হয় ইয়াক ১ লে সংহতি কৰা হৈছে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.8.string.text"
msgid "Cumulative"
-msgstr "মানবিশিষ্ট সাধাৰণ সঞ্চয়ী বিতৰণটোৰ মূল্যবোৰ."
+msgstr "মানবিশিষ্ট সাধাৰণ সঞ্চয়ী বিতৰণটোৰ মানবোৰ."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.9.string.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 বা FALSE এ probability density function গণনা কৰে । অন্য কোনো মান বা TRUE বা একো নিদিলে cumulative distribution function গণনা কৰে ।"
+msgstr "0 বা FALSE এ probability density function গণনা কৰে। অন্য কোনো মান বা TRUE বা একো নিদিলে cumulative distribution function গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.1.string.text
msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
-msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম সাধাৰণ ঘাতাংক বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মূল্যটো ।"
+msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম সাধাৰণ ঘাতাংক বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.2.string.text"
@@ -5501,7 +5502,7 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.3.string.text
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
-msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম সাধাৰণ ঘাতাংক বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মূল্যটো ।"
+msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম সাধাৰণ ঘাতাংক বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.4.string.text"
@@ -5510,7 +5511,7 @@ msgstr "গড়"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.5.string.text
msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution."
-msgstr "গড় মূল্যটো । সাধাৰণ বিতৰণটোৰ গড় মূল্যটো ।"
+msgstr "গড় মানটো। সাধাৰণ বিতৰণটোৰ গড় মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.6.string.text"
@@ -5519,11 +5520,11 @@ msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.7.string.text
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
-msgstr "মানক বিচ্যুতি । সাধাৰণ ঘাতাংক বিতৰণটোৰ মানক বিচ্যুতিটো ।"
+msgstr "মানক বিচ্যুতি। সাধাৰণ ঘাতাংক বিতৰণটোৰ মানক বিচ্যুতিটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.1.string.text
msgid "Values of the exponential distribution."
-msgstr "সূচকীয় বিতৰণটোৰ মূল্যবোৰ ।"
+msgstr "সূচকীয় বিতৰণটোৰ মানবোৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.2.string.text"
@@ -5532,7 +5533,7 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.3.string.text
msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
-msgstr "যাৰ কাৰণে সূচকীয় বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো ।"
+msgstr "যাৰ কাৰণে সূচকীয় বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.4.string.text
msgid "lambda"
@@ -5540,7 +5541,7 @@ msgstr "লেম্বডা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.5.string.text
msgid "The parameters of the exponential distribution."
-msgstr "সূচকীয় বিতৰণটোৰ পেৰামিটাৰবোৰ ।"
+msgstr "সূচকীয় বিতৰণটোৰ পেৰামিটাৰবোৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.6.string.text"
@@ -5550,11 +5551,11 @@ msgstr "C"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.7.string.text"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
-msgstr "প্ৰকাৰ = 1য়ে এটা-টেইলযুক্ত বাছনী গণনা কৰে, 2 = দুটা-টেইলযুক্ত বিতৰণ । "
+msgstr "পুঞ্জীভূত। C=0 এ ঘনত্ব ফলন গণনা কৰে, C=1 এ বিতৰণ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.1.string.text
msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
-msgstr "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
+msgstr "গামা বিতৰণৰ বাবে সম্ভাব্যতা ঘন ফলন অথবা সংযুক্ত বিতৰণ ফলনৰ মান ঘুৰাই দিয়ে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.2.string.text"
@@ -5563,7 +5564,7 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.3.string.text
msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
-msgstr "যাৰ কাৰণে গামা বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো ।"
+msgstr "যাৰ কাৰণে গামা বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.4.string.text"
@@ -5572,7 +5573,7 @@ msgstr "আলফা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.5.string.text
msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
-msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ আলফা পেৰামিটাৰটো । "
+msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ আলফা পেৰামিটাৰটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.6.string.text"
@@ -5581,21 +5582,21 @@ msgstr "বিটা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.7.string.text
msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution."
-msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ বিটা পেৰামিটাৰটো ।"
+msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ বিটা পেৰামিটাৰটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.8.string.text"
msgid "Cumulative"
-msgstr "মানবিশিষ্ট সাধাৰণ সঞ্চয়ী বিতৰণটোৰ মূল্যবোৰ ।"
+msgstr "মানবিশিষ্ট সাধাৰণ সঞ্চয়ী বিতৰণটোৰ মানবোৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.9.string.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 বা FALSE এ probability density function গণনা কৰে । অন্য কোনো মান বা TRUE বা একো নিদিলে cumulative distribution function গণনা কৰে ।"
+msgstr "0 বা FALSE এ probability density function গণনা কৰে। অন্য কোনো মান বা TRUE বা একো নিদিলে cumulative distribution function গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.1.string.text
msgid "Values of the inverse gamma distribution."
-msgstr "প্ৰতিলোম গামা বিতৰণটোৰ মূল্যটো ।"
+msgstr "প্ৰতিলোম গামা বিতৰণটোৰ মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.2.string.text"
@@ -5604,7 +5605,7 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.3.string.text
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
-msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম গামা বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মূল্যটো ।"
+msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম গামা বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.4.string.text"
@@ -5613,7 +5614,7 @@ msgstr "আলফা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.5.string.text
msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
-msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ আলফা পেৰামিটাৰটো । "
+msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ আলফা পেৰামিটাৰটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.6.string.text"
@@ -5622,11 +5623,11 @@ msgstr "বিটা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.7.string.text
msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution."
-msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ বিটা পেৰামিটাৰটো ।"
+msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ বিটা পেৰামিটাৰটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.1.string.text
msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function."
-msgstr "গামা ফাংকশ্বনটোৰ স্বাভাৱিক ঘাতাংকটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "গামা ফলনটোৰ স্বাভাৱিক ঘাতাংকটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.2.string.text"
@@ -5635,11 +5636,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.3.string.text
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
-msgstr "যাৰ কাৰণে গামা ফাংকশ্বনটোৰ স্বাভাৱিক ঘাতাংকটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো ।"
+msgstr "যাৰ কাৰণে গামা ফলনটোৰ স্বাভাৱিক ঘাতাংকটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.1.string.text
msgid "Returns the value of the Gamma function."
-msgstr "গামা ফাংকশ্বনটোৰ স্বাভাৱিক ঘাতাংকটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "গামা ফলনটোৰ স্বাভাৱিক ঘাতাংকটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.2.string.text"
@@ -5648,11 +5649,11 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.3.string.text
msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated."
-msgstr "যাৰ কাৰণে গামা ফাংকশ্বনটোৰ স্বাভাৱিক ঘাতাংকটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো ।"
+msgstr "যাৰ কাৰণে গামা ফলনটোৰ স্বাভাৱিক ঘাতাংকটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.1.string.text
msgid "Values of the beta distribution."
-msgstr "বিটা বিতৰণটোৰ মূল্যবোৰ ।"
+msgstr "বিটা বিতৰণটোৰ মানবোৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.2.string.text"
@@ -5661,7 +5662,7 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.3.string.text
msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
-msgstr "যাৰ কাৰণে বিটা বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো ।"
+msgstr "যাৰ কাৰণে বিটা বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.4.string.text"
@@ -5671,7 +5672,7 @@ msgstr "আলফা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.5.string.text"
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
-msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ আলফা পেৰামিটাৰটো । "
+msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ আলফা পেৰামিটাৰটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.6.string.text"
@@ -5681,7 +5682,7 @@ msgstr "বিটা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.7.string.text"
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
-msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ বিটা পেৰামিটাৰটো ।"
+msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ বিটা পেৰামিটাৰটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.8.string.text"
@@ -5691,7 +5692,7 @@ msgstr "আৰম্ভ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.9.string.text"
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
-msgstr "বিতৰণটোৰ মূল্য অন্তৰালটোৰ কাৰণে চূড়ান্ত মূল্যটো."
+msgstr "বিতৰণটোৰ মান অন্তৰালটোৰ কাৰণে চূড়ান্ত মানটো."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.10.string.text"
@@ -5701,20 +5702,20 @@ msgstr "অন্ত"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.11.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.11.string.text"
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
-msgstr "বিতৰণটোৰ মূল্য অন্তৰালটোৰ কাৰণে চূড়ান্ত মূল্যটো ।"
+msgstr "বিতৰণটোৰ মান অন্তৰালটোৰ কাৰণে চূড়ান্ত মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.12.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.12.string.text"
msgid "Cumulative"
-msgstr "মানবিশিষ্ট সাধাৰণ সঞ্চয়ী বিতৰণটোৰ মূল্যবোৰ."
+msgstr "মানবিশিষ্ট সাধাৰণ সঞ্চয়ী বিতৰণটোৰ মানবোৰ."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.13.string.text
msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
-msgstr "0 বা FALSE এ probability density function গণনা কৰে । অন্য কোনো মান বা TRUE বা একো নিদিলে cumulative distribution function গণনা কৰে ।"
+msgstr "0 বা FALSE এ probability density function গণনা কৰে। অন্য কোনো মান বা TRUE বা একো নিদিলে cumulative distribution function গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.1.string.text
msgid "Values of the inverse beta distribution."
-msgstr "প্ৰতিলোম বিটা বিতৰণটোৰ মূল্যটো ।"
+msgstr "প্ৰতিলোম বিটা বিতৰণটোৰ মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.2.string.text"
@@ -5723,7 +5724,7 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.3.string.text
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
-msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম বিটা বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মূল্যটো ।"
+msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম বিটা বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.4.string.text"
@@ -5733,7 +5734,7 @@ msgstr "আলফা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.5.string.text"
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
-msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ আলফা পেৰামিটাৰটো । "
+msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ আলফা পেৰামিটাৰটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.6.string.text"
@@ -5743,7 +5744,7 @@ msgstr "বিটা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.7.string.text"
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
-msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ বিটা পেৰামিটাৰটো ।"
+msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ বিটা পেৰামিটাৰটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.8.string.text"
@@ -5753,7 +5754,7 @@ msgstr "আৰম্ভ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.9.string.text"
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
-msgstr "বিতৰণটোৰ মূল্য অন্তৰালটোৰ কাৰণে চূড়ান্ত মূল্যটো."
+msgstr "বিতৰণটোৰ মান অন্তৰালটোৰ কাৰণে চূড়ান্ত মানটো."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.10.string.text"
@@ -5763,11 +5764,11 @@ msgstr "অন্ত"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.11.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.11.string.text"
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
-msgstr "বিতৰণটোৰ মূল্য অন্তৰালটোৰ কাৰণে চূড়ান্ত মূল্যটো ।"
+msgstr "বিতৰণটোৰ মান অন্তৰালটোৰ কাৰণে চূড়ান্ত মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.1.string.text
msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
-msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ মূল্যবোৰ ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ মানবোৰ ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.2.string.text"
@@ -5776,7 +5777,7 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.3.string.text
msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
-msgstr "যাৰ কাৰণে ৱেইবুল বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো ।"
+msgstr "যাৰ কাৰণে ৱেইবুল বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.4.string.text"
@@ -5785,7 +5786,7 @@ msgstr "আলফা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.5.string.text
msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
-msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ আলফা পেৰামিটাৰটো । "
+msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ আলফা পেৰামিটাৰটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.6.string.text"
@@ -5794,7 +5795,7 @@ msgstr "বিটা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.7.string.text
msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution."
-msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ বিটা পেৰামিটাৰটো ।"
+msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ বিটা পেৰামিটাৰটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.8.string.text"
@@ -5804,11 +5805,11 @@ msgstr "C"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.9.string.text"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
-msgstr "প্ৰকাৰ = 1য়ে এটা-টেইলযুক্ত বাছনী গণনা কৰে, 2 = দুটা-টেইলযুক্ত বিতৰণ । "
+msgstr "পুঞ্জীভূত। C=0 এ ঘনত্ব ফলন গণনা কৰে, C=1 এ বিতৰণ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.1.string.text
msgid "Values of the hypergeometric distribution."
-msgstr "উপজ্যামিতিক বিতৰণটোৰ মূল্যটো ।"
+msgstr "উপজ্যামিতিক বিতৰণটোৰ মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.2.string.text"
@@ -5817,7 +5818,7 @@ msgstr "X"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.3.string.text
msgid "The number of successes in the sample."
-msgstr "নমুনাটোত কৃতকাৰ্যতাবোৰৰ সংখ্যা ।"
+msgstr "নমুনাটোত কৃতকাৰ্যতাবোৰৰ সংখ্যা।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.4.string.text
msgid "n_sample"
@@ -5825,27 +5826,27 @@ msgstr "n_নমুনা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.5.string.text
msgid "The size of the sample."
-msgstr "নমুনাটোৰ আকাৰ ।"
+msgstr "নমুনাটোৰ আকাৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.6.string.text
msgid "successes"
-msgstr "কৃতকাৰ্যতাবোৰ "
+msgstr "কৃতকাৰ্যতাবোৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.7.string.text
msgid "The number of successes in the population."
-msgstr "জনসংখ্যাটোত কৃতকাৰ্যতাবোৰৰ সংখ্যা ।"
+msgstr "জনসংখ্যাটোত কৃতকাৰ্যতাবোৰৰ সংখ্যা।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.8.string.text
msgid "n_population"
-msgstr "n_জনসংখ্যা "
+msgstr "n_population"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.9.string.text
msgid "The population size."
-msgstr "জনসংখ্যাৰ আকাৰটো ।"
+msgstr "জনসংখ্যাৰ আকাৰটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.1.string.text
msgid "Returns the t-distribution."
-msgstr "t-বিতৰণটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "t-বিতৰণটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.2.string.text"
@@ -5854,7 +5855,7 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.3.string.text
msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
-msgstr "যাৰ কাৰণে T বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো । "
+msgstr "যাৰ কাৰণে T বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.4.string.text"
@@ -5864,20 +5865,20 @@ msgstr "ডিগ্ৰিবোৰ_স্বাধীনতা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.5.string.text"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
-msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ । "
+msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.6.string.text"
msgid "mode"
-msgstr "প্ৰকাৰ"
+msgstr "ধৰণ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.7.string.text
msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution."
-msgstr "প্ৰকাৰ = 1য়ে এটা-টেইলযুক্ত বাছনী গণনা কৰে, 2 = দুটা-টেইলযুক্ত বিতৰণ । "
+msgstr "অৱস্থা = 1 য়ে এটা-টেইলযুক্ত নিৰ্বাচন গণনা কৰে, 2 = দুটা-টেইলযুক্ত বিতৰণ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.1.string.text
msgid "Values of the inverse t-distribution."
-msgstr "প্ৰতিলোম T বিতৰণটোৰ মূল্যটো ।"
+msgstr "প্ৰতিলোম T বিতৰণটোৰ মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.2.string.text"
@@ -5886,7 +5887,7 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.3.string.text
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
-msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম T বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মূল্যটো ।"
+msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম T বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.4.string.text"
@@ -5896,11 +5897,11 @@ msgstr "ডিগ্ৰিবোৰ_স্বাধীনতা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.5.string.text"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
-msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ । "
+msgstr "T বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.1.string.text
msgid "Values of the F probability distribution."
-msgstr "F সম্ভাৱনা বিতৰণটোৰ মূল্যটো । "
+msgstr "F সম্ভাৱনা বিতৰণটোৰ মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.2.string.text"
@@ -5909,7 +5910,7 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.3.string.text
msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
-msgstr "যাৰ কাৰণে F বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো ।"
+msgstr "যাৰ কাৰণে F বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.4.string.text"
@@ -5919,7 +5920,7 @@ msgstr "ডিগ্ৰিবোৰ_স্বাধীনতা_1"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.5.string.text"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ । "
+msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.6.string.text"
@@ -5929,11 +5930,11 @@ msgstr "ডিগ্ৰিবোৰ_স্বাধীনতা_2"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.7.string.text"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr "F বিতৰণটোৰ হৰটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ ।"
+msgstr "F বিতৰণটোৰ হৰটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.1.string.text
msgid "Values of the inverse F distribution."
-msgstr "প্ৰতিলোম F বিতৰণটোৰ মূল্যটো । "
+msgstr "প্ৰতিলোম F বিতৰণটোৰ মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.2.string.text"
@@ -5942,7 +5943,7 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.3.string.text
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
-msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম F বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মূল্যটো । "
+msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম F বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.4.string.text"
@@ -5952,7 +5953,7 @@ msgstr "ডিগ্ৰিবোৰ_স্বাধীনতা_1"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.5.string.text"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ । "
+msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.6.string.text"
@@ -5962,11 +5963,11 @@ msgstr "ডিগ্ৰিবোৰ_স্বাধীনতা_2"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.7.string.text"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr "F বিতৰণটোৰ হৰটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ ।"
+msgstr "F বিতৰণটোৰ হৰটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.1.string.text
msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
-msgstr "এটা trial result ৰ probability দিয়ে binomial distribution ব্যৱহাৰ কৰি ।"
+msgstr "এটা trial result ৰ probability দিয়ে binomial distribution ব্যৱহাৰ কৰি।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.2.string.text"
@@ -5975,7 +5976,7 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.3.string.text
msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
-msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম ছাই বৰ্গমূল বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো । "
+msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম ছাই বৰ্গমূল বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.4.string.text"
@@ -5985,11 +5986,11 @@ msgstr "ডিগ্ৰিবোৰ_স্বাধীনতা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.5.string.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
-msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ । "
+msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.1.string.text
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
-msgstr "cumulative distribution function ৰ left-tail probability দিয়ে বা chi-square distribution ৰ probability density function মান ।"
+msgstr "cumulative distribution function ৰ left-tail probability দিয়ে বা chi-square distribution ৰ probability density function মান।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.2.string.text"
@@ -5998,30 +5999,30 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.3.string.text
msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
-msgstr "যাৰ কাৰণে F বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো ।"
+msgstr "যাৰ কাৰণে F বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.4.string.text"
msgid "Degrees of Freedom"
-msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ । "
+msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.5.string.text
msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
-msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ । "
+msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.6.string.text"
msgid "Cumulative"
-msgstr "মানবিশিষ্ট সাধাৰণ সঞ্চয়ী বিতৰণটোৰ মূল্যবোৰ ।"
+msgstr "মানবিশিষ্ট সাধাৰণ সঞ্চয়ী বিতৰণটোৰ মানবোৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.7.string.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 বা FALSE এ probability density function গণনা কৰে । অন্য কোনো মান বা TRUE বা একো নিদিলে cumulative distribution function গণনা কৰে ।"
+msgstr "0 বা FALSE এ probability density function গণনা কৰে। অন্য কোনো মান বা TRUE বা একো নিদিলে cumulative distribution function গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.1.string.text
msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
-msgstr "প্ৰতিলোম F বিতৰণটোৰ মূল্যটো । "
+msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) ৰ ওলোটাৰ মানসমূহ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.2.string.text"
@@ -6030,7 +6031,7 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.3.string.text
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
-msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম ছাই বৰ্গমূল বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মূল্যটো । "
+msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম ছাই বৰ্গমূল বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.4.string.text"
@@ -6040,11 +6041,11 @@ msgstr "ডিগ্ৰিবোৰ_স্বাধীনতা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.5.string.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
-msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ । "
+msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.1.string.text
msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
-msgstr "প্ৰতিলোম F বিতৰণটোৰ মূল্যটো । "
+msgstr "CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE()) ৰ ওলোটাৰ মানসমূহ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.2.string.text
msgid "Probability"
@@ -6052,21 +6053,21 @@ msgstr "সম্ভাৱনা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.3.string.text
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
-msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম ছাই বৰ্গমূল বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মূল্যটো । "
+msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম ছাই বৰ্গমূল বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.4.string.text"
msgid "Degrees of Freedom"
-msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ । "
+msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.5.string.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
-msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ । "
+msgstr "chi স্কোৱেৰ বিতৰণটোৰ স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.1.string.text
msgid "Converts a random variable to a normalized value."
-msgstr "এটা পৰিৱৰ্তনশীল চলকক এটা সাধাৰণকৃত মূল্যলৈ সলনি কৰে ।"
+msgstr "এটা পৰিৱৰ্তনশীল চলকক এটা সাধাৰণকৃত মানলৈ পৰিবৰ্তন কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.2.string.text"
@@ -6075,7 +6076,7 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.3.string.text
msgid "The value to be standardized."
-msgstr "মানবিশিষ্টকৰণ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "মানবিশিষ্টকৰণ কৰিবলগীয়া মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.4.string.text"
@@ -6084,7 +6085,7 @@ msgstr "গড়"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.5.string.text
msgid "The mean value used for moving."
-msgstr "আগবঢ়াৰ কাৰণে ব্যৱহৃত গড় মূল্য ।"
+msgstr "আগবঢ়াৰ কাৰণে ব্যৱহৃত গড় মান।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.6.string.text"
@@ -6093,11 +6094,11 @@ msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.7.string.text
msgid "The standard deviation used for scaling."
-msgstr "জোখাৰ কাৰণে ব্যৱহৃত মানক বিচ্যুতিটো ।"
+msgstr "জোখাৰ কাৰণে ব্যৱহৃত মানক বিচ্যুতিটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.1.string.text
msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition."
-msgstr "দিথোৱা একসংখ্যক বস্তুৰ কাৰণে বিন্যাসৰ সংখ্যাটো পুনৰাবৃত্তি নকৰাকৈ ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "দিথোৱা একসংখ্যক বস্তুৰ কাৰণে বিন্যাসৰ সংখ্যাটো পুনৰাবৃত্তি নকৰাকৈ ঘূৰাই পঠায় ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.2.string.text"
@@ -6107,7 +6108,7 @@ msgstr "গণনা_1"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.3.string.text"
msgid "The total number of elements."
-msgstr "উপাদানবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো ।"
+msgstr "উপাদানবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.4.string.text"
@@ -6117,11 +6118,11 @@ msgstr "গণনা_2"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.5.string.text"
msgid "The selection number taken from the elements."
-msgstr "উপাদানবোৰৰ পৰা লোৱা নিৰ্বাচন সংখ্যাটো ।"
+msgstr "উপাদানবোৰৰ পৰা লোৱা নিৰ্বাচন সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.1.string.text
msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)."
-msgstr "দিথোৱা একসংখ্যক বস্তুৰ কাৰণে বিন্যাসৰ সংখ্যাটো ঘূৰাই পথায় (পুনৰাবৃত্তি স্বীকৃত) ।"
+msgstr "দিথোৱা একসংখ্যক বস্তুৰ কাৰণে বিন্যাসৰ সংখ্যাটো ঘূৰাই পঠায় (পুনৰাবৃত্তি স্বীকৃত)।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.2.string.text"
@@ -6131,7 +6132,7 @@ msgstr "গণনা_1"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.3.string.text"
msgid "The total number of elements."
-msgstr "উপাদানবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো ।"
+msgstr "উপাদানবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.4.string.text"
@@ -6141,11 +6142,11 @@ msgstr "গণনা_2"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.5.string.text"
msgid "The selection number taken from the elements."
-msgstr "উপাদানবোৰৰ পৰা লোৱা নিৰ্বাচন সংখ্যাটো ।"
+msgstr "উপাদানবোৰৰ পৰা লোৱা নিৰ্বাচন সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.1.string.text
msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution."
-msgstr "এটা সাধাৰণ বিতৰণৰ কাৰণে এটা (1 আলফা) গোপনীয় অন্তৰাল ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা সাধাৰণ বিতৰণৰ কাৰণে এটা (1 আলফা) গোপনীয় অন্তৰাল ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.2.string.text"
@@ -6154,7 +6155,7 @@ msgstr "আলফা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.3.string.text
msgid "The level of the confidence interval."
-msgstr "গোপনীয় অন্তৰালটোৰ স্তৰটো ।"
+msgstr "গোপনীয় অন্তৰালটোৰ স্তৰটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.4.string.text"
@@ -6163,7 +6164,7 @@ msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.5.string.text
msgid "The standard deviation of the population."
-msgstr "গোটেই জনসংখ্যাটোৰ ওপৰত আধাৰিত মানক বিচ্যুতিটো গণনা কৰে ।"
+msgstr "গোটেই জনসংখ্যাটোৰ ওপৰত আধাৰিত মানক বিচ্যুতিটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.6.string.text
msgid "size"
@@ -6171,7 +6172,7 @@ msgstr "আকাৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.7.string.text
msgid "The size of the population."
-msgstr "জনসংখ্যাটোৰ আকাৰটো ।"
+msgstr "জনসংখ্যাটোৰ আকাৰটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.1.string.text
msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
@@ -6180,11 +6181,11 @@ msgstr "এটা z-পৰিসংখ্যা দৰ্শন কৰাৰ স
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.2.string.text"
msgid "data"
-msgstr "ডাটা"
+msgstr "তথ্য"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.3.string.text
msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population."
-msgstr "প্ৰদান কৰা নমুনা, এটা সাধাৰনভাৱে বিতৰন কৰা জনসংখ্যাৰ পৰা টানি আনা হৈছে।"
+msgstr "প্ৰদান কৰা নমুনা, এটা সাধাৰণভাৱে বিতৰন কৰা জনসংখ্যাৰ পৰা টানি আনা হৈছে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.4.string.text
msgid "mu"
@@ -6204,294 +6205,294 @@ msgstr "জনসংখ্যাৰ জ্ঞাত প্ৰামাণিক
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.1.string.text
msgid "Returns the chi square independence test."
-msgstr " chi বৰ্গমূল স্বতন্ত্ৰ বাছনী ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "chi বৰ্গমূল স্বতন্ত্ৰ নিৰ্বাচন ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.2.string.text
msgid "Data_B"
-msgstr "ডাটা_B"
+msgstr "তথ্য_B"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.3.string.text
msgid "The observed data array."
-msgstr "নিৰীক্ষিত ডাটা শ্ৰেণীটো ।"
+msgstr "নিৰীক্ষিত তথ্য শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.4.string.text
msgid "data_E"
-msgstr "ডাটা_E"
+msgstr "তথ্য_E"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.5.string.text
msgid "The expected data array."
-msgstr "প্ৰত্যাশিত ডাটা শ্ৰেণী । "
+msgstr "প্ৰত্যাশিত তথ্য শ্ৰেণী।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.1.string.text
msgid "Calculates the F test."
-msgstr "F বাছনীটো গণনা কৰে ।"
+msgstr "F নিৰ্বাচনটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.2.string.text"
msgid "data_1"
-msgstr "ডাটা_1"
+msgstr "তথ্য_1"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.3.string.text"
msgid "The first record array."
-msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো ।"
+msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.4.string.text"
msgid "data_2"
-msgstr "ডাটা_2"
+msgstr "তথ্য_2"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.5.string.text"
msgid "The second record array."
-msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো ।"
+msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.1.string.text
msgid "Calculates the T test."
-msgstr "T বাছনীটো গণনা কৰে ।"
+msgstr "T নিৰ্বাচনটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.2.string.text"
msgid "data_1"
-msgstr "ডাটা_1"
+msgstr "তথ্য_1"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.3.string.text"
msgid "The first record array."
-msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো ।"
+msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.4.string.text"
msgid "data_2"
-msgstr "ডাটা_2"
+msgstr "তথ্য_2"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.5.string.text"
msgid "The second record array."
-msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো ।"
+msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.6.string.text"
msgid "mode"
-msgstr "প্ৰকাৰ"
+msgstr "ধৰণ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.7.string.text
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
-msgstr "প্ৰকাৰটোৱে বিতৰণ টেইলবোৰৰ সংখ্যাটোক ঘূৰাই পথাবৰ বাবে নিৰ্দিষ্ট কৰে । 1= এটা-টেইলযুক্ত, 2 = দুটা-টেইলযুক্ত বিতৰণ"
+msgstr "ধৰণটোৱে বিতৰণ টেইলবোৰৰ সংখ্যাটোক ঘূৰাই পথাবৰ বাবে নিৰ্দিষ্ট কৰে। 1= এটা-টেইলযুক্ত, 2 = দুটা-টেইলযুক্ত বিতৰণ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.8.string.text"
msgid "Type"
-msgstr "প্ৰকাৰ"
+msgstr "ধৰণ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.9.string.text
msgid "The type of the T test."
-msgstr "T বাছনীটোৰ প্ৰকাৰ ।"
+msgstr "T নিৰ্বাচনটোৰ ধৰণ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.1.string.text
msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient."
-msgstr "পিয়েৰছন প্ৰডাক্ট মমেন্ট কৰিলেশ্বন কোইফিছিয়েন্টটোৰ বৰ্গমূলটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "পিয়েৰছন প্ৰডাক্ট মমেন্ট কৰিলেশ্বন কোইফিছিয়েন্টটোৰ বৰ্গমূলটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.2.string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr "ডাটা_Y"
+msgstr "তথ্য_Y"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.3.string.text"
msgid "The Y data array."
-msgstr "Y ডাটা শ্ৰেণীটো ।"
+msgstr "Y তথ্য শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.4.string.text"
msgid "data_X"
-msgstr "ডাটা_X"
+msgstr "তথ্য_X"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.5.string.text"
msgid "The X data array."
-msgstr "X ডাটা শ্ৰেণীটো ।"
+msgstr "X তথ্য শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.1.string.text
msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
-msgstr "Y অক্ষৰেখাডালৰ আৰু ৰৈখিক সমাস্ৰয়ন ৰেখাডালৰ ইন্টাৰছেপ্টটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "Y অক্ষৰেখাডালৰ আৰু ৰৈখিক সমাস্ৰয়ন ৰেখাডালৰ ইন্টাৰছেপ্টটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.2.string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr "ডাটা_Y"
+msgstr "তথ্য_Y"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.3.string.text"
msgid "The Y data array."
-msgstr "Y ডাটা শ্ৰেণীটো ।"
+msgstr "Y তথ্য শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.4.string.text"
msgid "data_X"
-msgstr "ডাটা_X"
+msgstr "তথ্য_X"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.5.string.text"
msgid "The X data array."
-msgstr "X ডাটা শ্ৰেণীটো ।"
+msgstr "X তথ্য শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.1.string.text
msgid "Returns the slope of the linear regression line."
-msgstr "ৰৈখিক সমাস্ৰয়ন ৰেখাডালৰ শ্লপটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "ৰৈখিক সমাস্ৰয়ন ৰেখাডালৰ শ্লপটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.2.string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr "ডাটা_Y"
+msgstr "তথ্য_Y"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.3.string.text"
msgid "The Y data array."
-msgstr "Y ডাটা শ্ৰেণীটো ।"
+msgstr "Y তথ্য শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.4.string.text"
msgid "data_X"
-msgstr "ডাটা_X"
+msgstr "তথ্য_X"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.5.string.text"
msgid "The X data array."
-msgstr "X ডাটা শ্ৰেণীটো ।"
+msgstr "X তথ্য শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.1.string.text
msgid "Returns the standard error of the linear regression."
-msgstr "ৰৈখিক সমাস্ৰয়নটোৰ মানবিশিষ্ট ভুল ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "ৰৈখিক সমাস্ৰয়নটোৰ মানবিশিষ্ট ভুল ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.2.string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr "ডাটা_Y"
+msgstr "তথ্য_Y"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.3.string.text"
msgid "The Y data array."
-msgstr "Y ডাটা শ্ৰেণীটো ।"
+msgstr "Y তথ্য শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.4.string.text"
msgid "data_X"
-msgstr "ডাটা_X"
+msgstr "তথ্য_X"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.5.string.text"
msgid "The X data array."
-msgstr "X ডাটা শ্ৰেণীটো ।"
+msgstr "X তথ্য শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.1.string.text
msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
-msgstr "পিয়েৰছন প্ৰডাক্ট মমেন্ট ক'ৰিলেশ্বন কোইফিছিয়েন্টটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "পিয়েৰছন প্ৰডাক্ট মমেন্ট ক'ৰিলেশ্বন কোইফিছিয়েন্টটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.2.string.text"
msgid "Data_1"
-msgstr "ডাটা_1"
+msgstr "তথ্য_1"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.3.string.text"
msgid "The first record array."
-msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো ।"
+msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.4.string.text"
msgid "Data_2"
-msgstr "ডাটা_2"
+msgstr "তথ্য_2"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.5.string.text"
msgid "The second record array."
-msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো ।"
+msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.1.string.text
msgid "Returns the correlation coefficient."
-msgstr "সহসম্পৰ্ক কোইফিছিয়েন্টটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "সহসম্পৰ্ক কোইফিছিয়েন্টটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.2.string.text"
msgid "Data_1"
-msgstr "ডাটা_1"
+msgstr "তথ্য_1"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.3.string.text"
msgid "The first record array."
-msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো ।"
+msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.4.string.text"
msgid "Data_2"
-msgstr "ডাটা_2"
+msgstr "তথ্য_2"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.5.string.text"
msgid "The second record array."
-msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো ।"
+msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.1.string.text
msgid "Calculates the covariance."
-msgstr "কোভেৰিয়েন্সটো গণনা কৰে ।"
+msgstr "কোভেৰিয়েন্সটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.2.string.text"
msgid "Data_1"
-msgstr "ডাটা_1"
+msgstr "তথ্য_1"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.3.string.text"
msgid "The first record array."
-msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো ।"
+msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.4.string.text"
msgid "Data_2"
-msgstr "ডাটা_2"
+msgstr "তথ্য_2"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.5.string.text"
msgid "The second record array."
-msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো ।"
+msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.1.string.text
msgid "Returns a value along a linear regression"
-msgstr "এটা ৰৈখিক সমাস্ৰয়নৰ কাৰণে এটা মূল্য ঘূৰাই পথায়"
+msgstr "এটা ৰৈখিক সমাস্ৰয়নৰ কাৰণে এটা মান ঘূৰাই পঠায়"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.2.string.text"
msgid "value"
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.3.string.text
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
-msgstr "ৰৈখিক সমাস্ৰয়নত Y মূল্যটো গণনা কৰিবলগীয়া X মূল্যটো । "
+msgstr "ৰৈখিক সমাস্ৰয়নত Y মানটো গণনা কৰিবলগীয়া X মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.4.string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr "ডাটা_Y"
+msgstr "তথ্য_Y"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.5.string.text"
msgid "The Y data array."
-msgstr "Y ডাটা শ্ৰেণীটো ।"
+msgstr "Y তথ্য শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.6.string.text"
msgid "data_X"
-msgstr "ডাটা_X"
+msgstr "তথ্য_X"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.7.string.text"
msgid "The X data array."
-msgstr "X ডাটা শ্ৰেণীটো ।"
+msgstr "X তথ্য শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.1.string.text
msgid "Returns the reference to a cell as text."
-msgstr "টেক্সট হিচাপে এটা কক্ষলৈ প্ৰসংগটো ।"
+msgstr "লিখনী হিচাপে এটা কোষলৈ প্ৰসংগটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.2.string.text"
@@ -6500,7 +6501,7 @@ msgstr "শাৰী"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.3.string.text
msgid "The row number of the cell."
-msgstr "কক্ষটোৰ শাৰী সংখ্যাটো ।"
+msgstr "কোষটোৰ শাৰী সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.4.string.text"
@@ -6509,7 +6510,7 @@ msgstr "স্তম্ভ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.5.string.text
msgid "The column number of the cell."
-msgstr "কক্ষটোৰ স্তম্ভ সংখ্যাটো ।"
+msgstr "কোষটোৰ স্তম্ভ সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.6.string.text
msgid "ABS"
@@ -6517,7 +6518,7 @@ msgstr "ABS"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.7.string.text
msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used."
-msgstr "প্ৰকৃত বা তুলনামূলক প্ৰসংগ ব্যৱহাৰ কৰা হব নে নহয় তাক নিৰ্দিষ্ট কৰে ।"
+msgstr "প্ৰকৃত বা তুলনামূলক প্ৰসংগ ব্যৱহাৰ কৰা হব নে নহয় তাক নিৰ্দিষ্ট কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.8.string.text"
@@ -6527,21 +6528,21 @@ msgstr "A1"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.9.string.text"
msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
-msgstr "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
+msgstr "প্ৰসংগ শৈলী: 0 অথবা FALSE এ বুজায় R1C1 শৈলী, অন্য যিকোনো মান অথবা বাদ দিয়ায় বুজায় A1 শৈলী।"
#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 8
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.10.string.text
msgid "sheet"
-msgstr "শ্বীট"
+msgstr "শ্বিট"
#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 9
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.11.string.text
msgid "The spreadsheet name of the cell reference."
-msgstr "কক্ষ প্ৰসংগটোৰ স্প্ৰেডশ্বীট নামটো ।"
+msgstr "কোষ প্ৰসংগটোৰ স্প্ৰেডশ্বিট নামটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.1.string.text
msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range."
-msgstr "ব্যক্তিগত পৰিসৰবোৰৰ সংখ্যাটো ঘূৰাই পথায় যিবিলাক এটা (বহু অংশবিশিষ্ট) পৰিসৰৰ অন্তৰ্ভূক্ত ।"
+msgstr "ব্যক্তিগত বিস্তাৰবোৰৰ সংখ্যাটো ঘূৰাই পঠায় যিবিলাক এটা (বহু অংশবিশিষ্ট) বিস্তাৰৰ অন্তৰ্ভূক্ত।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.2.string.text"
@@ -6551,11 +6552,11 @@ msgstr "প্ৰসংগ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.3.string.text"
msgid "The reference to a (multiple) range."
-msgstr "এটা (বহু অংশবিশিষ্ট) পৰিসৰলৈ প্ৰসংগটো ।"
+msgstr "এটা (বহু অংশবিশিষ্ট) বিস্তাৰলৈ প্ৰসংগটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.1.string.text
msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments."
-msgstr "এখন তালিকাৰ পৰা 30টা মূল্য যুক্তিলৈকে ।"
+msgstr "এখন তালিকাৰ পৰা 30টা মান যুক্তিলৈকে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.2.string.text"
@@ -6564,20 +6565,20 @@ msgstr "অনুক্ৰমণিকা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.3.string.text
msgid "The index of the value (1..30) selected."
-msgstr "মূল্যটোৰ অনুক্ৰমণিকাটো (1 । ।30) নিৰ্বাচিত ।"
+msgstr "মানটোৰ অনুক্ৰমণিকাটো (1..30) নিৰ্বাচিত।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.4.string.text"
msgid "value "
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.5.string.text
msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen."
-msgstr "মূল্য 1, মূল্য 2,... য'ৰ পৰা এটা মূল্য বাছনী কৰা হয় সেই যুক্তিবোৰৰ তালিকাখন ।"
+msgstr "মান 1, মান 2,... য'ৰ পৰা এটা মান নিৰ্বাচন কৰা হয় সেই যুক্তিবোৰৰ তালিকাখন ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.1.string.text
msgid "Returns the internal column number of a reference."
-msgstr "এটা প্ৰসংগৰ আভ্যন্তৰীণ স্তম্ভ সংখ্যাটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা প্ৰসংগৰ অভ্যন্তৰীণ স্তম্ভ সংখ্যাটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.2.string.text"
@@ -6587,11 +6588,11 @@ msgstr "প্ৰসংগ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.3.string.text"
msgid "The reference to a cell or a range."
-msgstr "এটা (বহু অংশবিশিষ্ট) পৰিসৰলৈ প্ৰসংগটো ।"
+msgstr "এটা (বহু অংশবিশিষ্ট) বিস্তাৰলৈ প্ৰসংগটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.1.string.text
msgid "Defines the internal row number of a reference."
-msgstr "এটা প্ৰসংগৰ আভ্যন্তৰীণ শাৰী সংখ্যাটো ব্যাখ্যা কৰে ।"
+msgstr "এটা প্ৰসংগৰ অভ্যন্তৰীণ শাৰী সংখ্যাটো ব্যাখ্যা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.2.string.text"
@@ -6601,11 +6602,11 @@ msgstr "প্ৰসংগ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.3.string.text"
msgid "The reference to a cell or a range."
-msgstr "এটা (বহু অংশবিশিষ্ট) পৰিসৰলৈ প্ৰসংগটো ।"
+msgstr "এটা (বহু অংশবিশিষ্ট) বিস্তাৰলৈ প্ৰসংগটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.1.string.text
msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
-msgstr "এটা সংখ্যা বা প্ৰসংগৰ আভ্যন্তৰীণ শ্বীট সংখ্যাটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা সংখ্যা বা প্ৰসংগৰ অভ্যন্তৰীণ শ্বিট সংখ্যাটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.2.string.text"
@@ -6614,37 +6615,37 @@ msgstr "প্ৰসংগ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.3.string.text
msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name."
-msgstr "এটা শ্বীট নামৰ সংখ্যা ষ্ট্ৰীংটো বা এটা পৰিসৰ বা এটা কক্ষলৈ প্ৰসংগটো । "
+msgstr "এটা শ্বিট নামৰ সংখ্যা ষ্ট্ৰীংটো বা এটা বিস্তাৰ বা এটা কোষলৈ প্ৰসংগটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.1.string.text
msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
-msgstr "এটা শ্ৰেণী বা প্ৰসংগত স্তম্ভবোৰৰ সংখ্যাটো ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা শ্ৰেণী বা প্ৰসংগত স্তম্ভবোৰৰ সংখ্যাটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.2.string.text"
msgid "array"
-msgstr "শৃংখলা "
+msgstr "শৃংখলা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.3.string.text
msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined."
-msgstr "যাৰ কাৰণে স্তম্ভবোৰৰ সংখ্যাটোক নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয় সেই শ্ৰেণীটো (প্ৰসংগ) ।"
+msgstr "যাৰ কাৰণে স্তম্ভবোৰৰ সংখ্যাটোক নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয় সেই শ্ৰেণীটো (প্ৰসংগ)।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.1.string.text
msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
-msgstr "এটা প্ৰসংগ বা শ্ৰেণীত শাৰীবোৰৰ সংখ্যাটোক ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা প্ৰসংগ বা শ্ৰেণীত শাৰীবোৰৰ সংখ্যাটোক ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.2.string.text"
msgid "array"
-msgstr "শৃংখলা "
+msgstr "শৃংখলা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.3.string.text
msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined."
-msgstr "যাৰ কাৰণে শাৰীবোৰৰ সংখ্যাটো নিৰ্ধাৰিত কৰিবলগীয়া হয় সেই শ্ৰেণীটো (প্ৰসংগ) ।"
+msgstr "যাৰ কাৰণে শাৰীবোৰৰ সংখ্যাটো নিৰ্ধাৰিত কৰিবলগীয়া হয় সেই শ্ৰেণীটো (প্ৰসংগ)।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.1.string.text
msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned."
-msgstr "এটা দি থোৱা প্ৰসংগৰ শ্বীটবোৰৰ সংখ্যাটোক ঘূৰাই পথায় । যদি কোনো পেৰামিটাৰ ভৰোৱা নাই, ডকুমেন্টত থকা শ্বীটবোৰৰ মুঠ সংখ্যাক ঘূৰাই পথোৱা হয় ।"
+msgstr "এটা দি থোৱা প্ৰসংগৰ শ্বিটবোৰৰ সংখ্যাটোক ঘূৰাই পঠায়। যদি কোনো পেৰামিটাৰ ভৰোৱা নাই, দস্তাবেজত থকা শ্বিটবোৰৰ মুঠ সংখ্যাক ঘূৰাই পথোৱা হয়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.2.string.text"
@@ -6654,28 +6655,28 @@ msgstr "প্ৰসংগ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.3.string.text"
msgid "The reference to a cell or a range."
-msgstr "এটা (বহু অংশবিশিষ্ট) পৰিসৰলৈ প্ৰসংগটো ।"
+msgstr "এটা (বহু অংশবিশিষ্ট) বিস্তাৰলৈ প্ৰসংগটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.1.string.text
msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
-msgstr "তলত অৱস্থিত কক্ষবোৰলৈ অনুভূমিক সন্ধান আৰু প্ৰসংগ ।"
+msgstr "তলত অৱস্থিত কোষবোৰলৈ অনুভূমিক সন্ধান আৰু প্ৰসংগ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.2.string.text
msgid "search_criteria"
-msgstr "সন্ধান কৰক_নিৰ্ণায়ক "
+msgstr "search_criteria"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.3.string.text
msgid "The value to be found in the first row."
-msgstr "প্ৰথম শাৰীত পাবলগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "প্ৰথম শাৰীত পাবলগীয়া মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.4.string.text"
msgid "array"
-msgstr "শৃংখলা "
+msgstr "শৃংখলা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.5.string.text
msgid "The array or the range for the reference."
-msgstr "প্ৰসংগটোৰ কাৰণে শ্ৰেণীটো বা পৰিসৰটো ।"
+msgstr "প্ৰসংগটোৰ কাৰণে শ্ৰেণীটো বা বিস্তাৰটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.6.string.text"
@@ -6684,7 +6685,7 @@ msgstr "অনুক্ৰমণিকা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.7.string.text
msgid "The row index in the array."
-msgstr "শ্ৰেণীটোত শাৰী অনুক্ৰমণিকাটো ।"
+msgstr "শ্ৰেণীটোত শাৰী অনুক্ৰমণিকাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.8.string.text
msgid "sorted"
@@ -6692,11 +6693,11 @@ msgstr "বৰ্গীকৰণ কৰি থোৱা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.9.string.text
msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order."
-msgstr "যদি মূল্যটো TRUE বা দিয়া নাই, শ্ৰেণীটোৰ সন্ধান শাৰীটো আৰোহণ কৰি থকা ক্ৰমত বৰ্গীকৰণ কৰাটো অপৰিহাৰ্য ।"
+msgstr "যদি মানটো TRUE বা দিয়া নাই, শ্ৰেণীটোৰ সন্ধান শাৰীটো আৰোহণ কৰি থকা ক্ৰমত বৰ্গীকৰণ কৰাটো অপৰিহাৰ্য।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.1.string.text
msgid "Vertical search and reference to indicated cells."
-msgstr "সূচিত কক্ষবোৰলৈ উলম্ব সন্ধান আৰু প্ৰসংগ ।"
+msgstr "সূচিত কোষবোৰলৈ উলম্ব সন্ধান আৰু প্ৰসংগ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.2.string.text"
@@ -6705,16 +6706,16 @@ msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়ক"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.3.string.text
msgid "The value to be found in the first column."
-msgstr "প্ৰথম স্তম্ভটোত পাবলগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "প্ৰথম স্তম্ভটোত পাবলগীয়া মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.4.string.text"
msgid "array"
-msgstr "শৃংখলা "
+msgstr "শৃংখলা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.5.string.text
msgid "The array or range for referencing."
-msgstr "প্ৰসংগ কৰাৰ বাবে শ্ৰেণীটো বা পৰিসৰটো ।"
+msgstr "প্ৰসংগ কৰাৰ বাবে শ্ৰেণীটো বা বিস্তাৰটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.6.string.text"
@@ -6723,19 +6724,19 @@ msgstr "অনুক্ৰমণিকা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.7.string.text
msgid "Column index number in the array."
-msgstr "শ্ৰেণীত স্তম্ভ অনুক্ৰমণিকা সংখ্যা ।"
+msgstr "শ্ৰেণীত স্তম্ভ অনুক্ৰমণিকা সংখ্যা।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.8.string.text
msgid "sort order"
-msgstr "ক্ৰম বৰ্গীকৰণ কৰক "
+msgstr "ক্ৰম বৰ্গীকৰণ কৰক"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.9.string.text
msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order."
-msgstr "যদি মূল্যটো TRUE বা দিয়া নাই, শ্ৰেণীটোৰ সন্ধান স্তম্ভটো আৰোহণ কৰি থকা ক্ৰমত বৰ্গীকৰণ কৰাটো অপৰিহাৰ্য ।"
+msgstr "যদি মানটো TRUE বা দিয়া নাই, শ্ৰেণীটোৰ সন্ধান স্তম্ভটো আৰোহণ কৰি থকা ক্ৰমত বৰ্গীকৰণ কৰাটো অপৰিহাৰ্য।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.1.string.text
msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
-msgstr "এটা সংজ্ঞা নিৰূপিত পৰিসৰৰ পৰা এটা কক্ষলৈ এটা প্ৰসংগ ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা সংজ্ঞা নিৰূপিত বিস্তাৰৰ পৰা এটা কোষলৈ এটা প্ৰসংগ ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.2.string.text"
@@ -6745,7 +6746,7 @@ msgstr "প্ৰসংগ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.3.string.text"
msgid "The reference to a (multiple) range."
-msgstr "এটা (বহু অংশবিশিষ্ট) পৰিসৰলৈ প্ৰসংগটো ।"
+msgstr "এটা (বহু অংশবিশিষ্ট) বিস্তাৰলৈ প্ৰসংগটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.4.string.text"
@@ -6754,7 +6755,7 @@ msgstr "শাৰী"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.5.string.text
msgid "The row in the range."
-msgstr "পৰিসৰটোত শাৰীবোৰ ।"
+msgstr "বিস্তাৰটোত শাৰীবোৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.6.string.text"
@@ -6763,20 +6764,20 @@ msgstr "স্তম্ভ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.7.string.text
msgid "The column in the range."
-msgstr "পৰিসৰটোত স্তম্ভবোৰ ।"
+msgstr "বিস্তাৰটোত স্তম্ভবোৰ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.8.string.text"
msgid "range"
-msgstr "পৰিসৰ"
+msgstr "বিস্তাৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.9.string.text
msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range."
-msgstr "উপ পৰিসৰটোৰ অনুক্ৰমণিকাটো যদি এটা বহু অংশবিশিষ্ট পৰিসৰক প্ৰসংগ কৰিছে । "
+msgstr "উপ বিস্তাৰটোৰ অনুক্ৰমণিকাটো যদি এটা বহু অংশবিশিষ্ট বিস্তাৰক প্ৰসংগ কৰিছে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.1.string.text
msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
-msgstr "এটা কক্ষৰ বিষয়সূচীবোৰ ঘূৰাই পথায় যিটোক টেক্সট ফৰ্মত প্ৰসংগ কৰা হয় ।"
+msgstr "এটা কোষৰ সমলসমূহ ঘূৰাই পঠায় যিটোক লিখনী ফৰ্মত প্ৰসংগ কৰা হয়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.2.string.text
msgid "ref "
@@ -6784,7 +6785,7 @@ msgstr "প্ৰসংগ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.3.string.text
msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")."
-msgstr "যাৰ মূল্যায়ন কৰিবলগীয়া বিষয়সূচীবোৰ টেক্সট ফৰ্মত প্ৰসংগ কৰিবলগীয়া হব, সেই কক্ষটো (উদাহৰণ \"A1\") ।"
+msgstr "যাৰ মূল্যায়ন কৰিবলগীয়া সমলসমূহ লিখনী ফৰ্মত প্ৰসংগ কৰিবলগীয়া হব, সেই কোষটো (উদাহৰণ \"A1\")।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.4.string.text"
@@ -6794,11 +6795,11 @@ msgstr "A1"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.5.string.text"
msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
-msgstr "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
+msgstr "প্ৰসংগ শৈলী: 0 অথবা FALSE বুজায় R1C1 শৈলী, অন্য যিকোনো মান অথবা বাদ দিয়ায়বুজায় A1 শৈলী।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.1.string.text
msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector."
-msgstr "এটা ভেক্টৰৰ মূল্য আন এটা ভেক্টৰৰ মূল্যবোৰৰ লগত তুলনা কৰি নিৰ্ধাৰণ কৰে ।"
+msgstr "এটা ভেক্টৰৰ মান আন এটা ভেক্টৰৰ মানবোৰৰ লগত তুলনা কৰি নিৰ্ধাৰণ কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.2.string.text"
@@ -6808,15 +6809,15 @@ msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়ক"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.3.string.text"
msgid "The value to be used for comparison."
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.4.string.text
msgid "Search vector"
-msgstr "ভেক্টৰৰ সন্ধান "
+msgstr "ভেক্টৰৰ সন্ধান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.5.string.text
msgid "The vector (row or column) in which to search."
-msgstr "সন্ধান কৰিবলৈ ভেক্টৰটো (শাৰী বা স্তম্ভ) ।"
+msgstr "সন্ধান কৰিবলৈ ভেক্টৰটো (শাৰী বা স্তম্ভ)।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.6.string.text
msgid "result_vector"
@@ -6824,11 +6825,11 @@ msgstr "ফলাফল_ভেক্টৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.7.string.text
msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
-msgstr "য'ৰ পৰা মূল্যটো নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগিব, সেই ফাইলটো ।"
+msgstr "য'ৰ পৰা মানটো নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগিব, সেই নথিপত্ৰটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.1.string.text
msgid "Defines a position in a array after comparing values."
-msgstr "মূল্যবোৰ তুলনা কৰাৰ পাছত এটা শ্ৰেণীত এটা স্থান ব্যাখ্যা কৰে ।"
+msgstr "মানবোৰ তুলনা কৰাৰ পাছত এটা শ্ৰেণীত এটা স্থান ব্যাখ্যা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.2.string.text"
@@ -6838,7 +6839,7 @@ msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়ক"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.3.string.text"
msgid "The value to be used for comparison."
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.4.string.text
msgid "lookup_array"
@@ -6846,20 +6847,20 @@ msgstr "লুকআপ_শ্রেণী"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.5.string.text
msgid "The array (range) in which the search is made."
-msgstr "য'ত সন্ধানটো কৰা হয় সেই শ্ৰেণীটো (পৰিসৰ) ।"
+msgstr "য'ত সন্ধানটো কৰা হয় সেই শ্ৰেণীটো (বিস্তাৰ)।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.6.string.text"
msgid "Type"
-msgstr "প্ৰকাৰ"
+msgstr "ধৰণ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.7.string.text
msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes."
-msgstr "প্ৰকাৰটোৱে 1, 0 বা -1 মূল্যটো ল'ব পাৰে আৰু তুলনাৰ কাৰণে ব্যৱহাৰ হ'বলগীয়া নিৰ্ণায়কটো নিৰ্ধাৰণ কৰে ।"
+msgstr "ধৰণটোৱে 1, 0 বা -1 মানটো ল'ব পাৰে আৰু তুলনাৰ কাৰণে ব্যৱহাৰ হ'বলগীয়া নিৰ্ণায়কটো নিৰ্ধাৰণ কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.1.string.text
msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point."
-msgstr "এটা প্ৰসংগ ঘূৰাই পথায় যিটোক আৰম্ভণি বিষয়টোৰ সন্দৰ্ভত নিয়া হৈছে ।"
+msgstr "এটা প্ৰসংগ ঘূৰাই পঠায় যিটোক আৰম্ভণি বিষয়টোৰ সন্দৰ্ভত নিয়া হৈছে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.2.string.text"
@@ -6868,7 +6869,7 @@ msgstr "প্ৰসংগ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.3.string.text
msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
-msgstr "য'ৰ পৰা গতিটো আৰম্ভ কৰা হয়, সেই প্ৰসংগটো(কক্ষ) ।"
+msgstr "য'ৰ পৰা গতিটো আৰম্ভ কৰা হয়, সেই প্ৰসংগটো(কোষ)।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.4.string.text
msgid "rows"
@@ -6876,7 +6877,7 @@ msgstr "শাৰীবোৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.5.string.text
msgid "The number of rows to be moved either up or down."
-msgstr "তললৈ বা ওপৰলৈ নিবলগীয়া শাৰীবোৰৰ সংখ্যা ।"
+msgstr "তললৈ বা ওপৰলৈ নিবলগীয়া শাৰীবোৰৰ সংখ্যা।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.6.string.text
msgid "columns"
@@ -6884,7 +6885,7 @@ msgstr "স্তম্ভবোৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.7.string.text
msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
-msgstr "বাওঁফাললৈ বা সোঁফাললৈ নিবলগীয়া স্তম্ভবোৰৰ সংখ্যা ।"
+msgstr "বাওঁফাললৈ বা সোঁফাললৈ নিবলগীয়া স্তম্ভবোৰৰ সংখ্যা।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.8.string.text
msgid "height"
@@ -6892,7 +6893,7 @@ msgstr "উচ্চতা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.9.string.text
msgid "The number of rows of the moved reference."
-msgstr "স্থানান্তৰিত প্ৰসংগটোত শাৰীবোৰৰ সংখ্যা ।"
+msgstr "স্থানান্তৰিত প্ৰসংগটোত শাৰীবোৰৰ সংখ্যা।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.10.string.text
msgid "width"
@@ -6900,11 +6901,11 @@ msgstr "প্ৰস্থ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.11.string.text
msgid "The number of columns in the moved reference."
-msgstr "স্থানান্তৰিত প্ৰসংগটোত স্তম্ভবোৰৰ সংখ্যা ।"
+msgstr "স্থানান্তৰিত প্ৰসংগটোত স্তম্ভবোৰৰ সংখ্যা।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.1.string.text
msgid "Returns a number corresponding to an error type"
-msgstr "এটা ভুল প্ৰকাৰৰ লগত সামঞ্জস্য থকা এটা সংখ্যা ঘূৰাই পথায়"
+msgstr "এটা ভুল ধৰণৰ লগত সামঞ্জস্য থকা এটা সংখ্যা ঘূৰাই পঠায়"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.2.string.text"
@@ -6913,11 +6914,11 @@ msgstr "প্ৰসংগ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.3.string.text
msgid "The reference (cell) in which the error occurred."
-msgstr "য'ত ভুল ওলাল সেই প্ৰসংগটো (কক্ষ) ।"
+msgstr "য'ত ভুল ওলাল সেই প্ৰসংগটো (কোষ)।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.1.string.text
msgid "Applies a Style to the formula cell."
-msgstr "সূত্ৰ কক্ষটোলৈ এটা শৈলী প্ৰয়োগ কৰে ।"
+msgstr "সূত্ৰ কোষটোলৈ এটা শৈলী প্ৰয়োগ কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.string.text"
@@ -6926,7 +6927,7 @@ msgstr "শৈলী"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.3.string.text
msgid "The name of the Style to be applied."
-msgstr "প্ৰয়োগ কৰিবলগীয়া শৈলীৰ নামটো ।"
+msgstr "প্ৰয়োগ কৰিবলগীয়া শৈলীৰ নামটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.4.string.text
msgid "Time"
@@ -6934,7 +6935,7 @@ msgstr "সময়"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.5.string.text
msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
-msgstr "শৈলীটো বৈধ হৈ থাকিবলগীয়া সময়টো (ছেকেণ্ডত) ।"
+msgstr "শৈলীটো বৈধ হৈ থাকিবলগীয়া সময়টো (ছেকেণ্ডত)।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.6.string.text
msgid "Style2"
@@ -6942,11 +6943,11 @@ msgstr "শৈলী2"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.7.string.text
msgid "The Style to be applied after time expires."
-msgstr "সময়ৰ ম্যাদ ওকলাৰ পাছত প্ৰয়োগ কৰিবলগীয়া শৈলীটো ।"
+msgstr "সময়ৰ ম্যাদ ওকলাৰ পাছত প্ৰয়োগ কৰিবলগীয়া শৈলীটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.1.string.text
msgid "Result of a DDE link."
-msgstr "এটা DDE সংযোগৰ ফলাফল ।"
+msgstr "এটা DDE সংযোগৰ ফলাফল।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.2.string.text
msgid "server"
@@ -6954,37 +6955,37 @@ msgstr "ছাৰ্ভাৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.3.string.text
msgid "The name of the server application."
-msgstr "ছাৰ্ভাৰ প্ৰয়োগটোৰ নামটো ।"
+msgstr "ছাৰ্ভাৰ প্ৰয়োগটোৰ নামটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.4.string.text
msgid "File"
-msgstr "ফাইল"
+msgstr "নথিপত্ৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.5.string.text
msgid "The name of the file."
-msgstr "ফাইলটোৰ নাম"
+msgstr "নথিপত্ৰটোৰ নাম"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.6.string.text"
msgid "range"
-msgstr "পৰিসৰ"
+msgstr "বিস্তাৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.7.string.text
msgid "The range from which data is to be taken."
-msgstr "য'ৰ পৰা ডাটা লবলগীয়া হয়, ,সেই পৰিসৰটো ।"
+msgstr "য'ৰ পৰা তথ্য লবলগীয়া হয়, ,সেই বিস্তাৰটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.8.string.text"
msgid "mode"
-msgstr "প্ৰকাৰ"
+msgstr "ধৰণ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.9.string.text
msgid "Defines how data is to be converted to numbers."
-msgstr "সংখ্যাবোৰলৈ কেনেকৈ ডাটা ৰূপান্তৰিত কৰিব লাগিব তাক ব্যাখ্যা কৰে ।"
+msgstr "সংখ্যাবোৰলৈ কেনেকৈ তথ্য ৰূপান্তৰিত কৰিব লাগিব তাক ব্যাখ্যা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.1.string.text
msgid "Hyperlink."
-msgstr "হাইপাৰলিংক ।"
+msgstr "হাইপাৰলিংক।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.2.string.text
msgid "URL "
@@ -6996,11 +6997,11 @@ msgstr "URL"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.4.string.text
msgid "CellText "
-msgstr "কক্ষ টেক্সট"
+msgstr "কোষ লিখনী"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.5.string.text
msgid "Cell Text"
-msgstr "কক্ষ টেক্সট"
+msgstr "কোষ লিখনী"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.1.string.text
msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
@@ -7008,7 +7009,7 @@ msgstr "এটা পিভট টেবুলৰ পৰা মান(সমূ
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.2.string.text
msgid "Data Field"
-msgstr "ফিল্ডৰ নাম"
+msgstr "ক্ষেত্ৰৰ নাম"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.3.string.text
msgid "The name of the pivot table field to extract."
@@ -7025,15 +7026,15 @@ msgstr "পিভট টেবুলৰ এটা কোষ বা বিস্
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.6.string.text
msgid "Field Name / Item"
-msgstr "ফিল্ডৰ নাম"
+msgstr "ক্ষেত্ৰৰ নাম/বস্তু"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.7.string.text
msgid "Field name/value pair to filter the target data."
-msgstr "ফিল্ডৰ নাম"
+msgstr "ক্ষেত্ৰৰ নাম"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.1.string.text
msgid "Converts a number to text (Baht)."
-msgstr "মুদ্ৰা ফৰমেটত এটা সংখ্যাক টেক্সটলৈ ৰূপান্তৰ কৰে."
+msgstr "মুদ্ৰা ফৰমেটত এটা সংখ্যাক লিখনীলৈ ৰূপান্তৰ কৰে."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.2.string.text"
@@ -7046,58 +7047,58 @@ msgstr "সংখ্যাটো"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.1.string.text
msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
-msgstr " অৰ্ধ-প্ৰস্থ আৰু পূৰ্ণ-প্ৰস্থৰ ফৰ্ম"
+msgstr "অৰ্ধ-প্ৰস্থ ASCII আৰু কাটাকানা আখৰসমূহক পূৰ্ণ-প্ৰস্থলে পৰিবৰ্তন কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.2.string.text"
msgid "text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.3.string.text"
msgid "The text to convert."
-msgstr "সলনি কৰি লগা সংখ্যাটো"
+msgstr "পৰিবৰ্তন কৰি লগা সংখ্যাটো"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.1.string.text
msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
-msgstr " অৰ্ধ-প্ৰস্থ আৰু পূৰ্ণ-প্ৰস্থৰ ফৰ্ম"
+msgstr "পূৰ্ণ-প্ৰস্থৰ ASCII আৰু কাটাকান আখৰসমূহক অৰ্ধ-প্ৰস্থলে পৰিৱৰ্তন কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.2.string.text"
msgid "text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.3.string.text"
msgid "The text to convert."
-msgstr "সলনি কৰি লগা সংখ্যাটো"
+msgstr "পৰিবৰ্তন কৰি লগা সংখ্যাটো"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.1.string.text
msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
-msgstr "এটা টেক্সট ষ্ট্ৰীংত প্ৰথম আখৰটোৰ কাৰণে এটা সংখ্যা ক'ড ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা লিখনী ষ্ট্ৰীংত প্ৰথম আখৰটোৰ কাৰণে এটা সংখ্যা ক'ড ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.2.string.text"
msgid "text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.3.string.text"
msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found."
-msgstr "বিচাৰি পাবলগীয়া টেক্সটখন ।"
+msgstr "বিচাৰি পাবলগীয়া লিখনীখন।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.1.string.text
msgid "Converts a number to text in currency format."
-msgstr "মুদ্ৰা ফৰমেটত এটা সংখ্যাক টেক্সটলৈ ৰূপান্তৰ কৰে ।"
+msgstr "মুদ্ৰা ফৰমেটত এটা সংখ্যাক লিখনীলৈ ৰূপান্তৰ কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.2.string.text"
msgid "value"
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.3.string.text
msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number."
-msgstr "মূল্য হৈছে এটা সংখ্যা, এটা সংখ্যা বা সংখ্যাত ওলোৱা সূত্ৰ এটা ধাৰণ কৰা এটা কক্ষলৈ থকা এটা প্ৰসংগ ।"
+msgstr "মান হৈছে এটা সংখ্যা, এটা সংখ্যা বা সংখ্যাত ওলোৱা সূত্ৰ এটা ধাৰণ কৰা এটা কোষলৈ থকা এটা প্ৰসংগ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.4.string.text
msgid "decimals"
@@ -7105,11 +7106,11 @@ msgstr "দশমিকবোৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.5.string.text
msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point."
-msgstr "দশমিক স্থানবোৰ । দশমিক বিন্দুবোৰৰ সোঁফাললৈ ডিজিটবোৰৰ সংখ্যাটোক সূচায় ।"
+msgstr "দশমিক স্থানবোৰ। দশমিক বিন্দুবোৰৰ সোঁফাললৈ ডিজিটবোৰৰ সংখ্যাটোক সূচায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.1.string.text
msgid "Converts a code number into a character or letter."
-msgstr "এটা সংখ্যা বা আখৰলৈ এটা ক'ড নাম্বাৰ সলনি কৰে ।"
+msgstr "এটা সংখ্যা বা আখৰলৈ এটা ক'ড নাম্বাৰ পৰিবৰ্তন কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.2.string.text"
@@ -7119,76 +7120,76 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.3.string.text"
msgid "The code value for the character."
-msgstr "আখৰ"
+msgstr "আখৰৰ বাবে ক'ড মান।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.1.string.text
msgid "Removes all nonprintable characters from text."
-msgstr "টেক্সটৰ পৰা ছপা কৰাৰ অযোগ্য সকলো আখৰ আঁতৰ কৰে । "
+msgstr "লিখনীৰ পৰা ছপা কৰাৰ অযোগ্য সকলো আখৰ আঁতৰ কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.2.string.text"
msgid "text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.3.string.text
msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed."
-msgstr "য'ৰ পৰা ছপা কৰাৰ অযোগ্য আখৰবোৰ আঁতৰ কৰিব লাগিব, সেই টেক্সটখন । "
+msgstr "য'ৰ পৰা ছপা কৰাৰ অযোগ্য আখৰবোৰ আঁতৰ কৰিব লাগিব, সেই লিখনীখন।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.1.string.text
msgid "Combines several text items into one."
-msgstr "বহুতো টেক্সট আইটেম এটালৈ সংযোগ কৰে ।"
+msgstr "বহুতো লিখনী আইটেম এটালৈ সংযোগ কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.2.string.text
msgid "text "
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.3.string.text
msgid "Text for the concatentation."
-msgstr "শৃংখলিতকৰণৰ কাৰণে টেক্সট ।"
+msgstr "শৃংখলিতকৰণৰ কাৰণে লিখনী।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.1.string.text
msgid "Specifies whether two texts are identical."
-msgstr "দুখন টেক্সট অবিকল হয় নে নহয় তাক নিৰ্দিষ্ট কৰে ।"
+msgstr "দুখন লিখনী অবিকল হয় নে নহয় তাক নিৰ্দিষ্ট কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.2.string.text
msgid "text_1"
-msgstr "টেক্সট_1"
+msgstr "লিখনী_1"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.3.string.text
msgid "The first text to be used for comparing texts."
-msgstr "টেক্সটবোৰ তুলনা কৰিবৰ কাৰণে প্ৰথম টেক্সটখন ।"
+msgstr "লিখনীবোৰ তুলনা কৰিবৰ কাৰণে প্ৰথম লিখনীখন।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.4.string.text
msgid "text_2"
-msgstr "টেক্সট_2"
+msgstr "লিখনী_2"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.5.string.text
msgid "The second text for comparing texts."
-msgstr "টেক্সটবোৰ তুলনা কৰিবৰ কাৰণে দ্বিতীয় টেক্সটখন ।"
+msgstr "লিখনীবোৰ তুলনা কৰিবৰ কাৰণে দ্বিতীয় লিখনীখন।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.1.string.text
msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
-msgstr "টেক্সটৰ এটা ষ্ট্ৰীংৰ ভিতৰত আন এটা বিচাৰে (কেছ সংবেদনশীল)"
+msgstr "লিখনীৰ এটা ষ্ট্ৰীংৰ ভিতৰত আন এটা বিচাৰে (ফলা সংবেদ্য)"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.2.string.text"
msgid "find_text"
-msgstr "বিচাৰক_টেক্সট"
+msgstr "বিচাৰক_লিখনী"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.3.string.text"
msgid "The text to be found."
-msgstr "বিচাৰি পাবলগীয়া টেক্সটখন ।"
+msgstr "বিচাৰি পাবলগীয়া লিখনীখন।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.4.string.text"
msgid "text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.5.string.text"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr "য'ত সন্ধানটো কৰা হয় সেই শ্ৰেণীটো (পৰিসৰ) ।"
+msgstr "য'ত সন্ধানটো কৰা হয় সেই শ্ৰেণীটো (বিস্তাৰ)।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.6.string.text"
@@ -7197,31 +7198,31 @@ msgstr "স্থান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.7.string.text
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr "টেক্সটত সেই স্থানটো য'ৰ পৰা সন্ধানটো আৰম্ভ হয় । "
+msgstr "লিখনীত সেই স্থানটো য'ৰ পৰা সন্ধানটো আৰম্ভ হয়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.1.string.text
msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
-msgstr "এটা টেক্সট মূল্যৰ ভিতৰত আন এটা বিচাৰে (কেছ-সংবেদনশীল নহয়) ।"
+msgstr "এটা লিখনী মানৰ ভিতৰত আন এটা বিচাৰে (কেছ-সংবেদ্য নহয়)।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.2.string.text"
msgid "find_text"
-msgstr "বিচাৰক_টেক্সট"
+msgstr "বিচাৰক_লিখনী"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.3.string.text"
msgid "The text to be found."
-msgstr "বিচাৰি পাবলগীয়া টেক্সটখন ।"
+msgstr "বিচাৰি পাবলগীয়া লিখনীখন।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.4.string.text"
msgid "text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.5.string.text"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr "য'ত সন্ধানটো কৰা হয় সেই শ্ৰেণীটো (পৰিসৰ) ।"
+msgstr "য'ত সন্ধানটো কৰা হয় সেই শ্ৰেণীটো (বিস্তাৰ)।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.6.string.text"
@@ -7230,77 +7231,77 @@ msgstr "স্থান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.7.string.text
msgid "The position in the text where the search is started."
-msgstr "টেক্সটত সেই স্থানটো য'ত সন্ধানটো আৰম্ভ হৈছে ।"
+msgstr "লিখনীত সেই স্থানটো য'ত সন্ধানটো আৰম্ভ হৈছে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.1.string.text
msgid "Removes extra spaces from text."
-msgstr "টেক্সটৰ পৰা অতিৰিক্ত ব্যৱধান আঁতৰ কৰে ।"
+msgstr "লিখনীৰ পৰা অতিৰিক্ত ব্যৱধান আঁতৰ কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.2.string.text"
msgid "text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.3.string.text
msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted."
-msgstr "য'ত শব্দবোৰৰ মাজত থকা অতিৰিক্ত ব্যৱধান ডিলিট কৰিবলগীয়া হয়, সেই টেক্সটখন ।"
+msgstr "য'ত শব্দবোৰৰ মাজত থকা অতিৰিক্ত ব্যৱধান মচি পেলাবলগীয়া হয়, সেই লিখনীখন।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.1.string.text
msgid "Capitalizes the first letter in all words."
-msgstr "সকলো শব্দত প্ৰথম আখৰটো বৰফলা আখৰ কৰে ।"
+msgstr "সকলো শব্দত প্ৰথম আখৰটো বৰফলা আখৰ কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.2.string.text"
msgid "text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.3.string.text
msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters."
-msgstr "য'ত শব্দবোৰৰ আৰম্ভণিটো বৰফলা আখৰবোৰৰ দ্বাৰা প্ৰতিস্থাপিত কৰা হয়, সেই টেক্সটখন ।"
+msgstr "য'ত শব্দবোৰৰ আৰম্ভণিটো বৰফলা আখৰবোৰৰ দ্বাৰা প্ৰতিস্থাপিত কৰা হয়, সেই লিখনীখন।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.1.string.text
msgid "Converts text to uppercase."
-msgstr "টেক্সটক উচ্চতৰ কেছলৈ ৰূপান্তৰিত কৰে ।"
+msgstr "লিখনীক উচ্চতৰ কেছলৈ ৰূপান্তৰিত কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.2.string.text"
msgid "text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.3.string.text
msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals."
-msgstr "য'ত নিম্ন কেছ আখৰবোৰক বৰফলা আখৰবোৰলৈ ৰূপান্তৰ কৰা হয়, সেই টেক্সটখন ।"
+msgstr "য'ত নিম্ন ফলা আখৰবোৰক বৰফলা আখৰবোৰলৈ ৰূপান্তৰ কৰা হয়, সেই লিখনীখন।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.1.string.text
msgid "Converts text to lowercase."
-msgstr "টেক্সটক নিম্নকেছলৈ ৰূপান্তৰিত কৰে ।"
+msgstr "লিখনীক নিম্নকেছলৈ ৰূপান্তৰিত কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.2.string.text"
msgid "text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.3.string.text
msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters."
-msgstr "য'ত বৰফলা আখৰবোৰক নিম্ন কেছ আখৰবোৰলৈ ৰূপান্তৰ কৰা হয়, সেই টেক্সটখন ।"
+msgstr "য'ত বৰফলা আখৰবোৰক নিম্ন ফলা আখৰবোৰলৈ ৰূপান্তৰ কৰা হয়, সেই লিখনীখন।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.1.string.text
msgid "Converts text to a number."
-msgstr "টেক্সটক এটা সংখ্যালৈ ৰূপান্তৰিত কৰে ।"
+msgstr "লিখনীক এটা সংখ্যালৈ ৰূপান্তৰিত কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.2.string.text"
msgid "text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.3.string.text"
msgid "The text to be converted to a number."
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া টেক্সটখন ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া লিখনীখন।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.1.string.text
msgid "Converts a number to text according to a given format."
-msgstr "আপোনাক দিয়া ফৰমেট অনুসাৰে এটা সংখ্যাক টেক্সটলৈ ৰূপান্তৰ কৰে ।"
+msgstr "আপোনাক দিয়া ফৰমেট অনুসাৰে এটা সংখ্যাক লিখনীলৈ ৰূপান্তৰ কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.2.string.text"
@@ -7309,15 +7310,15 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.3.string.text
msgid "The numeric value to be converted."
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া সংখ্যা মূল্যটো ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া সংখ্যা মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.4.string.text
msgid "Format"
-msgstr "ফৰমেট "
+msgstr "ফৰমেট"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.5.string.text
msgid "The text that describes the format."
-msgstr "ফৰমেটটো বৰ্ণনা কৰা টেক্সটখন ।"
+msgstr "ফৰমেটটো বৰ্ণনা কৰা লিখনীখন।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.1.string.text
msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
@@ -7326,7 +7327,7 @@ msgstr "এটা মান ঘুৰাই দিয়ে যদি ই এটা
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.2.string.text"
msgid "value"
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.3.string.text
msgid "The value to be checked and returned if it is text."
@@ -7334,16 +7335,16 @@ msgstr "যদি ই এটা লিখনী হয় তেনেহলে ন
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.1.string.text
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string."
-msgstr "বেলেগ টেক্সট ষ্ট্ৰীং এটাৰ সৈতে এটা টেক্সট ষ্ট্ৰীংৰ ভিতৰত আখৰবোৰ প্ৰতিস্থাপিত কৰে ।"
+msgstr "বেলেগ লিখনী ষ্ট্ৰীং এটাৰ সৈতে এটা লিখনী ষ্ট্ৰীংৰ ভিতৰত আখৰবোৰ প্ৰতিস্থাপিত কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.2.string.text"
msgid "Text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.3.string.text
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
-msgstr "য'ত কিছুমান আখৰ প্ৰতিস্থাপিত কৰিব লাগিব, সেই টেক্সটখন ।"
+msgstr "য'ত কিছুমান আখৰ প্ৰতিস্থাপিত কৰিব লাগিব, সেই লিখনীখন।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.4.string.text"
@@ -7352,7 +7353,7 @@ msgstr "স্থান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.5.string.text
msgid "The character position from which text is to be replaced."
-msgstr "য'ৰ পৰা টেক্সট প্ৰতিস্থাপিত কৰিব লাগিব, সেই আখৰটোৰ স্থান ।"
+msgstr "য'ৰ পৰা লিখনী প্ৰতিস্থাপিত কৰিব লাগিব, সেই আখৰটোৰ স্থান।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.6.string.text
msgid "length"
@@ -7360,20 +7361,20 @@ msgstr "দৈর্ঘ্য"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.7.string.text
msgid "The number of characters to be replaced."
-msgstr "প্ৰতিস্থাপিত কৰিবলগীয়া আখৰবোৰৰ সংখ্যা ।"
+msgstr "প্ৰতিস্থাপিত কৰিবলগীয়া আখৰবোৰৰ সংখ্যা।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.8.string.text"
msgid "new text"
-msgstr "নতুন টেক্সট"
+msgstr "নতুন লিখনী"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.9.string.text
msgid "The text to be inserted."
-msgstr "ভৰাবলগীয়া টেক্সটখন ।"
+msgstr "ভৰাবলগীয়া লিখনীখন।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.1.string.text
msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator."
-msgstr "দশমিক বিন্দু আৰু সহস্ৰ বিচ্ছেদককৰ্তাৰ পাছত এটা নিৰ্দিষ্ট সংখ্যাৰ স্থানবোৰৰ সৈতে এটা সংখ্যাক ফৰমেট কৰে ।"
+msgstr "দশমিক বিন্দু আৰু সহস্ৰ বিচ্ছেদককৰ্তাৰ পাছত এটা নিৰ্দিষ্ট সংখ্যাৰ স্থানবোৰৰ সৈতে এটা সংখ্যাক ফৰমেট কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.2.string.text"
@@ -7382,7 +7383,7 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.3.string.text
msgid "The number to be formatted."
-msgstr "ফৰমেট কৰিবলগীয়া সংখ্যাটো ।"
+msgstr "ফৰমেট কৰিবলগীয়া সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.4.string.text
msgid "Decimals"
@@ -7390,7 +7391,7 @@ msgstr "দশমিকবোৰ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.5.string.text
msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed."
-msgstr "দশমিক স্থানবোৰ । প্ৰদৰ্শন কৰিবলগীয়া নিৰ্দিষ্ট দশমিক স্থানবোৰৰ সংখ্যাটো ।"
+msgstr "দশমিক স্থানবোৰ। প্ৰদৰ্শন কৰিবলগীয়া নিৰ্দিষ্ট দশমিক স্থানবোৰৰ সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.6.string.text
msgid "No thousands separators"
@@ -7398,33 +7399,33 @@ msgstr "কোনো সহস্ৰ বিচ্ছেদককৰ্তা ন
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.7.string.text
msgid "No thousands separator. True value, if existing and TRUE (unequal to 0), no thousands separators are set."
-msgstr "কোনো সহস্ৰ বিচ্ছেদককৰ্তা নাই । প্ৰকৃত মূল্য যদি বৰ্তি আছে আৰু TRUE (0ৰ সমান),তেন্তে কোনো সহস্ৰ বিচ্ছেদককৰ্তা ছেট কৰা নহয় ।"
+msgstr "কোনো সহস্ৰ বিচ্ছেদককৰ্তা নাই। প্ৰকৃত মান যদি বৰ্তি আছে আৰু TRUE (0ৰ সমান),তেন্তে কোনো সহস্ৰ বিচ্ছেদককৰ্তা ছেট কৰা নহয়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.1.string.text
msgid "Calculates length of a text string."
-msgstr "এটা টেক্সট ষ্ট্ৰীংৰ দৈৰ্ঘ্য গণনা কৰে ।"
+msgstr "এটা লিখনী ষ্ট্ৰীংৰ দৈৰ্ঘ্য গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.2.string.text"
msgid "text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.3.string.text
msgid "The text in which the length is to be determined."
-msgstr "য'ত দৈৰ্ঘ্যটো নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগিব, সেই টেক্সটখন । "
+msgstr "য'ত দৈৰ্ঘ্যটো নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগিব, সেই লিখনীখন।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.1.string.text
msgid "Returns the first character or characters of a text."
-msgstr "এটা টেক্সট ষ্ট্ৰীংত প্ৰথম আখৰটোৰ কাৰণে এটা সংখ্যা ক'ড ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা লিখনী ষ্ট্ৰীংত প্ৰথম আখৰটোৰ কাৰণে এটা সংখ্যা ক'ড ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.2.string.text"
msgid "text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.3.string.text
msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
-msgstr "য'ত আৰম্ভণিৰ আংশিক শব্দবোৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগিব, সেই টেক্সটখন । "
+msgstr "য'ত আৰম্ভণিৰ আংশিক শব্দবোৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগিব, সেই লিখনীখন।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.4.string.text"
@@ -7433,20 +7434,20 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.5.string.text
msgid "The number of characters for the start text."
-msgstr "আৰম্ভণি টেক্সটখনৰ কাৰণে আখৰবোৰৰ সংখ্যা ।"
+msgstr "আৰম্ভণি লিখনীখনৰ কাৰণে আখৰবোৰৰ সংখ্যা।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.1.string.text
msgid "Returns the last character or characters of a text."
-msgstr "এটা টেক্সট ষ্ট্ৰীংত প্ৰথম আখৰটোৰ কাৰণে এটা সংখ্যা ক'ড ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা লিখনী ষ্ট্ৰীংত প্ৰথম আখৰটোৰ কাৰণে এটা সংখ্যা ক'ড ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.2.string.text"
msgid "text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.3.string.text
msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
-msgstr "য'ত অন্তিম আংশিক শব্দবোৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগিব, সেই টেক্সটখন । "
+msgstr "য'ত অন্তিম আংশিক শব্দবোৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগিব, সেই লিখনীখন।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.4.string.text"
@@ -7455,20 +7456,20 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.5.string.text
msgid "The number of characters for the end text."
-msgstr "অন্তিম টেক্সটৰ কাৰণে আখৰবোৰৰ সংখ্যা ।"
+msgstr "অন্তিম লিখনীৰ কাৰণে আখৰবোৰৰ সংখ্যা।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.1.string.text
msgid "Returns a partial text string of a text."
-msgstr "এখন টেক্সটৰ এটা আংশিক টেক্সট ষ্ট্ৰীং ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এখন লিখনীৰ এটা আংশিক লিখনী ষ্ট্ৰীং ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.2.string.text"
msgid "text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.3.string.text
msgid "The text in which partial words are to be determined."
-msgstr "সেই টেক্সটখন, য'ত শব্দাংশটো নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগিব । "
+msgstr "সেই লিখনীখন, য'ত শব্দাংশটো নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগিব।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.4.string.text
msgid "start"
@@ -7476,7 +7477,7 @@ msgstr "আৰম্ভ কৰক"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.5.string.text
msgid "The position from which the part word is to be determined."
-msgstr "সেই স্থানটো য'ৰ পৰা শব্দাংশটো নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগিব । "
+msgstr "সেই স্থানটো য'ৰ পৰা শব্দাংশটো নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগিব।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.6.string.text"
@@ -7485,20 +7486,20 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.7.string.text
msgid "The number of characters for the text."
-msgstr "টেক্সটৰ কাৰণে আখৰবোৰৰ সংখ্যাটো ।"
+msgstr "লিখনীৰ কাৰণে আখৰবোৰৰ সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.1.string.text
msgid "Repeats text a given number of times."
-msgstr "নিৰ্ধাৰিতসংখ্যক সময়ত টেক্সটৰ পুনৰাবৃত্তি ঘটায় ।"
+msgstr "নিৰ্ধাৰিতসংখ্যক সময়ত লিখনীৰ পুনৰাবৃত্তি ঘটায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.2.string.text"
msgid "text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.3.string.text
msgid "The text to be repeated."
-msgstr "পুনৰাবৃত্তি হবলগীয়া টেক্সটখন ।"
+msgstr "পুনৰাবৃত্তি হবলগীয়া লিখনীখন।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.4.string.text"
@@ -7507,37 +7508,37 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.5.string.text
msgid "The number of times the text is to be repeated."
-msgstr "টেক্সটখনৰ পুনৰাবৃত্তি হবলগীয়া সময়বোৰৰ সংখ্যা"
+msgstr "লিখনীখনৰ পুনৰাবৃত্তি হবলগীয়া সময়বোৰৰ সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.1.string.text
msgid "Substitutes new text for old text in a string."
-msgstr "এটা ষ্ট্ৰীংত পুৰণা টেক্সটৰ বাবে নতুন টেক্সট প্ৰতিস্থাপন কৰে ।"
+msgstr "এটা ষ্ট্ৰীংত পুৰণা লিখনীৰ বাবে নতুন লিখনী প্ৰতিস্থাপন কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.2.string.text"
msgid "text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.3.string.text
msgid "The text in which partial words are to be replaced."
-msgstr "য'ত আংশিক শব্দবোৰ প্ৰতিষ্ঠাপিত কৰিব লাগিব, সেই টেক্সটখন । "
+msgstr "য'ত আংশিক শব্দবোৰ প্ৰতিষ্ঠাপিত কৰিব লাগিব, সেই লিখনীখন।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.4.string.text
msgid "search_text"
-msgstr "সন্ধান_টেক্সট"
+msgstr "সন্ধান_লিখনী"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.5.string.text
msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
-msgstr "আংশিক ষ্ট্ৰীংটো (বাৰম্বাৰ) প্ৰতিস্থাপিত কৰিব লাগিব ।"
+msgstr "আংশিক ষ্ট্ৰীংটো (বাৰম্বাৰ) প্ৰতিস্থাপিত কৰিব লাগিব।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.6.string.text"
msgid "new text"
-msgstr "নতুন টেক্সট"
+msgstr "নতুন লিখনী"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.7.string.text
msgid "The text which is to replace the text string."
-msgstr "টেক্সট ষ্ট্ৰীং প্ৰতিস্থাপিত কৰিবলৈ থকা টেক্সটখন ।"
+msgstr "লিখনী ষ্ট্ৰীং প্ৰতিস্থাপিত কৰিবলৈ থকা লিখনীখন।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.8.string.text
msgid "occurrence"
@@ -7545,11 +7546,11 @@ msgstr "ঘটনা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.9.string.text
msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced."
-msgstr "পুৰণা টেক্সটৰ কোনটো ঘটনা প্ৰতিস্থাপিত কৰিব লাগিব ।"
+msgstr "পুৰণা লিখনীৰ কোনটো ঘটনা প্ৰতিস্থাপিত কৰিব লাগিব।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.1.string.text
msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined."
-msgstr "সংজ্ঞা নিৰূপিত আধাৰটোলৈ এটা সংখ্যা পদ্ধতিৰ পৰা এটা অখণ্ড সংখ্যাক টেক্সটলৈ ৰূপান্তৰ কৰে ।"
+msgstr "সংজ্ঞা নিৰূপিত আধাৰটোলৈ এটা সংখ্যা পদ্ধতিৰ পৰা এটা পূৰ্ণ সংখ্যাক লিখনীলৈ ৰূপান্তৰ কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.2.string.text"
@@ -7558,7 +7559,7 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.3.string.text
msgid "The number to be converted."
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া সংখ্যা ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া সংখ্যা।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.4.string.text"
@@ -7568,7 +7569,7 @@ msgstr "radix"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.5.string.text"
msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
-msgstr "ৰূপান্তৰকৰণৰ বাবে আধাৰ সংখ্যাটো 2 - 36 পৰিসৰটোৰ ভিতৰত হোৱাটো অপৰিহাৰ্য ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰকৰণৰ বাবে আধাৰ সংখ্যাটো 2 - 36 বিস্তাৰটোৰ ভিতৰত হোৱাটো অপৰিহাৰ্য।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.6.string.text
msgid "Minimum length"
@@ -7576,20 +7577,20 @@ msgstr "নূন্যতম দৈর্ঘ্য"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.7.string.text
msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string."
-msgstr "যদি টেক্সটখন নিৰ্দিষ্ট দৈৰ্ঘ্যতকৈ চুটি তেন্তে ষ্ট্ৰীংটোৰ বাওঁফাললৈ শূন্যবোৰ যোগ কৰা হয় ।"
+msgstr "যদি লিখনীখন নিৰ্দিষ্ট দৈৰ্ঘ্যতকৈ চুটি তেন্তে ষ্ট্ৰীংটোৰ বাওঁফাললৈ শূন্যবোৰ যোগ কৰা হয়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.1.string.text
msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given."
-msgstr "আপোনাক দিয়া আধাৰটোত এটা নিৰ্দিষ্ট সংখ্যা পদ্ধতিৰ টেক্সটক ধনাত্মক অখণ্ড সংখ্যা এটালৈ ৰূপান্তৰ কৰে ।"
+msgstr "আপোনাক দিয়া আধাৰটোত এটা নিৰ্দিষ্ট সংখ্যা পদ্ধতিৰ লিখনীক ধনাত্মক পূৰ্ণ সংখ্যা এটালৈ ৰূপান্তৰ কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.2.string.text"
msgid "text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.3.string.text
msgid "The text to be converted."
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া টেক্সটখন ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া লিখনীখন।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.4.string.text"
@@ -7599,43 +7600,43 @@ msgstr "radix"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.5.string.text"
msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
-msgstr "ৰূপান্তৰকৰণৰ বাবে আধাৰ সংখ্যাটো 2 - 36 পৰিসৰটোৰ ভিতৰত হোৱাটো অপৰিহাৰ্য ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰকৰণৰ বাবে আধাৰ সংখ্যাটো 2 - 36 বিস্তাৰটোৰ ভিতৰত হোৱাটো অপৰিহাৰ্য।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.1.string.text
msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (calc.xcu)."
-msgstr "বিন্যাসত থকা সলনি টেবুলৰ মতে মান সলনি কৰা হয় (calc.xcu) ।"
+msgstr "বিন্যাসত থকা পৰিবৰ্তন টেবুলৰ মতে মান পৰিবৰ্তন কৰা হয় (calc.xcu)।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.2.string.text"
msgid "value"
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.3.string.text"
msgid "The value to be converted."
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.4.string.text"
msgid "text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.5.string.text
msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive."
-msgstr "কেছ সংবেদনশীল"
+msgstr "ফলা সংবেদ্য"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.6.string.text"
msgid "text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.7.string.text
msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive."
-msgstr "কেছ সংবেদনশীল"
+msgstr "ফলা সংবেদ্য"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.1.string.text
msgid "Converts a number to a Roman numeral."
-msgstr "সংখ্যা এটাক এটা ৰোমান সংখ্যালৈ ৰূপান্তৰ কৰে ।"
+msgstr "সংখ্যা এটাক এটা ৰোমান সংখ্যালৈ ৰূপান্তৰ কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.2.string.text"
@@ -7644,60 +7645,60 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.3.string.text
msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range."
-msgstr "এটা ৰোমান সংখ্যালৈ ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া সংখ্যাটো 0 - 3999 পৰিসৰটোৰ ভিতৰত হোৱাটো অপৰিহাৰ্য । "
+msgstr "এটা ৰোমান সংখ্যালৈ ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া সংখ্যাটো 0 - 3999 বিস্তাৰটোৰ ভিতৰত হোৱাটো অপৰিহাৰ্য।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.4.string.text"
msgid "Mode"
-msgstr "প্ৰকাৰ"
+msgstr "ধৰণ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.5.string.text
msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range."
-msgstr "এই মূল্যটো বঢ়াৰ লগে লগে ৰোমান সংখ্যাটো আৰু বেছিকৈ সৰলীকৃত হ'ব । মূল্যটো 0 - 4 পৰিসৰটোৰ ভিতৰত হোৱাটো অপৰিহাৰ্য ।"
+msgstr "এই মানটো বঢ়াৰ লগে লগে ৰোমান সংখ্যাটো আৰু বেছিকৈ সৰলীকৃত হ'ব। মানটো 0 - 4 বিস্তাৰটোৰ ভিতৰত হোৱাটো অপৰিহাৰ্য।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.1.string.text
msgid "Calculates the value of a Roman numeral."
-msgstr "এটা ৰোমান সংখ্যাৰ মূল্য গণনা কৰে ।"
+msgstr "এটা ৰোমান সংখ্যাৰ মান গণনা কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.2.string.text"
msgid "Text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.3.string.text
msgid "The text that represents a Roman numeral."
-msgstr "এটা ৰোমান সংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰা টেক্সটখন ।"
+msgstr "এটা ৰোমান সংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰা লিখনীখন।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.1.string.text
msgid "Returns information about the environment."
-msgstr "তথ্য"
+msgstr "পৰিৱেশৰ বিষয়ে তথ্য ঘুৰাই দিয়ে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.2.string.text"
msgid "Text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.3.string.text
msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"."
-msgstr "\"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", আৰু \"recalc\" হ'ব পাৰে ।"
+msgstr "\"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", আৰু \"recalc\" হ'ব পাৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.1.string.text
msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string."
-msgstr "এটা টেক্সট ষ্ট্ৰীংত প্ৰথম Unicode আখৰটোৰ কাৰণে এটা সংখ্যা ক'ড ঘূৰাই পথায় ।"
+msgstr "এটা লিখনী ষ্ট্ৰীংত প্ৰথম Unicode আখৰটোৰ কাৰণে এটা সংখ্যা ক'ড ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.2.string.text"
msgid "text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.3.string.text"
msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found."
-msgstr "বিচাৰি পাবলগীয়া টেক্সটখন ।"
+msgstr "বিচাৰি পাবলগীয়া লিখনীখন।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.1.string.text
msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
-msgstr "এটা সংখ্যা বা আখৰলৈ এটা ক'ড নাম্বাৰ সলনি কৰে ।"
+msgstr "এটা সংখ্যা বা আখৰলৈ এটা ক'ড নাম্বাৰ পৰিবৰ্তন কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.2.string.text"
@@ -7707,21 +7708,21 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.3.string.text"
msgid "The code value for the character."
-msgstr "আখৰ"
+msgstr "আখৰৰ বাবে ক'ড মান।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.1.string.text
msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
-msgstr "এটা সংখ্যা এটা পৰিমাপক পদ্ধতিৰ পৰা অন্য এটালৈ সলনি কৰে"
+msgstr "এটা সংখ্যা এটা পৰিমাপক পদ্ধতিৰ পৰা অন্য এটালৈ পৰিবৰ্তন কৰে"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.2.string.text"
msgid "value"
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.3.string.text"
msgid "The value to be converted."
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মানটো।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.4.string.text
msgid "from_currency"
@@ -7729,7 +7730,7 @@ msgstr "from_currency"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.5.string.text
msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
-msgstr "সলনি কৰা মূদ্ৰাৰ ISO 4217 ক'ড, কেছ সংবেদনশীল ।"
+msgstr "পৰিবৰ্তন কৰা মূদ্ৰাৰ ISO 4217 ক'ড, ফলা সংবেদ্য।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.6.string.text
msgid "to_currency"
@@ -7737,7 +7738,7 @@ msgstr "to_currency"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.7.string.text
msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
-msgstr "সলনি কৰা মূদ্ৰাৰ ISO 4217 ক'ড, কেছ সংবেদনশীল ।"
+msgstr "পৰিবৰ্তন কৰা মূদ্ৰাৰ ISO 4217 ক'ড, ফলা সংবেদ্য।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.8.string.text
msgid "full_precision"
@@ -7745,7 +7746,7 @@ msgstr "full_precision"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.9.string.text
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr "নিদিলে বা 0 বা FALSE হ'লে, ফলাফলক to_currency decimals লৈ ৰাউন্ড অফ কৰা হয় । ন'হ'লে এইটো কৰা নহয় ।"
+msgstr "নিদিলে বা 0 বা FALSE হ'লে, ফলাফলক to_currency decimals লৈ ৰাউন্ড অফ কৰা হয়। ন'হ'লে এইটো কৰা নহয়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.10.string.text
msgid "triangulation_precision"
@@ -7754,21 +7755,21 @@ msgstr "triangulation_precision"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size.
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.11.string.text
msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded."
-msgstr "দিয়া হ'লে আৰু >=3 হ'লে, triangular conversion ৰ মাজৰ ফলাফলক সেই precision লৈ ৰাউন্ড অফ কৰা হয় । নিদিলে, কৰা নহয় ।"
+msgstr "দিয়া হ'লে আৰু >=3 হ'লে, triangular conversion ৰ মাজৰ ফলাফলক সেই precision লৈ ৰাউন্ড অফ কৰা হয়। নিদিলে, কৰা নহয়।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.1.string.text
msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
-msgstr "টেক্সটক এটা সংখ্যালৈ ৰূপান্তৰিত কৰে ।"
+msgstr "লিখনীক এটা সংখ্যালৈ ৰূপান্তৰিত কৰে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.2.string.text"
msgid "text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.3.string.text"
msgid "The text to be converted to a number."
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া টেক্সটখন ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া লিখনীখন।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.4.string.text
msgid "decimal_point"
@@ -7776,7 +7777,7 @@ msgstr "decimal_point"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.5.string.text
msgid "Defines the character used as the decimal point."
-msgstr "আখৰৰ সংজ্ঞা দিয়ে যাক ডেচিমেল বিন্দু হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে ।"
+msgstr "আখৰৰ সংজ্ঞা দিয়ে যাক ডেচিমেল বিন্দু হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.1.string.text
msgid "Bitwise \"AND\" of two integers."
@@ -7932,23 +7933,23 @@ msgstr "পৃষ্ঠভূমি"
#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_PROTECTION.pageitem.text
msgid "Cell Protection"
-msgstr "কক্ষ প্রতিৰক্ষা"
+msgstr "কোষ প্রতিৰক্ষা"
#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.tabdialog.text
msgid "Format Cells"
-msgstr "ফৰমেট কক্ষবোৰ"
+msgstr "ফৰমেট কোষবোৰ"
#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_PROTECTED.tristatebox.text
msgid "~Protected"
-msgstr "সুৰক্ষিত"
+msgstr "সুৰক্ষিত (~P)"
#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_FORMULAR.tristatebox.text
msgid "Hide ~formula"
-msgstr "সূত্র লুকুৱাই থওক"
+msgstr "সূত্র লুকুৱাই থওক (~f)"
#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_ALL.tristatebox.text
msgid "Hide ~all"
-msgstr "সকলোবোৰ লুকুৱাই থওক"
+msgstr "সকলোবোৰ লুকুৱাই থওক (~a)"
#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT.fixedtext.text
msgid ""
@@ -7956,9 +7957,9 @@ msgid ""
"\n"
"Select 'Protect Document' from the 'Tools' menu, and specify 'Sheet'."
msgstr ""
-"কক্ষ সুৰক্ষা কেৱল বৰ্তমানৰ শ্বীট সুৰক্ষিত কৰাৰ পাছতহে কাৰ্যকৰী হ'ব । \n"
+"কোষ সুৰক্ষা কেৱল বৰ্তমানৰ শ্বিট সুৰক্ষিত কৰাৰ পাছতহে কাৰ্যকৰী হ'ব। \n"
"\n"
-"'টুলছ' মেনুৰ পৰা 'সুৰক্ষা ডকুমেন্ট' নিৰ্বাচন কৰক, আৰু 'শ্বীট' নিৰ্বাচন কৰক ।"
+"'টুলছ' মেনুৰ পৰা 'সুৰক্ষা দস্তাবেজ' নিৰ্বাচন কৰক, আৰু 'শ্বিট' নিৰ্বাচন কৰক।"
#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PROTECTION.fixedline.text
msgctxt "attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PROTECTION.fixedline.text"
@@ -7967,11 +7968,11 @@ msgstr "সুৰক্ষা"
#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_PRINT.tristatebox.text
msgid "Hide ~when printing"
-msgstr "ছপা কৰাৰ সময়ত লুকুৱাই থওক"
+msgstr "ছপা কৰাৰ সময়ত লুকুৱাই থওক (~w)"
#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT2.fixedtext.text
msgid "The cells selected will be omitted when printing."
-msgstr "ছপা কৰাৰ সময়ত নিৰ্বাচিত কক্ষবোৰ উহ্য হৈ থাকিব ।"
+msgstr "ছপা কৰাৰ সময়ত নিৰ্বাচিত কোষবোৰ উহ্য হৈ থাকিব।"
#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PRINT.fixedline.text
msgctxt "attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PRINT.fixedline.text"
@@ -7980,7 +7981,7 @@ msgstr "ছপা কৰক"
#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_FORMULACELL.fixedtext.text
msgid "~Formula cell"
-msgstr "সূত্র কক্ষ"
+msgstr "সূত্র কোষ (~F)"
#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.text
msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.text"
@@ -7990,15 +7991,15 @@ msgstr "-"
#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "Shrink"
+msgstr "সংকোচিত কৰক"
#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_TARGETVAL.fixedtext.text
msgid "Target ~value"
-msgstr "লক্ষ্য মূল্য"
+msgstr "লক্ষ্য মান (~v)"
#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_VARCELL.fixedtext.text
msgid "Variable ~cell"
-msgstr "পৰিৱৰ্তনশীল কক্ষ"
+msgstr "পৰিৱৰ্তনশীল কোষ (~c)"
#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.text
msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.text"
@@ -8008,28 +8009,28 @@ msgstr "-"
#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "Shrink"
+msgstr "সংকোচিত কৰক"
#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FL_VARIABLES.fixedline.text
msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FL_VARIABLES.fixedline.text"
msgid "Default settings"
-msgstr "ডিফল্ট ছেটিংছ"
+msgstr "অবিকল্পিত সংহতিসমূহ"
#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDVAL.string.text
msgid "Invalid target value."
-msgstr "অবৈধ লক্ষ্য মূল্য ।"
+msgstr "অবৈধ লক্ষ্য মান।"
#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDVAR.string.text
msgid "Undefined name for variable cell."
-msgstr "পৰিৱৰ্তনশীল কক্ষৰ বাবে সংজ্ঞা নিৰূপিত নোহোৱা নাম ।"
+msgstr "পৰিৱৰ্তনশীল কোষৰ বাবে সংজ্ঞা নিৰূপিত নোহোৱা নাম।"
#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDFORM.string.text
msgid "Undefined name as formula cell."
-msgstr "সূত্ৰ কক্ষ হিচাবে সংজ্ঞা নিৰূপিত নোহোৱা নাম ।"
+msgstr "সূত্ৰ কোষ হিচাবে সংজ্ঞা নিৰূপিত নোহোৱা নাম।"
#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_NOFORMULA.string.text
msgid "Cell must contain a formula."
-msgstr "কক্ষটোৱে এটা সূত্ৰ ধাৰণ কৰাটো আপৰিহাৰ্য ।"
+msgstr "কোষটোৱে এটা সূত্ৰ ধাৰণ কৰাটো আপৰিহাৰ্য।"
#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.modelessdialog.text
msgid "Goal Seek"
@@ -8037,7 +8038,7 @@ msgstr "লক্ষ্য বিচাৰক"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.string.text
msgid "Cell pop-up menu"
-msgstr "কক্ষ পপ-আপ মেনু"
+msgstr "কোষ পপ-আপ মেনু"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
msgid "Clear ~Direct Formatting"
@@ -8046,23 +8047,23 @@ msgstr "প্ৰত্যক্ষ ফৰমেটিং সফা কৰক (~
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text"
msgid "~Format Cells..."
-msgstr "ফৰমেট কক্ষবোৰ"
+msgstr "ফৰমেট কোষবোৰ (~F)..."
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_INS_CELL.menuitem.text
msgid "~Insert..."
-msgstr "ভৰাওক..."
+msgstr "সুমুৱাওক (~I)..."
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_DELETE_CELL.menuitem.text
msgid "De~lete..."
-msgstr "ডিলিট কৰক..."
+msgstr "মচি পেলাওক (~l)..."
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE.menuitem.text
msgid "Delete C~ontents..."
-msgstr "বিষয়বোৰ ডিলিট কৰক..."
+msgstr "বিষয়বোৰ মচি পেলাওক (~o)..."
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_MERGE_ON.menuitem.text
msgid "~Merge Cells..."
-msgstr ""
+msgstr "কোষবোৰ একত্ৰিত কৰক (~M)..."
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text
msgid "Insert Co~mment"
@@ -8070,7 +8071,7 @@ msgstr "মন্তব্য সোমাওক (~m)"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE_NOTE.menuitem.text
msgid "D~elete Comment"
-msgstr "বিষয়বোৰ ডিলিট কৰক"
+msgstr "বিষয়বোৰ মচি পেলাওক (~e)"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text"
@@ -8080,65 +8081,63 @@ msgstr "মন্তব্য দেখুৱাওক (~w)"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CUT.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CUT.menuitem.text"
msgid "Cu~t"
-msgstr "কাটক"
+msgstr "কাট কৰক (~t)"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_COPY.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_COPY.menuitem.text"
msgid "~Copy"
-msgstr "প্ৰতিলিপি কৰক"
+msgstr "কপি কৰক (~C)"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE.menuitem.text"
msgid "~Paste"
-msgstr "আঠা লগাওক"
+msgstr "পেইস্ট কৰক (~P)"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text"
msgid "P~aste Special..."
-msgstr "বিশেষক আঠা লগাওক..."
+msgstr "বিশেষক পেইস্ট কৰক (~a)..."
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_TEXT.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_TEXT.menuitem.text"
msgid "~Text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী (~T)"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_VALUE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Number"
-msgstr "সংখ্যাবোৰ"
+msgstr "সংখ্যা (‌~N)"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_FORMULA.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Formula"
-msgstr "সূত্ৰবোৰ"
+msgstr "সূত্ৰ (~F)"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.menuitem.text
msgid "Paste O~nly"
-msgstr ""
+msgstr "কেৱল পেইস্ট কৰক (~n)"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DATA_SELECT.menuitem.text
msgid "~Selection List..."
-msgstr "বাছনী তালিকা..."
+msgstr "নিৰ্বাচন তালিকা (~S)..."
#: popup.src#RID_POPUP_TAB.string.text
msgid "Sheet bar pop-up menu"
-msgstr "শ্বীট বাৰ পপ-আপ মেনু"
+msgstr "শ্বিট বাৰ পপ-আপ মেনু"
#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_INS_TABLE.menuitem.text
msgid "~Insert Sheet..."
-msgstr "শ্বীট ভৰাওক..."
+msgstr "শ্বিট সুমুৱাওক (~I)..."
#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_DELETE_TABLE.menuitem.text
msgid "~Delete Sheet..."
-msgstr "শ্বীট ডিলিট কৰক..."
+msgstr "শ্বিট মচি পেলাওক (~D)..."
#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_RENAME.menuitem.text
msgid "~Rename Sheet..."
-msgstr "শ্বীটৰ পুনৰ নাম দিয়ক..."
+msgstr "শ্বিটৰ পুনৰ নাম দিয়ক (~R)..."
#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MOVE.menuitem.text
msgid "~Move/Copy Sheet..."
-msgstr "শ্বীটৰ স্থান পৰিৱর্তন/প্রতিলিপি কৰক... "
+msgstr "শ্বিটৰ স্থান পৰিৱর্তন/কপি কৰক (~M)..."
#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR.menuitem.text
msgid "~Tab Color..."
@@ -8146,11 +8145,11 @@ msgstr "টেব ৰঙ (~T)..."
#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_PROTECT_TABLE.menuitem.text
msgid "~Protect Sheet..."
-msgstr "শ্বীট সুৰক্ষিত কৰক (~P)..."
+msgstr "শ্বিট সুৰক্ষিত কৰক (~P)..."
#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_RTL.menuitem.text
msgid "S~heet Right-To-Left"
-msgstr "শ্বীট সোঁফালৰ পৰা বাওঁফাললৈ নিয়ক "
+msgstr "শ্বিট সোঁফালৰ পৰা বাওঁফাললৈ নিয়ক (~h)"
#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_EVENTS.menuitem.text
msgid "Sheet E~vents..."
@@ -8159,19 +8158,19 @@ msgstr "পৰ্দা ঘটনাসমূহ (~v)..."
#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_HIDE.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_HIDE.menuitem.text"
msgid "~Hide"
-msgstr "লুকোৱাই থওক"
+msgstr "লুকাওক (~H)"
#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_SHOW.menuitem.text
msgid "~Show..."
-msgstr ""
+msgstr "দেখুৱাওক (‌~S)..."
#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_SELECTALL.menuitem.text
msgid "Select All S~heets"
-msgstr "সকলোবোৰ শ্বীট বাছনী কৰক"
+msgstr "সকলোবোৰ শ্বিট নিৰ্বাচন কৰক (~h)"
#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_DESELECTALL.menuitem.text
msgid "D~eselect All Sheets"
-msgstr "সকলোবোৰ শ্বীট বাছনী কৰক"
+msgstr "সকলোবোৰ শ্বিট নিৰ্বাচন কৰক (~e)"
#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.string.text
msgid "Pivot table pop-up menu"
@@ -8183,16 +8182,16 @@ msgstr "বিস্তাৰ সম্পাদনা কৰক (~E)..."
#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_RECALC.menuitem.text
msgid "~Refresh"
-msgstr "পুনৰ সজীৱ কৰক"
+msgstr "পুনৰ সজীৱ কৰক (~R)"
#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_DP_FILTER.menuitem.text
msgid "~Filter..."
-msgstr "ফিল্টাৰ..."
+msgstr "ফিল্টাৰ (~F)..."
#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_KILL.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_KILL.menuitem.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "ডিলিট কৰক"
+msgstr "মচি পেলাওক (~D)"
#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.string.text
msgid "Page Preview pop-up menu"
@@ -8200,45 +8199,45 @@ msgstr "পৃষ্ঠা পূৰ্বদৃশ্য পপ-আপ মে
#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_PREVIOUS.menuitem.text
msgid "~Previous Page"
-msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী পৃষ্ঠা"
+msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী পৃষ্ঠা (~P)"
#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_NEXT.menuitem.text
msgid "~Next Page"
-msgstr "পৰৱৰ্তী পৃষ্ঠা"
+msgstr "পৰৱৰ্তী পৃষ্ঠা (~N)"
#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_FORMATPAGE.menuitem.text
msgid "Pa~ge Layout..."
-msgstr "পৃষ্ঠা খচৰা... "
+msgstr "পৃষ্ঠা খচৰা (~g)..."
#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_CLOSEWIN.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_CLOSEWIN.menuitem.text"
msgid "~Close"
-msgstr "বন্ধ কৰক"
+msgstr "বন্ধ কৰক (~C)"
#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_CLOSE.menuitem.text
msgid "Close Pre~view"
-msgstr "পূৰ্বদৃশ্য বন্ধ কৰক"
+msgstr "পূৰ্বদৃশ্য বন্ধ কৰক (~v)"
#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.string.text
msgid "Text Input pop-up menu"
-msgstr "টেক্সট ইনপুট পপ-আপ মেনু"
+msgstr "লিখনী ইনপুট পপ-আপ মেনু"
#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text"
msgid "~Default"
-msgstr "ডিফল্ট"
+msgstr "অবিকল্পিত (~D)"
#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_ULINE_VAL_DOUBLE.menuitem.text
msgid "Do~uble Underline"
-msgstr "দ্বৈত আণ্ডাৰলাইন "
+msgstr "দ্বৈত আণ্ডাৰলাইন (~u)"
#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text
msgid "Su~perscript"
-msgstr "ছুপাৰস্ক্ৰিপ্ট"
+msgstr "ছুপাৰস্ক্ৰিপ্ট (~p)"
#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUB_SCRIPT.menuitem.text
msgid "Su~bscript"
-msgstr "ছাবস্ক্ৰিপ্ট"
+msgstr "ছাবস্ক্ৰিপ্ট (~b)"
#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text"
@@ -8246,48 +8245,46 @@ msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text"
msgid "Date"
msgstr "তাৰিখ"
#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_SHEET.menuitem.text
msgid "Sheet Name"
-msgstr ""
+msgstr "শ্বিটৰ নাম"
#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_TITLE.menuitem.text
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "শীৰ্ষক"
#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Insert Fields"
-msgstr "কক্ষবোৰ ভৰাওক"
+msgstr "ক্ষেত্ৰসমূহ সুমুৱাওক"
#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.string.text
msgid "Detective Fill Mode pop-up menu"
-msgstr "ডিটেকটিভ পূৰ্ণ প্ৰকাৰ পপ-আপ মেনু"
+msgstr "ডিটেকটিভ পূৰ্ণ ধৰণ পপ-আপ মেনু"
#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_PRED.menuitem.text
msgid "Trace ~Precedent"
-msgstr "নজিৰ আঁতৰ কৰক"
+msgstr "নজিৰ আতৰাওক (~P)"
#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_PRED.menuitem.text
msgid "~Remove Precedent"
-msgstr "নজিৰ আঁতৰ কৰক"
+msgstr "নজিৰ আতৰাওক (~R)"
#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_SUCC.menuitem.text
msgid "~Trace Dependent"
-msgstr "নিৰ্ভৰশীল আঁতৰ কৰক"
+msgstr "নিৰ্ভৰশীল আতৰাওক (~T)"
#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text"
msgid "Remove Dependent"
-msgstr "নিৰ্ভৰশীল আঁতৰ কৰক"
+msgstr "নিৰ্ভৰশীল আতৰাওক"
#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_DETECTIVE_DEL_ALL.menuitem.text
msgid "Remove ~All Traces"
-msgstr "সকলোবোৰ ট্ৰেছ আঁতৰ কৰক"
+msgstr "সকলোবোৰ ট্ৰেছ আতৰাওক (~A)"
#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_NONE.menuitem.text
msgid "Exit Fill Mode"
@@ -8300,24 +8297,24 @@ msgstr "পৃষ্ঠা বিৰতি পূৰ্বদৃশ্য পপ
#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text"
msgid "~Default"
-msgstr "ডিফল্ট"
+msgstr "অবিকল্পিত (~D)"
#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text"
msgid "~Format Cells..."
-msgstr "ফৰমেট কক্ষবোৰ"
+msgstr "ফৰমেট কোষবোৰ (~F)..."
#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_ROWBRK.menuitem.text
msgid "Insert ~Row Break"
-msgstr "শাৰী বিৰতি ভৰাওক"
+msgstr "শাৰী বিৰতি সুমুৱাওক (~R)"
#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_COLBRK.menuitem.text
msgid "Insert ~Column Break"
-msgstr "স্তম্ভ বিৰতি ভৰাওক"
+msgstr "স্তম্ভ বিৰতি সুমুৱাওক (~C)"
#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_DEL_MANUALBREAKS.menuitem.text
msgid "Delete All Manual Breaks"
-msgstr "সকলো মেনুৱেল ব্ৰেক ডিলিট কৰক"
+msgstr "সকলো মেনুৱেল ব্ৰেক মচি পেলাওক"
#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_RESET_PRINTZOOM.menuitem.text
msgid "Reset Scale"
@@ -8325,15 +8322,15 @@ msgstr "স্কেল পুনৰ স্থাপন কৰক"
#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_DEFINE_PRINTAREA.menuitem.text
msgid "Define Print Range"
-msgstr "ছপা পৰিসৰ ব্যাখ্যা কৰক"
+msgstr "ছপা বিস্তাৰ ব্যাখ্যা কৰক"
#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_ADD_PRINTAREA.menuitem.text
msgid "Add Print Range"
-msgstr "ছপা পৰিসৰ যোগ কৰক"
+msgstr "ছপা বিস্তাৰ যোগ কৰক"
#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_DELETE_PRINTAREA.menuitem.text
msgid "Undo Print Range"
-msgstr "ছপা পৰিসৰৰ পূৰ্ব নিৰ্দেশ বাতিল কৰক"
+msgstr "ছপা বিস্তাৰৰ পূৰ্ব নিৰ্দেশ বাতিল কৰক"
#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_FORMATPAGE.menuitem.text
msgid "Page Format..."
@@ -8346,19 +8343,19 @@ msgstr "মন্তব্য দেখুৱাওক (~w)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELCOLS.radiobutton.text
msgid "Delete entire ~column(s)"
-msgstr "গোটেই স্তম্ভ(বোৰ) ডিলিট কৰক"
+msgstr "গোটেই স্তম্ভ(বোৰ) মচি পেলাওক (~c)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELROWS.radiobutton.text
msgid "Delete entire ~row(s)"
-msgstr "গোটেই শাৰী(বোৰ) ডিলিট কৰক"
+msgstr "গোটেই শাৰী(বোৰ) মচি পেলাওক (~r)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSLEFT.radiobutton.text
msgid "Shift cells ~left"
-msgstr "কক্ষবোৰ বাওঁফাললৈ স্থানান্তৰ কৰক"
+msgstr "কোষবোৰ বাওঁফাললৈ স্থানান্তৰ কৰক (~l)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSUP.radiobutton.text
msgid "Shift cells ~up"
-msgstr "কক্ষবোৰ ওপৰলৈ স্থানান্তৰ কৰক"
+msgstr "কোষবোৰ ওপৰলৈ স্থানান্তৰ কৰক (~u)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text"
@@ -8367,23 +8364,23 @@ msgstr "নিৰ্বাচন"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.modaldialog.text
msgid "Delete Cells"
-msgstr "কক্ষবোৰ ডিলিট কৰক"
+msgstr "কোষবোৰ মচি পেলাওক"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSCOLS.radiobutton.text
msgid "Entire ~column"
-msgstr "গোটেই স্তম্ভ"
+msgstr "গোটেই স্তম্ভ (~c)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSROWS.radiobutton.text
msgid "Entire ro~w"
-msgstr "গোটেই শাৰী"
+msgstr "গোটেই শাৰী (~w)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_CELLSRIGHT.radiobutton.text
msgid "Shift cells ~right"
-msgstr "কক্ষবোৰ ওপৰলৈ স্থানান্তৰ কৰক "
+msgstr "কোষবোৰ ওপৰলৈ স্থানান্তৰ কৰক (~r)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_CELLSDOWN.radiobutton.text
msgid "Shift cells ~down"
-msgstr "কক্ষবোৰ তললৈ স্থানান্তৰ কৰক"
+msgstr "কোষবোৰ তললৈ স্থানান্তৰ কৰক (~d)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.fixedline.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.fixedline.text"
@@ -8392,47 +8389,46 @@ msgstr "নিৰ্বাচন"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.modaldialog.text
msgid "Insert Cells"
-msgstr "কক্ষবোৰ ভৰাওক"
+msgstr "কোষবোৰ সুমুৱাওক"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELALL.checkbox.text
msgid "Delete ~all"
-msgstr "সকলোবোৰ ডিলিট কৰক"
+msgstr "সকলোবোৰ মচি পেলাওক (~a)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text"
msgid "~Text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী (~T)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text"
msgid "~Numbers"
-msgstr "সংখ্যাবোৰ"
+msgstr "সংখ্যাবোৰ (~N)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.checkbox.text"
msgid "~Date & time"
-msgstr "তাৰিখ & সময়"
+msgstr "তাৰিখ & সময় (~D)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text"
msgid "~Formulas"
-msgstr "সূত্ৰবোৰ"
+msgstr "সূত্ৰবোৰ (~F)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text"
msgid "For~mats"
-msgstr "ফৰমেটবোৰ"
+msgstr "ফৰমেটবোৰ (~m)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNOTES.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNOTES.checkbox.text"
msgid "~Comments"
-msgstr "মন্তব্যবোৰ"
+msgstr "মন্তব্যবোৰ (~C)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELOBJECTS.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELOBJECTS.checkbox.text"
msgid "~Objects"
-msgstr "বস্তুবোৰ"
+msgstr "বস্তুবোৰ (~O)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.fixedline.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.fixedline.text"
@@ -8441,45 +8437,45 @@ msgstr "নিৰ্বাচন"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.modaldialog.text
msgid "Delete Contents"
-msgstr "বিষয়বোৰ ডিলিট কৰক"
+msgstr "বিষয়বোৰ মচি পেলাওক"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSALL.checkbox.text
msgid "~Paste all"
-msgstr "সকলোবোৰ আঠা লগাওক"
+msgstr "সকলোবোৰ পেইস্ট কৰক (~P)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSSTRINGS.checkbox.text
msgid "Te~xt"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী (~x)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNUMBERS.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNUMBERS.checkbox.text"
msgid "~Numbers"
-msgstr "সংখ্যাবোৰ"
+msgstr "সংখ্যাবোৰ (~N)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSDATETIME.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSDATETIME.checkbox.text"
msgid "~Date & time"
-msgstr "তাৰিখ & সময়"
+msgstr "তাৰিখ & সময় (~D)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSFORMULAS.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSFORMULAS.checkbox.text"
msgid "~Formulas"
-msgstr "সূত্ৰবোৰ"
+msgstr "সূত্ৰবোৰ (~F)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSATTRS.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSATTRS.checkbox.text"
msgid "For~mats"
-msgstr "ফৰমেটবোৰ"
+msgstr "ফৰমেটবোৰ (~m)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSOBJECTS.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSOBJECTS.checkbox.text"
msgid "~Objects"
-msgstr "বস্তুবোৰ"
+msgstr "বস্তুবোৰ (~O)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNOTES.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNOTES.checkbox.text"
msgid "~Comments"
-msgstr "মন্তব্যবোৰ"
+msgstr "মন্তব্যবোৰ (~C)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.fixedline.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.fixedline.text"
@@ -8488,24 +8484,24 @@ msgstr "নিৰ্বাচন"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_NOOP.radiobutton.text
msgid "Non~e"
-msgstr "কোনো নহয়"
+msgstr "কোনো নহয় (~e)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_ADD.radiobutton.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_ADD.radiobutton.text"
msgid "~Add"
-msgstr "যোগ কৰক"
+msgstr "যোগ কৰক (~A)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_SUB.radiobutton.text
msgid "~Subtract"
-msgstr "বিয়োগ কৰক"
+msgstr "বিয়োগ কৰক (~S)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_MUL.radiobutton.text
msgid "Multipl~y"
-msgstr "পূৰণ কৰক"
+msgstr "পূৰণ কৰক (~y)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_DIV.radiobutton.text
msgid "Di~vide"
-msgstr "ভাগ কৰক"
+msgstr "ভাগ কৰক (~v)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPERATION.fixedline.text
msgid "Operations"
@@ -8513,15 +8509,15 @@ msgstr "কামবোৰ"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_SKIP_EMPTY.checkbox.text
msgid "S~kip empty cells"
-msgstr "খালী কক্ষবোৰ এৰি যাওক"
+msgstr "খালী কোষবোৰ এৰি যাওক (~k)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_TRANSPOSE.checkbox.text
msgid "~Transpose"
-msgstr "পাৰস্পৰিক স্থান পৰিৱৰ্তন"
+msgstr "পাৰস্পৰিক স্থান পৰিৱৰ্তন (~T)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_LINK.checkbox.text
msgid "~Link"
-msgstr "সংযোগ"
+msgstr "সংযোগ (~L)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPTIONS.fixedline.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPTIONS.fixedline.text"
@@ -8530,24 +8526,24 @@ msgstr "বিকল্পবোৰ"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_NONE.radiobutton.text
msgid "Don't sh~ift"
-msgstr "স্থানান্তৰ নকৰিব"
+msgstr "স্থানান্তৰ নকৰিব (~i)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_DOWN.radiobutton.text
msgid "Do~wn"
-msgstr "তলৰ"
+msgstr "তলৰ (~w)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.radiobutton.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.radiobutton.text"
msgid "~Right"
-msgstr "সোঁফালৰ"
+msgstr "সোঁফালৰ (~R)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_MOVE.fixedline.text
msgid "Shift cells"
-msgstr "কক্ষবোৰৰ স্থান সলনি কৰক"
+msgstr "কোষবোৰৰ স্থান পৰিবৰ্তন কৰক"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.modaldialog.text
msgid "Paste Special"
-msgstr "বিশেষক আঠা লগাওক"
+msgstr "বিশেষক পেইস্ট কৰক"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_ACTION.fixedline.text
msgid "Action"
@@ -8568,11 +8564,11 @@ msgstr "স্থান"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_DEST.fixedtext.text
msgid "To ~document"
-msgstr "ডকুমেন্টলৈ"
+msgstr "দস্তাবেজলৈ (~d)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_INSERT.fixedtext.text
msgid "~Insert before"
-msgstr "আগত ভৰাওক"
+msgstr "আগত সুমুৱাওক (~I)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text"
@@ -8593,7 +8589,7 @@ msgstr "(বৰ্তমান দস্তাবেজ)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_NEWDOC.string.text
msgid "- new document -"
-msgstr "- নতুন ডকুমেন্ট -"
+msgstr "- নতুন দস্তাবেজ -"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_USED.string.text
msgid "This name is already used."
@@ -8609,7 +8605,7 @@ msgstr "নামত এটা বা অধিক অবৈধ আখৰ অন
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.modaldialog.text
msgid "Move/Copy Sheet"
-msgstr "শ্বীটৰ স্থান পৰিৱর্তন/প্রতিলিপি"
+msgstr "শ্বিটৰ স্থান পৰিৱর্তন/প্রতিলিপি"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text"
@@ -8619,7 +8615,7 @@ msgstr "প্ৰস্থ"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
msgid "~Default value"
-msgstr "ডিফল্ট মূল্য"
+msgstr "অবিকল্পিত মান (~D)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.modaldialog.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.modaldialog.text"
@@ -8634,12 +8630,12 @@ msgstr "যোগ কৰক"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
msgid "~Default value"
-msgstr "ডিফল্ট মূল্য"
+msgstr "অবিকল্পিত মান (~D)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.modaldialog.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.modaldialog.text"
msgid "Optimal Column Width"
-msgstr "অপ্টিমেল স্তম্ভ প্রস্থ"
+msgstr "অনুকূলিত স্তম্ভ প্রস্থ"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text"
@@ -8649,7 +8645,7 @@ msgstr "উচ্চতা"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
msgid "~Default value"
-msgstr "ডিফল্ট মূল্য"
+msgstr "অবিকল্পিত মান (~D)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.modaldialog.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.modaldialog.text"
@@ -8664,41 +8660,41 @@ msgstr "যোগ কৰক"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
msgid "~Default value"
-msgstr "ডিফল্ট মূল্য"
+msgstr "অবিকল্পিত মান (~D)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.modaldialog.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.modaldialog.text"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr "অপ্টিমেল শাৰীৰ উচ্চতা"
+msgstr "অনুকূলিত শাৰীৰ উচ্চতা"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SELECTDB.modaldialog.text
msgid "Select"
-msgstr "বাছনী কৰক"
+msgstr "নিৰ্বাচন কৰক"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.FT_LABEL.fixedtext.text
msgid "Hidden sheets"
-msgstr "লুকুৱাই থোৱা শ্বীটবোৰ"
+msgstr "লুকুৱাই থোৱা শ্বিটবোৰ"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.modaldialog.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.modaldialog.text"
msgid "Show Sheet"
-msgstr "শ্বীট"
+msgstr "শ্বিট"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DAY.radiobutton.text
msgid "Da~y"
-msgstr "দিন"
+msgstr "দিন (~y)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DAY_OF_WEEK.radiobutton.text
msgid "~Weekday"
-msgstr "সাপ্তাহিক দিন"
+msgstr "সাপ্তাহিক দিন (~W)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_MONTH.radiobutton.text
msgid "~Month"
-msgstr "মাহ"
+msgstr "মাহ (~M)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_YEAR.radiobutton.text
msgid "Y~ear"
-msgstr "বছৰ"
+msgstr "বছৰ (~e)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_TIME_UNIT.fixedline.text
msgid "Time unit"
@@ -8707,19 +8703,19 @@ msgstr "সময় গোট"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_RIGHT.radiobutton.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_RIGHT.radiobutton.text"
msgid "~Right"
-msgstr "সোঁফালৰ"
+msgstr "সোঁফালৰ (~R)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_LEFT.radiobutton.text
msgid "~Left"
-msgstr "বাওঁফালৰ"
+msgstr "বাওঁফালৰ (~L)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_TOP.radiobutton.text
msgid "~Up"
-msgstr "ওপৰ"
+msgstr "ওপৰ (~U)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_BOTTOM.radiobutton.text
msgid "~Down"
-msgstr "তলৰ "
+msgstr "তলৰ (~D)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text"
@@ -8728,39 +8724,39 @@ msgstr "দিশ"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_ARITHMETIC.radiobutton.text
msgid "Li~near"
-msgstr "একঘাতীয়"
+msgstr "একঘাতীয় (~n)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_GEOMETRIC.radiobutton.text
msgid "~Growth"
-msgstr "বিকাশ"
+msgstr "বিকাশ (~G)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DATE.radiobutton.text
msgid "Da~te"
-msgstr "তাৰিখ"
+msgstr "তাৰিখ (~t)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_AUTOFILL.radiobutton.text
msgid "~AutoFill"
-msgstr "অট'ফিল"
+msgstr "অট'ফিল (~A)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_TYPE.fixedline.text
msgid "Series type"
-msgstr "শৃংখলাবোৰৰ প্ৰকাৰ"
+msgstr "শৃংখলাবোৰৰ ধৰণ"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_START_VALUE.fixedtext.text
msgid "~Start value"
-msgstr "প্ৰাৰম্ভিক মূল্য "
+msgstr "প্ৰাৰম্ভিক মান (~S)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_END_VALUE.fixedtext.text
msgid "End ~value"
-msgstr "অন্তিম মূল্য"
+msgstr "অন্তিম মান (~v)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_INCREMENT.fixedtext.text
msgid "In~crement"
-msgstr "বৃদ্ধি"
+msgstr "বৃদ্ধি (~c)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.STR_VALERR.string.text
msgid "Invalid value"
-msgstr "অকার্যকৰী মূল্য"
+msgstr "অকার্যকৰী মান"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.modaldialog.text
msgid "Fill Series"
@@ -8768,11 +8764,11 @@ msgstr "শৃংখলা পূৰ্ণ কৰক"
#: miscdlgs.src#TXT_COLS.#define.text
msgid "~Columns"
-msgstr "স্তম্ভবোৰ"
+msgstr "স্তম্ভবোৰ (~C)"
#: miscdlgs.src#TXT_ROWS.#define.text
msgid "~Rows"
-msgstr "শাৰীবোৰ"
+msgstr "শাৰীবোৰ (~R)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.STR_GROUP.string.text
msgid "Include"
@@ -8780,7 +8776,7 @@ msgstr "অন্তর্ভূক্ত কৰক"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.STR_UNGROUP.string.text
msgid "Deactivate for"
-msgstr "...ৰ বাবে নিষ্ক্রিয় কৰক"
+msgstr "ৰ বাবে নিষ্ক্রিয় কৰক"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.modaldialog.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.modaldialog.text"
@@ -8789,23 +8785,23 @@ msgstr "গোট"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_TOP.checkbox.text
msgid "~Top row"
-msgstr "ওপৰৰ শাৰী"
+msgstr "ওপৰৰ শাৰী (~T)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_LEFT.checkbox.text
msgid "~Left column"
-msgstr "বাওঁফালৰ স্তম্ভ"
+msgstr "বাওঁফালৰ স্তম্ভ (~L)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_BOTTOM.checkbox.text
msgid "~Bottom row"
-msgstr "তলৰ শাৰী"
+msgstr "তলৰ শাৰী (~B)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_RIGHT.checkbox.text
msgid "~Right column"
-msgstr "সোঁফালৰ স্তম্ভ"
+msgstr "সোঁফালৰ স্তম্ভ (~R)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.FL_FRAME.fixedline.text
msgid "Create names from"
-msgstr "...ৰ পৰা নাম সৃষ্টি কৰক"
+msgstr "ৰ পৰা নাম সৃষ্টি কৰক"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.modaldialog.text
msgid "Create Names"
@@ -8830,11 +8826,11 @@ msgstr "নামসমূহ পেইস্ট কৰক"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.1.checkbox.text
msgid "First ~column as label"
-msgstr "লেবেল হিচাপে প্ৰথম শাৰী "
+msgstr "লেবেল হিচাপে প্ৰথম শাৰী (~c)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.2.checkbox.text
msgid "First ~row as label"
-msgstr "লেবেল হিচাপে প্ৰথম শাৰী"
+msgstr "লেবেল হিচাপে প্ৰথম শাৰী (~r)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.6.fixedline.text
msgid "Labels"
@@ -8842,32 +8838,32 @@ msgstr "লেবেলবোৰ"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.modaldialog.text
msgid "Change Source Data Range"
-msgstr "উত্স ডাটা পৰিসৰ সলনি কৰক"
+msgstr "উৎস তথ্য বিস্তাৰ পৰিবৰ্তন কৰক"
#: scstring.src#SCSTR_LONG_SCDOC_NAME.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION স্প্ৰেডশ্বীট"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION স্প্ৰেডশ্বিট"
#: scstring.src#SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME.string.text
msgid "Spreadsheet"
-msgstr "স্প্ৰেডশ্বীট"
+msgstr "স্প্ৰেডশ্বিট"
#: scstring.src#SCSTR_DOCSHELL.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_DOCSHELL.string.text"
msgid "Sheet"
-msgstr "শ্বীট"
+msgstr "শ্বিট"
#: scstring.src#SCSTR_TABVIEWSHELL.string.text
msgid "Cells"
-msgstr "কক্ষবোৰ"
+msgstr "কোষবোৰ"
#: scstring.src#SCSTR_CELLSHELL.string.text
msgid "Functions for Cells"
-msgstr "কক্ষৰ বাবে ফাংকশ্বনছ"
+msgstr "কোষৰ বাবে ফলনছ"
#: scstring.src#SCSTR_FORMATSHELL.string.text
msgid "Formats for Cells"
-msgstr "কক্ষবোৰৰ বাবে ফৰমেটছ"
+msgstr "কোষবোৰৰ বাবে ফৰমেটছ"
#: scstring.src#SCSTR_DRAWSHELL.string.text
msgid "Graphics objects"
@@ -8875,7 +8871,7 @@ msgstr "গ্রাফিক্স বস্তুবোৰ"
#: scstring.src#SCSTR_DRAWTEXTSHELL.string.text
msgid "Text objects"
-msgstr "টেক্সট বস্তুবোৰ"
+msgstr "লিখনী বস্তুবোৰ"
#: scstring.src#SCSTR_DRAWFORMSHELL.string.text
msgid "Form objects"
@@ -8900,7 +8896,7 @@ msgstr "পৃষ্ঠা বিৰতি"
#: scstring.src#SCSTR_EDITSHELL.string.text
msgid "Text editing"
-msgstr "টেক্সটৰ সম্পাদনা"
+msgstr "লিখনীৰ সম্পাদনা"
#: scstring.src#SCSTR_PREVIEWSHELL.string.text
msgid "Print Preview"
@@ -8912,7 +8908,7 @@ msgstr "পিভট টেবুলসমূহ"
#: scstring.src#SCSTR_AUDITSHELL.string.text
msgid "Detective Fill Mode"
-msgstr "ডিটেক্টিভ পূৰ্ণ কৰাৰ প্ৰকাৰ"
+msgstr "ডিটেক্টিভ পূৰ্ণ কৰাৰ ধৰণ"
#: scstring.src#STR_ROWHEIGHT.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_ROWHEIGHT.string.text"
@@ -8932,7 +8928,7 @@ msgstr "শাৰী উচ্চতা"
#: scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE.string.text"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr "অপ্টিমেল শাৰীৰ উচ্চতা"
+msgstr "অনুকূলিত শাৰীৰ উচ্চতা"
#: scstring.src#STR_COLWIDTH.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_COLWIDTH.string.text"
@@ -8952,19 +8948,19 @@ msgstr "স্তম্ভৰ প্ৰস্থ"
#: scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH_TITLE.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH_TITLE.string.text"
msgid "Optimal Column Width"
-msgstr "অপ্টিমেল স্তম্ভ প্রস্থ"
+msgstr "অনুকূলিত স্তম্ভ প্রস্থ"
#: scstring.src#SCSTR_UNDEFINED.string.text
msgid "- undefined -"
-msgstr "- সংজ্ঞাবদ্ধ নকৰা - "
+msgstr "- সংজ্ঞাবদ্ধ নকৰা -"
#: scstring.src#SCSTR_NONE.string.text
msgid "- none -"
-msgstr "-কোনো নহয় -"
+msgstr "- কোনো নহয় -"
#: scstring.src#SCSTR_NEWTABLE.string.text
msgid "- new sheet -"
-msgstr "- নতুন শ্বীট -"
+msgstr "- নতুন শ্বিট -"
#: scstring.src#SCSTR_ALL.string.text
msgid "- all -"
@@ -8976,20 +8972,19 @@ msgstr "মানবিশিষ্ট ফিল্টাৰ..."
#: scstring.src#SCSTR_TOP10FILTER.string.text
msgid "Top 10"
-msgstr "ওপৰ"
+msgstr "ওপৰ ১০"
#: scstring.src#SCSTR_FILTER_EMPTY.string.text
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "ৰিক্ত"
#: scstring.src#SCSTR_FILTER_NOTEMPTY.string.text
msgid "Not Empty"
-msgstr ""
+msgstr "ৰিক্ত নহয়"
#: scstring.src#SCSTR_NONAME.string.text
-#, fuzzy
msgid "unnamed"
-msgstr "unnamed"
+msgstr "নাম নহোৱা"
#: scstring.src#SCSTR_COLUMN.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_COLUMN.string.text"
@@ -9004,48 +8999,48 @@ msgstr "শাৰী"
#: scstring.src#SCSTR_NEW.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_NEW.string.text"
msgid "~New"
-msgstr "নতুন"
+msgstr "নতুন (~N)"
#: scstring.src#SCSTR_ADD.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_ADD.string.text"
msgid "~Add"
-msgstr "যোগ কৰক"
+msgstr "যোগ কৰক (~A)"
#: scstring.src#SCSTR_REMOVE.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_REMOVE.string.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "ডিলিট কৰক"
+msgstr "মচি পেলাওক (~D)"
#: scstring.src#SCSTR_CANCEL.string.text
msgid "Cance~l"
-msgstr "বাতিল"
+msgstr "বাতিল কৰক (~l)"
#: scstring.src#SCSTR_MODIFY.string.text
msgid "Modif~y"
-msgstr "ৰূপান্তৰ "
+msgstr "ৰূপান্তৰ (~y)"
#: scstring.src#SCSTR_SHOWTABLE.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_SHOWTABLE.string.text"
msgid "Show Sheet"
-msgstr "শ্বীট"
+msgstr "শ্বিট"
#: scstring.src#SCSTR_HIDDENTABLES.string.text
msgid "Hidden Sheets"
-msgstr "লুকুৱাই থোৱা শ্বীটবোৰ"
+msgstr "লুকুৱাই থোৱা শ্বিটবোৰ"
#: scstring.src#SCSTR_SELECTDB.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_SELECTDB.string.text"
msgid "Select Database Range"
-msgstr "ডাটাবেছ বাছনী কৰক"
+msgstr "ডাটাবেইচ নিৰ্বাচন কৰক"
#: scstring.src#SCSTR_AREAS.string.text
msgid "Ranges"
-msgstr "পৰিসৰবোৰ"
+msgstr "বিস্তাৰবোৰ"
#: scstring.src#SCSTR_TABLE.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_TABLE.string.text"
msgid "Sheet"
-msgstr "শ্বীট"
+msgstr "শ্বিট"
#: scstring.src#SCSTR_NAME.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_NAME.string.text"
@@ -9055,16 +9050,16 @@ msgstr "নাম"
#: scstring.src#SCSTR_INSTABLE.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_INSTABLE.string.text"
msgid "Insert Sheet"
-msgstr "শ্বীট ভৰাওক"
+msgstr "শ্বিট সুমুৱাওক"
#: scstring.src#SCSTR_APDTABLE.string.text
msgid "Append Sheet"
-msgstr "শ্বীট সংলগ্ন কৰক"
+msgstr "শ্বিট সংলগ্ন কৰক"
#: scstring.src#SCSTR_RENAMETAB.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_RENAMETAB.string.text"
msgid "Rename Sheet"
-msgstr "শ্বীটৰ পুনৰ নাম দিয়ক"
+msgstr "শ্বিটৰ পুনৰ নাম দিয়ক"
#: scstring.src#SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR.string.text
msgid "Tab Color"
@@ -9073,15 +9068,15 @@ msgstr "টেবৰ ৰঙ"
#: scstring.src#SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR.string.text"
msgid "Default"
-msgstr "ডিফল্ট"
+msgstr "অবিকল্পিত"
#: scstring.src#SCSTR_RENAMEOBJECT.string.text
msgid "Name Object"
-msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তুটোৰ কাৰণে নতুন নামটো ভৰাওক."
+msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তুটোৰ কাৰণে নতুন নামটো সুমুৱাওক."
#: scstring.src#STR_INSERTGRAPHIC.string.text
msgid "Insert Picture"
-msgstr "ছবি ভৰাওক "
+msgstr "ছবি সুমুৱাওক"
#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_LEFT.string.text
msgid "Align left"
@@ -9089,7 +9084,7 @@ msgstr "বাওঁফালে শাৰীকৰণ কৰক"
#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_CENTER.string.text
msgid "Centered horizontally"
-msgstr "অনুভূমিকভাৱে কেন্দ্রীকৃত "
+msgstr "অনুভূমিকভাৱে কেন্দ্রীকৃত"
#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_RIGHT.string.text
msgid "Align right"
@@ -9105,7 +9100,7 @@ msgstr "শাৰীকৰণৰ পুনৰাবৃত্তি"
#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_STANDARD.string.text
msgid "Horizontal alignment default"
-msgstr "অনুভূমিক শাৰীকৰণ ডিফল্ট"
+msgstr "অনুভূমিক শাৰীকৰণ অবিকল্পিত"
#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_TOP.string.text
msgid "Align to top"
@@ -9113,7 +9108,7 @@ msgstr "ওপৰলৈ শাৰীকৰণ কৰক"
#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_CENTER.string.text
msgid "Centered vertically"
-msgstr "উলম্বভাৱে কেন্দ্রীকৃত "
+msgstr "উলম্বভাৱে কেন্দ্রীকৃত"
#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_BOTTOM.string.text
msgid "Align to bottom"
@@ -9121,7 +9116,7 @@ msgstr "তললৈ শাৰীকৰণ কৰক"
#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_STANDARD.string.text
msgid "Vertical alignment default"
-msgstr "উলম্ব শাৰীকৰণ ডিফল্ট"
+msgstr "উলম্ব শাৰীকৰণ অবিকল্পিত"
#: scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_TOPBOTTOM.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_TOPBOTTOM.string.text"
@@ -9134,25 +9129,25 @@ msgstr "তলৰ পৰা ওপৰলৈ"
#: scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_STANDARD.string.text
msgid "Default orientation"
-msgstr "ডিফল্ট অনুস্থাপন"
+msgstr "অবিকল্পিত অনুস্থাপন"
#: scstring.src#SCSTR_PROTECTDOC.string.text
msgid "Protect Document"
-msgstr "ডকুমেন্ট সুৰক্ষিত কৰক"
+msgstr "দস্তাবেজ সুৰক্ষিত কৰক"
#: scstring.src#SCSTR_UNPROTECTDOC.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_UNPROTECTDOC.string.text"
msgid "Unprotect document"
-msgstr "ডকুমেন্টৰ সুৰক্ষা আঁতৰাওক"
+msgstr "দস্তাবেজৰ সুৰক্ষা আঁতৰাওক"
#: scstring.src#SCSTR_PROTECTTAB.string.text
msgid "Protect Sheet"
-msgstr "শ্বীট সুৰক্ষিত কৰক"
+msgstr "শ্বিট সুৰক্ষিত কৰক"
#: scstring.src#SCSTR_UNPROTECTTAB.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_UNPROTECTTAB.string.text"
msgid "Unprotect sheet"
-msgstr "অৰক্ষিত শ্বীট"
+msgstr "অৰক্ষিত শ্বিট"
#: scstring.src#SCSTR_CHG_PROTECT.string.text
msgid "Protect Records"
@@ -9164,11 +9159,11 @@ msgstr "ৰেকৰ্ডবোৰ অসুৰক্ষিত কৰক"
#: scstring.src#SCSTR_PASSWORD.string.text
msgid "Password:"
-msgstr "পাছৱৰ্ড:"
+msgstr "পাছৱাৰ্ড:"
#: scstring.src#SCSTR_PASSWORDOPT.string.text
msgid "Password (optional):"
-msgstr "পাছৱৰ্ড (বৈকল্পিক):"
+msgstr "পাছৱাৰ্ড (বৈকল্পিক):"
#: scstring.src#SCSTR_WRONGPASSWORD.string.text
msgid "Incorrect Password"
@@ -9176,7 +9171,7 @@ msgstr "অশুদ্ধ পাছৱর্ড"
#: scstring.src#SCSTR_END.string.text
msgid "~End"
-msgstr "অন্ত"
+msgstr "অন্ত (~E)"
#: scstring.src#SCSTR_STAT_PRINT.string.text
msgid "Printing..."
@@ -9195,16 +9190,16 @@ msgid ""
"You have a large amount of data saved in the clipboard.\n"
"Do you want the clipboard contents to be available in other applications?"
msgstr ""
-"আপোনাৰ বহুত ডাটা ক্লিপবৰ্ডত ছেভ কৰা আছে ।\n"
-"আপুনি ক্লিপবৰ্ডৰ বিষয়সূচীবোৰ অন্য প্ৰয়োগত মজুত কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি ?"
+"আপোনাৰ বহুত তথ্য ক্লিপবৰ্ডত সংৰক্ষণ কৰা আছে।\n"
+"আপুনি ক্লিপবৰ্ডৰ সমলসমূহ অন্য প্ৰয়োগত মজুত কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি ?"
#: scstring.src#SCSTR_CFG_APP.string.text
msgid "System Options"
-msgstr "ছিষ্টেমৰ বিকল্পবোৰ"
+msgstr "চিস্টেমৰ বিকল্পবোৰ"
#: scstring.src#SCSTR_CFG_DOC.string.text
msgid "Document Options"
-msgstr "ডকুমেন্ট বিকল্পবোৰ"
+msgstr "দস্তাবেজ বিকল্পবোৰ"
#: scstring.src#SCSTR_CFG_VIEW.string.text
msgid "View Options"
@@ -9224,40 +9219,40 @@ msgstr "মুদ্ৰণৰ বিকল্পবোৰ"
#: scstring.src#SCSTR_CFG_NAVIPI.string.text
msgid "Navigator Settings"
-msgstr "নেভিগেটৰ ছেটিংছ"
+msgstr "নেভিগেটৰ সংহতিসমূহ"
#: scstring.src#SCSTR_VALID_MINIMUM.string.text
msgid "~Minimum"
-msgstr "নূন্যতম"
+msgstr "নূন্যতম (~M)"
#: scstring.src#SCSTR_VALID_MAXIMUM.string.text
msgid "~Maximum"
-msgstr "সর্বাধিক"
+msgstr "সর্বাধিক (~M)"
#: scstring.src#SCSTR_VALID_VALUE.string.text
msgid "~Value"
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান (~V)"
#: scstring.src#SCSTR_VALID_RANGE.string.text
msgid "~Source"
-msgstr "উত্স"
+msgstr "উৎস (~S)"
#: scstring.src#SCSTR_VALID_LIST.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_VALID_LIST.string.text"
msgid "~Entries"
-msgstr "প্ৰৱিষ্টিবোৰ"
+msgstr "প্ৰৱিষ্টিবোৰ (~E)"
#: scstring.src#SCSTR_CHARSET_USER.string.text
msgid "System"
-msgstr "ছিষ্টেম"
+msgstr "চিস্টেম"
#: scstring.src#SCSTR_COLUMN_USER.string.text
msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide"
-msgstr "মানবিশিষ্ট;টেক্সট;তাৰিখ (DMY);তাৰিখ (MDY);তাৰিখ (YMD);US ইংৰাজী;লুকুৱাওক"
+msgstr "মানবিশিষ্ট;লিখনী;তাৰিখ (DMY);তাৰিখ (MDY);তাৰিখ (YMD);US ইংৰাজী;লুকুৱাওক"
#: scstring.src#SCSTR_FIELDSEP.string.text
msgid ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{space}\t32 "
-msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32"
+msgstr ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{space}\t 32"
#: scstring.src#SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION.string.text
msgid ""
@@ -9265,17 +9260,17 @@ msgid ""
"Do you want to accept the correction proposed below?\n"
"\n"
msgstr ""
-"%PRODUCTNAME কেলকে প্ৰৱিষ্ট কৰা সূত্ৰত এটা ভুল পালে ।\n"
+"%PRODUCTNAME কেলকে প্ৰৱিষ্ট কৰা সূত্ৰত এটা ভুল পালে।\n"
"তলত উত্থাপন কৰা শুধৰণিটো আপুনি স্বীকাৰ কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি ?\n"
"\n"
#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_OPENERROR.string.text
msgid "Graphics file can not be opened"
-msgstr "গ্ৰাফিক্স ফাইল খুলিব পৰা নাযাব "
+msgstr "গ্ৰাফিক্স নথিপত্ৰ খুলিব পৰা নাযাব"
#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_IOERROR.string.text
msgid "Graphics file can not be read"
-msgstr "গ্ৰাফিক্স ফাইল পঢ়িব পৰা নাযাব "
+msgstr "গ্ৰাফিক্স নথিপত্ৰ পঢ়িব পৰা নাযাব"
#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR.string.text
msgid "Unknown graphic format"
@@ -9283,7 +9278,7 @@ msgstr "অজ্ঞাত গ্ৰাফিক ফৰমেট"
#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text
msgid "This graphic file version is not supported"
-msgstr "এই গ্ৰাফিক ফাইল সংস্কৰণটো সমৰ্থিত নহয়"
+msgstr "এই গ্ৰাফিক নথিপত্ৰ সংস্কৰণটো সমৰ্থিত নহয়"
#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR.string.text
msgid "Graphics filter not found"
@@ -9291,7 +9286,7 @@ msgstr "গ্রাফিক্স ফিল্টাৰ পোৱা নগ'
#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_TOOBIG.string.text
msgid "Not enough memory available to insert graphics."
-msgstr "গ্ৰাফিক্স ভৰাব পৰাকৈ যথেষ্ট স্মৃতি নাই ।"
+msgstr "গ্ৰাফিক্স ভৰাব পৰাকৈ যথেষ্ট মেমৰি নাই।"
#: scstring.src#SCSTR_UNDO_GRAFFILTER.string.text
msgid "Graphics Filter"
@@ -9300,24 +9295,24 @@ msgstr "গ্রাফিক্স ফিল্টাৰ"
#: scstring.src#STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT.string.text"
msgid "Text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE.string.text
msgid "Select Sheets"
-msgstr "শ্বীটবোৰ নিৰ্বাচিত কৰক "
+msgstr "শ্বিটবোৰ নিৰ্বাচিত কৰক"
#: scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME.string.text"
msgid "~Selected sheets"
-msgstr "নিৰ্বাৰ্চিত শ্বীটবোৰ "
+msgstr "নিৰ্বাৰ্চিত শ্বিটবোৰ (~S)"
#: scstring.src#STR_REPLCELLSWARN.string.text
msgid ""
"You are pasting data into cells that already contain data.\n"
"Do you really want to overwrite the existing data?"
msgstr ""
-"আপুনি ডাটাক কক্ষবোৰলৈ পেষ্ট কৰি আছে যিবিলাকত ইতিমধ্যেই ডাটা আছে ।\n"
-"আপুনি সঁচাকৈয়ে বৰ্তি থকা ডাটাৰ ওপৰত অভাৰৰাইট কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
+"আপুনি তথ্যক কোষবোৰলৈ পেষ্ট কৰি আছে যিবিলাকত ইতিমধ্যেই তথ্য আছে।\n"
+"আপুনি সঁচাকৈয়ে বৰ্তি থকা তথ্যৰ ওপৰত অভাৰৰাইট কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#: scstring.src#SCSTR_ALLFILTER.string.text
msgid "All"
@@ -9329,7 +9324,7 @@ msgstr "মাপনী"
#: scstring.src#STR_ACC_CSVRULER_DESCR.string.text
msgid "This ruler manages objects at fixed positions."
-msgstr "নিৰ্দিষ্ট স্থানবোৰত এই মাপনীটোৱে বস্তুবোৰ নিয়ন্ত্ৰণ কৰে ।"
+msgstr "নিৰ্দিষ্ট স্থানবোৰত এই মাপনীটোৱে বস্তুবোৰ নিয়ন্ত্ৰণ কৰে।"
#: scstring.src#STR_ACC_CSVGRID_NAME.string.text
msgid "Preview"
@@ -9337,20 +9332,20 @@ msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
#: scstring.src#STR_ACC_CSVGRID_DESCR.string.text
msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document."
-msgstr "এই শ্বীটখনে ডকুমেন্টত কেনেকৈ ডাটা সজোৱা হ'ব তাক দেখুৱায় ।"
+msgstr "এই শ্বিটখনে দস্তাবেজত কেনেকৈ তথ্য সজোৱা হ'ব তাক দেখুৱায়।"
#: scstring.src#STR_ACC_DOC_NAME.string.text
msgid "Document view"
-msgstr "ডকুমেন্ট দৃশ্য"
+msgstr "দস্তাবেজ দৃশ্য"
#: scstring.src#STR_ACC_TABLE_NAME.string.text
msgid "Sheet %1"
-msgstr "শ্বীট %1"
+msgstr "শ্বিট %1"
#: scstring.src#STR_ACC_CELL_NAME.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_ACC_CELL_NAME.string.text"
msgid "Cell %1"
-msgstr "কক্ষ %1"
+msgstr "কোষ %1"
#: scstring.src#STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME.string.text
msgid "Page preview"
@@ -9370,11 +9365,11 @@ msgstr "সোঁফালৰ এৰিয়া"
#: scstring.src#STR_ACC_HEADER_NAME.string.text
msgid "Header of page %1"
-msgstr "পৃষ্ঠা %1ৰ হেডাৰ"
+msgstr "পৃষ্ঠা %1 ৰ হেডাৰ"
#: scstring.src#STR_ACC_FOOTER_NAME.string.text
msgid "Footer of page %1"
-msgstr "পৃষ্ঠা %1ৰ ফুটাৰ"
+msgstr "পৃষ্ঠা %1 ৰ ফুটাৰ"
#: scstring.src#STR_ACC_EDITLINE_NAME.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_ACC_EDITLINE_NAME.string.text"
@@ -9383,12 +9378,12 @@ msgstr "ইনপুট ৰেখা"
#: scstring.src#STR_ACC_EDITLINE_DESCR.string.text
msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas."
-msgstr "এইখিনিতেই আপুনি টেক্সট, সংখ্যাবোৰ আৰু সূত্ৰবোৰ ভৰাওক বা সম্পাদনা কৰক ।"
+msgstr "এইখিনিতেই আপুনি লিখনী, সংখ্যাবোৰ আৰু সূত্ৰবোৰ সুমুৱাওক বা সম্পাদনা কৰক।"
#: scstring.src#STR_ACC_EDITCELL_NAME.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_ACC_EDITCELL_NAME.string.text"
msgid "Cell %1"
-msgstr "কক্ষ %1"
+msgstr "কোষ %1"
#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR.string.text
msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table."
@@ -9404,11 +9399,11 @@ msgstr "আপুনি ইয়াত ড্ৰপ কৰা ক্ষেত্
#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR.string.text
msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas."
-msgstr "ফিল্ডবোৰৰ তালিকা য'ৰ পৰা অন্য তিনিটা এৰিয়াৰ যিকোনো এটালৈ আপুনি ড্ৰেগ কৰিব পাৰে ।"
+msgstr "ক্ষেত্ৰবোৰৰ তালিকা য'ৰ পৰা অন্য তিনিটা এৰিয়াৰ যিকোনো এটালৈ আপুনি ড্ৰেগ কৰিব পাৰে।"
#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR.string.text
msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table."
-msgstr "আপুনি ইয়াত ড্ৰপ কৰা ক্ষেত্ৰবোৰ অন্তিম পিভট টেবুলৰ উপৰত ফিল্টাৰ তালিকাসমূহ হিচাপে উপলব্ধ হব।"
+msgstr "আপুনি ইয়াত ড্ৰপ কৰা ক্ষেত্ৰবোৰ অন্তিম পিভট টেবুলৰ উপৰত ফিল্টাৰ তালিকাসমূহ হিচাপে উপলব্ধ হব।"
#: scstring.src#SCSTR_MEDIASHELL.string.text
msgid "Media Playback"
@@ -9436,11 +9431,11 @@ msgstr "(পূৰ্বদৰ্শন অৱস্থা)"
#: scstring.src#SCSTR_MOREBTN_MOREOPTIONS.string.text
msgid "More ~Options"
-msgstr "অধিক বিকল্প"
+msgstr "অধিক বিকল্প (~O)"
#: scstring.src#SCSTR_MOREBTN_FEWEROPTIONS.string.text
msgid "Fewer ~Options"
-msgstr "কম বিকল্পবোৰ"
+msgstr "কম বিকল্পবোৰ (~O)"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.1.itemlist.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.1.itemlist.text"
@@ -9466,7 +9461,7 @@ msgstr "নিৰ্বাৰ্চিত পৰ্দাসমূহ (~S)"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.6.itemlist.text
msgid "Selected cells"
-msgstr "বাছনী কৰা টেবুল কক্ষবোৰ একত্ৰিত কৰিবলৈ বৰ জটিল."
+msgstr "নিৰ্বাচন কৰা টেবুল কোষবোৰ একত্ৰিত কৰিবলৈ বৰ জটিল."
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.7.itemlist.text
msgid "From which print"
@@ -9478,11 +9473,11 @@ msgstr "সকলো পৃষ্ঠা (~p)"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.9.itemlist.text
msgid "Pa~ges"
-msgstr "পৃষ্ঠাবোৰ"
+msgstr "পৃষ্ঠাবোৰ (~g)"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.10.itemlist.text
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr "%PRODUCTNAME কেলক"
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: scstring.src#SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK.string.text
msgid "Warn me about this in the future."
@@ -9520,23 +9515,23 @@ msgstr "-"
#: simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "Shrink"
+msgstr "সংকোচিত কৰক"
#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_CONTENT.fixedtext.text
msgid "Chan~ges"
-msgstr "সলনিবোৰ"
+msgstr "পৰিবৰ্তনবোৰ (~g)"
#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_REMOVE.fixedtext.text
msgid "~Deletions"
-msgstr "ডিলিছনবোৰ"
+msgstr "ডিলিছনবোৰ (~D)"
#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_INSERT.fixedtext.text
msgid "~Insertions"
-msgstr "অন্তর্ভূক্তি"
+msgstr "অন্তর্ভূক্তি (~I)"
#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_MOVE.fixedtext.text
msgid "~Moved entries"
-msgstr "স্থান পৰিৱৰ্তন কৰা প্রৱিষ্টিবোৰ "
+msgstr "স্থান পৰিৱৰ্তন কৰা প্রৱিষ্টিবোৰ (~M)"
#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.GB_COLORCHGS.fixedline.text
msgid "Colors for changes"
@@ -9552,13 +9547,12 @@ msgstr "ছল্ভাৰ"
#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.FT_SETTINGS.fixedtext.text
msgid "Settings:"
-msgstr "ছেটিংছ"
+msgstr "সংহতিসমূহ"
#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text"
msgid "Edit..."
-msgstr "সম্পাদনা কৰক..."
+msgstr "সম্পাদন কৰক..."
#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.modaldialog.text
msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.modaldialog.text"
@@ -9586,23 +9580,21 @@ msgid "Remove"
msgstr "আঁতৰাওক"
#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.modaldialog.text
-#, fuzzy
msgid "Conditional Formatting for"
-msgstr "চৰ্তসূচক ফৰমেটিং"
+msgstr "চৰ্তসাপেক্ষ ফৰমেটিং"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text
msgid "Condition "
-msgstr ""
+msgstr "চুক্তি "
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text
msgid "All Cells"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো কোষ"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text"
msgid "Cell value is"
-msgstr "Cell value is"
+msgstr "কোষ মান হল"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.3.stringlist.text
msgid "Formula is"
@@ -9614,11 +9606,11 @@ msgstr "সমান"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.2.stringlist.text
msgid "less than"
-msgstr "less than"
+msgstr "পৰা কম"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.3.stringlist.text
msgid "greater than"
-msgstr "ডাঙৰ "
+msgstr "ডাঙৰ"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.4.stringlist.text
msgid "less than or equal to"
@@ -9633,13 +9625,11 @@ msgid "not equal to"
msgstr "সমান নহয়"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text"
msgid "between"
msgstr "মাজত"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text"
msgid "not between"
msgstr "মাজত নহয়"
@@ -9647,33 +9637,32 @@ msgstr "মাজত নহয়"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text"
msgid "duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "কপি"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.10.stringlist.text
msgid "not duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "কপি নহয়"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.FT_STYLE.fixedtext.text
msgid "Apply Style"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী প্ৰয়োগ কৰক"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_STYLE.1.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "New Style..."
-msgstr "নতুন শৈলী (~N)..."
+msgstr "নতুন শৈলী..."
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.1.stringlist.text
msgid "Color Scale (2 Entries)"
-msgstr ""
+msgstr "ৰঙৰ স্কেইল (২ টা প্ৰৱিষ্টি)"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.2.stringlist.text
msgid "Color Scale (3 Entries)"
-msgstr ""
+msgstr "ৰঙৰ স্কেইল (৩ টা প্ৰৱিষ্টি)"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text"
msgid "Data Bar"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য বাৰ"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text"
@@ -9688,23 +9677,22 @@ msgstr "সৰ্বাধিক"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "শতাংশ"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text"
msgid "Value"
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "শতাংশ"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr "সূত্ৰবোৰ"
+msgstr "সূত্ৰ"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.WD_PREVIEW.window.text
msgid "Example"
@@ -9712,7 +9700,7 @@ msgstr "উদাহৰণ"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
msgid "More options ..."
-msgstr ""
+msgstr "অধিক বিকল্পসমূহ ..."
#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_GROUP.fixedline.text
msgid "Groups"
@@ -9720,34 +9708,33 @@ msgstr "গোটবোৰ"
#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_PAGEBREAK.checkbox.text
msgid "~Page break between groups"
-msgstr "গোটবোৰৰ মাজত পৃষ্ঠা বিৰতি "
+msgstr "গোটবোৰৰ মাজত পৃষ্ঠা বিৰতি (~P)"
#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_CASE.checkbox.text
msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_CASE.checkbox.text"
msgid "~Case sensitive"
-msgstr "কেছ সংবেদনশীল"
+msgstr "ফলা সংবেদ্য (~C)"
#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_SORT.checkbox.text
msgid "Pre-~sort area according to groups"
-msgstr "গোটবোৰৰ অনুসাৰে পূৰ্ববৰ্গীকৰণ এৰিয়া "
+msgstr "গোটবোৰৰ অনুসাৰে পূৰ্ববৰ্গীকৰণ এৰিয়া (~s)"
#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text
msgid "I~nclude formats"
-msgstr "ফৰমেটবোৰ অন্তর্ভূক্ত কৰক"
+msgstr "ফৰমেটবোৰ অন্তর্ভূক্ত কৰক (~n)"
#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_USERDEF.checkbox.text
msgid "C~ustom sort order"
-msgstr "কাষ্টম বৰ্গীকৰণ ক্রমাংক "
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত বৰ্গীকৰণ ক্রমাংক (~u)"
#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_ASCENDING.radiobutton.text
msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_ASCENDING.radiobutton.text"
msgid "~Ascending"
-msgstr "আৰোহণ কৰি আছে"
+msgstr "আৰোহণ কৰি আছে (~A)"
#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_DESCENDING.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgid "D~escending"
-msgstr "অৱৰোহণ কৰি আছে"
+msgstr "অৱৰোহণ কৰা হৈছে (~e)"
#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_SORT.fixedline.text
msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_SORT.fixedline.text"
@@ -9756,15 +9743,15 @@ msgstr "বৰ্গীকৰণ কৰক"
#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_GROUP.fixedtext.text
msgid "~Group by"
-msgstr "...ৰ দ্বাৰা গোট"
+msgstr "ৰ দ্বাৰা গোট (~G)"
#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_COLUMNS.fixedtext.text
msgid "~Calculate subtotals for"
-msgstr "...ৰ বাবে ছাবটোটেলবোৰৰ গণনা কৰক"
+msgstr "ৰ বাবে ছাবটোটেলবোৰৰ গণনা কৰক (~C)"
#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_FUNCTIONS.fixedtext.text
msgid "Use ~function"
-msgstr "ফাংকশ্বন ব্যৱহাৰ কৰক"
+msgstr "ফলন ব্যৱহাৰ কৰক (~f)"
#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.1.stringlist.text
msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.1.stringlist.text"
@@ -9818,15 +9805,15 @@ msgstr "VarP (জনসংখ্যা)"
#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP1.pageitem.text
msgid "1st Group"
-msgstr "প্ৰথম গোট"
+msgstr "১ম গোট"
#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP2.pageitem.text
msgid "2nd Group"
-msgstr "দ্বিতীয় গোট"
+msgstr "২য় গোট"
#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP3.pageitem.text
msgid "3rd Group"
-msgstr "তৃতীয় গোট"
+msgstr "৩য় গোট"
#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_OPTIONS.pageitem.text
msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_OPTIONS.pageitem.text"
@@ -9836,7 +9823,7 @@ msgstr "বিকল্পবোৰ"
#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "ডিলিট কৰক"
+msgstr "মচি পেলাওক (~D)"
#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.tabdialog.text
msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.tabdialog.text"
@@ -9846,21 +9833,21 @@ msgstr "ছাবটোটেলবোৰ"
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text
msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "যোগ কৰক"
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "আঁতৰাওক"
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text
msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা কৰক..."
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "চৰ্তসাপেক্ষ ফৰমেটিং ব্যৱস্থাপনা কৰক"
#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
@@ -9887,7 +9874,7 @@ msgstr "আখৰ"
#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "ইনডেন্টবোৰ আৰু ব্যৱধান "
+msgstr "ইনডেন্টবোৰ আৰু ব্যৱধান"
#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text"
@@ -9919,16 +9906,16 @@ msgstr "%PRODUCTNAME কেলক"
#: scwarngs.src#RID_WRNHDLSC.ERRCODE_SC_EXPORT_WRN_ASCII___SH_MAX.string.text
msgid "Only the active sheet could be saved."
-msgstr "কেৱল সক্ৰিয় শ্বীটটোহে ছেভ কৰিব পৰা গ'ল ।"
+msgstr "কেৱল সক্ৰিয় শ্বিটটোহে সংৰক্ষণ কৰিব পৰা গ'ল।"
#: scwarngs.src#RID_WRNHDLSC.ERRCODE_SC_IMPORT_WRN_RNGOVRFLW___SH_MAX.string.text
msgid "The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not imported!"
-msgstr "শাৰীবোৰৰ সংখ্যাটোৱে সৰ্বাধিক সংখ্যাটো অতিক্ৰম কৰিলে । অতিৰিক্ত শাৰীবোৰ আমদানী কৰা নহ'ল!"
+msgstr "শাৰীবোৰৰ সংখ্যাটোৱে সৰ্বাধিক সংখ্যাটো অতিক্ৰম কৰিলে। অতিৰিক্ত শাৰীবোৰ আমদানী কৰা নহ'ল!"
#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_FORMULARANGE.fixedtext.text
msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_FORMULARANGE.fixedtext.text"
msgid "~Formulas"
-msgstr "সূত্ৰবোৰ"
+msgstr "সূত্ৰবোৰ (~F)"
#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.text
msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.text"
@@ -9938,11 +9925,11 @@ msgstr "-"
#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "Shrink"
+msgstr "সংকোচিত কৰক"
#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_ROWCELL.fixedtext.text
msgid "~Row input cell"
-msgstr "শাৰীৰ ইনপুট কক্ষ"
+msgstr "শাৰীৰ ইনপুট কোষ (~R)"
#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.text
msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.text"
@@ -9952,11 +9939,11 @@ msgstr "-"
#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "Shrink"
+msgstr "সংকোচিত কৰক"
#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_COLCELL.fixedtext.text
msgid "~Column input cell"
-msgstr "স্তম্ভ ইনপুট কক্ষ"
+msgstr "স্তম্ভ ইনপুট কোষ (~C)"
#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.text
msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.text"
@@ -9966,36 +9953,36 @@ msgstr "-"
#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "Shrink"
+msgstr "সংকোচিত কৰক"
#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FL_VARIABLES.fixedline.text
msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FL_VARIABLES.fixedline.text"
msgid "Default settings"
-msgstr "ডিফল্ট ছেটিংছ"
+msgstr "অবিকল্পিত সংহতিসমূহ"
#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOFORMULA.string.text
msgid "No formula specified."
-msgstr "কোনো সূত্র নির্দিষ্ট কৰা নাই ।"
+msgstr "কোনো সূত্র নির্দিষ্ট কৰা নাই।"
#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOCOLROW.string.text
msgid "Neither row or column specified."
-msgstr "কোনো শাৰী বা স্তম্ভ নিৰ্দিষ্ট কৰা নাই ।"
+msgstr "কোনো শাৰী বা স্তম্ভ নিৰ্দিষ্ট কৰা নাই।"
#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_WRONGFORMULA.string.text
msgid "Undefined name or range."
-msgstr "সংজ্ঞা নিৰূপিত নকৰা নাম বা প্ৰসংগ ।"
+msgstr "সংজ্ঞা নিৰূপিত নকৰা নাম বা প্ৰসংগ।"
#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_WRONGROWCOL.string.text
msgid "Undefined name or wrong cell reference."
-msgstr "সংজ্ঞা নিৰূপিত নকৰা নাম বা ভুল কক্ষৰ প্ৰসংগ ।"
+msgstr "সংজ্ঞা নিৰূপিত নকৰা নাম বা ভুল কোষৰ প্ৰসংগ।"
#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOCOLFORMULA.string.text
msgid "Formulas don't form a column."
-msgstr "সূত্ৰবোৰে এটা স্তম্ভ গঠন নকৰে ।"
+msgstr "সূত্ৰবোৰে এটা স্তম্ভ গঠন নকৰে।"
#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOROWFORMULA.string.text
msgid "Formulas don't form a row."
-msgstr "সূত্ৰবোৰে এটা শাৰী গঠন নকৰে ।"
+msgstr "সূত্ৰবোৰে এটা শাৰী গঠন নকৰে।"
#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.modelessdialog.text
msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.modelessdialog.text"
@@ -10013,7 +10000,7 @@ msgstr "ইনপুট ৰেখা"
#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCALC.string.text
msgid "Function Wizard"
-msgstr "ফাংকশ্বন উইজাৰ্ড "
+msgstr "ফলন উইজাৰ্ড"
#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNOK.string.text
msgid "Accept"
@@ -10032,7 +10019,7 @@ msgstr "যোগফল"
#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNEQUAL.string.text
msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNEQUAL.string.text"
msgid "Function"
-msgstr "ফাংকশ্বন"
+msgstr "ফলন"
#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA.string.text
msgid "Expand Formula Bar"
@@ -10045,32 +10032,32 @@ msgstr "সূত্ৰ বাৰ স্খলিত কৰক"
#: sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text
msgctxt "sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text"
msgid "~Ascending"
-msgstr "আৰোহণ কৰি আছে"
+msgstr "আৰোহণ কৰি আছে (~A)"
#: sortdlg.src#BTN_DOWN.radiobutton.text
msgid "~Descending"
-msgstr "অৱৰোহণ কৰি আছে"
+msgstr "অৱৰোহণ কৰি আছে (~D)"
#: sortdlg.src#FL_SORT.fixedline.text
msgid "Sort ~key "
-msgstr ""
+msgstr "কি' সজাওক (~k)"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text
msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text"
msgid "Case ~sensitive"
-msgstr "কেছ সংবেদনশীল"
+msgstr "ফলা সংবেদ্য (~s)"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_COL_LABEL.string.text
msgid "Range contains column la~bels"
-msgstr "পৰিসৰে স্তম্ভ লেবেলবোৰ ধাৰণ কৰে"
+msgstr "পৰিসৰে স্তম্ভ লেবেলবোৰ ধাৰণ কৰে (~b)"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_ROW_LABEL.string.text
msgid "Range contains ~row labels"
-msgstr "পৰিসৰে শাৰী লেবেলবোৰ ধাৰণ কৰে"
+msgstr "পৰিসৰে শাৰী লেবেলবোৰ ধাৰণ কৰে (~r)"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text
msgid "Include ~formats"
-msgstr "ফৰমেট অন্তর্ভূক্ত কৰক"
+msgstr "ফৰমেট অন্তর্ভূক্ত কৰক (~f)"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_NATURALSORT.checkbox.text
msgid "Enable ~natural sort"
@@ -10078,19 +10065,19 @@ msgstr "স্বাভাৱিক সজোৱা সামৰ্থবান
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_COPYRESULT.checkbox.text
msgid "~Copy sort results to:"
-msgstr "বৰ্গীকৰণ ফলাফল প্ৰতিলিপি কৰক: ...লৈ "
+msgstr "বৰ্গীকৰণ ফলাফল কপি কৰক (~C):"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_SORT_USER.checkbox.text
msgid "Custom sort ~order"
-msgstr "কাষ্টম বৰ্গীকৰণ ক্রমাংক "
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত বৰ্গীকৰণ ক্রমাংক (~o)"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
msgid "~Language"
-msgstr "ভাষা"
+msgstr "ভাষা (~L)"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_ALGORITHM.fixedtext.text
msgid "O~ptions"
-msgstr "বিকল্পবোৰ"
+msgstr "বিকল্পবোৰ (~p)"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FL_DIRECTION.fixedline.text
msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FL_DIRECTION.fixedline.text"
@@ -10099,11 +10086,11 @@ msgstr "দিশ"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_TOP_DOWN.radiobutton.text
msgid "~Top to bottom (sort rows)"
-msgstr "ওপৰৰ পৰা তললৈ (শাৰীবোৰ বৰ্গীকৰণ কৰক)"
+msgstr "ওপৰৰ পৰা তললৈ (শাৰীবোৰ বৰ্গীকৰণ কৰক) (~T)"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_LEFT_RIGHT.radiobutton.text
msgid "L~eft to right (sort columns)"
-msgstr "বাওঁফালৰ পৰা সোঁফাললৈ (স্তম্ভবোৰ বৰ্গীকৰণ কৰক)"
+msgstr "বাওঁফালৰ পৰা সোঁফাললৈ (স্তম্ভবোৰ বৰ্গীকৰণ কৰক) (~e)"
#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_FIELDS.pageitem.text
msgid "Sort Criteria"
@@ -10121,7 +10108,7 @@ msgstr "বৰ্গীকৰণ কৰক"
#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TEXT.fixedtext.text
msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?"
-msgstr "বৰ্তমান নিৰ্বাচনৰ পিছত থকা কোষবোৰেও তথ্য অন্তৰ্ভুক্ত কৰে। আপুনি সজোৱা বিস্তাৰক %1 লে প্ৰসাৰিত কৰিব বিচাৰে নে বৰ্তমানে নিৰ্বাচিত বিস্তাৰ, %2 -ক সজাব বিচাৰে? "
+msgstr "বৰ্তমান নিৰ্বাচনৰ পিছত থকা কোষবোৰেও তথ্য অন্তৰ্ভুক্ত কৰে। আপুনি সজোৱা বিস্তাৰক %1 লে প্ৰসাৰিত কৰিব বিচাৰে নে বৰ্তমানে নিৰ্বাচিত বিস্তাৰ, %2 ক সজাব বিচাৰে?"
#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TIP.fixedtext.text
msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
@@ -10133,7 +10120,7 @@ msgstr "বাছনি প্ৰসাৰিত কৰক"
#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.BTN_CURSORT.pushbutton.text
msgid "Current selection"
-msgstr "বর্তমানৰ বাছনী"
+msgstr "বর্তমানৰ নিৰ্বাচন"
#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.modaldialog.text
msgid "Sort Range"
@@ -10142,25 +10129,25 @@ msgstr "বিস্তাৰ সজাওক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text"
msgid "Insert"
-msgstr "ভৰাওক"
+msgstr "সুমুৱাওক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECELLS.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECELLS.string.text"
msgid "Delete"
-msgstr "ডিলিট কৰক"
+msgstr "মচি পেলাওক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CUT.string.text
msgid "Cut"
-msgstr "কাটক"
+msgstr "কাট কৰক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PASTE.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PASTE.string.text"
msgid "Insert"
-msgstr "ভৰাওক"
+msgstr "সুমুৱাওক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DRAGDROP.string.text
msgid "Drag and Drop"
-msgstr "ড্ৰেগ কৰক আৰু ৰাখক "
+msgstr "ড্ৰেগ কৰক আৰু ৰাখক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE.string.text
msgid "Move"
@@ -10173,7 +10160,7 @@ msgstr "প্রতিলিপি"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECONTENTS.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECONTENTS.string.text"
msgid "Delete"
-msgstr "ডিলিট কৰক"
+msgstr "মচি পেলাওক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTR.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTR.string.text"
@@ -10192,16 +10179,16 @@ msgstr "স্তম্ভৰ প্ৰস্থ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTCOLWIDTH.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTCOLWIDTH.string.text"
msgid "Optimal Column Width"
-msgstr "অপ্টিমেল স্তম্ভ প্রস্থ"
+msgstr "অনুকূলিত স্তম্ভ প্রস্থ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ROWHEIGHT.string.text
msgid "Row height"
-msgstr "শাৰীৰ উচ্চতা "
+msgstr "শাৰীৰ উচ্চতা"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTROWHEIGHT.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTROWHEIGHT.string.text"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr "অপ্টিমেল শাৰীৰ উচ্চতা"
+msgstr "অনুকূলিত শাৰীৰ উচ্চতা"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFILL.string.text
msgid "Fill"
@@ -10218,7 +10205,7 @@ msgstr "বিভাজন কৰক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFORMAT.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFORMAT.string.text"
msgid "AutoFormat"
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় ফৰমেট"
+msgstr "স্বচালিত ফৰমেট"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REPLACE.string.text
msgid "Replace"
@@ -10235,19 +10222,19 @@ msgstr "ইনপুট"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSCOLBREAK.string.text
msgid "Insert Column Break"
-msgstr "স্তম্ভ বিৰতি ভৰাওক"
+msgstr "স্তম্ভ বিৰতি সুমুৱাওক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELCOLBREAK.string.text
msgid "Delete column break"
-msgstr "স্তম্ভৰ বিৰতি ডিলিট কৰক"
+msgstr "স্তম্ভৰ বিৰতি মচি পেলাওক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSROWBREAK.string.text
msgid "Insert Row Break"
-msgstr "শাৰী বিৰতি ভৰাওক"
+msgstr "শাৰী বিৰতি সুমুৱাওক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELROWBREAK.string.text
msgid "Delete row break"
-msgstr "শাৰীৰ বিৰতি ডিলিট কৰক"
+msgstr "শাৰীৰ বিৰতি মচি পেলাওক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINE.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINE.string.text"
@@ -10270,7 +10257,7 @@ msgstr "গোটমুক্ত কৰক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OUTLINELEVEL.string.text
msgid "Select outline level"
-msgstr "ৰূপৰেখা স্তৰ বাছনী কৰক"
+msgstr "ৰূপৰেখা স্তৰ নিৰ্বাচন কৰক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINEBLK.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINEBLK.string.text"
@@ -10307,15 +10294,15 @@ msgstr "ফিল্টাৰ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DBDATA.string.text
msgid "Change Database Range"
-msgstr "ডাটাবেছৰ ব্যাপ্তি সলনি কৰক"
+msgstr "ডাটাবেইচৰ ব্যাপ্তি পৰিবৰ্তন কৰক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_IMPORTDATA.string.text
msgid "Importing"
-msgstr "আমদানি কৰা হৈছে "
+msgstr "ইমপোৰ্ট কৰা হৈছে"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REPEATDB.string.text
msgid "Refresh range"
-msgstr "পৰিসৰক পুনৰ সজীৱ কৰক"
+msgstr "বিস্তাৰক পুনৰ সজীৱ কৰক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_GRAFEDIT.string.text
msgid "Edit graphics"
@@ -10355,11 +10342,11 @@ msgstr "ছিনাৰীঅ' সম্পাদনা কৰক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE.string.text
msgid "Apply Cell Style"
-msgstr "কক্ষ শৈলী প্ৰয়োগ কৰক"
+msgstr "কোষ শৈলী প্ৰয়োগ কৰক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITCELLSTYLE.string.text
msgid "Edit Cell Style"
-msgstr "কক্ষ শৈলী সম্পাদনা কৰক"
+msgstr "কোষ শৈলী সম্পাদনা কৰক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE.string.text
msgid "Apply Page Style"
@@ -10375,7 +10362,7 @@ msgstr "নজিৰবোৰ বিচাৰি উলিয়াওক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELPRED.string.text
msgid "Remove Precedent"
-msgstr "নজিৰ আঁতৰ কৰক"
+msgstr "নজিৰ আতৰাওক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDSUCC.string.text
msgid "Trace Dependents"
@@ -10384,7 +10371,7 @@ msgstr "নিৰ্ভৰশীলবোৰক বিচাৰি উলিয়
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELSUCC.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELSUCC.string.text"
msgid "Remove Dependent"
-msgstr "নিৰ্ভৰশীল আঁতৰ কৰক"
+msgstr "নিৰ্ভৰশীল আতৰাওক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDERROR.string.text
msgid "Trace Error"
@@ -10392,11 +10379,11 @@ msgstr "ভুল বিচাৰি উলিয়াওক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELALL.string.text
msgid "Remove all Traces"
-msgstr "সকলোবোৰ ট্ৰেছ আঁতৰ কৰক"
+msgstr "সকলোবোৰ ট্ৰেছ আতৰাওক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETINVALID.string.text
msgid "Mark invalid data"
-msgstr "অকার্যকৰী ডাটা চিহ্নিত কৰক"
+msgstr "অকার্যকৰী তথ্য চিহ্নিত কৰক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETREFRESH.string.text
msgid "Refresh Traces"
@@ -10404,7 +10391,7 @@ msgstr "ট্ৰেছবোৰক পুনৰ সজীৱ কৰক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CHARTDATA.string.text
msgid "Modify chart data range"
-msgstr "ছাৰ্ট ডাটাৰ এৰিয়া ৰূপান্তৰ কৰক "
+msgstr "ছাৰ্ট তথ্যৰ এৰিয়া ৰূপান্তৰ কৰক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ORIGINALSIZE.string.text
msgid "Original Size"
@@ -10420,11 +10407,11 @@ msgstr "সংযোগবিহীন কৰক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTAREALINK.string.text
msgid "Insert Link"
-msgstr "সংযোগ ভৰাওক"
+msgstr "সংযোগ সুমুৱাওক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERMATRIX.string.text
msgid "Insert Array Formula"
-msgstr "শৃংখলা সূত্র ভৰাওক"
+msgstr "শৃংখলা সূত্র সুমুৱাওক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTNOTE.string.text
msgid "Insert Comment"
@@ -10432,7 +10419,7 @@ msgstr "মন্তব্য সোমাওক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETENOTE.string.text
msgid "Delete Comment"
-msgstr "বিষয়বোৰ ডিলিট কৰক"
+msgstr "বিষয়বোৰ মচি পেলাওক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWNOTE.string.text
msgid "Show Comment"
@@ -10456,21 +10443,21 @@ msgstr "ইণ্ডেন্ট বৃদ্ধি কৰক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PROTECT_TAB.string.text
msgid "Protect sheet"
-msgstr "শ্বীট সুৰক্ষিত কৰক "
+msgstr "শ্বিট সুৰক্ষিত কৰক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_TAB.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_TAB.string.text"
msgid "Unprotect sheet"
-msgstr "অৰক্ষিত শ্বীট"
+msgstr "অৰক্ষিত শ্বিট"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PROTECT_DOC.string.text
msgid "Protect document"
-msgstr "ডকুমেন্ট সুৰক্ষিত কৰক "
+msgstr "দস্তাবেজ সুৰক্ষিত কৰক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_DOC.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_DOC.string.text"
msgid "Unprotect document"
-msgstr "ডকুমেন্টৰ সুৰক্ষা আঁতৰাওক"
+msgstr "দস্তাবেজৰ সুৰক্ষা আঁতৰাওক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PRINTRANGES.string.text
msgid "Print range"
@@ -10478,11 +10465,11 @@ msgstr "মুদ্ৰণৰ শ্ৰেণী"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVEBREAKS.string.text
msgid "Delete Page Breaks"
-msgstr "পৃষ্ঠাৰ বিৰতি ডিলিট কৰক"
+msgstr "পৃষ্ঠাৰ বিৰতি মচি পেলাওক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PRINTSCALE.string.text
msgid "Change Scale"
-msgstr "স্কেল সলনি কৰক"
+msgstr "স্কেল পৰিবৰ্তন কৰক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DRAG_BREAK.string.text
msgid "Move Page Break"
@@ -10490,15 +10477,15 @@ msgstr "পৃষ্ঠা বিৰতিৰ স্থান পৰিৱর্
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RANGENAMES.string.text
msgid "Edit range names"
-msgstr "পৰিসৰৰ নামবোৰ সম্পাদনা কৰক"
+msgstr "বিস্তাৰৰ নামবোৰ সম্পাদনা কৰক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TRANSLITERATE.string.text
msgid "~Change Case"
-msgstr "কেছ সলনি কৰক"
+msgstr "ফলা পৰিবৰ্তন কৰক (~C)"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DBNAME_IMPORT.string.text
msgid "Import"
-msgstr "আমদানি"
+msgstr "ইমপোৰ্ট"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0.string.text"
@@ -10507,7 +10494,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME কেলক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1.string.text
msgid "Delete data?"
-msgstr "ডাটা ডিলিট কৰিবনেকি? "
+msgstr "তথ্য মচি পেলাবনেকি?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2.string.text
msgid "Unable to insert rows"
@@ -10522,28 +10509,28 @@ msgid ""
"The range does not contain column headers.\n"
"Do you want the first line to be used as column header?"
msgstr ""
-"পৰিসৰটোত স্তম্ভ হেডাৰবোৰ নাই ।\n"
+"বিস্তাৰটোত স্তম্ভ হেডাৰবোৰ নাই।\n"
"স্তম্ভ হেডাৰ হিচাপে প্ৰথম ৰেখাডাল ব্যৱহাৰ হোৱাটো আপুনি বিচাৰেনে?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_IMPORTDATA_0.string.text
msgid "Error while importing data!"
-msgstr "ডাটা আমদানি কৰোঁতে ভুল! "
+msgstr "তথ্য ইমপোৰ্ট কৰোঁতে ভুল!"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATABASE_NOTFOUND.string.text
msgid "The database '#' could not be opened."
-msgstr "'#' প্ৰশ্নটো খুলিব পৰা নগ'ল । "
+msgstr "'#' প্ৰশ্নটো খুলিব পৰা নগ'ল।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_NOTFOUND.string.text
msgid "The query '#' could not be opened."
-msgstr "'#' প্ৰশ্নটো খুলিব পৰা নগ'ল । "
+msgstr "'#' প্ৰশ্নটো খুলিব পৰা নগ'ল।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATABASE_ABORTED.string.text
msgid "Database import terminated."
-msgstr "ডাটাবেছ আমদানিৰ অৱসান । "
+msgstr "ডাটাবেইচ ইমপোৰ্টৰ অৱসান।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_IMPORT.string.text
msgid "# records imported..."
-msgstr "# আমদানিকৃত ৰেকৰ্ডবোৰ..."
+msgstr "# ইমপোৰ্টকৃত ৰেকৰ্ডবোৰ..."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0.string.text
msgid "Grouping not possible"
@@ -10555,61 +10542,61 @@ msgstr "গোট মুক্ত কৰা সম্ভৱ নহয়"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0.string.text
msgid "Insert into multiple selection not possible"
-msgstr "একাধিক বিকল্প বাছনীলৈ ভৰাওক"
+msgstr "একাধিক বিকল্প নিৰ্বাচনলৈ সুমুৱাওক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1.string.text"
msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
-msgstr "যদি কক্ষবোৰ ইতিমধ্যে একত্ৰিত কৰা হৈছে তেন্তে কক্ষ একত্ৰিত কৰা সম্ভৱ নহয়"
+msgstr "যদি কোষবোৰ ইতিমধ্যে একত্ৰিত কৰা হৈছে তেন্তে কোষ একত্ৰিত কৰা সম্ভৱ নহয়"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0.string.text"
msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
-msgstr "যদি কক্ষবোৰ ইতিমধ্যে একত্ৰিত কৰা হৈছে তেন্তে কক্ষ একত্ৰিত কৰা সম্ভৱ নহয়"
+msgstr "যদি কোষবোৰ ইতিমধ্যে একত্ৰিত কৰা হৈছে তেন্তে কোষ একত্ৰিত কৰা সম্ভৱ নহয়"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_INSERTCELLS_0.string.text
msgid "Inserting into merged ranges not possible"
-msgstr "একত্ৰিত পৰিসৰবোৰলৈ ডিলিট কৰাটো সম্ভৱ নহয়"
+msgstr "একত্ৰিত বিস্তাৰবোৰলৈ মচি পেলোৱাটো সম্ভৱ নহয়"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DELETECELLS_0.string.text
msgid "Deleting in merged ranges not possible"
-msgstr "একত্ৰিত পৰিসৰবোৰত ডিলিট কৰাটো সম্ভৱ নহয়"
+msgstr "একত্ৰিত বিস্তাৰবোৰত মচি পেলোৱাটো সম্ভৱ নহয়"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MERGECELLS_0.string.text
msgid "Cell merge not possible if cells already merged"
-msgstr "যদি কক্ষবোৰ ইতিমধ্যে একত্ৰিত কৰা হৈছে তেন্তে কক্ষ একত্ৰিত কৰা সম্ভৱ নহয়"
+msgstr "যদি কোষবোৰ ইতিমধ্যে একত্ৰিত কৰা হৈছে তেন্তে কোষ একত্ৰিত কৰা সম্ভৱ নহয়"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SORT_ERR_MERGED.string.text
msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats."
-msgstr "ফৰমেটবোৰৰ অবিহনে একত্ৰিত কক্ষবোৰ থকা পৰিসৰবোৰহে কেৱল বৰ্গীকৰণ কৰাব পাৰি ।"
+msgstr "ফৰমেটবোৰৰ অবিহনে একত্ৰিত কোষবোৰ থকা বিস্তাৰবোৰহে কেৱল বৰ্গীকৰণ কৰাব পাৰি।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_0.string.text
msgid "Search key not found."
-msgstr "সন্ধান চাবি পোৱা নগ'ল ।"
+msgstr "সন্ধান কি' পোৱা নগ'ল।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_0.string.text
msgid "Goal Seek successful.\n"
-msgstr "বিচৰা লক্ষ্যটো সফল নহল ।\n"
+msgstr "বিচৰা লক্ষ্যটো সফল নহল।\n"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_1.string.text
msgid "Insert result ("
-msgstr "ফলাফল ভৰাওক ("
+msgstr "ফলাফল সুমুৱাওক ("
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_2.string.text
msgid ") into current cell?"
-msgstr ") বৰ্তমানৰ কক্ষলৈ?"
+msgstr ") বৰ্তমানৰ কোষলৈ?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_3.string.text
msgid "Goal Seek not successful.\n"
-msgstr "বিচৰা লক্ষ্যটো সফল নহ'ল ।\n"
+msgstr "বিচৰা লক্ষ্যটো সফল নহ'ল।\n"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_4.string.text
msgid "No exact value found. \n"
-msgstr "কোনো সঠিক মূল্য পোৱা নগ'ল । \n"
+msgstr "কোনো সঠিক মান পোৱা নগ'ল। \n"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_5.string.text
msgid "Insert closest value ("
-msgstr "নিকটস্থ মূল্যটো ভৰাওক ("
+msgstr "নিকটস্থ মানটো সুমুৱাওক ("
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_6.string.text
msgid ")?"
@@ -10641,15 +10628,15 @@ msgstr "OR"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_DEF.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_DEF.string.text"
msgid "Sheet"
-msgstr "শ্বীট"
+msgstr "শ্বিট"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MOVE_TO_END.string.text
msgid "- move to end position -"
-msgstr " - অন্তিম অৱস্থানলৈ নিয়ক -"
+msgstr "- অন্তিম অৱস্থানলৈ নিয়ক -"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_BOX_YNI.string.text
msgid "Not implemented in this build."
-msgstr "এই নিৰ্মাণটোত কাৰ্যকৰী কৰা নহ'ল ।"
+msgstr "এই নিৰ্মাণটোত কাৰ্যকৰী কৰা নহ'ল।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_REF_TABLE.string.text
msgid "#REF!"
@@ -10657,15 +10644,15 @@ msgstr "#REF!"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_INVALID_DBAREA.string.text
msgid "The data range must contain at least one row."
-msgstr "ডাটা পৰিসৰটোৱে কমেও এটা শাৰী ধাৰণ কৰাটো অপৰিহাৰ্য ।"
+msgstr "তথ্য বিস্তাৰটোৱে কমেও এটা শাৰী ধাৰণ কৰাটো অপৰিহাৰ্য।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NODATA.string.text
msgid "The pivot table must contain at least one entry."
-msgstr "পিভট টেবুলটোত অন্তত এটা প্ৰবিষ্টি থাকিব লাগিব। "
+msgstr "পিভট টেবুলটোত অন্তত এটা প্ৰবিষ্টি থাকিব লাগিব।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED.string.text
msgid "The data range can not be deleted."
-msgstr "ডাটা পৰিসৰটো ডিলিট কৰিব নোৱাৰি ।"
+msgstr "তথ্য বিস্তাৰটো মচি পেলাব নোৱাৰি।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ERROR.string.text
msgid "Error creating the pivot table."
@@ -10677,11 +10664,11 @@ msgstr "পিভট টেবুলসমূহ উপৰা-উপৰি হ
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTEMPTY.string.text
msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?"
-msgstr "লক্ষ্য পৰিসৰটো খালী নহয় ? আপুনি বৰ্তি থকা বিষয়সূচীত অভাৰৰাইট কৰিবনেকি?"
+msgstr "লক্ষ্য বিস্তাৰটো খালী নহয় ? আপুনি বৰ্তি থকা সমলত অভাৰৰাইট কৰিবনেকি?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATAPILOT_SUBTOTAL.string.text
msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?"
-msgstr "উত্স পৰিসৰটোত ছাবটোটেলবোৰ আছে যিবোৰে ফলাফলবোৰ বিকৃত কৰিব পাৰে । আপুনি ইয়াক যিকোনো উপায়ে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
+msgstr "উৎস বিস্তাৰটোত ছাবটোটেলবোৰ আছে যিবোৰে ফলাফলবোৰ বিকৃত কৰিব পাৰে। আপুনি ইয়াক যিকোনো উপায়ে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_PROGRESS.string.text
msgid "Create Pivot Table"
@@ -10695,7 +10682,7 @@ msgstr "সর্বমুঠ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_DATA.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_DATA.string.text"
msgid "Data"
-msgstr "ডাটা"
+msgstr "তথ্য"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_GROUP.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_GROUP.string.text"
@@ -10750,7 +10737,7 @@ msgstr "VARP"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE.string.text"
msgid "Sheet"
-msgstr "শ্বীট"
+msgstr "শ্বিট"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COLUMN.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COLUMN.string.text"
@@ -10772,11 +10759,11 @@ msgstr "পৃষ্ঠা %1"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LOAD_DOC.string.text
msgid "Load document"
-msgstr "ডকুমেন্ট ল'ড কৰক"
+msgstr "দস্তাবেজ ল'ড কৰক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SAVE_DOC.string.text
msgid "Save document"
-msgstr "ডকুমেন্ট ছেভ কৰক"
+msgstr "দস্তাবেজ সংৰক্ষণ কৰক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_TABREF.string.text
msgid "<unknown table reference>"
@@ -10784,23 +10771,23 @@ msgstr "<unknown table reference>"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA_ALREADY_INSERTED.string.text
msgid "This range has already been inserted."
-msgstr "এই পৰিসৰটো ইতিমধ্যে ভৰোৱা হৈছে ।"
+msgstr "এই বিস্তাৰটো ইতিমধ্যে ভৰোৱা হৈছে।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_TABREF.string.text
msgid "Invalid sheet reference."
-msgstr "অকার্যকৰী শ্বীট প্ৰসংগ ।"
+msgstr "অকার্যকৰী শ্বিট প্ৰসংগ।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_QUERYAREA.string.text
msgid "This range does not contain a valid query."
-msgstr "এই পৰিসৰটোৱে বৈধ প্ৰশ্ন নাৰাখে ।"
+msgstr "এই বিস্তাৰটোৱে বৈধ প্ৰশ্ন নাৰাখে।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REIMPORT_EMPTY.string.text
msgid "This range does not contain imported data."
-msgstr "এই পৰিসৰটোৱে আমদানিকৃত ডাটা নাৰাখে ।"
+msgstr "এই বিস্তাৰটোৱে ইমপোৰ্টকৃত তথ্য নাৰাখে।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOMULTISELECT.string.text
msgid "This function cannot be used with multiple selections."
-msgstr "একাধিক নিৰ্বাচনৰ সৈতে এই ফাংকশ্বন ব্যৱবাৰ কৰিব নোৱাৰি ।"
+msgstr "একাধিক নিৰ্বাচনৰ সৈতে এই ফলন ব্যৱবাৰ কৰিব নোৱাৰি।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILL_SERIES_PROGRESS.string.text
msgid "Fill Row..."
@@ -10816,23 +10803,23 @@ msgstr "শব্দকোষ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILL_TAB.string.text
msgid "Fill Sheets"
-msgstr "শ্বীটবোৰ পূৰ্ণ কৰক"
+msgstr "শ্বিটবোৰ পূৰ্ণ কৰক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UPDATE_SCENARIO.string.text
msgid "Add selected ranges to current scenario?"
-msgstr "বৰ্তমানৰ ছীনাৰিঅ'লৈ নিৰ্বাচিত পৰিসৰবোৰ যোগ কৰক?"
+msgstr "বৰ্তমানৰ ছীনাৰিঅ'লৈ নিৰ্বাচিত বিস্তাৰবোৰ যোগ কৰক?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NEWSCENARIO.string.text
msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario."
-msgstr "এটা নতুন ছীনাৰিঅ' সৃষ্টি কৰিবলৈ সক্ষম কৰিবৰ বাবে ছীনাৰিঅ' পৰিসৰবোৰ নিৰ্বাচন কৰাটো অপৰিহাৰ্য ।"
+msgstr "এটা নতুন ছীনাৰিঅ' সৃষ্টি কৰিবলৈ সক্ষম কৰিবৰ বাবে ছীনাৰিঅ' বিস্তাৰবোৰ নিৰ্বাচন কৰাটো অপৰিহাৰ্য।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOAREASELECTED.string.text
msgid "A range has not been selected."
-msgstr "এটা পৰিসৰ নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই ।"
+msgstr "এটা বিস্তাৰ নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE.string.text
msgid "This name already exists."
-msgstr "এই নামটো ইতিমধ্যে আছে ।"
+msgstr "এই নামটো ইতিমধ্যে আছে।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALIDTABNAME.string.text
msgid ""
@@ -10840,6 +10827,9 @@ msgid ""
"The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n"
"and may not contain the characters [ ] * ? : / \\"
msgstr ""
+"অবৈধ শ্বিট নাম।\n"
+"শ্বিট নাম এটা স্থায়ী নামৰ কপি হব নালাগিব আৰু\n"
+"আখৰসমূহ [ ] * ? : / \\ অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নালাগিব"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO.string.text
msgid "Scenario"
@@ -10894,7 +10884,7 @@ msgstr "চলক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOCHARTATCURSOR.string.text
msgid "No chart found at this position."
-msgstr "এই অৱস্থানত কোনো ছাৰ্ট পোৱা নগ'ল ।"
+msgstr "এই অৱস্থানত কোনো ছাৰ্ট পোৱা নগ'ল।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTFOUND.string.text
msgid "No pivot table found at this position."
@@ -10906,7 +10896,7 @@ msgstr "(খালী)"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT_INVALID_AREA.string.text
msgid "Invalid print range"
-msgstr "অকার্যকৰী প্রিণ্ট পৰিসৰ"
+msgstr "অকার্যকৰী প্রিণ্ট বিস্তাৰ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGESTYLE.string.text
msgid "Page Style"
@@ -10924,7 +10914,7 @@ msgstr "ফুটাৰ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TEXTATTRS.string.text
msgid "Text Attributes"
-msgstr "টেক্সট এট্ৰিবিয়ুটবোৰ"
+msgstr "লিখনী এট্ৰিবিয়ুটবোৰ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_DELIMITER.string.text
msgid "\\"
@@ -10956,15 +10946,15 @@ msgstr "SHEET"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTIONERR.string.text
msgid "Protected cells can not be modified."
-msgstr "সুৰক্ষিত কক্ষবোৰ ৰূপান্তৰিত কৰিব নোৱাৰি ।"
+msgstr "সুৰক্ষিত কোষবোৰ ৰূপান্তৰিত কৰিব নোৱাৰি।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_READONLYERR.string.text
msgid "Document opened in read-only mode."
-msgstr "কেৱল পঢ়িবৰ বাবে প্ৰকাৰত ডকুমেন্ট খোলা হ'ল ।"
+msgstr "কেৱল পঢ়িবৰ বাবে ধৰণত দস্তাবেজ খোলা হ'ল।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MATRIXFRAGMENTERR.string.text
msgid "You cannot change only part of an array."
-msgstr "আপুনি এটা শৃংখলাৰ অংশক সলনি কৰিব নোৱাৰে ।"
+msgstr "আপুনি এটা শৃংখলাৰ অংশক পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰে।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text"
@@ -10994,11 +10984,11 @@ msgstr "ভুল: ভুল তথ্যৰ ধৰণ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_REF.string.text
msgid "Error: Not a valid reference"
-msgstr "ভুল:এটা বৈধ প্ৰসংগ নহয়"
+msgstr "ভুল: এটা বৈধ প্ৰসংগ নহয়"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_NAME.string.text
msgid "Error: Invalid name"
-msgstr "ভুল:অকাৰ্যকৰী নাম"
+msgstr "ভুল: অকাৰ্যকৰী নাম"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_FPO.string.text
msgid "Error: Invalid numeric value"
@@ -11006,7 +10996,7 @@ msgstr "ভুল: ভুল সংখ্যা"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NV.string.text
msgid "Error: Value not available"
-msgstr "ভুল: মূল্য মজুত নাই"
+msgstr "ভুল: মান মজুত নাই"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_ADDIN.string.text
msgid "#ADDIN?"
@@ -11014,7 +11004,7 @@ msgstr "#ADDIN?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_ADDIN.string.text
msgid "Error: Add-in not found"
-msgstr "ভুল:যোগ কৰক-ইন পোৱা নগ'ল"
+msgstr "ভুল: এড-ইন পোৱা নগ'ল"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_MACRO.string.text
msgid "#MACRO?"
@@ -11022,11 +11012,11 @@ msgstr "#MACRO?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_MACRO.string.text
msgid "Error: Macro not found"
-msgstr "ভুল:মেক্ৰ' পোৱা নগ'ল"
+msgstr "ভুল: মেক্ৰ' পোৱা নগ'ল"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_SYNTAX.string.text
msgid "Internal syntactical error"
-msgstr "আভ্যন্তৰীণ ছিন্টেকটিকেল ভুল"
+msgstr "অভ্যন্তৰীণ ছিন্টেকটিকেল ভুল"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_ARG.string.text
msgid "Error: Invalid argument"
@@ -11066,7 +11056,7 @@ msgstr "ভুল: ষ্ট্রিংৰ আধিক্য"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_STACK_OVF.string.text
msgid "Error: Internal overflow"
-msgstr "ভুল: আভ্যন্তৰীণ আধিক্য"
+msgstr "ভুল: অভ্যন্তৰীণ আধিক্য"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_CIRC_REF.string.text
msgid "Error: Circular reference"
@@ -11074,7 +11064,7 @@ msgstr "ভুল: চার্কুলাৰ প্রসংগ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_CONV.string.text
msgid "Error: Calculation does not converge"
-msgstr "ভুল: গণনা অভিসৰিত নহয় ।"
+msgstr "ভুল: গণনা অভিসৰিত নহয়।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRIDCOLOR.string.text
msgid "Grid color"
@@ -11082,7 +11072,7 @@ msgstr "জালৰ ৰং"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MERGE_NOTEMPTY.string.text
msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?"
-msgstr "প্ৰথম কক্ষটোলৈ লুকুৱাই থোৱা কক্ষবোৰৰ বিষয়সূচীবোৰ নিয়া উচিতনে ?"
+msgstr "প্ৰথম কোষটোলৈ লুকুৱাই থোৱা কোষবোৰৰ সমলসমূহ নিয়া উচিতনে ?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CELL_FILTER.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CELL_FILTER.string.text"
@@ -11091,7 +11081,7 @@ msgstr "ফিল্টাৰ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TARGETNOTFOUND.string.text
msgid "The target database range does not exist."
-msgstr "লক্ষ্য ডাটাবেছ পৰিসৰটো বৰ্তি থকা নাই ।"
+msgstr "লক্ষ্য ডাটাবেইচ বিস্তাৰটো বৰ্তি থকা নাই।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_EPS.string.text
msgid "Invalid increment"
@@ -11099,7 +11089,7 @@ msgstr "অবৈধ বৃদ্ধি"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_OP.string.text
msgid "MULTIPLE.OPERATIONS"
-msgstr "MULTIPLE ।OPERATIONS"
+msgstr "MULTIPLE.OPERATIONS"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TABOP.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TABOP.string.text"
@@ -11112,14 +11102,14 @@ msgid ""
"AutoFormat could not be created. \n"
"Try again using a different name."
msgstr ""
-"আপুনি এটা অকাৰ্যকৰী নাম ভৰাইছে ।\n"
-"স্বয়ংক্ৰিয় ফৰমেট সৃ্ষ্টি কৰিব পৰা নগ'ল । \n"
-"বেলেগ এটা নাম ব্যৱহাৰ কৰি আকৌ চেষ্টা কৰক ।"
+"আপুনি এটা অকাৰ্যকৰী নাম ভৰাইছে।\n"
+"স্বচালিত ফৰমেট সৃ্ষ্টি কৰিব পৰা নগ'ল। \n"
+"বেলেগ এটা নাম ব্যৱহাৰ কৰি আকৌ চেষ্টা কৰক।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA.string.text"
msgid "Range"
-msgstr "পৰিসৰ"
+msgstr "বিস্তাৰ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_YES.string.text
msgid "Yes"
@@ -11155,9 +11145,9 @@ msgid ""
"a table range of at least\n"
"3x3 cells must be selected."
msgstr ""
-"এটা স্বয়ংক্ৰিয় ফৰমেট প্ৰয়োগ কৰিবলৈ,\n"
-"এটা টেবুল পৰিসৰৰ\n"
-"3x3 কক্ষবোৰ নিৰ্বাচিত হোৱাটো অপৰিহাৰ্য ।"
+"এটা স্বচালিত ফৰমেট প্ৰয়োগ কৰিবলৈ,\n"
+"এটা টেবুল বিস্তাৰৰ\n"
+"3x3 কোষবোৰ নিৰ্বাচিত হোৱাটো অপৰিহাৰ্য।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CASCADE.string.text
msgid "(nested)"
@@ -11177,7 +11167,7 @@ msgstr "অকার্যকৰী"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EDITFUNCTION.string.text
msgid "Edit Function"
-msgstr "ফাংকশ্বন সম্পাদনা কৰক"
+msgstr "ফলন সম্পাদনা কৰক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOTES.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOTES.string.text"
@@ -11186,11 +11176,11 @@ msgstr "মন্তব্যবোৰ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELTAB.string.text
msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
-msgstr "আপুনি নিশ্চিতনে যে আপুনি নিৰ্বাচিত ছিনাৰিঅ' ডিলিট কৰিবলৈ বিচাৰে?"
+msgstr "আপুনি নিশ্চিতনে যে আপুনি নিৰ্বাচিত শ্বিট(সমূহ) মচি পেলাবলৈ বিচাৰে?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELSCENARIO.string.text
msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?"
-msgstr "আপুনি নিশ্চিতনে যে আপুনি নিৰ্বাচিত ছিনাৰিঅ' ডিলিট কৰিবলৈ বিচাৰে?"
+msgstr "আপুনি নিশ্চিতনে যে আপুনি নিৰ্বাচিত ছিনাৰিঅ' মচি পেলাবলৈ বিচাৰে?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII_WARNING.string.text
msgid "Thesaurus is not available"
@@ -11202,7 +11192,7 @@ msgstr "বানান পৰীক্ষা মজুত নাই"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_ASCII.string.text
msgid "Import text files"
-msgstr "টেক্সট ফাইলবোৰ আমদানি কৰক"
+msgstr "লিখনী নথিপত্ৰবোৰ ইমপোৰ্ট কৰক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII.string.text
msgid "Export Text File"
@@ -11210,28 +11200,28 @@ msgstr "লিখনী নথিপত্ৰ এক্সপোৰ্ট কৰ
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_LOTUS.string.text
msgid "Import Lotus files"
-msgstr "ল'টাছ ফাইলবোৰ আমদানি কৰক"
+msgstr "ল'টাছ নথিপত্ৰবোৰ ইমপোৰ্ট কৰক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_DBF.string.text
msgid "Import DBase files"
-msgstr "DBase ফাইলবোৰ আমদানি কৰক"
+msgstr "DBase নথিপত্ৰবোৰ ইমপোৰ্ট কৰক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_DBF.string.text
msgid "DBase export"
-msgstr "dBase ৰপ্তানি"
+msgstr "dBase এক্সপোৰ্ট"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_DIF.string.text
msgid "Dif Export"
-msgstr "Dif ৰপ্তানি"
+msgstr "Dif এক্সপোৰ্ট"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_DIF.string.text
msgid "Dif Import"
-msgstr "Dif আমদানি"
+msgstr "Dif ইমপোৰ্ট"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_STANDARD.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_STANDARD.string.text"
msgid "Default"
-msgstr "ডিফল্ট"
+msgstr "অবিকল্পিত"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT.string.text"
@@ -11244,11 +11234,11 @@ msgstr "ফলাফল2"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_HEADLINE.string.text
msgid "Heading"
-msgstr "শিৰোনাম"
+msgstr "শীৰ্ষক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_HEADLINE1.string.text
msgid "Heading1"
-msgstr "শিৰোনাম1"
+msgstr "শীৰ্ষক1"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_REPORT.string.text
msgid "Report"
@@ -11264,17 +11254,17 @@ msgid ""
"Please check your installation and install \n"
"the desired language if necessary"
msgstr ""
-"বানান পৰীক্ষাৰ কাৰণে মজুত নাই ।\n"
+"বানান পৰীক্ষাৰ কাৰণে মজুত নাই।\n"
"অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ইনষ্টলেছন পৰীক্ষা কৰক আৰু \n"
"যদিহে প্ৰয়োজন হয় তেন্তে আপুনি বিচৰা ভাষাটো ইনষ্টল কৰক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_THESAURUS_NO_STRING.string.text
msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
-msgstr "শব্দকোষ কেৱল টেক্সট কক্ষবোৰতহে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি!"
+msgstr "শব্দকোষ কেৱল লিখনী কোষবোৰতহে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি!"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_BEGIN_TAB.string.text
msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?"
-msgstr "বৰ্তমানৰ শ্বীটখনৰ আৰম্ভণিত বানান পৰীক্ষাটো অব্যাহত ৰখা উচিতনে ?"
+msgstr "বৰ্তমানৰ শ্বিটখনৰ আৰম্ভণিত বানান পৰীক্ষাটো অব্যাহত ৰখা উচিতনে ?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_NO_LANG.string.text
msgid ""
@@ -11282,13 +11272,13 @@ msgid ""
"Please check your installation and install \n"
"the desired language if necessary"
msgstr ""
-"শব্দকোষৰ কাৰণে মজুত নাই ।\n"
+"শব্দকোষৰ কাৰণে মজুত নাই।\n"
"অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ইনষ্টলেছন পৰীক্ষা কৰক আৰু \n"
"যদিহে প্ৰয়োজন হয় তেন্তে আপুনি বিচৰা ভাষাটো ইনষ্টল কৰক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_STOP_OK.string.text
msgid "The spellcheck of this sheet has been completed."
-msgstr "এই শ্বীটখনৰ বানান পৰীক্ষাটো শেষ হৈছে ।"
+msgstr "এই শ্বিটখনৰ বানান পৰীক্ষাটো শেষ হৈছে।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOLANGERR.string.text
msgid "No language set"
@@ -11297,16 +11287,16 @@ msgstr "কোনো ভাষা গোট নাই"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_TAB.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_TAB.string.text"
msgid "Insert Sheet"
-msgstr "শ্বীট ভৰাওক"
+msgstr "শ্বিট সুমুৱাওক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETE_TAB.string.text
msgid "Delete Sheets"
-msgstr "শ্বীটবোৰ ডিলিট কৰক"
+msgstr "শ্বিটবোৰ মচি পেলাওক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RENAME_TAB.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RENAME_TAB.string.text"
msgid "Rename Sheet"
-msgstr "শ্বীটৰ পুনৰ নাম দিয়ক"
+msgstr "শ্বিটৰ পুনৰ নাম দিয়ক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR.string.text
msgid "Color Tab"
@@ -11318,52 +11308,52 @@ msgstr "ৰঙ টেবসমূহ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE_TAB.string.text
msgid "Move Sheets"
-msgstr "শ্বীটবোৰৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
+msgstr "শ্বিটবোৰৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COPY_TAB.string.text
msgid "Copy Sheet"
-msgstr "শ্বীটৰ প্রতিলিপি কৰক"
+msgstr "শ্বিটৰ কপি কৰক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPEND_TAB.string.text
msgid "Append sheet"
-msgstr "শ্বীট সংলগ্ন কৰক"
+msgstr "শ্বিট সংলগ্ন কৰক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWTAB.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWTAB.string.text"
msgid "Show Sheet"
-msgstr "শ্বীট"
+msgstr "শ্বিট"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HIDETAB.string.text
msgid "Hide sheet"
-msgstr "শ্বীট লুকোৱাই থওক"
+msgstr "শ্বিট লুকাওক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TAB_RTL.string.text
msgid "Flip sheet"
-msgstr "ফ্লিপ শ্বীট "
+msgstr "ফ্লিপ শ্বিট"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TAB_R1C1.string.text
msgid "Toggle the use of R1C1 notation"
-msgstr "R1C1 সম্পাদন ধৰণ সলনি কৰক"
+msgstr "R1C1 সম্পাদন ধৰণ পৰিবৰ্তন কৰক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_MAINTITLE.string.text
msgid "Main Title"
-msgstr "মুখ্য শিৰোনাম"
+msgstr "মুখ্য শীৰ্ষক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_SUBTITLE.string.text
msgid "Subtitle"
-msgstr "উপশিৰোনাম"
+msgstr "উপশীৰ্ষক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_XTITLE.string.text
msgid "X axis title"
-msgstr "X অক্ষৰেখাৰ শিৰোনাম"
+msgstr "X অক্ষৰেখাৰ শীৰ্ষক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_YTITLE.string.text
msgid "Y axis title"
-msgstr "Y অক্ষৰেখাৰ শিৰোনাম"
+msgstr "Y অক্ষৰেখাৰ শীৰ্ষক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_ZTITLE.string.text
msgid "Z axis title"
-msgstr "Z অক্ষৰেখাৰ শিৰোনাম"
+msgstr "Z অক্ষৰেখাৰ শীৰ্ষক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ABSREFLOST.string.text
msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!"
@@ -11371,19 +11361,19 @@ msgstr "নতুন টেবুলখনত অন্য টেবুলবো
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAMECONFLICT.string.text
msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!"
-msgstr "অবিকল নামবোৰৰ কাৰণে, এটা বৰ্তি থকা পৰিসৰৰ নাম লক্ষ্য ডকুমেন্টত সলনি কৰা হৈছে!"
+msgstr "অবিকল নামবোৰৰ কাৰণে, এটা বৰ্তি থকা বিস্তাৰৰ নাম লক্ষ্য দস্তাবেজত পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে!"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_AUTOFILTER.string.text
msgid "AutoFilter not possible"
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় ফিল্টাৰ কৰা সম্ভৱ নহয়"
+msgstr "স্বচালিত ফিল্টাৰ কৰা সম্ভৱ নহয়"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_1.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the sheet. Do you want to continue at the end?"
-msgstr "%PRODUCTNAME কেলকে ডকুমেন্টটোৰ শেষলৈকে সন্ধান কৰিছে । আপুনি শেষত অব্যাহত ৰাখিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
+msgstr "%PRODUCTNAME কেলকে দস্তাবেজটোৰ শেষলৈকে সন্ধান কৰিছে। আপুনি শেষত অব্যাহত ৰাখিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_2.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the sheet. Do you want to continue at the beginning?"
-msgstr "%PRODUCTNAME কেলকে ডকুমেন্টটোৰ শেষলৈকে সন্ধান কৰিছে । আপুনি আৰম্ভণিত অব্যাহত ৰাখিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
+msgstr "%PRODUCTNAME কেলকে দস্তাবেজটোৰ শেষলৈকে সন্ধান কৰিছে। আপুনি আৰম্ভণিত অব্যাহত ৰাখিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_3.string.text
msgid "Find & Replace"
@@ -11391,23 +11381,23 @@ msgstr "সন্ধান & প্রতিস্থাপন"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_4.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
-msgstr "%PRODUCTNAME কেলকে ডকুমেন্টটোৰ শেষলৈকে সন্ধান কৰিছে । আপুনি শেষত অব্যাহত ৰাখিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
+msgstr "%PRODUCTNAME কেলকে দস্তাবেজটোৰ শেষলৈকে সন্ধান কৰিছে। আপুনি শেষত অব্যাহত ৰাখিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_5.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
-msgstr "%PRODUCTNAME কেলকে ডকুমেন্টটোৰ শেষলৈকে সন্ধান কৰিছে । আপুনি আৰম্ভণিত অব্যাহত ৰাখিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
+msgstr "%PRODUCTNAME কেলকে দস্তাবেজটোৰ শেষলৈকে সন্ধান কৰিছে। আপুনি আৰম্ভণিত অব্যাহত ৰাখিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CREATENAME_REPLACE.string.text
msgid "Replace existing definition of #?"
-msgstr " # ৰ বৰ্তি থকা সংজ্ঞাক প্ৰতিস্থাপন কৰিবনেকি?"
+msgstr "# ৰ বৰ্তি থকা সংজ্ঞাক প্ৰতিস্থাপন কৰিবনেকি?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CREATENAME_MARKERR.string.text
msgid "Invalid selection for range names"
-msgstr "পৰিসৰ নামবোৰৰ কাৰণে অকাৰ্যকৰী নিৰ্বাচন"
+msgstr "বিস্তাৰ নামবোৰৰ কাৰণে অকাৰ্যকৰী নিৰ্বাচন"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CONSOLIDATE_ERR1.string.text
msgid "References can not be inserted above the source data."
-msgstr "উত্স ডাটাত প্ৰসংগবোৰ ভৰাব নোৱাৰি ।"
+msgstr "উৎস তথ্যত প্ৰসংগবোৰ ভৰাব নোৱাৰি।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO_NOTFOUND.string.text
msgid "Scenario not found"
@@ -11415,7 +11405,7 @@ msgstr "ছীনাৰিঅ' পোৱা নগ'ল"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELENTRY.string.text
msgid "Do you really want to delete the entry #?"
-msgstr "আপুনি সঁচাকৈয়ে # প্ৰৱিষ্টিটো ডিলিট কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
+msgstr "আপুনি সঁচাকৈয়ে # প্ৰৱিষ্টিটো মচি পেলাবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_OBJECT.string.text
msgid "Objects/graphics"
@@ -11468,7 +11458,7 @@ msgstr "সূত্ৰবোৰ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS.string.text
msgid "Zero Values"
-msgstr "শূন্য মূল্যবোৰ"
+msgstr "শূন্য মানবোৰ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR.string.text
msgid "Print direction"
@@ -11484,11 +11474,11 @@ msgstr "প্ৰিন্টআউট হ্ৰাস কৰক/ডাঙৰ
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES.string.text
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
-msgstr "পৃষ্ঠাবোৰৰ সংখ্যাত ছপা পৰিসৰ(বোৰ) ফিট কৰক"
+msgstr "পৃষ্ঠাবোৰৰ সংখ্যাত ছপা বিস্তাৰ(বোৰ) ফিট কৰক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALETO.string.text
msgid "Fit print range(s) to width/height"
-msgstr "প্ৰস্থ/উচ্চতালৈ ছপা পৰিসৰ(বোৰ) ফিট কৰক"
+msgstr "প্ৰস্থ/উচ্চতালৈ ছপা বিস্তাৰ(বোৰ) ফিট কৰক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH.string.text"
@@ -11506,7 +11496,7 @@ msgstr "%1 পৃষ্ঠা(বোৰ)"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO.string.text
msgid "automatic"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় "
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_STAT.string.text
msgid "Statistics"
@@ -11514,15 +11504,15 @@ msgstr "পৰিসংখ্যা"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERROR.string.text
msgid "The link could not be updated."
-msgstr "সংযোগটো আপডেট কৰিব পৰা নগ'ল ।"
+msgstr "সংযোগটো আপডেট কৰিব পৰা নগ'ল।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORFILE.string.text
msgid "File:"
-msgstr "ফাইল:"
+msgstr "নথিপত্ৰ:"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORTAB.string.text
msgid "Sheet:"
-msgstr "শ্বীট:"
+msgstr "শ্বিট:"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OVERVIEW.string.text
msgid "Overview"
@@ -11530,7 +11520,7 @@ msgstr "অভাৰভিউ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_INFO.string.text
msgid "Doc.Information"
-msgstr "ডকুমেন্ট তথ্য"
+msgstr "দস্তাবেজ তথ্য"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_CREATED.string.text
msgid "Created"
@@ -11563,14 +11553,14 @@ msgstr "দ্বাৰা"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ON.string.text
msgid "on"
-msgstr "অন "
+msgstr "অন"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RELOAD_TABLES.string.text
msgid ""
"This file contains links to other files.\n"
"Should they be updated?"
msgstr ""
-"এই ফাইলটোত অন্য ফাইললৈ সংযোগ আছে ।\n"
+"এই নথিপত্ৰটোত অন্য নথিপত্ৰলৈ সংযোগ আছে।\n"
"সেইবিলাক আপডেট কৰা উচিতনে?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REIMPORT_AFTER_LOAD.string.text
@@ -11578,7 +11568,7 @@ msgid ""
"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n"
"Do you want these queries to be repeated?"
msgstr ""
-"এই ফাইলটোত প্ৰশ্ন আছে । এই প্ৰশ্নবোৰৰ ফলাফলবোৰ ছেভ কৰা নাই ।\n"
+"এই নথিপত্ৰটোত প্ৰশ্ন আছে। এই প্ৰশ্নবোৰৰ ফলাফলবোৰ সংৰক্ষণ কৰা নাই।\n"
"আপুনি এই প্ৰশ্নবোৰৰ পুনৰাবৃত্তি হোৱাটো বিচাৰেনে?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILTER_TOOMANY.string.text
@@ -11590,40 +11580,40 @@ msgid ""
"Filled cells cannot be shifted\n"
"beyond the sheet."
msgstr ""
-"পূৰ্ণ কৰা কক্ষবোৰ শ্বীটটো চেৰাই গৈ\n"
-"স্থানান্তৰ কৰিব নোৱাৰি ।"
+"পূৰ্ণ কৰা কোষবোৰ শ্বিটটো চেৰাই গৈ\n"
+"স্থানান্তৰ কৰিব নোৱাৰি।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABINSERT_ERROR.string.text
msgid "The table could not be inserted."
-msgstr "টেবুল ভৰাব পৰা নগ'ল ।"
+msgstr "টেবুল ভৰাব পৰা নগ'ল।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABREMOVE_ERROR.string.text
msgid "The sheets could not be deleted."
-msgstr "শ্বীট ডিলিট কৰিব পৰা নগ'ল ।"
+msgstr "শ্বিট মচি পেলাব পৰা নগ'ল।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_ERROR.string.text
msgid "The contents of the clipboard could not be pasted."
-msgstr "ক্লিপবৰ্ডৰ বিষযবোৰ পেষ্ট কৰিব পৰা নগ'ল ।"
+msgstr "ক্লিপবৰ্ডৰ বিষযবোৰ পেষ্ট কৰিব পৰা নগ'ল।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_FULL.string.text
msgid "There is not enough space on the sheet to insert here."
-msgstr "ইয়াত ভৰাবলৈ শ্বীটত পৰ্যাপ্ত ঠাই নাই ।"
+msgstr "ইয়াত ভৰাবলৈ শ্বিটত পৰ্যাপ্ত ঠাই নাই।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_BIGGER.string.text
msgid ""
"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n"
"Do you want to insert it anyway?"
msgstr ""
-"নিৰ্বাচিত পৰিসৰটোতকৈ ক্লিপবৰ্ডৰ বিষয়টো ডাঙৰ ।\n"
+"নিৰ্বাচিত বিস্তাৰটোতকৈ ক্লিপবৰ্ডৰ বিষয়টো ডাঙৰ।\n"
"আপুনি যিকোনো উপায়ে ইয়াক ভৰাবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NOREF.string.text
msgid "No references found."
-msgstr "কোনো প্রসংগ পোৱা নাই ।"
+msgstr "কোনো প্রসংগ পোৱা নাই।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_LINKOVERLAP.string.text
msgid "Source and destination must not overlap."
-msgstr "উত্স আৰু লক্ষ্য ওপৰা-ওপৰি কৰিব নোৱাৰে ।"
+msgstr "উৎস আৰু লক্ষ্য ওপৰা-ওপৰি কৰিব নোৱাৰে।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRAPHICNAME.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRAPHICNAME.string.text"
@@ -11632,7 +11622,7 @@ msgstr "গ্ৰাফিক্স"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALIDNAME.string.text
msgid "Invalid name."
-msgstr "অকার্যকৰী নাম ।"
+msgstr "অকার্যকৰী নাম।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VALID_MACRONOTFOUND.string.text
msgid "Selected macro not found."
@@ -11640,7 +11630,7 @@ msgstr "নিৰ্বাচিত মেক্ৰ' পোৱা নগ'ল"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VALID_DEFERROR.string.text
msgid "Invalid value."
-msgstr "অকার্যকৰী মূল্য ।"
+msgstr "অকার্যকৰী মান।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_CALCULATING.string.text
msgid "calculating"
@@ -11656,23 +11646,23 @@ msgstr "শাৰীৰ উচ্চতা এডাপ্ট কৰক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_COMPARING.string.text
msgid "Compare #"
-msgstr "তুলনা #"
+msgstr "তুলনা #"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DETINVALID_OVERFLOW.string.text
msgid ""
"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n"
"Not all invalid cells have been marked."
msgstr ""
-"অকাৰ্যকৰী কক্ষৰ সৰ্বাধিক সংখ্যাটো অতিক্ৰম কৰিছে ।\n"
-"সকলো অকাৰ্যকৰী কক্ষ চিহ্নিত কৰা হোৱা নাই ।"
+"অকাৰ্যকৰী কোষৰ সৰ্বাধিক সংখ্যাটো অতিক্ৰম কৰিছে।\n"
+"সকলো অকাৰ্যকৰী কোষ চিহ্নিত কৰা হোৱা নাই।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUICKHELP_DELETE.string.text
msgid "Delete contents"
-msgstr "বিষয়বোৰ ডিলিট কৰক"
+msgstr "বিষয়বোৰ মচি পেলাওক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUICKHELP_REF.string.text
msgid "%1 R x %2 C"
-msgstr "%1 R x %2 C"
+msgstr "%1 R x %2 C"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUNCTIONLIST_MORE.string.text
msgid "More..."
@@ -11681,7 +11671,7 @@ msgstr "অধিক..."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_AREA.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_AREA.string.text"
msgid "Invalid range"
-msgstr "অকাৰ্যকৰী পৰিসৰ"
+msgstr "অকাৰ্যকৰী বিস্তাৰ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_INNER.string.text
msgid "Pivot Table Value"
@@ -11723,7 +11713,6 @@ msgid "Subtotals"
msgstr "ছাবটোটেলবোৰ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text"
msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
@@ -11747,7 +11736,7 @@ msgstr "লুকুৱাওক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INSERTOBJ.string.text
msgid "The object could not be inserted."
-msgstr "বস্তুটো ভৰাব পৰা নগ'ল ।"
+msgstr "বস্তুটো ভৰাব পৰা নগ'ল।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_BLANK.string.text
msgid "<empty>"
@@ -11755,7 +11744,7 @@ msgstr "<empty>"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_CELL.string.text
msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'"
-msgstr "#1কক্ষটো '#2' ৰ পৰা '#3'লৈ সলনি কৰা হ'ল"
+msgstr "#1কোষটো '#2' ৰ পৰা '#3'লৈ পৰিবৰ্তন কৰা হ'ল"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_INSERT.string.text
msgid "#1 inserted"
@@ -11763,11 +11752,11 @@ msgstr "#1 ভৰোৱা হ'ল"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_DELETE.string.text
msgid "#1deleted"
-msgstr "#1ডিলিট কৰা হ'ল"
+msgstr "#1মচি পেলোৱা হ'ল"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_MOVE.string.text
msgid "Range moved from #1 to #2"
-msgstr "পৰিসৰটো #1ৰ পৰা #2 লৈকে নিয়া হ'ল"
+msgstr "বিস্তাৰটো #1ৰ পৰা #2 লৈকে নিয়া হ'ল"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_END_REDLINING_TITLE.string.text
msgid "Exit Recording"
@@ -11781,15 +11770,15 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
-"এই কাৰ্যটোৱে সলনি ৰেকৰ্ডিং প্ৰকাৰটো প্ৰস্থান কৰাব ।\n"
-"সলনিবোৰৰ বিষয়ে যিকোনো তথ্য হেৰাব ।\n"
+"এই কাৰ্যটোৱে পৰিবৰ্তন ৰেকৰ্ডিং ধৰণটো প্ৰস্থান কৰাব।\n"
+"পৰিবৰ্তনবোৰৰ বিষয়ে যিকোনো তথ্য হেৰাব।\n"
"\n"
-"আপুনি সলনি ৰেকৰ্ডিং প্ৰকাৰটো প্ৰস্থান কৰাব নেকি?\n"
+"আপুনি পৰিবৰ্তন ৰেকৰ্ডিং ধৰণটো প্ৰস্থান কৰাব নেকি?\n"
"\n"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_ERROR_LINK.string.text
msgid "The document can not be closed while a link is being updated."
-msgstr "যেতিয়া এটা সংযোগ আপডেট কৰি থাকে তেতিয়া ডকুমেন্টটো বন্ধ কৰিব নোৱাৰি ।"
+msgstr "যেতিয়া এটা সংযোগ আপডেট কৰি থাকে তেতিয়া দস্তাবেজটো বন্ধ কৰিব নোৱাৰি।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RESIZEMATRIX.string.text
msgid "Adapt array area"
@@ -11804,7 +11793,7 @@ msgid ""
"This document contains macro function calls.\n"
"Do you want to run them?"
msgstr ""
-"এই ডকুমেন্টত মেক্ৰ' ফাংকশ্বন কলবোৰ আছে ।\n"
+"এই দস্তাবেজত মেক্ৰ' ফলন কলবোৰ আছে।\n"
"আপুনি সেইবোৰ ৰান কৰাবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HANGULHANJA.string.text
@@ -11813,7 +11802,7 @@ msgstr "হানগল/হানজা ৰূপান্তৰ কৰণ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_CELL.string.text
msgid "Select Cell"
-msgstr "কক্ষ বাছনী কৰক"
+msgstr "কোষ নিৰ্বাচন কৰক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_RANGE.string.text
msgid "Select Range"
@@ -11822,7 +11811,7 @@ msgstr "বিস্তাৰ বাছক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text"
msgid "Select Database Range"
-msgstr "ডাটাবেছ বাছনী কৰক"
+msgstr "ডাটাবেইচ নিৰ্বাচন কৰক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_ROW.string.text
msgid "Go To Row"
@@ -11830,11 +11819,11 @@ msgstr "শাৰীলৈ যাওক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_SHEET.string.text
msgid "Go To Sheet"
-msgstr "শ্বীটলৈ যাওক"
+msgstr "শ্বিটলৈ যাওক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DEFINE.string.text
msgid "Define Name for Range"
-msgstr "পৰিসৰৰ বাবে নাম ব্যাখ্যা কৰক"
+msgstr "বিস্তাৰৰ বাবে নাম ব্যাখ্যা কৰক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_ERROR_SELECTION.string.text
msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it."
@@ -11842,15 +11831,15 @@ msgstr "নাম দিবৰ বাবে নিৰ্বাচনটো আ
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_ERROR_NAME.string.text
msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range."
-msgstr "আপুনি নিৰ্বাচিত পৰিসৰবোৰৰ বাবে এটা বৈধ প্ৰসংগ বা এটা বৈধ নাম ভৰোৱাটো অপৰিহাৰ্য । "
+msgstr "আপুনি নিৰ্বাচিত বিস্তাৰবোৰৰ বাবে এটা বৈধ প্ৰসংগ বা এটা বৈধ নাম ভৰোৱাটো অপৰিহাৰ্য।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING.string.text
msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas."
-msgstr "সতৰ্কবাণী: সূত্ৰবোৰত কক্ষ প্ৰসংগবোৰলৈ অনিচ্ছাকৃত সলনিবোৰত এই কাৰ্যটো ওলাব পাৰে ।"
+msgstr "WARNING: সূত্ৰবোৰত কোষ প্ৰসংগবোৰলৈ অনিচ্ছাকৃত পৰিবৰ্তনবোৰত এই কাৰ্যটো ওলাব পাৰে।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING.string.text
msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored."
-msgstr "সতৰ্কবাণী: পুনৰ ষ্টৰ নকৰা ডিলিট কৰা এৰিয়াবোৰলৈ প্ৰসংগবোৰত এই কাৰ্য ওলাব পাৰে ।"
+msgstr "WARNING: পুনৰ ষ্টৰ নকৰা মচি পেলোৱা এৰিয়াবোৰলৈ প্ৰসংগবোৰত এই কাৰ্য ওলাব পাৰে ।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_NONE_IN_BRACKETS.string.text
msgid "(none)"
@@ -11858,15 +11847,15 @@ msgstr "(কোনো নহয়)"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_OF.string.text
msgid "of"
-msgstr "...ৰ"
+msgstr "ৰ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_OF_QUESTION.string.text
msgid "of ?"
-msgstr "...ৰ?"
+msgstr "ৰ?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CREATED_BY.string.text
msgid "Created by"
-msgstr "...ৰ দ্বাৰা সৃষ্টি কৰা হ'ল"
+msgstr "ৰ দ্বাৰা সৃষ্টি কৰা হ'ল"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CONFIDENTIAL.string.text
msgid "Confidential"
@@ -11878,7 +11867,7 @@ msgstr "কাষ্টমাইজড"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CUSTOM_FOOTER.string.text
msgid "Custom footer"
-msgstr "ফুটাৰ কাষ্টম কৰক"
+msgstr "ফুটাৰ স্বনিৰ্বাচিত কৰক"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION.string.text
msgid "Chinese conversion"
@@ -11886,21 +11875,20 @@ msgstr "চীনা পৰিৱৰ্তন"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOT_INPUT.string.text
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
-msgstr "আপুনি পিভট টেবুলখনৰ এই অংশটো সলনি কৰিব নোৱাৰে।"
+msgstr "আপুনি পিভট টেবুলখনৰ এই অংশটো পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰে।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_MANUAL.string.text
msgid "Manual"
msgstr "হস্তচালিত"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text"
msgid "Automatic"
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়"
+msgstr "স্বচালিত"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY.string.text
msgid "Nested arrays are not supported."
-msgstr "Nested arrays অসমর্থিত ।"
+msgstr "নেস্টেড এৰেসমূহ অসমর্থিত।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS.string.text
msgid "Text to Columns"
@@ -11908,7 +11896,7 @@ msgstr "লিপিৰ পৰা স্তম্ভলৈ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_UPDATED.string.text
msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
-msgstr "অন্যই কৰা সলনিৰে আপোনাৰ spreadsheet উন্নত কৰা হৈছে ।"
+msgstr "অন্যই কৰা পৰিবৰ্তনৰে আপোনাৰ spreadsheet উন্নত কৰা হৈছে।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_WILLBESAVED.string.text
msgid ""
@@ -11916,7 +11904,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"শেয়াৰিং ধৰণ সক্ৰিয় কৰিবলৈ spreadsheet ৰক্ষা কৰিব লাগিব ।\n"
+"শেয়াৰিং ধৰণ সক্ৰিয় কৰিবলৈ spreadsheet ৰক্ষা কৰিব লাগিব।\n"
"\n"
"আপুনি আগবাঢ়িব নে?"
@@ -11926,7 +11914,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"শেয়াৰ কৰা spreadsheet ত কৰা সলনি ৰক্ষা কৰা ন'হ'ব আৰু ইতিমধ্যে সমাধা কৰা merge conflicts হেৰুৱাব ।\n"
+"শেয়াৰ কৰা spreadsheet ত কৰা পৰিবৰ্তন ৰক্ষা কৰা ন'হ'ব আৰু ইতিমধ্যে সমাধা কৰা merge conflicts হেৰুৱাব।\n"
"\n"
"আপুনি আগবাঢ়িব নে?"
@@ -11936,7 +11924,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"শেয়াৰ কৰা spreadsheet ৰ ধৰন নিষ্ক্ৰিয় কৰিলে অন্য ব্যৱহাৰকৰোঁতাই নিজৰ কাম একেলগ কৰিব নোৱাৰে ।\n"
+"শেয়াৰ কৰা spreadsheet ৰ ধৰন নিষ্ক্ৰিয় কৰিলে অন্য ব্যৱহাৰকৰোঁতাই নিজৰ কাম একেলগ কৰিব নোৱাৰে।\n"
"\n"
"আপুনি আগবাঢ়িব নে?"
@@ -11946,9 +11934,9 @@ msgid ""
"\n"
"Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually."
msgstr ""
-"শেয়াৰ কৰা ধৰনত এতিয়া spreadsheet নাই ।\n"
+"শেয়াৰ কৰা ধৰনত এতিয়া spreadsheet নাই।\n"
"\n"
-"আপোনাৰ spreadsheet অন্য নথিপত্ৰত ৰক্ষা কৰক আৰু শেয়াৰ কৰা spreadsheet ত নিজে সলনি কৰক ।"
+"আপোনাৰ spreadsheet অন্য নথিপত্ৰত ৰক্ষা কৰক আৰু শেয়াৰ কৰা spreadsheet ত নিজে পৰিবৰ্তন কৰক।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHARED_DOC_WARNING.string.text
msgid ""
@@ -11956,9 +11944,9 @@ msgid ""
"\n"
"Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
msgstr ""
-"spreadsheet শেয়াৰ ধৰনত । ইয়াৰ কাৰণে বহুতো ব্যৱহাৰকৰতাই একে সময়তে অভিগম কৰি সলনিন কৰিব পাৰে ।\n"
+"spreadsheet শেয়াৰ ধৰনত। ইয়াৰ কাৰণে বহুতো ব্যৱহাৰকৰতাই একে সময়তে অভিগম কৰি পৰিবৰ্তনন কৰিব পাৰে।\n"
"\n"
-"গুণ, যেনে, ফন্ট, ৰং, আৰু সংখ্যাৰ আকৃতিক ৰক্ষা কৰা নহয় আৰু কিছুমান কাৰ্যক্ষমতা যেনে ছাৰ্ট সম্পাদন আৰু বস্তু অঁকা পোৱা নাযায় । সেইবোৰৰ কাৰণে শেয়াৰ ধৰণ বন্ধ কৰক ।"
+"গুণ, যেনে, ফন্ট, ৰং, আৰু সংখ্যাৰ আকৃতিক ৰক্ষা কৰা নহয় আৰু কিছুমান কাৰ্যক্ষমতা যেনে ছাৰ্ট সম্পাদন আৰু বস্তু অঁকা পোৱা নাযায়। সেইবোৰৰ কাৰণে শেয়াৰ ধৰণ বন্ধ কৰক।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER.string.text
msgid ""
@@ -11968,7 +11956,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"শেয়াৰ কৰা spreadsheet লক কৰা হৈছে কাৰণ ইউচাৰে মাৰ্জ কৰিছে: '%1'\n"
"\n"
-"লক ফাইলৰ শেয়াৰিং ধৰণ নিষ্ক্ৰিয় কৰিব নোৱাৰি । পিছত চেষ্টা কৰক ।"
+"লক নথিপত্ৰৰ শেয়াৰিং ধৰণ নিষ্ক্ৰিয় কৰিব নোৱাৰি। পিছত চেষ্টা কৰক।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER.string.text
msgid ""
@@ -11978,7 +11966,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"শেয়াৰ কৰা spreadsheet লক কৰা হৈছে কাৰণ ইউচাৰে মাৰ্জ কৰিছে: '%1'\n"
"\n"
-"পিছত চেষ্টা কৰক সলনি ৰক্ষা কৰিবলৈ ।"
+"পিছত চেষ্টা কৰক পৰিবৰ্তন ৰক্ষা কৰিবলৈ।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNKNOWN_USER.string.text
msgid "Unknown User"
@@ -12119,44 +12107,44 @@ msgstr "এই দস্তাবেজ অন্য দস্তাবেজ
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_COND.string.text
msgid "First Condition"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰথম চুক্তি"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text"
msgid "Cell value is"
-msgstr ""
+msgstr "কোষ মান হল"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_COLORSCALE.string.text
msgid "ColorScale"
-msgstr ""
+msgstr "ৰঙস্কেইল"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DATABAR.string.text
msgid "DataBar"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্যবাৰ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "মাজত"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "মাজত নহয়"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_UNIQUE.string.text
msgid "unique"
-msgstr ""
+msgstr "অবিকল্প"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text"
msgid "duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "কপি"
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text
msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text"
msgid "Range"
-msgstr "পৰিসৰ"
+msgstr "বিস্তাৰ"
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.text
msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.text"
@@ -12166,19 +12154,19 @@ msgstr "-"
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "Shrink"
+msgstr "সংকোচিত কৰক"
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_COLHEAD.radiobutton.text
msgid "Contains ~column labels"
-msgstr "স্তম্ভ লেবেলবোৰ ধাৰণ কৰে"
+msgstr "স্তম্ভ লেবেলবোৰ ধাৰণ কৰে (~c)"
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ROWHEAD.radiobutton.text
msgid "Contains ~row labels"
-msgstr "শাৰী লেবেলবোৰ ধাৰণ কৰে"
+msgstr "শাৰী লেবেলবোৰ ধাৰণ কৰে (~r)"
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FT_DATA_LABEL.fixedtext.text
msgid "For ~data range"
-msgstr "ডাটা শ্রেণীৰ বাবে"
+msgstr "তথ্য শ্রেণীৰ বাবে (~d)"
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.text
msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.text"
@@ -12188,21 +12176,21 @@ msgstr "-"
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "Shrink"
+msgstr "সংকোচিত কৰক"
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ADD.pushbutton.text
msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add"
-msgstr "যোগ কৰক"
+msgstr "যোগ কৰক (~A)"
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "ডিলিট কৰক"
+msgstr "মচি পেলাওক (~D)"
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.modelessdialog.text
msgid "Define Label Range"
-msgstr "লেবেল পৰিসৰ ব্যাখ্যা কৰক"
+msgstr "লেবেল বিস্তাৰ ব্যাখ্যা কৰক"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_OP.fixedtext.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_OP.fixedtext.text"
@@ -12212,7 +12200,7 @@ msgstr "অপাৰেটৰ"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_FIELD.fixedtext.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_FIELD.fixedtext.text"
msgid "Field name"
-msgstr "ফিল্ডৰ নাম"
+msgstr "ক্ষেত্ৰৰ নাম"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_COND.fixedtext.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_COND.fixedtext.text"
@@ -12222,7 +12210,7 @@ msgstr "চৰ্ত"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_VAL.fixedtext.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_VAL.fixedtext.text"
msgid "Value"
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.1.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.1.stringlist.text"
@@ -12297,7 +12285,7 @@ msgstr "<>"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.7.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.7.stringlist.text"
msgid "Largest"
-msgstr "Largest"
+msgstr "বৃহত্তম"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.8.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.8.stringlist.text"
@@ -12312,7 +12300,7 @@ msgstr "আটাইতকৈ ডাঙৰ %"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.10.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.10.stringlist.text"
msgid "Smallest %"
-msgstr "Smallest %"
+msgstr "ক্ষুদ্ৰতম %"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text"
@@ -12377,7 +12365,7 @@ msgstr "<>"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.7.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.7.stringlist.text"
msgid "Largest"
-msgstr "Largest"
+msgstr "বৃহত্তম"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.8.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.8.stringlist.text"
@@ -12392,7 +12380,7 @@ msgstr "আটাইতকৈ ডাঙৰ %"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.10.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.10.stringlist.text"
msgid "Smallest %"
-msgstr "Smallest %"
+msgstr "ক্ষুদ্ৰতম %"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text"
@@ -12457,7 +12445,7 @@ msgstr "<>"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.7.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.7.stringlist.text"
msgid "Largest"
-msgstr "Largest"
+msgstr "বৃহত্তম"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.8.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.8.stringlist.text"
@@ -12472,7 +12460,7 @@ msgstr "আটাইতকৈ ডাঙৰ %"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.10.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.10.stringlist.text"
msgid "Smallest %"
-msgstr "Smallest %"
+msgstr "ক্ষুদ্ৰতম %"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text"
@@ -12537,7 +12525,7 @@ msgstr "<>"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text"
msgid "Largest"
-msgstr "Largest"
+msgstr "বৃহত্তম"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.8.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.8.stringlist.text"
@@ -12552,7 +12540,7 @@ msgstr "আটাইতকৈ ডাঙৰ %"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.10.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.10.stringlist.text"
msgid "Smallest %"
-msgstr "Smallest %"
+msgstr "ক্ষুদ্ৰতম %"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.11.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.11.stringlist.text"
@@ -12592,29 +12580,29 @@ msgstr "ফিল্টাৰ নিৰ্ণায়ক"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text"
msgid "Case ~sensitive"
-msgstr "কেছ সংবেদনশীল"
+msgstr "ফলা সংবেদ্য (~s)"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text
msgid "Regular ~expression"
-msgstr "নিয়মিত অভিব্যক্তি"
+msgstr "নিয়মিত অভিব্যক্তি (~e)"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text
msgid "Range contains ~column labels"
-msgstr "পৰিসৰটোত স্তম্ভবোৰ আছে"
+msgstr "বিস্তাৰটোত স্তম্ভবোৰ আছে (~c)"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text"
msgid "~No duplication"
-msgstr "কোনো পুনৰাবৃত্তি নাই"
+msgstr "কোনো পুনৰাবৃত্তি নাই (~N)"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text
msgid "Copy ~results to..."
-msgstr "...লৈ ফলাফলবোৰ প্ৰতিলিপি কৰক"
+msgstr "ফলাফলবোৰ কপি কৰক (~r)..."
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text"
msgid "~Keep filter criteria"
-msgstr "ফিল্টাৰ নিৰ্ণায়কটো ৰাখক"
+msgstr "ফিল্টাৰ নিৰ্ণায়কটো ৰাখক (~K)"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text"
@@ -12624,7 +12612,7 @@ msgstr "-"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "Shrink"
+msgstr "সংকোচিত কৰক"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text"
@@ -12634,7 +12622,7 @@ msgstr "ডামী"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text"
msgid "Data range:"
-msgstr "ডাটা পৰিসৰ:"
+msgstr "তথ্য বিস্তাৰ:"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.modelessdialog.text
msgid "Standard Filter"
@@ -12642,7 +12630,7 @@ msgstr "মানবিশিষ্ট ফিল্টাৰ"
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_CRITERIA_AREA.fixedtext.text
msgid "Read ~filter criteria from"
-msgstr "...ৰ পৰা ফিল্টাৰ নিৰ্ণায়ক"
+msgstr "ৰ পৰা ফিল্টাৰ নিৰ্ণায়ক (~f)"
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.text"
@@ -12652,34 +12640,34 @@ msgstr "-"
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "Shrink"
+msgstr "সংকোচিত কৰক"
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text"
msgid "~Case sensitive"
-msgstr "কেছ সংবেদনশীল"
+msgstr "ফলা সংবেদ্য (~C)"
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text
msgid "Regular ~expressions"
-msgstr "নিয়মিত অভিব্যক্তিবোৰ"
+msgstr "নিয়মিত অভিব্যক্তিবোৰ (~e)"
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text
msgid "Range c~ontains column labels"
-msgstr "পৰিসৰত স্তম্ভ লেবেলবোৰ আছে"
+msgstr "বিস্তাৰত স্তম্ভ লেবেলবোৰ আছে (~o)"
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text"
msgid "~No duplication"
-msgstr "কোনো পুনৰাবৃত্তি নাই"
+msgstr "কোনো পুনৰাবৃত্তি নাই (~N)"
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text
msgid "Co~py results to"
-msgstr "...লৈ ফলাফলবোৰ প্ৰতিলিপি কৰক"
+msgstr "ফলাফলবোৰ কপি কৰক (~p)"
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text"
msgid "~Keep filter criteria"
-msgstr "ফিল্টাৰ নিৰ্ণায়কটো ৰাখক"
+msgstr "ফিল্টাৰ নিৰ্ণায়কটো ৰাখক (~K)"
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text"
@@ -12689,7 +12677,7 @@ msgstr "-"
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "Shrink"
+msgstr "সংকোচিত কৰক"
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text"
@@ -12704,7 +12692,7 @@ msgstr "ডামী"
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text"
msgid "Data range:"
-msgstr "ডাটা পৰিসৰ:"
+msgstr "তথ্য বিস্তাৰ:"
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.modelessdialog.text
msgid "Advanced Filter"
@@ -12718,7 +12706,7 @@ msgstr "অপাৰেটৰ"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_FIELD.fixedtext.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_FIELD.fixedtext.text"
msgid "Field name"
-msgstr "ফিল্ডৰ নাম"
+msgstr "ক্ষেত্ৰৰ নাম"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_COND.fixedtext.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_COND.fixedtext.text"
@@ -12728,7 +12716,7 @@ msgstr "চৰ্ত"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_VAL.fixedtext.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_VAL.fixedtext.text"
msgid "Value"
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.1.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.1.stringlist.text"
@@ -12848,16 +12836,16 @@ msgstr "ফিল্টাৰ নিৰ্ণায়ক"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_CASE.checkbox.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_CASE.checkbox.text"
msgid "~Case sensitive"
-msgstr "কেছ সংবেদনশীল"
+msgstr "ফলা সংবেদ্য (~C)"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text
msgid "~Regular expression"
-msgstr "নিয়মিত অভিব্যক্তি"
+msgstr "নিয়মিত অভিব্যক্তি (~R)"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text"
msgid "~No duplication"
-msgstr "কোনো পুনৰাবৃত্তি নাই"
+msgstr "কোনো পুনৰাবৃত্তি নাই (~N)"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text"
@@ -12872,7 +12860,7 @@ msgstr "ডামী"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text"
msgid "Data range:"
-msgstr "ডাটা পৰিসৰ:"
+msgstr "তথ্য বিস্তাৰ:"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.modaldialog.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.modaldialog.text"
@@ -12890,7 +12878,7 @@ msgstr "অপাৰেটৰ"
#: filter.src#RID_FILTER_FIELDNAME.string.text
msgid "Field Name"
-msgstr "ফিল্ড নাম"
+msgstr "ক্ষেত্ৰ নাম"
#: filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text
msgctxt "filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text"
@@ -12940,27 +12928,27 @@ msgstr "-"
#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "Shrink"
+msgstr "সংকোচিত কৰক"
#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_PRINTAREA.checkbox.text
msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_PRINTAREA.checkbox.text"
msgid "~Print range"
-msgstr "মুদ্ৰণৰ পৰিসৰ"
+msgstr "মুদ্ৰণৰ বিস্তাৰ (~P)"
#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CRITERIA.checkbox.text
msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CRITERIA.checkbox.text"
msgid "~Filter"
-msgstr "ফিল্টাৰ"
+msgstr "ফিল্টাৰ (~F)"
#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ROWHEADER.checkbox.text
msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ROWHEADER.checkbox.text"
msgid "Repeat ~row"
-msgstr "শাৰীৰ পুনৰাবৃত্তি"
+msgstr "শাৰীৰ পুনৰাবৃত্তি (~r)"
#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_COLHEADER.checkbox.text
msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_COLHEADER.checkbox.text"
msgid "Repeat ~column"
-msgstr "স্তম্ভৰ পুনৰাবৃত্তি"
+msgstr "স্তম্ভৰ পুনৰাবৃত্তি (~c)"
#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.STR_DEFAULT_INFO.string.text
msgid "Define the name and range or formula expression."
@@ -12972,11 +12960,11 @@ msgstr "নামৰ বিৱৰণ দিয়ক"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_NAME.fixedline.text
msgid "Na~me"
-msgstr "নাম"
+msgstr "নাম (~m)"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_ASSIGN.fixedline.text
msgid "~Range"
-msgstr "পৰিসৰ"
+msgstr "বিস্তাৰ (~R)"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.text
msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.text"
@@ -12986,7 +12974,7 @@ msgstr "-"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "Shrink"
+msgstr "সংকোচিত কৰক"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_OPTIONS.fixedline.text
msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_OPTIONS.fixedline.text"
@@ -12995,23 +12983,23 @@ msgstr "বিকল্পবোৰ"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_HEADER.checkbox.text
msgid "Co~ntains column labels"
-msgstr "স্তম্ভ লেবেলবোৰ আছে"
+msgstr "স্তম্ভ লেবেলবোৰ আছে (~n)"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_SIZE.checkbox.text
msgid "Insert or delete ~cells"
-msgstr "কক্ষবোৰ ভৰাওক বা ডিলিট কৰক"
+msgstr "কোষবোৰ সুমুৱাওক বা মচি পেলাওক (~c)"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_FORMAT.checkbox.text
msgid "Keep ~formatting"
-msgstr "ফৰমেট কৰি থাকক"
+msgstr "ফৰমেট কৰি থাকক (~f)"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_STRIPDATA.checkbox.text
msgid "Don't save ~imported data"
-msgstr "আমদানিকৃত ডাটা ছেভ নকৰে"
+msgstr "ইমপোৰ্টকৃত তথ্য সংৰক্ষণ নকৰে (~i)"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FT_SOURCE.fixedtext.text
msgid "Source:"
-msgstr "উত্স:"
+msgstr "উৎস:"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FT_OPERATIONS.fixedtext.text
msgid "Operations:"
@@ -13020,70 +13008,68 @@ msgstr "অপাৰেছনবোৰ:"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add"
-msgstr "যোগ কৰক"
+msgstr "যোগ কৰক (~A)"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "ডিলিট কৰক"
+msgstr "মচি পেলাওক (~D)"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_ADD.string.text
msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_ADD.string.text"
msgid "~Add"
-msgstr "যোগ কৰক"
+msgstr "যোগ কৰক (~A)"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_MODIFY.string.text
msgid "M~odify"
-msgstr "ৰূপান্তৰ"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰক (~o)"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_DB_INVALID.string.text
msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_DB_INVALID.string.text"
msgid "Invalid range"
-msgstr "অকাৰ্যকৰী পৰিসৰ"
+msgstr "অকাৰ্যকৰী বিস্তাৰ"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.modelessdialog.text
msgid "Define Database Range"
-msgstr "ডাটাবেছ পৰিসৰ ব্যাখ্যা কৰক"
+msgstr "ডাটাবেইচ বিস্তাৰ ব্যাখ্যা কৰক"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text"
msgid "Bar Colors"
-msgstr ""
+msgstr "বাৰ ৰঙসমূহ"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text"
msgid "Bar Colors"
-msgstr ""
+msgstr "বাৰ ৰঙসমূহ"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_AXIS.fixedline.text
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষ"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MINIMUM.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Minimum:"
-msgstr "নূন্যতম"
+msgstr "নূন্যতম:"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MAXIMUM.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Maximum:"
-msgstr "সর্বাধিক"
+msgstr "সৰ্বাধিক:"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITIVE.fixedtext.text
msgid "Positive:"
-msgstr ""
+msgstr "ধনাত্মক:"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_NEGATIVE.fixedtext.text
msgid "Negative:"
-msgstr ""
+msgstr "ঋণাত্মক:"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITION.fixedtext.text
msgid "Position of vertical axis"
-msgstr ""
+msgstr "উলম্ব অক্ষৰ অৱস্থান"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_COLOR_AXIS.fixedtext.text
msgid "Color of vertical axis"
-msgstr ""
+msgstr "উলম্ব অক্ষৰ ৰঙ"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text"
@@ -13098,32 +13084,31 @@ msgstr "সর্বাধিক"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "শতাংশ"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "শতাংশ"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text"
msgid "Value"
-msgstr "মূল্য"
+msgstr "মান"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr "সূত্ৰবোৰ"
+msgstr "সূত্ৰ"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text"
msgid "Automatic"
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়"
+msgstr "স্বচালিত"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.2.stringlist.text
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "মাজ"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text"
@@ -13132,9 +13117,9 @@ msgstr "কোনো নহয়"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.STR_WARN_SAME_VALUE.string.text
msgid "Min value must be smaller than max value!"
-msgstr ""
+msgstr "নূন্যতম মান সৰ্বাধিক মানতকে সৰু হব লাগিব!"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text"
msgid "Data Bar"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য বাৰ"
diff --git a/translations/source/as/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/as/scaddins/source/analysis.po
index 552a82863aa..ab074d7a90a 100644
--- a/translations/source/as/scaddins/source/analysis.po
+++ b/translations/source/as/scaddins/source/analysis.po
@@ -1,18 +1,19 @@
#. extracted from scaddins/source/analysis.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:18+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 14:54+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Workday.string.text
msgid "WORKDAY"
@@ -364,38 +365,35 @@ msgstr "IMSQRT"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan.string.text
msgid "IMTAN"
-msgstr ""
+msgstr "IMTAN"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec.string.text
msgid "IMSEC"
-msgstr ""
+msgstr "IMSEC"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc.string.text
msgid "IMCSC"
-msgstr ""
+msgstr "IMCSC"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot.string.text
-#, fuzzy
msgid "IMCOT"
-msgstr "IMCOS"
+msgstr "IMCOT"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh.string.text
-#, fuzzy
msgid "IMSINH"
-msgstr "IMSIN"
+msgstr "IMSINH"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh.string.text
-#, fuzzy
msgid "IMCOSH"
-msgstr "IMCOS"
+msgstr "IMCOSH"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech.string.text
msgid "IMSECH"
-msgstr ""
+msgstr "IMSECH"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch.string.text
msgid "IMCSCH"
-msgstr ""
+msgstr "IMCSCH"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Complex.string.text
msgid "COMPLEX"
@@ -1002,7 +1000,7 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.3.string.text"
msgid "The decimal integer to be converted"
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া টেক্সটখন ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া টেক্সটখন।"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.4.string.text"
@@ -1026,7 +1024,7 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.3.string.text"
msgid "The decimal integer to be converted"
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া টেক্সটখন ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া টেক্সটখন।"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.4.string.text"
@@ -1050,12 +1048,12 @@ msgstr "সংখ্যা"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.3.string.text"
msgid "The decimal number"
-msgstr "এটা সংখ্যাৰ দশমিক সংখ্যাবোৰ হ্ৰস্ব কৰে ।"
+msgstr "এটা সংখ্যাৰ দশমিক সংখ্যাবোৰ হ্ৰস্ব কৰে।"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.4.string.text"
msgid "Places"
-msgstr "এটা সংখ্যাৰ দশমিক সংখ্যাবোৰ হ্ৰস্ব কৰে ।"
+msgstr "এটা সংখ্যাৰ দশমিক সংখ্যাবোৰ হ্ৰস্ব কৰে।"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.5.string.text"
@@ -1491,9 +1489,8 @@ msgid "The complex number"
msgstr "জটিল সংখ্যাটো"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.1.string.text
-#, fuzzy
msgid "Returns the tangent of a complex number"
-msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ ছাইন ঘূৰাই পথায়"
+msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ স্পৰ্শক ঘূৰাই পথায়"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text"
@@ -1506,9 +1503,8 @@ msgid "A complex number"
msgstr "এটা জটিল সংখ্যা"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.1.string.text
-#, fuzzy
msgid "Returns the secant of a complex number"
-msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ ছাইন ঘূৰাই পথায়"
+msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ ছেদক ঘূৰাই পথায়"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text"
@@ -1520,10 +1516,9 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.3.string
msgid "A complex number"
msgstr "এটা জটিল সংখ্যা"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.1.string.text
-#, fuzzy
+#. KLM#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.1.string.text
msgid "Returns the cosecant of a complex number"
-msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ সূক্ষ্মকোণৰ পূৰক ৰেখা ঘূৰাই পথায়"
+msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ উপছেদক ঘূৰাই পথায়"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text"
@@ -1536,9 +1531,8 @@ msgid "A complex number"
msgstr "এটা জটিল সংখ্যা"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.1.string.text
-#, fuzzy
msgid "Returns the cotangent of a complex number"
-msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ সূক্ষ্মকোণৰ পূৰক ৰেখা ঘূৰাই পথায়"
+msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ উপস্পৰ্শক ঘূৰাই পথায়"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text"
@@ -1551,9 +1545,8 @@ msgid "A complex number"
msgstr "এটা জটিল সংখ্যা"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.1.string.text
-#, fuzzy
msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number"
-msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ সূক্ষ্মকোণৰ পূৰক ৰেখা ঘূৰাই পথায়"
+msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ অতিবৃত্তীয় চাইন ঘূৰাই পথায়"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text"
@@ -1566,9 +1559,8 @@ msgid "A complex number"
msgstr "এটা জটিল সংখ্যা"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.1.string.text
-#, fuzzy
msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number"
-msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ সূক্ষ্মকোণৰ পূৰক ৰেখা ঘূৰাই পথায়"
+msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ অতিবৃত্তীয় কোচাইন ঘূৰাই পথায়"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text"
@@ -1582,7 +1574,7 @@ msgstr "এটা জটিল সংখ্যা"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.1.string.text
msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number"
-msgstr ""
+msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ অতিবৃত্তীয় ছেদক ঘূৰাই পথায়"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text"
@@ -1596,7 +1588,7 @@ msgstr "এটা জটিল সংখ্যা"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.1.string.text
msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number"
-msgstr ""
+msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ অতিবৃত্তীয় উপছেদক ঘূৰাই পথায়"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text"
@@ -1732,12 +1724,12 @@ msgstr "অৱমূল্যনৰ হাৰটো"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.14.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.14.string.text"
msgid "Basis"
-msgstr "আধাৰ e ৰ কাৰণে ঘাতটো গণনা কৰে । "
+msgstr "আধাৰ e ৰ কাৰণে ঘাতটো গণনা কৰে। "
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.15.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.15.string.text"
msgid "The year basis to be used"
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.1.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.1.string.text"
@@ -1805,12 +1797,12 @@ msgstr "অৱমূল্যনৰ হাৰটো"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.14.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.14.string.text"
msgid "Basis"
-msgstr "আধাৰ e ৰ কাৰণে ঘাতটো গণনা কৰে । "
+msgstr "আধাৰ e ৰ কাৰণে ঘাতটো গণনা কৰে। "
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.15.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.15.string.text"
msgid "The year basis to be used"
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.1.string.text
msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest"
@@ -1876,12 +1868,12 @@ msgstr "বাৰংবাৰতাটো"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.14.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.14.string.text"
msgid "Basis"
-msgstr "আধাৰ e ৰ কাৰণে ঘাতটো গণনা কৰে । "
+msgstr "আধাৰ e ৰ কাৰণে ঘাতটো গণনা কৰে। "
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.15.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.15.string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.1.string.text
msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity"
@@ -1935,7 +1927,7 @@ msgstr "আধাৰ"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.11.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.11.string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.1.string.text
msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security"
@@ -1989,7 +1981,7 @@ msgstr "আধাৰ"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.11.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.11.string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.1.string.text
msgid "Returns the discount rate for a security"
@@ -2043,7 +2035,7 @@ msgstr "আধাৰ"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.11.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.11.string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.1.string.text
msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments"
@@ -2107,7 +2099,7 @@ msgstr "আধাৰ"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.13.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.13.string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.1.string.text
msgid "Returns the effective annual interest rate"
@@ -2385,7 +2377,7 @@ msgstr "আধাৰ"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.11.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.11.string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.1.string.text
msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity"
@@ -2449,7 +2441,7 @@ msgstr "আধাৰ"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.13.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.13.string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.1.string.text
msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units"
@@ -2513,7 +2505,7 @@ msgstr "আধাৰ"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.13.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.13.string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.1.string.text
msgid "Returns the annual nominal interest rate"
@@ -2548,7 +2540,7 @@ msgstr "দশমিক ডলাৰ"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.3.string.text"
msgid "The decimal number"
-msgstr "এটা সংখ্যাৰ দশমিক সংখ্যাবোৰ হ্ৰস্ব কৰে ।"
+msgstr "এটা সংখ্যাৰ দশমিক সংখ্যাবোৰ হ্ৰস্ব কৰে।"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.4.string.text"
@@ -2649,7 +2641,7 @@ msgstr "বাৰংবাৰতাটো"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.14.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.14.string.text"
msgid "Basis"
-msgstr "আধাৰ e ৰ কাৰণে ঘাতটো গণনা কৰে । "
+msgstr "আধাৰ e ৰ কাৰণে ঘাতটো গণনা কৰে। "
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.15.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.15.string.text"
@@ -2703,7 +2695,7 @@ msgstr "বৰ্তমান মূল্যটো"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.10.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.10.string.text"
msgid "Basis"
-msgstr "আধাৰ e ৰ কাৰণে ঘাতটো গণনা কৰে । "
+msgstr "আধাৰ e ৰ কাৰণে ঘাতটো গণনা কৰে। "
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.11.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.11.string.text"
@@ -2767,12 +2759,12 @@ msgstr "দামটো"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.12.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.12.string.text"
msgid "Basis"
-msgstr "আধাৰ e ৰ কাৰণে ঘাতটো গণনা কৰে । "
+msgstr "আধাৰ e ৰ কাৰণে ঘাতটো গণনা কৰে। "
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.13.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.13.string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.1.string.text
msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill"
@@ -2968,7 +2960,7 @@ msgstr "আধাৰ"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.19.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.19.string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.1.string.text
msgid "Returns the yield of a security with an odd first period"
@@ -3057,12 +3049,12 @@ msgstr "বাৰংবাৰতাটো"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.18.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.18.string.text"
msgid "Basis"
-msgstr "আধাৰ e ৰ কাৰণে ঘাতটো গণনা কৰে । "
+msgstr "আধাৰ e ৰ কাৰণে ঘাতটো গণনা কৰে। "
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.19.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.19.string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.1.string.text
msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period"
@@ -3146,7 +3138,7 @@ msgstr "আধাৰ"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.17.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.17.string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.1.string.text
msgid "Returns the yield of a security with an odd last period"
@@ -3230,7 +3222,7 @@ msgstr "আধাৰ"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.17.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.17.string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.1.string.text
msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments"
@@ -3350,7 +3342,7 @@ msgstr "আধাৰ"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.11.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.11.string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.1.string.text
msgid "Returns the first coupon date after the settlement date"
@@ -3394,7 +3386,7 @@ msgstr "আধাৰ"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.9.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.9.string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.1.string.text
msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date"
@@ -3438,7 +3430,7 @@ msgstr "আধাৰ"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.9.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.9.string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।"
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.1.string.text
msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date"
diff --git a/translations/source/as/scp2/source/draw.po b/translations/source/as/scp2/source/draw.po
index 523bd379353..1e77731e984 100644
--- a/translations/source/as/scp2/source/draw.po
+++ b/translations/source/as/scp2/source/draw.po
@@ -1,75 +1,76 @@
#. extracted from scp2/source/draw.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fdraw.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 21:01+0200\n"
-"Last-Translator: ngoswami <ngoswami@redhat.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 14:37+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: folderitem_draw.ulf#STR_FI_NAME_ZEICHNUNG.LngText.text
msgid "Drawing"
-msgstr "ড্ৰয়িং"
+msgstr "অঙ্কণ"
#: folderitem_draw.ulf#STR_FI_TOOLTIP_DRAW.LngText.text
msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw."
-msgstr "ড্ৰ ব্যৱহাৰ কৰি ড্ৰয়িংবোৰ, ফ্ল'ছাৰ্টবোৰ, আৰু ল'গ'বোৰ সৃষ্টি আৰু সম্পাদনা কৰক."
+msgstr "Draw ব্যৱহাৰ কৰি অঙ্কণবোৰ, ফ্ল'ছাৰ্টবোৰ, আৰু ল'গ'বোৰ সৃষ্টি আৰু সম্পাদনা কৰক।"
#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text
msgid "&New"
-msgstr "আৰু নতুন"
+msgstr "নতুন (&N)"
#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_SO60_DRAWING.LngText.text
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Drawing"
-msgstr "%PRODUCTNAME %SXWFORMATVERSION ড্ৰয়িং"
+msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION অঙ্কণ"
#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_SO60_DRAW_TEMPLATE.LngText.text
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Drawing Template"
-msgstr "%PRODUCTNAME %SXWFORMATVERSION ড্ৰয়িং নমুনা "
+msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION অঙ্কণ টেমপ্লেইট "
#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_OO_DRAW.LngText.text
msgid "OpenDocument Drawing"
-msgstr "ডকুমেন্ট ড্রয়িং খোলক "
+msgstr "OpenDocument অঙ্কণ "
#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_OO_DRAW_TEMPLATE.LngText.text
msgid "OpenDocument Drawing Template"
-msgstr "ডকুমেন্ট ড্রয়িং খোলক"
+msgstr "OpenDocument অঙ্কণ টেমপ্লেইট"
#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_DOCUMENT.LngText.text
msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Visio 2000/XP/2003 দস্তাবেজ"
#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_TEMPLATE.LngText.text
msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Visio 2000/XP/2003 টেমপ্লেইট"
#: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
-msgstr "%PRODUCTNAME ড্ৰ "
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw "
#: module_draw.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW.LngText.text
msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using %PRODUCTNAME Draw."
-msgstr "%PRODUCTNAME ড্ৰ ব্যৱহাৰ কৰি ড্রয়িংবোৰ, ফ্ল ছার্টবোৰ, আৰু ল'গ'বোৰ সৃষ্টি আৰু সম্পাদনা কৰক."
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw ব্যৱহাৰ কৰি অঙ্কণবোৰ, ফ্ল ছার্টবোৰ, আৰু ল'গ'বোৰ সৃষ্টি আৰু সম্পাদনা কৰক।"
#: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW_BIN.LngText.text
msgid "Program Module"
-msgstr "প্ৰগ্ৰেম মডিয়ুল"
+msgstr "প্ৰগ্ৰাম মডিউল"
#: module_draw.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW_BIN.LngText.text
msgid "The application %PRODUCTNAME Draw"
-msgstr "%PRODUCTNAME ড্ৰৰ প্ৰয়োগ"
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw ৰ প্ৰয়োগ"
#: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW_HELP.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME Draw Help"
-msgstr "%PRODUCTNAME ড্ৰৰ সহায়"
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw ৰ সহায়"
#: module_draw.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW_HELP.LngText.text
msgid "Help about %PRODUCTNAME Draw"
-msgstr "%PRODUCTNAME ড্ৰৰ বিষয়ে সহায়"
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw ৰ বিষয়ে সহায়"
diff --git a/translations/source/as/scp2/source/ooo.po b/translations/source/as/scp2/source/ooo.po
index 9b08c4bdc96..de8268437c1 100644
--- a/translations/source/as/scp2/source/ooo.po
+++ b/translations/source/as/scp2/source/ooo.po
@@ -4,24 +4,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:18+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 14:46+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_systemint.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text
msgid "Desktop integration"
-msgstr "ডেষ্কট'প ঐক্যবদ্ধকৰণ"
+msgstr "ডেস্কটপ অনুকলন"
#: module_systemint.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text
msgid "Desktop integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ৰ ডেষ্কট'প ঐক্যবদ্ধকৰণ"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ৰ ডেস্কটপ অনুকলন"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "English"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text
msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ইংৰাজী সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ইংৰাজী সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "German"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text
msgid "Installs German help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত জাৰ্মান সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত জাৰ্মান সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "French"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text
msgid "Installs French help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ফৰাচী সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ফৰাচী সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Italian"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text
msgid "Installs Italian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ইতালীয় সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ইতালীয় সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Spanish"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text
msgid "Installs Spanish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত স্পেনিচ সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত স্পেনিচ সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Swedish"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text
msgid "Installs Swedish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত চুইডিচ সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত চুইডিচ সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Portuguese"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text"
msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত পৰ্তুগিচ সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত পৰ্তুগিচ সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Portuguese (Brazil)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text"
msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত পৰ্তুগিচ সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত পৰ্তুগিচ সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Japanese"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text
msgid "Installs Japanese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত জাপানী সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত জাপানী সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Korean"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text
msgid "Installs Korean help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত কৰিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত কৰিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Chinese (simplified)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text
msgid "Installs Chinese (simplified) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত চীনা (সৰলকৃত) সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত চীনা (সৰলকৃত) সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Chinese (traditional)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text
msgid "Installs Chinese (traditional) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত চীনা (পাৰম্পৰিক) সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত চীনা (পাৰম্পৰিক) সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Dutch"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text
msgid "Installs Dutch help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ওলন্দাজ সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ওলন্দাজ সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Hungarian"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text
msgid "Installs Hungarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত হাংগেৰিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত হাংগেৰিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Polish"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text
msgid "Installs Polish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত পলিচ সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত পলিচ সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Russian"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text
msgid "Installs Russian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ৰাছিয়ান সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ৰাছিয়ান সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Turkish"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text
msgid "Installs Turkish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত তুৰ্কি সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত তুৰ্কি সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Greek"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text
msgid "Installs Greek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত গ্ৰীক সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত গ্ৰীক সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Thai"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text
msgid "Installs Thai help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত থাই সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত থাই সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Czech"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text
msgid "Installs Czech help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত চেক সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত চেক সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Slovak"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text
msgid "Installs Slovak help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত স্লভাক সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত স্লভাক সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "ক্ৰোএছীয়ান"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text
msgid "Installs Croatian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ক্ৰোএছীয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ক্ৰোএছীয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Estonian"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text
msgid "Installs Estonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত এচটোনিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত এচটোনিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Vietnamese"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text
msgid "Installs Vietnamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ভিয়েটনামী সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ভিয়েটনামী সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Bulgarian"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text
msgid "Installs Bulgarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত বুলগেৰিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত বুলগেৰিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Khmer"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text
msgid "Installs Khmer help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত খমেৰ সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত খমেৰ সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Punjabi"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text
msgid "Installs Punjabi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত পাঞ্জাবী সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত পাঞ্জাবী সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Tamil"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text
msgid "Installs Tamil help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত তামিল সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত তামিল সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Hindi"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text
msgid "Installs Hindi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত হিন্দী সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত হিন্দী সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Southern Sotho (Sutu)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত দক্ষিনী সদো (চুটু) সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত দক্ষিনী সদো (চুটু) সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Tswana"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text
msgid "Installs Tswana help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত চ্বানা সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত চ্বানা সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Xhosa"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text
msgid "Installs Xhosa help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ক্ষচা সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ক্ষচা সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Zulu"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text
msgid "Installs Zulu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত জুলু সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত জুলু সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Afrikaans"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text
msgid "Installs Afrikaans help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত আফ্ৰিকান্চ সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত আফ্ৰিকান্চ সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Swahili"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text
msgid "Installs Swahili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত স্বাহিলী সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত স্বাহিলী সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Lao"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text
msgid "Installs Lao help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত লাও সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত লাও সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Northern Sotho"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text
msgid "Installs Northern Sotho help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত উত্তৰী সদোৰ সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত উত্তৰী সদোৰ সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text"
@@ -374,9 +374,8 @@ msgid "Bengali (Bangladesh)"
msgstr "Bengali (Bangladesh)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Bengali (Bangladesh) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত বাঙলা (বাঙলাদেশ) সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত বাঙলা (বাঙলাদেশ) সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text"
@@ -384,9 +383,8 @@ msgid "Bengali (India)"
msgstr "Bengali (India)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত বাঙলা (বাঙলাদেশ) সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত বাঙলা (ভাৰত) সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text"
@@ -395,7 +393,7 @@ msgstr "Oriya"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text
msgid "Installs Oriya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত উৰিয়া সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত উৰিয়া সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text"
@@ -404,7 +402,7 @@ msgstr "Marathi"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text
msgid "Installs Marathi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত মাৰাথী সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত মাৰাথী সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text"
@@ -413,7 +411,7 @@ msgstr "Nepali"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text
msgid "Installs Nepali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত নেপালী সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত নেপালী সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text"
@@ -422,7 +420,7 @@ msgstr "Arabic"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text
msgid "Installs Arabic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত আৰবী সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত আৰবী সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text"
@@ -431,7 +429,7 @@ msgstr "Catalan"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text
msgid "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত কাটালান সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত কাটালান সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text"
@@ -440,7 +438,7 @@ msgstr "কাটালান (ভেলেঞ্চিয়ান)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text
msgid "Installs Catalan (Valencian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত কাটালান (ভেলেঞ্চিয়ান) সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত কাটালান (ভেলেঞ্চিয়ান) সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text"
@@ -449,7 +447,7 @@ msgstr "Danish"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text
msgid "Installs Danish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ডানিচ সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ডানিচ সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text"
@@ -458,7 +456,7 @@ msgstr "Finnish"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text
msgid "Installs Finnish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ফিনিচ সহায় ইনস্টল কৰে "
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ফিনিচ সহায় ইনস্টল কৰে "
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text"
@@ -467,7 +465,7 @@ msgstr "Hebrew"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text
msgid "Installs Hebrew help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত হিব্ৰু সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত হিব্ৰু সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text"
@@ -476,7 +474,7 @@ msgstr "Icelandic"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text
msgid "Installs Icelandic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত আইছলেণ্ডিক সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত আইছলেণ্ডিক সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text"
@@ -485,7 +483,7 @@ msgstr "Norwegian (Bokmal)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text
msgid "Installs Norwegian (Bokmål) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত নৰৱেইয়ান (বকমাল) সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত নৰৱেইয়ান (বকমাল) সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text"
@@ -494,7 +492,7 @@ msgstr "Norwegian (Nynorsk)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text
msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত নৰৱেইয়ান (নিনঅৰক্স) সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত নৰৱেইয়ান (নিনঅৰক্স) সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text"
@@ -503,7 +501,7 @@ msgstr "Romanian"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text
msgid "Installs Romanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ৰমানিয়ান সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ৰমানিয়ান সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text"
@@ -512,7 +510,7 @@ msgstr "Albanian"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text
msgid "Installs Albanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত আলবানিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত আলবানিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text"
@@ -521,7 +519,7 @@ msgstr "Indonesian"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text
msgid "Installs Indonesian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ইণ্ডোনেচিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ইণ্ডোনেচিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text"
@@ -530,7 +528,7 @@ msgstr "উক্ৰেনিয়ান"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text
msgid "Installs Ukrainian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত উক্ৰেনিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত উক্ৰেনিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text"
@@ -539,7 +537,7 @@ msgstr "Belarusian"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text
msgid "Installs Belarusian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত বেলাৰুচিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত বেলাৰুচিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text"
@@ -548,7 +546,7 @@ msgstr "Slovenian"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text
msgid "Installs Slovenian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত স্লভেনিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত স্লভেনিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text"
@@ -557,7 +555,7 @@ msgstr "Latvian"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text
msgid "Installs Latvian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত লাটভিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত লাটভিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text"
@@ -566,7 +564,7 @@ msgstr "Lithuanian"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text
msgid "Installs Lithuanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত লীথুৱেনিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত লীথুৱেনিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text"
@@ -575,7 +573,7 @@ msgstr "Basque"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text
msgid "Installs Basque help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত বাস্ক সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত বাস্ক সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text"
@@ -584,7 +582,7 @@ msgstr "Macedonian"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text
msgid "Installs Macedonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত মেচিডনিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত মেচিডনিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text"
@@ -593,7 +591,7 @@ msgstr "Welsh"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text
msgid "Installs Welsh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ৱেল্শ সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ৱেল্শ সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text"
@@ -602,7 +600,7 @@ msgstr "Galician"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text
msgid "Installs Galician help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত গালিচিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত গালিচিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text"
@@ -611,7 +609,7 @@ msgstr "Serbian (Latin)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text
msgid "Installs Serbian (Latin) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত চাৰবিয়ান (লেটিন) সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত চাৰবিয়ান (লেটিন) সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text"
@@ -620,7 +618,7 @@ msgstr "Irish"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text
msgid "Installs Irish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত আইৰিচ সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত আইৰিচ সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text"
@@ -629,7 +627,7 @@ msgstr "Serbian (Cyrillic)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text
msgid "Installs Serbian (Cyrillic) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত চাৰবিয়ান (চাইৰিলিক) সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত চাৰবিয়ান (চাইৰিলিক) সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text"
@@ -638,7 +636,7 @@ msgstr "Bosnian"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text
msgid "Installs Bosnian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত বচনিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত বচনিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text"
@@ -647,7 +645,7 @@ msgstr "এচটুৰিয়ান"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text
msgid "Installs Asturian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত এচটনিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত এচটনিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text"
@@ -656,7 +654,7 @@ msgstr "Kinyarwanda"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text
msgid "Installs Kinyarwanda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত কিনয়াৰওৱাণ্ডা সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত কিনয়াৰওৱাণ্ডা সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text"
@@ -665,7 +663,7 @@ msgstr "Farsi"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text
msgid "Installs Farsi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ফাৰচি সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ফাৰচি সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text"
@@ -674,7 +672,7 @@ msgstr "Tatar"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text
msgid "Installs Tatar help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত টাটাৰ সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত টাটাৰ সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text"
@@ -683,7 +681,7 @@ msgstr "Tsonga"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text
msgid "Installs Tsonga help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত চংগা সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত চংগা সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text"
@@ -692,7 +690,7 @@ msgstr "ব্ৰিটন"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text
msgid "Installs Breton help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ব্ৰিটনৰ সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ব্ৰিটনৰ সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text"
@@ -701,7 +699,7 @@ msgstr "Ndebele South"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text
msgid "Installs Ndebele South help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত Ndebele দক্ষিনৰ সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত Ndebele দক্ষিনৰ সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text"
@@ -710,7 +708,7 @@ msgstr "Swazi"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text
msgid "Installs Swazi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত স্বাজি সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত স্বাজি সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text"
@@ -719,7 +717,7 @@ msgstr "Venda"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text
msgid "Installs Venda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ভেণ্ডা সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ভেণ্ডা সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text"
@@ -728,7 +726,7 @@ msgstr "Kannada"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text
msgid "Installs Kannada help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত কান্নাড সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত কান্নাড সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text"
@@ -737,7 +735,7 @@ msgstr "Tajik"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text
msgid "Installs Tajik help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত টাজিক সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত টাজিক সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text"
@@ -746,7 +744,7 @@ msgstr "Kurdish"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text
msgid "Installs Kurdish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত কুৰদিচ সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত কুৰদিচ সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text"
@@ -755,7 +753,7 @@ msgstr "Dzongkha"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text
msgid "Installs Dzongkha help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত জংখা সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত জংখা সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text"
@@ -764,7 +762,7 @@ msgstr "Georgian"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text
msgid "Installs Georgian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত জৰ্জীয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত জৰ্জীয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text"
@@ -773,7 +771,7 @@ msgstr "Esperanto"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text
msgid "Installs Esperanto help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত এসপেৰান্টো সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত এসপেৰান্টো সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text"
@@ -782,7 +780,7 @@ msgstr "Gujarati"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text
msgid "Installs Gujarati help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত গুজৰাটী সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত গুজৰাটী সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text"
@@ -791,7 +789,7 @@ msgstr "English (South Africa)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text
msgid "Installs English (South Africa) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ইংৰাজী সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ইংৰাজী সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text"
@@ -800,7 +798,7 @@ msgstr "English (United Kingdom)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text
msgid "Installs English (United Kingdom) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ইংৰাজী (ইংলেণ্ড) সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ইংৰাজী (ইংলেণ্ড) সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text"
@@ -809,7 +807,7 @@ msgstr "Uzbek"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text
msgid "Installs Uzbek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত উজবেক সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত উজবেক সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text"
@@ -818,7 +816,7 @@ msgstr "Mongolian"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text
msgid "Installs Mongolian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত মঙলীয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত মঙলীয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text"
@@ -827,7 +825,7 @@ msgstr "বাৰমিচ"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text
msgid "Installs Burmese (Myanmar) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত বাৰমিচ (মায়ানমাৰ) সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত বাৰমিচ (মায়ানমাৰ) সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text"
@@ -836,7 +834,7 @@ msgstr "তিব্বতীয়"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text
msgid "Installs Tibetan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত কৰিয়ান সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত কৰিয়ান সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text"
@@ -845,7 +843,7 @@ msgstr "অচিটান"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text
msgid "Installs Occitan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত উৰিয়া সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত উৰিয়া সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text"
@@ -854,7 +852,7 @@ msgstr "অৰোমো"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text
msgid "Installs Oromo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত উৰিয়া সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত উৰিয়া সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text"
@@ -863,7 +861,7 @@ msgstr "সিংঘলী"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text
msgid "Installs Sinhala help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত সিংঘলী সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত সিংঘলী সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text"
@@ -872,7 +870,7 @@ msgstr "উইঘুৰ"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text
msgid "Installs Uyghur help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত উইঘুৰ সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত উইঘুৰ সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text"
@@ -881,7 +879,7 @@ msgstr "অসমীয়া"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text
msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত অসমীয়া সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত অসমীয়া সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text"
@@ -890,7 +888,7 @@ msgstr "বড়ো"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text
msgid "Installs Bodo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত বড়ো সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত বড়ো সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text"
@@ -899,7 +897,7 @@ msgstr "ডগ্ৰি"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text
msgid "Installs Dogri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ওলন্দাজ সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ওলন্দাজ সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text"
@@ -908,7 +906,7 @@ msgstr "স্কটিচ গীলিক"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text
msgid "Installs Scottish Gaelic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত পলিচ সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত পলিচ সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text"
@@ -917,7 +915,7 @@ msgstr "কাজাখ"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text
msgid "Installs Kazakh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত মাৰাথী সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত মাৰাথী সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text"
@@ -926,7 +924,7 @@ msgstr "কংকানী"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text
msgid "Installs Konkani help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত কৰীয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত কৰীয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text"
@@ -935,7 +933,7 @@ msgstr "কাশমিৰী"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text
msgid "Installs Kashmiri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত কাশমিৰী সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত কাশমিৰী সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text"
@@ -944,7 +942,7 @@ msgstr "মৈথিলী"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text
msgid "Installs Maithili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত স্বাহিলি সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত স্বাহিলি সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text"
@@ -953,7 +951,7 @@ msgstr "মালায়ালম"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text
msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত মালায়ালম সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত মালায়ালম সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text"
@@ -962,7 +960,7 @@ msgstr "মণিপুৰী"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text
msgid "Installs Manipuri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত মণিপুৰী সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত মণিপুৰী সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text"
@@ -971,7 +969,7 @@ msgstr "সংস্কৃত (ভাৰত)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text
msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত সংস্কৃত সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত সংস্কৃত সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text"
@@ -980,7 +978,7 @@ msgstr "চাওতালী"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text
msgid "Installs Santali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত চাওতালী সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত চাওতালী সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text"
@@ -989,7 +987,7 @@ msgstr "ছিন্ধী"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text
msgid "Installs Sindhi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ছিন্ধী সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ছিন্ধী সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text"
@@ -998,7 +996,7 @@ msgstr "টেলুগু"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text
msgid "Installs Telugu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত টেলুগু সহায় ইনস্টল কৰে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত টেলুগু সহায় ইনস্টল কৰে"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text"
@@ -1007,7 +1005,7 @@ msgstr "কি'আইডি"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text
msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION with a key ID before each paragraph"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ইংৰাজী সমৰ্থন ইনস্টল কৰে প্ৰতিটো দফাৰ আগত এটা কি' ID ৰ সৈতে"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ইংৰাজী সমৰ্থন ইনস্টল কৰে প্ৰতিটো দফাৰ আগত এটা কি' ID ৰ সৈতে"
#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INFO.LngText.text
msgid "Information"
@@ -1120,7 +1118,6 @@ msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "বুলগেৰিয়ান বানান শব্দকোষ, হাইফেনেষণ নিয়মসমূহ, আৰু সমাৰ্থশব্দকোষ"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Bengali"
msgstr "বাঙলা"
@@ -1507,7 +1504,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %SXWFORMATVERSION ৰূপৰেখা ফাইল"
#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_SO50_TEMPLATE_OOO.LngText.text
msgid "StarOffice 5.0 Template"
-msgstr "ষ্টাৰ অফিচ 5.0 নমুনা"
+msgstr "ষ্টাৰ অফিচ 5.0 টেমপ্লেইট"
#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO.LngText.text
msgid "LibreOffice"
@@ -1515,15 +1512,15 @@ msgstr "OpenOffice.org"
#: folderitem_ooo.ulf#STR_FI_NAME_FROMTEMPLATE.LngText.text
msgid "From Template"
-msgstr "নমুনাৰ পৰা"
+msgstr "টেমপ্লেইটৰ পৰা"
#: folderitem_ooo.ulf#STR_FI_NAME_OPENDOCUMENT.LngText.text
msgid "Open Document"
-msgstr "ডকুমেন্ট খোলক"
+msgstr "দস্তাবেজ খোলক"
#: folderitem_ooo.ulf#STR_FI_TOOLTIP_SOFFICE.LngText.text
msgid "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document Foundation. See http://www.documentfoundation.org"
-msgstr "LibreOffice, The Document Foundation -ৰ দ্বাৰা প্ৰদান কৰা অফিচ উৎপাদনকাৰী চুইট। http://www.documentfoundation.org -ক চাওক "
+msgstr "LibreOffice, The Document Foundation ৰ দ্বাৰা প্ৰদান কৰা অফিচ উৎপাদনকাৰী চুইট। http://www.documentfoundation.org ক চাওক "
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text"
@@ -1885,9 +1882,8 @@ msgid "Bengali (Bangladesh)"
msgstr "Bengali (Bangladesh)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface"
-msgstr "বাংলা ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে"
+msgstr "বাংলা (বাঙলাদেশ) ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text"
@@ -1895,9 +1891,8 @@ msgid "Bengali (India)"
msgstr "Bengali (India)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs the Bengali (India) user interface"
-msgstr "বাংলা ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে"
+msgstr "বাংলা (ভাৰত) ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text"
@@ -2512,12 +2507,11 @@ msgstr "লাক্সেমবুৰ্গিশ ব্যৱহাৰকা
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text
msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "আমহাৰিক"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs the Amharic user interface"
-msgstr "আৰবী ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে"
+msgstr "আমহাৰিক ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text"
diff --git a/translations/source/as/scp2/source/stdlibs.po b/translations/source/as/scp2/source/stdlibs.po
index e0c9866cfd1..ee7e803ac1a 100644
--- a/translations/source/as/scp2/source/stdlibs.po
+++ b/translations/source/as/scp2/source/stdlibs.po
@@ -1,23 +1,24 @@
#. extracted from scp2/source/stdlibs.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fstdlibs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 14:43+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: module_stdlibs.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text
msgid "Standard Compiler Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰামাণিক কমপাইলাৰ লাইব্ৰেৰীসমূহ"
#: module_stdlibs.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text
msgid "libstdc++ and libgcc_s for too old Linux systems."
-msgstr ""
+msgstr "অতি পুৰনি Linux চিস্টেমসমূহৰ বাবে libstdc++ আৰু libgcc_s"
diff --git a/translations/source/as/scp2/source/tde.po b/translations/source/as/scp2/source/tde.po
index 4d5937d3dba..df094ae55cb 100644
--- a/translations/source/as/scp2/source/tde.po
+++ b/translations/source/as/scp2/source/tde.po
@@ -1,23 +1,24 @@
#. extracted from scp2/source/tde.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Ftde.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 14:43+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: module_tde.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text
msgid "TDE Integration"
-msgstr ""
+msgstr "TDE অনুকলন"
#: module_tde.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text
msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into TDE."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ৰ TDE লৈ চিস্টেম অনুকলন।"
diff --git a/translations/source/as/sd/source/ui/animations.po b/translations/source/as/sd/source/ui/animations.po
index 097c2c223b6..f68a7c522e3 100644
--- a/translations/source/as/sd/source/ui/animations.po
+++ b/translations/source/as/sd/source/ui/animations.po
@@ -1,18 +1,19 @@
#. extracted from sd/source/ui/animations.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fanimations.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:18+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:59+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.pageitem.text
msgid "Entrance"
@@ -479,9 +480,8 @@ msgid "~Play"
msgstr "চলাওক "
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgid "S~lide Show"
-msgstr "শ্লাইড দেখুৱাওক"
+msgstr "স্লাইডশ্ব (~l)"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.CB_AUTOPREVIEW.checkbox.text
msgid "Automatic pre~view"
diff --git a/translations/source/as/sd/source/ui/app.po b/translations/source/as/sd/source/ui/app.po
index 06a9d07737a..c2ef1600653 100644
--- a/translations/source/as/sd/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/as/sd/source/ui/app.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:18+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:59+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text
@@ -109,9 +109,8 @@ msgid "Modify La~yer..."
msgstr "স্তৰ সলনি কৰক..."
#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Delete ~Layer..."
-msgstr "স্তৰ ডিলিট কৰক..."
+msgstr "স্তৰ মচি পেলাওক..."
#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text"
@@ -590,7 +589,7 @@ msgstr "শ্লাইড"
#: strings.src#STR_ALL_FILES.string.text
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো নথিপত্ৰ"
#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME.string.text
msgid "Insert text frame"
@@ -633,9 +632,8 @@ msgid "Modify page margins"
msgstr "পৃষ্ঠাৰ দাঁতি ৰূপান্তৰ কৰক"
#: strings.src#STR_EDIT_OBJ.string.text
-#, fuzzy
msgid "~Edit"
-msgstr "সম্পাদনা"
+msgstr "সম্পাদন কৰক (~E)"
#: strings.src#RID_UNDO_DELETE_WARNING.FT_UNDO_DELETE_WARNING.fixedtext.text
msgid ""
@@ -1421,30 +1419,27 @@ msgstr "চলচিত্ৰ সোমাওক"
#: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES.string.text
msgid "Drag and Drop Pages"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠাসমূহ ড্ৰেগ আৰু ড্ৰপ কৰক"
#: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES.string.text
msgid "Drag and Drop Slides"
-msgstr ""
+msgstr "স্লাইডসমূহ ড্ৰেগ আৰু ড্ৰপ কৰক"
#: strings.src#STRING_START_SLIDESHOW.string.text
msgid "Start Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "শ্লাইড দৰ্শন আৰম্ভ কৰক"
#: strings.src#STRING_HIDE_SLIDE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Hide Slide"
-msgstr "প্ৰথম শ্লাইডত নেদেখুৱাব"
+msgstr "স্লাইড লুকাওক"
#: strings.src#STRING_SHOW_SLIDE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Show Slide"
-msgstr "প্ৰথম শ্লাইডত নেদেখুৱাব"
+msgstr "স্লাইড দেখুৱাওক"
#: strings.src#STRING_DUPLICATE_SLIDE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Slide"
-msgstr "নকল শ্লাইড"
+msgstr "প্ৰতিলিপি স্লাইড"
#: menuids_tmpl.src#MN_DISTRIBUTE.SID_DISTRIBUTE_DLG.menuitem.text
msgid "~Distribution..."
@@ -1517,9 +1512,8 @@ msgid "Pag~e"
msgstr "পৃষ্ঠা"
#: menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Slid~e"
-msgstr "শ্লাইড"
+msgstr "শ্লাইড (~e)"
#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_LAYER.SID_RENAMELAYER.menuitem.text
msgid "~Rename Layer..."
@@ -1566,18 +1560,16 @@ msgid "~Autofit Text"
msgstr "লিখনী স্বচালিতভাৱে খাপ খোৱাওক (~A)"
#: menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Connector..."
-msgstr "সংযোজক..."
+msgstr "সংযোজক (~C)..."
#: menuids_tmpl.src#MN_NEW_ROUTING.SID_CONNECTION_NEW_ROUTING.menuitem.text
msgid "Reset ~Routing"
msgstr "ৰাওটিং পুনৰ ছেট কৰক"
#: menuids_tmpl.src#MN_MEASURE.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Dimen~sions..."
-msgstr "মাত্ৰাবোৰ..."
+msgstr "পৰিসৰসমূহ (~s)..."
#: menuids_tmpl.src#MN_TRANSFORM.SID_ATTR_TRANSFORM.menuitem.text
msgid "Position and Si~ze..."
@@ -1593,33 +1585,28 @@ msgid "~Bring to Front"
msgstr "সন্মুখলৈ আনক"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Bring ~Forward"
-msgstr "আগলৈ আনক"
+msgstr "আগলৈ আনক (~F)"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREBACK.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Send Back~ward"
-msgstr "পাছফাললৈ পথাওক"
+msgstr "পাছফালে পঠাওক (~w)"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_BOTTOM.menuitem.text
msgid "~Send to Back"
msgstr "পাছলৈ পথাওক"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "In Front of ~Object"
-msgstr "বস্তুৰ সন্মুখত"
+msgstr "বস্তুৰ সন্মুখত (~O)"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Be~hind Object"
-msgstr "বস্তুৰ পাছত"
+msgstr "বস্তুৰ পিছত (~h)"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Reverse"
-msgstr "ওলোটা"
+msgstr "ওলোটা (~R)"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.menuitem.text
msgid "Arra~nge"
@@ -1802,14 +1789,12 @@ msgid "~Reduce Points"
msgstr "বিন্দুবোৰ হ্ৰাস কৰক"
#: menuids_tmpl.src#MN_GROUP.SID_GROUP.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Group"
-msgstr "গোট"
+msgstr "দল (‌~G)"
#: menuids_tmpl.src#MN_UNGROUP.SID_UNGROUP.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Ungroup"
-msgstr "গোটমুক্ত কৰক"
+msgstr "দলমুক্ত কৰক (~U)"
#: menuids_tmpl.src#MN_COMBINE.SID_COMBINE.menuitem.text
msgid "Comb~ine"
diff --git a/translations/source/as/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/as/sd/source/ui/dlg.po
index 3cc38b23913..90a0d6b4b19 100644
--- a/translations/source/as/sd/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/as/sd/source/ui/dlg.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-03 15:31+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:55+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_LINK.checkbox.text
@@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "সংযোগ (~L)"
#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_CHECK_MASTERS.checkbox.text
msgid "Delete unused backg~rounds"
-msgstr "ব্যৱহাৰ নোহোৱা পৃষ্ঠভূমি ডিলিট কৰক"
+msgstr "ব্যৱহাৰ নোহোৱা পৃষ্ঠভূমি মচি পেলাওক"
#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.modaldialog.text
msgid "Insert Slides/Objects"
-msgstr "শ্লাইডবোৰ/বস্তুবোৰ ভৰাওক"
+msgstr "স্লাইডবোৰ/বস্তুবোৰ সুমুৱাওক"
#: tpaction.src#TP_ANIMATION.FT_ACTION.fixedtext.text
msgid "Action at mouse click"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "ইন্টাৰেকশ্বন"
#: PaneDockingWindow.src#FLT_LEFT_PANE_IMPRESS_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text
msgid "Slide Pane"
-msgstr "শ্লাইড"
+msgstr "স্লাইড"
#: PaneDockingWindow.src#FLT_LEFT_PANE_DRAW_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text
msgid "Page Pane"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "পৰিসৰ"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_ALL.radiobutton.text
msgid "All ~slides"
-msgstr "সকলো শ্লাইড "
+msgstr "সকলো স্লাইড "
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_AT_DIA.radiobutton.text
msgid "~From:"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "-ৰ পৰা"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_CUSTOMSHOW.radiobutton.text
msgid "~Custom Slide Show"
-msgstr "কাষ্টম শ্লাইড শ্ব' "
+msgstr "কাষ্টম স্লাইড শ্ব' "
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_KIND.fixedline.text
msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_KIND.fixedline.text"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "বিকল্পবোৰ"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_MANUEL.checkbox.text
msgid "Change slides ~manually"
-msgstr "শ্লাইডবোৰ হাতেৰে সলনি কৰক"
+msgstr "স্লাইডবোৰ হাতেৰে সলনি কৰক"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_MOUSEPOINTER.checkbox.text
msgid "Mouse pointer ~visible"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "এনিমেশ্বন স্বীকৃত"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_CHANGE_PAGE.checkbox.text
msgid "Change slides by clic~king on background"
-msgstr "পৃষ্ঠভূমিত ক্লিক কৰি শ্লাইডবোৰ পৰিৱৰ্তন কৰক "
+msgstr "পৃষ্ঠভূমিত ক্লিক কৰি স্লাইডবোৰ পৰিৱৰ্তন কৰক "
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_ALWAYS_ON_TOP.checkbox.text
msgid "Presentation always ~on top"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "প্রদর্শন কৰক"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_EXTERNAL_MONITOR.string.text
msgid "Display %1 (external)"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰদৰ্শন %1 (বহিৰ্তম)"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_MONITOR.string.text
msgid "Display %1"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "বহুত"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.modaldialog.text
msgid "Slide Show"
-msgstr "শ্লাইড দেখুৱাওক"
+msgstr "স্লাইড দেখুৱাওক"
#: tpoption.src#SCALE_TEXT.#define.text
msgid "Scale"
@@ -447,19 +447,19 @@ msgstr "চিহ্নক"
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_FIRST.toolboxitem.text
msgid "First Slide"
-msgstr "প্ৰথম শ্লাইড"
+msgstr "প্ৰথম স্লাইড"
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_PREVIOUS.toolboxitem.text
msgid "Previous Slide"
-msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী শ্লাইড"
+msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী স্লাইড"
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_NEXT.toolboxitem.text
msgid "Next Slide"
-msgstr "পৰৱর্তী শ্লাইড"
+msgstr "পৰৱর্তী স্লাইড"
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_LAST.toolboxitem.text
msgid "Last Slide"
-msgstr "শেষৰ শ্লাইড"
+msgstr "শেষৰ স্লাইড"
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_DRAGTYPE.toolboxitem.text
msgid "Drag Mode"
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "পৃষ্ঠাৰ সংখ্যা"
#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_SLIDE_NUMBER.string.text
msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_SLIDE_NUMBER.string.text"
msgid "Slide number"
-msgstr "শ্লাইডৰ সংখ্যা"
+msgstr "স্লাইডৰ সংখ্যা"
#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_MASTER_LAYOUT_TITLE.string.text
msgid "Master Elements"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "-"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_BITMAP.imagebutton.quickhelptext
msgid "Delete Current Image"
-msgstr "বৰ্তমানৰ ছবি ডিলিট কৰক "
+msgstr "বৰ্তমানৰ ছবি মচি পেলাওক "
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_ALL.imagebutton.text
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_ALL.imagebutton.text"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "-"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_ALL.imagebutton.quickhelptext
msgid "Delete All Images"
-msgstr "সকলোবোৰ ছবি ডিলিট কৰক"
+msgstr "সকলোবোৰ ছবি মচি পেলাওক"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.FT_COUNT.fixedtext.text
msgid "Number"
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "লক কৰা হ'ল"
#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.modaldialog.text
msgid "Insert Layer"
-msgstr "স্তৰ ভৰাওক"
+msgstr "স্তৰ সুমুৱাওক"
#: morphdlg.src#DLG_MORPH.GRP_PRESET.fixedline.text
msgctxt "morphdlg.src#DLG_MORPH.GRP_PRESET.fixedline.text"
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "কক্ষ শৈলী"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.1.RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER_SLIDE.pageitem.text
msgid "Slide"
-msgstr "শ্লাইড"
+msgstr "স্লাইড"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.1.RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER_NOTESHANDOUT.pageitem.text
msgid "Notes and Handouts"
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "হেডাৰ আৰু ফুটাৰ "
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FL_INCLUDE_ON_PAGE.fixedline.text
msgid "Include on slide"
-msgstr "শ্লাইডত অন্তৰ্ভুক্ত কৰক"
+msgstr "স্লাইডত অন্তৰ্ভুক্ত কৰক"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_HEADER.checkbox.text
msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_HEADER.checkbox.text"
@@ -927,11 +927,11 @@ msgstr "ফুটাৰ টেক্সট"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_SLIDENUMBER.checkbox.text
msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_SLIDENUMBER.checkbox.text"
msgid "Slide number"
-msgstr "শ্লাইডৰ সংখ্যা"
+msgstr "স্লাইডৰ সংখ্যা"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_NOTONTITLE.checkbox.text
msgid "Do not show on first slide"
-msgstr "প্ৰথম শ্লাইডত নেদেখুৱাব"
+msgstr "প্ৰথম স্লাইডত নেদেখুৱাব"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.BT_APPLYTOALL.pushbutton.text
msgid "Apply to All"
@@ -1032,12 +1032,12 @@ msgstr "পাছত"
#: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.modaldialog.text
msgid "Insert Slides"
-msgstr "শ্লাইডবোৰ ভৰাওক"
+msgstr "স্লাইডবোৰ সুমুৱাওক"
#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.BTN_DELETE.pushbutton.text
msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.BTN_DELETE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "ডিলিট কৰক"
+msgstr "মচি পেলাওক"
#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_POSITION.fixedline.text
msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_POSITION.fixedline.text"
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "নতুন স্নেপ অবজেক্ট"
#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.FT_LAYOUT.fixedtext.text
msgctxt "sdpreslt.src#DLG_PRESLT.FT_LAYOUT.fixedtext.text"
msgid "~Select a slide design"
-msgstr "এটা শ্লাইড ডিজাইন নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr "এটা স্লাইড ডিজাইন নিৰ্বাচন কৰক"
#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.CBX_MASTER_PAGE.checkbox.text
msgid "~Exchange background page"
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "পৃষ্ঠভূমি পৃষ্ঠাৰ সালসলনি
#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.CBX_CHECK_MASTERS.checkbox.text
msgid "~Delete unused backgrounds"
-msgstr "অব্যৱহৃত পৃষ্ঠভাগ ডিলিট কৰক"
+msgstr "অব্যৱহৃত পৃষ্ঠভাগ মচি পেলাওক"
#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.BTN_LOAD.pushbutton.text
msgid "~Load..."
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "ল'ড কৰক..."
#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.modaldialog.text
msgid "Slide Design"
-msgstr "শ্লাইড ডিজাইন"
+msgstr "স্লাইড ডিজাইন"
#: brkdlg.src#DLG_BREAK.FT_OBJ_INFO.fixedtext.text
msgid "Processing metafile:"
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "ভগ্ন হোৱা মেটাবস্তুবোৰ:"
#: brkdlg.src#DLG_BREAK.FT_INS_INFO.fixedtext.text
msgid "Inserted drawing objects:"
-msgstr "ড্রয়িং অবজেক্টবোৰ ভৰাওক:"
+msgstr "ড্রয়িং অবজেক্টবোৰ সুমুৱাওক:"
#: brkdlg.src#DLG_BREAK.modaldialog.text
msgid "Break"
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "অস্তিত্বত থকা উপস্থাপন খোল
#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_LAYOUT.fixedline.text
msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_LAYOUT.fixedline.text"
msgid "~Select a slide design"
-msgstr "এটা শ্লাইড ডিজাইন নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr "এটা স্লাইড ডিজাইন নিৰ্বাচন কৰক"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_OUTPUTTYPES.fixedline.text
msgid "Select an output medium"
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "স্ক্ৰীন"
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM2.radiobutton.text
msgid "Sli~de"
-msgstr "শ্লাইড"
+msgstr "স্লাইড"
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM3.radiobutton.text
msgid "O~verhead sheet"
@@ -1158,11 +1158,11 @@ msgstr "কাগজ"
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM6.radiobutton.text
msgid "W~idescreen"
-msgstr ""
+msgstr "বহলপৰ্দা (~i)"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE3_EFFECT.fixedline.text
msgid "Select a slide transition"
-msgstr "এটা শ্লাইড পৰিৱৰ্তন বাছনী কৰক"
+msgstr "এটা স্লাইড পৰিৱৰ্তন বাছনী কৰক"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_EFFECT.fixedtext.text
msgid "~Effect"
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "সম্পাদনা..."
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "ডিলিট কৰক"
+msgstr "মচি পেলাওক"
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_COPY.pushbutton.text
msgid "Cop~y"
@@ -1284,11 +1284,11 @@ msgstr "স্বনিৰ্বাচিত পৰ্দা দৰ্শন"
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.CBX_USE_CUSTOMSHOW.checkbox.text
msgid "~Use Custom Slide Show"
-msgstr "কাষ্টম শ্লাইড শ্ব' ব্যৱহাৰ কৰক"
+msgstr "কাষ্টম স্লাইড শ্ব' ব্যৱহাৰ কৰক"
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.modaldialog.text
msgid "Custom Slide Shows"
-msgstr "কাষ্টম শ্লাইড শ্ব'বোৰ"
+msgstr "কাষ্টম স্লাইড শ্ব'বোৰ"
#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.FT_NAME.fixedtext.text
msgid "Name"
@@ -1296,15 +1296,15 @@ msgstr "নাম"
#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.FT_PAGES.fixedtext.text
msgid "Existing slides"
-msgstr "বর্তি থকা শ্লাইডবোৰ"
+msgstr "বর্তি থকা স্লাইডবোৰ"
#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.FT_CUSTOM_PAGES.fixedtext.text
msgid "Selected slides"
-msgstr "নিৰ্বাচিত শ্লাইডবোৰ"
+msgstr "নিৰ্বাচিত স্লাইডবোৰ"
#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.modaldialog.text
msgid "Define Custom Slide Show"
-msgstr "নতুন কাষ্টম শ্লাইড দেখুৱাওক"
+msgstr "নতুন কাষ্টম স্লাইড দেখুৱাওক"
#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.GRP_TYPE.fixedline.text
msgid "Field type"
diff --git a/translations/source/as/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/as/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
index b95896d2e90..d1954972657 100644
--- a/translations/source/as/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
+++ b/translations/source/as/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
@@ -1,22 +1,23 @@
#. extracted from sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-29 15:02+0200\n"
-"Last-Translator: ngoswami <ngoswami@redhat.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 19:48+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2.value.text
msgid "Presentation Minimizer"
-msgstr "Presentation Minimizer"
+msgstr "পৰিৱেশন কমাওতা"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_STEPS.value.text
msgid "Steps"
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "পদক্ষেপবোৰ"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_BACK.value.text
msgid "< ~Back"
-msgstr "< উভতি যাওক (~B) "
+msgstr "< পিছলৈ (~B) "
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_NEXT.value.text
msgid "~Next >"
@@ -44,19 +45,19 @@ msgstr "পৰিচয়"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INTRODUCTION_T.value.text
msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation."
-msgstr ""
+msgstr "পৰিৱেশন কমাওতাক বৰ্তমান পৰিৱেশনৰ নথিপত্ৰ আকাৰ কমাবলে ব্যৱহাৰ কৰা হয়। ছবিসমূহ সংকোচন কৰা হব আৰু তথ্য, যাৰ আৰু প্ৰয়োজন নাই, আতৰোৱা হব। উইজাৰ্ডৰ শেষ স্তৰত আপুনি পৰিৱৰ্তনসমূহক বৰ্তমান পৰিৱেশনলে প্ৰয়োগ কৰিবলে অথবা পৰিৱেশনৰ এটা অনুকূলীত নতুন সংস্কৰণ সৃষ্টি কৰিবলে নিৰ্বাচন কৰিব পাৰিব।"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CHOSE_SETTINGS.value.text
msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer"
-msgstr "Presentation Minimizer -ৰ বাবে সংহতি নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr "পৰিৱেশন কমাওতাৰ বাবে সংহতি নিৰ্বাচন কৰক (~C)"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_REMOVE.value.text
msgid "~Delete"
-msgstr "মচি দিয়ক"
+msgstr "মচি দিয়ক (~D)"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION.value.text
msgid "Choose settings for optimizing pictures and graphics"
-msgstr "ৱেব উইজাৰ্ডৰ বাবে সংহতিসমূহ বাছনী কৰক"
+msgstr "ৱেব উইজাৰ্ডৰ বাবে সংহতিসমূহ বাছক"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_OPTIMIZATION.value.text
msgid "Graphics"
@@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "JPEG সংকোচন (~J)"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_QUALITY.value.text
msgid "~Quality in %"
-msgstr "% -ত গুণ (~Q)"
+msgstr "% ত গুণ (~Q)"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_REMOVE_CROP_AREA.value.text
msgid "~Delete cropped graphic areas"
@@ -124,31 +125,31 @@ msgstr "OpenDocument বিন্যাসৰ উপৰত ভিত্তি
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OBJECTS_DESC.value.text
msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains OLE objects."
-msgstr ""
+msgstr "অবজেক্ট লিঙ্ককিং আৰু এম্বেডিং (OLE) এটা প্ৰযুক্তি যি দস্তাবেজসমূহ আৰু অন্য অবজেক্টসমূহলে সংস্থাপন আৰু সংযোগ কৰাৰ অনুমতি দিয়ে। বৰ্তমান পৰিৱেশনে OLE অবজেক্টসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে।"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC.value.text
msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects."
-msgstr ""
+msgstr "অবজেক্ট লিঙ্ককিং আৰু এম্বেডিং (OLE) এটা প্ৰযুক্তি যি দস্তাবেজসমূহ আৰু অন্য অবজেক্টসমূহলে সংস্থাপন আৰু সংযোগ কৰাৰ অনুমতি দিয়ে। বৰ্তমান পৰিৱেশনে কোনো OLE অবজেক্ট অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে।"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SLIDES.value.text
msgid "Slides"
-msgstr "শ্লাইডসমূহ"
+msgstr "স্লাইডসমূহ"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CHOOSE_SLIDES.value.text
msgid "Choose which slides to delete"
-msgstr "মচিব লগা স্লাইডসমূহ বাচক"
+msgstr "মচিব লগা স্লাইডসমূহ বাছক"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_MASTER_PAGES.value.text
msgid "Master Pages"
-msgstr "গৰাকী পৃষ্ঠাবোৰ"
+msgstr "মাস্টাৰ পৃষ্ঠাবোৰ"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETE_MASTER_PAGES.value.text
msgid "Delete unused ~master pages"
-msgstr "অব্য৺হৃত গৰাকী পৃষ্ঠাবোৰ মচি দিয়ক (~m)"
+msgstr "অব্যৱহৃত মাস্টাৰ পৃষ্ঠাবোৰ মচি দিয়ক (~m)"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETE_NOTES_PAGES.value.text
msgid "~Clear notes"
-msgstr "টোকা সমূহ সফা কৰক (~C)"
+msgstr "টোকা সমূহ পৰিষ্কাৰ কৰক (~C)"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES.value.text
msgid "Delete hidden ~slides"
@@ -164,7 +165,7 @@ msgstr "সাৰাংশ"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUMMARY_TITLE.value.text
msgid "Choose where to apply the following changes"
-msgstr "নিম্নলিখিত পৰিৱৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰিব নে তাকে বাচক"
+msgstr "নিম্নলিখিত পৰিৱৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰিব নে তাকে বাছক"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_PROGRESS.value.text
msgid "Progress"
@@ -176,19 +177,19 @@ msgstr "অবজেক্টসমূহ অনুকূলীত কৰক"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_APPLY_TO_CURRENT.value.text
msgid "~Apply changes to current presentation"
-msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শনলে পৰিৱৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰক (~A)"
+msgstr "বৰ্তমান পৰিৱেশনলে পৰিৱৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰক (~A)"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_AUTOMATICALLY_OPEN.value.text
msgid "~Open newly created presentation"
-msgstr "নতুনকে সৃষ্ঠি কৰা প্ৰদৰ্শন খোলক (~O)"
+msgstr "নতুনকে সৃষ্ঠি কৰা পৰিৱেশন খোলক (~O)"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SAVE_SETTINGS.value.text
msgid "~Save settings as"
-msgstr "সংহতিসমূহ নতুন ৰূপে সংহতি কৰক (~S)"
+msgstr "সংহতিসমূহ নতুন এই ধৰণে সংহতি কৰক (~S)"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SAVE_AS.value.text
msgid "~Duplicate presentation before applying changes"
-msgstr "পৰিৱৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰাৰ আগতে প্ৰদৰ্শনৰ প্ৰতিলিপি বনাওক (~D)"
+msgstr "পৰিৱৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰাৰ আগতে পৰিৱেশনৰ প্ৰতিলিপি নিৰ্মাণ কৰক (~D)"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETE_SLIDES.value.text
msgid "Delete %SLIDES slides."
@@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "%SLIDES স্লাইডসমূহ মচি দিয়ক"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OPTIMIZE_IMAGES.value.text
msgid "Optimize %IMAGES graphics to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI."
-msgstr "%RESOLUTION DPI -ত %IMAGES গ্ৰাফিক্সক %QUALITY% JPEG বৈশিষ্টলে অনুকূলিত কৰক। "
+msgstr "%RESOLUTION DPI ত %IMAGES গ্ৰাফিক্সক %QUALITY% JPEG বৈশিষ্টলে অনুকূলীত কৰক। "
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CREATE_REPLACEMENT.value.text
msgid "Create replacement graphics for %OLE objects."
@@ -236,35 +237,35 @@ msgstr "ঠিক আছে"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_1.value.text
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB."
-msgstr "Presentation Minimizer -এ সফলভাৱে '%TITLE' প্ৰদৰ্শন আপডেইট কৰিছে। নথিপত্ৰৰ আকাৰ %OLDFILESIZE MB ৰ পৰা সলনি হৈ %NEWFILESIZE MB হ'ল ।"
+msgstr "পৰিৱেশন কমাওতায় সফলভাৱে '%TITLE' প্ৰদৰ্শন আপডেইট কৰিছে। নথিপত্ৰৰ আকাৰ %OLDFILESIZE MB ৰ পৰা সলনি হৈ %NEWFILESIZE MB হ'ল।"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_2.value.text
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximated %NEWFILESIZE MB."
-msgstr "Presentation Minimizer -এ সফলভাৱে '%TITLE' প্ৰদৰ্শন আপডেইট কৰিছে। নথিপত্ৰৰ আকাৰ %OLDFILESIZE MB ৰ পৰা সলনি হৈ প্ৰায় %NEWFILESIZE MB হ'ল ।"
+msgstr "পৰিৱেশন কমাওতায় সফলভাৱে '%TITLE' প্ৰদৰ্শন আপডেইট কৰিছে। নথিপত্ৰৰ আকাৰ %OLDFILESIZE MB ৰ পৰা সলনি হৈ প্ৰায় %NEWFILESIZE MB হ'ল।"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_3.value.text
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to %NEWFILESIZE MB."
-msgstr "Presentation Minimizer -এ সফলভাৱে '%TITLE' প্ৰদৰ্শন আপডেইট কৰিছে। নথিপত্ৰৰ আকাৰ %NEWFILESIZE MB-লে সলনি হৈছে।"
+msgstr "পৰিৱেশন কমাওতায় সফলভাৱে '%TITLE' পৰিৱেশন আপডেইট কৰিছে। নথিপত্ৰৰ আকাৰ %NEWFILESIZE MBলে সলনি হৈছে।"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_4.value.text
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to approximated %NEWFILESIZE MB."
-msgstr "Presentation Minimizer -এ সফলভাৱে '%TITLE' প্ৰদৰ্শন আপডেইট কৰিছে। নথিপত্ৰৰ আকাৰ প্ৰায় %NEWFILESIZE MB-লে সলনি হৈছে।"
+msgstr "পৰিৱেশন কমাওতায় সফলভাৱে '%TITLE' প্ৰদৰ্শন আপডেইট কৰিছে। নথিপত্ৰৰ আকাৰ প্ৰায় %NEWFILESIZE MBলে সলনি হৈছে।"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DUPLICATING_PRESENTATION.value.text
msgid "Duplicating presentation..."
-msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ প্ৰতিলিপি বনোৱা হৈ আছে..."
+msgstr "পৰিৱেশনৰ প্ৰতিলিপি নিৰ্মাণ কৰা হৈছে..."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETING_SLIDES.value.text
msgid "Deleting slides..."
-msgstr "স্লাইডসমূহ মচা হৈ আছে"
+msgstr "স্লাইডসমূহ মচা হৈছে"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OPTIMIZING_GRAPHICS.value.text
msgid "Optimizing graphics..."
-msgstr "গ্ৰাফিক্স অনুকূলীত কৰা হৈ আছে..."
+msgstr "গ্ৰাফিক্স অনুকূলীত কৰা হৈছে..."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CREATING_OLE_REPLACEMENTS.value.text
msgid "Creating replacement graphics for OLE objects..."
-msgstr "OLE অবজেক্টসমূহৰ কাৰণে পৰিৱৰ্তন গ্ৰাফিক্স সৃষ্টি কৰা হৈ আছে..."
+msgstr "OLE অবজেক্টসমূহৰ কাৰণে পৰিৱৰ্তন গ্ৰাফিক্স সৃষ্টি কৰা হৈছে..."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_FILESIZESEPARATOR.value.text
msgid "."
diff --git a/translations/source/as/sfx2/source/appl.po b/translations/source/as/sfx2/source/appl.po
index 1f5a5ed6027..7497811d495 100644
--- a/translations/source/as/sfx2/source/appl.po
+++ b/translations/source/as/sfx2/source/appl.po
@@ -1,30 +1,31 @@
#. extracted from sfx2/source/appl.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-03 15:28+0200\n"
-"Last-Translator: ngoswami <ngoswami@redhat.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 15:24+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_APP.fixedtext.text
msgid "~Application:"
-msgstr "প্ৰয়োগ:"
+msgstr "অনুপ্ৰয়োগ (~A):"
#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_TOPIC.fixedtext.text
msgid "~File:"
-msgstr "ফাইল:"
+msgstr "নথিপত্ৰ (~F):"
#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_ITEM.fixedtext.text
msgid "~Category:"
-msgstr "শ্রেণী:"
+msgstr "শ্রেণী (~C):"
#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.GROUP_DDE_CHG.fixedline.text
msgid "Modify link"
@@ -73,15 +74,15 @@ msgstr "সকলোবোৰ পৰিৱর্তন বাতিল কৰি
#: app.src#RID_DOCALREADYLOADED_DLG.infobox.text
msgid "Document already open."
-msgstr "ফাইল আগৰে পৰাই খোলা আছে"
+msgstr "দস্তাবেজ আগৰে পৰাই খোলা আছে।"
#: app.src#MSG_ERR_NO_WEBBROWSER_FOUND.errorbox.text
msgid "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Mozilla) in the default location requested during the browser installation."
-msgstr "আপোনাৰ ছিষ্টেমত %PRODUCTNAME য়ে এটা ৱেব ব্ৰাউজাৰ বিচাৰি পোৱা নাই.অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ডেস্কটপ মনোনয়নবোৰ পৰীক্ষা কৰক বা ব্ৰাউজাৰ ইনষ্টলেছনৰ সময়ত অনুৰোধত ডিফল্ট স্থানত এটা ৱেব ব্ৰাউজাৰ ইনষ্টল কৰক (উদাহৰণস্বৰূপে, মজিলা). "
+msgstr "আপোনাৰ চিস্টেমত %PRODUCTNAME য়ে এটা ৱেব ব্ৰাউজাৰ বিচাৰি পোৱা নাই.অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ডেস্কটপ মনোনয়নবোৰ পৰীক্ষা কৰক বা ব্ৰাউজাৰ ইনস্টলেষণৰ সময়ত অনুৰোধত অবিকল্পিত স্থানত এটা ৱেব ব্ৰাউজাৰ ইনস্টল কৰক (উদাহৰণস্বৰূপে, Mozilla)। "
#: app.src#MSG_ERR_NO_ABS_URI_REF.errorbox.text
msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it."
-msgstr ""
+msgstr "\"$(ARG1)\" এটা সম্পূৰ্ণ URL নহয় যাক খোলাৰ বাবে এটা বহিৰ্তম অনুপ্ৰয়োগলে প্ৰেৰণ কৰিব পাৰি।"
#: app.src#GID_INTERN.string.text
msgid "Internal"
@@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "দৃশ্য"
#: app.src#GID_DOCUMENT.string.text
msgid "Documents"
-msgstr "ডকুমেন্টবোৰ"
+msgstr "দস্তাবেজবোৰ"
#: app.src#GID_EDIT.string.text
msgid "Edit"
@@ -129,11 +130,11 @@ msgstr "ফৰমেট"
#: app.src#GID_TEMPLATE.string.text
msgid "Templates"
-msgstr "নমুনাবোৰ"
+msgstr "টেমপ্লেইটবোৰ"
#: app.src#GID_TEXT.string.text
msgid "Text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: app.src#GID_FRAME.string.text
msgid "Frame"
@@ -154,11 +155,11 @@ msgstr "নাম্বাৰীং কৰা হৈছে"
#: app.src#GID_DATA.string.text
msgid "Data"
-msgstr "ডাটা"
+msgstr "তথ্য"
#: app.src#GID_SPECIAL.string.text
msgid "Special Functions"
-msgstr "বিশেষ ফাংকশ্বনবোৰ"
+msgstr "বিশেষ ফলনবোৰ"
#: app.src#GID_IMAGE.string.text
msgid "Image"
@@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "ছবি"
#: app.src#GID_CHART.string.text
msgid "Chart"
-msgstr "ছার্ট"
+msgstr "ৰেখাচিত্ৰ"
#: app.src#GID_EXPLORER.string.text
msgid "Explorer"
@@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "ৰূপান্তৰ কৰক"
#: app.src#GID_DRAWING.string.text
msgid "Drawing"
-msgstr "ড্রয়িং"
+msgstr "অঙ্কণ"
#: app.src#GID_CONTROLS.string.text
msgid "Controls"
@@ -195,12 +196,12 @@ msgid ""
"OLE actions have finished and close all dialogs."
msgstr ""
"প্ৰয়োগটো এই মূহুৰ্তত শেষ কৰিব পৰা নাযাব.\n"
-"অনুগ্ৰহ কৰি সকলো মুদ্ৰণ কাৰ্য আৰু/বা\n"
+"অনুগ্ৰহ কৰি সকলো প্ৰিন্ট কাৰ্য্য আৰু/বা\n"
"সকলো সংলাপ বন্ধ আৰু OLE কাৰ্যবোৰ শেষ নোহোৱা পৰ্যন্ত অপেক্ষা কৰক."
#: app.src#STR_ISMODIFIED.string.text
msgid "Do you want to save the changes to %1?"
-msgstr "আপুনি পৰিৱৰ্তনবোৰ %1লৈ ছেভ কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি ?"
+msgstr "আপুনি পৰিৱৰ্তনবোৰ %1লৈ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ বিচাৰে নেকি ?"
#: app.src#STR_QUITAPP.string.text
msgid "E~xit"
@@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "সহায়"
#: app.src#RID_STR_NOAUTOSTARTHELPAGENT.string.text
msgid "No automatic start at 'XX'"
-msgstr "'XX' ত কোনো স্বয়ংক্ৰিয় আৰম্ভণি নাই."
+msgstr "'XX' ত কোনো স্বচালিত আৰম্ভণি নাই।"
#: app.src#RID_HELPBAR.string.text
msgid "Help Bar"
@@ -220,11 +221,11 @@ msgstr "সহায় বাৰ"
#: app.src#RID_STR_HLPFILENOTEXIST.string.text
msgid "The help file for this topic is not installed."
-msgstr "এই বিষয়টোৰ কাৰণে সহায় ফাইলটো ইনষ্টল কৰা হোৱা নাই."
+msgstr "এই বিষয়টোৰ কাৰণে সহায় নথিপত্ৰটো ইনস্টল কৰা হোৱা নাই।"
#: app.src#RID_ENVTOOLBOX.string.text
msgid "Function Bar"
-msgstr "ফাংকশ্বন বাৰ"
+msgstr "ফলন বাৰ"
#: app.src#RID_SPECIALCONFIG_ERROR.string.text
msgid ""
@@ -236,23 +237,23 @@ msgstr ""
#: app.src#STR_QUICKSTART_EXIT.string.text
msgid "Exit Quickstarter"
-msgstr "ক্ষিপ্ৰ আৰম্ভণিৰ পৰা প্রস্থান কৰক"
+msgstr "Quickstarter ৰ পৰা প্রস্থান কৰক"
#: app.src#STR_QUICKSTART_TIP.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ক্ষিপ্ৰ আৰম্ভকৰ্তা"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter"
#: app.src#STR_QUICKSTART_FILEOPEN.string.text
msgid "Open Document..."
-msgstr "ডকুমেন্ট খোলক"
+msgstr "দস্তাবেজ খোলক"
#: app.src#STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE.string.text
msgid "From Template..."
-msgstr "নমুনাৰ পৰা"
+msgstr "টেমপ্লেইটৰ পৰা..."
#: app.src#STR_QUICKSTART_PRELAUNCH.string.text
msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up"
-msgstr "ছিষ্টেমৰ আৰম্ভণিত %PRODUCTNAME ল'ড কৰক"
+msgstr "চিস্টেমৰ আৰম্ভণিত %PRODUCTNAME ল'ড কৰক"
#: app.src#STR_QUICKSTART_PRELAUNCH_UNX.string.text
msgid "Disable systray Quickstarter"
@@ -264,7 +265,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME%PRODUCTVERSION"
#: app.src#STR_QUICKSTART_FILE.string.text
msgid "File"
-msgstr "ফাইল"
+msgstr "নথিপত্ৰ"
#: app.src#STR_QUICKSTART_STARTCENTER.string.text
msgid "Startcenter"
@@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "Startcenter"
#: app.src#STR_QUICKSTART_RECENTDOC.string.text
msgid "Recent Documents"
-msgstr "সেহতীয়া দস্তাবেজসমূহ"
+msgstr "শেহতীয়া দস্তাবেজসমূহ"
#: app.src#STR_QUERY_UPDATE_LINKS.string.text
msgid ""
@@ -283,48 +284,48 @@ msgid ""
msgstr ""
"এই দস্তাবেজত বাহিৰা তথ্যলে এটা বা অধিক লিঙ্ক অন্তৰ্ভুক্ত হৈ আছে।\n"
"\n"
-"আপুনি দস্তাবেজটো সলনি কৰি, সেহতীয়া তথ্য পাবলে\n"
+"আপুনি দস্তাবেজটো সলনি কৰি, শেহতীয়া তথ্য পাবলে\n"
"সকলো লিঙ্ক আপডেইট কৰিব বিচাৰে নে?"
#: app.src#STR_DDE_ERROR.string.text
msgid "DDE link to % for % area % are not available."
-msgstr "% ৰ কাৰণে % এৰিয়া % বোৰ লৈ DDE সংযোগ মজুত নাই."
+msgstr "% ৰ কাৰণে % এৰিয়া % বোৰ লৈ DDE সংযোগ মজুত নাই।"
#: app.src#RID_SECURITY_WARNING_HYPERLINK.warningbox.text
msgid "This hyperlink is going to open \"%s\". Do you want to proceed?"
-msgstr "এই হাইপাৰলিংকটোৱে \"%s\" টো খুলিব. আপুনি আগবাঢ়িবলৈ বিচাৰেনেকি?"
+msgstr "এই হাইপাৰলিংকটোৱে \"%s\" টো খুলিব. আপুনি আগবাঢ়িবলৈ বিচাৰে নেকি?"
#: app.src#RID_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS.warningbox.text
msgid ""
"For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n"
"The stated address will not be opened."
msgstr ""
-"সুৰক্ষাৰ কাৰণে, hyperlink চলাব পৰা ন'গ'ল ।\n"
-"দিয়া ঠিকনা খোলা ন'হ'ব ।"
+"সুৰক্ষাৰ কাৰণে, hyperlink চলাব পৰা নগল।\n"
+"দিয়া ঠিকনা খোলা ন'হ'ব।"
#: app.src#RID_SECURITY_WARNING_TITLE.string.text
msgid "Security Warning"
-msgstr "সুৰক্ষাৰ সাৱধানবাণী"
+msgstr "সুৰক্ষাৰ সতৰ্কবাৰ্তা"
#: app.src#RID_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE.querybox.text
msgid ""
"Saving will remove all existing signatures.\n"
"Do you want to continue saving the document?"
msgstr ""
-"ৰক্ষা কৰিলে বৰ্ত্তমানৰ চহি নোহোৱা হ'ব ।\n"
-"আপুনি ডকুমেন্ট ছেভ কৰি থকাটো অব্যাহত ৰাখিব বিচাৰে নেকি?"
+"ৰক্ষা কৰিলে বৰ্ত্তমানৰ চহি নোহোৱা হ'ব।\n"
+"আপুনি দস্তাবেজ সংৰক্ষণ কৰি থকাটো অব্যাহত ৰাখিব বিচাৰে নেকি?"
#: app.src#RID_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN.querybox.text
msgid ""
"The document has to be saved before it can be signed.\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
-"স্বাক্ষৰিত কৰিব পৰাৰ আগতে ডকুমেন্টটো ছেভ কৰিব লাগিব.\n"
-"আপুনি ডকুমেন্টটো ছেভ কৰিব বিচাৰেনেকি?"
+"স্বাক্ষৰিত কৰিব পৰাৰ আগতে দস্তাবেজটো সংৰক্ষণ কৰিব লাগিব.\n"
+"আপুনি দস্তাবেজটো সংৰক্ষণ কৰিব বিচাৰে নেকি?"
#: app.src#RID_XMLSEC_INFO_WRONGDOCFORMAT.infobox.text
msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed."
-msgstr "ডিজিটেলি স্বাক্ষৰিত কৰিব পৰাৰ আগতে অপেন ডকুমেন্ট ফাইল ফৰমেটত এই ডকুমেন্টটো ছেভ কৰাটো অপৰিহাৰ্য."
+msgstr "ডিজিটেলি স্বাক্ষৰিত কৰিব পৰাৰ আগতে অপেইন দস্তাবেজ নথিপত্ৰ ফৰমেটত এই দস্তাবেজটো ছেভ কৰাটো অপৰিহাৰ্য."
#: app.src#RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED.string.text
msgid " (Signed)"
@@ -337,7 +338,7 @@ msgstr "প্ৰামাণিক"
#: app.src#RID_SVXSTR_FILELINK.string.text
msgid "Document"
-msgstr "ডকুমেন্টবোৰ"
+msgstr "দস্তাবেজবোৰ"
#: app.src#STR_NONE.string.text
msgid "- None -"
@@ -350,7 +351,7 @@ msgstr "গ্রাফিক"
#: app.src#STR_SFX_FILTERNAME_ALL.string.text
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো নথিপত্ৰ"
#: app.src#RID_SVXSTR_EDITGRFLINK.string.text
msgid "Link graphics"
@@ -364,9 +365,9 @@ msgid ""
"Check spelling of method name."
msgstr ""
"উপযুক্ত অংশৰ প্ৰকাৰ %1\n"
-"পোৱা ন'গ'ল ।\n"
+"পোৱা নগল।\n"
"\n"
-"প্ৰক্ৰিয়াৰ নামৰ বানান পৰীক্ষা কৰক ।"
+"প্ৰক্ৰিয়াৰ নামৰ বানান পৰীক্ষা কৰক।"
#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR.string.text
msgid "Graphics file cannot be opened"
@@ -398,7 +399,7 @@ msgid ""
"License Version 3. A copy of the LGPL license can be found at\n"
"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html"
msgstr ""
-"%PRODUCTNAME GNU গৌণ সাধাৰন ৰাজহুৱা অনুজ্ঞা সংস্কৰণ ৩ -ৰ অধিনত\n"
+"%PRODUCTNAME GNU গৌণ সাধাৰন ৰাজহুৱা অনুজ্ঞা সংস্কৰণ ৩ ৰ অধিনত\n"
"উপলব্ধ কৰোৱা হৈছে। LGPL অনুজ্ঞাৰ এটা কপি পোৱা যাব\n"
"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html"
@@ -408,7 +409,7 @@ msgid ""
"portions of the Software are set forth in the THIRDPARTYLICENSEREADME.html\n"
"file; choose Show License to see exact details in English."
msgstr ""
-"চফ্টওৱেৰটোৰ অংশসমূহলে প্ৰযোজ্য তৃতীয় দল কোড অতিৰিক্ত স্বত্বাধিকাৰ জাননী চুক্তিসমূহ\n"
+"চফ্টৱেৰটোৰ অংশসমূহলে প্ৰযোজ্য তৃতীয় দল ক'ড অতিৰিক্ত স্বত্বাধিকাৰ জাননী চুক্তিসমূহ\n"
"THIRDPARTYLICENSEREADME.html নথিপত্ৰত দিয়া হৈছে;\n"
" অবিকল বিৱৰণসমূহ ইংৰাজীত চাবলে অনুজ্ঞা দেখুৱাওক বাছক। "
@@ -425,6 +426,8 @@ msgid ""
"Copyright © 2000, 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights\n"
"reserved."
msgstr ""
+"স্বত্বাধিকাৰ © ২০০০, ২০১২ LibreOffice অৱদানকাৰীসমূহ আৰু/অথবা তেওলোকৰ সহযোগীসমূহ। সকলো অধিকাৰ\n"
+"সুৰক্ষীত।"
#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_5.string.text
msgid ""
@@ -433,6 +436,10 @@ msgid ""
"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please see\n"
"http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
+"এই উৎপাদন %OOOVENDOR দ্বাৰা সৃষ্টি কৰা হৈছিল, OpenOffice.org ৰ উপৰত ভিত্তি কৰি,\n"
+"যিটো স্বত্বাধিকাৰ ২০০০, ২০১১ Oracle আৰু/অথবা ইয়াৰ সহযোগী।\n"
+"%OOOVENDOR সম্প্ৰদায়ৰ সকলো সদস্যক স্বীকৃতি দিয়ে, অধিক জানিবলে অনুগ্ৰহ কৰি চাওক\n"
+"http://www.libreoffice.org/।"
#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_SHOW.okbutton.text
msgid "~Show License"
@@ -460,46 +467,46 @@ msgstr "FIND"
#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_BOOKMARKS.pageitem.text
msgid "Bookmarks"
-msgstr "পৃষ্ঠাসংকেতবোৰ"
+msgstr "পত্ৰচিহ্নসমূহ"
#: newhelp.src#TP_HELP_INDEX.FT_EXPRESSION.fixedtext.text
msgid "~Search term"
-msgstr "সন্ধান কৰাৰ কালদৈৰ্ঘ্য"
+msgstr "সন্ধান সংজ্ঞা (~S)"
#: newhelp.src#TP_HELP_INDEX.PB_OPEN_INDEX.pushbutton.text
msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_INDEX.PB_OPEN_INDEX.pushbutton.text"
msgid "~Display"
-msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰক"
+msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰক (~D)"
#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text
msgid "S~earch term"
-msgstr "সন্ধান কৰাৰ কালদৈৰ্ঘ্য"
+msgstr "সন্ধান সংজ্ঞা (~e)"
#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_SEARCH.pushbutton.text
msgid "~Find"
-msgstr "বিচাৰি উলিয়াওক"
+msgstr "সন্ধান কৰক (~F)"
#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.CB_FULLWORDS.checkbox.text
msgid "~Complete words only"
-msgstr "কেৱল গোটেই শব্দবোৰ "
+msgstr "কেৱল সম্পূৰ্ণ শব্দবোৰ (~C)"
#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.CB_SCOPE.checkbox.text
msgid "Find in ~headings only"
-msgstr "কেৱল শিৰোনামবোৰত বিচাৰক"
+msgstr "কেৱল শীৰ্ষকসমূহত সন্ধান কৰক (~h)"
#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_OPEN_SEARCH.pushbutton.text
msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_OPEN_SEARCH.pushbutton.text"
msgid "~Display"
-msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰক"
+msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰক (~D)"
#: newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.FT_BOOKMARKS.fixedtext.text
msgid "~Bookmarks"
-msgstr "পৃষ্ঠাসংকেতবোৰ"
+msgstr "পত্ৰচিহ্নসমূহ (~B)"
#: newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.PB_BOOKMARKS.pushbutton.text
msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.PB_BOOKMARKS.pushbutton.text"
msgid "~Display"
-msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰক"
+msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰক (~D)"
#: newhelp.src#STR_HELP_WINDOW_TITLE.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Help"
@@ -507,11 +514,11 @@ msgstr "%PRODUCTNAME সহায়"
#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON.string.text
msgid "Show Navigation Pane"
-msgstr "নেভিগেশ্বন পেন দেখুৱাওক."
+msgstr "দিশনিৰ্ণয় পেইন দেখুৱাওক."
#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF.string.text
msgid "Hide Navigation Pane"
-msgstr "নেভিগেশ্বন পেন লুকোৱাই থওক"
+msgstr "দিশনিৰ্ণয় পেইন লুকাওক"
#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_START.string.text
msgid "First Page"
@@ -527,43 +534,43 @@ msgstr "পৰৱর্তী পৃষ্ঠা"
#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_PRINT.string.text
msgid "Print..."
-msgstr "মুদ্ৰণ..."
+msgstr "প্ৰিন্ট কৰক..."
#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK.string.text
msgid "Add to Bookmarks..."
-msgstr "পৃষ্ঠাসংকেতবোৰ যোগ কৰিবলৈ..."
+msgstr "পত্ৰচিহ্নসমূহলে যোগ কৰক..."
#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG.string.text
msgid "Find on this Page..."
-msgstr "এই পৃষ্ঠাটোত বিচাৰক..."
+msgstr "এই পৃষ্ঠাটোত সন্ধান কৰক..."
#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW.string.text
msgid "HTML Source"
-msgstr "HTML উত্স"
+msgstr "HTML উৎস"
#: newhelp.src#STR_HELP_FIRST_MESSAGE.string.text
msgid "The Help is being started..."
-msgstr "সহায়টো আৰম্ভ কৰা হৈছে..."
+msgstr "সহায় আৰম্ভ কৰা হৈছে..."
#: newhelp.src#STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE.string.text
msgid "Select Text"
-msgstr "টেক্সট নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr "লিখনী বাছক"
#: newhelp.src#STR_HELP_MENU_TEXT_COPY.string.text
msgid "~Copy"
-msgstr "প্রতিলিপি"
+msgstr "কপি কৰক (~C)"
#: newhelp.src#DLG_HELP_ADDBOOKMARK.FT_BOOKMARK_TITLE.fixedtext.text
msgid "Bookmark:"
-msgstr "পৃষ্ঠাসংকেত:"
+msgstr "পত্ৰচিহ্নসমূহ:"
#: newhelp.src#DLG_HELP_ADDBOOKMARK.STR_BOOKMARK_RENAME.string.text
msgid "Rename Bookmark"
-msgstr "পৃষ্ঠাসংকেতৰ পুনৰ নাম দিয়ক"
+msgstr "পত্ৰচিহ্নসমূহৰ পুনৰ নামকৰণ"
#: newhelp.src#DLG_HELP_ADDBOOKMARK.modaldialog.text
msgid "Add to Bookmarks"
-msgstr "পৃষ্ঠাসংকেতবোৰ যোগ কৰিবলৈ "
+msgstr "পত্ৰচিহ্নসমূহলে যোগ কৰক "
#: newhelp.src#MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_OPEN.menuitem.text
msgid "Display"
@@ -571,23 +578,23 @@ msgstr "প্রদর্শন কৰক"
#: newhelp.src#MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_RENAME.menuitem.text
msgid "Rename..."
-msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক..."
+msgstr "পুনৰ নামকৰণ..."
#: newhelp.src#MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_DELETE.menuitem.text
msgid "Delete"
-msgstr "ডিলিট কৰক"
+msgstr "মচি পেলাওক"
#: newhelp.src#RID_INFO_NOSEARCHRESULTS.infobox.text
msgid "No topics found."
-msgstr "কোনো প্ৰসংগ বিচাৰি পোৱা নাই."
+msgstr "কোনো প্ৰসংগ বিচাৰি পোৱা নাই।"
#: newhelp.src#RID_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND.infobox.text
msgid "The text you entered was not found."
-msgstr "আপুনি ভৰোৱা টেক্সটো বিচাৰি পোৱা নগ'ল"
+msgstr "আপুনি সোমোৱা লিখনীটো বিচাৰি পোৱা নগ'ল"
#: newhelp.src#RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT.string.text
msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup"
-msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAM আৰম্ভণিৰ সহায়ত প্ৰদৰ্শন কৰক"
+msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME আৰম্ভণিৰ সহায়ত প্ৰদৰ্শন কৰক"
#: sfx.src#STR_ACCTITLE_PRODUCTIVITYTOOLS.string.text
msgid "%PRODUCTNAME"
diff --git a/translations/source/as/sfx2/source/doc.po b/translations/source/as/sfx2/source/doc.po
index dfbb5de9cf3..8f1924f73c3 100644
--- a/translations/source/as/sfx2/source/doc.po
+++ b/translations/source/as/sfx2/source/doc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-03 14:12+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 15:26+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text
@@ -199,43 +199,43 @@ msgstr "নমুনা পৰিচালনা"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME1.string.text
msgid "Abstract Green"
-msgstr ""
+msgstr "এবস্ট্ৰেক্ট সেউজীয়া"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME2.string.text
msgid "Abstract Red"
-msgstr ""
+msgstr "এবস্ট্ৰেক্ট ৰঙা"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME3.string.text
msgid "Abstract Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "এবস্ট্ৰেক্ট হালধীয়া"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME4.string.text
msgid "Bright Blue"
-msgstr ""
+msgstr "উজ্জ্বল নীলা"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text
msgid "DNA"
-msgstr ""
+msgstr "DNA"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME6.string.text
msgid "Inspiration"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰেৰণা"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME7.string.text
msgid "Lush Green"
-msgstr ""
+msgstr "লাশ সেউজীয়া"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text
msgid "Metropolis"
-msgstr ""
+msgstr "মেট্ৰপলিচ"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text
msgid "Sunset"
-msgstr ""
+msgstr "সূৰ্যাস্ত"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text
msgid "Vintage"
-msgstr ""
+msgstr "ভিনটেইজ"
#: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text
msgid ""
diff --git a/translations/source/as/starmath/source.po b/translations/source/as/starmath/source.po
index e4d95f5eb0f..316c3f6b8a4 100644
--- a/translations/source/as/starmath/source.po
+++ b/translations/source/as/starmath/source.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-03 14:23+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 19:42+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.fixedtext.text
@@ -22,128 +22,128 @@ msgstr "ফন্ট (~F)"
#: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.checkbox.text
msgid "~Bold"
-msgstr "বল্ড"
+msgstr "ডাঠ (~B)"
#: smres.src#RID_FONTDIALOG.2.checkbox.text
msgid "~Italic"
-msgstr "ইটালিক"
+msgstr "ইটালীক (~I)"
#: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "সহায় (~H)"
#: smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text"
msgid "Attributes"
-msgstr "এট্রিবিয়ুটবোৰ"
+msgstr "বৈশিষ্টসমূহ"
#: smres.src#RID_FONTDIALOG.modaldialog.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.modaldialog.text"
msgid "Fonts"
-msgstr "আখৰবোৰ"
+msgstr "ফন্টসমূহ"
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.fixedtext.text
msgid "Base ~size"
-msgstr "আধাৰ পৰিমাণ"
+msgstr "ভিত্তি আকাৰ (~s)"
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.4.fixedtext.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.4.fixedtext.text"
msgid "~Text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী (~T)"
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.5.fixedtext.text
msgid "~Indexes"
-msgstr "অনুক্রমণিকাবোৰ"
+msgstr "সূচীসমূহ (~I)"
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.6.fixedtext.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.6.fixedtext.text"
msgid "~Functions"
-msgstr "ফাংকশ্বনবোৰ"
+msgstr "ফলনসমূহ (~F)"
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.7.fixedtext.text
msgid "~Operators"
-msgstr "অপাৰেটৰবোৰ"
+msgstr "অপাৰেটৰসমূহ (~O)"
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.8.fixedtext.text
msgid "~Limits"
-msgstr "সীমাবোৰ"
+msgstr "সীমাসমূহ (~L)"
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.fixedline.text
msgid "Relative sizes"
-msgstr "সম্বন্ধীয় আকাৰবোৰ"
+msgstr "সম্বন্ধীয় আকাৰসমূহ"
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "সহায় (~H)"
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text"
msgid "~Default"
-msgstr "ডিফল্ট"
+msgstr "অবিকল্পিত (~D)"
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.modaldialog.text
msgid "Font Sizes"
-msgstr "আখৰৰ আকাৰবোৰ"
+msgstr "ফন্টৰ আকাৰসমূহ"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.fixedline.text
msgid "Formula fonts"
-msgstr "সূত্র আখৰবোৰ "
+msgstr "সূত্র ফন্টসমূহ "
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.fixedline.text
msgid "Custom fonts"
-msgstr "কাষ্টম আখৰবোৰ "
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ফন্টসমূহ "
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.fixedtext.text
msgid "~Variables"
-msgstr "চলকবোৰ"
+msgstr "চলকসমূহ (~V)"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.fixedtext.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.fixedtext.text"
msgid "~Functions"
-msgstr "ফাংকশ্বনবোৰ"
+msgstr "ফলনসমূহ (~F)"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.3.fixedtext.text
msgid "~Numbers"
-msgstr "সংখ্যাবোৰ"
+msgstr "সংখ্যাসমূহ (~N)"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.4.fixedtext.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.4.fixedtext.text"
msgid "~Text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী (~T)"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.5.fixedtext.text
msgid "~Serif"
-msgstr "শ্বেৰিফ"
+msgstr "Serif (~S)"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.6.fixedtext.text
msgid "S~ans"
-msgstr "বিহীন"
+msgstr "Sans (~a)"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.7.fixedtext.text
msgid "F~ixed"
-msgstr "নিৰ্ধাৰিত"
+msgstr "নিৰ্ধাৰিত (~i)"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.menubutton.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.menubutton.text"
msgid "~Modify"
-msgstr "ৰূপান্তৰ"
+msgstr "ৰূপান্তৰ (~M)"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "সহায় (~H)"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text"
msgid "~Default"
-msgstr "ডিফল্ট"
+msgstr "অবিকল্পিত (~D)"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.modaldialog.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.modaldialog.text"
msgid "Fonts"
-msgstr "আখৰবোৰ"
+msgstr "ফন্টসমূহ"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.metricfield.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.metricfield.text"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "%"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.checkbox.text
msgid "Scale all brackets"
-msgstr "সকলোবোৰ বন্ধনী জোখক"
+msgstr "সকলোসমূহ বন্ধনী জোখক"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.metricfield.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.metricfield.text"
@@ -167,16 +167,16 @@ msgstr "%"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "সহায় (~H)"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text"
msgid "~Default"
-msgstr "ডিফল্ট"
+msgstr "অবিকল্পিত (~D)"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.menubutton.text
msgid "~Category"
-msgstr "শ্রেণী"
+msgstr "শ্রেণী (~C)"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.fixedline.text
msgid "Category"
@@ -185,47 +185,47 @@ msgstr "শ্রেণী"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.1.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.1.string.text"
msgid "Spacing"
-msgstr "ব্যৱধান দি আছে"
+msgstr "ব্যৱধান"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.2.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.2.string.text"
msgid "~Spacing"
-msgstr "ব্যৱধান দি আছে"
+msgstr "ব্যৱধান (~S)"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.3.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.3.string.text"
msgid "~Line spacing"
-msgstr "শাৰীৰ ব্যৱধান দি আছে"
+msgstr "শাৰীৰ ব্যৱধান (~L)"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.4.string.text
msgid "~Root spacing"
-msgstr "মূলৰ ব্যৱধান দিয়া"
+msgstr "ৰুট ব্যৱধান (~R)"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.1.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.1.string.text"
msgid "Indexes"
-msgstr "অনুক্রমণিকাবোৰ"
+msgstr "সূচীসমূহ"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.2.string.text
msgid "~Superscript"
-msgstr "ছুপাৰস্ক্ৰিপ্ট"
+msgstr "ছুপাৰস্ক্ৰিপ্ট (~S)"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.3.string.text
msgid "S~ubscript"
-msgstr "ছাবস্ক্ৰিপ্ট "
+msgstr "ছাবস্ক্ৰিপ্ট (~u)"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.1.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.1.string.text"
msgid "Fractions"
-msgstr "ভগ্নাংশবোৰ"
+msgstr "ভগ্নাংশসমূহ"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.2.string.text
msgid "~Numerator"
-msgstr "লব"
+msgstr "লব (~N)"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.3.string.text
msgid "~Denominator"
-msgstr "হৰ"
+msgstr "হৰ (~D)"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.4.1.string.text
msgid "Fraction bar"
@@ -233,43 +233,43 @@ msgstr "ভগ্নাংশ বাৰ"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.4.2.string.text
msgid "~Excess length"
-msgstr "অত্যধিক দৈর্ঘ্য"
+msgstr "অত্যাধিক দৈর্ঘ্য (~E)"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.4.3.string.text
msgid "~Weight"
-msgstr "ওজন"
+msgstr "ওজন (~W)"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.1.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.1.string.text"
msgid "Limits"
-msgstr "সীমাবোৰ"
+msgstr "সীমাসমূহ"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.2.string.text
msgid "~Upper limit"
-msgstr "উৰ্দ্ধ সীমা"
+msgstr "উৰ্দ্ধ সীমা (~U)"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.3.string.text
msgid "~Lower limit"
-msgstr "তলৰ সীমা"
+msgstr "তলৰ সীমা (~L)"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.1.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.1.string.text"
msgid "Brackets"
-msgstr "বন্ধনীবোৰ"
+msgstr "বন্ধনীসমূহ"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.2.string.text
msgid "~Excess size (left/right)"
-msgstr "অত্যধিক আকাৰ (বাওঁফাল/সোঁফাল)"
+msgstr "অত্যাধিক আকাৰ (বাওঁফাল/সোঁফাল) (~E)"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.3.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.3.string.text"
msgid "~Spacing"
-msgstr "ব্যৱধান দি আছে"
+msgstr "ব্যৱধান (~S)"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.5.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.5.string.text"
msgid "~Excess size"
-msgstr "অত্যধিক আকাৰ"
+msgstr "অত্যাধিক আকাৰ (~E)"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.1.string.text
msgid "Matrix"
@@ -278,95 +278,95 @@ msgstr "মেট্রিক্স"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.2.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.2.string.text"
msgid "~Line spacing"
-msgstr "শাৰীৰ ব্যৱধান দি আছে"
+msgstr "শাৰীৰ ব্যৱধান (~L)"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.3.string.text
msgid "~Column spacing"
-msgstr "স্তম্ভৰ ব্যৱধান "
+msgstr "স্তম্ভৰ ব্যৱধান (~C)"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.8.1.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.8.1.string.text"
msgid "Symbols"
-msgstr "প্ৰতীকবোৰ"
+msgstr "প্ৰতীকসমূহ"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.8.2.string.text
msgid "~Primary height"
-msgstr "মুখ্য উচ্চতা"
+msgstr "প্ৰাথমিক উচ্চতা (~P)"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.8.3.string.text
msgid "~Minimum spacing"
-msgstr "সৰ্বনিম্ন ব্যৱধান"
+msgstr "সৰ্বনিম্ন ব্যৱধান (~M)"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.1.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.1.string.text"
msgid "Operators"
-msgstr "অপাৰেটৰবোৰ"
+msgstr "অপাৰেটৰসমূহ"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.2.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.2.string.text"
msgid "~Excess size"
-msgstr "অত্যধিক আকাৰ"
+msgstr "অত্যাধিক আকাৰ (~E)"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.3.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.3.string.text"
msgid "~Spacing"
-msgstr "ব্যৱধান দি আছে"
+msgstr "ব্যৱধান (~S)"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.1.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.1.string.text"
msgid "Borders"
-msgstr "সীমাৰেখাবোৰ"
+msgstr "সীমাসমূহ"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.2.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.2.string.text"
msgid "~Left"
-msgstr "বাওঁফাল"
+msgstr "বাওঁফাল (~L)"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.3.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.3.string.text"
msgid "~Right"
-msgstr "সোঁফাল"
+msgstr "সোঁফাল (~R)"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.4.string.text
msgid "~Top"
-msgstr "ওপৰ"
+msgstr "ওপৰ (~T)"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.5.string.text
msgid "~Bottom"
-msgstr "তলত"
+msgstr "তলত (~B)"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.modaldialog.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.modaldialog.text"
msgid "Spacing"
-msgstr "ব্যৱধান দি আছে"
+msgstr "ব্যৱধান"
#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.radiobutton.text
msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.radiobutton.text"
msgid "~Left"
-msgstr "বাওঁফাল"
+msgstr "বাওঁফাল (~L)"
#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.2.radiobutton.text
msgid "~Centered"
-msgstr "কেন্দ্রীকৃত"
+msgstr "কেন্দ্রীত (~C)"
#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.3.radiobutton.text
msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.3.radiobutton.text"
msgid "~Right"
-msgstr "সোঁফাল"
+msgstr "সোঁফাল (~R)"
#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.fixedline.text
msgid "Horizontal"
-msgstr "অনুভূমিক"
+msgstr "আনুভূমিক"
#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "সহায় (~H)"
#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text"
msgid "~Default"
-msgstr "ডিফল্ট"
+msgstr "অবিকল্পিত (~D)"
#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.modaldialog.text
msgid "Alignment"
@@ -374,59 +374,59 @@ msgstr "শাৰীকৰণ"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.FL_PRINTOPTIONS.fixedline.text
msgid "Print options"
-msgstr "মুদ্ৰণৰ বিকল্পবোৰ"
+msgstr "প্ৰিন্টৰ বিকল্পসমূহ"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_TITLEROW.checkbox.text
msgid "~Title row"
-msgstr "শিৰোনাম শাৰী"
+msgstr "শীৰ্ষক শাৰী (~T)"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_EQUATION_TEXT.checkbox.text
msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_EQUATION_TEXT.checkbox.text"
msgid "~Formula text"
-msgstr "সূত্র টেক্সট"
+msgstr "সূত্র লিখনী (~F)"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_FRAME.checkbox.text
msgid "B~order"
-msgstr "সীমাৰেখা"
+msgstr "সীমা (~o)"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.FL_PRINT_FORMAT.fixedline.text
msgid "Print format"
-msgstr "ফৰমেট মুদ্ৰণ কৰক"
+msgstr "বিন্যাস প্ৰিন্ট কৰক"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_ORIGINAL_SIZE.radiobutton.text
msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_ORIGINAL_SIZE.radiobutton.text"
msgid "O~riginal size"
-msgstr "প্রকৃত আকাৰ"
+msgstr "প্রকৃত আকাৰ (~r)"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_FIT_TO_PAGE.radiobutton.text
msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_FIT_TO_PAGE.radiobutton.text"
msgid "Fit to ~page"
-msgstr "পৃষ্ঠালৈ সংযোগ কৰক"
+msgstr "পৃষ্ঠাৰ সৈতে খাপ খুৱাওক (~p)"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_ZOOM.radiobutton.text
msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_ZOOM.radiobutton.text"
msgid "~Scaling"
-msgstr "জুখিছে"
+msgstr "জোখা হৈছে (~S)"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.FL_MISC_OPTIONS.fixedline.text
msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "সানমিহলি বিকল্পবোৰ"
+msgstr "বিৱিধ বিকল্পসমূহ"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_IGNORE_SPACING.checkbox.text
msgid "Ig~nore ~~ and ` at the end of the line"
-msgstr "~~ আৰু ` -ক শাৰীৰ শেষত উপেক্ষা কৰক (~n)"
+msgstr "শাৰীৰ শেষত ~~ আৰু ` ক উপেক্ষা কৰক (~n)"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_SAVE_ONLY_USED_SYMBOLS.checkbox.text
msgid "Embed only used symbols (smaller file size)"
-msgstr "কেৱল ব্যৱহৃত চিহ্নসমূহ সোমাব (সৰু নথিপত্ৰ আকাৰ)"
+msgstr "কেৱল ব্যৱহৃত চিহ্নসমূহ সুমুৱাব (সৰু নথিপত্ৰ আকাৰ)"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.tabpage.text
msgid "Formula Options:Settings"
-msgstr "সূত্র বিকল্পবোৰ:ছেটিংছ"
+msgstr "সূত্র বিকল্পসমূহ:সংহতিসমূহ"
#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.fixedtext.text
msgid "~Symbol set"
-msgstr "প্ৰতীক ছেট"
+msgstr "প্ৰতীক সংহতি (~S)"
#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.2.fixedtext.text
msgid "Unknown"
@@ -434,76 +434,76 @@ msgstr "অজ্ঞাত"
#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.2.pushbutton.text
msgid "~Insert"
-msgstr "ভৰাওক"
+msgstr "সুমুৱাওক (~I)"
#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.3.pushbutton.text
msgid "~Close"
-msgstr "বন্ধ কৰক"
+msgstr "বন্ধ কৰক (~C)"
#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.pushbutton.text
msgid "~Edit..."
-msgstr "সম্পাদনা..."
+msgstr "সম্পাদনা (~E)..."
#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "সহায় (~H)"
#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text
msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text"
msgid "Symbols"
-msgstr "প্ৰতীকবোৰ"
+msgstr "প্ৰতীকসমূহ"
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.fixedtext.text
msgid "~Old symbol"
-msgstr "পুৰণা প্রতীক"
+msgstr "পুৰনি প্রতীক (~O)"
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.2.fixedtext.text
msgid "O~ld symbol set"
-msgstr "পুৰণা প্রতীক সমষ্টি"
+msgstr "পুৰনি প্রতীক সংহতি (~l)"
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.9.fixedtext.text
msgid "~Symbol"
-msgstr "প্ৰতীক"
+msgstr "প্ৰতীক (~S)"
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.10.fixedtext.text
msgid "Symbol s~et"
-msgstr "প্রতীক সমষ্টি"
+msgstr "প্রতীক সংহতি (~e)"
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.3.fixedtext.text
msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.3.fixedtext.text"
msgid "~Font"
-msgstr "আখৰ"
+msgstr "ফন্ট (~F)"
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.FT_FONTS_SUBSET.fixedtext.text
msgid "~Subset"
-msgstr "ছাব ছেট"
+msgstr "উপসংহতি (~S)"
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.4.fixedtext.text
msgid "~Typeface"
-msgstr "টাইপফেচ"
+msgstr "টাইপফেচ (~T)"
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.pushbutton.text
msgid "~Add"
-msgstr "যোগ কৰক"
+msgstr "যোগ কৰক (~A)"
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.2.pushbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.2.pushbutton.text"
msgid "~Modify"
-msgstr "ৰূপান্তৰ"
+msgstr "ৰূপান্তৰ (~M)"
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.3.pushbutton.text
msgid "~Delete"
-msgstr "ডিলিট কৰক"
+msgstr "মচি পেলাওক (~D)"
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "সহায় (~H)"
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.modaldialog.text
msgid "Edit Symbols"
-msgstr "প্ৰতীকবোৰ সম্পাদনা কৰক"
+msgstr "প্ৰতীকসমূহ সম্পাদনা কৰক"
#: smres.src#RID_NOMATHTYPEFACEWARNING.warningbox.text
msgid ""
@@ -511,9 +511,9 @@ msgid ""
"Without this font %PRODUCTNAME Math cannot function correctly.\n"
"Please install this font and restart %PRODUCTNAME Math."
msgstr ""
-"\"StarMath\" আখৰটো ইনষ্টল কৰা হোৱা নাই.\n"
-"এই আখৰটোৰ বাহিৰে %PRODUCTNAME গণিতটো সঠিকভাৱে ফাংকশ্বন কৰিব নোৱাৰে.\n"
-"অনুগ্ৰহ কৰি এই আখৰবোৰ ইনষ্টল কৰক আৰু %PRODUCTNAME গণিত পুনৰ আৰম্ভ কৰক. "
+"\"StarMath\" ফন্টটো ইনস্টল কৰা হোৱা নাই।\n"
+"এই ফন্টটোৰ বাহিৰে %PRODUCTNAME গণিতটো সঠিকভাৱে কাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰে।\n"
+"অনুগ্ৰহ কৰি এই ফন্টসমূহ ইনস্টল কৰক আৰু %PRODUCTNAME গণিত পুনাৰম্ভ কৰক। "
#: smres.src#RID_DEFAULTSAVEQUERY.querybox.text
msgid ""
@@ -521,122 +521,122 @@ msgid ""
"\n"
"These changes will apply for all new formulas."
msgstr ""
-"পৰিৱৰ্তনবোৰ ডিফল্ট হিচাপে ছেভ কৰাটো উচিত হ'বনে?\n"
+"পৰিৱৰ্তনসমূহ অবিকল্পিত হিচাপে সংৰক্ষণ কৰাটো উচিত হ'বনে?\n"
"\n"
-"সকলোবোৰ নতুন সূত্ৰৰ কাৰণে এইবোৰ পৰিৱৰ্তন প্ৰয়োগ হ'ব."
+"সকলোসমূহ নতুন সূত্ৰৰ কাৰণে এইসমূহ পৰিৱৰ্তন প্ৰয়োগ হ'ব।"
#: smres.src#RID_FONTREGULAR.string.text
msgid "Standard"
-msgstr "মানবিশিষ্ট"
+msgstr "প্ৰামাণিক"
#: smres.src#RID_FONTITALIC.string.text
msgid "Italic"
-msgstr "ইটালিক"
+msgstr "ইটালীক"
#: smres.src#RID_FONTBOLD.string.text
msgid "Bold"
-msgstr "বল্ড"
+msgstr "ডাঠ"
#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_VIEW050.menuitem.text
msgid "~View 50%"
-msgstr "দৰ্শন 50%"
+msgstr "দৰ্শন 50% (~V)"
#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_VIEW100.menuitem.text
msgid "View ~100%"
-msgstr "দৰ্শন 100%"
+msgstr "দৰ্শন 100% (~1)"
#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_VIEW200.menuitem.text
msgid "View ~200%"
-msgstr "দৰ্শন 200%"
+msgstr "দৰ্শন 200% (~2)"
#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_ZOOMIN.menuitem.text
msgid "~Zoom In"
-msgstr "সৰুকৈ জুম কৰক"
+msgstr "জুম ইন কৰক (~Z)"
#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_ZOOMOUT.menuitem.text
msgid "Zoom ~Out"
-msgstr "ডাঙৰকৈ জুম কৰক"
+msgstr "জুম আউট কৰক (~O)"
#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_ADJUST.menuitem.text
msgid "~Display All"
-msgstr "সকলোবিলাক প্রদর্শন কৰক"
+msgstr "সকলো প্রদর্শন কৰক (~D)"
#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_DRAW.menuitem.text
msgid "U~pdate"
-msgstr "আপডেট"
+msgstr "আপডেইট কৰক (~p)"
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_1.menuitem.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_1.menuitem.text"
msgid "Spacing"
-msgstr "ব্যৱধান দি আছে"
+msgstr "ব্যৱধান"
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Indexes.menuitem.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Indexes.menuitem.text"
msgid "Indexes"
-msgstr "অনুক্রমণিকাবোৰ"
+msgstr "সূচীসমূহ"
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_3.menuitem.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_3.menuitem.text"
msgid "Fractions"
-msgstr "ভগ্নাংশবোৰ"
+msgstr "ভগ্নাংশসমূহ"
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Fraction_Bars.menuitem.text
msgid "Fraction Bars"
-msgstr "ভগ্নাংশ বাৰবোৰ"
+msgstr "ভগ্নাংশ বাৰসমূহ"
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Limits.menuitem.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Limits.menuitem.text"
msgid "Limits"
-msgstr "সীমাবোৰ"
+msgstr "সীমাসমূহ"
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Brackets.menuitem.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Brackets.menuitem.text"
msgid "Brackets"
-msgstr "বন্ধনীবোৰ"
+msgstr "বন্ধনীসমূহ"
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Matrices.menuitem.text
msgid "Matrices"
-msgstr "Matrices"
+msgstr "মেট্ৰিক্সসমূহ"
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Symbols.menuitem.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Symbols.menuitem.text"
msgid "Symbols"
-msgstr "প্ৰতীকবোৰ"
+msgstr "প্ৰতীকসমূহ"
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Operators.menuitem.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Operators.menuitem.text"
msgid "Operators"
-msgstr "অপাৰেটৰবোৰ"
+msgstr "অপাৰেটৰসমূহ"
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_10.menuitem.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_10.menuitem.text"
msgid "Borders"
-msgstr "সীমাৰেখাবোৰ"
+msgstr "সীমাসমূহ"
#: smres.src#RID_FONTMENU.Variables.menuitem.text
msgid "Variables"
-msgstr "চলকবোৰ"
+msgstr "চলকসমূহ"
#: smres.src#RID_FONTMENU.Functions.menuitem.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTMENU.Functions.menuitem.text"
msgid "Functions"
-msgstr "ফাংকশ্বনবোৰ"
+msgstr "ফলনসমূহ"
#: smres.src#RID_FONTMENU.Numbers.menuitem.text
msgid "Numbers"
-msgstr "সংখ্যাবোৰ"
+msgstr "সংখ্যাসমূহ"
#: smres.src#RID_FONTMENU.Text.menuitem.text
msgid "Text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "লিখনী"
#: smres.src#RID_FONTMENU.Serif.menuitem.text
msgid "Serif"
-msgstr "শ্বেৰিফ"
+msgstr "Serif"
#: smres.src#RID_FONTMENU.Sans.menuitem.text
msgid "Sans"
-msgstr "বিহীন"
+msgstr "Sans"
#: smres.src#RID_FONTMENU.Fixed.menuitem.text
msgid "Fixed"
@@ -644,19 +644,19 @@ msgstr "নিৰ্ধাৰিত"
#: smres.src#CMDBOXWINDOW_TEXT.#define.text
msgid "Commands"
-msgstr "নির্দেশবোৰ"
+msgstr "কমান্ডসমূহ"
#: smres.src#RID_DOCUMENTSTR.string.text
msgid "Formula"
-msgstr "সূত্রবোৰ"
+msgstr "সূত্রসমূহ"
#: smres.src#STR_STATSTR_READING.string.text
msgid "Loading document..."
-msgstr "ডকুমেন্ট ল'ড হৈ আছে..."
+msgstr "দস্তাবেজ ল'ড হৈছে..."
#: smres.src#STR_STATSTR_WRITING.string.text
msgid "Saving document..."
-msgstr "ডকুমেন্ট ছেভ কৰি আছে..."
+msgstr "দস্তাবেজ সংৰক্ষণ কৰা হৈছে..."
#: smres.src#STR_MATH_DOCUMENT_FULLTYPE_CURRENT.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula"
@@ -664,11 +664,11 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION সূত্ৰ"
#: smres.src#RID_SYMBOLFILESSTR.string.text
msgid "Symbol files (*.sms)"
-msgstr "প্ৰতীক ফাইলবোৰ (*.sms)"
+msgstr "প্ৰতীক নথিপত্ৰসমূহ (*.sms)"
#: smres.src#RID_ALLFILESSTR.string.text
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো নথিপত্ৰ"
#: smres.src#RID_ERR_IDENT.string.text
msgid "ERROR : "
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "ERROR :"
#: smres.src#RID_ERR_UNKOWN.string.text
msgid "Unknown error occurred"
-msgstr "অজ্ঞাতে ভুল হ'ল"
+msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি হ'ল"
#: smres.src#RID_ERR_UNEXPECTEDCHARACTER.string.text
msgid "Unexpected character"
@@ -704,15 +704,15 @@ msgstr "')' প্রত্যাশিত"
#: smres.src#RID_ERR_FUNCEXPECTED.string.text
msgid "Function expected"
-msgstr "প্রত্যাশিত ফাংকশ্বন "
+msgstr "ফলন প্রত্যাশিত"
#: smres.src#RID_ERR_UNOPEREXPECTED.string.text
msgid "Unary operator expected"
-msgstr "প্ৰত্যাশিত ইউনেৰী অপাৰেটৰ"
+msgstr "ইউনেৰী অপাৰেটৰ প্ৰত্যাশিত"
#: smres.src#RID_ERR_BINOPEREXPECTED.string.text
msgid "Binary operator expected"
-msgstr "প্রত্যাশিত বাইনেৰী অপাৰেটৰ"
+msgstr "বাইনেৰী অপাৰেটৰ প্রত্যাশিত"
#: smres.src#RID_ERR_SYMBOLEXPECTED.string.text
msgid "Symbol expected"
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "প্ৰত্যাশিত প্ৰতীক"
#: smres.src#RID_ERR_IDENTEXPECTED.string.text
msgid "Identifier expected"
-msgstr "চিনাক্তকৰ্তাৰ প্রত্যাশা"
+msgstr "চিনাক্তকৰ্তাৰ প্ৰত্যাশিত"
#: smres.src#RID_ERR_POUNDEXPECTED.string.text
msgid "'#' expected"
@@ -732,11 +732,11 @@ msgstr "আৱশ্যকীয় ৰং"
#: smres.src#RID_ERR_LPARENTEXPECTED.string.text
msgid "Left limit expected"
-msgstr "প্রত্যাশিত বাওঁফালৰ সীমা"
+msgstr "বাওঁফালৰ সীমা প্রত্যাশিত "
#: smres.src#RID_ERR_RPARENTEXPECTED.string.text
msgid "Right limit expected"
-msgstr "সোঁফালৰ প্ৰত্যাশিত সীমা"
+msgstr "সোঁফালৰ সীমা প্ৰত্যাশিত"
#: smres.src#RID_ERR_RIGHTEXPECTED.string.text
msgid "'RIGHT' expected"
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "মুখ্য টুলবাৰ"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.1.itemlist.text
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr "%PRODUCTNAME কেলক"
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.2.itemlist.text
msgid "Contents"
@@ -765,11 +765,11 @@ msgstr "সূত্র লিখনী (~F)"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.5.itemlist.text
msgid "B~orders"
-msgstr "সীমাৰেখাবোৰ"
+msgstr "সীমাসমূহ (~o)"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.6.itemlist.text
msgid "Size"
-msgstr "ছাইন"
+msgstr "আকাৰ"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.7.itemlist.text
msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.7.itemlist.text"
@@ -779,24 +779,24 @@ msgstr "প্রকৃত আকাৰ (‌~r)"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.8.itemlist.text
msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.8.itemlist.text"
msgid "Fit to ~page"
-msgstr "পৃষ্ঠাf খাপ খাওক (~p)"
+msgstr "পৃষ্ঠাৰ সৈতে খাপ খুৱাওক (~p)"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.9.itemlist.text
msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.9.itemlist.text"
msgid "~Scaling"
-msgstr "জোখা হৈ আছে (~S)"
+msgstr "জোখা হৈছে (~S)"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_UNBINOPS_CAT.toolboxitem.text
msgid "Unary/Binary Operators"
-msgstr "ইউনেৰী/বাইনেৰী অপাৰেটৰবোৰ"
+msgstr "ইউনেৰী/বাইনেৰী অপাৰেটৰসমূহ"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_RELATIONS_CAT.toolboxitem.text
msgid "Relations"
-msgstr "সম্বন্ধবোৰ"
+msgstr "সম্বন্ধসমূহ"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_SETOPERATIONS_CAT.toolboxitem.text
msgid "Set Operations"
-msgstr "অপাৰেশ্বন ছেট কৰক"
+msgstr "অপাৰেশ্বন সংহতি কৰক"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FUNCTIONS_CAT.toolboxitem.text
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FUNCTIONS_CAT.toolboxitem.text"
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "ফলনসমূহ"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_OPERATORS_CAT.toolboxitem.text
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_OPERATORS_CAT.toolboxitem.text"
msgid "Operators"
-msgstr "চালকসমূহ"
+msgstr "অপাৰেটৰসমূহ"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_ATTRIBUTES_CAT.toolboxitem.text
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_ATTRIBUTES_CAT.toolboxitem.text"
@@ -815,36 +815,36 @@ msgstr "বৈশিষ্টসমূহ"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_MISC_CAT.toolboxitem.text
msgid "Others"
-msgstr "অন্যবোৰ"
+msgstr "অন্য"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_BRACKETS_CAT.toolboxitem.text
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_BRACKETS_CAT.toolboxitem.text"
msgid "Brackets"
-msgstr "বন্ধনীবোৰ"
+msgstr "বন্ধনীসমূহ"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FORMAT_CAT.toolboxitem.text
msgid "Formats"
-msgstr "ফৰমেটবোৰ"
+msgstr "বিন্যাসসমূহ"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_PLUSX.toolboxitem.text
msgid "+ Sign"
-msgstr "+ চিন"
+msgstr "+ চিহ্ন"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_MINUSX.toolboxitem.text
msgid "- Sign"
-msgstr " - চিন"
+msgstr " - চিহ্ন"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_PLUSMINUSX.toolboxitem.text
msgid "+- Sign"
-msgstr " +- চিন"
+msgstr " +- চিহ্ন"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_MINUSPLUSX.toolboxitem.text
msgid "-+ Sign"
-msgstr "-+ চিন"
+msgstr "-+ চিহ্ন"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_NEGX.toolboxitem.text
msgid "Boolean NOT"
-msgstr "বুলীয়্যেন NOT"
+msgstr "বুলীয়েন NOT"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XPLUSY.toolboxitem.text
msgid "Addition +"
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "পূৰণ (*)"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XANDY.toolboxitem.text
msgid "Boolean AND"
-msgstr "বুলীয়্যেন AND"
+msgstr "বুলিয়েন AND"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XMINUSY.toolboxitem.text
msgid "Subtraction -"
@@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "বিভাজন (শ্লেশ্ব্)"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XORY.toolboxitem.text
msgid "Boolean OR"
-msgstr "বুলীয়্যেন OR"
+msgstr "বুলিয়েন OR"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XCIRCY.toolboxitem.text
msgid "Concatenate"
@@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "ভাগ কৰে"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNDIVIDESY.toolboxitem.text
msgid "Does Not Divide"
-msgstr "ভাগ নকৰিব"
+msgstr "ভাগ নকৰে"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLTY.toolboxitem.text
msgid "Is Less Than"
@@ -968,15 +968,15 @@ msgstr "ফালে"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_DLARROW.toolboxitem.text
msgid "Double Arrow Left"
-msgstr "দ্বিগুণিত কাঁড় বাওঁফালৰ"
+msgstr "দ্বৈত কাঁড় বাওঁফালৰ"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_DLRARROW.toolboxitem.text
msgid "Double Arrow Left And Right"
-msgstr "দ্বিগুণিত কাঁড় বাওঁফালৰ আৰু সোঁফালৰ"
+msgstr "দ্বৈত কাঁড় বাওঁফালৰ আৰু সোঁফালৰ"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_DRARROW.toolboxitem.text
msgid "Double Arrow Right"
-msgstr "দ্বিগুণিত কাঁড় সোঁফালৰ"
+msgstr "দ্বৈত কাঁড় সোঁফালৰ"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESY.toolboxitem.text
msgid "Precedes"
@@ -1012,19 +1012,19 @@ msgstr "পিছত আহে অথবা সমতূল্য"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XINY.toolboxitem.text
msgid "Is In"
-msgstr "...ত হয়"
+msgstr "ত আছে"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNOTINY.toolboxitem.text
msgid "Is Not In"
-msgstr "...ত নাই"
+msgstr "ত নাই"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XOWNSY.toolboxitem.text
msgid "Owns"
-msgstr "নিজৰ কৰা"
+msgstr "অধিকাৰী হয়"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_EMPTYSET.toolboxitem.text
msgid "Empty Set"
-msgstr "খালী ছে'ট "
+msgstr "খালী সংহতি "
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XINTERSECTIONY.toolboxitem.text
msgid "Intersection"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "খণ্ডিত কৰক"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XUNIONY.toolboxitem.text
msgid "Union"
-msgstr "ইউনিয়ন"
+msgstr "সংযুক্তকৰণ"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSETMINUSY.toolboxitem.text
msgid "Difference"
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "পার্থক্য"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSLASHY.toolboxitem.text
msgid "Quotient Set"
-msgstr "ভাগফলৰ সমষ্টি"
+msgstr "ভাগফলৰ সংহতি"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_ALEPH.toolboxitem.text
msgid "Aleph"
@@ -1048,55 +1048,55 @@ msgstr "আলেফ"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSUBSETY.toolboxitem.text
msgid "Subset"
-msgstr "ছাব ছেট"
+msgstr "উপসংহতি"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSUBSETEQY.toolboxitem.text
msgid "Subset Or Equal To"
-msgstr "ছাব ছেট বা সমান"
+msgstr "উপসংহতি বা সমান"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSUPSETY.toolboxitem.text
msgid "Superset"
-msgstr "ছুপাৰছেট"
+msgstr "উত্তমসংহতি"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSUPSETEQY.toolboxitem.text
msgid "Superset Or Equal To"
-msgstr "ছুপাৰছেট বা সমান "
+msgstr "উত্তমসংহতি বা সমান "
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNSUBSETY.toolboxitem.text
msgid "Not Subset"
-msgstr "ছাবছেট নহয়"
+msgstr "উপসংহতি নহয়"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNSUBSETEQY.toolboxitem.text
msgid "Not Subset Or Equal"
-msgstr "ছাবছেট বা সমান নহয়"
+msgstr "উপসংহতি বা সমান নহয়"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNSUPSETY.toolboxitem.text
msgid "Not Superset"
-msgstr "ছুপাৰছেট নহয়"
+msgstr "উত্তমসংহতি নহয়"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNSUPSETEQY.toolboxitem.text
msgid "Not Superset Or Equal"
-msgstr "ছুপাৰছেট বা সমান নহয়"
+msgstr "উত্তমসংহতি বা সমান নহয়"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETN.toolboxitem.text
msgid "Natural Numbers Set"
-msgstr "স্বাভাৱিক সংখ্যাবোৰৰ সমষ্টি"
+msgstr "স্বাভাৱিক সংখ্যাসমূহৰ সংহতি"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETZ.toolboxitem.text
msgid "Integers Set"
-msgstr "অখণ্ড সংখ্যাবোৰৰ সমষ্টি"
+msgstr "পূৰ্ণ সংখ্যাসমূহৰ সংহতি"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETQ.toolboxitem.text
msgid "Set of Rational Numbers"
-msgstr "প্ৰকৃত সংখ্যাবোৰৰ সমষ্টি"
+msgstr "প্ৰকৃত সংখ্যাসমূহৰ সংহতি"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETR.toolboxitem.text
msgid "Real Numbers Set"
-msgstr "বাস্তৱ সংখ্যাবোৰৰ সমষ্টি"
+msgstr "বাস্তৱ সংখ্যাসমূহৰ সংহতি"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETC.toolboxitem.text
msgid "Complex Numbers Set"
-msgstr "জটিল সংখ্যাবোৰৰ সমষ্টি"
+msgstr "জটিল সংখ্যাসমূহৰ সংহতি"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EX.toolboxitem.text
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EX.toolboxitem.text"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "সূচকীয় ফলন"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_LNX.toolboxitem.text
msgid "Natural Logarithm"
-msgstr "স্বাভাৱিক ঘাতাংক"
+msgstr "স্বাভাৱিক লগাৰিথম"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EXPX.toolboxitem.text
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EXPX.toolboxitem.text"
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "সূচকীয় ফলন"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_LOGX.toolboxitem.text
msgid "Logarithm"
-msgstr "ঘাতাংক"
+msgstr "লগাৰিথম"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_RSUPX.toolboxitem.text
msgid "Power"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "সহস্পৰ্শক"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_SQRTX.toolboxitem.text
msgid "Square Root"
-msgstr "বৰ্গক্ষেত্ৰৰ মূল"
+msgstr "বৰ্গ মূল"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCSINX.toolboxitem.text
msgid "Arcsine"
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "আৰ্ককোটানজেন্ট"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_NROOTXY.toolboxitem.text
msgid "N-th Root"
-msgstr "N-তম বর্গমূল"
+msgstr "N তম বর্গমূল"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_SINHX.toolboxitem.text
msgid "Hyperbolic Sine"
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "ক্ষেত্ৰফল অতিপৰাবৃত্তীয় স
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_FACTX.toolboxitem.text
msgid "Factorial"
-msgstr "গুণনিয়ক সম্বন্ধীয়"
+msgstr "গৌণিক"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_LIMX.toolboxitem.text
msgid "Limes"
@@ -1210,11 +1210,11 @@ msgstr "যোগফল"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_PRODX.toolboxitem.text
msgid "Product"
-msgstr "প্ৰডাক্ট"
+msgstr "উৎপাদন"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_COPRODX.toolboxitem.text
msgid "Coproduct"
-msgstr "ক'প্রডাক্ট"
+msgstr "সহ-উৎপাদন"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_FROMXTOY.toolboxitem.text
msgid "Upper And Lower Limit"
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "ডাঙৰ ভেক্টৰ কাঁড়"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_WIDETILDEX.toolboxitem.text
msgid "Large Tilde"
-msgstr "ডাঙৰ টিল্ডবোৰ"
+msgstr "ডাঙৰ টিল্ডসমূহ"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_WIDEHATX.toolboxitem.text
msgid "Large Circumflex"
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "ডাঙৰ ছার্কামফ্লেক্স"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_DDOTX.toolboxitem.text
msgid "Double Dot"
-msgstr "দ্বিগুণিত বিন্দু"
+msgstr "দ্বৈত বিন্দু"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_OVERLINEX.toolboxitem.text
msgid "Line Over"
@@ -1330,11 +1330,11 @@ msgstr "স্বচ্ছ"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_BOLDX.toolboxitem.text
msgid "Bold Font"
-msgstr "বল্ড আখৰ"
+msgstr "ডাঠ ফন্ট"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_ITALX.toolboxitem.text
msgid "Italic Font"
-msgstr "ইটালিক আখৰ"
+msgstr "ইটালীক ফন্ট"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_SIZEXY.toolboxitem.text
msgid "Resize"
@@ -1342,95 +1342,95 @@ msgstr "পুনৰ আকাৰ দিয়ক"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_FONTXY.toolboxitem.text
msgid "Change Font"
-msgstr "আখৰ সলনি কৰক"
+msgstr "ফন্ট সলনি কৰক"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRPARENTX.toolboxitem.text
msgid "Round Brackets"
-msgstr "গোলাকাৰ বন্ধনীবোৰ"
+msgstr "গোলাকাৰ বন্ধনীসমূহ"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRBRACKETX.toolboxitem.text
msgid "Square Brackets"
-msgstr "বৰ্গক্ষেত্ৰৰ বন্ধনীবোৰ"
+msgstr "বৰ্গক্ষেত্ৰৰ বন্ধনীসমূহ"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRDBRACKETX.toolboxitem.text
msgid "Double Square Brackets"
-msgstr "দ্বিগুণিত বর্গক্ষেত্র বন্ধনী"
+msgstr "দ্বৈত বর্গক্ষেত্র বন্ধনী"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRLINEX.toolboxitem.text
msgid "Single Lines"
-msgstr "একমাত্ৰ ৰেখাবোৰ "
+msgstr "একমাত্ৰ ৰেখাসমূহ "
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRDLINEX.toolboxitem.text
msgid "Double Lines"
-msgstr "দ্বৈত ৰেখাবোৰ"
+msgstr "দ্বৈত ৰেখাসমূহ"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRBRACEX.toolboxitem.text
msgid "Braces"
-msgstr "ধনুৰ্বন্ধনীবোৰ"
+msgstr "ধনুৰ্বন্ধনীসমূহ"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRANGLEX.toolboxitem.text
msgid "Angle Brackets"
-msgstr "কোণ বন্ধনীবোৰ"
+msgstr "কোণ বন্ধনীসমূহ"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LMRANGLEXY.toolboxitem.text
msgid "Operator Brackets"
-msgstr "অপাৰেটৰ বন্ধনীবোৰ"
+msgstr "অপাৰেটৰ বন্ধনীসমূহ"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRGROUPX.toolboxitem.text
msgid "Group Brackets"
-msgstr "গোট বন্ধনীবোৰ"
+msgstr "গোট বন্ধনীসমূহ"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRPARENTX.toolboxitem.text
msgid "Round Brackets (Scalable)"
-msgstr "গোলাকাৰ বন্ধনীবোৰ বন্ধনীবোৰ (জুখিব পৰা)"
+msgstr "গোলাকাৰ বন্ধনীসমূহ (জুখিব পৰা)"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRBRACKETX.toolboxitem.text
msgid "Square Brackets (Scalable)"
-msgstr "বৰ্গক্ষেত্ৰৰ বন্ধনীবোৰ (জুখিব পৰা)"
+msgstr "বৰ্গক্ষেত্ৰৰ বন্ধনীসমূহ (জুখিব পৰা)"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRDBRACKETX.toolboxitem.text
msgid "Double Square Brackets (Scalable)"
-msgstr "দ্বিগুণিত বৰ্গক্ষেত্ৰৰ বন্ধনীবোৰ (জুখিব পৰা)"
+msgstr "দ্বৈত বৰ্গক্ষেত্ৰৰ বন্ধনীসমূহ (জুখিব পৰা)"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRLINEX.toolboxitem.text
msgid "Single Lines (Scalable)"
-msgstr "একমাত্ৰ ৰেখাবোৰ (জুখিব পৰা )"
+msgstr "একমাত্ৰ ৰেখাসমূহ (জুখিব পৰা )"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRDLINEX.toolboxitem.text
msgid "Double Lines (Scalable)"
-msgstr "দ্বিগুণিত ৰেখাবোৰ (জুখিব পৰা)"
+msgstr "দ্বৈত ৰেখাসমূহ (জুখিব পৰা)"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRBRACEX.toolboxitem.text
msgid "Braces (Scalable)"
-msgstr "ধনুৰ্বন্ধনীবোৰ (জুখিব পৰা)"
+msgstr "ধনুৰ্বন্ধনীসমূহ (জুখিব পৰা)"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRANGLEX.toolboxitem.text
msgid "Angle Brackets (Scalable)"
-msgstr "কোণ বন্ধনীবোৰ (জুখিব পৰা)"
+msgstr "কোণ বন্ধনীসমূহ (জুখিব পৰা)"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLMRANGLEXY.toolboxitem.text
msgid "Operator Brackets (Scalable)"
-msgstr "অপাৰেটৰ বন্ধনীবোৰ (জুখিব পৰা)"
+msgstr "অপাৰেটৰ বন্ধনীসমূহ (জুখিব পৰা)"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_XOVERBRACEY.toolboxitem.text
msgid "Braces Top (Scalable)"
-msgstr "ধনুৰ্বন্ধনীবোৰৰ ওপৰ (জুখিব পৰা)"
+msgstr "ধনুৰ্বন্ধনীসমূহৰ ওপৰ (জুখিব পৰা)"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_XUNDERBRACEY.toolboxitem.text
msgid "Braces Bottom (Scalable)"
-msgstr "ধনুৰ্বন্ধনীবোৰৰ তল (জুখিব পৰা)"
+msgstr "ধনুৰ্বন্ধনীসমূহৰ তল (জুখিব পৰা)"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_LSUPX.toolboxitem.text
msgid "Superscript Left"
-msgstr "ছুপাৰ স্ক্ৰিপ্ট বাওঁফালৰ"
+msgstr "ছুপাৰস্ক্ৰিপ্ট বাওঁফালৰ"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_CSUPX.toolboxitem.text
msgid "Superscript Top"
-msgstr "ছুপাৰ স্ক্ৰিপ্ট ওপৰৰ"
+msgstr "ছুপাৰস্ক্ৰিপ্ট ওপৰৰ"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_RSUPX.toolboxitem.text
msgid "Superscript Right"
-msgstr "ছুপাৰ স্ক্ৰিপ্ট সোঁফালৰ"
+msgstr "ছুপাৰস্ক্ৰিপ্ট সোঁফালৰ"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BINOMXY.toolboxitem.text
msgid "Vertical Stack (2 Elements)"
@@ -1443,15 +1443,15 @@ msgstr "নতুন শাৰী"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_LSUBX.toolboxitem.text
msgid "Subscript Left"
-msgstr "ছাবস্ক্ৰিপ্ট বাওঁফালে"
+msgstr "ছাবস্ক্ৰিপ্ট বাওঁফালৰ"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_CSUBX.toolboxitem.text
msgid "Subscript Bottom"
-msgstr "ছাবস্ক্ৰিপ্ট তললৈ"
+msgstr "ছাবস্ক্ৰিপ্ট তলৰ"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_RSUBX.toolboxitem.text
msgid "Subscript Right"
-msgstr "ছাবস্ক্ৰিপ্ট সোঁফালে"
+msgstr "ছাবস্ক্ৰিপ্ট সোঁফালৰ"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_STACK.toolboxitem.text
msgid "Vertical Stack"
@@ -1464,15 +1464,15 @@ msgstr "সৰু ব্যৱধান"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_ALIGNLX.toolboxitem.text
msgid "Align Left"
-msgstr "বাওঁফালে শাৰীকৰণ কৰক"
+msgstr "বাওঁফালে সংৰেখন"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_ALIGNCX.toolboxitem.text
msgid "Align Center"
-msgstr "কেন্দ্ৰলৈ শাৰীকৰণ কৰক"
+msgstr "কেন্দ্ৰলৈ সংৰেখন"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_ALIGNRX.toolboxitem.text
msgid "Align Right"
-msgstr "সোঁফালে শাৰীকৰণ কৰক"
+msgstr "সোঁফালে সংৰেখন"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_MATRIX.toolboxitem.text
msgid "Matrix Stack"
@@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "কাল্পনিক ভাগ"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_WP.toolboxitem.text
msgid "Weierstrass p"
-msgstr "ৱেইৰ্ষ্ট্ৰাছ p"
+msgstr "Weierstrass p"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_LEFTARROW.toolboxitem.text
msgid "Left Arrow"
@@ -1546,39 +1546,39 @@ msgstr "নাবলা"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSLOW.toolboxitem.text
msgid "Dots At Bottom"
-msgstr "তলত বিন্দুবোৰ"
+msgstr "তলত বিন্দুসমূহ"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSAXIS.toolboxitem.text
msgid "Dots In Middle"
-msgstr "মধ্যভাগত বিন্দুবোৰ"
+msgstr "মধ্যভাগত বিন্দুসমূহ"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSVERT.toolboxitem.text
msgid "Dots Vertically"
-msgstr "উলম্বভাৱে বিন্দুবোৰ "
+msgstr "উলম্বভাৱে বিন্দুসমূহ "
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSUP.toolboxitem.text
msgid "Dots To Top"
-msgstr "ওপৰলৈ বিন্দুবোৰ"
+msgstr "ওপৰলৈ বিন্দুসমূহ"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSDOWN.toolboxitem.text
msgid "Dots to Bottom"
-msgstr "তললৈ বিন্দুবোৰ"
+msgstr "তললৈ বিন্দুসমূহ"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.floatingwindow.text
msgid "Elements"
-msgstr "উপাদান"
+msgstr "উপাদানসমূহ"
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_UNBINOPS_MENU.menuitem.text
msgid "~Unary/Binary Operators"
-msgstr "ইউনেৰী/বাইনেৰী অপাৰেটৰবোৰ"
+msgstr "ইউনেৰী/বাইনেৰী অপাৰেটৰসমূহ (~U)"
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_RELATIONS_MENU.menuitem.text
msgid "~Relations"
-msgstr "সম্বন্ধবোৰ"
+msgstr "সম্বন্ধসমূহ (~R)"
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_SETOPERATIONS_MENU.menuitem.text
msgid "~Set Operations"
-msgstr "কাৰ্যকৰীকৰণ ছেট কৰক"
+msgstr "কাৰ্য্যসমূহ সংহতি কৰক (~S)"
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU.RID_FUNCTIONSOTHER1_MENU.menuitem.text
msgid "More"
@@ -1587,19 +1587,19 @@ msgstr "অধিক"
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU.menuitem.text
msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU.menuitem.text"
msgid "~Functions"
-msgstr "ফাংকশ্বনবোৰ"
+msgstr "ফলনসমূহ (~F)"
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_OPERATORS_MENU.menuitem.text
msgid "O~perators"
-msgstr "অপাৰেটৰবোৰ"
+msgstr "অপাৰেটৰসমূহ (~p)"
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_ATTRIBUTES_MENU.menuitem.text
msgid "~Attributes"
-msgstr "এট্রিবিয়ুটবোৰ"
+msgstr "বৈশিষ্টসমূহ (~A)"
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_BRACKETS_MENU.menuitem.text
msgid "~Brackets"
-msgstr "বন্ধনীবোৰ"
+msgstr "বন্ধনীসমূহ (~B)"
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NEWLINE.menuitem.text
msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NEWLINE.menuitem.text"
@@ -1622,11 +1622,11 @@ msgstr "কোনো স্থান নাই {...}"
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.menuitem.text
msgid "For~mats"
-msgstr "ফৰমেটবোৰ"
+msgstr "বিন্যাসসমূহ (~m)"
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_MISC_MENU.menuitem.text
msgid "~Others"
-msgstr "অন্যবোৰ"
+msgstr "অন্যসমূহ (~O)"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOLSET_NAMES.1.itemlist.text
msgid "Greek"
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "NU"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.27.itemlist.text
msgid "xi"
-msgstr "স্কাই"
+msgstr "ছাই"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.28.itemlist.text
msgid "XI"
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "SIGMA"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.37.itemlist.text
msgid "tau"
-msgstr "টাও"
+msgstr "টাউ"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.38.itemlist.text
msgid "TAU"
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "TAU"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.39.itemlist.text
msgid "upsilon"
-msgstr "আপছায়লন্"
+msgstr "আপছাইলন্"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.40.itemlist.text
msgid "UPSILON"
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "PHI"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.43.itemlist.text
msgid "chi"
-msgstr "চ্চাই"
+msgstr "ছি"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.44.itemlist.text
msgid "CHI"
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "CHI"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.45.itemlist.text
msgid "psi"
-msgstr "ছাই"
+msgstr "চাই"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.46.itemlist.text
msgid "PSI"
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "OMEGA"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.49.itemlist.text
msgid "varepsilon"
-msgstr "ৱাৰেপছায়লন"
+msgstr "ৱাৰেপছাইলন"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.50.itemlist.text
msgid "vartheta"
@@ -1862,11 +1862,11 @@ msgstr "উপাদান নাই"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.57.itemlist.text
msgid "strictlylessthan"
-msgstr "কঠোৰভাৱে কম"
+msgstr "strictlylessthan"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.58.itemlist.text
msgid "strictlygreaterthan"
-msgstr "কঠোৰভাৱে বেছি"
+msgstr "strictlygreaterthan"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.59.itemlist.text
msgid "notequal"
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "চিনাক্ত কৰিব পৰা"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.61.itemlist.text
msgid "tendto"
-msgstr "টেন্ডটো"
+msgstr "tendto"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.62.itemlist.text
msgctxt "symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.62.itemlist.text"
diff --git a/translations/source/as/svtools/source/java.po b/translations/source/as/svtools/source/java.po
index a526c649ca8..cb0636d625b 100644
--- a/translations/source/as/svtools/source/java.po
+++ b/translations/source/as/svtools/source/java.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fjava.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-03 12:00+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 13:39+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
@@ -12,32 +12,32 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: javaerror.src#WARNINGBOX_JAVANOTFOUND.warningbox.text
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr "%PRODUCTNAME ক এটা Java runtime environment (JRE) ৰ প্ৰয়োজন এই কামৰ কাৰণে । এটা JRE সংস্থাপন কৰক আৰু %PRODUCTNAME পুনৰাৰম্ভ কৰক ।"
+msgstr "%PRODUCTNAME ক এটা Java runtime environment (JRE) ৰ প্ৰয়োজন এই কামৰ কাৰণে। এটা JRE ইনস্টল কৰক আৰু %PRODUCTNAME পুনাৰম্ভ কৰক।"
#: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS_MAC.warningbox.text
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME সংৰূপ সলনি হৈছে। %PRODUCTNAME - পছন্দসমূহ - %PRODUCTNAME - Java ৰ অন্তৰ্গত, আপুনি %PRODUCTNAME দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰিব বিচৰা Java ৰানটাইম পৰিৱেশ বাছক।"
#: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS.warningbox.text
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
-msgstr "%PRODUCTNAME সংৰূপটো সলনি কৰা হৈছে। টুলবোৰ - বিকল্পবোৰ - %PRODUCTNAME - Java -ৰ অধীনত, %PRODUCTNAME ৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত আপুনি পাবলৈ বিচৰা Java ৰানটাইম পৰিৱেশটো নিৰ্বাচন কৰক।"
+msgstr "%PRODUCTNAME সংৰূপটো সলনি কৰা হৈছে। টুলবোৰ - বিকল্পবোৰ - %PRODUCTNAME - Java ৰ অন্তৰ্গত, %PRODUCTNAME ৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত আপুনি পাবলৈ বিচৰা Java ৰানটাইম পৰিৱেশটো বাছক।"
#: javaerror.src#QBX_JAVADISABLED.querybox.text
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?"
-msgstr "%PRODUCTNAME ক এটা Java runtime environment (JRE) প্ৰয়োজন এই কাম কৰিবলৈ । কিন্তু, JRE অসামৰ্থবান। আপুনি JRE এতিয়া সামৰ্থবান কৰিব বিচাৰে নেকি ?"
+msgstr "%PRODUCTNAME ক এটা Java runtime environment (JRE) প্ৰয়োজন এই কাম কৰিবলৈ। কিন্তু, JRE অসামৰ্থবান। আপুনি JRE এতিয়া সামৰ্থবান কৰিব বিচাৰে নেকি?"
#: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED_MAC.errorbox.text
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java."
-msgstr ""
+msgstr "এই কাৰ্যটো সম্পন্ন কৰিবলৈ %PRODUCTNAME ক এটা Java ৰানটাইম পৰিৱেশ (JRE) ৰ প্ৰয়েজন। নিৰ্বাচিত JRE টো ত্ৰুটিপূৰ্ণ। অনুগ্ৰহ কৰি অন্য সংস্কৰণ বাছক অথবা এটা নতুন JRE ইনস্টল কৰক আৰু ইয়াক %PRODUCTNAME - পছন্দসমূহ - %PRODUCTNAME - Java ৰ অন্তৰ্গত বাছক।"
#: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED.errorbox.text
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java."
-msgstr "এই কাৰ্যটো সম্পন্ন কৰিবলৈ %PRODUCTNAME ক এটা Java ৰানটাইম পৰিৱেশ (JRE) -ৰ প্ৰয়েজন। নিৰ্বাচিত JRE টো ত্ৰুটিপূৰ্ণ। অনুগ্ৰহ কৰি অন্য সংস্কৰণ নিৰ্বাচন কৰক বা এটা নতুন JRE ইনষ্টল কৰক আৰু এইটো টুলবোৰ - বিকল্পবোৰ - %PRODUCTNAME - Java অধীনত নিৰ্বাচন কৰক।"
+msgstr "এই কাৰ্যটো সম্পন্ন কৰিবলৈ %PRODUCTNAME ক এটা Java ৰানটাইম পৰিৱেশ (JRE) ৰ প্ৰয়েজন। নিৰ্বাচিত JRE টো ত্ৰুটিপূৰ্ণ। অনুগ্ৰহ কৰি অন্য সংস্কৰণ বাছক বা এটা নতুন JRE ইনস্টল কৰক আৰু এইটো টুলবোৰ - বিকল্পবোৰ - %PRODUCTNAME - Java অন্তৰ্গত বাছক।"
#: javaerror.src#ERRORBOX_RESTARTREQUIRED.errorbox.text
msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted. Please restart %PRODUCTNAME now."
@@ -49,11 +49,11 @@ msgstr "JRE ৰ প্ৰয়োজন আছিল"
#: javaerror.src#STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS.string.text
msgid "Select JRE"
-msgstr "JRE নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr "JRE বাছক"
#: javaerror.src#STR_ERROR_RESTARTREQUIRED.string.text
msgid "Restart Required"
-msgstr "পুনৰাৰম্ভ কৰাৰ প্ৰয়োজন আছে"
+msgstr "পুনাৰম্ভ কৰাৰ প্ৰয়োজন আছে"
#: javaerror.src#STR_QUESTION_JAVADISABLED.string.text
msgid "Enable JRE"
diff --git a/translations/source/as/svtools/source/misc.po b/translations/source/as/svtools/source/misc.po
index b9fa1c1f25f..fbb431298e2 100644
--- a/translations/source/as/svtools/source/misc.po
+++ b/translations/source/as/svtools/source/misc.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:18+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 17:48+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text
@@ -24,127 +24,126 @@ msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text"
msgid "Default"
-msgstr "ডিফল্ট"
+msgstr "অবিকল্পিত"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text
msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "অবিকল্পিত"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text
msgid "Afrikaans (South Africa)"
-msgstr "Afrikaans (South Africa)"
+msgstr "আফ্ৰিকান্চ (দক্ষিণ আফ্ৰিকা)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ALBANIAN.pairedlist.text
msgid "Albanian"
-msgstr "Albanian"
+msgstr "আলবানিয়ান"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_PRIMARY_ONLY.pairedlist.text
msgid "Arabic"
-msgstr "Arabic"
+msgstr "আৰবী"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_ALGERIA.pairedlist.text
msgid "Arabic (Algeria)"
-msgstr "Arabic (Algeria)"
+msgstr "আৰবী (আলজেৰিয়া)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_BAHRAIN.pairedlist.text
msgid "Arabic (Bahrain)"
-msgstr "Arabic (Bahrain)"
+msgstr "আৰবী (বাহৰেইন)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_CHAD.pairedlist.text
msgid "Arabic (Chad)"
-msgstr "Arabic (Chad)"
+msgstr "আৰবী (ছাড)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_COMOROS.pairedlist.text
msgid "Arabic (Comoros)"
-msgstr "Arabic (Comoros)"
+msgstr "আৰবী (কমোৰ'চ)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_DJIBOUTI.pairedlist.text
msgid "Arabic (Djibouti)"
-msgstr "Arabic (Djibouti)"
+msgstr "আৰবী (জিবুটি)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_EGYPT.pairedlist.text
msgid "Arabic (Egypt)"
-msgstr "Arabic (Egypt)"
+msgstr "আৰবী (ইজিপ্ট)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_ERITREA.pairedlist.text
msgid "Arabic (Eritrea)"
-msgstr "Arabic (Eritrea)"
+msgstr "আৰবী (ইৰিট্ৰিয়া)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_IRAQ.pairedlist.text
msgid "Arabic (Iraq)"
-msgstr "Arabic (Iraq)"
+msgstr "আৰবী (ইৰাক)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_ISRAEL.pairedlist.text
msgid "Arabic (Israel)"
-msgstr "Arabic (Israel)"
+msgstr "আৰবী (ইজৰায়েল)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_JORDAN.pairedlist.text
msgid "Arabic (Jordan)"
-msgstr "Arabic (Jordan)"
+msgstr "আৰবী (জৰডান)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_KUWAIT.pairedlist.text
msgid "Arabic (Kuwait)"
-msgstr "Arabic (Kuwait)"
+msgstr "আৰবী (কুৱেইট)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_LEBANON.pairedlist.text
msgid "Arabic (Lebanon)"
-msgstr "Arabic (Lebanon)"
+msgstr "আৰবী (লেবান'ন)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_LIBYA.pairedlist.text
msgid "Arabic (Libya)"
-msgstr "Arabic (Libya)"
+msgstr "আৰবী (লিব্ৱা)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_MAURITANIA.pairedlist.text
msgid "Arabic (Mauritania)"
-msgstr "Arabic (Mauritania)"
+msgstr "আৰবী (মৌৰিশানিয়া)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_MOROCCO.pairedlist.text
msgid "Arabic (Morocco)"
-msgstr "Arabic (Morocco)"
+msgstr "আৰবী (মৰক্কো)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_OMAN.pairedlist.text
msgid "Arabic (Oman)"
-msgstr "Arabic (Oman)"
+msgstr "আৰবী (অমান)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_PALESTINE.pairedlist.text
msgid "Arabic (Palestine)"
-msgstr "Arabic (Palestine)"
+msgstr "আৰবী (পেলেচটিন)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_QATAR.pairedlist.text
msgid "Arabic (Qatar)"
-msgstr "Arabic (Qatar)"
+msgstr "আৰবী (কাটাৰ)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_SAUDI_ARABIA.pairedlist.text
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "Arabic (Saudi Arabia)"
+msgstr "আৰবী (চাওদি আৰব)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_SOMALIA.pairedlist.text
msgid "Arabic (Somalia)"
-msgstr "Arabic (Somalia)"
+msgstr "আৰবী (চমালিয়া)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_SUDAN.pairedlist.text
msgid "Arabic (Sudan)"
-msgstr "Arabic (Sudan)"
+msgstr "আৰবী (চুডান)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_SYRIA.pairedlist.text
msgid "Arabic (Syria)"
-msgstr "Arabic (Syria)"
+msgstr "আৰবী (চাইৰিয়া)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_TUNISIA.pairedlist.text
msgid "Arabic (Tunisia)"
-msgstr "Arabic (Tunisia)"
+msgstr "আৰবী (টিউনিচিয়া)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_UAE.pairedlist.text
msgid "Arabic (UAE)"
-msgstr "Arabic (UAE)"
+msgstr "আৰবী (UAE)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_YEMEN.pairedlist.text
msgid "Arabic (Yemen)"
-msgstr "Arabic (Yemen)"
+msgstr "আৰবী (ইয়েমেন)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARAGONESE.pairedlist.text
msgid "Aragonese"
@@ -152,7 +151,7 @@ msgstr "এৰাগনিচ"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARMENIAN.pairedlist.text
msgid "Armenian"
-msgstr "Armenian"
+msgstr "আৰমেনিয়ান"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ASSAMESE.pairedlist.text
msgid "Assami"
@@ -160,31 +159,31 @@ msgstr "অসমীয়া"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AZERI_LATIN.pairedlist.text
msgid "Azerbaijani Latin"
-msgstr "Azerbaijani Latin"
+msgstr "আজেৰবাইজানি লেটিন"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AZERI_CYRILLIC.pairedlist.text
msgid "Azerbaijani Cyrillic"
-msgstr "Azerbaijani Cyrillic"
+msgstr "আজেৰবাইজানি চাইৰিলিক"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BASQUE.pairedlist.text
msgid "Basque"
-msgstr "Basque"
+msgstr "বাস্ক"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BENGALI.pairedlist.text
msgid "Bengali (India)"
-msgstr "Bengali (India)"
+msgstr "বাঙলা (ভাৰত)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BULGARIAN.pairedlist.text
msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgarian"
+msgstr "বুলগেৰিয়ান"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BELARUSIAN.pairedlist.text
msgid "Belarusian"
-msgstr "Belarusian"
+msgstr "বেলাৰুচিয়ান"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CATALAN.pairedlist.text
msgid "Catalan"
-msgstr "Catalan"
+msgstr "কাটালান"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_CATALAN_VALENCIAN.pairedlist.text
msgid "Catalan (Valencian)"
@@ -192,283 +191,283 @@ msgstr "কাটালান (ভেলেঞ্চিয়ান)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_TRADITIONAL.pairedlist.text
msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "Chinese (traditional)"
+msgstr "চীনা (পৰম্পৰাগত)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_SIMPLIFIED.pairedlist.text
msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Chinese (simplified)"
+msgstr "চীনা (সৰলীকৃত)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_HONGKONG.pairedlist.text
msgid "Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "চীনা (হং কং)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_SINGAPORE.pairedlist.text
msgid "Chinese (Singapore)"
-msgstr "Chinese (Singapore)"
+msgstr "চীনা (ছিঙাপুৰ)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_MACAU.pairedlist.text
msgid "Chinese (Macau)"
-msgstr "Chinese (Macau)"
+msgstr "চীনা (মাকাও)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CROATIAN.pairedlist.text
msgid "Croatian"
-msgstr "Croatian"
+msgstr "ক্ৰোএছীয়ান"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CZECH.pairedlist.text
msgid "Czech"
-msgstr "Czech"
+msgstr "চেক"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DANISH.pairedlist.text
msgid "Danish"
-msgstr "Danish"
+msgstr "ডানিচ"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DUTCH.pairedlist.text
msgid "Dutch (Netherlands)"
-msgstr "Dutch (Netherlands)"
+msgstr "ডাচ (নেদাৰলেণ্ডচ্)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DUTCH_BELGIAN.pairedlist.text
msgid "Dutch (Belgium)"
-msgstr "Dutch (Belgium)"
+msgstr "ডাচ (বেলজিয়াম)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_US.pairedlist.text
msgid "English (USA)"
-msgstr "English (USA)"
+msgstr "ইংৰাজী (USA)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_UK.pairedlist.text
msgid "English (UK)"
-msgstr "English (UK)"
+msgstr "ইংৰাজী (UK)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_AUS.pairedlist.text
msgid "English (Australia)"
-msgstr "English (Australia)"
+msgstr "ইংৰাজী (অষ্ট্ৰেলিয়া)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_CAN.pairedlist.text
msgid "English (Canada)"
-msgstr "English (Canada)"
+msgstr "ইংৰাজী (কানাডা)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_NZ.pairedlist.text
msgid "English (New Zealand)"
-msgstr "English (New Zealand)"
+msgstr "ইংৰাজী (নিউ জিলেণ্ড)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_EIRE.pairedlist.text
msgid "English (Eire)"
-msgstr "English (Eire)"
+msgstr "ইংৰাজী (আইৰি)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_SAFRICA.pairedlist.text
msgid "English (South Africa)"
-msgstr "English (South Africa)"
+msgstr "ইংৰাজী (দক্ষীন আফ্ৰিকা)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_JAMAICA.pairedlist.text
msgid "English (Jamaica)"
-msgstr "English (Jamaica)"
+msgstr "ইংৰাজী (জামাইকা)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_CARRIBEAN.pairedlist.text
msgid "English (Caribbean)"
-msgstr "English (Caribbean)"
+msgstr "ইংৰাজী (কেৰিবিয়ান)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_BELIZE.pairedlist.text
msgid "English (Belize)"
-msgstr "English (Belize)"
+msgstr "ইংৰাজী (বেলিজ)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_TRINIDAD.pairedlist.text
msgid "English (Trinidad)"
-msgstr "English (Trinidad)"
+msgstr "ইংৰাজী (ত্ৰিনিদাদ)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_ZIMBABWE.pairedlist.text
msgid "English (Zimbabwe)"
-msgstr "English (Zimbabwe)"
+msgstr "ইংৰাজী (জিম্বাবুৱে)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_PHILIPPINES.pairedlist.text
msgid "English (Philippines)"
-msgstr "English (Philippines)"
+msgstr "ইংৰাজী (ফিলিপাইন্চ)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_INDIA.pairedlist.text
msgid "English (India)"
-msgstr "English (India)"
+msgstr "ইংৰাজী (ভাৰত)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ESTONIAN.pairedlist.text
msgid "Estonian"
-msgstr "Estonian"
+msgstr "এচটনিয়ান"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FINNISH.pairedlist.text
msgid "Finnish"
-msgstr "Finnish"
+msgstr "ফিনিচ"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FAEROESE.pairedlist.text
msgid "Faroese"
-msgstr "Faroese"
+msgstr "ফাৰোইচ"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FARSI.pairedlist.text
msgid "Farsi"
-msgstr "Farsi"
+msgstr "ফাৰচি"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH.pairedlist.text
msgid "French (France)"
-msgstr "French (France)"
+msgstr "ফৰাচী (ফ্ৰাঞ্চ)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH_BELGIAN.pairedlist.text
msgid "French (Belgium)"
-msgstr "French (Belgium)"
+msgstr "ফৰাচী (বেলজিয়াম)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH_CANADIAN.pairedlist.text
msgid "French (Canada)"
-msgstr "French (Canada)"
+msgstr "ফৰাচী (কানাডা)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH_SWISS.pairedlist.text
msgid "French (Switzerland)"
-msgstr "French (Switzerland)"
+msgstr "ফৰাচী (চুইজাৰলেণ্ড)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH_LUXEMBOURG.pairedlist.text
msgid "French (Luxembourg)"
-msgstr "French (Luxembourg)"
+msgstr "ফৰাচী (লাক্সেমব'ৰ্গ)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH_MONACO.pairedlist.text
msgid "French (Monaco)"
-msgstr "French (Monaco)"
+msgstr "ফৰাচী (মনাকো)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_GASCON.pairedlist.text
msgid "Gascon"
-msgstr "Gascon"
+msgstr "গেচকন"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GERMAN.pairedlist.text
msgid "German (Germany)"
-msgstr "German (Germany)"
+msgstr "জাৰ্মান (জাৰ্মানী)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GERMAN_SWISS.pairedlist.text
msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "German (Switzerland)"
+msgstr "জাৰ্মান (চুইজাৰলেণ্ড)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GERMAN_AUSTRIAN.pairedlist.text
msgid "German (Austria)"
-msgstr "German (Austria)"
+msgstr "জাৰ্মান (অষ্ট্ৰিয়া)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GERMAN_LUXEMBOURG.pairedlist.text
msgid "German (Luxembourg)"
-msgstr "German (Luxembourg)"
+msgstr "জাৰ্মান (লাক্সেমব'ৰ্গ)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GERMAN_LIECHTENSTEIN.pairedlist.text
msgid "German (Liechtenstein)"
-msgstr "German (Liechtenstein)"
+msgstr "জাৰ্মান (লাইকটেনস্টাইন)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GREEK.pairedlist.text
msgid "Greek"
-msgstr "Greek"
+msgstr "গ্ৰীক"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GUJARATI.pairedlist.text
msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
+msgstr "গুজৰাটী"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HEBREW.pairedlist.text
msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrew"
+msgstr "হিব্ৰু"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HINDI.pairedlist.text
msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
+msgstr "হিন্দী"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HUNGARIAN.pairedlist.text
msgid "Hungarian"
-msgstr "Hungarian"
+msgstr "হাংগাৰীয়ান"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ICELANDIC.pairedlist.text
msgid "Icelandic"
-msgstr "Icelandic"
+msgstr "আইছলেণ্ডিক"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_INDONESIAN.pairedlist.text
msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesian"
+msgstr "ইণ্ডোনেচিয়ান"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ITALIAN.pairedlist.text
msgid "Italian (Italy)"
-msgstr "Italian (Italy)"
+msgstr "ইটালীয়ান (ইটালী)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ITALIAN_SWISS.pairedlist.text
msgid "Italian (Switzerland)"
-msgstr "Italian (Switzerland)"
+msgstr "ইটালীয়ান (চুইজাৰলেণ্ড)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_JAPANESE.pairedlist.text
msgid "Japanese"
-msgstr "Japanese"
+msgstr "জাপানী"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KANNADA.pairedlist.text
msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
+msgstr "কান্নাড"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KASHMIRI.pairedlist.text
msgid "Kashmiri (Kashmir)"
-msgstr "Kashmiri (Kashmir)"
+msgstr "কাশমিৰী (কাশমিৰ)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KASHMIRI_INDIA.pairedlist.text
msgid "Kashmiri (India)"
-msgstr "Kashmiri (India)"
+msgstr "কাশমিৰী (ভাৰত)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KAZAK.pairedlist.text
msgid "Kazak"
-msgstr "Kazak"
+msgstr "কাজাক"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KONKANI.pairedlist.text
msgid "Konkani"
-msgstr "Konkani"
+msgstr "কংকানী"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KOREAN.pairedlist.text
msgid "Korean (RoK)"
-msgstr "Korean (RoK)"
+msgstr "কোৰিয়ান (RoK)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_LATVIAN.pairedlist.text
msgid "Latvian"
-msgstr "Latvian"
+msgstr "লাটভিয়ান"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_LITHUANIAN.pairedlist.text
msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lithuanian"
+msgstr "লীথুৱেনিয়ান"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MACEDONIAN.pairedlist.text
msgid "Macedonian"
-msgstr "Macedonian"
+msgstr "মেচিডনিয়ান"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MALAY_MALAYSIA.pairedlist.text
msgid "Malay (Malaysia)"
-msgstr "Malay (Malaysia)"
+msgstr "মালয় (মালায়চিয়া)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MALAY_BRUNEI_DARUSSALAM.pairedlist.text
msgid "Malay (Brunei Darussalam)"
-msgstr "Malay (Brunei Darusalam)"
+msgstr "মালয় (ব্ৰুনেই দাৰুচালাম)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MALAYALAM.pairedlist.text
msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
+msgstr "মালায়ালম"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MANIPURI.pairedlist.text
msgid "Manipuri"
-msgstr "Manipuri"
+msgstr "মণিপুৰী"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MARATHI.pairedlist.text
msgid "Marathi"
-msgstr "Marathi"
+msgstr "মাৰাথী"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NEPALI.pairedlist.text
msgid "Nepali (Nepal)"
-msgstr "Nepali (Nepal)"
+msgstr "নেপালী (নেপাল)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NEPALI_INDIA.pairedlist.text
msgid "Nepali (India)"
-msgstr "Nepali (India)"
+msgstr "নেপালী (ভাৰত)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NORWEGIAN_BOKMAL.pairedlist.text
msgid "Norwegian, Bokmål"
-msgstr "Norwegian, Bokmål"
+msgstr "নৰৱেইয়ান (বকমাল)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NORWEGIAN_NYNORSK.pairedlist.text
msgid "Norwegian, Nynorsk"
-msgstr "Norwegian, Nynorsk"
+msgstr "নৰৱেইয়ান (নিনঅৰ্কচ্)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ORIYA.pairedlist.text
msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+msgstr "ওড়িয়া"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_POLISH.pairedlist.text
msgid "Polish"
-msgstr "Polish"
+msgstr "পলিচ"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PORTUGUESE_ANGOLA.pairedlist.text
msgid "Portuguese (Angola)"
@@ -476,611 +475,611 @@ msgstr "পৰ্তুগীচ (এঙগোলা)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_PORTUGUESE.pairedlist.text
msgid "Portuguese (Portugal)"
-msgstr "Portuguese (Portugal)"
+msgstr "পৰ্তুগীচ (পৰ্তুগাল)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_PORTUGUESE_BRAZILIAN.pairedlist.text
msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "পৰ্তুগীচ (ব্ৰাজিল)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_PUNJABI.pairedlist.text
msgid "Punjabi"
-msgstr "Punjabi"
+msgstr "পাঞ্জাৱী"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_RHAETO_ROMAN.pairedlist.text
msgid "Rhaeto-Romance"
-msgstr "Rhaeto-Romance"
+msgstr "ঋটোৰমাঞ্চ"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ROMANIAN.pairedlist.text
msgid "Romanian"
-msgstr "Romanian"
+msgstr "ৰমানীয়ান"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_RUSSIAN.pairedlist.text
msgid "Russian"
-msgstr "Russian"
+msgstr "ৰাছিয়ান"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SANSKRIT.pairedlist.text
msgid "Sanskrit"
-msgstr "Sanskrit"
+msgstr "সংস্কৃত"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SERBIAN_CYRILLIC.pairedlist.text
msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)"
-msgstr "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)"
+msgstr "চাৰবিয়ান চিৰিলিক (চাৰবিয়া আৰু মনটিনিগ্ৰো)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SERBIAN_LATIN.pairedlist.text
msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)"
-msgstr "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)"
+msgstr "চাৰবিয়ান লেটিন (চাৰবিয়া আৰু মনটিনিগ্ৰো)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SERBIAN_CYRILLIC_SERBIA.pairedlist.text
msgid "Serbian Cyrillic (Serbia)"
-msgstr "Serbian Cyrillic (Serbia)"
+msgstr "চাৰবিয়ান চিৰিলিক (চাৰবিয়া)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SERBIAN_LATIN_SERBIA.pairedlist.text
msgid "Serbian Latin (Serbia)"
-msgstr "Serbian Latin (Serbia)"
+msgstr "চাৰবিয়ান লেটিন (চাৰবিয়া)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SERBIAN_CYRILLIC_MONTENEGRO.pairedlist.text
msgid "Serbian Cyrillic (Montenegro)"
-msgstr "Serbian Cyrillic (Montenegro)"
+msgstr "চাৰবিয়ান চাইৰিলিক (মনটিনিগ্ৰো)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SERBIAN_LATIN_MONTENEGRO.pairedlist.text
msgid "Serbian Latin (Montenegro)"
-msgstr "Serbian Latin (Montenegro)"
+msgstr "চাৰবিয়ান লেটিন (মনটিনিগ্ৰো)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SINDHI.pairedlist.text
msgid "Sindhi"
-msgstr "Sindhi"
+msgstr "চিন্ধী"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SLOVAK.pairedlist.text
msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "স্লভাক"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SLOVENIAN.pairedlist.text
msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovenian"
+msgstr "স্লভেনীয়ান"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH.pairedlist.text
msgid "Spanish (Spain)"
-msgstr "Spanish (Spain)"
+msgstr "স্পেনিচ (স্পেইন)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_MEXICAN.pairedlist.text
msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "Spanish (Mexico)"
+msgstr "স্পেনিচ (মেক্সিকো)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_GUATEMALA.pairedlist.text
msgid "Spanish (Guatemala)"
-msgstr "Spanish (Guatemala)"
+msgstr "স্পেনিচ (গুৱাটামালা)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_COSTARICA.pairedlist.text
msgid "Spanish (Costa Rica)"
-msgstr "Spanish (Costa Rica)"
+msgstr "স্পেনিচ (কচটা ৰিকা)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_PANAMA.pairedlist.text
msgid "Spanish (Panama)"
-msgstr "Spanish (Panama)"
+msgstr "স্পেনিচ (পানামা)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_DOMINICAN_REPUBLIC.pairedlist.text
msgid "Spanish (Dom. Rep.)"
-msgstr "Spanish (Dom. Rep.)"
+msgstr "স্পেনিচ (ডম.ৰিপ.)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_VENEZUELA.pairedlist.text
msgid "Spanish (Venezuela)"
-msgstr "Spanish (Venezuela)"
+msgstr "স্পেনিচ (ভেনিজুৱেলা)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_COLOMBIA.pairedlist.text
msgid "Spanish (Colombia)"
-msgstr "Spanish (Colombia)"
+msgstr "স্পেনিচ (কলোম্বিয়া)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_PERU.pairedlist.text
msgid "Spanish (Peru)"
-msgstr "Spanish (Peru)"
+msgstr "স্পেনিচ (পেৰু)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_ARGENTINA.pairedlist.text
msgid "Spanish (Argentina)"
-msgstr "Spanish (Argentina)"
+msgstr "স্পেনিচ (আৰ্জেন্টিনা)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_ECUADOR.pairedlist.text
msgid "Spanish (Ecuador)"
-msgstr "Spanish (Ecuador)"
+msgstr "স্পেনিচ (ইকুৱেডৰ)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_CHILE.pairedlist.text
msgid "Spanish (Chile)"
-msgstr "Spanish (Chile)"
+msgstr "স্পেনিচ (চিলি)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_URUGUAY.pairedlist.text
msgid "Spanish (Uruguay)"
-msgstr "Spanish (Uruguay)"
+msgstr "স্পেনিচ (ওৰুগুৱে)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_PARAGUAY.pairedlist.text
msgid "Spanish (Paraguay)"
-msgstr "Spanish (Paraguay)"
+msgstr "স্পেনিচ (পাৰাগুৱে)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_BOLIVIA.pairedlist.text
msgid "Spanish (Bolivia)"
-msgstr "Spanish (Bolivia)"
+msgstr "স্পেনিচ (বলিভিয়া)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_EL_SALVADOR.pairedlist.text
msgid "Spanish (El Salvador)"
-msgstr "Spanish (El Salvador)"
+msgstr "স্পেনিচ (এল চেলভাডৰ)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_HONDURAS.pairedlist.text
msgid "Spanish (Honduras)"
-msgstr "Spanish (Honduras)"
+msgstr "স্পেনিচ (হণ্ডুৰাচ)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_NICARAGUA.pairedlist.text
msgid "Spanish (Nicaragua)"
-msgstr "Spanish (Nicaragua)"
+msgstr "স্পেনিচ (নিকাৰাগুৱা)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_PUERTO_RICO.pairedlist.text
msgid "Spanish (Puerto Rico)"
-msgstr "Spanish (Puerto Rico)"
+msgstr "স্পেনিচ (পুৱেৰ্টো ৰিকো)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SWAHILI.pairedlist.text
msgid "Swahili (Kenya)"
-msgstr "Swahili (Kenya)"
+msgstr "স্বাহিলি (কেনিয়া)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SWEDISH.pairedlist.text
msgid "Swedish (Sweden)"
-msgstr "Swedish (Sweden)"
+msgstr "চুইডিচ (চুইডেন)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SWEDISH_FINLAND.pairedlist.text
msgid "Swedish (Finland)"
-msgstr "Swedish (Finland)"
+msgstr "চুইডিচ (ফিনলেণ্ড)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TAJIK.pairedlist.text
msgid "Tajik"
-msgstr "Tajik"
+msgstr "টাজিক"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TAMIL.pairedlist.text
msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
+msgstr "তামিল"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TATAR.pairedlist.text
msgid "Tatar"
-msgstr "Tatar"
+msgstr "টাটাৰ"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TELUGU.pairedlist.text
msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
+msgstr "টেলুগু"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_THAI.pairedlist.text
msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
+msgstr "থাই"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TURKISH.pairedlist.text
msgid "Turkish"
-msgstr "Turkish"
+msgstr "তুৰ্কি"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_URDU_PAKISTAN.pairedlist.text
msgid "Urdu (Pakistan)"
-msgstr "Urdu (Pakistan)"
+msgstr "উৰ্দু (পাকিস্তান)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_URDU_INDIA.pairedlist.text
msgid "Urdu (India)"
-msgstr "Urdu (India)"
+msgstr "উৰ্দু (ভাৰত)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_UKRAINIAN.pairedlist.text
msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainian"
+msgstr "উইক্ৰেনিয়ান"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_UZBEK_LATIN.pairedlist.text
msgid "Uzbek Latin"
-msgstr "Uzbek Latin"
+msgstr "উজবেক লেটিন"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_WELSH.pairedlist.text
msgid "Welsh"
-msgstr "Welsh"
+msgstr "ৱেল্শ"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER1.pairedlist.text
msgid "User 1"
-msgstr "User 1"
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী ১"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER2.pairedlist.text
msgid "User 2"
-msgstr "User 2"
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী ২"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER3.pairedlist.text
msgid "User 3"
-msgstr "User 3"
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী ৩"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER4.pairedlist.text
msgid "User 4"
-msgstr "User 4"
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী ৪"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER5.pairedlist.text
msgid "User 5"
-msgstr "User 5"
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী ৫"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER6.pairedlist.text
msgid "User 6"
-msgstr "User 6"
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী ৬"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER7.pairedlist.text
msgid "User 7"
-msgstr "User 7"
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী ৭"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER8.pairedlist.text
msgid "User 8"
-msgstr "User 8"
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী ৮"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER9.pairedlist.text
msgid "User 9"
-msgstr "User 9"
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী ৯"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_LATIN.pairedlist.text
msgid "Latin"
-msgstr "Latin"
+msgstr "লেটিন"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ESPERANTO.pairedlist.text
msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+msgstr "এসপেৰান্টো"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KINYARWANDA.pairedlist.text
msgid "Kinyarwanda (Rwanda)"
-msgstr "Kinyarwanda (Rwanda)"
+msgstr "কিনয়াৰৱাণ্ডা (ৰ'ৱাণ্ডা)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MAORI_NEW_ZEALAND.pairedlist.text
msgid "Maori (New Zealand)"
-msgstr "Maori (New Zealand)"
+msgstr "মাওৰি (নিউ জিলেণ্ড)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GALICIAN.pairedlist.text
msgid "Galician"
-msgstr "Galician"
+msgstr "গালিচিয়ান"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DHIVEHI.pairedlist.text
msgid "Dhivehi"
-msgstr "Dhivehi"
+msgstr "ডিভেহি"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SEPEDI.pairedlist.text
msgid "Northern Sotho"
-msgstr "Northern Sotho"
+msgstr "উত্তৰী সদো"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GAELIC_SCOTLAND.pairedlist.text
msgid "Gaelic (Scotland)"
-msgstr "Gaelic (Scotland)"
+msgstr "গিলিক (স্কটলেণ্ড)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MONGOLIAN.pairedlist.text
msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolian"
+msgstr "মঙলীয়ান"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_INTERLINGUA.pairedlist.text
msgid "Interlingua"
-msgstr "Interlingua"
+msgstr "আন্তঃভাষা"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BOSNIAN_BOSNIA_HERZEGOVINA.pairedlist.text
msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosnian"
+msgstr "বচনিয়ান"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BENGALI_BANGLADESH.pairedlist.text
msgid "Bengali (Bangladesh)"
-msgstr "Bengali (Bangladesh)"
+msgstr "বাঙলা (বাঙলাদেশ)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_OCCITAN.pairedlist.text
msgid "Occitan"
-msgstr "Occitan"
+msgstr "অচিটান"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KHMER.pairedlist.text
msgid "Khmer"
-msgstr "Khmer"
+msgstr "খমেৰ"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KURDISH_TURKEY.pairedlist.text
msgid "Kurdish (Turkey)"
-msgstr "Kurdish (Turkey)"
+msgstr "কুৰ্ডিচ (তুৰ্কি)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KURDISH_SYRIA.pairedlist.text
msgid "Kurdish (Syria)"
-msgstr "Kurdish (Syria)"
+msgstr "কুৰ্ডিচ (চাইৰিয়া)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KURDISH_IRAQ.pairedlist.text
msgid "Kurdish (Iraq)"
-msgstr "Kurdish (Iraq)"
+msgstr "কুৰ্ডিচ (ইৰাক)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KURDISH_IRAN.pairedlist.text
msgid "Kurdish (Iran)"
-msgstr "Kurdish (Iran)"
+msgstr "কুৰ্ডিচ (ইৰান)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SARDINIAN.pairedlist.text
msgid "Sardinian"
-msgstr "Sardinian"
+msgstr "চাৰডিনিয়ান"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DZONGKHA.pairedlist.text
msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzongkha"
+msgstr "জংখা"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SWAHILI_TANZANIA.pairedlist.text
msgid "Swahili (Tanzania)"
-msgstr "Swahili (Tanzania)"
+msgstr "স্বাহিলি (টাঞ্জানিয়া)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_LAO.pairedlist.text
msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+msgstr "লাও"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GAELIC_IRELAND.pairedlist.text
msgid "Irish"
-msgstr "Irish"
+msgstr "আইৰিচ"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TIBETAN.pairedlist.text
msgid "Tibetan (PR China)"
-msgstr "Tibetan (PR China)"
+msgstr "তিব্বতীয় (PR চীন)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GEORGIAN.pairedlist.text
msgid "Georgian"
-msgstr "Georgian"
+msgstr "জৰ্জীয়ান"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRISIAN_NETHERLANDS.pairedlist.text
msgid "Frisian"
-msgstr "Frisian"
+msgstr "ফ্ৰিচিয়ান"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TSWANA.pairedlist.text
msgid "Tswana (South Africa)"
-msgstr "Tswana (South Africa)"
+msgstr "চ্বানা (দক্ষীন আফ্ৰিকা)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ZULU.pairedlist.text
msgid "Zulu"
-msgstr "Zulu"
+msgstr "জুলু"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_VIETNAMESE.pairedlist.text
msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamese"
+msgstr "ভিইয়েটনামী"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BRETON.pairedlist.text
msgid "Breton"
-msgstr "Breton"
+msgstr "ব্ৰিটন"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KALAALLISUT.pairedlist.text
msgid "Kalaallisut"
-msgstr "Kalaallisut"
+msgstr "কালালিচাট"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_NDEBELE_SOUTH.pairedlist.text
msgid "Ndebele, South"
-msgstr "Ndebele, South"
+msgstr "Ndebele দক্ষিন"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SESOTHO.pairedlist.text
msgid "Southern Sotho"
-msgstr "Southern Sotho"
+msgstr "দক্ষিনী সদো"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SWAZI.pairedlist.text
msgid "Swazi"
-msgstr "Swazi"
+msgstr "স্বাজি"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TSONGA.pairedlist.text
msgid "Tsonga"
-msgstr "Tsonga"
+msgstr "চংগা"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_VENDA.pairedlist.text
msgid "Venda"
-msgstr "Venda"
+msgstr "ভেণ্ডা"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TSWANA_BOTSWANA.pairedlist.text
msgid "Tswana (Botswana)"
-msgstr "Tswana (Botswana)"
+msgstr "চ্বানা (বট্স্বানা)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_XHOSA.pairedlist.text
msgid "Xhosa"
-msgstr "Xhosa"
+msgstr "ক্ষচা"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SINHALESE_SRI_LANKA.pairedlist.text
msgid "Sinhala"
-msgstr "Sinhala"
+msgstr "সিংঘলী"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MOORE.pairedlist.text
msgid "Moore"
-msgstr "Moore"
+msgstr "মুৰ"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BAMBARA.pairedlist.text
msgid "Bambara"
-msgstr "Bambara"
+msgstr "বাম্বাৰা"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_AKAN.pairedlist.text
msgid "Akan"
-msgstr "Akan"
+msgstr "আকান"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LUXEMBOURGISH.pairedlist.text
msgid "Luxembourgish"
-msgstr "Luxembourgish"
+msgstr "লাক্সেমব'ৰ্গিশ"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_FRIULIAN.pairedlist.text
msgid "Friulian"
-msgstr "Friulian"
+msgstr "ফ্ৰিউলিয়ান"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_FIJIAN.pairedlist.text
msgid "Fijian"
-msgstr "Fijian"
+msgstr "ফিজিয়ান"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_AFRIKAANS_NAMIBIA.pairedlist.text
msgid "Afrikaans (Namibia)"
-msgstr "Afrikaans (Namibia)"
+msgstr "আফ্ৰিকান্চ (নামিবিয়া)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ENGLISH_NAMIBIA.pairedlist.text
msgid "English (Namibia)"
-msgstr "English (Namibia)"
+msgstr "ইংৰাজী (নামিবিয়া)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_WALLOON.pairedlist.text
msgid "Walloon"
-msgstr "Walloon"
+msgstr "ৱালুন"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_COPTIC.pairedlist.text
msgid "Coptic"
-msgstr "Coptic"
+msgstr "কপটিক"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TIGRIGNA_ERITREA.pairedlist.text
msgid "Tigrigna (Eritrea)"
-msgstr "Tigrigna (Eritrea)"
+msgstr "তিগ্ৰিনা (ইৰিট্ৰিয়া)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TIGRIGNA_ETHIOPIA.pairedlist.text
msgid "Tigrigna (Ethiopia)"
-msgstr "Tigrigna (Ethiopia)"
+msgstr "তিগ্ৰিগনা (ইথিওপিয়া)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AMHARIC_ETHIOPIA.pairedlist.text
msgid "Amharic"
-msgstr "Amharic"
+msgstr "আমহাৰিক"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KIRGHIZ.pairedlist.text
msgid "Kirghiz"
-msgstr "Kirghiz"
+msgstr "কিৰ্ঘিজ"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_GERMAN_BELGIUM.pairedlist.text
msgid "German (Belgium)"
-msgstr "German (Belgium)"
+msgstr "জাৰ্মান (বেলজিয়াম)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_CHUVASH.pairedlist.text
msgid "Chuvash"
-msgstr "Chuvash"
+msgstr "ছুভাশ"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BURMESE.pairedlist.text
msgid "Burmese"
-msgstr "Burmese"
+msgstr "বাৰমিচ"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HAUSA_NIGERIA.pairedlist.text
msgid "Hausa (Nigeria)"
-msgstr "Hausa (Nigeria)"
+msgstr "হাওচা (নাজেৰিয়া)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_HAUSA_GHANA.pairedlist.text
msgid "Hausa (Ghana)"
-msgstr "Hausa (Ghana)"
+msgstr "হাওচা (ঘানা)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_EWE_GHANA.pairedlist.text
msgid "Éwé"
-msgstr "Éwé"
+msgstr "ইৱি"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ENGLISH_GHANA.pairedlist.text
msgid "English (Ghana)"
-msgstr "English (Ghana)"
+msgstr "ইংৰাজী (ঘানা)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SANGO.pairedlist.text
msgid "Sango"
-msgstr "Sango"
+msgstr "চাঙ্গো"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TAGALOG.pairedlist.text
msgid "Tagalog"
-msgstr "Tagalog"
+msgstr "টাগালগ"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_GANDA.pairedlist.text
msgid "Ganda"
-msgstr "Ganda"
+msgstr "গাণ্ডা"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LINGALA_DRCONGO.pairedlist.text
msgid "Lingala"
-msgstr "Lingala"
+msgstr "লিংগালা"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LOW_GERMAN.pairedlist.text
msgid "Low German"
-msgstr "Low German"
+msgstr "নিম্ন জাৰ্মান"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_HILIGAYNON.pairedlist.text
msgid "Hiligaynon"
-msgstr "Hiligaynon"
+msgstr "হিলিগেন'ন"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_NYANJA.pairedlist.text
msgid "Nyanja"
-msgstr "Nyanja"
+msgstr "ৱাঞ্জা"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KASHUBIAN.pairedlist.text
msgid "Kashubian"
-msgstr "Kashubian"
+msgstr "কাষুবিয়ান"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SPANISH_CUBA.pairedlist.text
msgid "Spanish (Cuba)"
-msgstr "Spanish (Cuba)"
+msgstr "স্পেনিচ (কুবা)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TETUN.pairedlist.text
msgid "Tetun (Indonesia)"
-msgstr "Tetun (Indonesia)"
+msgstr "তেতুন (ইণ্ডোনেচীয়া)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_QUECHUA_NORTH_BOLIVIA.pairedlist.text
msgid "Quechua (Bolivia, North)"
-msgstr "Quechua (Bolivia, North)"
+msgstr "কিউচুৱা (বলিভিয়া, উত্তৰ)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_QUECHUA_SOUTH_BOLIVIA.pairedlist.text
msgid "Quechua (Bolivia, South)"
-msgstr "Quechua (Bolivia, South)"
+msgstr "কিউচুৱা (বলিভিয়া, দক্ষিণ)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SOMALI.pairedlist.text
msgid "Somali"
-msgstr "Somali"
+msgstr "চমালী"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_INARI.pairedlist.text
msgid "Sami, Inari (Finland)"
-msgstr "Sami, Inari (Finland)"
+msgstr "চামি, ইনাৰি (ফিনলেণ্ড)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_LULE_NORWAY.pairedlist.text
msgid "Sami, Lule (Norway)"
-msgstr "Sami, Lule (Norway)"
+msgstr "চামি, লুলে (নৰৱে)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_LULE_SWEDEN.pairedlist.text
msgid "Sami, Lule (Sweden)"
-msgstr "Sami, Lule (Sweden)"
+msgstr "চামি, লুলে (চুইডেন)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_NORTHERN_FINLAND.pairedlist.text
msgid "Sami, Northern (Finland)"
-msgstr "Sami, Northern (Finland)"
+msgstr "চামি, উত্তৰীয় (ফিনলেণ্ড)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_NORTHERN_NORWAY.pairedlist.text
msgid "Sami, Northern (Norway)"
-msgstr "Sami, Northern (Norway)"
+msgstr "চামি, উত্তৰীয় (নৰৱে)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_NORTHERN_SWEDEN.pairedlist.text
msgid "Sami, Northern (Sweden)"
-msgstr "Sami, Northern (Sweden)"
+msgstr "চামি, উত্তৰীয় (চুইডেন)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_SKOLT.pairedlist.text
msgid "Sami, Skolt (Finland)"
-msgstr "Sami, Skolt (Finland)"
+msgstr "চামি, স্কল্ট (ফিনলেণ্ড)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_SOUTHERN_NORWAY.pairedlist.text
msgid "Sami, Southern (Norway)"
-msgstr "Sami, Southern (Norway)"
+msgstr "চামি, দক্ষিনীয়া (নৰৱে)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_SOUTHERN_SWEDEN.pairedlist.text
msgid "Sami, Southern (Sweden)"
-msgstr "Sami, Southern (Sweden)"
+msgstr "চামি, দক্ষিনীয়া (চুইডেন)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SAMI_KILDIN_RUSSIA.pairedlist.text
msgid "Sami, Kildin (Russia)"
-msgstr "Sami, Kildin (Russia)"
+msgstr "চামি, কিলডিন (ৰাছিয়া)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GUARANI_PARAGUAY.pairedlist.text
msgid "Guaraní, Paraguayan"
-msgstr "Guaraní, Paraguayan"
+msgstr "গুৱাৰানি, পাৰাগুৱান"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BODO_INDIA.pairedlist.text
msgid "Bodo"
-msgstr "Bodo"
+msgstr "বড়ো"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_DOGRI_INDIA.pairedlist.text
msgid "Dogri"
-msgstr "Dogri"
+msgstr "ডগৰি"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MAITHILI_INDIA.pairedlist.text
msgid "Maithili"
-msgstr "Maithili"
+msgstr "মৈথীলি"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SANTALI_INDIA.pairedlist.text
msgid "Santali"
-msgstr "Santali"
+msgstr "চাওতালী"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TETUN_TIMOR_LESTE.pairedlist.text
msgid "Tetun (Timor-Leste)"
-msgstr "Tetun (Timor-Leste)"
+msgstr "তেতুন (তিমুৰলেস্টে)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TURKMEN.pairedlist.text
msgid "Turkmen"
-msgstr "Turkmen"
+msgstr "তুৰ্কমেন"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MALTESE.pairedlist.text
msgid "Maltese"
-msgstr "Maltese"
+msgstr "মলটিচ"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TOK_PISIN.pairedlist.text
msgid "Tok Pisin"
-msgstr "Tok Pisin"
+msgstr "তক পিচিন"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SHUSWAP.pairedlist.text
msgid "Shuswap"
-msgstr "Shuswap"
+msgstr "শ্বুস্বাপ"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_OROMO.pairedlist.text
msgid "Oromo"
-msgstr "অ'ৰ'ম'"
+msgstr "অৰোমো"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ANCIENT_GREEK.pairedlist.text
msgid "Greek, Ancient"
@@ -1116,7 +1115,7 @@ msgstr "লেটগালিয়ান"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MAORE.pairedlist.text
msgid "Maore"
-msgstr "Moore"
+msgstr "মুৰ"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BUSHI.pairedlist.text
msgid "Bushi"
@@ -1224,7 +1223,7 @@ msgstr "টিকি-ইবু"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_IBALI.pairedlist.text
msgid "Teke-Ibali"
-msgstr "টেকে-এলবালি"
+msgstr "টেকেএলবালি"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_TYEE.pairedlist.text
msgid "Teke-Tyee"
@@ -1244,52 +1243,51 @@ msgstr "পালি লেটিন"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KYRGYZ_CHINA.pairedlist.text
msgid "Kyrgyz (China)"
-msgstr ""
+msgstr "কাইৰীজ (চীন)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_ZYRIAN.pairedlist.text
msgid "Komi-Zyrian"
-msgstr ""
+msgstr "কমি-জাইৰিয়ান"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_PERMYAK.pairedlist.text
msgid "Komi-Permyak"
-msgstr ""
+msgstr "কমি-পাৰমিয়াক"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PITJANTJATJARA.pairedlist.text
msgid "Pitjantjatjara"
-msgstr ""
+msgstr "পিটজানজাটজাৰা"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ENGLISH_MALAWI.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgid "English (Malawi)"
-msgstr "English (Canada)"
+msgstr "ইংৰাজী (মালাৱী)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ERZYA.pairedlist.text
msgid "Erzya"
-msgstr ""
+msgstr "ইৰজিয়া"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MARI_MEADOW.pairedlist.text
msgid "Mari, Meadow"
-msgstr ""
+msgstr "মাৰি, মিডো"
#: undo.src#STR_UNDO.string.text
msgid "Undo: "
-msgstr "পূৰ্ব কাৰ্য্য বাতিল কৰক:"
+msgstr "বাতিল কৰক:"
#: undo.src#STR_REDO.string.text
msgid "Re~do: "
-msgstr "পুনৰ কৰক:"
+msgstr "পুনৰ কৰক (~d):"
#: undo.src#STR_REPEAT.string.text
msgid "~Repeat: "
-msgstr "পুনৰাবৃত্তি"
+msgstr "পুনৰাবৃত্তি (~R)"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE.string.text
msgid "Source code"
-msgstr "উত্স ক'ড"
+msgstr "উৎস ক'ড"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_BOOKMARKFILE.string.text
msgid "Bookmark file"
-msgstr "পৃষ্ঠাসংকেতৰ ফাইল "
+msgstr "পত্ৰচিহ্ন নথিপত্ৰ "
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_GRAPHIC_DOC.string.text
msgid "Graphics"
@@ -1297,40 +1295,40 @@ msgstr "গ্রাফিক্স"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_CFGFILE.string.text
msgid "Configuration file"
-msgstr "ৰূপৰেখা ফাইল"
+msgstr "সংৰূপ নথিপত্ৰ"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_APPLICATION.string.text
msgid "Application"
-msgstr "প্ৰয়োগ"
+msgstr "অনুপ্ৰয়োগ"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_DATABASE_TABLE.string.text
msgid "Database table"
-msgstr "ডাটাবেছৰ টেবুল"
+msgstr "ডাটাবেইচৰ টেবুল"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SYSFILE.string.text
msgid "System file"
-msgstr "ছিষ্টেম ফাইল "
+msgstr "চিস্টেম নথিপত্ৰ "
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_WORD_DOC.string.text
msgid "MS Word document"
-msgstr "MS-ৱৰ্ড ডকুমেন্ট"
+msgstr "MS-Word দস্তাবেজ"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_HELP_DOC.string.text
msgid "Help file"
-msgstr "সহায় ফাইল"
+msgstr "সহায় নথিপত্ৰ"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_HTMLFILE.string.text
msgctxt "imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_HTMLFILE.string.text"
msgid "HTML document"
-msgstr "HTML ডকুমেন্ট"
+msgstr "HTML দস্তাবেজ"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE.string.text
msgid "Archive file"
-msgstr "আর্কাইভ ফাইল"
+msgstr "আর্কাইভ নথিপত্ৰ"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_LOGFILE.string.text
msgid "Log file"
-msgstr "লগ ফাইল "
+msgstr "লগ নথিপত্ৰ "
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC.string.text
msgid "StarOffice Database"
@@ -1338,7 +1336,7 @@ msgstr "StarOffice ডাটাবেইচ"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC.string.text
msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document"
-msgstr "ষ্টাৰ ৰায়টাৰ 4.0 / 5.0 মাষ্টাৰ ডকুমেন্ট"
+msgstr "StarWriter 4.0 / 5.0 মাষ্টাৰ দস্তাবেজ"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC.string.text
msgid "StarOffice Image"
@@ -1346,7 +1344,7 @@ msgstr "StarOffice ছবি"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_TEXTFILE.string.text
msgid "Text file"
-msgstr "টেক্সট ফাইল"
+msgstr "লিখনী নথিপত্ৰ"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_LINK.string.text
msgid "Link"
@@ -1358,19 +1356,19 @@ msgstr "StarOffice 3.0 - 5.0 টেমপ্লেইট"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC.string.text
msgid "MS Excel document"
-msgstr "MS-এক্সেল ডকুমেন্ট"
+msgstr "MS Excel দস্তাবেজ"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC.string.text
msgid "MS Excel template"
-msgstr "MS-এক্সেল নমুনা"
+msgstr "MS Excel টেমপ্লেইট"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_BATCHFILE.string.text
msgid "Batch file"
-msgstr "বেটছ ফাইল"
+msgstr "চাম নথিপত্ৰ"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FILE.string.text
msgid "File"
-msgstr "ফাইল"
+msgstr "নথিপত্ৰ"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FOLDER.string.text
msgid "Folder"
@@ -1378,7 +1376,7 @@ msgstr "ফল্ডাৰ"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITER.string.text
msgid "Text Document"
-msgstr "টেক্সট ডকুমেন্ট"
+msgstr "লিখনী দস্তাবেজ"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC.string.text
msgid "Spreadsheet"
@@ -1386,20 +1384,20 @@ msgstr "স্প্ৰেডশ্বীট্"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS.string.text
msgid "Presentation"
-msgstr "উপস্থাপন"
+msgstr "পৰিৱেশন"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_DRAW.string.text
msgid "Drawing"
-msgstr "ড্রয়িং"
+msgstr "অঙ্কণ"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB.string.text
msgctxt "imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB.string.text"
msgid "HTML document"
-msgstr "HTML ডকুমেন্ট"
+msgstr "HTML দস্তাবেজ"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC.string.text
msgid "Master document"
-msgstr "মাষ্টাৰ ডকুমেন্ট"
+msgstr "মাষ্টাৰ দস্তাবেজ"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_MATH.string.text
msgid "Formula"
@@ -1407,7 +1405,7 @@ msgstr "সূত্র"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE.string.text
msgid "Database"
-msgstr "ডাটাবেছ"
+msgstr "ডাটাবেইচ"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet Template"
@@ -1439,19 +1437,19 @@ msgstr "CD-ROM ড্রাইভ"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_REMOTE_VOLUME.string.text
msgid "Network connection"
-msgstr "নেটৱর্ক সংযোগ"
+msgstr "নেটৱাৰ্ক সংযোগ"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_POWERPOINT.string.text
msgid "MS PowerPoint Document"
-msgstr "MS-পাৱাৰ পইন্ট ডকুমেন্ট"
+msgstr "MS PowerPoint দস্তাবেজ"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE.string.text
msgid "MS PowerPoint Template"
-msgstr "MS-পাৱাৰ পইন্ট নমুনা"
+msgstr "MS PowerPoint টেমপ্লেইট"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW.string.text
msgid "MS PowerPoint Show"
-msgstr "MS-পাৱাৰ পইন্ট দেখুওৱা"
+msgstr "MS PowerPoint দৰ্শন"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Formula"
@@ -1483,52 +1481,52 @@ msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION মাষ্ট
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC.string.text
msgid "MathML Document"
-msgstr "মেথML ডকুমেন্ট"
+msgstr "MathML দস্তাবেজ"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC.string.text
msgid "OpenDocument Database"
-msgstr "ডকুমেন্ট ডাটাবেছ খোলক "
+msgstr "OpenDocument দস্তাবেজ"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC.string.text
msgid "OpenDocument Drawing"
-msgstr "ডকুমেন্ট ড্রয়িং খোলক "
+msgstr "OpenDocument অঙ্কণ"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC.string.text
msgid "OpenDocument Formula"
-msgstr "ডকুমেন্ট সূত্র খোলক"
+msgstr "OpenDocument সূত্র"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC.string.text
msgid "OpenDocument Master Document"
-msgstr "ডকুমেন্ট মুখ্য ডকুমেন্ট খোলক"
+msgstr "OpenDocument মাষ্টাৰ দস্তাবেজ"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC.string.text
msgid "OpenDocument Presentation"
-msgstr "অপেনডকুমেন্ট উপস্থাপন"
+msgstr "OpenDocument পৰিৱেশন"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC.string.text
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
-msgstr "অপেনডকুমেন্ট স্প্ৰেডশ্বীট"
+msgstr "OpenDocument স্প্ৰেডশ্বীট"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC.string.text
msgid "OpenDocument Text"
-msgstr "অপেনডকুমেন্ট টেক্সট "
+msgstr "OpenDocument লিখনী "
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE.string.text
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
-msgstr "অপেনডকুমেন্ট স্প্ৰেডশ্বীট নমুনা "
+msgstr "OpenDocument স্প্ৰেডশ্বীট টেমপ্লেইট "
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE.string.text
msgid "OpenDocument Drawing Template"
-msgstr "অপেনডকুমেন্ট ড্রয়িং নমুনা"
+msgstr "OpenDocument অঙ্কণ টেমপ্লেইট"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE.string.text
msgid "OpenDocument Presentation Template"
-msgstr "অপেনডকুমেন্ট উপস্থাপন নমুনা "
+msgstr "OpenDocument পৰিৱেশন টেমপ্লেইট "
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE.string.text
msgid "OpenDocument Text Template"
-msgstr "অপেনডকুমেন্ট টেক্সট নমুনা "
+msgstr "OpenDocument লিখনী টেমপ্লেইট "
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_EXTENSION.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
-msgstr "%PRODUCTNAME Extension"
+msgstr "%PRODUCTNAME সম্প্ৰসাৰন"
diff --git a/translations/source/as/svx/source/src.po b/translations/source/as/svx/source/src.po
index 101d42fd81b..5a1747d3ba6 100644
--- a/translations/source/as/svx/source/src.po
+++ b/translations/source/as/svx/source/src.po
@@ -1,18 +1,19 @@
#. extracted from svx/source/src.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-04 12:25+0200\n"
-"Last-Translator: ngoswami <ngoswami@redhat.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 14:28+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_ERROR.string.text
msgid "Error"
@@ -493,6 +494,11 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
+"এই দস্তাবেজে মেক্ৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে।\n"
+"\n"
+"মেক্ৰসমূহত ভাইৰাছ থাকিব পাৰে। %PRODUCTNAME - পছন্দসমূহ - %PRODUCTNAME - সুৰক্ষাত বৰ্তমান সুৰক্ষা সংহতিৰ বাবে মেক্ৰসমূহৰ এক্সিকিউষণ অসামৰ্থবান কৰা আছে।\n"
+"\n"
+"সেয়েহে, কিছুমান কাৰ্য্যকৰীতা উপলব্ধ নাথাকিব পাৰে।"
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED.string.text
msgid ""
diff --git a/translations/source/as/svx/source/stbctrls.po b/translations/source/as/svx/source/stbctrls.po
index 8b8f9ab4fc5..960b157d8d9 100644
--- a/translations/source/as/svx/source/stbctrls.po
+++ b/translations/source/as/svx/source/stbctrls.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fstbctrls.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-03 14:16+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 14:30+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
@@ -12,37 +12,37 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT.string.text
msgid "Insert mode."
-msgstr ""
+msgstr "অৱস্থা সুমুৱাওক।"
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT.string.text
msgid "Overwrite mode, text will be overwritten when typing."
-msgstr ""
+msgstr "অৱস্থা পুনৰ লিখক, লিখনী লিখাৰ সময়ত পুনৰ লিখাৰ হব।"
#. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'.
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT.string.text
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "পুনৰ লিখক"
#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_STANDARD.menuitem.text
msgid "Standard selection"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰামাণিক নিৰ্বাচন"
#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_EXTENDED.menuitem.text
msgid "Extending selection"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰসাৰিত নিৰ্বাচন"
#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_ADDED.menuitem.text
msgid "Adding selection"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ্বাচন যোগ কৰা"
#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_BLOCK.menuitem.text
msgid "Block selection"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ্বাচন প্ৰতিৰোধ কৰক"
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK.string.text
msgid "Digital Signature: The document signature is OK."
diff --git a/translations/source/as/sw/source/ui/app.po b/translations/source/as/sw/source/ui/app.po
index 64cef06c2f2..77066971c5c 100644
--- a/translations/source/as/sw/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/as/sw/source/ui/app.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:18+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:37+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text
@@ -948,11 +948,11 @@ msgstr "ৰূপৰেখা নাম্বাৰীং"
#: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.string.text
msgid "Words: $1"
-msgstr ""
+msgstr "শব্দবোৰ: $1"
#: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT.string.text
msgid "Words: $1 Selected: $2"
-msgstr ""
+msgstr "শব্দবোৰ: $1 নিৰ্বাচিত: $2"
#: app.src#MSG_DISABLE_READLINE_QUESTION.warningbox.text
msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Do you want to show the changes to avoid delays?"
diff --git a/translations/source/as/sw/source/ui/config.po b/translations/source/as/sw/source/ui/config.po
index 07d068fda39..14adb7f6316 100644
--- a/translations/source/as/sw/source/ui/config.po
+++ b/translations/source/as/sw/source/ui/config.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:18+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:36+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_TE.fixedline.text
@@ -695,19 +695,19 @@ msgstr "নিৰ্বাচন"
#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_CMP.fixedline.text
msgid "Compare documents"
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজসমূহ তুলনা কৰক"
#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_AUTO.radiobutton.text
msgid "~Auto"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচালিত (~A)"
#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_WORD.radiobutton.text
msgid "By ~word"
-msgstr ""
+msgstr "শব্দৰে (~w)"
#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_CHAR.radiobutton.text
msgid "By ~character"
-msgstr ""
+msgstr "আখৰৰে (~c)"
#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text
msgctxt "optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text"
@@ -716,11 +716,11 @@ msgstr "ছেটীংছ"
#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_RSID.checkbox.text
msgid "Use ~RSID"
-msgstr ""
+msgstr "RSID ব্যৱহাৰ কৰক (~R)"
#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_IGNORE.checkbox.text
msgid "Ignore ~pieces of length"
-msgstr ""
+msgstr "উচ্চতাৰ টুকুৰা উপেক্ষা কৰক (~p)"
#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FL_MAIN.fixedline.text
msgid "Compatibility options for %DOCNAME"
diff --git a/translations/source/as/sw/source/ui/dbui.po b/translations/source/as/sw/source/ui/dbui.po
index b437f219e8c..9e151e2143b 100644
--- a/translations/source/as/sw/source/ui/dbui.po
+++ b/translations/source/as/sw/source/ui/dbui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-03 13:25+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:35+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.PB_ASSIGN.pushbutton.text
msgid "~Match fields..."
-msgstr " ফিল্ডবোৰ মিলাওক..."
+msgstr "ফিল্ডবোৰ মিলাওক (~M)..."
#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text
msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text"
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "এতিয়ালৈকে পুনৰুদ্ধাৰ হোৱা
#: dbui.src#STR_FILTER_ALL.string.text
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো নথিপত্ৰ"
#: dbui.src#STR_FILTER_ALL_DATA.string.text
msgid "Address lists(*.*)"
diff --git a/translations/source/as/sw/source/ui/envelp.po b/translations/source/as/sw/source/ui/envelp.po
index 1b6e58e797e..a09eaa4a797 100644
--- a/translations/source/as/sw/source/ui/envelp.po
+++ b/translations/source/as/sw/source/ui/envelp.po
@@ -1,18 +1,19 @@
#. extracted from sw/source/ui/envelp.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fenvelp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 21:02+0200\n"
-"Last-Translator: ngoswami <ngoswami@redhat.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:35+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: mailmrge.src#_MAIL_MERGE_STRING_.#define.text
msgid "Mail Merge"
@@ -593,11 +594,11 @@ msgstr "শাৰীবোৰ"
#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PWIDTH.fixedtext.text
msgid "P~age Width"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা প্ৰস্থ (~a)"
#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PHEIGHT.fixedtext.text
msgid "Pa~ge Height"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠাৰ উচ্চতা (~g)"
#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.PB_SAVE.pushbutton.text
msgid "~Save..."
@@ -637,11 +638,11 @@ msgstr "শাৰীবোৰ"
#: labfmt.src#STR_PWIDTH.string.text
msgid "Page Width"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা প্ৰস্থ"
#: labfmt.src#STR_PHEIGHT.string.text
msgid "Page Height"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা উচ্চতা"
#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text
msgctxt "labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text"
diff --git a/translations/source/as/sw/source/ui/lingu.po b/translations/source/as/sw/source/ui/lingu.po
index 5ad697c1c87..4ab3c883c8f 100644
--- a/translations/source/as/sw/source/ui/lingu.po
+++ b/translations/source/as/sw/source/ui/lingu.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Flingu.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:18+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:37+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_IGNORE_WORD.menuitem.text
@@ -20,16 +20,14 @@ msgid "Ignore All"
msgstr "সকলোবোৰ উপেক্ষা কৰক"
#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text"
msgid "~Add"
-msgstr "যোগ কৰক"
+msgstr "যোগ কৰক (~A)"
#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC_SINGLE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC_SINGLE.menuitem.text"
msgid "~Add"
-msgstr "যোগ কৰক"
+msgstr "যোগ কৰক (~A)"
#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_AUTOCORR.menuitem.text
msgid "AutoCorrect"
diff --git a/translations/source/as/sw/source/ui/ribbar.po b/translations/source/as/sw/source/ui/ribbar.po
index 54dd0cfb4d8..619c954c014 100644
--- a/translations/source/as/sw/source/ui/ribbar.po
+++ b/translations/source/as/sw/source/ui/ribbar.po
@@ -1,18 +1,19 @@
#. extracted from sw/source/ui/ribbar.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fribbar.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 21:02+0200\n"
-"Last-Translator: ngoswami <ngoswami@redhat.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:34+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_DATE.menuitem.text
msgid "Date"
@@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "ৰিমাইণ্ডাৰ"
#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_POSTIT.string.text
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্য"
#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_SRCH_REP.string.text
msgid "Repeat search"
@@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "পৰৱর্তী ৰিমাইণ্ডাৰ"
#: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN.string.text
msgid "Next Comment"
-msgstr ""
+msgstr "পৰৱৰ্তী মন্তব্য"
#: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN.string.text
msgid "Continue search forward"
@@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী ৰিমাইণ্ডাৰ"
#: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_UP.string.text
msgid "Previous Comment"
-msgstr ""
+msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী মন্তব্য"
#: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP.string.text
msgid "Continue search backwards"
diff --git a/translations/source/as/sysui/desktop/share.po b/translations/source/as/sysui/desktop/share.po
index ac53e0bedcf..435fa0c650f 100644
--- a/translations/source/as/sysui/desktop/share.po
+++ b/translations/source/as/sysui/desktop/share.po
@@ -4,41 +4,40 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sysui%2Fdesktop%2Fshare.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:18+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:46+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: launcher_unityquicklist.ulf#writer.LngText.text
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন দস্তাবেজ"
#: launcher_unityquicklist.ulf#impress.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "New Presentation"
-msgstr "পৰিৱেশন"
+msgstr "নতুন পৰিৱেশন"
#: launcher_unityquicklist.ulf#calc.LngText.text
msgid "New Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন স্প্ৰেডশ্বিট"
#: launcher_unityquicklist.ulf#base.LngText.text
msgid "New Database"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন ডাটাবেইচ"
#: launcher_unityquicklist.ulf#math.LngText.text
msgid "New Formula"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন সুত্ৰ"
#: launcher_unityquicklist.ulf#draw.LngText.text
msgid "New Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন অঙ্কণ"
#: launcher_comment.ulf#writer.LngText.text
msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
@@ -106,11 +105,11 @@ msgstr "সৰু ডিভাইচ বিন্যাস ইমপোৰ্ট
#: launcher_genericname.ulf#binfilter.LngText.text
msgid "Legacy StarOffice 5 Binary Format Importer"
-msgstr ""
+msgstr "কিম্বদংতি StarOffice 5 বাইনাৰি বিন্যাস ইনপোৰ্টাৰ"
#: launcher_genericname.ulf#xsltfilter.LngText.text
msgid "XSLT based filters"
-msgstr ""
+msgstr "XSLT ভিত্তিয় ফিল্টাৰসমূহ"
#: documents.ulf#text.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME Text Document"
@@ -157,9 +156,8 @@ msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument লিখনী"
#: documents.ulf#oasis_text_flat_xml.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "OpenDocument Text (Flat XML)"
-msgstr "OpenDocument পৰিৱেশন টেমপ্লেইট"
+msgstr "OpenDocument লিখনী (Flat XML)"
#: documents.ulf#oasis_text_template.LngText.text
msgid "OpenDocument Text Template"
@@ -178,9 +176,8 @@ msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "OpenDocument পৰিৱেশন"
#: documents.ulf#oasis_presentation_flat_xml.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)"
-msgstr "OpenDocument পৰিৱেশন টেমপ্লেইট"
+msgstr "OpenDocument পৰিৱেশন (Flat XML)"
#: documents.ulf#oasis_presentation_template.LngText.text
msgid "OpenDocument Presentation Template"
@@ -191,9 +188,8 @@ msgid "OpenDocument Drawing"
msgstr "OpenDocument ড্ৰয়িং"
#: documents.ulf#oasis_drawing_flat_xml.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)"
-msgstr "OpenDocument পৰিৱেশন টেমপ্লেইট"
+msgstr "OpenDocument অঙ্কণ (Flat XML)"
#: documents.ulf#oasis_drawing_template.LngText.text
msgid "OpenDocument Drawing Template"
@@ -205,7 +201,7 @@ msgstr "OpenDocument স্প্ৰেডশ্বীট"
#: documents.ulf#oasis_spreadsheet_flat_xml.LngText.text
msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument স্প্ৰেডশ্বীট (Flat XML)"
#: documents.ulf#oasis_spreadsheet_template.LngText.text
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
diff --git a/translations/source/as/vcl/source/src.po b/translations/source/as/vcl/source/src.po
index 91ca1d49a89..a03634712a3 100644
--- a/translations/source/as/vcl/source/src.po
+++ b/translations/source/as/vcl/source/src.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:18+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 19:06+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: stdtext.src#SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE.string.text
@@ -20,16 +20,16 @@ msgid ""
"The component (%s) could not be loaded.\n"
"Please start setup with the repair option."
msgstr ""
-" (%s) উপাদানটো লৌড কৰিব পৰা নগ'ল।\n"
+" (%s) উপাদানটো ল'ড কৰিব পৰা নগ'ল।\n"
"মেৰামতি বিকল্পটোৰ সৈতে সংস্থাপন আৰম্ভ কৰক।"
#: stdtext.src#SV_STDTEXT_DONTASKAGAIN.string.text
msgid "Do not show this question again."
-msgstr "এই প্ৰশ্নটো পুনৰ নেদেখুৱাব."
+msgstr "এই প্ৰশ্নটো পুনৰ নেদেখুৱাব।"
#: stdtext.src#SV_STDTEXT_DONTWARNAGAIN.string.text
msgid "Do not show warning again."
-msgstr "পুনৰ সকীয়নি নেদেখুৱাব"
+msgstr "পুনৰ সকীয়নি নেদেখুৱাব।"
#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_WRONG_VERSION.string.text
msgid "Wrong Version"
@@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "ভুল সংস্কৰণ"
#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_BRIDGE_MSG.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires a Java Access Bridge 1.0.3 or later version to support accessibility."
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONক একচেচিবিলিটি সমৰ্থন কৰিবলৈ Java1.0.3 বা তাৰ পাছৰ সংস্কৰণৰ প্ৰয়োজন."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONক একচেচিবিলিটি সমৰ্থন কৰিবলৈ Java1.0.3 বা তাৰ পাছৰ সংস্কৰণৰ প্ৰয়োজন।"
#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_OK_CANCEL_MSG.string.text
msgid "Click '%OK' to start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION without accessibility support, or click '%CANCEL' to exit %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
-msgstr "প্ৰবেশযোগ্যতা সমৰ্থন নোহোৱাকৈ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION আৰম্ভ কৰিবলৈ '%OK' ক্লিক কৰক , নাইবা %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION প্ৰস্থান কৰিবলৈ '%CANCEL' ক্লিক কৰক."
+msgstr "প্ৰবেশযোগ্যতা সমৰ্থন নোহোৱাকৈ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION আৰম্ভ কৰিবলৈ '%OK' ক্লিক কৰক , নাইবা %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION প্ৰস্থান কৰিবলৈ '%CANCEL' ক্লিক কৰক।"
#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_MISSING_BRIDGE.string.text
msgid "No Java Access Bridge"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "ত্ৰুটীপূৰ্ণ Java ইনস্টল প্ৰক
#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_JAVA_MSG.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires Java 1.4.0_02 or later version to support accessibility."
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONক প্ৰবেশযোগ্যতা সমৰ্থন কৰিবলৈ Java1.4.0_02 বা তাৰ পিছৰ সংস্কৰণৰ প্ৰয়োজন."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONক প্ৰবেশযোগ্যতা সমৰ্থন কৰিবলৈ Java1.4.0_02 বা তাৰ পিছৰ সংস্কৰণৰ প্ৰয়োজন।"
#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_MISSING_JAVA.string.text
msgid "No Java Installation"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Java অসমৰ্থ হ'ল"
#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_TURNAROUND_MSG.string.text
msgid "The Java Access Bridge could not be started."
-msgstr "Java প্ৰবেশ ব্ৰীজ আৰম্ভ কৰিব পৰা নগ'ল ."
+msgstr "Java প্ৰবেশ ব্ৰীজ আৰম্ভ কৰিব পৰা নগ'ল।"
#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_NO_FONTS.string.text
msgid "No fonts could be found on the system."
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "পছন্দবোৰ..."
#: stdtext.src#SV_EDIT_WARNING_BOX.warningbox.text
msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated."
-msgstr "সোমোৱা লিখনী ক্ষেত্ৰ দৈৰ্ঘ্যতকে ডাঙৰ । লিখনী সৰু কৰা হ'ল ।"
+msgstr "সোমোৱা লিখনী ক্ষেত্ৰ দৈৰ্ঘ্যতকে ডাঙৰ। লিখনী সৰু কৰা হ'ল।"
#: stdtext.src#SV_MAC_SCREENNNAME.string.text
msgid "Screen %d"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "চাদৰৰ সীমালৈ"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_TXT.fixedtext.text
msgid "~Orientation"
-msgstr "অনুস্থাপন (~O)"
+msgstr "দিশ (~O)"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.1.stringlist.text
msgid "Automatic"
@@ -189,11 +189,11 @@ msgstr "স্বচালিত"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.2.stringlist.text
msgid "Portrait"
-msgstr "প্ৰতিকৃতি"
+msgstr "পট্ৰেইট"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.3.stringlist.text
msgid "Landscape"
-msgstr "নৈসর্গিক দৃশ্য"
+msgstr "লেণ্ডস্কেইপ"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_TXT.fixedtext.text
msgid "Order"
@@ -205,11 +205,11 @@ msgstr "বাওফালৰ পৰা সোঁফাল, তাৰ পিছ
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.2.stringlist.text
msgid "top to bottom, then right"
-msgstr "উপৰৰ পৰা তলত, তাৰ পিছত সোঁফালে"
+msgstr "ওপৰৰ পৰা তলত, তাৰ পিছত সোঁফালে"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.3.stringlist.text
msgid "top to bottom, then left"
-msgstr "উপৰৰ পৰা তলত, তাৰ পিছত বাওফালে"
+msgstr "ওপৰৰ পৰা তলত, তাৰ পিছত বাওফালে"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.4.stringlist.text
msgid "right to left, then down"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "প্ৰিন্ট কৰক"
#: print.src#SV_DLG_PRINT_PROGRESS.SV_PRINT_PROGRESS_TEXT.fixedtext.text
msgid "Page %p of %n"
-msgstr "%n -ৰ %p পৃষ্ঠা "
+msgstr "%n ৰ %p পৃষ্ঠা "
#: print.src#SV_DLG_PRINT_PROGRESS.modelessdialog.text
msgid "Printing"
@@ -302,8 +302,8 @@ msgid ""
"No default printer found.\n"
"Please choose a printer and try again."
msgstr ""
-"কোনো অবিকল্পিত প্ৰিন্টাৰ পোৱা নগ'ল.\n"
-"অনুগ্ৰহ কৰি এটা প্ৰিন্টাৰ নিৰ্বাচন কৰক আৰু পুনৰ চেষ্টা কৰক."
+"কোনো অবিকল্পিত প্ৰিন্টাৰ পোৱা নগ'ল।\n"
+"অনুগ্ৰহ কৰি এটা প্ৰিন্টাৰ বাছক আৰু পুনৰ চেষ্টা কৰক।"
#: print.src#SV_PRINT_NOCONTENT.errorbox.text
msgid "There are no pages to be printed. Please check your document for ranges relevant to printing."
@@ -331,35 +331,35 @@ msgstr "কেৱল নিৰ্বাচিতক প্ৰিন্ট কৰ
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.1.itemlist.text
msgid "A0"
-msgstr "A০"
+msgstr "A0"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.2.itemlist.text
msgid "A1"
-msgstr "A১"
+msgstr "A1"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.3.itemlist.text
msgid "A2"
-msgstr "A২"
+msgstr "A2"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.4.itemlist.text
msgid "A3"
-msgstr "A৩"
+msgstr "A3"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.5.itemlist.text
msgid "A4"
-msgstr "A৪"
+msgstr "A4"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.6.itemlist.text
msgid "A5"
-msgstr "A৫"
+msgstr "A5"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.7.itemlist.text
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr "B৪ (ISO)"
+msgstr "B4 (ISO)"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.8.itemlist.text
msgid "B5 (ISO)"
-msgstr "B৫ (ISO)"
+msgstr "B5 (ISO)"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.9.itemlist.text
msgid "Letter"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "লিগেল"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.11.itemlist.text
msgid "Tabloid"
-msgstr "টেবলোএড"
+msgstr "টেবলয়েড"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.12.itemlist.text
msgid "User Defined"
@@ -379,23 +379,23 @@ msgstr "ব্যৱহাকাৰী বিৱৰীত"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.13.itemlist.text
msgid "B6 (ISO)"
-msgstr "B৬ (ISO)"
+msgstr "B6 (ISO)"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.14.itemlist.text
msgid "C4 Envelope"
-msgstr "C৪ খাম"
+msgstr "C4 খাম"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.15.itemlist.text
msgid "C5 Envelope"
-msgstr "C৫ খাম"
+msgstr "C5 খাম"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.16.itemlist.text
msgid "C6 Envelope"
-msgstr "C৬ খাম"
+msgstr "C6 খাম"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.17.itemlist.text
msgid "C6/5 Envelope"
-msgstr "C৬/৫ খাম"
+msgstr "C6/5 খাম"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.18.itemlist.text
msgid "DL Envelope"
@@ -407,15 +407,15 @@ msgstr "Dia স্লাইড"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.20.itemlist.text
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.21.itemlist.text
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.22.itemlist.text
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.23.itemlist.text
msgid "Executive"
@@ -427,55 +427,55 @@ msgstr "দীঘল বান্ধনী"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.25.itemlist.text
msgid "#8 (Monarch) Envelope"
-msgstr "#৮ (সম্ৰাট) খাম"
+msgstr "#8 (Monarch) খাম"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.26.itemlist.text
msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope"
-msgstr "#৬ ৩/৪ (ব্যক্তিগত) খাম"
+msgstr "#6 3/4 (Personal) খাম"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.27.itemlist.text
msgid "#9 Envelope"
-msgstr "#৯ খাম"
+msgstr "#9 খাম"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.28.itemlist.text
msgid "#10 Envelope"
-msgstr "#১০ খাম"
+msgstr "#10 খাম"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.29.itemlist.text
msgid "#11 Envelope"
-msgstr "#১১ খাম"
+msgstr "#11 খাম"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.30.itemlist.text
msgid "#12 Envelope"
-msgstr "#১২ খাম"
+msgstr "#12 খাম"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.31.itemlist.text
msgid "16 Kai"
-msgstr "১৬ Kai"
+msgstr "16 Kai"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.32.itemlist.text
msgid "32 Kai"
-msgstr "৩২ Kai"
+msgstr "32 Kai"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.33.itemlist.text
msgid "Big 32 Kai"
-msgstr "ডাঙৰ ৩২ Kai"
+msgstr "ডাঙৰ 32 Kai"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.34.itemlist.text
msgid "B4 (JIS)"
-msgstr "B৪ (JIS)"
+msgstr "B4 (JIS)"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.35.itemlist.text
msgid "B5 (JIS)"
-msgstr "B৫ (JIS)"
+msgstr "B5 (JIS)"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.36.itemlist.text
msgid "B6 (JIS)"
-msgstr "B৬ (JIS)"
+msgstr "B6 (JIS)"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.37.itemlist.text
msgid "Japanese Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "জাপানী পস্টকাৰ্ড"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text
msgid "OK"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "<No selection possible>"
#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_UNDO.menuitem.text
msgid "~Undo"
-msgstr "পূৰ্ব নিৰ্দেশ বাতিল কৰক (~U)"
+msgstr "বাতিল কৰক (~U)"
#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_CUT.menuitem.text
msgid "Cu~t"
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "মচি দিয়ক (~D)"
#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_SELECTALL.menuitem.text
msgid "Select ~All"
-msgstr "সকলোবোৰ নিৰ্বাচন কৰক (~A)"
+msgstr "সকলো বাছক (~A)"
#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_INSERTSYMBOL.menuitem.text
msgid "~Special Character..."
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "সেৱাবোৰ"
#: menu.src#SV_MENU_MAC_HIDEAPP.string.text
msgid "Hide %PRODUCTNAME"
-msgstr "%PRODUCTNAME লুকাওক"
+msgstr "%PRODUCTNAME লুকুৱাওক"
#: menu.src#SV_MENU_MAC_HIDEALL.string.text
msgid "Hide Others"
@@ -567,11 +567,11 @@ msgstr "সকলো দেখুৱাওক"
#: menu.src#SV_MENU_MAC_QUITAPP.string.text
msgid "Quit %PRODUCTNAME"
-msgstr "%PRODUCTNAME -ৰ পৰা বাহিৰ হওক"
+msgstr "%PRODUCTNAME ৰ প্ৰস্থান কৰক"
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.1.itemlist.text
msgid "mm"
-msgstr "মি.মি."
+msgstr "মি.মি"
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.2.itemlist.text
msgid "cm"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "ফিট"
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.16.itemlist.text
msgid "miles"
-msgstr "মাইলবোৰ"
+msgstr "মাইল"
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.17.itemlist.text
msgid "mile"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "মাইল"
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.18.itemlist.text
msgid "ch"
-msgstr "%"
+msgstr "ch"
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.19.itemlist.text
msgid "line"
@@ -659,15 +659,15 @@ msgstr "দস্তাবেজ বন্ধ কৰক"
#: helptext.src#SV_HELPTEXT_MINIMIZE.string.text
msgid "Minimize"
-msgstr "নূন্যতম আকাৰ দিয়ক"
+msgstr "সৰু কৰক"
#: helptext.src#SV_HELPTEXT_MAXIMIZE.string.text
msgid "Maximize"
-msgstr "সর্বাধিক আকাৰ দিয়ক"
+msgstr "ডাঙৰ কৰক"
#: helptext.src#SV_HELPTEXT_RESTORE.string.text
msgid "Restore"
-msgstr "পুনৰ প্ৰতিষ্ঠা কৰক "
+msgstr "পুনৰ স্থাপন কৰক "
#: helptext.src#SV_HELPTEXT_ROLLDOWN.string.text
msgid "Drop down"
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "তললৈ নমাওক"
#: helptext.src#SV_HELPTEXT_ROLLUP.string.text
msgid "Roll up"
-msgstr "উপৰলে উঠাওক"
+msgstr "ওপৰলে উঠাওক"
#: helptext.src#SV_HELPTEXT_HELP.string.text
msgctxt "helptext.src#SV_HELPTEXT_HELP.string.text"
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "দেখুৱাওক"
#: helptext.src#SV_HELPTEXT_FADEOUT.string.text
msgid "Hide"
-msgstr "লুকোৱাই থওক"
+msgstr "লুকুৱাওক"
#: helptext.src#SV_HELPTEXT_SPLITFLOATING.string.text
msgid "Floating"
@@ -709,11 +709,11 @@ msgstr "সহায়"
#: helptext.src#SV_SHORTCUT_CONTEXTHELP.string.text
msgid "Context Help"
-msgstr "প্ৰসংগ সহায় "
+msgstr "পৰিপ্ৰেক্ষতিত সহায় "
#: helptext.src#SV_SHORTCUT_ACTIVEHELP.string.text
msgid "Extended Tips"
-msgstr "প্রসাৰিত সংকেতবোৰ"
+msgstr "প্রসাৰিত সহায়"
#: helptext.src#SV_SHORTCUT_DOCKUNDOCK.string.text
msgid "Dock/Undock Windows"
@@ -741,19 +741,19 @@ msgstr "উইন্ডো বিভজন কৰক"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text
msgid "~Automatic file name extension"
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় ফাইল নামৰ প্রসাৰণ "
+msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় নথিপত্ৰ নামৰ প্রসাৰণ (~A)"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_PASSWORD.string.text
msgid "Save with pass~word"
-msgstr "পাছওৱাৰ্ড সৈতে সঞ্চয় কৰক"
+msgstr "পাছৱাৰ্ডৰ সৈতে সংৰক্ষণ কৰক"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS.string.text
msgid "~Edit filter settings"
-msgstr "ফিল্টাৰ সংহতিসমূহ সম্পাদনা কৰক"
+msgstr "ফিল্টাৰ সংহতিসমূহ সম্পাদনা কৰক (~E)"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_READONLY.string.text
msgid "~Read-only"
-msgstr "কেৱল-পঢ়ক"
+msgstr "কেৱল-পঢ়িব পৰা (~R)"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK.string.text
msgid "~Link"
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "পূৰ্বদৰ্শন (~e)"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_PLAY.string.text
msgid "~Play"
-msgstr "বজাওক (~P)"
+msgstr "চলাওক (~P)"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_VERSION.string.text
msgid "~Version:"
@@ -785,11 +785,11 @@ msgstr "নিৰ্বাচন (~S)"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE.string.text
msgid "Select Path"
-msgstr "পথ বাছনী কৰক"
+msgstr "পথ বাছক"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION.string.text
msgid "Please select a folder."
-msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰক."
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ফোল্ডাৰ বাছক।"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text
msgid ""
@@ -799,11 +799,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"$filename$\" নামৰ এটা নথিপত্ৰ ইতিমধ্যে উপস্থিত।\n"
"\n"
-"আপুনি ইয়াক সলনি কৰিব বিচাৰে নে?"
+"আপুনি ইয়াক প্ৰতিস্থাপন কৰিব বিচাৰে নে?"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_ALLFORMATS.string.text
msgid "All Formats"
-msgstr "সকলো বিন্যাসসমূহ"
+msgstr "সকলো বিন্যাস"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_OPEN.string.text
msgid "Open"
@@ -815,4 +815,4 @@ msgstr "সংৰক্ষণ কৰক"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_TYPE.string.text
msgid "File ~type"
-msgstr "ফাইলৰ প্রকাৰ"
+msgstr "নথিপত্ৰৰ ধৰণ (~t)"
diff --git a/translations/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 3cd427bb2b7..13fc57139d4 100644
--- a/translations/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-09 16:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-20 01:13+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -5489,9 +5489,8 @@ msgid "CSCH(Number)"
msgstr "CSCH(Númberu)"
#: 04060106.xhp#par_id1394188.163.help.text
-#, fuzzy
msgid "Returns the hyperbolic cosecant of <emph>Number</emph>."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye'l valor que'l so cosenu hiperbólicu tien de calculase."
+msgstr "Devuelve la cosecante hiperbólica de <emph>Númberu</emph>."
#: 04060106.xhp#hd_id6037477.164.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id6037477.164.help.text"
@@ -5500,7 +5499,7 @@ msgstr "Exemplu"
#: 04060106.xhp#par_id5426085.165.help.text
msgid "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> returns approximately 0.8509181282, the hyperbolic cosecant of 1."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> devuelve aproximadamente 0.8509181282, la cosecante hiperbólica de 1."
#: 04060106.xhp#bm_id3145314.help.text
msgid "<bookmark_value>DEGREES function</bookmark_value><bookmark_value>converting;radians, into degrees</bookmark_value>"
@@ -6766,9 +6765,8 @@ msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(987.65;-2)</item> returns 1000."
msgstr "<item type=\"input\">=ARREDONDIAR.MAS(987.65;-2)</item> devuelve 1.000."
#: 04060106.xhp#bm_id5256537.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>SEC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>función SECH</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función SEC</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id5187204.149.help.text
msgid "SEC"
@@ -6776,7 +6774,7 @@ msgstr "SEC"
#: 04060106.xhp#par_id9954962.150.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANT\">Returns the secant of the given angle (in radians). The secant of an angle is equivalent to 1 divided by the cosine of that angle</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANT\">Devuelve la secante del ángulu dau (en radianes). La secante d'un ángulu ye equivalente a 1 dividíu pol cosenu d'esi ángulu</ahelp>"
#: 04060106.xhp#hd_id422243.151.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id422243.151.help.text"
@@ -6789,12 +6787,11 @@ msgstr "SEC(Númberu)"
#: 04060106.xhp#par_id9568170.153.help.text
msgid " Returns the (trigonometric) secant of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
-msgstr ""
+msgstr " Devuelve la secante (trigonométrica) de <emph>Númberu</emph>, l'ángulu en radianes."
#: 04060106.xhp#par_id9047465.help.text
-#, fuzzy
msgid "To return the secant of an angle in degrees, use the RADIANS function."
-msgstr "To return the sine of an angle in degrees, use the RADIANS function."
+msgstr "Pa devolver el senu d'un ángulu en graos, usa la función RADIANS."
#: 04060106.xhp#hd_id9878918.154.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id9878918.154.help.text"
@@ -6803,11 +6800,11 @@ msgstr "Exemplos"
#: 04060106.xhp#par_id6935513.155.help.text
msgid "<item type=\"input\">=SEC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the cosine of PI/4 radians."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SEC(PI()/4)</item> devuelve aproximadamente 1.4142135624, l'inversu del cosenu de PI/4 radianes."
#: 04060106.xhp#par_id3954287.156.help.text
msgid "<item type=\"input\">=SEC(RADIANS(60))</item> returns 2, the secant of 60 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SEC(RADIANS(60))</item> devuelve 2, la secante de 60 graos."
#: 04060106.xhp#bm_id840005.help.text
msgid "<bookmark_value>SECH function</bookmark_value>"
@@ -6819,7 +6816,7 @@ msgstr "SECH"
#: 04060106.xhp#par_id408174.160.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANTHYP\">Returns the hyperbolic secant of a number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANTHYP\">Devuelve la secante hiperbólica d'un númberu.</ahelp>"
#: 04060106.xhp#hd_id875988.161.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id875988.161.help.text"
@@ -6831,9 +6828,8 @@ msgid "SECH(Number)"
msgstr "SECH(Númberu)"
#: 04060106.xhp#par_id1952124.163.help.text
-#, fuzzy
msgid "Returns the hyperbolic secant of <emph>Number</emph>."
-msgstr "Devuelve'l senu hiperbólicu del <emph>Númberu</emph>."
+msgstr "Devuelve la secante hiperbólica del <emph>Númberu</emph>."
#: 04060106.xhp#hd_id9838764.164.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id9838764.164.help.text"
@@ -6842,7 +6838,7 @@ msgstr "Exemplu"
#: 04060106.xhp#par_id1187764.165.help.text
msgid "<item type=\"input\">=SECH(0)</item> returns 1, the hyperbolic secant of 0."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SECH(0)</item> devuelve 1, la secante hiperbólica de 0."
#: 04060106.xhp#bm_id3144877.help.text
msgid "<bookmark_value>SIN function</bookmark_value>"
@@ -7891,11 +7887,11 @@ msgstr "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".uno:DataAreaRefresh\" visib
#: 05060000.xhp#tit.help.text
msgid "Merge and Center Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Amestar y centrar caxelles"
#: 05060000.xhp#hd_id3149785.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\">Merge and Center Cells</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\">Amestar y centrar caxelles</link>"
#: 05060000.xhp#par_id3151246.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index ff6a71f242b..1e9def88925 100644
--- a/translations/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/translations/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-04 16:53+0200\n"
-"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-19 19:08+0200\n"
+"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2037,9 +2037,8 @@ msgid "Previous record"
msgstr "Rexistru anterior"
#: 01170101.xhp#par_idN1080E.help.text
-#, fuzzy
msgid "Moves the current form to the previous record."
-msgstr "Mueve'l formulariu actual al rexistru siguiente."
+msgstr "Mueve'l formulariu actual al rexistru anterior."
#: 01170101.xhp#par_idN10814.help.text
msgid "Next record"
@@ -7203,7 +7202,7 @@ msgstr "Mou de seleición"
#: 20050000.xhp#bm_id3148668.help.text
msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value><bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value><bookmark_value>extending selection mode</bookmark_value><bookmark_value>adding selection mode</bookmark_value><bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>moos de seleición en testu</bookmark_value><bookmark_value>testu; moos de seleición</bookmark_value><bookmark_value>mou de seleición por estensión</bookmark_value><bookmark_value>mou de seleición por adición</bookmark_value><bookmark_value>mou de seleición en bloque</bookmark_value>"
#: 20050000.xhp#hd_id3148668.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection Mode\">Selection Mode</link>"
@@ -7211,11 +7210,11 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection Mode\">Modo
#: 20050000.xhp#par_id3146130.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Here you can switch between different selection modes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Equí pue alternar ente les distintes formes de seleición.</ahelp>"
#: 20050000.xhp#par_id3153894.3.help.text
msgid "When you click in the field, a popup menu comes up with the available options:"
-msgstr ""
+msgstr "Al calcar nel campu, emerxe un menú coles opciones disponibles:"
#: 20050000.xhp#par_id3149095.5.help.text
msgctxt "20050000.xhp#par_id3149095.5.help.text"
@@ -7228,7 +7227,7 @@ msgstr "<emph>Efeutu:</emph>"
#: 20050000.xhp#par_id3152780.8.help.text
msgid "Standard selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleición estándar"
#: 20050000.xhp#par_id3147209.9.help.text
msgid "Click in text where you want to position the cursor; click in a cell to make it the active cell. Any other selection is then deselected."
@@ -7236,7 +7235,7 @@ msgstr "Calque nun llugar del testu p'asitiar el cursor ellí; con una pulsació
#: 20050000.xhp#par_id3149580.11.help.text
msgid "Extending selection (<item type=\"keycode\">F8</item>)"
-msgstr ""
+msgstr "Seleición por estensión (<item type=\"keycode\">F8</item>)"
#: 20050000.xhp#par_id3153717.12.help.text
msgid "Clicking in the text extends or crops the current selection."
@@ -7244,7 +7243,7 @@ msgstr "Una pulsación nel testu amplía o amenorga la seleición."
#: 20050000.xhp#par_id3147620.14.help.text
msgid "Adding selection (<item type=\"keycode\">Shift+F8</item>)"
-msgstr ""
+msgstr "Seleición por adición (<item type=\"keycode\">Shift+F8</item>)"
#: 20050000.xhp#par_id3154307.15.help.text
msgid "A new selection is added to an existing selection. The result is a multiple selection."
@@ -7252,7 +7251,7 @@ msgstr "Amestar una nueva seleición a otra esistente. La resultancia ye una sel
#: 20050000.xhp#par_id6971037.help.text
msgid "Block selection (<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8</item>)"
-msgstr ""
+msgstr "Seleición en bloque (<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8</item>)"
#: 20050000.xhp#par_id5258644.help.text
msgid "A block of text can be selected."
diff --git a/translations/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/translations/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index dc1e279d6fd..311a82c7ed4 100644
--- a/translations/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/translations/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 18:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-19 19:25+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Control de diálogos con combinaciones de tecles"
#: 01010000.xhp#par_id3154288.10.help.text
msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing Enter runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the spacebar. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the Tab key to go from one element or area to the next one, use Shift+Tab to go in the reverse direction."
-msgstr ""
+msgstr "Siempre hai un elementu resaltáu en toa caxa de diálogu - davezu amosáu por un marcu quebráu. Esti elementu, que pue ser un botón, un campu d'opción, una entrada nuna caxa de llistáu o una caxellu de marcáu, dizse que tien el focu sobre él. si'l puntu focal ye un botón, calcando Enter execútase como si s'hubiere primío sobre él. Un caxellu de marcáu pue alternase cola barra d'espaciu. Si un campu d'opción tien el focu, use les tecles de flecha pa cambiar la opción activada nesi área. Use la tecla Tab pa dir d'un elementu o área hasta'l próximu, use Shift+Tab pa dir na direición inversa."
#: 01010000.xhp#par_id3149177.11.help.text
msgid "Pressing ESC closes the dialog without saving changes. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>If you place the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. This indicates that if you exit the dialog by pressing the Enter key, it is the equivalent of pressing that button itself.</defaultinline></switchinline>"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Si deseyar, va poder activar un menú contestual qu'axunta los comandos
#: 01010000.xhp#par_id3150085.130.help.text
msgid "Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog to insert one or more special characters."
-msgstr ""
+msgstr "Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+S p'abrir el cuadru de <emph>Caráuteres especiales</emph> ya inxertar ún o más caráuteres especiales."
#: 01010000.xhp#par_id3153088.131.help.text
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection."
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Encaboxar execución de macro"
#: 01010000.xhp#par_id3159150.164.help.text
msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Q."
-msgstr ""
+msgstr "Si quier finar una macro qu'entá sigui n'execución, calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Q."
#: 01010000.xhp#hd_id3154123.12.help.text
msgid "List of General Shortcut Keys in $[officename]"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Les tecles d'accesu directu amosar nel llau derechu de los llistaos de m
#: 01010000.xhp#hd_id31541231.help.text
msgid "Shortcut keys for controlling dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Atayos de tecláu pa control de diálogos"
#: 01010000.xhp#hd_id3153367.14.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3153367.14.help.text"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Abre la llista d'un cuadru de control escoyíu anguaño nel diálogu. Es
#: 01010000.xhp#hd_id31541232.help.text
msgid "Shortcut keys for controlling documents and windows"
-msgstr ""
+msgstr "Atayos de tecláu pa remanar documentos y ventanes"
#: 01010000.xhp#hd_id31533671.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id31533671.help.text"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Crea un documentu nuevu."
#: 01010000.xhp#hd_id3151357.178.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N"
#: 01010000.xhp#par_id3148408.177.help.text
msgid "Opens <emph>Templates and Documents</emph> dialog."
@@ -268,11 +268,11 @@ msgstr "Imprime'l documentu."
#: 01010000.xhp#hd_id3158474.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
#: 01010000.xhp#par_id3150091.help.text
msgid "Activates the <emph>Find</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Activa la barra de Ferramientes <emph>Guetar</emph>."
#: 01010000.xhp#hd_id3158414.165.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
@@ -292,11 +292,11 @@ msgstr "Busca l'últimu términu de busca introducíu."
#: 01010000.xhp#hd_id3154198.48.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3150567.49.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Toggles the view between fullscreen mode and normal mode in Writer or Calc</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Alterna la visualización ente'l mou de pantalla completa y el normal en Writter o Calc</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#hd_id3151049.50.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Vuelve dibuxar la vista del documentu."
#: 01010000.xhp#hd_id3149035.349.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+I"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+I"
#: 01010000.xhp#par_id3150665.350.help.text
msgid "Enable or disable the selection cursor in read-only text."
@@ -316,11 +316,11 @@ msgstr "Activar o desactivar el cursor de seleición en testu de namái llectura
#: 01010000.xhp#hd_id3149404.61.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3145410.62.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Starts the $[officename] Help</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Anicia l'ayuda de $[officename]</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3153697.152.help.text
msgid "In the $[officename] Help: jumps to main help page."
@@ -328,11 +328,11 @@ msgstr "Na Ayuda de $[officename]: salta a la páxina principal de l'Ayuda."
#: 01010000.xhp#hd_id3154951.63.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Shift+F1</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Shift+F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3153309.64.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Context Help</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ayuda contestual Help</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#hd_id3159220.292.help.text
msgid "Shift+F2"
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Zarra l'aplicación."
#: 01010000.xhp#hd_id31541233.help.text
msgid "Shortcut keys for editing or formatting documents"
-msgstr ""
+msgstr "Atayos de tecláu pa editar o formatear documentos"
#: 01010000.xhp#hd_id31533672.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id31533672.help.text"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Pega dende'l cartafueyu."
#: 01010000.xhp#par_id071620091225295.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
#: 01010000.xhp#par_id0716200912253022.help.text
msgid "Pastes unformatted text from the clipboard. The text is pasted using the format that exists at the insertion point."
@@ -701,20 +701,18 @@ msgid "Selects the next Gallery element on the right."
msgstr "Escueye l'elementu de la Galería siguiente qu'hai a la derecha."
#: 01010000.xhp#hd_id3150776.254.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150776.254.help.text"
msgid "Up Arrow"
-msgstr "Flecha enriba"
+msgstr "Flecha arriba"
#: 01010000.xhp#par_id3149800.253.help.text
msgid "Selects the next Gallery element above."
msgstr "Escueye l'elementu de Galería siguiente qu'hai enriba."
#: 01010000.xhp#hd_id3147517.252.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147517.252.help.text"
msgid "Down Arrow"
-msgstr "Flecha embaxo"
+msgstr "Flecha abaxo"
#: 01010000.xhp#par_id3151223.251.help.text
msgid "Selects the next Gallery element below."
@@ -825,14 +823,13 @@ msgstr "Modifica la seleición de la filera, a exepción de cuando la filera ato
#: 01010000.xhp#hd_id3149787.333.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Spacebar"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Barra espaciadora"
#: 01010000.xhp#par_id3149028.334.help.text
msgid "Toggles row selection"
msgstr "Alteria la seleición de la filera"
#: 01010000.xhp#hd_id3147482.335.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147482.335.help.text"
msgid "Shift+Spacebar"
msgstr "Mayúscula+espaciu"
@@ -843,7 +840,7 @@ msgstr "Escueye la columna actual"
#: 01010000.xhp#par_id1418805.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Páx Arriba"
#: 01010000.xhp#par_id1743522.help.text
msgid "Moves pointer to the first row"
@@ -851,7 +848,7 @@ msgstr "Mueve'l punteru a la primer filera"
#: 01010000.xhp#par_id5994140.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Páx Abaxo"
#: 01010000.xhp#par_id7870113.help.text
msgid "Moves pointer to the last row"
@@ -939,9 +936,8 @@ msgid "Exit Handle Selection Mode and return to Object Selection Mode."
msgstr "Colar del mou de seleición con agarraderes y tornar a el mou de seleición del oxetu."
#: 01010000.xhp#hd_id3151258.192.help.text
-#, fuzzy
msgid "Up/Down/Left/Right Arrow"
-msgstr "Flecha/enriba/embaxo/esquierda/derecha"
+msgstr "Flecha /arriba/abaxo/esquierda/derecha"
#: 01010000.xhp#par_id3159162.191.help.text
msgid "Move the selected point (the snap-to-grid functions are temporarily disabled, but end points still snap to each other)."
@@ -985,7 +981,6 @@ msgid "The selected point blinks once per second."
msgstr "El puntu escoyíu centellea cada segundu."
#: 01010000.xhp#hd_id3148624.204.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3148624.204.help.text"
msgid "Shift+Spacebar"
msgstr "Mayúscula+espaciu"
@@ -1009,7 +1004,7 @@ msgstr "Nel mou Rotación tamién pue escoyese el puntu de rotación."
#: 01010000.xhp#hd_id3147233.199.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+Tab"
#: 01010000.xhp#par_id3151296.198.help.text
msgid "Select the previous point of the drawing object (Point Selection mode)"
@@ -1207,18 +1202,16 @@ msgid "Inserts a new line."
msgstr "Inxerta una nueva llinia"
#: 01020000.xhp#hd_id3150327.26.help.text
-#, fuzzy
msgid "Up arrow"
-msgstr "Flecha enriba"
+msgstr "Flecha arriba"
#: 01020000.xhp#par_id3145168.27.help.text
msgid "Positions the cursor in the previous line."
msgstr "Asitia'l cursor na llinia anterior."
#: 01020000.xhp#hd_id3157866.28.help.text
-#, fuzzy
msgid "Down arrow"
-msgstr "Flecha embaxo"
+msgstr "Flecha abaxo"
#: 01020000.xhp#par_id3154480.29.help.text
msgid "Puts the cursor into the next line."
@@ -1256,9 +1249,8 @@ msgid "Results"
msgstr "Resultancies"
#: 01020000.xhp#hd_id3156054.33.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + RePág"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PxArr"
#: 01020000.xhp#par_id3150389.34.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_id3150389.34.help.text"
@@ -1266,9 +1258,8 @@ msgid "Jumps between tabs."
msgstr "Salta ente los tabuladores."
#: 01020000.xhp#hd_id3156384.35.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + RePag"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn"
#: 01020000.xhp#par_id3151251.36.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_id3151251.36.help.text"
@@ -1333,9 +1324,8 @@ msgid "In point edit mode, jumps to next handle."
msgstr "Nel mou Editar puntu, salta a la siguiente agarradera."
#: 01020000.xhp#hd_id3150208.51.help.text
-#, fuzzy
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "Mayús + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tabulación"
+msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
#: 01020000.xhp#par_id3147506.52.help.text
msgid "In point edit mode, jumps to previous handle."
diff --git a/translations/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 4f92d7ede35..3504a5b7c31 100644
--- a/translations/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/translations/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 18:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-19 19:03+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: nonprintable_text.xhp#tit.help.text
@@ -7228,9 +7228,8 @@ msgid "Place the cursor in the last cell of the column, and then click the <item
msgstr "Coloque'l cursor na última caxella de la columna y, de siguío, faiga clic nel símbolu <item type=\"menuitem\">Suma</item> de la <item type=\"menuitem\">Barra de tables</item>.<br/>La<emph/> <item type=\"menuitem\">Barra de fórmula</item> apaez cola entrada \"=suma\"."
#: calculate_intable.xhp#par_id3147775.15.help.text
-#, fuzzy
msgid "Click in the first cell of the series you want to sum up, drag to the final cell, and then release.<br/>$[officename] inserts a formula for calculating the sum of the values in the current column."
-msgstr "Calque sobre la primer caxella de la serie, arrastre'l cursor hasta la última caxella y suelte el mur."
+msgstr "Calque na primera caxella de la serie que quiera sumar, arrástrela al final de la caxella, y dempués suéltela.<br/>$[officename] inxertará una fórmula paa calcular la suma de los valores de la columna actual."
#: calculate_intable.xhp#par_id3150507.8.help.text
msgid "Press Enter, or click <emph>Apply</emph> in the Formula bar. <br/>The sum of the values in the current column is entered in the cell."
@@ -7660,7 +7659,6 @@ msgid "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.xh
msgstr "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.xhp\" name=\"Inxertar hiperenlaces col Navegador\">Inxertar hiperenllaces col Navegador</link></variable>"
#: hyperlinks.xhp#par_id3155858.20.help.text
-#, fuzzy
msgid "You can insert a cross-reference as a hyperlink in your document using the Navigator. You can even cross-reference items from other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> documents. If you click the hyperlink when the document is opened in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, you are taken to the cross-referenced item."
msgstr "Pue inxertar una referencia como hiperenllaz nel documentu por aciu el Navegador. Inclusive pue referenciar dellos elementos a partir d'otros documentos de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Si calca sobre l'hiperenllaz al abrir el documentu en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, va llegar al elementu referenciáu."
diff --git a/translations/source/ast/svtools/source/misc.po b/translations/source/ast/svtools/source/misc.po
index 0667ce91c02..1c7b42cda02 100644
--- a/translations/source/ast/svtools/source/misc.po
+++ b/translations/source/ast/svtools/source/misc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 20:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-19 19:00+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text
@@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Desconocíu"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text"
msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
@@ -32,7 +31,7 @@ msgstr "Predetermináu"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text
msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Predetermináu"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text
msgid "Afrikaans (South Africa)"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 9bf81243de7..d9810efac7e 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-12 06:31+0200\n"
-"Last-Translator: Hristo <h.hristov@icobgr.info>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:10+0200\n"
+"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: .\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19372,7 +19372,7 @@ msgstr "SUMX2MY2(МасивX; МасивY)"
#: 04060107.xhp#par_id3144916.173.help.text
msgctxt "04060107.xhp#par_id3144916.173.help.text"
msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose elements are to be squared and added."
-msgstr "<emph>МасивX</emph> представлява първия масив, чиито елементи да бъдат повдигнати на квадрат и сумирани."
+msgstr "<emph>МасивX</emph> представлява първия масив, чиито елементи да бъдат повдигнати на квадрат и добавени."
#: 04060107.xhp#par_id3144936.174.help.text
msgid "<emph>ArrayY</emph> represents the second array whose elements are to be squared and subtracted."
@@ -19407,7 +19407,7 @@ msgstr "SUMX2PY2(МасивX; МасивY)"
#: 04060107.xhp#par_id3163417.182.help.text
msgctxt "04060107.xhp#par_id3163417.182.help.text"
msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose elements are to be squared and added."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>МасивX</emph> представлява първия масив, чиито елементи да бъдат повдигнати на квадрат и събрани."
#: 04060107.xhp#par_id3163437.183.help.text
msgid "<emph>ArrayY</emph> represents the second array, whose elements are to be squared and added."
@@ -21779,7 +21779,7 @@ msgstr "\"ym\""
#: func_datedif.xhp#par_id4186223.help.text
msgid "Number of whole months when subtracting years from the difference of Start date and End date."
-msgstr ""
+msgstr "Броят цели месеци, получени при изваждането на годините от разликата между началната дата и крайната дата."
#: func_datedif.xhp#par_id5766472.help.text
msgid "\"md\""
@@ -21787,7 +21787,7 @@ msgstr "\"md\""
#: func_datedif.xhp#par_id1491134.help.text
msgid "Number of whole days when subtracting years and months from the difference of Start date and End date."
-msgstr ""
+msgstr "Броят цели дни, получени при изваждането на годините и месеците от разликата между началната дата и крайната дата."
#: func_datedif.xhp#par_id5866472.help.text
msgid "\"yd\""
@@ -21795,7 +21795,7 @@ msgstr "\"yd\""
#: func_datedif.xhp#par_id1591134.help.text
msgid "Number of whole days when subtracting years from the difference of Start date and End date."
-msgstr ""
+msgstr "Броят цели дни, получени при изваждането на годините между от разликата между началната дата и крайната дата."
#: func_datedif.xhp#hd_id3147477.help.text
msgctxt "func_datedif.xhp#hd_id3147477.help.text"
@@ -26411,11 +26411,11 @@ msgstr "N"
#: 04060104.xhp#par_id3150405.120.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">Returns the numeric value of the given parameter. Returns 0 if parameter is text or FALSE.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">Връща числовата стойност на дадения параметър. Връща 0, ако параметърът е текст или FALSE.</ahelp>"
#: 04060104.xhp#par_id9115573.help.text
msgid "If an error occurs the function returns the error value."
-msgstr ""
+msgstr "При възникване на грешка функцията връща стойност за грешка."
#: 04060104.xhp#hd_id3145774.121.help.text
msgctxt "04060104.xhp#hd_id3145774.121.help.text"
@@ -26428,7 +26428,7 @@ msgstr "N(Стойност)"
#: 04060104.xhp#par_id3151101.123.help.text
msgid "<emph>Value</emph> is the parameter to be converted into a number. N() returns the numeric value if it can. It returns the logical values TRUE and FALSE as 1 and 0 respectively. It returns text as 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Стойност</emph> е параметърът, който да бъде превърнат в число. N() връща числовата стойност, ако е възможно. За TRUE и FALSE се връща съответно 1 и 0. За текст се връща 0."
#: 04060104.xhp#hd_id3147097.124.help.text
msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147097.124.help.text"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index fa15922f1d6..9bacc2d608a 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-03 02:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:19+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: .\n"
"Language: bg\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
@@ -5554,7 +5554,7 @@ msgstr "Изтриването на бутон става като го плъз
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3147338.15.help.text
msgid "To open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog, double-click one of the buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> area. Use the dialog to select if and to what extent <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> calculates display subtotals."
-msgstr ""
+msgstr "За да отворите диалоговия прозорец <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Поле с данни</emph></link>, щракнете двукратно върху някой от бутоните в областта <emph>Полета за редове</emph> или <emph>Полета за колони</emph>. В този диалог можете да изберете дали и колко подробно <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> да изчислява междинни суми за показване."
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3154020.18.help.text
msgid "Exit the Pivot Table dialog by pressing OK. A <emph>Filter</emph> button will now be inserted, or a page button for every data field that you dropped in the <emph>Page Fields</emph> area. The pivot table is inserted further down."
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index a8bb9c6e32e..6453fa627d7 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:08+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: .\n"
"Language: bg\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
@@ -16165,7 +16165,7 @@ msgstr "За да смените свойствата на коментара к
#: 04050000.xhp#par_id3155390.7.help.text
msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose <emph>Insert - Comment</emph>. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "За да редактирате показан коментар, щракнете двукратно върху текста му. За да редактирате коментар, който не се вижда постоянно, щракнете с десния бутон в клетката, която го съдържа, и изберете <emph>Вмъкване - Коментар</emph>. За да форматирате текста на коментара, щракнете в него с десния бутон в режим на редактиране."
#: 04050000.xhp#par_idN107A1.help.text
msgid "To change the position or size of a comment, drag a border or corner of the comment."
@@ -17016,7 +17016,7 @@ msgstr "Интервали"
#: xformsdatatab.xhp#par_id4331797.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are Preserve, Replace, and Collapse. The semantics follow the definition at http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва как да се обработват интервалите при обработка на низ от текущия тип данни. Възможните стойности са Запазване, Замяна и Свиване. Семантиката следва дефинициите на адрес http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace.</ahelp>"
#: xformsdatatab.xhp#hd_id4191717.help.text
msgid "Pattern"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 17c557fe18b..be943a73405 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-27 12:37+0300\n"
-"Last-Translator: Михаил Балабанов <mishob@abv.bg>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:17+0200\n"
+"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: .\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
@@ -7202,7 +7202,7 @@ msgstr "Режим на избиране"
#: 20050000.xhp#bm_id3148668.help.text
msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value><bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value><bookmark_value>extending selection mode</bookmark_value><bookmark_value>adding selection mode</bookmark_value><bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>избиране на текст, режими</bookmark_value><bookmark_value>текст; режими на избиране</bookmark_value><bookmark_value>разширяване на селекция в текст</bookmark_value><bookmark_value>добавяне към селекция в текст</bookmark_value><bookmark_value>блокова селекция в текст</bookmark_value>"
#: 20050000.xhp#hd_id3148668.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection Mode\">Selection Mode</link>"
@@ -7210,11 +7210,11 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Режим на изб
#: 20050000.xhp#par_id3146130.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Here you can switch between different selection modes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Тук можете да превключвате между различните режими на избиране.</ahelp>"
#: 20050000.xhp#par_id3153894.3.help.text
msgid "When you click in the field, a popup menu comes up with the available options:"
-msgstr ""
+msgstr "Когато щракнете в полето, изскача меню със следните възможности:"
#: 20050000.xhp#par_id3149095.5.help.text
msgctxt "20050000.xhp#par_id3149095.5.help.text"
@@ -7227,7 +7227,7 @@ msgstr "<emph>Ефект</emph>"
#: 20050000.xhp#par_id3152780.8.help.text
msgid "Standard selection"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартна селекция"
#: 20050000.xhp#par_id3147209.9.help.text
msgid "Click in text where you want to position the cursor; click in a cell to make it the active cell. Any other selection is then deselected."
@@ -7235,15 +7235,15 @@ msgstr "Щракнете в текста там, където желаете д
#: 20050000.xhp#par_id3149580.11.help.text
msgid "Extending selection (<item type=\"keycode\">F8</item>)"
-msgstr ""
+msgstr "Разширяване на селекцията (<item type=\"keycode\">F8</item>)"
#: 20050000.xhp#par_id3153717.12.help.text
msgid "Clicking in the text extends or crops the current selection."
-msgstr "Щракването върху текст разширява или отрязва текущата селекция."
+msgstr "Щракването върху текст разширява или стеснява текущата селекция."
#: 20050000.xhp#par_id3147620.14.help.text
msgid "Adding selection (<item type=\"keycode\">Shift+F8</item>)"
-msgstr ""
+msgstr "Добавяне на селекция (<item type=\"keycode\">Shift+F8</item>)"
#: 20050000.xhp#par_id3154307.15.help.text
msgid "A new selection is added to an existing selection. The result is a multiple selection."
@@ -7251,7 +7251,7 @@ msgstr "Новата селекция се добавя към съществу
#: 20050000.xhp#par_id6971037.help.text
msgid "Block selection (<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8</item>)"
-msgstr ""
+msgstr "Блокова селекция (<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8</item>)"
#: 20050000.xhp#par_id5258644.help.text
msgid "A block of text can be selected."
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 30ddf292c28..c5b86439d8f 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-17 15:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-03 13:12+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: .\n"
"Language: bg\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
@@ -2399,11 +2399,11 @@ msgstr "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_l
#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3147834.2.help.text
msgid "$[officename] can automatically open Microsoft Office 97/2000/XP documents. However, some layout features and formatting attributes in more complex Microsoft Office documents are handled differently in $[officename] or are unsupported. As a result, converted files require some degree of manual reformatting. The amount of reformatting that can be expected is proportional to the complexity of the structure and formatting of the source document. $[officename] cannot run Visual Basic Scripts, but can load them for you to analyze."
-msgstr "$[officename] може автоматично да отваря документи на Microsoft Office 97/2000/XP. При това обаче някои функции за оформление и форматиращи атрибути в по-сложните документи на Microsoft Office се обработват по-различно в $[officename] или не се поддържат. Поради това преобразуваните файлове изискват известно ръчно преформатиране, чието количество е пропорционално на сложността на структирата и форматирането на оригиналния документ. $[officename] не може да изпълнява скриптове на Visual Basic, но може да ги зарежда, за да ги анализирате."
+msgstr "$[officename] може автоматично да отваря документи на Microsoft Office 97/2000/XP. При това обаче някои функции за оформление и форматиращи атрибути в по-сложните документи на Microsoft Office се обработват по-различно в $[officename] или не се поддържат. Затова преобразуваните файлове изискват известно ръчно преформатиране, чието количество е пропорционално на сложността на структурата и форматирането на оригиналния документ. $[officename] не може да изпълнява скриптове на Visual Basic, но може да ги зарежда, за да ги анализирате."
#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id0804200804174819.help.text
msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - VBA Properties</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Най-новите версии на %PRODUCTNAME могат да зареждат и записват форматите Open XML на Microsoft Office с разширения docx, xlsx и pptx. Същите версии могат да изпълняват и някои скриптове на Visual Basic за Excel, ако разрешите тази възможност в <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Зареждане/съхраняване - Настройки за VBA</item>."
#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3155934.3.help.text
msgid "The following lists provide a general overview of Microsoft Office features that may cause conversion challenges. These will not affect your ability to use or work with the content of the converted document."
@@ -4757,7 +4757,7 @@ msgstr "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" na
#: ms_user.xhp#par_id3152801.1.help.text
msgid "$[officename] can open and save documents in the Microsoft Office file formats, including Microsoft Office Open XML formats."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] може да отваря и съхранява документи във файловите формати на Microsoft Office, включително форматите Microsoft Office Open XML."
#: ms_user.xhp#hd_id3145345.2.help.text
msgid "Opening a Microsoft Office File"
diff --git a/translations/source/bn-IN/accessibility/source/helper.po b/translations/source/bn-IN/accessibility/source/helper.po
index 08d63a0da5e..4ee7823a86b 100644
--- a/translations/source/bn-IN/accessibility/source/helper.po
+++ b/translations/source/bn-IN/accessibility/source/helper.po
@@ -4,20 +4,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+accessibility%2Fsource%2Fhelper.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:44+0200\n"
-"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 08:42+0200\n"
+"Last-Translator: runab <runa.misc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bn_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: accessiblestrings.src#RID_STR_ACC_NAME_BROWSEBUTTON.string.text
msgid "Browse"
-msgstr "ব্রাউজ"
+msgstr "ব্রাউজ করুন"
#: accessiblestrings.src#RID_STR_ACC_DESC_PANELDECL_TABBAR.string.text
msgid "Panel Deck Tab Bar"
diff --git a/translations/source/bn-IN/avmedia/source/framework.po b/translations/source/bn-IN/avmedia/source/framework.po
index 5f77d6e83ea..726ed6f66fb 100644
--- a/translations/source/bn-IN/avmedia/source/framework.po
+++ b/translations/source/bn-IN/avmedia/source/framework.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from avmedia/source/framework.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fframework.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:44+0200\n"
-"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 12:21+0530\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
"Language: bn_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_OPEN.string.text
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "খুলুন"
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_INSERT.string.text
msgid "Apply"
-msgstr "প্রয়োগ"
+msgstr "প্রয়োগ করুন"
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_PLAY.string.text
msgid "Play"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "২০০%"
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM_FIT.string.text
msgid "Scaled"
-msgstr "আকার পরিবর্তিত"
+msgstr "মাপ পরিবর্তিত"
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER.string.text
msgid "Media Player"
diff --git a/translations/source/bn-IN/avmedia/source/viewer.po b/translations/source/bn-IN/avmedia/source/viewer.po
index 4ed1a37d7f7..fee68a2db21 100644
--- a/translations/source/bn-IN/avmedia/source/viewer.po
+++ b/translations/source/bn-IN/avmedia/source/viewer.po
@@ -1,36 +1,36 @@
#. extracted from avmedia/source/viewer.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fviewer.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:44+0200\n"
-"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 12:29+0530\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
"Language: bn_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG.string.text
msgid "Insert Movie and Sound"
-msgstr "মুভি ও শব্দ সন্নিবেশ"
+msgstr "ছায়াছবি ও শব্দ সন্নিবেশ করুন"
#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG.string.text
msgid "Open Movie and Sound"
-msgstr "মুভি ও শব্দ খুলুন"
+msgstr "ছায়াছবি ও শব্দ আরম্ভ করুন"
#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_ALL_MEDIAFILES.string.text
msgid "All movie and sound files"
-msgstr "সব মুভি এবং শব্দের ফাইল"
+msgstr "ছায়াছবি ও শব্দের সকল ফাইল"
#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_ALL_FILES.string.text
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বধরনের ফাইল"
#: mediawindow.src#AVMEDIA_ERR_URL.errorbox.text
msgid "The format of the selected file is not supported."
-msgstr "নির্বাচিত ফাইলটির ফরম্যাট সমর্থিত নয়।"
+msgstr "নির্বাচিত ফাইলটির ধরন সমর্থিত নয়।"
diff --git a/translations/source/bn-IN/basctl/source/basicide.po b/translations/source/bn-IN/basctl/source/basicide.po
index c2a88e2cf8b..229e5267d62 100644
--- a/translations/source/bn-IN/basctl/source/basicide.po
+++ b/translations/source/bn-IN/basctl/source/basicide.po
@@ -4,26 +4,26 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 13:57+0530\n"
-"Last-Translator: Sayak Sarkar <sayak.bugsmith@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 18:44+0530\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
"Language: bn_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: bn_BD\n"
#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text
msgctxt "moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text"
msgid "Modules"
-msgstr "মডিউলস্"
+msgstr "মডিউল"
#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_DLG.pageitem.text
msgid "Dialogs"
-msgstr "ডায়ালগ"
+msgstr "ডায়লগ বক্স"
#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_LIB.pageitem.text
msgid "Libraries"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "লাইব্রেরি"
#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.tabdialog.text
msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
-msgstr "%PRODUCTNAME মৌলিক ম্যাক্রো সংগঠক"
+msgstr "%PRODUCTNAME সাধারণ ম্যাক্রো ওর্গানাইজার"
#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_STR_LIB.fixedtext.text
msgid "M~odule"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "সম্পাদনা (~E)"
#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text
msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text"
msgid "Close"
-msgstr "বন্ধ"
+msgstr "বন্ধ করুন"
#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text
msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "নতুন... (~N)"
#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text
msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "মুছে ফেলা (~D)"
+msgstr "মুছে ফেলুন (~D)"
#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_STR_LIB.fixedtext.text
msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_STR_LIB.fixedtext.text"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "সম্পাদনা (~E)"
#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text
msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text"
msgid "Close"
-msgstr "বন্ধ"
+msgstr "বন্ধ করুন"
#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text
msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "নতুন... (~N)"
#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text
msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "মুছে ফেলা (~D)"
+msgstr "মুছে ফেলুন (~D)"
#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_STR_BASICS.fixedtext.text
msgid "L~ocation"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "সম্পাদনা (~E)"
#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text
msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text"
msgid "Close"
-msgstr "বন্ধ"
+msgstr "বন্ধ করুন"
#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_PASSWORD.pushbutton.text
msgid "~Password..."
@@ -121,32 +121,32 @@ msgstr "নতুন... (~N)"
#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_APPEND.pushbutton.text
msgid "~Import..."
-msgstr "ইমপোর্ট... (~I)"
+msgstr "ইম্পোর্ট করুন... (~I)"
#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_EXPORT.pushbutton.text
msgid "E~xport..."
-msgstr "এক্সপোর্ট... (~x)"
+msgstr "এক্সপোর্ট করুন... (~x)"
#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text
msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "মুছে ফেলা (~D)"
+msgstr "মুছে ফেলুন (~D)"
#: moduldlg.src#RID_DLG_LIBS.RID_FL_OPTIONS.fixedline.text
msgid "Options"
-msgstr "অপশন"
+msgstr "বিবিধ বৈশিষ্ট্য"
#: moduldlg.src#RID_DLG_LIBS.RID_CB_REF.checkbox.text
msgid "Insert as reference (read-only)"
-msgstr "রেফারেন্স হিসেবে সন্নিবেশ করাতে পারেন (কেবলমাত্র পড়ার জন্য)"
+msgstr "প্রাসঙ্গিক তথ্য রূপে অন্তর্ভুক্ত করা যাবে (শুধুমাত্র পাঠযোগ্য)"
#: moduldlg.src#RID_DLG_LIBS.RID_CB_REPL.checkbox.text
msgid "Replace existing libraries"
-msgstr "বিদ্যমান লাইব্রেরিসমূহ প্রতিস্থাপন করুন"
+msgstr "উপস্থিত লাইব্রেরিগুলি প্রতিস্থাপন করুন"
#: moduldlg.src#RID_DLG_GOTOLINE.RID_FT_LINE.fixedtext.text
msgid "~Line Number:"
-msgstr "~বাক্য সংখা: "
+msgstr "পংক্তি সংখ্যা: (~L)"
#: moduldlg.src#RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.fixedtext.text
msgid "~Name:"
@@ -154,37 +154,37 @@ msgstr "নাম: (~N)"
#: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASPACKAGE.radiobutton.text
msgid "Export as ~extension"
-msgstr "বর্ধিতাংশ হিসেবে এক্সপোর্ট করুন (~e)"
+msgstr "এক্সটেনশন রূপে এক্সপোর্ট করুন: (~e)"
#: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASBASIC.radiobutton.text
msgctxt "moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASBASIC.radiobutton.text"
msgid "Export as BASIC library"
-msgstr "BASIC লাইব্রেরি হিসেবে এক্সপোর্ট"
+msgstr "BASIC লাইব্রেরি রূপে এক্সপোর্ট করুন"
#: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.modaldialog.text
msgid "Export Basic library"
-msgstr "প্রাথমিক লাইব্রেরি এক্সপোর্ট করুন"
+msgstr "সাধারণ লাইব্রেরি এক্সপোর্ট করুন"
#: moduldlg.src#RID_STR_EXPORTPACKAGE.string.text
msgid "Export library as extension"
-msgstr "বর্ধিতাংশ হিসেবে লাইব্রেরি এক্সপোর্ট"
+msgstr "এক্সটেনশন রূপে লাইব্রেরি এক্সপোর্ট করুন"
#: moduldlg.src#RID_STR_EXPORTBASIC.string.text
msgctxt "moduldlg.src#RID_STR_EXPORTBASIC.string.text"
msgid "Export as BASIC library"
-msgstr "BASIC লাইব্রেরি হিসেবে এক্সপোর্ট করুন "
+msgstr "BASIC লাইব্রেরি রূপে এক্সপোর্ট করুন"
#: moduldlg.src#RID_STR_PACKAGE_BUNDLE.string.text
msgid "Extension"
-msgstr "বর্ধিতাংশ"
+msgstr "এক্সটেনশন"
#: basidesh.src#RID_STR_FILTER_ALLFILES.string.text
msgid "<All>"
-msgstr "<সব>"
+msgstr "<সকল>"
#: basidesh.src#RID_STR_NOMODULE.string.text
msgid "< No Module >"
-msgstr "<কোন মডিউল নেই>"
+msgstr "<কোনো মডিউল নেই>"
#: basidesh.src#RID_STR_WRONGPASSWORD.string.text
msgid "Incorrect Password"
@@ -192,19 +192,19 @@ msgstr "ভুল পাসওয়ার্ড"
#: basidesh.src#RID_STR_OPEN.string.text
msgid "Load"
-msgstr "লোড"
+msgstr "লোড করুন"
#: basidesh.src#RID_STR_SAVE.string.text
msgid "Save"
-msgstr "সংরক্ষণ"
+msgstr "সংরক্ষণ করুন"
#: basidesh.src#RID_STR_SOURCETOBIG.string.text
msgid ""
"The source text is too large and can be neither compiled nor saved.\n"
"Delete some of the comments or transfer some methods into another module."
msgstr ""
-"এই সোর্স টেক্সটটি খুব বড় এবং এটি কম্পাইল কিংবা সংরক্ষণ কিছুই করা যাবে না।\n"
-"এতে বর্ণিত কিছু মন্তব্য মুছে ফেলুন অথবা কিছু মেথড অন্য মডিউলে স্থানান্তর করুন।"
+"মূল টেক্সট অত্যাধিক বড় হওয়ার ফলে এটি কম্পাইল অথবা সংরক্ষণ করা যাবে না।\n"
+"কয়েকটি মন্তব্য মুছে ফেলুন অথবা কয়েকটি মেথডকে অন্য কোনো মডিউলে স্থানান্তর করুন।"
#: basidesh.src#RID_STR_ERROROPENSTORAGE.string.text
msgid "Error opening file"
@@ -216,23 +216,23 @@ msgstr "লাইব্রেরি লোড করতে ত্রুটি
#: basidesh.src#RID_STR_NOLIBINSTORAGE.string.text
msgid "The file does not contain any BASIC libraries"
-msgstr "ফাইলিটিতে কোন BASIC লাইব্রেরি নেই"
+msgstr "এই ফাইলে কোনো BASIC লাইব্রেরি উপস্থিত নেই"
#: basidesh.src#RID_STR_BADSBXNAME.string.text
msgid "Invalid Name"
-msgstr "অকার্যকর নাম"
+msgstr "অবৈধ নাম"
#: basidesh.src#RID_STR_LIBNAMETOLONG.string.text
msgid "A library name can have up to 30 characters."
-msgstr "একটি লাইব্রেরির নাম ৩০ অক্ষরের বেশী হতে পারবে না।"
+msgstr "লাইব্রেরির নাম ৩০-টি অক্ষরের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক।"
#: basidesh.src#RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO.string.text
msgid "Macros from other documents are not accessible."
-msgstr "অন্যান্য নথি থেকে ম্যাক্রগুলো ব্যবহার করা যাচ্ছে না।"
+msgstr "অন্যান্য নথির মধ্যে উপস্থিত ম্যাক্রগুলি ব্যবহার করা যাচ্ছে না।"
#: basidesh.src#RID_STR_LIBISREADONLY.string.text
msgid "This library is read-only."
-msgstr "এই লাইব্রেরিটি কেবলমাত্র পড়ার যোগ্য।"
+msgstr "এই লাইব্রেরিটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য।"
#: basidesh.src#RID_STR_REPLACELIB.string.text
msgid "'XX' cannot be replaced."
@@ -240,19 +240,19 @@ msgstr "'XX' প্রতিস্থাপন করা যাবে না।"
#: basidesh.src#RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE.string.text
msgid "'XX' cannot be added."
-msgstr " 'XX' সংযুক্ত করা যাবে না।"
+msgstr "'XX' যোগ করা যাবে না।"
#: basidesh.src#RID_STR_NOIMPORT.string.text
msgid "'XX' was not added."
-msgstr "'XX' সংযুক্ত করা হয়নি।"
+msgstr "'XX' যোগ করা হয়নি।"
#: basidesh.src#RID_STR_ENTERPASSWORD.string.text
msgid "Enter password for 'XX'"
-msgstr "'XX' এর জন্য পাসওয়ার্ড দিন।"
+msgstr "'XX'-র সাথে ব্যবহারযোগ্য পাসওয়ার্ড লিখুন।"
#: basidesh.src#RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED.string.text
msgid "Name already exists"
-msgstr "এই নাম ইতোমধ্যে আছে"
+msgstr "নাম বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
#: basidesh.src#RID_STR_SIGNED.string.text
msgid "(Signed)"
@@ -260,11 +260,11 @@ msgstr "(সাক্ষরিত)"
#: basidesh.src#RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2.string.text
msgid "Object with same name already exists"
-msgstr "একই নামের অবেজেক্ট ইতোমধ্যে বিদ্যমান"
+msgstr "একই নামের অবেজেক্ট বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
#: basidesh.src#RID_STR_FILEEXISTS.string.text
msgid "The 'XX' file already exists"
-msgstr "'XX' ফাইলটি ইতোমধ্যে বিদ্যমান"
+msgstr "'XX' ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTRUNMACRO.string.text
msgid ""
@@ -272,53 +272,53 @@ msgid ""
"\n"
"For more information, check the security settings."
msgstr ""
-"নিরাপত্তা সংক্রান্ত কারনে আপনি এই ম্যাক্রোটি চালু করতে পারবেন না। \n"
+"নিরাপত্তা জড়িত কারনে আপনি এই ম্যাক্রোটি সঞ্চালন করতে পারবেন না। \n"
"\n"
-"বিস্তারিত তথ্যের জন্য নিরাপত্তা সংক্রান্ত সেটিংসমূহ পরীক্ষা করুন।"
+"এই সম্বন্ধে অধিক তথ্যের জন্য, নিরাপত্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যগুলি দেখুন।"
#: basidesh.src#RID_STR_COMPILEERROR.string.text
msgid "Compile Error: "
-msgstr "কম্পাইল ত্রুটি:"
+msgstr "কম্পাইল সংক্রান্ত ত্রুটি: "
#: basidesh.src#RID_STR_RUNTIMEERROR.string.text
msgid "Runtime Error: #"
-msgstr "রানটাইম ত্রুটি:# "
+msgstr "রানটাইমের ত্রুটি:#"
#: basidesh.src#RID_STR_SEARCHNOTFOUND.string.text
msgid "Search key not found"
-msgstr "অনুসন্ধানকৃত কীটি খুঁজে পাওয়া যাচ্ছেনা"
+msgstr "অনুসন্ধানের কি(key) পাওয়া যায়নি"
#: basidesh.src#RID_STR_SEARCHFROMSTART.string.text
msgid "Search to last module complete. Continue at first module?"
-msgstr "শেষ মডিউলটি অনুসন্ধান শেষ হয়েছে। প্রথম মডিউল থেকে শুরু করতে চান?"
+msgstr "শেষ মডিউলটি অনুসন্ধান শেষ হয়েছে। প্রথম মডিউল থেকে শুরু করা হবে কি?"
#: basidesh.src#RID_STR_SEARCHREPLACES.string.text
msgid "Search key replaced XX times"
-msgstr "অনুসন্ধানকৃত কীটি XX বার প্রতিস্থাপন করা হয়েছে"
+msgstr "XX বার অনুসন্ধানের কি প্রতিস্থাপন করা হয়েছে"
#: basidesh.src#RID_STR_COULDNTREAD.string.text
msgid "The file could not be read"
-msgstr "ফাইলটি পড়া যাচ্ছে না"
+msgstr "ফাইলটি পড়া সম্ভব হয়নি"
#: basidesh.src#RID_STR_COULDNTWRITE.string.text
msgid "The file could not be saved"
-msgstr "ফাইলটি সংরক্ষণ করা যাচ্ছে না"
+msgstr "ফাইলটি সংরক্ষণ করা যায়নি"
#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB.string.text
msgid "The name of the default library cannot be changed."
-msgstr "পূর্ব নির্ধারিত লাইব্রেরিটির নাম পরিবর্তন করা যাবে না।"
+msgstr "ডিফল্ট লাইব্রেরির নাম পরিবর্তন করা যাবে না।"
#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCHANGENAMEREFLIB.string.text
msgid "The name of a referenced library cannot be changed."
-msgstr "রেফারেন্সকৃত লাইব্রেরিটির নাম পরিবর্তন করা যাবে না।"
+msgstr "প্রাসঙ্গিগ নির্দেশ সহ লাইব্রেরির নাম পরিবর্তন করা যাবে না।"
#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTUNLOADSTDLIB.string.text
msgid "The default library cannot be deactivated"
-msgstr "পূর্ব নির্ধারিত লাইব্রেরিটি নিষ্ক্রিয় করা যাবে না"
+msgstr "ডিফল্ট লাইব্রেরি নিষ্ক্রিয় করা যাবে না"
#: basidesh.src#RID_STR_GENERATESOURCE.string.text
msgid "Generating source"
-msgstr "সোর্স তৈরি করা হচ্ছে"
+msgstr "মূল অর্থাৎ সোর্স তথ্য প্রস্তুত করা হচ্ছে"
#: basidesh.src#RID_STR_FILENAME.string.text
msgid "File name:"
@@ -326,31 +326,31 @@ msgstr "ফাইলের নাম:"
#: basidesh.src#RID_STR_APPENDLIBS.string.text
msgid "Import Libraries"
-msgstr "লাইব্রেরি ইমপোর্ট"
+msgstr "লাইব্রেরি ইম্পোর্ট করুন"
#: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELMACRO.string.text
msgid "Do you want to delete the macro XX?"
-msgstr "আপনি কি XX ম্যক্রোটি অপসারণ করতে চান?"
+msgstr "XX ম্যাক্রোটি কি মুছে ফেলা হবে?"
#: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELDIALOG.string.text
msgid "Do you want to delete the XX dialog?"
-msgstr "আপনি কি XX ডায়ালগটি মুছে ফেলতে চান?"
+msgstr "XX ডায়লগটি কি মুছে ফেলা হবে?"
#: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELLIB.string.text
msgid "Do you want to delete the XX library?"
-msgstr " আপনি কি XX লাইব্রেরিটি মুছে ফেলতে চান?"
+msgstr "XX লাইব্রেরি মুছে ফেলা হবে কি?"
#: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELLIBREF.string.text
msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?"
-msgstr "আপনি কি XX লাইব্রেরি রেফারেন্স মুছে ফেলতে চান?"
+msgstr "XX লাইব্রেরির প্রাসঙ্গিক নির্দেশ মুছে ফেলা হবে কি?"
#: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELMODULE.string.text
msgid "Do you want to delete the XX module?"
-msgstr "আপনি কি XX মডিউলটি মুছে ফেলতে চান?"
+msgstr "XX মডিউল কি মুছে ফেলা হবে?"
#: basidesh.src#RID_STR_OBJNOTFOUND.string.text
msgid "Object or method not found"
-msgstr "অবজেক্ট অথবা মেথডটি পাওয়া যাচ্ছেনা"
+msgstr "অবজেক্ট অথবা মেথড পাওয়া যায়নি"
#: basidesh.src#RID_STR_BASIC.string.text
msgid "BASIC"
@@ -370,27 +370,27 @@ msgstr "নথি"
#: basidesh.src#RID_BASICIDE_OBJECTBAR.string.text
msgid "Macro Bar"
-msgstr "ম্যক্রো বার"
+msgstr "ম্যাক্রো বার"
#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCLOSE.string.text
msgid "The window cannot be closed while BASIC is running."
-msgstr "যতক্ষণ BASIC চালু আছে ততক্ষণ উইন্ডোটি বন্ধ করা যাবে না।"
+msgstr "BASIC চলাকালে উইন্ডোটি বন্ধ করা যাবে না।"
#: basidesh.src#RID_STR_REPLACESTDLIB.string.text
msgid "The default library cannot be replaced."
-msgstr "পূর্ব নির্ধারিত লাইব্রেরিটি প্রতিস্থাপন করা যাবেনা।"
+msgstr "ডিফল্ট লাইব্রেরি প্রতিস্থাপন করা যাবে না।"
#: basidesh.src#RID_STR_REFNOTPOSSIBLE.string.text
msgid "Reference to 'XX' not possible."
-msgstr "'XX' এর রেফারেন্স সম্ভব নয়। "
+msgstr "'XX'-র প্রাসঙ্গিক নির্দেশ সম্ভব নয়।"
#: basidesh.src#RID_STR_WATCHNAME.string.text
msgid "Watch"
-msgstr "ওয়াচ"
+msgstr "লক্ষ্যবস্তু"
#: basidesh.src#RID_STR_WATCHVARIABLE.string.text
msgid "Variable"
-msgstr "চলক"
+msgstr "ভেরিয়েবল"
#: basidesh.src#RID_STR_WATCHVALUE.string.text
msgid "Value"
@@ -398,15 +398,15 @@ msgstr "মান"
#: basidesh.src#RID_STR_WATCHTYPE.string.text
msgid "Type"
-msgstr "টাইপ"
+msgstr "ধরন"
#: basidesh.src#RID_STR_STACKNAME.string.text
msgid "Call Stack"
-msgstr "কল ষ্ট্যাক"
+msgstr "কল স্ট্যাক"
#: basidesh.src#RID_STR_INITIDE.string.text
msgid "BASIC Initialization"
-msgstr "BASIC চালুকরণ"
+msgstr "BASIC আরম্ভের প্রণালী"
#: basidesh.src#RID_STR_STDMODULENAME.string.text
msgid "Module"
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "মডিউল"
#: basidesh.src#RID_STR_STDDIALOGNAME.string.text
msgctxt "basidesh.src#RID_STR_STDDIALOGNAME.string.text"
msgid "Dialog"
-msgstr "ডায়ালগ"
+msgstr "ডায়লগ"
#: basidesh.src#RID_STR_STDLIBNAME.string.text
msgid "Library"
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "নতুন ডায়ালগ"
#: basidesh.src#RID_STR_ALL.string.text
msgid "All"
-msgstr "সব"
+msgstr "সকল"
#: basidesh.src#RID_STR_PAGE.string.text
msgid "Page"
@@ -443,15 +443,15 @@ msgstr "পৃষ্ঠা"
#: basidesh.src#RID_STR_MACRONAMEREQ.string.text
msgid "A name must be entered."
-msgstr "একটি নাম অবশ্যই দিতে হবে।"
+msgstr "একটি নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।"
#: basidesh.src#RID_STR_WILLSTOPPRG.string.text
msgid ""
"You will have to restart the program after this edit.\n"
"Continue?"
msgstr ""
-"সম্পাদনার পরে আপনাকে পুনরায় প্রোগ্রামটি চালু করতে হবে।\n"
-"চালিয়ে যেতে চান?"
+"সম্পাদনার পরে প্রোগ্রাম পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক।\n"
+"এগিয়ে যাওয়া হবে কি?"
#: basidesh.src#RID_STR_SEARCHALLMODULES.string.text
msgid "Do you want to replace the text in all active modules?"
@@ -463,15 +463,15 @@ msgstr "-"
#: basidesh.src#RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.imagebutton.quickhelptext
msgid "Remove Watch"
-msgstr "ওয়াচ সরিয়ে ফেলা"
+msgstr "লক্ষ্য সরিয়ে ফেলুন"
#: basidesh.src#RID_STR_REMOVEWATCH.string.text
msgid "Watch:"
-msgstr "ওয়াচ:"
+msgstr "লক্ষ্য রাখুন:"
#: basidesh.src#RID_STR_STACK.string.text
msgid "Calls: "
-msgstr "কল স্ট্যাক:"
+msgstr "কল: "
#: basidesh.src#RID_STR_USERMACROS.string.text
msgid "My Macros"
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "আমার ম্যাক্রো"
#: basidesh.src#RID_STR_USERDIALOGS.string.text
msgid "My Dialogs"
-msgstr "আমার ডায়ালগ"
+msgstr "আমার ডায়লগ"
#: basidesh.src#RID_STR_USERMACROSDIALOGS.string.text
msgid "My Macros & Dialogs"
@@ -487,11 +487,11 @@ msgstr "আমার ম্যাক্রো এবং ডায়ালগ"
#: basidesh.src#RID_STR_SHAREMACROS.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
-msgstr "%PRODUCTNAME ম্যাক্রো"
+msgstr "%PRODUCTNAME-র ম্যাক্রো"
#: basidesh.src#RID_STR_SHAREDIALOGS.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Dialogs"
-msgstr " %PRODUCTNAME ডায়ালগ"
+msgstr "%PRODUCTNAME-র ডায়লগ"
#: basidesh.src#RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
@@ -505,20 +505,20 @@ msgstr "সক্রিয়"
#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.RID_BRKPROPS.menuitem.text
msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.RID_BRKPROPS.menuitem.text"
msgid "Properties..."
-msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী..."
+msgstr "বিবিধ বৈশিষ্ট্য..."
#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.menu.text
msgid "Properties"
-msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
+msgstr "বিবিধ বৈশিষ্ট্য"
#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKDLG.RID_BRKDLG.menuitem.text
msgid "Manage Breakpoints..."
-msgstr "ব্রেকপয়েন্ট পরিচালনা..."
+msgstr "ব্রেক-পয়েন্ট পরিচালনা..."
#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKDLG.menu.text
msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_BRKDLG.menu.text"
msgid "Manage Breakpoints"
-msgstr "ব্রেকপয়েন্ট পরিচালনা "
+msgstr "ব্রেক-পয়েন্ট পরিচালনা "
#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT.SID_BASICIDE_NEWMODULE.menuitem.text
msgid "BASIC Module"
@@ -526,25 +526,25 @@ msgstr "BASIC মডিউল"
#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT.SID_BASICIDE_NEWDIALOG.menuitem.text
msgid "BASIC Dialog"
-msgstr "BASIC কথোপকথন"
+msgstr "BASIC ডায়লগ"
#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT.menuitem.text
msgid "Insert"
-msgstr "সন্নিবেশ"
+msgstr "সন্নিবেশ করুন"
#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.menuitem.text
msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.menuitem.text"
msgid "Delete"
-msgstr "মুছে ফেলা"
+msgstr "মুছে ফেলুন"
#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.menuitem.text
msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.menuitem.text"
msgid "Rename"
-msgstr "পুনঃনামকরণ"
+msgstr "নাম পরিবর্তন"
#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_HIDECURPAGE.menuitem.text
msgid "Hide"
-msgstr "লুকিয়ে রাখা"
+msgstr "আড়াল করুন"
#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_MODULEDLG.menuitem.text
msgid "Modules..."
@@ -553,11 +553,11 @@ msgstr "মডিউল..."
#: basidesh.src#RID_POPUP_DLGED.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.menuitem.text
msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_DLGED.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.menuitem.text"
msgid "Properties..."
-msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী..."
+msgstr "বিবিধ বৈশিষ্ট্য..."
#: basidesh.src#RID_STR_QUERYREPLACEMACRO.string.text
msgid "Do you want to overwrite the XX macro?"
-msgstr "আপনি কি XX ম্যাক্রোটিকে পুনঃলিখন করবেন?"
+msgstr "XX ম্যাক্রোটি নতুন করে লেখা হবে কি?"
#: basidesh.src#RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED.string.text
msgid "<Not localized>"
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "[পূর্বনির্ধারিত ভাষা]"
#: basidesh.src#RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS.string.text
msgid "Document Objects"
-msgstr "নথির বিষয়বস্তু"
+msgstr "নথির অবজেক্ট"
#: basidesh.src#RID_STR_USERFORMS.string.text
msgid "Forms"
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "ক্লাস মডিউল"
#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME.string.text
msgctxt "basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME.string.text"
msgid "Rename"
-msgstr "পুনঃনামকরণ"
+msgstr "নাম পরিবর্তন"
#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE.string.text
msgid "Replace"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "প্রতিস্থাপন"
#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE.string.text
msgid "Dialog Import - Name already used"
-msgstr "ডায়ালগ ইমপোর্ট - নামটি ইতোমধ্যে ব্যবহৃত"
+msgstr "ডায়ালগ ইম্পোর্ট - নামটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে"
#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT.string.text
msgid ""
@@ -606,24 +606,24 @@ msgid ""
"Rename dialog to keep current dialog or replace existing dialog.\n"
" "
msgstr ""
-"এই লাইব্রেরীতে এই নামের একটি ডায়ালগ ইতোমধ্যে বিদ্যমান:\n"
+"এই লাইব্রেরির মধ্যে এই নামের একটি ডায়লগ বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে:\n"
"\n"
"$(ARG1)\n"
"\n"
-"আগের ডায়ালগটি সংরক্ষণ করতে চাইলে এই ডায়ালগটির একটি নতুন নাম দিন, অন্যথায় আগের ডায়ালগটি প্রতিস্থাপিত হয়ে যাবে।\n"
+"বর্তমান ডায়লগটি অপরিবর্তিত রাখতে নাম পরিবর্তন করুন অথবা ডায়লগটি প্রতিস্থাপন করুন।\n"
" "
#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD.string.text
msgid "Add"
-msgstr "যোগ"
+msgstr "যোগ করুন"
#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT.string.text
msgid "Omit"
-msgstr "বাদ"
+msgstr "উপেক্ষা করুন"
#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE.string.text
msgid "Dialog Import - Language Mismatch"
-msgstr "ডায়ালগ ইমপোর্ট - ভাষার অমিল"
+msgstr "ডায়লগ ইম্পোর্ট - ভাষায় গরমিল"
#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT.string.text
msgid ""
@@ -642,15 +642,15 @@ msgstr ""
#: basidesh.src#RID_STR_GETLINE.string.text
msgid "Goto Line"
-msgstr "বাক্যে যান"
+msgstr "উল্লিখিত পংক্তি সংখ্যা দেখুন"
#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.1.itemlist.text
msgid "Print range"
-msgstr "মুদ্রণ পরিসর"
+msgstr "প্রিন্টের পরিসর"
#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.2.itemlist.text
msgid "All ~Pages"
-msgstr "সব পৃষ্ঠা (~P)"
+msgstr "সমস্ত পৃষ্ঠা (~P)"
#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.3.itemlist.text
msgid "Pa~ges"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "নতুন"
#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.pushbutton.text
msgctxt "brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.pushbutton.text"
msgid "Delete"
-msgstr "মুছে ফেলা"
+msgstr "মুছে ফেলুন"
#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_CHKB_ACTIVE.checkbox.text
msgctxt "brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_CHKB_ACTIVE.checkbox.text"
@@ -672,24 +672,24 @@ msgstr "সক্রিয়"
#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_FT_PASS.fixedtext.text
msgid "Pass Count:"
-msgstr "মোট পাস:"
+msgstr "পাসের সংখ্যা:"
#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_FT_BRKPOINTS.fixedtext.text
msgid "Breakpoints"
-msgstr "ব্রেকপয়েন্ট"
+msgstr "ব্রেক-পয়েন্ট"
#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.modaldialog.text
msgctxt "brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.modaldialog.text"
msgid "Manage Breakpoints"
-msgstr "ব্রেকপয়েন্ট পরিচালনা"
+msgstr "ব্রেক-পয়েন্ট পরিচালনা"
#: objdlg.src#RID_BASICIDE_OBJCAT.RID_TB_TOOLBOX.TBITEM_SHOW.toolboxitem.text
msgid "Show"
-msgstr "দেখাও"
+msgstr "প্রদর্শন"
#: objdlg.src#RID_BASICIDE_OBJCAT.dockingwindow.text
msgid "Object Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "অবজেক্ট ক্যাটালগ"
#: objdlg.src#RID_STR_TLB_MACROS.string.text
msgid "Objects Tree"
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "অবজেক্ট ট্রি"
#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.fixedtext.text
msgctxt "moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.fixedtext.text"
msgid "Description"
-msgstr "বর্ণনা"
+msgstr "বিবরণ"
#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FL_HELP.fixedline.text
msgid "Help information"
@@ -715,11 +715,11 @@ msgstr "সহায়িকা ফাইলের নাম"
#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.modaldialog.text
msgctxt "moptions.src#RID_MACROOPTIONS.modaldialog.text"
msgid "Description"
-msgstr "বর্ণনা"
+msgstr "বিবরণ"
#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_MACROSIN.fixedtext.text
msgid "Existing macros ~in:"
-msgstr "এ স্থানে বিদ্যমান ম্যাক্রসমূহ (~i):"
+msgstr "চিহ্নিত স্থানে উপস্থিত ম্যাক্রো (~i)"
#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_MACRONAME.fixedtext.text
msgid "~Macro name"
@@ -731,24 +731,24 @@ msgstr "ম্যাক্রোর উৎস (~f)"
#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_SAVEMACRO.fixedtext.text
msgid "Save m~acro in"
-msgstr "অন্য স্থানে ম্যাক্রো সংরক্ষণ (~a)"
+msgstr "চিহ্নিত স্থানে ম্যাক্রো সংরক্ষণ করুন (~a)"
#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_DESCRIPTION.fixedtext.text
msgid "De~scription"
-msgstr "বর্ণনা (~s)"
+msgstr "বিবরণ (~s)"
#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_RUN.pushbutton.text
msgid "R~un"
-msgstr "রান (~u)"
+msgstr "সঞ্চালনা (~u)"
#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text
msgctxt "macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text"
msgid "Close"
-msgstr "বন্ধ"
+msgstr "বন্ধ করুন"
#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_ASSIGN.pushbutton.text
msgid "~Assign..."
-msgstr "বরাদ্দ করা... (~A)"
+msgstr "বরাদ্দ করুন... (~A)"
#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_EDIT.pushbutton.text
msgctxt "macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_EDIT.pushbutton.text"
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr " নতুন মডিউল (~o)"
#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_DEL.pushbutton.text
msgctxt "macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_DEL.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "মুছে ফেলা (~D)"
+msgstr "মুছে ফেলুন (~D)"
#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_ORG.pushbutton.text
msgid "~Organizer..."
@@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "ব্যবস্থাপনাকারী.... (~O)"
#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.modaldialog.text
msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros"
-msgstr "%PRODUCTNAME মৌলিক ম্যাক্রো"
+msgstr "%PRODUCTNAME-র সাধারণ ম্যাক্রো"
#: macrodlg.src#RID_STR_STDMACRONAME.string.text
msgid "Macro"
@@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "ম্যাক্রো"
#: macrodlg.src#RID_STR_BTNDEL.string.text
msgctxt "macrodlg.src#RID_STR_BTNDEL.string.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "মুছে ফেলা (~D)"
+msgstr "মুছে ফেলুন (~D)"
#: macrodlg.src#RID_STR_BTNNEW.string.text
msgid "~New"
@@ -792,16 +792,16 @@ msgstr "নতুন (~N)"
#: macrodlg.src#RID_STR_CLOSE.string.text
msgctxt "macrodlg.src#RID_STR_CLOSE.string.text"
msgid "Close"
-msgstr "বন্ধ"
+msgstr "বন্ধ করুন"
#: macrodlg.src#RID_STR_CHOOSE.string.text
msgid "Choose"
-msgstr "পছন্দ"
+msgstr "নির্বাচন করুন"
#: macrodlg.src#RID_STR_RUN.string.text
msgid "Run"
-msgstr "রান"
+msgstr "সঞ্চালনা"
#: macrodlg.src#RID_STR_RECORD.string.text
msgid "~Save"
-msgstr "সংরক্ষণ (~S)"
+msgstr "সংরক্ষণ করুন (~S)"
diff --git a/translations/source/bn-IN/basctl/source/dlged.po b/translations/source/bn-IN/basctl/source/dlged.po
index 058bad37470..283f42768ed 100644
--- a/translations/source/bn-IN/basctl/source/dlged.po
+++ b/translations/source/bn-IN/basctl/source/dlged.po
@@ -1,39 +1,39 @@
#. extracted from basctl/source/dlged.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fdlged.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:45+0200\n"
-"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 18:55+0530\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
"Language: bn_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
msgid "Present Languages"
-msgstr "বর্তমান ভাষা"
+msgstr "উপস্থিত ভাষা"
#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.PB_ADD_LANG.pushbutton.text
msgid "Add..."
-msgstr "যোগ..."
+msgstr "যোগ করুন..."
#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.PB_DEL_LANG.pushbutton.text
msgid "Delete"
-msgstr "মুছে ফেলা"
+msgstr "মুছে ফেলুন"
#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.PB_MAKE_DEFAULT.pushbutton.text
msgid "Default"
-msgstr "পূর্ব নির্ধারিত"
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.FT_INFO.fixedtext.text
msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages."
-msgstr "ব্যবহারকারীর ইন্টারফেস লোক্যালের জন্য কোনো লোকালাইজেশন বিদ্যমান না থাকলে পূর্ব নির্ধারিত ভাষা ব্যবহার করা হবে। একই সাথে পূর্বনির্ধারিত ভাষার সকল স্ট্রিং নতুন যোগ করা ভাষার রিসোর্সে অনুলিপি করা হবে।"
+msgstr "ব্যবহারকারীর ইন্টারফেস লোক্যালের জন্য কোনো স্থানীয়করণ বৈশিষ্ট্য উপস্থিত না থাকলে পূর্ব নির্ধারিত ভাষা ব্যবহার করা হবে। একই সাথে পূর্বনির্ধারিত ভাষার সকল পংক্তিগুলি নতুন যোগ করা ভাষার রিসোর্সে কপি করা হবে।"
#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.PB_CLOSE.okbutton.text
msgid "~Close"
@@ -45,15 +45,15 @@ msgstr "[পূর্বনির্ধারিত ভাষা]"
#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.STR_DELETE.string.text
msgid "~Delete"
-msgstr "মুছে ফেলা (~D)"
+msgstr "মুছে ফেলুন (~D)"
#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.STR_CREATE_LANG.string.text
msgid "<Press 'Add' to create language resources>"
-msgstr "<ভাষা রিসোর্স তৈরি করতে 'যোগ' চাপুন>"
+msgstr "<ভাষা রিসোর্স তৈরি করতে 'যোগ করুন' টিপুন>"
#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.modaldialog.text
msgid "Manage User Interface Languages [$1]"
-msgstr "ব্যবহারকারীর ইন্টারফেস ভাষা ব্যবস্থাপনা করুন [$1]"
+msgstr "ব্যবহারকারীর ইন্টারফেস ভাষা পরিচালনা করুন [$1]"
#: managelang.src#RID_QRYBOX_LANGUAGE.querybox.text
msgid ""
@@ -61,13 +61,13 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to delete the resources of the selected language(s)?"
msgstr ""
-"আপনি নির্বাচিত ভাষার রিসোর্স মুছতে যাচ্ছেন। এই ভাষার সকল ব্যবহারকারী ইন্টারফেস স্ট্রিং মুছে যাবে।\n"
+"নির্বাচিত ভাষা(গুলির) রিসোর্স মুছে ফেলতে চলেছেন। এই ভাষা(গুলির) জন্য ব্যবহৃত সকল ইউজার ইন্টারফেসের পংক্তি এর ফলে মুছে ফেলা হবে।\n"
"\n"
-"আপনি কি নির্বাচিত ভাষার রিসোর্স মুছতে চান?"
+"নির্বাচিত ভাষা(গুলির) রিসোর্স মুছে ফেলা হবে কি?"
#: managelang.src#RID_QRYBOX_LANGUAGE.querybox.title
msgid "Delete Language Resources"
-msgstr "ভাষা রিসোর্স মুছে ফেলা"
+msgstr "ভাষা রিসোর্স মুছে ফেলা হবে"
#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.FT_DEF_LANGUAGE.fixedtext.text
msgid "Default language"
@@ -75,31 +75,31 @@ msgstr "পূর্বনির্ধারিত ভাষা"
#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.FT_DEF_INFO.fixedtext.text
msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language."
-msgstr "ডিফল্ট ব্যবহারকারী ইন্টারফেস ভাষা হিসেবে একটি ভাষা নির্বাচন করুন। বর্তমানে উপস্থিত সকল স্ট্রিং নির্বাচিত ভাষার রিসোর্স তৈরিতে ব্যবহার করা হবে।"
+msgstr "ডিফল্ট ইউজার ইন্টারফেসের ব্যবহারের জন্য একটি ভাষা নির্বাচন করুন। নির্বাচিত ভাষার রিসোর্স প্রস্তুত করার জন্য বর্তমানে উপস্থিত সকল পংক্তিগুলি ব্যবহার করা হবে।"
#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.STR_ADDLANG_TITLE.string.text
msgid "Add User Interface Languages"
-msgstr "ব্যবহারকারীর ইন্টারফেস ভাষা যোগ"
+msgstr "ব্যবহারকারীর ইন্টারফেস ভাষা যোগ করুন"
#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.STR_ADDLANG_LABEL.string.text
msgid "Available Languages"
-msgstr "প্রাপ্ত ভাষাসমূহ"
+msgstr "উপলব্ধ ভাষা"
#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.STR_ADDLANG_INFO.string.text
msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default."
-msgstr "যেসব ভাষা যোগ করতে চান সেগুলো নির্বাচন করুন। এসব ভাষার জন্য লাইব্রেরিতে রিসোর্স তৈরি করা হবে। বর্তমান ডিফল্ট ইন্টারফেস ভাষার স্ট্রিং-গুলো‌ এই নতুন রিসোর্সে প্রাথমিকভাবে কপি করা থাকবে।"
+msgstr "যোগ করার উদ্দেশ্যে ভাষা নির্বাচন করুন। এই ভাষাগুলির জন্য লাইব্রেরির মধ্যে রিসোর্স তৈরি করা হবে। বর্তমানে নির্ধারিত ডিফল্ট ইউজার ইন্টারফেসের ভাষার পংক্তিগুলি কপি করে এই নতুন রিসোর্স প্রস্তুত করা হবে।"
#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.modaldialog.text
msgid "Set Default User Interface Language"
-msgstr "ডিফল্ট ব্যবহারকারীর ইন্টারফেস ভাষা নিযুক্তকরণ"
+msgstr "ইউজার ইন্টারফেসে ব্যবহারের জন্য ডিফল্ট ভাষা নির্ধারণ করুন"
#: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES.string.text
msgid "Properties: "
-msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী:"
+msgstr "বিবিধ বৈশিষ্ট্য: "
#: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES.string.text
msgid "No Control marked"
-msgstr "কোনো কন্ট্রোল চিহ্নিত করা নেই"
+msgstr "কোনো কন্ট্রোল চিহ্নিত করা হয়নি"
#: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT.string.text
msgid "Multiselection"
diff --git a/translations/source/bn-IN/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/bn-IN/chart2/source/controller/dialogs.po
index 71a1440bd61..2894ab631df 100644
--- a/translations/source/bn-IN/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/translations/source/bn-IN/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 13:57+0530\n"
-"Last-Translator: Sayak Sarkar <sayak.bugsmith@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 20:11+0200\n"
+"Last-Translator: runab <runa.misc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
"Language: bn_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: bn_BD\n"
@@ -250,9 +250,10 @@ msgid "Type"
msgstr "ধরন"
#: Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text"
msgid "X Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Y ত্রুটি বারসমূহ"
#: Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text
#, fuzzy
@@ -261,9 +262,10 @@ msgid "Y Error Bars"
msgstr "Y ত্রুটি বারসমূহ"
#: Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text"
msgid "Z Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Y ত্রুটি বারসমূহ"
#: Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text"
@@ -445,19 +447,22 @@ msgid "Equation"
msgstr "সমীকরণ"
#: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text"
msgid "X Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Y ত্রুটি বারসমূহ"
#: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text"
msgid "Y Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Y ত্রুটি বারসমূহ"
#: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text"
msgid "Z Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Y ত্রুটি বারসমূহ"
#: Strings.src#STR_OBJECT_STOCK_LOSS.string.text
msgid "Stock Loss"
diff --git a/translations/source/bn-IN/cui/source/dialogs.po b/translations/source/bn-IN/cui/source/dialogs.po
index 5bbf7d47e87..e7b33d4b0c4 100644
--- a/translations/source/bn-IN/cui/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/bn-IN/cui/source/dialogs.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:07+0530\n"
-"Last-Translator: Sayak Sarkar <sayak.bugsmith@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 20:11+0200\n"
+"Last-Translator: runab <runa.misc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
"Language: bn_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: bn_BD\n"
@@ -1191,8 +1191,9 @@ msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for
msgstr ""
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VENDOR.string.text
+#, fuzzy
msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR"
-msgstr ""
+msgstr "%OOOVENDOR থেকে এই পণ্য সরবরাহ হয়।"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text
msgid "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates"
@@ -1225,7 +1226,7 @@ msgstr ""
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text
msgctxt "about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text"
msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "বন্ধ (~C)"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.modaldialog.text
msgid "Color Picker"
@@ -1336,7 +1337,7 @@ msgstr "যোগ (~A)"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_ADDTODICT.pushbutton.text
msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_ADDTODICT.pushbutton.text"
msgid "~Add"
-msgstr ""
+msgstr "যোগ (~A)"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CHANGE.pushbutton.text
msgid "~Change"
diff --git a/translations/source/bn-IN/cui/source/options.po b/translations/source/bn-IN/cui/source/options.po
index fb5a0838480..7923c3f61c8 100644
--- a/translations/source/bn-IN/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/bn-IN/cui/source/options.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 19:12+0530\n"
-"Last-Translator: Sayak Sarkar <sayak.bugsmith@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 20:11+0200\n"
+"Last-Translator: runab <runa.misc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
"Language: bn_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: bn_BD\n"
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr ""
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "সামঞ্জস্য"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text
msgid "AutoCaption"
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "গ্রিড"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
@@ -2277,17 +2277,19 @@ msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory
msgstr ""
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add..."
-msgstr ""
+msgstr "যোগ (~A)..."
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_ADDDLGTEXT.string.text
msgid "Select a Certificate directory"
msgstr ""
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_MANUAL.string.text
+#, fuzzy
msgid "manual"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্ধারিত"
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_PROFILE.string.text
msgid "Profile"
diff --git a/translations/source/bn-IN/editeng/source/editeng.po b/translations/source/bn-IN/editeng/source/editeng.po
index 3a9dff2f3bb..24479aae0b1 100644
--- a/translations/source/bn-IN/editeng/source/editeng.po
+++ b/translations/source/bn-IN/editeng/source/editeng.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fediteng.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:45+0200\n"
-"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 20:11+0200\n"
+"Last-Translator: runab <runa.misc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bn_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: editeng.src#RID_EDITUNDO_DEL.string.text
@@ -62,9 +62,10 @@ msgid "~Add"
msgstr "যোগ (~A)"
#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text"
msgid "~Add"
-msgstr ""
+msgstr "যোগ (~A)"
#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_IGNORE.menuitem.text
msgid "Ignore All"
diff --git a/translations/source/bn-IN/extensions/source/update/check.po b/translations/source/bn-IN/extensions/source/update/check.po
index 0db7daa7d58..fb4fbd06f44 100644
--- a/translations/source/bn-IN/extensions/source/update/check.po
+++ b/translations/source/bn-IN/extensions/source/update/check.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 20:55+0530\n"
-"Last-Translator: Sayak Sarkar <sayak.bugsmith@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 20:11+0200\n"
+"Last-Translator: runab <runa.misc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
"Language: bn_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING.string.text
@@ -169,8 +169,9 @@ msgid "%PRODUCTNAME update available"
msgstr "%PRODUCTNAME এর হালনাগাদ বিদ্যমান"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL.string.text
+#, fuzzy
msgid "Click the icon to start the download."
-msgstr ""
+msgstr "ডাউনলোড শুরু করতে এখানে ক্লিক করুন।"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text"
@@ -178,9 +179,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME update available"
msgstr "%PRODUCTNAME এর হালনাগাদ বিদ্যমান"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text"
msgid "Click the icon for more information."
-msgstr ""
+msgstr "আরও তথ্যের জন্য এখানে ক্লিক করুন।"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text"
@@ -200,31 +202,35 @@ msgid "Download of update paused"
msgstr "হালনাগাদ ডাউনলোড স্থগিত করা হয়েছে"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED.string.text
+#, fuzzy
msgid "Click the icon to resume."
-msgstr ""
+msgstr "পুনরায় আরম্ভ করতে এখানে ক্লিক করুন।"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING.string.text
msgid "Download of update stalled"
msgstr "হালনাগাদ ডাউনলোড বিলম্বিত"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text"
msgid "Click the icon for more information."
-msgstr ""
+msgstr "আরও তথ্যের জন্য এখানে ক্লিক করুন।"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL.string.text
msgid "Download of update completed"
msgstr "হালনাগাদ ডাউনলোড সম্পন্ন হয়েছে"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL.string.text
+#, fuzzy
msgid "Click the icon to start the installation."
-msgstr ""
+msgstr "ইনস্টলেশন শুরু করতে এখানে ক্লিক করুন।"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL.string.text
msgid "Updates for extensions available"
msgstr "বর্ধিতাংশগুলোর হালনাগাদ বিদ্যমান"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text"
msgid "Click the icon for more information."
-msgstr ""
+msgstr "আরও তথ্যের জন্য এখানে ক্লিক করুন।"
diff --git a/translations/source/bn-IN/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/bn-IN/filter/source/config/fragments/filters.po
index af8e4287de1..43c12a8c8bc 100644
--- a/translations/source/bn-IN/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/translations/source/bn-IN/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ffilters.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-20 02:55+0530\n"
-"Last-Translator: Sayak Sarkar <sayak.bugsmith@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 20:11+0200\n"
+"Last-Translator: runab <runa.misc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
"Language: bn_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: StarDraw_5_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text
@@ -81,8 +81,9 @@ msgid "ODF Drawing"
msgstr "ODF অঙ্কন"
#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_web_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text
+#, fuzzy
msgid "%productname% %formatversion% Text Document (Writer/Web)"
-msgstr ""
+msgstr "%productname% %formatversion% পাঠ্য নথি ফর্মা"
#: StarOffice_XML__Calc__ui.xcu#StarOffice_XML__Calc_.UIName.value.text
msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet"
@@ -336,8 +337,9 @@ msgid "%productname% %formatversion% Drawing"
msgstr "%productname% %formatversio% অঙ্কন"
#: impress_StarOffice_XML_Draw_ui.xcu#impress_StarOffice_XML_Draw.UIName.value.text
+#, fuzzy
msgid "%productname% %formatversion% Drawing (Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "%productname% %formatversion% আঁকার ফর্মা"
#: StarCalc_3_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_3.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
msgid "StarCalc 3.0 Template"
diff --git a/translations/source/bn-IN/fpicker/source/office.po b/translations/source/bn-IN/fpicker/source/office.po
index cf0f010c6c8..5ee2b092aba 100644
--- a/translations/source/bn-IN/fpicker/source/office.po
+++ b/translations/source/bn-IN/fpicker/source/office.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-14 00:15+0530\n"
-"Last-Translator: Sayak Sarkar <sayak.bugsmith@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 20:11+0200\n"
+"Last-Translator: runab <runa.misc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
"Language: bn_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text
@@ -65,25 +65,27 @@ msgstr ""
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.FT_EXPLORERFILE_FILETYPE.fixedtext.text
msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.FT_EXPLORERFILE_FILETYPE.fixedtext.text"
msgid "File ~type:"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলের ধরন: (~t)"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_EXPLORERFILE_READONLY.checkbox.text
msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_EXPLORERFILE_READONLY.checkbox.text"
msgid "~Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য (~R)"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_EXPLORERFILE_PASSWORD.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Save with password"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড দিয়ে সংরক্ষণ (~w)"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_AUTO_EXTENSION.checkbox.text
msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_AUTO_EXTENSION.checkbox.text"
msgid "~Automatic file name extension"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় ফাইল নামের বর্ধিতাংশ (~A)"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_OPTIONS.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Edit ~filter settings"
-msgstr ""
+msgstr "পরিশোধক সেটিংসমূহ সম্পাদনা (~E)"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_OPEN.pushbutton.text
msgid "~Open"
@@ -106,8 +108,9 @@ msgid "~Path:"
msgstr ""
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PATHSELECT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Select path"
-msgstr ""
+msgstr "পাথ নির্বাচন"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_BUTTONSELECT.string.text
msgid "~Select"
diff --git a/translations/source/bn-IN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/bn-IN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 73ddf4d77a7..04c1d47b81c 100644
--- a/translations/source/bn-IN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/translations/source/bn-IN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-14 00:13+0530\n"
-"Last-Translator: Sayak Sarkar <sayak.bugsmith@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 20:11+0200\n"
+"Last-Translator: runab <runa.misc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
"Language: bn_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text
@@ -1003,8 +1003,9 @@ msgid "Install this application for:"
msgstr "এর জন্য এই অ্যাপ্লিকেশনটি ইনস্টলেশন করুন:"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_40.LngText.text
+#, fuzzy
msgid "{&MSSansBold8}User Information"
-msgstr ""
+msgstr "{&MSSansBold8}গ্রাহকের তথ্য"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_41.LngText.text
msgid "{\\Tahoma8}{50}"
diff --git a/translations/source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 75872eaaba1..b17054840e4 100644
--- a/translations/source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-15 23:20+0530\n"
-"Last-Translator: Sayak Sarkar <sayak.bugsmith@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 20:11+0200\n"
+"Last-Translator: runab <runa.misc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
"Language: bn_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
@@ -4887,7 +4887,7 @@ msgstr "ব্লক এলাকা (~B)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromWriter.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromWriter.Label.value.text"
msgid "~Open..."
-msgstr ""
+msgstr "খুলুন... (~O)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableMenu.Label.value.text
msgid "T~able"
@@ -9424,8 +9424,9 @@ msgid "Mean ~Value Lines"
msgstr "গড় মান রেখা (~V)"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuXErrorBars.Label.value.text
+#, fuzzy
msgid "X Error ~Bars..."
-msgstr ""
+msgstr "Y ত্রুটি বার (~B)..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuYErrorBars.Label.value.text
msgid "Y Error ~Bars..."
@@ -9687,16 +9688,19 @@ msgid "Format Mean Value Line..."
msgstr "গড় মানের লাইন বিন্যাস করা হবে..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertXErrorBars.Label.value.text
+#, fuzzy
msgid "Insert X Error ~Bars..."
-msgstr ""
+msgstr "Y ত্রুটি বার সন্নিবেশ করা হবে (~B)..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteXErrorBars.Label.value.text
+#, fuzzy
msgid "Delete X Error ~Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Y ত্রুটি বার মুছে ফেলা হবে"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatXErrorBars.Label.value.text
+#, fuzzy
msgid "Format X Error Bars..."
-msgstr ""
+msgstr "Y ত্রুটি বার বিন্যাস করা হবে..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertYErrorBars.Label.value.text
msgid "Insert Y Error ~Bars..."
@@ -10231,16 +10235,19 @@ msgid "Select Row"
msgstr "সারি নির্বাচন"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatMenu.Label.value.text
+#, fuzzy
msgid "C~onditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "শর্তাধীন বিন্যাস... (~o)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatDialog.Label.value.text
+#, fuzzy
msgid "Conditional Formatting..."
-msgstr ""
+msgstr "শর্তাধীন বিন্যাস... (~o)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatManagerDialog.Label.value.text
+#, fuzzy
msgid "Manage..."
-msgstr ""
+msgstr "পরিচালনা... (~M)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Deselect.Label.value.text
msgid "Undo Selection"
@@ -11134,7 +11141,7 @@ msgstr ""
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text"
msgid "~Open..."
-msgstr ""
+msgstr "খুলুন... (~O)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_AuditMenu.Label.value.text
msgid "~Detective"
diff --git a/translations/source/bn-IN/padmin/source.po b/translations/source/bn-IN/padmin/source.po
index b0a4b4436d9..55432cad56d 100644
--- a/translations/source/bn-IN/padmin/source.po
+++ b/translations/source/bn-IN/padmin/source.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 00:14+0530\n"
-"Last-Translator: Sayak Sarkar <sayak.bugsmith@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 20:11+0200\n"
+"Last-Translator: runab <runa.misc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
"Language: bn_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_CUPSUSAGE.fixedline.text
@@ -90,8 +90,9 @@ msgid "Could not open printer %s."
msgstr "মুদ্রণযন্ত্র %s চালু করা যায়নি।"
#: padialog.src#RID_PA_TXT_TESTPAGE_PRINTED.string.text
+#, fuzzy
msgid "The test page was printed successfully. Please check the result."
-msgstr ""
+msgstr "পরীক্ষামূলক পৃষ্ঠা সঠিক ভাবে মুদ্রণ করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে ফলাফল দেখুন।"
#: padialog.src#RID_ERR_NOWRITE.string.text
msgid ""
diff --git a/translations/source/bn-IN/sc/source/ui/src.po b/translations/source/bn-IN/sc/source/ui/src.po
index c0c5c5c93a7..147b9b4e8d8 100644
--- a/translations/source/bn-IN/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/bn-IN/sc/source/ui/src.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-16 00:07+0530\n"
-"Last-Translator: Sayak Sarkar <sayak.bugsmith@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 20:12+0200\n"
+"Last-Translator: runab <runa.misc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
+"Language: bn_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: bn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
diff --git a/translations/source/br/svtools/source/misc.po b/translations/source/br/svtools/source/misc.po
index 3c9a6e61181..6795bd3e44f 100644
--- a/translations/source/br/svtools/source/misc.po
+++ b/translations/source/br/svtools/source/misc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-24 11:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text
@@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Dianav"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text"
msgid "Default"
msgstr "Dre ziouer"
@@ -32,7 +31,7 @@ msgstr "Dre ziouer"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text
msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Dre ziouer"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text
msgid "Afrikaans (South Africa)"
diff --git a/translations/source/ca-XV/accessibility/source/helper.po b/translations/source/ca-XV/accessibility/source/helper.po
index 1e7a85d9b14..3de1d3a5b9d 100644
--- a/translations/source/ca-XV/accessibility/source/helper.po
+++ b/translations/source/ca-XV/accessibility/source/helper.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:10+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/avmedia/source/framework.po b/translations/source/ca-XV/avmedia/source/framework.po
index 2885424b7e6..411530f23c9 100644
--- a/translations/source/ca-XV/avmedia/source/framework.po
+++ b/translations/source/ca-XV/avmedia/source/framework.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:10+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/avmedia/source/viewer.po b/translations/source/ca-XV/avmedia/source/viewer.po
index 91233192355..da353536cfa 100644
--- a/translations/source/ca-XV/avmedia/source/viewer.po
+++ b/translations/source/ca-XV/avmedia/source/viewer.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fviewer.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:10+0200\n"
-"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:06+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG.string.text
msgid "Insert Movie and Sound"
-msgstr "Insereix una pel·lícula o so"
+msgstr "Insereix una pel·lícula i so"
#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG.string.text
msgid "Open Movie and Sound"
-msgstr "Obri una pel·lícula o so"
+msgstr "Obri una pel·lícula i so"
#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_ALL_MEDIAFILES.string.text
msgid "All movie and sound files"
@@ -33,4 +33,4 @@ msgstr "Tots els fitxers"
#: mediawindow.src#AVMEDIA_ERR_URL.errorbox.text
msgid "The format of the selected file is not supported."
-msgstr "El format del fitxer seleccionat no està implementat."
+msgstr "El format del fitxer seleccionat no és compatible."
diff --git a/translations/source/ca-XV/basctl/source/basicide.po b/translations/source/ca-XV/basctl/source/basicide.po
index 8307cfd2195..0bd176bc221 100644
--- a/translations/source/ca-XV/basctl/source/basicide.po
+++ b/translations/source/ca-XV/basctl/source/basicide.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-26 19:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:06+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/basctl/source/dlged.po b/translations/source/ca-XV/basctl/source/dlged.po
index 9ccfc25148c..201630605f3 100644
--- a/translations/source/ca-XV/basctl/source/dlged.po
+++ b/translations/source/ca-XV/basctl/source/dlged.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:10+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/basic/source/classes.po b/translations/source/ca-XV/basic/source/classes.po
index 228bd02f967..5219c27deab 100644
--- a/translations/source/ca-XV/basic/source/classes.po
+++ b/translations/source/ca-XV/basic/source/classes.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:10+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "L'objecte indicat no permet la configuració de llengua actual."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NAMED_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Named argument not found."
-msgstr "No s'ha trobat l'objecte anomenat."
+msgstr "No s'ha trobat l'argument anomenat."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_OPTIONAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Argument is not optional."
diff --git a/translations/source/ca-XV/basic/source/sbx.po b/translations/source/ca-XV/basic/source/sbx.po
index 8d2098d7514..f84416819fd 100644
--- a/translations/source/ca-XV/basic/source/sbx.po
+++ b/translations/source/ca-XV/basic/source/sbx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:10+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/ca-XV/chart2/source/controller/dialogs.po
index b96d34d2a3a..b8061053ecc 100644
--- a/translations/source/ca-XV/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/translations/source/ca-XV/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:07+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -249,22 +249,19 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#: Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text"
msgid "X Error Bars"
-msgstr "Barres d'error a les Y"
+msgstr "Barres d'error a les X"
#: Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text"
msgid "Y Error Bars"
msgstr "Barres d'error a les Y"
#: Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text"
msgid "Z Error Bars"
-msgstr "Barres d'error a les Y"
+msgstr "Barres d'error a les Z"
#: Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text"
@@ -446,22 +443,19 @@ msgid "Equation"
msgstr "Equació"
#: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text"
msgid "X Error Bars"
-msgstr "Barres d'error a les Y"
+msgstr "Barres d'error a les X"
#: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text"
msgid "Y Error Bars"
msgstr "Barres d'error a les Y"
#: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text"
msgid "Z Error Bars"
-msgstr "Barres d'error a les Y"
+msgstr "Barres d'error a les Z"
#: Strings.src#STR_OBJECT_STOCK_LOSS.string.text
msgid "Stock Loss"
@@ -577,7 +571,7 @@ msgstr "Esta funció no es pot realitzar amb els objectes seleccionats."
#: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_TEXT.string.text
msgid "Edit text"
-msgstr "Edita text"
+msgstr "Edita el text"
#: Strings.src#STR_COLUMN_LABEL.string.text
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
@@ -1054,7 +1048,7 @@ msgstr "Automàt~ic"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_MAIN.fixedtext.text
msgid "Ma~jor interval"
-msgstr "Interval ma~jor"
+msgstr "Interval ~principal"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_MAIN.checkbox.text
msgid "Au~tomatic"
@@ -1062,11 +1056,11 @@ msgstr "Au~tomàtic"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_HELP_COUNT.fixedtext.text
msgid "Minor inter~val count"
-msgstr "Nombre d'intervals se~cundaris:"
+msgstr "Nombre d'intervals se~cundaris"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_HELP.fixedtext.text
msgid "Minor inter~val"
-msgstr "Inter~val menor"
+msgstr "Inter~val secundari"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_HELP.checkbox.text
msgid "Aut~omatic"
@@ -1131,11 +1125,11 @@ msgstr "De la taula de dades"
#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_LINEAR.string.text
msgid "Linear (%SERIESNAME)"
-msgstr "Linear (%SERIESNAME)"
+msgstr "Lineal (%SERIESNAME)"
#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_LOG.string.text
msgid "Logarithmic (%SERIESNAME)"
-msgstr "Logarítmic (%SERIESNAME)"
+msgstr "Logarítmica (%SERIESNAME)"
#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_EXP.string.text
msgid "Exponential (%SERIESNAME)"
@@ -1191,7 +1185,7 @@ msgstr "Llum ~ambiental"
#: tp_3D_SceneIllumination.src#STR_LIGHT_PREVIEW.string.text
msgid "Light Preview"
-msgstr "Previsualització lleugera"
+msgstr "Previsualització de la llum"
#: dlg_DataSource.src#DLG_DATA_SOURCE.tabdialog.text
msgid "Data Ranges"
@@ -1247,11 +1241,11 @@ msgstr "El mínim ha de ser més petit que el màxim. Comproveu les dades."
#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_INTERVALS.string.text
msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input."
-msgstr "L'interval principal ha de més gran que l'interval secundari. Comproveu les dades."
+msgstr "L'interval principal ha de ser més gran que l'interval secundari. Comproveu les dades."
#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_TIME_UNIT.string.text
msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input."
-msgstr "L'interval principal i el secundari han de ser més gran o igual a la resolució. Comproveu les dades."
+msgstr "Els intervals principal i secundari han de ser més grans o igual que la resolució. Comproveu les dades."
#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.1.stringlist.text
msgid "Best fit"
diff --git a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 597563628e7..dc6aa87d7e5 100644
--- a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,13 +4,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fado%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:07+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index f19913aa603..3f3713c900f 100644
--- a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,13 +4,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fcalc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:08+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 44fd68a425b..a389d92c4bd 100644
--- a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,13 +4,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fdbase%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:08+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 2a8426527ab..12dfc90f5a6 100644
--- a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,13 +4,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fevoab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:08+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "Evolution local"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_ldap.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Evolution LDAP"
-msgstr "LDAP de l'Evolution"
+msgstr "Evolution LDAP"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_groupwise.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Groupwise"
diff --git a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index f7f82af0357..7612a247a3a 100644
--- a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,13 +4,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fflat%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:08+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index e4e5fe7e149..816ca98c5a7 100644
--- a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,13 +4,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fhsqldb%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:08+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 5f440f05eb0..c15d3142e57 100644
--- a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,13 +4,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fjdbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:09+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -20,4 +21,4 @@ msgstr "JDBC"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.jdbc_oracle_thin__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Oracle JDBC"
-msgstr "JDBC d'Oracle"
+msgstr "Oracle JDBC"
diff --git a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index a3be550a095..09e8a17044c 100644
--- a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,13 +4,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fkab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:09+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 06ab36e9926..a3bab330cb4 100644
--- a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,13 +4,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmacab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:09+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index dad2f43d670..5754ce7d577 100644
--- a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,13 +4,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:24+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -24,12 +25,12 @@ msgstr "Llibreta d'adreces del Microsoft Windows"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "SeaMonkey Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Llibreta d'adreces del SeaMonkey"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Thunderbird/Icedove Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Llibreta d'adreces del Thunderbird/Icedove"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "LDAP Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Llibreta d'adreces LDAP"
diff --git a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index b28e388024e..5951907f21e 100644
--- a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,24 +4,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:25+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "SeaMonkey Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Llibreta d'adreces del SeaMonkey"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Thunderbird/Icedove Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Llibreta d'adreces del Thunderbird/Icedove"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "LDAP Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Llibreta d'adreces LDAP"
diff --git a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 32b3eb61f67..bf0dc6d54ef 100644
--- a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,13 +4,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmysql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:25+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -24,4 +25,4 @@ msgstr "MySQL (ODBC)"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_mysqlc__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "MySQL (Native)"
-msgstr "MySQL (Natiu)"
+msgstr "MySQL (natiu)"
diff --git a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index ce38f33427a..9ee10f13052 100644
--- a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,13 +4,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fodbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:25+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index a7ceda0cd53..88641f447f8 100644
--- a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,13 +4,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fpostgresql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:25+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po
index 7790f7241b7..dbdd728854d 100644
--- a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Ftdeab%2Forg%2Fopenofffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:25+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_tdeab.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "TDE Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Llibreta d'adreces del TDE"
diff --git a/translations/source/ca-XV/connectivity/source/resource.po b/translations/source/ca-XV/connectivity/source/resource.po
index f06cf2277f1..4cbea67e051 100644
--- a/translations/source/ca-XV/connectivity/source/resource.po
+++ b/translations/source/ca-XV/connectivity/source/resource.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-27 15:39+0200\n"
-"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-14 09:05+0200\n"
+"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "No hi ha cap element anomenat '$name$'."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_BOOKMARK.string.text
msgid "Invalid bookmark value"
-msgstr "El valor de l'adreça d'interés no és vàlid."
+msgstr "El valor de l'adreça d'interés no és vàlid"
#: conn_shared_res.src#STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED.string.text
msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted."
diff --git a/translations/source/ca-XV/cui/source/customize.po b/translations/source/ca-XV/cui/source/customize.po
index d2c357cd7f0..3ab9733ab36 100644
--- a/translations/source/ca-XV/cui/source/customize.po
+++ b/translations/source/ca-XV/cui/source/customize.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fcustomize.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-30 11:19+0200\n"
+"Last-Translator: PauGNU <pau@somgnu.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca_XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text
@@ -713,111 +713,3 @@ msgstr "Avall"
#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_SAVE.#define.text
msgid "~Save..."
msgstr "A~lça..."
-
-#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_RESET.#define.text
-msgid "R~eset"
-msgstr ""
-
-#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_LOAD.#define.text
-msgid "~Load..."
-msgstr "~Carrega..."
-
-#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_REMOVE.#define.text
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Suprimeix"
-
-#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_CHANGE.#define.text
-msgid "~Modify"
-msgstr "~Modifica"
-
-#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_NEW.#define.text
-msgid "~New"
-msgstr "~Nou"
-
-#: acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_GROUP.#define.text
-msgctxt "acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_GROUP.#define.text"
-msgid "~Category"
-msgstr "~Categoria"
-
-#: acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_FUNCTION.#define.text
-#, fuzzy
-msgid "Function"
-msgstr "Funcions"
-
-#: acccfg.src#GROUPBOX_TEXT_FUNCTIONS.#define.text
-msgid "Functions"
-msgstr "Funcions"
-
-#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.GRP_ACC_KEYBOARD.fixedline.text
-msgid "Shortcut keys"
-msgstr ""
-
-#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.TXT_ACC_KEY.fixedtext.text
-msgid "~Keys"
-msgstr ""
-
-#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_LOADACCELCONFIG.string.text
-msgid "Load Keyboard Configuration"
-msgstr ""
-
-#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_SAVEACCELCONFIG.string.text
-msgid "Save Keyboard Configuration"
-msgstr ""
-
-#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_FILTERNAME_CFG.string.text
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuració"
-
-#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_MYMACROS.string.text
-msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_MYMACROS.string.text"
-msgid "My Macros"
-msgstr "Les meues macros"
-
-#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_PRODMACROS.string.text
-msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_PRODMACROS.string.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Macros"
-msgstr "Macros del %PRODUCTNAME"
-
-#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_BASICMACROS.string.text
-msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_BASICMACROS.string.text"
-msgid "BASIC Macros"
-msgstr "Macros del BASIC"
-
-#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_DLG_MACROS.string.text
-msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_DLG_MACROS.string.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Macros"
-msgstr "Macros del %PRODUCTNAME"
-
-#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_GROUP_STYLES.string.text
-msgid "Styles"
-msgstr "Estils"
-
-#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_EVENT.string.text
-msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_EVENT.string.text"
-msgid "Event"
-msgstr "Esdeveniment"
-
-#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_ASSMACRO.string.text
-msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_ASSMACRO.string.text"
-msgid "Assigned Action"
-msgstr "Acció assignada"
-
-#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.TXT_SAVEIN.fixedtext.text
-msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.TXT_SAVEIN.fixedtext.text"
-msgid "Save In"
-msgstr "Alça a"
-
-#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.FT_ASSIGN.fixedtext.text
-msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.FT_ASSIGN.fixedtext.text"
-msgid "Assign:"
-msgstr "Assigna:"
-
-#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_ASSIGN.pushbutton.text
-msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_ASSIGN.pushbutton.text"
-msgid "M~acro..."
-msgstr "M~acro..."
-
-#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_DELETE.pushbutton.text"
-msgid "~Remove"
-msgstr "Sup~rimeix"
diff --git a/translations/source/ca-XV/cui/source/dialogs.po b/translations/source/ca-XV/cui/source/dialogs.po
index 21e509c9b22..118e1e33f45 100644
--- a/translations/source/ca-XV/cui/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/ca-XV/cui/source/dialogs.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-26 13:46+0200\n"
+"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Navegador web"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext
msgid "Open web browser, copy an URL, and paste it to Target field"
-msgstr "Obri el navegador web, copia una UTL, i apega-la al camp de destí"
+msgstr "Obri el navegador web, copia un URL i apega'l al camp d'objectiu"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.fixedline.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.fixedline.text"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "~Notícies"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_RECEIVER.fixedtext.text
msgid "Re~cipient"
-msgstr ""
+msgstr "Des~tinatari"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_SUBJECT.fixedtext.text
msgid "~Subject"
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir el document."
#: hlmarkwn.src#STR_MARK_TREE.string.text
msgid "Mark Tree"
-msgstr "Arbre de marca"
+msgstr "Marca l'arbre"
#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_TXT_SCRIPTS.fixedtext.text
msgid "~Macros"
@@ -1183,32 +1183,31 @@ msgstr "Seleccioneu un fitxer per al marc flotant"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text
msgid "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION"
-msgstr ""
+msgstr "Versió %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_DESCRIPTION.string.text
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
-msgstr ""
+msgstr "El %PRODUCTNAME és un paquet ofimàtic modern, fàcil d'utilitzar i de programari lliure que vos permet escriure documents, crear fulls de càlcul, fer presentacions i molt més."
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VENDOR.string.text
-#, fuzzy
msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR"
-msgstr "Este producte ha estat subministrat per %OOOVENDOR."
+msgstr "Esta versió ha estat subministrada per %OOOVENDOR."
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text
msgid "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2000 - 2012 col·laboradors del LibreOffice i els seus afiliats"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED.string.text
msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org"
-msgstr ""
+msgstr "El LibreOffice està basat en l'OpenOffice.org"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED_DERIVED.string.text
msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org"
-msgstr ""
+msgstr "El %PRODUCTNAME és un derivat del LibreOffice que està basat en l'OpenOffice.org"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BUILD.string.text
msgid "(Build ID: $BUILDID)"
-msgstr ""
+msgstr "(ID de la construcció: $BUILDID)"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK_CREDITS.string.text
msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
@@ -1216,11 +1215,11 @@ msgstr "http://www.libreoffice.org/about-vos/credits/"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CREDITS.pushbutton.text
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Crèdits"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_WEBSITE.pushbutton.text
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina web"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text
msgctxt "about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text"
@@ -1257,7 +1256,7 @@ msgstr "~Blau"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HEX.fixedtext.text
msgid "Hex ~#"
-msgstr "Hex ~#"
+msgstr "Núm. ~hex"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_HSB.fixedline.text
msgid "HSB"
@@ -1265,7 +1264,7 @@ msgstr "HSB"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HUE.fixedtext.text
msgid "H~ue"
-msgstr "T~onalitat"
+msgstr "~To"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_SATURATION.fixedtext.text
msgid "~Saturation"
@@ -1293,7 +1292,7 @@ msgstr "~Groc"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_KEY.fixedtext.text
msgid "~Key"
-msgstr "~Clau"
+msgstr "~Negre"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
msgid "Text languag~e"
@@ -1658,11 +1657,11 @@ msgstr "~Nombre"
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_ROW.string.text
msgid "Insert Rows"
-msgstr "Inserta files"
+msgstr "Insereix files"
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_COL.string.text
msgid "Insert Columns"
-msgstr "Inserta columnes"
+msgstr "Insereix columnes"
#: hyphen.src#RID_SVXSTR_HMERR_CHECKINSTALL.string.text
msgid ""
@@ -2217,7 +2216,7 @@ msgstr "Insereix un comentari"
#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.modaldialog.text
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentari"
#: iconcdlg.src#RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT.string.text
msgid "~Back"
diff --git a/translations/source/ca-XV/cui/source/options.po b/translations/source/ca-XV/cui/source/options.po
index 397b86e2b65..332dd643a01 100644
--- a/translations/source/ca-XV/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/ca-XV/cui/source/options.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-30 11:19+0200\n"
+"Last-Translator: PauGNU <pau@somgnu.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca_XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text
@@ -203,11 +203,11 @@ msgstr "1.2"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.3.stringlist.text
msgid "1.2 Extended (compat mode)"
-msgstr ""
+msgstr "1.2 ampliat (mode compatible)"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.4.stringlist.text
msgid "1.2 Extended (recommended)"
-msgstr "1.2 Ampliat (recomanat)"
+msgstr "1.2 ampliat (recomanat)"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_NOPRETTYPRINTING.checkbox.text
msgid "Size optimization for ODF format"
@@ -422,15 +422,15 @@ msgstr "Seguretat de macros..."
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text"
msgid "Certificate Path"
-msgstr ""
+msgstr "Camí del certificat"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_CERTPATH.fixedtext.text
msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el directori del certificat de serveis de seguretat de xarxa que voleu utilitzar per a les signatures digitals."
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CERTPATH.pushbutton.text
msgid "Certificate..."
-msgstr ""
+msgstr "Certificat..."
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.STR_SEC_NOPASSWDSAVE.string.text
msgid ""
@@ -1031,11 +1031,11 @@ msgstr "Sèrie de dades $(ROW)"
#: optchart.src#RID_OPTQB_COLOR_CHART_DELETE.querybox.text
msgid "Do you really want to delete the chart color?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir la carta de colors?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el color del diagrama?"
#: optchart.src#RID_OPTSTR_COLOR_CHART_DELETE.string.text
msgid "Chart Color Deletion"
-msgstr "Supressió de la carta de colors"
+msgstr "Supressió del color del diagrama"
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_KERNING.fixedline.text
msgid "Kerning"
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "Disposició asiàtica"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.6.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.6.itemlist.text"
msgid "Complex Text Layout"
-msgstr "Disposició complexa de text"
+msgstr "Disposició complexa de text (CTL)"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.1.itemlist.text
msgid "Internet"
@@ -1247,15 +1247,15 @@ msgstr "Graella"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.6.itemlist.text
msgid "Basic Fonts (Western)"
-msgstr "Tipus de lletra bàsics (occidental)"
+msgstr "Tipus de lletra bàsics (Occidental)"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.7.itemlist.text
msgid "Basic Fonts (Asian)"
-msgstr "Tipus de lletra bàsics (asiàtiques)"
+msgstr "Tipus de lletra bàsics (Asiàtic)"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.8.itemlist.text
msgid "Basic Fonts (CTL)"
-msgstr "Tipus de lletra bàsiques (disposició complexa de text)"
+msgstr "Tipus de lletra bàsics (CTL)"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.9.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.9.itemlist.text"
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Canvis"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text
msgid "Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Comparació"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text"
@@ -1283,11 +1283,11 @@ msgstr "Compatibilitat"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text
msgid "AutoCaption"
-msgstr "Etiqueta automàtica"
+msgstr "Llegenda automàtica"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.15.itemlist.text
msgid "Mail Merge E-mail"
-msgstr "Fusió de correu electrònic"
+msgstr "Adreça electrònica per a la combinació de correu"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.1.itemlist.text
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
@@ -1490,11 +1490,11 @@ msgstr "Opcions del Java"
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.CB_JAVA_ENABLE.checkbox.text
msgid "~Use a Java runtime environment"
-msgstr "~Utilitza un entorn d'execució del Java"
+msgstr "~Utilitza un entorn d'execució de Java"
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.FT_JAVA_FOUND.fixedtext.text
msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:"
-msgstr "~Entorns d'execució del Java (JRE) ja instal·lats:"
+msgstr "~Entorns d'execució de Java (JRE) ja instal·lats:"
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text
msgctxt "optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text"
@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "amb opcions d'accessibilitat"
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ADDDLGTEXT.string.text
msgid "Select a Java Runtime Environment"
-msgstr "Seleccioneu un entorn d'execució del Java"
+msgstr "Seleccioneu un entorn d'execució de Java"
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_VENDOR.string.text
msgid "Vendor"
@@ -1574,1251 +1574,3 @@ msgstr "~Afig un arxiu..."
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_ADDPATH.pushbutton.text
msgid "Add ~Folder"
msgstr "A~fig una carpeta"
-
-#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_REMOVE_PATH.pushbutton.text
-msgctxt "optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_REMOVE_PATH.pushbutton.text"
-msgid "~Remove"
-msgstr "Sup~rimeix"
-
-#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.modaldialog.text
-msgid "Class Path"
-msgstr ""
-
-#: optjava.src#RID_SVXERR_JRE_NOT_RECOGNIZED.errorbox.text
-msgid ""
-"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n"
-"Please select a different folder."
-msgstr ""
-
-#: optjava.src#RID_SVXERR_JRE_FAILED_VERSION.errorbox.text
-msgid ""
-"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
-"Please select a different folder."
-msgstr ""
-
-#: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_JAVA_RESTART.warningbox.text
-msgid ""
-"For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted.\n"
-"Please restart %PRODUCTNAME now."
-msgstr ""
-
-#: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_OPTIONS_RESTART.warningbox.text
-msgid ""
-"You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n"
-"Please restart %PRODUCTNAME now."
-msgstr ""
-
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_UNDO.fixedline.text
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfés"
-
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_UNDO.fixedtext.text
-msgid "Number of steps"
-msgstr ""
-
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_GRAPHICCACHE.fixedline.text
-msgid "Graphics cache"
-msgstr ""
-
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE.fixedtext.text
-msgid "Use for %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
-
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.fixedtext.text
-msgctxt "optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.fixedtext.text"
-msgid "MB"
-msgstr ""
-
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE.fixedtext.text
-msgid "Memory per object"
-msgstr ""
-
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.fixedtext.text
-msgctxt "optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.fixedtext.text"
-msgid "MB"
-msgstr ""
-
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME.fixedtext.text
-msgid "Remove from memory after"
-msgstr ""
-
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME_UNIT.fixedtext.text
-msgid "hh:mm"
-msgstr ""
-
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_OLECACHE.fixedline.text
-msgid "Cache for inserted objects"
-msgstr ""
-
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_OLECACHE.fixedtext.text
-msgid "Number of objects"
-msgstr ""
-
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FL_QUICKLAUNCH.fixedline.text
-msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
-msgstr ""
-
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.CB_QUICKLAUNCH.checkbox.text
-msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
-msgstr ""
-
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.STR_QUICKLAUNCH_UNX.string.text
-msgid "Enable systray Quickstarter"
-msgstr ""
-
-#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FL_MISCELLANEOUS.fixedline.text
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "Altres opcions"
-
-#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ACCESSIBILITY_TOOL.checkbox.text
-msgid "Support ~assistive technology tools (program restart required)"
-msgstr ""
-
-#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TEXTSELECTION.checkbox.text
-msgid "Use te~xt selection cursor in read-only text documents"
-msgstr ""
-
-#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_GRAPHICS.checkbox.text
-msgid "Allow animated ~graphics"
-msgstr ""
-
-#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_TEXTS.checkbox.text
-msgid "Allow animated ~text"
-msgstr ""
-
-#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TIPHELP.checkbox.text
-msgid "~Help tips disappear after "
-msgstr ""
-
-#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FT_TIPHELP.fixedtext.text
-msgid "seconds"
-msgstr "segons"
-
-#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FL_HC_OPTIONS.fixedline.text
-msgid "Options for high contrast appearance"
-msgstr ""
-
-#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTO_DETECT_HC.checkbox.text
-msgid "Automatically ~detect high contrast mode of operating system"
-msgstr ""
-
-#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR.checkbox.text
-msgid "Use automatic font ~color for screen display"
-msgstr ""
-
-#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_PAGE_PREVIEWS.checkbox.text
-msgid "~Use system colors for page previews"
-msgstr ""
-
-#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_SEQUENCECHECKING.fixedline.text
-msgid "Sequence checking"
-msgstr ""
-
-#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_SEQUENCECHECKING.checkbox.text
-msgid "Use se~quence checking"
-msgstr ""
-
-#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_RESTRICTED.checkbox.text
-msgid "Restricted"
-msgstr ""
-
-#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_TYPE_REPLACE.checkbox.text
-msgid "~Type and replace"
-msgstr ""
-
-#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_CURSORCONTROL.fixedline.text
-msgid "Cursor control"
-msgstr ""
-
-#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_MOVEMENT.fixedtext.text
-msgid "Movement"
-msgstr ""
-
-#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_LOGICAL.radiobutton.text
-msgid "Lo~gical"
-msgstr ""
-
-#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_VISUAL.radiobutton.text
-msgid "~Visual"
-msgstr ""
-
-#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_GENERAL.fixedline.text
-msgid "General options"
-msgstr ""
-
-#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_NUMERALS.fixedtext.text
-msgid "~Numerals"
-msgstr ""
-
-#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.1.stringlist.text
-msgid "Arabic"
-msgstr "Àrab"
-
-#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.2.stringlist.text
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
-
-#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.3.stringlist.text
-msgctxt "optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.3.stringlist.text"
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.4.stringlist.text
-msgid "Context"
-msgstr ""
-
-#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.tabpage.text
-msgctxt "optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.tabpage.text"
-msgid "Complex Text Layout"
-msgstr "Disposició complexa de text"
-
-#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FL_POOLING.fixedline.text
-msgid "Connection pool"
-msgstr ""
-
-#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_POOL_CONNS.checkbox.text
-msgid "Connection pooling enabled"
-msgstr ""
-
-#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERS.fixedtext.text
-msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
-
-#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERLABEL.fixedtext.text
-msgid "Current driver:"
-msgstr ""
-
-#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_DRIVERPOOLING.checkbox.text
-msgid "Enable pooling for this driver"
-msgstr ""
-
-#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_TIMEOUT.fixedtext.text
-msgid "Timeout (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_DRIVER_NAME.string.text
-msgid "Driver name"
-msgstr ""
-
-#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_POOLED_FLAG.string.text
-msgid "Pool"
-msgstr ""
-
-#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_POOL_TIMEOUT.string.text
-msgid "Timeout"
-msgstr ""
-
-#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_YES.string.text
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_NO.string.text
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_HELP.fixedline.text
-msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_HELP.fixedline.text"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_TOOLTIP.checkbox.text
-msgid "~Tips"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_EXTHELP.checkbox.text
-msgid "~Extended tips"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_HELPFORMAT.fixedtext.text
-msgid "Help ~formatting"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.1.stringlist.text
-msgid "Default"
-msgstr "Per defecte"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.2.stringlist.text
-msgid "High Contrast #1"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.3.stringlist.text
-msgid "High Contrast #2"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.4.stringlist.text
-msgid "High Contrast Black"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.5.stringlist.text
-msgid "High Contrast White"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_HELPAGENT.checkbox.text
-msgid "~Help Agent"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.PB_HELPAGENT_RESET.pushbutton.text
-msgid "~Reset Help Agent"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_FILEDLG.fixedline.text
-msgid "Open/Save dialogs"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_FILEDLG.checkbox.text
-msgid "~Use %PRODUCTNAME dialogs"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_ODMADLG.checkbox.text
-msgid "Show ODMA DMS dialogs first"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_PRINTDLG.fixedline.text
-msgid "Print dialogs"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_PRINTDLG.checkbox.text
-msgid "Use %PRODUCTNAME ~dialogs"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_DOCSTATUS.fixedline.text
-msgid "Document status"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_DOCSTATUS.checkbox.text
-msgid "~Printing sets \"document modified\" status"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_SAVE_ALWAYS.checkbox.text
-msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_TWOFIGURE.fixedline.text
-msgid "Year (two digits)"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_INTERPRET.fixedtext.text
-msgid "Interpret as years between"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_TOYEAR.fixedtext.text
-msgid "and "
-msgstr "i "
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_EXPERIMENTAL.checkbox.text
-msgid "Enable experimental (unstable) features"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_MACRORECORDER.checkbox.text
-msgid "Enable macro recording (limited)"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_USERINTERFACE.fixedline.text
-msgid "User Interface"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_WINDOWSIZE.fixedtext.text
-msgid "Sc~aling"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_ICONSIZESTYLE.fixedtext.text
-msgid "Icon size and style"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.STR_ICONSIZE.string.text
-msgid "Icon size"
-msgstr "Mida de la icona"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.1.stringlist.text
-msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.1.stringlist.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automàtic"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.2.stringlist.text
-msgid "Small"
-msgstr "Petita"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.3.stringlist.text
-msgid "Large"
-msgstr "Gran"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.1.stringlist.text
-msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.1.stringlist.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automàtic"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.2.stringlist.text
-msgid "Galaxy (default)"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.3.stringlist.text
-msgid "High Contrast"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.4.stringlist.text
-msgid "Industrial"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.5.stringlist.text
-msgid "Crystal"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.6.stringlist.text
-msgid "Tango"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.7.stringlist.text
-msgid "Oxygen"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.8.stringlist.text
-msgid "Classic"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.9.stringlist.text
-msgid "Human"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_SYSTEM_FONT.checkbox.text
-msgid "Use system ~font for user interface"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONTANTIALIASING.checkbox.text
-msgid "Screen font antialiasing"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_LABEL.fixedtext.text
-msgid "from"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_UNIT.fixedtext.text
-msgid "Pixels"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_MENU.fixedline.text
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MENU_ICONS.fixedtext.text
-msgid "Icons in menus"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.1.stringlist.text
-msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.1.stringlist.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automàtic"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.2.stringlist.text
-msgid "Hide"
-msgstr "Amaga"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.3.stringlist.text
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_FONTLISTS.fixedline.text
-#, fuzzy
-msgid "Font Lists"
-msgstr "Ordena les llistes"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONT_SHOW.checkbox.text
-msgid "Show p~review of fonts"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONT_HISTORY.checkbox.text
-msgid "Show font h~istory"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_RENDERING.fixedline.text
-msgid "Graphics output"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_HARDACCELL.checkbox.text
-msgid "Use hardware acceleration"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_ANTIALIASE.checkbox.text
-msgid "Use Anti-Aliasing"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_MOUSE.fixedline.text
-msgid "Mouse"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MOUSEPOS.fixedtext.text
-msgid "Mouse positioning"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.1.stringlist.text
-msgid "Default button"
-msgstr "Botó per defecte"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.2.stringlist.text
-msgid "Dialog center"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.3.stringlist.text
-msgid "No automatic positioning"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MOUSEMIDDLE.fixedtext.text
-msgid "Middle mouse button"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.1.stringlist.text
-msgid "No function"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.2.stringlist.text
-msgid "Automatic scrolling"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.3.stringlist.text
-msgid "Paste clipboard"
-msgstr "Apega el porta-retalls"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_SELECTION.fixedline.text
-msgid "Selection"
-msgstr "Selecció"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_SELECTION.checkbox.text
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparència"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.MF_SELECTION.metricfield.text
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_UI_LANG.fixedline.text
-msgid "Language of"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_USERINTERFACE.fixedtext.text
-msgid "~User interface"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_LOCALESETTING.fixedtext.text
-msgid "Locale setting"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_DECIMALSEPARATOR.fixedtext.text
-msgid "Decimal separator key"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_DECIMALSEPARATOR.checkbox.text
-msgid "~Same as locale setting ( %1 )"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_CURRENCY.fixedtext.text
-msgid "~Default currency"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_LINGU_LANG.fixedline.text
-msgid "Default languages for documents"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_WEST_LANG.fixedtext.text
-msgid "Western"
-msgstr "Occidental"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_ASIAN_LANG.fixedtext.text
-msgid "Asian"
-msgstr "Asiàtic"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_COMPLEX_LANG.fixedtext.text
-msgid "C~TL"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_CURRENT_DOC.checkbox.text
-msgid "For the current document only"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_ENHANCED.fixedline.text
-msgid "Enhanced language support"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_ASIANSUPPORT.checkbox.text
-msgid "E~nabled for Asian languages"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_CTLSUPPORT.checkbox.text
-msgid "Ena~bled for complex text layout (CTL)"
-msgstr ""
-
-#: optgdlg.src#RID_SVX_MSGBOX_LANGUAGE_RESTART.infobox.text
-msgid "The language setting of the user interface has been updated and will take effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_WORD.fixedline.text
-msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
-msgstr ""
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_CODE.checkbox.text
-msgid "Load Basic ~code"
-msgstr ""
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text
-msgctxt "optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text"
-msgid "E~xecutable code"
-msgstr ""
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_STG.checkbox.text
-msgid "Save ~original Basic code"
-msgstr ""
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_EXCEL.fixedline.text
-msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP"
-msgstr ""
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_CODE.checkbox.text
-msgid "Lo~ad Basic code"
-msgstr ""
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text
-msgctxt "optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text"
-msgid "E~xecutable code"
-msgstr ""
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_STG.checkbox.text
-msgid "Sa~ve original Basic code"
-msgstr ""
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_PPOINT.fixedline.text
-msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
-msgstr ""
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_CODE.checkbox.text
-msgid "Load Ba~sic code"
-msgstr ""
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_STG.checkbox.text
-msgid "Sav~e original Basic code"
-msgstr ""
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_HEADER1.string.text
-msgid "[L]"
-msgstr ""
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_HEADER2.string.text
-msgid "[S]"
-msgstr ""
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER1_EXPLANATION.fixedtext.text
-msgid "[L]: Load and convert the object"
-msgstr ""
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER2_EXPLANATION.fixedtext.text
-msgid "[S]: Convert and save the object"
-msgstr ""
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_MATH.string.text
-msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse"
-msgstr ""
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_WRITER.string.text
-msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse"
-msgstr ""
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_CALC.string.text
-msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse"
-msgstr ""
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_IMPRESS.string.text
-msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse"
-msgstr ""
-
-#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_TYPE.fixedtext.text
-msgid "Registered name"
-msgstr ""
-
-#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_PATH.fixedtext.text
-msgid "Database file"
-msgstr ""
-
-#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_NEW.pushbutton.text
-msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_NEW.pushbutton.text"
-msgid "~New..."
-msgstr ""
-
-#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_EDIT.pushbutton.text
-msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_EDIT.pushbutton.text"
-msgid "~Edit..."
-msgstr ""
-
-#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_DELETE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Suprimeix"
-
-#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.GB_STD.fixedline.text
-msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.GB_STD.fixedline.text"
-msgid "Registered databases"
-msgstr ""
-
-#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.tabpage.text
-msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.tabpage.text"
-msgid "Registered databases"
-msgstr ""
-
-#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text
-msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text"
-msgid "Certificate Path"
-msgstr ""
-
-#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text
-msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:"
-msgstr ""
-
-#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text
-msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text"
-msgid "~Add..."
-msgstr "~Afig..."
-
-#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_ADDDLGTEXT.string.text
-msgid "Select a Certificate directory"
-msgstr ""
-
-#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_MANUAL.string.text
-#, fuzzy
-msgid "manual"
-msgstr "Manual"
-
-#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_PROFILE.string.text
-msgid "Profile"
-msgstr ""
-
-#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_DIRECTORY.string.text
-msgid "Directory"
-msgstr "Directori"
-
-#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text
-msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text"
-msgid "Certificate Path"
-msgstr ""
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text
-msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_LANGUAGE.fixedtext.text
-msgid "Language"
-msgstr "Llengua"
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP.pushbutton.text
-msgid "Move Up"
-msgstr "Mou amunt"
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN.pushbutton.text
-msgid "Move Down"
-msgstr "Mou avall"
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK.pushbutton.text
-msgid "~Back"
-msgstr "~Arrere"
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK.fixedtext.text
-msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK.fixedtext.text"
-msgid "~Get more dictionaries online..."
-msgstr ""
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_OK.okbutton.text
-#, fuzzy
-msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_OK.okbutton.text"
-msgid "Close"
-msgstr "~Tanca"
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_SPELL.string.text
-msgid "Spelling"
-msgstr "Ortografia"
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_HYPH.string.text
-msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_HYPH.string.text"
-msgid "Hyphenation"
-msgstr ""
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_THES.string.text
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Tesaurus"
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_GRAMMAR.string.text
-msgid "Grammar"
-msgstr "Gramàtica"
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.modaldialog.text
-msgid "Edit Modules"
-msgstr ""
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_PRE_BREAK_DLG.string.text
-msgid "Characters before break"
-msgstr ""
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_POST_BREAK_DLG.string.text
-msgid "Characters after break"
-msgstr ""
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_MIN_WORDLEN_DLG.string.text
-msgid "Minimal word length"
-msgstr ""
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.modaldialog.text
-msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.modaldialog.text"
-msgid "Hyphenation"
-msgstr ""
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FL_LINGUISTIC.fixedline.text
-#, fuzzy
-msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FL_LINGUISTIC.fixedline.text"
-msgid "Writing aids"
-msgstr "Ajudes a l'escriptura"
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_MODULES.fixedtext.text
-msgid "Available language modules"
-msgstr ""
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_MODULES_EDIT.pushbutton.text
-msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_MODULES_EDIT.pushbutton.text"
-msgid "~Edit..."
-msgstr ""
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_DICS.fixedtext.text
-msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_DICS.fixedtext.text"
-msgid "User-defined dictionaries"
-msgstr ""
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_NEW_DIC.pushbutton.text
-msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_NEW_DIC.pushbutton.text"
-msgid "~New..."
-msgstr ""
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC.pushbutton.text
-msgid "Ed~it..."
-msgstr ""
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_DEL_DIC.pushbutton.text
-msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_DEL_DIC.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Suprimeix"
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS.fixedtext.text
-msgid "~Options"
-msgstr "~Opcions"
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_OPTIONS_EDIT.pushbutton.text
-msgid "Edi~t..."
-msgstr ""
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS.fixedtext.text
-msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS.fixedtext.text"
-msgid "~Get more dictionaries online..."
-msgstr ""
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITAL_WORDS.string.text
-msgid "Check uppercase words"
-msgstr ""
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_WORDS_WITH_DIGITS.string.text
-msgid "Check words with numbers "
-msgstr ""
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITALIZATION.string.text
-msgid "Check capitalization"
-msgstr ""
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_SPECIAL.string.text
-msgid "Check special regions"
-msgstr ""
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_AUTO.string.text
-msgid "Check spelling as you type"
-msgstr ""
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_GRAMMAR_AUTO.string.text
-msgid "Check grammar as you type"
-msgstr ""
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_MIN_WORDLEN.string.text
-msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
-msgstr ""
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_PRE_BREAK.string.text
-msgid "Characters before line break: "
-msgstr ""
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_POST_BREAK.string.text
-msgid "Characters after line break: "
-msgstr ""
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_AUTO.string.text
-msgid "Hyphenate without inquiry"
-msgstr ""
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_SPECIAL.string.text
-msgid "Hyphenate special regions"
-msgstr ""
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_MODULES_EDIT.string.text
-msgid "Edit Available language modules"
-msgstr ""
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_DICS_EDIT_DIC.string.text
-msgid "Edit User-defined dictionaries"
-msgstr ""
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_OPTIONS_EDIT.string.text
-msgid "Edit Options"
-msgstr ""
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.tabpage.text
-msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.tabpage.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
-
-#: optlingu.src#RID_SFXQB_DELDICT.querybox.text
-msgid "Do you want to delete the dictionary?"
-msgstr ""
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_TREAT_AS_EQUAL.fixedline.text
-msgid "Treat as equal"
-msgstr ""
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CASE.checkbox.text
-msgid "~uppercase/lowercase"
-msgstr ""
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_FULL_HALF_WIDTH.checkbox.text
-msgid "~full-width/half-width forms"
-msgstr ""
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HIRAGANA_KATAKANA.checkbox.text
-msgid "~hiragana/katakana"
-msgstr ""
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CONTRACTIONS.checkbox.text
-msgid "~contractions (yo-on, sokuon)"
-msgstr ""
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_MINUS_DASH_CHOON.checkbox.text
-msgid "~minus/dash/cho-on"
-msgstr ""
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_REPEAT_CHAR_MARKS.checkbox.text
-msgid "'re~peat character' marks"
-msgstr ""
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_VARIANT_FORM_KANJI.checkbox.text
-msgid "~variant-form kanji (itaiji)"
-msgstr ""
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_OLD_KANA_FORMS.checkbox.text
-msgid "~old Kana forms"
-msgstr ""
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_DIZI_DUZU.checkbox.text
-msgid "~di/zi, du/zu"
-msgstr ""
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_BAVA_HAFA.checkbox.text
-msgid "~ba/va, ha/fa"
-msgstr ""
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_TSITHICHI_DHIZI.checkbox.text
-msgid "~tsi/thi/chi, dhi/zi"
-msgstr ""
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HYUFYU_BYUVYU.checkbox.text
-msgid "h~yu/fyu, byu/vyu"
-msgstr ""
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_SESHE_ZEJE.checkbox.text
-msgid "~se/she, ze/je"
-msgstr ""
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_IAIYA.checkbox.text
-msgid "~ia/iya (piano/piyano)"
-msgstr ""
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_KIKU.checkbox.text
-msgid "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
-msgstr ""
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK.checkbox.text
-msgid "Prolon~ged vowels (ka-/kaa)"
-msgstr ""
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_IGNORE.fixedline.text
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignora"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_PUNCTUATION.checkbox.text
-msgid "Pu~nctuation characters"
-msgstr ""
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_WHITESPACES.checkbox.text
-msgid "~Whitespace characters"
-msgstr ""
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_MIDDLE_DOT.checkbox.text
-msgid "Midd~le dots"
-msgstr ""
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.tabpage.text
-msgctxt "optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.tabpage.text"
-msgid "Searching in Japanese"
-msgstr "Cerca en japonés"
-
-#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_URL.fixedtext.text
-msgid "~Database file"
-msgstr ""
-
-#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.PB_BROWSEFILE.pushbutton.text
-msgid "~Browse..."
-msgstr ""
-
-#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_NAME.fixedtext.text
-msgid "Registered ~name"
-msgstr ""
-
-#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_EDIT_LINK.string.text
-msgid "Edit Database Link"
-msgstr ""
-
-#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_NEW_LINK.string.text
-msgid "Create Database Link"
-msgstr ""
-
-#: doclinkdialog.src#STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST.string.text
-msgid ""
-"The file\n"
-"$file$\n"
-"does not exist."
-msgstr ""
-
-#: doclinkdialog.src#STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE.string.text
-msgid ""
-"The file\n"
-"$file$\n"
-"does not exist in the local file system."
-msgstr ""
-
-#: doclinkdialog.src#STR_NAME_CONFLICT.string.text
-msgid ""
-"The name '$file$' is already used for another database.\n"
-"Please choose a different name."
-msgstr ""
-
-#: doclinkdialog.src#QUERY_DELETE_CONFIRM.querybox.text
-msgid "Do you want to delete the entry?"
-msgstr ""
-
-#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_TYPE.fixedtext.text
-msgid "Type"
-msgstr "Tipus"
-
-#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_PATH.fixedtext.text
-msgid "Path"
-msgstr "Camí"
-
-#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_PATH.pushbutton.text
-msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_PATH.pushbutton.text"
-msgid "~Edit..."
-msgstr ""
-
-#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_STANDARD.pushbutton.text
-msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_STANDARD.pushbutton.text"
-msgid "~Default"
-msgstr "~Per defecte"
-
-#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.GB_STD.fixedline.text
-msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
-
-#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.STR_MULTIPATHDLG.string.text
-msgid "Edit Paths: %1"
-msgstr ""
-
-#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.tabpage.text
-msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.tabpage.text"
-msgid "Paths"
-msgstr "Camins"
-
-#: optpath.src#RID_SVXERR_OPT_DOUBLEPATHS.errorbox.text
-msgid ""
-"The configuration and mail directories must be specified as separate directories.\n"
-"Please choose a new path."
-msgstr ""
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR.string.text
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuració"
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH.string.text
-msgid "My Documents"
-msgstr "Els meus documents"
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH.string.text
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gràfics"
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH.string.text
-msgid "Icons"
-msgstr "Icones"
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH.string.text
-msgid "Palettes"
-msgstr ""
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH.string.text
-msgid "Backups"
-msgstr ""
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH.string.text
-msgid "Modules"
-msgstr ""
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH.string.text
-msgid "Templates"
-msgstr "Plantilles"
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH.string.text
-msgid "AutoText"
-msgstr "Text automàtic"
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH.string.text
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Diccionaris"
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR.string.text
-msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR.string.text"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR.string.text
-msgid "Gallery"
-msgstr "Galeria"
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR.string.text
-msgid "Message Storage"
-msgstr ""
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH.string.text
-msgid "Temporary files"
-msgstr ""
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH.string.text
-msgid "Plug-ins"
-msgstr ""
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR.string.text
-msgid "Folder Bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH.string.text
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtres"
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH.string.text
-msgid "Add-ins"
-msgstr ""
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH.string.text
-msgid "User Configuration"
-msgstr ""
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR.string.text
-msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR.string.text"
-msgid "User-defined dictionaries"
-msgstr ""
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR.string.text
-msgid "AutoCorrect"
-msgstr "Correcció automàtica"
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR.string.text
-#, fuzzy
-msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR.string.text"
-msgid "Writing aids"
-msgstr "Ajudes a l'escriptura"
-
-#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text
-msgid "Online Update Options"
-msgstr ""
-
-#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.CB_AUTOCHECK.checkbox.text
-msgid "~Check for updates automatically"
-msgstr ""
-
-#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYDAY.radiobutton.text
-msgid "Every Da~y"
-msgstr ""
-
-#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYWEEK.radiobutton.text
-msgid "Every ~Week"
-msgstr ""
-
-#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYMONTH.radiobutton.text
-msgid "Every ~Month"
-msgstr ""
-
-#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FT_LASTCHECKED.fixedtext.text
-msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%"
-msgstr ""
-
-#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.PB_CHECKNOW.pushbutton.text
-msgid "Check ~now"
-msgstr ""
-
-#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.CB_AUTODOWNLOAD.checkbox.text
-msgid "~Download updates automatically"
-msgstr ""
-
-#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FT_DESTPATHLABEL.fixedtext.text
-msgid "Download destination:"
-msgstr ""
-
-#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.PB_CHANGEPATH.pushbutton.text
-msgid "Ch~ange..."
-msgstr ""
-
-#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.STR_NEVERCHECKED.string.text
-msgid "Last checked: Not yet"
-msgstr ""
-
-#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.tabpage.text
-#, fuzzy
-msgid "OnlineUpdate"
-msgstr "Actualització en línia"
-
-#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.FI_NEVERSHOWN.fixedtext.text
-msgid "Web login information (passwords are never shown)"
-msgstr ""
-
-#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_REMOVE.pushbutton.text
-msgid "Remove"
-msgstr "Suprimeix"
-
-#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_REMOVEALL.pushbutton.text
-msgid "Remove All"
-msgstr ""
-
-#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CHANGE.pushbutton.text
-msgid "Change Password..."
-msgstr ""
-
-#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CLOSE.cancelbutton.text
-#, fuzzy
-msgctxt "webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CLOSE.cancelbutton.text"
-msgid "Close"
-msgstr "~Tanca"
-
-#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.STR_WEBSITE.string.text
-msgid "Website"
-msgstr ""
-
-#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.STR_USERNAME.string.text
-msgid "User name"
-msgstr ""
-
-#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.modaldialog.text
-msgid "Stored Web Connection Information"
-msgstr ""
diff --git a/translations/source/ca-XV/cui/source/tabpages.po b/translations/source/ca-XV/cui/source/tabpages.po
index 3e754aafbfd..c0ee9348c5b 100644
--- a/translations/source/ca-XV/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/ca-XV/cui/source/tabpages.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 18:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-14 09:39+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "i, ii, iii..."
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.6.stringlist.text
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
-msgstr "A, .., AA, .., AAA, ... "
+msgstr "A, .., AA, .., AAA... "
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.7.stringlist.text
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
@@ -584,11 +584,11 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб... (serbi)"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.25.stringlist.text
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
-msgstr "Α, Β, Γ, ... (Lletres gregues en majúscules)"
+msgstr "Α, Β, Γ... (lletra grega en majúscules)"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.26.stringlist.text
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
-msgstr "α, β, γ, ... (Lletres gregues en minúscules)"
+msgstr "α, β, γ... (lletra grega en minúscules)"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_PREFIX.fixedtext.text
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_PREFIX.fixedtext.text"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "~Llengua"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_EAST.fixedline.text
msgid "Asian text font"
-msgstr "Tipus de lletra asiàtica"
+msgstr "Tipus de lletra asiàtic"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.1.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.1.stringlist.text"
@@ -2016,19 +2016,19 @@ msgstr "Inc~lusió automàtica"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_NEWABBREV.string.text
msgid "New abbreviations"
-msgstr "Noves abreviatures"
+msgstr "Abreviatures noves"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DELABBREV.string.text
msgid "Delete abbreviations"
-msgstr "Elimina abreviatures"
+msgstr "Suprimeix les abreviatures"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_NEWDOUBLECAPS.string.text
msgid "New words with two initial capitals"
-msgstr "Noves paraules amb dues majúscules inicials"
+msgstr "Paraules noves amb dues majúscules inicials"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DELDOUBLECAPS.string.text
msgid "Delete words with two initial capitals"
-msgstr "Elimina les paraules amb dues majúscules inicials"
+msgstr "Suprimeix les paraules amb dues majúscules inicials"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER1.string.text
msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER1.string.text"
@@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "Cometes dobles per defecte"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_SGL_START.string.text
msgid "Start quote of single quotes"
-msgstr "Cometa inicial de cometes simples"
+msgstr "Cometa inicial de cometes senzilles"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_DBL_START.string.text
msgid "Start quote of double quotes"
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "Cometa inicial de cometes dobles"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_SGL_END.string.text
msgid "End quote of single quotes"
-msgstr "Cometa final de cometes simples"
+msgstr "Cometa final de cometes senzilles"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_DBL_END.string.text
msgid "End quote of double quotes"
@@ -2282,27 +2282,27 @@ msgstr "For~mat"
#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.1.stringlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.1.stringlist.text"
msgid "A, B, C, ..."
-msgstr "A, B, C, ..."
+msgstr "A, B, C..."
#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.2.stringlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.2.stringlist.text"
msgid "a, b, c, ..."
-msgstr "a, b, c, ..."
+msgstr "a, b, c..."
#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.3.stringlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.3.stringlist.text"
msgid "I, II, III, ..."
-msgstr "I, II, III, ..."
+msgstr "I, II, III..."
#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.4.stringlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.4.stringlist.text"
msgid "i, ii, iii, ..."
-msgstr "i, ii, iii, ..."
+msgstr "i, ii, iii..."
#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.5.stringlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.5.stringlist.text"
msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr "1, 2, 3, ..."
+msgstr "1, 2, 3..."
#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.6.stringlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.6.stringlist.text"
@@ -2357,57 +2357,57 @@ msgstr ""
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.1.itemlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.1.itemlist.text"
msgid "A6"
-msgstr "A6"
+msgstr "A6 (105 x 148 mm)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.2.itemlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.2.itemlist.text"
msgid "A5"
-msgstr "A5"
+msgstr "A5 (148 x 210 mm)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.3.itemlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.3.itemlist.text"
msgid "A4"
-msgstr "A4"
+msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.4.itemlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.4.itemlist.text"
msgid "A3"
-msgstr "A3"
+msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.5.itemlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.5.itemlist.text"
msgid "B6 (ISO)"
-msgstr "B6 (ISO)"
+msgstr "B6 (ISO 125 x 176 mm)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.6.itemlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.6.itemlist.text"
msgid "B5 (ISO)"
-msgstr "B5 (ISO)"
+msgstr "B5 (ISO 176 x 250 mm)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.7.itemlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.7.itemlist.text"
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr "B4 (ISO)"
+msgstr "B4 (ISO 250 x 353 mm)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.8.itemlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.8.itemlist.text"
msgid "Letter"
-msgstr "Carta"
+msgstr "Carta (8,5 x 11 polzades)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.9.itemlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.9.itemlist.text"
msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
+msgstr "Legal (8,5 x 14 polzades)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.10.itemlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.10.itemlist.text"
msgid "Long Bond"
-msgstr "Long Bond"
+msgstr "Long Bond (8,5 x 13 polzades)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.11.itemlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.11.itemlist.text"
msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloide"
+msgstr "Tabloide (11 x 17 polzades)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.12.itemlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.12.itemlist.text"
@@ -2496,27 +2496,27 @@ msgstr "Sobre del núm. 12"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.30.itemlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.30.itemlist.text"
msgid "Japanese Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "Targeta postal japonesa"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text"
msgid "A6"
-msgstr "A6"
+msgstr "A6 (105 x 148 mm)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.2.itemlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.2.itemlist.text"
msgid "A5"
-msgstr "A5"
+msgstr "A5 (148 x 210 mm)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.3.itemlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.3.itemlist.text"
msgid "A4"
-msgstr "A4"
+msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.4.itemlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.4.itemlist.text"
msgid "A3"
-msgstr "A3"
+msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.5.itemlist.text
msgid "A2"
@@ -2533,37 +2533,37 @@ msgstr "A0 (841 x 1189 mm)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.8.itemlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.8.itemlist.text"
msgid "B6 (ISO)"
-msgstr "B6"
+msgstr "B6 (ISO 125 x 176 mm)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.9.itemlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.9.itemlist.text"
msgid "B5 (ISO)"
-msgstr "B5 (ISO)"
+msgstr "B5 (ISO 176 x 250 mm)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.10.itemlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.10.itemlist.text"
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr "B4 (ISO)"
+msgstr "B4 (ISO 250 x 353 mm)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.11.itemlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.11.itemlist.text"
msgid "Letter"
-msgstr "Carta"
+msgstr "Carta (8,5 x 11 polzades)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.12.itemlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.12.itemlist.text"
msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
+msgstr "Legal (8,5 x 14 polzades)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.13.itemlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.13.itemlist.text"
msgid "Long Bond"
-msgstr "Long Bond"
+msgstr "Long Bond (8,5 x 13 polzades)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.14.itemlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.14.itemlist.text"
msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloide"
+msgstr "Tabloide (11 x 17 polzades)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.15.itemlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.15.itemlist.text"
@@ -2631,16 +2631,16 @@ msgstr "Diapositiva Dia"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.28.itemlist.text
msgid "Screen 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla 4:3"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.29.itemlist.text
msgid "Screen 16:9"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla 16:9"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.30.itemlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.30.itemlist.text"
msgid "Japanese Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "Targeta postal japonesa"
#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text
msgctxt "measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text"
@@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr "Mida ~original"
#. PPI is pixel per inch, %1 is a number
#: grfpage.src#STR_PPI.string.text
msgid "(%1 PPI)"
-msgstr "(%1 PPI)"
+msgstr "(%1 PPP)"
#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text
msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text"
@@ -3288,11 +3288,11 @@ msgstr "Línia angular amb dos angles"
#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_HORZ_LIST.string.text
msgid "Top;Middle;Bottom"
-msgstr "Part superior;Mig;Part inferior"
+msgstr "Part superior;Centre;Part inferior"
#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_VERT_LIST.string.text
msgid "Left;Middle;Right"
-msgstr "Esquerra;Mig;Dreta"
+msgstr "Esquerra;Centre;Dreta"
#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.tabpage.text
msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.tabpage.text"
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr "Sota el paràgraf"
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_CONTEXTUALSPACING.checkbox.text
msgid "Don't add space between paragraphs of the same style"
-msgstr ""
+msgstr "No afiges un espai entre paràgrafs del mateix estil"
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text
msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text"
@@ -3991,7 +3991,7 @@ msgstr "Estil"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_LB_START_STYLE.string.text
msgid "Start style"
-msgstr "Estil d'inici"
+msgstr "Estil inicial"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_LB_END_STYLE.string.text
msgid "End style"
@@ -3999,19 +3999,19 @@ msgstr "Estil final"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_MTR_FLD_START_WIDTH.string.text
msgid "Start width"
-msgstr "Inicia amb"
+msgstr "Amplada inicial"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_MTR_FLD_END_WIDTH.string.text
msgid "End width"
-msgstr "Acaba amb"
+msgstr "Amplada final"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_CENTER_START.string.text
msgid "Start with center"
-msgstr "Comença amb el centre"
+msgstr "Inici al centre"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_CENTER_END.string.text
msgid "End with center"
-msgstr "Finalitza amb el centre"
+msgstr "Final al centre"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.tabpage.text
msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.tabpage.text"
@@ -4105,15 +4105,15 @@ msgstr "Alça els estils de línia"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_TYPE.string.text
msgid "Start type"
-msgstr "Tipus d'inici"
+msgstr "Tipus inicial"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_TYPE.string.text
msgid "End type"
-msgstr "Tipus de final"
+msgstr "Tipus final"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_NUM.string.text
msgid "Start number"
-msgstr "Número d'inici"
+msgstr "Número inicial"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_NUM.string.text
msgid "End number"
@@ -4483,7 +4483,7 @@ msgstr "Transparència"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_PROP.fixedline.text
msgid "Fill"
-msgstr "Omple"
+msgstr "Emplenament"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.1.stringlist.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.1.stringlist.text"
@@ -4682,7 +4682,7 @@ msgstr "-"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext
msgid "Load Hatches List"
-msgstr "Carrega la llista d'escotilles"
+msgstr "Carrega la llista d'ombreigs"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.text"
@@ -4691,7 +4691,7 @@ msgstr "-"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext
msgid "Save Hatches List"
-msgstr "Alça la llista d'escotilles"
+msgstr "Alça la llista d'ombreigs"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_EMBED.checkbox.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_EMBED.checkbox.text"
@@ -5016,7 +5016,7 @@ msgstr "Àrea"
#: tabarea.src#STR_LB_HATCHINGSTYLE.string.text
msgid "Hatching Style"
-msgstr "Estil d'incubació"
+msgstr "Estil d'ombreig"
#: tabarea.src#STR_CUI_COLORMODEL.string.text
msgid "Color Mode"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/core/resource.po b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/core/resource.po
index d6e2e549afa..d7eab498024 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/core/resource.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/core/resource.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-10-29 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "La fila actual ja s'ha suprimit."
#: strings.src#RID_STR_UPDATE_FAILED.string.text
msgid "Current row could not be updated."
-msgstr "La fila actual es pot actualitzar."
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar la fila actual."
#: strings.src#RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE.string.text
msgid "INSERT privilege not available."
diff --git a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ext/macromigration.po
index 07edd31c361..26adf2780f5 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ext/macromigration.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ext/macromigration.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-01-20 13:45+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/sdbtools/resource.po b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/sdbtools/resource.po
index 265a43bb5cf..e30517a7aa0 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/sdbtools/resource.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/sdbtools/resource.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/app.po b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/app.po
index 29afbdab225..04f15224cf9 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/app.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-29 16:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-10 12:09+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Tipus de connexió..."
#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSADVANCED_SETTINGS.menuitem.text
msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "Configuració avançada..."
+msgstr "Paràmetres avançats..."
#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.menuitem.text
msgid "~Database"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Voleu suprimir la font de dades '%1'?"
#: app.src#STR_APP_TITLE.string.text
msgid " - %PRODUCTNAME Base"
-msgstr " - %PRODUCTNAME Base"
+msgstr " - %PRODUCTNAME Base"
#: app.src#RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD.string.text
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report."
diff --git a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/browser.po b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/browser.po
index 23522591824..05f040a39dc 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/browser.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/browser.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/control.po b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/control.po
index a8bf826e712..e9ea9366de2 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/control.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/control.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/dlg.po
index 5a7315c6fa5..6abae7df087 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/dlg.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-26 22:44+0200\n"
-"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-10 12:10+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgid ""
"Please enter the required information to connect to an Oracle database.Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
-"Introduïu la informació sol·licitada per connectar a una base de dades Oracle. Recordeu que cal tindre una classe de controlador JDBC instal·lada al vostre sistema i registrada amb el %PRODUCTNAME.\n"
+"Introduïu la informació sol·licitada per connectar a una base de dades Oracle. Recordeu que cal tindre una classe de controlador JDBC instal·lada al vostre sistema i registrada al %PRODUCTNAME.\n"
"Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si teniu dubtes sobre els paràmetres següents."
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT.string.text
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Comprovacions d'entrada de dades al formulari per als camps requerits"
#: advancedsettings.src#AUTO_ESCAPE_DATETIME_AUTO_Y_.CB_ESCAPE_DATETIME.checkbox.text
msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
-msgstr "Utilitza literals de data i temps conformes amb ODBC"
+msgstr "Utilitza literals de data i hora conformes amb ODBC"
#: advancedsettings.src#AUTO_PRIMARY_KEY_SUPPORT_AUTO_Y_.CB_PRIMARY_KEY_SUPPORT.checkbox.text
msgid "Supports primary keys"
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Admet claus primàries"
#: advancedsettings.src#AUTO_RESPECTRESULTSETTYPE_AUTO_Y_.CB_RESPECTRESULTSETTYPE.checkbox.text
msgid "Respect the result set type from the database driver"
-msgstr "Respecta el tipus de resultat del controlador de la base de dades"
+msgstr "Respecta el tipus de conjunt de resultats del controlador de la base de dades"
#: advancedsettings.src#WORKAROUND.1.stringlist.text
msgid "Default"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Comparació de valors booleans"
#: advancedsettings.src#AUTO_MAXROWSCAN_AUTO_Y_.FT_MAXROWSCAN.fixedtext.text
msgid "Rows to scan column types"
-msgstr "Files per escanejar tipus de columnes"
+msgstr "Files per escanejar els tipus de columna"
#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FL_SEPARATORAUTO.fixedline.text
msgid "Settings"
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "Paràmetres especials"
#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.tabdialog.text
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Configuració avançada"
+msgstr "Paràmetres avançats"
#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FL_USER.fixedline.text
msgid "User selection"
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Propietats avançades"
#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_ADVANCED.string.text
msgid "Additional Settings"
-msgstr "Configuració addicional"
+msgstr "Paràmetres addicionals"
#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_CONNECTION.string.text
msgid "Connection settings"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/inc.po b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/inc.po
index b1c5f4dbbe7..56062d27416 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/inc.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/inc.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/misc.po b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/misc.po
index bf84511d28c..4e14bd43dd9 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/misc.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/misc.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-10-29 16:24+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/querydesign.po
index 5d50de15d11..3242888e44a 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/querydesign.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/querydesign.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fquerydesign.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n"
-"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-10 12:11+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -201,11 +201,11 @@ msgstr "No es pot trobar la columna. Adoneu-vos que la base de dades distingeix
#: query.src#STR_QUERYDESIGN.string.text
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Query Design"
-msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Disseny de consulta"
+msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Disseny de consulta"
#: query.src#STR_VIEWDESIGN.string.text
msgid " - %PRODUCTNAME Base: View Design"
-msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Disseny de vista"
+msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Disseny de vista"
#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted.
#: query.src#STR_QUERY_SAVEMODIFIED.string.text
diff --git a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/relationdesign.po
index 8275413acb9..8a40694b3ca 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/relationdesign.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/relationdesign.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Frelationdesign.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-20 13:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-10 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Crea..."
#: relation.src#STR_RELATIONDESIGN.string.text
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design"
-msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Disseny de la relació"
+msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Disseny de la relació"
#: relation.src#STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE.string.text
msgid "The database does not support relations."
@@ -52,5 +52,5 @@ msgid ""
"The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n"
"Please check your documentation of the database."
msgstr ""
-"La base de dades no pot crear la relació. És possible que les claus foranes d'este tipus no estiguen soportades.\n"
-"Comproveu la documentació de la base de dades."
+"La base de dades no ha pogut crear la relació. Potser les claus externes per a este tipus de taula no són compatibles.\n"
+"Consulteu la documentació de la base de dades."
diff --git a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
index d5019279e15..04f6aed8d63 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Ftabledesign.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n"
-"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-10 12:12+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
#: table.src#STR_TABLEDESIGN_TITLE.string.text
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Table Design"
-msgstr "- %PRODUCTNAME Base: Disseny de la taula"
+msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Disseny de la taula"
#: table.src#STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR.string.text
msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/uno.po b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/uno.po
index b1f1238474d..919e7eddf86 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/uno.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/uno.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/desktop/source/app.po b/translations/source/ca-XV/desktop/source/app.po
index d7a0f7f0d75..777fd28e875 100644
--- a/translations/source/ca-XV/desktop/source/app.po
+++ b/translations/source/ca-XV/desktop/source/app.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-01-20 13:51+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -172,5 +172,5 @@ msgid ""
"%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
"\n"
msgstr ""
-"La instal·lació d'usuari del %PRODUCTNAME no es pot completar perquè no teniu prou drets d'accés. Assegureu-vos de tindre privilegis suficients a la ubicació següent i torneu a reiniciar el %PRODUCTNAME:\n"
+"La instal·lació d'usuari del %PRODUCTNAME no es pot completar perquè no teniu prou drets d'accés. Assegureu-vos de tindre privilegis suficients a la ubicació següent i reinicieu el %PRODUCTNAME:\n"
"\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/gui.po b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/gui.po
index 29abff3df86..e10184e0b08 100644
--- a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/gui.po
+++ b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/gui.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-01-20 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "No hi ha noves actualitzacions."
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE.string.text
msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'."
-msgstr "No hi ha actualitzacions instal·lables. Per veure totes les actualitzacions, activeu la casella \"Mostra totes les actualitzacions\"."
+msgstr "No hi ha actualitzacions instal·lables. Per veure les actualitzacions ignorades o inactives, activeu la casella \"Mostra totes les actualitzacions\"."
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_FAILURE.string.text
msgid "An error occurred:"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Error desconegut."
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION.string.text
msgid "No more details are available for this update."
-msgstr "Esta extensió no té cap descripció disponible."
+msgstr "No hi ha més detalls per a esta actualització."
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL.string.text
msgid "The extension cannot be updated because:"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "No es pot actualitzar l'extensió pels motius següents:"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY.string.text
msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:"
-msgstr "La versió requerida del %PRODUCTNAME no coincideix:"
+msgstr "La versió necessària del %PRODUCTNAME no coincideix:"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER.string.text
msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION"
diff --git a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/manager.po b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/manager.po
index 70c858236a2..0119c2fbc0a 100644
--- a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/manager.po
+++ b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/manager.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/misc.po b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/misc.po
index a6a213089d2..cc45467ab50 100644
--- a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/misc.po
+++ b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/misc.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-11-26 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "Desconegut"
#: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN.string.text
msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION"
-msgstr "L'extensió requereix com a mínim la versió de referència d'OpenOffice.org %VERSION"
+msgstr "L'extensió requereix com a mínim la versió de referència de l'OpenOffice.org %VERSION"
#: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX.string.text
msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION"
-msgstr "L'extensió no suporta versions de referència de l'OpenOffice.org majors de %VERSION"
+msgstr "L'extensió no és compatible amb versions de referència superiors a l'OpenOffice.org %VERSION"
#: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN.string.text
msgid "Extension requires at least LibreOffice version %VERSION"
diff --git a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry.po b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry.po
index fa5b8c62bd9..d4baa8761a1 100644
--- a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry.po
+++ b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/component.po b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/component.po
index 8a92af6b73c..cfc25c20d26 100644
--- a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/component.po
+++ b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/component.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-10-26 20:04+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/configuration.po b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/configuration.po
index 88cccda2a2a..813e737b7e7 100644
--- a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/configuration.po
+++ b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/configuration.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/help.po b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/help.po
index d3fc20ee502..aada566557d 100644
--- a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/help.po
+++ b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/help.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/package.po b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/package.po
index a2492b9951d..b4c313a07ad 100644
--- a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/package.po
+++ b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/package.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/script.po b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/script.po
index 20e5a965e17..54d827da3d7 100644
--- a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/script.po
+++ b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/script.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-11-26 20:48+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po
index 6171fde3796..590f0b9bc3e 100644
--- a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po
+++ b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/unopkg.po b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/unopkg.po
index a83facec106..bf8a2deb056 100644
--- a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/unopkg.po
+++ b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/unopkg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/af_ZA.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/af_ZA.po
index 277a37d04a9..57c567b5712 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/af_ZA.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/af_ZA.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:15+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/an_ES.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/an_ES.po
index d732733c60b..50b2efccac9 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/an_ES.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/an_ES.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:16+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/ar.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/ar.po
index f8970685012..14adbf37fd0 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/ar.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:17+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/be_BY.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/be_BY.po
index 8686ca74fba..7d2d2d66f64 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/be_BY.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/be_BY.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:17+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/bg_BG.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/bg_BG.po
index b2c111ab858..897162b03e8 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/bg_BG.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/bg_BG.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:18+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/bn_BD.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/bn_BD.po
index 89a2635c93c..82f41403879 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/bn_BD.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/bn_BD.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:19+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/br_FR.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/br_FR.po
index 3cfcf324f18..9ab6e1444be 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/br_FR.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/br_FR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:19+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/ca.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/ca.po
index b49e422e113..5c1b3699795 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/ca.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:19+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/cs_CZ.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/cs_CZ.po
index eb97550399a..699ad938337 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/cs_CZ.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/cs_CZ.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:20+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/da_DK.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/da_DK.po
index 35892ffe288..7e51cdddbca 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/da_DK.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/da_DK.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:20+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/de.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/de.po
index 80b111e369b..34caedbae37 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/de.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/de.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fde.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-18 21:19+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,4 +17,4 @@ msgstr ""
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Alemany (Alemanya, Àustria, Suïssa): corrector ortogràfic, partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats)"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/el_GR.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/el_GR.po
index c19aa93e14a..4050c0408be 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/el_GR.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/el_GR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:21+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/en.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/en.po
index d462a107e2b..3d51cd2b05b 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/en.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/en.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:22+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/en/dialog.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/en/dialog.po
index ca594b40cf4..876a582f737 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/en/dialog.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/en/dialog.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-27 16:37+0200\n"
-"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-14 10:43+0200\n"
+"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Duplicació de paraules"
#: en_en_US.properties#hlp_pair.property.text
msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks."
-msgstr "Comprova que hi ha el número correcte de parèntesis o cometes."
+msgstr "Comprova que hi ha el nombre correcte de parèntesis o cometes."
#: en_en_US.properties#pair.property.text
msgid "Parentheses"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/es_ES.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/es_ES.po
index 790287d1739..d744403fb48 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/es_ES.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/es_ES.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:22+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/et_EE.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/et_EE.po
index 0d7fcb8fa03..a804275a7ae 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/et_EE.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/et_EE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:22+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/fr_FR.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/fr_FR.po
index 0400ba95a93..095a719599a 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/fr_FR.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/fr_FR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:22+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/gd_GB.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/gd_GB.po
index e1bbf5886a8..50de572e49f 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/gd_GB.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/gd_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:23+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/gl.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/gl.po
index b6e8d7f07cc..d0be1d417bd 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/gl.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:23+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/gu_IN.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/gu_IN.po
index 1fa07d43b90..f5d569ef6be 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/gu_IN.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/gu_IN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:23+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/he_IL.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/he_IL.po
index 88394ff92a9..e5eac7208f3 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/he_IL.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/he_IL.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:23+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/hi_IN.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/hi_IN.po
index 6b8d507558e..73c88a21101 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/hi_IN.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/hi_IN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:24+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/hr_HR.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/hr_HR.po
index 7a21195a9d7..dc330d746c4 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/hr_HR.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/hr_HR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:24+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/hu_HU.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/hu_HU.po
index 22f73a42a02..b6436b4edc4 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/hu_HU.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/hu_HU.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:25+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/hu_HU/dialog.po
index b7d0806b013..258c0a406bf 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/hu_HU/dialog.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/hu_HU/dialog.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-01-27 16:55+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Mesures"
#: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text
msgid "Hyphenation of ambiguous words"
-msgstr "Separació de paraules ambigues"
+msgstr "Partició de mots ambigus"
#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text
msgid "Dictionaries"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/it_IT.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/it_IT.po
index abca4ba8c9d..d463789c6fd 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/it_IT.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/it_IT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:25+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/ku_TR.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/ku_TR.po
index ece7806a059..ae585bff59e 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/ku_TR.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/ku_TR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:26+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/lt_LT.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/lt_LT.po
index b4295db4970..9792b18b97f 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/lt_LT.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/lt_LT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:26+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/lv_LV.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/lv_LV.po
index 107b3ec1de1..000506b44e0 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/lv_LV.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/lv_LV.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:26+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/ne_NP.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/ne_NP.po
index e017783f813..3572c77e5d2 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/ne_NP.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/ne_NP.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:27+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/nl_NL.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/nl_NL.po
index 5f1f155e006..a0c25f3bd88 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/nl_NL.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/nl_NL.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:27+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/no.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/no.po
index c4a08eddc8b..09990ffb1a6 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/no.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/no.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:28+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/oc_FR.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/oc_FR.po
index e2bdbb09b92..a25e987281f 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/oc_FR.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/oc_FR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:28+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/pl_PL.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/pl_PL.po
index 32891926b5e..959db475836 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/pl_PL.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/pl_PL.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:29+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/pt_BR.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/pt_BR.po
index 912d6de6cf6..5aa9677d188 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/pt_BR.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:31+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/pt_PT.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/pt_PT.po
index eb0212f66bc..f2e07ddda47 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/pt_PT.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/pt_PT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:31+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/ro.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/ro.po
index 917cf20546b..7eac5499d8b 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/ro.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:31+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/ru_RU.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/ru_RU.po
index fc547c73f6d..d114e4b4241 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/ru_RU.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/ru_RU.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:32+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/ru_RU/dialog.po
index d95bdc15bec..66b402b6980 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/ru_RU/dialog.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/ru_RU/dialog.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-01-27 17:01+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/si_LK.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/si_LK.po
index 13e823f9a1e..75bb25dd22c 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/si_LK.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/si_LK.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:32+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,4 +17,4 @@ msgstr ""
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Sinhala spelling dictionary"
-msgstr "Sinhala: corrector ortogràfic"
+msgstr "Singalés: corrector ortogràfic"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/sk_SK.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/sk_SK.po
index 9aa13569f09..40a1475420f 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/sk_SK.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/sk_SK.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:32+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/sl_SI.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/sl_SI.po
index a63fb977610..27740972c75 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/sl_SI.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/sl_SI.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:32+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/sr.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/sr.po
index 772f1029527..cd309227f6b 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/sr.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/sr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:33+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/sv_SE.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/sv_SE.po
index 7aabd59142c..482acf206c0 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/sv_SE.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/sv_SE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:33+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/sw_TZ.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/sw_TZ.po
index 165ef13efcd..66ba7bc2566 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/sw_TZ.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/sw_TZ.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:33+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/te_IN.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/te_IN.po
index 10a5f26d3df..f3841d9d9c2 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/te_IN.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/te_IN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/th_TH.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/th_TH.po
index f456beb9799..5f3a558c9f9 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/th_TH.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/th_TH.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:36+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/uk_UA.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/uk_UA.po
index b75bcafeef3..1195a38f768 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/uk_UA.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/uk_UA.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:37+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/vi.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/vi.po
index add97114d07..7335431ee0e 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/vi.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:37+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/zu_ZA.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/zu_ZA.po
index 334233a9524..8f81d807348 100644
--- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/zu_ZA.po
+++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/zu_ZA.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 14:43+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,4 +17,4 @@ msgstr ""
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Zulu hyphenation rules"
-msgstr "Regles de separació de síl·labes Zulu"
+msgstr "Zulu: partició de mots"
diff --git a/translations/source/ca-XV/editeng/source/accessibility.po b/translations/source/ca-XV/editeng/source/accessibility.po
index df8cbcc5872..c2192df12a5 100644
--- a/translations/source/ca-XV/editeng/source/accessibility.po
+++ b/translations/source/ca-XV/editeng/source/accessibility.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/editeng/source/editeng.po b/translations/source/ca-XV/editeng/source/editeng.po
index 72badf6633e..b11175e2ae8 100644
--- a/translations/source/ca-XV/editeng/source/editeng.po
+++ b/translations/source/ca-XV/editeng/source/editeng.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fediteng.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:13+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Aplica els estils"
#: editeng.src#RID_EDITUNDO_TRANSLITERATE.string.text
msgid "~Change Case"
-msgstr "~Canvia majúscules/minúscules"
+msgstr "~Canvia a majúscules/minúscules"
#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_SPELLING.menuitem.text
msgid "~Spellcheck..."
diff --git a/translations/source/ca-XV/editeng/source/items.po b/translations/source/ca-XV/editeng/source/items.po
index da960a197af..2b8c247a73a 100644
--- a/translations/source/ca-XV/editeng/source/items.po
+++ b/translations/source/ca-XV/editeng/source/items.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-01-26 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Doble"
#: svxitems.src#RID_THINTHICK_SMALLGAP.string.text
msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: small"
-msgstr "Doble, interior: gruixut, exterior: fi, espaiat: petit"
+msgstr "Doble, interior: fi, exterior: gruixut, espaiat: petit"
#: svxitems.src#RID_THINTHICK_MEDIUMGAP.string.text
msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: medium"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Doble, interior: gruixut, exterior: fi, espaiat: mitjà"
#: svxitems.src#RID_THICKTHIN_LARGEGAP.string.text
msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: large"
-msgstr "Doble, interior: fi, exterior: gruixut, espaiat: llarg"
+msgstr "Doble, interior: gruixut, exterior: fi, espaiat: llarg"
#: svxitems.src#RID_EMBOSSED.string.text
msgid "3D embossed"
@@ -914,12 +914,12 @@ msgstr "Amagat"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD.string.text
msgid "Horizontal alignment default"
-msgstr "Alineament horitzontal per defecte"
+msgstr "Alineació horitzontal per defecte"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text"
msgid "Align left"
-msgstr "Alineació a l'esquerra"
+msgstr "Alinea a l'esquerra"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER.string.text
msgid "Centered horizontally"
@@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Centrat horitzontalment"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text"
msgid "Align right"
-msgstr "Alineació a la dreta"
+msgstr "Alinea a la dreta"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text"
@@ -941,11 +941,11 @@ msgstr "Repeteix l'alineació"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD.string.text
msgid "Vertical alignment default"
-msgstr "Alineament vertical per defecte"
+msgstr "Alineació vertical per defecte"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP.string.text
msgid "Align to top"
-msgstr "Alineament a dalt"
+msgstr "Alinea a la part superior"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER.string.text
msgid "Centered vertically"
@@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "Centrat verticalment"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM.string.text
msgid "Align to bottom"
-msgstr "Alineament a baix"
+msgstr "Alinea a la part inferior"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO.string.text
msgid "Automatic"
diff --git a/translations/source/ca-XV/editeng/source/misc.po b/translations/source/ca-XV/editeng/source/misc.po
index 8843a3b123c..d990f4c8e87 100644
--- a/translations/source/ca-XV/editeng/source/misc.po
+++ b/translations/source/ca-XV/editeng/source/misc.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/editeng/source/outliner.po b/translations/source/ca-XV/editeng/source/outliner.po
index 7e1e624c6d9..53e2c043e07 100644
--- a/translations/source/ca-XV/editeng/source/outliner.po
+++ b/translations/source/ca-XV/editeng/source/outliner.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/extensions/source/abpilot.po b/translations/source/ca-XV/extensions/source/abpilot.po
index 8424097d975..0ac8536361a 100644
--- a/translations/source/ca-XV/extensions/source/abpilot.po
+++ b/translations/source/ca-XV/extensions/source/abpilot.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-26 22:48+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -194,8 +194,8 @@ msgid ""
"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
-"No pareix que tingueu cap compte GroupWise configurat en Evolution.\n"
-"Voleu establir una nova adreça de dades igualment?"
+"No pareix que tingueu cap compte del GroupWise configurat a l'Evolution.\n"
+"Voleu configurar-lo igualment com a font de dades d'adreces?"
#: abspilot.src#RID_STR_DEFAULT_NAME.string.text
msgid "Addresses"
diff --git a/translations/source/ca-XV/extensions/source/bibliography.po b/translations/source/ca-XV/extensions/source/bibliography.po
index 800ca1ad5fb..64b96b6f87c 100644
--- a/translations/source/ca-XV/extensions/source/bibliography.po
+++ b/translations/source/ca-XV/extensions/source/bibliography.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/extensions/source/dbpilots.po b/translations/source/ca-XV/extensions/source/dbpilots.po
index f6f24654e9c..57c07f320b4 100644
--- a/translations/source/ca-XV/extensions/source/dbpilots.po
+++ b/translations/source/ca-XV/extensions/source/dbpilots.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr " (Data)"
#: gridpages.src#RID_STR_TIMEPOSTFIX.string.text
msgid " (Time)"
-msgstr " (Temps)"
+msgstr " (Hora)"
#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FL_DATA.fixedline.text
msgctxt "commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FL_DATA.fixedline.text"
diff --git a/translations/source/ca-XV/extensions/source/propctrlr.po b/translations/source/ca-XV/extensions/source/propctrlr.po
index 055816b3537..510dfdf8f36 100644
--- a/translations/source/ca-XV/extensions/source/propctrlr.po
+++ b/translations/source/ca-XV/extensions/source/propctrlr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Longitud màxima del text"
#: formres.src#RID_STR_SPIN.string.text
msgid "Spin Button"
-msgstr "Botó de selecció de valors"
+msgstr "Botó de selecció de valor"
#: formres.src#RID_STR_STRICTFORMAT.string.text
msgid "Strict format"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Superior"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.2.string.text
msgid "Middle"
-msgstr "Mitjà"
+msgstr "Centre"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.3.string.text
msgid "Bottom"
diff --git a/translations/source/ca-XV/extensions/source/scanner.po b/translations/source/ca-XV/extensions/source/scanner.po
index e254a349a22..554f5e8419a 100644
--- a/translations/source/ca-XV/extensions/source/scanner.po
+++ b/translations/source/ca-XV/extensions/source/scanner.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-11-01 11:37+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/extensions/source/update/check.po b/translations/source/ca-XV/extensions/source/update/check.po
index 1647dd5df6a..20cedf251b3 100644
--- a/translations/source/ca-XV/extensions/source/update/check.po
+++ b/translations/source/ca-XV/extensions/source/update/check.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:14+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La versió instal·lada és el %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n"
"\n"
-"Nota: abans de baixar-vos una actualització heu de comprovar que teniu els permisos necessaris per instal·lar-la.\n"
+"Nota: abans de baixar una actualització heu de comprovar que teniu els permisos necessaris per instal·lar-la.\n"
"És possible que es requerisca una contrasenya, normalment la de l'administrador o superusuari."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE.string.text
@@ -169,9 +169,8 @@ msgid "%PRODUCTNAME update available"
msgstr "Hi ha una actualització del %PRODUCTNAME disponible"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Click the icon to start the download."
-msgstr "Feu clic ací per començar-la a baixar."
+msgstr "Feu clic a la icona per començar-la a baixar."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text"
@@ -179,15 +178,14 @@ msgid "%PRODUCTNAME update available"
msgstr "Hi ha una actualització del %PRODUCTNAME disponible"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text"
msgid "Click the icon for more information."
-msgstr "Feu clic ací per a més informació."
+msgstr "Feu clic a la icona per obtindre més informació."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
-msgstr "Hi ha una actualització disponible per al %PRODUCTNAME"
+msgstr "Hi ha una actualització del %PRODUCTNAME disponible"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START.string.text
msgid "Download of update begins."
@@ -195,42 +193,38 @@ msgstr "Inici de la baixada de l'actualització."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING.string.text
msgid "Download of update in progress"
-msgstr "Baixada de l'actualització en progrés."
+msgstr "Baixada de l'actualització en curs."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED.string.text
msgid "Download of update paused"
msgstr "Baixada de l'actualització en pausa."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED.string.text
-#, fuzzy
msgid "Click the icon to resume."
-msgstr "Feu clic ací per reprendre la baixada."
+msgstr "Feu clic a la icona per reprendre la baixada."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING.string.text
msgid "Download of update stalled"
msgstr "Baixada de l'actualització encallada."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text"
msgid "Click the icon for more information."
-msgstr "Feu clic ací per a més informació."
+msgstr "Feu clic a la icona per obtindre més informació."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL.string.text
msgid "Download of update completed"
msgstr "Baixada de l'actualització completada."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Click the icon to start the installation."
-msgstr "Feu clic ací per iniciar la instal·lació."
+msgstr "Feu clic a la icona per iniciar la instal·lació."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL.string.text
msgid "Updates for extensions available"
msgstr "Hi ha actualitzacions per a les extensions disponibles"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text"
msgid "Click the icon for more information."
-msgstr "Feu clic ací per a més informació."
+msgstr "Feu clic a la icona per obtindre més informació."
diff --git a/translations/source/ca-XV/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/translations/source/ca-XV/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
index 5d2e0920bfe..36cc4add69c 100644
--- a/translations/source/ca-XV/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/ca-XV/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:12+0200\n"
-"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:15+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,4 +17,4 @@ msgstr ""
#: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob.Title.value.text
msgid "Check for ~Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Comprova si hi ha ~actualitzacions..."
diff --git a/translations/source/ca-XV/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/ca-XV/filter/source/config/fragments/filters.po
index 4c4d443e811..97d897a0d04 100644
--- a/translations/source/ca-XV/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/translations/source/ca-XV/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ffilters.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-14 09:39+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
#: StarDraw_5_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text
msgid "StarDraw 5.0 Template (Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla de l'StarDraw 5.0 (Impress)"
#: calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Spreadsheet"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Plantilla de l'StarDraw 3.0"
#: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/GlobalDocument_.UIName.value.text
msgid "Text Encoded (Master Document)"
-msgstr ""
+msgstr "Text codificat (document mestre)"
#: calc_MS_Excel_2007_Binary_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_Binary.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
@@ -81,9 +81,8 @@ msgid "ODF Drawing"
msgstr "Dibuix ODF"
#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_web_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgid "%productname% %formatversion% Text Document (Writer/Web)"
-msgstr "Plantilla de document de text del %productname% %formatversion%"
+msgstr "Document de text del %productname% %formatversion% (Writer/Web)"
#: StarOffice_XML__Calc__ui.xcu#StarOffice_XML__Calc_.UIName.value.text
msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet"
@@ -136,11 +135,11 @@ msgstr "Plantilla del Microsoft Excel 97/2000/XP/2003"
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay"
-msgstr "XML Autoreproduïble del Microsoft PowerPoint 2007/2010"
+msgstr "XML de reproducció automàtica del Microsoft PowerPoint 2007/2010"
#: draw_html_Export_ui.xcu#draw_html_Export.UIName.value.text
msgid "HTML Document (Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "Document HTML (Draw)"
#: MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text"
@@ -165,7 +164,7 @@ msgstr "Plantilla de l'StarCalc 4.0"
#: writerweb8_writer_ui.xcu#writerweb8_writer.UIName.value.text
msgid "%productname% Text (Writer/Web)"
-msgstr ""
+msgstr "Text del %productname% (Writer/Web)"
#: impress8_template_ui.xcu#impress8_template.UIName.value.text
msgid "ODF Presentation Template"
@@ -200,7 +199,7 @@ msgstr "XML del Microsoft PowerPoint 2007/2010"
#: HTML_MasterDoc_ui.xcu#HTML_MasterDoc.UIName.value.text
msgid "HTML Document (Master Document)"
-msgstr ""
+msgstr "Document HTML (document mestre)"
#: StarWriter_4_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_4.0/GlobalDocument.UIName.value.text
msgid "StarWriter 4.0 Master Document"
@@ -241,7 +240,7 @@ msgstr "Plantilla XML del Microsoft Word 2007/2010"
#: HTML__StarWriter__ui.xcu#HTML__StarWriter_.UIName.value.text
msgid "HTML Document (Writer)"
-msgstr ""
+msgstr "Document HTML (Writer)"
#: MS_Excel_2003_XML_ui.xcu#MS_Excel_2003_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2003 XML"
@@ -253,7 +252,7 @@ msgstr "Full de càlcul UOF (Format d'Oficina Unificat)"
#: StarDraw_3_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_3.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text
msgid "StarDraw 3.0 Template (Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla de l'StarDraw 3.0 (Impress)"
#: StarImpress_4_0_Vorlage_ui.xcu#StarImpress_4.0_Vorlage.UIName.value.text
msgid "StarImpress 4.0 Template"
@@ -286,11 +285,11 @@ msgstr "Plantilla de presentació d'Office Open XML"
#: Text__StarWriter_Web__ui.xcu#Text__StarWriter/Web_.UIName.value.text
msgid "Text (Writer/Web)"
-msgstr ""
+msgstr "Text (Writer/Web)"
#: calc_HTML_WebQuery_ui.xcu#calc_HTML_WebQuery.UIName.value.text
msgid "Web Page Query (Calc)"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta de pàgina web (Calc)"
#: StarOffice_XML__Impress__ui.xcu#StarOffice_XML__Impress_.UIName.value.text
msgid "%productname% %formatversion% Presentation"
@@ -314,7 +313,7 @@ msgstr "Text UOF (Format d'Oficina Unificat)"
#: Text__encoded___StarWriter_Web__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/Web_.UIName.value.text
msgid "Text Encoded (Writer/Web)"
-msgstr ""
+msgstr "Text codificat (Writer/Web)"
#: chart8_ui.xcu#chart8.UIName.value.text
msgid "ODF Chart"
@@ -337,9 +336,8 @@ msgid "%productname% %formatversion% Drawing"
msgstr "Dibuix del %productname% %formatversion%"
#: impress_StarOffice_XML_Draw_ui.xcu#impress_StarOffice_XML_Draw.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgid "%productname% %formatversion% Drawing (Impress)"
-msgstr "Plantilla de dibuix del %productname% %formatversion%"
+msgstr "Dibuix del %productname% %formatversion% (Impress)"
#: StarCalc_3_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_3.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
msgid "StarCalc 3.0 Template"
@@ -363,7 +361,7 @@ msgstr "Presentació UOF (Format d'Oficina Unificat)"
#: impress_html_Export_ui.xcu#impress_html_Export.UIName.value.text
msgid "HTML Document (Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "Document HTML (Impress)"
#: StarImpress_5_0__packed__ui.xcu#StarImpress_5.0__packed_.UIName.value.text
msgid "StarImpress 5.0 Packed"
@@ -379,4 +377,4 @@ msgstr "Text CSV"
#: HTML__StarCalc__ui.xcu#HTML__StarCalc_.UIName.value.text
msgid "HTML Document (Calc)"
-msgstr ""
+msgstr "Document HTML (Calc)"
diff --git a/translations/source/ca-XV/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/translations/source/ca-XV/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index bdecd469a2d..15429b8b63d 100644
--- a/translations/source/ca-XV/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/translations/source/ca-XV/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "WMF - Metafitxer de Windows"
#: svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text
msgctxt "svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
+msgstr "SVG - Gràfics vectorials escalables"
#: sgv_Import.xcu#sgv_Import.UIName.value.text
msgid "SGV - StarDraw 2.0"
diff --git a/translations/source/ca-XV/filter/source/config/fragments/types.po b/translations/source/ca-XV/filter/source/config/fragments/types.po
index 448ea4bee69..9269f5fcf39 100644
--- a/translations/source/ca-XV/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/translations/source/ca-XV/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 17:47+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "Base de dades OpenDocument"
#: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text
msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
-msgstr "XML del Microsoft Word 2003/2010"
+msgstr "XML del Microsoft PowerPoint 2007/2010"
#: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu#MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template"
-msgstr "XML del Microsoft Excel 2003/2010"
+msgstr "Plantilla XML del Microsoft Excel 2007/2010"
#: calc_MS_Excel_2003_XML.xcu#calc_MS_Excel_2003_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2003 XML"
@@ -46,11 +46,11 @@ msgstr "Document mestre del Writer 8"
#: MS_Excel_2007_XML.xcu#MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
-msgstr "XML del Microsoft Excel 2003/2010"
+msgstr "XML del Microsoft Excel 2007/2010"
#: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu#writer_MS_Word_2007_Template.UIName.value.text
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
-msgstr "XML del Microsoft Word 2003/2010"
+msgstr "Plantilla XML del Microsoft Word 2007/2010"
#: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Impress 8"
#: writer_MS_Word_2007_XML.xcu#writer_MS_Word_2007.UIName.value.text
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML"
-msgstr "XML del Microsoft Word 2003/2010"
+msgstr "XML del Microsoft Word 2007/2010"
#: draw8.xcu#draw8.UIName.value.text
msgid "Draw 8"
@@ -107,4 +107,4 @@ msgstr "Plantilla del Calc 8"
#: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text
msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
-msgstr "XML del Microsoft Word 2003/2010"
+msgstr "XML del Microsoft PowerPoint 2007/2010"
diff --git a/translations/source/ca-XV/filter/source/flash.po b/translations/source/ca-XV/filter/source/flash.po
index a42f832977e..9673362ddc8 100644
--- a/translations/source/ca-XV/filter/source/flash.po
+++ b/translations/source/ca-XV/filter/source/flash.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/filter/source/graphicfilter/eps.po b/translations/source/ca-XV/filter/source/graphicfilter/eps.po
index c33557d159a..6e04e0b5817 100644
--- a/translations/source/ca-XV/filter/source/graphicfilter/eps.po
+++ b/translations/source/ca-XV/filter/source/graphicfilter/eps.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/filter/source/pdf.po b/translations/source/ca-XV/filter/source/pdf.po
index 58f6f1ffd62..b0b709b8650 100644
--- a/translations/source/ca-XV/filter/source/pdf.po
+++ b/translations/source/ca-XV/filter/source/pdf.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fpdf.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 17:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-14 09:39+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -74,15 +74,15 @@ msgstr "General"
#: impdialog.src#FL_WATERMARK.fixedline.text
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "Filigrana"
#: impdialog.src#CB_WATERMARK.checkbox.text
msgid "Sign with Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "Signa amb una filigrana"
#: impdialog.src#FT_WATERMARK.fixedtext.text
msgid "Watermark Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text de la filigrana"
#: impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text
msgctxt "impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Interfície d'usuari"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.FL_PWD_GROUP.fixedline.text
msgid "File encryption and permission"
-msgstr "Xifrat i permissos del fitxer"
+msgstr "Permisos i xifrat del fitxer"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.BTN_SET_PWD.pushbutton.text
msgid "Set ~passwords..."
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "S'ha establit una contrasenya d'obertura"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_ENC.string.text
msgid "PDF document will be encrypted"
-msgstr "El document PDF estarà encriptat."
+msgstr "El document PDF s'encriptarà"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_UNSET.string.text
msgid "No open password set"
@@ -309,11 +309,11 @@ msgstr "No s'ha establit cap contrasenya d'obertura"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_UNENC.string.text
msgid "PDF document will not be encrypted"
-msgstr "El document PDF no estarà encriptat."
+msgstr "El document PDF no s'encriptarà"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_PDFA.string.text
msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export."
-msgstr "El document PDF no estarà encriptat perquè s'exporta a PDF/A."
+msgstr "El document PDF no s'encriptarà perquè s'exporta a PDF/A."
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_SET.string.text
msgid "Permission password set"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "El document PDF no estarà restringit"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_PDFA.string.text
msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export."
-msgstr "El document PDF estarà restringit perquè s'exporta a PDF/A"
+msgstr "El document PDF no estarà restringit perquè s'exporta a PDF/A."
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.FL_PRINT_PERMISSIONS.fixedline.text
msgid "Printing"
diff --git a/translations/source/ca-XV/filter/source/t602.po b/translations/source/ca-XV/filter/source/t602.po
index 7e8249a3d63..8c6b6182c23 100644
--- a/translations/source/ca-XV/filter/source/t602.po
+++ b/translations/source/ca-XV/filter/source/t602.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/filter/source/xsltdialog.po b/translations/source/ca-XV/filter/source/xsltdialog.po
index e52b3500cef..9c0a1942d71 100644
--- a/translations/source/ca-XV/filter/source/xsltdialog.po
+++ b/translations/source/ca-XV/filter/source/xsltdialog.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fxsltdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-19 23:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-14 10:16+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Un filtre XML de nom «%s» ja existeix. Introduïu un altre nom."
#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS.string.text
msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name."
-msgstr "El nom per a la interfície d'usuari '%s1' ja l'utilitza el filtre XML '%s2'. Introduïu un altre nom."
+msgstr "El nom de la interfície d'usuari «%s1» ja l'utilitza el filtre XML «%s2». Introduïu un altre nom."
#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_DTD_NOT_FOUND.string.text
msgid "The DTD could not be found. Please enter a valid path."
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Tan~ca"
#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.STR_XML_FILTER_LISTBOX.string.text
msgid "XML Filter List"
-msgstr "Llista de filtre XML"
+msgstr "Llista de filtres XML"
#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.workwindow.text
msgid "XML Filter Settings"
@@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "Servei de transformació d'XSLT"
#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.RB_XML_TRANSFORM_SERVICE_LIBXSLT.radiobutton.text
msgid "~Builtin (LibXSLT)"
-msgstr ""
+msgstr "~Intern (LibXSLT)"
#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.RB_XML_TRANSFORM_SERVICE_SAXON_J.radiobutton.text
msgid "~Saxon/J"
-msgstr ""
+msgstr "~Saxon/J"
#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.tabpage.text
msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.tabpage.text"
diff --git a/translations/source/ca-XV/forms/source/resource.po b/translations/source/ca-XV/forms/source/resource.po
index 204f9632d37..8395ee34f3f 100644
--- a/translations/source/ca-XV/forms/source/resource.po
+++ b/translations/source/ca-XV/forms/source/resource.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/formula/source/core/resource.po b/translations/source/ca-XV/formula/source/core/resource.po
index 7ec0b196aa2..fde84b78d76 100644
--- a/translations/source/ca-XV/formula/source/core/resource.po
+++ b/translations/source/ca-XV/formula/source/core/resource.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 17:20+0200\n"
-"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-14 10:10+0200\n"
+"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "DIES360"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.string.text
msgid "DATEDIF"
-msgstr ""
+msgstr "DIFDATES"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MIN.string.text
msgid "MIN"
diff --git a/translations/source/ca-XV/formula/source/ui/dlg.po b/translations/source/ca-XV/formula/source/ui/dlg.po
index 0178fc685a7..9915be10fba 100644
--- a/translations/source/ca-XV/formula/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/ca-XV/formula/source/ui/dlg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/fpicker/source/office.po b/translations/source/ca-XV/fpicker/source/office.po
index 7ab83560e4d..ab9fbbf79f9 100644
--- a/translations/source/ca-XV/fpicker/source/office.po
+++ b/translations/source/ca-XV/fpicker/source/office.po
@@ -4,21 +4,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-30 11:19+0200\n"
+"Last-Translator: PauGNU <pau@somgnu.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca_XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text
msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.quickhelptext
msgid "Create New Directory"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Crea un directori nou"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.text
msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.quickhelptext
msgid "Up One Level"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "..."
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER.pushbutton.quickhelptext
msgid "Connect To Server"
-msgstr ""
+msgstr "Connecta a un servidor"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_ADD_PLACE.pushbutton.text
msgid "+"
@@ -47,16 +47,16 @@ msgstr "+"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_ADD_PLACE.pushbutton.quickhelptext
msgid "Bookmark This Place"
-msgstr ""
+msgstr "Posa un marcador en este lloc"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.text
msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.quickhelptext
msgid "Remove Selected Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina el marcador seleccionat"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.FT_EXPLORERFILE_FILENAME.fixedtext.text
msgid "File ~name:"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Alça amb contrasenya"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_AUTO_EXTENSION.checkbox.text
msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_AUTO_EXTENSION.checkbox.text"
msgid "~Automatic file name extension"
-msgstr "Extensió ~automàtica del nom del fitxer"
+msgstr "Extensió del nom del fitxer ~automàtica"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_OPTIONS.checkbox.text
msgid "Edit ~filter settings"
@@ -100,207 +100,3 @@ msgstr "Anomena i alça"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE.string.text
msgid "~Save"
msgstr "A~lça"
-
-#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PATHNAME.string.text
-msgid "~Path:"
-msgstr "~Camí:"
-
-#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PATHSELECT.string.text
-#, fuzzy
-msgid "Select path"
-msgstr "Seleccioneu el camí"
-
-#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_BUTTONSELECT.string.text
-msgid "~Select"
-msgstr "~Selecciona"
-
-#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_ACTUALVERSION.string.text
-msgid "Current version"
-msgstr "Versió actual"
-
-#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PREVIEW.string.text
-msgid "File Preview"
-msgstr ""
-
-#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_DEFAULT_DIRECTORY.string.text
-msgid "Default Directory"
-msgstr "Directori per defecte"
-
-#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PLACES_TITLE.string.text
-msgid "Places"
-msgstr ""
-
-#: iodlg.src#DLG_FPICKER_QUERYFOLDERNAME.FT_SVT_QUERYFOLDERNAME_DLG_NAME.fixedtext.text
-msgid "Na~me"
-msgstr "No~m"
-
-#: iodlg.src#DLG_FPICKER_QUERYFOLDERNAME.FL_SVT_QUERYFOLDERNAME_DLG_NAME.fixedline.text
-msgid "Create new folder"
-msgstr ""
-
-#: iodlg.src#RID_FILEOPEN_INVALIDFOLDER.string.text
-msgid "$name$ does not exist."
-msgstr ""
-
-#: iodlg.src#RID_FILEOPEN_NOTEXISTENTFILE.string.text
-msgid ""
-"The file $name$ does not exist.\n"
-"Make sure you have entered the correct file name."
-msgstr ""
-
-#: iodlg.src#STR_FILTERNAME_ALL.string.text
-msgid "All files"
-msgstr "Tots els fitxers"
-
-#: iodlg.src#STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text
-msgid ""
-"A file named \"$filename$\" already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Ja existeix un fitxer anomenat \"$filename$\".\n"
-"\n"
-"Voleu reemplaçar-lo?"
-
-#: iodlg.src#STR_SVT_NEW_FOLDER.string.text
-msgid "Folder"
-msgstr "Carpeta"
-
-#: iodlg.src#STR_SVT_NOREMOVABLEDEVICE.string.text
-msgid ""
-"No removable storage device detected.\n"
-"Make sure it is plugged in properly and try again."
-msgstr ""
-
-#: iodlg.src#STR_SVT_ALLFORMATS.string.text
-msgid "All Formats"
-msgstr "Tots els formats"
-
-#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERNAME.fixedtext.text
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERTYPE.fixedtext.text
-msgid "Type"
-msgstr "Tipus"
-
-#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_HOST.fixedtext.text
-msgid "Host"
-msgstr ""
-
-#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PORT.fixedtext.text
-msgid "Port"
-msgstr ""
-
-#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PATH.fixedtext.text
-msgctxt "PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PATH.fixedtext.text"
-msgid "Path"
-msgstr ""
-
-#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.CB_ADDPLACE_DAVS.checkbox.text
-msgid "Secured WebDAV (HTTPS)"
-msgstr ""
-
-#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SHARE.fixedtext.text
-msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SMBPATH.fixedtext.text
-msgctxt "PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SMBPATH.fixedtext.text"
-msgid "Path"
-msgstr ""
-
-#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_BINDING.fixedtext.text
-msgid "Binding URL"
-msgstr ""
-
-#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_REPOSITORY.fixedtext.text
-msgid "Repository"
-msgstr ""
-
-#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.1.stringlist.text
-msgid "WebDAV"
-msgstr ""
-
-#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.2.stringlist.text
-msgid "FTP"
-msgstr ""
-
-#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.3.stringlist.text
-msgid "SSH"
-msgstr ""
-
-#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.4.stringlist.text
-msgid "Windows Share"
-msgstr ""
-
-#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.5.stringlist.text
-msgid "CMIS (Atom Binding)"
-msgstr ""
-
-#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_USERNAME.fixedtext.text
-msgid "Login"
-msgstr ""
-
-#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.BT_ADDPLACE_DELETE.pushbutton.text
-msgid "Delete"
-msgstr "Suprimeix"
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text
-msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text"
-msgid "~Automatic file name extension"
-msgstr "Extensió ~automàtica del nom del fitxer"
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD.string.text
-msgid "Save with pass~word"
-msgstr "Alça-ho amb ~contrasenya"
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS.string.text
-msgid "~Edit filter settings"
-msgstr "~Edita la configuració del filtre"
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_READONLY.string.text
-msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_READONLY.string.text"
-msgid "~Read-only"
-msgstr "Només de lectu~ra"
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK.string.text
-msgid "~Link"
-msgstr ""
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW.string.text
-msgid "Pr~eview"
-msgstr ""
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_PLAY.string.text
-msgid "~Play"
-msgstr ""
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_VERSION.string.text
-msgid "~Version:"
-msgstr "~Versió:"
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_TEMPLATES.string.text
-msgid "S~tyles:"
-msgstr "Es~tils:"
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_TEMPLATE.string.text
-msgid "Style:"
-msgstr "Estil:"
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION.string.text
-msgid "~Selection"
-msgstr "~Selecció"
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE.string.text
-msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE.string.text"
-msgid "File ~type:"
-msgstr "~Tipus de fitxer:"
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE.string.text
-msgid "Select Path"
-msgstr "Seleccioneu el camí"
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION.string.text
-msgid "Please select a folder."
-msgstr "Seleccioneu una carpeta."
diff --git a/translations/source/ca-XV/framework/source/classes.po b/translations/source/ca-XV/framework/source/classes.po
index f54e5b07e43..084cc426c0e 100644
--- a/translations/source/ca-XV/framework/source/classes.po
+++ b/translations/source/ca-XV/framework/source/classes.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-26 22:57+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/framework/source/services.po b/translations/source/ca-XV/framework/source/services.po
index 992c8aa9f7d..9c13b77cb86 100644
--- a/translations/source/ca-XV/framework/source/services.po
+++ b/translations/source/ca-XV/framework/source/services.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+framework%2Fsource%2Fservices.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-26 21:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-10 12:18+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "~Obri..."
#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_EXTHELP.string.text
msgid "Add new features to %PRODUCTNAME"
-msgstr "Afegiu noves característiques al %PRODUCTNAME"
+msgstr "Afegiu noves funcionalitats al %PRODUCTNAME"
#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_INFOHELP.string.text
msgid "Get more information about %PRODUCTNAME"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index c2805b2e8e3..c7d791110de 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-27 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 73155b8a409..4b9a977e7c4 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-28 14:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-14 10:19+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "<emph>[Variant]:</emph> Tipus de variable de variant (conté tots els ti
#: 03102100.xhp#par_id3146316.26.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3146316.26.help.text"
msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word."
-msgstr "Al $[officename] Basic no cal que declareu les variables explícitament. No obstant això, cal que declareu una matriu abans de poder utilitzar-les. Podeu declarar una variable amb l'expressió Dim, fent servir comes per separar múltiples declaracions. Per declarar un tipus de variable, introduïu un caràcter de declaració de tipus després del nom, o utilitzeu la paraula clau corresponent. "
+msgstr "Al $[officename] Basic no cal que declareu les variables explícitament. No obstant això, cal que declareu una matriu abans de poder utilitzar-les. Podeu declarar una variable amb l'expressió Dim, fent servir comes per separar múltiples declaracions. Per declarar un tipus de variable, introduïu un caràcter de declaració de tipus després del nom, o utilitzeu la paraula clau corresponent."
#: 03102100.xhp#par_id3149924.27.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3149924.27.help.text"
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Les matrius es declaren amb l'expressió Dim. Existeixen dos mètodes pe
#: 03102100.xhp#par_id3154662.29.help.text
msgid "DIM text(20) as String REM 21 elements numbered from 0 to 20"
-msgstr "DIM text(5 to 25) as String REM 21 elements numerats del 5 al 25"
+msgstr "DIM text(20) as String REM 21 elements numerats del 0 al 20"
#: 03102100.xhp#par_id3155604.30.help.text
msgid "DIM text(5 to 25) as String REM 21 elements numbered from 5 to 25"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "DIM text(5 to 25) as String REM 21 elements numerats del 5 al 25"
#: 03102100.xhp#par_id3151274.31.help.text
msgid "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 elements (including 0)"
-msgstr "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 elements (including 0)"
+msgstr "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 elements (inclòs el 0)"
#: 03102100.xhp#par_id3152774.32.help.text
msgid "REM numbered from -15 to 5"
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "5 : Mostra els botons Reintenta i Cancel·la."
#: 03010102.xhp#par_id3150716.18.help.text
msgctxt "03010102.xhp#par_id3150716.18.help.text"
msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog."
-msgstr "16 : Afig la icona Para al diàleg."
+msgstr "16 : Afig la icona Atura al diàleg."
#: 03010102.xhp#par_id3153837.19.help.text
msgctxt "03010102.xhp#par_id3153837.19.help.text"
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Funcions de visual
#: 03010100.xhp#par_id3149346.2.help.text
msgid "This section describes Runtime functions used to output information to the screen display."
-msgstr "En esta secció es descriuen les funcions de temps d'execució que s'utilitzen per extraure informació a la visualització de pantalla."
+msgstr "En esta secció es descriuen les funcions de temps d'execució que s'utilitzen per extreure informació a la visualització de pantalla."
#: 03010301.xhp#tit.help.text
msgid "Blue Function [Runtime]"
@@ -2074,7 +2074,7 @@ msgstr "Let sText = \"Las Vegas\""
#: 03103100.xhp#par_id3152939.12.help.text
msgid "msgbox Len(sText) REM returns 9"
-msgstr "msgbox Len(sText) REM torna 9 "
+msgstr "msgbox Len(sText) REM torna 9"
#: 03103100.xhp#par_id3146921.13.help.text
msgctxt "03103100.xhp#par_id3146921.13.help.text"
@@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr "Alt+fletxa avall"
#: 01170100.xhp#par_id3149581.5.help.text
msgid "Opens a combo box"
-msgstr "Obri un quadre combinat."
+msgstr "Obri un quadre combinat"
#: 01170100.xhp#par_id3147394.6.help.text
msgid "Alt+Up Arrow"
@@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr "Alt+fletxa amunt"
#: 01170100.xhp#par_id3148455.7.help.text
msgid "Closes a combo box"
-msgstr "Tanca un quadre combinat."
+msgstr "Tanca un quadre combinat"
#: 01170100.xhp#par_id3154511.8.help.text
msgid "Shift+Enter"
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgstr "Sintaxi:"
#: 03020104.xhp#par_id3156281.4.help.text
msgctxt "03020104.xhp#par_id3156281.4.help.text"
msgid "Reset"
-msgstr "Reinicialitza"
+msgstr "Reset"
#: 03020104.xhp#hd_id3161831.5.help.text
msgctxt "03020104.xhp#hd_id3161831.5.help.text"
@@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr "ErrorHandler:"
#: 03020104.xhp#par_id3145147.61.help.text
msgctxt "03020104.xhp#par_id3145147.61.help.text"
msgid "Reset"
-msgstr "Reinicialitza"
+msgstr "Reset"
#: 03020104.xhp#par_id3163805.62.help.text
msgctxt "03020104.xhp#par_id3163805.62.help.text"
@@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Expressió Print [
#: 03010103.xhp#par_id3156281.2.help.text
msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to a dialog or to a file."
-msgstr "Extrau les cadenes o expressions numèriques especificades a un diàleg o a un fitxer."
+msgstr "Extreu les cadenes o expressions numèriques especificades a un diàleg o a un fitxer."
#: 03010103.xhp#hd_id3145785.3.help.text
msgctxt "03010103.xhp#hd_id3145785.3.help.text"
@@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr "Paràmetres:"
#: 03080302.xhp#par_id3125864.8.help.text
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression."
-msgstr "<emph>Expressió: </emph>Qualsevol expressió numèrica."
+msgstr "<emph>Expressió:</emph> Qualsevol expressió numèrica."
#: 03080302.xhp#par_id3155306.12.help.text
msgid "<emph>Omitted:</emph> Returns the next random number in the sequence."
@@ -4240,12 +4240,12 @@ msgstr "Case 1 To 5"
#: 03080302.xhp#par_id3147124.21.help.text
msgctxt "03080302.xhp#par_id3147124.21.help.text"
msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
-msgstr "Print \"Nombre de l'1 al 5\""
+msgstr "Print \"Nombre d'1 a 5\""
#: 03080302.xhp#par_id3155418.22.help.text
msgctxt "03080302.xhp#par_id3155418.22.help.text"
msgid "Case 6, 7, 8"
-msgstr "Cas 6, 7, 8"
+msgstr "Case 6, 7, 8"
#: 03080302.xhp#par_id3154943.23.help.text
msgctxt "03080302.xhp#par_id3154943.23.help.text"
@@ -4473,7 +4473,7 @@ msgstr "A"
#: 01170101.xhp#par_id3159204.100.help.text
msgid "The characters A-Z can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
-msgstr "Els caràcters de la A a la Z es poden introduir ací. Si s'introdueix una minúscula, es converteix en majúscula automàticament."
+msgstr "Els caràcters de la A a la Z es poden introduir ací. Si s'introdueix una minúscula, es converteix en majúscula automàticament"
#: 01170101.xhp#par_id3149126.101.help.text
msgid "c"
@@ -4489,7 +4489,7 @@ msgstr "C"
#: 01170101.xhp#par_id3155071.104.help.text
msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
-msgstr "Els caràcters de la a a la z i del 0 al 9 es poden introduir ací. Si s'introdueix una majúscula, es converteix en minúscula automàticament."
+msgstr "Els caràcters de la a a la z i del 0 al 9 es poden introduir ací. Si s'introdueix una majúscula, es converteix en minúscula automàticament"
#: 01170101.xhp#par_id3159230.105.help.text
msgid "N"
@@ -4576,7 +4576,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifiqueu l'interval d'increment i de disminució pe
#: 01170101.xhp#hd_id539262.help.text
msgid "Invokes stop mode editing"
-msgstr "Invoca l'parada del mode d'edició"
+msgstr "Invoca l'aturada del mode d'edició"
#: 01170101.xhp#par_id234382.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies what happens when editing is interrupted by selecting another node in the tree, a change in the tree's data, or by some other means.</ahelp>"
@@ -4597,7 +4597,7 @@ msgstr "Etiqueta"
#: 01170101.xhp#par_id3146324.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the label of the current control. The label is displayed along with the control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica l'etiqueta del control actual. L'etiqueta es mostra junt amb el control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica l'etiqueta del control actual. L'etiqueta es mostra juntament amb el control.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#par_id3146816.223.help.text
msgid "You can create multi-line <emph>labels</emph> by inserting manual line breaks in the label using <emph>Shift+Enter</emph>."
@@ -4954,7 +4954,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu \"Sí\" per permetre només la introducció
#: 01170101.xhp#hd_id3149538.48.help.text
msgid "Tabstop"
-msgstr "Parada de tabulació"
+msgstr "Aturada de tabulació"
#: 01170101.xhp#par_id3148543.49.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the focus behavior of the current control when using the <emph>Tab</emph> key.</ahelp>"
@@ -5870,15 +5870,15 @@ msgstr "Paràmetres:"
#: 03030101.xhp#par_id3147229.8.help.text
msgid "<emph>Year:</emph> Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits."
-msgstr "<emph>Any:</emph> Expressió d'enter que indica un any. Tots els valors entre 0 i 99 s'interpreten com els anys 1900-1999. Per als anys que cauen fora d'este interval, heu d'introduir els quatre dígits."
+msgstr "<emph>Any:</emph> expressió d'enter que indica un any. Tots els valors entre 0 i 99 s'interpreten com els anys 1900-1999. Per als anys que cauen fora d'este interval, heu d'introduir els quatre dígits."
#: 03030101.xhp#par_id3156280.9.help.text
msgid "<emph>Month:</emph> Integer expression that indicates the month of the specified year. The accepted range is from 1-12."
-msgstr "<emph>Mes:</emph> Expressió d'enter que indica el mes de l'any especificat. L'interval acceptat inclou de l'1 al 12."
+msgstr "<emph>Mes:</emph> epressió d'enter que indica el mes de l'any especificat. L'interval acceptat inclou de l'1 al 12."
#: 03030101.xhp#par_id3151043.10.help.text
msgid "<emph>Day:</emph> Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dia:</emph> expressió d'enter que indica el dia del mes especificat. L'interval acceptat és de l'1 al 31. No es retorna cap error si introduïu un dia no existent per a un mes de menys de 31 dies."
#: 03030101.xhp#par_id3161832.11.help.text
msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates."
@@ -6061,7 +6061,7 @@ msgstr "Number,Mine=12"
#: 01020100.xhp#par_id3149256.131.help.text
msgid "Not valid, punctuation marks are not allowed"
-msgstr "No és vàlid, no s'admeten les maques de puntuació"
+msgstr "No és vàlid, no s'admeten signes de puntuació"
#: 01020100.xhp#hd_id3146317.17.help.text
msgid "Declaring Variables"
@@ -6133,7 +6133,7 @@ msgstr "Type-declaration missing: \"a$=\""
#: 01020100.xhp#par_id3144770.26.help.text
msgid "Once you have declared a variable as a certain type, you cannot declare the variable under the same name again as a different type!"
-msgstr "Un cop hàgeu declarat que una variable és d'un cert tipus, no podeu tornar a declarar la variable sota el mateix nom a un tipus diferent."
+msgstr "Un cop hàgeu declarat que una variable és d'un cert tipus, no podeu tornar a declarar la variable sota el mateix nom a un tipus diferent!"
#: 01020100.xhp#hd_id3149331.27.help.text
msgid "Forcing Variable Declarations"
@@ -7425,11 +7425,11 @@ msgstr "= : Igual a"
#: 03110100.xhp#par_id3154924.10.help.text
msgid "< : Less than"
-msgstr "<: Menor que"
+msgstr "< : Menor que"
#: 03110100.xhp#par_id3146795.11.help.text
msgid "> : Greater than"
-msgstr "> : Major que "
+msgstr "> : Major que"
#: 03110100.xhp#par_id3150541.12.help.text
msgid "<= : Less than or equal to"
@@ -7441,7 +7441,7 @@ msgstr ">= : Major o igual que"
#: 03110100.xhp#par_id3148797.14.help.text
msgid "<> : Not equal to"
-msgstr "<> : No és igual a "
+msgstr "<> : No és igual a"
#: 03110100.xhp#hd_id3154686.15.help.text
msgctxt "03110100.xhp#hd_id3154686.15.help.text"
@@ -8389,7 +8389,7 @@ msgstr "Els registres que estan separats per comes no es poden assignar a una va
#: 03020202.xhp#par_id3147349.11.help.text
msgid "If the end of the file is reached while reading a data element, an error occurs and the process is aborted."
-msgstr "Si s'arriba al final del fitxer mentre es llig un element de dades, es produeix un error i s'avorta el procés. "
+msgstr "Si s'arriba al final del fitxer mentre es llig un element de dades, es produeix un error i s'avorta el procés."
#: 03020202.xhp#hd_id3152578.12.help.text
msgctxt "03020202.xhp#hd_id3152578.12.help.text"
@@ -9076,7 +9076,7 @@ msgstr "rem"
#: 03050500.xhp#par_id3153764.61.help.text
msgctxt "03050500.xhp#par_id3153764.61.help.text"
msgid "end if"
-msgstr "Data final"
+msgstr "end if"
#: 03050500.xhp#par_id3154754.62.help.text
msgctxt "03050500.xhp#par_id3154754.62.help.text"
@@ -9091,7 +9091,7 @@ msgstr "Close #iNumber"
#: 03050500.xhp#par_id3150042.64.help.text
msgctxt "03050500.xhp#par_id3150042.64.help.text"
msgid "Exit Sub"
-msgstr "Subformulari"
+msgstr "Exit Sub"
#: 03050500.xhp#par_id3151251.65.help.text
msgctxt "03050500.xhp#par_id3151251.65.help.text"
@@ -9101,7 +9101,7 @@ msgstr "ErrorHandler:"
#: 03050500.xhp#par_id3149106.66.help.text
msgctxt "03050500.xhp#par_id3149106.66.help.text"
msgid "Reset"
-msgstr "Reinicialitza"
+msgstr "Reset"
#: 03050500.xhp#par_id3146916.67.help.text
msgctxt "03050500.xhp#par_id3146916.67.help.text"
@@ -9171,7 +9171,7 @@ msgstr "Cadena que avalua a <emph>Cert</emph> o a <emph>Fals</emph>."
#: 03101000.xhp#par_id3147287.12.help.text
msgid "Date :"
-msgstr "Data:"
+msgstr "Data :"
#: 03101000.xhp#par_id3155411.13.help.text
msgid "String that contains the date and time."
@@ -9195,7 +9195,7 @@ msgstr "Cadena sense cap caràcter."
#: 03101000.xhp#par_id3149260.18.help.text
msgid "Any :"
-msgstr "Qualsevol:"
+msgstr "Qualsevol :"
#: 03101000.xhp#par_id3152938.19.help.text
msgid "Corresponding number as string."
@@ -9759,7 +9759,7 @@ msgstr "Paràmetres:"
#: 03100700.xhp#par_id3153897.6.help.text
msgid "<emph>Text:</emph> Any constant name that follows the standard variable naming conventions."
-msgstr "<emph>Text:</emph> Qualsevol nom de constant que seguisca les convencions de nomenclatura de variable estàndard."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Qualsevol nom de constant que seguïsca les convencions de nomenclatura de variable estàndard."
#: 03100700.xhp#par_id3147264.7.help.text
msgid "A constant is a variable that helps to improve the readability of a program. Constants are not defined as a specific type of variable, but rather are used as placeholders in the code. You can only define a constant once and it cannot be modified. Use the following statement to define a constant:"
@@ -10180,7 +10180,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">Operador \"-\" [Runtime]<
#: 03070100.xhp#par_id3153345.2.help.text
msgid "Subtracts two values."
-msgstr "Extrau dos valors."
+msgstr "Extreu dos valors."
#: 03070100.xhp#hd_id3149416.3.help.text
msgctxt "03070100.xhp#hd_id3149416.3.help.text"
@@ -10321,7 +10321,7 @@ msgstr "Select Case iVar"
#: 03090102.xhp#par_id3149481.13.help.text
msgctxt "03090102.xhp#par_id3149481.13.help.text"
msgid "Case 1 To 5"
-msgstr "Cas 1 a 5"
+msgstr "Case 1 To 5"
#: 03090102.xhp#par_id3152597.14.help.text
msgctxt "03090102.xhp#par_id3152597.14.help.text"
@@ -10331,7 +10331,7 @@ msgstr "Print \"Nombre d'1 a 5\""
#: 03090102.xhp#par_id3147428.15.help.text
msgctxt "03090102.xhp#par_id3147428.15.help.text"
msgid "Case 6, 7, 8"
-msgstr "Cas 6, 7, 8"
+msgstr "Case 6, 7, 8"
#: 03090102.xhp#par_id3147349.16.help.text
msgctxt "03090102.xhp#par_id3147349.16.help.text"
@@ -10340,7 +10340,7 @@ msgstr "Print \"Nombre de 6 a 8\""
#: 03090102.xhp#par_id3153729.17.help.text
msgid "Case 8 To 10"
-msgstr "Cas 8 a 10"
+msgstr "Case 8 To 10"
#: 03090102.xhp#par_id3152886.18.help.text
msgctxt "03090102.xhp#par_id3152886.18.help.text"
@@ -10862,7 +10862,7 @@ msgstr "<emph>Text:</emph> Qualsevol expressió de cadena vàlida. Només és re
#: 03120101.xhp#par_id3145609.9.help.text
msgid "Use the Asc function to replace keys with values. If the Asc function encounters a blank string, $[officename] Basic reports a run-time error. In addition to 7 bit ASCII characters (Codes 0-127), the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code. This function can also handle 16 bit unicode characters."
-msgstr "Utilitzeu la funció Asc per reemplaçar les tecles amb valors. Si la funció Asc troba una cadena buida, el Basic de l'$[officename] informa d'un error d'execució. A més dels caràcters ASCII de 7 bits (Codis 0-127), la funció ASCII també pot detectar codis de tecla no imprimibles en codi ASCII. Esta funció també pot gestionar caràcters unicode de 16 bits."
+msgstr "Utilitzeu la funció Asc per reemplaçar les tecles amb valors. Si la funció Asc troba una cadena buida, el $[officename] Basic informa d'un error d'execució. A més dels caràcters ASCII de 7 bits (Codis 0-127), la funció ASCII també pot detectar codis de tecla no imprimibles en codi ASCII. Esta funció també pot gestionar caràcters unicode de 16 bits."
#: 03120101.xhp#hd_id3159413.10.help.text
msgctxt "03120101.xhp#hd_id3159413.10.help.text"
@@ -11012,11 +11012,11 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Funció Atn [Runti
#: 03080101.xhp#par_id3149346.2.help.text
msgid "Trigonometric function that returns the arctangent of a numeric expression. The return value is in the range -Pi/2 to +Pi/2."
-msgstr "Funció trigonomètrica que torna l'arctangent d'una expressió numèrica. El valor de retorn es troba a l'interval entre -Pi/2 i +Pi/2."
+msgstr "Funció trigonomètrica que torna l'arc tangent d'una expressió numèrica. El valor de retorn es troba a l'interval entre -Pi/2 i +Pi/2."
#: 03080101.xhp#par_id3143271.3.help.text
msgid "The arctangent is the inverse of the tangent function. The Atn Function returns the angle \"Alpha\", expressed in radians, using the tangent of this angle. The function can also return the angle \"Alpha\" by comparing the ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle."
-msgstr "L'arctangent és la inversa de la funció tangent. La funció Atn torna l'angle \"Alpha\", expressat en radians, amb la tangent d'este angle. La funció també pot tornar l'angle \"Alpha\" comparant la proporció de la longitud del costat oposat a l'angle amb la longitud del costat adjacent a l'angle en un triangle rectangle."
+msgstr "L'arc tangent és la inversa de la funció tangent. La funció Atn torna l'angle \"Alpha\", expressat en radians, amb la tangent d'este angle. La funció també pot tornar l'angle \"Alpha\" comparant la proporció de la longitud del costat oposat a l'angle amb la longitud del costat adjacent a l'angle en un triangle rectangle."
#: 03080101.xhp#par_id3145315.4.help.text
msgid "Atn(side opposite the angle/side adjacent to angle)= Alpha"
@@ -11048,7 +11048,7 @@ msgstr "Paràmetres:"
#: 03080101.xhp#par_id3156212.10.help.text
msgid "<emph>Number:</emph> Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The Atn function returns the corresponding angle in radians (arctangent)."
-msgstr "<emph>Nombre:</emph> Qualsevol expressió numèrica que representa el radi de dos costats d'un triangle rectangle. La funció Atn torna l'angle corresponent en radians (arctangent)."
+msgstr "<emph>Nombre:</emph> Qualsevol expressió numèrica que representa el radi de dos costats d'un triangle rectangle. La funció Atn torna l'angle corresponent en radians (arc tangent)."
#: 03080101.xhp#par_id3153192.11.help.text
msgid "To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi."
@@ -11307,7 +11307,7 @@ msgstr "end sub"
#: 03070200.xhp#tit.help.text
msgid "\"*\" Operator [Runtime]"
-msgstr "Operador \"-\" [Runtime]"
+msgstr "Operador \"*\" [Runtime]"
#: 03070200.xhp#bm_id3147573.help.text
msgid "<bookmark_value>\"*\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
@@ -12674,7 +12674,7 @@ msgstr "Esdeveniment"
#: 01040000.xhp#par_id3145799.6.help.text
msgid "An assigned macro is executed..."
-msgstr "Una macro assignada s'executa...."
+msgstr "Una macro assignada s'executa..."
#: 01040000.xhp#par_id3149379.7.help.text
msgid "Program Start"
@@ -12738,7 +12738,7 @@ msgstr "El document s'ha alçat"
#: 01040000.xhp#par_id3151332.46.help.text
msgid "...after a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
-msgstr "... després que un document s'haja alçat amb <emph>Fitxer - Alça</emph> o amb la icona <emph>Alça</emph>, sempre que ja s'haja especificat un nom de document."
+msgstr "...després que un document s'haja alçat amb <emph>Fitxer - Alça</emph> o amb la icona <emph>Alça</emph>, sempre que ja s'haja especificat un nom de document."
#: 01040000.xhp#par_id3159171.19.help.text
msgid "Document is closing"
@@ -13952,7 +13952,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"Funció IsDate [Ru
#: 03102300.xhp#par_id3153311.2.help.text
msgid "Tests if a numeric or string expression can be converted to a <emph>Date</emph> variable."
-msgstr "Prova si una expressió numèrica o de cadena es pot convertir en una variable <emph>Date</emph>. "
+msgstr "Prova si una expressió numèrica o de cadena es pot convertir en una variable <emph>Date</emph>."
#: 03102300.xhp#hd_id3153824.3.help.text
msgctxt "03102300.xhp#hd_id3153824.3.help.text"
@@ -14542,7 +14542,7 @@ msgstr "Tecla de drecera"
#: keys.xhp#par_id3159254.5.help.text
msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before"
-msgstr "Executeu el codi començant a la primera línia, o des del punt de ruptura actual, si el programa s'hi ha parat anteriorment"
+msgstr "Executeu el codi començant a la primera línia, o des del punt de ruptura actual, si el programa s'hi ha aturat anteriorment"
#: keys.xhp#par_id3163712.6.help.text
msgid "F5"
@@ -14551,7 +14551,7 @@ msgstr "F5"
#: keys.xhp#par_id3150010.7.help.text
msgctxt "keys.xhp#par_id3150010.7.help.text"
msgid "Stop"
-msgstr "Para"
+msgstr "Atura"
#: keys.xhp#par_id3154319.8.help.text
msgid "Shift+F5"
@@ -14567,7 +14567,7 @@ msgstr "F7"
#: keys.xhp#par_id3148455.13.help.text
msgid "Single step through each statement, starting at the first line or at that statement where the program execution stopped before."
-msgstr "Un sol pas a través de cada expressió, començant a la primera línia o a l'expressió on l'execució del programa s'ha parat anteriorment."
+msgstr "Un sol pas a través de cada expressió, començant a la primera línia o a l'expressió on l'execució del programa s'ha aturat anteriorment."
#: keys.xhp#par_id3150716.14.help.text
msgid "F8"
@@ -14599,7 +14599,7 @@ msgstr "Maj+F9"
#: keys.xhp#par_id3154702.21.help.text
msgid "A running macro can be aborted with Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8."
-msgstr "Podeu avortar una macro que s'estiga executant si premeu Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, també des de fora de l'EID del Basic. Si sou dins de l'EID del Basic i la macro s'para en un punt de ruptura, Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q para l'execució de la macro, però només vos n'adonareu després del següent F5, F8 o Maj+F8."
+msgstr "Podeu avortar una macro que s'estiga executant si premeu Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, també des de fora de l'EID del Basic. Si sou dins de l'EID del Basic i la macro s'atura en un punt de ruptura, Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q atura l'execució de la macro, però només vos n'adonareu després del següent F5, F8 o Maj+F8."
#: 03101700.xhp#tit.help.text
msgid "DefObj Statement [Runtime]"
@@ -15989,7 +15989,7 @@ msgstr "Els operadors de comparació disponibles es descriuen ací."
#: 03070300.xhp#tit.help.text
msgid "\"+\" Operator [Runtime]"
-msgstr "Operador \"-\" [Runtime]"
+msgstr "Operador \"+\" [Runtime]"
#: 03070300.xhp#bm_id3145316.help.text
msgid "<bookmark_value>\"+\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
@@ -18284,7 +18284,7 @@ msgstr "Select Case iVar"
#: 03090404.xhp#par_id3149481.18.help.text
msgctxt "03090404.xhp#par_id3149481.18.help.text"
msgid "Case 1 To 5"
-msgstr "Cas 1 a 5"
+msgstr "Case 1 To 5"
#: 03090404.xhp#par_id3152887.19.help.text
msgctxt "03090404.xhp#par_id3152887.19.help.text"
@@ -18294,7 +18294,7 @@ msgstr "Print \"Nombre de l'1 al 5\""
#: 03090404.xhp#par_id3163713.20.help.text
msgctxt "03090404.xhp#par_id3163713.20.help.text"
msgid "Case 6, 7, 8"
-msgstr "Cas 6, 7, 8"
+msgstr "Case 6, 7, 8"
#: 03090404.xhp#par_id3148618.21.help.text
msgctxt "03090404.xhp#par_id3148618.21.help.text"
@@ -18420,7 +18420,7 @@ msgstr "A mesura que la variable de comptador disminueix, el Basic de l'$[office
#: 03090202.xhp#par_id3159154.16.help.text
msgid "It is possible to nest <emph>For...Next</emph> statements. If you do not specify a variable following the <emph>Next</emph> statement, <emph>Next</emph> automatically refers to the most recent <emph>For</emph> statement."
-msgstr "Es poden imbricar expressions <emph>For...Next</emph>. Si no especifiqueu una variable que seguisca l'expressió <emph>Next</emph>, <emph>Next</emph> fa referència automàticament a l'expressió <emph>For</emph> més recent."
+msgstr "Es poden imbricar expressions <emph>For...Next</emph>. Si no especifiqueu una variable que seguïsca l'expressió <emph>Next</emph>, <emph>Next</emph> fa referència automàticament a l'expressió <emph>For</emph> més recent."
#: 03090202.xhp#par_id3155306.17.help.text
msgid "If you specify an increment of 0, the statements between <emph>For</emph> and <emph>Next</emph> are repeated continuously."
@@ -18664,7 +18664,7 @@ msgstr "5 : Mostra els botons Reintenta i Cancel·la"
#: 03010101.xhp#par_id3159155.15.help.text
msgctxt "03010101.xhp#par_id3159155.15.help.text"
msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog."
-msgstr "16 : Afig la icona Para al diàleg."
+msgstr "16 : Afig la icona Atura al diàleg."
#: 03010101.xhp#par_id3145366.16.help.text
msgctxt "03010101.xhp#par_id3145366.16.help.text"
@@ -20396,7 +20396,7 @@ msgstr "S'ha interromput la càrrega dels gràfics"
#: 05060700.xhp#par_id3145584.61.help.text
msgid "Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading the page)."
-msgstr "L'usuari ha parat la càrrega de gràfics (per exemple, en baixar la pàgina)."
+msgstr "L'usuari ha aturat la càrrega de gràfics (per exemple, en baixar la pàgina)."
#: 05060700.xhp#par_id3154259.62.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3154259.62.help.text"
@@ -20672,7 +20672,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Expressió Stop [R
#: 03090408.xhp#par_id3154142.2.help.text
msgid "Stops the execution of the Basic program."
-msgstr "Para l'execució del programa del Basic."
+msgstr "Atura l'execució del programa del Basic."
#: 03090408.xhp#hd_id3153126.3.help.text
msgctxt "03090408.xhp#hd_id3153126.3.help.text"
@@ -20682,7 +20682,7 @@ msgstr "Sintaxi:"
#: 03090408.xhp#par_id3156023.4.help.text
msgctxt "03090408.xhp#par_id3156023.4.help.text"
msgid "Stop"
-msgstr "Para"
+msgstr "Atura"
#: 03090408.xhp#hd_id3156344.5.help.text
msgctxt "03090408.xhp#hd_id3156344.5.help.text"
@@ -20706,7 +20706,7 @@ msgstr "iVar = 36"
#: 03090408.xhp#par_id3150400.9.help.text
msgctxt "03090408.xhp#par_id3150400.9.help.text"
msgid "Stop"
-msgstr "Para"
+msgstr "Atura"
#: 03090408.xhp#par_id3148799.10.help.text
msgctxt "03090408.xhp#par_id3148799.10.help.text"
@@ -20752,7 +20752,7 @@ msgstr "Paràmetres:"
#: 03101100.xhp#par_id3147226.6.help.text
msgctxt "03101100.xhp#par_id3147226.6.help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
-msgstr "<emph>Characterrange:</emph> Lletres que especifiquen l'interval de variables per al qual voleu establir el tipus de dades per defecte."
+msgstr "<emph>Characterrange:</emph> Lletres que especifiquen l'interval de variables per al qual voleu establir el tipus de dades per defecte."
#: 03101100.xhp#par_id3149178.7.help.text
msgctxt "03101100.xhp#par_id3149178.7.help.text"
@@ -23688,7 +23688,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"L'editor del Basic
#: 01030200.xhp#par_id3145069.3.help.text
msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)."
-msgstr "L'editor del Basic ofereix les funcions d'edició estàndard amb les quals esteu familiaritzat quan treballeu en un document de text. Admet les funcions del menú <emph>Edita</emph> (Retalla, Suprimeix, Apega), la possibilitat de seleccionar text amb la tecla Maj, i també funcions de posicionament del cursor (per exemple, moure's de paraula en paraula amb <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> i les tecles de cursor)."
+msgstr "L'editor del Basic ofereix les funcions d'edició estàndard amb les quals esteu familiaritzat quan treballeu en un document de text. Admet les funcions del menú <emph>Edita</emph> (Retalla, Suprimeix, Enganxa), la possibilitat de seleccionar text amb la tecla Maj, i també funcions de posicionament del cursor (per exemple, moure's de paraula en paraula amb <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> i les tecles de cursor)."
#: 01030200.xhp#par_id3154686.31.help.text
msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)"
@@ -23696,7 +23696,7 @@ msgstr "Les línies llargues es poden dividir en diverses parts inserint un espa
#: 01030200.xhp#par_id3151042.32.help.text
msgid "If you press the <emph>Run BASIC</emph> icon on the <emph>Macro</emph> bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution."
-msgstr "Si premeu la icona <emph>Executa el BASIC</emph> a la barra <emph>Macros</emph>, l'execució del programa s'inicia a la primera línia de l'editor del Basic. El programa executa la primera Sub o Funció i, a continuació, l'execució del programa s'para. La \"Sub Main\" no té precedència a l'execució del programa."
+msgstr "Si premeu la icona <emph>Executa el BASIC</emph> a la barra <emph>Macros</emph>, l'execució del programa s'inicia a la primera línia de l'editor del Basic. El programa executa la primera Sub o Funció i, a continuació, l'execució del programa s'atura. La \"Sub Main\" no té precedència a l'execució del programa."
#: 01030200.xhp#par_id59816.help.text
msgid "Insert your Basic code between the Sub Main and End Sub lines that you see when you first open the IDE. Alternatively, delete all lines and then enter your own Basic code."
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index 455845bb669..7fc2499e5df 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-27 15:31+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index de33775a956..41d8fb20799 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-08 11:41+0200\n"
-"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-23 08:34+0200\n"
+"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Feu clic a esta icona per visualitzar les v
#: 11080000.xhp#par_id3147399.6.help.text
msgid "Click the name of a variable to select it, then click the <emph>Enable Watch</emph> icon. The value that is assigned to the variable is displayed next to its name. This value is constantly updated."
-msgstr "Feu clic al nom d'una variable per seleccionar-la i tot seguit feu clic a la icona <emph>Habilita el control</emph>. El valor que s'assigna a la variable es mostra al costat del nom. Este valor s'actualitza constantment. "
+msgstr "Feu clic al nom d'una variable per seleccionar-la i tot seguit feu clic a la icona <emph>Habilita el control</emph>. El valor que s'assigna a la variable es mostra al costat del nom. Este valor s'actualitza constantment."
#: 11080000.xhp#par_id3155892.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147209\" src=\"cmd/sc_addwatch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147209\">Icon</alt></image>"
@@ -68,19 +68,19 @@ msgstr "Biblioteca del quadre de llista"
#: 11040000.xhp#tit.help.text
msgctxt "11040000.xhp#tit.help.text"
msgid "Stop"
-msgstr "Para"
+msgstr "Atura"
#: 11040000.xhp#bm_id3154863.help.text
msgid "<bookmark_value>macros; stopping</bookmark_value><bookmark_value>program stops</bookmark_value><bookmark_value>stopping macros</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>macros; parar</bookmark_value><bookmark_value>parar el programa</bookmark_value><bookmark_value>parar macros</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>macros; aturar</bookmark_value><bookmark_value>aturar el programa</bookmark_value><bookmark_value>aturar macros</bookmark_value>"
#: 11040000.xhp#hd_id3154863.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Stop\">Stop</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Para\">Para</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Atura\">Atura</link>"
#: 11040000.xhp#par_id3147226.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Stops running the current macro.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> You can also press Shift+Ctrl+Q.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Para l'execució de la macro actual.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> També podeu prémer Maj+Ctrl+Q.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Atura l'execució de la macro actual.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> També podeu prémer Maj+Ctrl+Q.</defaultinline></switchinline>"
#: 11040000.xhp#par_id3146797.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_basicstop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148538\">Icon</alt></image>"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_basicstop.png\" width=\"0.222in
#: 11040000.xhp#par_id3150986.3.help.text
msgctxt "11040000.xhp#par_id3150986.3.help.text"
msgid "Stop"
-msgstr "Para"
+msgstr "Atura"
#: 11020000.xhp#tit.help.text
msgctxt "11020000.xhp#tit.help.text"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Pas de procedim
#: 11060000.xhp#par_id3152363.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Runs the macro and stops it after the next procedure.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Executa la macro i l'para després del procediment següent.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Executa la macro i l'atura després del procediment següent.</ahelp>"
#: 11060000.xhp#par_id3153394.4.help.text
msgctxt "11060000.xhp#par_id3153394.4.help.text"
@@ -336,11 +336,11 @@ msgstr "Insereix controls"
#: 20000000.xhp#par_id3157958.5.help.text
msgid "In edit mode, double-click a control to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties dialog\">properties dialog</link>."
-msgstr "En el mode d'edició, feu doble clic a un control per obrir el <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"diàleg propietats\">diàleg propietats</link>. "
+msgstr "En el mode d'edició, feu doble clic a un control per obrir el <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"diàleg propietats\">diàleg propietats</link>."
#: 20000000.xhp#par_id3148538.6.help.text
msgid "In edit mode, you can also right-click a control and choose the cut, copy, and paste command."
-msgstr "En el mode d'edició, també podeu fer clic amb el botó dret del ratolí i triar l'orde retalla, copia o apega."
+msgstr "En el mode d'edició, també podeu fer clic amb el botó dret del ratolí i triar l'orde retalla, copia o enganxa."
#: 20000000.xhp#hd_id3148473.7.help.text
msgid "Button"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.
#: 20000000.xhp#par_id3146320.47.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Adds a text box where you can define the formatting for text that is inputted or outputted as well as any limiting values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Afig un quadre de text on podeu definir la formatació del text que s'introdueix o s'extrau, així com qualsevol valor de límit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Afig un quadre de text on podeu definir la formatació del text que s'introdueix o s'extreu, així com qualsevol valor de límit.</ahelp>"
#: 20000000.xhp#hd_id3156160.48.help.text
msgid "Pattern Field"
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Pas únic\">Pas
#: 11050000.xhp#par_id3146117.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Runs the macro and stops it after the next command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Executa la macro i l'para després de l'orde següent.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Executa la macro i l'atura després de l'orde següent.</ahelp>"
#: 11050000.xhp#par_id3152801.4.help.text
msgctxt "11050000.xhp#par_id3152801.4.help.text"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc.po
index b9f349490cf..55190f99292 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-10 10:33+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 1b72a8dad2a..1de214239bb 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-27 15:32+0200\n"
-"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-15 08:55+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Choose <emph>Edita - Suprimeix els continguts</emph>"
#: 00000402.xhp#par_id3145785.20.help.text
msgid "Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Retrocés"
#: 00000402.xhp#par_id3150011.12.help.text
msgid "<variable id=\"bzelo\">Choose <emph>Edit - Delete Cells</emph></variable>"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "<variable id=\"moreontop\">En trobareu més informació a l'inici de la
#: 00000004.xhp#par_idN105AF.help.text
msgid "<variable id=\"optional\">In the %PRODUCTNAME Calc functions, parameters marked as \"optional\" can be left out only when no parameter follows. For example, in a function with four parameters, where the last two parameters are marked as \"optional\", you can leave out parameter 4 or parameters 3 and 4, but you cannot leave out parameter 3 alone. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"optional\">En les funcions del %PRODUCTNAME Calc, els paràmetres marcats com a \"opcionals\" es poden ometre quan no hi ha cap altre paràmetre que els seguisca. Per exemple, en una funció amb quatre paràmetres, en què els dos darrers estan marcats com a \"opcionals\", es pot ometre el paràmetre 4 o bé els paràmetres 3 i 4; en canvi, no es pot ometre únicament el paràmetre 3. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"optional\">En les funcions del %PRODUCTNAME Calc, els paràmetres marcats com a \"opcionals\" es poden ometre quan no hi ha cap altre paràmetre que els seguïsca. Per exemple, en una funció amb quatre paràmetres, en què els dos darrers estan marcats com a \"opcionals\", es pot ometre el paràmetre 4 o bé els paràmetres 3 i 4; en canvi, no es pot ometre únicament el paràmetre 3. </variable>"
#: 00000004.xhp#par_id9751884.help.text
msgid "<variable id=\"codes\">Codes greater than 127 may depend on your system's character mapping (for example iso-8859-1, iso-8859-2, Windows-1252, Windows-1250), and hence may not be portable.</variable>"
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Trieu <emph>Dades - Taules dinàmiques - Inicia</emph>; en el quadre de
#: 00000412.xhp#par_id3145118.54.help.text
msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog."
-msgstr "Trieu <emph>Dades - Taules dinàmiques - Inicia</emph>; en el quadre de diàleg de selecció de la font, trieu l'opció <emph>Font de dades registrada a l'$[officename]</emph> i feu clic a <emph>D'acord</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Dades - Taules dinàmiques - Inicia</emph>; en el quadre de diàleg de selecció de la font, trieu l'opció <emph>Font de dades registrada al $[officename]</emph> i feu clic a <emph>D'acord</emph>."
#: 00000412.xhp#par_id3153294.44.help.text
msgid "<variable id=\"dndpak\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph></variable>"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index d0fd584d31d..17f8efaa303 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 10:17+0200\n"
-"Last-Translator: PauGNU <pau@somgnu.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-27 13:44+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_2\">Trieu una cond
#: 05120000.xhp#hd_id3156384.9.help.text
msgid "Cell Style"
-msgstr "Estil de cel·la"
+msgstr "Estil de la cel·la"
#: 05120000.xhp#par_id3145228.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_TEMPLATE\">Choose the style to be applied if the specified condition matches.</ahelp>"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "AREES(Referència)"
#: 04060109.xhp#par_id3153118.23.help.text
msgid "Reference represents the reference to a cell or cell range."
-msgstr "<emph>Referència</emph> representa la referència a la cel·la o a un interval de cel·les."
+msgstr "Referència representa la referència a la cel·la o a un interval de cel·les."
#: 04060109.xhp#hd_id3148891.24.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3148891.24.help.text"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "DDE"
#: 04060109.xhp#par_id3149434.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Returns the result of a DDE-based link.</ahelp> If the contents of the linked range or section changes, the returned value will also change. You must reload the spreadsheet or choose <emph>Edit - Links</emph> to see the updated links. Cross-platform links, for example from a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> installation running on a Windows machine to a document created on a Linux machine, are not allowed."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Retorna el resultat d'un enllaç basat en DDE.</ahelp> Si els continguts de la secció o de l'interval enllaçat canvien, el valor retornat també canviarà. Per veure els enllaços actualitzats, actualitzeu el full de càlcul o trieu <emph>Edita - Enllaços</emph>. No es permeten els enllaços multiplataforma (per exemple, des d'una instal·lació del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> que s'execute en un ordinador amb el Windows a un document creat en un ordinador amb el Linux)."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Retorna el resultat d'un enllaç basat en DDE.</ahelp> Si els continguts de la secció o de l'interval enllaçat canvien, el valor retornat també canviarà. Per veure els enllaços actualitzats, actualitzeu el full de càlcul o trieu <emph>Edita - Enllaços</emph>. No es permeten els enllaços multiplataforma, per exemple, des d'una instal·lació del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> que s'execute en un ordinador amb el Windows a un document creat en un ordinador amb el Linux."
#: 04060109.xhp#hd_id3150700.30.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3150700.30.help.text"
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "<emph>VectorDeCerca</emph> és l'àrea d'una fila o d'una columna que s'
#: 04060109.xhp#par_id3149925.129.help.text
msgid " <emph>ResultVector</emph> is another single-row or single-column range from which the result of the function is taken. The result is the cell of the result vector with the same index as the instance found in the search vector."
-msgstr "<emph>VectorResultant</emph> és un altre interval d'una sola fila o d'una sola columna d'on s'extrau el resultat de la funció. El resultat és la cel·la del vector resultant amb el mateix índex que la instància trobada en el vector de cerca."
+msgstr "<emph>VectorResultant</emph> és un altre interval d'una sola fila o d'una sola columna d'on s'extreu el resultat de la funció. El resultat és la cel·la del vector resultant amb el mateix índex que la instància trobada en el vector de cerca."
#: 04060109.xhp#hd_id3148624.130.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3148624.130.help.text"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "TRIA(Índex; Valor1; ...; Valor30)"
#: 04060109.xhp#par_id3144755.146.help.text
msgid " <emph>Index</emph> is a reference or number between 1 and 30 indicating which value is to be taken from the list."
-msgstr "<emph>Índex</emph> és una referència o un nombre entre 1 i 30 que indica quin valor s'ha d'extraure de la llista."
+msgstr "<emph>Índex</emph> és una referència o un nombre entre 1 i 30 que indica quin valor s'ha d'extreure de la llista."
#: 04060109.xhp#par_id3149939.147.help.text
msgid " <emph>Value1...Value30</emph> is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values."
@@ -1334,52 +1334,44 @@ msgid " <emph>pivot table</emph> is a reference to a cell or cell ran
msgstr " <emph>DataPilot</emph> és una referència a una cel·la o a un interval de cel·les que es col·loca en una taula dinàmica o que conté una taula DataPilot. Si l'interval de cel·les conté diverses taules dinàmiques, s'utilitza l'última taula creada."
#: 04060109.xhp#par_id4809411.help.text
-#, fuzzy
msgid "If no <emph>Field n / Item n</emph> pairs are given, the grand total is returned. Otherwise, each pair adds a constraint that the result must satisfy. <emph>Field n</emph> is the name of a field from the pivot table. <emph>Item n</emph> is the name of an item from that field."
-msgstr "Si no s'indica cap parell <emph>Camp n / Element n</emph>, es retorna la suma total. En cas contrari, cada parell afig una restricció que el resultat ha de complir. <emph>Camp n</emph> és el nom d'un camp de la taula DataPilot. <emph>Element n</emph> és el nom d'un element d'este camp."
+msgstr "Si no s'indica cap parell <emph>Camp n / Element n</emph>, es retorna la suma total. En cas contrari, cada parell afig una restricció que el resultat ha de complir. <emph>Camp n</emph> és el nom d'un camp de la taula dinàmica.<emph>Element n</emph> és el nom d'un element d'este camp."
#: 04060109.xhp#par_id6454969.help.text
-#, fuzzy
msgid "If the pivot table contains only a single result value that fulfills all of the constraints, or a subtotal result that summarizes all matching values, that result is returned. If there is no matching result, or several ones without a subtotal for them, an error is returned. These conditions apply to results that are included in the pivot table."
-msgstr "Si la taula DataPilot només conté un valor de resultat que complisca totes les restriccions, o un resultat de subtotal que agrupe tots els valors coincidents, es retorna este resultat. Si no hi ha cap resultat que coincidisca, o n'hi ha diversos sense cap subtotal, es retorna un error. Estes condicions s'apliquen als resultats que inclou la taula DataPilot."
+msgstr "Si la taula dinàmica només conté un valor de resultat que complisca totes les restriccions, o un resultat de subtotal que agrupe tots els valors coincidents, es retorna este resultat. Si no hi ha cap resultat que coincidisca, o n'hi ha diversos sense cap subtotal, es retorna un error. Estes condicions s'apliquen als resultats que inclou la taula dinàmica."
#: 04060109.xhp#par_id79042.help.text
-#, fuzzy
msgid "If the source data contains entries that are hidden by settings of the pivot table, they are ignored. The order of the Field/Item pairs is not significant. Field and item names are not case-sensitive."
-msgstr "Si les dades font contenen entrades que estan amagades a causa de la configuració de la taula DataPilot, s'ignoren. L'orde de les parelles Camp/Element no és important. En els noms de camp i d'element no es distingeix entre majúscules i minúscules."
+msgstr "Si les dades font contenen entrades que estan amagades a causa de la configuració de la taula dinàmica, s'ignoren. L'orde de les parelles Camp/Element no és important. En els noms de camp i d'element no es distingeix entre majúscules i minúscules."
#: 04060109.xhp#par_id7928708.help.text
-#, fuzzy
msgid "If no constraint for a page field is given, the field's selected value is implicitly used. If a constraint for a page field is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Page fields are the fields at the top left of a pivot table, populated using the \"Page Fields\" area of the pivot table layout dialog. From each page field, an item (value) can be selected, which means only that item is included in the calculation."
-msgstr "Si no s'indica cap restricció per a un camp de pàgina, s'utilitza implícitament el valor seleccionat del camp. Si s'indica una restricció per a un camp de pàgina, ha de coincidir amb el valor seleccionat del camp; si no hi coincideix, es retorna un error. Els camps de pàgina són els camps de la part superior esquerra de la taula DataPilot, que s'emplenen en l'àrea \"Camps de pàgina\" del diàleg Disseny de DataPilot. A partir de cada camp de pàgina es pot seleccionar un element (Valor), la qual cosa vol dir que només s'inclou este element en el càlcul."
+msgstr "Si no s'indica cap restricció per a un camp de pàgina, s'utilitza implícitament el valor seleccionat del camp. Si s'indica una restricció per a un camp de pàgina, ha de coincidir amb el valor seleccionat del camp; si no hi coincideix, es retorna un error. Els camps de pàgina són els camps de la part superior esquerra de la taula dinàmica, que s'emplenen en l'àrea \"Camps de pàgina\" del diàleg Disseny de taules dinàmiques. A partir de cada camp de pàgina es pot seleccionar un element (Valor), la qual cosa vol dir que només s'inclou este element en el càlcul."
#: 04060109.xhp#par_id3864253.help.text
-#, fuzzy
msgid "Subtotal values from the pivot table are only used if they use the function \"auto\" (except when specified in the constraint, see <item type=\"literal\">Second Syntax</item> below)."
-msgstr "Els valors de subtotal de la taula DataPilot només s'utilitzen si fan servir la funció \"auto\" (llevat de si s'indica en la restricció; en este cas, vegeu <item type=\"literal\">Segona sintaxi</item> tot seguit)."
+msgstr "Els valors de subtotal de la taula dinàmica només s'utilitzen si fan servir la funció \"auto\" (llevat de si s'indica a la restricció; en este cas, vegeu <item type=\"literal\">Segona sintaxi</item> tot seguit)."
#: 04060109.xhp#hd_id3144016.help.text
msgid "Second Syntax"
msgstr "Segona sintaxi"
#: 04060109.xhp#par_id9937131.help.text
-#, fuzzy
msgid " <emph>pivot table</emph> has the same meaning as in the first syntax."
-msgstr "<emph>DataPilot</emph> té el mateix significat que en la primera sintaxi."
+msgstr " <emph>DataPilot</emph> té el mateix significat que en la primera sintaxi."
#: 04060109.xhp#par_id5616626.help.text
msgid " <emph>Constraints</emph> is a space-separated list. Entries can be quoted (single quotes). The whole string must be enclosed in quotes (double quotes), unless you reference the string from another cell."
msgstr "<emph>Restriccions</emph> és una llista separada per espais. Les entrades poden contindre cometes (cometes simples). Tota la cadena ha d'estar entre cometes (cometes dobles), si no és que referencieu la cadena des d'una altra cel·la."
#: 04060109.xhp#par_id4076357.help.text
-#, fuzzy
msgid "One of the entries can be the data field name. The data field name can be left out if the pivot table contains only one data field, otherwise it must be present."
-msgstr "Una de les entrades pot ser el nom del camp de dades. El nom del camp de dades es pot ometre si la taula DataPilot només conté un camp de dades; altrament, ha d'estar present."
+msgstr "Una de les entrades pot ser el nom del camp de dades. El nom del camp de dades es pot ometre si la taula dinàmica només conté un camp de dades; altrament, ha d'estar present."
#: 04060109.xhp#par_id8231757.help.text
-#, fuzzy
msgid "Each of the other entries specifies a constraint in the form <item type=\"literal\">Field[Item]</item> (with literal characters [ and ]), or only <item type=\"literal\">Item</item> if the item name is unique within all fields that are used in the pivot table."
-msgstr "Cadascuna de les altres entrades indica una restricció en la forma <item type=\"literal\">Camp[Element]</item> (amb els caràcters literals [ i ]), o només <item type=\"literal\">Element</item> si el nom de l'element és únic en tots els camps que s'utilitzen en la taula DataPilot."
+msgstr "Cadascuna de les altres entrades indica una restricció en la forma <item type=\"literal\">Camp[Element]</item> (amb els caràcters literals [ i ]), o només <item type=\"literal\">Element</item> si el nom de l'element és únic en tots els camps que s'utilitzen en la taula dinàmica."
#: 04060109.xhp#par_id3168736.help.text
msgid "A function name can be added in the form <emph>Field[Item;Function]</emph>, which will cause the constraint to match only subtotal values which use that function. The possible function names are Sum, Count, Average, Max, Min, Product, Count (Numbers only), StDev (Sample), StDevP (Population), Var (Sample), and VarP (Population), case-insensitive."
@@ -1672,7 +1664,7 @@ msgstr "Estructura"
#: 04060000.xhp#par_id3150481.50.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_STRUCT\">Displays a hierarchical representation of the current function.</ahelp> You can hide or show the arguments by a click on the plus or minus sign in front."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_STRUCT\">Mostra una representació jeràrquica de la funció actual.</ahelp> Per mostrar els arguments o amagar-los, feu clic en el signe més (+) o menys (-) que hi ha al davant."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_STRUCT\">Mostra una representació jeràrquica de la funció actual.</ahelp> Per mostrar els arguments o amagar-los, feu clic en el signe més o menys que hi ha al davant."
#: 04060000.xhp#par_id3148886.63.help.text
msgid "Blue dots denote correctly entered arguments. Red dots indicate incorrect data types. For example: if the SUM function has one argument entered as text, this is highlighted in red as SUM only permits number entries."
@@ -1717,7 +1709,7 @@ msgstr "<emph>Liquidació</emph> és la data de compra del títol."
#: 04060118.xhp#par_id3149051.76.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3149051.76.help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Venciment</emph> és la data en què venç el títol."
+msgstr "<emph>Venciment</emph> és la data en què venç la seguretat (expira)."
#: 04060118.xhp#par_id3147297.77.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3147297.77.help.text"
@@ -1739,7 +1731,6 @@ msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
msgstr "<emph>Rendiment</emph> és el rendiment anual del títol."
#: 04060118.xhp#par_id3153023.81.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "04060118.xhp#par_id3153023.81.help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Reemborsament</emph> és el valor de reemborsament per 100 unitats monetàries de valor a la par."
@@ -1778,7 +1769,7 @@ msgstr "<emph>Liquidació</emph> és la data de compra del títol."
#: 04060118.xhp#par_id3150026.92.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3150026.92.help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Venciment</emph> és la data en què venç el títol."
+msgstr "<emph>Venciment</emph> és la data en què venç la seguretat (expira)."
#: 04060118.xhp#par_id3149012.93.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3149012.93.help.text"
@@ -1838,7 +1829,7 @@ msgstr "<emph>Liquidació</emph> és la data de compra del títol."
#: 04060118.xhp#par_id3148753.108.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3148753.108.help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Venciment</emph> és la data en què venç el títol."
+msgstr "<emph>Venciment</emph> és la data en què venç la seguretat (expira)."
#: 04060118.xhp#par_id3150861.109.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3150861.109.help.text"
@@ -1911,7 +1902,7 @@ msgstr "<emph>Liquidació</emph> és la data de compra del títol."
#: 04060118.xhp#par_id3150134.123.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3150134.123.help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Venciment</emph> és la data en què venç el títol."
+msgstr "<emph>Venciment</emph> és la data en què venç la seguretat (expira)."
#: 04060118.xhp#par_id3145245.124.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3145245.124.help.text"
@@ -2188,7 +2179,7 @@ msgstr "<emph>Taxa</emph> és la taxa interna de rendibilitat per als pagaments.
#: 04060118.xhp#par_id3155395.218.help.text
msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)"
-msgstr "<emph>Valors</emph> i <emph>Dates</emph> es refereixen a una sèrie de pagaments i a les sèries de valors de data associats. El primer parell de dates defineixen l'inici del pla de pagament. Tots els altres valors de data han de ser posteriors, però no cal que seguisquen cap orde. La sèrie de valors ha de contindre un valor negatiu i un valor positiu com a mínim (ingressos i dipòsits)"
+msgstr "<emph>Valors</emph> i <emph>Dates</emph> es refereixen a una sèrie de pagaments i a les sèries de valors de data associats. El primer parell de dates defineixen l'inici del pla de pagament. Tots els altres valors de data han de ser posteriors, però no cal que seguïsquen cap orde. La sèrie de valors ha de contindre un valor negatiu i un valor positiu com a mínim (ingressos i dipòsits)"
#: 04060118.xhp#hd_id3148832.219.help.text
msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148832.219.help.text"
@@ -2446,7 +2437,7 @@ msgstr "<emph>Liquidació</emph> és la data de compra del títol."
#: 04060118.xhp#par_id3151250.148.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3151250.148.help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Venciment</emph> és la data en què venç el títol."
+msgstr "<emph>Venciment</emph> és la data en què venç la seguretat (expira)."
#: 04060118.xhp#par_id3146126.149.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3146126.149.help.text"
@@ -2495,7 +2486,7 @@ msgstr "<emph>Liquidació</emph> és la data de compra del títol."
#: 04060118.xhp#par_id3146075.158.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3146075.158.help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Venciment</emph> és la data en què venç el títol."
+msgstr "<emph>Venciment</emph> és la data en què venç la seguretat (expira)."
#: 04060118.xhp#par_id3154620.159.help.text
msgid "<emph>Frequency </emph>is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
@@ -2884,7 +2875,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=NPER(6%;153.75;2600)</item> = -12,02. The payment p
msgstr "<item type=\"input\">=NPER(6%;153,75;2600)</item> = -12,02. El període de pagament cobreix 12,02 períodes."
#: 04060118.xhp#par_id3150309.314.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "04060118.xhp#par_id3150309.314.help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Torna a les funcions financeres, primera part\">Torna a les funcions financeres, primera part</link>"
@@ -3959,7 +3949,7 @@ msgstr "<emph>Beta</emph> és el paràmetre beta de la distribució gamma"
#: 04060182.xhp#par_id3157972.72.help.text
msgid " <emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution."
-msgstr "<emph>C</emph> = 0 o Fals calcula la funció de densitat; <emph>C</emph> = 1 o Cert calcula la distribució."
+msgstr "<emph>C</emph> (opcional) = 0 o Fals calcula la funció de densitat; <emph>C</emph> = 1 o Cert calcula la distribució."
#: 04060182.xhp#hd_id3149535.73.help.text
msgctxt "04060182.xhp#hd_id3149535.73.help.text"
@@ -4119,7 +4109,6 @@ msgid " <emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation
msgstr "<emph>Sigma</emph> (opcional) és la desviació estàndard coneguda de la població. Si s'omet, es fa servir la desviació estàndard de la mostra donada."
#: 04060182.xhp#par_id0305200911372999.help.text
-#, fuzzy
msgid "See also the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\">Wiki page</link>."
msgstr "Vegeu també la <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\">pàgina wiki</link>."
@@ -4788,16 +4777,16 @@ msgstr "Per mostrar totes les cel·les amagades, primer feu clic al camp que es
#: 05100200.xhp#tit.help.text
msgctxt "05100200.xhp#tit.help.text"
msgid "Split Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Divisió de cel·les"
#: 05100200.xhp#hd_id3154654.help.text
msgctxt "05100200.xhp#hd_id3154654.help.text"
msgid "Split Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Divisió de cel·les"
#: 05100200.xhp#par_id3083451.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Splits previously merged cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Divideix cel·les que s'han fusionat prèviament</ahelp>"
#: 05100200.xhp#par_id3154023.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Split Cells</emph>"
@@ -5052,7 +5041,7 @@ msgstr " Esta funció retorna la cotangent hiperbòlica inversa de <emph>Nombre<
#: 04060106.xhp#par_id5818659.help.text
msgid "An error results if Number is between -1 and 1 inclusive."
-msgstr "Si el nombre es troba entre -1 i 1 (inclosos), la funció retorna un error."
+msgstr "Si el nombre es troba entre -1 i 1, ambdós inclosos, la funció retorna un error."
#: 04060106.xhp#hd_id3083452.85.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3083452.85.help.text"
@@ -5436,13 +5425,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> returns the hyperbolic cotangent of
msgstr "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> retorna la cotangent hiperbòlica d'1, aproximadament 1,3130."
#: 04060106.xhp#bm_id6110552.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>CSC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció ASC</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció CSC</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id9523234.149.help.text
msgid "CSC"
-msgstr ""
+msgstr "CSC"
#: 04060106.xhp#par_id4896433.150.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Returns the cosecant of the given angle (in radians). The cosecant of an angle is equivalent to 1 divided by the sine of that angle</ahelp>"
@@ -5486,8 +5474,9 @@ msgid "<bookmark_value>CSCH function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funció ASC</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id4325650.159.help.text
+#, fuzzy
msgid "CSCH"
-msgstr ""
+msgstr "CSC"
#: 04060106.xhp#par_id579916.160.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANTHYP\">Returns the hyperbolic cosecant of a number.</ahelp>"
@@ -7676,7 +7665,7 @@ msgstr "Esta funció genera un nombre aleatori nou cada vegada que el Calc recal
#: 04060106.xhp#par_id2091433.help.text
msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells containing this function, and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)."
-msgstr "Per generar nombres aleatoris que no es tornen a calcular, copieu les cel·les que contenen esta funció i utilitzeu <item type=\"menuitem\">Edita - Enganxament especial</item> (amb les opcions <item type=\"menuitem\">Apega-ho tot</item> i <item type=\"menuitem\">Fórmules</item> desactivades, i l'opció <item type=\"menuitem\">Nombres</item> activada)."
+msgstr "Per generar nombres aleatoris que no es tornen a calcular, copieu les cel·les que contenen esta funció i utilitzeu <item type=\"menuitem\">Edita - Enganxament especial</item> (amb les opcions <item type=\"menuitem\">Enganxa-ho tot</item> i <item type=\"menuitem\">Fórmules</item> desactivades, i l'opció <item type=\"menuitem\">Nombres</item> activada)."
#: 04060106.xhp#hd_id3164772.675.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164772.675.help.text"
@@ -7715,7 +7704,7 @@ msgstr "Esta funció genera un nombre aleatori nou cada vegada que el Calc recal
#: 04060106.xhp#par_id9312417.help.text
msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells each containing =RAND(), and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)."
-msgstr "Per generar nombres aleatoris que no es tornen a calcular, copieu les cel·les que continguen =ALEAT() i utilitzeu <item type=\"menuitem\">Edita - Enganxament especial</item> (amb les opcions <item type=\"menuitem\">Apega-ho tot</item> i <item type=\"menuitem\">Fórmules</item> desactivades, i l'opció <item type=\"menuitem\">Nombres</item> activada)."
+msgstr "Per generar nombres aleatoris que no es tornen a calcular, copieu les cel·les que continguen =ALEAT() i utilitzeu <item type=\"menuitem\">Edita - Enganxament especial</item> (amb les opcions <item type=\"menuitem\">Enganxa-ho tot</item> i <item type=\"menuitem\">Fórmules</item> desactivades, i l'opció <item type=\"menuitem\">Nombres</item> activada)."
#: 04060106.xhp#hd_id9089022.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id9089022.help.text"
@@ -7809,14 +7798,13 @@ msgstr "<variable id=\"tabelleverschiebenkopierentext\"><ahelp hid=\".uno:Move\"
#: 02180000.xhp#par_id2282479.help.text
msgid "When you copy and paste cells containing <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">date values</link> between different spreadsheets, both spreadsheet documents must be set to the same date base. If date bases differ, the displayed date values will change!"
-msgstr "Quan copieu i apegueu cel·les que contenen <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">valors data</link> entre diferents fulls de càlcul, ambdós documents de full de càlcul han d'estar definits amb la mateixa base de data. Si la base de data difereix, el valor data mostrat canviarà."
+msgstr "Quan copieu i enganxeu cel·les que contenen <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">valors data</link> entre diferents fulls de càlcul, ambdós documents de full de càlcul han d'estar definits amb la mateixa base de data. Si la base de data difereix, el valor data mostrat canviarà."
#: 02180000.xhp#hd_id3163710.3.help.text
msgid "To Document"
msgstr "Al document"
#: 02180000.xhp#par_id3148645.4.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_DEST\">Indicates where the current sheet is to be moved or copied to.</ahelp> Select <emph>- new document -</emph> if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied."
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_DEST\">Indica a on s'ha de moure o copiar el full actual.</ahelp> Seleccioneu <emph>document nou</emph> si voleu crear una ubicació nova per moure-hi o copiar-hi el full."
@@ -7825,7 +7813,6 @@ msgid "Insert Before"
msgstr "Insereix abans"
#: 02180000.xhp#par_id3145366.6.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_INSERT\">The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet.</ahelp> The <emph>- move to end position -</emph> option places the current sheet at the end."
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_INSERT\">El full actual es desplaça o es copia al davant del full seleccionat.</ahelp> L'opció <emph>mou a la posició final</emph> situa el full actual al final."
@@ -7869,7 +7856,7 @@ msgstr "Premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</cas
#: 02140500.xhp#par_id3147436.7.help.text
msgid "Select the command <emph>Edit - Fill - Sheet</emph>. In the dialog which appears, the check box <emph>Numbers</emph> must be selected (or <emph>Paste All</emph>) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here."
-msgstr "Seleccioneu l'orde <emph>Edita - Emplena - Full</emph>. En el diàleg que apareix, cal que seleccioneu la casella de selecció <emph>Números</emph> (o <emph>Apega-ho tot</emph>) si voleu combinar operacions amb els valors. També podeu triar l'operació desitjada des d'ací."
+msgstr "Seleccioneu l'orde <emph>Edita - Emplena - Full</emph>. En el diàleg que apareix, cal que seleccioneu la casella de selecció <emph>Números</emph> (o <emph>Enganxa-ho tot</emph>) si voleu combinar operacions amb els valors. També podeu triar l'operació desitjada des d'ací."
#: 02140500.xhp#par_id3154942.8.help.text
msgctxt "02140500.xhp#par_id3154942.8.help.text"
@@ -7878,7 +7865,7 @@ msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph>."
#: 02140500.xhp#par_id3156283.9.help.text
msgid "This dialog is similar to the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Contents\">Paste Contents</link> dialog, where you can find additional tips."
-msgstr "Este diàleg és paregut al diàleg <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Apega continguts\">Apega continguts</link>, on podeu trobar consells addicionals."
+msgstr "Este diàleg és paregut al diàleg <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Enganxa continguts\">Enganxa continguts</link>, on podeu trobar consells addicionals."
#: 05080200.xhp#tit.help.text
msgctxt "05080200.xhp#tit.help.text"
@@ -8568,7 +8555,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">The ASC function converts full-width to half-width ASCII
msgstr "<ahelp hid=\".\">La funció ASC converteix caràcters ASCII d'amplada completa a caràcters de mitja amplada i caràcters katakana. Retorna una cadena de text.</ahelp>"
#: 04060110.xhp#par_id9912411.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "04060110.xhp#par_id9912411.help.text"
msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
msgstr "Vegeu <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> per a una taula de conversió."
@@ -9059,7 +9045,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">The JIS function converts half-width to full-width ASCII
msgstr "<ahelp hid=\".\">La funció JIS converteix caràcters ASCII i katakana de mitja amplada a caràcters d'amplada completa. Retorna una cadena de text.</ahelp>"
#: 04060110.xhp#par_id1551561.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "04060110.xhp#par_id1551561.help.text"
msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
msgstr "Vegeu <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> per a una taula de conversió."
@@ -9216,11 +9201,11 @@ msgstr "MIG(\"Text\"; Inici; Nombre)"
#: 04060110.xhp#par_id3148820.152.help.text
msgid " <emph>Text</emph> is the text containing the characters to extract."
-msgstr "<emph>Text</emph> és el text que conté els caràcters que s'han d'extraure."
+msgstr "<emph>Text</emph> és el text que conté els caràcters que s'han d'extreure."
#: 04060110.xhp#par_id3150774.153.help.text
msgid " <emph>Start</emph> is the position of the first character in the text to extract."
-msgstr "<emph>Inici</emph> és la posició del primer caràcter del text que s'ha d'extraure."
+msgstr "<emph>Inici</emph> és la posició del primer caràcter del text que s'ha d'extreure."
#: 04060110.xhp#par_id3153063.154.help.text
msgid " <emph>Number</emph> specifies the number of characters in the part of the text."
@@ -9990,7 +9975,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Marca totes les c
#: 06030800.xhp#par_id3151211.3.help.text
msgid "The <link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"validity rules\">validity rules</link> restrict the input of numbers, dates, time values and text to certain values. However, it is possible to enter invalid values or copy invalid values into the cells if the <emph>Stop</emph> option is not selected. When you assign a validity rule, existing values in a cell will not be modified."
-msgstr "Les <link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"regles de validesa\">regles de validesa</link> restringeixen l'entrada de nombres, dates, valors d'hores i text a certs valors. Tanmateix, és possible introduir valors no vàlids o copiar valors no vàlids a les cel·les si l'opció <emph>Para</emph> no està seleccionada. Quan assigneu una regla de validesa, no es modificaran els valors que ja existeixen en una cel·la."
+msgstr "Les <link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"regles de validesa\">regles de validesa</link> restringeixen l'entrada de nombres, dates, valors d'hores i text a certs valors. Tanmateix, és possible introduir valors no vàlids o copiar valors no vàlids a les cel·les si l'opció <emph>Atura</emph> no està seleccionada. Quan assigneu una regla de validesa, no es modificaran els valors que ja existeixen en una cel·la."
#: 12090105.xhp#tit.help.text
msgctxt "12090105.xhp#tit.help.text"
@@ -9998,9 +9983,8 @@ msgid "Data field"
msgstr "Camp de dades"
#: 12090105.xhp#bm_id7292397.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>calculating;pivot table</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>càlcul;Data Pilot</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>càlculs;taules dinàmiques</bookmark_value>"
#: 12090105.xhp#hd_id3150871.1.help.text
msgctxt "12090105.xhp#hd_id3150871.1.help.text"
@@ -10008,9 +9992,8 @@ msgid "Data field"
msgstr "Camp de dades"
#: 12090105.xhp#par_id3154124.16.help.text
-#, fuzzy
msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the <emph>Data</emph> area, and data fields in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area of the <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link> dialog."
-msgstr "Els continguts d'este diàleg són diferents per als camps de dades de l'àrea <emph>Dades</emph> i els camps de dades de l'àrea <emph> Fila</emph> o<emph> Columna</emph> del diàleg <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"DataPilot\">DataPilot</link>."
+msgstr "Els continguts d'este diàleg són diferents per als camps de dades de l'àrea <emph>Dades</emph> i els camps de dades de l'àrea <emph> Fila</emph> o<emph> Columna</emph> del diàleg <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Taules dinàmiques\">Taules dinàmiques</link>."
#: 12090105.xhp#hd_id3152596.2.help.text
msgctxt "12090105.xhp#hd_id3152596.2.help.text"
@@ -10134,7 +10117,7 @@ msgstr "Diferència de"
#: 12090105.xhp#par_idN10744.help.text
msgid "From each result, its reference value (see below) is subtracted, and the difference is shown. Totals outside of the base field are shown as empty results."
-msgstr "Per a cada resultat se'n trau el valor de referència (vegeu més avall) i es mostra la diferència. Els totals que estiguen fora del camp base es mostren com a resultats buits."
+msgstr "Per a cada resultat se'n treu el valor de referència (vegeu més avall) i es mostra la diferència. Els totals que estiguen fora del camp base es mostren com a resultats buits."
#: 12090105.xhp#par_idN10747.help.text
msgid "<emph>Named item</emph>"
@@ -10166,7 +10149,7 @@ msgstr "% de diferència de"
#: 12090105.xhp#par_idN10770.help.text
msgid "From each result, its reference value is subtracted, and the difference is divided by the reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results."
-msgstr "Es trau el valor de referència de cada resultat, i la diferència es divideix pel valor de referència. El valor de referència es determina de la mateixa manera que \"Diferència de\". Els totals que estiguen fora del camp base es mostren com a resultats buits."
+msgstr "Es treu el valor de referència de cada resultat, i la diferència es divideix pel valor de referència. El valor de referència es determina de la mateixa manera que \"Diferència de\". Els totals que estiguen fora del camp base es mostren com a resultats buits."
#: 12090105.xhp#par_idN10777.help.text
msgid "Running total in"
@@ -10185,9 +10168,8 @@ msgid "% of row"
msgstr "% de la fila"
#: 12090105.xhp#par_idN1078D.help.text
-#, fuzzy
msgid "Each result is divided by the total result for its row in the pivot table. If there are several data fields, the total for the result's data field is used. If there are subtotals with manually selected summary functions, the total with the data field's summary function is still used. "
-msgstr "Cada resultat es divideix pel resultat total de la seua fila a la taula del DataPilot. Si hi ha diversos camps de dades, s'utilitza el total per al camp de dades del resultat. Si hi ha subtotals amb funcions de resum seleccionades manualment, se segueix utilitzant el total amb la funció de resum del camp de dades. "
+msgstr "Cada resultat es divideix pel resultat total de la seua fila a la taula de la taula dinàmica. Si hi ha diversos camps de dades, s'utilitza el total per al camp de dades del resultat. Si hi ha subtotals amb funcions de resum seleccionades manualment, se segueix utilitzant el total amb la funció de resum del camp de dades."
#: 12090105.xhp#par_idN10794.help.text
msgid "% of column"
@@ -10223,7 +10205,7 @@ msgstr "Camp base"
#: 12090105.xhp#par_idN107BE.help.text
msgid "<ahelp hid=\"1495371267\">Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495371267\">Seleccioneu el camp a partir del qual s'extrau el valor respectiu com a base per al càlcul.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495371267\">Seleccioneu el camp a partir del qual s'extreu el valor respectiu com a base per al càlcul.</ahelp>"
#: 12090105.xhp#par_idN107C1.help.text
msgid "Base item"
@@ -10231,7 +10213,7 @@ msgstr "Element base"
#: 12090105.xhp#par_idN107C5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"1495371268\">Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495371268\">Seleccioneu l'element del camp base a partir del qual s'extrau el valor respectiu com a base per al càlcul.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495371268\">Seleccioneu l'element del camp base a partir del qual s'extreu el valor respectiu com a base per al càlcul.</ahelp>"
#: 04060119.xhp#tit.help.text
msgctxt "04060119.xhp#tit.help.text"
@@ -11225,7 +11207,6 @@ msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
msgstr "<emph>Tipus</emph> és el tipus d'interés anual."
#: 04060119.xhp#par_id3147314.136.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "04060119.xhp#par_id3147314.136.help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Preu</emph> és el preu (preu de compra) del títol per 100 unitats monetàries de valor a la par."
@@ -11838,7 +11819,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_PRINT\">Keeps
msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_PRINT\">Evita que les cel·les seleccionades s'imprimisquen.</ahelp>"
#: 12090102.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "12090102.xhp#tit.help.text"
msgid "Pivot Table"
msgstr "Taula dinàmica"
@@ -12603,9 +12583,8 @@ msgid "Pivot Table"
msgstr "Taula dinàmica"
#: 12090000.xhp#hd_id3150275.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Taula de prioritats\">Taula de prioritats</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Taula dinàmica\">Taula dinàmica</link>"
#: 12090000.xhp#par_id3153562.2.help.text
#, fuzzy
@@ -12613,9 +12592,8 @@ msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then r
msgstr "Una taula del DataPilot ofereix un resum de grans quantitats de dades. Podeu tornar a organitzar la taula del DataPilot per veure diferents resums de les dades."
#: 12090000.xhp#hd_id3155923.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Create\">Create</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Suprimeix\">Suprimeix</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Crea\">Crea</link>"
#: 12090000.xhp#par_idN105FB.help.text
#, fuzzy
@@ -12815,7 +12793,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\"> Després de seleccionar almenys una cel
#: 02160000.xhp#hd_id3155114.11.help.text
msgid "Delete entire column(s)"
-msgstr "Suprimeix les columnes senceres"
+msgstr "Suprimeix columnes senceres"
#: 02160000.xhp#par_id3150086.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">After selecting at least one cell, deletes the entire column from the sheet.</ahelp>"
@@ -12953,7 +12931,7 @@ msgstr "Els continguts de cel·la d'una àrea d'etiqueta es poden utilitzar com
#: 04070400.xhp#par_id3147435.14.help.text
msgid "You can set label ranges that contain the same labels on different sheets. $[officename] first searches the label ranges of the current sheet and, following a failed search, the ranges of other sheets."
-msgstr "Podeu definir àrees de l'etiqueta que continguen les mateixes etiquetes a fulls diferents. L'$[officename] cerca primer les àrees de les etiquetes del full actual i, en cas que la cerca falle, les àrees d'altres fulls."
+msgstr "Podeu definir àrees de l'etiqueta que continguen les mateixes etiquetes a fulls diferents. L'$[officename] cerca primer les àrees de les etiquetes del full actual i, en cas que la cerca falli, les àrees d'altres fulls."
#: 04070400.xhp#hd_id3145801.3.help.text
msgctxt "04070400.xhp#hd_id3145801.3.help.text"
@@ -13575,9 +13553,8 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">Displays all available scenarios. Doubl
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">Mostra tots els escenaris disponibles. Feu doble clic a un nom per aplicar l'escenari.</ahelp> El resultat es mostra en el full. Per obtindre'n més informació, trieu <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Eines - Escenaris\"><emph>Eines - Escenaris</emph></link>."
#: 02110000.xhp#par_id3148745.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icona</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icona</alt></image>"
#: 02110000.xhp#par_id3166466.24.help.text
msgctxt "02110000.xhp#par_id3166466.24.help.text"
@@ -14567,9 +14544,8 @@ msgid "Z (zetta)"
msgstr ""
#: 04060116.xhp#par_id3149932.help.text
-#, fuzzy
msgid "10^21"
-msgstr "10^-21"
+msgstr "10^21"
#: 04060116.xhp#par_id3149492.help.text
msgid "E (exa)"
@@ -14612,8 +14588,9 @@ msgid "10^6"
msgstr "10^6"
#: 04060116.xhp#par_id3149497.help.text
+#, fuzzy
msgid "k (kilo)"
-msgstr ""
+msgstr "k (kilo)"
#: 04060116.xhp#par_id3149938.help.text
msgid "10^3"
@@ -15510,7 +15487,7 @@ msgstr "Complements a través de l'API del %PRODUCTNAME"
#: 04060111.xhp#par_id3149351.73.help.text
msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link>."
-msgstr "També es poden implementar complements a través de l'<link href=\"http://api.openoffice.org/\">API</link> del %PRODUCTNAME."
+msgstr "També es poden implementar complements a través de l'<link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link> del %PRODUCTNAME."
#: 04060102.xhp#tit.help.text
msgctxt "04060102.xhp#tit.help.text"
@@ -15584,7 +15561,7 @@ msgstr "Trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRO
#: 04060102.xhp#par_id1953489.help.text
msgid "When you copy and paste cells containing date values between different spreadsheets, both spreadsheet documents must be set to the same date base. If date bases differ, the displayed date values will change!"
-msgstr "Quan copieu i apegueu cel·les que contenen valors de dates entre diferents fulls de càlcul, ambdós documents han d'estar definits per a la mateixa base de dates. Si les bases de dates són diferents, els valors de data que es mostren canviaran."
+msgstr "Quan copieu i enganxeu cel·les que contenen valors de dates entre diferents fulls de càlcul, ambdós documents han d'estar definits per a la mateixa base de dates. Si les bases de dates són diferents, els valors de data que es mostren canviaran."
#: 04060102.xhp#hd_id757469.help.text
msgid "Two digits years"
@@ -16165,16 +16142,16 @@ msgstr "Si activeu esta funció, no es mostraran els colors que definiu en el do
#: 04060112.xhp#tit.help.text
msgctxt "04060112.xhp#tit.help.text"
msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc"
-msgstr "Complement de programació de l'$[officename] Calc"
+msgstr "Complement de programació del $[officename] Calc"
#: 04060112.xhp#bm_id3151076.help.text
msgid "<bookmark_value>programming; add-ins</bookmark_value><bookmark_value>shared libraries; programming</bookmark_value><bookmark_value>external DLL functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; $[officename] Calc add-in DLL</bookmark_value><bookmark_value>add-ins; for programming</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>programació; complements</bookmark_value><bookmark_value>biblioteques compartides; programació</bookmark_value><bookmark_value>funcions DLL externes</bookmark_value><bookmark_value>funcions; DLL de complement de l'$[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>complements; per programar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>programació; complements</bookmark_value><bookmark_value>biblioteques compartides; programació</bookmark_value><bookmark_value>funcions DLL externes</bookmark_value><bookmark_value>funcions; DLL de complement del $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>complements; per programar</bookmark_value>"
#: 04060112.xhp#hd_id3151076.1.help.text
msgctxt "04060112.xhp#hd_id3151076.1.help.text"
msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc"
-msgstr "Complement per programar a l'$[officename] Calc"
+msgstr "Complement per programar al $[officename] Calc"
#: 04060112.xhp#par_id3147001.220.help.text
msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">API functions</link>."
@@ -16379,7 +16356,7 @@ msgstr "USHORT& nNo:"
#: 04060112.xhp#par_id3149949.50.help.text
msgid "Input: Function number between 0 and nCount-1, inclusively."
-msgstr "Entrada: número de funció, entre 0 i nCount-1 (inclosos)."
+msgstr "Entrada: número de funció, entre 0 i nCount-1, ambdós inclosos."
#: 04060112.xhp#par_id3149546.51.help.text
msgid "char* pFuncName:"
@@ -16900,7 +16877,7 @@ msgstr "Len"
#: 04060112.xhp#par_id3152769.162.help.text
msgid "Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)."
-msgstr "Longitud de la cadena següent, inclòs el byte zero de tancament. Si la longitud (el byte zero de tancament inclòs) és igual a un valor inexacte, s'afig un segon byte zero a la cadena per obtindre un valor exacte. Per tant, Len es calcula mitjançant ((StrLen+2)&~1)."
+msgstr "Longitud de la cadena següent, inclòs el byte zero de tancament. Si la longitud incloent el byte zero de tancament és igual a un valor inexacte, s'afig un segon byte zero a la cadena per obtindre un valor exacte. Per tant, Len es calcula mitjançant ((StrLen+2)&~1)."
#: 04060112.xhp#par_id3153772.163.help.text
msgctxt "04060112.xhp#par_id3153772.163.help.text"
@@ -18183,7 +18160,7 @@ msgstr "Seleccioneu un interval de cel·les on vulgueu inserir la fórmula matri
#: 04060107.xhp#par_id3154419.325.help.text
msgid "Paste the formula by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V in the selected space and confirm it by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. The selected range now contains the array formula."
-msgstr "Apegueu la fórmula prement <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V a l'espai seleccionat i confirmeu-ho prement <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Retorn. L'àrea seleccionada contindrà ara la fórmula matricial."
+msgstr "Enganxeu la fórmula prement <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V a l'espai seleccionat i confirmeu-ho prement <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Retorn. L'àrea seleccionada contindrà ara la fórmula matricial."
#: 04060107.xhp#hd_id3154834.328.help.text
msgid "Adjusting an Array Range"
@@ -20810,7 +20787,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra el missatge d'error que introduïu a l'àrea <em
#: 12120300.xhp#par_id3146984.5.help.text
msgid "In both cases, if you select \"Stop\", the invalid entry is deleted and the previous value is reentered in the cell. The same applies if you close the \"Warning\" and \"Information\" dialogs by clicking the <emph>Cancel </emph>button. If you close the dialogs with the <emph>OK</emph> button, the invalid entry is not deleted."
-msgstr "En tots dos casos, si seleccioneu \"Para\", se suprimirà l'entrada no vàlida i es tornarà a introduir el valor anterior a la cel·la. El mateix passa si tanqueu els diàlegs \"Avís\" i \"Informació\" fent clic al botó <emph>Cancel·la</emph>. Si tanqueu els diàlegs amb el botó <emph>D'acord</emph>, l'entrada no vàlida no se suprimirà."
+msgstr "En tots dos casos, si seleccioneu \"Atura\", se suprimirà l'entrada no vàlida i es tornarà a introduir el valor anterior a la cel·la. El mateix passa si tanqueu els diàlegs \"Avís\" i \"Informació\" fent clic al botó <emph>Cancel·la</emph>. Si tanqueu els diàlegs amb el botó <emph>D'acord</emph>, l'entrada no vàlida no se suprimirà."
#: 12120300.xhp#hd_id3152460.6.help.text
msgctxt "12120300.xhp#hd_id3152460.6.help.text"
@@ -20823,7 +20800,7 @@ msgstr "Acció"
#: 12120300.xhp#par_id3151115.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_ERROR:LB_ACTION\">Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell.</ahelp> The \"Stop\" action rejects the invalid entry and displays a dialog that you have to close by clicking <emph>OK</emph>. The \"Warning\" and \"Information\" actions display a dialog that can be closed by clicking <emph>OK</emph> or <emph>Cancel</emph>. The invalid entry is only rejected when you click <emph>Cancel</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_ERROR:LB_ACTION\">Seleccioneu l'acció que voleu que tinga lloc quan s'introduïsquen dades no vàlides en una cel·la. L'acció </ahelp> \"Para\" rebutja l'entrada no vàlida i mostra un diàleg que heu de tancar fent clic a <emph>D'acord</emph>. Les accions \"Avís\" i \"Informació\" mostren un diàleg que es pot tancar fent clic a <emph>D'acord</emph> o a <emph>Cancel·la</emph>. L'entrada no vàlida només es rebutja quan feu clic a <emph>Cancel·la</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_ERROR:LB_ACTION\">Seleccioneu l'acció que voleu que tinga lloc quan s'introduïsquen dades no vàlides en una cel·la. L'acció </ahelp> \"Atura\" rebutja l'entrada no vàlida i mostra un diàleg que heu de tancar fent clic a <emph>D'acord</emph>. Les accions \"Avís\" i \"Informació\" mostren un diàleg que es pot tancar fent clic a <emph>D'acord</emph> o a <emph>Cancel·la</emph>. L'entrada no vàlida només es rebutja quan feu clic a <emph>Cancel·la</emph>."
#: 12120300.xhp#hd_id3156441.10.help.text
msgctxt "12120300.xhp#hd_id3156441.10.help.text"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 759c3ffb516..bf4bb107c47 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:10+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 464cf251529..ca7f675f23f 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 10:17+0200\n"
-"Last-Translator: PauGNU <pau@somgnu.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-29 11:21+0200\n"
+"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Per crear una matriu en la qual totes les cel·les continguen la mateixa
#: 01020000.xhp#par_id3166426.4.help.text
msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag in the different areas."
-msgstr ""
+msgstr "Per seleccionar múltiples cel·les en àrees diferents d'un full de càlcul, mantingueu premudes les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> i arrossegueu el ratolí en cadascuna de les àrees."
#: 01020000.xhp#par_id3150207.127.help.text
msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet."
@@ -107,16 +107,15 @@ msgstr "Maj+Inici"
#: 01020000.xhp#par_id4159205.93.help.text
msgid "Selects cells from the current cell to the first cell of the current row."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona les cel·les des de la cel·la actual fins a la primera cel·la de la fila."
#: 01020000.xhp#hd_id4149897.94.help.text
-#, fuzzy
msgid "Shift+End"
-msgstr "Maj+Final"
+msgstr "Maj+Fi"
#: 01020000.xhp#par_id4155095.95.help.text
msgid "Selects cells from the current cell to the last cell of the current row."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona les cel·les des la cel·la actual a la última cel·la de la fila."
#: 01020000.xhp#hd_id5149127.92.help.text
msgid "Shift+Page Up"
@@ -124,7 +123,7 @@ msgstr "Maj+Av Pàg"
#: 01020000.xhp#par_id5159205.93.help.text
msgid "Selects cells from the current cell up to one page in the current column or extends the existing selection one page up."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona les cel·les des de la cel·la actual fins una pàgina amunt a la columna, o amplia la selecció actual una pàgina amunt."
#: 01020000.xhp#hd_id5149897.94.help.text
msgid "Shift+Page Down"
@@ -132,7 +131,7 @@ msgstr "Maj+Re Pàg"
#: 01020000.xhp#par_id5155095.95.help.text
msgid "Selects cells from the current cell down to one page in the current column or extends the existing selection one page down."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona les cel·les des de la cel·la actual fins una pàgina avall a la columna, o amplia la selecció actual una pàgina avall."
#: 01020000.xhp#hd_id3143220.101.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3143220.101.help.text"
@@ -498,11 +497,11 @@ msgstr "Desagrupa l'interval de dades seleccionat."
#: 01020000.xhp#hd_id3151264.117.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+fletxa avall"
#: 01020000.xhp#par_id3153155.118.help.text
msgid "Increases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
-msgstr ""
+msgstr "Augmenta l'altura de la fila activa (només en el <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibilité\">mode de compatibilitat amb l'antic OpenOffice.org</link>)."
#: 01020000.xhp#hd_id3151297.119.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
@@ -510,11 +509,11 @@ msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_id3155849.120.help.text
msgid "Decreases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
-msgstr ""
+msgstr "Disminueix l'altura de la fila activa (només en <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibilité\">mode de compatibilitat amb l'antic OpenOffice.org</link>)."
#: 01020000.xhp#hd_id3155997.121.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+fletxa dreta"
#: 01020000.xhp#par_id3150256.122.help.text
msgid "Increases the width of the current column."
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 4f454874714..fedb05474fe 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F05.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-05 16:12+0200\n"
-"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-21 19:08+0200\n"
+"Last-Translator: Ferran <vidalmarginet@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Gestió de cel·les buides"
#: empty_cells.xhp#bm_id3146799.help.text
msgid "<bookmark_value>empty cells;handling of</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>cel·les buides; gestió de</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>cel·les buides;gestió de</bookmark_value>"
#: empty_cells.xhp#hd_id1502121.help.text
msgid "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/empty_cells.xhp\">Handling of Empty Cells</link></variable>"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "L'argument no és vàlid"
#: 02140000.xhp#par_id3153160.11.help.text
msgid "Function argument is not valid. For example, a negative number for the SQRT() function, for this please use IMSQRT()."
-msgstr ""
+msgstr "L'argument de la funció no és vàlid. Per exemple, un nombre negatiu a la funció ARRELQ(), en este cas, useu la funció ARRELQIM()."
#: 02140000.xhp#par_id3154015.12.help.text
msgid "503<br/>#NUM!"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 3da345e9bd5..7a3cb08f033 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-05 16:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-19 09:54+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
#: year2000.xhp#tit.help.text
msgid "19xx/20xx Years"
-msgstr "Anys 19xx/20xx "
+msgstr "Anys 19xx/20xx"
#: year2000.xhp#bm_id3150439.help.text
msgid "<bookmark_value>years; 2-digits</bookmark_value><bookmark_value>dates; 19xx/20xx</bookmark_value>"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "A <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCT
#: year2000.xhp#par_id3150010.20.help.text
msgid "This means that if you enter a date of 1/1/30 or higher, it will be treated internally as 1/1/1930 or higher. All lower two-digit years apply to the 20xx century. So, for example, 1/1/20 is converted into 1/1/2020."
-msgstr "Això significa que si introduïu la data 1/1/30 o superior, internament es tractarà com a 1/1/1930 o superior, mentre que tots els anys de dos dígits inferiors pertanyeran al segle 20xx. Així, per exemple, 1/1/20 es convertirà a 1/1/2020."
+msgstr "Això significa que si introduïu la data 1/1/30 o superior, internament es tractarà com a 1/1/1930 o superior.Tots els anys de dos dígits inferiors pertanyeran al segle 20xx. Per exemple, 1/1/20 es convertirà a 1/1/2020."
#: currency_format.xhp#tit.help.text
msgid "Cells in Currency Format"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Trieu <emph>Edita - Enganxament especial</emph>."
#: table_rotate.xhp#par_id3144764.8.help.text
msgid "In the dialog, mark <emph>Paste all</emph> and <emph>Transpose</emph>."
-msgstr "Al diàleg, activeu <emph>Apega-ho tot</emph> i <emph>Transposa</emph>."
+msgstr "Al diàleg, activeu <emph>Enganxa-ho tot</emph> i <emph>Transposa</emph>."
#: table_rotate.xhp#par_id3155600.9.help.text
msgid "If you now click OK the columns and rows are transposed."
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers
#: text_numbers.xhp#par_id3156280.43.help.text
msgid "You can format numbers as text in $[officename] Calc. Open the context menu of a cell or range of cells and choose <emph>Format Cells - Numbers</emph>, then select \"Text\" from the <emph>Category</emph> list. Any numbers subsequently entered into the formatted range are interpreted as text. The display of these \"numbers\" is left-justified, just as with other text."
-msgstr "L'$[officename] Calc vos permet formatar nombres com a text. Obriu el menú contextual d'una cel·la o un interval de cel·les, trieu <emph>Formata les cel·les - Nombres</emph>, i després seleccioneu \"Text\" a la llista <emph>Categoria</emph>. Qualsevol nombre que s'introduïsca posteriorment a l'interval formatat s'interpretarà com a text. La visualització d'estos \"nombres\" es justifica a l'esquerra, igual que qualsevol text. "
+msgstr "El $[officename] Calc vos permet formatar nombres com a text. Obriu el menú contextual d'una cel·la o un interval de cel·les, trieu <emph>Formata les cel·les - Nombres</emph>, i després seleccioneu \"Text\" a la llista <emph>Categoria</emph>. Qualsevol nombre que s'introduïsca posteriorment a l'interval formatat s'interpretarà com a text. La visualització d'estos \"nombres\" es justifica a l'esquerra, igual que qualsevol text. "
#: text_numbers.xhp#par_id3149377.44.help.text
msgid "If you have already entered normal numbers in cells and have afterwards changed the format of the cells to \"Text\", the numbers will remain normal numbers. They will not be converted. Only numbers entered afterwards, or numbers which are then edited, will become text numbers."
@@ -505,8 +505,9 @@ msgid "Names must not be the same as cell references. For example, the name A1 i
msgstr "Els noms han de ser diferents de les referències de les cel·les. Per exemple, el nom A1 no és vàlid perquè A1 és una referència de cel·la a la cel·la superior esquerra."
#: value_with_name.xhp#par_id32898987.help.text
+#, fuzzy
msgid "Names must not start with the letter R followed by a number. See the ADDRESS function for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Els noms no poden començar amb la lletra R seguida d'un nombre. Vegeu la funció ADREÇA per a més informació."
#: value_with_name.xhp#par_id4769737.help.text
msgid "Names for cell ranges must not include blanks. Blanks are allowed within names for single cells, sheets and documents."
@@ -685,7 +686,7 @@ msgstr "Seleccioneu la cel·la on voleu que es copie la fórmula."
#: formula_copy.xhp#par_id3153728.33.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. The formula will be positioned in the new cell."
-msgstr "Trieu <emph>Edita - Apega</emph>, o bé premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. La fórmula se situarà a la cel·la nova."
+msgstr "Trieu <emph>Edita - Enganxa</emph>, o bé premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. La fórmula se situarà a la cel·la nova."
#: formula_copy.xhp#par_id3149961.34.help.text
msgid "If you want to copy a formula into multiple cells, there is a quick and easy way to copy into adjacent cell areas:"
@@ -2978,7 +2979,7 @@ msgstr "Per editar la taula del DataPilot, feu clic a una cel·la dins de la tau
#: datapilot_edittable.xhp#par_id2666096.help.text
#, fuzzy
msgid "In the pivot table, you can use drag-and-drop or cut/paste commands to rearrange the order of data fields."
-msgstr "A la taula del DataPilot podeu utilitzar les ordes arrossega i deixa anar o retalla/apega per reorganitzar l'orde dels camps de dades."
+msgstr "A la taula del DataPilot podeu utilitzar les ordes arrossega i deixa anar o retalla/enganxa per reorganitzar l'orde dels camps de dades."
#: datapilot_edittable.xhp#par_id266609688.help.text
msgid "You can assign custom display names to fields, field members, subtotals (with some restrictions), and grand totals inside pivot tables. A custom display name is assigned to an item by overwriting the original name with another name."
@@ -3510,7 +3511,7 @@ msgstr "En el camp <emph>Macro des de</emph> seleccioneu <emph>(Nom del document
#: userdefined_function.xhp#par_id3148699.26.help.text
msgid "Paste the clipboard contents in the Basic-IDE of the document."
-msgstr "Apegueu el contingut del porta-retalls a l'IDE del Basic del document."
+msgstr "Enganxeu el contingut del porta-retalls a l'IDE del Basic del document."
#: userdefined_function.xhp#hd_id3153305.12.help.text
msgid "Applying a User-defined Function in $[officename] Calc"
@@ -3842,7 +3843,7 @@ msgstr "Per a cada cel·la podeu definir entrades que siguen vàlides. Les entra
#: validity.xhp#par_id3145252.3.help.text
msgid "The validity rule is activated when a new value is entered. If an invalid value has already been inserted into the cell, or if you insert a value in the cell either with drag-and-drop or by copying and pasting, the validity rule will not take effect."
-msgstr "La regla de validesa s'activa quan s'introdueix un valor nou. Si ja s'ha introduït un valor no vàlid a la cel·la, o si introduïu un valor a la cel·la amb la funció d'arrossegar i deixar anar o bé copiant i apegant, la regla de validesa no tindrà efecte."
+msgstr "La regla de validesa s'activa quan s'introdueix un valor nou. Si ja s'ha introduït un valor no vàlid a la cel·la, o si introduïu un valor a la cel·la amb la funció d'arrossegar i deixar anar o bé copiant i enganxant, la regla de validesa no tindrà efecte."
#: validity.xhp#par_id5174718.help.text
msgid "You can choose <emph>Tools - Detective</emph> at any time and choose the command <link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\"><emph>Mark Invalid Data</emph></link> to display which cells contain invalid values."
@@ -3894,7 +3895,7 @@ msgstr "A la pestanya <emph>Avís d'error</emph>, seleccioneu l'acció que tindr
#: validity.xhp#par_id3147416.18.help.text
msgid "If you select \"Stop\" as the action, invalid entries are not accepted, and the previous cell contents are retained."
-msgstr "Si seleccioneu \"Para\" com a acció, les entrades no vàlides no s'acceptaran i es mantindran els continguts anteriors de la cel·la."
+msgstr "Si seleccioneu \"Atura\" com a acció, les entrades no vàlides no s'acceptaran i es mantindran els continguts anteriors de la cel·la."
#: validity.xhp#par_id3150033.19.help.text
msgid "Select \"Warning\" or \"Information\" to display a dialog in which the entry can either be canceled or accepted."
@@ -4710,7 +4711,7 @@ msgstr "Còpia a fulls múltiples"
#: edit_multitables.xhp#bm_id3149456.help.text
msgid "<bookmark_value>copying;values, to multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;values in multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>data;inserting in multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; simultaneous multiple filling</bookmark_value> "
-msgstr "<bookmark_value>copiar;valors a diversos fulls</bookmark_value><bookmark_value>apegar;valors a diversos fulls</bookmark_value><bookmark_value>dades;inserció en diversos fulls</bookmark_value><bookmark_value>fulls; emplenament simultani en diversos</bookmark_value> "
+msgstr "<bookmark_value>copiar;valors a diversos fulls</bookmark_value><bookmark_value>enganxar;valors a diversos fulls</bookmark_value><bookmark_value>dades;inserció en diversos fulls</bookmark_value><bookmark_value>fulls; emplenament simultani en diversos</bookmark_value> "
#: edit_multitables.xhp#hd_id3149456.3.help.text
msgid "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">Copying to Multiple Sheets</link> </variable>"
@@ -4807,7 +4808,7 @@ msgstr "En el quadre de llista gran del diàleg, seleccioneu els intervals o les
#: webquery.xhp#par_id3155064.11.help.text
msgid "You can also specify that the ranges or tables are updated every n seconds."
-msgstr "També podeu indicar que els intervals o les taules s'actualitzen cada n segons."
+msgstr "També podeu indicar que els intervals o les taules s'actualitzin cada n segons."
#: webquery.xhp#par_id3155443.30.help.text
msgid "The import filter can create names for cell ranges on the fly. As much formatting as possible is retained, while the filter intentionally does not load any images."
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart.po
index d0841810616..66e2af4cbfa 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-27 15:56+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Valors de cel·la d'una taula del Writer"
#: main0000.xhp#par_id4727011.help.text
msgid "Values that you enter in the Chart Data Table dialog (you can create these charts in Writer, Draw, or Impress, and you can copy and paste them also to Calc)"
-msgstr "Els valors que introduïu al diàleg de la taula de dades de diagrama (podeu crear estos diagrames en el Writer, el Draw o l'Impress, i també podeu copiar-los i apegar-los al Calc)"
+msgstr "Els valors que introduïu al diàleg de la taula de dades de diagrama (podeu crear estos diagrames en el Writer, el Draw o l'Impress, i també podeu copiar-los i enganxar-los al Calc)"
#: main0000.xhp#par_id76601.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a chart in the current document. To use a continuous range of cells as the data source for your chart, click inside the cell range, and then choose this command. Alternatively, select some cells and choose this command to create a chart of the selected cells.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index 274a8f47480..7cfe972e353 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 09:33+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 5d392fff3d3..c9304a76234 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-06 20:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-16 11:41+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr "Interval de cel·les"
#: 04050000.xhp#par_id6679586.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic a Interval de cel·les i especifiqueu l'interval del qual s'han d'extraure els valors positius i negatius de les barres d'error.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic a Interval de cel·les i especifiqueu l'interval del qual s'han d'extreure els valors positius i negatius de les barres d'error.</ahelp>"
#: 04050000.xhp#par_id3872188.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size.</ahelp>"
@@ -3606,19 +3606,16 @@ msgid "Minimum and maximum value to be shown on the ends of the scale."
msgstr "Valor mínim i màxim a mostrar al final de l'escala."
#: 05040201.xhp#par_id2259225.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet mostrar més o menys detalls a la visualització.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podeu mostrar les dades en escales de dies, mesos o anys.</ahelp>"
#: 05040201.xhp#par_id3359225.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu esta opció per mostrar tots els registres de la consulta.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podeu establir que es mostre un determinat nombre de dies, mesos o anys a l'interval principal.</ahelp>"
#: 05040201.xhp#par_id4459225.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Minor interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu esta opció per mostrar tots els registres de la consulta.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podeu establir que es mostre un determinat nombre de dies, mesos o anys a l'interval secundari.</ahelp>"
#: 05020000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05020000.xhp#tit.help.text"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart/02.po
index 48ddbcff018..28e80e1affa 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart/02.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart/02.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:10+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart/04.po
index 98169bc90f9..ed09018c67d 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart/04.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart/04.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:10+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 410a79eab80..e64076e3995 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 10:31+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\">Text</link>"
#: main0210.xhp#par_idN1061B.help.text
msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text."
-msgstr "Dibuixa un quadre de text en un punt qualsevol del document. Feu clic sobre un punt del document i, tot seguit, teclegeu o apegueu-hi el text."
+msgstr "Dibuixa un quadre de text en un punt qualsevol del document. Feu clic sobre un punt del document i, tot seguit, teclegeu o enganxeu-hi el text."
#: main0210.xhp#par_idN107C8.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Lines and Arrows\">Lines and Arrows</link>"
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0102.xhp\" name=\"Edita\">Edita</link>"
#: main0102.xhp#par_id3146974.2.help.text
msgid "The commands in this menu are used to edit Draw documents (for example, copying and pasting)."
-msgstr "Les ordes d'este menú s'utilitzen per editar documents del Draw (per exemple, copiar i apegar)."
+msgstr "Les ordes d'este menú s'utilitzen per editar documents del Draw (per exemple, copiar i enganxar)."
#: main0102.xhp#hd_id3147396.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index fa7e8d06edf..12ae541e5dc 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index 5abc79a9bfb..853d24060b5 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index add601faea3..f46d7ddc8d6 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-06 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 7137988e39e..b9bad22887e 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-27 15:57+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Arrossegueu un quadre de text fins que obtingueu la mida desitjada al do
#: text_enter.xhp#par_id3151194.51.help.text
msgid "Type or paste your text into the text box."
-msgstr "Teclegeu o apegueu el text en el quadre de text."
+msgstr "Teclegeu o enganxeu el text en el quadre de text."
#: text_enter.xhp#par_id3145118.53.help.text
msgid "Double-click the text to edit it or to format text properties, such as font size or font color. Click the border of the text box to edit the object properties, such as border color or arranging in front or behind other objects."
@@ -545,15 +545,15 @@ msgstr "Copieu el text al porta-retalls (<emph>Edita - Copia</emph>)."
#: text_enter.xhp#par_idN1092D.help.text
msgid "Click the page or slide where you want to paste the text."
-msgstr "Feu clic a la pàgina o la diapositiva on vulgueu apegar el text."
+msgstr "Feu clic a la pàgina o la diapositiva on vulgueu enganxar el text."
#: text_enter.xhp#par_idN10931.help.text
msgid "Paste the text using <emph>Edit - Paste</emph> or <emph>Edit - Paste special</emph>."
-msgstr "Apegueu el text mitjançant <emph>Edita - Apega</emph> o <emph>Edita - Enganxament especial</emph>."
+msgstr "Enganxeu el text mitjançant <emph>Edita - Enganxa</emph> o <emph>Edita - Enganxament especial</emph>."
#: text_enter.xhp#par_idN1093C.help.text
msgid "Using <emph>Paste special</emph>, you can choose the text format to be pasted. Depending on formats, you can copy different text attributes."
-msgstr "Amb l'opció <emph>Enganxament especial</emph>, podeu triar el format de text per apegar. Segons els formats, podeu copiar diferents atributs de text."
+msgstr "Amb l'opció <emph>Enganxament especial</emph>, podeu triar el format de text per enganxar. Segons els formats, podeu copiar diferents atributs de text."
#: text_enter.xhp#par_idN1093F.help.text
msgid "Importing Text"
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "L'esvaïment encreuat crea formes i les distribueix per increments unifo
#: cross_fading.xhp#par_id3155112.41.help.text
msgid "The cross-fading command is only available in $[officename] Draw. You can, however, copy and paste cross-faded objects into $[officename] Impress."
-msgstr "L'orde d'esvaïment encreuat només està disponible a l'$[officename] Draw. No obstant això, podeu copiar i apegar objectes d'esvaïment encreuat a l'$[officename] Impress."
+msgstr "L'orde d'esvaïment encreuat només està disponible a l'$[officename] Draw. No obstant això, podeu copiar i enganxar objectes d'esvaïment encreuat a l'$[officename] Impress."
#: cross_fading.xhp#hd_id3149209.20.help.text
msgid "To cross-fade two objects:"
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Feu doble clic al primer objecte (cub) per entrar en este grup."
#: join_objects3d.xhp#par_id3154652.35.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. Both objects are now part of the same group. If you want, you can edit the individual objects or change their position within the group."
-msgstr "Trieu <emph>Edita - Apega</emph>. Ara els dos objectes formen part del mateix grup. Si voleu, podeu editar objectes individuals o canviar-ne la posició a dins del grup."
+msgstr "Trieu <emph>Edita - Enganxa</emph>. Ara els dos objectes formen part del mateix grup. Si voleu, podeu editar objectes individuals o canviar-ne la posició a dins del grup."
#: join_objects3d.xhp#par_id3155376.36.help.text
msgid "Double-click outside the group to exit the group."
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared.po
index 23db000d794..3619f59ce57 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-27 16:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-19 10:31+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Inclou-ho al grup\">In
#: main0226.xhp#hd_id3149295.7.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Trau-ho del grup\">Trau-ho del grup</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Treu-ho del grup\">Treu-ho del grup</link>"
#: main0226.xhp#hd_id3150398.9.help.text
msgctxt "main0226.xhp#hd_id3150398.9.help.text"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "<node id=\"1009\" title=\"Arrossegar i deixar anar\">"
#: tree_strings.xhp#par_id3154016.112.help.text
msgid "<node id=\"1010\" title=\"Copy and Paste\">"
-msgstr "<node id=\"1010\" title=\"Copiar i apegar\">"
+msgstr "<node id=\"1010\" title=\"Copiar i enganxar\">"
#: tree_strings.xhp#par_id3156180.113.help.text
msgid "<node id=\"1011\" title=\"Databases\">"
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Full de càlcul"
#: main0201.xhp#par_idN10901.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a spreadsheet as an OLE object. Enter or paste data into the cells, then click outside the object to return to Impress.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insereix un full de càlcul com a objecte OLE. Introduïu o apegueu dades dins les cel·les i, tot seguit, feu clic fora de l'objecte per tornar a l'Impress.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insereix un full de càlcul com a objecte OLE. Introduïu o enganxeu dades dins les cel·les i, tot seguit, feu clic fora de l'objecte per tornar a l'Impress.</ahelp>"
#: main0201.xhp#par_idN108C4.help.text
msgctxt "main0201.xhp#par_idN108C4.help.text"
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Primer registre"
#: main0213.xhp#par_id3154013.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150010\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150010\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150753\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150753\">Icona</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150010\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150010\">Icona</alt></image>"
#: main0213.xhp#par_id3155308.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">Takes you to the first record.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 9dc13d3c0dd..c08466fa743 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 10:17+0200\n"
-"Last-Translator: PauGNU <pau@somgnu.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-26 10:47+0200\n"
+"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,21 +16,18 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000200.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000200.xhp#tit.help.text"
msgid "Graphics Export Options"
-msgstr "Opcions d'exportació EPS"
+msgstr "Opcions d'exportació de gràfics"
#: 00000200.xhp#hd_id3150127.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000200.xhp#hd_id3150127.help.text"
msgid "Graphics Export Options"
-msgstr "Opcions d'exportació EPS"
+msgstr "Opcions d'exportació de gràfics"
#: 00000200.xhp#par_id3160463.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Defines graphics export options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Defineix l'aparença de les targetes de visita.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Defineix les opcions d'exportació de les imatges.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id1.help.text
msgid "When you export graphical elements to a file, you can select the file type. For most supported file types a dialog opens where you can setup export options."
@@ -42,43 +39,39 @@ msgstr "Els tipus de fitxer següent no mostren cap quadre de diàleg: PWP, RAS,
#: 00000200.xhp#par_id3.help.text
msgid "The other file types show options dialogs where you can set the width and height of the exported image."
-msgstr ""
+msgstr "Els altres tipus de fitxers mostren quadres de diàleg on podeu fixar l'amplada i l'altura de la imatge exportada."
#: 00000200.xhp#par_id4.help.text
msgid "Depending on the file type, you can specify some more options. Press Shift+F1 and hover over the control to see an extended help text."
-msgstr ""
+msgstr "Segons el tipus de fitxer, podeu especificar més opcions. Premeu Maj+F1 i passeu per sobre del control per tal de veure un text d'ajuda."
#: 00000200.xhp#par_id388.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the measurement units.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indica si es volen imprimir els valors repetits.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Especifica les unitats de mesura.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#hd_id3151330.help.text
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
#: 00000200.xhp#par_id3154561.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the width.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indica si es volen imprimir els valors repetits.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Especifica l'amplada.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#hd_id3156027.help.text
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
#: 00000200.xhp#par_id3147226.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the height.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indica si es volen imprimir els valors repetits.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Especifica l'alçada.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#hd_id3150944.help.text
msgid "Resolution"
msgstr "Resolució"
#: 00000200.xhp#par_id3150129.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclou un tancament complementari. Seleccioneu el tancament de la llista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introdueix la resolució de la imatge. Selecciona les unitats de mesura del quadre de llista.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#hd_id3143534.help.text
msgid "More options"
@@ -86,105 +79,91 @@ msgstr "Més opcions"
#: 00000200.xhp#par_id10.help.text
msgid "For JPEG files you can set the color depth and the quality."
-msgstr ""
+msgstr "Per als fitxers JPEG podeu establir la profunditat de color i la qualitat."
#: 00000200.xhp#par_id435923952.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu el criteri d'ordenació.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu la profunditat de color de l'escala de grisos de 8 bits o del color real de 24 bits.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id355152952.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the compression and quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size. A high compression means a low quality, a low compression means a high quality.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Estableix la compressió i la qualitat de l'exportació. Trieu des d'una qualitat baixa amb una mida de fitxer mínima fins a una qualitat alta amb una mida de fitxer gran. Una compressió alta vol dir una baixa qualitat, una compressió baixa vol dir una qualitat alta.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id11.help.text
msgid "For BMP files you can set the compression and the RLE encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Per als fitxers BMP podeu establir la compressió i la codificació RLE."
#: 00000200.xhp#par_id312346798.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu esta icona per navegar pels gràfics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aplica la RLE (codificació Run-length) als gràfics BMP.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id12.help.text
msgid "For PBM, PGM, and PPM files you can set the encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Per als fitxers PBM, PGM i PPM, podeu establir la codificació."
#: 00000200.xhp#par_id344441.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Exporta el fitxer en format binari. El fitxer resultant és més petit que un fitxer de text (ASCII).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exporta el fitxer en format binari. El fitxer resultant és més petit que un fitxer de text.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id3555783.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Exporta el fitxer al format de text ASCII. Este tipus de fitxer és més gran que un fitxer binari.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exporta el fitxer al format de text ASCII. Este tipus de fitxer és més gran que un fitxer binari.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id13.help.text
msgid "For PNG files you can set the compression and the interlaced mode."
-msgstr ""
+msgstr "Per als fitxers PNG podeu establir la compressió i el mode entrellaçat."
#: 00000200.xhp#par_id35674840.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indica si el fons de l'objecte seleccionat és transparent o opac.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indica si el gràfic s'alçarà en mode entrellaçat.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id14.help.text
msgid "For GIF files you can set the transparency and the interlaced mode."
-msgstr ""
+msgstr "Per als fitxers GIF podeu establir la transparència i el mode entrellaçat."
#: 00000200.xhp#par_id31456456938.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"VCL:CHECKBOX:DLG_EXPORT_GIF:CBX_TRANSLUCENT\">Indica si s'ha de alçar el fons de la imatge com a transparent. Només es veuran els objectes a la imatge GIF. Utilitzeu el comptagotes per definir el color transparent a la imatge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indica si s'ha d'alçar el fons de la imatge com a transparent. Només es veuran els objectes a la imatge GIF. Utilitzeu el reemplaçador de color per definir el color transparent a la imatge.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id15.help.text
msgid "For EPS files you can set the preview, the color format, the compression, and the version."
-msgstr ""
+msgstr "Per als fitxers EPS podeu establir la previsualització, el format de color, la compressió i la versió."
#: 00000200.xhp#par_id3147779948.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">You must print an EPS file with a PostScript printer. Other printers will only print the embedded preview.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Heu d'imprimir un fitxer EPS amb una impressora PostScript. Les altres impressores només imprimiran la previsualització incrustada.</caseinline></switchinline>"
#: 00000200.xhp#par_id993155271.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:CHECKBOX:DLG_EXPORT_EPS:CB_PREVIEW_TIFF\">Indica si s'exportarà una previsualització de la imatge en format TIFF juntament amb el fitxer PostScript actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indica si s'exportarà una previsualització de la imatge en format TIFF juntament amb el fitxer PostScript actual.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id993144740.30.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:CHECKBOX:DLG_EXPORT_EPS:CB_PREVIEW_EPSI\">Indica si s'exportarà una visualització prèvia de la imatge en format EPSI juntament amb l'actual fitxer PostScript.</ahelp> Este format només conté caràcters imprimibles del codi ASCII de 7 bits."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indica si s'exportarà una visualització prèvia de la imatge en format EPSI juntament amb l'actual fitxer PostScript. Este format només conté caràcters imprimibles del codi ASCII de 7 bits.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id993150935.12.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_LEVEL1\">Este nivell no permet la compressió. Seleccioneu l'opció<emph> Nivell 1 </emph>si la vostra impressora PostScript no ofereix les capacitats del nivell 2.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Este nivell no permet la compressió. Seleccioneu l'opció Nivell 1 si la vostra impressora PostScript no ofereix les capacitats del nivell 2.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id993159201.14.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_LEVEL2\">Seleccioneu l'opció<emph> Nivell 2 </emph>si el vostre dispositiu d'eixida admet mapes de bits de color, gràfics de paleta i gràfics comprimits.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu l'opció Nivell 2 si el vostre dispositiu d'eixida admet mapes de bits de color, gràfics de paleta i gràfics comprimits.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id319947250.18.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata la base del diagrama.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exporta el fitxer en color.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id993147088.20.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in grayscale tones.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata la línia de valor mitjà.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exporta el fitxer en tons d'escala de grisos.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id399153683.24.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ubica la llegenda a la part inferior del diagrama.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">La compressió LZW és la compressió d'un fitxer en un altre fitxer més petit fent servir un algoritme de cerca basat en taules.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id319952780.26.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not wish to use compression.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indica si es volen imprimir els valors repetits.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indica que no es vol usar compressió.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id3147250.help.text
msgid "See <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filter Information\">Import and Export Filter Information</link> for more information about filters."
@@ -333,19 +312,17 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_CHARSET\">Specifies the charac
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_CHARSET\">Indica el joc de caràcters que cal utilitzar en el fitxer importat.</ahelp>"
#: 00000208.xhp#hd_id315478899.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000208.xhp#hd_id315478899.help.text"
msgid "Language"
msgstr "Llengua"
#: 00000208.xhp#par_id314949588.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines how the number strings are imported.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Determina els paràmetres de la impressora per als fulls de càlcul.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Determina com s'importen les cadenes numèriques.</ahelp>"
#: 00000208.xhp#par_id314949587.help.text
msgid "If Language is set to Default (for CSV import) or Automatic (for HTML import), Calc will use the globally set language. If Language is set to a specific language, that language will be used when importing numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Si l'idioma per defecte és establit (per a importar CSV) o àutomàtic (per a importa HTML), Cal utilitzarà la configuració global. Si s'estableix un idioma específic, este serà l'utilitzat per a importar números."
#: 00000208.xhp#par_id314949586.help.text
msgid "When importing an HTML document, the Language selection can conflict with the global HTML option <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Use\">Use 'English (USA)' locale for numbers</link>. The global HTML option is effective only when the Automatic language option is selected. If you select a specific language in the HTML Import Options dialog, the global HTML option is ignored."
@@ -445,9 +422,8 @@ msgid "Other options"
msgstr "Altres opcions"
#: 00000208.xhp#par_id315366511.help.text
-#, fuzzy
msgid "Sets some other import options."
-msgstr "Permet definir les opcions generals per a l'exportació a PDF."
+msgstr "Defineix més opcions d'importació."
#: 00000208.xhp#hd_id314847411.help.text
msgid "Quoted fields as text"
@@ -830,7 +806,7 @@ msgstr "Copia"
#: 00000402.xhp#par_id3159153.15.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Edita - Apega</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Edita - Enganxa</emph>"
#: 00000402.xhp#par_id3155860.567.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
@@ -848,7 +824,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"0.2228in\"
#: 00000402.xhp#par_id3154471.17.help.text
msgctxt "00000402.xhp#par_id3154471.17.help.text"
msgid "Paste"
-msgstr "Apega"
+msgstr "Enganxa"
#: 00000402.xhp#par_id3152791.532.help.text
msgid "<variable id=\"inhalte\">Choose <emph>Edit - Paste Special</emph></variable>"
@@ -1027,7 +1003,7 @@ msgstr "Menú Format"
#: 00040500.xhp#par_id3145356.8.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"standard\">Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"standard\">Trieu <emph>Format - Formatació per defecte</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"standard\">Trieu <emph>Format - Neteja el format directe</emph></variable>"
#: 00040500.xhp#par_id3153244.9.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>"
@@ -1448,7 +1424,7 @@ msgstr "Trieu <emph>Format - Canvia a majúscules/minúscules</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3159624.196.help.text
#, fuzzy
msgid "Open context menu (text) - choose <emph>Change Case</emph>"
-msgstr "Obriu el menú contextual (text) - trieu <emph>Majúscules i minúscules/Caràcters</emph>"
+msgstr "Obriu el menú contextual (text) - trieu <emph>~Canvia majúscules/minúscules</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3153579.197.help.text
msgid "Menu <emph>Format - Asian phonetic guide</emph>"
@@ -2803,15 +2779,15 @@ msgstr "Desagrupa"
#: 00040502.xhp#par_id3153109.106.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Group - Exit Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
-msgstr "Trieu <emph>Format - Agrupa - Trau-ho del grup</emph> (documents de text, fulls de càlcul)"
+msgstr "Trieu <emph>Format - Agrupa - Treu-ho del grup</emph> (documents de text, fulls de càlcul)"
#: 00040502.xhp#par_id3145678.107.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Exit Group</emph> (drawing documents)"
-msgstr "Trieu <emph>Modifica - Trau-ho del grup</emph> (documents de dibuix)"
+msgstr "Trieu <emph>Modifica - Treu-ho del grup</emph> (documents de dibuix)"
#: 00040502.xhp#par_id3152367.108.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Exit Group</emph>"
-msgstr "Obriu el menú contextual - trieu <emph>Trau-ho del grup</emph>"
+msgstr "Obriu el menú contextual - trieu <emph>Treu-ho del grup</emph>"
#: 00040502.xhp#par_id3158402.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149422\">Icon</alt></image>"
@@ -2819,7 +2795,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.2228
#: 00040502.xhp#par_id3155347.117.help.text
msgid "Exit Group"
-msgstr "Trau-ho del grup"
+msgstr "Treu-ho del grup"
#: 00040502.xhp#par_id3149129.109.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
@@ -2858,12 +2834,12 @@ msgstr "Retalla"
#: 00000010.xhp#par_id3153383.46.help.text
msgid "Cuts out the selected object and stores it on the clipboard. The object can be reinserted from the clipboard by using <emph>Paste</emph>."
-msgstr "Retalla l'objecte seleccionat i l'emmagatzema en el porta-retalls. Es pot tornar a inserir l'objecte des del porta-retalls utilitzant l'orde <emph>Apega</emph>."
+msgstr "Retalla l'objecte seleccionat i l'emmagatzema en el porta-retalls. Es pot tornar a inserir l'objecte des del porta-retalls utilitzant l'orde <emph>Enganxa</emph>."
#: 00000010.xhp#hd_id3156069.68.help.text
msgctxt "00000010.xhp#hd_id3156069.68.help.text"
msgid "Paste"
-msgstr "Apega"
+msgstr "Enganxa"
#: 00000010.xhp#par_id3154896.69.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">Inserts the element that you moved to the clipboard into the document.</ahelp> This command can only be called if the contents of the clipboard can be inserted at the current cursor position."
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 655edc51804..c8f51af0f82 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 10:17+0200\n"
-"Last-Translator: PauGNU <pau@somgnu.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-26 10:47+0200\n"
+"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Recull les paraules"
#: 06040600.xhp#par_id3155449.97.help.text
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_COLLECT\">Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click<emph> Delete Entry</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_COLLECT\">Afig a una llista les paraules que s'utilitzen freqüentment. Per traure una paraula de la llista de compleció de paraules, seleccioneu-la i feu clic a <emph>Supressió de les entrades</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_COLLECT\">Afig a una llista les paraules que s'utilitzen freqüentment. Per treure una paraula de la llista de compleció de paraules, seleccioneu-la i feu clic a <emph>Supressió de les entrades</emph>.</ahelp>"
#: 06040600.xhp#hd_id3156193.98.help.text
msgid "When closing a document, remove the words collected from it from the list"
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Sagnat a"
#: 06050600.xhp#par_id6081728.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu la distància que vulgueu deixar des del marge esquerre de la pàgina fins al principi de totes les línies del paràgraf numerat que seguisquen la primera línia.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu la distància que vulgueu deixar des del marge esquerre de la pàgina fins al principi de totes les línies del paràgraf numerat que seguïsquen la primera línia.</ahelp>"
#: 06050600.xhp#hd_id3154422.9.help.text
msgctxt "06050600.xhp#hd_id3154422.9.help.text"
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alineació de paràgra
#: 02060000.xhp#tit.help.text
msgid "Paste"
-msgstr "Apega"
+msgstr "Enganxa"
#: 02060000.xhp#bm_id3149031.help.text
msgid "<bookmark_value>pasting;cell ranges</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; pasting</bookmark_value><bookmark_value>cells;pasting</bookmark_value>"
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "<bookmark_value>enganxament;intervals de cel·les</bookmark_value><bookm
#: 02060000.xhp#hd_id3149031.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">Paste</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Apega\">Apega</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Enganxa\">Enganxa</link>"
#: 02060000.xhp#par_id3149511.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Paste\">Inserts the contents of the clipboard at the location of the cursor, and replaces any selected text or objects.</ahelp>"
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Paste\">Insereix el contingut del porta-retalls a la u
#: 02060000.xhp#par_id3147834.5.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In a spreadsheet, when you paste a range of cells from the clipboard, the result depends on the current selection: If only one cell is selected, the cell range will be pasted started from that cell. If you mark a cell range wider than the cell range in the clipboard, the cell range will be pasted repeatedly to fill the selected cell range. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">En un full de càlcul, quan apegueu un interval de cel·les des del porta-retalls, el resultat depèn de la selecció actual: si només heu seleccionat una cel·la, s'enganxarà l'interval de cel·les a partir d'esta cel·la. En canvi, si seleccioneu un interval de cel·les més gran que el del porta-retalls, s'enganxarà l'interval diverses vegades per omplir l'interval de cel·les seleccionat. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">En un full de càlcul, quan enganxeu un interval de cel·les des del porta-retalls, el resultat depèn de la selecció actual: si només heu seleccionat una cel·la, s'enganxarà l'interval de cel·les a partir d'esta cel·la. En canvi, si seleccioneu un interval de cel·les més gran que el del porta-retalls, s'enganxarà l'interval diverses vegades per omplir l'interval de cel·les seleccionat. </caseinline></switchinline>"
#: 05040300.xhp#tit.help.text
msgctxt "05040300.xhp#tit.help.text"
@@ -2290,11 +2290,11 @@ msgstr "Selecció"
#: 02070000.xhp#par_id3149812.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SO3:LISTBOX:MD_PASTE_OBJECT:LB_INSERT_LIST\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:LISTBOX:MD_PASTE_OBJECT:LB_INSERT_LIST\">Seleccioneu un format per al contingut del porta-retalls que voleu apegar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:LISTBOX:MD_PASTE_OBJECT:LB_INSERT_LIST\">Seleccioneu un format per al contingut del porta-retalls que voleu enganxar.</ahelp>"
#: 02070000.xhp#par_id3147653.68.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">When you paste HTML data into a text document, you can choose \"HTML format\" or \"HTML format without comments\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Quan apegueu dades HTML en un document de text, podeu triar entre \"Format HTML\" i \"Format HTML sense comentaris\". La segona opció és el valor per defecte: s'enganxen totes les dades HTML, però sense comentaris. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Quan enganxeu dades HTML en un document de text, podeu triar entre \"Format HTML\" i \"Format HTML sense comentaris\". La segona opció és el valor per defecte: s'enganxen totes les dades HTML, però sense comentaris. </caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp#hd_id3155420.15.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste Special </caseinline></switchinline>"
@@ -2310,15 +2310,15 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Selecció</cas
#: 02070000.xhp#par_id3152909.40.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Seleccioneu un format per al contingut del porta-retalls que voleu apegar. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Seleccioneu un format per al contingut del porta-retalls que voleu enganxar. </caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp#hd_id3145120.41.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste all </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Apega-ho tot</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Enganxa-ho tot</caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp#par_id3146848.42.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSALL\">Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSALL\">Apega tots els comentaris, els formats, els objectes i els continguts de les cel·les al document actual.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSALL\">Enganxa tots els comentaris, els formats, els objectes i els continguts de les cel·les al document actual.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp#hd_id3155449.43.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Text </caseinline></switchinline>"
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Operacions</ca
#: 02070000.xhp#par_id3151351.38.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select the operation to apply when you paste cells into your sheet. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Seleccioneu l'operació que voleu aplicar quan apegueu cel·les al full. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Seleccioneu l'operació que voleu aplicar quan enganxeu cel·les al full. </caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp#hd_id3153952.20.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">None </caseinline></switchinline>"
@@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Enllaç</casei
#: 02070000.xhp#par_id3146969.36.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_LINK\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the <emph>Insert All</emph> option is also selected. </ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_LINK\">Insereix l'interval de cel·les com a enllaç, de manera que els canvis que feu a les cel·les del fitxer font s'actualitzen al fitxer de destinació. Per assegurar-vos que els canvis que s'han fet a les cel·les buides del fitxer font s'actualitzen al fitxer de destinació, comproveu que l'opció <emph>Insereix-ho tot</emph> també estiga seleccionada. </ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_LINK\">Insereix l'interval de cel·les com a enllaç, de manera que els canvis que feu a les cel·les del fitxer font s'actualitzin al fitxer de destinació. Per assegurar-vos que els canvis que s'han fet a les cel·les buides del fitxer font s'actualitzen al fitxer de destinació, comproveu que l'opció <emph>Insereix-ho tot</emph> també estiga seleccionada. </ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp#par_id3145667.37.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link> is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole. </caseinline></switchinline>"
@@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr "Noteu que només es permet importar icones que tinguen el format de fitx
#: 06140402.xhp#par_id8224433.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to remove the selected icon from the list. Only user-defined icons can be removed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu-hi clic per traure la icona seleccionada de la llista. Noteu que només és possible suprimir les icones definides per l'usuari.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu-hi clic per treure la icona seleccionada de la llista. Noteu que només és possible suprimir les icones definides per l'usuari.</ahelp>"
#: 06140101.xhp#tit.help.text
msgctxt "06140101.xhp#tit.help.text"
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_AUTOMATIC\">Actualit
#: 02180000.xhp#par_id3149456.30.help.text
msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available for DDE links. You can insert a DDE link by copying the contents from one file and pasting by choosing <emph>Edit - Paste Special</emph>, and then selecting the <emph>Link</emph> box. As DDE is a text based linking system, only the displayed decimals are copied into the target sheet."
-msgstr "L'opció <emph>Automàtic</emph> només està disponible per als enllaços DDE. Per inserir un enllaç DDE, copieu el contingut d'un fitxer i apegueu-lo des del menú <emph>Edita - Enganxament especial</emph>, casella <emph>Enllaça</emph>. Atès que DDE és un sistema d'enllaçament basat en text, només es copien al full de destinació els decimals que es mostren."
+msgstr "L'opció <emph>Automàtic</emph> només està disponible per als enllaços DDE. Per inserir un enllaç DDE, copieu el contingut d'un fitxer i enganxeu-lo des del menú <emph>Edita - Enganxament especial</emph>, casella <emph>Enllaça</emph>. Atès que DDE és un sistema d'enllaçament basat en text, només es copien al full de destinació els decimals que es mostren."
#: 02180000.xhp#hd_id3154938.17.help.text
msgid "Manual"
@@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Quan veieu una presentació de l'Impress, el so o el vídeo incrustats a
#: moviesound.xhp#par_idN106D0.help.text
msgid "You can also use the Media Playback Bar to pause, to stop, to loop, as well as to adjust the volume or to mute the playback of the file. The current playback position in the file is indicated on the left slider. Use the right slider to adjust the playback volume. For movie files, the bar also contains a list box where you can select the zoom factor for the playback."
-msgstr "També podeu utilitzar la barra Reproductor multimèdia per posar en pausa, parar i repetir la reproducció del fitxer, així com per ajustar-ne el volum o traure'n el so. El botó lliscant esquerre indica la posició actual de la reproducció del fitxer, mentre que el botó lliscant dret serveix per ajustar el volum de la reproducció. Si executeu un fitxer de pel·lícula, la barra també mostra un quadre de llista que vos permet modificar el zoom per a la reproducció."
+msgstr "També podeu utilitzar la barra Reproductor multimèdia per posar en pausa, aturar i repetir la reproducció del fitxer, així com per ajustar-ne el volum o treure'n el so. El botó lliscant esquerre indica la posició actual de la reproducció del fitxer, mentre que el botó lliscant dret serveix per ajustar el volum de la reproducció. Si executeu un fitxer de pel·lícula, la barra també mostra un quadre de llista que vos permet modificar el zoom per a la reproducció."
#: 05340600.xhp#tit.help.text
msgid "Show Columns"
@@ -6473,7 +6473,7 @@ msgstr "Utilitzeu les tecles Tab i Maj+Tab per moure-vos cap avant i cap arrere
#: 05290000.xhp#par_id3154810.11.help.text
msgid "To exit a group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Exit Group</emph></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Per eixir d'un grup, feu-hi clic amb el botó dret i trieu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Trau-ho del grup</emph></caseinline><defaultinline><emph>Agrupa - Trau-ho del grup</emph></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Per eixir d'un grup, feu-hi clic amb el botó dret i trieu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Treu-ho del grup</emph></caseinline><defaultinline><emph>Agrupa - Treu-ho del grup</emph></defaultinline></switchinline>"
#: 05290000.xhp#hd_id3145120.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Grouping\">Group</link>"
@@ -6489,7 +6489,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edita el grup\">Inclou
#: 05290000.xhp#hd_id3145068.6.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">Exit group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Trau\">Trau-ho del grup</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Treu\">Treu-ho del grup</link>"
#: 04140000.xhp#tit.help.text
msgid "Inserting Pictures"
@@ -7339,7 +7339,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"700793922\">Fusiona dos estils de vora de cel·les adjacent
#: 05030500.xhp#par_idN109C1.help.text
msgid "The rules can be condensed to the statement that the stronger attribute wins. If, for example, one cell has a red border of 2 point width, and the adjacent cell has a blue border of 3 point width, then the common border between these two cells will be blue with 3 point width."
-msgstr "Podeu condensar les regles de manera que l'atribut més fort \"guanyi\". Per exemple, si una cel·la té una vora roja de 2 punts d'amplada, i la cel·la adjacent té una vora blava de 3 punts d'amplada, aleshores la vora comuna entre estes dues cel·les serà blava i tindrà una amplada de 3 punts."
+msgstr "Podeu condensar les regles de manera que l'atribut més fort \"guanyi\". Per exemple, si una cel·la té una vora vermella de 2 punts d'amplada, i la cel·la adjacent té una vora blava de 3 punts d'amplada, aleshores la vora comuna entre estes dues cel·les serà blava i tindrà una amplada de 3 punts."
#: 05070000.xhp#tit.help.text
msgid "Aligning (Objects)"
@@ -8334,24 +8334,9 @@ msgid "Time + Time"
msgstr "Hora + Hora"
#: 05020301.xhp#par_id3159625.152.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05020301.xhp#par_id3159625.152.help.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# autopi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Hora\n"
-"#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Hora\n"
-"#-#-#-#-# optionen.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Hora\n"
-"#-#-#-#-# shared.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Hora\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Hora\n"
-"#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Hora\n"
-"#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Temps"
+msgstr "Hora"
#: 05020301.xhp#par_id3146802.153.help.text
msgid "Time + Number"
@@ -9913,7 +9898,7 @@ msgstr "Suprimeix"
#: digitalsignatures.xhp#par_idN1059A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected source from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Trau de la llista la font seleccionada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Treu de la llista la font seleccionada.</ahelp>"
#: 06010101.xhp#tit.help.text
msgctxt "06010101.xhp#tit.help.text"
@@ -13811,7 +13796,7 @@ msgstr "Reprodueix"
#: 01020000.xhp#par_id3147289.114.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Reprodueix el fitxer de so seleccionat. Torneu a fer clic per parar la reproducció del fitxer de so.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Reprodueix el fitxer de so seleccionat. Torneu a fer clic per aturar la reproducció del fitxer de so.</ahelp>"
#: 01020000.xhp#hd_id3149260.53.help.text
msgid "Opening Documents With Templates"
@@ -14690,7 +14675,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Si seleccioneu esta opció només es permetrà introdui
#: ref_pdf_export.xhp#hd_id7112338.help.text
msgid "Any except extracting pages"
-msgstr "Qualsevol canvi excepte extraure pàgines"
+msgstr "Qualsevol canvi excepte extreure pàgines"
#: ref_pdf_export.xhp#par_id2855616.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">All changes are permitted, except extracting pages.</ahelp>"
@@ -14897,7 +14882,7 @@ msgstr "Per indicar la tecla de drecera per a un menú"
#: 06140100.xhp#par_idN108C6.help.text
msgid "A keyboard accelerator allows you to select a menu command when you press Alt+ an underlined letter in a menu command. For example, to select the <emph>Save All</emph> command by pressing Alt+V, enter Sa~ve All. "
-msgstr "Les tecles de drecera vos permeten seleccionar ordes de menú quan premeu la tecla Alt juntament amb la lletra subratllada en una orde de menú. Per exemple, si voleu que l'orde <emph>Alça-ho tot</emph> correspongui a la combinació Alt+S, introduïuAl~ça-ho tot."
+msgstr "Les tecles de drecera vos permeten seleccionar ordes de menú quan premeu la tecla Alt juntament amb la lletra subratllada en una orde de menú. Per exemple, si voleu que l'orde <emph>Alça-ho tot</emph> correspongui a la combinació Alt+S, introduïu De~sa-ho tot."
#: 06140100.xhp#par_idN106D0.help.text
msgid "Select a menu or menu entry."
@@ -15766,22 +15751,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_RIGHT\">Enter t
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_RIGHT\">Introduïu la quantitat d'espai que vulgueu deixar entre el límit dret de l'objecte de dibuix o de text i la vora dreta del text.</ahelp>"
#: 05220000.xhp#hd_id3148926.19.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05220000.xhp#hd_id3148926.19.help.text"
msgid "Top"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Part superior\n"
-"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Superior\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Superior\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Superior\n"
-"#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Superior\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Superior"
+msgstr "Part superior"
#: 05220000.xhp#par_id3157808.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_TOP\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text.</ahelp>"
@@ -16621,12 +16593,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra la vinculació de les dades per al control de fo
#: 05290400.xhp#tit.help.text
msgid "Exit Group"
-msgstr "Trau-ho del grup"
+msgstr "Treu-ho del grup"
#: 05290400.xhp#hd_id3157552.1.help.text
msgctxt "05290400.xhp#hd_id3157552.1.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Trau-ho del grup\">Trau-ho del grup</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Treu-ho del grup\">Treu-ho del grup</link>"
#: 05290400.xhp#par_id3147294.2.help.text
msgid "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Exits the group, so that you can no longer edit the individual objects in the group.</ahelp></variable> If you are in a nested group, only the nested group is closed."
@@ -19143,7 +19115,7 @@ msgstr "Efectes"
#: 05320000.xhp#par_id3149999.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:LB_EFFECT\">Select the animation effect that you want to apply to the text in the selected drawing object. To remove an animation effect, select <emph>No Effect</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:LB_EFFECT\">Seleccioneu l'efecte d'animació que vulgueu aplicar al text de l'objecte de dibuix seleccionat. Per traure un efecte d'animació, seleccioneu <emph>Sense efectes</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:LB_EFFECT\">Seleccioneu l'efecte d'animació que vulgueu aplicar al text de l'objecte de dibuix seleccionat. Per treure un efecte d'animació, seleccioneu <emph>Sense efectes</emph>.</ahelp>"
#: 05320000.xhp#hd_id3153114.6.help.text
msgid "To the Left"
@@ -19416,11 +19388,11 @@ msgstr "Vos permet editar, afegir o suprimir registres d'una taula d'una base de
#: 05340400.xhp#hd_id3152463.53.help.text
msgid "Cutting, copying and pasting data"
-msgstr "Retallar, copiar i apegar dades"
+msgstr "Retallar, copiar i enganxar dades"
#: 05340400.xhp#par_id3149287.54.help.text
msgid "You can cut, copy, and paste records in <emph>Data Source</emph> view. The Data Source browser also supports the dragging and dropping of records, or text and numbers from other $[officename] files."
-msgstr "Podeu retallar, copiar i apegar registres des de la vista <emph>Font de dades</emph>. El navegador de la font de dades també admet que s'arrosseguin i es deixin anar registres, textos i nombres des d'altres fitxers de l'$[officename]."
+msgstr "Podeu retallar, copiar i enganxar registres des de la vista <emph>Font de dades</emph>. El navegador de la font de dades també admet que s'arrosseguin i es deixin anar registres, textos i nombres des d'altres fitxers de l'$[officename]."
#: 05340400.xhp#par_id3146921.64.help.text
msgid "You cannot drag and drop to Yes/No, binary, image, or counting table fields."
@@ -19844,7 +19816,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:ED_DOUBLE_CAPS\">In
#: 06040300.xhp#par_id3143271.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_DOUBLE_CAPS\">Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_DOUBLE_CAPS\">Llista les paraules o abreviacions que comencen amb dues majúscules i que no s'han de corregir automàticament. Totes les paraules que comencen amb dues majúscules es llistaran en este camp.</ahelp> Per traure un element de la llista, seleccioneu-lo i feu clic a <emph>Suprimeix</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_DOUBLE_CAPS\">Llista les paraules o abreviacions que comencen amb dues majúscules i que no s'han de corregir automàticament. Totes les paraules que comencen amb dues majúscules es llistaran en este camp.</ahelp> Per treure un element de la llista, seleccioneu-lo i feu clic a <emph>Suprimeix</emph>."
#: 06040300.xhp#hd_id3155503.8.help.text
msgctxt "06040300.xhp#hd_id3155503.8.help.text"
@@ -20328,7 +20300,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Grups\">Grups</link>"
#: 05290300.xhp#par_id3148548.help.text
msgctxt "05290300.xhp#par_id3148548.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Trau-ho del grup\">Trau-ho del grup</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Treu-ho del grup\">Treu-ho del grup</link>"
#: online_update.xhp#tit.help.text
msgid "Check for Updates "
@@ -21312,11 +21284,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Enregistra una macro nova.</ahelp>"
#: 06130010.xhp#hd_id3154788.2.help.text
msgid "Stop Recording"
-msgstr "Para l'enregistrament"
+msgstr "Atura l'enregistrament"
#: 06130010.xhp#par_id3146067.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Stops recording a macro.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Para l'enregistrament d'una macro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Atura l'enregistrament d'una macro.</ahelp>"
#: 05020000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05020000.xhp#tit.help.text"
@@ -21828,11 +21800,11 @@ msgstr "Posa en pausa o reprén la reproducció del fitxer actual."
#: mediaplayer.xhp#par_idN10596.help.text
msgid "Stop"
-msgstr "Para"
+msgstr "Atura"
#: mediaplayer.xhp#par_idN1059A.help.text
msgid "Stops the playback of the current file."
-msgstr "Para la reproducció del fitxer actual."
+msgstr "Atura la reproducció del fitxer actual."
#: mediaplayer.xhp#par_idN1059D.help.text
msgctxt "mediaplayer.xhp#par_idN1059D.help.text"
@@ -22504,7 +22476,7 @@ msgstr "Troba un paràgraf buit."
#: 02100001.xhp#par_id3148550.41.help.text
msgid "^."
-msgstr "^"
+msgstr "^."
#: 02100001.xhp#par_id3159413.42.help.text
msgid "Finds the first character of a paragraph."
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index e8e6efd916a..5afedb3968c 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 22:16+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Navegador WWW"
#: 09070100.xhp#par_id3153760.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:BTN_BROWSE\">Opens a web browser, into which you can load the desired URL.</ahelp> You can then copy and paste the URL into the <emph>Target</emph> field."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:BTN_BROWSE\">Obri un navegador web en el qual podeu carregar l'URL desitjat.</ahelp> Després podeu copiar i apegar l'URL al camp <emph>Destinació</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:BTN_BROWSE\">Obri un navegador web en el qual podeu carregar l'URL desitjat.</ahelp> Després podeu copiar i enganxar l'URL al camp <emph>Destinació</emph>."
#: 09070100.xhp#par_id3147335.33.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_TREE\" visibility=\"hidden\">Specifies the position in the target document where you wish to jump to.</ahelp>"
@@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr "La propietat <emph>Orde de les tabulacions</emph> no està disponible a
#: 01170101.xhp#par_id3150378.46.help.text
msgid "When creating a form, an index is automatically assigned to the control fields that are added to this form; every control field added is assigned an index increased by 1. If you change the index of a control, the indices of the other controls are updated automatically. Elements that cannot be focused (Tabstop = No) are also assigned a value. However, these controls are skipped when using the Tab key."
-msgstr "Quan creeu un formulari, s'assigna automàticament un índex als camps de control que s'afigen a este formulari; a cada camp de control afegit s'assigna un índex augmentat per 1. Si canvieu l'índex d'un control, s'actualitzaran automàticament els índexs d'altres controls. També s'assigna un valor als elements que no es poden focalitzar (Parada de tabulació = no). Malgrat tot, estos controls s'ometen quan s'utilitza la tecla de tabulació."
+msgstr "Quan creeu un formulari, s'assigna automàticament un índex als camps de control que s'afigen a este formulari; a cada camp de control afegit s'assigna un índex augmentat per 1. Si canvieu l'índex d'un control, s'actualitzaran automàticament els índexs d'altres controls. També s'assigna un valor als elements que no es poden focalitzar (Aturada de tabulació = no). Malgrat tot, estos controls s'ometen quan s'utilitza la tecla de tabulació."
#: 01170101.xhp#par_id3150640.47.help.text
msgid "You can also easily define the indices of the different controls in the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog."
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRSYM_POSITION\">Determina si es mostra el símb
#: 01170101.xhp#hd_id3154548.48.help.text
msgid "Tabstop"
-msgstr "Parada de tabulació"
+msgstr "Aturada de tabulació"
#: 01170101.xhp#par_id3155361.49.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\">The <emph>Tabstop </emph>property determines if a control field can be selected with the tab key.</ahelp> The following options are available:"
@@ -3499,7 +3499,7 @@ msgstr "Per indicar una tecla de drecera per a un control, afegiu una titlla (~)
#: 01170000.xhp#par_id3152792.135.help.text
msgid "You can drag and drop controls from one document to another document. You can also copy and paste controls between documents. When you insert a control from another document, $[officename] analyzes the data source, content type, and content properties of the control so that the control fits the logical structure in the target document. For example, a control that displays contents from an address book continues to display the same contents after you copy the control to a different document. You can view these properties on the <emph>Data</emph> tab page of the <emph>Form properties</emph> dialog. "
-msgstr "Podeu arrossegar i deixar anar els controls d'un document a un altre document. També podeu copiar i apegar controls entre documents. Quan inseriu un control d'un altre document, l'$[officename] analitza la font de dades, el tipus de contingut i les propietats del contingut del control perquè el control s'ajuste a l'estructura lògica del document de destinació. Per exemple, un control que mostra continguts d'una llibreta d'adreces continua mostrant els mateixos continguts després que copieu el control a un document diferent. Podeu visualitzar estes propietats a la pestanya <emph>Dades</emph> del diàleg <emph>Propietats del formulari</emph>. "
+msgstr "Podeu arrossegar i deixar anar els controls d'un document a un altre document. També podeu copiar i enganxar controls entre documents. Quan inseriu un control d'un altre document, l'$[officename] analitza la font de dades, el tipus de contingut i les propietats del contingut del control perquè el control s'ajuste a l'estructura lògica del document de destinació. Per exemple, un control que mostra continguts d'una llibreta d'adreces continua mostrant els mateixos continguts després que copieu el control a un document diferent. Podeu visualitzar estes propietats a la pestanya <emph>Dades</emph> del diàleg <emph>Propietats del formulari</emph>. "
#: 01170000.xhp#hd_id3154411.24.help.text
msgctxt "01170000.xhp#hd_id3154411.24.help.text"
@@ -4529,11 +4529,11 @@ msgstr "Algunes formes tenen una ansa especial que podeu arrossegar per canviar-
#: 07080000.xhp#tit.help.text
msgid "Stop Loading"
-msgstr "Para la càrrega"
+msgstr "Atura la càrrega"
#: 07080000.xhp#hd_id3154228.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Stop Loading\">Stop Loading</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Para la càrrega\">Para la càrrega</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Atura la càrrega\">Atura la càrrega</link>"
#: 07080000.xhp#par_id3149495.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, Ctrl-click (Mac: Command-click) to interrupt all loading processes.</ahelp>"
@@ -6041,7 +6041,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Line\">Dibuixa una línia recta allà on l'arrossegueu
#: 01140000.xhp#par_id3153360.71.help.text
msgid "To enter text on a line, double-click the line and type or paste your text. The text direction corresponds to the direction you dragged to draw the line. To hide the line, select <emph>Invisible</emph> in the <emph>Line Style</emph> box on the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar."
-msgstr "Per introduir text a una línia, feu doble clic a la línia i escriviu o apegueu el text. La direcció del text correspon a la direcció cap on s'ha arrossegat per dibuixar la línia. Per amagar la línia, seleccioneu <emph>Invisible</emph> al quadre <emph>Estil de la línia</emph> de la barra <emph>Propietats de l'objecte de dibuix</emph>."
+msgstr "Per introduir text a una línia, feu doble clic a la línia i escriviu o enganxeu el text. La direcció del text correspon a la direcció cap on s'ha arrossegat per dibuixar la línia. Per amagar la línia, seleccioneu <emph>Invisible</emph> al quadre <emph>Estil de la línia</emph> de la barra <emph>Propietats de l'objecte de dibuix</emph>."
#: 01140000.xhp#hd_id3152922.16.help.text
msgid "Rectangle"
@@ -6158,7 +6158,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.166
#: 01140000.xhp#par_id3154657.69.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawText\">Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawText\">Dibuixa un quadre de text amb direcció del text horitzontal allà on l'arrossegueu del document actual. Arrossegueu un quadre de text fins que obtingueu la mida que vulgueu en qualsevol lloc del document i escriviu o apegueu el text. Gireu el quadre de text per obtindre el text girat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawText\">Dibuixa un quadre de text amb direcció del text horitzontal allà on l'arrossegueu del document actual. Arrossegueu un quadre de text fins que obtingueu la mida que vulgueu en qualsevol lloc del document i escriviu o enganxeu el text. Gireu el quadre de text per obtindre el text girat.</ahelp>"
#: 01140000.xhp#hd_id3158214.62.help.text
msgid "Text Animation"
@@ -6170,7 +6170,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" width=\"0.16
#: 01140000.xhp#par_id3150826.63.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. Drag a text box, and then type or paste your text. To assign an animation effect, choose <emph>Format - Text - Text Animation</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. </variable>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Insereix text animat amb direcció de text horitzontal al document actual. Arrossegueu un quadre de text i escriviu o apegueu el text. Per assignar un efecte d'animació, trieu <emph>Format - Text - Animació de text</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Insereix text animat amb direcció de text horitzontal al document actual.</variable>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Insereix text animat amb direcció de text horitzontal al document actual. Arrossegueu un quadre de text i escriviu o enganxeu el text. Per assignar un efecte d'animació, trieu <emph>Format - Text - Animació de text</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Insereix text animat amb direcció de text horitzontal al document actual.</variable>"
#: 01140000.xhp#hd_id3149966.41.help.text
msgctxt "01140000.xhp#hd_id3149966.41.help.text"
@@ -6183,7 +6183,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.166
#: 01140000.xhp#par_id3151274.70.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with horizontal text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Dibuixa una línia que acaba amb una llegenda rectangular amb direcció de text horitzontal allà on l'arrossegueu del document actual. Arrossegueu una ansa de la llegenda per redimensionar-la. Per afegir text, feu clic a la vora de la llegenda i escriviu o apegueu el text. Per canviar una llegenda rectangular per una llegenda arrodonida, arrossegueu l'ansa de l'angle més gran quan la busca es transformi en una mà.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Dibuixa una línia que acaba amb una llegenda rectangular amb direcció de text horitzontal allà on l'arrossegueu del document actual. Arrossegueu una ansa de la llegenda per redimensionar-la. Per afegir text, feu clic a la vora de la llegenda i escriviu o enganxeu el text. Per canviar una llegenda rectangular per una llegenda arrodonida, arrossegueu l'ansa de l'angle més gran quan la busca es transformi en una mà.</ahelp>"
#: 01140000.xhp#par_idN10E50.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
@@ -6215,7 +6215,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/sc_verticalcaption.png\" width=\"0
#: 01140000.xhp#par_id3150492.76.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with vertical text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Dibuixa una línia que acaba amb una llegenda rectangular amb direcció de text vertical allà on l'arrossegueu del document actual. Arrossegueu una ansa de la llegenda per redimensionar-la. Per afegir text, feu clic a la vora de la llegenda i escriviu o apegueu el text. Per canviar una llegenda rectangular a una llegenda arrodonida, arrossegueu l'ansa de l'angle més gran quan la busca es transformi en una mà. Això només és possible quan l'habilitació de llengües asiàtiques està activada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Dibuixa una línia que acaba amb una llegenda rectangular amb direcció de text vertical allà on l'arrossegueu del document actual. Arrossegueu una ansa de la llegenda per redimensionar-la. Per afegir text, feu clic a la vora de la llegenda i escriviu o enganxeu el text. Per canviar una llegenda rectangular a una llegenda arrodonida, arrossegueu l'ansa de l'angle més gran quan la busca es transformi en una mà. Això només és possible quan l'habilitació de llengües asiàtiques està activada.</ahelp>"
#: 01140000.xhp#hd_id3166437.77.help.text
msgid "Vertical Text"
@@ -6227,7 +6227,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/sc_verticaltext.png\" width=\"0.16
#: 01140000.xhp#par_id3152989.78.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Draws a text box with vertical text direction where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text box, and then type or paste your text. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Dibuixa un quadre de text amb direcció de text horitzontal quan feu clic o l'arrossegueu al document actual. Feu clic a qualsevol lloc del document i escriviu o apegueu el text. També podeu moure el cursor allà on vulgueu afegir el text, arrossegar un quadre de text i escriure o apegar el text. Això només és possible quan l'habilitació de llengües asiàtiques està activada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Dibuixa un quadre de text amb direcció de text horitzontal quan feu clic o l'arrossegueu al document actual. Feu clic a qualsevol lloc del document i escriviu o enganxeu el text. També podeu moure el cursor allà on vulgueu afegir el text, arrossegar un quadre de text i escriure o enganxar el text. Això només és possible quan l'habilitació de llengües asiàtiques està activada.</ahelp>"
#: 01140000.xhp#par_id3155555.74.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\">Tips for working with the <emph>Drawing </emph>bar.</link>"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 3fc325f4a32..39d131de2af 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 10:17+0200\n"
-"Last-Translator: PauGNU <pau@somgnu.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-19 10:16+0200\n"
+"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -52,8 +52,9 @@ msgid "Using Shortcut Keys to Control Dialogs"
msgstr "Utilització de les tecles de drecera per controlar els diàlegs"
#: 01010000.xhp#par_id3154288.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing Enter runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the spacebar. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the Tab key to go from one element or area to the next one, use Shift+Tab to go in the reverse direction."
-msgstr ""
+msgstr "En un quadre de diàleg, sempre hi ha un element ressaltat - normalment es mostra amb un marc ratllat. Es diu que este element, que com ser un botó, una opció, una entra en una llista o una casella de verificació, té el focus. Si el punt focal és un botó, prement Retorn actua com si hi haguéreu fet clic. Una casella de verificació canvia l'estat prement la barra espaiadora. Si una casella d'opció té el focus, useu les fletxes del cursor per canviar l'opció activada en esta àrea. Useu la tecla de tabulació per anar d'un element o àrea al següent, useu Maj+Tab per anar en direcció inversa."
#: 01010000.xhp#par_id3149177.11.help.text
msgid "Pressing ESC closes the dialog without saving changes. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>If you place the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. This indicates that if you exit the dialog by pressing the Enter key, it is the equivalent of pressing that button itself.</defaultinline></switchinline>"
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "Podeu obrir un menú contextual, que conté algunes de les ordes més ut
#: 01010000.xhp#par_id3150085.130.help.text
msgid "Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog to insert one or more special characters."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+S per obrir el quadre <emph>Caràcters especials</emph> i inserir un o més caràcters especials."
#: 01010000.xhp#par_id3153088.131.help.text
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection."
@@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "Interrupció de macros"
#: 01010000.xhp#par_id3159150.164.help.text
msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Q."
-msgstr ""
+msgstr "Si voleu finalitzar una macro que s'està executant. pitgeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Q."
#: 01010000.xhp#hd_id3154123.12.help.text
msgid "List of General Shortcut Keys in $[officename]"
@@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "Les tecles de drecera es mostren a la dreta de les llistes de menú, al
#: 01010000.xhp#hd_id31541231.help.text
msgid "Shortcut keys for controlling dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Tecles de drecera per controlar els quadres de diàleg"
#: 01010000.xhp#hd_id3153367.14.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3153367.14.help.text"
@@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "Obri una llista dels camps de control seleccionats d'un diàleg. Estes d
#: 01010000.xhp#hd_id31541232.help.text
msgid "Shortcut keys for controlling documents and windows"
-msgstr ""
+msgstr "Tecles de drecera per controlar els documents i finestres"
#: 01010000.xhp#hd_id31533671.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id31533671.help.text"
@@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "Crea un document nou."
#: 01010000.xhp#hd_id3151357.178.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+N"
#: 01010000.xhp#par_id3148408.177.help.text
msgid "Opens <emph>Templates and Documents</emph> dialog."
@@ -267,15 +268,15 @@ msgstr "Imprimeix el document."
#: 01010000.xhp#hd_id3158474.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
#: 01010000.xhp#par_id3150091.help.text
msgid "Activates the <emph>Find</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Activa la barra d'eines <emph>Cerca</emph> ."
#: 01010000.xhp#hd_id3158414.165.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
#: 01010000.xhp#par_id3150090.166.help.text
msgid "Calls the <emph>Find & Replace</emph> dialog."
@@ -291,11 +292,11 @@ msgstr "Cerca el darrer terme de cerca introduït."
#: 01010000.xhp#hd_id3154198.48.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Maj+J</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3150567.49.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Toggles the view between fullscreen mode and normal mode in Writer or Calc</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Alterna la visualització entre el mode pantalla completa i el normal al Writter o al Calc</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#hd_id3151049.50.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R"
@@ -307,7 +308,7 @@ msgstr "Torna a dibuixar la visualització del document."
#: 01010000.xhp#hd_id3149035.349.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+I"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+I"
#: 01010000.xhp#par_id3150665.350.help.text
msgid "Enable or disable the selection cursor in read-only text."
@@ -315,23 +316,23 @@ msgstr "Habilita o inhabilita el cursor en text només de lectura."
#: 01010000.xhp#hd_id3149404.61.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3145410.62.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Starts the $[officename] Help</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Inicia l'ajuda del $[officename]</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3153697.152.help.text
msgid "In the $[officename] Help: jumps to main help page."
-msgstr "En l'ajuda de l'$[officename]: salta a la pàgina principal de l'ajuda."
+msgstr "En l'ajuda del $[officename]: salta a la pàgina principal de l'ajuda."
#: 01010000.xhp#hd_id3154951.63.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Shift+F1</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Maj+F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3153309.64.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Context Help</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ajuda contextual</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#hd_id3159220.292.help.text
msgid "Shift+F2"
@@ -394,7 +395,7 @@ msgstr "Ix de l'aplicació."
#: 01010000.xhp#hd_id31541233.help.text
msgid "Shortcut keys for editing or formatting documents"
-msgstr ""
+msgstr "Tecles de drecera per editar o formatar documents"
#: 01010000.xhp#hd_id31533672.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id31533672.help.text"
@@ -453,15 +454,15 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline
#: 01010000.xhp#par_id3147005.41.help.text
msgid "Pastes from the clipboard."
-msgstr "Apega des del porta-retalls."
+msgstr "Enganxa des del porta-retalls."
#: 01010000.xhp#par_id071620091225295.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Maj+V"
#: 01010000.xhp#par_id0716200912253022.help.text
msgid "Pastes unformatted text from the clipboard. The text is pasted using the format that exists at the insertion point."
-msgstr "Apega text sense format des del porta-retalls. El text s'apega amb el format que hi haja al punt d'inserció."
+msgstr "Enganxa text sense format des del porta-retalls. El text s'enganxa amb el format que hi haja al punt d'inserció."
#: 01010000.xhp#par_idN10F47.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
@@ -534,9 +535,8 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control</caseinli
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+M"
#: 01010000.xhp#par_idN10BE8.help.text
-#, fuzzy
msgid "Removes direct formatting from selected text or objects (as in <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>)"
-msgstr "Elimina la formatació directa del text o dels objectes seleccionats (com a <emph>Format - Formatació per defecte</emph>)"
+msgstr "Elimina la formatació directa del text o dels objectes seleccionats (com a <emph>Format - Neteja el format directe</emph>)"
#: 01010000.xhp#hd_id3153288.287.help.text
msgid "Shortcut keys in the Gallery"
@@ -701,7 +701,6 @@ msgid "Selects the next Gallery element on the right."
msgstr "Selecciona l'element següent de la galeria a la dreta."
#: 01010000.xhp#hd_id3150776.254.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150776.254.help.text"
msgid "Up Arrow"
msgstr "Fletxa amunt"
@@ -711,7 +710,6 @@ msgid "Selects the next Gallery element above."
msgstr "Selecciona l'element següent de la galeria superior."
#: 01010000.xhp#hd_id3147517.252.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147517.252.help.text"
msgid "Down Arrow"
msgstr "Fletxa avall"
@@ -825,14 +823,13 @@ msgstr "Commuta la selecció de files, excepte en el mode d'edició."
#: 01010000.xhp#hd_id3149787.333.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Spacebar"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+barra espaiadora"
#: 01010000.xhp#par_id3149028.334.help.text
msgid "Toggles row selection"
msgstr "Commuta la selecció de files."
#: 01010000.xhp#hd_id3147482.335.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147482.335.help.text"
msgid "Shift+Spacebar"
msgstr "Maj+barra espaiadora"
@@ -843,7 +840,7 @@ msgstr "Selecciona la columna actual"
#: 01010000.xhp#par_id1418805.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Re Pàg"
#: 01010000.xhp#par_id1743522.help.text
msgid "Moves pointer to the first row"
@@ -851,7 +848,7 @@ msgstr "Mou la busca a la primera fila"
#: 01010000.xhp#par_id5994140.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Av Pàg"
#: 01010000.xhp#par_id7870113.help.text
msgid "Moves pointer to the last row"
@@ -939,7 +936,6 @@ msgid "Exit Handle Selection Mode and return to Object Selection Mode."
msgstr "Eixiu del mode de gestió de selecció i torneu al mode de selecció d'objectes."
#: 01010000.xhp#hd_id3151258.192.help.text
-#, fuzzy
msgid "Up/Down/Left/Right Arrow"
msgstr "Fletxa amunt/avall/esquerra/dreta"
@@ -985,7 +981,6 @@ msgid "The selected point blinks once per second."
msgstr "El punt de selecció parpelleja una vegada per segon."
#: 01010000.xhp#hd_id3148624.204.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3148624.204.help.text"
msgid "Shift+Spacebar"
msgstr "Maj+barra espaiadora"
@@ -1009,7 +1004,7 @@ msgstr "En el mode de gir, el centre de gir també es pot seleccionar."
#: 01010000.xhp#hd_id3147233.199.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Tab"
#: 01010000.xhp#par_id3151296.198.help.text
msgid "Select the previous point of the drawing object (Point Selection mode)"
@@ -1207,7 +1202,6 @@ msgid "Inserts a new line."
msgstr "Insereix una línia nova."
#: 01020000.xhp#hd_id3150327.26.help.text
-#, fuzzy
msgid "Up arrow"
msgstr "Fletxa amunt"
@@ -1216,7 +1210,6 @@ msgid "Positions the cursor in the previous line."
msgstr "Posa el cursor a la línia anterior."
#: 01020000.xhp#hd_id3157866.28.help.text
-#, fuzzy
msgid "Down arrow"
msgstr "Fletxa avall"
@@ -1256,7 +1249,6 @@ msgid "Results"
msgstr "Resultats"
#: 01020000.xhp#hd_id3156054.33.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Re Pàg"
@@ -1266,7 +1258,6 @@ msgid "Jumps between tabs."
msgstr "Salta entre tabulacions."
#: 01020000.xhp#hd_id3156384.35.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Av Pàg"
@@ -1333,7 +1324,6 @@ msgid "In point edit mode, jumps to next handle."
msgstr "En el mode d'edició de punts, salta al gestor següent."
#: 01020000.xhp#hd_id3150208.51.help.text
-#, fuzzy
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 95d316467a9..b5604663469 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/07.po
index 1cefd8511d2..c0c0a7b9216 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/07.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/07.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
index 06aa2c21405..9f52ea61ab9 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 3f668dc9a4c..87569109d0a 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautopi.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:12+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-21 08:49+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Automàtic"
#: 01110200.xhp#par_id3153126.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_AUTO\">The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents</ahelp>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_AUTO\">La transició entre pàgines té lloc automàticament en esgotar-se el temps especificat, i no depèn del contingut de la presentació</ahelp>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_AUTO\">La transició entre pàgines es produeix automàticament en esgotar-se el temps especificat, i no depèn del contingut de la presentació</ahelp>."
#: 01110200.xhp#hd_id3150503.21.help.text
msgid "Slide view time"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Durada de la diapositiva"
#: 01110200.xhp#par_id3151245.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_PUBLISHING:PAGE2_DURATION_TMF\">Defines the amount of time for each slide display.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_PUBLISHING:PAGE2_DURATION_TMF\">Defineix el temps per a cada diapositiva.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_PUBLISHING:PAGE2_DURATION_TMF\">Defineix el temps de visualització per a cada diapositiva.</ahelp>"
#: 01110200.xhp#hd_id3154347.23.help.text
msgid "Endless"
@@ -4176,7 +4176,7 @@ msgstr "Desbloqueja %PRODUCTNAME"
#: purchase.xhp#par_idN105A7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your serial number or copy and paste the number from the online web page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el número de sèrie, o bé copieu i apegueu el número des de la pàgina web.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el número de sèrie, o bé copieu i enganxeu el número des de la pàgina web.</ahelp>"
#: purchase.xhp#par_idN105B6.help.text
msgid "License Agreement"
@@ -4195,9 +4195,8 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">This step of the wizard appears when the unlocking progr
msgstr "<ahelp hid=\".\">Este pas de l'auxiliar apareix quan el programa de desbloqueig troba una versió instal·lada de %PRODUCTNAME de la qual es poden copiar alguns paràmetres d'usuari cap a la instal·lació nova.</ahelp>"
#: purchase.xhp#par_idN105DC.help.text
-#, fuzzy
msgid "Copy personal data"
-msgstr "Transfereix les dades personals"
+msgstr "Copia les dades personals"
#: purchase.xhp#par_idN105E0.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this box to copy your user name and other data from a previous installation to your new installation of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index e1f5f5a6ccc..5505fcf538c 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:12+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Copia l'objecte seleccionat al porta-retalls.</ahelp>"
#: menuedit.xhp#par_idN10567.help.text
msgctxt "menuedit.xhp#par_idN10567.help.text"
msgid "Paste"
-msgstr "Apega"
+msgstr "Enganxa"
#: menuedit.xhp#par_idN1056B.help.text
msgctxt "menuedit.xhp#par_idN1056B.help.text"
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Índexs de la taula"
#: 11030100.xhp#par_id3143267.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_TABLEINDEXES\">Lists the current indexes for the selected database table.</ahelp> To remove an index from the list, click the index, and then click the right arrow."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_TABLEINDEXES\">Llista els índexs actuals per a la taula de la base de dades seleccionada.</ahelp>. Per traure un índex de la llista, feu clic a l'índex i a continuació a la fletxa dreta."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_TABLEINDEXES\">Llista els índexs actuals per a la taula de la base de dades seleccionada.</ahelp>. Per treure un índex de la llista, feu clic a l'índex i a continuació a la fletxa dreta."
#: 11030100.xhp#hd_id3148538.5.help.text
msgid "Free Indexes"
@@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "Botons"
#: 05030200.xhp#par_id3146797.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_IB_COLUMNS_LH\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_IB_COLUMNS_LH\">Afig o trau el camp seleccionat (amb els botons > o <) o bé tots els camps (amb els botons << o >>).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_IB_COLUMNS_LH\">Afig o treu el camp seleccionat (amb els botons > o <) o bé tots els camps (amb els botons << o >>).</ahelp>"
#: 05030200.xhp#par_id3153561.10.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>"
@@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLPASSWORD\">Int
#: 11170000.xhp#hd_id3149235.12.help.text
msgid "Shut down the service when closing $[officename]"
-msgstr "Para el servei en tancar l'$[officename]"
+msgstr "Atura el servei en tancar l'$[officename]"
#: 11170000.xhp#par_id3153254.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename].</ahelp> This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password."
@@ -5535,7 +5535,7 @@ msgstr "Si treballeu amb la versió limitada de la base de dades Adabas, la mida
#: 30100000.xhp#par_id3147426.23.help.text
msgid "If the DATADEVSPACE reaches full capacity during a database operation, Adabas shuts down, increases the capacity of the DATADEVSPACE (up to 100 MB), and restarts the database. Saved data is not lost."
-msgstr "Si el DATADEVSPACE arriba al màxim de la seua capacitat durant l'execució d'una operació a la base de dades, Adabas es pararà, augmentarà la capacitat del DATADEVSPACE (fins a 100 MB) i reiniciarà la base de dades. Les dades alçades no es perdran."
+msgstr "Si el DATADEVSPACE arriba al màxim de la seua capacitat durant l'execució d'una operació a la base de dades, Adabas s'aturarà, augmentarà la capacitat del DATADEVSPACE (fins a 100 MB) i reiniciarà la base de dades. Les dades alçades no es perdran."
#: 30100000.xhp#hd_id3153189.24.help.text
msgctxt "30100000.xhp#hd_id3153189.24.help.text"
@@ -5794,7 +5794,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu la contrasenya per a l'usuari de control.</a
#: dabapropadd.xhp#par_idN105B1.help.text
msgid "Shut down service when closing %PRODUCTNAME"
-msgstr "Para el servei en tancar %PRODUCTNAME"
+msgstr "Atura el servei en tancar %PRODUCTNAME"
#: dabapropadd.xhp#par_idN10788.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename]. This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password.</ahelp>"
@@ -6121,7 +6121,7 @@ msgstr "Camps de la clau primària"
#: tablewizard03.xhp#par_idN1059E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click < to remove it from the list of primary key fields. The primary key is created as a concatenation of the fields in this list, from top to bottom.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu un camp i feu clic a < per traure'l de la llista de camps de la clau primària. La clau primària es crea a partir de la concatenació dels camps d'esta llista en orde descendent.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu un camp i feu clic a < per treure'l de la llista de camps de la clau primària. La clau primària es crea a partir de la concatenació dels camps d'esta llista en orde descendent.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp#par_idN105A1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Table Wizard - Create table\">Table Wizard - Create table</link>"
@@ -6944,7 +6944,7 @@ msgstr "Camps"
#: 05010100.xhp#par_id3147085.20.help.text
msgid "The<emph> Fields</emph> area displays a list of fields in the current table. You can also select multiple fields. In order to remove a field from the selection, select the empty entry at the start of the list."
-msgstr "L'àrea <emph>Camps</emph> mostra una llista dels camps de la taula actual. També podeu seleccionar diversos camps. Per traure un camp de la selecció, seleccioneu l'entrada buida a l'inici de la llista."
+msgstr "L'àrea <emph>Camps</emph> mostra una llista dels camps de la taula actual. També podeu seleccionar diversos camps. Per treure un camp de la selecció, seleccioneu l'entrada buida a l'inici de la llista."
#: 05010100.xhp#hd_id3149765.21.help.text
msgid "Index field"
@@ -7045,11 +7045,11 @@ msgstr "Copia la fila seleccionada al porta-retalls."
#: 05010000.xhp#hd_id3156327.17.help.text
msgctxt "05010000.xhp#hd_id3156327.17.help.text"
msgid "Paste"
-msgstr "Apega"
+msgstr "Enganxa"
#: 05010000.xhp#par_id3152472.18.help.text
msgid "Pastes the content of the clipboard."
-msgstr "Apega el contingut del porta-retalls."
+msgstr "Enganxa el contingut del porta-retalls."
#: 05010000.xhp#hd_id3144511.19.help.text
msgctxt "05010000.xhp#hd_id3144511.19.help.text"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 9f768affe90..fef36a07b38 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-11 16:10+0200\n"
-"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-21 08:44+0200\n"
+"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Addició de gràfics a la Galeria"
#: dragdrop_gallery.xhp#bm_id3154927.help.text
msgid "<bookmark_value>drag and drop;to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>copying;to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Gallery; adding pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures;adding to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>inserting;pictures in Gallery</bookmark_value><bookmark_value>pasting;to Gallery</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>arrossegar i deixar anar;a la Galeria</bookmark_value><bookmark_value>còpia;a la Galeria</bookmark_value><bookmark_value>Galeria; addició d'imatges</bookmark_value><bookmark_value>imatges;addició a la Galeria</bookmark_value><bookmark_value>inserció;imatges a la Galeria</bookmark_value><bookmark_value>apegar;a la Galeria</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>arrossegar i deixar anar;a la Galeria</bookmark_value><bookmark_value>còpia;a la Galeria</bookmark_value><bookmark_value>Galeria; addició d'imatges</bookmark_value><bookmark_value>imatges;addició a la Galeria</bookmark_value><bookmark_value>inserció;imatges a la Galeria</bookmark_value><bookmark_value>enganxar;a la Galeria</bookmark_value>"
#: dragdrop_gallery.xhp#hd_id3154927.49.help.text
msgid "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Adding Graphics to the Gallery\">Adding Graphics to the Gallery</link> </variable>"
@@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "Trieu <emph>Eines - Macros - Enregistra una macro</emph>."
#: macro_recording.xhp#par_id3150275.6.help.text
msgid "You see the small <emph>Recording</emph> dialog with just one button called <emph>Stop Recording</emph>."
-msgstr "Es mostra un petit quadre de diàleg, <emph>Enregistra una macro</emph>, que només conté el botó <emph>Para l'enregistrament</emph>."
+msgstr "Es mostra un petit quadre de diàleg, <emph>Enregistra una macro</emph>, que només conté el botó <emph>Atura l'enregistrament</emph>."
#: macro_recording.xhp#par_id3153087.7.help.text
msgid "Perform the actions you want to be recorded in the document."
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "Premeu la tecla d'escapada per desseleccionar un objecte, perquè l'enre
#: macro_recording.xhp#par_id3148492.8.help.text
msgid "Click <emph>Stop Recording</emph>."
-msgstr "Feu clic a <emph>Para l'enregistrament</emph>."
+msgstr "Feu clic a <emph>Atura l'enregistrament</emph>."
#: macro_recording.xhp#par_id3148686.9.help.text
msgid "The <emph>Macro</emph> dialog appears, in which you can save and run the macro."
@@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "<variable id=\"pasting\"><link href=\"text/shared/guide/pasting.xhp\">En
#: pasting.xhp#par_idN10743.help.text
msgid "Contents that are stored on the clipboard can be pasted into your document using different formats. In %PRODUCTNAME you can choose how to paste the contents using a dialog or a drop-down icon."
-msgstr "Podeu apegar al document els continguts emmagatzemats al porta-retalls amb diversos formats. A %PRODUCTNAME podeu triar com voleu apegar els continguts mitjançant un diàleg o una icona desplegable."
+msgstr "Podeu enganxar al document els continguts emmagatzemats al porta-retalls amb diversos formats. A %PRODUCTNAME podeu triar com voleu enganxar els continguts mitjançant un diàleg o una icona desplegable."
#: pasting.xhp#par_idN10746.help.text
msgid "The available options depend on the contents of the clipboard."
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Enganxament dels continguts del porta-retalls mitjançant un menú d'ico
#: pasting.xhp#par_idN10750.help.text
msgid "Click the arrow next to the <emph>Paste</emph> icon on the Standard Bar to open the menu."
-msgstr "Feu clic a la fletxa situada al costat de la icona <emph>Apega</emph> de la barra Estàndard per obrir el menú."
+msgstr "Feu clic a la fletxa situada al costat de la icona <emph>Enganxa</emph> de la barra Estàndard per obrir el menú."
#: pasting.xhp#par_idN10758.help.text
msgid "Select one of the options."
@@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "Seleccioneu una de les opcions."
#: pasting.xhp#par_idN1075B.help.text
msgid "If you do not like the result, click the <emph>Undo</emph> icon and then paste again with another option."
-msgstr "Si no vos agrada el resultat, feu clic a la icona <emph>Desfés</emph> i, tot seguit, torneu a apegar els continguts mitjançant una altra opció."
+msgstr "Si no vos agrada el resultat, feu clic a la icona <emph>Desfés</emph> i, tot seguit, torneu a enganxar els continguts mitjançant una altra opció."
#: pasting.xhp#par_idN10762.help.text
msgid "Pasting clipboard contents using a dialog"
@@ -2153,11 +2153,11 @@ msgstr "Si sou en un full de càlcul i els continguts del porta-retalls són cel
#: pasting.xhp#par_idN1077E.help.text
msgid "<emph>Transpose</emph>: swaps the rows and the columns of the cell range to be pasted."
-msgstr "<emph>Transposa</emph>: intercanvia les files i les columnes de l'interval de cel·les que s'ha d'apegar."
+msgstr "<emph>Transposa</emph>: intercanvia les files i les columnes de l'interval de cel·les que s'ha d'enganxar."
#: pasting.xhp#par_idN10785.help.text
msgid "<emph>Link</emph>: pastes the cell range as a link. If the source file changes, the pasted cells change also."
-msgstr "<emph>Enllaç</emph>: apega l'interval de cel·les com a enllaç. Si es modifica el fitxer d'origen, les cel·les enganxades també es modifiquen."
+msgstr "<emph>Enllaç</emph>: enganxa l'interval de cel·les com a enllaç. Si es modifica el fitxer d'origen, les cel·les enganxades també es modifiquen."
#: pasting.xhp#par_idN1078C.help.text
msgid "The other options are explained in the help, when you call the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Paste Special</link> dialog from within %PRODUCTNAME Calc."
@@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "Col·laboració"
#: collab.xhp#bm_id4459669.help.text
#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>sharing documents</bookmark_value><bookmark_value>collaboration</bookmark_value><bookmark_value>file locking with collaboration</bookmark_value><bookmark_value>locked documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>diagrames; edició dels eixos</bookmark_value><bookmark_value>eixos en diagrames</bookmark_value><bookmark_value>edició; eixos d'un diagrama</bookmark_value><bookmark_value>formatació; eixos en diagrames</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>compartició de documents</bookmark_value><bookmark_value>col·laboració</bookmark_value><bookmark_value>bloqueig d'arxius amb col·laboració</bookmark_value><bookmark_value>bloqueig de documents</bookmark_value>"
#: collab.xhp#hd_id130008.help.text
msgid "<variable id=\"collab\"><link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Collaboration</link></variable>"
@@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "Per deixar de registrar els canvis, torneu a triar <emph>Edita - Canvis
#: redlining_enter.xhp#par_id3153627.15.help.text
msgid "In a text document, you can highlight all lines that you have changed with an additional colored marking. This can be in the form of a red line in the margin, for example."
-msgstr "En un document de text, podeu realçar totes les línies que heu modificat amb una marca de color addicional, com ara una línia roja al marge."
+msgstr "En un document de text, podeu realçar totes les línies que heu modificat amb una marca de color addicional, com ara una línia vermella al marge."
#: redlining_enter.xhp#par_id3147530.16.help.text
msgid "To change the settings for tracking changes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link> or on the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link>."
@@ -2841,7 +2841,7 @@ msgstr "Inserció de dades a partir de documents de text"
#: copytext2application.xhp#bm_id3152924.help.text
msgid "<bookmark_value>sending; AutoAbstract function in presentations</bookmark_value><bookmark_value>AutoAbstract function for sending text to presentations</bookmark_value><bookmark_value>outlines; sending to presentations</bookmark_value><bookmark_value>text; copying by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>drag and drop; copying and pasting text</bookmark_value><bookmark_value>inserting;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>copying;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;data from text documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>enviament; funció Resum automàtic en presentacions</bookmark_value><bookmark_value>funció Resum automàtic per enviar text a presentacions</bookmark_value><bookmark_value>esquemes; enviament a presentacions</bookmark_value><bookmark_value>text; còpia amb arrossega i deixa anar</bookmark_value><bookmark_value>arrossega i deixa anar; copia i apega text</bookmark_value><bookmark_value>inserció;dades des de documents de text</bookmark_value><bookmark_value>còpia;dades des de documents de text</bookmark_value><bookmark_value>apega;dades des de documents de text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>enviament; funció Resum automàtic en presentacions</bookmark_value><bookmark_value>funció Resum automàtic per enviar text a presentacions</bookmark_value><bookmark_value>esquemes; enviament a presentacions</bookmark_value><bookmark_value>text; còpia amb arrossega i deixa anar</bookmark_value><bookmark_value>arrossega i deixa anar; copia i enganxa text</bookmark_value><bookmark_value>inserció;dades des de documents de text</bookmark_value><bookmark_value>còpia;dades des de documents de text</bookmark_value><bookmark_value>enganxa;dades des de documents de text</bookmark_value>"
#: copytext2application.xhp#hd_id3152924.3.help.text
msgid "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytext2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Text Documents\">Inserting Data From Text Documents</link></variable>"
@@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr "Podeu inserir text en altres tipus de document, com ara fulls de càlcul
#: copytext2application.xhp#par_id3147576.5.help.text
msgid "If you copy text to the clipboard, you can paste it with or without text attributes. Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V to paste."
-msgstr "Si copieu text al porta-retalls, podeu apegar-lo amb atributs de text o sense. Utilitzeu les tecles de drecera <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C per copiar i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V per apegar."
+msgstr "Si copieu text al porta-retalls, podeu enganxar-lo amb atributs de text o sense. Utilitzeu les tecles de drecera <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C per copiar i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V per enganxar."
#: copytext2application.xhp#par_id3152349.help.text
msgid "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Icon</alt></image>"
@@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"5.64mm\" he
#: copytext2application.xhp#par_id3158430.12.help.text
msgid "To select the format in which the clipboard contents will be pasted, click the arrow next to the <emph>Paste</emph> icon on the Standard bar, or choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, then select the proper format."
-msgstr "Per seleccionar el format en què s'enganxaran els continguts del porta-retalls, feu clic a la fletxa del costat de la icona <emph>Apega</emph> a la barra Estàndard, o trieu <emph>Edita - Enganxament especial</emph> i, a continuació, seleccioneu el format apropiat."
+msgstr "Per seleccionar el format en què s'enganxaran els continguts del porta-retalls, feu clic a la fletxa del costat de la icona <emph>Enganxa</emph> a la barra Estàndard, o trieu <emph>Edita - Enganxament especial</emph> i, a continuació, seleccioneu el format apropiat."
#: copytext2application.xhp#par_id3156155.6.help.text
msgid "If a text document contains headings formatted with the Heading Paragraph Style, choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph>. A new presentation document is created, which contains the headings as an outline."
@@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr "Per reinicialitzar el mode Cerca i reemplaça"
#: find_attributes.xhp#par_idN10702.help.text
msgid "To stop searching for the current attributes, reset the <emph>Find & Replace</emph> dialog to normal mode."
-msgstr "Per parar la cerca dels atributs actuals, reinicialitzeu el diàleg <emph>Cerca i reemplaça</emph> al mode normal."
+msgstr "Per aturar la cerca dels atributs actuals, reinicialitzeu el diàleg <emph>Cerca i reemplaça</emph> al mode normal."
#: find_attributes.xhp#par_idN1070C.help.text
msgid "Click <emph>No Format</emph>."
@@ -5232,7 +5232,7 @@ msgstr "Importació i exportació de dades amb el Base"
#: data_im_export.xhp#bm_id6911546.help.text
msgid "<bookmark_value>databases;importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>importing;databases</bookmark_value><bookmark_value>copying; datasource records in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>inserting; datasource records in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;inserting database records</bookmark_value><bookmark_value>data sources;copying records to spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;from data sources to %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>bases de dades;importació/exportació</bookmark_value><bookmark_value>importació;bases de dades</bookmark_value><bookmark_value>còpia; registres de font de dades en fulls de càlcul</bookmark_value><bookmark_value>inserció; registres de font de dades en fulls de càlcul</bookmark_value><bookmark_value>fulls de càlcul;inserció de registres de base de dades</bookmark_value><bookmark_value>fonts de dades;còpia de registres a fulls de càlcul</bookmark_value><bookmark_value>apega;des de fonts de dades a %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>bases de dades;importació/exportació</bookmark_value><bookmark_value>importació;bases de dades</bookmark_value><bookmark_value>còpia; registres de font de dades en fulls de càlcul</bookmark_value><bookmark_value>inserció; registres de font de dades en fulls de càlcul</bookmark_value><bookmark_value>fulls de càlcul;inserció de registres de base de dades</bookmark_value><bookmark_value>fonts de dades;còpia de registres a fulls de càlcul</bookmark_value><bookmark_value>enganxa;des de fonts de dades a %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>"
#: data_im_export.xhp#hd_id4547257.help.text
msgid "<variable id=\"data_im_export\"><link href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp\">Importing and Exporting Data in Base</link></variable>"
@@ -5264,7 +5264,7 @@ msgstr "A la finestra del Base, feu clic amb el botó dret del ratolí al nom de
#: data_im_export.xhp#par_id3806878.help.text
msgid "Click cell A1 in the new Calc window, then choose <emph>Edit - Paste</emph>."
-msgstr "Feu clic a la cel·la A1 a la finestra nova del Calc i, a continuació, trieu <emph>Edita - Apega</emph>."
+msgstr "Feu clic a la cel·la A1 a la finestra nova del Calc i, a continuació, trieu <emph>Edita - Enganxa</emph>."
#: data_im_export.xhp#par_id130619.help.text
msgid "Now you can save or export the data to many file types."
@@ -5320,7 +5320,7 @@ msgstr "A la finestra del Base, feu clic a <emph>Taules</emph> per veure les tau
#: data_im_export.xhp#par_id1175572.help.text
msgid "In the Base window, choose <emph>Edit - Paste</emph>."
-msgstr "A la finestra del Base, trieu <emph>Edita - Apega</emph>."
+msgstr "A la finestra del Base, trieu <emph>Edita - Enganxa</emph>."
#: data_im_export.xhp#par_id4815820.help.text
msgid "You see the Copy Table dialog. Most databases need a primary key, so you may want to check the <emph>Create primary key</emph> box."
@@ -5328,7 +5328,7 @@ msgstr "Veureu el diàleg Copia la taula. La majoria de bases de dades requereix
#: data_im_export.xhp#par_id2584002.help.text
msgid "On Windows systems, you can also use drag-and-drop instead of Copy and Paste. Also, for registered databases, you can open the datasource browser (press F4) instead of opening the Base window."
-msgstr "En sistemes Windows, també podeu utilitzar la funció arrossega i deixa anar en lloc de copia i apega. Així mateix, per a bases de dades registrades, podeu obrir el Navegador de font de dades (premeu F4) en lloc d'obrir la finestra del Base."
+msgstr "En sistemes Windows, també podeu utilitzar la funció arrossega i deixa anar en lloc de copia i enganxa. Així mateix, per a bases de dades registrades, podeu obrir el Navegador de font de dades (premeu F4) en lloc d'obrir la finestra del Base."
#: data_im_export.xhp#par_id5871761.help.text
msgctxt "data_im_export.xhp#par_id5871761.help.text"
@@ -6332,7 +6332,7 @@ msgstr "Còpia de gràfics entre documents"
#: dragdrop_graphic.xhp#bm_id3159201.help.text
msgid "<bookmark_value>drag and drop; pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; drag and drop between documents</bookmark_value><bookmark_value>copying;pictures, between documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;pictures from other documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>arrossegar i deixar anar; imatges</bookmark_value><bookmark_value>imatges; arrossegar i deixar anar entre documents</bookmark_value><bookmark_value>còpia;imatges, entre documents</bookmark_value><bookmark_value>apega;imatges d'altres documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>arrossegar i deixar anar; imatges</bookmark_value><bookmark_value>imatges; arrossegar i deixar anar entre documents</bookmark_value><bookmark_value>còpia;imatges, entre documents</bookmark_value><bookmark_value>enganxa;imatges d'altres documents</bookmark_value>"
#: dragdrop_graphic.xhp#hd_id3159201.15.help.text
msgid "<variable id=\"dragdrop_graphic\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_graphic.xhp\" name=\"Copying Graphics Between Documents\">Copying Graphics Between Documents</link></variable>"
@@ -6572,7 +6572,7 @@ msgstr "Significat"
#: start_parameters.xhp#par_id3149983.73.help.text
#, fuzzy
msgid "--help / -h / -?"
-msgstr "-help / -h / -?"
+msgstr "--help / -h / -?"
#: start_parameters.xhp#par_id3147349.74.help.text
msgid "Lists the available command line parameters <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">in a dialog box</caseinline><defaultinline>to the console</defaultinline></switchinline>."
@@ -6587,90 +6587,80 @@ msgid "Displays the version information."
msgstr ""
#: start_parameters.xhp#par_id3150010.59.help.text
-#, fuzzy
msgid "--writer"
-msgstr "-writer"
+msgstr "--writer"
#: start_parameters.xhp#par_id3147213.60.help.text
msgid "Starts with an empty Writer document."
msgstr "Inicia l'aplicació amb un document del Writer buit."
#: start_parameters.xhp#par_id3148616.61.help.text
-#, fuzzy
msgid "--calc"
-msgstr "-calc"
+msgstr "--calc"
#: start_parameters.xhp#par_id3145261.62.help.text
msgid "Starts with an empty Calc document."
msgstr "Inicia l'aplicació amb un document del Calc buit."
#: start_parameters.xhp#par_id3156443.63.help.text
-#, fuzzy
msgid "--draw"
-msgstr "-draw"
+msgstr "--draw"
#: start_parameters.xhp#par_id3154011.64.help.text
msgid "Starts with an empty Draw document."
msgstr "Inicia l'aplicació amb un document del Draw buit."
#: start_parameters.xhp#par_id3153142.65.help.text
-#, fuzzy
msgid "--impress"
-msgstr "-impress"
+msgstr "--impress"
#: start_parameters.xhp#par_id3153222.66.help.text
msgid "Starts with an empty Impress document."
msgstr "Inicia l'aplicació amb un document de l'Impress buit."
#: start_parameters.xhp#par_id3155853.67.help.text
-#, fuzzy
msgid "--math"
-msgstr "-math"
+msgstr "--math"
#: start_parameters.xhp#par_id3146928.68.help.text
msgid "Starts with an empty Math document."
msgstr "Inicia l'aplicació amb un document del Math buit."
#: start_parameters.xhp#par_id3149960.69.help.text
-#, fuzzy
msgid "--global"
-msgstr "-global"
+msgstr "--global"
#: start_parameters.xhp#par_id3151075.70.help.text
msgid "Starts with an empty Writer master document."
msgstr "Inicia l'aplicació amb un document mestre del Writer buit."
#: start_parameters.xhp#par_id3154510.71.help.text
-#, fuzzy
msgid "--web"
-msgstr "-web"
+msgstr "--web"
#: start_parameters.xhp#par_id3148836.72.help.text
msgid "Starts with an empty HTML document."
msgstr "Inicia l'aplicació amb un document HTML buit."
#: start_parameters.xhp#par_id3149403.help.text
-#, fuzzy
msgid "--show {filename.odp}"
-msgstr "-show {nomdefitxer.odp}"
+msgstr "--show {nomdefitxer.odp}"
#: start_parameters.xhp#par_id3153838.80.help.text
msgid "Starts with the Impress file <emph>{filename.odp}</emph> and starts the presentation. Enters edit mode after the presentation."
msgstr "Comença amb el fitxer Impress <emph>{nomdefitxer.odp}</emph> i inicia la presentació. Entra al mode d'edició després de la presentació."
#: start_parameters.xhp#par_id3156276.13.help.text
-#, fuzzy
msgid "--minimized"
-msgstr "-minimized"
+msgstr "--minimized"
#: start_parameters.xhp#par_id3146080.14.help.text
msgid "Starts minimized. The splash screen is not displayed."
msgstr "Inicia l'aplicació minimitzada. La pantalla de presentació no es mostra."
#: start_parameters.xhp#par_id3145641.15.help.text
-#, fuzzy
msgid "--invisible"
-msgstr "-invisible"
+msgstr "--invisible"
#: start_parameters.xhp#par_id3154756.16.help.text
msgid "Starts in invisible mode."
@@ -6695,37 +6685,33 @@ msgid "More information is found in the <emph>$[officename] Developer's Guide</e
msgstr "En trobareu més informació a la <emph>Guia del desenvolupador de l'$[officename]</emph> (en anglés)."
#: start_parameters.xhp#par_id3155903.20.help.text
-#, fuzzy
msgid "--norestore"
-msgstr "-norestore"
+msgstr "--norestore"
#: start_parameters.xhp#par_id3156374.21.help.text
msgid "Disables restart and file recovery after a system crash."
msgstr "Inhabilita el reinici i la restauració de fitxers després d'una fallada del sistema."
#: start_parameters.xhp#par_id5215918.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "start_parameters.xhp#par_id5215918.help.text"
msgid "--nofirststartwizard"
-msgstr "-nofirststartwizard"
+msgstr "--nofirststartwizard"
#: start_parameters.xhp#par_id5665761.help.text
msgid "Disables the Welcome Wizard."
msgstr "Desactiva l'auxiliar de benvinguda."
#: start_parameters.xhp#par_id3148477.25.help.text
-#, fuzzy
msgid "--quickstart"
-msgstr "-quickstart"
+msgstr "--quickstart"
#: start_parameters.xhp#par_id3153919.26.help.text
msgid "Activates the Quickstarter."
msgstr "Activa l'inici ràpid."
#: start_parameters.xhp#par_id3152479.30.help.text
-#, fuzzy
msgid "--accept={UNO string}"
-msgstr "-accept={cadena UNO}"
+msgstr "--accept={cadena UNO}"
#: start_parameters.xhp#par_id3147130.31.help.text
msgid "Notifies the $[officename] software that upon the creation of \"UNO Acceptor Threads\", a \"UNO Accept String\" will be used."
@@ -6737,9 +6723,8 @@ msgid "More information is found in the <emph>$[officename] Developer's Guide</e
msgstr "En trobareu més informació a la <emph>Guia del desenvolupador de l'$[officename]</emph> (en anglés)."
#: start_parameters.xhp#par_id315247a.30.help.text
-#, fuzzy
msgid "--unaccept={UNO string}"
-msgstr "-accept={cadena UNO}"
+msgstr "--unaccept={cadena UNO}"
#: start_parameters.xhp#par_id314713a.31.help.text
msgid "Closes an acceptor that was created with --accept={UNO string}. Use --unaccept=all to close all open acceptors."
@@ -6761,7 +6746,7 @@ msgstr "Si el nom de fitxer conté espais, l'haureu de posar entre cometes."
#: start_parameters.xhp#par_id3150883.38.help.text
#, fuzzy
msgid "--pt {Printername} {filename1} {filename2} ..."
-msgstr "-pt {nomd'impressora} {nomdefitxer1} {nomdefitxer2} ..."
+msgstr "--pt {nomd'impressora} {nomdefitxer1} {nomdefitxer2} ..."
#: start_parameters.xhp#par_id3155081.50.help.text
msgid "Prints the files <emph>{filename1} {filename2} ...</emph> to the printer <emph>{Printername}</emph> and ends. The splash screen does not appear."
@@ -6781,9 +6766,8 @@ msgid "Opens <emph>{filename}</emph> for editing, even if it is a template."
msgstr "Obri <emph>{nomdefitxer}</emph> per editar-lo, fins i tot si és una plantilla."
#: start_parameters.xhp#par_id3151182.54.help.text
-#, fuzzy
msgid "--view {filename}"
-msgstr "-view {nomdefitxer}"
+msgstr "--view {nomdefitxer}"
#: start_parameters.xhp#par_id3145268.55.help.text
msgid "Creates a temporary copy of <emph>{filename}</emph> and opens it read-only."
@@ -6798,18 +6782,16 @@ msgid "Creates a new document using <emph>{filename}</emph> as a template."
msgstr "Crea un document nou i utilitza <emph>{nomdefitxer}</emph> com a plantilla."
#: start_parameters.xhp#par_id3155126.43.help.text
-#, fuzzy
msgid "--nologo"
-msgstr "-nologo"
+msgstr "--nologo"
#: start_parameters.xhp#par_id3151334.44.help.text
msgid "Disables the splash screen at program start."
msgstr "Inhabilita la pantalla de presentació quan s'inicia el programa."
#: start_parameters.xhp#par_id3159171.75.help.text
-#, fuzzy
msgid "--nodefault"
-msgstr "-nodefault"
+msgstr "--nodefault"
#: start_parameters.xhp#par_id3153306.76.help.text
msgid "Starts without displaying anything except the splash screen."
@@ -6824,28 +6806,25 @@ msgid "Disables check for remote instances using the installation."
msgstr ""
#: start_parameters.xhp#par_id2211676.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "start_parameters.xhp#par_id2211676.help.text"
msgid "--nofirststartwizard"
-msgstr "-nofirststartwizard"
+msgstr "--nofirststartwizard"
#: start_parameters.xhp#par_id1641895.help.text
msgid "Add this parameter to the program start command to suppress the Welcome Wizard."
msgstr "Afegiu este paràmetre a l'orde d'inici del programa per suprimir l'auxiliar de benvinguda."
#: start_parameters.xhp#par_id3153915.45.help.text
-#, fuzzy
msgid "--display {display}"
-msgstr "-display {visualització}"
+msgstr "--display {visualització}"
#: start_parameters.xhp#par_id3146786.46.help.text
msgid "Sets the <emph>DISPLAY </emph>environment variable on UNIX-like platforms to the value <emph>{display}</emph>. This parameter is only supported by the start script for the $[officename] software on UNIX-like platforms."
msgstr ""
#: start_parameters.xhp#par_id3149595.56.help.text
-#, fuzzy
msgid "--headless"
-msgstr "-headless"
+msgstr "--headless"
#: start_parameters.xhp#par_id3150530.57.help.text
msgid "Starts in \"headless mode\" which allows using the application without user interface."
@@ -7071,7 +7050,7 @@ msgstr "Còpia d'objectes de dibuix a altres documents"
#: copy_drawfunctions.xhp#bm_id3153394.help.text
msgid "<bookmark_value>draw objects; copying between documents</bookmark_value><bookmark_value>copying; draw objects between documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;draw objects from other documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>objectes de dibuix; còpia entre documents</bookmark_value><bookmark_value>còpia; objectes de dibuix entre documents</bookmark_value><bookmark_value>apega;objectes de dibuix d'altres documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>objectes de dibuix; còpia entre documents</bookmark_value><bookmark_value>còpia; objectes de dibuix entre documents</bookmark_value><bookmark_value>enganxa;objectes de dibuix d'altres documents</bookmark_value>"
#: copy_drawfunctions.xhp#hd_id3153394.27.help.text
msgid "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\" name=\"Copying Drawing Objects Into Other Documents\">Copying Drawing Objects Into Other Documents</link></variable>"
@@ -7407,7 +7386,7 @@ msgstr "Arrossegar i deixar anar amb la visualització de la font de dades"
#: dragdrop_beamer.xhp#bm_id3145071.help.text
msgid "<bookmark_value>drag and drop; data source view</bookmark_value><bookmark_value>data source view; drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>copying;from data source view</bookmark_value><bookmark_value>pasting;from data source view</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>arrossegar i deixar anar; visualització de la font de dades</bookmark_value><bookmark_value>visualització de la font de dades; arrossegar i deixar anar</bookmark_value><bookmark_value>còpia;des de la visualització de la font de dades</bookmark_value><bookmark_value>apegar; des de la visualització de la font de dades</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>arrossegar i deixar anar; visualització de la font de dades</bookmark_value><bookmark_value>visualització de la font de dades; arrossegar i deixar anar</bookmark_value><bookmark_value>còpia;des de la visualització de la font de dades</bookmark_value><bookmark_value>enganxar; des de la visualització de la font de dades</bookmark_value>"
#: dragdrop_beamer.xhp#hd_id3145071.10.help.text
msgid "<variable id=\"dragdrop_beamer\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_beamer.xhp\" name=\"Drag-and-Drop With the Data Source View\">Drag-and-Drop With the Data Source View</link></variable>"
@@ -8957,7 +8936,7 @@ msgstr "Inserció de dades des de fulls de càlcul"
#: copytable2application.xhp#bm_id3154186.help.text
msgid "<bookmark_value>charts;copying with link to source cell range</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges from spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;cell ranges from spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>presentations;inserting spreadsheet cells</bookmark_value><bookmark_value>text documents;inserting spreadsheet cells</bookmark_value><bookmark_value>tables in spreadsheets;copying data to other applications</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>diagrames;còpia amb enllaç a l'interval de cel·les d'origen</bookmark_value><bookmark_value>inserció; intervals de cel·les des de fulls de càlcul</bookmark_value><bookmark_value>apega;intervals de cel·les des de fulls de càlcul</bookmark_value><bookmark_value>presentacions;inserció de cel·les de fulls de càlcul</bookmark_value><bookmark_value>documents de text;inserció de cel·les de fulls de càlcul</bookmark_value><bookmark_value>taules en fulls de càlcul;còpia de dades a altres aplicacions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>diagrames;còpia amb enllaç a l'interval de cel·les d'origen</bookmark_value><bookmark_value>inserció; intervals de cel·les des de fulls de càlcul</bookmark_value><bookmark_value>enganxa;intervals de cel·les des de fulls de càlcul</bookmark_value><bookmark_value>presentacions;inserció de cel·les de fulls de càlcul</bookmark_value><bookmark_value>documents de text;inserció de cel·les de fulls de càlcul</bookmark_value><bookmark_value>taules en fulls de càlcul;còpia de dades a altres aplicacions</bookmark_value>"
#: copytable2application.xhp#hd_id3154186.9.help.text
msgid "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytable2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Spreadsheets\">Inserting Data From Spreadsheets</link></variable>"
@@ -9506,7 +9485,7 @@ msgstr "Còpia d'àrees d'un full de càlcul a documents de text"
#: dragdrop_table.xhp#bm_id3154927.help.text
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; copying areas to text documents</bookmark_value><bookmark_value>copying; sheet areas, to text documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;sheet areas in text documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>fulls de càlcul; còpia d'àrees a documents de text</bookmark_value><bookmark_value>còpia; àrees de full, a documents de text</bookmark_value><bookmark_value>apegar;àrees de full en documents de text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>fulls de càlcul; còpia d'àrees a documents de text</bookmark_value><bookmark_value>còpia; àrees de full, a documents de text</bookmark_value><bookmark_value>enganxar;àrees de full en documents de text</bookmark_value>"
#: dragdrop_table.xhp#hd_id3154927.24.help.text
msgid "<variable id=\"dragdrop_table\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_table.xhp\" name=\"Copying Spreadsheet Areas to Text Documents\">Copying Spreadsheet Areas to Text Documents</link></variable>"
@@ -9678,7 +9657,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">La numeraci
#: numbering_stop.xhp#par_id3154123.15.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you press the Enter key in an empty numbered paragraph, the numbering stops. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Si premeu la tecla de retorn en un paràgraf numerat buit, s'para la numeració.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Si premeu la tecla de retorn en un paràgraf numerat buit, s'atura la numeració.</caseinline></switchinline>"
#: numbering_stop.xhp#par_id3151043.32.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Bullets/Numbering\">Format - Bullets and Numbering</link>"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 3ab6337613b..4cc243b7faa 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 10:17+0200\n"
-"Last-Translator: PauGNU <pau@somgnu.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-26 10:48+0200\n"
+"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "En documents de text creats per la versió actual del Writer, l'interlin
#: 01041000.xhp#par_idN107FF.help.text
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza l'interlineat de l'OpenOffice.org 1.1"
#: 01041000.xhp#par_idN10815.help.text
msgid "If the option is off, a new process for formatting text lines with proportional line spacing will be applied. If the option is on, the previous method of formatting of text lines with proportional line spacing will be applied."
@@ -661,9 +661,8 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the icon style for icons in
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu l'estil d'icona per a les icones de les barres d'eines i els diàlegs.</ahelp>"
#: 01010800.xhp#par_idN10738.help.text
-#, fuzzy
msgid "Use system font for user interface"
-msgstr "Utilitza el tipus de lletra del sistema per a la interfície"
+msgstr "Utilitza el tipus de lletra del sistema per a la interfície d'usuari"
#: 01010800.xhp#par_idN1073C.help.text
msgid "<ahelp hid=\"svx_CheckBox_OFA_TP_VIEW_CB_SYSTEM_FONT\">Specifies to use the system font to display all menus and dialogs. Else another installed font is used.</ahelp>"
@@ -780,7 +779,7 @@ msgstr " <emph>Desplaçament automàtic</emph>: si arrossegueu men
#: 01010800.xhp#par_id3155810.98.help.text
msgid " <emph>Paste clipboard</emph> - pressing the middle mouse button inserts the contents of the \"Selection clipboard\" at the cursor position. "
-msgstr " <emph>Apega el porta-retalls</emph>: si premeu el botó central del ratolí s'inserirà el contingut del \"Porta-retalls de la selecció\" a la posició del cursor. "
+msgstr " <emph>Enganxa el porta-retalls</emph>: si premeu el botó central del ratolí s'inserirà el contingut del \"Porta-retalls de la selecció\" a la posició del cursor. "
#: 01010800.xhp#par_id3148703.99.help.text
msgid "The \"Selection clipboard\" is independent of the normal clipboard that you use by <emph>Edit - Copy/Cut /Insert</emph> or the respective keyboard shortcuts. Clipboard and \"Selection clipboard\" can contain different contents at the same time."
@@ -808,15 +807,15 @@ msgstr "Selecciona text, taules i objectes."
#: 01010800.xhp#par_id3149331.105.help.text
msgid " <emph>Paste content</emph> "
-msgstr " <emph>Apega el contingut</emph> "
+msgstr " <emph>Enganxa el contingut</emph> "
#: 01010800.xhp#par_id3156337.106.help.text
msgid "Edit - Paste Ctrl+V pastes at the cursor position."
-msgstr "Edita - Apega / Ctrl+V apega a la posició del cursor."
+msgstr "Edita - Enganxa / Ctrl+V enganxa a la posició del cursor."
#: 01010800.xhp#par_id3151127.107.help.text
msgid "Clicking the middle mouse button pastes at the mouse pointer position."
-msgstr "Si feu clic al botó central del ratolí, s'apega a la posició de la busca del ratolí."
+msgstr "Si feu clic al botó central del ratolí, s'enganxa a la posició de la busca del ratolí."
#: 01010800.xhp#par_id3159206.108.help.text
msgid " <emph>Pasting into another document</emph> "
@@ -2033,9 +2032,8 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "Horitzontal"
#: 01050100.xhp#par_id3150439.16.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_NUM_FLD_DIVISION_X\">Especifica el nombre de punts intermedis entre els punts de graella a l'eix X.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica el nombre de punts intermedis entre els punts de graella a l'eix X.</ahelp>"
#: 01050100.xhp#hd_id3147441.19.help.text
msgctxt "01050100.xhp#hd_id3147441.19.help.text"
@@ -2045,7 +2043,7 @@ msgstr "Vertical"
#: 01050100.xhp#par_id3154918.20.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_NUM_FLD_DIVISION_Y\">Especifica el nombre de punts intermedis entre els punts de graella a l'eix Y.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica el nombre de punts intermedis entre els punts de graella a l'eix Y.</ahelp>"
#: 01050100.xhp#hd_id3149667.9.help.text
msgid "Synchronize axes"
@@ -2247,6 +2245,7 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:ED_SOCKS_PORT\">Type the por
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:ED_SOCKS_PORT\">Escriviu el port per al servidor intermediari corresponent.</ahelp> El valor màxim d'un número de port està fixat en 65535."
#: 01060800.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01060800.xhp#tit.help.text"
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilitat"
@@ -4463,11 +4462,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_TEXTFMT\">Especifica que l
#: 01060300.xhp#hd_id3146146.27.help.text
msgid "Show overwrite warning when pasting data"
-msgstr "Mostra un avís de sobreescriptura en apegar dades"
+msgstr "Mostra un avís de sobreescriptura en enganxar dades"
#: 01060300.xhp#par_id3150872.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_REPLWARN\">Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_REPLWARN\">Especifica que quan apegueu cel·les del porta-retalls a un interval de cel·les que no estiga buit aparega un avís.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_REPLWARN\">Especifica que quan enganxeu cel·les del porta-retalls a un interval de cel·les que no estiga buit aparega un avís.</ahelp>"
#: 01090100.xhp#tit.help.text
msgctxt "01090100.xhp#tit.help.text"
@@ -5073,11 +5072,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">En el quadre de llista Errors podreu llegir una explica
#: testaccount.xhp#par_idN105AA.help.text
msgid "Stop"
-msgstr "Para"
+msgstr "Atura"
#: testaccount.xhp#par_idN105AE.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Stop</emph> button to stop a test session manually.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic al botó <emph>Para</emph> per parar una sessió de prova de manera manual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic al botó <emph>Atura</emph> per aturar una sessió de prova de manera manual.</ahelp>"
#: 01061000.xhp#tit.help.text
#, fuzzy
@@ -5646,7 +5645,7 @@ msgstr "Canvi mínim"
#: 01060500.xhp#par_id3153139.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCPAGE_CALC:ED_EPS\">Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCPAGE_CALC:ED_EPS\">Especifica la diferència entre dos resultats de passos d'iteració consecutius. Si el resultat de la iteració és inferior al valor de canvi mínim, la iteració es pararà.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCPAGE_CALC:ED_EPS\">Especifica la diferència entre dos resultats de passos d'iteració consecutius. Si el resultat de la iteració és inferior al valor de canvi mínim, la iteració s'aturarà.</ahelp>"
#: 01060500.xhp#hd_id3147125.45.help.text
msgctxt "01060500.xhp#hd_id3147125.45.help.text"
@@ -5974,7 +5973,7 @@ msgstr "Si accepteu, l'enregistrament de dades començarà immediatament. Quan i
#: improvement.xhp#par_id0526200904094433.help.text
msgid "If you deny to participate, no data will be sent and recording of data stops immediately."
-msgstr "Si decidiu no participar-hi, no s'enviarà cap dada i l'enregistrament de dades es pararà immediatament."
+msgstr "Si decidiu no participar-hi, no s'enviarà cap dada i l'enregistrament de dades s'aturarà immediatament."
#: improvement.xhp#par_id0526200903594945.help.text
msgid "At any time, you can enable or disable the recording of user interaction data and the sending of these data. Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Improvement Program</item>. Click the <emph>Info</emph> icon to browse to a web page with more information."
@@ -6842,7 +6841,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCETRANSPARENCY\"
#: 01010900.xhp#par_id3156444.71.help.text
msgid "Transparency cannot be output directly to a printer. The areas of the document in which transparency is to be visible must therefore always be calculated as bitmaps and sent to the printer. Depending on the size of the bitmaps and the print resolution a large amount of data may result."
-msgstr "La transparència no es pot extraure directament a una impressora. Les àrees del document en què la transparència ha de ser visible sempre s'han de calcular, per tant, com a mapes de bits i s'han d'enviar a la impressora. Segons la mida dels mapes de bits i de la resolució de la impressió, poden generar-se grans quantitats de dades."
+msgstr "La transparència no es pot extreure directament a una impressora. Les àrees del document en què la transparència ha de ser visible sempre s'han de calcular, per tant, com a mapes de bits i s'han d'enviar a la impressora. Segons la mida dels mapes de bits i de la resolució de la impressió, poden generar-se grans quantitats de dades."
#: 01010900.xhp#hd_id3147441.59.help.text
msgctxt "01010900.xhp#hd_id3147441.59.help.text"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 258a0fa5a80..d3888ac8930 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-11-29 15:43+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\">Text</link>"
#: main0210.xhp#par_idN106FA.help.text
msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text."
-msgstr "Dibuixa un quadre de text allà on feu clic o arrossegueu al document actual. Feu clic a qualsevol lloc del document, i teclegeu o apegueu el text."
+msgstr "Dibuixa un quadre de text allà on feu clic o arrossegueu al document actual. Feu clic a qualsevol lloc del document, i teclegeu o enganxeu el text."
#: main0210.xhp#par_idN107C8.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Lines and Arrows\">Lines and Arrows</link>"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index c0fc5b3378a..1eeb95be70f 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:12+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index c4fa0089ca4..094e07df086 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 11:41+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"878841346\">Mostra la propietat d'inici per a l'efecte d'an
#: effectoptionstiming.xhp#par_idN10675.help.text
msgctxt "effectoptionstiming.xhp#par_idN10675.help.text"
msgid "<emph>On click</emph> - the animation stops at this effect until the next mouse click."
-msgstr "<emph>En fer clic</emph>: l'animació s'para en este efecte fins al clic següent."
+msgstr "<emph>En fer clic</emph>: l'animació s'atura en este efecte fins al clic següent."
#: effectoptionstiming.xhp#par_idN1067C.help.text
msgctxt "effectoptionstiming.xhp#par_idN1067C.help.text"
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Automàtic"
#: 06080000.xhp#par_id3149509.95.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_AUTO\">Restarts the slide show after the pause interval you specify. A pause slide is displayed between the final slide and the start slide. Press the Esc key to stop the show.</ahelp>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_AUTO\">Reinicia la presentació de diapositives després de l'interval de pausa que indiqueu. Es mostra una diapositiva de pausa entre la diapositiva final i la diapositiva d'inici. Premeu la tecla Esc per parar la presentació</ahelp>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_AUTO\">Reinicia la presentació de diapositives després de l'interval de pausa que indiqueu. Es mostra una diapositiva de pausa entre la diapositiva final i la diapositiva d'inici. Premeu la tecla Esc per aturar la presentació</ahelp>."
#: 06080000.xhp#hd_id3150862.96.help.text
msgid "Duration of pause"
@@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "<emph>Cap so</emph>: no es reprodueix cap so durant l'animació de l'efe
#: effectoptionseffect.xhp#par_idN1071F.help.text
msgid "<emph>Stop previous sound</emph> - the sound of the previous effect is stopped as soon as the current effect runs."
-msgstr "<emph>Para el so anterior</emph>: s'para el so de l'efecte anterior tan bon punt s'executa l'efecte actual."
+msgstr "<emph>Atura el so anterior</emph>: s'atura el so de l'efecte anterior tan bon punt s'executa l'efecte actual."
#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10726.help.text
msgid "<emph>Other sound</emph> - displays a file open dialog to select a sound file."
@@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Crea una
#: 06050000.xhp#par_id3155444.86.help.text
msgid "You can copy and paste animations into <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
-msgstr "Podeu copiar i apegar animacions a l'<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
+msgstr "Podeu copiar i enganxar animacions a l'<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
#: 06050000.xhp#hd_id3155959.3.help.text
msgctxt "06050000.xhp#hd_id3155959.3.help.text"
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Cap arrere"
#: 06050000.xhp#par_id3150210.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_STOP\">Stops playing the animation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_STOP\">Para la reproducció de l'animació.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_STOP\">Atura la reproducció de l'animació.</ahelp>"
#: 06050000.xhp#par_id3153011.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147250\" src=\"res/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">Icon</alt></image>"
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147250\" src=\"res/helpimg/sistop.png\" width=\"0.218
#: 06050000.xhp#par_id3153961.9.help.text
msgid "Stop"
-msgstr "Para"
+msgstr "Atura"
#: 06050000.xhp#par_id3147297.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_PLAY\">Plays the animation.</ahelp>"
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "<variable id=\"anmerkung\">L'objecte seleccionat es converteix primer en
#: 13050300.xhp#par_id3149127.3.help.text
msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify</emph> - <emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Edit Group</emph></defaultinline></switchinline>. Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify – Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format – Group – Exit Group</emph></defaultinline></switchinline> when you are finished."
-msgstr "Si seleccioneu diversos objectes i els convertiu en 3D, obteniu un grup 3D que actua com un sol objecte. Podeu editar cadascun dels objectes del grup individualment si trieu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modifica</emph> - <emph>Inclou-ho al grup</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Agrupa - Inclou-ho al grup</emph></defaultinline></switchinline>. Quan hàgeu acabat, trieu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modifica - Trau-ho del grup</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Agrupa - Trau-ho del grup</emph></defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Si seleccioneu diversos objectes i els convertiu en 3D, obteniu un grup 3D que actua com un sol objecte. Podeu editar cadascun dels objectes del grup individualment si trieu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modifica</emph> - <emph>Inclou-ho al grup</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Agrupa - Inclou-ho al grup</emph></defaultinline></switchinline>. Quan hàgeu acabat, trieu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modifica - Treu-ho del grup</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Agrupa - Treu-ho del grup</emph></defaultinline></switchinline>."
#: 13050300.xhp#par_id3151242.5.help.text
msgid "Converting a group of objects to 3D does not change the stacking order of the individual objects."
@@ -2787,7 +2787,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra la propietat d'inici per a l'efecte d'animació
#: 06060000.xhp#par_idN107F3.help.text
msgctxt "06060000.xhp#par_idN107F3.help.text"
msgid "<emph>On click</emph> - the animation stops at this effect until the next mouse click."
-msgstr "<emph>En fer clic</emph>: l'animació s'para en este efecte fins al clic següent."
+msgstr "<emph>En fer clic</emph>: l'animació s'atura en este efecte fins al clic següent."
#: 06060000.xhp#par_idN107FA.help.text
msgctxt "06060000.xhp#par_idN107FA.help.text"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index ed13191abb3..f67dcc8960a 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 11:42+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xh
#: 10030200.xhp#par_id3159206.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link> line. </ahelp> By default, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically places a gluepoint at the center of each side of the bounding rectangle for every object you create."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insereix o modifica les propietats d'un punt d'adhesió. Un punt d'adhesió és un punt on podeu apegar un <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link>. </ahelp> Per defecte, l'<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> col·loca automàticament un punt d'adhesió al centre de cada costat del rectangle que envolta cada objecte que creeu."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insereix o modifica les propietats d'un punt d'adhesió. Un punt d'adhesió és un punt on podeu enganxar un <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link>. </ahelp> Per defecte, l'<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> col·loca automàticament un punt d'adhesió al centre de cada costat del rectangle que envolta cada objecte que creeu."
#: 10030200.xhp#hd_id3149876.3.help.text
msgid "Insert Glue Point "
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "Text"
#: 10050000.xhp#par_id3156019.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Text\">Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text\">Dibuixa un quadre de text a la posició on feu clic o on arrossegueu del document actual. Feu clic a qualsevol punt del document i, a continuació, escriviu o apegueu el text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text\">Dibuixa un quadre de text a la posició on feu clic o on arrossegueu del document actual. Feu clic a qualsevol punt del document i, a continuació, escriviu o enganxeu el text.</ahelp>"
#: 10050000.xhp#par_id3149875.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_drawtext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>"
@@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr "Ajusta el text al marc"
#: 10050000.xhp#par_id3150538.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextFitToSizeTool\">Draws a text box where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the text box.</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextFitToSizeTool\">Dibuixa un quadre de text a la posició on feu clic o on arrossegueu del document actual. El text que introduïu es redimensionarà automàticament perquè s'ajuste a les dimensions del quadre.</ahelp> Feu clic a qualsevol punt del document i, a continuació, escriviu o apegueu el text."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextFitToSizeTool\">Dibuixa un quadre de text a la posició on feu clic o on arrossegueu del document actual. El text que introduïu es redimensionarà automàticament perquè s'ajuste a les dimensions del quadre.</ahelp> Feu clic a qualsevol punt del document i, a continuació, escriviu o enganxeu el text."
#: 10050000.xhp#par_id3145826.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153038\" src=\"cmd/sc_textfittosizetool.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153038\">Icon</alt></image>"
@@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "Llegendes"
#: 10050000.xhp#par_id3153006.12.help.text
msgid "Draws a line that ends in a rectangular callout from where you drag in the current document. The text direction is horizontal. Drag a handle of the callout to resize the callout. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text."
-msgstr "Dibuixa una línia que acaba en una llegenda rectangular des d'on arrossegueu en el document actual. La direcció del text és horitzontal. Arrossegueu una ansa de la llegenda per redimensionar-la. Per convertir una llegenda rectangular en arrodonida, arrossegueu l'ansa de la cantonada més gran quan la busca es convertisca en una mà. Per afegir-hi text, feu clic a la vora de la llegenda i escriviu o apegueu el text."
+msgstr "Dibuixa una línia que acaba en una llegenda rectangular des d'on arrossegueu en el document actual. La direcció del text és horitzontal. Arrossegueu una ansa de la llegenda per redimensionar-la. Per convertir una llegenda rectangular en arrodonida, arrossegueu l'ansa de la cantonada més gran quan la busca es convertisca en una mà. Per afegir-hi text, feu clic a la vora de la llegenda i escriviu o enganxeu el text."
#: 10050000.xhp#par_id3150019.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153738\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153738\">Icon</alt></image>"
@@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "Ajusta el text vertical al marc"
#: 10050000.xhp#par_id3148770.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Draws a text frame with vertical text direction where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the frame. (Enable Asian text support to enable this icon).</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text frame, and then type or paste your text."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Dibuixa un marc de text amb la direcció de text vertical a la posició on feu clic o on arrossegueu del document actual. El text que introduïu es redimensionarà automàticament perquè s'ajuste a les dimensions del marc. (Activeu la compatibilitat per a llengües asiàtiques per habilitar esta icona).</ahelp> Feu clic a qualsevol punt del document i, a continuació, escriviu o apegueu el text. També podeu moure el cursor on vulgueu afegir el text, arrossegar un marc de text i, a continuació, escriure o apegar el text."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Dibuixa un marc de text amb la direcció de text vertical a la posició on feu clic o on arrossegueu del document actual. El text que introduïu es redimensionarà automàticament perquè s'ajuste a les dimensions del marc. (Activeu la compatibilitat per a llengües asiàtiques per habilitar esta icona).</ahelp> Feu clic a qualsevol punt del document i, a continuació, escriviu o enganxeu el text. També podeu moure el cursor on vulgueu afegir el text, arrossegar un marc de text i, a continuació, escriure o enganxar el text."
#: 10050000.xhp#par_id3147537.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154869\" src=\"cmd/sc_verticaltextfittosizetool.png\" width=\"0.1335inch\" height=\"0.1335inch\"><alt id=\"alt_id3154869\">Icon</alt></image>"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index 239e9631690..f34c7ebe251 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 10:17+0200\n"
-"Last-Translator: PauGNU <pau@somgnu.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-19 08:42+0200\n"
+"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,9 +16,8 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys for $[officename] Impress"
-msgstr "Tecles de drecera per a l'$[officename] Impress"
+msgstr "Tecles de drecera per al $[officename] Impress"
#: 01020000.xhp#bm_id3150342.help.text
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations; shortcut keys</bookmark_value>"
@@ -38,7 +37,7 @@ msgstr "També podeu utilitzar les <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" na
#: 01020000.xhp#hd_id3145386.3.help.text
msgid "Function Keys for $[officename] Impress"
-msgstr "Tecles de funció per a l'$[officename] Impress"
+msgstr "Tecles de funció per al $[officename] Impress"
#: 01020000.xhp#hd_id3151242.4.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3151242.4.help.text"
@@ -378,7 +377,7 @@ msgstr "Envia al darrere."
#: 01020000.xhp#hd_ii3156192.87.help.text
msgid "Shortcut Keys when Editing Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tecles de drecera durant l'edició de text"
#: 01020000.xhp#hd_ii3147326.88.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_ii3147326.88.help.text"
@@ -392,268 +391,267 @@ msgstr "<emph>Efecte</emph>"
#: 01020000.xhp#hd_ii3155432.102.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+guió (-)"
#: 01020000.xhp#par_ii3150712.104.help.text
msgid "Custom hyphens; hyphenation set by you."
-msgstr ""
+msgstr "Guionets personalitzats; partició de mots definida per l'usuari."
#: 01020000.xhp#hd_ii3150732.303.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+signe menys (-)"
#: 01020000.xhp#par_ii3148394.302.help.text
msgid "Non-breaking dash (is not used for hyphenation)"
-msgstr ""
+msgstr "Guió no separable (no s'utilitza per a la partició de mots)"
#: 01020000.xhp#hd_ii3147321.108.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Espai"
#: 01020000.xhp#par_ii3150260.110.help.text
msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified."
-msgstr ""
+msgstr "Espais no separables. Els espais no separables no s'utilitzen per a la partició de mots i no s'amplien si el text està justificat."
#: 01020000.xhp#hd_ii3150281.111.help.text
msgid "Shift+Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Maj+Retorn"
#: 01020000.xhp#par_ii3150294.113.help.text
msgid "Line break without paragraph change"
-msgstr ""
+msgstr "Salt de línia sense canvi de paràgraf"
#: 01020000.xhp#hd_ii3153818.120.help.text
msgid "Arrow Left"
-msgstr ""
+msgstr "Fletxa esquerra"
#: 01020000.xhp#par_ii3153930.121.help.text
msgid "Move cursor to left"
-msgstr ""
+msgstr "Mou el cursor cap a l'esquerra"
#: 01020000.xhp#hd_ii3153949.122.help.text
msgid "Shift+Arrow Left"
-msgstr ""
+msgstr "Maj+Fletxa esquerra"
#: 01020000.xhp#par_ii3153963.124.help.text
msgid "Move cursor with selection to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Mou el cursor amb la selecció cap a l'esquerra"
#: 01020000.xhp#hd_ii3148631.125.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fletxa esquerra"
#: 01020000.xhp#par_ii3148656.127.help.text
msgid "Go to beginning of word"
-msgstr ""
+msgstr "Va al començament de la paraula"
#: 01020000.xhp#hd_ii3154244.128.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Fletxa esquerra"
#: 01020000.xhp#par_ii3154270.130.help.text
msgid "Selecting to the left word by word"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció cap a l'esquerra paraula per paraula"
#: 01020000.xhp#hd_ii3153147.131.help.text
msgid "Arrow Right"
-msgstr ""
+msgstr "Fletxa dreta"
#: 01020000.xhp#par_ii3153161.132.help.text
msgid "Move cursor to right"
-msgstr ""
+msgstr "Mou el cursor cap a la dreta"
#: 01020000.xhp#hd_ii3153180.133.help.text
msgid "Shift+Arrow Right"
-msgstr ""
+msgstr "Maj+Fletxa dreta"
#: 01020000.xhp#par_ii3154048.135.help.text
msgid "Move cursor with selection to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Mou el cursor amb la selecció cap a la dreta"
#: 01020000.xhp#hd_ii3154067.136.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fletxa dreta"
#: 01020000.xhp#par_ii3154093.138.help.text
msgid "Go to start of next word"
-msgstr ""
+msgstr "Va al començament de la paraula següent"
#: 01020000.xhp#hd_ii3155272.139.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Fletxa dreta"
#: 01020000.xhp#par_ii3155298.141.help.text
msgid "Selecting to the right word by word"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció cap a la dreta paraula per paraula"
#: 01020000.xhp#hd_ii3154718.142.help.text
msgid "Arrow Up"
-msgstr ""
+msgstr "Fletxa amunt"
#: 01020000.xhp#par_ii3154731.143.help.text
msgid "Move cursor up one line"
-msgstr ""
+msgstr "Mou el cursor una línia cap amunt"
#: 01020000.xhp#hd_ii3154750.144.help.text
msgid "Shift+Arrow Up"
-msgstr ""
+msgstr "Maj+Fletxa amunt"
#: 01020000.xhp#par_ii3153199.146.help.text
msgid "Selecting lines in an upwards direction"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció de línies en direcció ascendent"
#: 01020000.xhp#par_ii6452528.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Up"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fletxa amunt"
#: 01020000.xhp#par_ii1764275.help.text
msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Mou el cursor al principi del paràgraf anterior"
#: 01020000.xhp#par_ii778527.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Up"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Fletxa amunt"
#: 01020000.xhp#par_ii1797235.help.text
msgid "Select to beginning of paragraph. Next keystroke extends selection to beginning of previous paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona fins al principi del paràgraf. La següent vegada que premeu la tecla estendrà la selecció fins al principi del paràgraf anterior."
#: 01020000.xhp#hd_ii3153218.147.help.text
msgid "Arrow Down"
-msgstr ""
+msgstr "Fletxa avall"
#: 01020000.xhp#par_ii3153232.148.help.text
msgid "Move cursor down one line"
-msgstr ""
+msgstr "Mou el cursor una línia avall"
#: 01020000.xhp#hd_ii3153317.149.help.text
msgid "Shift+Arrow Down"
-msgstr ""
+msgstr "Maj+Fletxa avall"
#: 01020000.xhp#par_ii3153331.151.help.text
msgid "Selecting lines in a downward direction"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció de línies en direcció descendent"
#: 01020000.xhp#par_ii578936.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Down"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fletxa avall"
#: 01020000.xhp#par_ii6164433.help.text
msgid "Move cursor to end of paragraph. Next keystroke move cursor to end of next paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Mou el cursor al final del paràgraf. La següent vegada que premeu una telca mourà el cursor al final del següent paràgraf"
#: 01020000.xhp#par_ii7405011.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift+Arrow Down"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Maj+Fletxa avall"
#: 01020000.xhp#par_ii3729361.help.text
msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona fins a la fi del paràgraf. La següent vegada que premeu una tecla estendrà la selecció fins a la fi del paràgraf"
#: 01020000.xhp#hd_ii3153351.152.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Fletxa esquerra</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_ii3154512.153.help.text
msgid "Go to beginning of line"
-msgstr ""
+msgstr "Va al començament de la línia"
#: 01020000.xhp#hd_ii3154531.154.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Maj+Fletxa esquerra</caseinline><defaultinline>Maj+Inici</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_ii3154544.156.help.text
msgid "Go and select to the beginning of a line"
-msgstr ""
+msgstr "Va i selecciona fins al començament d'una línia"
#: 01020000.xhp#hd_ii3150972.157.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Fletxa dreta</caseinline><defaultinline>Final</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_ii3150986.158.help.text
msgid "Go to end of line"
-msgstr ""
+msgstr "Va al final de la línia"
#: 01020000.xhp#hd_ii3151005.159.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Right</caseinline><defaultinline>Shift+End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Maj+Fletxa dreta</caseinline><defaultinline>Maj+Fi</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_ii3151019.161.help.text
msgid "Go and select to end of line"
-msgstr ""
+msgstr "Va i selecciona fins al final de la línia"
#: 01020000.xhp#hd_ii3149371.162.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Fletxa amunt</caseinline><defaultinline>Ctrl+Inici</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_ii3149396.164.help.text
msgid "Go to start of text block in slide"
-msgstr ""
+msgstr "Va a l'inici del bloc de text de la diapositiva"
#: 01020000.xhp#hd_ii3151030.165.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Maj+Fletxa amunt</caseinline><defaultinline>Ctrl+Maj+Inici</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_ii3151055.167.help.text
msgid "Go and select text to start of text block in slide"
-msgstr ""
+msgstr "Va i selecciona el text fins a l'inici del bloc de text de la diapositiva"
#: 01020000.xhp#hd_ii3151075.168.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Fletxa avall</caseinline><defaultinline>Ctrl+Final</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_ii3149732.170.help.text
msgid "Go to end of text block in slide"
-msgstr ""
+msgstr "Va al final del bloc de text de la diapositiva"
#: 01020000.xhp#hd_ii3149750.171.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Maj+Fletxa avall</caseinline><defaultinline>Ctrl+Maj+Final</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_ii3147064.173.help.text
msgid "Go and select text to end of document"
-msgstr ""
+msgstr "Va i selecciona el text fins al final del document"
#: 01020000.xhp#hd_ii3148448.192.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció+Fn+Retrocés</caseinline><defaultinline>Ctrl+Supr</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_ii3148474.194.help.text
msgid "Delete text to end of word"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix el text fins al final de la paraula"
#: 01020000.xhp#hd_ii3151080.195.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retrocés"
#: 01020000.xhp#par_ii3151106.197.help.text
msgid "Delete text to beginning of word"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix el text fins al començament de la paraula"
#: 01020000.xhp#par_ii9959715.help.text
msgid "In a list: delete an empty paragraph in front of the current paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "En una llista: suprimeix un paràgraf buit davant del paràgraf actual"
#: 01020000.xhp#hd_ii3151124.198.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Del"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Fn</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Supr"
#: 01020000.xhp#par_ii3146919.200.help.text
msgid "Delete text to end of sentence"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix el text fins al final de la frase"
#: 01020000.xhp#hd_ii3146937.201.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Retrocés"
#: 01020000.xhp#par_ii3153532.203.help.text
msgid "Delete text to beginning of sentence"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix el text fins al principi de la frase"
#: 01020000.xhp#hd_id3156192.87.help.text
-#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys in $[officename] Impress"
-msgstr "Tecles de drecera per a l'$[officename] Impress"
+msgstr "Tecles de drecera per al $[officename] Impress"
#: 01020000.xhp#hd_id3147326.88.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147326.88.help.text"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 5a8fce43638..b439f3be858 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 11:56+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "<variable id=\"gluepoints\"><link href=\"text/simpress/guide/gluepoints.
#: gluepoints.xhp#par_id0919200803040964.help.text
msgid "In Impress and Draw, you can connect each two shapes with a line called a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">connector</link>. When you draw a connector between shapes, the connector will be attached to a gluepoint on each shape. Each shape has some default gluepoints, and the positions of the default gluepoints depend on the specific shape. You can add your own custom gluepoints to a shape and then attach connectors to the custom gluepoints."
-msgstr "A l'Impress i el Draw, podeu connectar dues formes mitjançant una línia anomenada <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">connector</link>. En dibuixar un connector entre dues formes, el connector s'enganxarà a un punt d'adhesió de cadascuna de les formes. Les formes tenen alguns punts d'adhesió per defecte, i la posició d'estos punts d'adhesió depèn de cada forma. Podeu afegir els vostres punts d'adhesió personalitzats a una forma i llavors apegar-hi connectors."
+msgstr "A l'Impress i el Draw, podeu connectar dues formes mitjançant una línia anomenada <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">connector</link>. En dibuixar un connector entre dues formes, el connector s'enganxarà a un punt d'adhesió de cadascuna de les formes. Les formes tenen alguns punts d'adhesió per defecte, i la posició d'estos punts d'adhesió depèn de cada forma. Podeu afegir els vostres punts d'adhesió personalitzats a una forma i llavors enganxar-hi connectors."
#: gluepoints.xhp#par_id0919200803041099.help.text
msgid "To add and edit gluepoints"
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xh
#: page_copy.xhp#par_id3149378.7.help.text
msgid "You can insert slides from another presentation into the current presentation. You can also copy and paste slides between presentations."
-msgstr "Podeu inserir diapositives d'una altra presentació a la presentació actual. També podeu copiar i apegar diapositives entre presentacions."
+msgstr "Podeu inserir diapositives d'una altra presentació a la presentació actual. També podeu copiar i enganxar diapositives entre presentacions."
#: page_copy.xhp#hd_id3153418.8.help.text
msgid "To insert a slide from another presentation:"
@@ -664,11 +664,11 @@ msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph>."
#: page_copy.xhp#hd_id3154651.12.help.text
msgid "To copy and paste slides between presentations:"
-msgstr "Per copiar i apegar diapositives entre presentacions:"
+msgstr "Per copiar i enganxar diapositives entre presentacions:"
#: page_copy.xhp#par_id3153812.13.help.text
msgid "Open the presentations that you want to copy and paste between."
-msgstr "Obriu les presentacions on hi ha les diapositives que voleu copiar i apegar."
+msgstr "Obriu les presentacions on hi ha les diapositives que voleu copiar i enganxar."
#: page_copy.xhp#par_id3153073.14.help.text
msgid "In the presentation containing the slide(s) that you want to copy, choose<emph> View - Slide Sorter</emph>."
@@ -680,11 +680,11 @@ msgstr "Seleccioneu les diapositives i després trieu <emph>Edita - Copia</emph>
#: page_copy.xhp#par_id3147298.15.help.text
msgid "Change to the presentation where you want to paste the slide(s), and then choose <emph>View - Normal</emph>."
-msgstr "Aneu a la presentació on voleu apegar les diapositives i trieu <emph>Visualitza - Normal</emph>."
+msgstr "Aneu a la presentació on voleu enganxar les diapositives i trieu <emph>Visualitza - Normal</emph>."
#: page_copy.xhp#par_id3156401.16.help.text
msgid "Select the slide that you want the copied slide to follow, and then choose <emph>Edit - Paste</emph>."
-msgstr "Seleccioneu la diapositiva després de la qual voleu apegar la diapositiva copiada, i trieu <emph>Edita - Apega</emph>."
+msgstr "Seleccioneu la diapositiva després de la qual voleu enganxar la diapositiva copiada, i trieu <emph>Edita - Enganxa</emph>."
#: page_copy.xhp#par_id3150655.6.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert - File\">Insert - File</link>"
@@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_objec
#: move_object.xhp#par_id3149667.6.help.text
msgid "You can move selected objects in your slide by dragging them, using the arrow keys, or by copying the objects and pasting them in another location."
-msgstr "Podeu moure els objectes seleccionats de la diapositiva arrossegant-los amb les tecles de cursor, o bé copiant-los i apegant-los en una altra ubicació."
+msgstr "Podeu moure els objectes seleccionats de la diapositiva arrossegant-los amb les tecles de cursor, o bé copiant-los i enganxant-los en una altra ubicació."
#: move_object.xhp#par_id3145799.7.help.text
msgid "The arrow keys let you move objects more precisely than with the mouse."
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix - Taula</item> o utilitzeu la ico
#: table_insert.xhp#par_id2748496.help.text
msgid "Double-click the table and enter or paste the data into the cells. "
-msgstr "Feu doble clic a la taula i introduïu o apegueu les dades a les cel·les."
+msgstr "Feu doble clic a la taula i introduïu o enganxeu les dades a les cel·les."
#: table_insert.xhp#par_id8270210.help.text
msgid "Select some cell contents and right-click to open the context menu. Choose commands to change the cell's contents, like font size and line spacing."
@@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "A la barra <emph>Dibuix</emph>, seleccioneu la icona <emph>Text</emph> <
#: footer.xhp#par_id3149947.10.help.text
msgid "Drag in the slide master to draw a text object, and then type or paste your text."
-msgstr "Arrossegueu a la diapositiva mestra per dibuixar un objecte de text, i després teclegeu o apegueu el text."
+msgstr "Arrossegueu a la diapositiva mestra per dibuixar un objecte de text, i després teclegeu o enganxeu el text."
#: footer.xhp#par_id3155441.4.help.text
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> when you are finished."
@@ -2046,11 +2046,11 @@ msgstr "Feu una de les accions següents:"
#: orgchart.xhp#par_id3145592.50.help.text
msgid "Double-click the shape, and type or paste your text."
-msgstr "Feu doble clic a la forma i teclegeu o apegueu el text."
+msgstr "Feu doble clic a la forma i teclegeu o enganxeu el text."
#: orgchart.xhp#par_id3154504.51.help.text
msgid "Click the <emph>Text</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar, and drag a text object over the shape. Type or paste your text into the text object."
-msgstr "Feu clic a la icona <emph>Text</emph> de la barra <emph>Dibuix</emph> i arrossegueu un objecte de text sobre la forma. Teclegeu o apegueu el text a l'objecte de text."
+msgstr "Feu clic a la icona <emph>Text</emph> de la barra <emph>Dibuix</emph> i arrossegueu un objecte de text sobre la forma. Teclegeu o enganxeu el text a l'objecte de text."
#: orgchart.xhp#hd_id3153730.52.help.text
msgid "To add a color fill to a shape:"
@@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "Escriviu el número de pàgina de la diapositiva i premeu <item type=\"k
#: keyboard.xhp#hd_id4153003.12.help.text
msgid "Stop slide show"
-msgstr "Para la presentació"
+msgstr "Atura la presentació"
#: keyboard.xhp#par_id4154501.13.help.text
msgid "<item type=\"keycode\">Esc</item> or <item type=\"keycode\">-</item>."
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "Utilitzeu les tecles de cursor per navegar fins a la diapositiva que vol
#: keyboard.xhp#par_id3148769.24.help.text
msgid "Move to the slide where you want to paste the copied slide, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>."
-msgstr "Moveu-vos fins a la diapositiva on voleu apegar la diapositiva copiada i premeu <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>."
+msgstr "Moveu-vos fins a la diapositiva on voleu enganxar la diapositiva copiada i premeu <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>."
#: keyboard.xhp#par_id3148388.25.help.text
msgctxt "keyboard.xhp#par_id3148388.25.help.text"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath.po
index 25ee67c741a..21a4e002313 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-01-31 16:14+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index 8e406334de9..df92037a2c8 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:13+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 00:37+0200\n"
+"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -145,7 +145,6 @@ msgid "<variable id=\"neuzeichnen\">Choose <emph>View - AutoUpdate Display</emph
msgstr "<variable id=\"neuzeichnen\">Trieu <emph>Visualitza - Actualitza la visualització automàticament</emph></variable>"
#: 00000004.xhp#par_id3154273.69.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"astopa\">Choose <emph>View - Elements</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"astopa\">Trieu <emph>Visualitza - Elements de fórmula</emph></variable>"
@@ -154,10 +153,9 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Unary/Binary
msgstr "Obriu el menú contextual a la finestra d'ordes i trieu <emph>Operadors unaris/binaris</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3154106.71.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000004.xhp#par_id3154106.71.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Elements de fórmula</emph> i a la finestra Elements de fórmula feu clic a"
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Elements de fórmula</emph> - a la finestra Elements de fórmula, feu clic a"
#: 00000004.xhp#par_id3153535.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151310\" src=\"starmath/res/im21101.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>"
@@ -172,10 +170,9 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Relations</em
msgstr "Obriu el menú contextual a la finestra d'ordes i trieu <emph>Relacions</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3154473.74.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000004.xhp#par_id3154473.74.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Elements de fórmula</emph> i a la finestra Elements de fórmula feu clic a"
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Elements de fórmula</emph> - a la finestra Elements de fórmula, feu clic a"
#: 00000004.xhp#par_id3147531.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151103\" src=\"starmath/res/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151103\">Icon</alt></image>"
@@ -190,10 +187,9 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Operators</em
msgstr "Obriu el menú contextual a la finestra d'ordes i trieu <emph>Operadors</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3149342.76.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000004.xhp#par_id3149342.76.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Elements de fórmula</emph> i a la finestra Elements de fórmula feu clic a"
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Elements de fórmula</emph> - a la finestra Elements de fórmula, feu clic a"
#: 00000004.xhp#par_id3146921.help.text
msgid "<image id=\"img_id3146927\" src=\"starmath/res/im21105.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146927\">Icon</alt></image>"
@@ -208,10 +204,9 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Functions</em
msgstr "Obriu el menú contextual a la finestra d'ordes i trieu <emph>Funcions</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3143275.77.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000004.xhp#par_id3143275.77.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Elements de fórmula</emph> i a la finestra Elements de fórmula feu clic a"
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Elements de fórmula</emph> - a la finestra Elements de fórmula, feu clic a"
#: 00000004.xhp#par_id3149103.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154825\" src=\"starmath/res/im21104.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154825\">Icon</alt></image>"
@@ -226,10 +221,9 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Brackets</emp
msgstr "Obriu el menú contextual de la finestra Ordes i trieu <emph>Claudàtors</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3147220.78.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000004.xhp#par_id3147220.78.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Elements de fórmula</emph> i a la finestra Elements de fórmula feu clic a"
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Elements de fórmula</emph> - a la finestra Elements de fórmula, feu clic a"
#: 00000004.xhp#par_id3147584.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148733\" src=\"starmath/res/im21107.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148733\">Icon</alt></image>"
@@ -244,10 +238,9 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Attributes</e
msgstr "Obriu el menú contextual a la finestra d'ordes i trieu <emph>Atributs</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3147126.79.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000004.xhp#par_id3147126.79.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Elements de fórmula</emph> i a la finestra Elements de fórmula feu clic a"
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Elements de fórmula</emph> - a la finestra Elements de fórmula, feu clic a"
#: 00000004.xhp#par_id3154376.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154390\" src=\"starmath/res/at21706.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Icon</alt></image>"
@@ -262,10 +255,9 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Formats</emph
msgstr "Obriu el menú contextual a la finestra d'ordes i trieu <emph>Formats</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3150581.80.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000004.xhp#par_id3150581.80.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Elements de fórmula</emph> i a la finestra Elements de fórmula feu clic a"
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Elements de fórmula</emph> - a la finestra Elements de fórmula, feu clic a"
#: 00000004.xhp#par_id3151029.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151036\" src=\"starmath/res/im21108.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151036\">Icon</alt></image>"
@@ -280,10 +272,9 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Set Operation
msgstr "Obriu el menú contextual de la finestra d'ordes i trieu <emph>Operacions amb conjunts</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3147313.81.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000004.xhp#par_id3147313.81.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Elements de fórmula</emph> i a la finestra Elements de fórmula feu clic a"
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Elements de fórmula</emph> - a la finestra Elements de fórmula, feu clic a"
#: 00000004.xhp#par_id3151377.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151384\" src=\"starmath/res/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151384\">Icon</alt></image>"
@@ -351,10 +342,9 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Others</emph>
msgstr "Obriu el menú contextual a la finestra d'ordes i trieu <emph>Altres</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3153968.91.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000004.xhp#par_id3153968.91.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Elements de fórmula</emph> i a la finestra Elements de fórmula feu clic a"
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Elements de fórmula</emph> - a la finestra Elements de fórmula, feu clic a"
#: 00000004.xhp#par_id3154715.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154722\" src=\"starmath/res/im21117.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154722\">Icon</alt></image>"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 439ba2232b7..3d09dba332a 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-28 14:55+0200\n"
-"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-30 09:18+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,10 +34,9 @@ msgid "Typed command(s)"
msgstr "Ordes introduïdes"
#: 03091501.xhp#par_id3151388.472.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03091501.xhp#par_id3151388.472.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr "Símbol de la finestra Elements de fórmula"
+msgstr "Símbol de la finestra d'elements"
#: 03091501.xhp#par_id3155764.474.help.text
msgctxt "03091501.xhp#par_id3155764.474.help.text"
@@ -365,12 +364,10 @@ msgid "<link href=\"text/smath/01/03090100.xhp\" name=\"Unary/Binary Operators\"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090100.xhp\" name=\"Operadors unaris i binaris\">Operadors unaris i binaris</link>"
#: 03090100.xhp#par_id3151241.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNBINOPS_CAT\">You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements window displays the individual operators.</ahelp> The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements window, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNBINOPS_CAT\">Podeu triar diversos operadors unaris i binaris per generar una fórmula de l'$[officename] Math. Un operador unari és aquell que actua sobre un espai reservat, mentre que un de binari fa referència als operadors que connecten dos espais reservats. La part inferior de la finestra Elements de fórmula mostra els operadors individuals.</ahelp>El <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contextual\">menú contextual</link> de la finestra d'<emph>ordes</emph> també conté una llista d'estos operadors, així com d'altres d'addicionals. Si necessiteu un operador que no estiga inclòs a la finestra Elements de fórmula, utilitzeu el menú contextual o introduïu-lo directament a la finestra d'<emph>ordes</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNBINOPS_CAT\">Podeu triar diversos operadors unaris i binaris per generar una fórmula del $[officename] Math. Un operador unari és aquell que actua sobre un espai reservat, mentre que un de binari fa referència als operadors que connecten dos espais reservats. La part inferior de la finestra Elements de fórmula mostra els operadors individuals.</ahelp>El <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contextual\">menú contextual</link> de la finestra d'<emph>ordes</emph> també conté una llista d'estos operadors, així com d'altres d'addicionals. Si necessiteu un operador que no estiga inclòs a la finestra Elements de fórmula, utilitzeu el menú contextual o introduïu-lo directament a la finestra d'<emph>ordes</emph>."
#: 03090100.xhp#par_id3146963.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "The following is a complete list of the unary and binary operators. The symbol next to the operator indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the Commands window."
msgstr "A continuació es mostra una llista de tots els operadors unaris i binaris disponibles. El símbol que hi ha al costat de cada operador indica que s'hi pot accedir a través de la finestra Elements de fórmula (trieu <emph>Visualitza - Elements de fórmula</emph>), o bé a través del menú contextual de la finestra d'<emph>ordes</emph>."
@@ -577,14 +574,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">Inserts a <emph>concatenation sign</emph> w
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">Insereix <emph>un signe de concatenació</emph> amb dos espais reservats.</ahelp> També podeu escriure <emph>circ</emph> a la finestra d'<emph>ordes</emph>."
#: 03090100.xhp#par_id3150464.27.help.text
-#, fuzzy
msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing <emph>uoper</emph> in the <emph>Commands</emph> window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command <emph>uoper %theta x</emph> produces a small Greek letter theta (a component of the <emph>$[officename] Math</emph> character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Catalog - Edit</emph>."
-msgstr "També podeu inserir operadors unaris definits per l'usuari escrivint <emph>uoper</emph> a la finestra d'<emph>ordes</emph>, seguida de la sintaxi per al caràcter. Esta funció és útil per incorporar caràcters especials a una fórmula. Per exemple, l'orde <emph>uoper %theta x</emph> genera una lletra grega theta minúscula (un component del joc de caràcters de l'<emph>$[officename] Math</emph>). També podeu inserir caràcters no inclosos en el joc de caràcters de l'$[officename] triant-los a <emph>Eines - Catàleg - Símbols - Edita</emph>."
+msgstr "També podeu inserir operadors unaris definits per l'usuari escrivint <emph>uoper</emph> a la finestra d'<emph>ordes</emph>, seguida de la sintaxi per al caràcter. Esta funció és útil per incorporar caràcters especials a una fórmula. Per exemple, l'orde <emph>uoper %theta x</emph> genera una lletra grega zeta minúscula (un component del joc de caràcters del <emph>$[officename] Math</emph>). També podeu inserir caràcters no inclosos en el joc de caràcters del $[officename] triant-los a <emph>Eines - Catàleg - Símbols - Edita</emph>."
#: 03090100.xhp#par_id3154725.31.help.text
-#, fuzzy
msgid " You can also insert user-defined binary commands by typing <emph>boper</emph> into the <emph>Commands</emph> window. For example, the command <emph>y boper %theta x</emph> produces the small Greek letter theta preceded by a <emph>y</emph> and followed by an <emph>x</emph>. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Catalog - Edit</emph>."
-msgstr "També podeu inserir ordes binàries definides per l'usuari escrivint <emph>boper</emph> a la finestra d'<emph>ordes</emph>. Per exemple, l'orde <emph>y boper %theta x</emph> crea una lletra grega theta minúscula precedida d'una <emph>y</emph> i seguida d'una <emph>x</emph>. També podeu inserir caràcters no inclosos en el joc de caràcters de l'$[officename] triant <emph>Eines - Catàleg - Símbols - Edita</emph>."
+msgstr "També podeu inserir ordes binàries definides per l'usuari escrivint <emph>boper</emph> a la finestra d'<emph>ordes</emph>. Per exemple, l'orde <emph>y boper %theta x</emph> crea una lletra grega zeta minúscula precedida d'una <emph>y</emph> i seguida d'una <emph>x</emph>. També podeu inserir caràcters no inclosos en el joc de caràcters del $[officename] triant <emph>Eines - Catàleg - Símbols - Edita</emph>."
#: 03090100.xhp#par_id3150906.32.help.text
msgid "By typing <emph><?>oplus<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window, you insert a <emph>circled plus operator</emph> in your document."
@@ -615,7 +610,6 @@ msgid "Type <emph>sub</emph> or <emph>sup</emph> in the Commands window to add i
msgstr "Escriviu <emph>sub</emph> o <emph>sup</emph> a la finestra d'<emph>ordes</emph> per afegir subíndexs i superíndexs a la vostra fórmula; per exemple: a sub 2."
#: 03090100.xhp#par_id3155383.41.help.text
-#, fuzzy
msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose <emph>Tools - Catalog</emph> or click the <emph>Catalog</emph> icon on the Tools bar. Click the <emph>Edit</emph> button in the dialog that appears, then select the <emph>Special</emph> symbol set. Enter a meaningful name next to <emph>Symbol</emph>, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>OK</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, <emph>a %divide b = c</emph>."
msgstr "Si voleu utilitzar els dos punts ':' com a signe de divisió trieu <emph>Eines - Catàleg - Símbols</emph> o feu clic a la icona <emph>Catàleg</emph> de la barra Eines. Feu clic al botó <emph>Edita</emph> del diàleg que s'obri i seleccioneu el conjunt de símbols <emph>Especial</emph>. Introduïu un nom significatiu al costat de <emph>Símbol</emph>, per exemple, \"divideix\", i a continuació feu clic als dos punts en el conjunt de símbols. Feu clic a <emph>Afig</emph> i després a <emph>D'acord</emph>. Feu clic a <emph>D'acord</emph> per tancar també el diàleg <emph>Símbols</emph>. Ara ja podreu utilitzar el símbol nou, en este cas els dos punts, introduint-ne el nom a la finestra d'<emph>ordes</emph>; per exemple, <emph>a %divideix b = c</emph>."
@@ -652,9 +646,8 @@ msgid "<link href=\"text/smath/01/03040000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03040000.xhp\" name=\"Amplia el zoom\">Amplia el zoom</link>"
#: 03040000.xhp#par_id3154490.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the display scale of the formula by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_ZOOMIN\">Augmenta l'escala de visualització de la fórmula en un 25%.</ahelp> L'escala del zoom es mostra a la barra d'estat. També podeu canviar l'escala en el <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contextual\">menú contextual</link> de la barra d'estat. L'àrea de treball del menú contextual també conté opcions de zoom."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Augmenta l'escala de visualització de la fórmula en un 25%.</ahelp> L'escala del zoom es mostra a la barra d'estat. També podeu canviar l'escala en el <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contextual\">menú contextual</link> de la barra d'estat. L'àrea de treball del menú contextual també conté opcions de zoom."
#: 06020000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06020000.xhp#tit.help.text"
@@ -692,14 +685,12 @@ msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03090600.xhp\" nam
msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03090600.xhp\" name=\"Atributs\">Atributs</link></variable>"
#: 03090600.xhp#par_id3145802.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUTES_CAT\">You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUTES_CAT\">Podeu triar diferents atributs per a les fórmules de l'<emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph>. Alguns atributs es mostren a la part inferior de la finestra Elements de fórmula.</ahelp> Estos atributs també es llisten al <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contextual\">menú contextual</link> de la finestra d'<emph>ordes</emph>. Tots els atributs que no siguen a la finestra Elements de fórmula o al menú contextual s'han d'introduir manualment a la finestra d'<emph>ordes</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUTES_CAT\">Podeu triar diferents atributs per a les fórmules del <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph>. Alguns atributs es mostren a la part inferior de la finestra Elements de fórmula.</ahelp> Estos atributs també es llisten al <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contextual\">menú contextual</link> de la finestra d'<emph>ordes</emph>. Tots els atributs que no siguen a la finestra Elements de fórmula o al menú contextual s'han d'introduir manualment a la finestra d'<emph>ordes</emph>."
#: 03090600.xhp#par_id3155962.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "The following is a complete list of all attributes available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. The symbol next to the attribute indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "A continuació es mostra una llista de tots els atributs disponibles a l'<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. El símbol que hi ha al costat de cada atribut indica que s'hi pot accedir a través de la finestra Elements de fórmula (trieu <emph>Visualitza - Elements de fórmula</emph>), o bé a través del menú contextual de la finestra d'<emph>ordes</emph>."
+msgstr "A continuació es mostra una llista de tots els atributs disponibles al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. El símbol que hi ha al costat de cada atribut indica que s'hi pot accedir a través de la finestra Elements de fórmula (trieu <emph>Visualitza - Elements de fórmula</emph>), o bé a través del menú contextual de la finestra d'<emph>ordes</emph>."
#: 03090600.xhp#par_id3149604.4.help.text
msgid "In describing the following attribute functions, the letter \"a\" in the icon refers to the placeholder that you would like to assign to the respective attribute. You can substitute this character with any other character that you choose."
@@ -991,7 +982,7 @@ msgstr "Utilitzeu l'orde <emph>color</emph> per canviar el color d'una fórmula.
#: 03090600.xhp#par_id3146071.51.help.text
msgid "The <emph>nbold</emph> and <emph>nitalic</emph> commands remove the bold or italic default fonts of formula components. For example, remove italics from the x in the formula 5 x + 3=28 by typing <emph>nitalic</emph> before the x as in <emph>5 nitalic x + 3=28</emph>."
-msgstr "Les ordes <emph>nbold</emph> i <emph>nitalic</emph> suprimeixen la formatació respectiva en negreta o cursiva dels tipus de lletra per defecte per als components d'una fórmula. Per exemple, per traure la cursiva de la x a la fórmula 5 x + 3=28 escriviu <emph>nitalic</emph> davant de la x: <emph>5 nitalic x + 3=28</emph>."
+msgstr "Les ordes <emph>nbold</emph> i <emph>nitalic</emph> suprimeixen la formatació respectiva en negreta o cursiva dels tipus de lletra per defecte per als components d'una fórmula. Per exemple, per treure la cursiva de la x a la fórmula 5 x + 3=28 escriviu <emph>nitalic</emph> davant de la x: <emph>5 nitalic x + 3=28</emph>."
#: 03090600.xhp#par_id3150612.46.help.text
msgid "The <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">attributes</link> \"acute\", \"bar\", \"breve\", \"check\", \"circle\", \"dot\", \"ddot\", \"dddot\", \"grave\", \"hat\", \"tilde\" and \"vec\" have fixed sizes. Their width or length cannot be adjusted when positioned over a long symbol."
@@ -1056,9 +1047,8 @@ msgid "Other Symbols"
msgstr "Altres símbols"
#: 03091600.xhp#bm_id3149261.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>mathematical symbols; other</bookmark_value><bookmark_value>real part of complex numbers</bookmark_value><bookmark_value>symbols;for complex numbers</bookmark_value><bookmark_value>partial differentiation symbol</bookmark_value><bookmark_value>infinity symbol</bookmark_value><bookmark_value>Nabla operator</bookmark_value><bookmark_value>there exists symbol</bookmark_value><bookmark_value>there does not exist symbol</bookmark_value><bookmark_value>existence quantor symbol</bookmark_value><bookmark_value>for all symbol</bookmark_value><bookmark_value>universal quantifier symbol</bookmark_value><bookmark_value>h-bar symbol</bookmark_value><bookmark_value>lambda-bar symbol</bookmark_value><bookmark_value>imaginary part of a complex number</bookmark_value><bookmark_value>complex numbers; symbols</bookmark_value><bookmark_value>weierstrass p symbol</bookmark_value><bookmark_value>left arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>right arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>up arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>down arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>arrows;symbols in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>center dots symbol</bookmark_value><bookmark_value>axis-ellipsis</bookmark_value><bookmark_value>vertical dots symbol</bookmark_value><bookmark_value>diagonal upward dots;symbol</bookmark_value><bookmark_value>diagonal downward dots;symbol</bookmark_value><bookmark_value>epsilon; back</bookmark_value><bookmark_value>back epsilon symbol</bookmark_value><bookmark_value>placeholders; inserting in formulas</bookmark_value><bookmark_value>ellipsis symbols</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>símbols matemàtics; altres</bookmark_value><bookmark_value>part real dels nombres complexos</bookmark_value><bookmark_value>símbols;per als nombres complexos</bookmark_value><bookmark_value>símbol de diferenciació parcial</bookmark_value><bookmark_value>símbol d'infinit</bookmark_value><bookmark_value>operador nabla</bookmark_value><bookmark_value>símbol existeix</bookmark_value><bookmark_value>símbol de quantificador existencial</bookmark_value><bookmark_value>símbol per a tots</bookmark_value><bookmark_value>símbol de quantificador universal</bookmark_value><bookmark_value>símbol h barrada</bookmark_value><bookmark_value>símbol lambda barrada</bookmark_value><bookmark_value>part imaginària d'un nombre complex</bookmark_value><bookmark_value>nombres complexos; símbols</bookmark_value><bookmark_value>símbol p de Weierstrass</bookmark_value><bookmark_value>símbol de fletxa esquerra</bookmark_value><bookmark_value>símbol de fletxa dreta</bookmark_value><bookmark_value>símbol de fletxa amunt</bookmark_value><bookmark_value>símbol de fletxa avall</bookmark_value><bookmark_value>fletxes;símbols a %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>símbol de punts al mig</bookmark_value><bookmark_value>eix de l'el·lipse</bookmark_value><bookmark_value>símbol de punts en vertical</bookmark_value><bookmark_value>punts en diagonal cap amunt;símbol</bookmark_value><bookmark_value>punts en diagonal cap avall;símbol</bookmark_value><bookmark_value>èpsilon; inversa</bookmark_value><bookmark_value>símbol d'èpsilon inversa</bookmark_value><bookmark_value>espais reservats; inserció en fórmules</bookmark_value><bookmark_value>símbols d'el·lipse</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>símbols matemàtics; altres</bookmark_value><bookmark_value>part real dels nombres complexos</bookmark_value><bookmark_value>símbols;per als nombres complexos</bookmark_value><bookmark_value>símbol de diferenciació parcial</bookmark_value><bookmark_value>símbol d'infinit</bookmark_value><bookmark_value>operador nabla</bookmark_value><bookmark_value>símbol existeix</bookmark_value><bookmark_value>símbol de quantificador existencial</bookmark_value><bookmark_value>símbol per a tots</bookmark_value><bookmark_value>símbol de quantificador universal</bookmark_value><bookmark_value>símbol h barrada</bookmark_value><bookmark_value>símbol lambda barrada</bookmark_value><bookmark_value>part imaginària d'un nombre complex</bookmark_value><bookmark_value>nombres complexos; símbols</bookmark_value><bookmark_value>símbol p de Weierstrass</bookmark_value><bookmark_value>símbol de fletxa esquerra</bookmark_value><bookmark_value>símbol de fletxa dreta</bookmark_value><bookmark_value>símbol de fletxa amunt</bookmark_value><bookmark_value>símbol de fletxa avall</bookmark_value><bookmark_value>fletxes;símbols al %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>símbol de punts al mig</bookmark_value><bookmark_value>eix de l'el·lipse</bookmark_value><bookmark_value>símbol de punts en vertical</bookmark_value><bookmark_value>punts en diagonal cap amunt;símbol</bookmark_value><bookmark_value>punts en diagonal cap avall;símbol</bookmark_value><bookmark_value>èpsilon; inversa</bookmark_value><bookmark_value>símbol d'èpsilon inversa</bookmark_value><bookmark_value>espais reservats; inserció en fórmules</bookmark_value><bookmark_value>símbols d'el·lipse</bookmark_value>"
#: 03091600.xhp#hd_id3149261.1.help.text
msgid "<link href=\"text/smath/01/03091600.xhp\" name=\"Other Symbols\">Other Symbols</link>"
@@ -1121,12 +1111,10 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">Inserts the symbol for an Existence quantor
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">Insereix el símbol per a un quantificador existencial.</ahelp> Orde per a la finestra d'<emph>ordes</emph>: <emph>exists</emph>."
#: 03091600.xhp#par_idA3155330.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_idA3155336\" src=\"starmath/res/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3155336\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155336\" src=\"starmath/res/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icona</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_idA3155336\" src=\"starmath/res/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3155336\">Icona</alt></image>"
#: 03091600.xhp#hd_idA3154398.46.help.text
-#, fuzzy
msgid "There does not exist"
msgstr "No existeix"
@@ -1382,7 +1370,6 @@ msgid "Typed command(s)"
msgstr "Ordes introduïdes"
#: 03091507.xhp#par_id3162086.490.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03091507.xhp#par_id3162086.490.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
msgstr "Símbol de la finestra Elements de fórmula"
@@ -1458,9 +1445,8 @@ msgid "Existential quantifier, there is at least one"
msgstr "Quantificador existencial, n'hi ha un com a mínim"
#: 03091507.xhp#par_idA3162627.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_idA3162633\" src=\"starmath/res/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3162633\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3162633\" src=\"starmath/res/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162633\">Icona</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_idA3162633\" src=\"starmath/res/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3162633\">Icona</alt></image>"
#: 03091507.xhp#par_idA3162747.150.help.text
msgid "Existential quantifier, there does not exist"
@@ -1612,7 +1598,6 @@ msgid "Braces \"{}\" are used to group expressions together to form one new expr
msgstr "Les claus \"{}\" s'utilitzen per agrupar expressions i formar una expressió nova. Per exemple, \"sqrt {x * y}\" seria l'arrel quadrada del producte x*y, mentre que \"sqrt x * y\" seria l'arrel quadrada d'x multiplicada per y. Les claus no requereixen espais extres."
#: 03091100.xhp#par_id3151392.5.help.text
-#, fuzzy
msgid "Set brackets were previously inserted in the Elements window or directly in the Commands window as \"left lbrace <?> right rbrace\". Now, a left and a right set bracket can also be inserted using \"lbrace\" and \"rbrace\", with or without wildcards."
msgstr "Anteriorment, els conjunts de claudàtors s'inserien des de la finestra Elements de fórmula o també des de la finestra d'<emph>ordes</emph>, mitjançant l'orde \"left lbrace <?> right rbrace\". Ara, ja podreu inserir claudàtors esquerres o drets amb les ordes respectives \"lbrace\" i \"rbrace\", que poden incloure comodins o no."
@@ -1762,7 +1747,7 @@ msgstr "\"size *2 ( a + size /2 b )\""
#: 03091100.xhp#par_id3154906.50.help.text
msgid "To change the size of a formula, use \"size +\" or -,*,/. Do not use \"size n\". These can easily be used in any context. This enables you to copy to other areas by using Copy and Paste, and the result remains the same. Furthermore, such expressions survive a change of base size in the menu better than when using \"size n\". If you use only \"size *\" and \"size /\" (for example, \"size *1.24 a or size /0.86 a\") the proportions remain intact."
-msgstr "Per canviar la mida d'una fórmula, utilitzeu \"size +\" o -,*,/, i no \"size n\". Estes ordes es poden utilitzar fàcilment en qualsevol context i vos permeten copiar i apegar una fórmula a altres àrees i mantindre el mateix resultat. A més, els canvis que feu a la mida base des del menú no afectaran estes expressions, mentre que si utilitzeu \"size n\" sí que canviarà la mida. Si només utilitzeu \"size *\" i \"size /\" (per exemple, \"size *1,24 a o size /0,86 a\"), les proporcions es mantindran intactes. "
+msgstr "Per canviar la mida d'una fórmula, utilitzeu \"size +\" o -,*,/, i no \"size n\". Estes ordes es poden utilitzar fàcilment en qualsevol context i vos permeten copiar i enganxar una fórmula a altres àrees i mantindre el mateix resultat. A més, els canvis que feu a la mida base des del menú no afectaran estes expressions, mentre que si utilitzeu \"size n\" sí que canviarà la mida. Si només utilitzeu \"size *\" i \"size /\" (per exemple, \"size *1,24 a o size /0,86 a\"), les proporcions es mantindran intactes. "
#: 03091100.xhp#par_id3147587.51.help.text
msgid "Examples (with a base size of 12 and 50% for indexes):"
@@ -1831,7 +1816,6 @@ msgid "Typed command(s)"
msgstr "Ordes introduïdes"
#: 03091505.xhp#par_id3143994.484.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03091505.xhp#par_id3143994.484.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
msgstr "Símbol de la finestra Elements de fórmula"
@@ -2082,7 +2066,6 @@ msgid "Be sure to also enter all spaces between characters when entering these e
msgstr "Assegureu-vos d'introduir tots els espais entre caràcters quan escriviu estos exemples a la finestra d'<emph>ordes</emph>."
#: 03080000.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "AutoUpdate Display"
msgstr "Actualitza la visualització automàticament"
@@ -2091,14 +2074,12 @@ msgid "<bookmark_value>changes; accepting automatically</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>canvis; acceptació automàtica</bookmark_value>"
#: 03080000.xhp#hd_id3154702.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/smath/01/03080000.xhp\" name=\"AutoUpdate Display\">AutoUpdate Display</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03080000.xhp\" name=\"Actualitza la visualització automàticament\">Actualitza la visualització automàticament</link>"
#: 03080000.xhp#par_id3154656.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically updates a modified formula. If you do not select this option, the formula will only be updated after you choose <emph>View - Update</emph> or press F9.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_AUTO_REDRAW\">Trieu esta orde per refrescar automàticament una fórmula modificada. Si no seleccioneu esta opció, la fórmula només es refrescarà quan trieu <emph>Visualitza - Actualitza</emph> i premeu F9.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Trieu esta orde per refrescar automàticament una fórmula modificada. Si no seleccioneu esta opció, la fórmula només es refrescarà quan trieu <emph>Visualitza - Actualitza</emph> o premeu F9.</ahelp>"
#: 02100000.xhp#tit.help.text
msgid "Next Error"
@@ -2165,9 +2146,8 @@ msgid "<link href=\"text/smath/01/03050000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</lin
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03050000.xhp\" name=\"Redueix el zoom\">Redueix el zoom</link>"
#: 03050000.xhp#par_id3150249.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Decreases the display scale of formulas by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_ZOOMOUT\">Redueix l'escala de visualització de les fórmules en un 25%.</ahelp> L'escala de visualització es mostra a la barra d'estat. També podeu canviar l'escala en el <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contextual\">menú contextual</link> de la barra d'estat. L'àrea de treball del menú conceptual també té opcions de zoom."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Redueix l'escala de visualització de les fórmules en un 25%.</ahelp> L'escala de visualització es mostra a la barra d'estat. També podeu canviar l'escala en el <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contextual\">menú contextual</link> de la barra d'estat. L'àrea de treball del menú conceptual també té opcions de zoom."
#: 03090800.xhp#tit.help.text
msgid "Set Operations"
@@ -2182,12 +2162,10 @@ msgid "<link href=\"text/smath/01/03090800.xhp\" name=\"Set Operations\">Set Ope
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090800.xhp\" name=\"Operacions amb conjunts\">Operacions amb conjunts</link>"
#: 03090800.xhp#par_id3154641.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETOPERATIONS_CAT\">Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements window</ahelp>. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements window have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETOPERATIONS_CAT\">Podeu assignar diferents operadors de conjunts als caràcters d'una fórmula de l'<emph>$[officename] Math</emph>. Els operadors individuals es mostren a la secció inferior de la finestra Elements de fórmula.</ahelp> Obriu el <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contextual\">menú contextual</link> de la finestra d'<emph>ordes</emph> per visualitzar una llista idèntica de les funcions individuals. Els operadors que no siguen a la finestra Elements de fórmula s'han d'escriure directament a la finestra d'ordes, on també podeu inserir altres parts d'una fórmula directament, encara que disposin d'un símbol propi."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETOPERATIONS_CAT\">Podeu assignar diferents operadors de conjunts als caràcters d'una fórmula del '<emph>$[officename] Math</emph>. Els operadors individuals es mostren a la secció inferior de la finestra Elements de fórmula.</ahelp> Obriu el <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contextual\">menú contextual</link> de la finestra d'<emph>ordes</emph> per visualitzar una llista idèntica de les funcions individuals. Els operadors que no siguen a la finestra Elements de fórmula s'han d'escriure directament a la finestra d'ordes, on també podeu inserir altres parts d'una fórmula directament, encara que disposin d'un símbol propi."
#: 03090800.xhp#par_id3149290.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "After clicking the <emph>Set Operations</emph> icon in the Elements window additional icons will be shown in the lower part of this window. Simply click a symbol to incorporate the operator in the formula being edited in the Commands window."
msgstr "Si feu clic a la icona <emph>Operacions amb conjunts</emph> de la finestra Elements de fórmula es mostraran icones addicionals a la part inferior d'esta finestra. Feu clic a un símbol per incorporar l'operador a la fórmula que estigueu editant a la finestra d'ordes."
@@ -2481,12 +2459,10 @@ msgid "<link href=\"text/smath/01/03090400.xhp\" name=\"Functions\">Functions</l
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090400.xhp\" name=\"Funcions\">Funcions</link>"
#: 03090400.xhp#par_id3155374.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FUNCTIONS_CAT\">Choose a function in the lower part of the window.</ahelp> These functions are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. Any functions not contained in the Elements window need to be typed manually in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FUNCTIONS_CAT\">Trieu una funció a la part inferior de la finestra.</ahelp> Estes funcions també es llisten al <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contextual\">menú contextual</link> de la finestra d'<emph>ordes</emph>. Totes les funcions que no siguen a la finestra Elements de fórmula s'han d'escriure manualment a la finestra d'ordes."
#: 03090400.xhp#par_id3150760.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "The following is a list of all functions that appear in the <emph>Elements</emph> window. The icon next to the function indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "A continuació es mostra una llista amb tots els operadors que apareixen a la finestra <emph>Elements de fórmula</emph>. La icona que hi ha al costat de cada funció indica que s'hi pot accedir a través de la finestra Elements de fórmula (menú Visualitza - Elements de fórmula), o bé a través del menú contextual de la finestra d'<emph>ordes</emph>."
@@ -2825,9 +2801,8 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORMAT_CAT\">You can choose among various options fo
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORMAT_CAT\">Podeu triar entre diverses opcions per formatar una fórmula de l'$[officename] Math. Les opcions de format es mostren a la meitat inferior de la finestra Elements de fórmula.</ahelp> Estes opcions també es llisten al <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contextual\">menú contextual</link> de la finestra d'<emph>ordes</emph>."
#: 03090700.xhp#par_id3154263.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "The following is a complete list of all available formatting options in $[officename] Math. The icon next to the formatting option indicates that it can be accessed through the Elements window (menu <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "A continuació es mostra una llista de totes les opcions de formatació disponibles a l'$[officename] Math. La icona que hi ha al costat de cada opció de formatació indica que s'hi pot accedir a través de la finestra Elements de fórmula (menú <emph>Visualitza - Elements de fórmula</emph>), o bé a través del menú contextual de la finestra d'<emph>ordes</emph>."
+msgstr "A continuació es mostra una llista de totes les opcions de formatació disponibles al $[officename] Math. La icona que hi ha al costat de cada opció de formatació indica que s'hi pot accedir a través de la finestra Elements de fórmula (menú <emph>Visualitza - Elements de fórmula</emph>), o bé a través del menú contextual de la finestra d'<emph>ordes</emph>."
#: 03090700.xhp#par_id3153536.17.help.text
msgid "The letter \"a\" refers to the placeholder in your formula which you would like to assign to the respective formatting. You can substitute this character for any other you like."
@@ -3165,7 +3140,6 @@ msgid "Typed command(s)"
msgstr "Ordes introduïdes"
#: 03091506.xhp#par_id3167610.487.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03091506.xhp#par_id3167610.487.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
msgstr "Símbol de la finestra Elements de fórmula"
@@ -3283,11 +3257,11 @@ msgstr "Cursiva"
#: 03091506.xhp#par_id3162012.367.help.text
msgid "Remove the Bold attribute"
-msgstr "Trau l'atribut de negreta"
+msgstr "Treu l'atribut de negreta"
#: 03091506.xhp#par_id3161943.365.help.text
msgid "Remove the Italics attribute"
-msgstr "Trau l'atribut de cursiva"
+msgstr "Treu l'atribut de cursiva"
#: 03091506.xhp#par_id3160659.help.text
msgid "<image id=\"img_id3160666\" src=\"starmath/res/at21713.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160666\">Icon</alt></image>"
@@ -3369,19 +3343,17 @@ msgstr "Relacions"
#: 03090200.xhp#bm_id3156316.help.text
msgid "<bookmark_value>relations; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; relations</bookmark_value><bookmark_value>equal sign</bookmark_value><bookmark_value>inequation</bookmark_value><bookmark_value>unequal sign</bookmark_value><bookmark_value>identical to relation</bookmark_value><bookmark_value>congruent relation</bookmark_value><bookmark_value>right angled relations</bookmark_value><bookmark_value>orthogonal relations</bookmark_value><bookmark_value>divides relation</bookmark_value><bookmark_value>does not divide relation</bookmark_value><bookmark_value>less than relations</bookmark_value><bookmark_value>approximately equal to relation</bookmark_value><bookmark_value>parallel relation</bookmark_value><bookmark_value>less than or equal to signs</bookmark_value><bookmark_value>greater than or equal to signs</bookmark_value><bookmark_value>proportional to relation</bookmark_value><bookmark_value>similar to relations</bookmark_value><bookmark_value>toward relation</bookmark_value><bookmark_value>logic symbols</bookmark_value><bookmark_value>double arrow symbols</bookmark_value><bookmark_value>much greater than relation</bookmark_value><bookmark_value>considerably greater than relation</bookmark_value><bookmark_value>greater than relations</bookmark_value><bookmark_value>much less than relation</bookmark_value><bookmark_value>considerably less than relation</bookmark_value><bookmark_value>defined as relation</bookmark_value><bookmark_value>correspondence; picture by</bookmark_value><bookmark_value>picture by correspondence</bookmark_value><bookmark_value>image of relation</bookmark_value><bookmark_value>correspondence; original by</bookmark_value><bookmark_value>original by correspondence</bookmark_value><bookmark_value>precedes relation</bookmark_value><bookmark_value>not precedes relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds relation</bookmark_value><bookmark_value>not succeeds relation</bookmark_value><bookmark_value>precedes or equal relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds or equal relation</bookmark_value><bookmark_value>precedes or equivalent relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds or equivalent relation</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>relacions; en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; relatcions</bookmark_value><bookmark_value>signe igual</bookmark_value><bookmark_value>inequació</bookmark_value><bookmark_value>signe distint</bookmark_value><bookmark_value>identic a la relació</bookmark_value><bookmark_value>relacions congruents</bookmark_value><bookmark_value>relacions angular correctes</bookmark_value><bookmark_value>relacions ortogonals</bookmark_value><bookmark_value>relacions de divisió</bookmark_value><bookmark_value>relació no divideix</bookmark_value><bookmark_value>relacions menor que</bookmark_value><bookmark_value>relació aproximat o igual a</bookmark_value><bookmark_value>relació paral·lela</bookmark_value><bookmark_value>menor o igual als signes</bookmark_value><bookmark_value>major o igual als signes</bookmark_value><bookmark_value>proporcional a la relació</bookmark_value><bookmark_value>similar a les relacions</bookmark_value><bookmark_value>cap a la relació</bookmark_value><bookmark_value>símbol lògic</bookmark_value><bookmark_value>simbol doble fletxa</bookmark_value><bookmark_value>relació més gran que</bookmark_value><bookmark_value>relació bastant més gran que</bookmark_value><bookmark_value>relacions major que</bookmark_value><bookmark_value>relació molt menor que</bookmark_value><bookmark_value>relació bastant menys que</bookmark_value><bookmark_value>definida com a relació</bookmark_value><bookmark_value>correspondència; imatge per</bookmark_value><bookmark_value>imatge per correspondència</bookmark_value><bookmark_value>imatge de la relació</bookmark_value><bookmark_value>correspondència; original per</bookmark_value><bookmark_value>original per correspondència</bookmark_value><bookmark_value>precedèix a la relació</bookmark_value><bookmark_value>no precedèix a la relació</bookmark_value><bookmark_value>relació èxit</bookmark_value><bookmark_value>relació no èxit</bookmark_value><bookmark_value>precedèix o relació d'igualtat</bookmark_value><bookmark_value>èxit o relació d'igualtat</bookmark_value><bookmark_value>precedèix o relació d'equivalència</bookmark_value><bookmark_value>èxit o relació d'equivalència</bookmark_value>"
#: 03090200.xhp#hd_id3156316.1.help.text
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090200.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090200.xhp\" name=\"Relacions\">Relacions</link>"
#: 03090200.xhp#par_id3153152.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RELATIONS_CAT\">You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RELATIONS_CAT\">Podeu triar entre diverses relacions per estructurar la vostra fórmula a l'<emph>$[officename] Math</emph>. Les funcions de relació es mostren a la part inferior de la finestra Elements de fórmula.</ahelp> La llista també és al <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contextual\">menú contextual</link> de la finestra d'<emph>ordes</emph>. Totes les relacions que no siguen a la finestra Elements de fórmula ni al menú contextual es poden escriure manualment a la finestra d'ordes."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RELATIONS_CAT\">Podeu triar entre diverses relacions per estructurar la vostra fórmula al <emph>$[officename] Math</emph>. Les funcions de relació es mostren a la part inferior de la finestra Elements de fórmula.</ahelp> La llista també és al <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contextual\">menú contextual</link> de la finestra d'<emph>ordes</emph>. Totes les relacions que no siguen a la finestra Elements de fórmula ni al menú contextual es poden escriure manualment a la finestra d'ordes."
#: 03090200.xhp#par_id3147258.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "The following is a complete list of the relations. The symbol next to the name of the relation indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "A continuació es mostra una llista completa dels operadors de relació disponibles. El símbol que apareix al costat de l'operador indica que s'hi pot accedir a través de la finestra Elements de fórmula (trieu <emph>Visualitza - Elements de fórmula</emph>), o bé a través del menú contextual de la finestra d'<emph>ordes</emph>."
@@ -3648,12 +3620,10 @@ msgid "<image id=\"img_id3148698\" src=\"starmath/res/bi21327.png\" width=\"0.84
msgstr "<image id=\"img_id3148698\" src=\"starmath/res/bi21327.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148698\">Icona</alt></image>"
#: 03090200.xhp#par_id3150854.90.help.text
-#, fuzzy
msgid "precedes"
msgstr "precedeix"
#: 03090200.xhp#par_id3150867.89.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDES\">Inserts the logical operator <emph>precedes</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>prec</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDES\">Insereix l'operador lògic <emph>precedeix</emph> amb dos espais reservats.</ahelp> També podeu escriure <emph>prec</emph> a la finestra d'<emph>ordes</emph>."
@@ -3662,12 +3632,10 @@ msgid "<image id=\"img_id3148699\" src=\"starmath/res/bi21329.png\" width=\"0.84
msgstr "<image id=\"img_id3148699\" src=\"starmath/res/bi21329.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148699\">Icona</alt></image>"
#: 03090200.xhp#par_id3150855.92.help.text
-#, fuzzy
msgid "succeeds"
msgstr "succeeix"
#: 03090200.xhp#par_id3150868.91.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDS\">Inserts the logical operator <emph>succeeds</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succ</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDS\">Insereix l'operador lògic <emph>succeeix</emph> amb dos espais reservats.</ahelp> També podeu escriure <emph>succ</emph> a la finestra d'<emph>ordes</emph>."
@@ -3676,12 +3644,10 @@ msgid "<image id=\"img_id3148700\" src=\"starmath/res/bi21328.png\" width=\"0.84
msgstr "<image id=\"img_id3148700\" src=\"starmath/res/bi21328.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148700\">Icona</alt></image>"
#: 03090200.xhp#par_id3150856.94.help.text
-#, fuzzy
msgid "not precedes"
msgstr "no precedeix"
#: 03090200.xhp#par_id3150869.93.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTPRECEDES\">Inserts the logical operator <emph>not precedes</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nprec</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTPRECEDES\">Insereix l'operador lògic <emph>no precedeix</emph> amb dos espais reservats.</ahelp> També podeu escriure <emph>nprec</emph> a la finestra d'<emph>ordes</emph>."
@@ -3690,12 +3656,10 @@ msgid "<image id=\"img_id3148701\" src=\"starmath/res/bi21330.png\" width=\"0.84
msgstr "<image id=\"img_id3148701\" src=\"starmath/res/bi21330.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148701\">Icona</alt></image>"
#: 03090200.xhp#par_id3150857.96.help.text
-#, fuzzy
msgid "not succeeds"
msgstr "no succeeix"
#: 03090200.xhp#par_id3150870.95.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTSUCCEEDS\">Inserts the logical operator <emph>not succeeds</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nsucc</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTSUCCEEDS\">Insereix l'operador lògic <emph>no succeeix</emph> amb dos espais reservats.</ahelp> També podeu escriure <emph>nsucc</emph> a la finestra d'<emph>ordes</emph>."
@@ -3704,12 +3668,10 @@ msgid "<image id=\"img_id3148702\" src=\"starmath/res/bi21331.png\" width=\"0.84
msgstr "<image id=\"img_id3148702\" src=\"starmath/res/bi21331.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">Icona</alt></image>"
#: 03090200.xhp#par_id3150858.98.help.text
-#, fuzzy
msgid "precedes or equal"
-msgstr "Subconjunt o igual a"
+msgstr "precedeix o igual"
#: 03090200.xhp#par_id3150871.97.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUAL\">Inserts the logical operator <emph>precedes or equal</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>preccurlyeq</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUAL\">Insereix l'operador lògic <emph>precedeix o igual</emph> amb dos espais reservats.</ahelp> També podeu escriure <emph>preccurlyeq</emph> a la finestra d'<emph>ordes</emph> window."
@@ -3718,26 +3680,22 @@ msgid "<image id=\"img_id3148703\" src=\"starmath/res/bi21332.png\" width=\"0.84
msgstr "<image id=\"img_id3148703\" src=\"starmath/res/bi21332.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148703\">Icona</alt></image>"
#: 03090200.xhp#par_id3150859.100.help.text
-#, fuzzy
msgid "succeeds or equal"
-msgstr "Succeeix o és igual a"
+msgstr "succeeix o és igual"
#: 03090200.xhp#par_id3150872.99.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUAL\">Inserts the logical operator <emph>succeeds or equal</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succcurlyeq</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUAL\">Insereix l'operador lògic <emph>succeeix o és igual a</emph> amb dos espais reservats.</ahelp> També podeu escriure <emph>succcurlyeq</emph> a la finestra d'<emph>ordes</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUAL\">Insereix l'operador lògic <emph>succeeix o és igual</emph> amb dos espais reservats.</ahelp> També podeu escriure <emph>succcurlyeq</emph> a la finestra d'<emph>ordes</emph>."
#: 03090200.xhp#par_idN10570.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148704\" src=\"starmath/res/bi21333.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148704\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148704\" src=\"starmath/res/bi21333.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148704\">Icona</alt></image>"
#: 03090200.xhp#par_id3150860.102.help.text
-#, fuzzy
msgid "precedes or equivalent"
-msgstr "Precedeix o és equivalent a"
+msgstr "precedeix o és equivalent"
#: 03090200.xhp#par_id3150873.101.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUIV\">Inserts the logical operator <emph>precedes or equivalent</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>precsim</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUIV\">Insereix l'operador lògic <emph>precedeix o és equivalent</emph> amb dos espais reservats.</ahelp> També podeu escriure <emph>precsim</emph> a la finestra d'<emph>ordes</emph>."
@@ -3746,14 +3704,12 @@ msgid "<image id=\"img_id3148705\" src=\"starmath/res/bi21334.png\" width=\"0.84
msgstr "<image id=\"img_id3148705\" src=\"starmath/res/bi21334.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148705\">Icona</alt></image>"
#: 03090200.xhp#par_id3150861.104.help.text
-#, fuzzy
msgid "succeeds or equivalent"
-msgstr "Succedeix o és equivalent a"
+msgstr "succedeix o és equivalent"
#: 03090200.xhp#par_id3150874.103.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUIV\">Inserts the logical operator <emph>succeeds or equivalent</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succsim</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUIV\">Insereix l'operador lògic <emph>succeeix o és equivalent a</emph> amb dos espais reservats.</ahelp> També podeu escriure <emph>succsim</emph> a la finestra d'<emph>ordes</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUIV\">Insereix l'operador lògic <emph>succeeix o és equivalent</emph> amb dos espais reservats.</ahelp> També podeu escriure <emph>succsim</emph> a la finestra d'<emph>ordes</emph>."
#: 03090200.xhp#par_id3153545.74.help.text
msgid "To create the <emph>much greater than</emph> relation with two placeholders, type <emph><?> gg <?> </emph>or <emph>>></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
@@ -3798,7 +3754,6 @@ msgid "Typed command(s)"
msgstr "Ordes introduïdes"
#: 03091502.xhp#par_id3154032.475.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03091502.xhp#par_id3154032.475.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
msgstr "Símbol de la finestra Elements de fórmula"
@@ -4023,7 +3978,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3153963\" src=\"starmath/res/bi21327.png\" width=\"0.33
msgstr "<image id=\"img_id3153963\" src=\"starmath/res/bi21327.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153963\">Icona</alt></image>"
#: 03091502.xhp#par_id3155845.135.help.text
-#, fuzzy
msgid "Precedes"
msgstr "Precedeix"
@@ -4032,7 +3986,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3153964\" src=\"starmath/res/bi21328.png\" width=\"0.33
msgstr "<image id=\"img_id3153964\" src=\"starmath/res/bi21328.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153964\">Icona</alt></image>"
#: 03091502.xhp#par_id3155846.136.help.text
-#, fuzzy
msgid "Not precedes"
msgstr "No precedeix"
@@ -4041,7 +3994,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3153965\" src=\"starmath/res/bi21329.png\" width=\"0.33
msgstr "<image id=\"img_id3153965\" src=\"starmath/res/bi21329.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153965\">Icona</alt></image>"
#: 03091502.xhp#par_id3155847.137.help.text
-#, fuzzy
msgid "Succeeds"
msgstr "Succeeix"
@@ -4050,7 +4002,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3153966\" src=\"starmath/res/bi21330.png\" width=\"0.33
msgstr "<image id=\"img_id3153966\" src=\"starmath/res/bi21330.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153966\">Icona</alt></image>"
#: 03091502.xhp#par_id3155848.138.help.text
-#, fuzzy
msgid "Not succeeds"
msgstr "No succeeix"
@@ -4059,36 +4010,32 @@ msgid "<image id=\"img_id3153967\" src=\"starmath/res/bi21331.png\" width=\"0.33
msgstr "<image id=\"img_id3153967\" src=\"starmath/res/bi21331.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153967\">Icona</alt></image>"
#: 03091502.xhp#par_id3155849.139.help.text
-#, fuzzy
msgid "Precedes or equal to"
-msgstr "Subconjunt o igual a"
+msgstr "Precedeix o és igual a"
#: 03091502.xhp#par_id3153963.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153968\" src=\"starmath/res/bi21332.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153968\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153968\" src=\"starmath/res/bi21332.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153968\">Icona</alt></image>"
#: 03091502.xhp#par_id3155850.140.help.text
-#, fuzzy
msgid "Succeeds or equal to"
-msgstr "Subconjunt o igual a"
+msgstr "Succeeix o és igual a"
#: 03091502.xhp#par_id3153964.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153969\" src=\"starmath/res/bi21333.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153969\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153969\" src=\"starmath/res/bi21333.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153969\">Icona</alt></image>"
#: 03091502.xhp#par_id3155851.141.help.text
-#, fuzzy
msgid "Precedes or equivalent to"
-msgstr "Subconjunt o igual a"
+msgstr "Precedeix o és igual a"
#: 03091502.xhp#par_id3153965.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153970\" src=\"starmath/res/bi21334.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153970\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153970\" src=\"starmath/res/bi21334.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153970\">Icona</alt></image>"
#: 03091502.xhp#par_id3155852.142.help.text
-#, fuzzy
msgid "Succeeds or equivalent to"
-msgstr "Subconjunt o igual a"
+msgstr "Succeeix o és igual a"
#: 03091502.xhp#par_id3152853.98.help.text
msgid "Correspondence symbol image of"
@@ -4276,7 +4223,6 @@ msgid "Typed command(s)"
msgstr "Ordes introduïdes"
#: 03091504.xhp#par_id3156681.481.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03091504.xhp#par_id3156681.481.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
msgstr "Símbol de la finestra Elements de fórmula"
@@ -4508,14 +4454,12 @@ msgid "<bookmark_value>views; maximum size</bookmark_value><bookmark_value>maxim
msgstr "<bookmark_value>visualitzacions; mida màxima</bookmark_value><bookmark_value>mida màxima per a les fórmules</bookmark_value><bookmark_value>fórmules; mida màxima</bookmark_value>"
#: 03060000.xhp#hd_id3147340.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Show All\">Show All / Display All</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Mostra-ho tot\">Mostra-ho tot</link>"
#: 03060000.xhp#par_id3148571.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the entire formula in the maximum size possible so that all elements are included. The formula is reduced or enlarged so that all formula elements can be displayed in the work area.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands. The name of the icon is \"Show All\", the name of the context menu command is \"Display All\". The zoom commands and icons are only available in Math documents, not for embedded Math objects."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_ADJUST\">Mostra la fórmula sencera amb la mida més gran possible, de manera que s'inclouen tots els elements. La fórmula s'amplia o es redueix per tal que tots els elements es puguen visualitzar a l'àrea de treball. <emph>Mostra-ho tot</emph> equival a la icona <emph>Fórmula completa</emph> de la barra d'eines.</ahelp> L'escala actual es mostra a la barra d'estat. Podeu accedir a una selecció de les diferents opcions de dimensionament mitjançant el <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contextual\">menú contextual</link>. El menú contextual de l'àrea de treball també conté les opcions de dimensionament."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra la fórmula sencera amb la mida més gran possible, de manera que s'inclouen tots els elements. La fórmula s'amplia o es redueix per tal que tots els elements es puguen visualitzar a l'àrea de treball. <emph>Mostra-ho tot</emph> equival a la icona <emph>Fórmula completa</emph> de la barra d'eines.</ahelp> L'escala actual es mostra a la barra d'estat. Podeu accedir a una selecció de les diferents opcions de dimensionament mitjançant el <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contextual\">menú contextual</link>. El menú contextual de l'àrea de treball també conté les opcions de dimensionament."
#: 03090300.xhp#tit.help.text
msgctxt "03090300.xhp#tit.help.text"
@@ -4531,12 +4475,10 @@ msgid "<link href=\"text/smath/01/03090300.xhp\" name=\"Operators\">Operators</l
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090300.xhp\" name=\"Operadors\">Operadors</link>"
#: 03090300.xhp#par_id3149755.35.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATORS_CAT\">You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements window.</ahelp> They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATORS_CAT\">Podeu triar entre diversos operadors per estructurar una fórmula de l'<emph>$[officename] Math</emph>. Tots els operadors disponibles apareixen a la part inferior de la finestra Elements de fórmula.</ahelp> També es llisten al <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contextual\">menú contextual</link> de la finestra d'<emph>ordes</emph>. Tots els operadors que no siguen a la finestra Elements de fórmula ni al menú contextual s'han d'introduir manualment a la finestra d'<emph>ordes</emph>."
#: 03090300.xhp#par_id3153576.36.help.text
-#, fuzzy
msgid "The following is a list of the available operators. An icon next to the operator name indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "A continuació es mostra una llista amb tots els operadors disponibles. La icona que hi ha al costat de l'operador indica que s'hi pot accedir a través de la finestra Elements de fórmula (trieu <emph>Visualitza - Elements de fórmula</emph>), o bé a través del menú contextual de la finestra d'<emph>ordes</emph>."
@@ -4806,7 +4748,6 @@ msgid "Typed command(s)"
msgstr "Ordes introduïdes"
#: 03091503.xhp#par_id3145724.478.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03091503.xhp#par_id3145724.478.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
msgstr "Símbol de la finestra Elements de fórmula"
@@ -5034,17 +4975,14 @@ msgid "For some character strings, it is possible that a line inserted with <emp
msgstr "Per a algunes cadenes de caràcters és possible que una línia inserida amb l'orde <emph>underline</emph> quede massa a prop del caràcter. En un cas com este, podeu utilitzar un grup buit per resoldre el problema: escriviu <emph>underline Q sub {}</emph> en lloc de <emph>underline Q</emph>."
#: 03090000.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "Elements"
-msgstr "Element"
+msgstr "Elements de fórmula"
#: 03090000.xhp#bm_id3155963.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>selection options in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; selections</bookmark_value> <bookmark_value>elements;in Math</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>selecció d'opcions en fórmules</bookmark_value><bookmark_value>fórmules; seleccions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>selecció d'opcions en fórmules</bookmark_value> <bookmark_value>fórmules; seleccions</bookmark_value> <bookmark_value>elements; al Math</bookmark_value>"
#: 03090000.xhp#hd_id3155963.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Elements\">Elements</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Elements de fórmula\">Elements de fórmula</link></variable>"
@@ -5077,9 +5015,8 @@ msgid "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name
msgstr "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Taules de referència per a les fórmules\">Taules de referència per a les fórmules</link></variable>"
#: 03091500.xhp#par_id3149502.350.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"ref\">This reference section contains lists of many operators, functions, symbols and formatting features available in <emph>$[officename] Math</emph>. Many of the commands displayed can be inserted using the icons in the <emph>Elements</emph> window or the context menu of the <emph>Commands</emph> window.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"ref\">Esta secció de referència conté llistes dels operadors, les funcions, els símbols i les característiques de formatació disponibles a l'<emph>$[officename] Math</emph>. Podeu inserir moltes d'estes ordes mitjançant les icones de la finestra <emph>Elements de fórmula</emph>, o bé a través del menú contextual de la finestra <emph>Ordes</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ref\">Esta secció de referència conté llistes dels operadors, les funcions, els símbols i les característiques de formatació disponibles al <emph>$[officename] Math</emph>. Podeu inserir moltes d'estes ordes mitjançant les icones de la finestra <emph>Elements de fórmula</emph>, o bé a través del menú contextual de la finestra <emph>Ordes</emph>.</variable>"
#: 03091509.xhp#tit.help.text
msgid "Formatting"
@@ -5099,7 +5036,6 @@ msgid "Typed command(s)"
msgstr "Ordes introduïdes"
#: 03091509.xhp#par_id3184320.496.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03091509.xhp#par_id3184320.496.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
msgstr "Símbol de la finestra Elements de fórmula"
@@ -5578,37 +5514,22 @@ msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW:BTN_ADD\">Saves your cha
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW:BTN_ADD\">Alça els canvis realitzats com a valors per defecte per a les fórmules noves.</ahelp> Abans d'alçar els canvis es mostrarà un missatge de seguretat."
#: 03070000.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "Update"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# optionen.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Actualització\n"
-"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Actualitza\n"
-"#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Actualitza\n"
-"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Actualitza\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Actualitza"
+msgstr "Actualitza"
#: 03070000.xhp#bm_id3153768.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>updating formula view</bookmark_value><bookmark_value>formula view; updating</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>refrescament de la visualització de fórmules</bookmark_value><bookmark_value>visualització de fórmules; refrescament</bookmark_value>"
#: 03070000.xhp#hd_id3153768.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Update\">Update</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Actualitza\">Actualitza</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Actualitza\">Actualitza</link>"
#: 03070000.xhp#par_id3153729.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SID_DRAW\">This command updates the formula in the document window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_DRAW\">Esta orde refresca la fórmula a la finestra del document.</ahelp>"
#: 03070000.xhp#par_id3145253.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "Changes in the <emph>Commands</emph> window are automatically updated if <emph>AutoUpdate Display</emph> is activated."
msgstr "Els canvis que feu a la finestra d'<emph>ordes</emph> es refresquen automàticament si teniu activada l'opció <emph>Actualitza la visualització automàticament</emph>."
@@ -5646,12 +5567,10 @@ msgid "<link href=\"text/smath/01/03090500.xhp\" name=\"Brackets\">Brackets</lin
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090500.xhp\" name=\"Claudàtors\">Claudàtors</link>"
#: 03090500.xhp#par_id3147258.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKETS_CAT\">You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKETS_CAT\">Podeu triar diferents tipus de claudàtors per estructurar una fórmula de l'<emph>$[officename] Math</emph>. Tots els tipus de claudàtors apareixen a la part inferior de la finestra Elements de fórmula.</ahelp> Estos claudàtors també estan llistats al <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contextual\">menú contextual</link> de la finestra d'<emph>ordes</emph>. Podeu escriure manualment tots els claudàtors que no apareguen a la finestra Elements de fórmula ni al menú contextual a la finestra d'<emph>ordes</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKETS_CAT\">Podeu triar diferents tipus de claudàtors per estructurar una fórmula del <emph>$[officename] Math</emph>. Tots els tipus de claudàtors apareixen a la part inferior de la finestra Elements de fórmula.</ahelp> Estos claudàtors també estan llistats al <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contextual\">menú contextual</link> de la finestra d'<emph>ordes</emph>. Podeu escriure manualment tots els claudàtors que no apareguen a la finestra Elements de fórmula ni al menú contextual a la finestra d'<emph>ordes</emph>."
#: 03090500.xhp#par_id3154264.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "The following is a complete list of all available bracket types. The icon next to the bracket type indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "A continuació s'ofereix una llista completa de tots els tipus de claudàtors disponibles. La icona que hi ha al costat de cada tipus de claudàtor indica que s'hi pot accedir a través de la finestra Elements de fórmula (menú Visualitza - Elements de fórmula), o bé a través del menú contextual de la finestra d'<emph>ordes</emph>."
@@ -6241,7 +6160,6 @@ msgid "Typed command(s)"
msgstr "Ordes introduïdes"
#: 03091508.xhp#par_id3180684.493.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03091508.xhp#par_id3180684.493.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
msgstr "Símbol de la finestra Elements de fórmula"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/02.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/02.po
index fcfbae9c3cd..67af8c263ec 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/02.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/02.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:13+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 00:45+0200\n"
+"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,7 +30,6 @@ msgid "Formula Cursor"
msgstr "Cursor de fórmula"
#: 03010000.xhp#par_id3153916.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"cursor\"><ahelp hid=\"SID_FORMULACURSOR\">Use this icon on the Tools bar to turn the Formula Cursor on or off.</ahelp> The part of the formula where the cursor is positioned in the <emph>Commands</emph> window is marked with a thin border when the formula cursor is active.</variable>"
msgstr "<variable id=\"cursor\"><ahelp hid=\"SID_FORMULACURSOR\">Utilitzeu esta icona per activar o desactivar el cursor de fórmula.</ahelp> Quan s'activa el cursor de fórmula, la part de la fórmula on es col·loca el cursor a la finestra <emph>Ordes</emph> es realça amb una vora fina.</variable>"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/04.po
index 6c01e78c448..3f097dab59a 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/04.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/04.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:13+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 00:45+0200\n"
+"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -84,7 +84,6 @@ msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
#: 01020000.xhp#hd_id3153732.21.help.text
-#, fuzzy
msgid "Navigation in the Elements Window"
msgstr "Navegació a la finestra Elements de fórmula"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index 80a84ad7174..b6d1b80b788 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:13+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 01:02+0200\n"
+"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -157,17 +157,14 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>."
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix - Objecte - Fórmula</item>."
#: limits.xhp#par_id1276589.help.text
-#, fuzzy
msgid "You see the Math input window and the Elements window. If you don't see the Elements window, you can enable it in the View menu."
msgstr "Veureu la finestra d'entrada del Math i la finestra Elements de fórmula. Si no veieu la finestra Elements de fórmula, podeu activar-la al menú Visualitza."
#: limits.xhp#par_id3283791.help.text
-#, fuzzy
msgid "In the upper part of the Elements window, click the <emph>Operators</emph> icon."
msgstr "A la part superior de la finestra Elements de fórmula, feu clic a la icona <emph>Operadors</emph>."
#: limits.xhp#par_id9734794.help.text
-#, fuzzy
msgid "In the lower part of the Elements window, click the <emph>Sum</emph> icon."
msgstr "A la part inferior de la finestra Elements de fórmula, feu clic a la icona <emph>Suma</emph>."
@@ -204,7 +201,6 @@ msgid "Now the formula is complete. Click into your text document outside the fo
msgstr "Ara la fórmula és completa. Feu clic al document de text fora de la fórmula per eixir de l'editor de fórmules."
#: limits.xhp#par_id9406414.help.text
-#, fuzzy
msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements window, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window."
msgstr "De la mateixa manera, podeu introduir una fórmula integral amb límits. Quan feu clic a una icona de la finestra Elements de fórmula, s'insereix l'orde de text assignada a la finestra d'entrada. Si coneixeu les ordes de text, les podeu introduir directament a la finestra d'entrada."
@@ -222,9 +218,8 @@ msgid "int from{a} to{b} f(x)`dx"
msgstr "int from{a} to{b} f(x)`dx"
#: limits.xhp#par_id4651020.help.text
-#, fuzzy
msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements window: click the <emph>Format</emph> icon, then the <emph>Small Gap</emph> icon."
-msgstr "Entre f(x) i dx hi ha una separació petita on també podeu entrar amb la finestra Elements de fórmula: feu clic a la icona <emph>Format</emph> i, tot seguit, a la icona <emph>Separació petita</emph>."
+msgstr "Entre f(x) i dx hi ha una separació petita que també podeu introduir amb la finestra Elements de fórmula: feu clic a la icona <emph>Format</emph> i, tot seguit, a la icona <emph>Separació petita</emph>."
#: limits.xhp#par_id3877071.help.text
msgid "If you don't like the font of the letters f and x, choose <item type=\"menuitem\">Format - Fonts</item> and select other fonts. Click the <emph>Default</emph> button to use the new fonts as default from now on."
@@ -379,17 +374,14 @@ msgid "The cursor waits in the Commands window and you can type the formula."
msgstr "A la finestra d'ordes trobareu el cursor i podreu escriure la fórmula."
#: keyboard.xhp#par_id3150537.13.help.text
-#, fuzzy
msgid "You can compose formulas using the Elements window. Open it with the menu <emph>View - Elements</emph> if it is not already open."
msgstr "Podeu compondre fórmules utilitzant la finestra Elements de fórmula. Si no és oberta, obriu-la amb el menú <emph>Visualitza - Elements de fórmula</emph>."
#: keyboard.xhp#par_id3155625.10.help.text
-#, fuzzy
msgid "If the Elements window is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements window and back."
-msgstr "Si la finestra Elements de fórmula ja és oberta, utilitzeu F6 per canviar de la finestra d'ordes a la finestra Elements de fórmula."
+msgstr "Si la finestra Elements de fórmula ja és oberta, utilitzeu F6 per canviar de la finestra Ordes a la finestra Elements de fórmula."
#: keyboard.xhp#hd_id3154554.11.help.text
-#, fuzzy
msgid "Elements window"
msgstr "Finestra Elements de fórmula"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 218a4a3db1d..414ea40dd4a 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-22 14:31+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index f06443d2b52..20674718988 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-24 23:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 01:05+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -262,7 +262,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Insereix - Secció</emph>"
#: 00000404.xhp#par_id3150973.70.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000404.xhp#par_id3150973.70.help.text"
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Obriu la barra d'eines <emph>Insereix</emph> i feu clic a"
@@ -653,7 +652,6 @@ msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Eines - Calcula</emph>"
#: 00000406.xhp#par_id3159188.38.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + plus sign"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + signe menys"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 2cdb04853a7..be6a983c1f9 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-05 16:39+0200\n"
-"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-15 17:47+0200\n"
+"Last-Translator: jordis <jordis@softcatala.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Per suprimir un marc, feu clic a la vora del marc i, a continuació, pre
#: 04130000.xhp#par_id3151311.23.help.text
msgid "If you see small red arrows at the beginning and the end of text in frame, use the arrow keys to scroll through the remaining text."
-msgstr "Si veieu fletxes roges petites al començament i al final del text en el marc, utilitzeu les tecles de fletxa per desplaçar-vos pel text restant."
+msgstr "Si veieu fletxes vermelles petites al començament i al final del text en el marc, utilitzeu les tecles de fletxa per desplaçar-vos pel text restant."
#: 04130000.xhp#par_id3155896.25.help.text
msgid "In the preview area of the <emph>Frame</emph> dialog, the frame is represented by a green rectangle, and the reference area by a red rectangle."
@@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr "Navega"
#: mailmerge01.xhp#par_idN1056F.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the Writer document that you want to use, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Localitzeu el document del Writer que voleu utilitzar i feu clic a <emph>Obri</emph>.</ahelp>"
#: mailmerge01.xhp#par_idN10572.help.text
msgid "Start from a template"
@@ -3894,7 +3894,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Lists the available
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Llista els camps disponibles per al tipus de camp seleccionat a la llista <emph>Tipus</emph>. Per inserir un camp, feu clic en el camp i, a continuació, feu clic a <emph>Insereix</emph>.</ahelp>"
#: 04090005.xhp#par_id3326822.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "04090005.xhp#par_id3326822.help.text"
msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
msgstr "Per inserir ràpidament un camp de la llista, premeu la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> i feu doble clic al camp."
@@ -4119,7 +4118,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Shows or hides the Navigator, where you can
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Mostra o amaga el Navegador, des d'on podeu saltar ràpidament a diferents parts del document. També podeu utilitzar el Navegador per inserir elements del document actual o d'altres documents oberts, i organitzar els documents mestres.</ahelp> Per editar un element en el Navegador, feu clic amb el botó dret a l'element i seleccioneu una orde del menú contextual. Si ho voleu, podeu <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"acoblar\">acoblar</link> el Navegador a l'extrem del vostre espai de treball."
#: 02110000.xhp#par_id3154475.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "To open the Navigator, choose <emph>View - Navigator</emph>. To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left or to the right edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the Ctrl key and double-click on a grey area of the Navigator."
msgstr "Per obrir el Navegador, trieu <emph>Visualitza - Navegador</emph>. Per moure el Navegador, arrossegueu la barra de títol. Per acoblar el Navegador, arrossegueu la barra de títol a l'extrem esquerre o dret de l'espai de treball. Per desacoblar el Navegador, feu doble clic a l'àrea lliure del Navegador."
@@ -4486,7 +4484,6 @@ msgid "You can insert fields from any database, for example, address fields, int
msgstr "Podeu inserir camps des de qualsevol base de dades, per exemple, camps d'adreces, en el document."
#: 04090006.xhp#par_id090220080439090.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "04090006.xhp#par_id090220080439090.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Llista els tipus de camp disponibles. Per afegir un camp al document, feu clic en un tipus de camp, feu clic en un dels camps de la llista <emph>Selecciona</emph> i, a continuació, feu clic a <emph>Insereix</emph>.</ahelp>"
@@ -5828,13 +5825,11 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Edita\">Edita</link>"
#: 05090000.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05090000.xhp#tit.help.text"
msgid "Table Format"
msgstr "Format de la taula"
#: 05090000.xhp#hd_id3147172.1.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05090000.xhp#hd_id3147172.1.help.text"
msgid "Table Format"
msgstr "Format de la taula"
@@ -8317,7 +8312,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"sw:NumericField:TP_TABLE_TEXTFLOW:NF_REPEAT_HEADER\">Enter t
msgstr "<ahelp hid=\"sw:NumericField:TP_TABLE_TEXTFLOW:NF_REPEAT_HEADER\">Introduïu el número de files que voleu incloure a l'encapçalament.</ahelp>"
#: 05090300.xhp#par_idN10940.help.text
-#, fuzzy
msgid "Text orientation"
msgstr "Orientació del text"
@@ -9057,7 +9051,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the main text of the e-mail.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el text principal del correu electrònic.</ahelp>"
#: 06100000.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "06100000.xhp#tit.help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Ordena"
@@ -9072,7 +9065,6 @@ msgid "Sort"
msgstr "Ordena"
#: 06100000.xhp#par_id3150015.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically.</ahelp> You can define up to three sort keys as well as combine alphanumeric and numeric sort keys.</variable>"
msgstr "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Ordena els paràgrafs o les files de la taula seleccionats de forma alfabètica o numèrica.</ahelp> Podeu definir fins a tres claus d'ordenació, i també combinar claus d'ordenació numèriques i alfanumèriques. </variable>"
@@ -9666,7 +9658,7 @@ msgstr "Per defecte, l'opció <emph>Segueix el flux del text</emph> està selecc
#: 05060100.xhp#par_id3149241.58.help.text
msgid "The green rectangle represents the selected object and the red rectangle represents the alignment reference point. If you anchor the object as a character, the reference rectangle changes to a red line."
-msgstr "El rectangle verd representa l'objecte seleccionat i el rectangle roig el punt de referència de l'alineació. Si ancoreu l'objecte com a caràcter, el rectangle de referència canvia a una línia roja."
+msgstr "El rectangle verd representa l'objecte seleccionat i el rectangle roig el punt de referència de l'alineació. Si ancoreu l'objecte com a caràcter, el rectangle de referència canvia a una línia vermella."
#: 05060100.xhp#par_id3146949.66.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Format - Anchor\"><emph>Format - Anchor</emph></link>"
@@ -10000,7 +9992,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</l
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Sobre\">Sobre</link>"
#: 04070000.xhp#par_id3149289.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Creates an envelope.</ahelp> On three tab pages, you can specify the addressee and sender, the position and format for both addresses, the size of the envelope, and the envelope orientation.</variable>"
msgstr "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Crea un sobre.</ahelp> A les tres pestanyes, podeu especificar l'adreça i el remitent, la posició i el format per a ambdues adreces, la mida del sobre i la seua orientació.</variable>"
@@ -10018,7 +10009,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "Insereix"
#: 04070000.xhp#par_id3151320.7.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Inserts the envelope before the current page in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Insereix el sobre abans de la pàgina actual en el document.</ahelp> El sobre es formata amb l'estil de pàgina <emph>Sobre</emph>."
@@ -11400,7 +11390,7 @@ msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertTable\">Insereix un
#: 04150000.xhp#par_id3153922.3.help.text
msgid "To insert a table from another document, copy the table, and then paste the table into the current document."
-msgstr "Per inserir una taula des d'un altre document, copieu-la i apegueu-la en el document actual."
+msgstr "Per inserir una taula des d'un altre document, copieu-la i enganxeu-la en el document actual."
#: 04150000.xhp#par_id3151181.49.help.text
msgid "To convert text into a table, select the text, and then choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph>."
@@ -11722,7 +11712,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">Word Count</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">Recompte de paraules</link>"
#: 06040000.xhp#par_idN10552.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Compta les paraules i els caràcters en la selecció actual i en el document sencer.</ahelp>"
@@ -12736,7 +12725,7 @@ msgstr "Protegit contra canvis manuals"
#: 04120211.xhp#par_id3153665.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_READONLY\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Cursor in protected areas - Enabled </emph>check box."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_READONLY\">Evita que es canvien els continguts de l'índex.</ahelp> Els canvis manuals que feu a un índex es perdran quan s'actualitze. Si voleu que el cursor es desplaci a través d'una àrea protegida, trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Ajudes a la formatació</emph> i, a continuació, activeu la casella de selecció <emph>Cursor en àrees protegides - Habilita</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_READONLY\">Evita que es canvien els continguts de l'índex.</ahelp> Els canvis manuals que feu a un índex es perdran quan s'actualitzi. Si voleu que el cursor es desplaci a través d'una àrea protegida, trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Ajudes a la formatació</emph> i, a continuació, activeu la casella de selecció <emph>Cursor en àrees protegides - Habilita</emph>."
#: 04120211.xhp#hd_id3155893.11.help.text
msgid "Create index for"
@@ -13692,13 +13681,11 @@ msgid "Redo"
msgstr "Refés"
#: 05060201.xhp#hd_id3153212.42.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05060201.xhp#hd_id3153212.42.help.text"
msgid "Color Replacer"
-msgstr "Barra de colors"
+msgstr "Reemplaçador de color"
#: 05060201.xhp#par_id3145098.43.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_PIPETTE\">Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the <emph>Tolerance</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_PIPETTE\">Selecciona les parts del mapa de bits que són del mateix color. Feu clic ací i, a continuació, en un color del mapa de bits. Per incrementar l'interval del color seleccionat, incrementeu el valor en el quadre <emph>Tolerància</emph>.</ahelp>"
@@ -13707,19 +13694,17 @@ msgid "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\
msgstr "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149585\">Icona</alt></image>"
#: 05060201.xhp#par_id3149381.44.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05060201.xhp#par_id3149381.44.help.text"
msgid "Color Replacer"
-msgstr "Barra de colors"
+msgstr "Reemplaçador de color"
#: 05060201.xhp#hd_id3149398.45.help.text
msgid "Tolerance"
msgstr "Tolerància"
#: 05060201.xhp#par_id3154735.47.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_CONTOUR:MTF_TOLERANCE\">Introduïu la tolerància de color per al comptagotes com a percentatge. Per incrementar l'interval de color que selecciona el comptagotes, introduïu un percentatge alt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu la tolerància de color per al comptagotes com a percentatge. Per incrementar l'interval de color que selecciona el comptagotes, introduïu un percentatge alt.</ahelp>"
#: 06110000.xhp#tit.help.text
msgid "Calculate"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 859ab37fd5f..78ce312e707 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-24 23:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-19 08:53+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -578,15 +578,15 @@ msgstr "Si voleu formatar el número de pàgina amb un estil de numeració difer
#: word_count_stb.xhp#title.help.text
msgid "Word Count Status Bar Field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp de recompte de paraules a la barra d'estat"
#: word_count_stb.xhp#page_heading.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\" name=\"Word Count Status Bar Field\">Word Count Status Bar Field</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\" name=\"Camp de recompte de paraules a la barra d'estat\">Camp de recompte de paraules a la barra d'estat</link>"
#: word_count_stb.xhp#hd_id3149687.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">The number of words in the document and selection is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"Word Count\">word count dialog</link>, which shows extra document statistics.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">El nombre de paraules al document i la selecció es mostren en este camp de la barra d'estat. Fent-hi doble clic s'obri un <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"Word Count\">diàleg del recompte de paraules</link>, que mostra estadístiques addicionals del document.</ahelp>"
#: 04090000.xhp#tit.help.text
msgid "Insert Rows"
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Insereix la data actual com a camp.<
#: 18030100.xhp#par_id3151312.3.help.text
msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> to insert a field command and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
-msgstr "Si voleu definir un format de data diferent o que la data s'actualitze automàticament, seleccioneu <emph>Insereix - Camps - Altres</emph> per inserir una orde de camps i definir els paràmetres que desitgeu al diàleg <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Camps\"><emph>Camps</emph></link>. El format d'un camp de data existent es pot modificar en qualsevol moment si trieu<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edita - Camps\"><emph>Edita - Camps</emph></link>."
+msgstr "Si voleu definir un format de data diferent o que la data s'actualitzi automàticament, seleccioneu <emph>Insereix - Camps - Altres</emph> per inserir una orde de camps i definir els paràmetres que desitgeu al diàleg <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Camps\"><emph>Camps</emph></link>. El format d'un camp de data existent es pot modificar en qualsevol moment si trieu<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edita - Camps\"><emph>Edita - Camps</emph></link>."
#: 02110000.xhp#tit.help.text
msgid "Numbering on/off"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index c7b47b4a376..44281c80bc9 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-05 11:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-19 08:53+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "També podeu utilitzar les <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" na
#: 01020000.xhp#hd_id3149800.3.help.text
msgid "Function Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
-msgstr "Tecles de funció per a l'<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
+msgstr "Tecles de funció per al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
#: 01020000.xhp#par_idN10663.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_idN10663.help.text"
@@ -106,9 +106,8 @@ msgid "Navigator on/off"
msgstr "Navegador actiu/inactiu"
#: 01020000.xhp#hd_id3153118.21.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+F5"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+F5"
#: 01020000.xhp#par_id3149628.22.help.text
msgid "Navigator on, go to page number"
@@ -195,9 +194,8 @@ msgid "Update Input Fields and Input Lists"
msgstr "Actualitza els camps i les llistes d'entrada"
#: 01020000.xhp#hd_id3155883.43.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
#: 01020000.xhp#par_id3148674.44.help.text
msgid "Nonprinting Characters on/off"
@@ -220,7 +218,6 @@ msgid "Create Style"
msgstr "Crea un estil"
#: 01020000.xhp#par_id0905200802191980.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
@@ -229,9 +226,8 @@ msgid "Sets focus to Apply Style box"
msgstr "Situa el focus al quadre Aplica l'estil"
#: 01020000.xhp#hd_id3155945.49.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+F11"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+F11"
#: 01020000.xhp#par_id3153020.50.help.text
msgid "Update Style"
@@ -262,9 +258,8 @@ msgid "Bullets on"
msgstr "Pics actius"
#: 01020000.xhp#hd_id3153876.57.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+F12"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+F12"
#: 01020000.xhp#par_id3153901.58.help.text
msgid "Numbering / Bullets off"
@@ -285,7 +280,6 @@ msgid "Effect"
msgstr "Efecte"
#: 01020000.xhp#hd_id3149785.60.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149785.60.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
@@ -295,7 +289,6 @@ msgid "Select All"
msgstr "Ho selecciona tot"
#: 01020000.xhp#hd_id3150239.63.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
@@ -312,9 +305,8 @@ msgid "Double Underline"
msgstr "Subratllat doble"
#: 01020000.xhp#hd_id3148578.69.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E"
#: 01020000.xhp#par_id3148604.71.help.text
msgid "Centered"
@@ -322,25 +314,23 @@ msgstr "Centrat"
#: 01020000.xhp#hd_id3147016.72.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
#: 01020000.xhp#par_id3147041.74.help.text
msgid "Find and Replace"
msgstr "Cerca i reemplaça"
#: 01020000.xhp#hd_id3150940.75.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+P"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+P"
#: 01020000.xhp#par_id3150965.77.help.text
msgid "Superscript"
msgstr "Superíndex"
#: 01020000.xhp#hd_id3154363.78.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L"
#: 01020000.xhp#par_id3154389.80.help.text
msgid "Align Left"
@@ -355,9 +345,8 @@ msgid "Align Right"
msgstr "Alinea a la dreta"
#: 01020000.xhp#hd_id3147538.84.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+B"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+B"
#: 01020000.xhp#par_id3153587.86.help.text
msgid "Subscript"
@@ -372,63 +361,54 @@ msgid "Redo last action"
msgstr "Refà l'última acció"
#: 01020000.xhp#par_idN10D39.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (zero)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (zero)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (zero)"
#: 01020000.xhp#par_idN10D64.help.text
msgid "Apply Default paragraph style"
msgstr "Aplica l'estil de paràgraf Per defecte"
#: 01020000.xhp#hd_id3151287.90.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1"
#: 01020000.xhp#par_id3153731.92.help.text
msgid "Apply Heading 1 paragraph style"
msgstr "Aplica l'estil de paràgraf Encapçalament 1"
#: 01020000.xhp#hd_id3153751.93.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2"
#: 01020000.xhp#par_id3150831.95.help.text
msgid "Apply Heading 2 paragraph style"
msgstr "Aplica l'estil de paràgraf Encapçalament 2"
#: 01020000.xhp#par_idN10DF8.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3"
#: 01020000.xhp#par_idN10E23.help.text
msgid "Apply Heading 3 paragraph style"
msgstr "Aplica l'estil de paràgraf Encapçalament 3"
#: 01020000.xhp#par_idN1550DF8.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4"
#: 01020000.xhp#par_idN5510E23.help.text
-#, fuzzy
msgid "Apply Heading 4 paragraph style"
msgstr "Aplica l'estil de paràgraf Encapçalament 4"
#: 01020000.xhp#hd_id3150849.96.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
#: 01020000.xhp#par_id3146860.98.help.text
-#, fuzzy
msgid "Apply Heading 5 paragraph style"
msgstr "Aplica l'estil de paràgraf Encapçalament 5"
#: 01020000.xhp#hd_id3146878.99.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Plus Key(+)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + signe més"
@@ -445,7 +425,6 @@ msgid "Custom hyphens; hyphenation set by you."
msgstr "Guionets personalitzats; partició de mots definida per l'usuari."
#: 01020000.xhp#hd_id3150732.303.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+signe de menys (-)"
@@ -454,7 +433,6 @@ msgid "Non-breaking dash (is not used for hyphenation)"
msgstr "Guió no separable (no s'utilitza per a la partició de mots)"
#: 01020000.xhp#hd_id3148414.105.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+multiplication sign * (only on number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+signe de multiplicació * (només en el teclat numèric)"
@@ -463,7 +441,6 @@ msgid "Run macro field"
msgstr "Executa el camp macro"
#: 01020000.xhp#hd_id3147321.108.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Espai"
@@ -488,7 +465,6 @@ msgid "Manual page break"
msgstr "Salt de pàgina manual"
#: 01020000.xhp#hd_id3146967.117.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Retorn"
@@ -497,24 +473,22 @@ msgid "Column break in multicolumnar texts"
msgstr "Salt de columna en textos amb múltiples columnes"
#: 01020000.xhp#hd_id3152906.301.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3152906.301.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Retorn"
#: 01020000.xhp#par_id3152932.300.help.text
msgid "Inserting a new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the cursor is at the end of the list."
-msgstr ""
+msgstr "Inserció d'un paràgraf nou sense numeració dins una llista. No funciona quan el cursor és al final de la llista."
#: 01020000.xhp#hd_id3153772.291.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153772.291.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Retorn"
#: 01020000.xhp#par_id3153798.293.help.text
msgid "Inserting a new paragraph directly before or after a section, or before a table."
-msgstr ""
+msgstr "Inserció un paràgraf nou directament abans o després d'una secció, o abans d'una taula."
#: 01020000.xhp#hd_id3153818.120.help.text
msgid "Arrow Left"
@@ -534,7 +508,7 @@ msgstr "Mou el cursor amb la selecció cap a l'esquerra"
#: 01020000.xhp#hd_id3148631.125.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fletxa esquerra"
#: 01020000.xhp#par_id3148656.127.help.text
msgid "Go to beginning of word"
@@ -542,7 +516,7 @@ msgstr "Va al començament de la paraula"
#: 01020000.xhp#hd_id3154244.128.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Fletxa esquerra"
#: 01020000.xhp#par_id3154270.130.help.text
msgid "Selecting to the left word by word"
@@ -566,7 +540,7 @@ msgstr "Mou el cursor amb la selecció cap a la dreta"
#: 01020000.xhp#hd_id3154067.136.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Flexta dreta"
#: 01020000.xhp#par_id3154093.138.help.text
msgid "Go to start of next word"
@@ -574,7 +548,7 @@ msgstr "Va al començament de la paraula següent"
#: 01020000.xhp#hd_id3155272.139.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Fletxa dreta"
#: 01020000.xhp#par_id3155298.141.help.text
msgid "Selecting to the right word by word"
@@ -606,7 +580,7 @@ msgstr "Mou el cursor al principi del paràgraf anterior"
#: 01020000.xhp#par_id778527.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift+Arrow Up"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Maj+Fletxa amunt"
#: 01020000.xhp#par_id1797235.help.text
msgid "Select to beginning of paragraph. Next keystroke extends selection to beginning of previous paragraph"
@@ -630,15 +604,15 @@ msgstr "Selecció de línies en direcció descendent"
#: 01020000.xhp#par_id578936.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Down"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fletxa avall"
#: 01020000.xhp#par_id6164433.help.text
msgid "Move cursor to end of paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Mou el cursor al final del paràgraf."
#: 01020000.xhp#par_id7405011.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift+Arrow Down"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Maj+Fleta avall"
#: 01020000.xhp#par_id3729361.help.text
msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph"
@@ -646,7 +620,7 @@ msgstr "Selecciona fins a la fi del paràgraf. La següent vegada que premeu una
#: 01020000.xhp#hd_id3153351.152.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Fletxa esquerra</caseinline><defaultinline>Inici</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_id3154512.153.help.text
msgid "Go to beginning of line"
@@ -654,7 +628,7 @@ msgstr "Va al començament de la línia"
#: 01020000.xhp#hd_id3154531.154.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>+Shift"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Fletxa esquerra</caseinline><defaultinline>Inici</defaultinline></switchinline>+Maj"
#: 01020000.xhp#par_id3154544.156.help.text
msgid "Go and select to the beginning of a line"
@@ -662,7 +636,7 @@ msgstr "Va i selecciona fins al començament d'una línia"
#: 01020000.xhp#hd_id3150972.157.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Fletxa dreta</caseinline><defaultinline>Final</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_id3150986.158.help.text
msgid "Go to end of line"
@@ -670,7 +644,7 @@ msgstr "Va al final de la línia"
#: 01020000.xhp#hd_id3151005.159.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>+Shift"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Fletxa dreta</caseinline><defaultinline>Final</defaultinline></switchinline>+Maj"
#: 01020000.xhp#par_id3151019.161.help.text
msgid "Go and select to end of line"
@@ -678,7 +652,7 @@ msgstr "Va i selecciona fins al final de la línia"
#: 01020000.xhp#hd_id3149371.162.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Fletxa amunt</caseinline><defaultinline>Ctrl+Inici</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_id3149396.164.help.text
msgid "Go to start of document"
@@ -686,7 +660,7 @@ msgstr "Va al començament del document"
#: 01020000.xhp#hd_id3151030.165.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>+Shift"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Fletxa amunt</caseinline><defaultinline>Ctrl+Inici</defaultinline></switchinline>+Maj"
#: 01020000.xhp#par_id3151055.167.help.text
msgid "Go and select text to start of document"
@@ -694,7 +668,7 @@ msgstr "Va i selecciona el text des del començament del document"
#: 01020000.xhp#hd_id3151075.168.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Fletxa avall</caseinline><defaultinline>Ctrl+Final</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_id3149732.170.help.text
msgid "Go to end of document"
@@ -702,25 +676,23 @@ msgstr "Va al final del document"
#: 01020000.xhp#hd_id3149750.171.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>+Shift"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Fletxa avall</caseinline><defaultinline>Ctrl+Final</defaultinline></switchinline>+Maj"
#: 01020000.xhp#par_id3147064.173.help.text
msgid "Go and select text to end of document"
msgstr "Va i selecciona el text fins al final del document"
#: 01020000.xhp#hd_id3147083.174.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Re Pàg"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Re Pàg"
#: 01020000.xhp#par_id3153826.176.help.text
msgid "Switch cursor between text and header"
msgstr "Canvia el cursor entre el text i la capçalera"
#: 01020000.xhp#hd_id3153846.177.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Av Pàg"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Av Pàg"
#: 01020000.xhp#par_id3153872.179.help.text
msgid "Switch cursor between text and footer"
@@ -768,7 +740,7 @@ msgstr "Mou avall la pàgina de pantalla amb la selecció"
#: 01020000.xhp#hd_id3148448.192.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció+Fn+Retrocés</caseinline><defaultinline>Ctrl+Supr</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_id3148474.194.help.text
msgid "Delete text to end of word"
@@ -776,7 +748,7 @@ msgstr "Suprimeix el text fins al final de la paraula"
#: 01020000.xhp#hd_id3151080.195.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retrocés"
#: 01020000.xhp#par_id3151106.197.help.text
msgid "Delete text to beginning of word"
@@ -788,23 +760,21 @@ msgstr "En una llista: suprimeix un paràgraf buit davant del paràgraf actual"
#: 01020000.xhp#hd_id3151124.198.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>+Shift"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Fn+Retrocés</caseinline><defaultinline>Ctrl+Supr</defaultinline></switchinline>+Maj"
#: 01020000.xhp#par_id3146919.200.help.text
msgid "Delete text to end of sentence"
msgstr "Suprimeix el text fins al final de la frase"
#: 01020000.xhp#hd_id3146937.201.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Retrocés"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Retrocés"
#: 01020000.xhp#par_id3153532.203.help.text
msgid "Delete text to beginning of sentence"
msgstr "Suprimeix el text fins al principi de la frase"
#: 01020000.xhp#hd_id3153551.294.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153551.294.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
@@ -814,23 +784,20 @@ msgid "Next suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Au
msgstr "Suggeriment següent amb la <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Compleció automàtica de paraules\">Compleció automàtica de paraules</link>"
#: 01020000.xhp#hd_id3147360.297.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Tab"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Tab"
#: 01020000.xhp#par_id3147386.299.help.text
msgid "Use previous suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>"
msgstr "Utilitzeu el suggeriment anterior amb la <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Compleció automàtica de paraules\">Compleció automàtica de paraules</link>."
#: 01020000.xhp#hd_id3144447360.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Maj+V"
#: 01020000.xhp#par_id3144447386.help.text
-#, fuzzy
msgid "Paste the contents of the clipboard as unformatted text."
-msgstr "Apega el contingut del porta-retalls."
+msgstr "Enganxa el contingut del porta-retalls com a text sense format."
#: 01020000.xhp#hd_id3145382.288.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + double-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F10"
@@ -859,18 +826,16 @@ msgid "Effect"
msgstr "Efecte"
#: 01020000.xhp#hd_id3153679.206.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Opció </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Fletxa amunt"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Opció </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+fletxa amunt"
#: 01020000.xhp#par_id3153693.208.help.text
msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs up one paragraph."
msgstr "Mou el paràgraf actiu o els paràgrafs seleccionats un paràgraf amunt."
#: 01020000.xhp#hd_id3153712.209.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Opció </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Fletxa avall"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Opció </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+fletxa avall"
#: 01020000.xhp#par_id3154639.211.help.text
msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs down one paragraph."
@@ -893,7 +858,6 @@ msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 2-10) is moved up one level in t
msgstr "L'encapçalament en format \"Encapçalament X\" (X = 2-10) es mou un nivell cap amunt en l'esquema."
#: 01020000.xhp#hd_id3155369.265.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3155369.265.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
@@ -903,9 +867,8 @@ msgid "<bookmark_value>tab stops; before headings</bookmark_value>
msgstr "<bookmark_value>tabulacions; abans dels encapçalaments</bookmark_value> <bookmark_value>encapçalaments; començament amb tabulacions</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp#par_id3155395.266.help.text
-#, fuzzy
msgid "At the start of a heading: Inserts a tab stop. Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
-msgstr "A l'inici de l'encapçalament: insereix una tabulació. Segons el gestor de finestres que utilitzeu, es pot fer servir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab de manera alternativa."
+msgstr "A l'inici de l'encapçalament: insereix una tabulació. Segons el gestor de finestres que utilitzeu, es pot fer servir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab de manera alternativa."
#: 01020000.xhp#par_id3149161.264.help.text
msgid "To change the heading level with the keyboard, first position the cursor in front of the heading."
@@ -926,7 +889,6 @@ msgid "Effect"
msgstr "Efecte"
#: 01020000.xhp#hd_id3156014.213.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156014.213.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
@@ -936,7 +898,6 @@ msgid "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects
msgstr "Si la cel·la activa és buida: selecciona tota la taula. Si no és així: selecciona el contingut de la cel·la activa. Si es torna a prémer selecciona tota la taula."
#: 01020000.xhp#hd_id3156069.216.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Inici"
@@ -945,104 +906,89 @@ msgid "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwis
msgstr "Si la cel·la activa és buida: va al començament de la taula. Si no és així: amb la primera premuda va al començament de la cel·la activa, amb la segona premuda va al començament de la taula actual, amb la tercera premuda va al començament del document."
#: 01020000.xhp#hd_id3154308.219.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fi"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Final"
#: 01020000.xhp#par_id3154334.221.help.text
msgid "If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of the current table, third press goes to the end of the document."
msgstr "Si la cel·la activa és buida: va al final de la taula. Si no és així: amb la primera premuda va al final de la cel·la activa, amb la segona premuda va al final de la taula actual, amb la tercera premuda va al final del document."
#: 01020000.xhp#hd_id3153255.222.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153255.222.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
#: 01020000.xhp#par_id3153281.224.help.text
-#, fuzzy
msgid "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
-msgstr "Insereix una tabulació (només en taules). Segons el gestor de finestres que utilitzeu, podeu fer servir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab de manera alternativa."
+msgstr "Insereix una tabulació (només en taules). Segons el gestor de finestres que utilitzeu, podeu fer servir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab de manera alternativa."
#: 01020000.xhp#hd_id3154905.231.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154905.231.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+tecles de cursor"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+tecles de cursor"
#: 01020000.xhp#par_id3154931.233.help.text
msgid "Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge"
msgstr "Augmenta/disminueix la mida de la columna/fila a la vora dreta/inferior de la cel·la."
#: 01020000.xhp#hd_id3154951.234.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Maj+tecles de cursor"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Maj+tecles de cursor"
#: 01020000.xhp#par_id3150772.236.help.text
msgid "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge"
msgstr "Augmenta/disminueix la mida de la columna/fila a la vora esquerra/superior de la cel·la."
#: 01020000.xhp#hd_id3150793.237.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150793.237.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció+Orde </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+tecles de cursor"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció+Orde</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+tecles de cursor"
#: 01020000.xhp#par_id3150818.239.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#par_id3150818.239.help.text"
msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified"
-msgstr "Igual que amb l'<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, però només es modifica la cel·la activa."
+msgstr "Igual que amb l'<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, però només es modifica la cel·la activa."
#: 01020000.xhp#hd_id3154451.240.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció+Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Maj+tecles de cursor"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció+Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Maj+tecles de cursor"
#: 01020000.xhp#par_id3154477.242.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#par_id3154477.242.help.text"
msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified"
-msgstr "Igual que amb l'<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, però només es modifica la cel·la activa."
+msgstr "Igual que amb l'<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, però només es modifica la cel·la activa."
#: 01020000.xhp#hd_id3145272.243.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Inser"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Inser"
#: 01020000.xhp#par_id3145297.245.help.text
-#, fuzzy
msgid "3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key inserts cell"
-msgstr "En 3 segons en mode Insereix, la tecla de cursor insereix una fila/columna, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fletxa dreta insereix una cel·la."
+msgstr "Després de 3 segons en mode Insereix, la tecla de cursor insereix una fila o una columna, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tecla de cursor insereix una cel·la"
#: 01020000.xhp#hd_id3155533.246.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Supr"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Supr"
#: 01020000.xhp#par_id3155559.248.help.text
-#, fuzzy
msgid "3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key merges cell with neighboring cell"
-msgstr "En 3 segons en mode Suprimeix, la tecla de cursor suprimeix una fila/columna, l'<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tecla de cursor fusiona la cel·la amb la cel·la adjacent."
+msgstr "Després de 3 segons en mode Suprimeix, la tecla de cursor suprimeix una fila o una columna, l'<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tecla de cursor fusiona la cel·la amb la cel·la adjacent"
#: 01020000.xhp#bm_id3155593.help.text
msgid "<bookmark_value>removing; cell protection in text documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>supressió; protecció de cel·les en documents de text</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp#hd_id3155593.267.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+T"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+T"
#: 01020000.xhp#par_id3147474.269.help.text
msgid "Removes cell protection from all selected tables. If no table is selected, then cell protection is removed from all of the tables in the document."
msgstr "Suprimeix la protecció de cel·les de totes les taules seleccionades. Si no hi ha cap taula seleccionada, la protecció de cel·les se suprimirà de totes les taules del document."
#: 01020000.xhp#hd_id3147496.270.help.text
-#, fuzzy
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del"
-msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Supr"
+msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Supr"
#: 01020000.xhp#par_id3149504.272.help.text
msgid "If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted. "
@@ -1091,27 +1037,24 @@ msgid "If a text frame is selected: positions the cursor to the end of the text
msgstr "Si s'ha seleccionat un marc de text: posicioneu el cursor al final del text en el marc de text. Si premeu qualsevol tecla que produïsca un caràcter en la pantalla i el document està en mode d'edició, el caràcter s'afegirà al text."
#: 01020000.xhp#hd_id3149913.250.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149913.250.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+tecles de cursor"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+tecles de cursor"
#: 01020000.xhp#par_id3149939.252.help.text
msgid "Move object."
msgstr "Mou l'objecte."
#: 01020000.xhp#hd_id3151200.253.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3151200.253.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció+Orde </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+tecles de cursor"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció+Orde</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+tecles de cursor"
#: 01020000.xhp#par_id3151226.255.help.text
msgid "Resizes by moving lower right corner."
msgstr "Redimensiona movent el marge inferior dret."
#: 01020000.xhp#hd_id3151246.256.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció+Orde</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+tecles de cursor"
@@ -1120,7 +1063,6 @@ msgid "Resizes by moving top left corner."
msgstr "Redimensiona movent el marge superior esquerre."
#: 01020000.xhp#hd_id3150129.310.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150129.310.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 886365abf62..07f690a12cd 100644
--- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 10:17+0200\n"
-"Last-Translator: PauGNU <pau@somgnu.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-29 10:39+0200\n"
+"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -567,14 +567,12 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Realitzeu una de les accions següents:"
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149956.31.help.text
-#, fuzzy
msgid "Choose <emph>File - New - Master Document</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Nou - Document màster</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Nou - Document mestre</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149612.32.help.text
-#, fuzzy
msgid "Open an existing document and choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Envia - Crea un document HTML</emph>."
+msgstr "Obriu un document i seleccioneu <emph>Fitxer - Envia - Crea un document HTML</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149873.28.help.text
msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> <emph/>entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments."
@@ -585,19 +583,16 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (sho
msgstr "Al <item type=\"menuitem\">Navegador</item> per a documents mestres (si no s'obri automàticament, premeu F5 per obrir-lo), feu clic a la icona <item type=\"menuitem\">Insereix</item> i mantingueu-la premuda i, a continuació, realitzeu una de les accions següents:"
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3156240.34.help.text
-#, fuzzy
msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <emph>File</emph>, locate the file that you want to include, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Cerqueu el fitxer gràfic que vulgueu inserir i feu clic a <emph>Obri</emph>."
+msgstr "Per inserir un fitxer existent com a subdocument, escolliu <emph>Fitxer</emph>, localitzeu el fitxer que vulgueu incloure i feu clic a <emph>D'acord</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3145405.35.help.text
-#, fuzzy
msgid "To create a new subdocument, choose <emph>New Document</emph>, type a name for the file, and then click <emph>Save</emph>."
-msgstr "Per alçar una llista d'ombreigs, feu clic al botó <emph>Alça la llista d'ombreigs</emph>, introduïu un nom de fitxer i feu clic a <emph>Alça</emph>."
+msgstr "Per crear un subdocument nou, escolliu <emph>Document nou</emph>, teclegeu el nom del fitxer i feu clic a <emph>Alça</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id8550981.help.text
-#, fuzzy
msgid "To insert some text between subdocuments, choose <emph>Text</emph>. Then type the text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Insereix al document mestre un paràgraf nou on podeu introduir text. No podeu inserir text al costat d'una entrada existent al Navegador.</ahelp>"
+msgstr "Per inserir text entre subdocuments, escolliu <emph>Text</emph>. Després teclegeu el text. Al Navegador, no podeu inserir text al costat d'altres entrades de text."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153382.36.help.text
msgid "Choose <emph>File - Save</emph>."
@@ -1083,14 +1078,12 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Realitzeu una de les accions següents:"
#: subscript.xhp#par_id3149829.4.help.text
-#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph>, and then select <emph>Superscript</emph> or <emph>Subscript</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Format - Àrea</emph> i seleccioneu <emph>Degradats</emph> com a tipus d'<emph>Emplenament</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Format - Caràcter - Posició</emph> i seleccioneu <emph>Superíndex</emph> o <emph>Subíndex</emph>."
#: subscript.xhp#par_id3156111.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P to make the text superscript, and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B to make the text subscript."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+A o bé <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tecla Maj esquerra - canvia a l'entrada de text d'esquerra a dreta"
+msgstr "Premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+P per fer que el text siga superíndex i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+B per fer que el text siga subíndex."
#: subscript.xhp#par_id3153416.26.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Format - Character - Position\">Format - Character - Position</link>"
@@ -1724,7 +1717,7 @@ msgstr "Supressió de salts de línia"
#: removing_line_breaks.xhp#bm_id3149687.help.text
msgid "<bookmark_value>hard returns in pasted text</bookmark_value> <bookmark_value>line breaks;removing</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>copies;removing line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph marks;removing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>retorns en text apegat</bookmark_value><bookmark_value>salts de línia;supressió</bookmark_value><bookmark_value>supressió; salts de línia</bookmark_value><bookmark_value>còpies;supressió de salts de línia</bookmark_value><bookmark_value>marques de paràgraf;supressió</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>retorns en text enganxat</bookmark_value><bookmark_value>salts de línia;supressió</bookmark_value><bookmark_value>supressió; salts de línia</bookmark_value><bookmark_value>còpies;supressió de salts de línia</bookmark_value><bookmark_value>marques de paràgraf;supressió</bookmark_value>"
#: removing_line_breaks.xhp#hd_id3155916.1.help.text
msgid "<variable id=\"removing_line_breaks\"><link href=\"text/swriter/guide/removing_line_breaks.xhp\">Removing Line Breaks</link></variable>"
@@ -1732,7 +1725,7 @@ msgstr "<variable id=\"removing_line_breaks\"><link href=\"text/swriter/guide/re
#: removing_line_breaks.xhp#par_id3155858.2.help.text
msgid "Use the AutoCorrect feature to remove line breaks that occur within sentences. Unwanted line breaks can occur when you copy text from another source and paste it into a text document."
-msgstr "Utilitzeu la funció de correcció automàtica per suprimir salts de línia presents dins de frases. Poden produir-se salts de línia no desitjats si copieu text des d'una altra font i l'apegueu en un document de text."
+msgstr "Utilitzeu la funció de correcció automàtica per suprimir salts de línia presents dins de frases. Poden produir-se salts de línia no desitjats si copieu text des d'una altra font i l'enganxeu en un document de text."
#: removing_line_breaks.xhp#par_id3153413.3.help.text
msgid "This AutoCorrect feature only works on text that is formatted with the \"Default\" paragraph style. "
@@ -1865,17 +1858,15 @@ msgstr "Trieu <emph>Insereix - Índexs i taules - Entrada</emph> i realitzeu una
#: indices_enter.xhp#par_id3153417.11.help.text
msgid "To change the text that appears in the index, type the text that you want in the <emph>Entry</emph> box. The text that you type here does not replace the selected text in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Per canviar el text que apareix a l'índex, escriviu el text que voleu al quadre <emph>Entrada</emph>. El text que escriviu ací no substituix el text seleccionat al document."
#: indices_enter.xhp#par_id3154258.8.help.text
-#, fuzzy
msgid "To add an index mark to similar words in your document, select <emph>Apply to all similar texts</emph>."
-msgstr "Per amagar una variable en el document, seleccioneu <emph>Invisible</emph>."
+msgstr "Per afegir una marca d'índex a paraules semblants en el document, seleccioneu <emph>Aplica-ho a tots els textos semblants</emph>."
#: indices_enter.xhp#par_id3155889.10.help.text
-#, fuzzy
msgid "To add the entries to a custom index, click the <emph>New User-defined Index</emph> icon, enter the name of the index, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Per alçar un fitxer d'estils de línia, feu clic al botó <emph>Alça els estils de línia</emph>, introduïu un nom de fitxer i feu clic a <emph>D'acord</emph>."
+msgstr "Per afegir entrades a un índex personalitzat, feu clic a la icona <emph>Índex nou definit per l'usuari</emph>, introduïu el nom de l'índex i feu clic a <emph>D'acord</emph>."
#: indices_enter.xhp#hd_id3147119.12.help.text
msgid "To Define Table of Contents Entries"
@@ -1910,7 +1901,6 @@ msgid "Resizing Rows and Columns in a Text Table "
msgstr "Redimensionament de files i de columnes en una taula de text"
#: table_sizing.xhp#bm_id3156108.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>cells; enlarging and reducing in text tables</bookmark_value><bookmark_value>table cells; enlarging/reducing in text</bookmark_value><bookmark_value>keyboard; resizing rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>resizing;rows and columns in text tables</bookmark_value><bookmark_value>enlarging columns,cells and table rows</bookmark_value><bookmark_value>reducing rows and columns in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; resizing/juxtaposing</bookmark_value><bookmark_value>juxtaposing tables</bookmark_value><bookmark_value>heights of table rows</bookmark_value><bookmark_value>widths of table columns</bookmark_value><bookmark_value>rows;resizing in tables</bookmark_value><bookmark_value>columns;resizing in tables</bookmark_value><bookmark_value>column widths in tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>cel·les; ampliació i reducció en taules de text</bookmark_value><bookmark_value>cel·les de taules; ampliació/reducció en el text</bookmark_value><bookmark_value>teclat; redimensionament de files/columnes</bookmark_value><bookmark_value>redimensionament;files i columnes en taules de text</bookmark_value><bookmark_value>ampliació de columnes, cel·les i files de taules</bookmark_value><bookmark_value>reducció de files i de columnes en taules de text</bookmark_value><bookmark_value>taules; redimensionament/juxtaposició</bookmark_value><bookmark_value>juxtaposició de taules</bookmark_value>"
@@ -1923,14 +1913,12 @@ msgid "You can resize the width of table cells and columns, as well as change th
msgstr "En una taula, podeu redimensionar l'amplada de les cel·les i les columnes, i canviar l'alçada de les files."
#: table_sizing.xhp#par_id3149615.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149622\">Icona</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\">Icona</alt></image>"
#: table_sizing.xhp#par_id3146497.help.text
-#, fuzzy
msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the <item type=\"menuitem\">Optimize</item> toolbar on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar."
-msgstr "També podeu distribuir les files i les columnes de manera uniforme mitjançant les icones de la barra d'eines <item type=\"menuitem\">Optimitza</item>, a la barra <item type=\"menuitem\">Taula</item>."
+msgstr "També podeu distribuir les files i les columnes usant les icones de la barra d'eines <item type=\"menuitem\">Optimitza</item> de la barra <item type=\"menuitem\">Taula</item>."
#: table_sizing.xhp#hd_id3145109.help.text
msgid "Changing the Width of Columns and Cells"
@@ -1941,16 +1929,9 @@ msgid "To Change the Width of a Column"
msgstr "Per canviar l'amplada d'una columna"
#: table_sizing.xhp#par_id3149587.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "table_sizing.xhp#par_id3149587.help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Feu una de les accions següents:\n"
-"#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Feu una de les accions següents:\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Dueu a terme una de les següents opcions:"
+msgstr "Feu una de les accions següents:"
#: table_sizing.xhp#par_id3156246.help.text
msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line until the pointer becomes a separator icon, and then drag the line to a new location."
@@ -1961,42 +1942,36 @@ msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line on the ruler until t
msgstr "Mantingueu la busca del ratolí damunt la línia divisòria de la columna en el regle fins que es convertisca en una icona de separador i, a continuació, arrossegueu la línia fins a una altra posició."
#: table_sizing.xhp#par_id0918200811260957.help.text
-#, fuzzy
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then click and drag a line to scale all cells right or above the line proportionally."
msgstr "Mantingueu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, feu clic i traceu una línia arrossegant amb el ratolí per escalar proporcionalment totes les cel·les a la dreta o a sobre de la línia."
#: table_sizing.xhp#par_id3145411.help.text
-#, fuzzy
msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the left or the right arrow key."
-msgstr "Situeu el cursor en una cel·la de la columna, mantingueu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> i, a continuació, premeu la tecla de fletxa esquerra o dreta."
+msgstr "Situeu el cursor a una cel·la de la columna, mantingueu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> i, a continuació, premeu la tecla de fletxa esquerra o dreta."
#: table_sizing.xhp#par_id3153364.help.text
-#, fuzzy
msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow key."
msgstr "Per augmentar la distància entre el límit esquerre de la pàgina i el límit de la taula, mantingueu premudes les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Maj i, a continuació, premeu la tecla de fletxa dreta."
#: table_sizing.xhp#par_id3155891.help.text
-#, fuzzy
msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer - Table</emph>, and selecting the options that you want in the <emph>Keyboard handling</emph> area."
-msgstr "Podeu especificar el comportament de les tecles de cursor triant <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Taula</emph> i seleccionant les opcions que vulgueu a l'àrea <emph>Maneig del teclat</emph>."
+msgstr "Podeu especificar el comportament de les tecles de cursor triant <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer - Taula</emph> i seleccionant les opcions que vulgueu a l'àrea <emph>Maneig del teclat</emph>."
#: table_sizing.xhp#hd_id3149993.help.text
msgid "To Change the Width of a Cell"
msgstr "Per canviar l'amplada d'una cel·la"
#: table_sizing.xhp#par_id3148676.help.text
-#, fuzzy
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key"
-msgstr "Mantingueu premudes les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció+Orde</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> i, a continuació, premeu la tecla de fletxa esquerra o dreta."
+msgstr "Mantingueu premudes les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció+Orde</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> i, a continuació, premeu la tecla de cursor esquerra o dreta."
#: table_sizing.xhp#hd_id3153014.help.text
msgid "Changing the Height of a Row"
msgstr "Canviar l'alçada d'una fila"
#: table_sizing.xhp#par_id3153035.help.text
-#, fuzzy
msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the up or the down arrow key."
-msgstr "Per canviar l'alçada d'una fila, situeu el cursor en una cel·la de la fila, mantingueu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> i, a continuació, premeu la tecla de fletxa amunt o avall."
+msgstr "Per canviar l'alçada d'una fila, situeu el cursor en una cel·la de la fila, mantingueu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> i, a continuació, premeu la tecla de cursor amunt o avall."
#: table_sizing.xhp#hd_id8478041.help.text
msgid "Resizing a Whole Table"
@@ -2015,9 +1990,8 @@ msgid "Click inside the table. Choose <item type=\"menuitem\">Table - Table Prop
msgstr "Feu clic dins la taula. Trieu <item type=\"menuitem\">Taula - Propietats de la taula</item> per obrir un diàleg i definir les propietats dels nombres."
#: table_sizing.xhp#par_id5009308.help.text
-#, fuzzy
msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A twice to select the whole table, then choose <emph>Insert - Frame</emph>."
-msgstr "Per ajustar el text als costats de la taula i per col·locar dues taules l'una al costat de l'altra, abans heu d'inserir les taules dins d'un marc. Feu clic dins de la taula, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A dues vegades per seleccionar tota la taula i a continuació trieu <emph>Insereix - Marc</emph>. "
+msgstr "Per ajustar el text als costats de la taula i col·locar dues taules l'una al costat de l'altra, abans heu d'inserir les taules dins d'un marc. Feu clic dins de la taula, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A dues vegades per seleccionar tota la taula i a continuació trieu <emph>Insereix - Marc</emph>. "
#: table_sizing.xhp#par_id4190496.help.text
msgid "Tables within HTML pages do not offer the full range of properties and commands as tables in OpenDocument format."
@@ -2332,13 +2306,12 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Realitzeu una de les accions següents:"
#: numbering_paras.xhp#par_id3153390.11.help.text
-#, fuzzy
msgid "To remove the number while preserving the indent of the paragraph, press the Backspace key."
-msgstr "Per canviar el nivell jeràrquic d'un pic d'una llista, feu clic davant del paràgraf i premeu la tecla Tab."
+msgstr "Per eliminar el nombre però mantenint el sagnat del paràgraf, premeu la tecla Retrocés."
#: numbering_paras.xhp#par_id3154248.16.help.text
msgid "To remove the number and the indent of the paragraph, click the <emph>Numbering on/off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar. If you save the document in HTML format, a separate numbered list is created for the numbered paragraphs that follow the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Per eliminar el nombre i el sagnat del paràgraf, feu clic a la icona <emph>Numeració activada/desactivada</emph> de la barra <emph>Formatació</emph>. Si alceu el document en format HTML, es crearà una llista numerada separada pels paràgrafs numerats que estan a continuació del paràgraf actual."
#: numbering_paras.xhp#hd_id3154856.18.help.text
msgid "To Change the Number That a Numbered List Starts With"
@@ -2362,7 +2335,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph>."
#: numbering_paras.xhp#par_id6943571.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "numbering_paras.xhp#par_id6943571.help.text"
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>"
msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Pàgina wiki sobre la numeració de paràgrafs amb estils</link>"
@@ -2623,7 +2595,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Format - Paragraph - N
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Format - Paràgraf - Numeració\">Format - Paràgraf - Numeració</link>"
#: numbering_lines.xhp#par_id2212591.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id2212591.help.text"
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>"
msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Pàgina wiki sobre la numeració de paràgrafs amb estils</link>"
@@ -2803,7 +2774,7 @@ msgstr "Introduïu un nom per a l'estil de pàgina en el quadre <emph>Nom</emph>
#: pageorientation.xhp#par_idN1075D.help.text
msgid "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want to apply to the next page that follows a page with the new style. See the section about the scope of page styles at the end of this help page."
-msgstr "En el quadre <emph>Estil següent</emph>, seleccioneu l'estil de pàgina que vulgueu aplicar a la pàgina que seguisca a una pàgina amb el nou estil. Vegeu la secció Abast dels estils de pàgina, al final d'este document d'ajuda."
+msgstr "En el quadre <emph>Estil següent</emph>, seleccioneu l'estil de pàgina que vulgueu aplicar a la pàgina que seguïsca a una pàgina amb el nou estil. Vegeu la secció Abast dels estils de pàgina, al final d'este document d'ajuda."
#: pageorientation.xhp#par_idN10775.help.text
msgctxt "pageorientation.xhp#par_idN10775.help.text"
@@ -3238,9 +3209,8 @@ msgid "The Navigator is the main tool for finding and selecting objects. You can
msgstr "El Navegador és l'eina principal per a la cerca i la selecció d'objectes. També podeu utilitzar el Navegador per moure i organitzar capítols, mitjançant la visualització d'esquema del document."
#: finding.xhp#par_id4159062.help.text
-#, fuzzy
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to open the Navigator window."
-msgstr "Trieu <emph>Edita - Navegador</emph> per obrir la finestra Navegador."
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Navegador</emph> per obrir la finestra Navegador."
#: finding.xhp#par_id7421796.help.text
msgid "Use the Navigator for inserting objects, links and references within the same document or from other open documents. See the <link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\">Navigator</link> guide for more information."
@@ -3568,7 +3538,7 @@ msgstr "Feu clic a la icona <item type=\"menuitem\">Posa només les vores superi
#: footnote_with_line.xhp#par_id3150931.52.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line</item> area, click a line in the <item type=\"menuitem\">Style</item> <emph/>list."
-msgstr "A l'àrea <item type=\"menuitem\">Línia</item>, feu clic a una línia de la llista <item type=\"menuitem\">Estil</item>."
+msgstr "A l'àrea <item type=\"menuitem\">Línia</item>, feu clic a una línia de la llista <item type=\"menuitem\">Estil</item> <emph/>."
#: footnote_with_line.xhp#par_id3150961.53.help.text
msgid "Select \"White\" in the <item type=\"menuitem\">Color</item> <emph/>box. If the background of the page is not white, select the color that best matches the background color."
@@ -3630,12 +3600,11 @@ msgstr "Realitzeu una de les accions següents:"
#: number_sequence.xhp#par_id3154250.42.help.text
msgid "Type a number in the <emph>Value</emph> box, or leave the box empty to use automatic numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Escriviu un número al quadre <emph>Valor</emph>, o deixeu el quadre en blanc per usar la numeració automàtica."
#: number_sequence.xhp#par_id3154851.58.help.text
-#, fuzzy
msgid "Select the outline level where you want the numbering to restart in the <emph>Level </emph>box."
-msgstr "Seleccioneu el nombre de vegades que voleu que la seqüència d'animació es repetisca en el quadre <emph>Comptador de bucles</emph> (quadre dret)."
+msgstr "Seleccioneu a la caixa <emph>Nivell</emph> el nivell de l'esquema on voleu que la numeració es reinicïi."
#: number_sequence.xhp#par_id3155886.41.help.text
msgctxt "number_sequence.xhp#par_id3155886.41.help.text"
@@ -3900,7 +3869,7 @@ msgstr "Trieu <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Fitxer - Plantil
#: template_default.xhp#par_id3149952.108.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Templates</item> list, double-click the \"My Templates\" folder."
-msgstr "A la llista <item type=\"menuitem\">Plantilles</item>, feu doble clic a la carpeta \"Les meues plantilles\"."
+msgstr "Feu doble clic a la carpeta «Les meues plantilles» en la llista <item type=\"menuitem\">Plantilles</item>."
#: template_default.xhp#par_id3149970.105.help.text
msgid "Right-click the template that you created, and choose <emph>Set as Default Template</emph>."
@@ -4049,7 +4018,7 @@ msgstr "Moure i copiar text en documents"
#: dragdroptext.xhp#bm_id3155919.help.text
msgid "<bookmark_value>sections;moving and copying</bookmark_value> <bookmark_value>moving; text sections</bookmark_value> <bookmark_value>copying; text sections</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;cut/copied text sections</bookmark_value> <bookmark_value>mouse;moving and copying text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>seccions;moure i copiar</bookmark_value> <bookmark_value>moure; seccions de text</bookmark_value> <bookmark_value>copiar; seccions de text</bookmark_value> <bookmark_value>apegar;seccions de text retallades/enganxades</bookmark_value> <bookmark_value>ratolí;moure i copiar text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>seccions;moure i copiar</bookmark_value> <bookmark_value>moure; seccions de text</bookmark_value> <bookmark_value>copiar; seccions de text</bookmark_value> <bookmark_value>enganxar;seccions de text retallades/enganxades</bookmark_value> <bookmark_value>ratolí;moure i copiar text</bookmark_value>"
#: dragdroptext.xhp#hd_id3155919.10.help.text
msgid "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdroptext.xhp\" name=\"Moving and Copying Text in Documents\">Moving and Copying Text in Documents</link></variable>"
@@ -4174,7 +4143,7 @@ msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix - Camps - Altres</item> i feu cli
#: conditional_text.xhp#par_id3147759.9.help.text
msgid "Click \"Set variable\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>list."
-msgstr "Feu clic a \"Defineix la variable\" a la llista <item type=\"menuitem\">Tipus</item>."
+msgstr "Feu clic a \"Defineix la variable\" a la llista <item type=\"menuitem\">Tipus</item> <emph/>."
#: conditional_text.xhp#par_id3147784.10.help.text
msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example <item type=\"literal\">Reminder</item>."
@@ -4182,7 +4151,7 @@ msgstr "Introduïu un nom per a la variable en el quadre <item type=\"menuitem\"
#: conditional_text.xhp#par_id3147810.57.help.text
msgid "Click \"Text\" in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
-msgstr "Feu clic a \"Text\" a la llista <item type=\"menuitem\">Format</item>."
+msgstr "Feu clic a \"Text\" a la <emph/> llista <item type=\"menuitem\">Format</item>."
#: conditional_text.xhp#par_id7748344.help.text
msgid "Enter <item type=\"literal\">1</item> in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>.<br/>The Format list now displays a \"General\" format."
@@ -4220,10 +4189,9 @@ msgstr "Les cometes que envolten el \"3\" indiquen que la variable que heu defin
#: conditional_text.xhp#par_id3150446.16.help.text
msgid "Type the text that you want to display when the condition is met in the <emph>Then</emph> box. There is almost no limit to the length of the text that you can enter. You can paste a paragraph into this box."
-msgstr "Introduïu el text que vulgueu que es mostre quan es complisca la condició en el quadre <emph>Aleshores</emph>. La longitud del text que podeu introduir en este quadre és gairebé il·limitada, per la qual cosa hi podeu apegar un paràgraf."
+msgstr "Introduïu el text que vulgueu que es mostre quan es complisca la condició en el quadre <emph>Aleshores</emph>. La longitud del text que podeu introduir en este quadre és gairebé il·limitada, per la qual cosa hi podeu enganxar un paràgraf."
#: conditional_text.xhp#par_id3150473.17.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "conditional_text.xhp#par_id3150473.17.help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
msgstr "Feu clic a <emph>Insereix</emph> i, a continuació, feu clic a <emph>Tanca</emph>."
@@ -4257,14 +4225,12 @@ msgid "Editing Sections"
msgstr "Edició de seccions"
#: section_edit.xhp#bm_id3149816.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>sections; editing</bookmark_value><bookmark_value>sections;deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting;sections</bookmark_value> <bookmark_value>editing;sections</bookmark_value> <bookmark_value>read-only sections</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;sections</bookmark_value> <bookmark_value>converting;sections, into normal text</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;sections</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>seccions; edició</bookmark_value> <bookmark_value>edició;seccions</bookmark_value> <bookmark_value>seccions només de lectura</bookmark_value> <bookmark_value>protecció;seccions</bookmark_value> <bookmark_value>conversió;seccions, en text normal</bookmark_value> <bookmark_value>amagar;seccions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>seccions; edició</bookmark_value><bookmark_value>seccions; suprressió</bookmark_value> <bookmark_value>edició;seccions</bookmark_value> <bookmark_value>seccions només de lectura</bookmark_value> <bookmark_value>protecció;seccions</bookmark_value> <bookmark_value>conversió;seccions, en text normal</bookmark_value> <bookmark_value>amagar;seccions</bookmark_value>"
#: section_edit.xhp#hd_id3149816.13.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Editing Sections\">Editing Sections</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Edició de seccions\">Edició de seccions</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Edició de seccions\">Edició de seccions</link></variable>"
#: section_edit.xhp#par_id3155858.14.help.text
msgid "You can protect, hide, and convert sections to normal text in your document."
@@ -4275,9 +4241,8 @@ msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sectio
msgstr "Trieu <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Seccions\"><emph>Format - Seccions</emph></link>."
#: section_edit.xhp#par_id3149848.16.help.text
-#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> list, click the section you want to modify. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select all sections in the list, and you can Shift+click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+click to select some sections."
-msgstr "També podeu prémer <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, introduir el text que vulgueu formatar en negreta i tornar a prémer <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B quan hàgeu acabat."
+msgstr "A la llista <item type=\"menuitem\">Secció</item>, feu clic a la secció que voleu modificar. Premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A per seleccionar totes les seccions de la llista i Maj+clic o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+clic per seleccionar algunes seccions."
#: section_edit.xhp#par_id3153397.17.help.text
msgctxt "section_edit.xhp#par_id3153397.17.help.text"
@@ -4285,19 +4250,16 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Realitzeu una de les accions següents:"
#: section_edit.xhp#par_id3153120.18.help.text
-#, fuzzy
msgid "To convert a section into normal text, click <emph>Remove</emph>."
-msgstr "Per seleccionar les propietats que vulgueu incloure a la formatació automàtica, feu clic a <emph>Més</emph>."
+msgstr "Per convertir una secció a text norma, feu click a <emph>Suprimeix</emph>."
#: section_edit.xhp#par_id3149631.19.help.text
-#, fuzzy
msgid "To make a section read-only, select the <emph>Protected</emph> check box in the <emph>Write Protection</emph> area."
-msgstr "Esta opció només està disponible si la casella de selecció <emph>Fi del document</emph> està seleccionada a l'àrea <emph>Posició</emph>."
+msgstr "Per fer que una secció siga només de lectura, seleccioneu la casella de selecció <emph>Protegeix</emph> a l'àrea <emph>Protecció contra escriptura</emph>."
#: section_edit.xhp#par_id3149609.20.help.text
-#, fuzzy
msgid "To hide a section, select the <emph>Hide</emph> check box in the <emph>Hide</emph> area."
-msgstr "Esta opció només està disponible si la casella de selecció <emph>Fi del document</emph> està seleccionada a l'àrea <emph>Posició</emph>."
+msgstr "Per amagar una secció, seleccioneu la casella de selecció <emph>Amaga</emph> a l'àrea <emph>Amaga</emph>."
#: section_edit.xhp#par_id3156255.22.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\">Format - Sections</link>"
@@ -4410,7 +4372,7 @@ msgstr "<variable id=\"words_count\"><link href=\"text/swriter/guide/words_count
#: words_count.xhp#par_idN105D1.help.text
msgid "Word count is shown in the status bar, and is kept up to date as you edit."
-msgstr ""
+msgstr "Es mostra el nombre de paraules a la barra d'estat, i s'actualitza durant l'edició."
#: words_count.xhp#par_idN106D1.help.text
msgid "If you want to count only some text of your document, select the text."
@@ -4418,7 +4380,7 @@ msgstr "Si només voleu comptar una part del text d'un document, seleccioneu est
#: words_count.xhp#par_id3149821.5.help.text
msgid "To display extended statistics such as character count, double click the word count in the status bar, or choose <emph>Tools - Word Count</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Per mostrar estadístiques addicionals, com el nombre de caràcters, feu doble clic al recompte de paraules de la barra d'estat, o trieu <emph>Eines - Recompte de paraules</emph>."
#: words_count.xhp#hd_id1116200901133957.help.text
msgid "How does %PRODUCTNAME count words?"
@@ -4932,13 +4894,12 @@ msgid "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want t
msgstr "Seleccioneu l'estil de pàgina que vulgueu aplicar a la pàgina següent en el quadre <emph>Estil següent</emph>."
#: pagebackground.xhp#par_idN10855.help.text
-#, fuzzy
msgid "To only apply the new page style to a single page, select \"Default\"."
-msgstr "Apliqueu l'estil de pàgina a les pàgines que vulgueu."
+msgstr "Per aplicar l'estil de pàgina nou només a una pàgina, seleccioneu \"Predeterminat\"."
#: pagebackground.xhp#par_idN10859.help.text
msgid "To apply the new page style to all subsequent pages, select the name of the new page style."
-msgstr ""
+msgstr "Per aplicar l'estil de pàgina nou a totes les pàgines posteriors, seleccioneu el nom de l'estil de pàgina nou."
#: pagebackground.xhp#par_idN1085F.help.text
msgid "Click the <emph>Background</emph> tab."
@@ -5004,13 +4965,12 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> <emph/>box, sel
msgstr "Al quadre <item type=\"menuitem\">Estil</item>, seleccioneu un estil de pàgina que utilitze el fons de pàgina."
#: pagebackground.xhp#par_idN108DB.help.text
-#, fuzzy
msgid "To change the background of the current page only, select a page style where the Next Style option is set to \"Default\"."
-msgstr "Per canviar el fons només de la pàgina actual, seleccioneu una estil de pàgina on l'opció Estil següent té establit \"Predeterminat\""
+msgstr "Per canviar el fons només de la pàgina actual, seleccioneu un estil de pàgina on l'opció Estil següent té establit \"Predeterminat\"."
#: pagebackground.xhp#par_idN108DF.help.text
msgid "To change the background of the current and subsequent pages, select a page style where the Next Style option is set to the name of the page style."
-msgstr ""
+msgstr "Per canviar el fons de la pàgina actual i de les pàgines posteriors, seleccioneu un estil de pàgina on l'opció Estil següent té establit el nom de l'estil de pàgina."
#: pagebackground.xhp#par_idN108E2.help.text
msgid "If you want to change the page background later on in the document, repeat steps 1 to 3."
@@ -5209,14 +5169,12 @@ msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>, and do one of the following: "
msgstr "Trieu <emph>Edita - Entrada de l'índex</emph> i realitzeu una de les accions següents:"
#: indices_delete.xhp#par_id3154238.17.help.text
-#, fuzzy
msgid "To change the entry, enter different text in the <emph>Entry</emph> box."
-msgstr "Introduïu el text que reemplaçarà el text trobat en el quadre <emph>Reemplaça amb</emph>."
+msgstr "Per canviar l'entrada, introduïu un text diferent a la caixa <emph>Entrada</emph>."
#: indices_delete.xhp#par_id3154263.18.help.text
-#, fuzzy
msgid "To remove the entry, click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "Seleccioneu el fitxer de base de dades i feu clic a <emph>Suprimeix</emph>."
+msgstr "Per eliminar l'entrada, feu clic a <emph>Suprimeix</emph>."
#: indices_delete.xhp#par_id3155893.15.help.text
msgid "To cycle through the index entries in your document, click the next or the previous arrows in the <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit Index Entry dialog\"><emph>Edit Index Entry</emph> dialog</link>."
@@ -5284,7 +5242,7 @@ msgstr "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_sp
#: auto_spellcheck.xhp#par_id3154664.5.help.text
msgid "You can have $[officename] automatically check spelling while you type and underline possible misspelt words with a red wavy line."
-msgstr "L'$[officename] pot verificar l'ortografia de manera automàtica mentre escriviu i subratllar possibles errors d'escriptura amb una línia ondulada roja."
+msgstr "L'$[officename] pot verificar l'ortografia de manera automàtica mentre escriviu i subratllar possibles errors d'escriptura amb una línia ondulada vermella."
#: auto_spellcheck.xhp#hd_id3154678.41.help.text
msgid "To Check Spelling Automatically While You Type"
@@ -5296,7 +5254,7 @@ msgstr "Activeu la icona <emph>Verificació ortogràfica automàtica</emph> de l
#: auto_spellcheck.xhp#par_id3155569.33.help.text
msgid "Right-click a word with a red wavy underline, and then choose a suggested replacement word from the list, or from the <emph>AutoCorrect </emph>submenu."
-msgstr "Feu clic amb el botó dret damunt d'una paraula subratllada amb una línia ondulada roja i, a continuació, trieu un dels suggeriments de reemplaçament de la llista o del submenú <emph>Correcció automàtica</emph>."
+msgstr "Feu clic amb el botó dret damunt d'una paraula subratllada amb una línia ondulada vermella i, a continuació, trieu un dels suggeriments de reemplaçament de la llista o del submenú <emph>Correcció automàtica</emph>."
#: auto_spellcheck.xhp#par_id3147759.6.help.text
msgid "If you choose a word from the <item type=\"menuitem\">AutoCorrect</item> submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab."
@@ -5420,7 +5378,7 @@ msgstr "Seleccioneu totes o algunes de les paraules de la llista."
#: word_completion_adjust.xhp#par_idN107F4.help.text
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy all selected words into the clipboard. Paste the clipboard into a new document and save it to get a reference list of collected words."
-msgstr "Utilitzeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C per copiar totes les paraules seleccionades al porta-retalls. Apegueu el porta-retalls en un document nou i alceu este document per obtindre una llista de referència amb les paraules recollides."
+msgstr "Utilitzeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C per copiar totes les paraules seleccionades al porta-retalls. Enganxeu el porta-retalls en un document nou i alceu este document per obtindre una llista de referència amb les paraules recollides."
#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10BC6.help.text
msgid "Later you can open the reference list and automatically collect the words, so that the word completion feature starts with a defined set of words."
@@ -5568,9 +5526,8 @@ msgid "There are several ways to create a table in a text document. You can inse
msgstr "Disposeu de diversos mètodes per crear una taula en un document de text. Així, podeu inserir una taula des d'una barra d'eines, mitjançant una orde de menú o des d'un full de càlcul."
#: table_insert.xhp#hd_id3155908.33.help.text
-#, fuzzy
msgid "To Insert a Table From a Toolbar"
-msgstr "Per inserir una taula des de la barra d'eines «Insereix»"
+msgstr "Per inserir una taula des d'una barra d'eines"
#: table_insert.xhp#par_id3155861.34.help.text
msgctxt "table_insert.xhp#par_id3155861.34.help.text"
@@ -5579,7 +5536,7 @@ msgstr "Col·loqueu el cursor a la part del document on vulgueu inserir la taula
#: table_insert.xhp#par_id3147416.28.help.text
msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Table</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "A les barres <emph>Estàndard</emph> o <emph>Insereix</emph>, feu clic a la fletxa del costat de la icona <emph>Taula</emph>."
#: table_insert.xhp#par_id3153398.29.help.text
msgid "In the table grid, drag to select the numbers of rows and columns that you want, and then release."
@@ -5634,12 +5591,11 @@ msgstr "Realitzeu una de les accions següents en el document de text:"
#: table_insert.xhp#par_id3153383.47.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. The cell range is pasted as an OLE object. To edit the contents of the cells, double-click the object."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Edita - Enganxa</emph>. L'interval de cel·les es copia com un objecte OLE. Per editar el contingut de les cel·les, feu doble clic a l'objecte."
#: table_insert.xhp#par_id3154248.48.help.text
-#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, and choose from the following options:"
-msgstr "Trieu <emph>Edita - Entrada de l'índex</emph> i realitzeu una de les accions següents:"
+msgstr "Trieu <emph>Edita - Enganxament especial</emph> i escolliu d'entre les opcions següents:"
#: table_insert.xhp#par_id3154844.49.help.text
msgid "Options"
@@ -5970,11 +5926,11 @@ msgstr "Per afegir una vora o una ombra a la capçalera o al peu, feu clic a <it
#: header_with_line.xhp#par_id3150520.24.help.text
msgid "To add a separator line between the header or the footer and the content of the page, click the bottom edge of the square in the <emph>Line arrangement</emph> area. Click a line style in the <emph>Style</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Per afegir una línia separadora entre la capçalera o el peu de pàgina i el contingut de la pàgina, feu clic a la vora inferior del quadre a l'àrea <emph>Arranjament de línies</emph>. Feu clic a un estil de línia a la caixa <emph>Estil</emph>."
#: header_with_line.xhp#par_id3153742.25.help.text
msgid "To adjust the spacing between the content of the header or footer and the line, clear the <emph>Synchronize</emph> box, and then enter a value in the<emph> Bottom</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Per ajustar l'espai entre el contingut de la capçalera o el peu de pàgina i la línia, buideu la casella <emph>Sincronitza</emph> i, a continuació, introduïu un valor al quadre <emph>Inferior</emph>."
#: using_numbered_lists.xhp#tit.help.text
msgid "Adding Bullets"
@@ -6111,10 +6067,9 @@ msgid "To apply bold formatting"
msgstr "Per aplicar formatació en negreta"
#: shortcut_writing.xhp#par_id3155861.14.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "shortcut_writing.xhp#par_id3155861.14.help.text"
msgid "Select the text that you want to format."
-msgstr "Seleccioneu el text que vulgueu formatar."
+msgstr "Seleccioneu el text que voleu formatar."
#: shortcut_writing.xhp#par_id3149836.5.help.text
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
@@ -6125,9 +6080,8 @@ msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\
msgstr "També podeu prémer <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, introduir el text que vulgueu formatar en negreta i tornar a prémer <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B quan hàgeu acabat."
#: shortcut_writing.xhp#hd_id3151909.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "To apply italic formatting"
-msgstr "Per aplicar formatació en negreta"
+msgstr "Per aplicar formatació en cursiva"
#: shortcut_writing.xhp#par_id3151861.14.help.text
msgctxt "shortcut_writing.xhp#par_id3151861.14.help.text"
@@ -6139,7 +6093,6 @@ msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</ca
msgstr "Premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I."
#: shortcut_writing.xhp#par_id3151112.6.help.text
-#, fuzzy
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I, type the text that you want to format in italic, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I when you are finished."
msgstr "També podeu prémer <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I, escriviu el text que voleu formatar en cursiva, i aleshores premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I quan hàgeu finalitzat."
@@ -6148,9 +6101,8 @@ msgid "To underline text"
msgstr "Per subratllar un text"
#: shortcut_writing.xhp#par_id3152861.14.help.text
-#, fuzzy
msgid "Select the text that you want to underline."
-msgstr "Seleccioneu el text que vulgueu posar en majúscules."
+msgstr "Seleccioneu el text que vulgueu subratllar."
#: shortcut_writing.xhp#par_id3142836.5.help.text
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U."
@@ -6158,7 +6110,7 @@ msgstr "Premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</cas
#: shortcut_writing.xhp#par_id3152112.6.help.text
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U, type the text that you want underlined, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U when you are finished."
-msgstr ""
+msgstr "També podeu prémer <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U, escriure el text que voleu subratllar i, a continuació, prémer <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U quan hagueu acabat."
#: shortcut_writing.xhp#par_id3149648.12.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Keyboard shortcut for text documents\">Keyboard shortcut for text documents</link>"
@@ -6248,14 +6200,12 @@ msgid "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_forma
msgstr "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"Reinicialització dels atributs de tipus de lletra\">Reinicialització dels atributs de tipus de lletra</link></variable>"
#: reset_format.xhp#par_id3154091.27.help.text
-#, fuzzy
msgid "You can quickly exit manual formatting by pressing Ctrl+Shift+X. For example, if you have pressed Ctrl+B to apply the bold typeface to the text that you type, press Ctrl+Shift+X to return to the default character format of the paragraph."
-msgstr "Podeu desfer ràpidament la formatació manual prement la tecla de fletxa dreta. Per exemple, si heu premut Ctrl+B per aplicar la tipografia negreta al text que esteu escrivint, premeu la tecla de fletxa dreta per tornar al format de caràcter per defecte del paràgraf."
+msgstr "Podeu eixir ràpidament de la formatació manual prement Ctrl+Maj+X. Per exemple, si heu premut Ctrl+B per aplicar la tipografia negreta al text que esteu escrivint, premeu Ctrl+Maj+X per tornar al format de caràcter per defecte del paràgraf."
#: reset_format.xhp#par_id3155854.28.help.text
-#, fuzzy
msgid "To reset all direct formatting of existing text, select that text, then choose the menu command <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
-msgstr "Per reinicialitzar tota la formatació directa d'un text, seleccioneu el text i trieu l'orde de menú <emph>Format - Formatació per defecte</emph>."
+msgstr "Per reinicialitzar tota la formatació directa d'un text, seleccioneu el text i trieu l'orde de menú <emph>Format - Neteja el format directe</emph>."
#: header_pagestyles.xhp#tit.help.text
msgid "Defining Different Headers and Footers"
@@ -6374,7 +6324,7 @@ msgstr "Cerqueu el document de text que vulgueu inserir i feu clic a <emph>D'aco
#: textdoc_inframe.xhp#par_id3148858.32.help.text
msgid "The contents of the text document are embedded into the current document and are not updated if the source file is changed. If you want the contents to automatically update when you change the source document, insert the file as a link."
-msgstr "Els continguts del document de text s'incrustaran en el document actual i no s'actualitzaran si el document d'origen canvia. Inseriu el document com a enllaç si voleu que els continguts s'actualitzen automàticament quan realitzeu canvis en el document d'origen."
+msgstr "Els continguts del document de text s'incrustaran en el document actual i no s'actualitzaran si el document d'origen canvia. Inseriu el document com a enllaç si voleu que els continguts s'actualitzin automàticament quan realitzeu canvis en el document d'origen."
#: textdoc_inframe.xhp#hd_id3156105.33.help.text
msgid "To Insert an Entire Text Document as a Link"
@@ -6469,7 +6419,7 @@ msgstr "Seleccioneu <emph>Carta</emph> i feu clic a <emph>Següent</emph>."
#: form_letters_main.xhp#par_idN106BD.help.text
msgid "On the next step of the wizard, click the <emph>Select Address List</emph> button to check that you are using the correct address list. If you want to use an address block, select an address block type, match the data fields if necessary, and click <emph>Next</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "En el pas següent de l'Auxiliar, feu clic al botó <emph>Selecciona una llista d'adreces</emph> per comprovar que estigueu utilitzant la llista d'adreces correcta. Si voleu utilitzar un bloc d'adreça, seleccioneu un tipus de bloc d'adreça, si cal feu coincidir els camps de dades i feu clic a <emph>Següent</emph>."
#: form_letters_main.xhp#par_idN106C5.help.text
msgid "Next follows the <emph>Create a salutation</emph> step. Deselect the <emph>Insert personalized salutation</emph> box. Under <emph>General salutation</emph>, select the salutation that you want on top of all letters."
@@ -6477,7 +6427,7 @@ msgstr "A continuació haureu de realitzar el pas <emph>Crea una salutació</emp
#: form_letters_main.xhp#par_idN106C6.help.text
msgid "If you want to place mail merge fields anywhere else in the document select the corresponding column in your address data source and then drag and drop the column header into the document where you would like the field to be. Be sure to select the entire column."
-msgstr ""
+msgstr "Si voleu posar camps de fusió de correus en qualsevol punt del document, seleccioneu la columna corresponent a la font de dades de les adreces i aleshores arrossegueu i deixeu anar la capçalera de la columna al lloc del document on el camp. Assegureu-vos de seleccionar tota la columna."
#: form_letters_main.xhp#par_idN106D5.help.text
msgid "Click <emph>Next</emph> and finally <emph>Finish</emph> to create the mail merge."
@@ -6557,19 +6507,19 @@ msgstr "Per seleccionar una fila o una columna amb el ratolí, col·loqueu la bu
#: calculate_clipboard.xhp#tit.help.text
msgid "Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document"
-msgstr "Calcular una fórmula i apegar-ne el resultat en un document de text"
+msgstr "Calcular una fórmula i enganxar-ne el resultat en un document de text"
#: calculate_clipboard.xhp#bm_id3147692.help.text
msgid "<bookmark_value>pasting;results of formulas</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard;calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;pasting results in text documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>apegar;resultats de fórmules</bookmark_value><bookmark_value>porta-retalls;càlculs en el text</bookmark_value><bookmark_value>fórmules;apegar resultats en documents de text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>enganxar;resultats de fórmules</bookmark_value><bookmark_value>porta-retalls;càlculs en el text</bookmark_value><bookmark_value>fórmules;enganxar resultats en documents de text</bookmark_value>"
#: calculate_clipboard.xhp#hd_id3147692.35.help.text
msgid "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\" Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document\"> Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\"Calcular una fórmula i apegar-ne el resultat en un document de text\"> Calcular una fórmula i apegar-ne el resultat en un document de text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\"Calcular una fórmula i enganxar-ne el resultat en un document de text\"> Calcular una fórmula i enganxar-ne el resultat en un document de text</link></variable>"
#: calculate_clipboard.xhp#par_id3156366.36.help.text
msgid "If your text already contains a formula, for example \"12+24*2\", $[officename] can calculate, and then paste the result of the formula in your document, without using the <emph>Formula Bar</emph>."
-msgstr "Si el text ja conté una fórmula, per exemple \"12+24*2\", l'$[officename] podrà fer el càlcul i apegar el resultat de la fórmula en el document sense necessitat d'utilitzar la <emph>barra Fórmula</emph>."
+msgstr "Si el text ja conté una fórmula, per exemple \"12+24*2\", l'$[officename] podrà fer el càlcul i enganxar el resultat de la fórmula en el document sense necessitat d'utilitzar la <emph>barra Fórmula</emph>."
#: calculate_clipboard.xhp#par_id3154250.37.help.text
msgid "Select the formula in the text. The formula can only contain numbers and operators and cannot contain spaces."
@@ -6581,7 +6531,7 @@ msgstr "Trieu <emph>Eines - Calcula</emph> o premeu <switchinline select=\"sys\"
#: calculate_clipboard.xhp#par_id5172582.help.text
msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>The selected formula is replaced by the result."
-msgstr "Col·loqueu el cursor on vulgueu inserir el resultat de la fórmula i trieu <item type=\"menuitem\">Edita - Apega</item>, o bé premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>La fórmula seleccionada es reemplaçarà pel resultat."
+msgstr "Col·loqueu el cursor on vulgueu inserir el resultat de la fórmula i trieu <item type=\"menuitem\">Edita - Enganxa</item>, o bé premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>La fórmula seleccionada es reemplaçarà pel resultat."
#: references_modify.xhp#tit.help.text
msgid "Modifying Cross-References"
@@ -6887,7 +6837,7 @@ msgstr "Aplicació d'estils en mode de format d'emplenament"
#: stylist_fillformat.xhp#bm_id3145084.help.text
msgid "<bookmark_value>fill format mode</bookmark_value> <bookmark_value>copying; styles, by fill format mode</bookmark_value> <bookmark_value>brush for copying styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles; transferring</bookmark_value> <bookmark_value>formats; copying and pasting</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; copying and pasting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>mode de format d'emplenament</bookmark_value> <bookmark_value>copiar; estils, mitjançant el mode de format d'emplenament</bookmark_value> <bookmark_value>pinzell per copiar estils</bookmark_value> <bookmark_value>estils; transferència</bookmark_value> <bookmark_value>formats; copiar i apegar</bookmark_value> <bookmark_value>formats de text; copiar i apegar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>mode de format d'emplenament</bookmark_value> <bookmark_value>copiar; estils, mitjançant el mode de format d'emplenament</bookmark_value> <bookmark_value>pinzell per copiar estils</bookmark_value> <bookmark_value>estils; transferència</bookmark_value> <bookmark_value>formats; copiar i enganxar</bookmark_value> <bookmark_value>formats de text; copiar i enganxar</bookmark_value>"
#: stylist_fillformat.xhp#hd_id3145084.31.help.text
msgid "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"Applying Styles in Fill Format Mode\">Applying Styles in Fill Format Mode</link></variable>"
@@ -7243,7 +7193,7 @@ msgstr "Hi ha diverses maneres de crear un índex per a diversos documents:"
#: indices_multidoc.xhp#par_id3155895.42.help.text
msgid "Create an <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index in each individual document\">index in each individual document</link>, copy and paste the indexes into a single document, and then edit them."
-msgstr "Creeu un <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"índex en cada document individual\">índex en cada document individual</link>, copieu i apegueu els índexs en un sol document i a continuació editeu-los."
+msgstr "Creeu un <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"índex en cada document individual\">índex en cada document individual</link>, copieu i enganxeu els índexs en un sol document i a continuació editeu-los."
#: indices_multidoc.xhp#par_id3147118.45.help.text
msgid "Select each index, choose <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Insert - Section</item></link>, and then enter a name for the index. In a separate document, choose<emph/> <item type=\"menuitem\">Insert - Section</item>, select <item type=\"menuitem\">Link</item>, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>), and then locate and insert a named index section."
@@ -7378,11 +7328,11 @@ msgstr "Realitzeu una de les accions següents:"
#: pagestyles.xhp#par_id3156252.16.help.text
msgid "To apply the custom page style to a single page, select the default page style that is used in your document in the <emph>Next Style</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Per aplicar l'estil de pàgina personalitzat a una única pàgina, seleccioneu l'estil de pàgina per defecte que s'usa en el document en el quadre <emph>Estil següent</emph>."
#: pagestyles.xhp#par_id3153376.17.help.text
msgid "To apply the custom page style to more than one page, select its name in the <emph>Next Style</emph> box. To stop using the style, insert a manual page break and assign it a different page style."
-msgstr ""
+msgstr "Per aplicar l'estil de pàgina personalitzat a més d'una pàgina, seleccioneu el seu nom al quadre <emph>Estil següent</emph>. Per parar d'usar l'estil, inseriu un salt de pàgina manual i assigneu-li un estil de pàgina diferent."
#: pagestyles.xhp#par_id3154252.20.help.text
msgid "Use the tabs in the dialog to set the layout options for the page style, and then click <emph>OK</emph>."
@@ -8376,9 +8326,8 @@ msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Imprimeix</emph>."
#: printing_order.xhp#par_id3149836.5.help.text
-#, fuzzy
msgid "Click the <emph>General</emph> tab."
-msgstr "Feu clic a la pestanya <emph>Pàgina</emph>."
+msgstr "Feu clic a la pestanya <emph>General</emph>."
#: printing_order.xhp#par_id3156106.6.help.text
msgid "Choose <emph>Print in reverse page order</emph>."
@@ -8703,14 +8652,12 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Realitzeu una de les accions següents:"
#: load_styles.xhp#par_id3156240.17.help.text
-#, fuzzy
msgid "Click an entry in the <emph>Categories</emph> list, then click the template containing the styles that you want to use in the <emph>Templates</emph> list, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "A <emph>Plantilles</emph>, seleccioneu una plantilla que tinga el disseny que vulgueu aplicar. Per previsualitzar una plantilla, feu clic a <emph>Més</emph> i després seleccioneu el quadre <emph>Previsualització</emph>."
+msgstr "Feu clic a una entrada de la llista <emph>Categories</emph>, a continuació feu clic a la plantilla que conté els estils que voleu usar a la llista <emph>Plantilles</emph> i, a continuació, feu clic a <emph>D'acord</emph>."
#: load_styles.xhp#par_id3153377.13.help.text
-#, fuzzy
msgid "Click <emph>From File</emph>, locate the file containing the styles that you want to use, and then click name, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr "Cerqueu el fitxer que conté el text que voleu afegir, i després feu clic a <emph>Insereix</emph>."
+msgstr "Feu clic a <emph>Des d'un fitxer</emph>, localitzeu el fitxer que conté els estils que voleu usar, feu clic en el nom i, a continuació, feu clic a <emph>Obri</emph>."
#: auto_off.xhp#tit.help.text
msgid "Turning Off AutoCorrect "
@@ -8759,7 +8706,7 @@ msgstr "Feu clic a <emph>Suprimeix</emph>."
#: auto_off.xhp#hd_id3145668.4.help.text
msgid "To Stop Replacing Quotation Marks"
-msgstr "Per parar la substitució de cometes"
+msgstr "Per aturar la substitució de cometes"
#: auto_off.xhp#par_id3151196.6.help.text
msgctxt "auto_off.xhp#par_id3151196.6.help.text"
@@ -8776,7 +8723,7 @@ msgstr "Desactiveu la casella o les caselles de selecció \"Reemplaça\"."
#: auto_off.xhp#hd_id3155076.8.help.text
msgid "To Stop Capitalizing the First Letter of a Sentence"
-msgstr "Per parar la conversió a majúscula de la primera lletra d'una frase"
+msgstr "Per aturar la conversió a majúscula de la primera lletra d'una frase"
#: auto_off.xhp#par_id3155099.10.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>."
@@ -8793,7 +8740,7 @@ msgstr "Desactiveu la casella de selecció \"Converteix en majúscula la primera
#: auto_off.xhp#hd_id3155401.17.help.text
msgid "To Stop Drawing a Line When You Type Three Identical Characters"
-msgstr "Per parar el traçat d'una línia quan teclegeu tres caràcters idèntics"
+msgstr "Per aturar el traçat d'una línia quan teclegeu tres caràcters idèntics"
#: auto_off.xhp#par_id3155415.22.help.text
msgid "$[officename] automatically draws a line when you type three of the following characters and press Enter: - _ = * ~ #"
diff --git a/translations/source/ca-XV/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/ca-XV/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 7b7b3ba10e7..6b6fb763682 100644
--- a/translations/source/ca-XV/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/translations/source/ca-XV/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
+"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Base de dades d'instal·lació"
#: SIS.ulf#OOO_SIS_COMMENT.LngText.text
msgid "This installer database contains the logic and data required to install LibreOffice."
-msgstr ""
+msgstr "La base de dades de l'instal·lador conté la lògica i les dades necessàries per instal·lar el LibreOffice."
#: SIS.ulf#OOO_SIS_KEYWORDS.LngText.text
msgid "Install,MSI"
@@ -805,11 +805,11 @@ msgstr "Volum"
#: Property.ulf#OOO_ARPCONTACTTEMPLATE.LngText.text
msgid "LibreOffice Community"
-msgstr ""
+msgstr "Comunitat del LibreOffice"
#: Property.ulf#OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE.LngText.text
msgid "http://www.libreoffice.org/get-help"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.libreoffice.org/get-help"
#: Property.ulf#OOO_ARPHELPTELEPHONETEMPLATE.LngText.text
msgid "x-xxx-xxx-xxx"
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "http://www.documentfoundation.org"
#: Property.ulf#OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE.LngText.text
msgid "http://www.libreoffice.org/download"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.libreoffice.org/download"
#: Property.ulf#OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME.LngText.text
msgid "~New"
@@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Especifiqueu una ubicació de xarxa per a la imatge de servidor del prod
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_20.LngText.text
msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
-msgstr "Introduïu la localització de xarxa o feu clic a Canvia per navegar a una ubicació. Feu clic a Instal·la per crear una imatge de servidor del [ProductName] a la ubicació de xarxa especificada, o feu clic a Cancel·la per eixir de l'auxiliar."
+msgstr "Introduïu la ubicació de xarxa o feu clic a Canvia per navegar a una ubicació. Feu clic a Instal·la per crear una imatge de servidor del [ProductName] a la ubicació de xarxa especificada, o feu clic a Cancel·la per eixir de l'auxiliar."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_21.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Network Location"
@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "&No"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_30.LngText.text
msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?"
-msgstr "Esteu segur que voleu cancel·lar la instal·lació del [ProductName]"
+msgstr "Esteu segur que voleu cancel·lar la instal·lació del [ProductName]?"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_31.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_31.LngText.text"
@@ -999,12 +999,11 @@ msgstr "Introduïu la vostra informació."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_39.LngText.text
msgid "Install this application for:"
-msgstr "Instal·leu esta aplicació per:"
+msgstr "Esta aplicació s'instal·larà:"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_40.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "{&MSSansBold8}User Information"
-msgstr "{&MSSansBold8}Informació del client"
+msgstr "{&MSSansBold8}Informació de l'usuari"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_41.LngText.text
msgid "{\\Tahoma8}{50}"
@@ -1137,7 +1136,7 @@ msgstr "&Canvia..."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_89.LngText.text
msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a Següent per instal·lar-lo en esta carpeta o a Canvia per instal·lar-lo a una carpeta diferent."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_90.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Destination Folder"
@@ -1251,7 +1250,7 @@ msgstr "Cancel·la"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text
msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: http://www.documentfoundation.org"
-msgstr "Construcció contribuïda en col·laboració amb la comunitat per [Manufacturer]. Visiteu: http://www.documentfoundation.org per veure els crèdits."
+msgstr "Este programa ha estat elaborat per [Manufacturer] amb la col·laboració de la comunitat. Per a l'autoria, visiteu: http://www.documentfoundation.org"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text"
@@ -1315,7 +1314,7 @@ msgstr "&Següent >"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_143.LngText.text
msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed."
-msgstr "Canvia les característiques del programa que s'instal·laran. Esta opció mostra la finestra de la Selecció personalitzada, a on podreu canviar la manera com s'instal·len les característiques."
+msgstr "Canvia les característiques del programa que s'instal·laran. Esta opció mostra la finestra de la Selecció personalitzada, on podreu canviar la manera com s'instal·len les característiques."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_144.LngText.text
msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries."
@@ -1387,11 +1386,11 @@ msgstr "&Actualitza >"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_161.LngText.text
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]"
-msgstr "{&TahomaBold10}Vos donem la benvinguda al pedaç pel [ProductName]"
+msgstr "{&TahomaBold10}Vos donem la benvinguda al pedaç per al [ProductName]"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_162.LngText.text
msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update."
-msgstr "L'auxiliar d'instal·lació instal·larà el pedaç pel [ProductName] a l'ordinador. Per continuar, feu clic a Actualitza."
+msgstr "L'auxiliar d'instal·lació instal·larà el pedaç per al [ProductName] a l'ordinador. Per continuar, feu clic a Actualitza."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_163.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_163.LngText.text"
@@ -1528,11 +1527,11 @@ msgstr "{&TahomaBold10}L'auxiliar d'instal·lació ha finalitzat"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_199.LngText.text
msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "L'auxiliar d'instal·lació ha instal·lat el [ProductName] de manera satisfactòria. Feu clic a Finalitza per eixir de l'auxiliar."
+msgstr "L'auxiliar d'instal·lació ha instal·lat el [ProductName] correctament. Feu clic a Finalitza per eixir de l'auxiliar."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_200.LngText.text
msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "L'auxiliar d'instal·lació ha desinstal·lat el [ProductName] de manera satisfactòria. Feu clic a Finalitza per eixir de l'auxiliar."
+msgstr "L'auxiliar d'instal·lació ha desinstal·lat el [ProductName] correctament. Feu clic a Finalitza per eixir de l'auxiliar."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_204.LngText.text
msgid "&Abort"
@@ -1732,11 +1731,11 @@ msgstr "Cancel·la"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_255.LngText.text
msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including spelling dictionaries in all available languages."
-msgstr "El [ProductName] s'instal·larà amb els components per defecte, incloent els diccionaris ortogràfics de tots els idiomes disponibles."
+msgstr "El [ProductName] s'instal·larà amb els components per defecte, inclosos els correctors ortogràfics de totes les llengües disponibles."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_256.LngText.text
msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages or deselect unwanted dictionaries."
-msgstr "Seleccioneu quines característiques del programa voleu instal·lar i a on les voleu instal·lar. Per exemple ací podeu seleccionar idiomes addicionals per a la interfície d'usuari o deseleccionar diccionaris que no vulgueu."
+msgstr "Seleccioneu les característiques del programa que voleu instal·lar i on s'instal·laran. Per exemple, ací podeu seleccionar llengües addicionals per a la interfície d'usuari o desseleccionar diccionaris que no vulgueu."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_257.LngText.text
msgid "Choose the setup type that best suits your needs."
@@ -1788,7 +1787,7 @@ msgstr "Presentacions del Microsoft &PowerPoint"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_273.LngText.text
msgid "Microsoft &Visio Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documents del Microsoft &Visio"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_274.LngText.text
msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types."
@@ -1845,11 +1844,11 @@ msgstr "Si només esteu provant el [ProductName] segurament no voldreu que passe
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_317.LngText.text
msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation."
-msgstr ""
+msgstr "No heu seleccionat cap llengua per instal·lar. Feu clic a D'acord i seleccioneu una llengua o més."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_318.LngText.text
msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation."
-msgstr ""
+msgstr "No heu seleccionat cap aplicació per instal·lar. Feu clic a D'acord i seleccioneu una aplicació o més."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_319.LngText.text
msgid "Create a start link on desktop"
@@ -1857,11 +1856,11 @@ msgstr "Crea una drecera a l'escriptori"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_320.LngText.text
msgid "Support assistive technology tools"
-msgstr ""
+msgstr "Compatibilitat amb les eines de tecnologies d'assistència"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_321.LngText.text
msgid "Load [ProductName] during system start-up"
-msgstr ""
+msgstr "Carrega el [ProductName] en iniciar el sistema"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_1.LngText.text
msgid "Advertising application"
diff --git a/translations/source/ca-XV/mysqlc/source.po b/translations/source/ca-XV/mysqlc/source.po
index a77ebbebefb..c4fb97fe70f 100644
--- a/translations/source/ca-XV/mysqlc/source.po
+++ b/translations/source/ca-XV/mysqlc/source.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-11-01 11:42+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,6 +21,4 @@ msgstr "Connector MySQL"
#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text
msgid "MySQL Connector installs a native MySQL database driver. It is faster, seamless integrated, easier to administrate and there is no need to install and setup a JDBC or ODBC driver separately. It was never easier to use MySQL databases in LibreOffice Base.\n"
-msgstr ""
-"El connector MySQL instal·la un controlador nadiu de bases de dades MySQL. És més ràpid, millor integrat i més fàcil d'administrar i no hi ha cap necessitat de configurar un controlador JDBC o ODBC separadament. Mai no ha estat tan fàcil utilitzar bases de dades MySQL en el LibreOffice Base.\n"
-" "
+msgstr "El connector MySQL instal·la un controlador nadiu de bases de dades MySQL. És més ràpid, millor integrat i més fàcil d'administrar i no hi ha cap necessitat de configurar un controlador JDBC o ODBC separadament. Mai no ha estat tan fàcil utilitzar bases de dades MySQL en el LibreOffice Base.\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ca-XV/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 48eeca17e82..6aad6e4d6a5 100644
--- a/translations/source/ca-XV/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/ca-XV/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/translations/source/ca-XV/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
index 0c8eb3bcc32..83dad5f2fb1 100644
--- a/translations/source/ca-XV/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
+++ b/translations/source/ca-XV/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-29 20:08+0200\n"
-"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-14 10:44+0200\n"
+"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Mida de l'eixam"
#: Options.xhp#par_id0503200917103723.help.text
msgid "… defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge."
-msgstr "... defineix el nombre total d'individuos que participen en el procés d'aprenentatge. Cada individu troba la seua solució pel seu compte i contribueix al coneixement general."
+msgstr "…defineix el nombre total d'individus que participen en el procés d'aprenentatge. Cada individu troba la seua solució pel seu compte i contribueix al coneixement general."
#: Options.xhp#par_id0503200917103771.help.text
msgid "Learning Cycles"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Cicles d'aprenentatge"
#: Options.xhp#par_id0503200917103720.help.text
msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge."
-msgstr "... definex el nombre d'iteracions que l'algorisme ha de prendre. En cada iteració tots els individus intenten esbrinar la millor solució i compartir el seu coneixement."
+msgstr "…definex el nombre d'iteracions que l'algorisme ha de realitzar. En cada iteració tots els individus intenten esbrinar la millor solució i compartir el seu coneixement."
#: Options.xhp#par_id0503200917103732.help.text
msgid "Variable Bounds Guessing"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Endevinar els límits de variables"
#: Options.xhp#par_id050320091710378.help.text
msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values."
-msgstr "Si està activat (per defecte), l'algorisme intenta trobar els límits de les variables tot analitzant les variables d'entrada."
+msgstr "Si està activat (per defecte), l'algorisme intenta trobar els límits de les variables tot analitzant els valors incials."
#: Options.xhp#par_id0503200917103794.help.text
msgid "Variable Bounds Threshold"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Llindar dels límits de variables"
#: Options.xhp#par_id0503200917103710.help.text
msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki."
-msgstr "Quan s'intenta endevinar els límits de les variables, este llindar especifica com els valors inicials de les variables es mouen per construir els limits. Si voleu un exemple de com estos valors es calculen, consulteu el manual a la Wiki."
+msgstr "Quan s'intenta endevinar els límits de les variables, este llindar especifica com es desplacen els valors inicials de les variables per construir els limits. Per veure un exemple de com es calculen estos valors, consulteu el manual a la Wiki."
#: Options.xhp#par_id0503200917103740.help.text
msgid "Use ACR Comparator"
@@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "Utilitza el comparador ACR"
#: Options.xhp#par_id0503200917103766.help.text
msgid "If <emph>disabled</emph> (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution."
-msgstr "Si està <emph>desactivat</emph> (per defecte), s'utilitza el comparador BCH. Compara dos individus primer mirant a les violacions de les seues restriccions i només si estes són iguals, es mesura la seua solució actual."
+msgstr "Si està <emph>desactivat</emph> (per defecte), s'utilitza el comparador BCH. Compara dos individus mirant primer les violacions de les seues restriccions i, només si estes són iguals, mesura la seua solució actual."
#: Options.xhp#par_id0503200917103744.help.text
msgid "If <emph>enabled</emph>, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)."
-msgstr "Si està <emph>activat</emph>, s'utilitza el comparador ACR. Compara dos individus dependents de l'iteració actual i mesura la seua viabilitat amb el coneixement sobre les bibiloteques de pitjors solucions conegudes (independenment de les violacions de restriccions)."
+msgstr "Si està <emph>activat</emph>, s'utilitza el comparador ACR. Compara dos individus dependents de l'iteració actual i mesura la seua viabilitat amb el coneixement sobre les biblioteques de pitjors solucions conegudes (independenment de les violacions de restriccions)."
#: Options.xhp#par_id0503200917103792.help.text
msgid "Use Random Starting Point"
@@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "Utilitza un punt d'inici aleatori"
#: Options.xhp#par_id0503200917103790.help.text
msgid "If <emph>enabled</emph>, the library is simply filled up with randomly chosen points."
-msgstr "Si està <emph>habilitat</emph>, la biblioteca simplement s'omple amb punts escollits de manera aleatòria."
+msgstr "Si està <emph>habilitat</emph>, la biblioteca s'omple amb punts triats de manera aleatòria."
#: Options.xhp#par_id0503200917103765.help.text
msgid "If <emph>disabled</emph>, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point."
-msgstr "Si està <emph>desactivat</emph>, els valors actuals presents (tal i com els ha introduït l'usuari) s'inserten a la biblioteca com a punts de referència."
+msgstr "Si està <emph>desactivat</emph>, els valors presents actualment (tal com els ha introduït l'usuari) s'insereixen a la biblioteca com a punt de referència."
#: Options.xhp#par_id0504200917103794.help.text
msgid "Stagnation Limit"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Limit d'estancament"
#: Options.xhp#par_id050320091710377.help.text
msgid "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal."
-msgstr "Si este número d'individus han trobat una solució dins d'un rang curt, la iteració s'para i el millor d'estos valors s'trieu com a òptim."
+msgstr "Si este nombre d'individus ha trobat una solució dins d'un rang curt, la iteració s'para i es tria el millor d'estos valors com a òptim."
#: Options.xhp#par_id0503200917103762.help.text
msgid "Stagnation Tolerance"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Mostra l'estat avançat del solucionador"
#: Options.xhp#par_id0503200917103832.help.text
msgid "If <emph>enabled</emph>, an additional dialog is shown during the solving process which gives informations about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver."
-msgstr "Si està <emph>activat</emph> es mostra un quadre de diàleg durant el procés de resolució que mostra informació sobre el procés actual, el nivell d'estancament, la millor solució possible així com la possibilitat d'parar or continuar el solucionador."
+msgstr "Si està <emph>activat</emph>, es mostra un quadre de diàleg durant el procés de resolució que mostra informació sobre el procés actual, el nivell d'estancament, la millor solució coneguda actualment, així com la possibilitat d'parar o continuar el solucionador."
#: Options.xhp#hd_id0603200910392151.help.text
msgid "DEPS-specific Options"
@@ -117,23 +117,23 @@ msgstr "Ràtio de canvi d'agents"
#: Options.xhp#par_id0603200910394248.help.text
msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy."
-msgstr "Especifica la probabilitat d'un individu d'escollir l'estratègia d'evolució diferencial."
+msgstr "Especifica la probabilitat d'un individu de triar l'estratègia d'evolució diferencial."
#: Options.xhp#par_id0603200910394277.help.text
msgid "DE: Crossover Probability"
-msgstr "DE: Probabilitat de canviar"
+msgstr "DE: Probabilitat d'encreuament"
#: Options.xhp#par_id0603200910394280.help.text
msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual."
-msgstr "... defineix la probablitat que un individu siga combinat amb el millor punt global. Si no s'utilitza el canvi, el punt s'assembla des de la memòria pròpia de l'individu."
+msgstr "…defineix la probabilitat que es combini un individu amb el millor punt global. Si no s'utilitza l'encreuament, el punt s'assembla des de la memòria pròpia de l'individu."
#: Options.xhp#par_id0603200910394216.help.text
msgid "DE: Scaling Factor"
-msgstr "DE: Factor d'escalatge"
+msgstr "DE: Factor d'escalat"
#: Options.xhp#par_id060320091039424.help.text
msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement."
-msgstr "Durant un canvi, el factor d'escalatge decidex la \"velocitat\" del moviment."
+msgstr "Durant l'encreuament, el factor d'escalat decidex la \"velocitat\" del moviment."
#: Options.xhp#par_id060320091039421.help.text
msgid "PS: Constriction Coefficient"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "PS: Coeficient de constricció"
#: Options.xhp#par_id0603200910394225.help.text
msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other."
-msgstr "... defineix la velocitat a la qual les partícules/individus es mouen un cap a l'altre."
+msgstr "…defineix la velocitat a la qual les partícules o els individus es mouen els uns cap als altres."
#: Options.xhp#par_id0603200910394222.help.text
msgid "PS: Cognitive Constant"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "PS: Constant cognitiva"
#: Options.xhp#par_id0603200910394212.help.text
msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)."
-msgstr "... estableix la importància de la memòria pròpia (en particular el millor punt accedit fins ara)."
+msgstr "…estableix la importància de la memòria pròpia (en particular, el millor punt obtingut fins ara)."
#: Options.xhp#par_id0603200910394292.help.text
msgid "PS: Social Constant"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "PS: Constant social"
#: Options.xhp#par_id0603200910394284.help.text
msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals."
-msgstr "... estableix la importància del millor punt global entre totes les partícules/individus."
+msgstr "…estableix la importància del millor punt global entre totes les partícules/individus."
#: Options.xhp#par_id060320091039425.help.text
msgid "PS: Mutation Probability"
@@ -165,19 +165,19 @@ msgstr "PS: Probabilitat de mutació"
#: Options.xhp#par_id0603200910394272.help.text
msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable."
-msgstr "... defineix la probabilitat de, en comptes de moure un component de la partícula cap al punt millor, escollisca un nou valor aleatori en el rang vàlid d'aquella variable."
+msgstr "…defineix la probabilitat que, en lloc de moure un component de la partícula cap al punt millor, trie un nou valor aleatori dins l'interval vàlid per a aquella variable."
#: Options.xhp#hd_id0603200910401383.help.text
msgid "SCO-specific Options"
-msgstr "SCO-Opcions específiques"
+msgstr "Opcions específiques de SCO"
#: Options.xhp#par_id0603200910401382.help.text
msgid "Size of Library"
-msgstr "Mida de la llibreria"
+msgstr "Mida de la biblioteca"
#: Options.xhp#par_id060320091040136.help.text
msgid "… defines the amount of informations to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for informations."
-msgstr "... defineix el nombre d'informacions que s'alçaran en la biblioteca pública. Cada individu alça coneixement allà i pregunta per informació."
+msgstr "…defineix la quantitat d'informació que s'emmagatzemarà a la biblioteca pública. Cada individu hi emmagatzema coneixement i en consulta informació."
#: Usage.xhp#tit.help.text
msgctxt "Usage.xhp#tit.help.text"
@@ -195,12 +195,12 @@ msgstr "Ús"
#: Usage.xhp#par_id0603200910430845.help.text
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>."
-msgstr "Amb independència de si s'utilitza DEPS o SCO, s'inicia tot anant a Eines -> Solucionador i establint la cel·la que s'ha d'optimitzar, la direcció a la qual ha d'anar (minimització, maximització) i les cel·les que s'han de modificar per tal d'arribar al seu objectiu. Llavors podeu anar a Opcions i especificar el solucionador que s'ha d'utilitzar i si és necessari, ajustar-lo als <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">paràmetres</link>."
+msgstr "Independentment de si s'utilitza DEPS o SCO, per començar aneu a Eines → Solucionador i definiu la cel·la que s'ha d'optimitzar, la direcció a la qual ha d'anar (minimització, maximització) i les cel·les que s'han de modificar per tal d'aconseguir l'objectiu. A continuació, aneu a Opcions, indiqueu el solucionador que s'ha d'utilitzar i, si cal, ajusteu-ne els <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">paràmetres</link> corresponents."
#: Usage.xhp#par_id0603200910430821.help.text
msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
-msgstr "Hi ha també una llista de restriccions que es pot fer servir per restringir el rang possible de solucions o bé per a penalitzar certes condicions. En tot cas, en els solucionadors evolucionaris DEPS i SCO, estes restriccions també s'utilitzen per especificar els límits de les variables del problema. Degut a la natura aleatòria d'estos algorismes, és <emph>molt recomanable</emph> de fer-ho i donar valors més alts (i en el cas que \"Assumir variables no negatives\" estiga desactivat també més baixos) als limits de totes les variables. No han d'estar a prop de la solució actual (que normalment es desconeix) però hauria de donar una estimació bruta de la mida esperada (0 ≤ var ≤ 1 o potser -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
+msgstr "Hi ha també una llista de restriccions que es pot fer servir per restringir el rang possible de solucions o bé per a penalitzar certes condicions. En tot cas, en els solucionadors evolucionaris DEPS i SCO, estes restriccions també s'utilitzen per especificar els límits de les variables del problema. Degut a la natura aleatòria d'estos algorismes, és <emph>molt recomanable</emph> de fer-ho i indicar els límits superiors (i en el cas que \"Assumir variables no negatives\" estiga desactivat, també inferiors) de totes les variables. No cal que estiguen a prop de la solució real (probablement desconeguda) però hauria de donar una estimació aproximada de la mida esperada (0 ≤ var ≤ 1 o potser -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
#: Usage.xhp#par_id0603200910430873.help.text
msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be <emph>Integer</emph> or <emph>Binary</emph> only."
-msgstr "Els límits s'especifiquen tot seleccionant una o més variables (com a rang) en la part esquerra i introduïnt un valor númeric (no una cel·la o fòrmula) a la part dreta. D'esta manera també poden escollir una o més variables que siguen només nombres <emph>enters</emph> o <emph>binaris</emph>."
+msgstr "Els límits s'especifiquen seleccionant una o més variables (com a interval) a la part esquerra i introduïnt un valor númeric (no una cel·la ni fórmula) a la part dreta. D'esta manera, també podeu triar que una o més variables siguen només nombres <emph>enters</emph> o <emph>binaris</emph>."
diff --git a/translations/source/ca-XV/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po b/translations/source/ca-XV/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po
index 0a35fbbea50..7da51c3cec8 100644
--- a/translations/source/ca-XV/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po
+++ b/translations/source/ca-XV/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-01-27 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/nlpsolver/src/locale.po b/translations/source/ca-XV/nlpsolver/src/locale.po
index 7da2e9bd21b..41bacdd48ad 100644
--- a/translations/source/ca-XV/nlpsolver/src/locale.po
+++ b/translations/source/ca-XV/nlpsolver/src/locale.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-28 14:20+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -65,15 +65,15 @@ msgstr "Ràtio de canvi d'agents (probabilitat DE)"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DEFactor.property.text
msgid "DE: Scaling Factor (0-1.2)"
-msgstr "DE: Factor d'escala (0-1.2)"
+msgstr "DE: Factor d'escalat (0-1,2)"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DECR.property.text
msgid "DE: Crossover Probability (0-1)"
-msgstr "DE: Probabilitat de canvi (0-1)"
+msgstr "DE: Probabilitat d'encreuament (0-1)"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC1.property.text
msgid "PS: Cognitive Constant"
-msgstr "PS: Constant de coneixement"
+msgstr "PS: Constant cognitiva"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC2.property.text
msgid "PS: Social Constant"
diff --git a/translations/source/ca-XV/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/ca-XV/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index c5baf1b79b4..c3288b8899f 100644
--- a/translations/source/ca-XV/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/ca-XV/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-11-26 21:44+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/ca-XV/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 4c71bcf36ac..f8141ed38a0 100644
--- a/translations/source/ca-XV/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/ca-XV/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-30 11:19+0200\n"
+"Last-Translator: PauGNU <pau@somgnu.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca_XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "Mostra les línies ~de captura"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesFront.Label.value.text
msgid "Snap Lines to ~Front"
-msgstr "Envia les línies de ~captura al davant"
+msgstr "Línies de ~captura al davant"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_BeforeObject.Label.value.text
msgid "In Front of ~Object"
@@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr "Modifica un objecte amb atributs"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesUse.Label.value.text
msgid "~Snap to Snap Lines"
-msgstr "Captura a línie~s de captura"
+msgstr "Aju~sta a les línies de captura"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SnapBorder.Label.value.text
msgid "Snap to Page Margins"
@@ -3270,7 +3270,7 @@ msgstr "Llengua"
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrolsbar.UIName.value.text
msgid "FormControls"
-msgstr "FormControls"
+msgstr "Controls de formulari"
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertcontrolsbar.UIName.value.text
msgid "Toolbox"
@@ -3943,7 +3943,7 @@ msgstr "Notes al peu/Notes ~finals..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "Neteja el format ~directe"
+msgstr "Neteja la formatació ~directa"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapOff.Label.value.text
msgid "Wrap Off"
@@ -4909,7 +4909,7 @@ msgstr "~Selecciona"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableAutoFitMenu.Label.value.text
msgid "A~utofit"
-msgstr "Adaptació a~utomàtica"
+msgstr "Ajustament a~utomàtic"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableConvertMenu.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableConvertMenu.Label.value.text"
@@ -6448,7 +6448,7 @@ msgstr "~Escala..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpinButton.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpinButton.Label.value.text"
msgid "Spin Button"
-msgstr "Botó de selecció de valors"
+msgstr "Botó de selecció de valor"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToScrollBar.Label.value.text
msgid "Replace with Scrollbar"
@@ -6456,7 +6456,7 @@ msgstr "Reemplaça amb la barra de desplaçament"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToSpinButton.Label.value.text
msgid "Replace with Spin Button"
-msgstr "Reemplaça amb un botó de selecció de valors"
+msgstr "Reemplaça amb un botó de selecció de valor"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToNavigationBar.Label.value.text
msgid "Replace with Navigation Bar"
@@ -6805,5380 +6805,3 @@ msgstr "Corba, plena"
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text"
msgid "~Save"
msgstr "A~lça"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierInsert.Label.value.text
-msgid "Insert Points"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierDelete.Label.value.text
-msgid "Delete Points"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierMove.Label.value.text
-msgid "Move Points"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Reload.Label.value.text
-msgid "Reload"
-msgstr "Recarrega"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierClose.Label.value.text
-msgid "Close Bézier"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintDefault.Label.value.text
-msgid "Print File Directly"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierSmooth.Label.value.text
-msgid "Smooth Transition"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleObjectBezierMode.Label.value.text
-msgid "Poi~nts"
-msgstr "Pu~nts"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text"
-msgid "Comme~nt"
-msgstr "Come~ntari"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierCutLine.Label.value.text
-msgid "Split Curve"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectObject.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectObject.Label.value.text"
-msgid "Select"
-msgstr "~Selecciona"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleObjectRotateMode.Label.value.text
-msgid "~Rotate"
-msgstr "~Gira"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignLeft.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignLeft.Label.value.text"
-msgid "~Left"
-msgstr "Esquerra"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignCenter.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "~Centered"
-msgstr "Centrat"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignRight.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignRight.Label.value.text"
-msgid "~Right"
-msgstr "Dreta"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignUp.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "~Top"
-msgstr "Superior"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignMiddle.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "C~enter"
-msgstr "Centre"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignDown.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "~Bottom"
-msgstr "Inferior"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VerticalText.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Text"
-msgstr "Vertical cap enfora"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VerticalCaption.Label.value.text
-msgid "Vertical Callouts"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TextdirectionLeftToRight.Label.value.text
-msgid "Text direction from left to right"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TextdirectionTopToBottom.Label.value.text
-msgid "Text direction from top to bottom"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectChart.Label.value.text
-msgid "~Chart..."
-msgstr "~Diagrama..."
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DefaultBullet.Label.value.text
-msgid "Bullets On/Off"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatArea.Label.value.text
-msgid "A~rea..."
-msgstr "À~rea..."
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatLine.Label.value.text
-msgid "L~ine..."
-msgstr "Lín~ia..."
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LanguageStatus.Label.value.text
-msgid "Language Status"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChooseControls.Label.value.text
-msgid "Insert Controls"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToSentenceCase.Label.value.text
-msgid "~Sentence case"
-msgstr "Majú~scules a l'inici de frase"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToLower.Label.value.text
-msgid "~lowercase"
-msgstr "minúscu~les"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToUpper.Label.value.text
-msgid "~UPPERCASE"
-msgstr "MAJÚSC~ULES"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToTitleCase.Label.value.text
-msgid "~Capitalize Every Word"
-msgstr "~Cada Paraula Comença En Majúscules"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToToggleCase.Label.value.text
-msgid "~tOGGLE cASE"
-msgstr "iNVER~TEIX lES mAJÚSCULES i mINÚSCULES"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseRotateCase.Label.value.text
-msgid "Rotate case (Title Case, UPPERCASE, lowercase)"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToHalfWidth.Label.value.text
-msgid "H~alf-width"
-msgstr "Mitja ~amplada"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDoc.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDoc.Label.value.text"
-msgid "~File..."
-msgstr "~Fitxer..."
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPushbutton.Label.value.text
-msgid "Button"
-msgstr "Botó"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToFullWidth.Label.value.text
-msgid "Full-width"
-msgstr "Amplada completa"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DefaultNumbering.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DefaultNumbering.Label.value.text"
-msgid "Numbering On/Off"
-msgstr "Numeració activada/desactivada"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierConvert.Label.value.text
-msgid "Convert to Curve"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Stop.Label.value.text
-msgid "Stop Loading"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Radiobutton.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Radiobutton.Label.value.text"
-msgid "Option Button"
-msgstr "Botó de selecció de valors"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToHiragana.Label.value.text
-msgid "~Hiragana"
-msgstr "~Hiragana"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierEdge.Label.value.text
-msgid "Corner Point"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Checkbox.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Checkbox.Label.value.text"
-msgid "Check Box"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToKatakana.Label.value.text
-msgid "~Katakana"
-msgstr "~Katakana"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text"
-msgid "Propert~ies..."
-msgstr "Propietats..."
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierSymmetric.Label.value.text
-msgid "Symmetric Transition"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineUp.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineUp.Label.value.text"
-msgid "Move Up"
-msgstr "Mou amunt"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text"
-msgid "~New"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineDown.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineDown.Label.value.text"
-msgid "Move Down"
-msgstr "Mou avall"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAsTemplate.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "~Save..."
-msgstr "~Pàgina..."
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineLeft.Label.value.text
-msgid "Promote"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DesignerDialog.Label.value.text
-msgid "St~yles and Formatting"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineRight.Label.value.text
-msgid "Demote"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Organizer.Label.value.text
-msgid "~Organize..."
-msgstr "~Organitza..."
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineFormat.Label.value.text
-msgid "Formatting On/Off"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineCollapseAll.Label.value.text
-msgid "First Level"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineBullet.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineBullet.Label.value.text"
-msgid "~Bullets and Numbering..."
-msgstr "~Pics i numeració..."
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EditDoc.Label.value.text
-msgid "Edit File"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertImageControl.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertImageControl.Label.value.text"
-msgid "Image Control"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BrowseView.Label.value.text
-msgid "~Web Layout"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ProgressBar.Label.value.text
-msgid "Progress Bar"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PlugInsActive.Label.value.text
-msgid "Plug-in"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HFixedLine.Label.value.text
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Línia horitzontal"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FileDocument.Label.value.text
-msgid "File Document"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VFixedLine.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Line"
-msgstr "Vertical cap endins"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChoosePolygon.Label.value.text
-msgid "Symbol Selection"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowBrowser.Label.value.text
-msgid "Display Properties"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FillStyle.Label.value.text
-msgid "Area Style / Filling"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotAddressDataSource.Label.value.text
-msgid "AutoPilot: Address Data Source"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FillColor.Label.value.text
-msgid "Fill Color"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleApply.Label.value.text
-msgid "Apply Style"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDateField.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDateField.Label.value.text"
-msgid "Date Field"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeField.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeField.Label.value.text"
-msgid "Time Field"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleNewByExample.Label.value.text
-msgid "New Style from Selection"
-msgstr "Estil nou a partir de la selecció"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_XLineStyle.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_XLineStyle.Label.value.text"
-msgid "Line Style"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertNumericField.Label.value.text
-msgid "Numeric Field"
-msgstr "Camp numèric"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleUpdateByExample.Label.value.text
-msgid "Update Style"
-msgstr "Actualitza l'estil"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDash.Label.value.text
-msgid "Line Dash/Dot"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCurrencyField.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCurrencyField.Label.value.text"
-msgid "Currency Field"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineWidth.Label.value.text
-msgid "Line Width"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormattedField.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormattedField.Label.value.text"
-msgid "Formatted Field"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_XLineColor.Label.value.text
-msgid "Line Color"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPatternField.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPatternField.Label.value.text"
-msgid "Pattern Field"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFileControl.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFileControl.Label.value.text"
-msgid "File Selection"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTreeControl.Label.value.text
-msgid "Tree Control"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowPropBrowser.Label.value.text
-msgid "Properties"
-msgstr "Propietats"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObject.Label.value.text
-msgid "~OLE Object..."
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectFloatingFrame.Label.value.text
-msgid "Float~ing Frame"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EnterGroup.Label.value.text
-msgid "~Enter Group"
-msgstr "~Introdueix el grup"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LeaveGroup.Label.value.text
-msgid "E~xit group"
-msgstr "Su~rt del grup"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HideDetail.Label.value.text
-msgid "~Hide Details"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPageWidth.Label.value.text
-msgid "Zoom Page Width"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowDetail.Label.value.text
-msgid "~Show Details"
-msgstr "Mo~stra els detalls"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomObjects.Label.value.text
-msgid "Object Zoom"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ParaLeftToRight.Label.value.text
-msgid "Left-To-Right"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Group.Label.value.text
-msgid "~Group..."
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ParaRightToLeft.Label.value.text
-msgid "Right-To-Left"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Ungroup.Label.value.text
-msgid "~Ungroup..."
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BackgroundColor.Label.value.text
-msgid "Background Color"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BackgroundPatternController.Label.value.text
-msgid "Background Pattern"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenHyperlinkOnCursor.Label.value.text
-msgid "Open Hyperlink"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenSmartTagMenuOnCursor.Label.value.text
-msgid "Open Smart Tag Menu"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleCatalog.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleCatalog.Label.value.text"
-msgid "~Catalog..."
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertImage.Label.value.text
-msgid "Insert from Image Editor"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetBorderStyle.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetBorderStyle.Label.value.text"
-msgid "Borders"
-msgstr "Vores"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMath.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMath.Label.value.text"
-msgid "~Formula..."
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFixedText.Label.value.text
-msgid "Label field"
-msgstr "Camp d'etiqueta"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMenue.Label.value.text
-msgid "Ob~ject"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Groupbox.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Groupbox.Label.value.text"
-msgid "Group Box"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenXMLFilterSettings.Label.value.text
-msgid "~XML Filter Settings..."
-msgstr "Paràmetres del filtre ~XML..."
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEdit.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEdit.Label.value.text"
-msgid "Text Box"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HangulHanjaConversion.Label.value.text
-msgid "Hangul/Hanja Conversion..."
-msgstr "Conversió hangul/hanja..."
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChineseConversion.Label.value.text
-msgid "Chinese Conversion..."
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertListbox.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertListbox.Label.value.text"
-msgid "List Box"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Combobox.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Combobox.Label.value.text"
-msgid "Combo Box"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Spinbutton.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Spinbutton.Label.value.text"
-msgid "Spin Button"
-msgstr "Botó de selecció de valors"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HScrollbar.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Scroll Bar"
-msgstr "Desplaçament horitzontal"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VScrollbar.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VScrollbar.Label.value.text"
-msgid "Vertical Scroll Bar"
-msgstr "Barra de desplaçament vertical"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Preview.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Preview.Label.value.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualització"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_URLButton.Label.value.text
-msgid "URL Button"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifiedStatus.Label.value.text
-msgid "Document Modified"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectMode.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectMode.Label.value.text"
-msgid "Select"
-msgstr "~Selecciona"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_IsLoading.Label.value.text
-msgid "Load Document"
-msgstr "Carrega el document"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TestMode.Label.value.text
-msgid "Test Mode On/Off"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineStyle.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineStyle.Label.value.text"
-msgid "Line Style"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameLineColor.Label.value.text
-msgid "Line Color (of the border)"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenTemplate.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenTemplate.Label.value.text"
-msgid "~Edit..."
-msgstr "~Edita..."
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text"
-msgid "Load URL"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSpreadsheet.Label.value.text
-msgid "Sp~readsheet"
-msgstr "F~ull de càlcul"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMode.Label.value.text
-msgid "Insert Mode"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Size.Label.value.text
-msgid "Size"
-msgstr "Mida"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StateTableCell.Label.value.text
-msgid "Cell"
-msgstr "Cel·la"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotMenu.Label.value.text
-msgid "~Wizards"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineCollapse.Label.value.text
-msgid "Hide Subpoints"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineExpandAll.Label.value.text
-msgid "All Levels"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineExpand.Label.value.text
-msgid "Show Subpoints"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewWindow.Label.value.text
-msgid "~New Window"
-msgstr "Finestra ~nova"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearOutline.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearOutline.Label.value.text"
-msgid "~Remove"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesMove.Label.value.text
-msgid "Helplines While Moving"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text"
-msgid "Close Window"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GridUse.Label.value.text
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Ajusta a la graella"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTextFrame.Label.value.text
-msgid "Insert Text Frame"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FullScreen.Label.value.text
-msgid "F~ull Screen"
-msgstr "Pantal~la completa"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertGraphic.Label.value.text
-msgid "~From File..."
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFormat.Label.value.text
-msgid "Auto~Format..."
-msgstr "~Formatació automàtica..."
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDesign.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDesign.Label.value.text"
-msgid "Table Design..."
-msgstr "Disseny de la taula..."
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellingDialog.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellingDialog.Label.value.text"
-msgid "~Spelling..."
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecheckDocument.Label.value.text
-msgid "~Recheck Document..."
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellingAndGrammarDialog.Label.value.text
-msgid "~Spelling and Grammar..."
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellDialog.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellDialog.Label.value.text"
-msgid "~Spelling..."
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDraw.Label.value.text
-msgid "Show Draw Functions"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewFrameSet.Label.value.text
-msgid "New FrameSet"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text"
-msgid "~Thesaurus..."
-msgstr "~Tesaurus..."
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawText.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawText.Label.value.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawCaption.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawCaption.Label.value.text"
-msgid "Callouts"
-msgstr "Llegendes"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontWork.Label.value.text
-msgid "F~ontwork"
-msgstr "F~ontwork"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAsUrl.Label.value.text
-msgid "Save Document As URL"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectForwardOne.Label.value.text
-msgid "Forward One"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectBackOne.Label.value.text
-msgid "Back One"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EditFrameSet.Label.value.text
-msgid "Edit FrameSet"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitHorizontal.Label.value.text
-msgid "Split Frame Horizontally"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitVertical.Label.value.text
-msgid "Split Frame Vertically"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitParentHorizontal.Label.value.text
-msgid "Split FrameSet Horizontally"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitParentVertical.Label.value.text
-msgid "Split FrameSet Vertically"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyFrame.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyFrame.Label.value.text"
-msgid "Frame Properties"
-msgstr "Propietats del marc"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteFrame.Label.value.text
-msgid "Delete Frame"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetObjectToBackground.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "To Background"
-msgstr "En ~segon pla"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetObjectToForeground.Label.value.text
-msgid "To Foreground"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLabels.Label.value.text
-msgid "Insert Labels"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertBusinessCard.Label.value.text
-msgid "Insert business cards"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPlugin.Label.value.text
-msgid "~Plug-in..."
-msgstr "Con~nector..."
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BringToFront.Label.value.text
-msgid "~Bring to Front"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendToBack.Label.value.text
-msgid "~Send to Back"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SourceView.Label.value.text
-msgid "HT~ML Source"
-msgstr "Font HT~ML"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSound.Label.value.text
-msgid "~Sound..."
-msgstr "~So..."
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertVideo.Label.value.text
-msgid "~Video..."
-msgstr "~Vídeo..."
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HyperlinkDialog.Label.value.text
-msgid "~Hyperlink"
-msgstr "~Enllaç"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Merge.Label.value.text
-msgid "~Merge"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Substract.Label.value.text
-msgid "~Subtract"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text"
-msgid "Superscript"
-msgstr "Superíndex"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Intersect.Label.value.text
-msgid "I~ntersect"
-msgstr "I~nterseca"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text"
-msgid "Subscript"
-msgstr "Subíndex"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontDialog.Label.value.text
-msgid "C~haracter..."
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeSelection.Label.value.text
-msgid "~Distribution..."
-msgstr "~Distribució..."
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ParagraphDialog.Label.value.text
-msgid "P~aragraph..."
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FillShadow.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FillShadow.Label.value.text"
-msgid "Shadow"
-msgstr "Ombra"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineEndStyle.Label.value.text
-msgid "Arrow Style"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Redo.Label.value.text
-msgid "Redo"
-msgstr "Restaura"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text"
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfés"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatPaintbrush.Label.value.text
-msgid "Format Paintbrush"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Repeat.Label.value.text
-msgid "~Repeat"
-msgstr "~Repeteix"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearHistory.Label.value.text
-msgid "Delete History"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text"
-msgid "Cu~t"
-msgstr "Talla"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text"
-msgid "~Copy"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text"
-msgid "~Paste"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Delete.Label.value.text
-msgid "Delete C~ontents..."
-msgstr "Suprimeix el c~ontingut..."
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TwainSelect.Label.value.text
-msgid "~Select Source..."
-msgstr "~Selecciona la font..."
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TwainTransfer.Label.value.text
-msgid "~Request..."
-msgstr "S~ol·licita..."
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Select.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Select.Label.value.text"
-msgid "Select ~All"
-msgstr "Selecciona-ho tot"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ContourDialog.Label.value.text
-msgid "~Edit Contour..."
-msgstr "~Edita la vora..."
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectAll.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectAll.Label.value.text"
-msgid "Select ~All"
-msgstr "Selecciona-ho tot"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDown.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDown.Label.value.text"
-msgid "Move Down"
-msgstr "Mou avall"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUp.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUp.Label.value.text"
-msgid "Move Up"
-msgstr "Mou amunt"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeft.Label.value.text
-msgid "Move Left"
-msgstr "Mou a l'esquerra"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRight.Label.value.text
-msgid "Move Right"
-msgstr "Mou a la dreta"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownBlock.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Page Down"
-msgstr "Esvaeix cap avall"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpBlock.Label.value.text
-msgid "Page Up"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BmpMask.Label.value.text
-msgid "Color ~Replacer"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text"
-msgid "Page Left"
-msgstr "Esvaeix a l'esquerra"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameSpacing.Label.value.text
-msgid "FrameSet Spacing"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfData.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "To File End"
-msgstr "A la fi de la taula"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStart.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "To File Begin"
-msgstr "A l'inici de la línia"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfRow.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfRow.Label.value.text"
-msgid "To Document Begin"
-msgstr "A l'inici del document"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfRow.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfRow.Label.value.text"
-msgid "To Document End"
-msgstr "Al final del document"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Navigator.Label.value.text
-msgid "Na~vigator"
-msgstr "Na~vegador"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TaskPane.Label.value.text
-msgid "Task Pane"
-msgstr "Subfinestra de tasques"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RestoreEditingView.Label.value.text
-msgid "Restore Editing View"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicBreak.Label.value.text
-msgid "Interrupt Macro"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TextFitToSize.Label.value.text
-msgid "Fit to Frame"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ImageMapDialog.Label.value.text
-msgid "ImageMap"
-msgstr "Mapa d'imatge"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownSel.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownSel.Label.value.text"
-msgid "Select Down"
-msgstr "Selecciona cap avall"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpSel.Label.value.text
-msgid "Select Up"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftSel.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Select Left"
-msgstr "Seleccioneu el text"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightSel.Label.value.text
-msgid "Select Right"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownBlockSel.Label.value.text
-msgid "Select Page Down"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpBlockSel.Label.value.text
-msgid "Select Page Up"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect_Unfilled.Label.value.text
-msgid "Rectangle, Unfilled"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect_Rounded_Unfilled.Label.value.text
-msgid "Rounded Rectangle, Unfilled"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlockSel.Label.value.text
-msgid "Select Page Left"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square.Label.value.text"
-msgid "Square"
-msgstr "Quadrat"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square_Rounded.Label.value.text
-msgid "Rounded Square"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartSel.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Select to File Begin"
-msgstr "Selecciona fins al principi de la pàgina"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square_Unfilled.Label.value.text
-msgid "Square, Unfilled"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square_Rounded_Unfilled.Label.value.text
-msgid "Rounded Square, Unfilled"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfDataSel.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Select to File End"
-msgstr "Selecciona fins a la fi de la pàgina"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Ellipse_Unfilled.Label.value.text
-msgid "Ellipse, Unfilled"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfRowSel.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfRowSel.Label.value.text"
-msgid "Select to Document Begin"
-msgstr "Selecciona fins al principi del document"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Circle.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Circle.Label.value.text"
-msgid "Circle"
-msgstr "Cercle"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfRowSel.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfRowSel.Label.value.text"
-msgid "Select to Document End"
-msgstr "Selecciona fins a la fi del document"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Circle_Unfilled.Label.value.text
-msgid "Circle, Unfilled"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Pie_Unfilled.Label.value.text
-msgid "Ellipse Pie, Unfilled"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CirclePie.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CirclePie.Label.value.text"
-msgid "Circle Pie"
-msgstr "Diagrama de sectors circular"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CirclePie_Unfilled.Label.value.text
-msgid "Circle Pie, Unfilled"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CircleArc.Label.value.text
-msgid "Circle Arc"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CircleCut_Unfilled.Label.value.text
-msgid "Circle Segment, Unfilled"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EllipseCut.Label.value.text
-msgid "Ellipse Segment"
-msgstr "Segment de l'el·lipse"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EllipseCut_Unfilled.Label.value.text
-msgid "Ellipse Segment, unfilled"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Polygon_Diagonal.Label.value.text
-msgid "Polygon (45°), Filled"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Polygon_Unfilled.Label.value.text
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polígon"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Polygon_Diagonal_Unfilled.Label.value.text
-msgid "Polygon (45°)"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Bezier_Unfilled.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Bezier_Unfilled.Label.value.text"
-msgid "Curve"
-msgstr "Corba"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomNext.Label.value.text
-msgid "Zoom Next"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPrevious.Label.value.text
-msgid "Zoom Previous"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GridVisible.Label.value.text
-msgid "~Display Grid"
-msgstr "M~ostra la graella"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Flash.Label.value.text
-msgid "Flash"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsMacroEdit.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsMacroEdit.Label.value.text"
-msgid "Edit Macros"
-msgstr "Edita les macros"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InternetDialog.Label.value.text
-msgid "Internet Options"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ColorControl.Label.value.text
-msgid "~Color Bar"
-msgstr "Barra de ~color"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoCorrectDlg.Label.value.text
-msgid "~AutoCorrect Options..."
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotPresentations.Label.value.text
-msgid "AutoPilot: Presentation"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotAgenda.Label.value.text
-msgid "AutoPilot: Agenda"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotFax.Label.value.text
-msgid "AutoPilot: Fax"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotLetter.Label.value.text
-msgid "AutoPilot: Letter"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VersionDialog.Label.value.text
-msgid "Versions..."
-msgstr "Versions..."
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotMemo.Label.value.text
-msgid "AutoPilot: Memo"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CompareDocuments.Label.value.text
-msgid "Co~mpare Document..."
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeDocuments.Label.value.text
-msgid "Merge Documen~t..."
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwEditOptions.Label.value.text
-msgid "Text Document Options"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SdEditOptions.Label.value.text
-msgid "Presentation Options"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ScEditOptions.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ScEditOptions.Label.value.text"
-msgid "Spreadsheet Options"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SmEditOptions.Label.value.text
-msgid "Formula Options"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SchEditOptions.Label.value.text
-msgid "Chart Options"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SimEditOptions.Label.value.text
-msgid "Image Options"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameName.Label.value.text
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameContent.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Contents"
-msgstr "Comentaris"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GetColorTable.Label.value.text
-msgid "Color Palette"
-msgstr "Paleta de colors"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportTo.Label.value.text
-msgid "Expor~t..."
-msgstr "Expor~ta..."
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SdGraphicOptions.Label.value.text
-msgid "Presentation Graphic Options"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NavigationBarVisible.Label.value.text
-msgid "Navigation Bar Visible"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatGroup.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatGroup.Label.value.text"
-msgid "~Group"
-msgstr "A~grupa"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatUngroup.Label.value.text
-msgid "~Ungroup"
-msgstr "De~sagrupa"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDefault.Label.value.text
-msgid "~Default Formatting"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementIndent.Label.value.text
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Redueix el sagnat"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementIndent.Label.value.text
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "Augmenta el sagnat"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Freeline.Label.value.text
-msgid "Freeform Line, Filled"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Freeline_Unfilled.Label.value.text
-msgid "Freeform Line"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Text_Marquee.Label.value.text
-msgid "Text Animation"
-msgstr "Animació de text"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterToolbox.Label.value.text
-msgid "Filter"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterInvert.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterInvert.Label.value.text"
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverteix"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterSmooth.Label.value.text
-msgid "Smooth"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterSharpen.Label.value.text
-msgid "Sharpen"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterRemoveNoise.Label.value.text
-msgid "Remove Noise"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterSobel.Label.value.text
-msgid "Charcoal Sketch"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterMosaic.Label.value.text
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Mosaic"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterRelief.Label.value.text
-msgid "Relief"
-msgstr "Relleu"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterPoster.Label.value.text
-msgid "Posterize"
-msgstr "Redueix la gamma de colors"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterPopart.Label.value.text
-msgid "Pop Art"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterSepia.Label.value.text
-msgid "Aging"
-msgstr "Envelliment"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterSolarize.Label.value.text
-msgid "Solarization"
-msgstr "Inversió de colors"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellOnline.Label.value.text
-msgid "~AutoSpellcheck"
-msgstr "~Verificació ortogràfica automàtica"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HideSpellMark.Label.value.text
-msgid "Do Not Mark Errors"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddressBookSource.Label.value.text
-msgid "~Address Book Source..."
-msgstr "~Font de la llibreta d'adreces..."
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RubyDialog.Label.value.text
-msgid "As~ian phonetic guide..."
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSymbol.Label.value.text
-msgid "S~pecial Character..."
-msgstr "Caràcter es~pecial..."
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewDataSourceBrowser.Label.value.text
-msgid "~Data Sources"
-msgstr "Fonts de ~dades"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MenuBarVisible.Label.value.text
-msgid "Menu On/Off"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroRecorder.Label.value.text
-msgid "Record Macro"
-msgstr "Enregistra una macro"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StopRecording.Label.value.text
-msgid "Stop Recording"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsPDF.Label.value.text
-msgid "E-mail as P~DF..."
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportToPDF.Label.value.text
-msgid "Export as P~DF..."
-msgstr "Exporta com a P~DF..."
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConfigureDialog.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "~Customize..."
-msgstr "Personalit~za..."
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportDirectToPDF.Label.value.text
-msgid "Export Directly as PDF"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectBarVisible.Label.value.text
-msgid "~Object Bar"
-msgstr "Barra d'~objectes"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConfigureToolboxVisible.Label.value.text
-msgid "Customi~ze..."
-msgstr "Personalit~za..."
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolBarVisible.Label.value.text
-msgid "Main ~Toolbar"
-msgstr "~Barra d'eines principal"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FunctionBarVisible.Label.value.text
-msgid "~Function Bar"
-msgstr "Barra de ~funcions"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowImeStatusWindow.Label.value.text
-msgid "Input M~ethod Status"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OptionBarVisible.Label.value.text
-msgid "Optio~n Bar"
-msgstr "Barra d'opcio~ns"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendFeedback.Label.value.text
-msgid "Send Feedback..."
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLicense.Label.value.text
-msgid "License Information..."
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowCredits.Label.value.text
-msgid "%PRODUCTNAME Credits..."
-msgstr "Crèdits del %PRODUCTNAME..."
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusBarVisible.Label.value.text
-msgid "Status ~Bar"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroBarVisible.Label.value.text
-msgid "Macro Toolbar On/Off"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonTaskBarVisible.Label.value.text
-msgid "~Presentation"
-msgstr "~Presentació"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveConfiguration.Label.value.text
-msgid "Save configuration"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LoadConfiguration.Label.value.text
-msgid "Load Configuration"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LoadBasic.Label.value.text
-msgid "Insert BASIC Source"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveBasicAs.Label.value.text
-msgid "Save BASIC"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportDialog.Label.value.text
-msgid "Export Dialog"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportDialog.Label.value.text
-msgid "Import Dialog"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CompileBasic.Label.value.text
-msgid "Compile"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RunBasic.Label.value.text
-msgid "Run BASIC"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicStepInto.Label.value.text
-msgid "Step Into"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicStepOver.Label.value.text
-msgid "Step Over"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicStop.Label.value.text
-msgid "Stop Macro"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroDialog.Label.value.text
-msgid "%PRODUCTNAME ~Basic..."
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroOrganizer_TabId_short_1.Label.value.text
-msgid "Organize ~Dialogs..."
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ScriptOrganizer.Label.value.text
-msgid "~Organize Macros"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RunMacro.Label.value.text
-msgid "R~un Macro..."
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Gallery.Label.value.text
-msgid "~Gallery"
-msgstr "~Galeria"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SearchDialog.Label.value.text
-msgid "Find & Rep~lace..."
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelperDialog.Label.value.text
-msgid "Help ~Agent"
-msgstr "~Agent d'ajuda"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicStepOut.Label.value.text
-msgid "Step Out"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Config.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Config.Label.value.text"
-msgid "Controls"
-msgstr "Controls"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MoreControls.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MoreControls.Label.value.text"
-msgid "More Controls"
-msgstr "Més controls"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormDesignTools.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormDesignTools.Label.value.text"
-msgid "Form Design"
-msgstr "Disseny del formulari"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Pushbutton.Label.value.text
-msgid "Push Button"
-msgstr "Botó per prémer"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RadioButton.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RadioButton.Label.value.text"
-msgid "Option Button"
-msgstr "Botó de selecció de valors"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CheckBox.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CheckBox.Label.value.text"
-msgid "Check Box"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Label.Label.value.text
-msgid "Label Field"
-msgstr "Camp d'etiqueta"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GroupBox.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GroupBox.Label.value.text"
-msgid "Group Box"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Edit.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Edit.Label.value.text"
-msgid "Text Box"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ListBox.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ListBox.Label.value.text"
-msgid "List Box"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ComboBox.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ComboBox.Label.value.text"
-msgid "Combo Box"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Grid.Label.value.text
-msgid "Table Control"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Imagebutton.Label.value.text
-msgid "Image Button"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FileControl.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FileControl.Label.value.text"
-msgid "File Selection"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ControlProperties.Label.value.text
-msgid "Con~trol..."
-msgstr "Con~trol..."
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormProperties.Label.value.text
-msgid "For~m..."
-msgstr "For~mulari..."
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TabDialog.Label.value.text
-msgid "Activation Order..."
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FirstRecord.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "First Record"
-msgstr "Últim registre"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NextRecord.Label.value.text
-msgid "Next Record"
-msgstr "Registre següent"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrevRecord.Label.value.text
-msgid "Previous Record"
-msgstr "Registre previ"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LastRecord.Label.value.text
-msgid "Last Record"
-msgstr "Últim registre"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewRecord.Label.value.text
-msgid "New Record"
-msgstr "Registre següent"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRecord.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Delete Record"
-msgstr "Suprimeix el ~registre"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AbsoluteRecord.Label.value.text
-msgid "Absolute Record"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddField.Label.value.text
-msgid "Add Field..."
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecText.Label.value.text
-msgid "Record"
-msgstr "Registre"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecFromText.Label.value.text
-msgid "Text -> Record"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecTotal.Label.value.text
-msgid "Total No. of Records"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecSave.Label.value.text
-msgid "Save Record"
-msgstr "Alça el registre"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchControlDesignMode.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchControlDesignMode.Label.value.text"
-msgid "Design Mode On/Off"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchXFormsDesignMode.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchXFormsDesignMode.Label.value.text"
-msgid "Design Mode On/Off"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecUndo.Label.value.text
-msgid "Undo: Data entry"
-msgstr "Desfés: entrada de dades"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Repaint.Label.value.text
-msgid "Redraw"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowFmExplorer.Label.value.text
-msgid "Form Navigator..."
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowDataNavigator.Label.value.text
-msgid "Data Navigator..."
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Window3D.Label.value.text
-msgid "~3D Effects"
-msgstr "Efectes ~3D"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text"
-msgid "E~xit"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_About.Label.value.text
-msgid "A~bout %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text"
-msgid "P~rinter Settings..."
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAll.Label.value.text
-msgid "Sa~ve All"
-msgstr "Alça-~ho tot"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Context.Label.value.text
-msgid "Current Context"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CurrentTime.Label.value.text
-msgid "Current Time"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CurrentDate.Label.value.text
-msgid "Current Date"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VersionVisible.Label.value.text
-msgid "Version Visible"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowItemBrowser.Label.value.text
-msgid "Item Browser On/Off"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DateField.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DateField.Label.value.text"
-msgid "Date Field"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TimeField.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TimeField.Label.value.text"
-msgid "Time Field"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NumericField.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Numerical Field"
-msgstr "Camp numèric"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CurrencyField.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CurrencyField.Label.value.text"
-msgid "Currency Field"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintPreview.Label.value.text
-msgid "Pa~ge Preview"
-msgstr "Previsualització de la pà~gina"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PatternField.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PatternField.Label.value.text"
-msgid "Pattern Field"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenReadOnly.Label.value.text
-msgid "Open in Design Mode"
-msgstr "Obri en mode de disseny"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ImageControl.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ImageControl.Label.value.text"
-msgid "Image Control"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveFilterSort.Label.value.text
-msgid "Remove Filter/Sort"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Sortup.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Sortup.Label.value.text"
-msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDown.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDown.Label.value.text"
-msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text"
-msgid "Document as ~E-mail..."
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OrderCrit.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Sort..."
-msgstr "O~rdena..."
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FilterCrit.Label.value.text
-msgid "Standard Filter..."
-msgstr "Filtre estàndard..."
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFilter.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFilter.Label.value.text"
-msgid "AutoFilter"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CountAll.Label.value.text
-msgid "Records"
-msgstr "Registres"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SbaNativeSql.Label.value.text
-msgid "Run SQL command directly"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SbaExecuteSql.Label.value.text
-msgid "Run Query"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddTable.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Add Table..."
-msgstr "Afig taules..."
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFiltered.Label.value.text
-msgid "Apply Filter"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Refresh.Label.value.text
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualitza"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RefreshFormControl.Label.value.text
-msgid "Refresh Control"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecSearch.Label.value.text
-msgid "Find Record..."
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UseWizards.Label.value.text
-msgid "Wizards On/Off"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormattedField.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormattedField.Label.value.text"
-msgid "Formatted Field"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilter.Label.value.text
-msgid "Form-Based Filters"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilterExit.Label.value.text
-msgid "Close"
-msgstr "Tanca"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilterExecute.Label.value.text
-msgid "Apply Form-Based Filter"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilterNavigator.Label.value.text
-msgid "Filter Navigation"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToEdit.Label.value.text
-msgid "Replace with Text Box"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToButton.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Replace with Button"
-msgstr "Reemplaça amb un botó de selecció de valors"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToFixed.Label.value.text
-msgid "Replace with Label Field"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToList.Label.value.text
-msgid "Replace with List Box"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToCheckBox.Label.value.text
-msgid "Replace with Check Box"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToRadio.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Replace with Radio Button"
-msgstr "Reemplaça amb un botó de selecció de valors"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToGroup.Label.value.text
-msgid "Replace with Group Box"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToCombo.Label.value.text
-msgid "Replace with Combo Box"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToImageBtn.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Replace with Image Button"
-msgstr "Reemplaça amb un botó de selecció de valors"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToFileControl.Label.value.text
-msgid "Replace with File Selection"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToDate.Label.value.text
-msgid "Replace with Date Field"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToTime.Label.value.text
-msgid "Replace with Time Field"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToNumeric.Label.value.text
-msgid "Replace with Numerical Field"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToCurrency.Label.value.text
-msgid "Replace with Currency Field"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToPattern.Label.value.text
-msgid "Replace with Pattern Field"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToImageControl.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Replace with Image Control"
-msgstr "Reemplaça amb un botó de selecció de valors"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToFormatted.Label.value.text
-msgid "Replace with Formatted Field"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewFormAsGrid.Label.value.text
-msgid "Data source as Table"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveFilter.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveFilter.Label.value.text"
-msgid "Remove Filter"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoControlFocus.Label.value.text
-msgid "Automatic Control Focus"
-msgstr "Focus automàtic de control"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBrowserExplorer.Label.value.text
-msgid "Explorer On/Off"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionToggle.Label.value.text
-msgid "Extrusion On/Off"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionTiltDown.Label.value.text
-msgid "Tilt Down"
-msgstr "Inclina cap avall"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionTiltUp.Label.value.text
-msgid "Tilt Up"
-msgstr "Inclina cap amunt"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionTiltLeft.Label.value.text
-msgid "Tilt Left"
-msgstr "Inclina cap a l'esquerra"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionTiltRight.Label.value.text
-msgid "Tilt Right"
-msgstr "Inclina cap a la dreta"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionDirectionFloater.Label.value.text
-msgid "Direction"
-msgstr "Direcció"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionLightingFloater.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Lighting"
-msgstr "Aclareix"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionSurfaceFloater.Label.value.text
-msgid "Surface"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Extrusion3DColor.Label.value.text
-msgid "3D Color"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionDepth.Label.value.text
-msgid "Extrusion"
-msgstr "Extrusió"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionDepthDialog.Label.value.text
-msgid "Extrusion Depth"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionDepthFloater.Label.value.text
-msgid "Depth"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowToolbar.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowToolbar.Label.value.text"
-msgid "~Toolbars"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AvailableToolbars.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AvailableToolbars.Label.value.text"
-msgid "~Toolbars"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NavigationBar.Label.value.text
-msgid "Navigation Bar"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleBreakPointEnabled.Label.value.text
-msgid "Breakpoint Enabled/Disabled"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.service_com.sun.star.deployment.ui.PackageManagerDialog.Label.value.text
-msgid "~Extension Manager..."
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Signature.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Digital Signatu~res..."
-msgstr "Signatura digital..."
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroSignature.Label.value.text
-msgid "Digital Signature..."
-msgstr "Signatura digital..."
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignLeft.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignLeft.Label.value.text"
-msgid "Left"
-msgstr "Esquerra"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignHorizontalCenter.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignHorizontalCenter.Label.value.text"
-msgid "Centered"
-msgstr "Centrat"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignRight.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignRight.Label.value.text"
-msgid "Right"
-msgstr "Dreta"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignTop.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignTop.Label.value.text"
-msgid "Top"
-msgstr "Superior"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignVerticalCenter.Label.value.text
-msgid "Center"
-msgstr "Centre"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignBottom.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignBottom.Label.value.text"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Inferior"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignJustified.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignJustified.Label.value.text"
-msgid "Justified"
-msgstr "Justificat"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignHorizontalDefault.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignHorizontalDefault.Label.value.text"
-msgid "Default"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignVerticalDefault.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignVerticalDefault.Label.value.text"
-msgid "Default"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecentFileList.Label.value.text
-msgid "Recent Doc~uments"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAllNotes.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Delete All Comments"
-msgstr "Suprimeix ~tots els comentaris"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAuthor.Label.value.text
-msgid "Delete All Comments by This Author"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ReplyComment.Label.value.text
-msgid "Reply Comment"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteComment.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteComment.Label.value.text"
-msgid "Delete Comment"
-msgstr "~Suprimeix el comentari"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text"
-msgid "~Help"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text"
-msgid "~File"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ObjectAlign.Label.value.text
-msgid "Alignmen~t"
-msgstr "A~lineació"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_PolyFormen.Label.value.text
-msgid "~Shapes"
-msgstr "~Formes"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_Scan.Label.value.text
-msgid "Scan"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FormatMenu.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "F~ormat"
-msgstr "Formata"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ObjectMenu.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "~Object"
-msgstr "A~ssumpte"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text"
-msgid "~Edit"
-msgstr "Edita"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertMenu.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertMenu.Label.value.text"
-msgid "~Insert"
-msgstr "~Insereix"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SendToMenu.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SendToMenu.Label.value.text"
-msgid "Sen~d"
-msgstr "En~via"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text"
-msgid "~Macros"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_GraphicMenu.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Pict~ure"
-msgstr "Imatge"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text"
-msgid "~Window"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ChangesMenu.Label.value.text
-msgid "Chan~ges"
-msgstr "Can~vis"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text"
-msgid "~Tools"
-msgstr "Eines"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_TemplateMenu.Label.value.text
-msgid "~Templates"
-msgstr "~Plantilles"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SpellingMenu.Label.value.text
-msgid "~Spellcheck"
-msgstr "Verificació ~ortogràfica"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_LanguageMenu.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_LanguageMenu.Label.value.text"
-msgid "Language"
-msgstr "Llengua"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text"
-msgid "~View"
-msgstr "Visualitza"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolbarsMenu.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolbarsMenu.Label.value.text"
-msgid "~Toolbars"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FieldMenu.Label.value.text
-msgid "Fiel~ds"
-msgstr "Ca~mps"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FormattingMarkMenu.Label.value.text
-msgid "Formatting Mark"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_TransliterateMenu.Label.value.text
-msgid "~Change Case"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text"
-msgid "~Group"
-msgstr "A~grupa"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeMenu.Label.value.text
-msgid "A~rrange"
-msgstr "O~rganitza"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FlipMenu.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FlipMenu.Label.value.text"
-msgid "~Flip"
-msgstr "In~verteix"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_AnchorMenu.Label.value.text
-msgid "A~nchor"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_AVMediaPlayer.Label.value.text
-msgid "Media Pla~yer"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertAVMedia.Label.value.text
-msgid "Mo~vie and Sound..."
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_Addons.Label.value.text
-msgid "Add-Ons"
-msgstr "Complements"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ColorSettings.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ColorSettings.Label.value.text"
-msgid "~Color"
-msgstr "~Color"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertHardHyphen.Label.value.text
-msgid "Non-br~eaking hyphen"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertSoftHyphen.Label.value.text
-msgid "~Optional hyphen"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertNonBreakingSpace.Label.value.text
-msgid "~Non-breaking space"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertZWSP.Label.value.text
-msgid "No-~width optional break"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertZWNBSP.Label.value.text
-msgid "No-width no ~break"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertLRM.Label.value.text
-msgid "~Left-to-right mark"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRLM.Label.value.text
-msgid "~Right-to-left mark"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ManageLanguage.Label.value.text
-msgid "Manage Language"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_CurrentLanguage.Label.value.text
-msgid "Current Language"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SetLanguageSelectionMenu.Label.value.text
-msgid "For Selection"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SetLanguageParagraphMenu.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "For Paragraph"
-msgstr "Al ~paràgraf"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SetLanguageAllTextMenu.Label.value.text
-msgid "For all Text"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MoreDictionaries.Label.value.text
-msgid "More Dictionaries Online..."
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ActivateStyleApply.Label.value.text
-msgid "Set Focus in Combo Box"
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MacroOrganizer.Label.value.text
-msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer..."
-msgstr ""
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "E-mail as ~Microsoft Format..."
-msgstr "Envia com a ~Microsoft Word..."
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "E-mail as ~OpenDocument Format..."
-msgstr "Envia com a text d'~OpenDocument..."
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard"
-msgstr "Estàndard"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
-msgid "Find"
-msgstr "Cerca"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formatació"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
-msgid "Tools"
-msgstr "Eines"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Taula"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Pics i numeració"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Drawing Object Properties"
-msgstr "Propietats de l'objecte de dibuix"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
-msgid "Align"
-msgstr "Alineació"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Edit Points"
-msgstr "Edita els punts"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "3D-Settings"
-msgstr "Paràmetres 3D"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "Formatació del quadre de text"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
-msgid "Form Filter"
-msgstr "Filtre del formulari"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
-msgid "Form Navigation"
-msgstr "Navegació de formularis"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
-msgid "Form Controls"
-msgstr "Controls de formulari"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
-msgid "More Controls"
-msgstr "Més controls"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
-msgid "Form Design"
-msgstr "Disseny del formulari"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Frame"
-msgstr "Marc"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Pantalla completa"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
-msgid "Graphic Filter"
-msgstr "Filtre gràfic"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Picture"
-msgstr "Imatge"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Insereix"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "OLE-Object"
-msgstr "Objecte OLE"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
-msgid "Optimize"
-msgstr "Optimitza"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Page Preview"
-msgstr "Previsualització de la pàgina"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Text Object"
-msgstr "Objecte de text"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "Estàndard (Mode de visualització)"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
-msgid "Drawing"
-msgstr "Dibuix"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Media Playback"
-msgstr "Reproductor multimèdia"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
-msgid "Basic Shapes"
-msgstr "Formes bàsiques"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
-msgid "Block Arrows"
-msgstr "Fletxes de bloc"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
-msgid "Flowchart"
-msgstr "Diagrama de flux"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
-msgid "Stars and Banners"
-msgstr "Estrelles i tires"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
-msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "Formes de símbol"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
-msgid "Callouts"
-msgstr "Llegendes"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Fontwork"
-msgstr "Fontwork"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
-msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "Forma de Fontwork"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegació"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard"
-msgstr "Estàndard"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
-msgid "Find"
-msgstr "Cerca"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formatació"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
-msgid "Tools"
-msgstr "Eines"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Taula"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Pics i numeració"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Drawing Object Properties"
-msgstr "Propietats de l'objecte de dibuix"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
-msgid "Align"
-msgstr "Alineació"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Edit Points"
-msgstr "Edita els punts"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "3D-Settings"
-msgstr "Paràmetres 3D"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "Formatació del quadre de text"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
-msgid "Form Filter"
-msgstr "Filtre del formulari"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
-msgid "Form Navigation"
-msgstr "Navegació de formularis"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
-msgid "Form Controls"
-msgstr "Controls de formulari"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
-msgid "More Controls"
-msgstr "Més controls"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
-msgid "Form Design"
-msgstr "Disseny del formulari"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Frame"
-msgstr "Marc"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Pantalla completa"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
-msgid "Graphic Filter"
-msgstr "Filtre gràfic"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Picture"
-msgstr "Imatge"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Insereix"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Insert Object"
-msgstr "Insereix un objecte"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "OLE-Object"
-msgstr "Objecte OLE"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
-msgid "Optimize"
-msgstr "Optimitza"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Page Preview"
-msgstr "Previsualització de la pàgina"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Text Object"
-msgstr "Objecte de text"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "Estàndard (Mode de visualització)"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
-msgid "Drawing"
-msgstr "Dibuix"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Media Playback"
-msgstr "Reproductor multimèdia"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
-msgid "Basic Shapes"
-msgstr "Formes bàsiques"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
-msgid "Block Arrows"
-msgstr "Fletxes de bloc"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
-msgid "Flowchart"
-msgstr "Diagrama de flux"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
-msgid "Stars and Banners"
-msgstr "Estrelles i tires"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
-msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "Formes de símbol"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
-msgid "Callouts"
-msgstr "Llegendes"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Fontwork"
-msgstr "Fontwork"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
-msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "Forma de Fontwork"
-
-#: StartModuleWindowState.xcu#..StartModuleWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
-msgctxt "StartModuleWindowState.xcu#..StartModuleWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard"
-msgstr "Estàndard"
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuTitles.Label.value.text
-msgid "~Titles..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuLegend.Label.value.text
-msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuLegend.Label.value.text"
-msgid "~Legend..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuAxes.Label.value.text
-msgid "~Axes..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuGrids.Label.value.text
-msgid "~Grids..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuDataLabels.Label.value.text
-msgid "~Data Labels..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuTrendlines.Label.value.text
-msgid "Tre~nd Lines..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuMeanValues.Label.value.text
-msgid "Mean ~Value Lines"
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuXErrorBars.Label.value.text
-msgid "X Error ~Bars..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuYErrorBars.Label.value.text
-msgid "Y Error ~Bars..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatSelection.Label.value.text
-msgid "Format Selection..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Legend.Label.value.text
-msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Legend.Label.value.text"
-msgid "~Legend..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramWall.Label.value.text
-msgid "Chart ~Wall..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramFloor.Label.value.text
-msgid "Chart ~Floor..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramArea.Label.value.text
-msgid "Chart ~Area..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramType.Label.value.text
-msgid "Chart T~ype..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataRanges.Label.value.text
-msgid "~Data Ranges..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramData.Label.value.text
-msgid "Chart ~Data Table..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_View3D.Label.value.text
-msgid "~3D View..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text
-msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text"
-msgid "Bring ~Forward"
-msgstr "Envia cap en~davant"
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text
-msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text"
-msgid "Send Back~ward"
-msgstr "Envia cap ~arrere"
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_MainTitle.Label.value.text
-msgid "~Main Title..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_SubTitle.Label.value.text
-msgid "~Subtitle..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_XTitle.Label.value.text
-msgid "~X Axis Title..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_YTitle.Label.value.text
-msgid "~Y Axis Title..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ZTitle.Label.value.text
-msgid "~Z Axis Title..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_SecondaryXTitle.Label.value.text
-msgid "S~econdary X Axis Title..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_SecondaryYTitle.Label.value.text
-msgid "Se~condary Y Axis Title..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_AllTitles.Label.value.text
-msgid "~All Titles..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisX.Label.value.text
-msgid "~X Axis..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisY.Label.value.text
-msgid "~Y Axis..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisZ.Label.value.text
-msgid "~Z Axis..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisA.Label.value.text
-msgid "~Secondary X Axis..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisB.Label.value.text
-msgid "S~econdary Y Axis..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisAll.Label.value.text
-msgid "~All Axes..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridXMain.Label.value.text
-msgid "~Y Axis Major Grid..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridYMain.Label.value.text
-msgid "~X Axis Major Grid..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridZMain.Label.value.text
-msgid "~Z Axis Major Grid..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridXHelp.Label.value.text
-msgid "Y Axis Minor ~Grid..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridYHelp.Label.value.text
-msgid "X Axis ~Minor Grid..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridZHelp.Label.value.text
-msgid "Z Ax~is Minor Grid..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridAll.Label.value.text
-msgid "~All Grids..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatWall.Label.value.text
-msgid "Format Wall..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatFloor.Label.value.text
-msgid "Format Floor..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatChartArea.Label.value.text
-msgid "Format Chart Area..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTitles.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Insert Titles..."
-msgstr "Insereix cel·les"
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatTitle.Label.value.text
-msgid "Format Title..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLegend.Label.value.text
-msgid "Insert Legend"
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteLegend.Label.value.text
-msgid "Delete Legend"
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatLegend.Label.value.text
-msgid "Format Legend..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRemoveAxes.Label.value.text
-msgid "Insert/Delete Axes..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAxis.Label.value.text
-msgid "Insert Axis"
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAxis.Label.value.text
-msgid "Delete Axis"
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatAxis.Label.value.text
-msgid "Format Axis..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAxisTitle.Label.value.text
-msgid "Insert Axis Title"
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMajorGrid.Label.value.text
-msgid "Insert Major Grid"
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMajorGrid.Label.value.text
-msgid "Delete Major Grid"
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMajorGrid.Label.value.text
-msgid "Format Major Grid..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMinorGrid.Label.value.text
-msgid "Insert Minor Grid"
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMinorGrid.Label.value.text
-msgid "Delete Minor Grid"
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMinorGrid.Label.value.text
-msgid "Format Minor Grid..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendline.Label.value.text
-msgid "Insert Tre~nd Line..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTrendline.Label.value.text
-msgid "Delete Tre~nd Line"
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatTrendline.Label.value.text
-msgid "Format Trend Line..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendlineEquation.Label.value.text
-msgid "Insert Trend Line ~Equation"
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendlineEquationAndR2.Label.value.text
-msgid "Insert R² and Trend Line Equation"
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertR2Value.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Insert R²"
-msgstr "Insereix una fila"
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteR2Value.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Delete R²"
-msgstr "Suprimeix la fila"
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTrendlineEquation.Label.value.text
-msgid "Delete Trend Line ~Equation"
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatTrendlineEquation.Label.value.text
-msgid "Format Trend Line Equation..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMeanValue.Label.value.text
-msgid "Insert Mean ~Value Line"
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMeanValue.Label.value.text
-msgid "Delete Mean ~Value Line"
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMeanValue.Label.value.text
-msgid "Format Mean Value Line..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertXErrorBars.Label.value.text
-msgid "Insert X Error ~Bars..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteXErrorBars.Label.value.text
-msgid "Delete X Error ~Bars"
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatXErrorBars.Label.value.text
-msgid "Format X Error Bars..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertYErrorBars.Label.value.text
-msgid "Insert Y Error ~Bars..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteYErrorBars.Label.value.text
-msgid "Delete Y Error ~Bars"
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatYErrorBars.Label.value.text
-msgid "Format Y Error Bars..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDataLabels.Label.value.text
-msgid "Insert Data Labels"
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteDataLabels.Label.value.text
-msgid "Delete Data Labels"
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataLabels.Label.value.text
-msgid "Format Data Labels..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDataLabel.Label.value.text
-msgid "Insert Single Data Label"
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteDataLabel.Label.value.text
-msgid "Delete Single Data Label"
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataLabel.Label.value.text
-msgid "Format Single Data Label..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataSeries.Label.value.text
-msgid "Format Data Series..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataPoint.Label.value.text
-msgid "Format Data Point..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetDataPoint.Label.value.text
-msgid "Reset Data Point"
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAllDataPoints.Label.value.text
-msgid "Reset all Data Points"
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatStockLoss.Label.value.text
-msgid "Format Stock Loss..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatStockGain.Label.value.text
-msgid "Format Stock Gain..."
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ChartElementSelector.Label.value.text
-msgid "Select Chart Element"
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleGridHorizontal.Label.value.text
-msgid "Horizontal Grid On/Off"
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ScaleText.Label.value.text
-msgid "Scale Text"
-msgstr "Redimensiona el text"
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_NewArrangement.Label.value.text
-msgid "Automatic Layout"
-msgstr "Format automàtic"
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Update.Label.value.text
-msgid "Update Chart"
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleTitle.Label.value.text
-msgid "Title On/Off"
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleLegend.Label.value.text
-msgid "Legend On/Off"
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAxisDescr.Label.value.text
-msgid "Show/Hide Axis Description(s)"
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleGridVertical.Label.value.text
-msgid "Vertical Grid On/Off"
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataInRows.Label.value.text
-msgid "Data in Rows"
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataInColumns.Label.value.text
-msgid "Data in Columns"
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolSelect.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Select Tool"
-msgstr "Selecciona la taula"
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ContextType.Label.value.text
-msgid "Chart Type"
-msgstr "Tipus de diagrama"
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDescriptionType.Label.value.text
-msgid "Caption Type for Chart Data"
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LegendPosition.Label.value.text
-msgid "Legend Position"
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DefaultColors.Label.value.text
-msgid "Default Colors for Data Series"
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_BarWidth.Label.value.text
-msgid "Bar Width"
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberOfLines.Label.value.text
-msgid "Number of lines in combination chart"
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text
-msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text"
-msgid "Te~xt..."
-msgstr "Te~xt..."
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text
-msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text"
-msgid "Description..."
-msgstr "Descripció..."
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text
-msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text"
-msgid "Name..."
-msgstr "Nom..."
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text
-msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text"
-msgid "Line Ends with Arrow"
-msgstr "La línia acaba amb una fletxa"
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeRow.Label.value.text
-msgid "Arrange~ment"
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_ChartTitleMenu.Label.value.text
-msgid "~Title"
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_DiagramAxisMenu.Label.value.text
-msgid "A~xis"
-msgstr ""
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_DiagramGridMenu.Label.value.text
-msgid "~Grid"
-msgstr "~Graella"
-
-#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/Mapping.Label.value.text
-msgid "~Column Arrangement..."
-msgstr ""
-
-#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/standardFilter.Label.value.text
-msgid "~Filter..."
-msgstr "~Filtre..."
-
-#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/DeleteRecord.Label.value.text
-msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/DeleteRecord.Label.value.text"
-msgid "Delete ~Record"
-msgstr "Suprimeix el ~registre"
-
-#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/InsertRecord.Label.value.text
-msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/InsertRecord.Label.value.text"
-msgid "~Record"
-msgstr "~Registre"
-
-#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/sdbsource.Label.value.text
-msgid "~Choose Data Source..."
-msgstr ""
-
-#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/source.Label.value.text
-msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/source.Label.value.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Taula"
-
-#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/query.Label.value.text
-msgid "Search Key"
-msgstr "Clau de cerca"
-
-#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/autoFilter.Label.value.text
-msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/autoFilter.Label.value.text"
-msgid "AutoFilter"
-msgstr ""
-
-#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/removeFilter.Label.value.text
-msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/removeFilter.Label.value.text"
-msgid "Remove Filter"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarMath.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarMath.Label.value.text"
-msgid "~Formula..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMirrorVertical.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMirrorVertical.Label.value.text"
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Inverteix verticalment"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMirrorHorizontal.Label.value.text
-msgid "Flip Object Horizontally"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowPrecedents.Label.value.text
-msgid "Trace ~Precedents"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text"
-msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "Neteja el format ~directe"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrowPrecedents.Label.value.text
-msgid "~Remove Precedents"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowDependents.Label.value.text
-msgid "~Trace Dependents"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.Label.value.text
-msgid "~Split Window"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Split"
-msgstr "Dividei~x"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrowDependents.Label.value.text
-msgid "Remove ~Dependents"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FreezePanes.Label.value.text
-msgid "~Freeze Window"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FreezePanes.ContextLabel.value.text
-msgid "~Freeze"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowErrors.Label.value.text
-msgid "Trace ~Error"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawChart.Label.value.text
-msgid "Insert Chart"
-msgstr "Insereix un diagrama"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrows.Label.value.text
-msgid "Remove ~All Traces"
-msgstr "Suprimeix tots els r~astres"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AuditingFillMode.Label.value.text
-msgid "~Fill Mode"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowInvalid.Label.value.text
-msgid "~Mark Invalid Data"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RefreshArrows.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Refresh Tra~ces"
-msgstr "Refresca les taules"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoRefreshArrows.Label.value.text
-msgid "A~utoRefresh Traces"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoRefreshArrows.ContextLabel.value.text
-msgid "A~utoRefresh"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ChooseDesign.Label.value.text
-msgid "Choose Themes"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EuroConverter.Label.value.text
-msgid "Euro Converter"
-msgstr "Convertidor d'euros"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text"
-msgid "~Protect Records..."
-msgstr "~Protegeix els registres..."
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertExternalDataSource.Label.value.text
-msgid "Link to E~xternal Data..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text"
-msgid "~Hyphenation..."
-msgstr "~Partició de mots..."
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text"
-msgid "Description..."
-msgstr "Descripció..."
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text"
-msgid "Name..."
-msgstr "Nom..."
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FocusInputLine.Label.value.text
-msgid "Input Line"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTables.Label.value.text
-msgid "~Select Sheets..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTables.ContextLabel.value.text
-msgid "~Select..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableEvents.Label.value.text
-msgid "Sheet ~Events..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableEvents.ContextLabel.value.text
-msgid "~Events..."
-msgstr "~Esdeveniments..."
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataPilotFilter.Label.value.text
-msgid "Pivot Table Filter"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NextPage.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NextPage.Label.value.text"
-msgid "Next Page"
-msgstr "Pàgina següent"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviousPage.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviousPage.Label.value.text"
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Pàgina anterior"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FirstPage.Label.value.text
-msgid "First Page"
-msgstr "Primera pàgina"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_LastPage.Label.value.text
-msgid "Last Page"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Apropa"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOut.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOut.Label.value.text"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Allunya"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Margins.Label.value.text
-msgid "Margins"
-msgstr "Marges"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ScalingFactor.Label.value.text
-msgid "Scaling Factor"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text"
-msgid "Close Preview"
-msgstr "Tanca la previsualització"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusDocPos.Label.value.text
-msgid "Position in Document"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusPageStyle.Label.value.text
-msgid "Page Format"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionMode.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionMode.Label.value.text"
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Mode de selecció"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SimpleReferenz.Label.value.text
-msgid "Enter References"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionModeExp.Label.value.text
-msgid "Status Expanded Selection"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionModeExt.Label.value.text
-msgid "Status Extended Selection"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text"
-msgid "Page Left"
-msgstr "Esvaeix a l'esquerra"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightBlock.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Page Right"
-msgstr "Esvaeix a la dreta"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightBlockSel.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Select to Page Right"
-msgstr "Selecciona fins al principi de la pàgina"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpToStartOfData.Label.value.text
-msgid "To Upper Block Margin"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownToEndOfData.Label.value.text
-msgid "To Lower Block Margin"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftToStartOfData.Label.value.text
-msgid "To Left Block Margin"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightToEndOfData.Label.value.text
-msgid "To Right Block Margin"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpToStartOfDataSel.Label.value.text
-msgid "Select to Upper Block Margin"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TextToColumns.Label.value.text
-msgid "Te~xt to Columns..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataConsolidate.Label.value.text
-msgid "~Consolidate..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownToEndOfDataSel.Label.value.text
-msgid "Select to Lower Block Margin"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.Label.value.text
-msgid "~Create Pivot Table..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Create..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftToStartOfDataSel.Label.value.text
-msgid "Select to Left Block Margin"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FunctionDialog.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "~Function..."
-msgstr "~Secció..."
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightToEndOfDataSel.Label.value.text
-msgid "Select to Right Block Margin"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoalSeekDialog.Label.value.text
-msgid "~Goal Seek..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SolverDialog.Label.value.text
-msgid "Sol~ver..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextTable.Label.value.text
-msgid "To Next Sheet"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableOperationDialog.Label.value.text
-msgid "~Multiple Operations..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevTable.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "To Previous Sheet"
-msgstr "A l'objecte anterior"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectChart.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectChart.Label.value.text"
-msgid "Ch~art..."
-msgstr "~Diagrama..."
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StarChartDialog.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StarChartDialog.Label.value.text"
-msgid "Ch~art..."
-msgstr "~Diagrama..."
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextUnprotected.Label.value.text
-msgid "To Next Unprotected Cell"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPreviousUnprotected.Label.value.text
-msgid "To Previous Unprotected Cell"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectColumn.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectColumn.Label.value.text"
-msgid "Select Column"
-msgstr "Seleccioneu la columna"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StarChartDataDialog.Label.value.text
-msgid "Modify Chart Data Area"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectRow.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Select Row"
-msgstr "Selecciona les files"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatMenu.Label.value.text
-msgid "C~onditional Formatting"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatDialog.Label.value.text
-msgid "Conditional Formatting..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatManagerDialog.Label.value.text
-msgid "Manage..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Deselect.Label.value.text
-msgid "Undo Selection"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToCurrentCell.Label.value.text
-msgid "To Current Cell"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectData.Label.value.text
-msgid "Select Data Area"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetInputMode.Label.value.text
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearContents.Label.value.text
-msgid "Clear Contents"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFill.Label.value.text
-msgid "AutoFill Data Series: automatic"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Cancel.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Cancel.Label.value.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectArrayFormula.Label.value.text
-msgid "Select Array Formula"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextTableSel.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Select to Next Sheet"
-msgstr "Selecciona fins a la pàgina següent"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevTableSel.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Select to Previous Sheet"
-msgstr "Selecciona fins a la pàgina anterior"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapText.Label.value.text
-msgid "Automatic Row Break"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefinePrintArea.Label.value.text
-msgid "~Define Print Area"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefinePrintArea.ContextLabel.value.text
-msgid "~Define"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.Label.value.text
-msgid "~Remove Print Area"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Remove"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.Label.value.text
-msgid "~Edit Print Area..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Edit..."
-msgstr "~Edita..."
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleRelative.Label.value.text
-msgid "Relative/Absolute References"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text"
-msgid "Paste ~Special..."
-msgstr "Enganxament e~special..."
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSelect.Label.value.text
-msgid "Selection List"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteCell.Label.value.text
-msgid "Delete C~ells..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text"
-msgid "Repeat Search"
-msgstr "Repeteix la cerca"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Remove.Label.value.text
-msgid "~Delete..."
-msgstr "~Suprimeix..."
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillDown.Label.value.text
-msgid "Fill ~Down"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillDown.ContextLabel.value.text
-msgid "~Down"
-msgstr "A~vall"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.Label.value.text
-msgid "Fill ~Right"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.ContextLabel.value.text
-#, fuzzy
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Right"
-msgstr "Dreta"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillUp.Label.value.text
-msgid "Fill ~Up"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillUp.ContextLabel.value.text
-msgid "~Up"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.Label.value.text
-msgid "Fill ~Left"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.ContextLabel.value.text
-#, fuzzy
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Left"
-msgstr "Esquerra"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillTable.Label.value.text
-msgid "Fill ~Sheets..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillTable.ContextLabel.value.text
-msgid "~Sheets..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillSeries.Label.value.text
-msgid "Fill S~eries..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillSeries.ContextLabel.value.text
-msgid "S~eries..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditHeaderAndFooter.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "~Headers & Footers..."
-msgstr "~Capçalera i peu..."
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Validation.Label.value.text
-msgid "~Validity..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.Label.value.text
-msgid "Delete Rows"
-msgstr "Suprimeix les files"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Insereix"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Delete Columns"
-msgstr "Suprimeix la columna"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsCellsCtrl.Label.value.text
-msgid "Insert Cells"
-msgstr "Insereix cel·les"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.Label.value.text
-msgid "~Record Changes"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Record"
-msgstr "~Registre"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsObjCtrl.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsObjCtrl.Label.value.text"
-msgid "Insert Object"
-msgstr "Insereix un objecte"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowChanges.Label.value.text
-msgid "Sho~w Changes..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowChanges.ContextLabel.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Sho~w..."
-msgstr "~Mostra..."
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineLabelRange.Label.value.text
-msgid "Define ~Labels..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineLabelRange.ContextLabel.value.text
-msgid "~Labels..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NoteVisible.Label.value.text
-msgid "Show Comment"
-msgstr "Mostra el comentari"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Comm~ent"
-msgstr "Come~ntari"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteNote.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteNote.Label.value.text"
-msgid "Delete Comment"
-msgstr "~Suprimeix el comentari"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InputLineVisible.Label.value.text
-msgid "~Formula Bar"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewRowColumnHeaders.Label.value.text
-msgid "C~olumn & Row Headers"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Scale.Label.value.text
-msgid "Scale Screen Display"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewValueHighlighting.Label.value.text
-msgid "Value ~Highlighting"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.Label.value.text
-msgid "~Normal View"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Normal"
-msgstr "~Normal"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PagebreakMode.Label.value.text
-msgid "~Page Break Preview"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FunctionBox.Label.value.text
-msgid "F~unction List"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataAreaRefresh.Label.value.text
-msgid "R~efresh Range"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FocusCellAddress.Label.value.text
-msgid "Sheet Area Input Field"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineNone.Label.value.text
-msgid "Underline: Off"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineSingle.Label.value.text
-msgid "Underline: Single"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.Label.value.text
-msgid "~Accept or Reject Changes..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Accept or Reject..."
-msgstr "~Accepta o rebutja..."
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineDouble.Label.value.text
-msgid "Underline: Double"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CommentChange.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "~Comments..."
-msgstr "~Comentari..."
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineDotted.Label.value.text
-msgid "Underline: Dotted"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAllBreaks.Label.value.text
-msgid "Delete Page Breaks"
-msgstr "Suprimeix els salts de pàgina"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.Label.value.text
-msgid "Insert ~Row Break"
-msgstr "Insereix un salt de fi~la"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Row Break"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddPrintArea.Label.value.text
-msgid "~Add Print Area"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddPrintArea.ContextLabel.value.text
-msgid "~Add"
-msgstr "~Afig"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.Label.value.text
-msgid "Insert ~Column Break"
-msgstr "Insereix un salt de ~columna"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Column Break"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AdjustPrintZoom.Label.value.text
-msgid "Adjust Scale"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.Label.value.text
-msgid "Remove ~Row Break"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Row Break"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetPrintZoom.Label.value.text
-msgid "Reset Scale"
-msgstr "Reinicialitza l'escala"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumnbreak.Label.value.text
-msgid "Remove ~Column Break"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumnbreak.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumnbreak.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Column Break"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertContents.Label.value.text
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Enganxament especial"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCell.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Insert ~Cells..."
-msgstr "Insereix cel·les"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCell.ContextLabel.value.text
-msgid "~Cells..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Insert ~Rows"
-msgstr "Insereix una fila"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Rows"
-msgstr "~Files"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Insert Co~lumns"
-msgstr "Insereix una columna"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.ContextLabel.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Co~lumns"
-msgstr "~Columnes"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.Label.value.text
-msgid "Insert ~Sheet..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Sheet..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSheetFromFile.Label.value.text
-msgid "Insert Shee~t From File..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSheetFromFile.ContextLabel.value.text
-msgid "Shee~t From File..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddName.Label.value.text
-msgid "~Define Name..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddName.ContextLabel.value.text
-msgid "~Define..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.Label.value.text
-msgid "~Manage Names..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.ContextLabel.value.text
-msgid "~Manage..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertName.Label.value.text
-msgid "~Insert Name..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertName.ContextLabel.value.text
-msgid "~Insert..."
-msgstr "Insereix ~cel·les..."
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.Label.value.text
-msgid "~Create Names..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Create..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ApplyNames.Label.value.text
-msgid "Assign Names"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCellsDown.Label.value.text
-msgid "Insert Cells Down"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCellsRight.Label.value.text
-msgid "Insert Cells Right"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatCellDialog.Label.value.text
-msgid "Format ~Cells..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatCellDialog.ContextLabel.value.text
-msgid "Ce~lls..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RowHeight.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Row ~Height..."
-msgstr "Alçada de la fila..."
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RowHeight.ContextLabel.value.text
-msgid "~Height..."
-msgstr "~Alçada..."
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "~Optimal Row Height..."
-msgstr "Alçada òptima de la fila"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.ContextLabel.value.text
-#, fuzzy
-msgid "~Optimal Height..."
-msgstr "Alçada òptima de la fila"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideRow.Label.value.text
-msgid "H~ide Rows"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideRow.ContextLabel.value.text
-msgid "H~ide"
-msgstr "A~maga"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.Label.value.text
-msgid "~Show Rows"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Show"
-msgstr "Mo~stra"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ColumnWidth.Label.value.text
-msgid "Column ~Width..."
-msgstr "Amplada de ~columna..."
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ColumnWidth.ContextLabel.value.text
-msgid "~Width..."
-msgstr "~Amplada..."
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidth.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "~Optimal Column Width..."
-msgstr "Amplada òptima de la columna"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidth.ContextLabel.value.text
-msgid "~Optimal Width..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideColumn.Label.value.text
-msgid "~Hide Columns"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideColumn.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideColumn.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Hide"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowColumn.Label.value.text
-msgid "~Show Columns"
-msgstr "~Mostra les columnes"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowColumn.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowColumn.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Show"
-msgstr "Mo~stra"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hide.Label.value.text
-msgid "~Hide Sheets"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hide.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hide.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Hide"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Show.Label.value.text
-msgid "~Show Sheets..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Show.ContextLabel.value.text
-msgid "~Show..."
-msgstr "~Mostra..."
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text"
-msgid "Merge Cells"
-msgstr "Fusiona les cel·les"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text"
-msgid "Split Cells"
-msgstr "Divideix les cel·les"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleMergeCells.Label.value.text
-msgid "M~erge and Center Cells"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.Label.value.text
-msgid "Format ~Page..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Page..."
-msgstr "~Pàgina..."
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StandardTextAttributes.Label.value.text
-msgid "Standard Text Attributes"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text
-msgid "Define Text Attributes"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidthDirect.Label.value.text
-msgid "Optimal Column Width, direct"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutomaticCalculation.Label.value.text
-msgid "Auto~Calculate"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Calculate.Label.value.text
-msgid "~Recalculate"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.Label.value.text
-msgid "Protect ~Sheet..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Sheet..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolProtectionDocument.Label.value.text
-msgid "Protect ~Document..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolProtectionDocument.ContextLabel.value.text
-#, fuzzy
-msgid "~Document..."
-msgstr "~Comentari..."
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsOptions.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsOptions.Label.value.text"
-msgid "Spreadsheet Options"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ScenarioManager.Label.value.text
-msgid "Sc~enarios..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RecalcPivotTable.Label.value.text
-msgid "~Refresh Pivot Table"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RecalcPivotTable.ContextLabel.value.text
-msgid "~Refresh"
-msgstr "~Refresca"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.Label.value.text
-msgid "~Delete Pivot Table"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Suprimeix"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CalculateHard.Label.value.text
-msgid "Recalculate Hard"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoComplete.Label.value.text
-msgid "~AutoInput"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineDBName.Label.value.text
-msgid "~Define Data Range..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineDBName.ContextLabel.value.text
-msgid "~Define Range..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectDB.Label.value.text
-msgid "Select Data ~Range..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectDB.ContextLabel.value.text
-msgid "Select ~Range..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSort.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "~Sort..."
-msgstr "O~rdena..."
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterStandardFilter.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "~Standard Filter..."
-msgstr "Filtre estàndard..."
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterSpecialFilter.Label.value.text
-msgid "~Advanced Filter..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterAutoFilter.Label.value.text
-msgid "Auto~Filter"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterRemoveFilter.Label.value.text
-msgid "~Remove Filter"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "F~orm..."
-msgstr "Formulari..."
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSubTotals.Label.value.text
-msgid "Sub~totals..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoOutline.Label.value.text
-msgid "~AutoOutline"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataImport.Label.value.text
-msgid "Import Data"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataReImport.Label.value.text
-msgid "Refresh Data Import"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterHideAutoFilter.Label.value.text
-msgid "~Hide AutoFilter"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDescending.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDescending.Label.value.text"
-msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortAscending.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortAscending.Label.value.text"
-msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameTable.Label.value.text
-msgid "~Rename Sheet..."
-msgstr "~Reanomena el full..."
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameTable.ContextLabel.value.text
-msgid "~Rename..."
-msgstr "~Canvia el nom..."
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Name.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Rename Sheet"
-msgstr "~Reanomena el full..."
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.Label.value.text"
-msgid "~Tab Color..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Tab Color..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TabBgColor.Label.value.text
-msgid "Tab Color"
-msgstr "Color de la pestanya"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Move.Label.value.text
-msgid "~Move/Copy Sheet..."
-msgstr "~Mou/Copia..."
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Move.ContextLabel.value.text
-msgid "~Move/Copy..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableSelectAll.Label.value.text
-msgid "Select All Sheets"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDeselectAll.Label.value.text
-msgid "Deselect All Sheets"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Add.Label.value.text
-msgid "Append Sheet"
-msgstr "Afig un full"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text"
-msgid "Align Left"
-msgstr "Alinea a l'esquerra"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text"
-msgid "Align Right"
-msgstr "Alinea a la dreta"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignHorizontalCenter.Label.value.text
-msgid "Align Center Horizontally"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBlock.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBlock.Label.value.text"
-msgid "Justified"
-msgstr "Justificat"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text"
-msgid "Align Top"
-msgstr "Alinea a la part superior"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text"
-msgid "Align Bottom"
-msgstr "Alinea a la part inferior"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVCenter.Label.value.text
-msgid "Align Center Vertically"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectScenario.Label.value.text
-msgid "Select Scenario"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateChart.Label.value.text
-msgid "Redraw Chart"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text"
-msgid "Change Anchor"
-msgstr "Canvia l'àncora"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text"
-msgid "Number Format: Currency"
-msgstr "Format numèric: moneda"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text"
-msgid "Number Format: Percent"
-msgstr "Format numèric: percentatge"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text"
-msgid "Number Format: Standard"
-msgstr "Format numèric: estàndard"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text"
-msgid "Number Format : Date"
-msgstr "Format numèric: data"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text"
-msgid "Number Format: Decimal"
-msgstr "Format numèric: decimal"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text"
-msgid "Number Format: Exponential"
-msgstr "Format numèric: exponencial"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text"
-msgid "Number Format: Time"
-msgstr "Format numèric: hora"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatIncDecimals.Label.value.text
-msgid "Number Format: Add Decimal Place"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecDecimals.Label.value.text
-msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.Label.value.text
-msgid "Edit Lin~ks..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.ContextLabel.value.text"
-msgid "Lin~ks..."
-msgstr "~Enllaços..."
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarImage.Label.value.text
-msgid "Insert From Image Editor"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SheetRightToLeft.Label.value.text
-msgid "Sheet R~ight-To-Left"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SheetRightToLeft.ContextLabel.value.text
-msgid "R~ight-To-Left"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Anchor: To P~age"
-msgstr "Ancora a la pàgina"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text"
-msgid "To P~age"
-msgstr "~A la pàgina"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToCell.Label.value.text
-msgid "Anchor: To ~Cell"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToCell.ContextLabel.value.text
-msgid "To ~Cell"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "E-mail as ~Microsoft Excel..."
-msgstr "Envia com a ~Microsoft Word..."
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "E-mail as ~OpenDocument Spreadsheet..."
-msgstr "Envia com a text d'~OpenDocument..."
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShareDocument.Label.value.text
-msgid "S~hare Document..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleSheetGrid.Label.value.text
-msgid "Toggle Grid Lines for Current Sheet"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldSheet.Label.value.text
-msgid "Insert Sheet Name Field"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDocTitle.Label.value.text
-msgid "Insert Document Title Field"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDateVariable.Label.value.text
-msgid "Insert Date Field (variable)"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text"
-msgid "~Open..."
-msgstr "~Obri..."
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_AuditMenu.Label.value.text
-msgid "~Detective"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertBreakMenu.Label.value.text
-msgid "Page ~Break"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DataMenu.Label.value.text
-msgid "~Data"
-msgstr "~Dades"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DelBreakMenu.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Delete Page ~Break"
-msgstr "Suprimeix els salts de pàgina"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_FillCellsMenu.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Fill"
-msgstr "Deixa caure"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_CellContentsMenu.Label.value.text
-msgid "Cell Co~ntents"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_NamesMenu.Label.value.text
-msgid "~Names"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DataPilotMenu.Label.value.text
-msgid "~Pivot Table"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_EditSheetMenu.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_EditSheetMenu.Label.value.text"
-msgid "~Sheet"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_FilterMenu.Label.value.text
-msgid "~Filter"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SendTo.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SendTo.Label.value.text"
-msgid "Sen~d"
-msgstr "En~via"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ProtectMenu.Label.value.text
-msgid "~Protect Document"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupOutlineMenu.Label.value.text
-msgid "~Group and Outline"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_RowMenu.Label.value.text
-msgid "~Row"
-msgstr "~Fila"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ColumnMenu.Label.value.text
-msgid "Colu~mn"
-msgstr "Colu~mna"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SheetMenu.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SheetMenu.Label.value.text"
-msgid "~Sheet"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MergeCellsMenu.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "M~erge Cells"
-msgstr "Fusiona les cel·les"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_PrintRangesMenu.Label.value.text
-msgid "Pri~nt Ranges"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DrawGraphicMenu.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Graph~ic"
-msgstr "Gràfic"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ToggleFormula.Label.value.text
-msgid "Show Formula"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_AssignMacro.Label.value.text
-msgid "Assign Macro..."
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkPrecedents.Label.value.text
-msgid "Mark Precedents"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkDependents.Label.value.text
-msgid "Mark Dependents"
-msgstr ""
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text
-msgid "Insert Current Date"
-msgstr "Insereix la data actual"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text
-msgid "Insert Current Time"
-msgstr "Insereix l'hora actual"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "3D-Settings"
-msgstr "Paràmetres 3D"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Picture"
-msgstr "Imatge"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard"
-msgstr "Estàndard"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
-msgid "Find"
-msgstr "Cerca"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Line and Filling"
-msgstr "Línia i emplenament"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
-msgid "Drawing"
-msgstr "Dibuix"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text"
-msgid "3D-Objects"
-msgstr "Objectes 3D"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
-msgid "Align"
-msgstr "Alineació"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text"
-msgid "Arrows"
-msgstr "Fletxes"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Edit Points"
-msgstr "Edita els punts"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text"
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text"
-msgid "Connectors"
-msgstr "Connectors"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text"
-msgid "Circles and Ovals"
-msgstr "Cercles i ovals"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Fontwork"
-msgstr "Fontwork"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
-msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "Forma de Fontwork"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "Formatació del quadre de text"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
-msgid "Form Filter"
-msgstr "Filtre del formulari"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
-msgid "Form Navigation"
-msgstr "Navegació de formularis"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
-msgid "Form Controls"
-msgstr "Controls de formulari"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
-msgid "More Controls"
-msgstr "Més controls"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
-msgid "Form Design"
-msgstr "Disseny del formulari"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Gluepoints"
-msgstr "Punts d'adhesió"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
-msgid "Graphic Filter"
-msgstr "Filtre gràfic"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Insereix"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text"
-msgid "Lines"
-msgstr "Línies"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Posició"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text"
-msgid "Rectangles"
-msgstr "Rectangles"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Text Formatting"
-msgstr "Formatació del text"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Taula"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Escala"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
-msgid "Basic Shapes"
-msgstr "Formes bàsiques"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
-msgid "Block Arrows"
-msgstr "Fletxes de bloc"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
-msgid "Flowchart"
-msgstr "Diagrama de flux"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
-msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "Formes de símbol"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
-msgid "Callouts"
-msgstr "Llegendes"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
-msgid "Stars and Banners"
-msgstr "Estrelles i tires"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Pantalla completa"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "Estàndard (Mode de visualització)"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Media Playback"
-msgstr "Reproductor multimèdia"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "Comentaris"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text"
-msgid "Master View"
-msgstr "Visualització mestra"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
-msgid "Optimize"
-msgstr "Optimitza"
-
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text"
-msgid "~New"
-msgstr ""
-
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text"
-msgid "~Close"
-msgstr "Tan~ca"
-
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text"
-msgid "Close Window"
-msgstr ""
-
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text"
-msgid "~Copy"
-msgstr ""
-
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text"
-msgid "Cu~t"
-msgstr "Talla"
-
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text"
-msgid "What's ~This?"
-msgstr "Què és ai~xò?"
-
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text"
-msgid "%PRODUCTNAME ~Help"
-msgstr "A~juda del %PRODUCTNAME"
-
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text"
-msgid "New Document From Template"
-msgstr "Document nou a partir d'una plantilla"
-
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text"
-msgid "~Open..."
-msgstr "~Obri..."
-
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text"
-msgid "Load URL"
-msgstr ""
-
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text"
-msgid "~Paste"
-msgstr ""
-
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text"
-msgid "~Print..."
-msgstr "Im~primeix..."
-
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text"
-msgid "P~rinter Settings..."
-msgstr ""
-
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text"
-msgid "E~xit"
-msgstr ""
-
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text"
-msgid "~Save"
-msgstr "A~lça"
-
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text"
-msgid "Save ~As..."
-msgstr "~Anomena i alça..."
-
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text"
-msgid "Document as ~E-mail..."
-msgstr ""
-
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text"
-msgid "Propert~ies..."
-msgstr "Propietats..."
-
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text"
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfés"
-
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text"
-msgid "~Edit"
-msgstr "Edita"
-
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text"
-msgid "~Help"
-msgstr ""
-
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text"
-msgid "~Macros"
-msgstr ""
-
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text"
-msgid "~File"
-msgstr ""
-
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text"
-msgid "~Tools"
-msgstr "Eines"
-
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text"
-msgid "~View"
-msgstr "Visualitza"
-
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text"
-msgid "~Window"
-msgstr ""
-
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeFont.Label.value.text
-msgid "~Fonts..."
-msgstr ""
-
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeFontSize.Label.value.text
-msgid "F~ont Size..."
-msgstr ""
-
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeDistance.Label.value.text
-msgid "~Spacing..."
-msgstr ""
-
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeAlignment.Label.value.text
-msgid "A~lignment..."
-msgstr ""
-
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_RedrawAutomatic.Label.value.text
-msgid "~AutoUpdate Display"
-msgstr ""
-
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Symbols.Label.value.text
-msgid "Symbols"
-msgstr "Símbols"
-
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Textmode.Label.value.text
-msgid "~Text Mode"
-msgstr ""
-
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportFormula.Label.value.text
-msgid "~Import Formula..."
-msgstr ""
-
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_FitInWindow.Label.value.text
-msgid "Fit To Window"
-msgstr ""
-
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertConfigName.Label.value.text
-msgid "Insert Text"
-msgstr "Insereix text"
-
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCommand.Label.value.text
-msgid "Insert Command"
-msgstr ""
-
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyStatus.Label.value.text
-msgid "Modified"
-msgstr "Modificat"
-
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_TextStatus.Label.value.text
-msgid "Text Status"
-msgstr ""
-
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_NextError.Label.value.text
-msgid "Ne~xt Error"
-msgstr ""
-
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_PrevError.Label.value.text
-msgid "Pr~evious Error"
-msgstr ""
-
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_NextMark.Label.value.text
-msgid "~Next Marker"
-msgstr ""
-
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_PrevMark.Label.value.text
-msgid "Previous ~Marker"
-msgstr ""
-
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolCatalogue.Label.value.text
-msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolCatalogue.Label.value.text"
-msgid "~Catalog..."
-msgstr ""
-
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Preferences.Label.value.text
-msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Preferences.Label.value.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
-
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View50.Label.value.text
-msgid "0.5"
-msgstr ""
-
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View100.Label.value.text
-msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View100.Label.value.text"
-msgid "Zoom 100%"
-msgstr "Escala 100%"
-
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View200.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 200%"
-msgstr "Escala 100%"
-
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Z~oom In"
-msgstr "Apropa"
-
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOut.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Zoo~m Out"
-msgstr "Allunya"
-
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Draw.Label.value.text
-msgid "U~pdate"
-msgstr "Act~ualitza"
-
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Adjust.Label.value.text
-msgid "Sho~w All"
-msgstr ""
-
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolBox.Label.value.text
-msgid "Elements"
-msgstr "Elements"
-
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_FormelCursor.Label.value.text
-msgid "Formula Cursor"
-msgstr ""
-
-#: DbTableDataWindowState.xcu#..DbTableDataWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
-msgctxt "DbTableDataWindowState.xcu#..DbTableDataWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
-msgid "Table Data"
-msgstr "Dades de la taula"
-
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
-msgid "Graphic Filter"
-msgstr "Filtre gràfic"
-
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Picture"
-msgstr "Imatge"
-
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Drawing Object Properties"
-msgstr "Propietats de l'objecte de dibuix"
-
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewbar.UIName.value.text"
-msgid "Page Preview"
-msgstr "Previsualització de la pàgina"
-
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "3D-Settings"
-msgstr "Paràmetres 3D"
-
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "Formatació del quadre de text"
-
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
-msgid "Form Filter"
-msgstr "Filtre del formulari"
-
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
-msgid "Form Navigation"
-msgstr "Navegació de formularis"
-
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
-msgid "Form Controls"
-msgstr "Controls de formulari"
-
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
-msgid "More Controls"
-msgstr "Més controls"
-
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
-msgid "Form Design"
-msgstr "Disseny del formulari"
-
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formatobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formatobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formatació"
-
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Insereix"
-
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertcellsbar.UIName.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Insert Cell"
-msgstr "Insereix cel·les"
-
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard"
-msgstr "Estàndard"
-
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
-msgid "Find"
-msgstr "Cerca"
-
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Text Formatting"
-msgstr "Formatació del text"
-
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
-msgid "Tools"
-msgstr "Eines"
-
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Pantalla completa"
-
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "Estàndard (Mode de visualització)"
-
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
-msgid "Drawing"
-msgstr "Dibuix"
-
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Media Playback"
-msgstr "Reproductor multimèdia"
-
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
-msgid "Align"
-msgstr "Alineació"
-
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
-msgid "Basic Shapes"
-msgstr "Formes bàsiques"
-
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
-msgid "Block Arrows"
-msgstr "Fletxes de bloc"
-
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
-msgid "Flowchart"
-msgstr "Diagrama de flux"
-
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
-msgid "Stars and Banners"
-msgstr "Estrelles i tires"
-
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
-msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "Formes de símbol"
-
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
-msgid "Callouts"
-msgstr "Llegendes"
-
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Fontwork"
-msgstr "Fontwork"
-
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
-msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "Forma de Fontwork"
-
-#: DbTableWindowState.xcu#..DbTableWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
-msgctxt "DbTableWindowState.xcu#..DbTableWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard"
-msgstr "Estàndard"
-
-#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_GotoLine.Label.value.text
-msgid "Goto Line Number..."
-msgstr ""
-
-#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLines.Label.value.text
-msgid "Line Numbers"
-msgstr ""
-
-#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormRadio.Label.value.text
-msgid "Form Option Button"
-msgstr ""
-
-#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormCheck.Label.value.text
-msgid "Form Check Box"
-msgstr ""
-
-#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormList.Label.value.text
-msgid "Form List Box"
-msgstr ""
-
-#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormCombo.Label.value.text
-msgid "Form Combo Box"
-msgstr ""
-
-#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormVScroll.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Form Vertical Scroll Bar"
-msgstr "Barra de desplaçament vertical"
-
-#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormHScroll.Label.value.text
-#, fuzzy
-msgid "Form Horizonal Scroll Bar"
-msgstr "Desplaçament horitzontal"
-
-#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormSpin.Label.value.text
-msgid "Form Spin Button"
-msgstr ""
-
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard"
-msgstr "Estàndard"
-
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
-msgid "Find"
-msgstr "Cerca"
-
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formatació"
-
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
-msgid "Tools"
-msgstr "Eines"
-
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "OLE-Object"
-msgstr "Objecte OLE"
-
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Taula"
-
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Frame"
-msgstr "Marc"
-
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Picture"
-msgstr "Imatge"
-
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Text Object"
-msgstr "Objecte de text"
-
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Drawing Object Properties"
-msgstr "Propietats de l'objecte de dibuix"
-
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Edit Points"
-msgstr "Edita els punts"
-
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Fontwork"
-msgstr "Fontwork"
-
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
-msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "Forma de Fontwork"
-
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "Formatació del quadre de text"
-
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
-msgid "Form Filter"
-msgstr "Filtre del formulari"
-
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
-msgid "Form Navigation"
-msgstr "Navegació de formularis"
-
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
-msgid "Form Controls"
-msgstr "Controls de formulari"
-
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
-msgid "More Controls"
-msgstr "Més controls"
-
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
-msgid "Form Design"
-msgstr "Disseny del formulari"
-
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Pantalla completa"
-
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
-msgid "Graphic Filter"
-msgstr "Filtre gràfic"
-
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Insereix"
-
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Pics i numeració"
-
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Page Preview"
-msgstr "Previsualització de la pàgina"
-
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "Estàndard (Mode de visualització)"
-
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Media Playback"
-msgstr "Reproductor multimèdia"
-
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
-msgid "Basic Shapes"
-msgstr "Formes bàsiques"
-
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
-msgid "Block Arrows"
-msgstr "Fletxes de bloc"
-
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
-msgid "Flowchart"
-msgstr "Diagrama de flux"
-
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
-msgid "Stars and Banners"
-msgstr "Estrelles i tires"
-
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
-msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "Formes de símbol"
-
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
-msgid "Callouts"
-msgstr "Llegendes"
diff --git a/translations/source/ca-XV/padmin/source.po b/translations/source/ca-XV/padmin/source.po
index a8164f7059c..e06ae4bcb1f 100644
--- a/translations/source/ca-XV/padmin/source.po
+++ b/translations/source/ca-XV/padmin/source.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-13 16:09+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -89,7 +89,6 @@ msgid "Could not open printer %s."
msgstr "No s'ha pogut obrir la impressora %s."
#: padialog.src#RID_PA_TXT_TESTPAGE_PRINTED.string.text
-#, fuzzy
msgid "The test page was printed successfully. Please check the result."
msgstr "La pàgina de prova s'ha imprés amb èxit. Comproveu el resultat."
@@ -98,8 +97,8 @@ msgid ""
"No printers can be installed, because the file system is read-only.\n"
"Please contact your system administrator."
msgstr ""
-"No es poden instal·lar impressores perquè el sistema de fitxers és de només lectura.\n"
-"Contacteu amb el vostre administrador de sistemes."
+"No es pot instal·lar cap impressora perquè el sistema de fitxers és només de lectura.\n"
+"Contacteu amb l'administrador del sistema."
#: padialog.src#RID_QRY_PRTNAME.string.text
msgid "~New printer name"
@@ -473,15 +472,15 @@ msgstr "PostScript (nivell del controlador)"
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.2.stringlist.text
msgid "PostScript Level 1"
-msgstr "PostScript Nivell 1"
+msgstr "PostScript nivell 1"
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.3.stringlist.text
msgid "PostScript Level 2"
-msgstr "PostScript Nivell 2"
+msgstr "PostScript nivell 2"
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.4.stringlist.text
msgid "PostScript Level 3"
-msgstr "PostScript Nivell 3"
+msgstr "PostScript nivell 3"
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.5.stringlist.text
msgid "PDF"
diff --git a/translations/source/ca-XV/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/ca-XV/readlicense_oo/docs/readme.po
index d179f490408..7ff48afed07 100644
--- a/translations/source/ca-XV/readlicense_oo/docs/readme.po
+++ b/translations/source/ca-XV/readlicense_oo/docs/readme.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-27 23:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-14 10:03+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,27 +29,27 @@ msgstr "Este fitxer conté informació important sobre el ${PRODUCTNAME}. Es rec
#: readme.xrm#A7.A7.readmeitem.text
msgid "The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to <a href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>."
-msgstr "La comunitat del ${PRODUCTNAME} és responsable del desenvolupament d'este producte, i vos convida a considerar participar com a membre de la comunitat. Si sou un usuari nou, podeu visitar el lloc web del ${PRODUCTNAME},on hi trobareu molta informació sobre el projecte ${PRODUCTNAME} i les comunitats que existeixen al seu voltant. Aneu a <a href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>."
+msgstr "La comunitat del ${PRODUCTNAME} és responsable del desenvolupament d'este producte, i vos convida a considerar participar com a membre de la comunitat. Si sou un usuari nou, podeu visitar el lloc web del ${PRODUCTNAME}, on hi trobareu molta informació sobre el projecte ${PRODUCTNAME} i les comunitats que existeixen al seu voltant. Aneu a <a href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>."
#: readme.xrm#A10.A10.readmeitem.text
msgid "Is ${PRODUCTNAME} Really Free for Any User?"
-msgstr "És el ${PRODUCTNAME} realment gratis per a tots els usuaris?"
+msgstr "El ${PRODUCTNAME} realment és gratuït per a tots els usuaris?"
#: readme.xrm#A11.A11.readmeitem.text
msgid "${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of ${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it for any purpose you like (including commercial, government, public administration and educational use). For further details see the license text packaged with this ${PRODUCTNAME} download."
-msgstr "Tothom pot utilitzar el ${PRODUCTNAME} gratuïtament. Podeu agafar esta còpia del ${PRODUCTNAME} i instal·lar-la a tants ordinadors com vulgueu, i utilitzar-lo per a qualsevol propòsit (inclòs comercial, governamental, administració pública i educació). Podeu obtindre més detalls al text de llicència que està empaquetat dins del paquet del ${PRODUCTNAME}."
+msgstr "Tothom pot utilitzar el ${PRODUCTNAME} gratuïtament. Podeu instal·lar esta còpia del ${PRODUCTNAME} a tants ordinadors com vulgueu i utilitzar-lo per a qualsevol a qualsevol propòsit (inclosos propòsits comercials, governamentals, d'administració pública i d'usos educatius). Podeu obtindre més detalls al text de llicència que s'inclou dins del paquet del ${PRODUCTNAME}."
#: readme.xrm#A12.A12.readmeitem.text
msgid "Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User?"
-msgstr "Per què el ${PRODUCTNAME} és gratis per a qualsevol usuari?"
+msgstr "Per què el ${PRODUCTNAME} és gratuït per a qualsevol usuari?"
#: readme.xrm#A13.A13.readmeitem.text
msgid "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office."
-msgstr "Podeu utilitzar esta còpia del ${PRODUCTNAME} gratis perquè col·laboradors individuals i espònsors corporatius han dissenyat, desenvolupat, traduït, documentat, suportat, promocionat, i ajudat de moltes altres maneres per fer del ${PRODUCTNAME} el què és hui - el líder mundial en programari lliure de productivitat per casa i oficina."
+msgstr "Podeu utilitzar esta còpia del ${PRODUCTNAME} gratuïtament perquè col·laboradors individuals i patrocinadors corporatius han dissenyat, desenvolupat, provat, traduït, documentat, mantingut, promocionat i ajudat de moltes altres maneres per fer del ${PRODUCTNAME} allò que és hui: el líder mundial en programari lliure ofimàtic per a usuaris domèstics i d'oficina."
#: readme.xrm#A13b.A13b.readmeitem.text
msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> for details. Everyone can make a contribution of some kind."
-msgstr "Si aprecieu l'esforç i voleu que el ${PRODUCTNAME} continue estan disponible en el futur, considereu fer una contribució en el projecte - visiteu <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> si voleu més detalls. Tothom pot fer alguna contribució al projecte."
+msgstr "Si aprecieu l'esforç i voleu que el ${PRODUCTNAME} continue estant disponible en el futur, considereu la possibilitat de contribuir al projecte. Visiteu <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> per obtindre més detalls. Tothom pot contribuir-hi d'alguna manera."
#: readme.xrm#rr3fgf42r.rr3fgf42r.readmeitem.text
msgid "Notes on Installation"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Notes d'instal·lació"
#: readme.xrm#javaneeded.javaneeded.readmeitem.text
msgid "${PRODUCTNAME} requires a recent version of Java Runtime Environment (JRE) for full functionality. JRE is not part of the ${PRODUCTNAME} installation package, it should be installed separately."
-msgstr "El ${PRODUCTNAME} requereix una versió actualitzada de l'entorn d'execució Java (JRE) per poder proporcionar tota la seua funcionalitat. El JRE no forma part del paquet d'instal·lació del ${PRODUCTNAME} i s'ha d'instal·lar per separat."
+msgstr "El ${PRODUCTNAME} necessita una versió actualitzada de l'entorn d'execució de Java (JRE) per poder proporcionar tota la seua funcionalitat. El JRE no forma part del paquet d'instal·lació del ${PRODUCTNAME} i s'ha d'instal·lar per separat."
#: readme.xrm#sdfsdfgf42r.sdfsdfgf42r.readmeitem.text
msgid "System Requirements"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "512 MB de RAM"
#: readme.xrm#macxHardDiksSpace.macxHardDiksSpace.readmeitem.text
msgid "Up to 800 MB available hard disk space"
-msgstr "Fins a 800 MB d'espai de disc disponible"
+msgstr "Fins a 800 MB d'espai disponible al disc dur"
#: readme.xrm#macxivideo.macxivideo.readmeitem.text
msgid "1024 x 768 graphic device with 256 colors (higher resolution recommended)"
@@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "El registre del ${PRODUCTNAME} com a aplicació per defecte per als form
#: readme.xrm#MSOReg2.MSOReg2.readmeitem.text
msgid "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> will force registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats."
-msgstr "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> forçarà el registre del ${PRODUCTNAME} com a aplicació per defecte per a llegir els formats del Microsoft Office."
+msgstr "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> forçarà el registre del ${PRODUCTNAME} com a aplicació per defecte per als formats del Microsoft Office."
#: readme.xrm#MSOReg3.MSOReg3.readmeitem.text
msgid "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> will suppress registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats."
-msgstr "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> eliminarà el registre del ${PRODUCTNAME} com a aplicació per defecte per a llegir els formats del Microsoft Office."
+msgstr "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> eliminarà el registre del ${PRODUCTNAME} com a aplicació per defecte per als formats del Microsoft Office."
#: readme.xrm#s2we10.s2we10.readmeitem.text
msgid "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system."
@@ -129,11 +129,11 @@ msgstr "Este instal·lador complert del ${PRODUCTNAME} s'ofereix als usuaris que
#: readme.xrm#s2we35.s2we35.readmeitem.text
msgid "Linux Kernel version 2.6.18 or higher;"
-msgstr "Linux Kernel versió 2.6.18 o superior;"
+msgstr "Nucli Linux versió 2.6.18 o superior;"
#: readme.xrm#s253we.s253we.readmeitem.text
msgid "glibc2 version 2.5 or higher;"
-msgstr "glibc2 versió 2.4 o superior;"
+msgstr "glibc2 versió 2.5 o superior;"
#: readme.xrm#s256we.s256we.readmeitem.text
msgid "gtk version 2.10.4 or higher;"
@@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "PC compatible amb Pentium (es recomana Pentium III o Athlon);"
#: readme.xrm#s2ssdfe.s2ssdfe.readmeitem.text
msgid "256 MB RAM (512 MB RAM recommended);"
-msgstr "256 MB RAM (512 MB RAM recomanat);"
+msgstr "256 MB de RAM (es recomanen 512 MB de RAM);"
#: readme.xrm#n42dfgf.n42dfgf.readmeitem.text
msgid "Up to 1.55 GB available hard disk space;"
-msgstr "Fins a 1,55 GB disponibles d'espai en disc;"
+msgstr "Fins a 1,55 GB d'espai disponible al disc dur;"
#: readme.xrm#ghjhhr.ghjhhr.readmeitem.text
msgid "X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at least 256 colors;"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Servidor d'X amb resolució 1024x768 (es recomanen resolucions més elev
#: readme.xrm#wd2dff.wd2dff.readmeitem.text
msgid "Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.8.6 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)."
-msgstr "Gnome 2.16 o superior, amb els paquets gail 1.8.6 i at-spi 1.7 (es requereixen per fer funcionar les eines de tecnologia assistiva) o un altre entorn gràfic compatible (com KDE, entre altres)"
+msgstr "Gnome 2.16 o superior, amb els paquets gail 1.8.6 i at-spi 1.7 (necessaris per fer funcionar les eines de tecnologies d'assistència) o un altre entorn gràfic compatible (com KDE, entre altres)"
#: readme.xrm#Linuxi3a.Linuxi3a.readmeitem.text
msgid "There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux vendor. Some distributions ship with their own “native” version of ${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you may prefer to remove the “native” version before installing this community-supplied version. For details on how to do that, please consult the user help resources provided by your particular Linux vendor."
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "És una pràctica recomenada fer una còpia de seguretat del vostre sist
#: readme.xrm#Precautions.Precautions.readmeitem.text
msgid "Please make sure you have enough free memory in the temporary directory on your system, and please ensure that read, write and run access rights have been granted. Close all other programs before starting the installation process."
-msgstr "Assegureu-vos que teniu prou espai disponible en el directori temporal del vostre sistema, i comproveu que teniu accés de lectura i escriptura. Tanqueu tots els altres programes abans d'iniciar el procés d'instal·lació."
+msgstr "Assegureu-vos que teniu prou espai disponible al directori temporal del sistema i comproveu que teniu accés de lectura, escriptura i execució. Tanqueu tots els altres programes abans d'iniciar el procés d'instal·lació."
#: readme.xrm#sdfsdfgf42s.sdfsdfgf42s.readmeitem.text
msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Per habilitar el desplaçament amb el ratolí tàctil, afegiu les línie
#: readme.xrm#naso8.naso8.readmeitem.text
msgid "The location of the configuration file might vary on different versions of Windows."
-msgstr "La localització del fitxer de configuració pot variar en diferents versions del Windows."
+msgstr "La ubicació del fitxer de configuració pot variar en diferents versions del Windows."
#: readme.xrm#sdfsd32asrc.sdfsd32asrc.readmeitem.text
msgid "Mozilla Address Book Driver"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "El bloqueig de fitxers està activat per defecte al ${PRODUCTNAME}. En u
#: readme.xrm#pji76wsdf.pji76wsdf.readmeitem.text
msgid "Warning: The activated file locking feature can cause problems with Solaris 2.5.1 and 2.7 used in conjunction with Linux NFS 2.0. If your system environment has these parameters, we strongly recommend that you avoid using the file locking feature. Otherwise, ${PRODUCTNAME} will hang when you try to open a file from a NFS mounted directory from a Linux computer."
-msgstr "Atenció: l'activació del bloqueig de fitxers pot provocar problemes amb Solaris 2.5.1 i 2.7 utilitzat en conjunció amb Linux NFS 2.0. Si l'entorn del sistema té estos paràmetres, recomanem que eviteu utilitzar esta funcionalitat. En cas contrari,el ${PRODUCTNAME} es penjarà quan intenteu obrir un fitxer des d'un directori NFS muntat en un ordinador Linux."
+msgstr "Atenció: l'activació del bloqueig de fitxers pot provocar problemes amb Solaris 2.5.1 i 2.7 utilitzat en conjunció amb Linux NFS 2.0. Si l'entorn del sistema té estos paràmetres, recomanem que eviteu utilitzar esta funcionalitat. En cas contrari, el ${PRODUCTNAME} es penjarà quan intenteu obrir un fitxer des d'un directori NFS muntat en un ordinador Linux."
#: readme.xrm#gfh6w0.gfh6w0.readmeitem.text
msgid "Graphic Performance"
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Com començar"
#: readme.xrm#howtostart1.howtostart1.readmeitem.text
msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a>."
-msgstr "La millor manera de començar a col·laborar és subscriure's a una o més de les llistes de correu, observar durant un temps, i gradualment utilitzar els arxius de correu per a familiaritzar-vos amb tots els temes des de que el codi font del ${PRODUCTNAME} és va alliberar l'Octubre del 2000. Quan vos sentiu confortables, tot el que teniu de fer és enviar un correu amb la vostra introducció. Si esteu familiaritzats amb els projectes de programari lliure, mireu la nostra llista de coses a fer i mireu si trobeu qualsevol cosa que vos agradaria ajudar. Visiteu <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a>."
+msgstr "La millor manera de començar a contribuir-hi és subscriure-vos a una o més llistes de correu, llegir els missatges durant un temps i utilitzar gradualment els arxius de correu per familiaritzar-vos amb els diversos temes que s'hi tracten des que es va alliberar el codi del ${PRODUCTNAME} l'octubre de 2000. Quan vos trobeu còmode, tot el que heu de fer és enviar un missatge de presentació i començar a treballar. Si teniu experiència amb altres projectes de programari lliure, consulteu la llista de coses per fer i mireu si hi ha res on voldríeu ajudar a <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a>."
#: readme.xrm#subscribe.subscribe.readmeitem.text
msgid "Subscribe"
@@ -485,23 +485,23 @@ msgstr "Subscriviu-vos"
#: readme.xrm#subscribe1.subscribe1.readmeitem.text
msgid "Here are a few of the mailing lists to which you can subscribe at <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>"
-msgstr "Ací teniu unes quantes llistes de correu a les quals vos podeu subscriure <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>"
+msgstr "Ací teniu algunes de les llistes de correu a les quals vos podeu subscriure des de <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>"
#: readme.xrm#subscribelist1.subscribelist1.readmeitem.text
msgid "News: announce@documentfoundation.org *recommended to all users* (light traffic)"
-msgstr "Notícies: announce@documentfoundation.org *recomanat a tots els usuaris* (tràfic lleuger)"
+msgstr "Notícies: announce@documentfoundation.org *recomanada per a tots els usuaris* (poc trànsit)"
#: readme.xrm#subscribelist2.subscribelist2.readmeitem.text
msgid "Main user list: users@global.libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)"
-msgstr ""
+msgstr "Llista d'usuaris principal: users@global.libreoffice.org *la manera fàcil d'assabentar-se dels temes que es debaten* (molt trànsit)"
#: readme.xrm#subscribelist3.subscribelist3.readmeitem.text
-msgid "Marketing project: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)"
-msgstr ""
+msgid "Marketing project: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (trànsit en augment)"
+msgstr "Projecte de màrqueting: marketing@global.libreoffice.org *més enllà del desenvolupament* (trànsit en increment)"
#: readme.xrm#subscribelist4.subscribelist4.readmeitem.text
msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)"
-msgstr "Llista general de desenvolupament: libreoffice@lists.freedesktop.org (tràfic intens)"
+msgstr "Llista general de desenvolupament: libreoffice@lists.freedesktop.org (molt trànsit)"
#: readme.xrm#joining0.joining0.readmeitem.text
msgid "Joining one or more Projects"
diff --git a/translations/source/ca-XV/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po b/translations/source/ca-XV/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po
index 34a38c55630..5d50ef36418 100644
--- a/translations/source/ca-XV/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po
+++ b/translations/source/ca-XV/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-01-26 17:46+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "Retorna el títol de l'informe."
#: category_en_US.properties#display_name.property.text
msgid "MetaData"
-msgstr "MetaData"
+msgstr "Metadades"
#: category_en_US.properties#description.property.text
msgid "Contains functions about meta data"
-msgstr "Conté funcions de meta data"
+msgstr "Conté funcions de metadades"
diff --git a/translations/source/ca-XV/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/ca-XV/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 3fb8105e05e..7ea3f5bfb95 100644
--- a/translations/source/ca-XV/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/ca-XV/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:12+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/ca-XV/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 20643204783..7d74765c8ab 100644
--- a/translations/source/ca-XV/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/ca-XV/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-10-26 20:02+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "~Pàgina..."
#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
msgid "~Clear Direct Formatting"
-msgstr "~Neteja el format directe"
+msgstr "~Neteja la formatació directa"
#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageNumberField.Label.value.text
msgid "~Page Numbers..."
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Alineació"
#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ResizeMenu.Label.value.text
msgid "Resize"
-msgstr "Canvia de mida"
+msgstr "Canvia la mida"
#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SectionAlignmentMenu.Label.value.text
msgid "Section alignment"
diff --git a/translations/source/ca-XV/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po b/translations/source/ca-XV/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po
index 91c107544ef..9f08e95fcd3 100644
--- a/translations/source/ca-XV/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po
+++ b/translations/source/ca-XV/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-11-26 21:50+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/reportbuilder/util.po b/translations/source/ca-XV/reportbuilder/util.po
index 342235557ad..6df2c3cd538 100644
--- a/translations/source/ca-XV/reportbuilder/util.po
+++ b/translations/source/ca-XV/reportbuilder/util.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-11-26 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,10 +17,8 @@ msgstr ""
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Report Builder"
-msgstr "Report Builder"
+msgstr "Constructor d'informes"
#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text
msgid "Use the Report Builder to create stylish, smart-looking database reports. The flexible report editor can define group and page headers as well as group and page footers. Additionally, calculation fields are available to accomplish complex database reports.\n"
-msgstr ""
-"Utilitzeu el constructor d'informes per crear informes de bases de dades elegants i amb estil. El flexible editor d'informes pot definir capçaleres de grup i de pàgina i també peus de pàgina de pàgina i grup. També hi ha camps de càlcul disponibles per tal de fer informes de bases de dades complexos.\n"
-" "
+msgstr "Utilitzeu el Constructor d'informes per crear informes de bases de dades elegants i amb estil. El flexible editor d'informes pot definir capçaleres de grup i de pàgina i també peus de pàgina de pàgina i grup. També hi ha camps de càlcul disponibles per tal de fer informes de bases de dades complexos.\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/reportdesign/source/core/resource.po b/translations/source/ca-XV/reportdesign/source/core/resource.po
index 2f556a02530..734f473d10f 100644
--- a/translations/source/ca-XV/reportdesign/source/core/resource.po
+++ b/translations/source/ca-XV/reportdesign/source/core/resource.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:12+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/reportdesign/source/ui/dlg.po b/translations/source/ca-XV/reportdesign/source/ui/dlg.po
index fd7d4c91c0f..920ee68db09 100644
--- a/translations/source/ca-XV/reportdesign/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/ca-XV/reportdesign/source/ui/dlg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:13+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/reportdesign/source/ui/inspection.po b/translations/source/ca-XV/reportdesign/source/ui/inspection.po
index 89a6272783a..d4888f957dc 100644
--- a/translations/source/ca-XV/reportdesign/source/ui/inspection.po
+++ b/translations/source/ca-XV/reportdesign/source/ui/inspection.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:13+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -306,15 +306,15 @@ msgstr "Alineació vertical"
#: inspection.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST.1.string.text
msgid "Top"
-msgstr "A dalt"
+msgstr "Superior"
#: inspection.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST.2.string.text
msgid "Middle"
-msgstr "Al mig"
+msgstr "Centre"
#: inspection.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST.3.string.text
msgid "Bottom"
-msgstr "A baix"
+msgstr "Inferior"
#: inspection.src#RID_STR_PARAADJUST.string.text
msgid "Horz. Alignment"
diff --git a/translations/source/ca-XV/reportdesign/source/ui/report.po b/translations/source/ca-XV/reportdesign/source/ui/report.po
index 722c1a1fb1e..584a9645593 100644
--- a/translations/source/ca-XV/reportdesign/source/ui/report.po
+++ b/translations/source/ca-XV/reportdesign/source/ui/report.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-11-26 21:50+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sc/source/core/src.po b/translations/source/ca-XV/sc/source/core/src.po
index d495be432cf..7d237206b4b 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sc/source/core/src.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sc/source/core/src.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:13+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/cctrl.po b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/cctrl.po
index 140a597ace5..7e62354af25 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/cctrl.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/cctrl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:13+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/dbgui.po
index 4990493b546..884989f9757 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/dbgui.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/dbgui.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-26 21:50+0200\n"
-"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-14 08:58+0200\n"
+"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Altres opcions"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_QUOTED_AS_TEXT.checkbox.text
msgid "~Quoted field as text"
-msgstr "~Camp citat com a text"
+msgstr "~Camp entre cometes com a text"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_DETECT_SPECIAL_NUMBER.checkbox.text
msgid "Detect special numbers"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Àrea de selecció"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INFO.fixedtext.text
msgid "Drag the fields into the desired position."
-msgstr ""
+msgstr "Arrossegueu els camps a la posició desitjada."
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_LAYOUT.fixedline.text
msgid "Layout"
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Sele~cció actual"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_NAMED_RANGE.radiobutton.text
msgid "~Named range"
-msgstr "Interval ~nominal"
+msgstr "Interval amb ~nom"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_DATABASE.radiobutton.text
msgid "~Data source registered in %PRODUCTNAME"
@@ -756,11 +756,11 @@ msgstr "Alça els continguts de la cel·la com es mo~stren"
#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FORMULAS.checkbox.text
msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values"
-msgstr ""
+msgstr "Alça les fó~rmules de les cel·les en lloc dels valors calculats"
#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_QUOTEALL.checkbox.text
msgid "~Quote all text cells"
-msgstr "~Cita tots els textos de cel·les"
+msgstr "Posa les cel·les de text entre ~cometes"
#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FIXEDWIDTH.checkbox.text
msgid "Fixed column ~width"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/docshell.po b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/docshell.po
index eff8ccc095f..5f80e3221ac 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/docshell.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/docshell.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:13+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/drawfunc.po b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/drawfunc.po
index 132b99d81bd..bd40f9e8e10 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/drawfunc.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/drawfunc.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:13+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "Inter~lineat"
#: objdraw.src#MN_EDITLNK.SID_DRAW_HLINK_EDIT.menuitem.text
msgid "~Hyperlink..."
-msgstr "~Hiperenllaç..."
+msgstr "~Enllaç..."
#: objdraw.src#MN_DELLNK.SID_DRAW_HLINK_DELETE.menuitem.text
msgid "~Remove Hyperlink"
-msgstr "Sup~rimeix l'hiperenllaç"
+msgstr "Sup~rimeix l'enllaç"
#: objdraw.src#MN_DRWTXTATTR.SID_DRAWTEXT_ATTR_DLG.menuitem.text
msgid "Te~xt..."
diff --git a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/formdlg.po b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/formdlg.po
index 71d973ab7d3..38f52e86ec5 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/formdlg.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/formdlg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:13+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/miscdlgs.po b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/miscdlgs.po
index 831cdb158a8..2a348a8e03d 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/miscdlgs.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/miscdlgs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-11-26 12:04+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Dades externes"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.BTN_PROTECT.checkbox.text
msgid "P~rotect this sheet and the contents of protected cells"
-msgstr "P~rotegeix este full i els continguts de les cel·les bloquejades"
+msgstr "P~rotegeix este full i el contingut de les cel·les protegides"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text
msgctxt "protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text"
@@ -292,23 +292,23 @@ msgstr "Opcions"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_OPTIONS.fixedtext.text
msgid "Allow all users of this sheet to:"
-msgstr "Permet que tots els usuaris d'este full:"
+msgstr "Permet que tots els usuaris d'este full puguen:"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.ST_SELECT_PROTECTED_CELLS.string.text
msgid "Select protected cells"
-msgstr "Selecciona les cel·les bloquejades"
+msgstr "Seleccionar les cel·les protegides"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.ST_SELECT_UNPROTECTED_CELLS.string.text
msgid "Select unprotected cells"
-msgstr "Selecciona les cel·les desbloquejades"
+msgstr "Seleccionar les cel·les desprotegides"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.modaldialog.text
msgid "Protect Sheet"
-msgstr "Protegisquen el full"
+msgstr "Protegir el full"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DESC.fixedtext.text
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
-msgstr "El document que voleu exportar conté un o més ítems protegits amb una contrasenya que no es pot exportar. Haureu de tornar a escriure la contrasenya per tal d'exportar el vostre document."
+msgstr "El document que voleu exportar té un o més elements protegits amb contrasenya que no es poden exportar. Torneu a introduir la contrasenya per poder exportar el document."
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FL_DOCUMENT.fixedline.text
msgid "Document protection"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/navipi.po b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/navipi.po
index 9b1f50f30e8..2de99568126 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/navipi.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/navipi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-11-26 12:04+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/optdlg.po b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/optdlg.po
index 402e22334ac..b22670932aa 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/optdlg.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/optdlg.po
@@ -4,13 +4,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Foptdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-07 19:01+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-26 21:37+0200\n"
+"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -20,16 +21,16 @@ msgstr "Valor"
#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_CAPTION.string.text
msgid "Reference syntax for string reference"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxi de referència per a una referència de cadena"
#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_DESC.string.text
msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
-msgstr ""
+msgstr "La sintaxi de fórmula que s'usarà en processar referències que es troben en paràmetres de cadena. Això afecta les funcions incorporades, com INDIRECTE, que pren una referència com a valor de cadena."
#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_USE_FORMULA_SYNTAX.string.text
msgid "Use formula syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Usa sintaxi de fórmula"
#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.modaldialog.text
msgid "Detailed Calculation Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres de càlcul detallats"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/pagedlg.po b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/pagedlg.po
index e72e523c266..791513cbd03 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/pagedlg.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/pagedlg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:13+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/src.po b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/src.po
index be2a0f43e89..256c18ac3f1 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/src.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-04 22:56+0200\n"
+"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text"
msgid "Add"
-msgstr "Afegir"
+msgstr "Afig"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text
msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text"
@@ -280,49 +280,49 @@ msgstr "~Funció"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C.fixedtext.text
msgid "Array co~lumn"
-msgstr "Matriu co~lumna"
+msgstr "Co~lumna de matriu"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_R.fixedtext.text
msgid "Array ~row"
-msgstr "Matriu ~fila"
+msgstr "~Fila de matriu"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_FORMULA_SEP_RESET.pushbutton.text
msgid "Rese~t"
-msgstr "Res~tableix"
+msgstr "Reiniciali~tza"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_CUSTOM_CALC_OPTIONS.fixedline.text
msgid "Detailed calculation settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres de càlcul detallats"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text"
msgid "Default"
-msgstr "Predeterminat"
+msgstr "Per defecte"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_CUSTOM.radiobutton.text
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalitzat"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DETAILS.pushbutton.text
msgid "Details..."
-msgstr ""
+msgstr "Detalls..."
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FL_KEY_BINDINGS.fixedline.text
msgid "Key bindings"
-msgstr "Mapa de tecles"
+msgstr "Assignacions de tecles"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FT_KEY_BINDINGS.fixedtext.text
msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
-msgstr "Selecciona el tipus de mapa de ~tecles desitjat. Canviant el tipus de mapa de tecles podeu sobreescriure alguns mapes de tecles existents."
+msgstr "Seleccioneu el tipus d'assignació de ~tecles desitjat. Si canvieu el tipus d'assignació de tecles, és possible que se sobrescriguin algunes de les assignacions de tecles existents."
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text"
msgid "Default"
-msgstr "Predeterminat"
+msgstr "Per defecte"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.2.stringlist.text
msgid "OpenOffice.org legacy"
-msgstr "Llegat de l'OpenOffice.org"
+msgstr "Antic de l'OpenOffice.org"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_LISTS.fixedtext.text
msgid "~Lists"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Salts de ~pàgina"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_GUIDELINE.checkbox.text
msgid "Helplines ~While Moving"
-msgstr "Linies d'ajuda ~mentre es mou"
+msgstr "Linies d'ajuda en ~moure"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_DISPLAY.fixedline.text
msgid "Display"
@@ -662,15 +662,15 @@ msgstr "~Imprimeix només els fulls seleccionats"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FL_INIT_SPREADSHEET.fixedline.text
msgid "New Spreadsheet"
-msgstr "Nou full de càlcul"
+msgstr "Full de càlcul nou"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_NSHEETS.fixedtext.text
msgid "Number of worksheets in new document"
-msgstr "Número de fulls de treball en un document nou"
+msgstr "Nombre de fulls de treball en un document nou"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_SHEETPREFIX.fixedtext.text
msgid "Prefix name for new worksheet"
-msgstr ""
+msgstr "Prefix del nom d'un full de càlcul nou"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Impossible to connect to the file."
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr ""
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_CELL_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "Les dades no s'han pogut carregar completament perquè s'ha excedit el nombre màxim de caràcters per cel·la."
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
@@ -804,12 +804,16 @@ msgid ""
"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
"Additional columns were not saved."
msgstr ""
+"El document conté més columnes que les que permet el format seleccionat.\n"
+"No s'han alçat les columnes addicionals."
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXTAB___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
"Additional sheets were not saved."
msgstr ""
+"El document conté més fulls que els que permet el format seleccionats.\n"
+"No s'han alçat els fulls addicionals."
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_INFOLOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
@@ -964,13 +968,11 @@ msgid "Optimize result to"
msgstr "Optimitza el resultat a"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text"
msgid "Maximum"
msgstr "Màxim"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text"
msgid "Minimum"
msgstr "Mínim"
@@ -1329,7 +1331,7 @@ msgstr "Restableix"
#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_PREV.pushbutton.text
msgid "Previous Record"
-msgstr "Registre previ"
+msgstr "Registre anterior"
#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEXT.pushbutton.text
msgid "Next Record"
@@ -1342,7 +1344,7 @@ msgstr "Tanca"
#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.STR_NEW_RECORD.string.text
msgid "New Record"
-msgstr "Registre següent"
+msgstr "Registre nou"
#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.modaldialog.text
msgid "Data Form"
@@ -2010,23 +2012,23 @@ msgstr "Data d'inici per calcular la diferència en dies."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.1.string.text
msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna el nombre de dies, mesos o anys complets entre la 'data inicial' i la 'data final'."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.2.string.text
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Data inicial"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.3.string.text
msgid "The start date."
-msgstr ""
+msgstr "La data inicial."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.4.string.text
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Data final"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.5.string.text
msgid "The end date."
-msgstr ""
+msgstr "La data final."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.6.string.text
msgid "Interval"
@@ -2034,7 +2036,7 @@ msgstr "Interval"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.7.string.text
msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"."
-msgstr ""
+msgstr "Interval que es calcularà. Pot ser \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" o \"yd\"."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.1.string.text
msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date."
@@ -3611,7 +3613,7 @@ msgstr "Nombre"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.3.string.text
msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned."
-msgstr "Un nombre més gran o igual a 1 pel qual es retorna el cosinus hiperbòlic invers."
+msgstr "Un valor més gran que o igual a 1 el cosinus hiperbòlic invers del qual s'ha de retornar."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.1.string.text
msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number."
@@ -3804,7 +3806,7 @@ msgstr "Valor de la coordenada y."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.1.string.text
msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)"
-msgstr "Retorna el cosecant d'un angle. CSC(x)=1/SIN(x)"
+msgstr "Retorna la cosecant d'un angle. CSC(x)=1/SIN(x)"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text"
@@ -3813,7 +3815,7 @@ msgstr "Angle"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.3.string.text
msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated."
-msgstr "Angle en radians el cosecant del qual s'ha de calcular."
+msgstr "Angle en radians la cosecant del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.1.string.text
msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)"
@@ -3830,7 +3832,7 @@ msgstr "Angle en radians la secant del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.1.string.text
msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)"
-msgstr "Retorna la cosecant hiperbòliica d'un angle hiperbòlic. CSCH(x)=1/SINH(x)"
+msgstr "Retorna la cosecant hiperbòlica d'un angle hiperbòlic. CSCH(x)=1/SINH(x)"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text"
@@ -3839,7 +3841,7 @@ msgstr "Angle"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.3.string.text
msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated."
-msgstr "L'angles hiperbòlic en radians pel qual es calcularà la cosecant hiperbòlica."
+msgstr "L'angle hiperbòlic en radians la cosecant hiperbòlica del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.1.string.text
msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)"
@@ -7010,7 +7012,7 @@ msgstr "Camp de dades"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.3.string.text
msgid "The name of the pivot table field to extract."
-msgstr "El nom del camp de taula dinàmica a extraure."
+msgstr "El nom del camp de la taula dinàmica que cal extraure."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text"
@@ -7019,7 +7021,7 @@ msgstr "Taula dinàmica"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.5.string.text
msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
-msgstr "Una referència a una cel·la o un interval de la taula dinàmica."
+msgstr "Una referència a una cel·la o a un interval de la taula dinàmica."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.6.string.text
msgid "Field Name / Item"
@@ -7778,12 +7780,12 @@ msgstr "Defineix el caràcter que s'ha d'utilitzar com a punt decimal."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.1.string.text
msgid "Bitwise \"AND\" of two integers."
-msgstr "\"AND\" a nivell de bits de dos enters."
+msgstr "\"I\" a nivell de bits de dos enters."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text"
@@ -7793,7 +7795,7 @@ msgstr "Enter positiu menor de 2^48."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text"
@@ -7807,7 +7809,7 @@ msgstr "\"O\" a nivell de bits de dos enters."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text"
@@ -7817,7 +7819,7 @@ msgstr "Enter positiu menor de 2^48."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text"
@@ -7831,7 +7833,7 @@ msgstr "\"O exclusiu\" a nivell de bits de dos enters."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text"
@@ -7841,7 +7843,7 @@ msgstr "Enter positiu menor de 2^48."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text"
@@ -7894,7 +7896,7 @@ msgstr "Desplaçament"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text"
msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
-msgstr "El nombre enter de bits que el valor serà desplaçat."
+msgstr "El nombre enter de bits el valor del qual es desplaçarà."
#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_NUMBER.pageitem.text
msgid "Numbers"
@@ -8039,7 +8041,7 @@ msgstr "Menú emergent de la cel·la"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "Neteja el formatat ~directe"
+msgstr "Neteja la formatació ~directa"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text"
@@ -8060,7 +8062,7 @@ msgstr "Suprimeix el c~ontingut..."
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_MERGE_ON.menuitem.text
msgid "~Merge Cells..."
-msgstr ""
+msgstr "~Fusiona les cel·les..."
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text
msgid "Insert Co~mment"
@@ -8101,9 +8103,8 @@ msgid "~Text"
msgstr "~Text"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_VALUE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Number"
-msgstr "~Nombres"
+msgstr "~Nombre"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_FORMULA.menuitem.text
msgid "~Formula"
@@ -8111,7 +8112,7 @@ msgstr "~Fórmula"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.menuitem.text
msgid "Paste O~nly"
-msgstr ""
+msgstr "Apega ~només"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DATA_SELECT.menuitem.text
msgid "~Selection List..."
@@ -8160,7 +8161,7 @@ msgstr "~Amaga"
#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_SHOW.menuitem.text
msgid "~Show..."
-msgstr ""
+msgstr "~Mostra..."
#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_SELECTALL.menuitem.text
msgid "Select All S~heets"
@@ -8623,7 +8624,7 @@ msgstr "Amplada de la columna"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text"
msgid "Add"
-msgstr "Afegir"
+msgstr "Afig"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
@@ -8653,7 +8654,7 @@ msgstr "Alçada de la fila"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text"
msgid "Add"
-msgstr "Afegir"
+msgstr "Afig"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
@@ -8916,7 +8917,7 @@ msgstr "Alçada"
#: scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT.string.text"
msgid "Add"
-msgstr "Afegir"
+msgstr "Afig"
#: scstring.src#STR_ROWHEIGHT_TITLE.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_ROWHEIGHT_TITLE.string.text"
@@ -8936,7 +8937,7 @@ msgstr "Amplada"
#: scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH.string.text"
msgid "Add"
-msgstr "Afegir"
+msgstr "Afig"
#: scstring.src#STR_COLWIDTH_TITLE.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_COLWIDTH_TITLE.string.text"
@@ -8974,11 +8975,11 @@ msgstr "Els 10 superiors"
#: scstring.src#SCSTR_FILTER_EMPTY.string.text
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Buit"
#: scstring.src#SCSTR_FILTER_NOTEMPTY.string.text
msgid "Not Empty"
-msgstr ""
+msgstr "No buit"
#: scstring.src#SCSTR_NONAME.string.text
msgid "unnamed"
@@ -9385,23 +9386,23 @@ msgstr "Cel·la %1"
#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR.string.text
msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table."
-msgstr "Els camps que es moguin ací es mostraran com a files a la taula dinàmica final."
+msgstr "Els camps que deixeu anar ací es mostraran com a files a la taula dinàmica final."
#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR.string.text
msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table."
-msgstr "Els camps que es moguin ací es mostraran com a columnes a la taula dinàmica final."
+msgstr "Els camps que deixeu anar ací es mostraran com a columnes a la taula dinàmica final."
#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR.string.text
msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table."
-msgstr "Els camps que es moguin ací s'utilitzaran per fer càlculs a la taula dinàmica final."
+msgstr "Els camps que deixeu anar ací s'utilitzaran per fer càlculs a la taula dinàmica final."
#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR.string.text
msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas."
-msgstr "Llista els camps que es poden moure a una de les altres tres àrees."
+msgstr "Llista els camps que podeu arrossegar a una de les altres tres àrees."
#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR.string.text
msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table."
-msgstr "Els camps que es moguin ací es mostraran com a llistes de filtres al capdemunt de la taula dinàmica final."
+msgstr "Els camps que deixeu anar ací estaran disponibles com a llistes de filtres a la part superior de la taula dinàmica final."
#: scstring.src#SCSTR_MEDIASHELL.string.text
msgid "Media Playback"
@@ -9413,7 +9414,7 @@ msgstr "En prémer el botó del ratolí"
#: scstring.src#STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA.string.text
msgid "Formula Tool Bar"
-msgstr "Barra de fórmules"
+msgstr "Barra d'eines de fórmula"
#: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets"
@@ -9421,7 +9422,7 @@ msgstr "Fulls de càlcul del %PRODUCTNAME"
#: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY.string.text
msgid "(read-only)"
-msgstr " (només lectura)"
+msgstr " (només de lectura)"
#: scstring.src#STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX.string.text
msgid "(Preview mode)"
@@ -9463,7 +9464,7 @@ msgstr "Les cel·les seleccionades"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.7.itemlist.text
msgid "From which print"
-msgstr "Dels quals imprimir"
+msgstr "D'este contingut, imprimeix"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.8.itemlist.text
msgid "All ~pages"
@@ -9479,7 +9480,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: scstring.src#SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK.string.text
msgid "Warn me about this in the future."
-msgstr "Adverteix-me sobre això en el futur."
+msgstr "Avisa'm d'això en el futur."
#: scstring.src#SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED.string.text
msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again."
@@ -9548,7 +9549,6 @@ msgid "Settings:"
msgstr "Paràmetres:"
#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text"
msgid "Edit..."
msgstr "Edita..."
@@ -9571,7 +9571,7 @@ msgstr "Edita el paràmetre"
#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text
msgctxt "condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text"
msgid "Add"
-msgstr "Afegir"
+msgstr "Afig"
#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgctxt "condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
@@ -9579,20 +9579,18 @@ msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.modaldialog.text
-#, fuzzy
msgid "Conditional Formatting for"
-msgstr "Formatació condicional"
+msgstr "Formatació condicional per a"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text
msgid "Condition "
-msgstr ""
+msgstr "Condició "
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text
msgid "All Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Totes les cel·les"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text"
msgid "Cell value is"
msgstr "El valor de la cel·la és"
@@ -9626,13 +9624,11 @@ msgid "not equal to"
msgstr "diferent de"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text"
msgid "between"
msgstr "entre"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text"
msgid "not between"
msgstr "fora de l'interval entre"
@@ -9640,33 +9636,32 @@ msgstr "fora de l'interval entre"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text"
msgid "duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "duplicat"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.10.stringlist.text
msgid "not duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "no duplicat"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.FT_STYLE.fixedtext.text
msgid "Apply Style"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica l'estil"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_STYLE.1.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "New Style..."
-msgstr "Estil ~nou..."
+msgstr "Estil nou..."
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.1.stringlist.text
msgid "Color Scale (2 Entries)"
-msgstr ""
+msgstr "Escala de colors (2 entrades)"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.2.stringlist.text
msgid "Color Scale (3 Entries)"
-msgstr ""
+msgstr "Escala de colors (3 entrades)"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text"
msgid "Data Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de dades"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text"
@@ -9681,7 +9676,7 @@ msgstr "Màx"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Percentil"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text"
@@ -9691,13 +9686,12 @@ msgstr "Valor"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Percentatge"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr "~Fórmula"
+msgstr "Fórmula"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.WD_PREVIEW.window.text
msgid "Example"
@@ -9705,7 +9699,7 @@ msgstr "Exemple"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
msgid "More options ..."
-msgstr ""
+msgstr "Més opcions..."
#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_GROUP.fixedline.text
msgid "Groups"
@@ -9838,21 +9832,21 @@ msgstr "Subtotals"
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text
msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Afig"
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix"
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text
msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Edita..."
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Gestiona la formatació condicional"
#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
@@ -10028,11 +10022,11 @@ msgstr "Funció"
#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA.string.text
msgid "Expand Formula Bar"
-msgstr "Expandeix la barra de fòrmules"
+msgstr "Amplia la barra de fórmules"
#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA.string.text
msgid "Collapse Formula Bar"
-msgstr "Colapsa la barra de fòrmules"
+msgstr "Redueix la barra de fórmules"
#: sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text
msgctxt "sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text"
@@ -10045,7 +10039,7 @@ msgstr "~Descendent"
#: sortdlg.src#FL_SORT.fixedline.text
msgid "Sort ~key "
-msgstr ""
+msgstr "~Clau d'ordenació "
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text
msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text"
@@ -10054,11 +10048,11 @@ msgstr "Di~stingeix entre majúscules i minúscules"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_COL_LABEL.string.text
msgid "Range contains column la~bels"
-msgstr "L'interval conté ca~pçaleres de columnes"
+msgstr "L'interval conté eti~quetes de columna"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_ROW_LABEL.string.text
msgid "Range contains ~row labels"
-msgstr "L'interval conté capçaleres de fil~es"
+msgstr "L'interval conté ~etiquetes de fila"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text
msgid "Include ~formats"
@@ -10486,7 +10480,7 @@ msgstr "Edita els noms d'intervals"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TRANSLITERATE.string.text
msgid "~Change Case"
-msgstr "~Canvia majúscules/minúscules"
+msgstr "~Canvia a majúscules/minúscules"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DBNAME_IMPORT.string.text
msgid "Import"
@@ -10832,6 +10826,9 @@ msgid ""
"The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n"
"and may not contain the characters [ ] * ? : / \\"
msgstr ""
+"El nom del full no és vàlid.\n"
+"El nom del full no pot coincidir amb el d'un full ja existent \n"
+"i no pot contindre els caràcters [ ] * ? : / \\"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO.string.text
msgid "Scenario"
@@ -11198,7 +11195,7 @@ msgstr "Importa fitxers de text"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII.string.text
msgid "Export Text File"
-msgstr "Exporta el fitxer de text"
+msgstr "Exporta un fitxer de text"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_LOTUS.string.text
msgid "Import Lotus files"
@@ -11677,7 +11674,7 @@ msgstr "L'interval no és vàlid"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_INNER.string.text
msgid "Pivot Table Value"
-msgstr "Valor de taula dinàmica"
+msgstr "Valor de la taula dinàmica"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_RESULT.string.text
msgid "Pivot Table Result"
@@ -11697,7 +11694,7 @@ msgstr "Camp de la taula dinàmica"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TOP.string.text
msgid "Pivot Table Corner"
-msgstr "Vora de la taula dinàmica"
+msgstr "Cantonada de la taula dinàmica"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text"
@@ -11715,7 +11712,6 @@ msgid "Subtotals"
msgstr "Subtotals"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text"
msgid "None"
msgstr "Cap"
@@ -11878,14 +11874,13 @@ msgstr "Conversió del xinés"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOT_INPUT.string.text
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
-msgstr "No podeu canviar esta part de la taula dinàmica"
+msgstr "No podeu canviar esta part de la taula dinàmica."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_MANUAL.string.text
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"
@@ -11958,7 +11953,7 @@ msgid ""
"\n"
"Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later."
msgstr ""
-"El fitxer de full de càlcul compartit està blocat degut a una fusió en progrés per part de l'usuari: \"%1\"\n"
+"El fitxer de full de càlcul compartit està blocat degut a una fusió en curs per part de l'usuari: \"%1\"\n"
"\n"
"El mode compartit d'un fitxer blocat no es pot inhabilitar. Proveu-ho més tard."
@@ -11968,7 +11963,7 @@ msgid ""
"\n"
"Try again later to save your changes."
msgstr ""
-"El fitxer de full de càlcul compartit està blocat degut a una fusió en progrés per part de l'usuari: \"%1\"\n"
+"El fitxer de full de càlcul compartit està blocat degut a una fusió en curs per part de l'usuari: \"%1\"\n"
"\n"
"Proveu d'alçar els canvis més tard."
@@ -12002,11 +11997,11 @@ msgstr "Botó"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_CHECKBOX.string.text
msgid "Check Box"
-msgstr "Quadre de verificació"
+msgstr "Casella de selecció"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_OPTIONBUTTON.string.text
msgid "Option Button"
-msgstr "Botó d'opcions"
+msgstr "Botó d'opció"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LABEL.string.text
msgid "Label"
@@ -12018,15 +12013,15 @@ msgstr "Quadre de llista"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_GROUPBOX.string.text
msgid "Group Box"
-msgstr "Caixa de grup"
+msgstr "Quadre de grup"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_DROPDOWN.string.text
msgid "Drop Down"
-msgstr "Llista"
+msgstr "Llista desplegable"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SPINNER.string.text
msgid "Spinner"
-msgstr "Filador"
+msgstr "Botó de selecció de valor"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SCROLLBAR.string.text
msgid "Scroll Bar"
@@ -12085,7 +12080,7 @@ msgstr "Àmbit"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GLOBAL_SCOPE.string.text
msgid "Document (Global)"
-msgstr "Document (Global)"
+msgstr "Document (global)"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_EXISTS.string.text
msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
@@ -12101,49 +12096,49 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Este document conté referències externes a documents que no han estat alçats.\n"
+"Este document conté referències externes a documents que no s'han alçat.\n"
"\n"
"Voleu continuar?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS.string.text
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
-msgstr "Este document està referenciat en un altre document que encara no ha estat alçat. Si el tanqueu sense alçar-lo es perdran les dades."
+msgstr "Un altre document fa referència a este document i encara s'ha alçat. Si el tanqueu sense alçar-lo, es perdran dades."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_COND.string.text
msgid "First Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Primera condició"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text"
msgid "Cell value is"
-msgstr ""
+msgstr "El valor de la cel·la és"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_COLORSCALE.string.text
msgid "ColorScale"
-msgstr ""
+msgstr "Escala de colors"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DATABAR.string.text
msgid "DataBar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de dades"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "entre"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "fora de l'interval entre"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_UNIQUE.string.text
msgid "unique"
-msgstr ""
+msgstr "únic"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text"
msgid "duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "duplicat"
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text
msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text"
@@ -12162,11 +12157,11 @@ msgstr "Redueix"
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_COLHEAD.radiobutton.text
msgid "Contains ~column labels"
-msgstr "Conté capçaleres de ~columna"
+msgstr "Conté etiquetes de ~columna"
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ROWHEAD.radiobutton.text
msgid "Contains ~row labels"
-msgstr "Conté capçaleres de ~fila"
+msgstr "Conté etiquetes de ~fila"
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FT_DATA_LABEL.fixedtext.text
msgid "For ~data range"
@@ -12592,7 +12587,7 @@ msgstr "~Expressió regular"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text
msgid "Range contains ~column labels"
-msgstr "L'interval conté capçaleres de ~columna"
+msgstr "L'interval conté etiquetes de ~columna"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text"
@@ -12657,7 +12652,7 @@ msgstr "~Expressions regulars"
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text
msgid "Range c~ontains column labels"
-msgstr "L'interval conté capçaleres de ~columna"
+msgstr "L'interval conté etiquetes de ~columna"
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text"
@@ -12897,7 +12892,7 @@ msgstr "Valor"
#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text
msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text"
msgid "Add"
-msgstr "Afegir"
+msgstr "Afig"
#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CANCEL.pushbutton.text
msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CANCEL.pushbutton.text"
@@ -12956,11 +12951,11 @@ msgstr "Repeteix la ~columna"
#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.STR_DEFAULT_INFO.string.text
msgid "Define the name and range or formula expression."
-msgstr "Definiu el nom i interval o bé l'expressió de fòrmula."
+msgstr "Definiu el nom i interval o bé l'expressió de fórmula."
#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.modelessdialog.text
msgid "Define Name"
-msgstr "Definiu el nom"
+msgstr "Defineix el nom"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_NAME.fixedline.text
msgid "Na~me"
@@ -12987,7 +12982,7 @@ msgstr "Opcions"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_HEADER.checkbox.text
msgid "Co~ntains column labels"
-msgstr "Co~nté capçaleres de columna"
+msgstr "Co~nté etiquetes de columna"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_SIZE.checkbox.text
msgid "Insert or delete ~cells"
@@ -13040,42 +13035,40 @@ msgstr "Defineix l'interval de la base de dades"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text"
msgid "Bar Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Colors de les barres"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text"
msgid "Bar Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Colors de les barres"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_AXIS.fixedline.text
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Eixos"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MINIMUM.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Minimum:"
-msgstr "Mínim"
+msgstr "Mínim:"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MAXIMUM.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Maximum:"
-msgstr "Màxim"
+msgstr "Màxim:"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITIVE.fixedtext.text
msgid "Positive:"
-msgstr ""
+msgstr "Positiu:"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_NEGATIVE.fixedtext.text
msgid "Negative:"
-msgstr ""
+msgstr "Negatiu:"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITION.fixedtext.text
msgid "Position of vertical axis"
-msgstr ""
+msgstr "Posició de l'eix vertical"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_COLOR_AXIS.fixedtext.text
msgid "Color of vertical axis"
-msgstr ""
+msgstr "Color de l'eix vertical"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text"
@@ -13090,12 +13083,12 @@ msgstr "Màxim"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Percentil"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Percentatge"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text"
@@ -13103,10 +13096,9 @@ msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr "~Fórmula"
+msgstr "Fórmula"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text"
@@ -13115,7 +13107,7 @@ msgstr "Automàtic"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.2.stringlist.text
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Mig"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text"
@@ -13124,9 +13116,9 @@ msgstr "Cap"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.STR_WARN_SAME_VALUE.string.text
msgid "Min value must be smaller than max value!"
-msgstr ""
+msgstr "El valor mínim ha de ser inferior al valor màxim!"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text"
msgid "Data Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de dades"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/styleui.po b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/styleui.po
index 66608ea5124..58deae7d9d6 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/styleui.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/styleui.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-11-26 20:45+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/ca-XV/scaddins/source/analysis.po
index 5879a7c58df..3657430a923 100644
--- a/translations/source/ca-XV/scaddins/source/analysis.po
+++ b/translations/source/ca-XV/scaddins/source/analysis.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-18 21:22+0200\n"
+"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -365,38 +365,35 @@ msgstr "ARRELQIM"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan.string.text
msgid "IMTAN"
-msgstr ""
+msgstr "TANIM"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec.string.text
msgid "IMSEC"
-msgstr ""
+msgstr "SECIM"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc.string.text
msgid "IMCSC"
-msgstr ""
+msgstr "CSCIM"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot.string.text
-#, fuzzy
msgid "IMCOT"
-msgstr "COSIM"
+msgstr "COTIM"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh.string.text
-#, fuzzy
msgid "IMSINH"
-msgstr "SINIM"
+msgstr "SINHIM"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh.string.text
-#, fuzzy
msgid "IMCOSH"
-msgstr "COSIM"
+msgstr "COSHIM"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech.string.text
msgid "IMSECH"
-msgstr ""
+msgstr "SECHIM"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch.string.text
msgid "IMCSCH"
-msgstr ""
+msgstr "CSCHIM"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Complex.string.text
msgid "COMPLEX"
@@ -1492,9 +1489,8 @@ msgid "The complex number"
msgstr "El nombre complex"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.1.string.text
-#, fuzzy
msgid "Returns the tangent of a complex number"
-msgstr "Torna el sinus d'un nombre complex"
+msgstr "Torna la tangent d'un nombre complex"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text"
@@ -1507,9 +1503,8 @@ msgid "A complex number"
msgstr "Un nombre complex"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.1.string.text
-#, fuzzy
msgid "Returns the secant of a complex number"
-msgstr "Torna el sinus d'un nombre complex"
+msgstr "Torna la secant d'un nombre complex"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text"
@@ -1522,9 +1517,8 @@ msgid "A complex number"
msgstr "Un nombre complex"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.1.string.text
-#, fuzzy
msgid "Returns the cosecant of a complex number"
-msgstr "Torna el cosinus d'un nombre complex"
+msgstr "Torna la cosecant d'un nombre complex"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text"
@@ -1537,9 +1531,8 @@ msgid "A complex number"
msgstr "Un nombre complex"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.1.string.text
-#, fuzzy
msgid "Returns the cotangent of a complex number"
-msgstr "Torna el cosinus d'un nombre complex"
+msgstr "Torna la cotangent d'un nombre complex"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text"
@@ -1552,9 +1545,8 @@ msgid "A complex number"
msgstr "Un nombre complex"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.1.string.text
-#, fuzzy
msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number"
-msgstr "Torna el cosinus d'un nombre complex"
+msgstr "Torna el sinus hiperbòlic d'un nombre complex"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text"
@@ -1567,9 +1559,8 @@ msgid "A complex number"
msgstr "Un nombre complex"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.1.string.text
-#, fuzzy
msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number"
-msgstr "Torna el cosinus d'un nombre complex"
+msgstr "Torna el cosinus hiperbòlic d'un nombre complex"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text"
@@ -1583,7 +1574,7 @@ msgstr "Un nombre complex"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.1.string.text
msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number"
-msgstr ""
+msgstr "Torna la secant hiperbòlica d'un nombre complex"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text"
@@ -1597,7 +1588,7 @@ msgstr "Un nombre complex"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.1.string.text
msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number"
-msgstr ""
+msgstr "Torna la cosecant hiperbòlica d'un nombre complex"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text"
diff --git a/translations/source/ca-XV/scaddins/source/datefunc.po b/translations/source/ca-XV/scaddins/source/datefunc.po
index 62b9dcf6834..2fb29b60074 100644
--- a/translations/source/ca-XV/scaddins/source/datefunc.po
+++ b/translations/source/ca-XV/scaddins/source/datefunc.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:13+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sccomp/source/solver.po b/translations/source/ca-XV/sccomp/source/solver.po
index ffd5b020b5f..ca33050138c 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sccomp/source/solver.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sccomp/source/solver.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-11-26 21:51+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/accessories.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/accessories.po
index a49b321d4cd..e8c62d60b3d 100644
--- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/accessories.po
+++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/accessories.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-27 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "Accessoris"
#: module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
msgid "Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, Sample documents and Fonts."
-msgstr "Accessoris útils del %PRODUCTNAME incloent-hi galeries, plantilles, documents simples i tipus de lletra."
+msgstr "Accessoris útils del %PRODUCTNAME incloent-hi galeries, plantilles, documents d'exemple i tipus de lletra."
#: module_gallery_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
msgid "Additional Gallery Themes"
diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/activex.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/activex.po
index 0b88a38f5b4..fffdec763f4 100644
--- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/activex.po
+++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/activex.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-11-26 23:44+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/base.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/base.po
index 7f52c84ab1a..3ce68274192 100644
--- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/base.po
+++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/base.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-22 09:45+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/binfilter.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/binfilter.po
index 7aab25b6d6c..e38c68db26d 100644
--- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/binfilter.po
+++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/binfilter.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:14+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/calc.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/calc.po
index 80743dd1ac4..6fcd3d374b6 100644
--- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/calc.po
+++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/calc.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-11-26 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/draw.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/draw.po
index e4feb23758a..2608e1ad384 100644
--- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/draw.po
+++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/draw.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fdraw.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-26 23:47+0200\n"
-"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-26 13:49+0200\n"
+"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "Plantilla de dibuix OpenDocument"
#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_DOCUMENT.LngText.text
msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document del Microsoft Visio 2000/XP/2003"
#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_TEMPLATE.LngText.text
msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla del Microsoft Visio 2000/XP/2003"
#: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/extensions.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/extensions.po
index d8b9d26235a..860379eaf86 100644
--- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/extensions.po
+++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/extensions.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-27 23:56+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Anglés"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instal·la els fitxers per al suport anglés del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instal·la els fitxers per a l'anglés del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
msgid "German"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Alemany"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instal·la els fitxers per al suport alemany del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instal·la els fitxers per a l'alemany del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
msgid "French"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Francés"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instal·la els fitxers per al suport francés del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instal·la els fitxers per al francés del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
msgid "Italian"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Italià"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instal·la els fitxers per al suport italià del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instal·la els fitxers per a l'italià del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text
msgid "Spanish"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Espanyol"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text
msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instal·la els fitxers per al suport espanyol del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instal·la els fitxers per a l'espanyol del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
msgid "Hungarian"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Hongarés"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instal·la els fitxers per al suport hongarés del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instal·la els fitxers per a l'hongarés del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text
msgid "Extensions"
@@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "Minimitzador de presentacions"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text"
msgid "Report Builder"
-msgstr "Generador d'informes"
+msgstr "Constructor d'informes"
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text"
msgid "Report Builder"
-msgstr "Generador d'informes"
+msgstr "Constructor d'informes"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text"
@@ -104,22 +104,22 @@ msgstr "Publicador de MediaWiki"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text"
msgid "Presenter Screen"
-msgstr "Pantalla de Presentador"
+msgstr "Pantalla del presentador"
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text"
msgid "Presenter Screen"
-msgstr "Pantalla de Presentador"
+msgstr "Pantalla del presentador"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text"
msgid "PDF Import"
-msgstr "Importador de PDF"
+msgstr "Importació de PDF"
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text"
msgid "PDF Import"
-msgstr "Importador de PDF"
+msgstr "Importació de PDF"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text"
@@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "Numbertext"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text
msgid "Hungarian cross-reference toolbar"
-msgstr "Barra d'eines de referència creuada de símbols"
+msgstr "Barra d'eines de referència creuada de l'hongarés"
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text
msgid "Toolbar to add cross-references with automatic conditional Hungarian articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number combination in cross-references."
-msgstr "Eina per afegir referències creuades amb símbols accentuats automàticament (exemple *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) per evitar símbols incorrectes i combinació de nombres a les referències creuades."
+msgstr "Barra d'eines per afegir referències creuades amb articles hongaresos condicionals (p. ex., *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) per evitar combinacions d'article i nombre incorrectes a les referències creuades."
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text
msgid "Typography toolbar"
@@ -220,12 +220,12 @@ msgstr "Solucionador per a programació no lineal."
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
msgid "LanguageTool Open Source language checker"
-msgstr "Comprovador de llengua de programari lliure LanguageTool"
+msgstr "LanguageTool: Verificador de llengua de programari lliure"
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
msgid "LanguageTool Open Source language checker"
-msgstr "Comprovador de llengües de programari lliure LanguageTool"
+msgstr "LanguageTool: Verificador de llengua de programari lliure"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
@@ -240,12 +240,12 @@ msgstr "Connector MySQL"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
msgid "Metaweblog Support"
-msgstr "Suport per a Metaweblog"
+msgstr "Compatibilitat amb Metaweblog"
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
msgid "Metaweblog Support"
-msgstr "Suport per a Metaweblog"
+msgstr "Compatibilitat amb Metaweblog"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text"
@@ -260,29 +260,29 @@ msgstr "Paquet de plantilles professionals de Sun"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text"
msgid "Script provider for BeanShell"
-msgstr "Proveïdor de seqüències pel BeanShell"
+msgstr "Proveïdor d'scripts per al BeanShell"
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text"
msgid "Script provider for BeanShell"
-msgstr "Proveïdor de seqüències pel BeanShell"
+msgstr "Proveïdor d'scripts per al BeanShell"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text"
msgid "Script provider for JavaScript"
-msgstr "Proveïdor de seqüències pel JavaScript"
+msgstr "Proveïdor d'scripts per al JavaScript"
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text"
msgid "Script provider for JavaScript"
-msgstr "Proveïdor de seqüències pel JavaScript"
+msgstr "Proveïdor d'scripts per al JavaScript"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text"
msgid "Script provider for Python"
-msgstr "Proveïdor de seqüències pel Python"
+msgstr "Proveïdor d'scripts per al Python"
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text"
msgid "Script provider for Python"
-msgstr "Proveïdor de seqüències pel Python"
+msgstr "Proveïdor d'scripts per al Python"
diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/gnome.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/gnome.po
index 5e47b0b2074..704dde6c816 100644
--- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/gnome.po
+++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/gnome.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-27 23:57+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/graphicfilter.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/graphicfilter.po
index 32c168f4d91..404048c4b5a 100644
--- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/graphicfilter.po
+++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/graphicfilter.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:14+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/impress.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/impress.po
index a96db5fec19..b88510b6951 100644
--- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/impress.po
+++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/impress.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-27 23:58+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/javafilter.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/javafilter.po
index 1b23a8c3098..fdb6a1351d5 100644
--- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/javafilter.po
+++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/javafilter.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-27 23:59+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -113,4 +113,4 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar una instal·lació del Java 1.4."
#: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE_HKLM_SOFT_SUN_STAROFFICE_XMERGESYNC_MSGS_ERROR_JAVAINIT.LngText.text
msgid "There was an error while initializing the Java Runtime Environment."
-msgstr "Hi ha hagut un error mentre s'inicialitzava l'entorn d'execució del Java."
+msgstr "Hi ha hagut un error mentre s'inicialitzava l'entorn d'execució de Java."
diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/kde.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/kde.po
index 0214e8f4302..260cc390211 100644
--- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/kde.po
+++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/kde.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:00+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/math.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/math.po
index 8d94ebf131e..c3f6edbd962 100644
--- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/math.po
+++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/math.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:01+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/onlineupdate.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/onlineupdate.po
index a8a9a630085..ce0f521c059 100644
--- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/onlineupdate.po
+++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/onlineupdate.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:01+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/ooo.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/ooo.po
index 3415a92a163..396dc12b235 100644
--- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/ooo.po
+++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/ooo.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-13 16:13+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en italià al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text"
msgid "Spanish"
-msgstr "Castellà"
+msgstr "Espanyol"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text
msgid "Installs Spanish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -200,11 +200,11 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en grec al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text"
msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
+msgstr "Tai"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text
msgid "Installs Thai help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instal·la l'ajuda en thai al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instal·la l'ajuda en tai al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en croat al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text"
msgid "Estonian"
-msgstr "Estoni"
+msgstr "Estonià"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text
msgid "Installs Estonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -353,11 +353,11 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en suahili al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text"
msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+msgstr "Laosià"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text
msgid "Installs Lao help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instal·la l'ajuda en lao al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instal·la l'ajuda en laosià al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en bengalí (Bangladesh) al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERS
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text"
msgid "Bengali (India)"
-msgstr "Bengalí (India)"
+msgstr "Bengalí (Índia)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text
msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en marathi al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text"
msgid "Nepali"
-msgstr "Nepalí"
+msgstr "Nepalés"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text
msgid "Installs Nepali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -416,11 +416,11 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en nepalés al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text"
msgid "Arabic"
-msgstr "Aràbic"
+msgstr "Àrab"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text
msgid "Installs Arabic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instal·la l'ajuda en aràbic al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instal·la l'ajuda en àrab al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en hebreu al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text"
msgid "Icelandic"
-msgstr "Islàndic"
+msgstr "Islandés"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text
msgid "Installs Icelandic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en eslovè al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text"
msgid "Latvian"
-msgstr "Lletó"
+msgstr "Letó"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text
msgid "Installs Latvian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Tàrtar"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text
msgid "Installs Tatar help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instal·la l'ajuda en tatar al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instal·la l'ajuda en tàrtar al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text"
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en tajik al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text"
msgid "Kurdish"
-msgstr "Curd"
+msgstr "Kurd"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text
msgid "Installs Kurdish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en gujarati al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text"
msgid "English (South Africa)"
-msgstr "Anglés (Sudafrica)"
+msgstr "Anglés (Sud-àfrica)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text
msgid "Installs English (South Africa) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en uzbek al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text"
msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongòl"
+msgstr "Mongol"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text
msgid "Installs Mongolian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -857,29 +857,29 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en oromo al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text"
msgid "Sinhala"
-msgstr "Sinhala"
+msgstr "Singalés"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text
msgid "Installs Sinhala help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instal·la l'ajuda en sinhala al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instal·la l'ajuda en singalés al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text"
msgid "Uyghur"
-msgstr "Uyghur"
+msgstr "Uigur"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text
msgid "Installs Uyghur help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instal·la l'ajuda en uyghur al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instal·la l'ajuda en uigur al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text"
msgid "Assamese"
-msgstr "Assamese"
+msgstr "Assamés"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text
msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instal·la l'ajuda en assamese al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instal·la l'ajuda en assamés al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text"
@@ -902,11 +902,11 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en dogri al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text"
msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr "Gal·lès d'escòcia"
+msgstr "Gaèlic escocés"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text
msgid "Installs Scottish Gaelic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instal·la l'ajuda en gaèlic al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instal·la l'ajuda en gaèlic escocés al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text"
@@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en manipuri al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text"
msgid "Sanskrit (India)"
-msgstr "Sànskrit (Índia)"
+msgstr "Sànscrit (Índia)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text
msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en sànscrit al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text"
msgid "Santali"
-msgstr "Santalí"
+msgstr "Santali"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text
msgid "Installs Santali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Francés: corrector ortogràfic, partició de mots i tesaurus (sinònims
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text"
msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr "Gal·lès d'escòcia"
+msgstr "Gaèlic escocés"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text
msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary"
@@ -1395,11 +1395,11 @@ msgstr "Rus: corrector ortogràfic, partició de mots i tesaurus (sinònims i te
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI.LngText.text"
msgid "Sinhala"
-msgstr "Sinhala"
+msgstr "Singalés"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI.LngText.text
msgid "Sinhala spelling dictionary"
-msgstr "Sinhala: corrector ortogràfic"
+msgstr "Singalés: corrector ortogràfic"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK.LngText.text"
@@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "Zulu"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU.LngText.text
msgid "Zulu hyphenation rules"
-msgstr "Regles de separació de síl·labes per al zulu"
+msgstr "Zulu: partició de mots"
#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text
msgid "&New"
@@ -1525,12 +1525,12 @@ msgstr "LibreOffice, el programari ofimàtic produït per The Document Foundatio
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text"
msgid "Additional user interface languages"
-msgstr "Idiomes d'inferfície d'usuari addicionals"
+msgstr "Llengües d'inferfície d'usuari addicionals"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text"
msgid "Additional user interface languages"
-msgstr "Idiomes d'inferfície d'usuari addicionals"
+msgstr "Llengües d'inferfície d'usuari addicionals"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text"
@@ -1882,9 +1882,8 @@ msgid "Bengali (Bangladesh)"
msgstr "Bengalí (Bangladesh)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface"
-msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en bengalí"
+msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en bengalí (Bangladesh)"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text"
@@ -1892,9 +1891,8 @@ msgid "Bengali (India)"
msgstr "Bengalí (Índia)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs the Bengali (India) user interface"
-msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en bengalí"
+msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en bengalí (Índia)"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text"
@@ -2182,7 +2180,7 @@ msgstr "Tàrtar"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text
msgid "Installs the Tatar user interface"
-msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en tatar"
+msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en tàrtar"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text"
@@ -2358,29 +2356,29 @@ msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en oromo"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text"
msgid "Sinhala"
-msgstr "Sinhala"
+msgstr "Singalés"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text
msgid "Installs the Sinhala user interface"
-msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en sinhala"
+msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en singalés"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text"
msgid "Uyghur"
-msgstr "Uyghur"
+msgstr "Uigur"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text
msgid "Installs the Uyghur user interface"
-msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en uyghur"
+msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en uigur"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text"
msgid "Assamese"
-msgstr "Assamese"
+msgstr "Assamés"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text
msgid "Installs the Assamese user interface"
-msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en assamese"
+msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en assamés"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text"
@@ -2403,11 +2401,11 @@ msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en dogri"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text"
msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr "Gaèl·lic escocés"
+msgstr "Gaèlic escocés"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text
msgid "Installs the Scottish Gaelic user interface"
-msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en gaèl·lic escocés"
+msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en gaèlic escocés"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
@@ -2512,9 +2510,8 @@ msgid "Amharic"
msgstr "Amhàric"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs the Amharic user interface"
-msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en àrab"
+msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en amhàric"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text"
diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/python.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/python.po
index b8c800b7c2b..45bca229c14 100644
--- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/python.po
+++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/python.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:14+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,4 +29,4 @@ msgstr "Enllaç Python-UNO"
#: module_python.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON.LngText.text
msgid "Adds the ability to automate %PRODUCTNAME with the Python scripting language. See https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno for a complete documentation."
-msgstr "Afig la possibilitat d'automatitzar el %PRODUCTNAME amb el llenguatge de seqüències Python. Consulteu la pàgina web https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno per accedir a la documentació completa."
+msgstr "Afig la possibilitat d'automatitzar el %PRODUCTNAME amb el llenguatge script Python. Consulteu la pàgina web https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno per accedir a la documentació completa."
diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/quickstart.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/quickstart.po
index 2fe043fbddd..93a10eb739f 100644
--- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/quickstart.po
+++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/quickstart.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:15+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/sdkoo.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/sdkoo.po
index 54ba4ea9874..4e3ff033286 100644
--- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/sdkoo.po
+++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/sdkoo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:14+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/smoketest.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/smoketest.po
index c2090498c7a..305b296476c 100644
--- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/smoketest.po
+++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/smoketest.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-01-26 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/stdlibs.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/stdlibs.po
index f8b6f0ceaf8..294f298f872 100644
--- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/stdlibs.po
+++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/stdlibs.po
@@ -4,20 +4,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fstdlibs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-07 19:02+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-13 16:14+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_stdlibs.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text
msgid "Standard Compiler Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteques estàndard del compilador"
#: module_stdlibs.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text
msgid "libstdc++ and libgcc_s for too old Linux systems."
-msgstr ""
+msgstr "libstdc++ i libgcc_s per a sistemes Linux molt antics."
diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/tde.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/tde.po
index 89d0f4a1d10..1c007976d60 100644
--- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/tde.po
+++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/tde.po
@@ -4,20 +4,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Ftde.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-07 19:01+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-13 16:14+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_tde.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text
msgid "TDE Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integració amb TDE"
#: module_tde.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text
msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into TDE."
-msgstr ""
+msgstr "Integració de sistema del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION a TDE."
diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/winexplorerext.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/winexplorerext.po
index 0fcf35539b5..bbc7068e15a 100644
--- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/winexplorerext.po
+++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/winexplorerext.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:16+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/writer.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/writer.po
index 8c97c3e3079..e69c17fd3a6 100644
--- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/writer.po
+++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/writer.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:17+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/xsltfilter.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/xsltfilter.po
index 41eb42081cb..b7607279e2b 100644
--- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/xsltfilter.po
+++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/xsltfilter.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:14+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/scripting/source/pyprov.po b/translations/source/ca-XV/scripting/source/pyprov.po
index 439c3de3897..900164fdff4 100644
--- a/translations/source/ca-XV/scripting/source/pyprov.po
+++ b/translations/source/ca-XV/scripting/source/pyprov.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-11-26 22:02+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,4 +21,4 @@ msgstr "Proveïdor d'scripts per el Python"
#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text
msgid "Add support for Python via the Scripting Framework to enable Python scripts in the user and share directories of a LibreOffice installation, and also in loaded documents.\n"
-msgstr "Afig el support pel Python a través del sistema de seqüències per tal d'habilitat el support per a seqüències Python en el directori de l'usuari i els directoris compartits d'una instal·lació del LibreOffice, i també en els documents carregats.\n"
+msgstr "Afig compatibilitat amb el Python a través de l'entorn d'scripts per tal de permetre els scripts Python al directori de l'usuari i al directori compartit d'una instal·lació del LibreOffice, així com també als documents carregats.\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sd/source/core.po b/translations/source/ca-XV/sd/source/core.po
index af98ad1efbb..d5796809c80 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sd/source/core.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sd/source/core.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-01-26 17:51+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Objectes de fons"
#: glob.src#STR_LAYER_LAYOUT.string.text
msgctxt "glob.src#STR_LAYER_LAYOUT.string.text"
msgid "Layout"
-msgstr "Disposició"
+msgstr "Format"
#: glob.src#STR_LAYER_CONTROLS.string.text
msgid "Controls"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sd/source/filter/html.po b/translations/source/ca-XV/sd/source/filter/html.po
index aff09c33fbb..b76ac924780 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sd/source/filter/html.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sd/source/filter/html.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:17+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Adreça ~electrònica"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE4_WWW_TXT.fixedtext.text
msgid "Your hom~epage"
-msgstr "La vostra pàgina ~principal"
+msgstr "La vostra pàgina ~inicial"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE4_TITEL_2.fixedtext.text
msgid "Additional ~information"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/accessibility.po b/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/accessibility.po
index 6cb513bd713..2293d712e74 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/accessibility.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/accessibility.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:14+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/animations.po b/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/animations.po
index 21cfb19306c..5b32c103fe3 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/animations.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/animations.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fanimations.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-13 16:18+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Segon color"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY.string.text
msgid "Fill color"
-msgstr "Omple color"
+msgstr "Color d'emplenament"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY.string.text
msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY.string.text"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "En fer clic"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_AUTO.radiobutton.text
msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_AUTO.radiobutton.text"
msgid "Automatically after"
-msgstr "Automàticament després"
+msgstr "Automàticament després de"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.MF_ADVANCE_AUTO_AFTER.metricfield.text
msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.MF_ADVANCE_AUTO_AFTER.metricfield.text"
@@ -480,9 +480,8 @@ msgid "~Play"
msgstr "Re~produeix"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgid "S~lide Show"
-msgstr "Presentació de diapositives"
+msgstr "Presentació de ~diapositives"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.CB_AUTOPREVIEW.checkbox.text
msgid "Automatic pre~view"
@@ -685,7 +684,7 @@ msgstr "Per paràgrafs de cinquè nivell"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_GROUP_AUTO.checkbox.text
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_GROUP_AUTO.checkbox.text"
msgid "Automatically after"
-msgstr "Automàticament després"
+msgstr "Automàticament després de"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.MF_GROUP_AUTO.metricfield.text
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.MF_GROUP_AUTO.metricfield.text"
@@ -698,7 +697,7 @@ msgstr "Anima la forma adjunta"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_REVERSE.checkbox.text
msgid "In reverse order"
-msgstr "En orde invertit"
+msgstr "En orde invers"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.tabpage.text
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.tabpage.text"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/annotations.po b/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/annotations.po
index c7d432781fc..afb2e699a12 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/annotations.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/annotations.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:18+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "~Suprimeix el comentari"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALLBYAUTHOR_POSTIT.menuitem.text
msgid "Delete All Comments ~by %1"
-msgstr "Suprimeix tots els comentaris ~de $1"
+msgstr "Suprimeix tots els comentaris ~de %1"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Edita el comentari"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_REPLY.string.text
msgid "Reply to Comment"
-msgstr "Respon al comentari"
+msgstr "Respon el comentari"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_REPLY.string.text
msgid "Reply to %1"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/app.po b/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/app.po
index 55fc2b7e3fb..f46b6ebd078 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/app.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-14 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Resum"
#: strings.src#STR_EYEDROPPER.string.text
msgid "Color Replacer"
-msgstr "Reemplaçador del color"
+msgstr "Reemplaçament de color"
#: strings.src#STR_UNDO_MORPHING.string.text
msgid "Cross-fading"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Correu electrònic"
#: strings.src#STR_HTMLEXP_HOMEPAGE.string.text
msgid "Homepage"
-msgstr "Pàgina principal"
+msgstr "Pàgina inicial"
#: strings.src#STR_HTMLEXP_INFO.string.text
msgid "Further information"
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Canvia el nom de la diapositiva"
#: strings.src#STR_TITLE_SAVE_AS_PICTURE.string.text
msgid "Save as Picture"
-msgstr "Alça com a dibuix"
+msgstr "Alça com a imatge"
#: strings.src#STR_DESC_RENAMESLIDE.string.text
msgctxt "strings.src#STR_DESC_RENAMESLIDE.string.text"
@@ -1329,11 +1329,11 @@ msgstr "~Desacobla la subfinestra de tasques"
#: strings.src#STR_TASKPANEL_CURRENT_MASTER_PAGES_TITLE.string.text
msgid "Used in This Presentation"
-msgstr "Utilitzada en esta presentació"
+msgstr "Utilitzades en esta presentació"
#: strings.src#STR_TASKPANEL_RECENT_MASTER_PAGES_TITLE.string.text
msgid "Recently Used"
-msgstr "Utilitzada recentment"
+msgstr "Utilitzades recentment"
#: strings.src#STR_TASKPANEL_ALL_MASTER_PAGES_TITLE.string.text
msgid "Available for Use"
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Configura la imatge de fons per a la diapositiva..."
#: strings.src#STR_ACC_DIALOG_DESC.string.text
msgid "Select a template from which to import page designs."
-msgstr "Seleccioneu una plantilla de la qual importar els dissenys de pàgina."
+msgstr "Seleccioneu la plantilla de la qual s'importaran els dissenys de pàgina."
#: strings.src#RID_ANNOTATIONS_START.string.text
msgid "Comments"
@@ -1419,11 +1419,11 @@ msgstr "Insereix una pel·lícula"
#: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES.string.text
msgid "Drag and Drop Pages"
-msgstr "Arrossega i deixa anar pàgines"
+msgstr "Arrossega i deixa anar les pàgines"
#: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES.string.text
msgid "Drag and Drop Slides"
-msgstr "Arrossega i deixa anar diapositives"
+msgstr "Arrossega i deixa anar les diapositives"
#: strings.src#STRING_START_SLIDESHOW.string.text
msgid "Start Slide Show"
@@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "Pà~gina"
#: menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text
msgid "Slid~e"
-msgstr "D~iapositiva"
+msgstr "Diapositi~va"
#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_LAYER.SID_RENAMELAYER.menuitem.text
msgid "~Rename Layer..."
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "~Text..."
#: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.menuitem.text
msgid "~Autofit Text"
-msgstr "~Ajusta el text"
+msgstr "~Ajusta automàticament el text"
#: menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text
msgid "~Connector..."
@@ -1586,11 +1586,11 @@ msgstr "~Porta al davant"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text
msgid "Bring ~Forward"
-msgstr "A~vança "
+msgstr "Envia cap ~avant"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREBACK.menuitem.text
msgid "Send Back~ward"
-msgstr "En~via al darrere "
+msgstr "En~via cap arrere"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_BOTTOM.menuitem.text
msgid "~Send to Back"
@@ -1598,11 +1598,11 @@ msgstr "~Envia al fons"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text
msgid "In Front of ~Object"
-msgstr "Al davant de l'~objecte"
+msgstr "Davant de l'~objecte"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text
msgid "Be~hind Object"
-msgstr "~Darrere l'objecte"
+msgstr "Dar~rere de l'objecte"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text
msgid "~Reverse"
@@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "A~grupa"
#: menuids_tmpl.src#MN_UNGROUP.SID_UNGROUP.menuitem.text
msgid "~Ungroup"
-msgstr "De~sagrupa"
+msgstr "~Desagrupa"
#: menuids_tmpl.src#MN_COMBINE.SID_COMBINE.menuitem.text
msgid "Comb~ine"
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "~Mida original"
#: menuids_tmpl.src#MN_SAVEGRAPHIC.SID_SAVEGRAPHIC.menuitem.text
msgid "Save as Picture..."
-msgstr "Alça com a dibuix..."
+msgstr "Alça com a imatge..."
#: menuids_tmpl.src#MN_CROP.SID_ATTR_GRAF_CROP.menuitem.text
msgid "Crop Picture..."
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Mostra les línies ~de captura"
#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_USE.SID_HELPLINES_USE.menuitem.text
msgid "~Snap to Snap Lines"
-msgstr "Envia a le~s línies de captura"
+msgstr "Aju~sta a les línies de captura"
#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_FRONT.SID_HELPLINES_FRONT.menuitem.text
msgid "Snap Lines to ~Front"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/dlg.po
index e54d33aa428..a7f81db461b 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/dlg.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-27 12:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-14 11:23+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Pantalla de p~resentació"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_EXTERNAL_MONITOR.string.text
msgid "Display %1 (external)"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla %1 (externa)"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_MONITOR.string.text
msgid "Display %1"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "~Regles visibles"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HELPLINES.checkbox.text
msgid "~Snap Lines when moving"
-msgstr "Linie~s de captura en moure's"
+msgstr "Linie~s de captura en moure"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HANDLES_BEZIER.checkbox.text
msgid "~All control points in Bézier editor"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Escala de ~dibuix"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_PAGEWIDTH.fixedtext.text
msgid "Page ~width"
-msgstr "~Llargada de la pàgina"
+msgstr "Amp~lada de la pàgina"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_PAGEHEIGHT.fixedtext.text
msgid "Page ~height"
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "P~aper"
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM6.radiobutton.text
msgid "W~idescreen"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla panoràm~ica"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE3_EFFECT.fixedline.text
msgid "Select a slide transition"
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "-"
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.quickhelptext
msgid "Custom Screen Show"
-msgstr "Presentació personalitzada"
+msgstr "Presentació en pantalla personalitzada"
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.CBX_USE_CUSTOMSHOW.checkbox.text
msgid "~Use Custom Slide Show"
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Opcions"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.BTN_PREVIEW.pushbutton.text
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.BTN_PREVIEW.pushbutton.text"
msgid "Preview"
-msgstr "Previsualització"
+msgstr "Previsualitza"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_SETTINGS.fixedline.text
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_SETTINGS.fixedline.text"
@@ -1498,11 +1498,11 @@ msgstr "Imatge font:"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_BMP.control.text
msgid "Source picture"
-msgstr "Imatge font:"
+msgstr "Imatge font"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_VECTORIZED.fixedtext.text
msgid "Vectorized image:"
-msgstr "Imatge amb format vectorial:"
+msgstr "Imatge vectorial:"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_WMF.control.text
msgid "Vectorized image"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/slideshow.po b/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/slideshow.po
index 2d87873cdf3..1ad23af0498 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/slideshow.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/slideshow.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-01-26 17:51+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/table.po b/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/table.po
index 87d74188ad5..c0a1a28fbde 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/table.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/table.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:14+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/view.po b/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/view.po
index 3199b5c3eb5..483f90692b3 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/view.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/view.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:14+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sdext/source/minimizer.po b/translations/source/ca-XV/sdext/source/minimizer.po
index cb33444f383..35205f8e285 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sdext/source/minimizer.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sdext/source/minimizer.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 14:38+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Presentation Minimizer"
-msgstr "Minimitzador de Presentacions"
+msgstr "Minimitzador de presentacions"
#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text
msgid ""
"The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer needed will be removed.\n"
"The Presentation Minimizer can optimize the image quality size. Presentations designed for screen or projector do not require the same high quality as presentations designed for print.\n"
msgstr ""
-"El Minimitzador de Presentacions s'utilitza per a reduïr la mida de la presentació actual. Les imatges es comprimiran, i les dades que ja no es necessiten, s'eliminaran.\n"
-"El Minimitzador de Presentacions pot optimitzar la qualitat i la mida de les imatges. Les presentacions que estan dissenyades per mostar-se a un pantalla o projector no requereixen la mateixa qualitat que les presentacions que estan dissenyades per a la impremta.\n"
+"El Minimitzador de presentacions s'utilitza per a reduïr la mida de la presentació actual. Les imatges es comprimiran, i les dades que ja no es necessiten, s'eliminaran.\n"
+"El Minimitzador de presentacions pot optimitzar la qualitat i la mida de les imatges. Les presentacions que estan dissenyades per mostar-se a un pantalla o projector no requereixen la mateixa qualitat que les presentacions que estan dissenyades per a la impremta.\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/ca-XV/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 9669d4cabee..35b0ae405c6 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:14+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/ca-XV/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
index 97886224798..5b0b50be135 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-27 14:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-14 11:31+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2.value.text
msgid "Presentation Minimizer"
-msgstr "Minimitzador de Presentacions"
+msgstr "Minimitzador de presentacions"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_STEPS.value.text
msgid "Steps"
@@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "Introducció"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INTRODUCTION_T.value.text
msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation."
-msgstr ""
+msgstr "El Minimitzador de presentacions serveix per reduir la mida del fitxer de la presentació actual. Es comprimiran les imatges i se suprimiran les dades que ja no siguen necessàries. En el darrer pas de l'auxiliar, podreu triar si voleu aplicar els canvis a la presentació actual o bé crear una nova versió optimitzada de la presentació."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CHOSE_SETTINGS.value.text
msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer"
-msgstr "Trieu la ~configuració del Minimitzador de Presentacions"
+msgstr "Trieu la ~configuració del Minimitzador de presentacions"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_REMOVE.value.text
msgid "~Delete"
@@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "~Per a objectes OLE no basats en el format OpenDocument"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OBJECTS_DESC.value.text
msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains OLE objects."
-msgstr ""
+msgstr "La Incrustació i enllaç i d'objectes (OLE, Object Linking and Embedding) és una tecnologia que permet incrustar i enllaçar documents i altres objectes. La presentació actual conté objectes OLE."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC.value.text
msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects."
-msgstr ""
+msgstr "La Incrustació i enllaç i d'objectes (OLE, Object Linking and Embedding) és una tecnologia que permet incrustar i enllaçar documents i altres objectes. La presentació actual no conté cap objecte OLE."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SLIDES.value.text
msgid "Slides"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Resum"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUMMARY_TITLE.value.text
msgid "Choose where to apply the following changes"
-msgstr "Trieu a on s'aplicaran els canvis següents"
+msgstr "Trieu on s'aplicaran els canvis següents"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_PROGRESS.value.text
msgid "Progress"
@@ -237,19 +237,19 @@ msgstr "D'acord"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_1.value.text
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB."
-msgstr "El Minimitzador de Presentacions ha actualitzat amb èxit la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat de %OLDFILESIZE MB a %NEWFILESIZE MB."
+msgstr "El Minimitzador de presentacions ha actualitzat amb èxit la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat de %OLDFILESIZE MB a %NEWFILESIZE MB."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_2.value.text
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximated %NEWFILESIZE MB."
-msgstr "El Minimitzador de Presentacions ha actualitzat amb èxit la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat de %OLDFILESIZE MB a aproximadament %NEWFILESIZE MB."
+msgstr "El Minimitzador de presentacions ha actualitzat amb èxit la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat de %OLDFILESIZE MB a aproximadament %NEWFILESIZE MB."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_3.value.text
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to %NEWFILESIZE MB."
-msgstr "El Minimitzador de Presentacions ha actualitzat amb èxit la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat a %NEWFILESIZE MB."
+msgstr "El Minimitzador de presentacions ha actualitzat amb èxit la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat a %NEWFILESIZE MB."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_4.value.text
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to approximated %NEWFILESIZE MB."
-msgstr "El Minimitzador de Presentacions ha actualitzat amb èxit la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat a aproximadament %NEWFILESIZE MB."
+msgstr "El Minimitzador de presentacions ha actualitzat amb èxit la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat a aproximadament %NEWFILESIZE MB."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DUPLICATING_PRESENTATION.value.text
msgid "Duplicating presentation..."
diff --git a/translations/source/ca-XV/sdext/source/pdfimport.po b/translations/source/ca-XV/sdext/source/pdfimport.po
index e4fbc4da666..bcff2906e15 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sdext/source/pdfimport.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sdext/source/pdfimport.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-11-26 22:57+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "PDF Import"
-msgstr "Importació PDF"
+msgstr "Importació de PDF"
#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text
msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents. Best results with 100% layout accuracy can be achieved with the \"PDF/ODF hybrid file\" format, which this extension also enables. A hybrid PDF/ODF file is a PDF file that contains an embedded ODF source file. Hybrid PDF/ODF files will be opened in LibreOffice as an ODF file without any layout changes.\n"
-msgstr "L'extensió PDF Import permet importar i modificar fitxers PDF. Els millors resultats, amb un 100% d'acuràcia en la disposició dels elments, s'aconsegueix amb el format híbrid PDF/ODF, format que habilita també esta extensió. Un fitxer híbird PDF/ODF és un PDF que conté un ODF incrustrat. Els fitxers híbrids PDF/ODF s'obriran en el LibreOffice com un fitxer ODF sense cap tipus de canvi en la disposició dels elements.\n"
+msgstr "L'extensió Importació de PDF permet importar i modificar fitxers PDF. Els millors resultats, amb el 100% de precisió en la disposició dels elements, s'aconsegueix amb el format híbrid PDF/ODF, format que esta extensió també habilita. Un fitxer híbird PDF/ODF és un PDF que conté un ODF incrustrat. Els fitxers híbrids PDF/ODF s'obriran al LibreOffice com un fitxer ODF sense cap tipus de canvi en la disposició dels elements.\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sdext/source/presenter.po b/translations/source/ca-XV/sdext/source/presenter.po
index 03cc6ce2abc..a0518eb96f9 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sdext/source/presenter.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sdext/source/presenter.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-11-27 12:38+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Presenter Console"
-msgstr "Consola de presentació"
+msgstr "Consola del presentador"
#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text
msgid ""
"The Presenter Console Extension provides more control over your slide show presentation, such as the ability to see the upcoming slide, the slide notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current slide.\n"
"To avoid confusions by displaying a large number of presentation elements, the Presenter Console displays the elements on three different easily changeable views.\n"
msgstr ""
-"L'extensió de consola de presentació vos dóna més control sobre les presentacions de diapositives, com per exemple la possibilitat de veure la diapositiva següent, les notes i un cronòmetre, mentre que l'audiència només veu la presentació actual.\n"
-"Per tal d'evitar confusions en mostrar un gran nombre d'elements de presentació, la consola de presentació mostra els elements en tres vistes que són fàcilment intercanviables.\n"
+"L'extensió Consola del presentador vos dóna més control sobre les presentacions de diapositives, com per exemple, la possibilitat de veure la diapositiva següent, les notes i un cronòmetre, mentre que l'audiència només veu la presentació actual.\n"
+"Per tal d'evitar confusions en mostrar un gran nombre d'elements de presentació, la Consola de presentació mostra els elements en tres vistes que són fàcilment intercanviables.\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po b/translations/source/ca-XV/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po
index d17b9c66af1..05b4a0fe285 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter%2Fhelp%2Fen-US%2Fcom.sun.PresenterScreen.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:14+0200\n"
-"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-14 09:07+0200\n"
+"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,20 +18,20 @@ msgstr ""
#: presenter.xhp#tit.help.text
msgctxt "presenter.xhp#tit.help.text"
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tecles de drecera de l'Presenter Console"
+msgstr "Tecles de drecera de la Consola del presentador"
#: presenter.xhp#bm_id0921200912285678.help.text
msgid "<bookmark_value>Presenter Console shortcuts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>dreceres de l'Presenter Console</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>dreceres de la Consola del presentador</bookmark_value>"
#: presenter.xhp#hd_id0921201912165661.help.text
msgctxt "presenter.xhp#hd_id0921201912165661.help.text"
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tecles de drecera de l'Presenter Console"
+msgstr "Tecles de drecera de la Consola del presentador"
#: presenter.xhp#par_id0921201912165656.help.text
msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:"
-msgstr "Quan executeu una presentació de diapositives amb l'Presenter Console, podeu utilitzar les tecles següents:"
+msgstr "Quan executeu una presentació de diapositives amb la Consola del presentador, podeu utilitzar les tecles següents:"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104028.help.text
msgid "Action"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "«H», «L»"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104566.help.text
msgid "Show the Presenter Console"
-msgstr "Mostra l'Presenter Console"
+msgstr "Mostra la Consola del presentador"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104544.help.text
msgid "Ctrl-'1'"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/ca-XV/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
index 0e73a3f4977..500f19a33d2 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-01-26 17:21+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Diapositives"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.l.Normal.Text.value.text
msgid "Exchange"
-msgstr "Intercanvi"
+msgstr "Intercanvia"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text
msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text"
diff --git a/translations/source/ca-XV/setup_native/source/mac.po b/translations/source/ca-XV/setup_native/source/mac.po
index bfb07825ca5..5203f8ac4ae 100644
--- a/translations/source/ca-XV/setup_native/source/mac.po
+++ b/translations/source/ca-XV/setup_native/source/mac.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:27+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Interromp"
#: macinstall.ulf#IntroText1.LngText.text
msgid "Welcome to the [FULLPRODUCTNAME] Installation Wizard"
-msgstr "Vos donem la benvinguda a l'auxiliar d'instal·lació de l'[FULLPRODUCTNAME]"
+msgstr "Vos donem la benvinguda a l'auxiliar d'instal·lació del [FULLPRODUCTNAME]"
#: macinstall.ulf#IntroText2.LngText.text
msgid "This installation will update your installed versions of [PRODUCTNAME]"
@@ -109,4 +109,4 @@ msgstr "Aneu a «[PRODUCTNAME] - Preferències - Configuració de la llengua - L
#: macinstall.ulf#InstallCompleteTextPatch.LngText.text
msgid "Installation of [FULLPRODUCTNAME] completed"
-msgstr "S'ha acabat la instal·lació de l'[FULLPRODUCTNAME]"
+msgstr "S'ha acabat la instal·lació del [FULLPRODUCTNAME]"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sfx2/source/appl.po b/translations/source/ca-XV/sfx2/source/appl.po
index 99693c11e6b..9f775dd3290 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sfx2/source/appl.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sfx2/source/appl.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:29+0200\n"
-"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-14 11:25+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "Document ja obert."
#: app.src#MSG_ERR_NO_WEBBROWSER_FOUND.errorbox.text
msgid "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Mozilla) in the default location requested during the browser installation."
-msgstr "El %PRODUCTNAME no pot trobar un navegador web en el sistema. Comproveu les preferències d'escriptori o bé instal·leu-ne un (per exemple, el Mozilla) en la localització per defecte sol·licitada durant la instal·lació del navegador."
+msgstr "El %PRODUCTNAME ha trobat cap navegador web al sistema. Comproveu les preferències de l'escriptori o bé instal·leu-ne un (per exemple, el Mozilla) a la ubicació per defecte sol·licitada durant la instal·lació del navegador."
#: app.src#MSG_ERR_NO_ABS_URI_REF.errorbox.text
msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it."
-msgstr ""
+msgstr "\"$(ARG1)\" no és un URL absolut que es puga passar a una aplicació externa per obrir-lo."
#: app.src#GID_INTERN.string.text
msgid "Internal"
@@ -425,6 +425,8 @@ msgid ""
"Copyright © 2000, 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights\n"
"reserved."
msgstr ""
+"Copyright © 2000, 2012 Col·laboradors del LibreOffice i dels seus afiliats. Tots\n"
+"els drets reservats."
#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_5.string.text
msgid ""
@@ -433,6 +435,10 @@ msgid ""
"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please see\n"
"http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
+"Este producte fou creat per %OOOVENDOR, basat en l'OpenOffice.org,\n"
+"amb copyright 2000, 2011 Oracle i els seus afiliats.\n"
+"%OOOVENDOR reconeix a tots els membres de la comunitat, visiteu\n"
+"http://www.libreoffice.org/ per a més detalls."
#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_SHOW.okbutton.text
msgid "~Show License"
@@ -444,7 +450,7 @@ msgstr "~Tanca"
#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.modaldialog.text
msgid "Licensing and Legal information"
-msgstr "Acord de llicència i Informació legal"
+msgstr "Informació legal i de la llicència"
#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_CONTENTS.pageitem.text
msgid "Contents"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sfx2/source/bastyp.po b/translations/source/ca-XV/sfx2/source/bastyp.po
index da155d412e3..f85f4c0c67f 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sfx2/source/bastyp.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sfx2/source/bastyp.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:14+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/ca-XV/sfx2/source/dialog.po
index ecb01150766..6d8835a5d3b 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sfx2/source/dialog.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sfx2/source/dialog.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:29+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "desconegut"
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.EDIT_FILE_NAME.string.text
msgid "File Name"
-msgstr "Nom de fitxer"
+msgstr "Nom del fitxer"
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFOUSER.BTN_EDITLABEL.pushbutton.text
msgid "~Info fields..."
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Ca~mps d'informació..."
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.RB_NOAUTOUPDATE.radiobutton.text
msgid "Do not refresh automatically"
-msgstr "No faces un refrescament automàtic"
+msgstr "No actualitzes automàticament"
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.RB_RELOADUPDATE.radiobutton.text
msgid "Refresh this document"
@@ -673,9 +673,9 @@ msgid ""
"\n"
"Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly."
msgstr ""
-"Este document pot contindre formats o contingut que no es pot alçar en el format de fitxer seleccionat \"%FORMATNAME\".\n"
+"Este document pot contindre formatació o contingut que no es poden alçar en el format de fitxer seleccionat \"%FORMATNAME\".\n"
"\n"
-"Utilitzeu el format per defecte ODF per assegurar-vos que el fitxer està alçat correctament."
+"Utilitzeu el format ODF per defecte per assegurar-vos que el fitxer es alce correctament."
#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_NO.okbutton.text
msgid "~Use %FORMATNAME Format"
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "<Tots els formats>"
#: filedlghelper.src#STR_CB_AUTO_EXTENSION.string.text
msgid "~Automatic file name extension"
-msgstr "~Posa automàticament l'extensió "
+msgstr "Extensió del nom del fitxer ~automàtica"
#: filedlghelper.src#STR_CB_SELECTION.string.text
msgid "~Selection"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sfx2/source/doc.po b/translations/source/ca-XV/sfx2/source/doc.po
index cc31fd4f935..72519908560 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sfx2/source/doc.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sfx2/source/doc.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-04 23:09+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "~Sobreescriu"
#: new.src#DLG_NEW_FILE.PB_LOAD_FILE.pushbutton.text
msgid "From File..."
-msgstr "Del fitxer..."
+msgstr "Des d'un fitxer..."
#: new.src#DLG_NEW_FILE.STR_LOAD_TEMPLATE.string.text
msgid "Load Styles"
@@ -199,43 +199,43 @@ msgstr "Gestió de plantilles"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME1.string.text
msgid "Abstract Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verd abstracte"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME2.string.text
msgid "Abstract Red"
-msgstr ""
+msgstr "Roig abstracte"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME3.string.text
msgid "Abstract Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Groc abstracte"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME4.string.text
msgid "Bright Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blau brillant"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text
msgid "DNA"
-msgstr ""
+msgstr "ADN"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME6.string.text
msgid "Inspiration"
-msgstr ""
+msgstr "Inspiració"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME7.string.text
msgid "Lush Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verd exuberant"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text
msgid "Metropolis"
-msgstr ""
+msgstr "Metròpoli"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text
msgid "Sunset"
-msgstr ""
+msgstr "Ocàs"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text
msgid "Vintage"
-msgstr ""
+msgstr "Vintage"
#: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text
msgid ""
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr ""
#: doc.src#STR_QRYTEMPL_MESSAGE.string.text
msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?"
-msgstr "La plantilla '$(ARG1)' en la qual es basa este document, ha estat modificada. Voleu actualitzar l'estil del format segons la plantilla modificada?"
+msgstr "La plantilla '$(ARG1)', en la qual es basa este document, s'ha modificat. Voleu actualitzar la formatació basada en els estils de la plantilla modificada?"
#: doc.src#STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN.string.text
msgid "~Update Styles"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sfx2/source/menu.po b/translations/source/ca-XV/sfx2/source/menu.po
index 4ea663cf015..5ea1c7da177 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sfx2/source/menu.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sfx2/source/menu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:15+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sfx2/source/view.po b/translations/source/ca-XV/sfx2/source/view.po
index 37e1f614ae9..d3b39055f96 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sfx2/source/view.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sfx2/source/view.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:31+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/translations/source/ca-XV/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
index 055b87048aa..0202237d363 100644
--- a/translations/source/ca-XV/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
+++ b/translations/source/ca-XV/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:15+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/starmath/source.po b/translations/source/ca-XV/starmath/source.po
index eb2b52b17ab..98b6f3bf344 100644
--- a/translations/source/ca-XV/starmath/source.po
+++ b/translations/source/ca-XV/starmath/source.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-28 14:03+0200\n"
-"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:16+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "~Cursiva"
#: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Ajuda"
#: smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Mides relatives"
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Ajuda"
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "~Modifica"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Ajuda"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "%"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Ajuda"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Horitzontal"
#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Ajuda"
#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Ig~nora ~~ i ` a final de línia"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_SAVE_ONLY_USED_SYMBOLS.checkbox.text
msgid "Embed only used symbols (smaller file size)"
-msgstr "Incrusta només els símbols utilitzats (fitxer més petit)"
+msgstr "Incrusta només els símbols utilitzats (mida del fitxer més petita)"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.tabpage.text
msgid "Formula Options:Settings"
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "~Edita..."
#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Ajuda"
#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text
msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text"
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "~Suprimeix"
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Ajuda"
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.modaldialog.text
msgid "Edit Symbols"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "S'està alçant el document..."
#: smres.src#STR_MATH_DOCUMENT_FULLTYPE_CURRENT.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula"
-msgstr "Fórmula de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Fórmula del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: smres.src#RID_SYMBOLFILESSTR.string.text
msgid "Symbol files (*.sms)"
@@ -996,19 +996,19 @@ msgstr "No succeeix"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESEQUALY.toolboxitem.text
msgid "Precedes or equal to"
-msgstr "Precedeix igual a"
+msgstr "Precedeix o és igual a"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSEQUALY.toolboxitem.text
msgid "Succeeds or equal to"
-msgstr "Succeeix o igual a"
+msgstr "Succeeix o és igual a"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESEQUIVY.toolboxitem.text
msgid "Precedes or equivalent to"
-msgstr "Precedeix o equivalent a"
+msgstr "Precedeix o és equivalent a"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSEQUIVY.toolboxitem.text
msgid "Succeeds or equivalent to"
-msgstr "Succeeix o equivalent a"
+msgstr "Succeeix o és equivalent a"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XINY.toolboxitem.text
msgid "Is In"
@@ -1182,19 +1182,19 @@ msgstr "Valor absolut"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARSINHX.toolboxitem.text
msgid "Area Hyperbolic Sine"
-msgstr "Arc sinus hiperbòlic"
+msgstr "Arc sinus hiperbòlic de l'àrea"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCOSHX.toolboxitem.text
msgid "Area Hyperbolic Cosine"
-msgstr "Arc cosinus hiperbòlic"
+msgstr "Arc cosinus hiperbòlic de l'àrea"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARTANHX.toolboxitem.text
msgid "Area Hyperbolic Tangent"
-msgstr "Arc tangent hiperbòlica"
+msgstr "Arc tangent hiperbòlica de l'àrea"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCOTHX.toolboxitem.text
msgid "Area Hyperbolic Cotangent"
-msgstr "Arc cotangent hiperbòlica"
+msgstr "Arc cotangent hiperbòlica de l'àrea"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_FACTX.toolboxitem.text
msgid "Factorial"
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Factorial"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_LIMX.toolboxitem.text
msgid "Limes"
-msgstr "Límits"
+msgstr "Límit"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_SUMX.toolboxitem.text
msgid "Sum"
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "Pila vertical"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text"
msgid "Small Gap"
-msgstr "Espai petit"
+msgstr "Separació petita"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_ALIGNLX.toolboxitem.text
msgid "Align Left"
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "Matriu"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BLANK.toolboxitem.text
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BLANK.toolboxitem.text"
msgid "Gap"
-msgstr "Espai"
+msgstr "Separació"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_INFINITY.toolboxitem.text
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_INFINITY.toolboxitem.text"
diff --git a/translations/source/ca-XV/svl/source/items.po b/translations/source/ca-XV/svl/source/items.po
index e120e904692..c6865cc6e05 100644
--- a/translations/source/ca-XV/svl/source/items.po
+++ b/translations/source/ca-XV/svl/source/items.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:15+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/svl/source/misc.po b/translations/source/ca-XV/svl/source/misc.po
index 58792680f91..c4fedbb0c1f 100644
--- a/translations/source/ca-XV/svl/source/misc.po
+++ b/translations/source/ca-XV/svl/source/misc.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:39+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/svtools/source/contnr.po b/translations/source/ca-XV/svtools/source/contnr.po
index b83e0c98eef..7a7cd3e9995 100644
--- a/translations/source/ca-XV/svtools/source/contnr.po
+++ b/translations/source/ca-XV/svtools/source/contnr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:15+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/svtools/source/control.po b/translations/source/ca-XV/svtools/source/control.po
index 2b6e4d696ba..56af9f6199d 100644
--- a/translations/source/ca-XV/svtools/source/control.po
+++ b/translations/source/ca-XV/svtools/source/control.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fcontrol.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-26 22:08+0200\n"
-"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-19 13:22+0200\n"
+"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Navega..."
#: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME.string.text
msgid "Move To Home"
-msgstr "Mou a casa"
+msgstr "Mou a l'inici"
#: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT.string.text
msgid "Move Left"
diff --git a/translations/source/ca-XV/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/ca-XV/svtools/source/dialogs.po
index a363590d693..46b80e994e2 100644
--- a/translations/source/ca-XV/svtools/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/ca-XV/svtools/source/dialogs.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-26 22:45+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -223,35 +223,35 @@ msgstr "Objecte gràfic"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer object"
-msgstr "Objecte de l'%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer"
+msgstr "Objecte del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Web object"
-msgstr "Objecte de l'%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Web"
+msgstr "Objecte del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Web"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Master object"
-msgstr "Objecte de l'%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Master"
+msgstr "Objecte del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Master"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Draw object"
-msgstr "Objecte de l'%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Draw"
+msgstr "Objecte del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Draw"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Impress object"
-msgstr "Objecte de l'%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Impress"
+msgstr "Objecte del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Impress"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC_60.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Calc object"
-msgstr "Objecte de l'%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Calc"
+msgstr "Objecte del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Calc"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_60.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart object"
-msgstr "Objecte de l'%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart"
+msgstr "Objecte del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH_60.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Math object"
-msgstr "Objecte de l'%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Math"
+msgstr "Objecte del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Math"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_WMF.string.text
msgid "Windows metafile"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Consulta SQL"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DIALOG_60.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION dialog"
-msgstr "Diàleg de l'%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
+msgstr "Diàleg del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR.string.text
msgid "Link"
diff --git a/translations/source/ca-XV/svtools/source/filter.po b/translations/source/ca-XV/svtools/source/filter.po
index 5c8f614f4c5..ce62468815f 100644
--- a/translations/source/ca-XV/svtools/source/filter.po
+++ b/translations/source/ca-XV/svtools/source/filter.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-11-27 13:16+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT_TITLE.string.text
msgid " Options"
-msgstr "Opcions"
+msgstr " - Opcions"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EXPORT_SIZE.fixedline.text
msgid "Size"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Escala de grisos de 4 bits"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_4BIT_COLOR_PALETTE.string.text
msgid "4 bit color"
-msgstr "color de 4 bits"
+msgstr "Color de 4 bits"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_8BIT_GRAYSCALE.string.text
msgid "8 bit grayscale"
@@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "Escala de grisos de 8 bits"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_8BIT_COLOR_PALETTE.string.text
msgid "8 bit color"
-msgstr "color de 8 bits"
+msgstr "Color de 8 bits"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_24BIT_TRUE_COLOR.string.text
msgid "24 bit true color"
-msgstr "color real de 24 bits"
+msgstr "Color real de 24 bits"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_JPG_QUALITY.fixedline.text
msgid "Quality"
@@ -147,19 +147,19 @@ msgstr "Format del fitxer"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_JPG_MIN.fixedtext.text
msgid "1 is minimum Quality and smallest file size."
-msgstr "1 és la qualitat mínima i la mida de fitxer més petita."
+msgstr "1 és la qualitat mínima i la mida del fitxer més petita."
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_JPG_MAX.fixedtext.text
msgid "100 is maximum Quality and biggest file size."
-msgstr "100 és la qualitat màxima i la mida de fitxer més gran."
+msgstr "100 és la qualitat màxima i la mida del fitxer més gran."
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_PNG_MIN.fixedtext.text
msgid "0 is biggest file size and fastest loading."
-msgstr "0 és la mida de fitxer més gran i la carrega més ràpida."
+msgstr "0 és la mida del fitxer més gran i la càrrega més ràpida."
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_PNG_MAX.fixedtext.text
msgid "9 is smallest file size and slowest loading."
-msgstr "9 és la mida de fitxer més petita i la càrrega més lenta."
+msgstr "9 és la mida del fitxer més petita i la càrrega més lenta."
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_JPG_PREVIEW.checkbox.text
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_JPG_PREVIEW.checkbox.text"
@@ -244,8 +244,8 @@ msgid ""
"The picture needs about %1 KB of memory,\n"
" the file size is %2 KB."
msgstr ""
-"La imatge necessita aproximadament %1 KB de memòria,\n"
-"la mida de la imatge és %2 KB."
+"La imatge necessita aproximadament %1 KB de memòria, \n"
+"la mida del fitxer és %2 KB."
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_ESTIMATED_SIZE_VEC.string.text
msgid "The file size is %1 KB."
diff --git a/translations/source/ca-XV/svtools/source/java.po b/translations/source/ca-XV/svtools/source/java.po
index 88cb7b34cd6..3f4a27709df 100644
--- a/translations/source/ca-XV/svtools/source/java.po
+++ b/translations/source/ca-XV/svtools/source/java.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fjava.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-27 13:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-14 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,31 +17,31 @@ msgstr ""
#: javaerror.src#WARNINGBOX_JAVANOTFOUND.warningbox.text
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn Java (JRE) per realitzar esta tasca. Instal·leu un JRE i reinicieu el %PRODUCTNAME."
+msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn d'execució de Java (JRE) per realitzar esta tasca. Instal·leu un JRE i reinicieu el %PRODUCTNAME."
#: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS_MAC.warningbox.text
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "La configuració del %PRODUCTNAME ha canviat. A %PRODUCTNAME - Preferències - %PRODUCTNAME - Java, seleccioneu l'entorn d'execució de Java que voleu utilitzar amb el %PRODUCTNAME."
#: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS.warningbox.text
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
-msgstr "La configuració del %PRODUCTNAME ha canviat. A Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Java, seleccioneu l'entorn Java que voleu utilitzar pel %PRODUCTNAME."
+msgstr "La configuració del %PRODUCTNAME ha canviat. A Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Java, seleccioneu l'entorn d'execució de Java que voleu utilitzar amb el %PRODUCTNAME."
#: javaerror.src#QBX_JAVADISABLED.querybox.text
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?"
-msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn Java (JRE) per realitzar esta tasca. No obstant, l'ús del JRE s'ha inhabilitat. Voleu habilitar l'ús del JRE?"
+msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn d'execució de Java (JRE) per realitzar esta tasca. No obstant això, l'ús del JRE s'ha inhabilitat. Voleu habilitar l'ús d'un JRE?"
#: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED_MAC.errorbox.text
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java."
-msgstr ""
+msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn d'execució de Java (JRE) per realitzar esta tasca. El JRE seleccionat no funciona correctament. Seleccioneu una altra versió o instal·leu un JRE nou i seleccioneu-lo a %PRODUCTNAME - Preferències - %PRODUCTNAME - Java."
#: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED.errorbox.text
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java."
-msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn Java (JRE) per realitzar esta tasca. El JRE seleccionat no funciona correctament. Seleccioneu una altra versió o instal·leu un nou JRE i seleccioneu-lo a Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Java."
+msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn d'execució de Java (JRE) per realitzar esta tasca. El JRE seleccionat no funciona correctament. Seleccioneu una altra versió o instal·leu un JRE nou i seleccioneu-lo a Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Java."
#: javaerror.src#ERRORBOX_RESTARTREQUIRED.errorbox.text
msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted. Please restart %PRODUCTNAME now."
-msgstr "Per tal que l'entorn Java funcione correctament, el %PRODUCTNAME s'ha de reiniciar. Reinicieu el %PRODUCTNAME."
+msgstr "Per tal que l'entorn d'execució de Java funcione correctament, cal reiniciar el %PRODUCTNAME. Reinicieu el %PRODUCTNAME."
#: javaerror.src#STR_WARNING_JAVANOTFOUND.string.text
msgid "JRE Required"
diff --git a/translations/source/ca-XV/svtools/source/misc.po b/translations/source/ca-XV/svtools/source/misc.po
index 0f2ba58f9a2..24a3524e74c 100644
--- a/translations/source/ca-XV/svtools/source/misc.po
+++ b/translations/source/ca-XV/svtools/source/misc.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-14 15:04+0200\n"
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text
@@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text"
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
@@ -32,7 +31,7 @@ msgstr "Per defecte"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text
msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Per defecte"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text
msgid "Afrikaans (South Africa)"
@@ -300,7 +299,7 @@ msgstr "Feroés"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FARSI.pairedlist.text
msgid "Farsi"
-msgstr "Farsi"
+msgstr "Persa"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH.pairedlist.text
msgid "French (France)"
@@ -532,7 +531,7 @@ msgstr "Sindhi"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SLOVAK.pairedlist.text
msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Eslovac"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SLOVENIAN.pairedlist.text
msgid "Slovenian"
@@ -636,7 +635,7 @@ msgstr "Tàmil"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TATAR.pairedlist.text
msgid "Tatar"
-msgstr "Tatar"
+msgstr "Tàrtar"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TELUGU.pairedlist.text
msgid "Telugu"
@@ -1088,7 +1087,7 @@ msgstr "Grec antic"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_YIDDISH.pairedlist.text
msgid "Yiddish (Israel)"
-msgstr "Jiddish (Israel)"
+msgstr "Jiddisch (Israel)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_QUECHUA_ECUADOR.pairedlist.text
msgid "Quechua (Ecuador)"
@@ -1176,11 +1175,11 @@ msgstr "Rutè (Eslovàquia)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TAMAZIGHT_LATIN.pairedlist.text
msgid "Kabyle Latin"
-msgstr "Cabil llatí"
+msgstr "Llatí cabilenc"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_YIDDISH_US.pairedlist.text
msgid "Yiddish (USA)"
-msgstr "Jiddisch (USA)"
+msgstr "Jiddisch (EUA)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HAWAIIAN_UNITED_STATES.pairedlist.text
msgid "Hawaiian"
@@ -1244,32 +1243,31 @@ msgstr "Pali Latin"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KYRGYZ_CHINA.pairedlist.text
msgid "Kyrgyz (China)"
-msgstr ""
+msgstr "Kirguís (Xina)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_ZYRIAN.pairedlist.text
msgid "Komi-Zyrian"
-msgstr ""
+msgstr "Komi-zirian"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_PERMYAK.pairedlist.text
msgid "Komi-Permyak"
-msgstr ""
+msgstr "Komi-permiac"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PITJANTJATJARA.pairedlist.text
msgid "Pitjantjatjara"
-msgstr ""
+msgstr "Pitjantjatjara"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ENGLISH_MALAWI.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgid "English (Malawi)"
-msgstr "Anglés (Canadà)"
+msgstr "Anglés (Malawi)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ERZYA.pairedlist.text
msgid "Erzya"
-msgstr ""
+msgstr "Erzya"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MARI_MEADOW.pairedlist.text
msgid "Mari, Meadow"
-msgstr ""
+msgstr "Mari, Meadow"
#: undo.src#STR_UNDO.string.text
msgid "Undo: "
@@ -1277,7 +1275,7 @@ msgstr "Desfés: "
#: undo.src#STR_REDO.string.text
msgid "Re~do: "
-msgstr "Res~taura: "
+msgstr "Re~fés: "
#: undo.src#STR_REPEAT.string.text
msgid "~Repeat: "
@@ -1313,7 +1311,7 @@ msgstr "Fitxer del sistema"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_WORD_DOC.string.text
msgid "MS Word document"
-msgstr "Document de MS Word"
+msgstr "Document del MS Word"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_HELP_DOC.string.text
msgid "Help file"
@@ -1419,7 +1417,7 @@ msgstr "Plantilla de dibuix del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATV
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation Template"
-msgstr "Plantilla de presentació del %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
+msgstr "Plantilla de presentació del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document Template"
diff --git a/translations/source/ca-XV/svtools/source/toolpanel.po b/translations/source/ca-XV/svtools/source/toolpanel.po
index 38e50a9330b..21019cc3a5c 100644
--- a/translations/source/ca-XV/svtools/source/toolpanel.po
+++ b/translations/source/ca-XV/svtools/source/toolpanel.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:15+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/svtools/workben/unodialog.po b/translations/source/ca-XV/svtools/workben/unodialog.po
index 6cc10e38985..dcdeb09f798 100644
--- a/translations/source/ca-XV/svtools/workben/unodialog.po
+++ b/translations/source/ca-XV/svtools/workben/unodialog.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:15+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/svx/inc.po b/translations/source/ca-XV/svx/inc.po
index b5486d67357..90cc6288853 100644
--- a/translations/source/ca-XV/svx/inc.po
+++ b/translations/source/ca-XV/svx/inc.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:40+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "~Pics i numeració..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POLY_MERGE.SID_POLY_MERGE.menuitem.text
msgid "~Merge"
-msgstr "~Combina"
+msgstr "~Fusiona"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POLY_MERGE.ITEM_POLY_SUBSTRACT.SID_POLY_SUBSTRACT.menuitem.text
msgid "~Subtract"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "~Katakana"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.menuitem.text
msgid "~Change Case"
-msgstr "~Canvia majúscules/minúscules"
+msgstr "~Canvia a majúscules/minúscules"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_OPEN_HYPERLINK.#define.text
msgid "~Open Hyperlink"
diff --git a/translations/source/ca-XV/svx/source/accessibility.po b/translations/source/ca-XV/svx/source/accessibility.po
index b271d5c2ad6..7393739edb7 100644
--- a/translations/source/ca-XV/svx/source/accessibility.po
+++ b/translations/source/ca-XV/svx/source/accessibility.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:15+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/svx/source/dialog.po b/translations/source/ca-XV/svx/source/dialog.po
index 14acfd02f94..1376ad6afa6 100644
--- a/translations/source/ca-XV/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/ca-XV/svx/source/dialog.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-30 11:20+0200\n"
+"Last-Translator: PauGNU <pau@somgnu.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca_XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Informe d'errors"
#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text
msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?"
-msgstr "El fitxer %FILENAME no s'emmagatzemarà amb el vostre document, només es farà una referència com a enllaç. Això pot ser perillós si moveu o canvieu de nom els fixers. Voleu, en comptes d'això, incrustar el gràfic?"
+msgstr "El fitxer %FILENAME no s'emmagatzemarà amb el document, sinó que només s'hi farà referència com a enllaç. Això pot ser perillós si moveu o canvieu de nom els fixers. En lloc d'això, voleu incrustar el gràfic?"
#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_OK.okbutton.text
msgid "~Keep Link"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "~Incrusta el gràfic"
#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text
msgid "~Ask when linking a graphic"
-msgstr "Pregunta quan enll~acis un gràfic"
+msgstr "Pregunta en enll~açar un gràfic"
#: hdft.src#_TEXT_FT_LMARGIN.#define.text
msgid "~Left margin"
@@ -444,3152 +444,3 @@ msgstr "Només e~n la selecció"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_BACKWARDS.checkbox.text
msgid "Bac~kwards"
msgstr "A~rrere"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_REGEXP.checkbox.text
-msgid "Regular e~xpressions"
-msgstr ""
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_SIMILARITY.checkbox.text
-msgid "S~imilarity search"
-msgstr ""
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_LAYOUTS.checkbox.text
-msgid "Search for St~yles"
-msgstr ""
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_COMMENTS.checkbox.text
-msgid "Comments"
-msgstr "Comentaris"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH.checkbox.text
-msgid "Match character width"
-msgstr "Concorda amb l'amplada del caràcter"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_JAP_SOUNDS_LIKE.checkbox.text
-msgid "Sounds like (Japanese)"
-msgstr "Semblança fonètica (japonés)"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_ATTRIBUTE.pushbutton.text
-msgid "Attri~butes..."
-msgstr ""
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_FORMAT.pushbutton.text
-msgid "For~mat..."
-msgstr ""
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_NOFORMAT.pushbutton.text
-msgid "~No Format"
-msgstr ""
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_CALC_SEARCHIN.fixedtext.text
-msgid "Search i~n"
-msgstr ""
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.1.stringlist.text
-msgid "Formulas"
-msgstr "Fórmules"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.2.stringlist.text
-msgid "Values"
-msgstr "Valors"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.3.stringlist.text
-msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_CALC_SEARCHDIR.fixedtext.text
-msgid "Search ~direction"
-msgstr ""
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.RB_CALC_ROWS.radiobutton.text
-msgid "Ro~ws"
-msgstr ""
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.RB_CALC_COLUMNS.radiobutton.text
-msgid "Colu~mns"
-msgstr "Colu~mnes"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_ALL_SHEETS.checkbox.text
-msgid "Search in all sheets"
-msgstr ""
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_WORDCALC.string.text
-msgid "~Entire cells"
-msgstr ""
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_MORE_BTN.string.text
-msgid "More ~Options"
-msgstr "Més ~opcions"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_LESS_BTN.string.text
-msgid "Fewer ~Options"
-msgstr "Menys ~opcions"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.modelessdialog.text
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Cerca i reemplaça"
-
-#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_OFF.toolboxitem.text
-msgid "Off"
-msgstr ""
-
-#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_ROTATE.toolboxitem.text
-msgid "Rotate"
-msgstr ""
-
-#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_UPRIGHT.toolboxitem.text
-msgid "Upright"
-msgstr ""
-
-#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_SLANTX.toolboxitem.text
-msgid "Slant Horizontal"
-msgstr ""
-
-#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_SLANTY.toolboxitem.text
-msgid "Slant Vertical"
-msgstr ""
-
-#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_MIRROR.toolboxitem.text
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientació"
-
-#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_LEFT.toolboxitem.text
-msgid "Align Left"
-msgstr "Alineació a l'esquerra"
-
-#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_CENTER.toolboxitem.text
-msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_CENTER.toolboxitem.text"
-msgid "Center"
-msgstr ""
-
-#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_RIGHT.toolboxitem.text
-msgid "Align Right"
-msgstr "Alineació a la dreta"
-
-#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_AUTOSIZE.toolboxitem.text
-msgid "AutoSize Text"
-msgstr ""
-
-#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_DISTANCE.metricfield.text
-msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_DISTANCE.metricfield.text"
-msgid "-"
-msgstr ""
-
-#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_DISTANCE.metricfield.quickhelptext
-msgid "Distance"
-msgstr ""
-
-#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_TEXTSTART.metricfield.text
-msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_TEXTSTART.metricfield.text"
-msgid "-"
-msgstr ""
-
-#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_TEXTSTART.metricfield.quickhelptext
-msgid "Indent"
-msgstr ""
-
-#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHOWFORM.toolboxitem.text
-msgid "Contour"
-msgstr ""
-
-#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_OUTLINE.toolboxitem.text
-msgid "Text Contour"
-msgstr ""
-
-#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_OFF.toolboxitem.text
-msgid "No Shadow"
-msgstr "Sense ombra"
-
-#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_NORMAL.toolboxitem.text
-#, fuzzy
-msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_NORMAL.toolboxitem.text"
-msgid "Vertical"
-msgstr "~Vertical"
-
-#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_SLANT.toolboxitem.text
-msgid "Slant"
-msgstr "Inclinació"
-
-#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.text
-msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.text"
-msgid " degrees"
-msgstr ""
-
-#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.quickhelptext
-msgid "Distance X"
-msgstr ""
-
-#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_Y.metricfield.text
-msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_Y.metricfield.text"
-msgid "%"
-msgstr ""
-
-#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_Y.metricfield.quickhelptext
-msgid "Distance Y"
-msgstr ""
-
-#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.CLB_SHADOW_COLOR.listbox.text
-msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.CLB_SHADOW_COLOR.listbox.text"
-msgid "-"
-msgstr ""
-
-#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.CLB_SHADOW_COLOR.listbox.quickhelptext
-msgid "Shadow Color"
-msgstr ""
-
-#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.dockingwindow.text
-msgid "Fontwork"
-msgstr "Fontwork"
-
-#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM1.string.text
-msgid "Upper Semicircle"
-msgstr ""
-
-#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM2.string.text
-msgid "Lower Semicircle"
-msgstr ""
-
-#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM3.string.text
-msgid "Left Semicircle"
-msgstr ""
-
-#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM4.string.text
-msgid "Right Semicircle"
-msgstr ""
-
-#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM5.string.text
-msgid "Upper Arc"
-msgstr ""
-
-#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM6.string.text
-msgid "Lower Arc"
-msgstr ""
-
-#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM7.string.text
-msgid "Left Arc"
-msgstr ""
-
-#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM8.string.text
-msgid "Right Arc"
-msgstr ""
-
-#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM9.string.text
-msgid "Open Circle"
-msgstr ""
-
-#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM10.string.text
-msgid "Closed Circle"
-msgstr ""
-
-#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM11.string.text
-msgid "Closed Circle II"
-msgstr ""
-
-#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM12.string.text
-msgid "Open Circle Vertical"
-msgstr ""
-
-#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_UNDOCREATE.string.text
-msgid "Create Fontwork object"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1252.pairedlist.text
-msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ROMAN.pairedlist.text
-msgid "Western Europe (Apple Macintosh)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_850.pairedlist.text
-msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_437.pairedlist.text
-msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_860.pairedlist.text
-msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_861.pairedlist.text
-msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_863.pairedlist.text
-msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_865.pairedlist.text
-msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ASCII_US.pairedlist.text
-msgid "Western Europe (ASCII/US)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_1.pairedlist.text
-msgid "Western Europe (ISO-8859-1)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_2.pairedlist.text
-msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_3.pairedlist.text
-msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_4.pairedlist.text
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_5.pairedlist.text
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_6.pairedlist.text
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_7.pairedlist.text
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_8.pairedlist.text
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_9.pairedlist.text
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_14.pairedlist.text
-msgid "Western Europe (ISO-8859-14)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_15.pairedlist.text
-msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_737.pairedlist.text
-msgid "Greek (DOS/OS2-737)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_775.pairedlist.text
-msgid "Baltic (DOS/OS2-775)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_852.pairedlist.text
-msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_855.pairedlist.text
-msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_857.pairedlist.text
-msgid "Turkish (DOS/OS2-857)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_862.pairedlist.text
-msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_864.pairedlist.text
-msgid "Arabic (DOS/OS2-864)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_866.pairedlist.text
-msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_869.pairedlist.text
-msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1250.pairedlist.text
-msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1251.pairedlist.text
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1253.pairedlist.text
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1254.pairedlist.text
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1255.pairedlist.text
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1256.pairedlist.text
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1257.pairedlist.text
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CENTEURO.pairedlist.text
-msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CROATIAN.pairedlist.text
-msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CYRILLIC.pairedlist.text
-msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_GREEK.pairedlist.text
-msgid "Greek (Apple Macintosh)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ICELAND.pairedlist.text
-msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ROMANIAN.pairedlist.text
-msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Rumanian)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_TURKISH.pairedlist.text
-msgid "Turkish (Apple Macintosh)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_UKRAINIAN.pairedlist.text
-msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CHINSIMP.pairedlist.text
-msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CHINTRAD.pairedlist.text
-msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_JAPANESE.pairedlist.text
-msgid "Japanese (Apple Macintosh)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_KOREAN.pairedlist.text
-msgid "Korean (Apple Macintosh)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_932.pairedlist.text
-msgid "Japanese (Windows-932)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_936.pairedlist.text
-msgid "Chinese simplified (Windows-936)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_949.pairedlist.text
-msgid "Korean (Windows-949)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_950.pairedlist.text
-msgid "Chinese traditional (Windows-950)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_SHIFT_JIS.pairedlist.text
-msgid "Japanese (Shift-JIS)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GB_2312.pairedlist.text
-msgid "Chinese simplified (GB-2312)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GB_18030.pairedlist.text
-msgid "Chinese simplified (GB-18030)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GBT_12345.pairedlist.text
-msgid "Chinese traditional (GBT-12345)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GBK.pairedlist.text
-msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_BIG5.pairedlist.text
-msgid "Chinese traditional (Big5)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_BIG5_HKSCS.pairedlist.text
-msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_JP.pairedlist.text
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_CN.pairedlist.text
-msgid "Chinese simplified (EUC-CN)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_TW.pairedlist.text
-msgid "Chinese traditional (EUC-TW)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_JP.pairedlist.text
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_CN.pairedlist.text
-msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_KOI8_R.pairedlist.text
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_UTF7.pairedlist.text
-msgid "Unicode (UTF-7)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_UTF8.pairedlist.text
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_10.pairedlist.text
-msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_13.pairedlist.text
-msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_KR.pairedlist.text
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_KR.pairedlist.text
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1361.pairedlist.text
-msgid "Korean (Windows-Johab-1361)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_UCS2.pairedlist.text
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_TIS_620.pairedlist.text
-msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_874.pairedlist.text
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_KOI8_U.pairedlist.text
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr ""
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_PT154.pairedlist.text
-msgid "Cyrillic (PT154)"
-msgstr ""
-
-#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE.string.text
-msgid "Printing selection"
-msgstr "Impressió de la selecció"
-
-#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG.string.text
-msgid "Do you want to print the selection or the entire document?"
-msgstr "Voleu imprimir la selecció o bé tot el document?"
-
-#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL.string.text
-msgid "~All"
-msgstr ""
-
-#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION.string.text
-msgid "~Selection"
-msgstr "~Selecció"
-
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_FILTER.string.text
-msgid "Filter"
-msgstr ""
-
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_DATE.checkbox.text
-msgid "~Date"
-msgstr "~Data"
-
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.1.stringlist.text
-msgid "earlier than"
-msgstr ""
-
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.2.stringlist.text
-msgid "since"
-msgstr ""
-
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.3.stringlist.text
-msgid "equal to "
-msgstr ""
-
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.4.stringlist.text
-msgid "not equal to"
-msgstr "no igual a"
-
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.5.stringlist.text
-msgid "between"
-msgstr "entre"
-
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.6.stringlist.text
-msgid "since saving"
-msgstr ""
-
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.text
-msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr ""
-
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Set Start Date/Time"
-msgstr ""
-
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.FT_DATE2.fixedtext.text
-msgid "and"
-msgstr ""
-
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.text
-msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr ""
-
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Set End Date/Time"
-msgstr ""
-
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_AUTOR.checkbox.text
-msgid "~Author"
-msgstr "~Autor"
-
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_RANGE.checkbox.text
-msgid "~Range"
-msgstr "Inte~rval"
-
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_ACTION.string.text
-#, fuzzy
-msgid "A~ction"
-msgstr "Acció"
-
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.BTN_REF.pushbutton.text
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.BTN_REF.pushbutton.quickhelptext
-msgid "Set Reference"
-msgstr "Defineix la referència"
-
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_COMMENT.checkbox.text
-#, fuzzy
-msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_COMMENT.checkbox.text"
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentaris"
-
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_COMBOX.string.text
-msgid "Date Condition"
-msgstr ""
-
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN.string.text
-msgid "Start Date"
-msgstr ""
-
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN1.string.text
-msgid "End Date"
-msgstr ""
-
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN.string.text
-msgid "Start Time"
-msgstr ""
-
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN1.string.text
-msgid "End Time"
-msgstr ""
-
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_TREE.string.text
-msgid "Changes"
-msgstr "Canvis"
-
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_VIEW.string.text
-msgid "List"
-msgstr "Llista"
-
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_ACCEPT.pushbutton.text
-msgid "~Accept"
-msgstr "~Accepta"
-
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_REJECT.pushbutton.text
-msgid "~Reject"
-msgstr ""
-
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_ACCEPTALL.pushbutton.text
-msgid "A~ccept All"
-msgstr ""
-
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_REJECTALL.pushbutton.text
-msgid "R~eject All"
-msgstr ""
-
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_UNDO.pushbutton.text
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfés"
-
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE1.string.text
-msgid "Action"
-msgstr "Acció"
-
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE2.string.text
-msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE2.string.text"
-msgid "Position"
-msgstr ""
-
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE3.string.text
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE4.string.text
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE5.string.text
-#, fuzzy
-msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE5.string.text"
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentaris"
-
-#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MM.menuitem.text
-msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MM.menuitem.text"
-msgid "Millimeter"
-msgstr ""
-
-#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CM.menuitem.text
-msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CM.menuitem.text"
-msgid "Centimeter"
-msgstr ""
-
-#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_M.menuitem.text
-msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_M.menuitem.text"
-msgid "Meter"
-msgstr ""
-
-#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_KM.menuitem.text
-msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_KM.menuitem.text"
-msgid "Kilometer"
-msgstr ""
-
-#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_INCH.menuitem.text
-msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_INCH.menuitem.text"
-msgid "Inch"
-msgstr ""
-
-#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_FOOT.menuitem.text
-msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_FOOT.menuitem.text"
-msgid "Foot"
-msgstr ""
-
-#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MILE.menuitem.text
-msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MILE.menuitem.text"
-msgid "Miles"
-msgstr ""
-
-#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_POINT.menuitem.text
-msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_POINT.menuitem.text"
-msgid "Point"
-msgstr ""
-
-#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_PICA.menuitem.text
-msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_PICA.menuitem.text"
-msgid "Pica"
-msgstr ""
-
-#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text
-#, fuzzy
-msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text"
-msgid "Char"
-msgstr "Diagrama"
-
-#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text
-msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text"
-msgid "Line"
-msgstr ""
-
-#: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT.string.text
-msgctxt "ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT.string.text"
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT.string.text
-msgctxt "ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT.string.text"
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL.string.text
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimal"
-
-#: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER.string.text
-msgctxt "ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER.string.text"
-msgid "Center"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_LATIN.string.text
-msgid "Basic Latin"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_1.string.text
-msgid "Latin-1"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_A.string.text
-msgid "Latin Extended-A"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_B.string.text
-msgid "Latin Extended-B"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_IPA_EXTENSIONS.string.text
-msgid "IPA Extensions"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SPACING_MODIFIERS.string.text
-msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITICAL.string.text
-msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_GREEK.string.text
-msgid "Basic Greek"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GREEK_SYMS_COPTIC.string.text
-msgid "Greek Symbols And Coptic"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CYRILLIC.string.text
-msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CYRILLIC_SUPPL.string.text
-msgid "Cyrillic Supplementary"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARMENIAN.string.text
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armeni"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_HEBREW.string.text
-msgid "Basic Hebrew"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HEBREW_EXTENDED.string.text
-msgid "Hebrew Extended"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_ARABIC.string.text
-msgid "Basic Arabic"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_EXTENDED.string.text
-msgid "Arabic Extended"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_DEVANAGARI.string.text
-msgid "Devanagari"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BENGALI.string.text
-msgid "Bengali"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GURMUKHI.string.text
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GUJARATI.string.text
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ORIYA.string.text
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAMIL.string.text
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tàmil"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TELUGU.string.text
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANNADA.string.text
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MALAYALAM.string.text
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malaiàlam"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_THAI.string.text
-msgid "Thai"
-msgstr "Tai"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LAO.string.text
-msgid "Lao"
-msgstr "Laosià"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_GEORGIAN.string.text
-msgid "Basic Georgian"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GEORGIAN_EXTENDED.string.text
-msgid "Georgian Extended"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_JAMO.string.text
-msgid "Hangul Jamo"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_ADDS.string.text
-msgid "Latin Extended Additionals"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GREEK_EXTENDED.string.text
-msgid "Greek Extended"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GENERAL_PUNCTUATION.string.text
-msgid "General punctuation"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUB_SUPER_SCRIPTS.string.text
-msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CURRENCY_SYMBOLS.string.text
-msgid "Currency Symbols"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITIC_SYMS.string.text
-msgid "Combining Diacritical Symbols"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LETTERLIKE_SYMBOLS.string.text
-msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_NUMBER_FORMS.string.text
-msgid "Number Forms"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARROWS.string.text
-msgid "Arrows"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MATH_OPERATORS.string.text
-msgid "Mathematical Operators"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_TECHNICAL.string.text
-msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CONTROL_PICTURES.string.text
-msgid "Control Pictures"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_OPTICAL_CHAR_REC.string.text
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_ALPHANUM.string.text
-msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOX_DRAWING.string.text
-msgid "Box Drawing"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BLOCK_ELEMENTS.string.text
-msgid "Block Elements"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GEOMETRIC_SHAPES.string.text
-msgid "Geometric Shapes"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_DINGBATS.string.text
-msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_DINGBATS.string.text
-msgid "Dingbats"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_SYMS_PUNCTUATION.string.text
-msgid "CJK Symbols And Punctuation"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HIRAGANA.string.text
-msgid "Hiragana"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KATAKANA.string.text
-msgid "Katakana"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO.string.text
-msgid "Bopomofo"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_COMPAT_JAMO.string.text
-msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_MISC.string.text
-msgid "CJK Miscellaneous"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_CJK_LETTERS.string.text
-msgid "Enclosed CJK Letters And Months"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPATIBILITY.string.text
-msgid "CJK Compatibility"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL.string.text
-msgid "Hangul"
-msgstr "Hangul"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_UNIFIED_IDGRAPH.string.text
-msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_EXT_A_UNIFIED_IDGRAPH.string.text
-msgid "CJK Unified Ideographs Extension-A"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_PRIVATE_USE_AREA.string.text
-msgid "Private Use Area"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_IDGRAPHS.string.text
-msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ALPHA_PRESENTATION.string.text
-msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_A.string.text
-msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMBINING_HALF_MARKS.string.text
-msgid "Combining Half Marks"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_FORMS.string.text
-msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SMALL_FORM_VARIANTS.string.text
-msgid "Small Form Variants"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_B.string.text
-msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HALFW_FULLW_FORMS.string.text
-msgid "Half-width and Full-width Forms"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SPECIALS.string.text
-msgid "Specials"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_GA.string.text
-msgid "Hangul Ga"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_NA.string.text
-msgid "Hangul Na"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_DA.string.text
-msgid "Hangul Da"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_RA.string.text
-msgid "Hangul Ra"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_MA.string.text
-msgid "Hangul Ma"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_BA.string.text
-msgid "Hangul Ba"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_SA.string.text
-msgid "Hangul Sa"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_AH.string.text
-msgid "Hangul Ah"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_JA.string.text
-msgid "Hangul Ja"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_CHA.string.text
-msgid "Hangul Cha"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_KA.string.text
-msgid "Hangul Ka"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_TA.string.text
-msgid "Hangul Ta"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_PA.string.text
-msgid "Hangul Pa"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_HA.string.text
-msgid "Hangul Ha"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_YI.string.text
-msgid "Yi"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SINHALA.string.text
-msgid "Sinhala"
-msgstr "Singalés"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TIBETAN.string.text
-msgid "Tibetan"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MYANMAR.string.text
-msgid "Myanmar"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KHMER.string.text
-msgid "Khmer"
-msgstr "Khmer"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_OGHAM.string.text
-msgid "Ogham"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_RUNIC.string.text
-msgid "Runic"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SYRIAC.string.text
-msgid "Syriac"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_THAANA.string.text
-msgid "Thaana"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ETHIOPIC.string.text
-msgid "Ethiopic"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CHEROKEE.string.text
-msgid "Cherokee"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CANADIAN_ABORIGINAL.string.text
-msgid "Canadan Aboriginal Syllables"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MONGOLIAN.string.text
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongol"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_A.string.text
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_A.string.text
-msgid "Supplemental Arrows-A"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BRAILLE_PATTERNS.string.text
-msgid "Braille Patterns"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_B.string.text
-msgid "Supplemental Arrows-B"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_B.string.text
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_RADICAL_SUPPL.string.text
-msgid "CJK Radical Supplement"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANGXI_RADICALS.string.text
-msgid "Kangxi Radicals"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_IDEO_DESC_CHARS.string.text
-msgid "Ideographic Description Characters"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAGALOG.string.text
-msgid "Tagalog"
-msgstr "Tagal"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANUNOO.string.text
-msgid "Hanunoo"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAGBANWA.string.text
-msgid "Tagbanwa"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BUHID.string.text
-msgid "Buhid"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANBUN.string.text
-msgid "Kanbun"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO_EXTENDED.string.text
-msgid "Bopomofo Extended"
-msgstr ""
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KATAKANA_PHONETIC.string.text
-msgid "Katakana Phonetics"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_SOLID.string.text
-msgid "Continuous"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRADIENT.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRADIENT.string.text"
-msgid "Gradient"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BITMAP.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BITMAP.string.text"
-msgid "Bitmap"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINESTYLE.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LINESTYLE.string.text"
-msgid "Line Style"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_INVISIBLE.string.text
-msgid "Invisible"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR.string.text
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH.string.text"
-msgid "Hatching"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEEND.string.text
-msgid "Arrowheads"
-msgstr "Extrems de fletxa"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_CLOSE.string.text
-msgid "Close"
-msgstr "Tanca"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BLACK.string.text
-msgid "Black"
-msgstr "Negre"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BLUE.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BLUE.string.text"
-msgid "Blue"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GREEN.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GREEN.string.text"
-msgid "Green"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_CYAN.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_CYAN.string.text"
-msgid "Turquoise"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_RED.string.text
-#, fuzzy
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_RED.string.text"
-msgid "Red"
-msgstr "Restaura"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_MAGENTA.string.text
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BROWN.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BROWN.string.text"
-msgid "Brown"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GREY.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GREY.string.text"
-msgid "Gray"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTGREY.string.text
-msgid "Light gray"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTBLUE.string.text
-msgid "Light blue"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTGREEN.string.text
-msgid "Light green"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTCYAN.string.text
-msgid "Light cyan"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTRED.string.text
-msgid "Light red"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTMAGENTA.string.text
-msgid "Light magenta"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_YELLOW.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_YELLOW.string.text"
-msgid "Yellow"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_WHITE.string.text
-msgid "White"
-msgstr "Blanc"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BLUEGREY.string.text
-msgid "Blue gray"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_ORANGE.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_ORANGE.string.text"
-msgid "Orange"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_ARROW.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_ARROW.string.text"
-msgid "Arrow"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_SQUARE.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_SQUARE.string.text"
-msgid "Square"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_CIRCLE.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_CIRCLE.string.text"
-msgid "Circle"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_NONE.string.text
-msgid "- none -"
-msgstr "- cap -"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TRANSPARENCE.string.text
-#, fuzzy
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TRANSPARENCE.string.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparent"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_CENTERED.string.text
-msgid "Centered"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_NOTCENTERED.string.text
-msgid "Not centered"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD.string.text
-msgid "Default"
-msgstr "Per defecte"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS.string.text
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Escala de grisos"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO.string.text
-msgid "Black/White"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK.string.text
-msgid "Watermark"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_IVF.string.text
-msgid "Intel Indeo Video (*.ivf)"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_AVI.string.text
-msgid "Video for Windows (*.avi)"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MOV.string.text
-msgid "QuickTime Movie (*.mov)"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MPEG.string.text
-msgid "MPEG - Motion Pictures Experts Group (*.mpe;*.mpeg;*.mpg)"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#STR_EXTFILTER_ALL.string.text
-msgid "<All>"
-msgstr "<Tot>"
-
-#: sdstring.src#STR_INSERT_SOUND_TITLE.string.text
-msgid "Insert sound"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_TITLE.string.text
-msgid "Insert video"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_VIOLET.string.text
-msgid "Violet"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BORDEAUX.string.text
-msgid "Bordeaux"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_PALE_YELLOW.string.text
-msgid "Pale yellow"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_PALE_GREEN.string.text
-msgid "Pale green"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DKVIOLET.string.text
-msgid "Dark violet"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_SALMON.string.text
-msgid "Salmon"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_SEABLUE.string.text
-msgid "Sea blue"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR_SUN.string.text
-msgid "Sun"
-msgstr "Sol"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR_CHART.string.text
-msgid "Chart"
-msgstr "Diagrama"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D.string.text
-msgid "3D"
-msgstr "3D"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1.string.text
-msgid "Black 1"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2.string.text
-msgid "Black 2"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE.string.text"
-msgid "Blue"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN.string.text"
-msgid "Brown"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY.string.text
-msgid "Currency"
-msgstr "Moneda"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D.string.text
-msgid "Currency 3D"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY.string.text
-msgid "Currency Gray"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER.string.text
-msgid "Currency Lavender"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE.string.text
-msgid "Currency Turquoise"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY.string.text"
-msgid "Gray"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN.string.text"
-msgid "Green"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER.string.text
-msgid "Lavender"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED.string.text
-#, fuzzy
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED.string.text"
-msgid "Red"
-msgstr "Restaura"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE.string.text"
-msgid "Turquoise"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW.string.text"
-msgid "Yellow"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE.string.text
-msgid "Line joint averaged"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL.string.text
-msgid "Line joint bevel"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER.string.text
-msgid "Line joint miter"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND.string.text
-msgid "Line joint round"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT0.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT0.string.text"
-msgid "Gradient"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT1.string.text
-msgid "Linear blue/white"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT2.string.text
-msgid "Linear magenta/green"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT3.string.text
-msgid "Linear yellow/brown"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT4.string.text
-msgid "Radial green/black"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT5.string.text
-msgid "Radial red/yellow"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT6.string.text
-msgid "Rectangular red/white"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT7.string.text
-msgid "Square yellow/white"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT8.string.text
-msgid "Ellipsoid blue gray/light blue"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT9.string.text
-msgid "Axial light red/white"
-msgstr ""
-
-#. l means left
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT10.string.text
-msgid "Diagonal 1l"
-msgstr ""
-
-#. r means right
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT11.string.text
-msgid "Diagonal 1r"
-msgstr ""
-
-#. l means left
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT12.string.text
-msgid "Diagonal 2l"
-msgstr ""
-
-#. r means right
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT13.string.text
-msgid "Diagonal 2r"
-msgstr ""
-
-#. l means left
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT14.string.text
-msgid "Diagonal 3l"
-msgstr ""
-
-#. r means right
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT15.string.text
-msgid "Diagonal 3r"
-msgstr ""
-
-#. l means left
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT16.string.text
-msgid "Diagonal 4l"
-msgstr ""
-
-#. r means right
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT17.string.text
-msgid "Diagonal 4r"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT18.string.text
-msgid "Diagonal Blue"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT19.string.text
-msgid "Diagonal Green"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT20.string.text
-msgid "Diagonal Orange"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT21.string.text
-msgid "Diagonal Red"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT22.string.text
-msgid "Diagonal Turquoise"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT23.string.text
-msgid "Diagonal Violet"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT24.string.text
-msgid "From a Corner"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT25.string.text
-msgid "From a Corner, Blue"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT26.string.text
-msgid "From a Corner, Green"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT27.string.text
-msgid "From a Corner, Orange"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT28.string.text
-msgid "From a Corner, Red"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT29.string.text
-msgid "From a Corner, Turquoise"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT30.string.text
-msgid "From a Corner, Violet"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT31.string.text
-msgid "From the Middle"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT32.string.text
-msgid "From the Middle, Blue"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT33.string.text
-msgid "From the Middle, Green"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT34.string.text
-msgid "From the Middle, Orange"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT35.string.text
-msgid "From the Middle, Red"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT36.string.text
-msgid "From the Middle, Turquoise"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT37.string.text
-msgid "From the Middle, Violet"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT38.string.text
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horitzontal"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT39.string.text
-msgid "Horizontal Blue"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT40.string.text
-msgid "Horizontal Green"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT41.string.text
-msgid "Horizontal Orange"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT42.string.text
-msgid "Horizontal Red"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT43.string.text
-msgid "Horizontal Turquoise"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT44.string.text
-msgid "Horizontal Violet"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT45.string.text
-msgid "Radial"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT46.string.text
-msgid "Radial Blue"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT47.string.text
-msgid "Radial Green"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT48.string.text
-msgid "Radial Orange"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT49.string.text
-msgid "Radial Red"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT50.string.text
-msgid "Radial Turquoise"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT51.string.text
-msgid "Radial Violet"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT52.string.text
-#, fuzzy
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT52.string.text"
-msgid "Vertical"
-msgstr "~Vertical"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT53.string.text
-msgid "Vertical Blue"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT54.string.text
-msgid "Vertical Green"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT55.string.text
-msgid "Vertical Orange"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT56.string.text
-msgid "Vertical Red"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT57.string.text
-msgid "Vertical Turquoise"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT58.string.text
-msgid "Vertical Violet"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH0.string.text
-msgid "Black 45 degrees wide"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH1.string.text
-msgid "Black 45 degrees"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH2.string.text
-msgid "Black -45 degrees"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH3.string.text
-msgid "Black 90 degrees"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH4.string.text
-msgid "Red crossed 45 degrees"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH5.string.text
-msgid "Red crossed 0 degrees"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH6.string.text
-msgid "Blue crossed 45 degrees"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH7.string.text
-msgid "Blue crossed 0 degrees"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH8.string.text
-msgid "Blue triple 90 degrees"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH9.string.text
-msgid "Black 0 degrees"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH10.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH10.string.text"
-msgid "Hatching"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP0.string.text
-#, fuzzy
-msgid "Blank"
-msgstr "Negre"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP1.string.text
-msgid "Sky"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP2.string.text
-msgid "Water"
-msgstr "Aigua"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP3.string.text
-msgid "Coarse grained"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP4.string.text
-msgid "Mercury"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP5.string.text
-msgid "Space"
-msgstr "Espai"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP6.string.text
-msgid "Metal"
-msgstr "Metall"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP7.string.text
-msgid "Droplets"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP8.string.text
-msgid "Marble"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP9.string.text
-msgid "Linen"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP10.string.text
-msgid "Stone"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP11.string.text
-msgid "Gravel"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP12.string.text
-msgid "Wall"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP13.string.text
-msgid "Brownstone"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP14.string.text
-msgid "Netting"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP15.string.text
-msgid "Leaves"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP16.string.text
-msgid "Artificial Turf"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP17.string.text
-msgid "Daisy"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP18.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP18.string.text"
-msgid "Orange"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP19.string.text
-msgid "Fiery"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP20.string.text
-msgid "Roses"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP21.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP21.string.text"
-msgid "Bitmap"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH0.string.text
-msgid "Ultrafine dashed"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH1.string.text
-msgid "Fine dashed"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH2.string.text
-msgid "Ultrafine 2 dots 3 dashes"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH3.string.text
-msgid "Fine dotted"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH4.string.text
-msgid "Line with fine dots"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH5.string.text
-msgid "Fine dashed (variable)"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH6.string.text
-msgid "3 dashes 3 dots (variable)"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH7.string.text
-msgid "Ultrafine dotted (variable)"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH8.string.text
-msgid "Line style 9"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH9.string.text
-msgid "2 dots 1 dash"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH10.string.text
-msgid "Dashed (variable)"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH11.string.text
-msgid "Dashed"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH12.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH12.string.text"
-msgid "Line Style"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND0.string.text
-msgid "Arrow concave"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND1.string.text
-msgid "Square 45"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND2.string.text
-msgid "Small arrow"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND3.string.text
-msgid "Dimension lines"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND4.string.text
-msgid "Double Arrow"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND5.string.text
-msgid "Rounded short arrow"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND6.string.text
-msgid "Symmetric arrow"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND7.string.text
-msgid "Line arrow"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND8.string.text
-msgid "Rounded large arrow"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND9.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND9.string.text"
-msgid "Circle"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND10.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND10.string.text"
-msgid "Square"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND11.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND11.string.text"
-msgid "Arrow"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND12.string.text
-msgid "Short line arrow"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND13.string.text
-msgid "Triangle unfilled"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND14.string.text
-msgid "Diamond unfilled"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND15.string.text
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamant"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND16.string.text
-msgid "Circle unfilled"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND17.string.text
-msgid "Square 45 unfilled"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND18.string.text
-msgid "Square unfilled"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND19.string.text
-msgid "Half circle unfilled"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND20.string.text
-#, fuzzy
-msgid "Arrowhead"
-msgstr "Extrems de fletxa"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TRASNGR0.string.text
-#, fuzzy
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TRASNGR0.string.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparent"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.1.itemlist.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.1.itemlist.text"
-msgid "Millimeter"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.2.itemlist.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.2.itemlist.text"
-msgid "Centimeter"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.3.itemlist.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.3.itemlist.text"
-msgid "Meter"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.4.itemlist.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.4.itemlist.text"
-msgid "Kilometer"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.5.itemlist.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.5.itemlist.text"
-msgid "Inch"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.6.itemlist.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.6.itemlist.text"
-msgid "Foot"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.7.itemlist.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.7.itemlist.text"
-msgid "Miles"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.8.itemlist.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.8.itemlist.text"
-msgid "Pica"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.9.itemlist.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.9.itemlist.text"
-msgid "Point"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text
-#, fuzzy
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text"
-msgid "Char"
-msgstr "Diagrama"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text"
-msgid "Line"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR_USER.string.text
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_1.string.text
-msgid "Green 1 (LibreOffice Main Color)"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_ACCENT.string.text
-msgid "Green Accent"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_BLUE_ACCENT.string.text
-msgid "Blue Accent"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_ORANGE_ACCENT.string.text
-msgid "Orange Accent"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE.string.text
-msgid "Purple"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE_ACCENT.string.text
-msgid "Purple Accent"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_YELLOW_ACCENT.string.text
-msgid "Yellow Accent"
-msgstr ""
-
-#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_BUTTER.string.text
-msgid "Tango: Butter"
-msgstr ""
-
-#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ORANGE.string.text
-msgid "Tango: Orange"
-msgstr ""
-
-#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_CHOCOLATE.string.text
-msgid "Tango: Chocolate"
-msgstr ""
-
-#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_CHAMELEON.string.text
-msgid "Tango: Chameleon"
-msgstr ""
-
-#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_SKY_BLUE.string.text
-msgid "Tango: Sky Blue"
-msgstr ""
-
-#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_PLUM.string.text
-msgid "Tango: Plum"
-msgstr ""
-
-#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_SCARLET_RED.string.text
-msgid "Tango: Scarlet Red"
-msgstr ""
-
-#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ALUMINIUM.string.text
-msgid "Tango: Aluminium"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME.string.text
-msgid "Gallery Theme"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS.string.text
-msgid "Theme Items"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMENAME.string.text
-msgid "Theme Name"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_FILESFOUND.string.text
-msgid "Files Found"
-msgstr ""
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW.string.text
-msgid "Preview"
-msgstr ""
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_LEFT.string.text
-msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_LEFT.string.text"
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_LEFT.string.text
-msgid "Inside"
-msgstr "Dins"
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_RIGHT.string.text
-msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_RIGHT.string.text"
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_RIGHT.string.text
-msgid "Outside"
-msgstr "Fora"
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_VERT.string.text
-msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_VERT.string.text"
-msgid "Center"
-msgstr ""
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMLEFT.string.text
-msgid "From left"
-msgstr "Des de l'esquerra"
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_FROMLEFT.string.text
-msgid "From inside"
-msgstr ""
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FRAME.string.text
-msgid "Paragraph area"
-msgstr ""
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_PRTAREA.string.text
-msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_PRTAREA.string.text"
-msgid "Paragraph text area"
-msgstr ""
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_LEFT.string.text
-msgid "Left page border"
-msgstr ""
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_PG_LEFT.string.text
-msgid "Inner page border"
-msgstr ""
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_RIGHT.string.text
-msgid "Right page border"
-msgstr ""
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_PG_RIGHT.string.text
-msgid "Outer page border"
-msgstr ""
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_LEFT.string.text
-msgid "Left paragraph border"
-msgstr ""
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_FRM_LEFT.string.text
-msgid "Inner paragraph border"
-msgstr ""
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_RIGHT.string.text
-msgid "Right paragraph border"
-msgstr ""
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_FRM_RIGHT.string.text
-msgid "Outer paragraph border"
-msgstr ""
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_FRAME.string.text
-msgid "Entire page"
-msgstr "Pàgina completa"
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_PRTAREA.string.text
-msgid "Page text area"
-msgstr ""
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_TOP.string.text
-msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_TOP.string.text"
-msgid "Top"
-msgstr ""
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_BOTTOM.string.text
-msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_BOTTOM.string.text"
-msgid "Bottom"
-msgstr ""
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_HORI.string.text
-msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_HORI.string.text"
-msgid "Center"
-msgstr ""
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMTOP.string.text
-msgid "From top"
-msgstr ""
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMBOTTOM.string.text
-msgid "From bottom"
-msgstr ""
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_BELOW.string.text
-msgid "Below"
-msgstr ""
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMRIGHT.string.text
-msgid "From right"
-msgstr "Des de la dreta"
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_TOP.string.text
-msgid "Top page border"
-msgstr ""
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_BOTTOM.string.text
-msgid "Bottom page border"
-msgstr ""
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_TOP.string.text
-msgid "Top paragraph border"
-msgstr ""
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_BOTTOM.string.text
-msgid "Bottom paragraph border"
-msgstr ""
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_BORDER.string.text
-msgid "Margin"
-msgstr ""
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PRTAREA.string.text
-msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PRTAREA.string.text"
-msgid "Paragraph text area"
-msgstr ""
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_LEFT.string.text
-msgid "Left frame border"
-msgstr ""
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_MIR_REL_PG_LEFT.string.text
-msgid "Inner frame border"
-msgstr ""
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_RIGHT.string.text
-msgid "Right frame border"
-msgstr ""
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_MIR_REL_PG_RIGHT.string.text
-msgid "Outer frame border"
-msgstr ""
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_FRAME.string.text
-#, fuzzy
-msgid "Entire frame"
-msgstr "Pàgina completa"
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_PRTAREA.string.text
-msgid "Frame text area"
-msgstr ""
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_BASE.string.text
-msgid "Base line"
-msgstr "Línia base"
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_CHAR.string.text
-msgid "Character"
-msgstr ""
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_ROW.string.text
-msgid "Row"
-msgstr "Fila"
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_LINE.string.text
-msgid "Line of text"
-msgstr ""
-
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0.string.text
-msgid "Solid small circular bullets"
-msgstr ""
-
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1.string.text
-msgid "Solid large circular bullets"
-msgstr ""
-
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2.string.text
-msgid "Solid diamond bullets"
-msgstr ""
-
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3.string.text
-msgid "Solid large square bullets"
-msgstr ""
-
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4.string.text
-msgid "Right pointing arrow bullets filled out"
-msgstr ""
-
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5.string.text
-msgid "Right pointing arrow bullets"
-msgstr ""
-
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6.string.text
-msgid "Check mark bullets"
-msgstr ""
-
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7.string.text
-msgid "Tick mark bullets"
-msgstr ""
-
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0.string.text
-msgid "Number 1) 2) 3)"
-msgstr ""
-
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1.string.text
-msgid "Number 1. 2. 3."
-msgstr ""
-
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2.string.text
-msgid "Number (1) (2) (3)"
-msgstr ""
-
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3.string.text
-msgid "Uppercase Roman number I. II. III."
-msgstr ""
-
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4.string.text
-msgid "Uppercase letter A) B) C)"
-msgstr ""
-
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5.string.text
-msgid "Lowercase letter a) b) c)"
-msgstr ""
-
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6.string.text
-msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)"
-msgstr ""
-
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7.string.text
-msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii."
-msgstr ""
-
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0.string.text
-msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
-msgstr ""
-
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1.string.text
-msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
-msgstr ""
-
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2.string.text
-msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet"
-msgstr ""
-
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3.string.text
-msgid "Numeric"
-msgstr "Numèric"
-
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4.string.text
-msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet"
-msgstr ""
-
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5.string.text
-msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet"
-msgstr ""
-
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6.string.text
-msgid "Numeric with all sublevels"
-msgstr ""
-
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7.string.text
-msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet"
-msgstr ""
-
-#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.GRP_Q.fixedline.text
-msgid "Colors"
-msgstr "Colors"
-
-#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_1.fixedtext.text
-msgid "Source color"
-msgstr ""
-
-#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text
-msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text"
-msgid "Tolerance"
-msgstr ""
-
-#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_3.fixedtext.text
-#, fuzzy
-msgid "Replace with..."
-msgstr "Reemplaça per"
-
-#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.CBX_TRANS.checkbox.text
-#, fuzzy
-msgid "Tr~ansparency"
-msgstr "Transparent"
-
-#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.BTN_EXEC.pushbutton.text
-msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.BTN_EXEC.pushbutton.text"
-msgid "~Replace"
-msgstr "~Reemplaça"
-
-#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text
-msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text"
-msgid "Pipette"
-msgstr ""
-
-#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.dockingwindow.text
-msgid "Color Replacer"
-msgstr "Reemplaçador del color"
-
-#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TRANSP.string.text
-msgid "Transparent"
-msgstr "Transparent"
-
-#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_SOURCECOLOR.string.text
-msgid "Source Color"
-msgstr ""
-
-#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE.string.text
-msgid "Color Palette"
-msgstr "Paleta de colors"
-
-#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text
-msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text"
-msgid "Tolerance"
-msgstr ""
-
-#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_REPLACEWITH.string.text
-msgid "Replace with"
-msgstr "Reemplaça per"
-
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_DRAWGRID.fixedline.text
-msgid "Grid"
-msgstr "Graella"
-
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_USE_GRIDSNAP.checkbox.text
-msgid "Sn~ap to grid"
-msgstr ""
-
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_GRID_VISIBLE.checkbox.text
-msgid "V~isible grid"
-msgstr ""
-
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FL_RESOLUTION.fixedline.text
-msgid "Resolution"
-msgstr ""
-
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DRAW_X.fixedtext.text
-#, fuzzy
-msgid "H~orizontal"
-msgstr "Horitzontal"
-
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DRAW_Y.fixedtext.text
-msgid "~Vertical"
-msgstr "~Vertical"
-
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FL_DIVISION.fixedline.text
-msgid "Subdivision"
-msgstr ""
-
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DIVISION_X.fixedtext.text
-#, fuzzy
-msgid "Horizont~al"
-msgstr "Horitzontal"
-
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DIVISION_Y.fixedtext.text
-#, fuzzy
-msgid "V~ertical"
-msgstr "~Vertical"
-
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_HORZ_POINTS.fixedtext.text
-msgid "space(s)"
-msgstr ""
-
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SYNCHRONIZE.checkbox.text
-msgid "Synchronize a~xes"
-msgstr ""
-
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_SNAP.fixedline.text
-msgid "Snap"
-msgstr ""
-
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_HELPLINES.checkbox.text
-msgid "To snap lines"
-msgstr ""
-
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_BORDER.checkbox.text
-msgid "To the ~page margins"
-msgstr ""
-
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_FRAME.checkbox.text
-msgid "To object ~frame"
-msgstr ""
-
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_POINTS.checkbox.text
-msgid "To obje~ct points"
-msgstr ""
-
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_SNAP_AREA.fixedtext.text
-msgid "~Snap range"
-msgstr ""
-
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_SNAP_AREA.metricfield.text
-msgid " Pixels"
-msgstr ""
-
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_ORTHO.fixedline.text
-msgid "Snap position"
-msgstr ""
-
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_ORTHO.checkbox.text
-msgid "~When creating or moving objects"
-msgstr ""
-
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_BIGORTHO.checkbox.text
-msgid "~Extend edges"
-msgstr ""
-
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_ROTATE.checkbox.text
-msgid "When ro~tating"
-msgstr ""
-
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text
-msgctxt "optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text"
-msgid " degrees"
-msgstr ""
-
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_BEZ_ANGLE.fixedtext.text
-msgid "Point reducti~on"
-msgstr ""
-
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_BEZ_ANGLE.metricfield.text
-msgctxt "optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_BEZ_ANGLE.metricfield.text"
-msgid " degrees"
-msgstr ""
-
-#: dlgctrl.src#STR_SWITCH.string.text
-msgid "Switch"
-msgstr ""
-
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_APPLY.toolboxitem.text
-#, fuzzy
-msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_APPLY.toolboxitem.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "~Aplica"
-
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_WORKPLACE.toolboxitem.text
-msgid "Workspace"
-msgstr ""
-
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_SELECT.toolboxitem.text
-msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_SELECT.toolboxitem.text"
-msgid "Select"
-msgstr ""
-
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_RECT.toolboxitem.text
-msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_RECT.toolboxitem.text"
-msgid "Rectangle"
-msgstr ""
-
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text
-msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text"
-msgid "Ellipse"
-msgstr ""
-
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLY.toolboxitem.text
-msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLY.toolboxitem.text"
-msgid "Polygon"
-msgstr ""
-
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text
-msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text"
-msgid "Edit Points"
-msgstr ""
-
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text
-msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text"
-msgid "Move Points"
-msgstr ""
-
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text
-msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text"
-msgid "Insert Points"
-msgstr ""
-
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text
-msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text"
-msgid "Delete Points"
-msgstr ""
-
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_AUTOCONTOUR.toolboxitem.text
-msgid "AutoContour"
-msgstr ""
-
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_UNDO.toolboxitem.text
-#, fuzzy
-msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_UNDO.toolboxitem.text"
-msgid "Undo "
-msgstr "Desfés"
-
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_REDO.toolboxitem.text
-#, fuzzy
-msgid "Redo "
-msgstr "Restaura"
-
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text
-msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text"
-msgid "Pipette"
-msgstr ""
-
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text
-msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text"
-msgid "%"
-msgstr ""
-
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.quickhelptext
-msgid "Color Tolerance"
-msgstr ""
-
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.floatingwindow.text
-msgid "Contour Editor"
-msgstr ""
-
-#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_MODIFY.string.text
-msgid ""
-"The contour has been modified.\n"
-"Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
-
-#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_NEWPIPETTE.string.text
-msgid "Do you want to create a new contour?"
-msgstr ""
-
-#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_WORKPLACE.string.text
-msgid ""
-"Setting a new workspace will\n"
-"cause the contour to be deleted.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_LINKED.string.text
-msgid "This graphic object is linked to the document. Do you want to unlink the graphics in order to edit it?"
-msgstr ""
-
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.CB_AUTO_DETECT.checkbox.text
-msgid "Automatic detection"
-msgstr ""
-
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_LEFT.fixedtext.text
-msgid "Base text"
-msgstr ""
-
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_RIGHT.fixedtext.text
-msgid "Ruby text"
-msgstr ""
-
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_ADJUST.fixedtext.text
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alineació"
-
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.1.stringlist.text
-msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.1.stringlist.text"
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.2.stringlist.text
-msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.2.stringlist.text"
-msgid "Center"
-msgstr ""
-
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.3.stringlist.text
-msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.3.stringlist.text"
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.4.stringlist.text
-msgid "0 1 0"
-msgstr ""
-
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.5.stringlist.text
-msgid "1 2 1"
-msgstr ""
-
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_POSITION.fixedtext.text
-msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_POSITION.fixedtext.text"
-msgid "Position"
-msgstr ""
-
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.1.stringlist.text
-msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.1.stringlist.text"
-msgid "Top"
-msgstr ""
-
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.2.stringlist.text
-msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.2.stringlist.text"
-msgid "Bottom"
-msgstr ""
-
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_CHAR_STYLE.fixedtext.text
-msgid "Character Style for ruby text"
-msgstr ""
-
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_STYLIST.pushbutton.text
-msgid "Styles"
-msgstr "Estils"
-
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_PREVIEW.fixedtext.text
-msgid "Preview:"
-msgstr ""
-
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_APPLY.okbutton.text
-msgid "~Apply"
-msgstr "~Aplica"
-
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_CLOSE.pushbutton.text
-msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_CLOSE.pushbutton.text"
-msgid "~Close"
-msgstr "Tan~ca"
-
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.modelessdialog.text
-msgid "Asian Phonetic Guide"
-msgstr ""
-
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.1.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.1.itemlist.text"
-msgid "Border setting"
-msgstr ""
-
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.2.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.2.itemlist.text"
-msgid "Left border line"
-msgstr ""
-
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.3.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.3.itemlist.text"
-msgid "Right border line"
-msgstr ""
-
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.4.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.4.itemlist.text"
-msgid "Top border line"
-msgstr ""
-
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.5.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.5.itemlist.text"
-msgid "Bottom border line"
-msgstr ""
-
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.6.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.6.itemlist.text"
-msgid "Horizontal border line"
-msgstr ""
-
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.7.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.7.itemlist.text"
-msgid "Vertical border line"
-msgstr ""
-
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.8.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.8.itemlist.text"
-msgid "Diagonal border line from top left to bottom right"
-msgstr ""
-
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.9.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.9.itemlist.text"
-msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
-msgstr ""
-
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.1.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.1.itemlist.text"
-msgid "Border setting"
-msgstr ""
-
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.2.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.2.itemlist.text"
-msgid "Left border line"
-msgstr ""
-
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.3.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.3.itemlist.text"
-msgid "Right border line"
-msgstr ""
-
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.4.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.4.itemlist.text"
-msgid "Top border line"
-msgstr ""
-
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.5.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.5.itemlist.text"
-msgid "Bottom border line"
-msgstr ""
-
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.6.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.6.itemlist.text"
-msgid "Horizontal border line"
-msgstr ""
-
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.7.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.7.itemlist.text"
-msgid "Vertical border line"
-msgstr ""
-
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.8.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.8.itemlist.text"
-msgid "Diagonal border line from top left to bottom right"
-msgstr ""
-
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.9.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.9.itemlist.text"
-msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
-msgstr ""
-
-#: language.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL.string.text
-msgid "[All]"
-msgstr ""
-
-#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_OLD_PASSWD.fixedtext.text
-msgid "~Password"
-msgstr ""
-
-#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FL_OLD_PASSWD.fixedline.text
-msgid "Old password"
-msgstr ""
-
-#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_NEW_PASSWD.fixedtext.text
-msgid "Pa~ssword"
-msgstr ""
-
-#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_REPEAT_PASSWD.fixedtext.text
-msgid "Confi~rm"
-msgstr ""
-
-#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FL_NEW_PASSWD.fixedline.text
-msgid "New password"
-msgstr ""
-
-#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.STR_ERR_OLD_PASSWD.string.text
-msgid "Invalid password"
-msgstr "La contrasenya és incorrecta."
-
-#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.STR_ERR_REPEAT_PASSWD.string.text
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr ""
-
-#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.modaldialog.text
-msgid "Change Password"
-msgstr "Canvia la contrasenya"
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_APPLY.toolboxitem.text
-#, fuzzy
-msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_APPLY.toolboxitem.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "~Aplica"
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_OPEN.toolboxitem.text
-msgid "Open..."
-msgstr ""
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_SAVEAS.toolboxitem.text
-msgid "Save..."
-msgstr "Alça..."
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_SELECT.toolboxitem.text
-msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_SELECT.toolboxitem.text"
-msgid "Select"
-msgstr ""
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_RECT.toolboxitem.text
-msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_RECT.toolboxitem.text"
-msgid "Rectangle"
-msgstr ""
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text
-msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text"
-msgid "Ellipse"
-msgstr ""
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLY.toolboxitem.text
-msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLY.toolboxitem.text"
-msgid "Polygon"
-msgstr ""
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_FREEPOLY.toolboxitem.text
-msgid "Freeform Polygon"
-msgstr ""
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text
-msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text"
-msgid "Edit Points"
-msgstr ""
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text
-msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text"
-msgid "Move Points"
-msgstr ""
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text
-msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text"
-msgid "Insert Points"
-msgstr ""
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text
-msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text"
-msgid "Delete Points"
-msgstr ""
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_UNDO.toolboxitem.text
-#, fuzzy
-msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_UNDO.toolboxitem.text"
-msgid "Undo "
-msgstr "Desfés"
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_REDO.toolboxitem.text
-msgid "Redo"
-msgstr "Restaura"
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_ACTIVE.toolboxitem.text
-msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_ACTIVE.toolboxitem.text"
-msgid "Active"
-msgstr ""
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_MACRO.toolboxitem.text
-#, fuzzy
-msgid "Macro..."
-msgstr "~Macro..."
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_PROPERTY.toolboxitem.text
-msgid "Properties..."
-msgstr "Propietats..."
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.FT_URL.fixedtext.text
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.FT_TEXT.fixedtext.text
-msgid "Text:"
-msgstr ""
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.RID_SVXCTL_FT_TARGET.fixedtext.text
-msgid "Frame:"
-msgstr ""
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.modelessdialog.text
-msgid "ImageMap Editor"
-msgstr ""
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_URL.menuitem.text
-msgid "Description..."
-msgstr "Descripció..."
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_MACRO.menuitem.text
-msgid "~Macro..."
-msgstr "~Macro..."
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_ACTIVATE.menuitem.text
-msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_ACTIVATE.menuitem.text"
-msgid "Active"
-msgstr ""
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_FRAME_TO_TOP.menuitem.text
-msgid "Bring to Front"
-msgstr ""
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_MOREFRONT.menuitem.text
-msgid "Bring ~Forward"
-msgstr ""
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_MOREBACK.menuitem.text
-msgid "Send Back~ward"
-msgstr ""
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_FRAME_TO_BOTTOM.menuitem.text
-msgid "~Send to Back"
-msgstr ""
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.menuitem.text
-msgid "Arrange"
-msgstr "Organitza"
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_MARK_ALL.menuitem.text
-msgid "Select ~All"
-msgstr "Selecciona-ho ~tot"
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_DELETE1.menuitem.text
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Suprimeix"
-
-#: imapdlg.src#STR_IMAPDLG_SAVE.string.text
-msgctxt "imapdlg.src#STR_IMAPDLG_SAVE.string.text"
-msgid ""
-"The ImageMap has been modified.\n"
-"Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
-
-#: imapdlg.src#STR_IMAPDLG_MODIFY.string.text
-msgctxt "imapdlg.src#STR_IMAPDLG_MODIFY.string.text"
-msgid ""
-"The ImageMap has been modified.\n"
-"Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
diff --git a/translations/source/ca-XV/svx/source/engine3d.po b/translations/source/ca-XV/svx/source/engine3d.po
index 9bc0e171431..74437c020b1 100644
--- a/translations/source/ca-XV/svx/source/engine3d.po
+++ b/translations/source/ca-XV/svx/source/engine3d.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-11-27 13:56+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "B:"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_COLOR_LIGHT_PRE.string.text
msgid "Color Light Preview"
-msgstr "Previsualització del color lleuger"
+msgstr "Previsualització de la llum de color"
#: string3d.src#RID_SVX_3D_CREATE_LATHE.string.text
msgid "Create 3D rotation object"
diff --git a/translations/source/ca-XV/svx/source/fmcomp.po b/translations/source/ca-XV/svx/source/fmcomp.po
index 6831d908ce5..dabd5a75534 100644
--- a/translations/source/ca-XV/svx/source/fmcomp.po
+++ b/translations/source/ca-XV/svx/source/fmcomp.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:16+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/svx/source/form.po b/translations/source/ca-XV/svx/source/form.po
index 6db207adf51..1738c073c71 100644
--- a/translations/source/ca-XV/svx/source/form.po
+++ b/translations/source/ca-XV/svx/source/form.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:16+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Barra de desplaçament"
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_SPINBUTTON.menuitem.text
msgctxt "fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_SPINBUTTON.menuitem.text"
msgid "Spin Button"
-msgstr "Botó de selecció de valors"
+msgstr "Botó de selecció de valor"
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_NAVIGATIONBAR.menuitem.text
msgctxt "fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_NAVIGATIONBAR.menuitem.text"
@@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Barra de desplaçament"
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON.string.text
msgctxt "fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON.string.text"
msgid "Spin Button"
-msgstr "Botó de selecció de valors"
+msgstr "Botó de selecció de valor"
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR.string.text
msgctxt "fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR.string.text"
diff --git a/translations/source/ca-XV/svx/source/gallery2.po b/translations/source/ca-XV/svx/source/gallery2.po
index de8058ed838..7e352ceeb7a 100644
--- a/translations/source/ca-XV/svx/source/gallery2.po
+++ b/translations/source/ca-XV/svx/source/gallery2.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:16+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Fotos - viatges"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OPENOFFICEORG_LOGOS.string.text
msgid "OpenOffice.org logos"
-msgstr "Logos de l'OpenOffice.org"
+msgstr "Logotips de l'OpenOffice.org"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_RELIGION.string.text
msgid "Religion"
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Edificis"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE2.string.text
msgid "Homepage 2"
-msgstr "Pàgina d'inici 2"
+msgstr "Pàgina inicial 2"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELEMENTSBULLETS2.string.text
msgid "Bullets 2"
diff --git a/translations/source/ca-XV/svx/source/items.po b/translations/source/ca-XV/svx/source/items.po
index 2f828d413f5..60ae041f183 100644
--- a/translations/source/ca-XV/svx/source/items.po
+++ b/translations/source/ca-XV/svx/source/items.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:16+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/svx/source/src.po b/translations/source/ca-XV/svx/source/src.po
index 85e5cb9d2ae..5d43028cd8c 100644
--- a/translations/source/ca-XV/svx/source/src.po
+++ b/translations/source/ca-XV/svx/source/src.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:44+0200\n"
-"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-14 10:58+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Error"
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_WARNING.string.text
msgid "Warning"
-msgstr "Advertència"
+msgstr "Avís"
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_LOADTEMPLATE.string.text
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENTREADONLY.string.text
msgid "The document was opened as read-only."
-msgstr "S'ha obert el document en mode de lectura."
+msgstr "S'ha obert el document en mode només de lectura."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_OLEGENERAL.string.text
msgid "General OLE Error."
@@ -329,14 +329,14 @@ msgstr "No s'ha pogut determinar el nom de l'amfitrió $(ARG1)."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_CONNECT.string.text
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
-msgstr "No s'ha pogut establir la connexió d'internet a $(ARG1)."
+msgstr "No s'ha pogut establir la connexió d'Internet a $(ARG1)."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_READ.string.text
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
-"S'ha produït un error en llegir dades des d'internet.\n"
+"S'ha produït un error en llegir dades des d'Internet.\n"
"Missatge d'error del servidor: $(ARG1)."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_WRITE.string.text
@@ -344,16 +344,16 @@ msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
-"S'ha produït un error en transferir les dades a internet.\n"
+"S'ha produït un error en transferir les dades a Internet.\n"
"Missatge d'error del servidor: $(ARG1)."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_GENERAL.string.text
msgid "General Internet error has occurred."
-msgstr "S'ha produït un error general d'internet."
+msgstr "S'ha produït un error general d'Internet."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_OFFLINE.string.text
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
-msgstr "Les dades d'internet que heu demanat no es troben a la memòria cau i no es poden transmetre perquè el mode en línia està desactivat."
+msgstr "Les dades d'Internet que heu demanat no es troben a la memòria cau i no es poden transmetre perquè el mode en línia està desactivat."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFXMSG_STYLEREPLACE.string.text
msgid "Should the $(ARG1) Style be replaced?"
@@ -494,6 +494,11 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
+"Este document conté macros.\n"
+"\n"
+"Les macros poden contindre virus. S'ha inhabilitat l'execució de macros d'acord amb el paràmetre de seguretat de macros actual a %PRODUCTNAME - Preferències - %PRODUCTNAME - Seguretat.\n"
+"\n"
+"Per tant, pot ser que alguna funcionalitat no estiga disponible."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED.string.text
msgid ""
@@ -505,7 +510,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Este document conté macros.\n"
"\n"
-"Les macros poden contindre virus. S'ha inhabilitat l'execució de macros seguint la configuració de seguretat per a macros a Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Seguretat.\n"
+"Les macros poden contindre virus. S'ha inhabilitat l'execució de macros d'acord amb el paràmetre de seguretat de macros actual a Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Seguretat.\n"
"\n"
"Per tant, pot ser que alguna funcionalitat no estiga disponible."
@@ -561,7 +566,7 @@ msgstr "El dispositiu (unitat) no està disponible."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_BADCRC.string.text
msgid "Wrong check amount."
-msgstr "Suma de revisió incorrecta."
+msgstr "La suma de comprobació és incorrecta."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_WRITEPROTECTED.string.text
msgid "Function not possible: write protected."
diff --git a/translations/source/ca-XV/svx/source/stbctrls.po b/translations/source/ca-XV/svx/source/stbctrls.po
index 80958288aa4..b4a20bb1263 100644
--- a/translations/source/ca-XV/svx/source/stbctrls.po
+++ b/translations/source/ca-XV/svx/source/stbctrls.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fstbctrls.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 17:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-14 10:59+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,32 +17,32 @@ msgstr ""
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT.string.text
msgid "Insert mode."
-msgstr ""
+msgstr "Mode d'inserció."
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT.string.text
msgid "Overwrite mode, text will be overwritten when typing."
-msgstr ""
+msgstr "Mode de sobreescriptura, el text es sobreescriu quan teclejeu."
#. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'.
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT.string.text
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Sobreescriu"
#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_STANDARD.menuitem.text
msgid "Standard selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció estàndard"
#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_EXTENDED.menuitem.text
msgid "Extending selection"
-msgstr ""
+msgstr "La selecció s'amplia"
#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_ADDED.menuitem.text
msgid "Adding selection"
-msgstr ""
+msgstr "La selecció s'afig"
#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_BLOCK.menuitem.text
msgid "Block selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció en bloc"
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK.string.text
msgid "Digital Signature: The document signature is OK."
diff --git a/translations/source/ca-XV/svx/source/svdraw.po b/translations/source/ca-XV/svx/source/svdraw.po
index 0b9e1646d8b..856b064e913 100644
--- a/translations/source/ca-XV/svx/source/svdraw.po
+++ b/translations/source/ca-XV/svx/source/svdraw.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-11-27 13:57+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Divideix %1"
#: svdstr.src#STR_ExchangePaste.string.text
msgid "Insert object(s)"
-msgstr "Insereix un o més objecte(s)"
+msgstr "Insereix objectes"
#: svdstr.src#STR_ExchangeClpCut.string.text
msgid "Cut %1"
@@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "Formata la cel·la"
#: svdstr.src#STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.string.text
msgid "Distribute rows"
-msgstr "Distribueix les columnes"
+msgstr "Distribueix les files"
#: svdstr.src#STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.string.text
msgid "Distribute columns"
diff --git a/translations/source/ca-XV/svx/source/table.po b/translations/source/ca-XV/svx/source/table.po
index 64c3af3a897..409d881cd67 100644
--- a/translations/source/ca-XV/svx/source/table.po
+++ b/translations/source/ca-XV/svx/source/table.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:16+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/svx/source/tbxctrls.po b/translations/source/ca-XV/svx/source/tbxctrls.po
index 5c55b889df8..ad0a16ae5fd 100644
--- a/translations/source/ca-XV/svx/source/tbxctrls.po
+++ b/translations/source/ca-XV/svx/source/tbxctrls.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-11-27 13:58+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Pàgines"
#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_CLEARFORM.string.text
msgid "Clear formatting"
-msgstr "Neteja el format"
+msgstr "Neteja la formatació"
#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_MORE.string.text
msgid "More..."
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Més..."
#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_TEXTCOLOR.string.text
msgid "Font color"
-msgstr "Color de la lletra"
+msgstr "Color del tipus de lletra"
#: fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_GALLERY.FL_FAVORITES.fixedline.text
msgid "Select a Fontwork style:"
@@ -155,22 +155,22 @@ msgstr "Paleta de colors"
#: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS.string.text
msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS.string.text"
msgid "Actions to undo: $(ARG1)"
-msgstr "Desfés l'acció: $(ARG1)"
+msgstr "Accions per desfer: $(ARG1)"
#: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION.string.text
msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION.string.text"
msgid "Actions to undo: $(ARG1)"
-msgstr "Desfés l'acció: $(ARG1)"
+msgstr "Accions per desfer: $(ARG1)"
#: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS.string.text
msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS.string.text"
msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
-msgstr "Refés l'acció: $(ARG1)"
+msgstr "Accions per refer: $(ARG1)"
#: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION.string.text
msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION.string.text"
msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
-msgstr "Refés l'acció: $(ARG1)"
+msgstr "Accions per refer: $(ARG1)"
#: grafctrl.src#RID_SVXTBX_GRFFILTER.floatingwindow.text
msgid "Filters"
diff --git a/translations/source/ca-XV/svx/source/toolbars.po b/translations/source/ca-XV/svx/source/toolbars.po
index da967dd997c..942f4e5ad69 100644
--- a/translations/source/ca-XV/svx/source/toolbars.po
+++ b/translations/source/ca-XV/svx/source/toolbars.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:16+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po b/translations/source/ca-XV/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
index af38de22654..aa0879b8874 100644
--- a/translations/source/ca-XV/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
+++ b/translations/source/ca-XV/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-11-27 14:03+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Nom"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text"
msgid "Last name"
-msgstr "Cognom"
+msgstr "Cognoms"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Nom"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text"
msgid "Last name"
-msgstr "Cognom"
+msgstr "Cognoms"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/core/layout.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/core/layout.po
index 62f631a2084..e6154810a57 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sw/source/core/layout.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/core/layout.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-10-26 20:33+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/core/undo.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/core/undo.po
index 15ae444ec55..b44ea8db360 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sw/source/core/undo.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/core/undo.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Fundo.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-14 09:08+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Reemplaça l'estil: $1 $2 $3"
#: undo.src#STR_DELETE_PAGE_BREAK.string.text
msgid "Delete page break"
-msgstr "Elimina el salt de pàgina"
+msgstr "Suprimeix el salt de pàgina"
#: undo.src#STR_OUTLINE_LR.string.text
msgid "Promote/demote outline"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Fusiona la taula"
#: undo.src#STR_TRANSLITERATE.string.text
msgid "~Change Case"
-msgstr "~Canvia el cas"
+msgstr "~Canvia a majúscules/minúscules"
#: undo.src#STR_DELNUM.string.text
msgid "Delete numbering"
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Reanomena l'estil de numeració: $1 $2 $3"
#: undo.src#STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME.string.text
msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3"
-msgstr "Reanomena l'adreça d'interés: $1 $2 $3"
+msgstr "Reanomena el marcador: $1 $2 $3"
#: undo.src#STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT.string.text
msgid "Insert index entry"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/core/unocore.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/core/unocore.po
index e52b0855563..10984b85b70 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sw/source/core/unocore.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/core/unocore.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:16+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/app.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/app.po
index 7dafd7d4abe..88b44bb286b 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/app.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-14 10:50+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "~Edita l'enllaç"
#: mn.src#MN_RESET.FN_FORMAT_RESET.menuitem.text
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "Elimina la formatació ~directa"
+msgstr "Neteja la formatació ~directa"
#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUMBER_NEWSTART.menuitem.text
msgid "Restart Numbering"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Continua la numeració anterior"
#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_BULLET_UP.menuitem.text
msgid "Up One Level"
-msgstr "Puja un nivell"
+msgstr "Amunt un nivell"
#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_BULLET_DOWN.menuitem.text
msgid "Down One Level"
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Edita el salt de pàgina..."
#: mn.src#MN_PAGEBREAK_BUTTON.FN_PAGEBREAK_DELETE.menuitem.text
msgid "Delete Page Break"
-msgstr "Elimina el salt de pàgina"
+msgstr "Suprimeix el salt de pàgina"
#: app.src#STR_PRINT_MERGE_MACRO.string.text
msgid "Print form letters"
@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Estil: "
#: app.src#STR_PAGEOFFSET.string.text
msgid "Page number: "
-msgstr "Número de pàgina: "
+msgstr "Número de pàgina: "
#: app.src#STR_PAGEBREAK.string.text
msgid "Break before new page"
@@ -922,13 +922,13 @@ msgid ""
"\n"
"Please check the connections settings."
msgstr ""
-"No s'ha trobat l'origen de dades \\'%1\\' ja que la connexió no s'ha pogut establir.\n"
+"No s'ha trobat l'origen de dades \\'%1\\'. Per tant, no s'hi ha pogut establir la connexió.\n"
"\n"
"Comproveu els paràmetres de connexió."
#: app.src#DLG_MERGE_SOURCE_UNAVAILABLE.PB_MERGE_OK.okbutton.text
msgid "Check Connection Settings..."
-msgstr "Comproveu els atributs de connexió..."
+msgstr "Comproveu els paràmetres de connexió..."
#: app.src#MSG_DATA_SOURCES_UNAVAILABLE.warningbox.text
msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields."
@@ -948,11 +948,11 @@ msgstr "Numeració d'esquemes"
#: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.string.text
msgid "Words: $1"
-msgstr ""
+msgstr "Paraules: $1"
#: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT.string.text
msgid "Words: $1 Selected: $2"
-msgstr ""
+msgstr "Paraules: $1 Seleccionades: $2"
#: app.src#MSG_DISABLE_READLINE_QUESTION.warningbox.text
msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Do you want to show the changes to avoid delays?"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/chrdlg.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/chrdlg.po
index 51fd7ede0d2..fa24dd1397b 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/chrdlg.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/chrdlg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-11-26 12:16+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "[Cap]"
#: chrdlg.src#MSG_ILLEGAL_PAGENUM.infobox.text
msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
-msgstr "Els números de pàgina no es poden aplicar a la pàgina actual. Els nombres senars es poden utilitzar a les pàgines de l'esquerra i els nombres parells a les pàgines de la dreta."
+msgstr "Els números de pàgina no es poden aplicar a la pàgina actual. Els nombres parells es poden utilitzar a les pàgines de l'esquerra i els nombres senars a les pàgines de la dreta."
#: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_OUTLINE_START.fixedline.text
msgid "Outline"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/config.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/config.po
index 3452abe31e5..611e1d5a522 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/config.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/config.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-14 10:53+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Guies"
#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_CROSS.checkbox.text
msgid "Helplines ~While Moving"
-msgstr "Línies d'a~juda mentre es mou"
+msgstr "Linies d'ajuda en ~moure"
#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_WINDOW.fixedline.text
msgid "View"
@@ -557,11 +557,11 @@ msgstr "Habilita"
#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_LAYOUT_OPTIONS.fixedline.text
msgid "Layout assistance"
-msgstr "Assistent de disseny"
+msgstr "Assistència del format"
#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_MATH_BASELINE_ALIGNMENT.checkbox.text
msgid "Math baseline alignment"
-msgstr "Alineació base de les fòrmules matemàtiques"
+msgstr "Alineació a la línea base de les fórmules matemàtiques"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.1.itemlist.text
msgid "%PRODUCTNAME %s"
@@ -695,19 +695,19 @@ msgstr "~Selecció"
#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_CMP.fixedline.text
msgid "Compare documents"
-msgstr ""
+msgstr "Compara documents"
#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_AUTO.radiobutton.text
msgid "~Auto"
-msgstr ""
+msgstr "~Automàtic"
#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_WORD.radiobutton.text
msgid "By ~word"
-msgstr ""
+msgstr "Per ~paraula"
#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_CHAR.radiobutton.text
msgid "By ~character"
-msgstr ""
+msgstr "Per ~caràcter"
#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text
msgctxt "optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text"
@@ -716,11 +716,11 @@ msgstr "Paràmetres"
#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_RSID.checkbox.text
msgid "Use ~RSID"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza ~RSID"
#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_IGNORE.checkbox.text
msgid "Ignore ~pieces of length"
-msgstr ""
+msgstr "Ignora ~parts de longitud"
#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FL_MAIN.fixedline.text
msgid "Compatibility options for %DOCNAME"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Prova els paràm~etres..."
#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.tabpage.text
msgid "Mail Merge E-mail"
-msgstr "Adreça electrònica de la combinació de correu"
+msgstr "Adreça electrònica per a la combinació de correu"
#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.FI_INFO.fixedtext.text
msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..."
@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Ha fallat"
#: mailconfigpage.src#ST_ERROR_SERVER.string.text
msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings"
-msgstr "El %PRODUCTNAME no es pot connectar al servidor de correu d'eixida. Comproveu els paràmetres del sistema i els del %PRODUCTNAME. Comproveu el nom del servidor, el port i els paràmetres de la connexió segura"
+msgstr "El %PRODUCTNAME no es pot connectar al servidor de correu d'eixida. Comproveu els paràmetres del sistema i els del %PRODUCTNAME. Comproveu el nom del servidor, el port i els paràmetres de la connexió segura."
#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.CB_AUTHENTICATION.checkbox.text
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au~thentication"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/dbui.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/dbui.po
index 87136557c7e..6ca30524fa0 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/dbui.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/dbui.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-30 11:20+0200\n"
+"Last-Translator: PauGNU <pau@somgnu.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca_XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text
@@ -954,453 +954,3 @@ msgstr "Només ~paraules completes"
#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_BACKWARDS.checkbox.text
msgid "Back~wards"
msgstr "A~rrere"
-
-#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_MATCHCASE.checkbox.text
-msgid "Ma~tch case"
-msgstr ""
-
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
-msgid "Save, print or send the document"
-msgstr ""
-
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FI_OPTIONS.fixedtext.text
-msgid "Select one of the options below:"
-msgstr ""
-
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVESTARTDOC.radiobutton.text
-#, fuzzy
-msgid "~Save starting document"
-msgstr "Seleccioneu el document inicial"
-
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEMERGEDDOC.radiobutton.text
-#, fuzzy
-msgid "Save ~merged document"
-msgstr "Alça el document combinat"
-
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_PRINT.radiobutton.text
-msgid "~Print merged document"
-msgstr ""
-
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SENDMAIL.radiobutton.text
-msgid "Send merged document as ~E-Mail"
-msgstr ""
-
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_SAVESTARTDOC.pushbutton.text
-#, fuzzy
-msgid "Save starting ~document"
-msgstr "Seleccioneu el document inicial"
-
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEASONE.radiobutton.text
-msgid "S~ave as single document"
-msgstr "Des~a en un sol document"
-
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEINDIVIDUAL.radiobutton.text
-msgid "Sa~ve as individual documents"
-msgstr "Alça com a documents indi~viduals"
-
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_FROM.radiobutton.text
-msgid "~From"
-msgstr "~De"
-
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_TO.fixedtext.text
-msgid "~To"
-msgstr "~A"
-
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_SAVENOW.pushbutton.text
-msgid "Save Do~cuments"
-msgstr ""
-
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_PRINT.fixedtext.text
-msgid "~Printer"
-msgstr ""
-
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_PRINTERSETTINGS.pushbutton.text
-msgid "P~roperties..."
-msgstr ""
-
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_PRINTALL.radiobutton.text
-msgid "Print ~all documents"
-msgstr ""
-
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_PRINTNOW.pushbutton.text
-msgid "Prin~t Documents"
-msgstr ""
-
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_MAILTO.fixedtext.text
-msgid "T~o"
-msgstr ""
-
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_COPYTO.pushbutton.text
-msgid "~Copy to..."
-msgstr ""
-
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_SUBJECT.fixedtext.text
-msgid "S~ubject"
-msgstr ""
-
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_SENDAS.fixedtext.text
-msgid "Sen~d as"
-msgstr ""
-
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.1.stringlist.text
-msgid "OpenDocument Text"
-msgstr "Text OpenDocument"
-
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.2.stringlist.text
-msgid "Adobe PDF-Document"
-msgstr ""
-
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.3.stringlist.text
-msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr "Document del Microsoft Word"
-
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.4.stringlist.text
-msgid "HTML Message"
-msgstr ""
-
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.5.stringlist.text
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Text"
-
-#: mmoutputpage.src#PB_SENDAS.pushbutton.text
-msgctxt "mmoutputpage.src#PB_SENDAS.pushbutton.text"
-msgid "Pr~operties..."
-msgstr ""
-
-#: mmoutputpage.src#FT_ATTACHMENT.fixedtext.text
-msgid "Name of the a~ttachment"
-msgstr ""
-
-#: mmoutputpage.src#RB_SENDALL.radiobutton.text
-msgid "S~end all documents"
-msgstr ""
-
-#: mmoutputpage.src#PB_SENDDOCUMENTS.pushbutton.text
-msgid "Se~nd documents"
-msgstr ""
-
-#: mmoutputpage.src#ST_SAVESTART.string.text
-#, fuzzy
-msgid "Save ~starting document"
-msgstr "Seleccioneu el document inicial"
-
-#: mmoutputpage.src#ST_SAVEMERGED.string.text
-msgid "Save merged document"
-msgstr "Alça el document combinat"
-
-#: mmoutputpage.src#ST_PRINT.string.text
-msgid "Print settings"
-msgstr ""
-
-#: mmoutputpage.src#ST_SENDMAIL.string.text
-msgid "E-Mail settings"
-msgstr ""
-
-#: mmoutputpage.src#ST_DEFAULTATTACHMENT.string.text
-msgid "Untitled"
-msgstr ""
-
-#: mmoutputpage.src#ST_SUBJECTQUERY.string.text
-msgid "You did not specify a subject for this message. If you would like to provide one, please type it now."
-msgstr ""
-
-#: mmoutputpage.src#ST_NOSUBJECT.string.text
-msgid "No subject"
-msgstr ""
-
-#: mmoutputpage.src#ST_NOATTACHMENTNAME.string.text
-msgid "You did not specify a new name for the attachment. If you would like to provide one, please type it now."
-msgstr ""
-
-#: mmoutputpage.src#ST_CONFIGUREMAIL.string.text
-msgid ""
-"In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n"
-"\n"
-"Do you want to enter e-mail account information now?"
-msgstr ""
-
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text
-msgid "Send a copy of this mail to:"
-msgstr ""
-
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FT_CC.fixedtext.text
-msgid "~Cc"
-msgstr ""
-
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FT_BCC.fixedtext.text
-msgid "~Bcc"
-msgstr ""
-
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FI_NOTE.fixedtext.text
-msgid ""
-"Note:\n"
-"Separate e-mail addresses with a semicolon (;)."
-msgstr ""
-
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.modaldialog.text
-msgid "Copy To"
-msgstr ""
-
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_SAVEWARNING.FI_WARNING.fixedtext.text
-msgid "A document with the name '%1' already exists. Please save this document under a different name."
-msgstr ""
-
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_SAVEWARNING.FT_FILENAME.fixedtext.text
-msgid "New document name"
-msgstr ""
-
-#: dbui.src#DLG_DBSELECTION.modaldialog.text
-msgid "Database Selection"
-msgstr ""
-
-#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_PRINTING.fixedtext.text
-msgid "is being prepared for printing on"
-msgstr ""
-
-#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_SENDING.fixedtext.text
-msgid "is being sent to"
-msgstr ""
-
-#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_SAVING.fixedtext.text
-msgid "is being saved to"
-msgstr ""
-
-#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_EMAILMON.string.text
-msgid "Send-Monitor"
-msgstr ""
-
-#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_SAVEMON.string.text
-msgid "Save-Monitor"
-msgstr ""
-
-#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.modelessdialog.text
-msgid "Print monitor"
-msgstr ""
-
-#: dbui.src#STR_DB_EMAIL.string.text
-msgid "E-mail"
-msgstr "Correu electrònic"
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.1.itemlist.text
-msgid "Title"
-msgstr "Títol"
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.2.itemlist.text
-msgid "First Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.3.itemlist.text
-msgid "Last Name"
-msgstr "Cognoms"
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.4.itemlist.text
-msgid "Company Name"
-msgstr ""
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.5.itemlist.text
-msgid "Address Line 1"
-msgstr ""
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.6.itemlist.text
-msgid "Address Line 2"
-msgstr ""
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.7.itemlist.text
-msgid "City"
-msgstr "Ciutat"
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.8.itemlist.text
-msgid "State"
-msgstr ""
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.9.itemlist.text
-msgid "ZIP"
-msgstr ""
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.10.itemlist.text
-msgid "Country"
-msgstr ""
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.11.itemlist.text
-msgid "Telephone private"
-msgstr ""
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.12.itemlist.text
-msgid "Telephone business"
-msgstr ""
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.13.itemlist.text
-msgid "E-mail Address"
-msgstr ""
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.14.itemlist.text
-msgid "Gender"
-msgstr ""
-
-#: dbui.src#STR_NOTASSIGNED.string.text
-msgid " not yet matched "
-msgstr ""
-
-#: dbui.src#STR_FILTER_ALL.string.text
-msgid "All files"
-msgstr "Tots els fitxers"
-
-#: dbui.src#STR_FILTER_ALL_DATA.string.text
-msgid "Address lists(*.*)"
-msgstr ""
-
-#: dbui.src#STR_FILTER_SXB.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)"
-msgstr ""
-
-#: dbui.src#STR_FILTER_SXC.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
-msgstr ""
-
-#: dbui.src#STR_FILTER_DBF.string.text
-msgid "dBase (*.dbf)"
-msgstr ""
-
-#: dbui.src#STR_FILTER_XLS.string.text
-msgid "Microsoft Excel (*.xls)"
-msgstr ""
-
-#: dbui.src#STR_FILTER_TXT.string.text
-msgid "Plain text (*.txt)"
-msgstr ""
-
-#: dbui.src#STR_FILTER_CSV.string.text
-msgid "Text Comma Separated (*.csv)"
-msgstr ""
-
-#: dbui.src#STR_FILTER_MDB.string.text
-msgid "Microsoft Access (*.mdb)"
-msgstr ""
-
-#: dbui.src#STR_FILTER_ACCDB.string.text
-msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb)"
-msgstr ""
-
-#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_STATUS.fixedtext.text
-msgid "Status:"
-msgstr "Estat:"
-
-#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_PROGRESS.fixedtext.text
-msgid "Progress:"
-msgstr "Progrés:"
-
-#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_CREATEDOCUMENTS.fixedtext.text
-msgid "Creating documents..."
-msgstr ""
-
-#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_COUNTING.fixedtext.text
-msgid "%X of %Y"
-msgstr ""
-
-#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.modelessdialog.text
-msgid "Mail Merge"
-msgstr "Combinació de correu"
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_INSERT_DATA.fixedtext.text
-msgid "Insert data as:"
-msgstr ""
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_TABLE.radiobutton.text
-msgid "T~able"
-msgstr "~Taula"
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_FIELD.radiobutton.text
-msgid "~Fields"
-msgstr "~Camps"
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_TEXT.radiobutton.text
-msgid "~Text"
-msgstr "~Text"
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_DB_COLUMN.fixedtext.text
-msgid "Database ~columns"
-msgstr ""
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FL_FORMAT.fixedline.text
-msgid "For~mat"
-msgstr "For~mat"
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_DBFMT_FROM_DB.radiobutton.text
-msgid "From ~database"
-msgstr ""
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_DB_PARA_COLL.fixedtext.text
-msgid "Paragraph ~Style:"
-msgstr ""
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_TABLE_COL.fixedtext.text
-msgid "Tab~le column(s)"
-msgstr ""
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.CB_TABLE_HEADON.checkbox.text
-msgid "Insert table heading"
-msgstr ""
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_HEADL_COLNMS.radiobutton.text
-msgid "Apply column ~name"
-msgstr ""
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_HEADL_EMPTY.radiobutton.text
-msgid "Create row only"
-msgstr ""
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_FORMAT.pushbutton.text
-msgctxt "dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_FORMAT.pushbutton.text"
-msgid "Pr~operties..."
-msgstr ""
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_AUTOFMT.pushbutton.text
-msgid "Aut~oFormat..."
-msgstr ""
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.STR_NOTEMPL.string.text
-msgid "<none>"
-msgstr "<cap>"
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.modaldialog.text
-msgid "Insert Database Columns"
-msgstr ""
-
-#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
-#, fuzzy
-msgid "Select a document type"
-msgstr "Seleccioneu el tipus de document"
-
-#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FT_TYPE.fixedtext.text
-msgid "What type of document do you want to create?"
-msgstr ""
-
-#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.RB_LETTER.radiobutton.text
-msgid "~Letter"
-msgstr ""
-
-#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.RB_MAIL.radiobutton.text
-#, fuzzy
-msgid "~E-mail message"
-msgstr "Missatge de correu"
-
-#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_LETTERHINTHEADER.string.text
-msgid "Letter:"
-msgstr ""
-
-#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_MAILHINTHEADER.string.text
-#, fuzzy
-msgid "E-Mail Message:"
-msgstr "Missatge de correu"
-
-#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_LETTERHINT.string.text
-msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient."
-msgstr ""
-
-#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_MAILHINT.string.text
-msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient."
-msgstr ""
-
-#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FT_NOMAILHINT.fixedtext.text
-msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a Java Mail connection. In order to send e-mail with %PRODUCTNAME, you need to install the latest version of Java Mail. You can find further information about Java Mail on the internet at 'http://java.sun.com/products/javamail/'."
-msgstr ""
diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/dialog.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/dialog.po
index 44c99616973..d45d898f687 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/dialog.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/dialog.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 17:32+0200\n"
-"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-14 10:51+0200\n"
+"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Caràcters:"
#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text
msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text"
msgid "Characters excluding spaces:"
-msgstr "Caràcters excloent els espais:"
+msgstr "Caràcters (espais exclosos):"
#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_DOC.fixedline.text
msgid "Whole document"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Caràcters:"
#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text
msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text"
msgid "Characters excluding spaces:"
-msgstr "Caràcters excloent els espais:"
+msgstr "Caràcters (espais exclosos):"
#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.PB_OK.okbutton.text
msgid "~Close"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "~Tanca"
#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.modelessdialog.text
msgid "Word Count"
-msgstr "Comptador de paraules"
+msgstr "Recompte de paraules"
#: regionsw.src#FT_SUBREG_TEXT.#define.text
msgid "~Section"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Nombre de caràcters:"
#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_CHAR_EXCL_SPACES.fixedtext.text
msgid "Number of Characters excluding spaces:"
-msgstr "Número de caràcters, excloent els espais:"
+msgstr "Nombre de caràcters (espais exclosos):"
#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_LINE.fixedtext.text
msgid "Number of Lines:"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/dochdl.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/dochdl.po
index 1ec93fee186..a1c86808d7c 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/dochdl.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/dochdl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:16+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/docvw.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/docvw.po
index 5d421f8556e..603b740f4e6 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/docvw.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/docvw.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:50+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Peu de pàgina (%1)"
#: docvw.src#STR_DELETE_HEADER.string.text
msgid "Delete Header..."
-msgstr "Elimina la capçalera..."
+msgstr "Suprimeix la capçalera..."
#: docvw.src#STR_FORMAT_HEADER.string.text
msgid "Format Header..."
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Formata la capçalera..."
#: docvw.src#STR_DELETE_FOOTER.string.text
msgid "Delete Footer..."
-msgstr "Elimina el peu de pàgina..."
+msgstr "Suprimeix el peu de pàgina..."
#: docvw.src#STR_FORMAT_FOOTER.string.text
msgid "Format Footer..."
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "(Mode de previsualització)"
#: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Document"
-msgstr "Documents del %PRODUCTNAME"
+msgstr "Document del %PRODUCTNAME"
#: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING_READONLY.string.text
msgid "(read-only)"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/envelp.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/envelp.po
index 05113593ba3..f4735c50033 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/envelp.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/envelp.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fenvelp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-14 08:33+0200\n"
+"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Fa~x"
#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_WWWMAIL.fixedtext.text
msgid "Homepage / e-mail"
-msgstr "Pàgina principal / Correu electrònic"
+msgstr "Pàgina inicial / Correu electrònic"
#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FL_DATA.fixedline.text
msgid "Business data"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Fax"
#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_WWWMAIL.fixedtext.text
msgid "Ho~mepage / e-mail"
-msgstr "Pàgina principal / correu ~electrònic"
+msgstr "Pàgina inicial / correu ~electrònic"
#: envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_ENV.pageitem.text
msgctxt "envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_ENV.pageitem.text"
@@ -593,13 +593,12 @@ msgid "R~ows"
msgstr "F~iles"
#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PWIDTH.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "P~age Width"
-msgstr "Amplada de la pàgina"
+msgstr "~Amplada de la pàgina"
#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PHEIGHT.fixedtext.text
msgid "Pa~ge Height"
-msgstr ""
+msgstr "Alçada de la pà~gina"
#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.PB_SAVE.pushbutton.text
msgid "~Save..."
@@ -643,7 +642,7 @@ msgstr "Amplada de la pàgina"
#: labfmt.src#STR_PHEIGHT.string.text
msgid "Page Height"
-msgstr ""
+msgstr "Alçada de la pàgina"
#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text
msgctxt "labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/fldui.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/fldui.po
index c3940b8641d..da3bf65053e 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/fldui.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/fldui.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:16+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/fmtui.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/fmtui.po
index d245a62ebc4..bc5e65f2aa9 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/fmtui.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/fmtui.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:16+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/frmdlg.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/frmdlg.po
index 0843c0f343d..4b5ef115cd5 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/frmdlg.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/frmdlg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-10-26 20:41+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -231,11 +231,11 @@ msgstr "Columnes"
#: column.src#STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING.string.text
msgid "Spacing between %1 and %2"
-msgstr "Espai entre %1 i %2"
+msgstr "Espaiat entre %1 i %2"
#: column.src#STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH.string.text
msgid "Column %1 Width"
-msgstr "Columna d'amplada %1"
+msgstr "Amplada de la columna %1"
#: cption.src#DLG_CAPTION.BTN_AUTOCAPTION.pushbutton.text
msgid "AutoCaption..."
diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/globdoc.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/globdoc.po
index 499184b9d35..fcbc2be226b 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/globdoc.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/globdoc.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:51+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/index.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/index.po
index 2257106e76e..ec8c16c9c23 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/index.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/index.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-01-26 17:33+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "~Nou..."
#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.MN_AUTOMARK_EDIT.menuitem.text
msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.MN_AUTOMARK_EDIT.menuitem.text"
msgid "~Edit..."
-msgstr "~Edita.."
+msgstr "~Edita..."
#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.menubutton.text
msgid "~File"
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Estil de ~caràcter"
#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_EDITSTYLE.pushbutton.text
msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_EDITSTYLE.pushbutton.text"
msgid "~Edit..."
-msgstr "~Edita.."
+msgstr "~Edita..."
#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_FILLCHAR.fixedtext.text
msgid "Fill character"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Descendent"
#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FL_SORTKEY.fixedline.text
msgid "Sort keys"
-msgstr "Ordena les claus"
+msgstr "Claus d'ordenació"
#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.STR_NOSORTKEY.string.text
msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.STR_NOSORTKEY.string.text"
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Insereix entrada d'índex"
#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.RB_FROMCOMPONENT.radiobutton.text
msgid "From bibliography ~database"
-msgstr "Des de la base de ~dades de la bibliografia"
+msgstr "Des de la base de ~dades bibliogràfica"
#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.RB_FROMDOCCONTENT.radiobutton.text
msgid "~From document content"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/lingu.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/lingu.po
index 037fbec2128..9af3699d311 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/lingu.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/lingu.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Flingu.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-14 08:34+0200\n"
+"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/misc.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/misc.po
index 7e0206d1f0b..487fbb8d793 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/misc.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/misc.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-10-26 20:43+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -549,15 +549,15 @@ msgstr "Àrea de ~nota al peu"
#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CONT.fixedline.text
msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CONT.fixedline.text"
msgid "Continuation notice"
-msgstr "Nota de continuació"
+msgstr "Avís de continuació"
#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_CONT.fixedtext.text
msgid "End ~of footnote"
-msgstr "Final ~de la nota al peu"
+msgstr "Al final ~de la nota al peu"
#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_CONT_FROM.fixedtext.text
msgid "Star~t of next page"
-msgstr "A pàg. seg~üent"
+msgstr "A l'inici de la pàgina següen~t"
#: docfnote.src#TP_ENDNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text
msgctxt "docfnote.src#TP_ENDNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text"
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Àrea de n~ota final"
#: docfnote.src#FL_CONT.fixedline.text
msgctxt "docfnote.src#FL_CONT.fixedline.text"
msgid "Continuation notice"
-msgstr "Nota de continuació"
+msgstr "Avís de continuació"
#: docfnote.src#FT_CONT.fixedtext.text
msgid "~Following page"
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Insereix una nova portada"
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_COUNT.fixedtext.text
msgid "Number of title pages"
-msgstr "Número de pàgines de portada"
+msgstr "Nombre de pàgines de portada"
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_PAGES.fixedtext.text
msgid "pages"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "pàgines"
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_START.fixedtext.text
msgid "Place title pages at"
-msgstr "Posiciona les portades a"
+msgstr "Col·loca les portades a"
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_DOCUMENT_START.radiobutton.text
msgid "Document Start"
@@ -756,11 +756,11 @@ msgstr "Pàgina"
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_NUMBERING.fixedline.text
msgid "Page Numbering"
-msgstr "Numeració de pàgina:"
+msgstr "Numeració de pàgines"
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_RESTART_NUMBERING.checkbox.text
msgid "Reset Page Numbering after title pages"
-msgstr "Restableix la numeració de pàgina després de la portada"
+msgstr "Restableix la numeració de pàgines després de la portada"
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text
msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text"
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Número de pàgina"
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_SET_PAGE_NUMBER.checkbox.text
msgid "Set Page Number for first title page"
-msgstr "Estableix el número de pàgina per a la primera portada"
+msgstr "Defineix el número de pàgina de la primera portada"
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text
msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text"
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Portades"
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_INSERT_TIP.checkbox.text
msgid "~Display remainder of name as suggestion while typing"
-msgstr "~Mostra la resta del nom com a suggeriment durant l'entrada"
+msgstr "~Mostra la resta del nom com a suggeriment mentre s'escriu"
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.FT_NAME.fixedtext.text
msgid "~Name"
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "?"
#: glossary.src#STR_GLOSSARY.string.text
msgid "AutoText :"
-msgstr "Text automàtic :"
+msgstr "Text automàtic:"
#: glossary.src#STR_ACCESS_SW_CATEGORY.string.text
msgctxt "glossary.src#STR_ACCESS_SW_CATEGORY.string.text"
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "E~stil"
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text
msgid "~Thickness"
-msgstr "~Espessor"
+msgstr "~Gruix"
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINECOLOR.fixedtext.text
msgid "~Color"
@@ -1262,8 +1262,8 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб... (serbi)"
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.24.itemlist.text
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
-msgstr "Α, Β, Γ, ... (Grec en majúscules)"
+msgstr "Α, Β, Γ... (lletra grega en majúscules)"
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.25.itemlist.text
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
-msgstr "α, β, γ, ... (Grec en minúscules)"
+msgstr "α, β, γ... (lletra grega en minúscules)"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/ribbar.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/ribbar.po
index c04970d4c19..dfeedc78a59 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/ribbar.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/ribbar.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fribbar.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-26 12:17+0200\n"
-"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-14 08:34+0200\n"
+"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Recordatori"
#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_POSTIT.string.text
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentari"
#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_SRCH_REP.string.text
msgid "Repeat search"
@@ -386,15 +386,15 @@ msgstr "Tangent"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ASIN.menuitem.text
msgid "Arcsine"
-msgstr "Arcsinus"
+msgstr "Arc sinus"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ACOS.menuitem.text
msgid "Arccosine"
-msgstr "Arccosinus"
+msgstr "Arc cosinus"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ATAN.menuitem.text
msgid "Arctangent"
-msgstr "Arctangent"
+msgstr "Arc tangent"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.menuitem.text
msgid "Functions"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/shells.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/shells.po
index 1f122b74113..1124a5e8aac 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/shells.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/shells.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-01-26 17:33+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/smartmenu.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/smartmenu.po
index bf1ee35a9af..3965a99a66d 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/smartmenu.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/smartmenu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:16+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/table.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/table.po
index 84d8e7c2e20..91185e5053b 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/table.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/table.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-01-26 17:33+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -109,9 +109,9 @@ msgid ""
"\n"
"Include the cells containing column and row labels if you want them to be included in your chart."
msgstr ""
-"En cas que les cel·les marcades no tinguen les dades desitjades, seleccioneu-ne ara l'interval.\n"
+"En cas que les cel·les seleccionades no continguen les dades desitjades, seleccioneu l'interval de dades ara.\n"
"\n"
-"Heu d'incloure les cel·les amb els noms de les columnes i files si voleu que apareguen al diagrama."
+"Heu d'incloure les cel·les que contenen les etiquetes de columna i de fila si voleu que apareguen al diagrama."
#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.BT_PREV.pushbutton.text
msgid "<< ~Back"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "D'esquerra a dreta"
#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.2.stringlist.text
msgid "Right-to-left"
-msgstr "Dreta-a-esquerra"
+msgstr "De dreta a esquerra"
#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text
msgctxt "tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "~Formatació automàtica..."
#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.STR_SYMBOL.string.text
msgid "Symbol"
-msgstr "Símbols"
+msgstr "Símbol"
#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.modaldialog.text
msgid "Convert Table to Text"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/uiview.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/uiview.po
index f443bbdc5f0..e24e3575270 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/uiview.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/uiview.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:52+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/utlui.po
index b9c47c43cbf..dd969be8634 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/utlui.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/utlui.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-22 09:46+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1772,47 +1772,47 @@ msgstr "Separador de l'índex"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH.string.text
msgid "Contents Heading"
-msgstr "Encapçalament de continguts"
+msgstr "Encapçalament del contingut"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1.string.text
msgid "Contents 1"
-msgstr "Continguts 1"
+msgstr "Contingut 1"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2.string.text
msgid "Contents 2"
-msgstr "Continguts 2"
+msgstr "Contingut 2"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3.string.text
msgid "Contents 3"
-msgstr "Continguts 3"
+msgstr "Contingut 3"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4.string.text
msgid "Contents 4"
-msgstr "Continguts 4"
+msgstr "Contingut 4"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5.string.text
msgid "Contents 5"
-msgstr "Continguts 5"
+msgstr "Contingut 5"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6.string.text
msgid "Contents 6"
-msgstr "Continguts 6"
+msgstr "Contingut 6"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7.string.text
msgid "Contents 7"
-msgstr "Continguts 7"
+msgstr "Contingut 7"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8.string.text
msgid "Contents 8"
-msgstr "Continguts 8"
+msgstr "Contingut 8"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9.string.text
msgid "Contents 9"
-msgstr "Continguts 9"
+msgstr "Contingut 9"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10.string.text
msgid "Contents 10"
-msgstr "Continguts 10"
+msgstr "Contingut 10"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USERH.string.text
msgid "User Index Heading"
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "HTML"
#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FOOTNOTE.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FOOTNOTE.string.text"
msgid "Footnote"
-msgstr "Peu de pàgina"
+msgstr "Nota al peu"
#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_ENDNOTE.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_ENDNOTE.string.text"
@@ -2019,11 +2019,11 @@ msgstr "1 columna"
#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1.string.text
msgid "2 columns with equal size"
-msgstr "2 columnes de mida igual"
+msgstr "2 columnes de la mateixa mida"
#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2.string.text
msgid "3 columns with equal size"
-msgstr "3 columnes de mida igual"
+msgstr "3 columnes de la mateixa mida"
#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3.string.text
msgid "2 columns with different size (left > right)"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/web.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/web.po
index 707950f16f7..b81e4d9cf64 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/web.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/web.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:53+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/wrtsh.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/wrtsh.po
index b188880765d..bf9e4d9b1c1 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/wrtsh.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/wrtsh.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:16+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/ca-XV/swext/mediawiki/help.po
index c3a0463d36e..e357bd54430 100644
--- a/translations/source/ca-XV/swext/mediawiki/help.po
+++ b/translations/source/ca-XV/swext/mediawiki/help.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 09:32+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Requeriments del sistema"
#: wiki.xhp#par_id9340495.help.text
msgid "Java Runtime Environment"
-msgstr "Entorn d'execució Java"
+msgstr "Entorn d'execució de Java"
#: wiki.xhp#par_id7387615.help.text
msgid "A Wiki account on a supported <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> server"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Instal·lació de l'extensió Wiki Publisher"
#: wiki.xhp#par_id4277169.help.text
msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java</item>. Ensure that \"Use a Java runtime environment\" is marked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr "Abans d'utilitzar el Wiki Publisher, assegureu-vos que el %PRODUCTNAME utilitza un Java Runtime Environment (JRE). Per comprovar l'estat del JRE, seleccioneu <item type=\"menuitem\">Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Java</item>. Assegureu-vos que \"Utilitza un entorn d'execució Java\" està marcat i que la carpeta de l'entorn d'execució Java està seleccionada a la llista. Si no hi ha cap JRE activat, activeu un JRE 1.4 o posterior i reeinicieu el %PRODUCTNAME."
+msgstr "Abans d'utilitzar el Wiki Publisher, assegureu-vos que el %PRODUCTNAME utilitza un entorn d'execució de Java (JRE). Per comprovar l'estat del JRE, seleccioneu <item type=\"menuitem\">Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Java</item>. Assegureu-vos que \"Utilitza un entorn d'execució de Java\" està marcat i que la carpeta de l'entorn d'execució de Java està seleccionada a la llista. Si no hi ha cap JRE activat, activeu un JRE 1.4 o posterior i reeinicieu el %PRODUCTNAME."
#: wiki.xhp#hd_id5316019.help.text
msgid "To Connect to a Wiki"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Al diàleg d'<link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">Opci
#: wiki.xhp#par_id6962187.help.text
msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog, enter the account information for the Wiki."
-msgstr "En el diàleg de <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link>, introduïu la informació del compte per a la Wiki."
+msgstr "Al diàleg <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link>, introduïu la informació del compte per a la Wiki."
#: wiki.xhp#par_id5328836.help.text
msgid "In the URL textbox, enter the address of a Wiki that you want to connect to."
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Obriu un document del Writer."
#: wiki.xhp#par_id944853.help.text
msgid "Write the content of the Wiki page. You can use formatting like text formats, headings, footnotes, and more. See the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">list of supported formats</link>."
-msgstr "Escriu el contingut de la pàgina Wiki. Podeu utilitzar formatació de text, capçaleres, peus de pàgina i més. Comproveu <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">la llista dels formats suportats</link>."
+msgstr "Escriviu el contingut de la pàgina wiki. Podeu utilitzar diverses opcions de formatació per al text, encapçalaments, notes a peu de pàgina i d'altres. Vegeu la <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">llista de formats compatibles</link>."
#: wiki.xhp#par_id4566484.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item>."
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Habiliteu-ho per emmagatzemar la
#: wikiaccount.xhp#par_id3112582.help.text
msgid "Enter the Internet address of a Wiki server in a format like http://wiki.documentfoundation.org or copy the URL from a web browser."
-msgstr "Introduïu l'adreça d'internet del servidor Wiki en un format del tipus http://wiki.documentfoundation.org o copieu l'adreça des d'un navegador web."
+msgstr "Introduïu l'adreça d'Internet d'un servidor Wiki en un format del tipus http://wiki.documentfoundation.org o copieu l'URL d'un navegador web."
#: wikiaccount.xhp#par_id628070.help.text
msgid "If the Wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password."
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Si la Wiki permet l'accés anònim, podeu deixar els quadres de text del
#: wikiaccount.xhp#par_id9046601.help.text
msgid "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of the <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME</item> dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your password."
-msgstr "Si heu habilitat la contrassenya mestra en la pestanya de seguretat del quadre de diàleg <item type=\"menuitem\">Eines - Opcions - %PRODUCTNAME</item>, llavors el programari pot alçar la vostra contrasenya i inserir-la automàticament quan es necessari. Habilita la casella de verificació \"Alça la contrasenya\" per a emmagatzemar la contrasenya."
+msgstr "Si heu habilitat la contrasenya mestra a la pestanya Seguretat del diàleg <item type=\"menuitem\">Eines - Opcions - %PRODUCTNAME</item>, l'aplicació pot emmagatzemar la vostra contrasenya i inserir-la automàticament allà on siga necessari. Habiliteu la casella \"Alça la contrasenya\" per emmagatzemar la vostra contrasenya."
#: wikiformats.xhp#tit.help.text
msgctxt "wikiformats.xhp#tit.help.text"
@@ -287,15 +287,15 @@ msgstr "Les taules senzilles es transformen correctament. Les capçaleres de tau
#: wikiformats.xhp#hd_id2954496.help.text
msgid "Joined Cells"
-msgstr "Cel·les fusionades"
+msgstr "Cel·les unides"
#: wikiformats.xhp#par_id8253730.help.text
msgid "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells. "
-msgstr "El format OpenDocument i especialment el LibreOffice representa taules amb cel·les unides que expandeixing columnes com a taules amb taules anidades. En contrast, el model wiki de la taula és declarar les expansions de files i columnes per estes cel·les unides."
+msgstr "El format OpenDocument, i especialment el LibreOffice, representen les taules amb cel·les unides que ocupen diverses files com a taules amb taules imbricades. En canvi, el model wiki de taula és declarar expansions de fila i columna per a les cel·les unides d'este estil."
#: wikiformats.xhp#par_id8163090.help.text
msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformation resembles the source document very well."
-msgstr "Si només es fusionen columnes de la mateixa fila, el resultat de la transformació és molt paregut al document original."
+msgstr "Si només s'han unit columnes de la mateixa fila, el resultat de la transformació és molt paregut al document original."
#: wikiformats.xhp#hd_id425122.help.text
msgid "Borders"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Vores"
#: wikiformats.xhp#par_id1831110.help.text
msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as \"<emph>prettytable</emph>\", which renders in the Wiki engine with simple borders and bold header."
-msgstr "Sense tindre en compte els estils de taula personalitzats per a les vores i el fons, una taula d'exporta sempre com a \"<emph>prettytable</emph>\", que es mostra en el motor de la wiki com a una taula amb vores simples i la capçalera en negreta."
+msgstr "Independentment dels estils de taula personalitzats per a les vores i el fons, una taula d'exporta sempre com a \"<emph>prettytable</emph>\", que es mostra en el motor de la wiki com a una taula amb vores simples i capçalera en negreta."
#: wikiformats.xhp#hd_id6255073.help.text
msgid "Charset and special characters"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Suprimeix l'entrada seleccionada
#: wikisettings.xhp#par_id1029084.help.text
msgid "When you click Add or Edit, the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog opens."
-msgstr "Quan feu clic a Afig o Edita, s'obri el diàleg de <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link>."
+msgstr "En fer clic a Afig o Edita, s'obri el diàleg <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link>."
#: wikisend.xhp#tit.help.text
msgctxt "wikisend.xhp#tit.help.text"
diff --git a/translations/source/ca-XV/swext/mediawiki/src.po b/translations/source/ca-XV/swext/mediawiki/src.po
index 232d061cc99..fafd78cf0f9 100644
--- a/translations/source/ca-XV/swext/mediawiki/src.po
+++ b/translations/source/ca-XV/swext/mediawiki/src.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-10-26 19:46+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/ca-XV/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po
index bab642044a1..b060ecfea8d 100644
--- a/translations/source/ca-XV/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/ca-XV/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:16+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/translations/source/ca-XV/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
index dc3f9859012..88ccda1b6ad 100644
--- a/translations/source/ca-XV/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
+++ b/translations/source/ca-XV/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FCustom.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-30 11:20+0200\n"
"Last-Translator: PauGNU <pau@somgnu.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca_XV\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.GeneralSendError.value.text
@@ -134,11 +134,3 @@ msgstr "Servidor MediaWiki"
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_EditSetting_SaveBox.value.text
msgid "~Save password"
msgstr "A~lça la contrasenya"
-
-#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_MediaWiki_Extension_String.value.text
-msgid "Wiki Publisher"
-msgstr "Wiki Publisher"
-
-#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_WikiPageExists_Label1.value.text
-msgid "A wiki article with the title '$ARG1' already exists.&#13;&#13;Do you want to replace the current article with your article?&#13;&#13;"
-msgstr ""
diff --git a/translations/source/ca-XV/sysui/desktop/share.po b/translations/source/ca-XV/sysui/desktop/share.po
index 4d7fec605d3..dc0282d8336 100644
--- a/translations/source/ca-XV/sysui/desktop/share.po
+++ b/translations/source/ca-XV/sysui/desktop/share.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sysui%2Fdesktop%2Fshare.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-14 10:55+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Presentació nova"
#: launcher_unityquicklist.ulf#calc.LngText.text
msgid "New Spreadsheet"
-msgstr "Nou full de càlcul"
+msgstr "Full de càlcul nou"
#: launcher_unityquicklist.ulf#base.LngText.text
msgid "New Database"
@@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "Base de dades nova"
#: launcher_unityquicklist.ulf#math.LngText.text
msgid "New Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Fórmula nova"
#: launcher_unityquicklist.ulf#draw.LngText.text
msgid "New Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Dibuix nou"
#: launcher_comment.ulf#writer.LngText.text
msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Gestioneu bases de dades i creeu consultes i informes per fer el seguime
#: launcher_comment.ulf#startcenter.LngText.text
msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr "El programari ofimàtic compatible amb el format obert i estàndard ODF. Recolzat per The Document Foundation."
+msgstr "El paquet ofimàtic compatible amb el format de document obert i estàndard ODF. Amb el suport de The Document Foundation."
#: launcher_name.ulf#printeradmin.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME Printer Administration"
@@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "Importador de formats de dispositius petits"
#: launcher_genericname.ulf#binfilter.LngText.text
msgid "Legacy StarOffice 5 Binary Format Importer"
-msgstr ""
+msgstr "Importador de formats binaris antics d'StarOffice 5"
#: launcher_genericname.ulf#xsltfilter.LngText.text
msgid "XSLT based filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtres basats en XLST"
#: documents.ulf#text.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME Text Document"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Text OpenDocument"
#: documents.ulf#oasis_text_flat_xml.LngText.text
msgid "OpenDocument Text (Flat XML)"
-msgstr ""
+msgstr "Text OpenDocument (XML pla)"
#: documents.ulf#oasis_text_template.LngText.text
msgid "OpenDocument Text Template"
@@ -176,9 +176,8 @@ msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "Presentació OpenDocument"
#: documents.ulf#oasis_presentation_flat_xml.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)"
-msgstr "Plantilla de presentació OpenDocument"
+msgstr "Presentació OpenDocument (XML pla)"
#: documents.ulf#oasis_presentation_template.LngText.text
msgid "OpenDocument Presentation Template"
@@ -189,9 +188,8 @@ msgid "OpenDocument Drawing"
msgstr "Dibuix OpenDocument"
#: documents.ulf#oasis_drawing_flat_xml.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)"
-msgstr "Plantilla de presentació OpenDocument"
+msgstr "Dibuix OpenDocument (XML pla)"
#: documents.ulf#oasis_drawing_template.LngText.text
msgid "OpenDocument Drawing Template"
@@ -203,7 +201,7 @@ msgstr "Full de càlcul OpenDocument"
#: documents.ulf#oasis_spreadsheet_flat_xml.LngText.text
msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)"
-msgstr ""
+msgstr "Full de càlcul OpenDocument (XML pla)"
#: documents.ulf#oasis_spreadsheet_template.LngText.text
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
diff --git a/translations/source/ca-XV/uui/source.po b/translations/source/ca-XV/uui/source.po
index 58cb2e33938..3d56ffa04ea 100644
--- a/translations/source/ca-XV/uui/source.po
+++ b/translations/source/ca-XV/uui/source.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-30 11:20+0200\n"
+"Last-Translator: PauGNU <pau@somgnu.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca_XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.FT_INFO.fixedtext.text
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "No es permet la versió del Java instal·lada, es requereix com a mínim
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION_MIN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required."
-msgstr "No es permet la versió del Java $(ARG1), es requereix com a mínim la versió $(ARG2)."
+msgstr "No es permet la versió del Java $(ARG1) instal·lada, es requereix com a mínim la versió $(ARG2)."
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "The data associated with the partnership is corrupted."
@@ -586,181 +586,3 @@ msgstr "~Reintenta alçar"
#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN.string.text
msgid "~Save"
msgstr "A~lça"
-
-#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.FI_DESCR1A.fixedtext.text
-msgid "The document contains document macros signed by:"
-msgstr "El document conté macros signades per:"
-
-#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.FI_DESCR1B.fixedtext.text
-msgid "The document contains document macros."
-msgstr "El document conté macros."
-
-#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.PB_VIEWSIGNS.pushbutton.text
-msgid "View Signatures..."
-msgstr "Visualitza les signatures..."
-
-#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.FI_DESCR2.fixedtext.text
-msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
-msgstr ""
-
-#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.CB_ALWAYSTRUST.checkbox.text
-msgid "Always trust macros from this source"
-msgstr "Confia sempre en les macros d'esta font"
-
-#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.PB_ENABLE.okbutton.text
-msgid "~Enable Macros"
-msgstr ""
-
-#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.PB_DISABLE.cancelbutton.text
-msgid "~Disable Macros"
-msgstr ""
-
-#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.modaldialog.text
-msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
-msgstr ""
-
-#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_INFOTEXT.fixedtext.text
-msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
-msgstr ""
-
-#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_MASTERPASSWORD_CRT.fixedtext.text
-#, fuzzy
-msgid "~Enter password"
-msgstr "Introduïu la contrasenya"
-
-#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_MASTERPASSWORD_REPEAT.fixedtext.text
-#, fuzzy
-msgid "~Reenter password"
-msgstr "~Recorda la contrasenya"
-
-#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_CAUTIONTEXT.fixedtext.text
-msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive."
-msgstr ""
-
-#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.modaldialog.text
-#, fuzzy
-msgid "Set Master Password"
-msgstr "Introduïu la contrasenya mestra"
-
-#: fltdlg.src#DLG_FILTER_SELECT.modaldialog.text
-msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
-
-#: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG.string.text
-msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened."
-msgstr ""
-
-#: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG.string.text
-msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified."
-msgstr ""
-
-#: passworderrs.src#STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG.string.text
-msgid "The master password is incorrect."
-msgstr ""
-
-#: passworderrs.src#STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG.string.text
-msgid "The password is incorrect."
-msgstr ""
-
-#: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL.string.text
-msgid "The password confirmation does not match."
-msgstr ""
-
-#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN.string.text
-msgid "Enter password to open file: \n"
-msgstr ""
-
-#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY.string.text
-msgid "Enter password to modify file: \n"
-msgstr ""
-
-#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD.string.text
-#, fuzzy
-msgid "Enter password: "
-msgstr "Introduïu la contrasenya"
-
-#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD.string.text
-msgid "Confirm password: "
-msgstr ""
-
-#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_TITLE_CREATE_PASSWORD.string.text
-msgid "Set Password"
-msgstr "Estableix la contrasenya"
-
-#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_TITLE_ENTER_PASSWORD.string.text
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Introduïu la contrasenya"
-
-#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_PASSWORD_MISMATCH.string.text
-msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
-msgstr "La contrasenya de confirmació no coincideix amb la contrasenya. Torneu a definir la contrasenya i introduïu la mateixa contrasenya a tots dos quadres."
-
-#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.FT_LABEL_1.fixedtext.text
-msgctxt "sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.FT_LABEL_1.fixedtext.text"
-msgid "No Text"
-msgstr ""
-
-#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.PB_VIEW__CERTIFICATE.pushbutton.text
-msgid "View Certificate"
-msgstr "Visualitza el certificat"
-
-#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.PB_CANCEL.cancelbutton.text
-msgid "Cancel Connection"
-msgstr ""
-
-#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.PB_OK.pushbutton.text
-msgid "Continue"
-msgstr "Continua"
-
-#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.modaldialog.text
-msgid "Security Warning: "
-msgstr ""
-
-#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.PB_VIEW__CERTIFICATE.pushbutton.text
-msgid "Examine Certificate..."
-msgstr ""
-
-#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.PB_HELP.helpbutton.text
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.PB_OK.pushbutton.text
-msgid "OK"
-msgstr "D'acord"
-
-#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.RB_ACCEPT_1.radiobutton.text
-msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
-msgstr ""
-
-#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.RB_DONTACCEPT_2.radiobutton.text
-msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
-msgstr ""
-
-#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.FT_LABEL_1.fixedtext.text
-msgctxt "unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.FT_LABEL_1.fixedtext.text"
-msgid "No Text"
-msgstr ""
-
-#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.modaldialog.text
-msgid "Website Certified by an Unknown Authority"
-msgstr ""
-
-#: filechanged.src#STR_FILECHANGED_TITLE.string.text
-msgid "Document Has Been Changed by Others"
-msgstr ""
-
-#: filechanged.src#STR_FILECHANGED_MSG.string.text
-msgid ""
-"The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n"
-"\n"
-"Do you want to save anyway?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: filechanged.src#STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN.string.text
-msgid "~Save Anyway"
-msgstr ""
-
-#: lockfailed.src#STR_LOCKFAILED_MSG.string.text
-msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location."
-msgstr ""
diff --git a/translations/source/ca-XV/vcl/source/src.po b/translations/source/ca-XV/vcl/source/src.po
index feaeefc2098..b7044c73e16 100644
--- a/translations/source/ca-XV/vcl/source/src.po
+++ b/translations/source/ca-XV/vcl/source/src.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29 23:24+0200\n"
-"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:15+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "El Java Access Bridge no s'ha pogut iniciar."
#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_NO_FONTS.string.text
msgid "No fonts could be found on the system."
-msgstr "No s'han pogut trobar tipus de lletra al sistema."
+msgstr "No s'ha trobat cap tipus de lletra al sistema."
#: stdtext.src#SV_STDTEXT_ABOUT.string.text
msgid "About %PRODUCTNAME"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "De dalt a baix, i a l'esquerra"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.4.stringlist.text
msgid "right to left, then down"
-msgstr "D'esquerra a dreta, i avall"
+msgstr "De dreta a esquerra, i avall"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_BORDER_CB.checkbox.text
msgid "Draw a border around each page"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "B5 (ISO 176 x 250 mm)"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.9.itemlist.text
msgid "Letter"
-msgstr "Carta"
+msgstr "Carta (8,5 x 11 polzades)"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.10.itemlist.text
msgid "Legal"
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "B6 (JIS)"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.37.itemlist.text
msgid "Japanese Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "Postal japonesa"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text
msgid "OK"
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Divideix el separador de la finestra"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text
msgid "~Automatic file name extension"
-msgstr "Extensió ~automàtica del nom del fitxer"
+msgstr "Extensió del nom del fitxer ~automàtica"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_PASSWORD.string.text
msgid "Save with pass~word"
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "~Edita la configuració del filtre"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_READONLY.string.text
msgid "~Read-only"
-msgstr "Només lectu~ra"
+msgstr "Només de lectu~ra"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK.string.text
msgid "~Link"
diff --git a/translations/source/ca-XV/wizards/source/euro.po b/translations/source/ca-XV/wizards/source/euro.po
index e165d37249c..9a2a43a0b93 100644
--- a/translations/source/ca-XV/wizards/source/euro.po
+++ b/translations/source/ca-XV/wizards/source/euro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-29 23:25+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/wizards/source/formwizard.po b/translations/source/ca-XV/wizards/source/formwizard.po
index 69f63bfc947..df5b04a9929 100644
--- a/translations/source/ca-XV/wizards/source/formwizard.po
+++ b/translations/source/ca-XV/wizards/source/formwizard.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fformwizard.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-30 11:21+0200\n"
+"Last-Translator: PauGNU <pau@somgnu.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca_XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___0.string.text
@@ -2009,813 +2009,3 @@ msgstr "..."
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__34.string.text
msgid "~Save settings (recommended)"
msgstr "A~lça la configuració (recomanat)"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__35.string.text
-#, fuzzy
-msgid "Save ~as:"
-msgstr "Anomena i alça"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__36.string.text
-msgid "~Choose settings for the Web Wizard"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__37.string.text
-msgid "Web site content "
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__38.string.text
-msgid "~Add..."
-msgstr "~Afig..."
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__39.string.text
-#, fuzzy
-msgid "Remo~ve"
-msgstr "Suprimeix"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__40.string.text
-msgid "Choose a layout for the table of contents of your web site"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__41.string.text
-msgid "Select a style for the table of contents page"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__42.string.text
-msgid "~Style:"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__48.string.text
-msgid "~Layouts: "
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__50.string.text
-msgid "~Description"
-msgstr "~Descripció"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__51.string.text
-msgid "~Author"
-msgstr "~Autor"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__52.string.text
-msgid "Cr~eation date"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__53.string.text
-msgid "~Last change date"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__54.string.text
-msgid "~File name"
-msgstr "Nom del ~fitxer"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__55.string.text
-msgid "File forma~t"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__56.string.text
-msgid "File format ~icon"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__57.string.text
-msgid "Number ~of pages"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__58.string.text
-msgid "~Size in KB"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__59.string.text
-msgid "Click 'Preview' to see a preview in your browser:"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__60.string.text
-msgid "Customize the selected layout"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__61.string.text
-msgid "Include the following information for each document in the table of contents:"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__62.string.text
-msgid "Optimize the layout for screen resolution:"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__64.string.text
-msgid "~640x480"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__65.string.text
-msgid "~800x600"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__66.string.text
-msgid "~1024x768"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__70.string.text
-msgid "Generating Your Web Site"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__71.string.text
-msgid "%START - %END/%TOTAL"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__72.string.text
-msgid "myWebsite"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__73.string.text
-msgid "FTP target '%FILENAME' is a file."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__74.string.text
-msgid "The local target '%FILENAME' is a file."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__75.string.text
-msgid "The ZIP target '%FILENAME' already exists. Do you want to overwrite the existing target? "
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__76.string.text
-msgid "The FTP target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__77.string.text
-msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__78.string.text
-msgid "Settings already exist under the given name. Do you want to overwrite the existing settings? "
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__79.string.text
-msgid "Exporting documents..."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__80.string.text
-msgid "Preparing export..."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__81.string.text
-msgid "Copying layout files..."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__82.string.text
-msgid "Preparing table of contents generation..."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__83.string.text
-msgid "Generating table of contents..."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__84.string.text
-msgid "Initializing..."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__86.string.text
-msgid "Preparing to publish..."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__87.string.text
-msgid "Publishing to local directory..."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__88.string.text
-msgid "Publishing to FTP destination..."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__89.string.text
-msgid "Publishing to a ZIP archive..."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___90.string.text
-msgid "Finishing..."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___94.string.text
-msgid "Graphic files"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___95.string.text
-msgid "All files"
-msgstr "Tots els fitxers"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___96.string.text
-msgid "~ZIP archive files"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___98.string.text
-msgid "Background images"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___99.string.text
-msgid "Choose a background image: "
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___100.string.text
-msgid "Icon sets"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___101.string.text
-msgid "Choose an icon set:"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__102.string.text
-msgid "Other..."
-msgstr "Altres..."
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__103.string.text
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__104.string.text
-msgid "Your web site was created successfully into: %FILENAME"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__105.string.text
-msgid "One or more errors occurred when generating the web site."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__106.string.text
-msgid "An error occurred while generating the table of contents page(s). "
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__107.string.text
-msgid "An error occurred while copying the layout files. "
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__108.string.text
-msgid "An error occurred while gathering document information for '%FILENAME'. "
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__109.string.text
-msgid "An error occurred while exporting the document '%FILENAME'."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__110.string.text
-msgid "An error occurred while creating a directory for exporting '%FILENAME'."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__111.string.text
-msgid "A security error occurred while exporting the document '%FILENAME'."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__112.string.text
-msgid "An input/output error occurred while exporting the document '%FILENAME'."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__113.string.text
-msgid "An error occurred while copying media files to the temporary directory."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__114.string.text
-msgid "The web site could not be copied to the following destination: %URL"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__115.string.text
-msgid "An unexpected error occurred: %ERROR"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__116.string.text
-msgid "An unexpected error occurred while validating the file: '%FILENAME'"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__117.string.text
-msgid "%FILENAME' is a folder."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__118.string.text
-msgid "Loading Web Wizard Settings..."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__119.string.text
-msgid "An unexpected error occurred."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__120.string.text
-msgid "Validating documents..."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__121.string.text
-msgid "My Archive"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__122.string.text
-#, fuzzy
-msgid "Introduction "
-msgstr "Introducció"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__123.string.text
-msgid "Documents "
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__124.string.text
-msgid "Main layout"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__125.string.text
-msgid "Layout details"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__126.string.text
-msgid "Style"
-msgstr "Estil"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__127.string.text
-msgid "Web site information"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__128.string.text
-#, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "~Previsualització"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__130.string.text
-msgid ""
-"The selected settings will be deleted.\n"
-"\n"
-"Do you really want to delete these settings? "
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__131.string.text
-msgid "%NUMBER pages"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__132.string.text
-msgid "%NUMBER slides"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__133.string.text
-msgid "Created: %DATE"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__134.string.text
-msgid "Last modified: %DATE"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__135.string.text
-msgid "Web Wizard Settings"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__136.string.text
-msgid "Background image:"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__137.string.text
-msgid "Icon set:"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__138.string.text
-msgid "The icon set is used for presentations in HTML format."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__139.string.text
-msgid "HTML Metadata"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__140.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__140.string.text"
-msgid "Choose..."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__141.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__141.string.text"
-msgid "Choose..."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__142.string.text
-msgid "<default>"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__143.string.text
-msgid "Publishing via FTP Proxy is not supported."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__144.string.text
-msgid "<no background image>"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__145.string.text
-msgid "<no icon set>"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__146.string.text
-msgid "The FTP directory '%FILENAME' could not be created."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__147.string.text
-msgid ""
-"The FTP directory '%FILENAME' does not exist. \n"
-"Create the directory now?"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__148.string.text
-msgid "The Zip file '%FILENAME' cannot be created: a directory of the same name already exists."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__149.string.text
-msgid ""
-"The local directory '%FILENAME' cannot be created. \n"
-"Please check your write-access."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__150.string.text
-msgid ""
-"The local directory '%FILENAME' does not exist. \n"
-"Create the directory now?"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__151.string.text
-msgid "Size: %NUMBERKB"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__152.string.text
-msgid "File not found. Would you like to specify a new file location?"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__0.string.text
-msgid "FTP Connection"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__1.string.text
-msgid "~User name:"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__2.string.text
-msgid "~Password:"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__3.string.text
-msgid "Connect"
-msgstr "Connecta"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__4.string.text
-msgid "1. Enter FTP connection information."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__5.string.text
-msgid "~Server name or IP address:"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__6.string.text
-msgid "2. Connect to the server."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__7.string.text
-msgid "3. ~Choose a remote directory (optional)."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__8.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__8.string.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__9.string.text
-msgid "Connection status is unknown"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__10.string.text
-msgid "Connection was established successfully"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__11.string.text
-msgid "Username or password is wrong"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__12.string.text
-msgid "Could not resolve server name"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__13.string.text
-msgid "You do not have sufficient user rights"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__14.string.text
-msgid "Cannot connect to server"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__15.string.text
-msgid "Unexpected error"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__16.string.text
-msgid "FTP publishing directory"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__17.string.text
-msgid "This is not an FTP folder"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__18.string.text
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__1.string.text
-msgid "Agenda Wizard"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__2.string.text
-#, fuzzy
-msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
-msgstr "Canvia ~manualment esta plantilla de fax"
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__3.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__3.string.text"
-msgid "Template name:"
-msgstr "Nom de la plantilla:"
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___4.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___4.string.text"
-msgid "Location and file name:"
-msgstr "Ubicació i nom del fitxer:"
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__5.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__5.string.text"
-msgid "What do you want to do next?"
-msgstr "Què voleu fer a continuació?"
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__6.string.text
-msgid "Please choose the page design for the agenda"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__7.string.text
-msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__8.string.text
-msgid "Please enter general information for the event"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__9.string.text
-msgid "Please specify items for the agenda"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__10.string.text
-msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__11.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__11.string.text"
-msgid "Choose a name and save the template"
-msgstr "Selecciona un nom i alça la plantilla"
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__12.string.text
-msgid "Include form for recording minutes"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__13.string.text
-msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__14.string.text
-msgid "Time:"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__15.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__15.string.text"
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___16.string.text
-msgid "Location:"
-msgstr "Ubicació:"
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__17.string.text
-msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__18.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__18.string.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__19.string.text
-#, fuzzy
-msgid "Create an ~agenda from this template"
-msgstr "Crea un ~fax a partir d'esta plantilla"
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__20.string.text
-msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__21.string.text
-msgid "Agenda item"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__22.string.text
-msgid "Responsible"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__23.string.text
-msgid "Duration"
-msgstr "Durada"
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__24.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__24.string.text"
-msgid "Meeting called by"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__25.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__25.string.text"
-msgid "Chairperson"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__26.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__26.string.text"
-msgid "Minute keeper"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__27.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__27.string.text"
-msgid "Moderator"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__28.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__28.string.text"
-msgid "Attendees"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__29.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__29.string.text"
-msgid "Observers"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__30.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__30.string.text"
-msgid "Facility personnel"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__31.string.text
-msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__32.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__32.string.text"
-msgid "Type of meeting"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__33.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__33.string.text"
-msgid "Please read"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__34.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__34.string.text"
-msgid "Please bring"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__35.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__35.string.text"
-msgid "Notes"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__36.string.text
-msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__38.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__38.string.text"
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__39.string.text
-msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__40.string.text
-#, fuzzy
-msgid "Page design:"
-msgstr "Disseny de la pàgina"
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__41.string.text
-msgid "myAgendaTemplate.stw"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__42.string.text
-msgid "My Agenda Template"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__43.string.text
-msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__44.string.text
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__45.string.text
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__46.string.text
-msgid "Time"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___47.string.text
-msgid "Location"
-msgstr "Ubicació"
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__48.string.text
-msgid "Click to replace this text"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__50.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__50.string.text"
-msgid "Page design"
-msgstr "Disseny de la pàgina"
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__51.string.text
-msgid "General information"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__52.string.text
-msgid "Headings to include"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__53.string.text
-msgid "Names"
-msgstr "Noms"
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__54.string.text
-msgid "Agenda items"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__55.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__55.string.text"
-msgid "Name and location"
-msgstr "Nom i ubicació"
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__56.string.text
-msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__57.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__57.string.text"
-msgid "Type of meeting"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__58.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__58.string.text"
-msgid "Please bring"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__59.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__59.string.text"
-msgid "Please read"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__60.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__60.string.text"
-msgid "Notes"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__61.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__61.string.text"
-msgid "Meeting called by"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__62.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__62.string.text"
-msgid "Chairperson"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__63.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__63.string.text"
-msgid "Attendees"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__64.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__64.string.text"
-msgid "Minute keeper"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__65.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__65.string.text"
-msgid "Moderator"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__66.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__66.string.text"
-msgid "Observers"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__67.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__67.string.text"
-msgid "Facility personnel"
-msgstr ""
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__68.string.text
-msgid "Insert"
-msgstr "Insereix"
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__69.string.text
-msgid "Remove"
-msgstr "Suprimeix"
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__70.string.text
-msgid "Move up"
-msgstr "Mou amunt"
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__71.string.text
-msgid "Move down"
-msgstr "Mou avall"
diff --git a/translations/source/ca-XV/wizards/source/importwizard.po b/translations/source/ca-XV/wizards/source/importwizard.po
index 5aca9c991a8..d93921712ae 100644
--- a/translations/source/ca-XV/wizards/source/importwizard.po
+++ b/translations/source/ca-XV/wizards/source/importwizard.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-10-18 21:35+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "~Tanca"
#: importwi.src#sWelcometextLabel1.string.text
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
-msgstr "Este assistent converteix document de format antic al format Open Document Format per a aplicacions d'oficina."
+msgstr "Este auxiliar converteix documents amb formats antics al format Open Document Format per a aplicacions de l'Office."
#: importwi.src#sWelcometextLabel3.string.text
msgid "Select the document type for conversion:"
diff --git a/translations/source/ca-XV/wizards/source/schedule.po b/translations/source/ca-XV/wizards/source/schedule.po
index 883f236ee2a..4efb5732f56 100644
--- a/translations/source/ca-XV/wizards/source/schedule.po
+++ b/translations/source/ca-XV/wizards/source/schedule.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-29 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/wizards/source/template.po b/translations/source/ca-XV/wizards/source/template.po
index 6aff28c8042..fddbc87cef8 100644
--- a/translations/source/ca-XV/wizards/source/template.po
+++ b/translations/source/ca-XV/wizards/source/template.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:16+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/xmlsecurity/source/component.po b/translations/source/ca-XV/xmlsecurity/source/component.po
index 95cf80d3d84..6953a8f4c70 100644
--- a/translations/source/ca-XV/xmlsecurity/source/component.po
+++ b/translations/source/ca-XV/xmlsecurity/source/component.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:16+0200\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca-XV/xmlsecurity/source/dialogs.po b/translations/source/ca-XV/xmlsecurity/source/dialogs.po
index 8e6c5d0515e..1fccf4c7fc4 100644
--- a/translations/source/ca-XV/xmlsecurity/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/ca-XV/xmlsecurity/source/dialogs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-29 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/translations/source/ca/avmedia/source/viewer.po b/translations/source/ca/avmedia/source/viewer.po
index cfedae2c1da..7ccbff10556 100644
--- a/translations/source/ca/avmedia/source/viewer.po
+++ b/translations/source/ca/avmedia/source/viewer.po
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG.string.text
msgid "Insert Movie and Sound"
-msgstr "Insereix una pel·lícula o so"
+msgstr "Insereix una pel·lícula i so"
#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG.string.text
msgid "Open Movie and Sound"
-msgstr "Obre una pel·lícula o so"
+msgstr "Obre una pel·lícula i so"
#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_ALL_MEDIAFILES.string.text
msgid "All movie and sound files"
diff --git a/translations/source/ca/cui/source/options.po b/translations/source/ca/cui/source/options.po
index 405c1c7aa71..4e5fcdc5a58 100644
--- a/translations/source/ca/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/ca/cui/source/options.po
@@ -1490,11 +1490,11 @@ msgstr "Opcions del Java"
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.CB_JAVA_ENABLE.checkbox.text
msgid "~Use a Java runtime environment"
-msgstr "~Utilitza un entorn d'execució del Java"
+msgstr "~Utilitza un entorn d'execució de Java"
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.FT_JAVA_FOUND.fixedtext.text
msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:"
-msgstr "~Entorns d'execució del Java (JRE) ja instal·lats:"
+msgstr "~Entorns d'execució de Java (JRE) ja instal·lats:"
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text
msgctxt "optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text"
@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "amb opcions d'accessibilitat"
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ADDDLGTEXT.string.text
msgid "Select a Java Runtime Environment"
-msgstr "Seleccioneu un entorn d'execució del Java"
+msgstr "Seleccioneu un entorn d'execució de Java"
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_VENDOR.string.text
msgid "Vendor"
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgid ""
"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n"
"Please select a different folder."
msgstr ""
-"La carpeta que heu seleccionat no conté cap entorn d'execució del Java.\n"
+"La carpeta que heu seleccionat no conté cap entorn d'execució de Java.\n"
"Seleccioneu una altra carpeta."
#: optjava.src#RID_SVXERR_JRE_FAILED_VERSION.errorbox.text
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgid ""
"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
"Please select a different folder."
msgstr ""
-"L'entorn d'execució del Java seleccionat no és de la versió necessària.\n"
+"L'entorn d'execució de Java seleccionat no és de la versió necessària.\n"
"Seleccioneu una altra carpeta."
#: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_JAVA_RESTART.warningbox.text
@@ -1605,7 +1605,7 @@ msgid ""
"For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted.\n"
"Please restart %PRODUCTNAME now."
msgstr ""
-"Per tal que l'entorn d'execució del Java funcioni correctament, cal reiniciar el %PRODUCTNAME.\n"
+"Per tal que l'entorn d'execució de Java funcioni correctament, cal reiniciar el %PRODUCTNAME.\n"
"Reinicieu el %PRODUCTNAME."
#: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_OPTIONS_RESTART.warningbox.text
diff --git a/translations/source/ca/cui/source/tabpages.po b/translations/source/ca/cui/source/tabpages.po
index e9830579e76..cf08b7bf705 100644
--- a/translations/source/ca/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/ca/cui/source/tabpages.po
@@ -4682,7 +4682,7 @@ msgstr "-"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext
msgid "Load Hatches List"
-msgstr "Carrega la llista d'escotilles"
+msgstr "Carrega la llista d'ombreigs"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.text"
diff --git a/translations/source/ca/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/translations/source/ca/dictionaries/hu_HU/dialog.po
index 919e62de847..67612ae0f97 100644
--- a/translations/source/ca/dictionaries/hu_HU/dialog.po
+++ b/translations/source/ca/dictionaries/hu_HU/dialog.po
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Mesures"
#: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text
msgid "Hyphenation of ambiguous words"
-msgstr "Separació de paraules ambigues"
+msgstr "Partició de mots ambigus"
#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text
msgid "Dictionaries"
diff --git a/translations/source/ca/dictionaries/si_LK.po b/translations/source/ca/dictionaries/si_LK.po
index b7234ab9ac5..e6d01be8704 100644
--- a/translations/source/ca/dictionaries/si_LK.po
+++ b/translations/source/ca/dictionaries/si_LK.po
@@ -17,4 +17,4 @@ msgstr ""
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Sinhala spelling dictionary"
-msgstr "Sinhala: corrector ortogràfic"
+msgstr "Singalès: corrector ortogràfic"
diff --git a/translations/source/ca/dictionaries/zu_ZA.po b/translations/source/ca/dictionaries/zu_ZA.po
index f2d9cf1ae63..4d066697962 100644
--- a/translations/source/ca/dictionaries/zu_ZA.po
+++ b/translations/source/ca/dictionaries/zu_ZA.po
@@ -17,4 +17,4 @@ msgstr ""
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Zulu hyphenation rules"
-msgstr "Regles de separació de síl·labes Zulu"
+msgstr "Zulu: partició de mots"
diff --git a/translations/source/ca/extensions/source/propctrlr.po b/translations/source/ca/extensions/source/propctrlr.po
index d3031a0aaa8..14e431323eb 100644
--- a/translations/source/ca/extensions/source/propctrlr.po
+++ b/translations/source/ca/extensions/source/propctrlr.po
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Longitud màxima del text"
#: formres.src#RID_STR_SPIN.string.text
msgid "Spin Button"
-msgstr "Botó de selecció de valors"
+msgstr "Botó de selecció de valor"
#: formres.src#RID_STR_STRICTFORMAT.string.text
msgid "Strict format"
diff --git a/translations/source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 9c1de203b7d..3ac7fe2422f 100644
--- a/translations/source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/translations/source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Especifiqueu una ubicació de xarxa per a la imatge de servidor del prod
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_20.LngText.text
msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
-msgstr "Introduïu la localització de xarxa o feu clic a Canvia per navegar a una ubicació. Feu clic a Instal·la per crear una imatge de servidor del [ProductName] a la ubicació de xarxa especificada, o feu clic a Cancel·la per sortir de l'auxiliar."
+msgstr "Introduïu la ubicació de xarxa o feu clic a Canvia per navegar a una ubicació. Feu clic a Instal·la per crear una imatge de servidor del [ProductName] a la ubicació de xarxa especificada, o feu clic a Cancel·la per sortir de l'auxiliar."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_21.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Network Location"
diff --git a/translations/source/ca/mysqlc/source.po b/translations/source/ca/mysqlc/source.po
index 6eeb7d76a1d..6ef81a047eb 100644
--- a/translations/source/ca/mysqlc/source.po
+++ b/translations/source/ca/mysqlc/source.po
@@ -21,6 +21,4 @@ msgstr "Connector MySQL"
#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text
msgid "MySQL Connector installs a native MySQL database driver. It is faster, seamless integrated, easier to administrate and there is no need to install and setup a JDBC or ODBC driver separately. It was never easier to use MySQL databases in LibreOffice Base.\n"
-msgstr ""
-"El connector MySQL instal·la un controlador nadiu de bases de dades MySQL. És més ràpid, millor integrat i més fàcil d'administrar i no hi ha cap necessitat de configurar un controlador JDBC o ODBC separadament. Mai no ha estat tan fàcil utilitzar bases de dades MySQL en el LibreOffice Base.\n"
-" "
+msgstr "El connector MySQL instal·la un controlador nadiu de bases de dades MySQL. És més ràpid, millor integrat i més fàcil d'administrar i no hi ha cap necessitat de configurar un controlador JDBC o ODBC separadament. Mai no ha estat tan fàcil utilitzar bases de dades MySQL en el LibreOffice Base.\n"
diff --git a/translations/source/ca/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/translations/source/ca/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
index edea961742d..e151f8a4828 100644
--- a/translations/source/ca/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
+++ b/translations/source/ca/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Mida de l'eixam"
#: Options.xhp#par_id0503200917103723.help.text
msgid "… defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge."
-msgstr "... defineix el nombre total d'individuos que participen en el procés d'aprenentatge. Cada individu troba la seva solució pel seu compte i contribueix al coneixement general."
+msgstr "…defineix el nombre total d'individus que participen en el procés d'aprenentatge. Cada individu troba la seva solució pel seu compte i contribueix al coneixement general."
#: Options.xhp#par_id0503200917103771.help.text
msgid "Learning Cycles"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Cicles d'aprenentatge"
#: Options.xhp#par_id0503200917103720.help.text
msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge."
-msgstr "... definex el nombre d'iteracions que l'algorisme ha de prendre. En cada iteració tots els individus intenten esbrinar la millor solució i compartir el seu coneixement."
+msgstr "…definex el nombre d'iteracions que l'algorisme ha de realitzar. En cada iteració tots els individus intenten esbrinar la millor solució i compartir el seu coneixement."
#: Options.xhp#par_id0503200917103732.help.text
msgid "Variable Bounds Guessing"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Endevinar els límits de variables"
#: Options.xhp#par_id050320091710378.help.text
msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values."
-msgstr "Si està activat (per defecte), l'algorisme intenta trobar els límits de les variables tot analitzant les variables d'entrada."
+msgstr "Si està activat (per defecte), l'algorisme intenta trobar els límits de les variables tot analitzant els valors incials."
#: Options.xhp#par_id0503200917103794.help.text
msgid "Variable Bounds Threshold"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Llindar dels límits de variables"
#: Options.xhp#par_id0503200917103710.help.text
msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki."
-msgstr "Quan s'intenta endevinar els límits de les variables, aquest llindar especifica com els valors inicials de les variables es mouen per construir els limits. Si voleu un exemple de com aquests valors es calculen, consulteu el manual a la Wiki."
+msgstr "Quan s'intenta endevinar els límits de les variables, aquest llindar especifica com es desplacen els valors inicials de les variables per construir els limits. Per veure un exemple de com es calculen aquests valors, consulteu el manual a la Wiki."
#: Options.xhp#par_id0503200917103740.help.text
msgid "Use ACR Comparator"
@@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "Utilitza el comparador ACR"
#: Options.xhp#par_id0503200917103766.help.text
msgid "If <emph>disabled</emph> (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution."
-msgstr "Si està <emph>desactivat</emph> (per defecte), s'utilitza el comparador BCH. Compara dos individus primer mirant a les violacions de les seves restriccions i només si aquestes són iguals, es mesura la seva solució actual."
+msgstr "Si està <emph>desactivat</emph> (per defecte), s'utilitza el comparador BCH. Compara dos individus mirant primer les violacions de les seves restriccions i, només si aquestes són iguals, mesura la seva solució actual."
#: Options.xhp#par_id0503200917103744.help.text
msgid "If <emph>enabled</emph>, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)."
-msgstr "Si està <emph>activat</emph>, s'utilitza el comparador ACR. Compara dos individus dependents de l'iteració actual i mesura la seva viabilitat amb el coneixement sobre les bibiloteques de pitjors solucions conegudes (independenment de les violacions de restriccions)."
+msgstr "Si està <emph>activat</emph>, s'utilitza el comparador ACR. Compara dos individus dependents de l'iteració actual i mesura la seva viabilitat amb el coneixement sobre les biblioteques de pitjors solucions conegudes (independenment de les violacions de restriccions)."
#: Options.xhp#par_id0503200917103792.help.text
msgid "Use Random Starting Point"
@@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "Utilitza un punt d'inici aleatori"
#: Options.xhp#par_id0503200917103790.help.text
msgid "If <emph>enabled</emph>, the library is simply filled up with randomly chosen points."
-msgstr "Si està <emph>habilitat</emph>, la biblioteca simplement s'omple amb punts escollits de manera aleatòria."
+msgstr "Si està <emph>habilitat</emph>, la biblioteca s'omple amb punts triats de manera aleatòria."
#: Options.xhp#par_id0503200917103765.help.text
msgid "If <emph>disabled</emph>, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point."
-msgstr "Si està <emph>desactivat</emph>, els valors actuals presents (tal i com els ha introduït l'usuari) s'inserten a la biblioteca com a punts de referència."
+msgstr "Si està <emph>desactivat</emph>, els valors presents actualment (tal com els ha introduït l'usuari) s'insereixen a la biblioteca com a punt de referència."
#: Options.xhp#par_id0504200917103794.help.text
msgid "Stagnation Limit"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Limit d'estancament"
#: Options.xhp#par_id050320091710377.help.text
msgid "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal."
-msgstr "Si aquest nombre d'individus han trobat una solució dins d'un rang curt, la iteració s'atura i el millor d'aquests valors s'escull com a òptim."
+msgstr "Si aquest nombre d'individus ha trobat una solució dins d'un rang curt, la iteració s'atura i es tria el millor d'aquests valors com a òptim."
#: Options.xhp#par_id0503200917103762.help.text
msgid "Stagnation Tolerance"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Mostra l'estat avançat del solucionador"
#: Options.xhp#par_id0503200917103832.help.text
msgid "If <emph>enabled</emph>, an additional dialog is shown during the solving process which gives informations about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver."
-msgstr "Si està <emph>activat</emph> es mostra un quadre de diàleg durant el procés de resolució que mostra informació sobre el procés actual, el nivell d'estancament, la millor solució possible així com la possibilitat d'aturar or continuar el solucionador."
+msgstr "Si està <emph>activat</emph>, es mostra un quadre de diàleg durant el procés de resolució que mostra informació sobre el procés actual, el nivell d'estancament, la millor solució coneguda actualment, així com la possibilitat d'aturar o continuar el solucionador."
#: Options.xhp#hd_id0603200910392151.help.text
msgid "DEPS-specific Options"
@@ -117,23 +117,23 @@ msgstr "Ràtio de canvi d'agents"
#: Options.xhp#par_id0603200910394248.help.text
msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy."
-msgstr "Especifica la probabilitat d'un individu d'escollir l'estratègia d'evolució diferencial."
+msgstr "Especifica la probabilitat d'un individu de triar l'estratègia d'evolució diferencial."
#: Options.xhp#par_id0603200910394277.help.text
msgid "DE: Crossover Probability"
-msgstr "DE: Probabilitat de canviar"
+msgstr "DE: Probabilitat d'encreuament"
#: Options.xhp#par_id0603200910394280.help.text
msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual."
-msgstr "... defineix la probablitat que un individu sigui combinat amb el millor punt global. Si no s'utilitza el canvi, el punt s'assembla des de la memòria pròpia de l'individu."
+msgstr "…defineix la probabilitat que es combini un individu amb el millor punt global. Si no s'utilitza l'encreuament, el punt s'assembla des de la memòria pròpia de l'individu."
#: Options.xhp#par_id0603200910394216.help.text
msgid "DE: Scaling Factor"
-msgstr "DE: Factor d'escalatge"
+msgstr "DE: Factor d'escalat"
#: Options.xhp#par_id060320091039424.help.text
msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement."
-msgstr "Durant un canvi, el factor d'escalatge decidex la \"velocitat\" del moviment."
+msgstr "Durant l'encreuament, el factor d'escalat decidex la \"velocitat\" del moviment."
#: Options.xhp#par_id060320091039421.help.text
msgid "PS: Constriction Coefficient"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "PS: Coeficient de constricció"
#: Options.xhp#par_id0603200910394225.help.text
msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other."
-msgstr "... defineix la velocitat a la qual les partícules/individus es mouen un cap a l'altre."
+msgstr "…defineix la velocitat a la qual les partícules o els individus es mouen els uns cap als altres."
#: Options.xhp#par_id0603200910394222.help.text
msgid "PS: Cognitive Constant"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "PS: Constant cognitiva"
#: Options.xhp#par_id0603200910394212.help.text
msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)."
-msgstr "... estableix la importància de la memòria pròpia (en particular el millor punt accedit fins ara)."
+msgstr "…estableix la importància de la memòria pròpia (en particular, el millor punt obtingut fins ara)."
#: Options.xhp#par_id0603200910394292.help.text
msgid "PS: Social Constant"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "PS: Constant social"
#: Options.xhp#par_id0603200910394284.help.text
msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals."
-msgstr "... estableix la importància del millor punt global entre totes les partícules/individus."
+msgstr "…estableix la importància del millor punt global entre totes les partícules/individus."
#: Options.xhp#par_id060320091039425.help.text
msgid "PS: Mutation Probability"
@@ -165,19 +165,19 @@ msgstr "PS: Probabilitat de mutació"
#: Options.xhp#par_id0603200910394272.help.text
msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable."
-msgstr "... defineix la probabilitat de, en comptes de moure un component de la partícula cap al punt millor, escolleixi un nou valor aleatori en el rang vàlid d'aquella variable."
+msgstr "…defineix la probabilitat que, en lloc de moure un component de la partícula cap al punt millor, triï un nou valor aleatori dins l'interval vàlid per a aquella variable."
#: Options.xhp#hd_id0603200910401383.help.text
msgid "SCO-specific Options"
-msgstr "SCO-Opcions específiques"
+msgstr "Opcions específiques de SCO"
#: Options.xhp#par_id0603200910401382.help.text
msgid "Size of Library"
-msgstr "Mida de la llibreria"
+msgstr "Mida de la biblioteca"
#: Options.xhp#par_id060320091040136.help.text
msgid "… defines the amount of informations to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for informations."
-msgstr "... defineix el nombre d'informacions que es desaran en la biblioteca pública. Cada individu desa coneixement allà i pregunta per informació."
+msgstr "…defineix la quantitat d'informació que s'emmagatzemarà a la biblioteca pública. Cada individu hi emmagatzema coneixement i en consulta informació."
#: Usage.xhp#tit.help.text
msgctxt "Usage.xhp#tit.help.text"
@@ -195,12 +195,12 @@ msgstr "Ús"
#: Usage.xhp#par_id0603200910430845.help.text
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>."
-msgstr "Amb independència de si s'utilitza DEPS o SCO, s'inicia tot anant a Eines -> Solucionador i establint la cel·la que s'ha d'optimitzar, la direcció a la qual ha d'anar (minimització, maximització) i les cel·les que s'han de modificar per tal d'arribar al seu objectiu. Llavors podeu anar a Opcions i especificar el solucionador que s'ha d'utilitzar i si és necessari, ajustar-lo als <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">paràmetres</link>."
+msgstr "Independentment de si s'utilitza DEPS o SCO, per començar aneu a Eines → Solucionador i definiu la cel·la que s'ha d'optimitzar, la direcció a la qual ha d'anar (minimització, maximització) i les cel·les que s'han de modificar per tal d'aconseguir l'objectiu. A continuació, aneu a Opcions, indiqueu el solucionador que s'ha d'utilitzar i, si cal, ajusteu-ne els <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">paràmetres</link> corresponents."
#: Usage.xhp#par_id0603200910430821.help.text
msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
-msgstr "Hi ha també una llista de restriccions que es pot fer servir per restringir el rang possible de solucions o bé per a penalitzar certes condicions. En tot cas, en els solucionadors evolucionaris DEPS i SCO, aquestes restriccions també s'utilitzen per especificar els límits de les variables del problema. Degut a la natura aleatòria d'aquests algorismes, és <emph>molt recomanable</emph> de fer-ho i donar valors més alts (i en el cas que \"Assumir variables no negatives\" estigui desactivat també més baixos) als limits de totes les variables. No han d'estar a prop de la solució actual (que normalment es desconeix) però hauria de donar una estimació bruta de la mida esperada (0 ≤ var ≤ 1 o potser -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
+msgstr "Hi ha també una llista de restriccions que es pot fer servir per restringir el rang possible de solucions o bé per a penalitzar certes condicions. En tot cas, en els solucionadors evolucionaris DEPS i SCO, aquestes restriccions també s'utilitzen per especificar els límits de les variables del problema. Degut a la natura aleatòria d'aquests algorismes, és <emph>molt recomanable</emph> de fer-ho i indicar els límits superiors (i en el cas que \"Assumir variables no negatives\" estigui desactivat, també inferiors) de totes les variables. No cal que estiguin a prop de la solució real (probablement desconeguda) però hauria de donar una estimació aproximada de la mida esperada (0 ≤ var ≤ 1 o potser -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
#: Usage.xhp#par_id0603200910430873.help.text
msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be <emph>Integer</emph> or <emph>Binary</emph> only."
-msgstr "Els límits s'especifiquen tot seleccionant una o més variables (com a rang) en la part esquerra i introduïnt un valor númeric (no una cel·la o fòrmula) a la part dreta. D'aquesta manera també poden escollir una o més variables que siguin només nombres <emph>enters</emph> o <emph>binaris</emph>."
+msgstr "Els límits s'especifiquen seleccionant una o més variables (com a interval) a la part esquerra i introduïnt un valor númeric (no una cel·la ni fórmula) a la part dreta. D'aquesta manera, també podeu triar que una o més variables siguin només nombres <emph>enters</emph> o <emph>binaris</emph>."
diff --git a/translations/source/ca/nlpsolver/src/locale.po b/translations/source/ca/nlpsolver/src/locale.po
index 134888679a2..c56859c12e4 100644
--- a/translations/source/ca/nlpsolver/src/locale.po
+++ b/translations/source/ca/nlpsolver/src/locale.po
@@ -65,15 +65,15 @@ msgstr "Ràtio de canvi d'agents (probabilitat DE)"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DEFactor.property.text
msgid "DE: Scaling Factor (0-1.2)"
-msgstr "DE: Factor d'escala (0-1.2)"
+msgstr "DE: Factor d'escalat (0-1,2)"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DECR.property.text
msgid "DE: Crossover Probability (0-1)"
-msgstr "DE: Probabilitat de canvi (0-1)"
+msgstr "DE: Probabilitat d'encreuament (0-1)"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC1.property.text
msgid "PS: Cognitive Constant"
-msgstr "PS: Constant de coneixement"
+msgstr "PS: Constant cognitiva"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC2.property.text
msgid "PS: Social Constant"
diff --git a/translations/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index b0526fc9e75..29d7ee6d73b 100644
--- a/translations/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "Mostra les línies ~de captura"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesFront.Label.value.text
msgid "Snap Lines to ~Front"
-msgstr "Envia les línies de ~captura al davant"
+msgstr "Línies de ~captura al davant"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_BeforeObject.Label.value.text
msgid "In Front of ~Object"
@@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr "Modifica un objecte amb atributs"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesUse.Label.value.text
msgid "~Snap to Snap Lines"
-msgstr "Captura a línie~s de captura"
+msgstr "Aju~sta a les línies de captura"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SnapBorder.Label.value.text
msgid "Snap to Page Margins"
@@ -3270,7 +3270,7 @@ msgstr "Llengua"
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrolsbar.UIName.value.text
msgid "FormControls"
-msgstr "FormControls"
+msgstr "Controls de formulari"
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertcontrolsbar.UIName.value.text
msgid "Toolbox"
@@ -3943,7 +3943,7 @@ msgstr "Notes al peu/Notes ~finals..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "Neteja el format ~directe"
+msgstr "Neteja la formatació ~directa"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapOff.Label.value.text
msgid "Wrap Off"
@@ -4909,7 +4909,7 @@ msgstr "~Selecciona"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableAutoFitMenu.Label.value.text
msgid "A~utofit"
-msgstr "Adaptació a~utomàtica"
+msgstr "Ajustament a~utomàtic"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableConvertMenu.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableConvertMenu.Label.value.text"
@@ -6448,7 +6448,7 @@ msgstr "~Escala..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpinButton.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpinButton.Label.value.text"
msgid "Spin Button"
-msgstr "Botó de selecció de valors"
+msgstr "Botó de selecció de valor"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToScrollBar.Label.value.text
msgid "Replace with Scrollbar"
@@ -6456,7 +6456,7 @@ msgstr "Reemplaça amb la barra de desplaçament"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToSpinButton.Label.value.text
msgid "Replace with Spin Button"
-msgstr "Reemplaça amb un botó de selecció de valors"
+msgstr "Reemplaça amb un botó de selecció de valor"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToNavigationBar.Label.value.text
msgid "Replace with Navigation Bar"
@@ -6944,7 +6944,7 @@ msgstr "iNVER~TEIX lES mAJÚSCULES i mINÚSCULES"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseRotateCase.Label.value.text
msgid "Rotate case (Title Case, UPPERCASE, lowercase)"
-msgstr "Rota el cas (Cas De Títol, MAJÚSCULES, minúscules)"
+msgstr "Canvia entre majúscules/minúscules (Majúscula Inicial, MAJÚSCULES, minúscules)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToHalfWidth.Label.value.text
msgid "H~alf-width"
@@ -7305,7 +7305,7 @@ msgstr "Quadre combinat"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Spinbutton.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Spinbutton.Label.value.text"
msgid "Spin Button"
-msgstr "Botó de selecció de valors"
+msgstr "Botó de selecció de valor"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HScrollbar.Label.value.text
msgid "Horizontal Scroll Bar"
@@ -7404,7 +7404,7 @@ msgstr "Sup~rimeix"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesMove.Label.value.text
msgid "Helplines While Moving"
-msgstr "Línies d'ajuda mentres es mou"
+msgstr "Linies d'ajuda en moure"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text"
@@ -7611,7 +7611,7 @@ msgstr "Estil de la fletxa"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Redo.Label.value.text
msgid "Redo"
-msgstr "Restaura"
+msgstr "Refés"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text"
@@ -7647,7 +7647,7 @@ msgstr "~Enganxa"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Delete.Label.value.text
msgid "Delete C~ontents..."
-msgstr "Suprimeix els ~continguts..."
+msgstr "Suprimeix el ~contingut..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TwainSelect.Label.value.text
msgid "~Select Source..."
@@ -7699,7 +7699,7 @@ msgstr "Re Pàg"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BmpMask.Label.value.text
msgid "Color ~Replacer"
-msgstr "~Reemplaçador de color"
+msgstr "~Reemplaçament de color"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text"
@@ -8796,7 +8796,7 @@ msgstr "Suprimeix tots els comentaris d'aquest autor"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ReplyComment.Label.value.text
msgid "Reply Comment"
-msgstr "Respon al comentari"
+msgstr "Respon el comentari"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteComment.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteComment.Label.value.text"
@@ -8930,7 +8930,7 @@ msgstr "Reproductor multimèd~ia"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertAVMedia.Label.value.text
msgid "Mo~vie and Sound..."
-msgstr "Pel·lí~cules i sons..."
+msgstr "Pel·lí~cula i so..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_Addons.Label.value.text
msgid "Add-Ons"
@@ -9928,7 +9928,7 @@ msgstr "Rastreja els ~anteriors"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "Neteja el format ~directe"
+msgstr "Neteja la formatació ~directa"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrowPrecedents.Label.value.text
msgid "~Remove Precedents"
@@ -10160,7 +10160,7 @@ msgstr "Selecciona fins a la fi del marge del bloc"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.Label.value.text
msgid "~Create Pivot Table..."
-msgstr "Crea una taula dinàmica"
+msgstr "~Crea una taula dinàmica..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.ContextLabel.value.text"
@@ -10631,7 +10631,7 @@ msgstr "F~ull des del fitxer..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddName.Label.value.text
msgid "~Define Name..."
-msgstr "~Defineix Nom..."
+msgstr "~Defineix un nom..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddName.ContextLabel.value.text
msgid "~Define..."
@@ -10778,7 +10778,7 @@ msgstr "Divideix les cel·les"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleMergeCells.Label.value.text
msgid "M~erge and Center Cells"
-msgstr "Combina i c~entra les cel·les"
+msgstr "Fusiona i c~entra les cel·les"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.Label.value.text
msgid "Format ~Page..."
@@ -11150,7 +11150,7 @@ msgstr "~Dades"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DelBreakMenu.Label.value.text
msgid "Delete Page ~Break"
-msgstr "Elimina el salt de ~pàgina"
+msgstr "Suprimeix el salt de ~pàgina"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_FillCellsMenu.Label.value.text
msgid "Fill"
@@ -11687,11 +11687,11 @@ msgstr "Escala 200%"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text
msgid "Z~oom In"
-msgstr "Amplia el z~oom"
+msgstr "Apr~opa"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOut.Label.value.text
msgid "Zoo~m Out"
-msgstr "Redueix el zoo~m"
+msgstr "Allu~nya"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Draw.Label.value.text
msgid "U~pdate"
@@ -11888,11 +11888,11 @@ msgstr "Números de línia"
#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormRadio.Label.value.text
msgid "Form Option Button"
-msgstr "Botó de formulari d'opcions"
+msgstr "Botó d'opció de formulari"
#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormCheck.Label.value.text
msgid "Form Check Box"
-msgstr "Casella de verificació de formulari"
+msgstr "Casella de selecció de formulari"
#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormList.Label.value.text
msgid "Form List Box"
@@ -11912,7 +11912,7 @@ msgstr "Barra de desplaçament horitzontal de formulari"
#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormSpin.Label.value.text
msgid "Form Spin Button"
-msgstr "Botó de volta de formulari"
+msgstr "Botó de selecció de valor de formulari"
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
diff --git a/translations/source/ca/padmin/source.po b/translations/source/ca/padmin/source.po
index c97e42205ee..af581e5d5b3 100644
--- a/translations/source/ca/padmin/source.po
+++ b/translations/source/ca/padmin/source.po
@@ -97,8 +97,8 @@ msgid ""
"No printers can be installed, because the file system is read-only.\n"
"Please contact your system administrator."
msgstr ""
-"No es poden instal·lar impressores perquè el sistema de fitxers és de només lectura.\n"
-"Contacteu amb el vostre administrador de sistemes."
+"No es pot instal·lar cap impressora perquè el sistema de fitxers és només de lectura.\n"
+"Contacteu amb l'administrador del sistema."
#: padialog.src#RID_QRY_PRTNAME.string.text
msgid "~New printer name"
@@ -472,15 +472,15 @@ msgstr "PostScript (nivell del controlador)"
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.2.stringlist.text
msgid "PostScript Level 1"
-msgstr "PostScript Nivell 1"
+msgstr "PostScript nivell 1"
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.3.stringlist.text
msgid "PostScript Level 2"
-msgstr "PostScript Nivell 2"
+msgstr "PostScript nivell 2"
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.4.stringlist.text
msgid "PostScript Level 3"
-msgstr "PostScript Nivell 3"
+msgstr "PostScript nivell 3"
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.5.stringlist.text
msgid "PDF"
diff --git a/translations/source/ca/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/ca/readlicense_oo/docs/readme.po
index f34f4e10590..56d51c2aeac 100644
--- a/translations/source/ca/readlicense_oo/docs/readme.po
+++ b/translations/source/ca/readlicense_oo/docs/readme.po
@@ -29,27 +29,27 @@ msgstr "Aquest fitxer conté informació important sobre el ${PRODUCTNAME}. Es r
#: readme.xrm#A7.A7.readmeitem.text
msgid "The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to <a href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>."
-msgstr "La comunitat del ${PRODUCTNAME} és responsable del desenvolupament d'aquest producte, i us convida a considerar participar com a membre de la comunitat. Si sou un usuari nou, podeu visitar el lloc web del ${PRODUCTNAME},on hi trobareu molta informació sobre el projecte ${PRODUCTNAME} i les comunitats que existeixen al seu voltant. Aneu a <a href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>."
+msgstr "La comunitat del ${PRODUCTNAME} és responsable del desenvolupament d'aquest producte, i us convida a considerar participar com a membre de la comunitat. Si sou un usuari nou, podeu visitar el lloc web del ${PRODUCTNAME}, on hi trobareu molta informació sobre el projecte ${PRODUCTNAME} i les comunitats que existeixen al seu voltant. Aneu a <a href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>."
#: readme.xrm#A10.A10.readmeitem.text
msgid "Is ${PRODUCTNAME} Really Free for Any User?"
-msgstr "És el ${PRODUCTNAME} realment gratis per a tots els usuaris?"
+msgstr "El ${PRODUCTNAME} realment és gratuït per a tots els usuaris?"
#: readme.xrm#A11.A11.readmeitem.text
msgid "${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of ${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it for any purpose you like (including commercial, government, public administration and educational use). For further details see the license text packaged with this ${PRODUCTNAME} download."
-msgstr "Tothom pot utilitzar el ${PRODUCTNAME} gratuïtament. Podeu agafar aquesta còpia del ${PRODUCTNAME} i instal·lar-la a tants ordinadors com vulgueu, i utilitzar-lo per a qualsevol propòsit (inclòs comercial, governamental, administració pública i educació). Podeu obtenir més detalls al text de llicència que està empaquetat dins del paquet del ${PRODUCTNAME}."
+msgstr "Tothom pot utilitzar el ${PRODUCTNAME} gratuïtament. Podeu instal·lar aquesta còpia del ${PRODUCTNAME} a tants ordinadors com vulgueu i utilitzar-lo per a qualsevol a qualsevol propòsit (inclosos propòsits comercials, governamentals, d'administració pública i d'usos educatius). Podeu obtenir més detalls al text de llicència que s'inclou dins del paquet del ${PRODUCTNAME}."
#: readme.xrm#A12.A12.readmeitem.text
msgid "Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User?"
-msgstr "Per què el ${PRODUCTNAME} és gratis per a qualsevol usuari?"
+msgstr "Per què el ${PRODUCTNAME} és gratuït per a qualsevol usuari?"
#: readme.xrm#A13.A13.readmeitem.text
msgid "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office."
-msgstr "Podeu utilitzar aquesta còpia del ${PRODUCTNAME} gratis perquè col·laboradors individuals i espònsors corporatius han dissenyat, desenvolupat, traduït, documentat, suportat, promocionat, i ajudat de moltes altres maneres per fer del ${PRODUCTNAME} el què és avui - el líder mundial en programari lliure de productivitat per casa i oficina."
+msgstr "Podeu utilitzar aquesta còpia del ${PRODUCTNAME} gratuïtament perquè col·laboradors individuals i patrocinadors corporatius han dissenyat, desenvolupat, provat, traduït, documentat, mantingut, promocionat i ajudat de moltes altres maneres per fer del ${PRODUCTNAME} allò que és avui: el líder mundial en programari lliure ofimàtic per a usuaris domèstics i d'oficina."
#: readme.xrm#A13b.A13b.readmeitem.text
msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> for details. Everyone can make a contribution of some kind."
-msgstr "Si aprecieu l'esforç i voleu que el ${PRODUCTNAME} continuï estan disponible en el futur, considereu fer una contribució en el projecte - visiteu <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> si voleu més detalls. Tothom pot fer alguna contribució al projecte."
+msgstr "Si aprecieu l'esforç i voleu que el ${PRODUCTNAME} continuï estant disponible en el futur, considereu la possibilitat de contribuir al projecte. Visiteu <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> per obtenir més detalls. Tothom pot contribuir-hi d'alguna manera."
#: readme.xrm#rr3fgf42r.rr3fgf42r.readmeitem.text
msgid "Notes on Installation"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Notes d'instal·lació"
#: readme.xrm#javaneeded.javaneeded.readmeitem.text
msgid "${PRODUCTNAME} requires a recent version of Java Runtime Environment (JRE) for full functionality. JRE is not part of the ${PRODUCTNAME} installation package, it should be installed separately."
-msgstr "El ${PRODUCTNAME} requereix una versió actualitzada de l'entorn d'execució Java (JRE) per poder proporcionar tota la seva funcionalitat. El JRE no forma part del paquet d'instal·lació del ${PRODUCTNAME} i s'ha d'instal·lar per separat."
+msgstr "El ${PRODUCTNAME} necessita una versió actualitzada de l'entorn d'execució de Java (JRE) per poder proporcionar tota la seva funcionalitat. El JRE no forma part del paquet d'instal·lació del ${PRODUCTNAME} i s'ha d'instal·lar per separat."
#: readme.xrm#sdfsdfgf42r.sdfsdfgf42r.readmeitem.text
msgid "System Requirements"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "512 MB de RAM"
#: readme.xrm#macxHardDiksSpace.macxHardDiksSpace.readmeitem.text
msgid "Up to 800 MB available hard disk space"
-msgstr "Fins a 800 MB d'espai de disc disponible"
+msgstr "Fins a 800 MB d'espai disponible al disc dur"
#: readme.xrm#macxivideo.macxivideo.readmeitem.text
msgid "1024 x 768 graphic device with 256 colors (higher resolution recommended)"
@@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "El registre del ${PRODUCTNAME} com a aplicació per defecte per als form
#: readme.xrm#MSOReg2.MSOReg2.readmeitem.text
msgid "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> will force registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats."
-msgstr "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> forçarà el registre del ${PRODUCTNAME} com a aplicació per defecte per a llegir els formats del Microsoft Office."
+msgstr "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> forçarà el registre del ${PRODUCTNAME} com a aplicació per defecte per als formats del Microsoft Office."
#: readme.xrm#MSOReg3.MSOReg3.readmeitem.text
msgid "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> will suppress registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats."
-msgstr "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> eliminarà el registre del ${PRODUCTNAME} com a aplicació per defecte per a llegir els formats del Microsoft Office."
+msgstr "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> eliminarà el registre del ${PRODUCTNAME} com a aplicació per defecte per als formats del Microsoft Office."
#: readme.xrm#s2we10.s2we10.readmeitem.text
msgid "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system."
@@ -129,11 +129,11 @@ msgstr "Aquest instal·lador complert del ${PRODUCTNAME} s'ofereix als usuaris q
#: readme.xrm#s2we35.s2we35.readmeitem.text
msgid "Linux Kernel version 2.6.18 or higher;"
-msgstr "Linux Kernel versió 2.6.18 o superior;"
+msgstr "Nucli Linux versió 2.6.18 o superior;"
#: readme.xrm#s253we.s253we.readmeitem.text
msgid "glibc2 version 2.5 or higher;"
-msgstr "glibc2 versió 2.4 o superior;"
+msgstr "glibc2 versió 2.5 o superior;"
#: readme.xrm#s256we.s256we.readmeitem.text
msgid "gtk version 2.10.4 or higher;"
@@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "PC compatible amb Pentium (es recomana Pentium III o Athlon);"
#: readme.xrm#s2ssdfe.s2ssdfe.readmeitem.text
msgid "256 MB RAM (512 MB RAM recommended);"
-msgstr "256 MB RAM (512 MB RAM recomanat);"
+msgstr "256 MB de RAM (es recomanen 512 MB de RAM);"
#: readme.xrm#n42dfgf.n42dfgf.readmeitem.text
msgid "Up to 1.55 GB available hard disk space;"
-msgstr "Fins a 1,55 GB disponibles d'espai en disc;"
+msgstr "Fins a 1,55 GB d'espai disponible al disc dur;"
#: readme.xrm#ghjhhr.ghjhhr.readmeitem.text
msgid "X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at least 256 colors;"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "És una pràctica recomenada fer una còpia de seguretat del vostre sist
#: readme.xrm#Precautions.Precautions.readmeitem.text
msgid "Please make sure you have enough free memory in the temporary directory on your system, and please ensure that read, write and run access rights have been granted. Close all other programs before starting the installation process."
-msgstr "Assegureu-vos que teniu prou espai disponible en el directori temporal del vostre sistema, i comproveu que teniu accés de lectura i escriptura. Tanqueu tots els altres programes abans d'iniciar el procés d'instal·lació."
+msgstr "Assegureu-vos que teniu prou espai disponible al directori temporal del sistema i comproveu que teniu accés de lectura, escriptura i execució. Tanqueu tots els altres programes abans d'iniciar el procés d'instal·lació."
#: readme.xrm#sdfsdfgf42s.sdfsdfgf42s.readmeitem.text
msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Per habilitar el desplaçament amb el ratolí tàctil, afegiu les línie
#: readme.xrm#naso8.naso8.readmeitem.text
msgid "The location of the configuration file might vary on different versions of Windows."
-msgstr "La localització del fitxer de configuració pot variar en diferents versions del Windows."
+msgstr "La ubicació del fitxer de configuració pot variar en diferents versions del Windows."
#: readme.xrm#sdfsd32asrc.sdfsd32asrc.readmeitem.text
msgid "Mozilla Address Book Driver"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "El bloqueig de fitxers està activat per defecte al ${PRODUCTNAME}. En u
#: readme.xrm#pji76wsdf.pji76wsdf.readmeitem.text
msgid "Warning: The activated file locking feature can cause problems with Solaris 2.5.1 and 2.7 used in conjunction with Linux NFS 2.0. If your system environment has these parameters, we strongly recommend that you avoid using the file locking feature. Otherwise, ${PRODUCTNAME} will hang when you try to open a file from a NFS mounted directory from a Linux computer."
-msgstr "Atenció: l'activació del bloqueig de fitxers pot provocar problemes amb Solaris 2.5.1 i 2.7 utilitzat en conjunció amb Linux NFS 2.0. Si l'entorn del sistema té aquests paràmetres, recomanem que eviteu utilitzar aquesta funcionalitat. En cas contrari,el ${PRODUCTNAME} es penjarà quan intenteu obrir un fitxer des d'un directori NFS muntat en un ordinador Linux."
+msgstr "Atenció: l'activació del bloqueig de fitxers pot provocar problemes amb Solaris 2.5.1 i 2.7 utilitzat en conjunció amb Linux NFS 2.0. Si l'entorn del sistema té aquests paràmetres, recomanem que eviteu utilitzar aquesta funcionalitat. En cas contrari, el ${PRODUCTNAME} es penjarà quan intenteu obrir un fitxer des d'un directori NFS muntat en un ordinador Linux."
#: readme.xrm#gfh6w0.gfh6w0.readmeitem.text
msgid "Graphic Performance"
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Com començar"
#: readme.xrm#howtostart1.howtostart1.readmeitem.text
msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a>."
-msgstr "La millor manera de començar a col·laborar és subscriure's a una o més de les llistes de correu, observar durant un temps, i gradualment utilitzar els arxius de correu per a familiaritzar-vos amb tots els temes des de que el codi font del ${PRODUCTNAME} és va alliberar l'Octubre del 2000. Quan us sentiu confortables, tot el que teniu de fer és enviar un correu amb la vostra introducció. Si esteu familiaritzats amb els projectes de programari lliure, mireu la nostra llista de coses a fer i mireu si trobeu qualsevol cosa que us agradaria ajudar. Visiteu <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a>."
+msgstr "La millor manera de començar a contribuir-hi és subscriure-us a una o més llistes de correu, llegir els missatges durant un temps i utilitzar gradualment els arxius de correu per familiaritzar-vos amb els diversos temes que s'hi tracten des que es va alliberar el codi del ${PRODUCTNAME} l'octubre de 2000. Quan us trobeu còmode, tot el que heu de fer és enviar un missatge de presentació i començar a treballar. Si teniu experiència amb altres projectes de programari lliure, consulteu la llista de coses per fer i mireu si hi ha res on voldríeu ajudar a <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a>."
#: readme.xrm#subscribe.subscribe.readmeitem.text
msgid "Subscribe"
@@ -485,23 +485,23 @@ msgstr "Subscriviu-vos"
#: readme.xrm#subscribe1.subscribe1.readmeitem.text
msgid "Here are a few of the mailing lists to which you can subscribe at <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>"
-msgstr "Aquí teniu unes quantes llistes de correu a les quals us podeu subscriure <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>"
+msgstr "Aquí teniu algunes de les llistes de correu a les quals us podeu subscriure des de <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>"
#: readme.xrm#subscribelist1.subscribelist1.readmeitem.text
msgid "News: announce@documentfoundation.org *recommended to all users* (light traffic)"
-msgstr "Notícies: announce@documentfoundation.org *recomanat a tots els usuaris* (tràfic lleuger)"
+msgstr "Notícies: announce@documentfoundation.org *recomanada per a tots els usuaris* (poc trànsit)"
#: readme.xrm#subscribelist2.subscribelist2.readmeitem.text
msgid "Main user list: users@global.libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)"
-msgstr "Llista d'usuaris principal: users@global.libreoffice.org *una manera fàcil d'estar a l'aguait dels temes* (trànsit alt)"
+msgstr "Llista d'usuaris principal: users@global.libreoffice.org *la manera fàcil d'assabentar-se dels temes que es debaten* (molt trànsit)"
#: readme.xrm#subscribelist3.subscribelist3.readmeitem.text
-msgid "Marketing project: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)"
+msgid "Marketing project: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (trànsit en augment)"
msgstr "Projecte de màrqueting: marketing@global.libreoffice.org *més enllà del desenvolupament* (trànsit en increment)"
#: readme.xrm#subscribelist4.subscribelist4.readmeitem.text
msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)"
-msgstr "Llista general de desenvolupament: libreoffice@lists.freedesktop.org (tràfic intens)"
+msgstr "Llista general de desenvolupament: libreoffice@lists.freedesktop.org (molt trànsit)"
#: readme.xrm#joining0.joining0.readmeitem.text
msgid "Joining one or more Projects"
diff --git a/translations/source/ca/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po b/translations/source/ca/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po
index 634c01418ef..e95ed057bd8 100644
--- a/translations/source/ca/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po
+++ b/translations/source/ca/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "Retorna el títol de l'informe."
#: category_en_US.properties#display_name.property.text
msgid "MetaData"
-msgstr "MetaData"
+msgstr "Metadades"
#: category_en_US.properties#description.property.text
msgid "Contains functions about meta data"
-msgstr "Conté funcions de meta data"
+msgstr "Conté funcions de metadades"
diff --git a/translations/source/ca/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/ca/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 75c58814220..09c85438aae 100644
--- a/translations/source/ca/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/ca/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "~Pàgina..."
#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
msgid "~Clear Direct Formatting"
-msgstr "~Neteja el format directe"
+msgstr "~Neteja la formatació directa"
#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageNumberField.Label.value.text
msgid "~Page Numbers..."
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Alineació"
#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ResizeMenu.Label.value.text
msgid "Resize"
-msgstr "Canvia de mida"
+msgstr "Canvia la mida"
#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SectionAlignmentMenu.Label.value.text
msgid "Section alignment"
diff --git a/translations/source/ca/reportbuilder/util.po b/translations/source/ca/reportbuilder/util.po
index 0240145b583..e5592430262 100644
--- a/translations/source/ca/reportbuilder/util.po
+++ b/translations/source/ca/reportbuilder/util.po
@@ -17,10 +17,8 @@ msgstr ""
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Report Builder"
-msgstr "Report Builder"
+msgstr "Constructor d'informes"
#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text
msgid "Use the Report Builder to create stylish, smart-looking database reports. The flexible report editor can define group and page headers as well as group and page footers. Additionally, calculation fields are available to accomplish complex database reports.\n"
-msgstr ""
-"Utilitzeu el constructor d'informes per crear informes de bases de dades elegants i amb estil. El flexible editor d'informes pot definir capçaleres de grup i de pàgina i també peus de pàgina de pàgina i grup. També hi ha camps de càlcul disponibles per tal de fer informes de bases de dades complexos.\n"
-" "
+msgstr "Utilitzeu el Constructor d'informes per crear informes de bases de dades elegants i amb estil. El flexible editor d'informes pot definir capçaleres de grup i de pàgina i també peus de pàgina de pàgina i grup. També hi ha camps de càlcul disponibles per tal de fer informes de bases de dades complexos.\n"
diff --git a/translations/source/ca/reportdesign/source/ui/inspection.po b/translations/source/ca/reportdesign/source/ui/inspection.po
index a376fc9df8f..49ec23e80db 100644
--- a/translations/source/ca/reportdesign/source/ui/inspection.po
+++ b/translations/source/ca/reportdesign/source/ui/inspection.po
@@ -306,15 +306,15 @@ msgstr "Alineació vertical"
#: inspection.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST.1.string.text
msgid "Top"
-msgstr "A dalt"
+msgstr "Superior"
#: inspection.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST.2.string.text
msgid "Middle"
-msgstr "Al mig"
+msgstr "Centre"
#: inspection.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST.3.string.text
msgid "Bottom"
-msgstr "A baix"
+msgstr "Inferior"
#: inspection.src#RID_STR_PARAADJUST.string.text
msgid "Horz. Alignment"
diff --git a/translations/source/ca/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/ca/sc/source/ui/dbgui.po
index 435931ddd73..36ba1c57645 100644
--- a/translations/source/ca/sc/source/ui/dbgui.po
+++ b/translations/source/ca/sc/source/ui/dbgui.po
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Altres opcions"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_QUOTED_AS_TEXT.checkbox.text
msgid "~Quoted field as text"
-msgstr "~Camp citat com a text"
+msgstr "~Camp entre cometes com a text"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_DETECT_SPECIAL_NUMBER.checkbox.text
msgid "Detect special numbers"
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Sele~cció actual"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_NAMED_RANGE.radiobutton.text
msgid "~Named range"
-msgstr "Interval ~nominal"
+msgstr "Interval amb ~nom"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_DATABASE.radiobutton.text
msgid "~Data source registered in %PRODUCTNAME"
@@ -756,11 +756,11 @@ msgstr "Desa els continguts de la cel·la com es mo~stren"
#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FORMULAS.checkbox.text
msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values"
-msgstr "Desa les fó~rmules en compte dels valors calculats"
+msgstr "Desa les fó~rmules de les cel·les en lloc dels valors calculats"
#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_QUOTEALL.checkbox.text
msgid "~Quote all text cells"
-msgstr "~Cita tots els textos de cel·les"
+msgstr "Posa les cel·les de text entre ~cometes"
#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FIXEDWIDTH.checkbox.text
msgid "Fixed column ~width"
diff --git a/translations/source/ca/sc/source/ui/drawfunc.po b/translations/source/ca/sc/source/ui/drawfunc.po
index 72ec62fc6c1..602c03b310c 100644
--- a/translations/source/ca/sc/source/ui/drawfunc.po
+++ b/translations/source/ca/sc/source/ui/drawfunc.po
@@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "Inter~lineat"
#: objdraw.src#MN_EDITLNK.SID_DRAW_HLINK_EDIT.menuitem.text
msgid "~Hyperlink..."
-msgstr "~Hiperenllaç..."
+msgstr "~Enllaç..."
#: objdraw.src#MN_DELLNK.SID_DRAW_HLINK_DELETE.menuitem.text
msgid "~Remove Hyperlink"
-msgstr "Sup~rimeix l'hiperenllaç"
+msgstr "Sup~rimeix l'enllaç"
#: objdraw.src#MN_DRWTXTATTR.SID_DRAWTEXT_ATTR_DLG.menuitem.text
msgid "Te~xt..."
diff --git a/translations/source/ca/sc/source/ui/miscdlgs.po b/translations/source/ca/sc/source/ui/miscdlgs.po
index 29297effc34..cc4b493f0e0 100644
--- a/translations/source/ca/sc/source/ui/miscdlgs.po
+++ b/translations/source/ca/sc/source/ui/miscdlgs.po
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Dades externes"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.BTN_PROTECT.checkbox.text
msgid "P~rotect this sheet and the contents of protected cells"
-msgstr "P~rotegeix aquest full i els continguts de les cel·les bloquejades"
+msgstr "P~rotegeix aquest full i el contingut de les cel·les protegides"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text
msgctxt "protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text"
@@ -292,23 +292,23 @@ msgstr "Opcions"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_OPTIONS.fixedtext.text
msgid "Allow all users of this sheet to:"
-msgstr "Permet que tots els usuaris d'aquest full:"
+msgstr "Permet que tots els usuaris d'aquest full puguin:"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.ST_SELECT_PROTECTED_CELLS.string.text
msgid "Select protected cells"
-msgstr "Selecciona les cel·les bloquejades"
+msgstr "Seleccionar les cel·les protegides"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.ST_SELECT_UNPROTECTED_CELLS.string.text
msgid "Select unprotected cells"
-msgstr "Selecciona les cel·les desbloquejades"
+msgstr "Seleccionar les cel·les desprotegides"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.modaldialog.text
msgid "Protect Sheet"
-msgstr "Protegeixin el full"
+msgstr "Protegir el full"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DESC.fixedtext.text
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
-msgstr "El document que voleu exportar conté un o més ítems protegits amb una contrasenya que no es pot exportar. Haureu de tornar a escriure la contrasenya per tal d'exportar el vostre document."
+msgstr "El document que voleu exportar té un o més elements protegits amb contrasenya que no es poden exportar. Torneu a introduir la contrasenya per poder exportar el document."
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FL_DOCUMENT.fixedline.text
msgid "Document protection"
diff --git a/translations/source/ca/sc/source/ui/optdlg.po b/translations/source/ca/sc/source/ui/optdlg.po
index 43a31c04d40..bfacfbce6e9 100644
--- a/translations/source/ca/sc/source/ui/optdlg.po
+++ b/translations/source/ca/sc/source/ui/optdlg.po
@@ -33,4 +33,4 @@ msgstr "Usa sintaxi de fórmula"
#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.modaldialog.text
msgid "Detailed Calculation Settings"
-msgstr "Paràmetres de càlcul detallat"
+msgstr "Paràmetres de càlcul detallats"
diff --git a/translations/source/ca/sc/source/ui/src.po b/translations/source/ca/sc/source/ui/src.po
index d24d7ce4aaf..3777c57336d 100644
--- a/translations/source/ca/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/ca/sc/source/ui/src.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text"
msgid "Add"
-msgstr "Afegir"
+msgstr "Afegeix"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text
msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text"
@@ -280,24 +280,24 @@ msgstr "~Funció"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C.fixedtext.text
msgid "Array co~lumn"
-msgstr "Matriu co~lumna"
+msgstr "Co~lumna de matriu"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_R.fixedtext.text
msgid "Array ~row"
-msgstr "Matriu ~fila"
+msgstr "~Fila de matriu"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_FORMULA_SEP_RESET.pushbutton.text
msgid "Rese~t"
-msgstr "Res~tableix"
+msgstr "Reiniciali~tza"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_CUSTOM_CALC_OPTIONS.fixedline.text
msgid "Detailed calculation settings"
-msgstr "Paràmetres de càlcul detallat"
+msgstr "Paràmetres de càlcul detallats"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text"
msgid "Default"
-msgstr "Predeterminat"
+msgstr "Per defecte"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_CUSTOM.radiobutton.text
msgid "Custom"
@@ -309,20 +309,20 @@ msgstr "Detalls..."
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FL_KEY_BINDINGS.fixedline.text
msgid "Key bindings"
-msgstr "Mapa de tecles"
+msgstr "Assignacions de tecles"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FT_KEY_BINDINGS.fixedtext.text
msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
-msgstr "Selecciona el tipus de mapa de ~tecles desitjat. Canviant el tipus de mapa de tecles podeu sobreescriure alguns mapes de tecles existents."
+msgstr "Seleccioneu el tipus d'assignació de ~tecles desitjat. Si canvieu el tipus d'assignació de tecles, és possible que se sobrescriguin algunes de les assignacions de tecles existents."
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text"
msgid "Default"
-msgstr "Predeterminat"
+msgstr "Per defecte"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.2.stringlist.text
msgid "OpenOffice.org legacy"
-msgstr "Llegat de l'OpenOffice.org"
+msgstr "Antic de l'OpenOffice.org"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_LISTS.fixedtext.text
msgid "~Lists"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Salts de ~pàgina"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_GUIDELINE.checkbox.text
msgid "Helplines ~While Moving"
-msgstr "Linies d'ajuda ~mentre es mou"
+msgstr "Linies d'ajuda en ~moure"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_DISPLAY.fixedline.text
msgid "Display"
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Nombre de fulls de treball en un document nou"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_SHEETPREFIX.fixedtext.text
msgid "Prefix name for new worksheet"
-msgstr "Prefix del nom d'un nou full de càlcul"
+msgstr "Prefix del nom d'un full de càlcul nou"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Impossible to connect to the file."
@@ -804,7 +804,7 @@ msgid ""
"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
"Additional columns were not saved."
msgstr ""
-"El document conté més columnes que les suportades pel format seleccionat.\n"
+"El document conté més columnes que les que permet el format seleccionat.\n"
"No s'han desat les columnes addicionals."
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXTAB___ERRCODE_RES_MASK.string.text
@@ -812,7 +812,7 @@ msgid ""
"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
"Additional sheets were not saved."
msgstr ""
-"El document conté més fulls que els suportats pel format seleccionats.\n"
+"El document conté més fulls que els que permet el format seleccionats.\n"
"No s'han desat els fulls addicionals."
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_INFOLOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Restableix"
#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_PREV.pushbutton.text
msgid "Previous Record"
-msgstr "Registre previ"
+msgstr "Registre anterior"
#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEXT.pushbutton.text
msgid "Next Record"
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "Tanca"
#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.STR_NEW_RECORD.string.text
msgid "New Record"
-msgstr "Registre següent"
+msgstr "Registre nou"
#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.modaldialog.text
msgid "Data Form"
@@ -2012,23 +2012,23 @@ msgstr "Data d'inici per calcular la diferència en dies."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.1.string.text
msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'."
-msgstr "Retorna el nombre de dies, mesos o anys entre 'data d'inici' i 'data de finalització'."
+msgstr "Retorna el nombre de dies, mesos o anys complets entre la 'data inicial' i la 'data final'."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.2.string.text
msgid "Start date"
-msgstr "Data d'inici"
+msgstr "Data inicial"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.3.string.text
msgid "The start date."
-msgstr "La data d'inici."
+msgstr "La data inicial."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.4.string.text
msgid "End date"
-msgstr "Data de finalització"
+msgstr "Data final"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.5.string.text
msgid "The end date."
-msgstr "La data de finalització"
+msgstr "La data final."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.6.string.text
msgid "Interval"
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Nombre"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.3.string.text
msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned."
-msgstr "Un nombre més gran o igual a 1 pel qual es retorna el cosinus hiperbòlic invers."
+msgstr "Un valor més gran que o igual a 1 el cosinus hiperbòlic invers del qual s'ha de retornar."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.1.string.text
msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number."
@@ -3806,7 +3806,7 @@ msgstr "Valor de la coordenada y."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.1.string.text
msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)"
-msgstr "Retorna el cosecant d'un angle. CSC(x)=1/SIN(x)"
+msgstr "Retorna la cosecant d'un angle. CSC(x)=1/SIN(x)"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text"
@@ -3815,7 +3815,7 @@ msgstr "Angle"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.3.string.text
msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated."
-msgstr "Angle en radians el cosecant del qual s'ha de calcular."
+msgstr "Angle en radians la cosecant del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.1.string.text
msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)"
@@ -3832,7 +3832,7 @@ msgstr "Angle en radians la secant del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.1.string.text
msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)"
-msgstr "Retorna la cosecant hiperbòliica d'un angle hiperbòlic. CSCH(x)=1/SINH(x)"
+msgstr "Retorna la cosecant hiperbòlica d'un angle hiperbòlic. CSCH(x)=1/SINH(x)"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text"
@@ -3841,7 +3841,7 @@ msgstr "Angle"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.3.string.text
msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated."
-msgstr "L'angles hiperbòlic en radians pel qual es calcularà la cosecant hiperbòlica."
+msgstr "L'angle hiperbòlic en radians la cosecant hiperbòlica del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.1.string.text
msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)"
@@ -7012,7 +7012,7 @@ msgstr "Camp de dades"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.3.string.text
msgid "The name of the pivot table field to extract."
-msgstr "El nom del camp de taula dinàmica a extreure."
+msgstr "El nom del camp de la taula dinàmica que cal extreure."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text"
@@ -7021,7 +7021,7 @@ msgstr "Taula dinàmica"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.5.string.text
msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
-msgstr "Una referència a una cel·la o un interval de la taula dinàmica."
+msgstr "Una referència a una cel·la o a un interval de la taula dinàmica."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.6.string.text
msgid "Field Name / Item"
@@ -7780,12 +7780,12 @@ msgstr "Defineix el caràcter que s'ha d'utilitzar com a punt decimal."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.1.string.text
msgid "Bitwise \"AND\" of two integers."
-msgstr "\"AND\" a nivell de bits de dos enters."
+msgstr "\"I\" a nivell de bits de dos enters."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text"
@@ -7795,7 +7795,7 @@ msgstr "Enter positiu menor de 2^48."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text"
@@ -7809,7 +7809,7 @@ msgstr "\"O\" a nivell de bits de dos enters."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text"
@@ -7819,7 +7819,7 @@ msgstr "Enter positiu menor de 2^48."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text"
@@ -7833,7 +7833,7 @@ msgstr "\"O exclusiu\" a nivell de bits de dos enters."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text"
@@ -7843,7 +7843,7 @@ msgstr "Enter positiu menor de 2^48."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text"
@@ -7896,7 +7896,7 @@ msgstr "Desplaçament"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text"
msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
-msgstr "El nombre enter de bits que el valor serà desplaçat."
+msgstr "El nombre enter de bits el valor del qual es desplaçarà."
#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_NUMBER.pageitem.text
msgid "Numbers"
@@ -8041,7 +8041,7 @@ msgstr "Menú emergent de la cel·la"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "Neteja el formatat ~directe"
+msgstr "Neteja la formatació ~directa"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text"
@@ -8112,7 +8112,7 @@ msgstr "~Fórmula"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.menuitem.text
msgid "Paste O~nly"
-msgstr "~Només enganxa"
+msgstr "Enganxa ~només"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DATA_SELECT.menuitem.text
msgid "~Selection List..."
@@ -8161,7 +8161,7 @@ msgstr "~Amaga"
#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_SHOW.menuitem.text
msgid "~Show..."
-msgstr "~Mostra"
+msgstr "~Mostra..."
#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_SELECTALL.menuitem.text
msgid "Select All S~heets"
@@ -8624,7 +8624,7 @@ msgstr "Amplada de la columna"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text"
msgid "Add"
-msgstr "Afegir"
+msgstr "Afegeix"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
@@ -8654,7 +8654,7 @@ msgstr "Alçada de la fila"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text"
msgid "Add"
-msgstr "Afegir"
+msgstr "Afegeix"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
@@ -8917,7 +8917,7 @@ msgstr "Alçada"
#: scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT.string.text"
msgid "Add"
-msgstr "Afegir"
+msgstr "Afegeix"
#: scstring.src#STR_ROWHEIGHT_TITLE.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_ROWHEIGHT_TITLE.string.text"
@@ -8937,7 +8937,7 @@ msgstr "Amplada"
#: scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH.string.text"
msgid "Add"
-msgstr "Afegir"
+msgstr "Afegeix"
#: scstring.src#STR_COLWIDTH_TITLE.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_COLWIDTH_TITLE.string.text"
@@ -9386,23 +9386,23 @@ msgstr "Cel·la %1"
#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR.string.text
msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table."
-msgstr "Els camps que es moguin aquí es mostraran com a files a la taula dinàmica final."
+msgstr "Els camps que deixeu anar aquí es mostraran com a files a la taula dinàmica final."
#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR.string.text
msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table."
-msgstr "Els camps que es moguin aquí es mostraran com a columnes a la taula dinàmica final."
+msgstr "Els camps que deixeu anar aquí es mostraran com a columnes a la taula dinàmica final."
#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR.string.text
msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table."
-msgstr "Els camps que es moguin aquí s'utilitzaran per fer càlculs a la taula dinàmica final."
+msgstr "Els camps que deixeu anar aquí s'utilitzaran per fer càlculs a la taula dinàmica final."
#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR.string.text
msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas."
-msgstr "Llista els camps que es poden moure a una de les altres tres àrees."
+msgstr "Llista els camps que podeu arrossegar a una de les altres tres àrees."
#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR.string.text
msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table."
-msgstr "Els camps que es moguin aquí es mostraran com a llistes de filtres al capdemunt de la taula dinàmica final."
+msgstr "Els camps que deixeu anar aquí estaran disponibles com a llistes de filtres a la part superior de la taula dinàmica final."
#: scstring.src#SCSTR_MEDIASHELL.string.text
msgid "Media Playback"
@@ -9414,7 +9414,7 @@ msgstr "En prémer el botó del ratolí"
#: scstring.src#STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA.string.text
msgid "Formula Tool Bar"
-msgstr "Barra de fórmules"
+msgstr "Barra d'eines de fórmula"
#: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets"
@@ -9422,7 +9422,7 @@ msgstr "Fulls de càlcul del %PRODUCTNAME"
#: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY.string.text
msgid "(read-only)"
-msgstr " (només lectura)"
+msgstr " (només de lectura)"
#: scstring.src#STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX.string.text
msgid "(Preview mode)"
@@ -9464,7 +9464,7 @@ msgstr "Les cel·les seleccionades"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.7.itemlist.text
msgid "From which print"
-msgstr "Dels quals imprimir"
+msgstr "D'aquest contingut, imprimeix"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.8.itemlist.text
msgid "All ~pages"
@@ -9480,7 +9480,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: scstring.src#SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK.string.text
msgid "Warn me about this in the future."
-msgstr "Adverteix-me sobre això en el futur."
+msgstr "Avisa'm d'això en el futur."
#: scstring.src#SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED.string.text
msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again."
@@ -9571,7 +9571,7 @@ msgstr "Edita el paràmetre"
#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text
msgctxt "condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text"
msgid "Add"
-msgstr "Afegir"
+msgstr "Afegeix"
#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgctxt "condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
@@ -9832,7 +9832,7 @@ msgstr "Subtotals"
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text
msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text"
msgid "Add"
-msgstr "Afegir"
+msgstr "Afegeix"
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
@@ -10022,11 +10022,11 @@ msgstr "Funció"
#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA.string.text
msgid "Expand Formula Bar"
-msgstr "Expandeix la barra de fòrmules"
+msgstr "Amplia la barra de fórmules"
#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA.string.text
msgid "Collapse Formula Bar"
-msgstr "Colapsa la barra de fòrmules"
+msgstr "Redueix la barra de fórmules"
#: sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text
msgctxt "sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text"
@@ -10039,7 +10039,7 @@ msgstr "~Descendent"
#: sortdlg.src#FL_SORT.fixedline.text
msgid "Sort ~key "
-msgstr "~Clau d'ordenació"
+msgstr "~Clau d'ordenació "
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text
msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text"
@@ -10048,11 +10048,11 @@ msgstr "Di~stingeix entre majúscules i minúscules"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_COL_LABEL.string.text
msgid "Range contains column la~bels"
-msgstr "L'interval conté ca~pçaleres de columnes"
+msgstr "L'interval conté eti~quetes de columna"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_ROW_LABEL.string.text
msgid "Range contains ~row labels"
-msgstr "L'interval conté capçaleres de fil~es"
+msgstr "L'interval conté ~etiquetes de fila"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text
msgid "Include ~formats"
@@ -11195,7 +11195,7 @@ msgstr "Importa fitxers de text"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII.string.text
msgid "Export Text File"
-msgstr "Exporta el fitxer de text"
+msgstr "Exporta un fitxer de text"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_LOTUS.string.text
msgid "Import Lotus files"
@@ -11674,7 +11674,7 @@ msgstr "L'interval no és vàlid"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_INNER.string.text
msgid "Pivot Table Value"
-msgstr "Valor de taula dinàmica"
+msgstr "Valor de la taula dinàmica"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_RESULT.string.text
msgid "Pivot Table Result"
@@ -11694,7 +11694,7 @@ msgstr "Camp de la taula dinàmica"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TOP.string.text
msgid "Pivot Table Corner"
-msgstr "Vora de la taula dinàmica"
+msgstr "Cantonada de la taula dinàmica"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text"
@@ -11874,7 +11874,7 @@ msgstr "Conversió del xinès"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOT_INPUT.string.text
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
-msgstr "No podeu canviar aquesta part de la taula dinàmica"
+msgstr "No podeu canviar aquesta part de la taula dinàmica."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_MANUAL.string.text
msgid "Manual"
@@ -11953,7 +11953,7 @@ msgid ""
"\n"
"Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later."
msgstr ""
-"El fitxer de full de càlcul compartit està blocat degut a una fusió en progrés per part de l'usuari: \"%1\"\n"
+"El fitxer de full de càlcul compartit està blocat degut a una fusió en curs per part de l'usuari: \"%1\"\n"
"\n"
"El mode compartit d'un fitxer blocat no es pot inhabilitar. Proveu-ho més tard."
@@ -11963,7 +11963,7 @@ msgid ""
"\n"
"Try again later to save your changes."
msgstr ""
-"El fitxer de full de càlcul compartit està blocat degut a una fusió en progrés per part de l'usuari: \"%1\"\n"
+"El fitxer de full de càlcul compartit està blocat degut a una fusió en curs per part de l'usuari: \"%1\"\n"
"\n"
"Proveu de desar els canvis més tard."
@@ -11997,11 +11997,11 @@ msgstr "Botó"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_CHECKBOX.string.text
msgid "Check Box"
-msgstr "Quadre de verificació"
+msgstr "Casella de selecció"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_OPTIONBUTTON.string.text
msgid "Option Button"
-msgstr "Botó d'opcions"
+msgstr "Botó d'opció"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LABEL.string.text
msgid "Label"
@@ -12013,15 +12013,15 @@ msgstr "Quadre de llista"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_GROUPBOX.string.text
msgid "Group Box"
-msgstr "Caixa de grup"
+msgstr "Quadre de grup"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_DROPDOWN.string.text
msgid "Drop Down"
-msgstr "Llista"
+msgstr "Llista desplegable"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SPINNER.string.text
msgid "Spinner"
-msgstr "Filador"
+msgstr "Botó de selecció de valor"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SCROLLBAR.string.text
msgid "Scroll Bar"
@@ -12080,7 +12080,7 @@ msgstr "Àmbit"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GLOBAL_SCOPE.string.text
msgid "Document (Global)"
-msgstr "Document (Global)"
+msgstr "Document (global)"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_EXISTS.string.text
msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
@@ -12096,13 +12096,13 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Aquest document conté referències externes a documents que no han estat desats.\n"
+"Aquest document conté referències externes a documents que no s'han desat.\n"
"\n"
"Voleu continuar?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS.string.text
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
-msgstr "Aquest document està referenciat en un altre document que encara no ha estat desat. Si el tanqueu sense desar-lo es perdran les dades."
+msgstr "Un altre document fa referència a aquest document i encara s'ha desat. Si el tanqueu sense desar-lo, es perdran dades."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_COND.string.text
msgid "First Condition"
@@ -12157,11 +12157,11 @@ msgstr "Redueix"
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_COLHEAD.radiobutton.text
msgid "Contains ~column labels"
-msgstr "Conté capçaleres de ~columna"
+msgstr "Conté etiquetes de ~columna"
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ROWHEAD.radiobutton.text
msgid "Contains ~row labels"
-msgstr "Conté capçaleres de ~fila"
+msgstr "Conté etiquetes de ~fila"
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FT_DATA_LABEL.fixedtext.text
msgid "For ~data range"
@@ -12587,7 +12587,7 @@ msgstr "~Expressió regular"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text
msgid "Range contains ~column labels"
-msgstr "L'interval conté capçaleres de ~columna"
+msgstr "L'interval conté etiquetes de ~columna"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text"
@@ -12652,7 +12652,7 @@ msgstr "~Expressions regulars"
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text
msgid "Range c~ontains column labels"
-msgstr "L'interval conté capçaleres de ~columna"
+msgstr "L'interval conté etiquetes de ~columna"
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text"
@@ -12892,7 +12892,7 @@ msgstr "Valor"
#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text
msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text"
msgid "Add"
-msgstr "Afegir"
+msgstr "Afegeix"
#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CANCEL.pushbutton.text
msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CANCEL.pushbutton.text"
@@ -12951,11 +12951,11 @@ msgstr "Repeteix la ~columna"
#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.STR_DEFAULT_INFO.string.text
msgid "Define the name and range or formula expression."
-msgstr "Definiu el nom i interval o bé l'expressió de fòrmula."
+msgstr "Definiu el nom i interval o bé l'expressió de fórmula."
#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.modelessdialog.text
msgid "Define Name"
-msgstr "Definiu el nom"
+msgstr "Defineix el nom"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_NAME.fixedline.text
msgid "Na~me"
@@ -12982,7 +12982,7 @@ msgstr "Opcions"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_HEADER.checkbox.text
msgid "Co~ntains column labels"
-msgstr "Co~nté capçaleres de columna"
+msgstr "Co~nté etiquetes de columna"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_SIZE.checkbox.text
msgid "Insert or delete ~cells"
diff --git a/translations/source/ca/scp2/source/accessories.po b/translations/source/ca/scp2/source/accessories.po
index 72b13e9c727..5708bb107c1 100644
--- a/translations/source/ca/scp2/source/accessories.po
+++ b/translations/source/ca/scp2/source/accessories.po
@@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "Accessoris"
#: module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
msgid "Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, Sample documents and Fonts."
-msgstr "Accessoris útils del %PRODUCTNAME incloent-hi galeries, plantilles, documents simples i tipus de lletra."
+msgstr "Accessoris útils del %PRODUCTNAME incloent-hi galeries, plantilles, documents d'exemple i tipus de lletra."
#: module_gallery_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
msgid "Additional Gallery Themes"
diff --git a/translations/source/ca/scp2/source/extensions.po b/translations/source/ca/scp2/source/extensions.po
index 1cb988f75d2..39f461d4c04 100644
--- a/translations/source/ca/scp2/source/extensions.po
+++ b/translations/source/ca/scp2/source/extensions.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Anglès"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instal·la els fitxers per al suport anglès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instal·la els fitxers per a l'anglès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
msgid "German"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Alemany"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instal·la els fitxers per al suport alemany del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instal·la els fitxers per a l'alemany del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
msgid "French"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Francès"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instal·la els fitxers per al suport francès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instal·la els fitxers per al francès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
msgid "Italian"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Italià"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instal·la els fitxers per al suport italià del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instal·la els fitxers per a l'italià del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text
msgid "Spanish"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Espanyol"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text
msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instal·la els fitxers per al suport espanyol del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instal·la els fitxers per a l'espanyol del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
msgid "Hungarian"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Hongarès"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instal·la els fitxers per al suport hongarès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instal·la els fitxers per a l'hongarès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text
msgid "Extensions"
@@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "Minimitzador de presentacions"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text"
msgid "Report Builder"
-msgstr "Generador d'informes"
+msgstr "Constructor d'informes"
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text"
msgid "Report Builder"
-msgstr "Generador d'informes"
+msgstr "Constructor d'informes"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text"
@@ -104,22 +104,22 @@ msgstr "Publicador de MediaWiki"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text"
msgid "Presenter Screen"
-msgstr "Pantalla de Presentador"
+msgstr "Pantalla del presentador"
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text"
msgid "Presenter Screen"
-msgstr "Pantalla de Presentador"
+msgstr "Pantalla del presentador"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text"
msgid "PDF Import"
-msgstr "Importador de PDF"
+msgstr "Importació de PDF"
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text"
msgid "PDF Import"
-msgstr "Importador de PDF"
+msgstr "Importació de PDF"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text"
@@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "Numbertext"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text
msgid "Hungarian cross-reference toolbar"
-msgstr "Barra d'eines de referència creuada de símbols"
+msgstr "Barra d'eines de referència creuada de l'hongarès"
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text
msgid "Toolbar to add cross-references with automatic conditional Hungarian articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number combination in cross-references."
-msgstr "Eina per afegir referències creuades amb símbols accentuats automàticament (exemple *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) per evitar símbols incorrectes i combinació de nombres a les referències creuades."
+msgstr "Barra d'eines per afegir referències creuades amb articles hongaresos condicionals (p. ex., *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) per evitar combinacions d'article i nombre incorrectes a les referències creuades."
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text
msgid "Typography toolbar"
@@ -220,12 +220,12 @@ msgstr "Solucionador per a programació no lineal."
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
msgid "LanguageTool Open Source language checker"
-msgstr "Comprovador de llengua de programari lliure LanguageTool"
+msgstr "LanguageTool: Verificador de llengua de programari lliure"
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
msgid "LanguageTool Open Source language checker"
-msgstr "Comprovador de llengües de programari lliure LanguageTool"
+msgstr "LanguageTool: Verificador de llengua de programari lliure"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
@@ -240,12 +240,12 @@ msgstr "Connector MySQL"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
msgid "Metaweblog Support"
-msgstr "Suport per a Metaweblog"
+msgstr "Compatibilitat amb Metaweblog"
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
msgid "Metaweblog Support"
-msgstr "Suport per a Metaweblog"
+msgstr "Compatibilitat amb Metaweblog"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text"
@@ -260,29 +260,29 @@ msgstr "Paquet de plantilles professionals de Sun"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text"
msgid "Script provider for BeanShell"
-msgstr "Proveïdor de seqüències pel BeanShell"
+msgstr "Proveïdor d'scripts per al BeanShell"
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text"
msgid "Script provider for BeanShell"
-msgstr "Proveïdor de seqüències pel BeanShell"
+msgstr "Proveïdor d'scripts per al BeanShell"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text"
msgid "Script provider for JavaScript"
-msgstr "Proveïdor de seqüències pel JavaScript"
+msgstr "Proveïdor d'scripts per al JavaScript"
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text"
msgid "Script provider for JavaScript"
-msgstr "Proveïdor de seqüències pel JavaScript"
+msgstr "Proveïdor d'scripts per al JavaScript"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text"
msgid "Script provider for Python"
-msgstr "Proveïdor de seqüències pel Python"
+msgstr "Proveïdor d'scripts per al Python"
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text"
msgid "Script provider for Python"
-msgstr "Proveïdor de seqüències pel Python"
+msgstr "Proveïdor d'scripts per al Python"
diff --git a/translations/source/ca/scp2/source/javafilter.po b/translations/source/ca/scp2/source/javafilter.po
index 37db8b1d64f..49492b547bd 100644
--- a/translations/source/ca/scp2/source/javafilter.po
+++ b/translations/source/ca/scp2/source/javafilter.po
@@ -113,4 +113,4 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar una instal·lació del Java 1.4."
#: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE_HKLM_SOFT_SUN_STAROFFICE_XMERGESYNC_MSGS_ERROR_JAVAINIT.LngText.text
msgid "There was an error while initializing the Java Runtime Environment."
-msgstr "Hi ha hagut un error mentre s'inicialitzava l'entorn d'execució del Java."
+msgstr "Hi ha hagut un error mentre s'inicialitzava l'entorn d'execució de Java."
diff --git a/translations/source/ca/scp2/source/ooo.po b/translations/source/ca/scp2/source/ooo.po
index 19ff2429608..69872cbe200 100644
--- a/translations/source/ca/scp2/source/ooo.po
+++ b/translations/source/ca/scp2/source/ooo.po
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en italià al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text"
msgid "Spanish"
-msgstr "Castellà"
+msgstr "Espanyol"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text
msgid "Installs Spanish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -200,11 +200,11 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en grec al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text"
msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
+msgstr "Tai"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text
msgid "Installs Thai help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instal·la l'ajuda en thai al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instal·la l'ajuda en tai al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en croat al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text"
msgid "Estonian"
-msgstr "Estoni"
+msgstr "Estonià"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text
msgid "Installs Estonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -353,11 +353,11 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en suahili al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text"
msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+msgstr "Laosià"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text
msgid "Installs Lao help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instal·la l'ajuda en lao al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instal·la l'ajuda en laosià al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en marathi al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text"
msgid "Nepali"
-msgstr "Nepalí"
+msgstr "Nepalès"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text
msgid "Installs Nepali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -416,11 +416,11 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en nepalès al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text"
msgid "Arabic"
-msgstr "Aràbic"
+msgstr "Àrab"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text
msgid "Installs Arabic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instal·la l'ajuda en aràbic al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instal·la l'ajuda en àrab al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en hebreu al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text"
msgid "Icelandic"
-msgstr "Islàndic"
+msgstr "Islandès"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text
msgid "Installs Icelandic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en eslovè al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text"
msgid "Latvian"
-msgstr "Lletó"
+msgstr "Letó"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text
msgid "Installs Latvian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Tàrtar"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text
msgid "Installs Tatar help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instal·la l'ajuda en tatar al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instal·la l'ajuda en tàrtar al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text"
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en tajik al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text"
msgid "Kurdish"
-msgstr "Curd"
+msgstr "Kurd"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text
msgid "Installs Kurdish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en gujarati al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text"
msgid "English (South Africa)"
-msgstr "Anglès (Sudafrica)"
+msgstr "Anglès (Sud-àfrica)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text
msgid "Installs English (South Africa) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en uzbek al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text"
msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongòl"
+msgstr "Mongol"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text
msgid "Installs Mongolian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -857,29 +857,29 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en oromo al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text"
msgid "Sinhala"
-msgstr "Sinhala"
+msgstr "Singalès"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text
msgid "Installs Sinhala help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instal·la l'ajuda en sinhala al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instal·la l'ajuda en singalès al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text"
msgid "Uyghur"
-msgstr "Uyghur"
+msgstr "Uigur"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text
msgid "Installs Uyghur help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instal·la l'ajuda en uyghur al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instal·la l'ajuda en uigur al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text"
msgid "Assamese"
-msgstr "Assamese"
+msgstr "Assamès"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text
msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instal·la l'ajuda en assamese al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instal·la l'ajuda en assamès al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text"
@@ -902,11 +902,11 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en dogri al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text"
msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr "Gal·lès d'escòcia"
+msgstr "Gaèlic escocès"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text
msgid "Installs Scottish Gaelic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instal·la l'ajuda en gaèlic al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instal·la l'ajuda en gaèlic escocès al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text"
@@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en manipuri al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text"
msgid "Sanskrit (India)"
-msgstr "Sànskrit (Índia)"
+msgstr "Sànscrit (Índia)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text
msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en sànscrit al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text"
msgid "Santali"
-msgstr "Santalí"
+msgstr "Santali"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text
msgid "Installs Santali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Francès: corrector ortogràfic, partició de mots i tesaurus (sinònims
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text"
msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr "Gal·lès d'escòcia"
+msgstr "Gaèlic escocès"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text
msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary"
@@ -1395,11 +1395,11 @@ msgstr "Rus: corrector ortogràfic, partició de mots i tesaurus (sinònims i te
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI.LngText.text"
msgid "Sinhala"
-msgstr "Sinhala"
+msgstr "Singalès"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI.LngText.text
msgid "Sinhala spelling dictionary"
-msgstr "Sinhala: corrector ortogràfic"
+msgstr "Singalès: corrector ortogràfic"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK.LngText.text"
@@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "Zulu"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU.LngText.text
msgid "Zulu hyphenation rules"
-msgstr "Regles de separació de síl·labes per al zulu"
+msgstr "Zulu: partició de mots"
#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text
msgid "&New"
@@ -1525,12 +1525,12 @@ msgstr "LibreOffice, el programari ofimàtic produït per The Document Foundatio
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text"
msgid "Additional user interface languages"
-msgstr "Idiomes d'inferfície d'usuari addicionals"
+msgstr "Llengües d'inferfície d'usuari addicionals"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text"
msgid "Additional user interface languages"
-msgstr "Idiomes d'inferfície d'usuari addicionals"
+msgstr "Llengües d'inferfície d'usuari addicionals"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text"
@@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "Tàrtar"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text
msgid "Installs the Tatar user interface"
-msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en tatar"
+msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en tàrtar"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text"
@@ -2356,29 +2356,29 @@ msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en oromo"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text"
msgid "Sinhala"
-msgstr "Sinhala"
+msgstr "Singalès"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text
msgid "Installs the Sinhala user interface"
-msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en sinhala"
+msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en singalès"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text"
msgid "Uyghur"
-msgstr "Uyghur"
+msgstr "Uigur"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text
msgid "Installs the Uyghur user interface"
-msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en uyghur"
+msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en uigur"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text"
msgid "Assamese"
-msgstr "Assamese"
+msgstr "Assamès"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text
msgid "Installs the Assamese user interface"
-msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en assamese"
+msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en assamès"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text"
@@ -2401,11 +2401,11 @@ msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en dogri"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text"
msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr "Gaèl·lic escocès"
+msgstr "Gaèlic escocès"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text
msgid "Installs the Scottish Gaelic user interface"
-msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en gaèl·lic escocès"
+msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en gaèlic escocès"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
@@ -2507,11 +2507,11 @@ msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en luxemburguès"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text
msgid "Amharic"
-msgstr "Amharic"
+msgstr "Amhàric"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text
msgid "Installs the Amharic user interface"
-msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en amhraic"
+msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en amhàric"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text"
diff --git a/translations/source/ca/scp2/source/python.po b/translations/source/ca/scp2/source/python.po
index db42bf3bd8e..e4e50a544c5 100644
--- a/translations/source/ca/scp2/source/python.po
+++ b/translations/source/ca/scp2/source/python.po
@@ -29,4 +29,4 @@ msgstr "Enllaç Python-UNO"
#: module_python.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON.LngText.text
msgid "Adds the ability to automate %PRODUCTNAME with the Python scripting language. See https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno for a complete documentation."
-msgstr "Afegeix la possibilitat d'automatitzar el %PRODUCTNAME amb el llenguatge de seqüències Python. Consulteu la pàgina web https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno per accedir a la documentació completa."
+msgstr "Afegeix la possibilitat d'automatitzar el %PRODUCTNAME amb el llenguatge script Python. Consulteu la pàgina web https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno per accedir a la documentació completa."
diff --git a/translations/source/ca/scripting/source/pyprov.po b/translations/source/ca/scripting/source/pyprov.po
index 1451bc4779b..15c79ad8768 100644
--- a/translations/source/ca/scripting/source/pyprov.po
+++ b/translations/source/ca/scripting/source/pyprov.po
@@ -21,4 +21,4 @@ msgstr "Proveïdor d'scripts per el Python"
#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text
msgid "Add support for Python via the Scripting Framework to enable Python scripts in the user and share directories of a LibreOffice installation, and also in loaded documents.\n"
-msgstr "Afegeix el support pel Python a través del sistema de seqüències per tal d'habilitat el support per a seqüències Python en el directori de l'usuari i els directoris compartits d'una instal·lació del LibreOffice, i també en els documents carregats.\n"
+msgstr "Afegeix compatibilitat amb el Python a través de l'entorn d'scripts per tal de permetre els scripts Python al directori de l'usuari i al directori compartit d'una instal·lació del LibreOffice, així com també als documents carregats.\n"
diff --git a/translations/source/ca/sd/source/core.po b/translations/source/ca/sd/source/core.po
index 8a143f11318..0f3442e95ba 100644
--- a/translations/source/ca/sd/source/core.po
+++ b/translations/source/ca/sd/source/core.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Objectes de fons"
#: glob.src#STR_LAYER_LAYOUT.string.text
msgctxt "glob.src#STR_LAYER_LAYOUT.string.text"
msgid "Layout"
-msgstr "Disposició"
+msgstr "Format"
#: glob.src#STR_LAYER_CONTROLS.string.text
msgid "Controls"
diff --git a/translations/source/ca/sd/source/filter/html.po b/translations/source/ca/sd/source/filter/html.po
index 0e7bdf13777..cb00918b8d1 100644
--- a/translations/source/ca/sd/source/filter/html.po
+++ b/translations/source/ca/sd/source/filter/html.po
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Adreça ~electrònica"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE4_WWW_TXT.fixedtext.text
msgid "Your hom~epage"
-msgstr "La vostra pàgina ~principal"
+msgstr "La vostra pàgina ~inicial"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE4_TITEL_2.fixedtext.text
msgid "Additional ~information"
diff --git a/translations/source/ca/sd/source/ui/animations.po b/translations/source/ca/sd/source/ui/animations.po
index 2a810520923..45c7fd5ab91 100644
--- a/translations/source/ca/sd/source/ui/animations.po
+++ b/translations/source/ca/sd/source/ui/animations.po
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Segon color"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY.string.text
msgid "Fill color"
-msgstr "Omple color"
+msgstr "Color d'emplenament"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY.string.text
msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY.string.text"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "En fer clic"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_AUTO.radiobutton.text
msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_AUTO.radiobutton.text"
msgid "Automatically after"
-msgstr "Automàticament després"
+msgstr "Automàticament després de"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.MF_ADVANCE_AUTO_AFTER.metricfield.text
msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.MF_ADVANCE_AUTO_AFTER.metricfield.text"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Per paràgrafs de cinquè nivell"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_GROUP_AUTO.checkbox.text
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_GROUP_AUTO.checkbox.text"
msgid "Automatically after"
-msgstr "Automàticament després"
+msgstr "Automàticament després de"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.MF_GROUP_AUTO.metricfield.text
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.MF_GROUP_AUTO.metricfield.text"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Anima la forma adjunta"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_REVERSE.checkbox.text
msgid "In reverse order"
-msgstr "En ordre invertit"
+msgstr "En ordre invers"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.tabpage.text
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.tabpage.text"
diff --git a/translations/source/ca/sd/source/ui/annotations.po b/translations/source/ca/sd/source/ui/annotations.po
index 717fd20b0d6..cbdb0080d6d 100644
--- a/translations/source/ca/sd/source/ui/annotations.po
+++ b/translations/source/ca/sd/source/ui/annotations.po
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "~Suprimeix el comentari"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALLBYAUTHOR_POSTIT.menuitem.text
msgid "Delete All Comments ~by %1"
-msgstr "Suprimeix tots els comentaris ~de $1"
+msgstr "Suprimeix tots els comentaris ~de %1"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Edita el comentari"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_REPLY.string.text
msgid "Reply to Comment"
-msgstr "Respon al comentari"
+msgstr "Respon el comentari"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_REPLY.string.text
msgid "Reply to %1"
diff --git a/translations/source/ca/sd/source/ui/app.po b/translations/source/ca/sd/source/ui/app.po
index 92a91f732ee..8c450425dd3 100644
--- a/translations/source/ca/sd/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/ca/sd/source/ui/app.po
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Modifica la ~capa..."
#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text
msgid "Delete ~Layer..."
-msgstr "Suprimeix ~capa..."
+msgstr "Suprimeix la ~capa..."
#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text"
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Resum"
#: strings.src#STR_EYEDROPPER.string.text
msgid "Color Replacer"
-msgstr "Reemplaçador del color"
+msgstr "Reemplaçament de color"
#: strings.src#STR_UNDO_MORPHING.string.text
msgid "Cross-fading"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Correu electrònic"
#: strings.src#STR_HTMLEXP_HOMEPAGE.string.text
msgid "Homepage"
-msgstr "Pàgina principal"
+msgstr "Pàgina inicial"
#: strings.src#STR_HTMLEXP_INFO.string.text
msgid "Further information"
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Canvia el nom de la diapositiva"
#: strings.src#STR_TITLE_SAVE_AS_PICTURE.string.text
msgid "Save as Picture"
-msgstr "Desa com a dibuix"
+msgstr "Desa com a imatge"
#: strings.src#STR_DESC_RENAMESLIDE.string.text
msgctxt "strings.src#STR_DESC_RENAMESLIDE.string.text"
@@ -1329,11 +1329,11 @@ msgstr "~Desacobla la subfinestra de tasques"
#: strings.src#STR_TASKPANEL_CURRENT_MASTER_PAGES_TITLE.string.text
msgid "Used in This Presentation"
-msgstr "Utilitzada en aquesta presentació"
+msgstr "Utilitzades en aquesta presentació"
#: strings.src#STR_TASKPANEL_RECENT_MASTER_PAGES_TITLE.string.text
msgid "Recently Used"
-msgstr "Utilitzada recentment"
+msgstr "Utilitzades recentment"
#: strings.src#STR_TASKPANEL_ALL_MASTER_PAGES_TITLE.string.text
msgid "Available for Use"
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Configura la imatge de fons per a la diapositiva..."
#: strings.src#STR_ACC_DIALOG_DESC.string.text
msgid "Select a template from which to import page designs."
-msgstr "Seleccioneu una plantilla de la qual importar els dissenys de pàgina."
+msgstr "Seleccioneu la plantilla de la qual s'importaran els dissenys de pàgina."
#: strings.src#RID_ANNOTATIONS_START.string.text
msgid "Comments"
@@ -1419,11 +1419,11 @@ msgstr "Insereix una pel·lícula"
#: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES.string.text
msgid "Drag and Drop Pages"
-msgstr "Arrossega i deixa anar pàgines"
+msgstr "Arrossega i deixa anar les pàgines"
#: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES.string.text
msgid "Drag and Drop Slides"
-msgstr "Arrossega i deixa anar diapositives"
+msgstr "Arrossega i deixa anar les diapositives"
#: strings.src#STRING_START_SLIDESHOW.string.text
msgid "Start Slide Show"
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "~Text..."
#: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.menuitem.text
msgid "~Autofit Text"
-msgstr "~Ajusta el text"
+msgstr "~Ajusta automàticament el text"
#: menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text
msgid "~Connector..."
@@ -1586,11 +1586,11 @@ msgstr "~Porta al davant"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text
msgid "Bring ~Forward"
-msgstr "Porta ~endavant"
+msgstr "Envia cap ~endavant"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREBACK.menuitem.text
msgid "Send Back~ward"
-msgstr "En~via al darrere"
+msgstr "En~via cap enrere"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_BOTTOM.menuitem.text
msgid "~Send to Back"
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "~Mida original"
#: menuids_tmpl.src#MN_SAVEGRAPHIC.SID_SAVEGRAPHIC.menuitem.text
msgid "Save as Picture..."
-msgstr "Desa com a dibuix..."
+msgstr "Desa com a imatge..."
#: menuids_tmpl.src#MN_CROP.SID_ATTR_GRAF_CROP.menuitem.text
msgid "Crop Picture..."
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Mostra les línies ~de captura"
#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_USE.SID_HELPLINES_USE.menuitem.text
msgid "~Snap to Snap Lines"
-msgstr "Envia a le~s línies de captura"
+msgstr "Aju~sta a les línies de captura"
#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_FRONT.SID_HELPLINES_FRONT.menuitem.text
msgid "Snap Lines to ~Front"
diff --git a/translations/source/ca/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/ca/sd/source/ui/dlg.po
index c06b2788416..455de7901f3 100644
--- a/translations/source/ca/sd/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/ca/sd/source/ui/dlg.po
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "~Regles visibles"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HELPLINES.checkbox.text
msgid "~Snap Lines when moving"
-msgstr "Linie~s de captura en moure's"
+msgstr "Linie~s de captura en moure"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HANDLES_BEZIER.checkbox.text
msgid "~All control points in Bézier editor"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Escala de ~dibuix"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_PAGEWIDTH.fixedtext.text
msgid "Page ~width"
-msgstr "~Llargada de la pàgina"
+msgstr "Amp~lada de la pàgina"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_PAGEHEIGHT.fixedtext.text
msgid "Page ~height"
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "P~aper"
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM6.radiobutton.text
msgid "W~idescreen"
-msgstr "Pantalla ~ample"
+msgstr "Pantalla panoràm~ica"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE3_EFFECT.fixedline.text
msgid "Select a slide transition"
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "-"
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.quickhelptext
msgid "Custom Screen Show"
-msgstr "Presentació personalitzada"
+msgstr "Presentació en pantalla personalitzada"
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.CBX_USE_CUSTOMSHOW.checkbox.text
msgid "~Use Custom Slide Show"
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Opcions"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.BTN_PREVIEW.pushbutton.text
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.BTN_PREVIEW.pushbutton.text"
msgid "Preview"
-msgstr "Previsualització"
+msgstr "Previsualitza"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_SETTINGS.fixedline.text
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_SETTINGS.fixedline.text"
@@ -1498,11 +1498,11 @@ msgstr "Imatge font:"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_BMP.control.text
msgid "Source picture"
-msgstr "Imatge font:"
+msgstr "Imatge font"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_VECTORIZED.fixedtext.text
msgid "Vectorized image:"
-msgstr "Imatge amb format vectorial:"
+msgstr "Imatge vectorial:"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_WMF.control.text
msgid "Vectorized image"
diff --git a/translations/source/ca/sdext/source/minimizer.po b/translations/source/ca/sdext/source/minimizer.po
index 9f74826d16d..e51284879e1 100644
--- a/translations/source/ca/sdext/source/minimizer.po
+++ b/translations/source/ca/sdext/source/minimizer.po
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Presentation Minimizer"
-msgstr "Minimitzador de Presentacions"
+msgstr "Minimitzador de presentacions"
#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text
msgid ""
"The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer needed will be removed.\n"
"The Presentation Minimizer can optimize the image quality size. Presentations designed for screen or projector do not require the same high quality as presentations designed for print.\n"
msgstr ""
-"El Minimitzador de Presentacions s'utilitza per a reduïr la mida de la presentació actual. Les imatges es comprimiran, i les dades que ja no es necessiten, s'eliminaran.\n"
-"El Minimitzador de Presentacions pot optimitzar la qualitat i la mida de les imatges. Les presentacions que estan dissenyades per mostar-se a un pantalla o projector no requereixen la mateixa qualitat que les presentacions que estan dissenyades per a la impremta.\n"
+"El Minimitzador de presentacions s'utilitza per a reduïr la mida de la presentació actual. Les imatges es comprimiran, i les dades que ja no es necessiten, s'eliminaran.\n"
+"El Minimitzador de presentacions pot optimitzar la qualitat i la mida de les imatges. Les presentacions que estan dissenyades per mostar-se a un pantalla o projector no requereixen la mateixa qualitat que les presentacions que estan dissenyades per a la impremta.\n"
diff --git a/translations/source/ca/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/ca/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
index 78c16b4215f..a77b6238306 100644
--- a/translations/source/ca/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
+++ b/translations/source/ca/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2.value.text
msgid "Presentation Minimizer"
-msgstr "Minimitzador de Presentacions"
+msgstr "Minimitzador de presentacions"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_STEPS.value.text
msgid "Steps"
@@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "Introducció"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INTRODUCTION_T.value.text
msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation."
-msgstr "El minimitzador de presentacions s'usa per reduir la mida del fitxer de la presentació actual. Es comprimiran les imatges, i les dades que no es necessiten se suprimiran. Al darrer pas de l'assistent podeu triar aplicar els canvis a la presentació actual o crear una versió nova optimitzada de la presentació."
+msgstr "El Minimitzador de presentacions serveix per reduir la mida del fitxer de la presentació actual. Es comprimiran les imatges i se suprimiran les dades que ja no siguin necessàries. En el darrer pas de l'auxiliar, podreu triar si voleu aplicar els canvis a la presentació actual o bé crear una nova versió optimitzada de la presentació."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CHOSE_SETTINGS.value.text
msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer"
-msgstr "Trieu la ~configuració del Minimitzador de Presentacions"
+msgstr "Trieu la ~configuració del Minimitzador de presentacions"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_REMOVE.value.text
msgid "~Delete"
@@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "~Per a objectes OLE no basats en el format OpenDocument"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OBJECTS_DESC.value.text
msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains OLE objects."
-msgstr "L'enllaçat i incrustació d'objectes (OLE) és una tecnologia que permet incrustar i enllaçar documents i altres objectes. La presentació actual conté objectes OLE."
+msgstr "La Incrustació i enllaç i d'objectes (OLE, Object Linking and Embedding) és una tecnologia que permet incrustar i enllaçar documents i altres objectes. La presentació actual conté objectes OLE."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC.value.text
msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects."
-msgstr "L'enllaçat i incrustació d'objectes (OLE) és una tecnologia que permet incrustar i enllaçar documents i altres objectes. La presentació actual no conté objectes OLE."
+msgstr "La Incrustació i enllaç i d'objectes (OLE, Object Linking and Embedding) és una tecnologia que permet incrustar i enllaçar documents i altres objectes. La presentació actual no conté cap objecte OLE."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SLIDES.value.text
msgid "Slides"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Resum"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUMMARY_TITLE.value.text
msgid "Choose where to apply the following changes"
-msgstr "Trieu a on s'aplicaran els canvis següents"
+msgstr "Trieu on s'aplicaran els canvis següents"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_PROGRESS.value.text
msgid "Progress"
@@ -237,19 +237,19 @@ msgstr "D'acord"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_1.value.text
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB."
-msgstr "El Minimitzador de Presentacions ha actualitzat amb èxit la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat de %OLDFILESIZE MB a %NEWFILESIZE MB."
+msgstr "El Minimitzador de presentacions ha actualitzat amb èxit la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat de %OLDFILESIZE MB a %NEWFILESIZE MB."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_2.value.text
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximated %NEWFILESIZE MB."
-msgstr "El Minimitzador de Presentacions ha actualitzat amb èxit la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat de %OLDFILESIZE MB a aproximadament %NEWFILESIZE MB."
+msgstr "El Minimitzador de presentacions ha actualitzat amb èxit la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat de %OLDFILESIZE MB a aproximadament %NEWFILESIZE MB."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_3.value.text
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to %NEWFILESIZE MB."
-msgstr "El Minimitzador de Presentacions ha actualitzat amb èxit la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat a %NEWFILESIZE MB."
+msgstr "El Minimitzador de presentacions ha actualitzat amb èxit la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat a %NEWFILESIZE MB."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_4.value.text
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to approximated %NEWFILESIZE MB."
-msgstr "El Minimitzador de Presentacions ha actualitzat amb èxit la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat a aproximadament %NEWFILESIZE MB."
+msgstr "El Minimitzador de presentacions ha actualitzat amb èxit la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat a aproximadament %NEWFILESIZE MB."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DUPLICATING_PRESENTATION.value.text
msgid "Duplicating presentation..."
diff --git a/translations/source/ca/sdext/source/pdfimport.po b/translations/source/ca/sdext/source/pdfimport.po
index eff584c6ea5..c9dc2deda2a 100644
--- a/translations/source/ca/sdext/source/pdfimport.po
+++ b/translations/source/ca/sdext/source/pdfimport.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "PDF Import"
-msgstr "Importació PDF"
+msgstr "Importació de PDF"
#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text
msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents. Best results with 100% layout accuracy can be achieved with the \"PDF/ODF hybrid file\" format, which this extension also enables. A hybrid PDF/ODF file is a PDF file that contains an embedded ODF source file. Hybrid PDF/ODF files will be opened in LibreOffice as an ODF file without any layout changes.\n"
-msgstr "L'extensió PDF Import permet importar i modificar fitxers PDF. Els millors resultats, amb un 100% d'acuràcia en la disposició dels elments, s'aconsegueix amb el format híbrid PDF/ODF, format que habilita també aquesta extensió. Un fitxer híbird PDF/ODF és un PDF que conté un ODF incrustrat. Els fitxers híbrids PDF/ODF s'obriran en el LibreOffice com un fitxer ODF sense cap tipus de canvi en la disposició dels elements.\n"
+msgstr "L'extensió Importació de PDF permet importar i modificar fitxers PDF. Els millors resultats, amb el 100% de precisió en la disposició dels elements, s'aconsegueix amb el format híbrid PDF/ODF, format que aquesta extensió també habilita. Un fitxer híbird PDF/ODF és un PDF que conté un ODF incrustrat. Els fitxers híbrids PDF/ODF s'obriran al LibreOffice com un fitxer ODF sense cap tipus de canvi en la disposició dels elements.\n"
diff --git a/translations/source/ca/sdext/source/presenter.po b/translations/source/ca/sdext/source/presenter.po
index db2f0c2b451..9c6fed399bb 100644
--- a/translations/source/ca/sdext/source/presenter.po
+++ b/translations/source/ca/sdext/source/presenter.po
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Presenter Console"
-msgstr "Consola de presentació"
+msgstr "Consola del presentador"
#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text
msgid ""
"The Presenter Console Extension provides more control over your slide show presentation, such as the ability to see the upcoming slide, the slide notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current slide.\n"
"To avoid confusions by displaying a large number of presentation elements, the Presenter Console displays the elements on three different easily changeable views.\n"
msgstr ""
-"L'extensió de consola de presentació us dóna més control sobre les presentacions de diapositives, com per exemple la possibilitat de veure la diapositiva següent, les notes i un cronòmetre, mentre que l'audiència només veu la presentació actual.\n"
-"Per tal d'evitar confusions en mostrar un gran nombre d'elements de presentació, la consola de presentació mostra els elements en tres vistes que són fàcilment intercanviables.\n"
+"L'extensió Consola del presentador us dóna més control sobre les presentacions de diapositives, com per exemple, la possibilitat de veure la diapositiva següent, les notes i un cronòmetre, mentre que l'audiència només veu la presentació actual.\n"
+"Per tal d'evitar confusions en mostrar un gran nombre d'elements de presentació, la Consola de presentació mostra els elements en tres vistes que són fàcilment intercanviables.\n"
diff --git a/translations/source/ca/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po b/translations/source/ca/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po
index 0419c2fbe62..4aa19f8c7f7 100644
--- a/translations/source/ca/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po
+++ b/translations/source/ca/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po
@@ -18,20 +18,20 @@ msgstr ""
#: presenter.xhp#tit.help.text
msgctxt "presenter.xhp#tit.help.text"
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tecles de drecera de l'Presenter Console"
+msgstr "Tecles de drecera de la Consola del presentador"
#: presenter.xhp#bm_id0921200912285678.help.text
msgid "<bookmark_value>Presenter Console shortcuts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>dreceres de la Presenter Console</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>dreceres de la Consola del presentador</bookmark_value>"
#: presenter.xhp#hd_id0921201912165661.help.text
msgctxt "presenter.xhp#hd_id0921201912165661.help.text"
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tecles de drecera de l'Presenter Console"
+msgstr "Tecles de drecera de la Consola del presentador"
#: presenter.xhp#par_id0921201912165656.help.text
msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:"
-msgstr "Quan executeu una presentació de diapositives amb l'Presenter Console, podeu utilitzar les tecles següents:"
+msgstr "Quan executeu una presentació de diapositives amb la Consola del presentador, podeu utilitzar les tecles següents:"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104028.help.text
msgid "Action"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "«H», «L»"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104566.help.text
msgid "Show the Presenter Console"
-msgstr "Mostra l'Presenter Console"
+msgstr "Mostra la Consola del presentador"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104544.help.text
msgid "Ctrl-'1'"
diff --git a/translations/source/ca/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/ca/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
index b894e953f84..ba32c9e7733 100644
--- a/translations/source/ca/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
+++ b/translations/source/ca/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Diapositives"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.l.Normal.Text.value.text
msgid "Exchange"
-msgstr "Intercanvi"
+msgstr "Intercanvia"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text
msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text"
diff --git a/translations/source/ca/setup_native/source/mac.po b/translations/source/ca/setup_native/source/mac.po
index b62cab3eab5..636f63ed96d 100644
--- a/translations/source/ca/setup_native/source/mac.po
+++ b/translations/source/ca/setup_native/source/mac.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Interromp"
#: macinstall.ulf#IntroText1.LngText.text
msgid "Welcome to the [FULLPRODUCTNAME] Installation Wizard"
-msgstr "Us donem la benvinguda a l'auxiliar d'instal·lació de l'[FULLPRODUCTNAME]"
+msgstr "Us donem la benvinguda a l'auxiliar d'instal·lació del [FULLPRODUCTNAME]"
#: macinstall.ulf#IntroText2.LngText.text
msgid "This installation will update your installed versions of [PRODUCTNAME]"
@@ -109,4 +109,4 @@ msgstr "Aneu a «[PRODUCTNAME] - Preferències - Configuració de la llengua - L
#: macinstall.ulf#InstallCompleteTextPatch.LngText.text
msgid "Installation of [FULLPRODUCTNAME] completed"
-msgstr "S'ha acabat la instal·lació de l'[FULLPRODUCTNAME]"
+msgstr "S'ha acabat la instal·lació del [FULLPRODUCTNAME]"
diff --git a/translations/source/ca/sfx2/source/appl.po b/translations/source/ca/sfx2/source/appl.po
index 0c50d5854dc..a2ca05b4f2c 100644
--- a/translations/source/ca/sfx2/source/appl.po
+++ b/translations/source/ca/sfx2/source/appl.po
@@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "Document ja obert."
#: app.src#MSG_ERR_NO_WEBBROWSER_FOUND.errorbox.text
msgid "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Mozilla) in the default location requested during the browser installation."
-msgstr "El %PRODUCTNAME no pot trobar un navegador web en el sistema. Comproveu les preferències d'escriptori o bé instal·leu-ne un (per exemple, el Mozilla) en la localització per defecte sol·licitada durant la instal·lació del navegador."
+msgstr "El %PRODUCTNAME ha trobat cap navegador web al sistema. Comproveu les preferències de l'escriptori o bé instal·leu-ne un (per exemple, el Mozilla) a la ubicació per defecte sol·licitada durant la instal·lació del navegador."
#: app.src#MSG_ERR_NO_ABS_URI_REF.errorbox.text
msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it."
-msgstr "\"$(ARG1)\" no és una URL absoluta que es pugui passar a una aplicació externa per a obrir-la."
+msgstr "\"$(ARG1)\" no és un URL absolut que es pugui passar a una aplicació externa per obrir-lo."
#: app.src#GID_INTERN.string.text
msgid "Internal"
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "~Tanca"
#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.modaldialog.text
msgid "Licensing and Legal information"
-msgstr "Acord de llicència i Informació legal"
+msgstr "Informació legal i de la llicència"
#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_CONTENTS.pageitem.text
msgid "Contents"
diff --git a/translations/source/ca/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/ca/sfx2/source/dialog.po
index e5ebcf58d5e..8149f6026ad 100644
--- a/translations/source/ca/sfx2/source/dialog.po
+++ b/translations/source/ca/sfx2/source/dialog.po
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "desconegut"
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.EDIT_FILE_NAME.string.text
msgid "File Name"
-msgstr "Nom de fitxer"
+msgstr "Nom del fitxer"
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFOUSER.BTN_EDITLABEL.pushbutton.text
msgid "~Info fields..."
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Ca~mps d'informació..."
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.RB_NOAUTOUPDATE.radiobutton.text
msgid "Do not refresh automatically"
-msgstr "No facis un refrescament automàtic"
+msgstr "No actualitzis automàticament"
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.RB_RELOADUPDATE.radiobutton.text
msgid "Refresh this document"
@@ -673,9 +673,9 @@ msgid ""
"\n"
"Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly."
msgstr ""
-"Aquest document pot contenir formats o contingut que no es pot desar en el format de fitxer seleccionat \"%FORMATNAME\".\n"
+"Aquest document pot contenir formatació o contingut que no es poden desar en el format de fitxer seleccionat \"%FORMATNAME\".\n"
"\n"
-"Utilitzeu el format per defecte ODF per assegurar-vos que el fitxer està desat correctament."
+"Utilitzeu el format ODF per defecte per assegurar-vos que el fitxer es desi correctament."
#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_NO.okbutton.text
msgid "~Use %FORMATNAME Format"
diff --git a/translations/source/ca/sfx2/source/doc.po b/translations/source/ca/sfx2/source/doc.po
index fbf95448828..e092c504fd7 100644
--- a/translations/source/ca/sfx2/source/doc.po
+++ b/translations/source/ca/sfx2/source/doc.po
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "~Sobreescriu"
#: new.src#DLG_NEW_FILE.PB_LOAD_FILE.pushbutton.text
msgid "From File..."
-msgstr "Del fitxer..."
+msgstr "Des d'un fitxer..."
#: new.src#DLG_NEW_FILE.STR_LOAD_TEMPLATE.string.text
msgid "Load Styles"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr ""
#: doc.src#STR_QRYTEMPL_MESSAGE.string.text
msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?"
-msgstr "La plantilla '$(ARG1)' en la qual es basa aquest document, ha estat modificada. Voleu actualitzar l'estil del format segons la plantilla modificada?"
+msgstr "La plantilla '$(ARG1)', en la qual es basa aquest document, s'ha modificat. Voleu actualitzar la formatació basada en els estils de la plantilla modificada?"
#: doc.src#STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN.string.text
msgid "~Update Styles"
diff --git a/translations/source/ca/starmath/source.po b/translations/source/ca/starmath/source.po
index 52634081343..973ce3af4a1 100644
--- a/translations/source/ca/starmath/source.po
+++ b/translations/source/ca/starmath/source.po
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Ig~nora ~~ i ` a final de línia"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_SAVE_ONLY_USED_SYMBOLS.checkbox.text
msgid "Embed only used symbols (smaller file size)"
-msgstr "Incrusta només els símbols utilitzats (fitxer més petit)"
+msgstr "Incrusta només els símbols utilitzats (mida del fitxer més petita)"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.tabpage.text
msgid "Formula Options:Settings"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "S'està desant el document..."
#: smres.src#STR_MATH_DOCUMENT_FULLTYPE_CURRENT.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula"
-msgstr "Fórmula de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Fórmula del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: smres.src#RID_SYMBOLFILESSTR.string.text
msgid "Symbol files (*.sms)"
@@ -996,19 +996,19 @@ msgstr "No succeeix"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESEQUALY.toolboxitem.text
msgid "Precedes or equal to"
-msgstr "Precedeix igual a"
+msgstr "Precedeix o és igual a"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSEQUALY.toolboxitem.text
msgid "Succeeds or equal to"
-msgstr "Succeeix o igual a"
+msgstr "Succeeix o és igual a"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESEQUIVY.toolboxitem.text
msgid "Precedes or equivalent to"
-msgstr "Precedeix o equivalent a"
+msgstr "Precedeix o és equivalent a"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSEQUIVY.toolboxitem.text
msgid "Succeeds or equivalent to"
-msgstr "Succeeix o equivalent a"
+msgstr "Succeeix o és equivalent a"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XINY.toolboxitem.text
msgid "Is In"
@@ -1182,19 +1182,19 @@ msgstr "Valor absolut"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARSINHX.toolboxitem.text
msgid "Area Hyperbolic Sine"
-msgstr "Arc sinus hiperbòlic"
+msgstr "Arc sinus hiperbòlic de l'àrea"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCOSHX.toolboxitem.text
msgid "Area Hyperbolic Cosine"
-msgstr "Arc cosinus hiperbòlic"
+msgstr "Arc cosinus hiperbòlic de l'àrea"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARTANHX.toolboxitem.text
msgid "Area Hyperbolic Tangent"
-msgstr "Arc tangent hiperbòlica"
+msgstr "Arc tangent hiperbòlica de l'àrea"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCOTHX.toolboxitem.text
msgid "Area Hyperbolic Cotangent"
-msgstr "Arc cotangent hiperbòlica"
+msgstr "Arc cotangent hiperbòlica de l'àrea"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_FACTX.toolboxitem.text
msgid "Factorial"
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Factorial"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_LIMX.toolboxitem.text
msgid "Limes"
-msgstr "Límits"
+msgstr "Límit"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_SUMX.toolboxitem.text
msgid "Sum"
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "Pila vertical"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text"
msgid "Small Gap"
-msgstr "Espai petit"
+msgstr "Separació petita"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_ALIGNLX.toolboxitem.text
msgid "Align Left"
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "Matriu"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BLANK.toolboxitem.text
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BLANK.toolboxitem.text"
msgid "Gap"
-msgstr "Espai"
+msgstr "Separació"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_INFINITY.toolboxitem.text
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_INFINITY.toolboxitem.text"
diff --git a/translations/source/ca/svtools/source/filter.po b/translations/source/ca/svtools/source/filter.po
index 6e10df50776..ccaa2cf792d 100644
--- a/translations/source/ca/svtools/source/filter.po
+++ b/translations/source/ca/svtools/source/filter.po
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Escala de grisos de 4 bits"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_4BIT_COLOR_PALETTE.string.text
msgid "4 bit color"
-msgstr "color de 4 bits"
+msgstr "Color de 4 bits"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_8BIT_GRAYSCALE.string.text
msgid "8 bit grayscale"
@@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "Escala de grisos de 8 bits"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_8BIT_COLOR_PALETTE.string.text
msgid "8 bit color"
-msgstr "color de 8 bits"
+msgstr "Color de 8 bits"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_24BIT_TRUE_COLOR.string.text
msgid "24 bit true color"
-msgstr "color real de 24 bits"
+msgstr "Color real de 24 bits"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_JPG_QUALITY.fixedline.text
msgid "Quality"
@@ -147,19 +147,19 @@ msgstr "Format del fitxer"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_JPG_MIN.fixedtext.text
msgid "1 is minimum Quality and smallest file size."
-msgstr "1 és la qualitat mínima i la mida de fitxer més petita."
+msgstr "1 és la qualitat mínima i la mida del fitxer més petita."
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_JPG_MAX.fixedtext.text
msgid "100 is maximum Quality and biggest file size."
-msgstr "100 és la qualitat màxima i la mida de fitxer més gran."
+msgstr "100 és la qualitat màxima i la mida del fitxer més gran."
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_PNG_MIN.fixedtext.text
msgid "0 is biggest file size and fastest loading."
-msgstr "0 és la mida de fitxer més gran i la carrega més ràpida."
+msgstr "0 és la mida del fitxer més gran i la càrrega més ràpida."
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_PNG_MAX.fixedtext.text
msgid "9 is smallest file size and slowest loading."
-msgstr "9 és la mida de fitxer més petita i la càrrega més lenta."
+msgstr "9 és la mida del fitxer més petita i la càrrega més lenta."
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_JPG_PREVIEW.checkbox.text
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_JPG_PREVIEW.checkbox.text"
@@ -244,8 +244,8 @@ msgid ""
"The picture needs about %1 KB of memory,\n"
" the file size is %2 KB."
msgstr ""
-"La imatge necessita aproximadament %1 KB de memòria,\n"
-"la mida de la imatge és %2 KB."
+"La imatge necessita aproximadament %1 KB de memòria, \n"
+"la mida del fitxer és %2 KB."
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_ESTIMATED_SIZE_VEC.string.text
msgid "The file size is %1 KB."
diff --git a/translations/source/ca/svtools/source/java.po b/translations/source/ca/svtools/source/java.po
index e700be34361..9af3de54377 100644
--- a/translations/source/ca/svtools/source/java.po
+++ b/translations/source/ca/svtools/source/java.po
@@ -17,31 +17,31 @@ msgstr ""
#: javaerror.src#WARNINGBOX_JAVANOTFOUND.warningbox.text
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn Java (JRE) per realitzar aquesta tasca. Instal·leu un JRE i reinicieu el %PRODUCTNAME."
+msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn d'execució de Java (JRE) per realitzar aquesta tasca. Instal·leu un JRE i reinicieu el %PRODUCTNAME."
#: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS_MAC.warningbox.text
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
-msgstr "La configuració del %PRODUCTNAME ha canviat. A %PRODUCTNAME - Preferències - %PRODUCTNAME - Java, seleccioneu l'entorn d'execució Java que voleu fer servir amb el %PRODUCTNAME."
+msgstr "La configuració del %PRODUCTNAME ha canviat. A %PRODUCTNAME - Preferències - %PRODUCTNAME - Java, seleccioneu l'entorn d'execució de Java que voleu utilitzar amb el %PRODUCTNAME."
#: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS.warningbox.text
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
-msgstr "La configuració del %PRODUCTNAME ha canviat. A Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Java, seleccioneu l'entorn Java que voleu utilitzar pel %PRODUCTNAME."
+msgstr "La configuració del %PRODUCTNAME ha canviat. A Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Java, seleccioneu l'entorn d'execució de Java que voleu utilitzar amb el %PRODUCTNAME."
#: javaerror.src#QBX_JAVADISABLED.querybox.text
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?"
-msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn Java (JRE) per realitzar aquesta tasca. No obstant, l'ús del JRE s'ha inhabilitat. Voleu habilitar l'ús del JRE?"
+msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn d'execució de Java (JRE) per realitzar aquesta tasca. No obstant això, l'ús del JRE s'ha inhabilitat. Voleu habilitar l'ús d'un JRE?"
#: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED_MAC.errorbox.text
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java."
-msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn d'execució de Java (JRE) per realitzar aquesta tasca. L'entorn seleccionat és defectuós. Seleccioneu un altra versió o instal·leu un JRE nou i seleccioneu-lo a %PRODUCTNAME - Preferències - %PRODUCTNAME - Java."
+msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn d'execució de Java (JRE) per realitzar aquesta tasca. El JRE seleccionat no funciona correctament. Seleccioneu una altra versió o instal·leu un JRE nou i seleccioneu-lo a %PRODUCTNAME - Preferències - %PRODUCTNAME - Java."
#: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED.errorbox.text
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java."
-msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn Java (JRE) per realitzar aquesta tasca. El JRE seleccionat no funciona correctament. Seleccioneu una altra versió o instal·leu un nou JRE i seleccioneu-lo a Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Java."
+msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn d'execució de Java (JRE) per realitzar aquesta tasca. El JRE seleccionat no funciona correctament. Seleccioneu una altra versió o instal·leu un JRE nou i seleccioneu-lo a Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Java."
#: javaerror.src#ERRORBOX_RESTARTREQUIRED.errorbox.text
msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted. Please restart %PRODUCTNAME now."
-msgstr "Per tal que l'entorn Java funcioni correctament, el %PRODUCTNAME s'ha de reiniciar. Reinicieu el %PRODUCTNAME."
+msgstr "Per tal que l'entorn d'execució de Java funcioni correctament, cal reiniciar el %PRODUCTNAME. Reinicieu el %PRODUCTNAME."
#: javaerror.src#STR_WARNING_JAVANOTFOUND.string.text
msgid "JRE Required"
diff --git a/translations/source/ca/svtools/source/misc.po b/translations/source/ca/svtools/source/misc.po
index e1164e04235..a9de2c9f49e 100644
--- a/translations/source/ca/svtools/source/misc.po
+++ b/translations/source/ca/svtools/source/misc.po
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Feroès"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FARSI.pairedlist.text
msgid "Farsi"
-msgstr "Farsi"
+msgstr "Persa"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH.pairedlist.text
msgid "French (France)"
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Tàmil"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TATAR.pairedlist.text
msgid "Tatar"
-msgstr "Tatar"
+msgstr "Tàrtar"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TELUGU.pairedlist.text
msgid "Telugu"
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Grec antic"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_YIDDISH.pairedlist.text
msgid "Yiddish (Israel)"
-msgstr "Jiddish (Israel)"
+msgstr "Jiddisch (Israel)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_QUECHUA_ECUADOR.pairedlist.text
msgid "Quechua (Ecuador)"
@@ -1175,11 +1175,11 @@ msgstr "Rutè (Eslovàquia)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TAMAZIGHT_LATIN.pairedlist.text
msgid "Kabyle Latin"
-msgstr "Cabil llatí"
+msgstr "Llatí cabilenc"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_YIDDISH_US.pairedlist.text
msgid "Yiddish (USA)"
-msgstr "Jiddisch (USA)"
+msgstr "Jiddisch (EUA)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HAWAIIAN_UNITED_STATES.pairedlist.text
msgid "Hawaiian"
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "Desfés: "
#: undo.src#STR_REDO.string.text
msgid "Re~do: "
-msgstr "Res~taura: "
+msgstr "Re~fés: "
#: undo.src#STR_REPEAT.string.text
msgid "~Repeat: "
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Fitxer del sistema"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_WORD_DOC.string.text
msgid "MS Word document"
-msgstr "Document de MS Word"
+msgstr "Document del MS Word"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_HELP_DOC.string.text
msgid "Help file"
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Presentació del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document"
-msgstr "Document de text del '%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
+msgstr "Document de text del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Master Document"
diff --git a/translations/source/ca/svx/inc.po b/translations/source/ca/svx/inc.po
index 3127d47142f..7f914f1b1bd 100644
--- a/translations/source/ca/svx/inc.po
+++ b/translations/source/ca/svx/inc.po
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "~Pics i numeració..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POLY_MERGE.SID_POLY_MERGE.menuitem.text
msgid "~Merge"
-msgstr "~Combina"
+msgstr "~Fusiona"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POLY_MERGE.ITEM_POLY_SUBSTRACT.SID_POLY_SUBSTRACT.menuitem.text
msgid "~Subtract"
diff --git a/translations/source/ca/svx/source/dialog.po b/translations/source/ca/svx/source/dialog.po
index 1dbb1ef3196..49614b27efb 100644
--- a/translations/source/ca/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/ca/svx/source/dialog.po
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Informe d'errors"
#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text
msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?"
-msgstr "El fitxer %FILENAME no s'emmagatzemarà amb el vostre document, només es farà una referència com a enllaç. Això pot ser perillós si moveu o canvieu de nom els fixers. Voleu, en comptes d'això, incrustar el gràfic?"
+msgstr "El fitxer %FILENAME no s'emmagatzemarà amb el document, sinó que només s'hi farà referència com a enllaç. Això pot ser perillós si moveu o canvieu de nom els fixers. En lloc d'això, voleu incrustar el gràfic?"
#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_OK.okbutton.text
msgid "~Keep Link"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "~Incrusta el gràfic"
#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text
msgid "~Ask when linking a graphic"
-msgstr "Pregunta quan enll~acis un gràfic"
+msgstr "Pregunta en enll~açar un gràfic"
#: hdft.src#_TEXT_FT_LMARGIN.#define.text
msgid "~Left margin"
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "-"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.quickhelptext
msgid "Set Start Date/Time"
-msgstr "Estableix la data/hora d'inci"
+msgstr "Defineix la data i hora inicials"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.FT_DATE2.fixedtext.text
msgid "and"
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "-"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.quickhelptext
msgid "Set End Date/Time"
-msgstr "Estableix la data/hora del final"
+msgstr "Defineix la data i hora finals"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_AUTOR.checkbox.text
msgid "~Author"
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Condició de data"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN.string.text
msgid "Start Date"
-msgstr "Data d'inici"
+msgstr "Data inicial"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN1.string.text
msgid "End Date"
@@ -1109,11 +1109,11 @@ msgstr "Data final"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN.string.text
msgid "Start Time"
-msgstr "Temps d'inci"
+msgstr "Hora inicial"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN1.string.text
msgid "End Time"
-msgstr "Temps final"
+msgstr "Hora final"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_TREE.string.text
msgid "Changes"
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "Suplement radical CJK"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANGXI_RADICALS.string.text
msgid "Kangxi Radicals"
-msgstr "Radicals kanxi"
+msgstr "Radicals Kangxi"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_IDEO_DESC_CHARS.string.text
msgid "Ideographic Description Characters"
@@ -2013,15 +2013,15 @@ msgstr "Degradat"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT1.string.text
msgid "Linear blue/white"
-msgstr "Blau/blanc lineal"
+msgstr "Lineal blau/blanc"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT2.string.text
msgid "Linear magenta/green"
-msgstr "Magenta/verd lineal"
+msgstr "Lineal magenta/verd"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT3.string.text
msgid "Linear yellow/brown"
-msgstr "Marró/groc lineal"
+msgstr "Lineal marró/groc"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT4.string.text
msgid "Radial green/black"
@@ -2045,55 +2045,55 @@ msgstr "El·lipsoide gris blavós/blau clar"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT9.string.text
msgid "Axial light red/white"
-msgstr "Llum axial vermella/blanca"
+msgstr "Axial vermell clar/blanc"
#. l means left
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT10.string.text
msgid "Diagonal 1l"
-msgstr "Diagonal 1l"
+msgstr "Diagonal 1e"
#. r means right
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT11.string.text
msgid "Diagonal 1r"
-msgstr "Diagonal 1r"
+msgstr "Diagonal 1d"
#. l means left
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT12.string.text
msgid "Diagonal 2l"
-msgstr "Diagonal 2l"
+msgstr "Diagonal 2e"
#. r means right
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT13.string.text
msgid "Diagonal 2r"
-msgstr "Diagonal 2r"
+msgstr "Diagonal 2d"
#. l means left
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT14.string.text
msgid "Diagonal 3l"
-msgstr "Diagonal 3l"
+msgstr "Diagonal 3e"
#. r means right
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT15.string.text
msgid "Diagonal 3r"
-msgstr "Diagonal 3r"
+msgstr "Diagonal 3d"
#. l means left
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT16.string.text
msgid "Diagonal 4l"
-msgstr "Diagonal 4l"
+msgstr "Diagonal 4e"
#. r means right
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT17.string.text
msgid "Diagonal 4r"
-msgstr "Diagonal 4r"
+msgstr "Diagonal 4d"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT18.string.text
msgid "Diagonal Blue"
-msgstr "Diagonal blava"
+msgstr "Diagonal blau"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT19.string.text
msgid "Diagonal Green"
-msgstr "Diagonal verda"
+msgstr "Diagonal verd"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT20.string.text
msgid "Diagonal Orange"
@@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "Diagonal taronja"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT21.string.text
msgid "Diagonal Red"
-msgstr "Diagonal vermella"
+msgstr "Diagonal vermell"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT22.string.text
msgid "Diagonal Turquoise"
@@ -2117,11 +2117,11 @@ msgstr "Des d'una cantonada"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT25.string.text
msgid "From a Corner, Blue"
-msgstr "Des d'una cantonada, blava"
+msgstr "Des d'una cantonada, blau"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT26.string.text
msgid "From a Corner, Green"
-msgstr "Des d'una cantonada, verda"
+msgstr "Des d'una cantonada, verd"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT27.string.text
msgid "From a Corner, Orange"
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "Des d'una cantonada, taronja"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT28.string.text
msgid "From a Corner, Red"
-msgstr "Des d'una cantonada, vermella"
+msgstr "Des d'una cantonada, vermell"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT29.string.text
msgid "From a Corner, Turquoise"
@@ -2145,11 +2145,11 @@ msgstr "Des del mig"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT32.string.text
msgid "From the Middle, Blue"
-msgstr "Des del mig, blava"
+msgstr "Des del mig, blau"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT33.string.text
msgid "From the Middle, Green"
-msgstr "Des del mig, verda"
+msgstr "Des del mig, verd"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT34.string.text
msgid "From the Middle, Orange"
@@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "Des del mig, taronja"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT35.string.text
msgid "From the Middle, Red"
-msgstr "Des del mig, vermella"
+msgstr "Des del mig, vermell"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT36.string.text
msgid "From the Middle, Turquoise"
@@ -2173,11 +2173,11 @@ msgstr "Horitzontal"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT39.string.text
msgid "Horizontal Blue"
-msgstr "Horitzontal blava"
+msgstr "Horitzontal blau"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT40.string.text
msgid "Horizontal Green"
-msgstr "Horitzontal verda"
+msgstr "Horitzontal verd"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT41.string.text
msgid "Horizontal Orange"
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "Horitzontal taronja"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT42.string.text
msgid "Horizontal Red"
-msgstr "Horitzontal vermella"
+msgstr "Horitzontal vermell"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT43.string.text
msgid "Horizontal Turquoise"
@@ -2201,11 +2201,11 @@ msgstr "Radial"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT46.string.text
msgid "Radial Blue"
-msgstr "Radial blava"
+msgstr "Radial blau"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT47.string.text
msgid "Radial Green"
-msgstr "Radial verda"
+msgstr "Radial verd"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT48.string.text
msgid "Radial Orange"
@@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr "Radial taronja"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT49.string.text
msgid "Radial Red"
-msgstr "Radial vermella"
+msgstr "Radial vermell"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT50.string.text
msgid "Radial Turquoise"
@@ -2230,11 +2230,11 @@ msgstr "Vertical"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT53.string.text
msgid "Vertical Blue"
-msgstr "Vertical blava"
+msgstr "Vertical blau"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT54.string.text
msgid "Vertical Green"
-msgstr "Vertical verda"
+msgstr "Vertical verd"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT55.string.text
msgid "Vertical Orange"
@@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "Vertical taronja"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT56.string.text
msgid "Vertical Red"
-msgstr "Vertical vermella"
+msgstr "Vertical vermell"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT57.string.text
msgid "Vertical Turquoise"
@@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr "Vertical violeta"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH0.string.text
msgid "Black 45 degrees wide"
-msgstr "Negre d'ample 45 graus"
+msgstr "Negre 45 graus ample"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH1.string.text
msgid "Black 45 degrees"
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "Mig cercle buit"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND20.string.text
msgid "Arrowhead"
-msgstr "Cap de fletxa"
+msgstr "Extrem de fletxa"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TRASNGR0.string.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TRASNGR0.string.text"
@@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "Tema de la galeria"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS.string.text
msgid "Theme Items"
-msgstr "Ítems del tema"
+msgstr "Elements del tema"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMENAME.string.text
msgid "Theme Name"
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "Pipeta"
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.dockingwindow.text
msgid "Color Replacer"
-msgstr "Reemplaçador del color"
+msgstr "Reemplaçament de color"
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TRANSP.string.text
msgid "Transparent"
@@ -3111,7 +3111,7 @@ msgstr " graus"
#: dlgctrl.src#STR_SWITCH.string.text
msgid "Switch"
-msgstr "Canvi"
+msgstr "Commuta"
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_APPLY.toolboxitem.text
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_APPLY.toolboxitem.text"
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr "Suprimeix els punts"
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_AUTOCONTOUR.toolboxitem.text
msgid "AutoContour"
-msgstr "Esquema automàtic"
+msgstr "Vora automàtica"
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_UNDO.toolboxitem.text
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_UNDO.toolboxitem.text"
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr "Desfés "
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_REDO.toolboxitem.text
msgid "Redo "
-msgstr "Restaura "
+msgstr "Refés "
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text"
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgstr "Desfés "
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_REDO.toolboxitem.text
msgid "Redo"
-msgstr "Restaura"
+msgstr "Refés"
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_ACTIVE.toolboxitem.text
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_ACTIVE.toolboxitem.text"
diff --git a/translations/source/ca/svx/source/engine3d.po b/translations/source/ca/svx/source/engine3d.po
index ada4e8e5b79..8de8c62acad 100644
--- a/translations/source/ca/svx/source/engine3d.po
+++ b/translations/source/ca/svx/source/engine3d.po
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "B:"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_COLOR_LIGHT_PRE.string.text
msgid "Color Light Preview"
-msgstr "Previsualització del color lleuger"
+msgstr "Previsualització de la llum de color"
#: string3d.src#RID_SVX_3D_CREATE_LATHE.string.text
msgid "Create 3D rotation object"
diff --git a/translations/source/ca/svx/source/form.po b/translations/source/ca/svx/source/form.po
index ddc2b672c33..a70934fd858 100644
--- a/translations/source/ca/svx/source/form.po
+++ b/translations/source/ca/svx/source/form.po
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Barra de desplaçament"
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_SPINBUTTON.menuitem.text
msgctxt "fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_SPINBUTTON.menuitem.text"
msgid "Spin Button"
-msgstr "Botó de selecció de valors"
+msgstr "Botó de selecció de valor"
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_NAVIGATIONBAR.menuitem.text
msgctxt "fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_NAVIGATIONBAR.menuitem.text"
@@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Barra de desplaçament"
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON.string.text
msgctxt "fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON.string.text"
msgid "Spin Button"
-msgstr "Botó de selecció de valors"
+msgstr "Botó de selecció de valor"
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR.string.text
msgctxt "fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR.string.text"
diff --git a/translations/source/ca/svx/source/gallery2.po b/translations/source/ca/svx/source/gallery2.po
index a4f53f7daef..64bb2cc72b5 100644
--- a/translations/source/ca/svx/source/gallery2.po
+++ b/translations/source/ca/svx/source/gallery2.po
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Fotos - viatges"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OPENOFFICEORG_LOGOS.string.text
msgid "OpenOffice.org logos"
-msgstr "Logos de l'OpenOffice.org"
+msgstr "Logotips de l'OpenOffice.org"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_RELIGION.string.text
msgid "Religion"
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Edificis"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE2.string.text
msgid "Homepage 2"
-msgstr "Pàgina d'inici 2"
+msgstr "Pàgina inicial 2"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELEMENTSBULLETS2.string.text
msgid "Bullets 2"
diff --git a/translations/source/ca/svx/source/src.po b/translations/source/ca/svx/source/src.po
index f7e4102293c..4485ed9b52e 100644
--- a/translations/source/ca/svx/source/src.po
+++ b/translations/source/ca/svx/source/src.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Error"
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_WARNING.string.text
msgid "Warning"
-msgstr "Advertència"
+msgstr "Avís"
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_LOADTEMPLATE.string.text
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENTREADONLY.string.text
msgid "The document was opened as read-only."
-msgstr "S'ha obert el document en mode de lectura."
+msgstr "S'ha obert el document en mode només de lectura."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_OLEGENERAL.string.text
msgid "General OLE Error."
@@ -329,14 +329,14 @@ msgstr "No s'ha pogut determinar el nom de l'amfitrió $(ARG1)."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_CONNECT.string.text
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
-msgstr "No s'ha pogut establir la connexió d'internet a $(ARG1)."
+msgstr "No s'ha pogut establir la connexió d'Internet a $(ARG1)."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_READ.string.text
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
-"S'ha produït un error en llegir dades des d'internet.\n"
+"S'ha produït un error en llegir dades des d'Internet.\n"
"Missatge d'error del servidor: $(ARG1)."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_WRITE.string.text
@@ -344,16 +344,16 @@ msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
-"S'ha produït un error en transferir les dades a internet.\n"
+"S'ha produït un error en transferir les dades a Internet.\n"
"Missatge d'error del servidor: $(ARG1)."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_GENERAL.string.text
msgid "General Internet error has occurred."
-msgstr "S'ha produït un error general d'internet."
+msgstr "S'ha produït un error general d'Internet."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_OFFLINE.string.text
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
-msgstr "Les dades d'internet que heu demanat no es troben a la memòria cau i no es poden transmetre perquè el mode en línia està desactivat."
+msgstr "Les dades d'Internet que heu demanat no es troben a la memòria cau i no es poden transmetre perquè el mode en línia està desactivat."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFXMSG_STYLEREPLACE.string.text
msgid "Should the $(ARG1) Style be replaced?"
@@ -496,9 +496,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aquest document conté macros.\n"
"\n"
-"Les macros poden contenir virus. L'execució de macros està actualment deshabilitada degut als paràmetres actuals de seguretat a %PRODUCTNAME - Preferències - %PRODUCTNAME - Seguretat.\n"
+"Les macros poden contenir virus. S'ha inhabilitat l'execució de macros d'acord amb el paràmetre de seguretat de macros actual a %PRODUCTNAME - Preferències - %PRODUCTNAME - Seguretat.\n"
"\n"
-"Per tant, alguna funcionalitat pot no estar disponible."
+"Per tant, pot ser que alguna funcionalitat no estigui disponible."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED.string.text
msgid ""
@@ -510,7 +510,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aquest document conté macros.\n"
"\n"
-"Les macros poden contenir virus. S'ha inhabilitat l'execució de macros seguint la configuració de seguretat per a macros a Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Seguretat.\n"
+"Les macros poden contenir virus. S'ha inhabilitat l'execució de macros d'acord amb el paràmetre de seguretat de macros actual a Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Seguretat.\n"
"\n"
"Per tant, pot ser que alguna funcionalitat no estigui disponible."
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "El dispositiu (unitat) no està disponible."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_BADCRC.string.text
msgid "Wrong check amount."
-msgstr "Suma de revisió incorrecta."
+msgstr "La suma de comprobació és incorrecta."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_WRITEPROTECTED.string.text
msgid "Function not possible: write protected."
diff --git a/translations/source/ca/svx/source/stbctrls.po b/translations/source/ca/svx/source/stbctrls.po
index 29813786b6f..2d477c8c32a 100644
--- a/translations/source/ca/svx/source/stbctrls.po
+++ b/translations/source/ca/svx/source/stbctrls.po
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT.string.text
msgid "Insert mode."
-msgstr "Mode Inserció."
+msgstr "Mode d'inserció."
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT.string.text
msgid "Overwrite mode, text will be overwritten when typing."
-msgstr "Mode sobreescriure, el text es sobreescriu quan teclejeu."
+msgstr "Mode de sobreescriptura, el text es sobreescriu quan teclejeu."
#. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'.
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT.string.text
@@ -34,15 +34,15 @@ msgstr "Selecció estàndard"
#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_EXTENDED.menuitem.text
msgid "Extending selection"
-msgstr "Selecció estesa"
+msgstr "La selecció s'amplia"
#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_ADDED.menuitem.text
msgid "Adding selection"
-msgstr "Afegeix una selecció"
+msgstr "La selecció s'afegeix"
#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_BLOCK.menuitem.text
msgid "Block selection"
-msgstr "Bloqueja la selecció"
+msgstr "Selecció en bloc"
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK.string.text
msgid "Digital Signature: The document signature is OK."
diff --git a/translations/source/ca/svx/source/svdraw.po b/translations/source/ca/svx/source/svdraw.po
index a1351a7b9e5..62e39465d10 100644
--- a/translations/source/ca/svx/source/svdraw.po
+++ b/translations/source/ca/svx/source/svdraw.po
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Divideix %1"
#: svdstr.src#STR_ExchangePaste.string.text
msgid "Insert object(s)"
-msgstr "Insereix un o més objecte(s)"
+msgstr "Insereix objectes"
#: svdstr.src#STR_ExchangeClpCut.string.text
msgid "Cut %1"
@@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "Formata la cel·la"
#: svdstr.src#STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.string.text
msgid "Distribute rows"
-msgstr "Distribueix les columnes"
+msgstr "Distribueix les files"
#: svdstr.src#STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.string.text
msgid "Distribute columns"
diff --git a/translations/source/ca/svx/source/tbxctrls.po b/translations/source/ca/svx/source/tbxctrls.po
index 04a8f29dabd..0622c188174 100644
--- a/translations/source/ca/svx/source/tbxctrls.po
+++ b/translations/source/ca/svx/source/tbxctrls.po
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Pàgines"
#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_CLEARFORM.string.text
msgid "Clear formatting"
-msgstr "Neteja el format"
+msgstr "Neteja la formatació"
#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_MORE.string.text
msgid "More..."
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Més..."
#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_TEXTCOLOR.string.text
msgid "Font color"
-msgstr "Color de la lletra"
+msgstr "Color del tipus de lletra"
#: fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_GALLERY.FL_FAVORITES.fixedline.text
msgid "Select a Fontwork style:"
@@ -155,22 +155,22 @@ msgstr "Paleta de colors"
#: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS.string.text
msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS.string.text"
msgid "Actions to undo: $(ARG1)"
-msgstr "Desfés l'acció: $(ARG1)"
+msgstr "Accions per desfer: $(ARG1)"
#: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION.string.text
msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION.string.text"
msgid "Actions to undo: $(ARG1)"
-msgstr "Desfés l'acció: $(ARG1)"
+msgstr "Accions per desfer: $(ARG1)"
#: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS.string.text
msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS.string.text"
msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
-msgstr "Refés l'acció: $(ARG1)"
+msgstr "Accions per refer: $(ARG1)"
#: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION.string.text
msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION.string.text"
msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
-msgstr "Refés l'acció: $(ARG1)"
+msgstr "Accions per refer: $(ARG1)"
#: grafctrl.src#RID_SVXTBX_GRFFILTER.floatingwindow.text
msgid "Filters"
diff --git a/translations/source/ca/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po b/translations/source/ca/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
index 23d26fb142f..a362df3eac0 100644
--- a/translations/source/ca/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
+++ b/translations/source/ca/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Nom"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text"
msgid "Last name"
-msgstr "Cognom"
+msgstr "Cognoms"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Nom"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text"
msgid "Last name"
-msgstr "Cognom"
+msgstr "Cognoms"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text"
diff --git a/translations/source/ca/sw/source/core/undo.po b/translations/source/ca/sw/source/core/undo.po
index e87030b339d..793a26a0475 100644
--- a/translations/source/ca/sw/source/core/undo.po
+++ b/translations/source/ca/sw/source/core/undo.po
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Reemplaça l'estil: $1 $2 $3"
#: undo.src#STR_DELETE_PAGE_BREAK.string.text
msgid "Delete page break"
-msgstr "Elimina el salt de pàgina"
+msgstr "Suprimeix el salt de pàgina"
#: undo.src#STR_OUTLINE_LR.string.text
msgid "Promote/demote outline"
diff --git a/translations/source/ca/sw/source/ui/app.po b/translations/source/ca/sw/source/ui/app.po
index 30074202df4..7d3f4756036 100644
--- a/translations/source/ca/sw/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/ca/sw/source/ui/app.po
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "~Edita l'enllaç"
#: mn.src#MN_RESET.FN_FORMAT_RESET.menuitem.text
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "Elimina la formatació ~directa"
+msgstr "Neteja la formatació ~directa"
#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUMBER_NEWSTART.menuitem.text
msgid "Restart Numbering"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Continua la numeració anterior"
#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_BULLET_UP.menuitem.text
msgid "Up One Level"
-msgstr "Puja un nivell"
+msgstr "Amunt un nivell"
#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_BULLET_DOWN.menuitem.text
msgid "Down One Level"
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Edita el salt de pàgina..."
#: mn.src#MN_PAGEBREAK_BUTTON.FN_PAGEBREAK_DELETE.menuitem.text
msgid "Delete Page Break"
-msgstr "Elimina el salt de pàgina"
+msgstr "Suprimeix el salt de pàgina"
#: app.src#STR_PRINT_MERGE_MACRO.string.text
msgid "Print form letters"
@@ -922,13 +922,13 @@ msgid ""
"\n"
"Please check the connections settings."
msgstr ""
-"No s'ha trobat l'origen de dades \\'%1\\' ja que la connexió no s'ha pogut establir.\n"
+"No s'ha trobat l'origen de dades \\'%1\\'. Per tant, no s'hi ha pogut establir la connexió.\n"
"\n"
"Comproveu els paràmetres de connexió."
#: app.src#DLG_MERGE_SOURCE_UNAVAILABLE.PB_MERGE_OK.okbutton.text
msgid "Check Connection Settings..."
-msgstr "Comproveu els atributs de connexió..."
+msgstr "Comproveu els paràmetres de connexió..."
#: app.src#MSG_DATA_SOURCES_UNAVAILABLE.warningbox.text
msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields."
diff --git a/translations/source/ca/sw/source/ui/chrdlg.po b/translations/source/ca/sw/source/ui/chrdlg.po
index e4175819140..ec3de26e5b9 100644
--- a/translations/source/ca/sw/source/ui/chrdlg.po
+++ b/translations/source/ca/sw/source/ui/chrdlg.po
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "[Cap]"
#: chrdlg.src#MSG_ILLEGAL_PAGENUM.infobox.text
msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
-msgstr "Els números de pàgina no es poden aplicar a la pàgina actual. Els nombres senars es poden utilitzar a les pàgines de l'esquerra i els nombres parells a les pàgines de la dreta."
+msgstr "Els números de pàgina no es poden aplicar a la pàgina actual. Els nombres parells es poden utilitzar a les pàgines de l'esquerra i els nombres senars a les pàgines de la dreta."
#: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_OUTLINE_START.fixedline.text
msgid "Outline"
diff --git a/translations/source/ca/sw/source/ui/config.po b/translations/source/ca/sw/source/ui/config.po
index 4cafaf89c9b..93334cacd89 100644
--- a/translations/source/ca/sw/source/ui/config.po
+++ b/translations/source/ca/sw/source/ui/config.po
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Guies"
#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_CROSS.checkbox.text
msgid "Helplines ~While Moving"
-msgstr "Línies d'a~juda mentre es mou"
+msgstr "Linies d'ajuda en ~moure"
#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_WINDOW.fixedline.text
msgid "View"
@@ -557,11 +557,11 @@ msgstr "Habilita"
#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_LAYOUT_OPTIONS.fixedline.text
msgid "Layout assistance"
-msgstr "Assistent de disseny"
+msgstr "Assistència del format"
#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_MATH_BASELINE_ALIGNMENT.checkbox.text
msgid "Math baseline alignment"
-msgstr "Alineació base de les fòrmules matemàtiques"
+msgstr "Alineació a la línea base de les fórmules matemàtiques"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.1.itemlist.text
msgid "%PRODUCTNAME %s"
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Utilitza ~RSID"
#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_IGNORE.checkbox.text
msgid "Ignore ~pieces of length"
-msgstr "Ignora ~peces de longitud"
+msgstr "Ignora ~parts de longitud"
#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FL_MAIN.fixedline.text
msgid "Compatibility options for %DOCNAME"
@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Ha fallat"
#: mailconfigpage.src#ST_ERROR_SERVER.string.text
msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings"
-msgstr "El %PRODUCTNAME no es pot connectar al servidor de correu de sortida. Comproveu els paràmetres del sistema i els del %PRODUCTNAME. Comproveu el nom del servidor, el port i els paràmetres de la connexió segura"
+msgstr "El %PRODUCTNAME no es pot connectar al servidor de correu de sortida. Comproveu els paràmetres del sistema i els del %PRODUCTNAME. Comproveu el nom del servidor, el port i els paràmetres de la connexió segura."
#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.CB_AUTHENTICATION.checkbox.text
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au~thentication"
diff --git a/translations/source/ca/sw/source/ui/dialog.po b/translations/source/ca/sw/source/ui/dialog.po
index 412d8149e5d..a98b9d529fd 100644
--- a/translations/source/ca/sw/source/ui/dialog.po
+++ b/translations/source/ca/sw/source/ui/dialog.po
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Caràcters:"
#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text
msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text"
msgid "Characters excluding spaces:"
-msgstr "Caràcters excloent els espais:"
+msgstr "Caràcters (espais exclosos):"
#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_DOC.fixedline.text
msgid "Whole document"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Caràcters:"
#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text
msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text"
msgid "Characters excluding spaces:"
-msgstr "Caràcters excloent els espais:"
+msgstr "Caràcters (espais exclosos):"
#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.PB_OK.okbutton.text
msgid "~Close"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "~Tanca"
#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.modelessdialog.text
msgid "Word Count"
-msgstr "Comptador de paraules"
+msgstr "Recompte de paraules"
#: regionsw.src#FT_SUBREG_TEXT.#define.text
msgid "~Section"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Nombre de caràcters:"
#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_CHAR_EXCL_SPACES.fixedtext.text
msgid "Number of Characters excluding spaces:"
-msgstr "Nombre de caràcters, excloent els espais:"
+msgstr "Nombre de caràcters (espais exclosos):"
#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_LINE.fixedtext.text
msgid "Number of Lines:"
diff --git a/translations/source/ca/sw/source/ui/docvw.po b/translations/source/ca/sw/source/ui/docvw.po
index d5bd31377a7..18851d77857 100644
--- a/translations/source/ca/sw/source/ui/docvw.po
+++ b/translations/source/ca/sw/source/ui/docvw.po
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Peu de pàgina (%1)"
#: docvw.src#STR_DELETE_HEADER.string.text
msgid "Delete Header..."
-msgstr "Elimina la capçalera..."
+msgstr "Suprimeix la capçalera..."
#: docvw.src#STR_FORMAT_HEADER.string.text
msgid "Format Header..."
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Formata la capçalera..."
#: docvw.src#STR_DELETE_FOOTER.string.text
msgid "Delete Footer..."
-msgstr "Elimina el peu de pàgina..."
+msgstr "Suprimeix el peu de pàgina..."
#: docvw.src#STR_FORMAT_FOOTER.string.text
msgid "Format Footer..."
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "(Mode de previsualització)"
#: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Document"
-msgstr "Documents del %PRODUCTNAME"
+msgstr "Document del %PRODUCTNAME"
#: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING_READONLY.string.text
msgid "(read-only)"
diff --git a/translations/source/ca/sw/source/ui/envelp.po b/translations/source/ca/sw/source/ui/envelp.po
index ae4e3742358..3ce064d0a29 100644
--- a/translations/source/ca/sw/source/ui/envelp.po
+++ b/translations/source/ca/sw/source/ui/envelp.po
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Fa~x"
#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_WWWMAIL.fixedtext.text
msgid "Homepage / e-mail"
-msgstr "Pàgina principal / Correu electrònic"
+msgstr "Pàgina inicial / Correu electrònic"
#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FL_DATA.fixedline.text
msgid "Business data"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Fax"
#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_WWWMAIL.fixedtext.text
msgid "Ho~mepage / e-mail"
-msgstr "Pàgina principal / correu ~electrònic"
+msgstr "Pàgina inicial / correu ~electrònic"
#: envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_ENV.pageitem.text
msgctxt "envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_ENV.pageitem.text"
@@ -594,11 +594,11 @@ msgstr "F~iles"
#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PWIDTH.fixedtext.text
msgid "P~age Width"
-msgstr "~Amplada de pàgina"
+msgstr "~Amplada de la pàgina"
#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PHEIGHT.fixedtext.text
msgid "Pa~ge Height"
-msgstr "Al~tura de pàgina"
+msgstr "Alçada de la pà~gina"
#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.PB_SAVE.pushbutton.text
msgid "~Save..."
@@ -638,11 +638,11 @@ msgstr "Files"
#: labfmt.src#STR_PWIDTH.string.text
msgid "Page Width"
-msgstr "Amplada de pàgina"
+msgstr "Amplada de la pàgina"
#: labfmt.src#STR_PHEIGHT.string.text
msgid "Page Height"
-msgstr "Altura de pàgina"
+msgstr "Alçada de la pàgina"
#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text
msgctxt "labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text"
diff --git a/translations/source/ca/sw/source/ui/frmdlg.po b/translations/source/ca/sw/source/ui/frmdlg.po
index 890875d38f0..45321148462 100644
--- a/translations/source/ca/sw/source/ui/frmdlg.po
+++ b/translations/source/ca/sw/source/ui/frmdlg.po
@@ -231,11 +231,11 @@ msgstr "Columnes"
#: column.src#STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING.string.text
msgid "Spacing between %1 and %2"
-msgstr "Espai entre %1 i %2"
+msgstr "Espaiat entre %1 i %2"
#: column.src#STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH.string.text
msgid "Column %1 Width"
-msgstr "Columna d'amplada %1"
+msgstr "Amplada de la columna %1"
#: cption.src#DLG_CAPTION.BTN_AUTOCAPTION.pushbutton.text
msgid "AutoCaption..."
diff --git a/translations/source/ca/sw/source/ui/index.po b/translations/source/ca/sw/source/ui/index.po
index 92dd6019911..05f3d89b856 100644
--- a/translations/source/ca/sw/source/ui/index.po
+++ b/translations/source/ca/sw/source/ui/index.po
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "~Nou..."
#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.MN_AUTOMARK_EDIT.menuitem.text
msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.MN_AUTOMARK_EDIT.menuitem.text"
msgid "~Edit..."
-msgstr "~Edita.."
+msgstr "~Edita..."
#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.menubutton.text
msgid "~File"
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Estil de ~caràcter"
#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_EDITSTYLE.pushbutton.text
msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_EDITSTYLE.pushbutton.text"
msgid "~Edit..."
-msgstr "~Edita.."
+msgstr "~Edita..."
#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_FILLCHAR.fixedtext.text
msgid "Fill character"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Descendent"
#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FL_SORTKEY.fixedline.text
msgid "Sort keys"
-msgstr "Ordena les claus"
+msgstr "Claus d'ordenació"
#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.STR_NOSORTKEY.string.text
msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.STR_NOSORTKEY.string.text"
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Insereix entrada d'índex"
#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.RB_FROMCOMPONENT.radiobutton.text
msgid "From bibliography ~database"
-msgstr "Des de la base de ~dades de la bibliografia"
+msgstr "Des de la base de ~dades bibliogràfica"
#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.RB_FROMDOCCONTENT.radiobutton.text
msgid "~From document content"
diff --git a/translations/source/ca/sw/source/ui/misc.po b/translations/source/ca/sw/source/ui/misc.po
index d1d8084bb13..91be68616e9 100644
--- a/translations/source/ca/sw/source/ui/misc.po
+++ b/translations/source/ca/sw/source/ui/misc.po
@@ -549,15 +549,15 @@ msgstr "Àrea de ~nota al peu"
#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CONT.fixedline.text
msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CONT.fixedline.text"
msgid "Continuation notice"
-msgstr "Nota de continuació"
+msgstr "Avís de continuació"
#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_CONT.fixedtext.text
msgid "End ~of footnote"
-msgstr "Final ~de la nota al peu"
+msgstr "Al final ~de la nota al peu"
#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_CONT_FROM.fixedtext.text
msgid "Star~t of next page"
-msgstr "A pàg. seg~üent"
+msgstr "A l'inici de la pàgina següen~t"
#: docfnote.src#TP_ENDNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text
msgctxt "docfnote.src#TP_ENDNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text"
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Àrea de n~ota final"
#: docfnote.src#FL_CONT.fixedline.text
msgctxt "docfnote.src#FL_CONT.fixedline.text"
msgid "Continuation notice"
-msgstr "Nota de continuació"
+msgstr "Avís de continuació"
#: docfnote.src#FT_CONT.fixedtext.text
msgid "~Following page"
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Insereix una nova portada"
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_COUNT.fixedtext.text
msgid "Number of title pages"
-msgstr "Número de pàgines de portada"
+msgstr "Nombre de pàgines de portada"
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_PAGES.fixedtext.text
msgid "pages"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "pàgines"
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_START.fixedtext.text
msgid "Place title pages at"
-msgstr "Posiciona les portades a"
+msgstr "Col·loca les portades a"
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_DOCUMENT_START.radiobutton.text
msgid "Document Start"
@@ -756,11 +756,11 @@ msgstr "Pàgina"
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_NUMBERING.fixedline.text
msgid "Page Numbering"
-msgstr "Numeració de pàgina:"
+msgstr "Numeració de pàgines"
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_RESTART_NUMBERING.checkbox.text
msgid "Reset Page Numbering after title pages"
-msgstr "Restableix la numeració de pàgina després de la portada"
+msgstr "Restableix la numeració de pàgines després de la portada"
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text
msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text"
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Número de pàgina"
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_SET_PAGE_NUMBER.checkbox.text
msgid "Set Page Number for first title page"
-msgstr "Estableix el número de pàgina per a la primera portada"
+msgstr "Defineix el número de pàgina de la primera portada"
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text
msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text"
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Portades"
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_INSERT_TIP.checkbox.text
msgid "~Display remainder of name as suggestion while typing"
-msgstr "~Mostra la resta del nom com a suggeriment durant l'entrada"
+msgstr "~Mostra la resta del nom com a suggeriment mentre s'escriu"
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.FT_NAME.fixedtext.text
msgid "~Name"
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "?"
#: glossary.src#STR_GLOSSARY.string.text
msgid "AutoText :"
-msgstr "Text automàtic :"
+msgstr "Text automàtic:"
#: glossary.src#STR_ACCESS_SW_CATEGORY.string.text
msgctxt "glossary.src#STR_ACCESS_SW_CATEGORY.string.text"
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "E~stil"
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text
msgid "~Thickness"
-msgstr "~Espessor"
+msgstr "~Gruix"
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINECOLOR.fixedtext.text
msgid "~Color"
diff --git a/translations/source/ca/sw/source/ui/ribbar.po b/translations/source/ca/sw/source/ui/ribbar.po
index bc824588ba3..3c0b51bb9e7 100644
--- a/translations/source/ca/sw/source/ui/ribbar.po
+++ b/translations/source/ca/sw/source/ui/ribbar.po
@@ -386,15 +386,15 @@ msgstr "Tangent"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ASIN.menuitem.text
msgid "Arcsine"
-msgstr "Arcsinus"
+msgstr "Arc sinus"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ACOS.menuitem.text
msgid "Arccosine"
-msgstr "Arccosinus"
+msgstr "Arc cosinus"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ATAN.menuitem.text
msgid "Arctangent"
-msgstr "Arctangent"
+msgstr "Arc tangent"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.menuitem.text
msgid "Functions"
diff --git a/translations/source/ca/sw/source/ui/table.po b/translations/source/ca/sw/source/ui/table.po
index c4504ce1b28..805266eee9d 100644
--- a/translations/source/ca/sw/source/ui/table.po
+++ b/translations/source/ca/sw/source/ui/table.po
@@ -109,9 +109,9 @@ msgid ""
"\n"
"Include the cells containing column and row labels if you want them to be included in your chart."
msgstr ""
-"En cas que les cel·les marcades no tinguin les dades desitjades, seleccioneu-ne ara l'interval.\n"
+"En cas que les cel·les seleccionades no continguin les dades desitjades, seleccioneu l'interval de dades ara.\n"
"\n"
-"Heu d'incloure les cel·les amb els noms de les columnes i files si voleu que apareguin al diagrama."
+"Heu d'incloure les cel·les que contenen les etiquetes de columna i de fila si voleu que apareguin al diagrama."
#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.BT_PREV.pushbutton.text
msgid "<< ~Back"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "D'esquerra a dreta"
#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.2.stringlist.text
msgid "Right-to-left"
-msgstr "Dreta-a-esquerra"
+msgstr "De dreta a esquerra"
#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text
msgctxt "tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "~Formatació automàtica..."
#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.STR_SYMBOL.string.text
msgid "Symbol"
-msgstr "Símbols"
+msgstr "Símbol"
#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.modaldialog.text
msgid "Convert Table to Text"
diff --git a/translations/source/ca/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/ca/sw/source/ui/utlui.po
index 69e0627ab1e..7b9c954b7e3 100644
--- a/translations/source/ca/sw/source/ui/utlui.po
+++ b/translations/source/ca/sw/source/ui/utlui.po
@@ -1772,47 +1772,47 @@ msgstr "Separador de l'índex"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH.string.text
msgid "Contents Heading"
-msgstr "Encapçalament de continguts"
+msgstr "Encapçalament del contingut"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1.string.text
msgid "Contents 1"
-msgstr "Continguts 1"
+msgstr "Contingut 1"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2.string.text
msgid "Contents 2"
-msgstr "Continguts 2"
+msgstr "Contingut 2"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3.string.text
msgid "Contents 3"
-msgstr "Continguts 3"
+msgstr "Contingut 3"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4.string.text
msgid "Contents 4"
-msgstr "Continguts 4"
+msgstr "Contingut 4"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5.string.text
msgid "Contents 5"
-msgstr "Continguts 5"
+msgstr "Contingut 5"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6.string.text
msgid "Contents 6"
-msgstr "Continguts 6"
+msgstr "Contingut 6"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7.string.text
msgid "Contents 7"
-msgstr "Continguts 7"
+msgstr "Contingut 7"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8.string.text
msgid "Contents 8"
-msgstr "Continguts 8"
+msgstr "Contingut 8"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9.string.text
msgid "Contents 9"
-msgstr "Continguts 9"
+msgstr "Contingut 9"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10.string.text
msgid "Contents 10"
-msgstr "Continguts 10"
+msgstr "Contingut 10"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USERH.string.text
msgid "User Index Heading"
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "HTML"
#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FOOTNOTE.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FOOTNOTE.string.text"
msgid "Footnote"
-msgstr "Peu de pàgina"
+msgstr "Nota al peu"
#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_ENDNOTE.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_ENDNOTE.string.text"
@@ -2019,11 +2019,11 @@ msgstr "1 columna"
#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1.string.text
msgid "2 columns with equal size"
-msgstr "2 columnes de mida igual"
+msgstr "2 columnes de la mateixa mida"
#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2.string.text
msgid "3 columns with equal size"
-msgstr "3 columnes de mida igual"
+msgstr "3 columnes de la mateixa mida"
#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3.string.text
msgid "2 columns with different size (left > right)"
diff --git a/translations/source/ca/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/ca/swext/mediawiki/help.po
index e2f88253471..c214f3d3b4b 100644
--- a/translations/source/ca/swext/mediawiki/help.po
+++ b/translations/source/ca/swext/mediawiki/help.po
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Requeriments del sistema"
#: wiki.xhp#par_id9340495.help.text
msgid "Java Runtime Environment"
-msgstr "Entorn d'execució Java"
+msgstr "Entorn d'execució de Java"
#: wiki.xhp#par_id7387615.help.text
msgid "A Wiki account on a supported <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> server"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Instal·lació de l'extensió Wiki Publisher"
#: wiki.xhp#par_id4277169.help.text
msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java</item>. Ensure that \"Use a Java runtime environment\" is marked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr "Abans d'utilitzar el Wiki Publisher, assegureu-vos que el %PRODUCTNAME utilitza un Java Runtime Environment (JRE). Per comprovar l'estat del JRE, seleccioneu <item type=\"menuitem\">Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Java</item>. Assegureu-vos que \"Utilitza un entorn d'execució Java\" està marcat i que la carpeta de l'entorn d'execució Java està seleccionada a la llista. Si no hi ha cap JRE activat, activeu un JRE 1.4 o posterior i reeinicieu el %PRODUCTNAME."
+msgstr "Abans d'utilitzar el Wiki Publisher, assegureu-vos que el %PRODUCTNAME utilitza un entorn d'execució de Java (JRE). Per comprovar l'estat del JRE, seleccioneu <item type=\"menuitem\">Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Java</item>. Assegureu-vos que \"Utilitza un entorn d'execució de Java\" està marcat i que la carpeta de l'entorn d'execució de Java està seleccionada a la llista. Si no hi ha cap JRE activat, activeu un JRE 1.4 o posterior i reeinicieu el %PRODUCTNAME."
#: wiki.xhp#hd_id5316019.help.text
msgid "To Connect to a Wiki"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Al diàleg d'<link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">Opci
#: wiki.xhp#par_id6962187.help.text
msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog, enter the account information for the Wiki."
-msgstr "En el diàleg de <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link>, introduïu la informació del compte per a la Wiki."
+msgstr "Al diàleg <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link>, introduïu la informació del compte per a la Wiki."
#: wiki.xhp#par_id5328836.help.text
msgid "In the URL textbox, enter the address of a Wiki that you want to connect to."
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Obriu un document del Writer."
#: wiki.xhp#par_id944853.help.text
msgid "Write the content of the Wiki page. You can use formatting like text formats, headings, footnotes, and more. See the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">list of supported formats</link>."
-msgstr "Escriu el contingut de la pàgina Wiki. Podeu utilitzar formatació de text, capçaleres, peus de pàgina i més. Comproveu <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">la llista dels formats suportats</link>."
+msgstr "Escriviu el contingut de la pàgina wiki. Podeu utilitzar diverses opcions de formatació per al text, encapçalaments, notes a peu de pàgina i d'altres. Vegeu la <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">llista de formats compatibles</link>."
#: wiki.xhp#par_id4566484.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item>."
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Habiliteu-ho per emmagatzemar la
#: wikiaccount.xhp#par_id3112582.help.text
msgid "Enter the Internet address of a Wiki server in a format like http://wiki.documentfoundation.org or copy the URL from a web browser."
-msgstr "Introduïu l'adreça d'internet del servidor Wiki en un format del tipus http://wiki.documentfoundation.org o copieu l'adreça des d'un navegador web."
+msgstr "Introduïu l'adreça d'Internet d'un servidor Wiki en un format del tipus http://wiki.documentfoundation.org o copieu l'URL d'un navegador web."
#: wikiaccount.xhp#par_id628070.help.text
msgid "If the Wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password."
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Si la Wiki permet l'accés anònim, podeu deixar els quadres de text del
#: wikiaccount.xhp#par_id9046601.help.text
msgid "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of the <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME</item> dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your password."
-msgstr "Si heu habilitat la contrassenya mestra en la pestanya de seguretat del quadre de diàleg <item type=\"menuitem\">Eines - Opcions - %PRODUCTNAME</item>, llavors el programari pot desar la vostra contrasenya i inserir-la automàticament quan es necessari. Habilita la casella de verificació \"Desa la contrasenya\" per a emmagatzemar la contrasenya."
+msgstr "Si heu habilitat la contrasenya mestra a la pestanya Seguretat del diàleg <item type=\"menuitem\">Eines - Opcions - %PRODUCTNAME</item>, l'aplicació pot emmagatzemar la vostra contrasenya i inserir-la automàticament allà on sigui necessari. Habiliteu la casella \"Desa la contrasenya\" per emmagatzemar la vostra contrasenya."
#: wikiformats.xhp#tit.help.text
msgctxt "wikiformats.xhp#tit.help.text"
@@ -287,15 +287,15 @@ msgstr "Les taules senzilles es transformen correctament. Les capçaleres de tau
#: wikiformats.xhp#hd_id2954496.help.text
msgid "Joined Cells"
-msgstr "Cel·les fusionades"
+msgstr "Cel·les unides"
#: wikiformats.xhp#par_id8253730.help.text
msgid "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells. "
-msgstr "El format OpenDocument i especialment el LibreOffice representa taules amb cel·les unides que expandeixing columnes com a taules amb taules anidades. En contrast, el model wiki de la taula és declarar les expansions de files i columnes per aquestes cel·les unides."
+msgstr "El format OpenDocument, i especialment el LibreOffice, representen les taules amb cel·les unides que ocupen diverses files com a taules amb taules imbricades. En canvi, el model wiki de taula és declarar expansions de fila i columna per a les cel·les unides d'aquest estil."
#: wikiformats.xhp#par_id8163090.help.text
msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformation resembles the source document very well."
-msgstr "Si només es fusionen columnes de la mateixa fila, el resultat de la transformació és molt semblant al document original."
+msgstr "Si només s'han unit columnes de la mateixa fila, el resultat de la transformació és molt semblant al document original."
#: wikiformats.xhp#hd_id425122.help.text
msgid "Borders"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Vores"
#: wikiformats.xhp#par_id1831110.help.text
msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as \"<emph>prettytable</emph>\", which renders in the Wiki engine with simple borders and bold header."
-msgstr "Sense tenir en compte els estils de taula personalitzats per a les vores i el fons, una taula d'exporta sempre com a \"<emph>prettytable</emph>\", que es mostra en el motor de la wiki com a una taula amb vores simples i la capçalera en negreta."
+msgstr "Independentment dels estils de taula personalitzats per a les vores i el fons, una taula d'exporta sempre com a \"<emph>prettytable</emph>\", que es mostra en el motor de la wiki com a una taula amb vores simples i capçalera en negreta."
#: wikiformats.xhp#hd_id6255073.help.text
msgid "Charset and special characters"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Suprimeix l'entrada seleccionada
#: wikisettings.xhp#par_id1029084.help.text
msgid "When you click Add or Edit, the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog opens."
-msgstr "Quan feu clic a Afegeix o Edita, s'obre el diàleg de <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link>."
+msgstr "En fer clic a Afegeix o Edita, s'obre el diàleg <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link>."
#: wikisend.xhp#tit.help.text
msgctxt "wikisend.xhp#tit.help.text"
diff --git a/translations/source/ca/sysui/desktop/share.po b/translations/source/ca/sysui/desktop/share.po
index 6bd6030142e..4ca84cee1ea 100644
--- a/translations/source/ca/sysui/desktop/share.po
+++ b/translations/source/ca/sysui/desktop/share.po
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Gestioneu bases de dades i creeu consultes i informes per fer el seguime
#: launcher_comment.ulf#startcenter.LngText.text
msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr "El programari ofimàtic compatible amb el format obert i estàndard ODF. Recolzat per The Document Foundation."
+msgstr "El paquet ofimàtic compatible amb el format de document obert i estàndard ODF. Amb el suport de The Document Foundation."
#: launcher_name.ulf#printeradmin.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME Printer Administration"
diff --git a/translations/source/ca/uui/source.po b/translations/source/ca/uui/source.po
index 3d349c91e0a..14293e752d4 100644
--- a/translations/source/ca/uui/source.po
+++ b/translations/source/ca/uui/source.po
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "No es permet la versió del Java instal·lada, es requereix com a mínim
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION_MIN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required."
-msgstr "No es permet la versió del Java $(ARG1), es requereix com a mínim la versió $(ARG2)."
+msgstr "No es permet la versió del Java $(ARG1) instal·lada, es requereix com a mínim la versió $(ARG2)."
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "The data associated with the partnership is corrupted."
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Lloc web certificat per una autoritat desconeguda"
#: filechanged.src#STR_FILECHANGED_TITLE.string.text
msgid "Document Has Been Changed by Others"
-msgstr "El document ha estat canviat per altres persones"
+msgstr "Un altre usuari ha modificat el document"
#: filechanged.src#STR_FILECHANGED_MSG.string.text
msgid ""
diff --git a/translations/source/ca/vcl/source/src.po b/translations/source/ca/vcl/source/src.po
index 8882612952a..52b8d20f819 100644
--- a/translations/source/ca/vcl/source/src.po
+++ b/translations/source/ca/vcl/source/src.po
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "El Java Access Bridge no s'ha pogut iniciar."
#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_NO_FONTS.string.text
msgid "No fonts could be found on the system."
-msgstr "No s'han pogut trobar tipus de lletra al sistema."
+msgstr "No s'ha trobat cap tipus de lletra al sistema."
#: stdtext.src#SV_STDTEXT_ABOUT.string.text
msgid "About %PRODUCTNAME"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "De dalt a baix, i a l'esquerra"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.4.stringlist.text
msgid "right to left, then down"
-msgstr "D'esquerra a dreta, i avall"
+msgstr "De dreta a esquerra, i avall"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_BORDER_CB.checkbox.text
msgid "Draw a border around each page"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "B5 (ISO 176 x 250 mm)"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.9.itemlist.text
msgid "Letter"
-msgstr "Carta"
+msgstr "Carta (8,5 x 11 polzades)"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.10.itemlist.text
msgid "Legal"
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "~Edita la configuració del filtre"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_READONLY.string.text
msgid "~Read-only"
-msgstr "Només lectu~ra"
+msgstr "Només de lectu~ra"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK.string.text
msgid "~Link"
diff --git a/translations/source/ca/wizards/source/importwizard.po b/translations/source/ca/wizards/source/importwizard.po
index 65a9cf444b9..dc621fefb86 100644
--- a/translations/source/ca/wizards/source/importwizard.po
+++ b/translations/source/ca/wizards/source/importwizard.po
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "~Tanca"
#: importwi.src#sWelcometextLabel1.string.text
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
-msgstr "Aquest assistent converteix document de format antic al format Open Document Format per a aplicacions d'oficina."
+msgstr "Aquest auxiliar converteix documents amb formats antics al format Open Document Format per a aplicacions de l'Office."
#: importwi.src#sWelcometextLabel3.string.text
msgid "Select the document type for conversion:"
diff --git a/translations/source/cs/cui/source/options.po b/translations/source/cs/cui/source/options.po
index 2c037dd2bf6..5af0785c477 100644
--- a/translations/source/cs/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/cs/cui/source/options.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-08 11:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-06 12:51+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Obec/Stát/PSČ"
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.STR_QUERY_REG.string.text
msgid "Note that street, Zip code and city are used to generate the registration key. You will not be able to change the user data again until the registration has been carried out. Do you want to modify the user data now?"
-msgstr "Ulice, PSČ a obec budou použity pro vygenerování registračního klíče. Údaje o uživateli nebude možné nadále měnit dokud neproběhne registrace. Přejete si změnit údaje o uživateli?"
+msgstr "Ulice, PSČ a obec budou použity pro vygenerování registračního klíče. Uživatelské údaje nebude možné nadále měnit, dokud neproběhne registrace. Přejete si změnit údaje o uživateli?"
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.tabpage.text
msgctxt "optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.tabpage.text"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index a9a160dac6d..d3bb3bacdf5 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-22 09:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-05 22:16+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 03120103.xhp#tit.help.text
@@ -15396,7 +15396,7 @@ msgstr "Měrné jednotky"
#: 00000002.xhp#par_id3154013.33.help.text
msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - (Document Type) - General</emph>."
-msgstr "V $[officename] Basic lze <emph>parametr metody</emph> nebo <emph>vlastnost</emph> očekávající informace o jednotce zadat jako integer nebo long integer bez jednotky nebo řetězec s určením jednotky. Není-li metodě předána jednotka, bude použita implicitní jednotka pro aktivní typ dokumentu. Je-li parametr předán jako řetězec a obsahuje jednotku míry, implicitní nastavení se ignoruje. Implicitní jednotku míry pro typ dokumentu lze nastavit v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Nástroje - Volby</defaultinline></switchinline> - (Typ dokumentu) - Obecné</emph>."
+msgstr "V $[officename] Basic lze <emph>parametr metody</emph> nebo <emph>vlastnost</emph> očekávající informace o jednotce zadat jako integer nebo long integer bez jednotky nebo řetězec s určením jednotky. Není-li metodě předána jednotka, bude použita implicitní jednotka pro aktivní typ dokumentu. Je-li parametr předán jako řetězec a obsahuje jednotku míry, implicitní nastavení se ignoruje. Implicitní jednotku míry pro typ dokumentu lze nastavit v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - (Typ dokumentu) - Obecné</emph>."
#: 00000002.xhp#bm_id3145801.help.text
msgid "<bookmark_value>twips; definition</bookmark_value>"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index 9c6cdd0f780..9a8ba96e0f8 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-09 21:25+0200\n"
-"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-05 22:17+0200\n"
+"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 06130000.xhp#tit.help.text
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBSDLG_TREE\">Zadejte název nebo cestu kniho
#: 06130500.xhp#hd_id3147291.5.help.text
msgid "Options"
-msgstr "Volby"
+msgstr "Možnosti"
#: 06130500.xhp#hd_id3147226.7.help.text
msgid "Insert as reference (read-only)"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index f9bdd6dedaf..c97c9ef9236 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-15 15:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-05 22:18+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: NONE\n"
"Language: cs\n"
@@ -8413,7 +8413,7 @@ msgstr "Zamčený list nebo oblast není možné upravovat, dokud není zrušen
#: 06060100.xhp#par_id3149815.11.help.text
msgid "Once saved, protected sheets can only be saved again by using the <emph>File - Save As</emph> command."
-msgstr "Jakmile jsou zamčené listy jednou uloženy, mohou být znovuuloženy pouze pomocí volby<emph>Soubor - Uložit jako</emph>."
+msgstr "Jakmile jsou zamčené listy jednou uloženy, mohou být znovu uloženy pouze pomocí volby<emph>Soubor - Uložit jako</emph>."
#: 06060100.xhp#hd_id3150206.4.help.text
msgctxt "06060100.xhp#hd_id3150206.4.help.text"
@@ -10054,11 +10054,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Rozšíří nebo redukuje dialog. Tlačítko <emph>Víc
#: 12090105.xhp#par_idN106F3.help.text
msgctxt "12090105.xhp#par_idN106F3.help.text"
msgid "Options"
-msgstr "Volby"
+msgstr "Možnosti"
#: 12090105.xhp#par_idN106F7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">Data Field Options</link> dialog. The <emph>Options</emph> button is visible for column, row, or page fields only.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře dialog <link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">Volby datového pole</link> . Tlačítko <emph>Volby</emph> je přístupné pouze pro sloupec, řádek nebo pole stránky.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře dialog <link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">Možnosti datového pole</link> . Tlačítko <emph>Možnosti</emph> je přístupné pouze pro sloupec, řádek nebo pole stránky.</ahelp>"
#: 12090105.xhp#par_idN10708.help.text
msgid "If the dialog is expanded by the <emph>More</emph> button, the following items are added to the dialog:"
@@ -11858,11 +11858,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT_BTN_REMOVE\">Odstraní
#: 12090102.xhp#hd_id3145273.26.help.text
msgctxt "12090102.xhp#hd_id3145273.26.help.text"
msgid "Options"
-msgstr "Volby"
+msgstr "Možnosti"
#: 12090102.xhp#par_id3146120.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT_BTN_OPTIONS\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog where you can change the function that is associated with the selected field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT_BTN_OPTIONS\">Otevře dialog <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Datová pole\"><emph>Datová pole</emph></link> ve kterém je možné změnit funkci, která je asociována s vybraným datovým polem.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT_BTN_OPTIONS\">Otevře dialog <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Datová pole\"><emph>Datové pole</emph></link>, ve kterém je možné změnit funkci, která je asociována s vybraným datovým polem.</ahelp>"
#: 12090102.xhp#hd_id3154944.22.help.text
msgctxt "12090102.xhp#hd_id3154944.22.help.text"
@@ -12596,7 +12596,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klikněte na odstranit řádku z
#: solver.xhp#par_id2423780.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Options dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otevře dialogové okno Volby.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otevře dialogové okno Možnosti.</ahelp>"
#: solver.xhp#par_id2569658.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to solve the equation with the current settings. The dialog settings are retained until you close the current document.</ahelp>"
@@ -12625,16 +12625,16 @@ msgstr "Výchozí funkce Řešitel podporuje pouze lineární rovnice"
#: solver_options.xhp#tit.help.text
msgctxt "solver_options.xhp#tit.help.text"
msgid "Options"
-msgstr "Volby"
+msgstr "Možnosti"
#: solver_options.xhp#hd_id2794274.help.text
msgctxt "solver_options.xhp#hd_id2794274.help.text"
msgid "Options"
-msgstr "Volby"
+msgstr "Možnosti"
#: solver_options.xhp#par_id6776940.help.text
msgid "The Options dialog for the <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link> is used to set some options."
-msgstr "Dialog Volby pro <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Řešitele</link> se používá pro nastavení jen některých možností"
+msgstr "Dialog Možnosti pro <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Řešitele</link> se používá pro nastavení jen některých možností."
#: solver_options.xhp#par_id393993.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed. Solver engines can be installed as extensions.</ahelp>"
@@ -12654,11 +12654,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zadejte nebo změňte hodnotu.</a
#: solver_options.xhp#par_id3163853.help.text
msgid "Use the Options dialog to configure the current solver engine."
-msgstr "Použijte dialog Volby pro konfiguraci zvolené úpravy řešení."
+msgstr "Použijte dialog Možnosti pro konfiguraci zvolené úpravy řešení."
#: solver_options.xhp#par_id121158.help.text
msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open Tools - Extension Manager and browse to the Extensions web site to search for extensions."
-msgstr "Můžete instalovat více Řešitelů jako rozšíření, pokud jsou dostupní. Otevřete Nástroje - Správce rozšíření a na webové stránce s rozšířeními můžete najít Vámi požadované rozšíření."
+msgstr "Můžete instalovat více Řešitelů jako rozšíření, pokud jsou dostupní. Otevřete Nástroje - Správce rozšíření a na webové stránce s rozšířeními můžete najít požadované rozšíření."
#: solver_options.xhp#par_id3806878.help.text
msgid "Select the solver engine to use and to configure from the listbox. The listbox is disabled if onle one solver engine is installed."
@@ -13325,11 +13325,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_BYCOL\" visibility=\"
#: 12070100.xhp#hd_id3153191.12.help.text
msgctxt "12070100.xhp#hd_id3153191.12.help.text"
msgid "Options"
-msgstr "Volby"
+msgstr "Možnosti"
#: 12070100.xhp#hd_id3159154.8.help.text
msgid "Link to source data"
-msgstr "Odkaz na zdrojové údaje"
+msgstr "Odkaz na zdrojová data"
#: 12070100.xhp#par_id3146986.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_REFS\" visibility=\"visible\">Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed.</ahelp>"
@@ -15824,7 +15824,7 @@ msgstr "Název scénáře"
#: 06050000.xhp#par_id3151041.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario.</ahelp> You can also modify a scenario name in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">Určuje jméno scénáře. Použijte jasné a jednoznačné jméno, takže budete moci později scénář snadno identifikovat.</ahelp> Jméno scénáře je možné změnit v okně Navigátoru pomocí volby <emph>Vlastnosti</emph> v kontextové nabídce."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">Určuje jméno scénáře. Použijte jasné a jednoznačné jméno, takže budete moci později scénář snadno identifikovat.</ahelp> Jméno scénáře je možné změnit v okně Navigátoru pomocí volby <emph>Vlastnosti</emph> v místní nabídce."
#: 06050000.xhp#hd_id3153954.14.help.text
msgid "Comment"
@@ -15832,7 +15832,7 @@ msgstr "Komentář"
#: 06050000.xhp#par_id3155411.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> when you click the <emph>Scenarios</emph> icon and select the desired scenario.</ahelp> You can also modify this information in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">Přidá popis ke scénáři. Tato informace bude zobrazena v <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigátoru\">Navigátoru</link>, když klepnete na ikonu <emph>Scénáře</emph> a vyberete požadovaný scénář.</ahelp> Přídavnou informaci je možné upravit také pomocí volby <emph>Vlastnosti</emph> v kontextovém menu."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">Přidá popis ke scénáři. Tato informace bude zobrazena v <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigátoru\">Navigátoru</link>, když klepnete na ikonu <emph>Scénáře</emph> a vyberete požadovaný scénář.</ahelp> Přídavnou informaci je možné upravit také pomocí volby <emph>Vlastnosti</emph> v místní nabídce."
#: 06050000.xhp#hd_id3145273.16.help.text
msgid "Settings"
@@ -17255,15 +17255,15 @@ msgstr "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) vrátí 2001-12-28. Číselný výsledek je možn
#: 12030200.xhp#tit.help.text
msgctxt "12030200.xhp#tit.help.text"
msgid "Options"
-msgstr "Volby"
+msgstr "Možnosti"
#: 12030200.xhp#bm_id3147228.help.text
msgid "<bookmark_value>sorting; options for database ranges</bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian languages;sorting</bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort algorithm</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>řazení; volby pro rozsahy databáze</bookmark_value><bookmark_value>řazení;azijské jazyky</bookmark_value><bookmark_value>Azijské jazyky;řazení</bookmark_value><bookmark_value>pravidla pro řazení typu telefonní seznam</bookmark_value><bookmark_value>přirozené řazení</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>řazení; možnosti pro rozsahy databáze</bookmark_value><bookmark_value>řazení;azijské jazyky</bookmark_value><bookmark_value>Azijské jazyky;řazení</bookmark_value><bookmark_value>pravidla pro řazení typu telefonní seznam</bookmark_value><bookmark_value>přirozené řazení</bookmark_value>"
#: 12030200.xhp#hd_id3147228.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"Options\"> Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"Volby\">Volby</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"Možnosti\">Možnosti</link>"
#: 12030200.xhp#par_id3153770.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\"> Sets additional sorting options.</ahelp>"
@@ -17365,7 +17365,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS_LB_LANGUAGE\">Vyberte ja
#: 12030200.xhp#hd_id3150344.30.help.text
msgid " Options"
-msgstr "Volby"
+msgstr "Možnosti"
#: 12030200.xhp#par_id3155113.33.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS_LB_ALGORITHM\"> Select a sorting option for the language.</ahelp> For example, select the \"phonebook\" option for German to include the umlaut special character in the sorting."
@@ -17703,7 +17703,7 @@ msgstr "Více >>"
#: 12070000.xhp#par_id3159239.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_MORE\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_MORE\">Zobrazí další <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"volby\">volby</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_MORE\">Zobrazí další <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"možnosti\">možnosti</link>.</ahelp>"
#: 06030500.xhp#tit.help.text
msgid "Remove All Traces"
@@ -21993,12 +21993,12 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Dialog kontingenční t
#: 12010100.xhp#tit.help.text
msgctxt "12010100.xhp#tit.help.text"
msgid "Options"
-msgstr "Volby"
+msgstr "Možnosti"
#: 12010100.xhp#hd_id3154760.1.help.text
msgctxt "12010100.xhp#hd_id3154760.1.help.text"
msgid "Options"
-msgstr "Volby"
+msgstr "Možnosti"
#: 12010100.xhp#hd_id3153379.3.help.text
msgctxt "12010100.xhp#hd_id3153379.3.help.text"
@@ -22103,7 +22103,7 @@ msgstr "Více >>"
#: 12010000.xhp#par_id3153144.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_MORE\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_MORE\">Zobrazí další <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"volby\">volby</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_MORE\">Zobrazí další <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"možnosti\">možnosti</link>.</ahelp>"
#: func_weekday.xhp#tit.help.text
msgid "WEEKDAY "
@@ -24103,7 +24103,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Automaticky vyplní buňky obsahem.</ahelp>"
#: 02140000.xhp#par_id3147343.9.help.text
msgid "The $[officename] Calc context menus have <link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"other options\">additional options</link> for filling the cells."
-msgstr "Kontextové nabídky $[officename] Calc mají <link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"other volby\">další volby</link> pro vyplňování buněk."
+msgstr "Kontextové nabídky $[officename] Calc mají <link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"další volby\">další volby</link> pro vyplňování buněk."
#: 02140000.xhp#hd_id3149207.7.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
@@ -24132,7 +24132,7 @@ msgstr "Klepněte na jednu z nabízených položek pro její zkopírování do b
#: 12090106.xhp#tit.help.text
msgctxt "12090106.xhp#tit.help.text"
msgid "Data Field Options"
-msgstr "Volby datového pole"
+msgstr "Možnosti datového pole"
#: 12090106.xhp#bm_id711386.help.text
msgid "<bookmark_value>hiding;data fields, from calculations in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>display options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>sorting;options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>data field options for pivot table</bookmark_value>"
@@ -24141,11 +24141,11 @@ msgstr "<bookmark_value>skrývání;datová pole z výpočtů v kontingenční t
#: 12090106.xhp#par_idN10542.help.text
msgctxt "12090106.xhp#par_idN10542.help.text"
msgid "Data Field Options"
-msgstr "Volby datového pole"
+msgstr "Možnosti datového pole"
#: 12090106.xhp#par_idN10546.help.text
msgid "You can specify additional options for column, row, and page data fields in the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">pivot table</link>."
-msgstr "Můžete určit přidané volby pro datová pole sloupce, řádky a stránky v <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">kontingenční tabulce</link>."
+msgstr "Můžete určit doplňující volby pro datová pole sloupce, řádku a stránky v <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">kontingenční tabulce</link>."
#: 12090106.xhp#par_idN10557.help.text
msgctxt "12090106.xhp#par_idN10557.help.text"
@@ -24154,7 +24154,7 @@ msgstr "Řadit podle"
#: 12090106.xhp#par_idN1055B.help.text
msgid "<ahelp hid=\"1495387653\">Select the data field that you want to sort columns or rows by.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387653\">Vyberte datové pole podle kterého si přejete seřadit řádky či sloupce.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495387653\">Vyberte datové pole, podle kterého si přejete seřadit řádky či sloupce.</ahelp>"
#: 12090106.xhp#par_idN1055E.help.text
msgctxt "12090106.xhp#par_idN1055E.help.text"
@@ -24184,7 +24184,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"1495384582\">Řadí hodnoty abecedně.</ahelp>"
#: 12090106.xhp#par_idN10585.help.text
msgid "Display options"
-msgstr "Volby zobrazení"
+msgstr "Možnosti zobrazení"
#: 12090106.xhp#par_idN10589.help.text
msgid "You can specify the display options for all row fields except for the last, innermost row field."
@@ -24446,7 +24446,7 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Dialog kontingenční t
#: 12050200.xhp#tit.help.text
msgctxt "12050200.xhp#tit.help.text"
msgid "Options"
-msgstr "Volby"
+msgstr "Možnosti"
#: 12050200.xhp#bm_id3154758.help.text
msgid "<bookmark_value>subtotals; sorting options</bookmark_value>"
@@ -24454,7 +24454,7 @@ msgstr "<bookmark_value>mezisoučty; možnosti řazení</bookmark_value>"
#: 12050200.xhp#hd_id3154758.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Volby\">Volby</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Možnosti\">Možnosti</link>"
#: 12050200.xhp#par_id3154124.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\">Specify the settings for calculating and presenting subtotals.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 66a5938eceb..7d2f48b8ed3 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-09 18:59+0200\n"
-"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-05 22:19+0200\n"
+"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 04020000.xhp#tit.help.text
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Znak\">Znak</link>"
#: 04060000.xhp#tit.help.text
msgid "Options"
-msgstr "Volby"
+msgstr "Možnosti"
#: 04060000.xhp#bm_id3149400.help.text
msgid "<bookmark_value>aligning; 2D charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; aligning</bookmark_value> <bookmark_value>pie charts;options</bookmark_value>"
@@ -206,11 +206,11 @@ msgstr "<bookmark_value>zarovnání; 2D grafy</bookmark_value><bookmark_value>gr
#: 04060000.xhp#hd_id3149400.1.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Volby\">Volby</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Možnosti\">Možnosti</link>"
#: 04060000.xhp#par_id3155067.2.help.text
msgid "Use this dialog to define some options that are available for specific chart types. The contents of the Options dialog vary with the chart type."
-msgstr "Použijte dialog pro definici některých voleb, které jsou dostupné pro specifické typy grafu. Obsah dialogu Volby se mění s typem grafu."
+msgstr "Použijte dialog pro definici některých voleb, které jsou dostupné pro specifické typy grafu. Obsah dialogu Možnosti se mění s typem grafu."
#: 04060000.xhp#hd_id3150043.9.help.text
msgid "Align data series to:"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index 380f4da258e..20f532bb259 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-15 14:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-05 22:19+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Pohybuje stránkou ve směru šipky."
#: 01020000.xhp#hd_id3152484.79.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click while dragging an object. Note: you must first enable the <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General to use this shortcut key."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+klepnutí během přetažení objektu. Poznámka: nejprve musíte povolit možnost <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Kopírovat při přesunu\">Kopírovat při přesunu</link> v nabídce <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Nástroje - Volby</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - Obecné."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+klepnutí během přetažení objektu. Poznámka: nejprve musíte povolit možnost <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Kopírovat při přesunu\">Kopírovat při přesunu</link> v nabídce <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - Obecné."
#: 01020000.xhp#par_id3149450.80.help.text
msgid "Creates a copy of the dragged object when mouse button is released."
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index a2749c4265e..57ea67b0d40 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-08 11:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-05 22:19+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "V dialogu <emph>Exportovat textový soubor</emph> je možné nastavit mo
#: 00000207.xhp#hd_id3155577.2.help.text
msgid "Field options"
-msgstr "Volby pole"
+msgstr "Možnosti pole"
#: 00000207.xhp#par_id3152427.8.help.text
msgid "Defines the field separator, text separator and character set that is used for the text export."
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Odrážky zap/vyp"
#: 00040500.xhp#par_id3149735.157.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Options</emph> tab page"
-msgstr "Zvolte <emph>Formát - Odrážky a číslování</emph>. Otevřete záložku <emph>Volby</emph>"
+msgstr "Zvolte <emph>Formát - Odrážky a číslování</emph>. Otevřete záložku <emph>Možnosti</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3150785.164.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3150785.164.help.text"
@@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_PRINT_WARNINGS\">Pokud stránka neodpov
#: 00000210.xhp#hd_id3150620.3.help.text
msgid "Print options"
-msgstr "Volby tisku"
+msgstr "Možnosti tisku"
#: 00000210.xhp#hd_id3156324.5.help.text
msgid "Fit page to print range"
@@ -4191,7 +4191,7 @@ msgstr "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Zvolte <emph>Nástroje - Kontrola
#: 00000406.xhp#par_id3150771.7.help.text
msgid "<variable id=\"zoptionen\">Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>, then click <emph>Options</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zoptionen\">Zvolte <emph>Nástroje - Kontrola překlapů a gramatiky</emph>, poté klepněte na <emph>Volby</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zoptionen\">Zvolte <emph>Nástroje - Kontrola překlepů a gramatiky</emph>, poté klepněte na <emph>Možnosti</emph></variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3151338.8.help.text
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>"
@@ -5120,11 +5120,11 @@ msgstr "Otevřít soubor"
#: 00000401.xhp#par_id3155388.174.help.text
msgid "Menu <emph>File - Open</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected"
-msgstr "Nabídka <emph>Soubor - Otevřít</emph>, jako typ souboru vybránu <emph>Kódovaný text</emph>"
+msgstr "Nabídka <emph>Soubor - Otevřít</emph>, jako typ souboru vybrán <emph>Kódovaný text</emph>"
#: 00000401.xhp#par_id3154174.175.help.text
msgid "Menu <emph>File - Save As</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected"
-msgstr "Nabídka <emph>Soubor - Uložit jako</emph>, jako typ souboru vybránu <emph>Kódovaný text</emph>"
+msgstr "Nabídka <emph>Soubor - Uložit jako</emph>, jako typ souboru vybrán <emph>Kódovaný text</emph>"
#: 00000401.xhp#par_id3145609.109.help.text
msgid "<variable id=\"autobrief\">Choose <emph>File - Wizards</emph></variable>"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 3eaa20ff967..8784f12044a 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-15 14:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 23:26+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -2423,11 +2423,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_DIV\"><switchinline
#: 02070000.xhp#hd_id3147048.55.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Options </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Volby </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Možnosti</caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp#par_id3156283.56.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sets the paste options for the clipboard contents. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Nastavte možnosti pro vkládání obsahu schránky. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Nastaví možnosti pro vkládání obsahu schránky. </caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp#hd_id3151052.30.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Skip empty cells </caseinline></switchinline>"
@@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SE
#: 02100200.xhp#hd_id3150944.6.help.text
msgctxt "02100200.xhp#hd_id3150944.6.help.text"
msgid "Options"
-msgstr "Volby"
+msgstr "Možnosti"
#: 02100200.xhp#par_id3151384.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCHATTR_CTL_ATTR\">Select the attributes that you want to search for.</ahelp>"
@@ -2580,11 +2580,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCHATTR_CTL_ATTR\">Vyberte atributy, které chcete v
#: 02100200.xhp#hd_id3149245.56.help.text
msgid "Keep with Next Paragraph"
-msgstr "Svázat s dalším odstavcem"
+msgstr "Svázat s následujícím odstavcem"
#: 02100200.xhp#par_id3154760.57.help.text
msgid "Finds the <emph>Keep With Next Paragraph</emph> attribute."
-msgstr "Hledá atribut <emph>Svázat s dalším odstavcem</emph>."
+msgstr "Hledá atribut <emph>Svázat s následujícím odstavcem</emph>."
#: 02100200.xhp#hd_id3145068.40.help.text
msgid "Split Paragraph"
@@ -3121,7 +3121,7 @@ msgstr "Zvolte <emph>Tabulka - Rozdělit buňky</emph>"
#: 05100200.xhp#par_id3154042.83.help.text
msgctxt "05100200.xhp#par_id3154042.83.help.text"
msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr "Na panelu <emph>Tabulka</emph> klepněte na"
+msgstr "Na liště <emph>Tabulka</emph> klepněte na"
#: 05100200.xhp#par_id3147270.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>"
@@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr "Pokud ukazujete prezentaci, vložený zvuk nebo video se na aktuálním
#: moviesound.xhp#par_idN106D0.help.text
msgid "You can also use the Media Playback Bar to pause, to stop, to loop, as well as to adjust the volume or to mute the playback of the file. The current playback position in the file is indicated on the left slider. Use the right slider to adjust the playback volume. For movie files, the bar also contains a list box where you can select the zoom factor for the playback."
-msgstr "Přehrávač médií je také možné použít k pozastavení, zastavení, zacyklení, případně k úpravě hlasitosti při přehrávání souboru. Aktuální pozici v souboru zobrazuje levý posuvník. Pravým posuvníkem je možné upravit hlasitost zvuku. U video souborů obsahuje panel také seznam, ve kterém je možné zvolit měřítko pro přehrávání."
+msgstr "Přehrávač médií je také možné použít k pozastavení, zastavení, zacyklení, případně k úpravě hlasitosti při přehrávání souboru. Aktuální pozici v souboru zobrazuje levý posuvník. Pravým posuvníkem je možné upravit hlasitost zvuku. U video souborů obsahuje lišta také seznam, ve kterém je možné zvolit měřítko pro přehrávání."
#: 05340600.xhp#tit.help.text
msgid "Show Columns"
@@ -5385,7 +5385,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN:BTN_FILEURL\">Vybert
#: 04150200.xhp#hd_id3149750.7.help.text
msgctxt "04150200.xhp#hd_id3149750.7.help.text"
msgid "Options"
-msgstr "Volby"
+msgstr "Možnosti"
#: 04150200.xhp#par_id3150774.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SO3:MULTILINEEDIT:MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN:ED_PLUGINS_OPTIONS\">Enter the parameters for the plug-in using the format <emph>parameter1=\"some text\"</emph>.</ahelp>"
@@ -5403,7 +5403,7 @@ msgstr "Možnosti Hangul/Hanja"
#: 06201000.xhp#par_idN10546.help.text
msgid "Define options for the <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja conversion</link>."
-msgstr "Nastavení pro <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">převod Hangul/Hanja</link>."
+msgstr "Nastavení pro <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">převod Hangul/Hanja</link>."
#: 06201000.xhp#par_idN1055F.help.text
msgid "User-defined dictionaries"
@@ -5452,7 +5452,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_DELETE\"
#: 06201000.xhp#par_idN105F1.help.text
msgctxt "06201000.xhp#par_idN105F1.help.text"
msgid "Options"
-msgstr "Volby"
+msgstr "Možnosti"
#: 06201000.xhp#par_idN105F5.help.text
msgid "Specifies additional options for all dictionaries."
@@ -5480,7 +5480,7 @@ msgstr "Nejprve zobrazit poslední použité záznamy"
#: 06201000.xhp#par_idN1063A.help.text
msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_SHOWRECENTLYFIRST\">Shows the replacement suggestion that you selected the last time as the first entry on the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_SHOWRECENTLYFIRST\">Jako první zobrazuje v seznamu návrh nahrazení, který jste použil naposled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_SHOWRECENTLYFIRST\">Jako první zobrazuje v seznamu návrh nahrazení, který jste použili naposled.</ahelp>"
#: 06201000.xhp#par_idN10651.help.text
msgid "Replace all unique entries automatically"
@@ -5493,15 +5493,15 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_AUTOREPLACEUNI
#: 03990000.xhp#tit.help.text
msgctxt "03990000.xhp#tit.help.text"
msgid "Toolbars"
-msgstr "Panely nástrojů"
+msgstr "Nástrojové lišty"
#: 03990000.xhp#hd_id3160463.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/03990000.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03990000.xhp\" name=\"Panely nástrojů\">Panely nástrojů</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03990000.xhp\" name=\"Nástrojové lišty\">Nástrojové lišty</link>"
#: 03990000.xhp#par_id3149748.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to show and hide toolbars.</ahelp> A toolbar contains icons and options that let you quickly access $[officename] commands."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře podnabídku k zobrazení a skrytí panelů nástrojů.</ahelp> Panel nástrojů obsahuje ikony pro rychlý přístup k příkazům $[officename]."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře podnabídku k zobrazení a skrytí nástrojových lišt.</ahelp> Nástrojová lišta obsahuje ikony pro rychlý přístup k příkazům $[officename]."
#: 03990000.xhp#hd_id3153683.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
@@ -5518,7 +5518,7 @@ msgstr "Obnovit"
#: 03990000.xhp#par_id1886654.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <emph>View - Toolbars - Reset</emph> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Zvolte <emph>Zobrazit - Panely nástrojů - Obnovit</emph> pro obnovení výchozího chování panelů nástrojů. Nyní se některé panely budou zobrazovat automaticky v závislosti na kontextu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zvolte <emph>Zobrazit - Nástrojové lišty - Obnovit</emph> pro obnovení výchozího chování nástrojových lišt. Nyní se některé lišty budou zobrazovat automaticky v závislosti na kontextu.</ahelp>"
#: 03010000.xhp#tit.help.text
msgid "Zoom & View Layout"
@@ -6236,7 +6236,7 @@ msgstr "Seznam použité literatury na začátku obsahuje ukázkové záznamy kn
#: 02250000.xhp#par_id3155356.4.help.text
msgid "Use the toolbar to select a table in the bibliography database, to search for records, or to sort the records using filters."
-msgstr "Chcete-li hledat záznamy nebo řadit záznamy s použitím filtrů, vyberte na panelu nástrojů tabulku v databázi použité literatury."
+msgstr "Chcete-li hledat záznamy nebo řadit záznamy s použitím filtrů, vyberte na nástrojové liště tabulku v databázi použité literatury."
#: 02250000.xhp#par_id3163802.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available tables in the current database. Click a name in the list to display the records for that table.</ahelp>"
@@ -6345,7 +6345,7 @@ msgstr "Uspořádání sloupců"
#: 02250000.xhp#par_id3151282.36.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the<emph> Data Source</emph> button on the record<emph> Object Bar</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Dovoluje přiřadit záhlaví sloupců datovým polím z jiného datového zdroje. Chcete-li definovat jiný zdroj dat pro seznam použité literatury, klepněte na tlačítko <emph>Zdroj dat</emph> na panelu <emph>Objekt</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Dovoluje přiřadit záhlaví sloupců datovým polím z jiného datového zdroje. Chcete-li definovat jiný zdroj dat pro seznam použité literatury, klepněte na tlačítko <emph>Zdroj dat</emph> na liště <emph>Objekt</emph>.</ahelp>"
#: 02250000.xhp#par_id3144767.37.help.text
msgid "<ahelp hid=\"BIB_LISTBOX_RID_DLG_MAPPING_LB_CUSTOM4\">Select the data field that you want to map to the current <emph>Column name</emph>. To change the available data fields, select a different data source for your bibliography.</ahelp>"
@@ -6841,11 +6841,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">Umožňuje změnit tvar vybra
#: 05270000.xhp#par_id3148668.7.help.text
msgid "To edit the shape of a selected drawing object, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> Bar, and then drag one of the points on the object."
-msgstr "Chcete-li upravit tvar vybraného objektu kresby, klepněte na ikonu <emph>Upravit body</emph> na panelu <emph>Kresba</emph> a poté přetáhněte jeden z bodů objektu."
+msgstr "Chcete-li upravit tvar vybraného objektu kresby, klepněte na ikonu <emph>Upravit body</emph> na liště <emph>Kresba</emph> a poté přetáhněte jeden z bodů objektu."
#: 05270000.xhp#par_id3093440.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Edit Points Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Panel Upravit body\">Panel Upravit body</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Lišta Upravit body\">Lišta Upravit body</link>"
#: 06040700.xhp#tit.help.text
msgctxt "06040700.xhp#tit.help.text"
@@ -9132,11 +9132,11 @@ msgstr "Zobrazuje celkový čas, po který byl soubor od svého vytvoření otev
#: 01100200.xhp#hd_id3154810.33.help.text
msgid "Apply User Data"
-msgstr "Použít informace o uživateli"
+msgstr "Použít uživatelské údaje"
#: 01100200.xhp#par_id3143271.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_DOCINFODOC:CB_USE_USERDATA\">Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_DOCINFODOC:CB_USE_USERDATA\">Uloží do souboru celé jméno uživatele. Jméno lze upravit volbou <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavení</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti...</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Uživatelská data</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_DOCINFODOC:CB_USE_USERDATA\">Uloží do souboru celé jméno uživatele. Jméno lze upravit volbou <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Uživatelské údaje</emph>.</ahelp>"
#: 01100200.xhp#hd_id3154046.35.help.text
msgctxt "01100200.xhp#hd_id3154046.35.help.text"
@@ -9731,7 +9731,7 @@ msgstr "Vodítka"
#: guides.xhp#bm_id1441999.help.text
msgid "<bookmark_value>guides;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>vodítka;volby zobrazení (Impress/Draw)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>vodítka;možnosti zobrazení (Impress/Draw)</bookmark_value>"
#: guides.xhp#par_idN10562.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap Lines</link>"
@@ -10404,7 +10404,7 @@ msgstr "Zabezpečení"
#: 01100600.xhp#bm_id1472519.help.text
msgid "<bookmark_value>password as document property</bookmark_value><bookmark_value>file sharing options for current document</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;opening documents as</bookmark_value><bookmark_value>saving;with password by default</bookmark_value><bookmark_value>user data;removing when saving</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>heslo jako vlastnost dokumentu</bookmark_value><bookmark_value>možnosti sdílení souboru pro aktuální dokument</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty jen pro čtení;otevření dokumentů jako</bookmark_value><bookmark_value>ukládání;ve výchozím nastavení s heslem</bookmark_value><bookmark_value>uživatelská data;odstranění při ukládání</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>heslo jako vlastnost dokumentu</bookmark_value><bookmark_value>možnosti sdílení souboru pro aktuální dokument</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty jen pro čtení;otevření dokumentů jako</bookmark_value><bookmark_value>ukládání;ve výchozím nastavení s heslem</bookmark_value><bookmark_value>uživatelské údaje;odstranění při ukládání</bookmark_value>"
#: 01100600.xhp#hd_id3149969.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100600.xhp\" name=\"Security\">Security</link>"
@@ -15364,7 +15364,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT_CB_SOURCEFORMAT\">Pou
#: 05020300.xhp#hd_id3148451.7.help.text
msgctxt "05020300.xhp#hd_id3148451.7.help.text"
msgid "Options"
-msgstr "Volby"
+msgstr "Možnosti"
#: 05020300.xhp#par_id3148922.8.help.text
msgid "Specify the options for the selected format."
@@ -18418,7 +18418,7 @@ msgstr "Synchronizovat štítky"
#: 01010203.xhp#par_id3148474.17.help.text
msgid "The <emph>Synchronize labels </emph>button only appears in your document if you selected the <emph>Synchronize contents </emph>on the<emph> Options tab </emph>when you created the labels or business cards."
-msgstr "Tlačítko <emph>Synchronizovat štítky</emph> se v dokumentu zobrazí, pokud jste při vytváření štítků nebo vizitek označili možnost <emph>Synchronizovat obsahy</emph> na záložce <emph>Volby</emph>."
+msgstr "Tlačítko <emph>Synchronizovat štítky</emph> se v dokumentu zobrazí, pokud jste při vytváření štítků nebo vizitek označili možnost <emph>Synchronizovat obsahy</emph> na záložce <emph>Možnosti</emph>."
#: 01010203.xhp#par_id3149762.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_SYNC_BTN:BTN_SYNC\" visibility=\"visible\">Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page.</ahelp>"
@@ -21122,7 +21122,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBSDLG_TREE\">Zadejte název knihovny, kterou
#: 06130500.xhp#hd_id3147294.5.help.text
msgctxt "06130500.xhp#hd_id3147294.5.help.text"
msgid "Options"
-msgstr "Volby"
+msgstr "Možnosti"
#: 06130500.xhp#hd_id3143272.7.help.text
msgid "Insert as reference (read-only)"
@@ -21615,7 +21615,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_REPLACE_BY_CHARACT
#: 06200000.xhp#par_idN10969.help.text
msgctxt "06200000.xhp#par_idN10969.help.text"
msgid "Options"
-msgstr "Volby"
+msgstr "Možnosti"
#: 06200000.xhp#par_idN1096D.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_OPT_DLG\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Hangul/Hanja Options</link> dialog.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 481b17f2471..5653205dfb9 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-04 20:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-06 13:10+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -4619,7 +4619,7 @@ msgstr "Před aktualizací"
#: 01170202.xhp#par_id3149669.56.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The Before update event occurs before the control content changed by the user is written into the data source.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Událost Před aktualizací nastává před zápisem kontrolovaného obsahu změněného uživatelemdo datového zdroje.</ahelp> Propojené makro může například této akci zamezit vrácením \"FALSE\"."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Událost Před aktualizací nastává před zápisem kontrolovaného obsahu změněného uživatelem do datového zdroje.</ahelp> Propojené makro může například této akci zamezit vrácením \"FALSE\"."
#: 01170202.xhp#hd_id3153779.19.help.text
msgid "After update"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 098c8bd4919..8c3eda44551 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F05.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-07 11:24+0200\n"
-"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-05 17:47+0200\n"
+"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000110.xhp#tit.help.text
@@ -599,4 +599,4 @@ msgstr "Rozšířené tipy poskytují stručný popis tlačítek a příkazů. P
#: 00000120.xhp#par_idN10666.help.text
msgid "If you always want extended tips instead of tips, enable the extended tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
-msgstr "Jestliže chcete mít vždy rozšířené tipy namísto standardních, povolte rozšířené tipy v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Nastavení</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nástroje - Volby</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Obecné</emph>."
+msgstr "Jestliže chcete mít vždy rozšířené tipy namísto standardních, povolte rozšířené tipy v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Předvolby</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nástroje - Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Obecné</emph>."
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 10d9f187523..badd7642aae 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautopi.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-08 11:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-06 13:12+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Průvodce prvkem s
#: 01120100.xhp#par_id3154894.2.help.text
msgid "Specifies which option fields are contained inside the group box."
-msgstr "Upřesňuje jaké volby budou obsaženy v poli seskupení."
+msgstr "Upřesňuje, jaké volby budou obsaženy v poli seskupení."
#: 01120100.xhp#hd_id3153894.3.help.text
msgid "Which names do you want to give the option fields?"
@@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr "<variable id=\"autopilot\"><ahelp hid=\"SID_AUTOPILOT\">Pro interaktivn
#: 01050000.xhp#par_id3154289.11.help.text
msgid "The Presentation Wizard starts automatically when you open a new presentation. You can deactivate this function if you choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></emph> and deselect the <emph>Start with Wizard</emph> check box."
-msgstr "Průvodce prezentací se automaticky spustí při otevření nové prezentace. Tuto funkci můžete deaktivovat zvolením <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavení</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti...</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Prezentace - Obecné\">%PRODUCTNAME Impress - Obecné</link></emph> a zrušením zatržení volby<emph>Začít s průvodcem</emph>."
+msgstr "Průvodce prezentací se automaticky spustí při otevření nové prezentace. Tuto funkci můžete deaktivovat zvolením <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavení</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti...</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Prezentace - Obecné\">%PRODUCTNAME Impress - Obecné</link></emph> a zrušením zatržení volby <emph>Začít s průvodcem</emph>."
#: 01050000.xhp#par_id3166410.3.help.text
msgid "Within each wizard page, you can undo, modify, or skip altogether the editing steps. If you decide to skip over one of the pages, the wizard uses the default settings."
@@ -2861,11 +2861,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Uvádí informace o vaší adrese.</ahelp>"
#: 01010400.xhp#par_idN105E9.help.text
msgctxt "01010400.xhp#par_idN105E9.help.text"
msgid "Use user data for return address"
-msgstr "Použít data uživatele pro zpáteční adresu"
+msgstr "Použít uživatelské údaje pro zpáteční adresu"
#: 01010400.xhp#par_idN105EC.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Use the address data from %PRODUCTNAME - User Data in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Použije data adresy z %PRODUCTNAME - Uživatelské údaje v dialogovém okně Možnosti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Použije adresu z %PRODUCTNAME - Uživatelské údaje v dialogovém okně Možnosti.</ahelp>"
#: 01010400.xhp#par_idN10603.help.text
msgid "New sender address"
@@ -4791,7 +4791,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Určete příjemce a odesílatele faxu.</ah
#: 01020300.xhp#par_idN105DE.help.text
msgctxt "01020300.xhp#par_idN105DE.help.text"
msgid "Use user data for return address"
-msgstr "Použít data uživatele pro zpáteční adresu"
+msgstr "Použít uživatelské údaje pro zpáteční adresu"
#: 01020300.xhp#par_idN105E2.help.text
msgctxt "01020300.xhp#par_idN105E2.help.text"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index af0cef87fff..e339dfc73e3 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fexplorer%2Fdatabase.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-08 10:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-06 20:26+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_WIZ_TABLENAME_EDIT\">Zadejte název kopie.</ahelp>
#: 05030100.xhp#hd_id3154228.5.help.text
msgctxt "05030100.xhp#hd_id3154228.5.help.text"
msgid "Options"
-msgstr "Volby"
+msgstr "Možnosti"
#: 05030100.xhp#hd_id3157898.7.help.text
msgid "Definition and data"
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Určuje dvě pole, která budou spojena relací.</ahelp
#: 02010101.xhp#hd_id3159267.3.help.text
msgctxt "02010101.xhp#hd_id3159267.3.help.text"
msgid "Options"
-msgstr "Volby"
+msgstr "Možnosti"
#: 02010101.xhp#hd_id3147340.13.help.text
msgctxt "02010101.xhp#hd_id3147340.13.help.text"
@@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr "V dolní části pohledu návrhu <link href=\"text/shared/explorer/datab
#: 02010100.xhp#par_id3152474.6.help.text
msgid "In the top of the query Design View window, the <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">icons</link> of the <emph>Query Design</emph> Bar and the <emph>Design</emph> bar are displayed."
-msgstr "V horní části pohledu návrhu jsou zobrazeny <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"ikony\">ikony</link> panelu <emph>Návrh dotazu</emph> a panelu <emph>Návrh</emph>."
+msgstr "V horní části pohledu návrhu jsou zobrazeny <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"ikony\">ikony</link> lišty <emph>Návrh dotazu</emph> a lišty <emph>Návrh</emph>."
#: 02010100.xhp#par_id3147559.287.help.text
msgid "If you want to test a query, double-click the query name in the database document. The query result is displayed in a table similar to the Data Source View. Note: the table displayed is only temporary."
@@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "Uložit dotaz"
#: 02010100.xhp#par_id3148481.278.help.text
msgid "Use the <emph>Save</emph> icon on the Standard Bar to save the query. You see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema."
-msgstr "Pomocí ikony <emph>Uložit</emph> na Standardním panelu dotaz uložíte. Zobrazí se dialog, ve kterém zadáte název dotazu. Pokud databáze podporuje schémata, je možné také zadat schéma."
+msgstr "Pomocí ikony <emph>Uložit</emph> na Standardní liště dotaz uložíte. Zobrazí se dialog, ve kterém zadáte název dotazu. Pokud databáze podporuje schémata, je možné také zadat schéma."
#: 02010100.xhp#hd_id3154362.279.help.text
msgid "Schema"
@@ -4104,7 +4104,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Ovládací prvky formu
#: 04000000.xhp#par_id3156156.23.help.text
msgid "The Form Controls toolbar offers the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document."
-msgstr "Panel Ovládací prvky formuláře nabízí nástroje pro vytváření formulářů v textu, tabulkách, kresbách či prezentacích."
+msgstr "Nástrojová lišta Ovládací prvky formuláře nabízí nástroje pro vytváření formulářů v textu, tabulkách, kresbách či prezentacích."
#: 04000000.xhp#hd_id3155388.24.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">Form in Design Mode</link>"
@@ -4120,7 +4120,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Řazení a filtrování d
#: 04000000.xhp#par_id3151384.28.help.text
msgid "You will find the sorting and filter functions in the toolbar when you open a form in user mode."
-msgstr "Když otevřete formulář v uživatelském režimu, zobrazí se na panelu nástrojů funkce pro řazení a filtrování."
+msgstr "Když otevřete formulář v uživatelském režimu, zobrazí se na nástrojové liště funkce pro řazení a filtrování."
#: 04000000.xhp#hd_id3148944.29.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Subforms</link>"
@@ -4557,7 +4557,7 @@ msgstr "Otevře se okno Návrhář sestav."
#: rep_main.xhp#par_id8283639.help.text
msgid "The Report Builder is divided into three parts. On the top you see the menu, with the toolbars below."
-msgstr "Okno Návrhář sestav je rozděleno do tří částí. Nahoře vidíte nabídku a panely nástrojů."
+msgstr "Okno Návrhář sestav je rozděleno do tří částí. Nahoře vidíte nabídku a pod ní nástrojové lišty."
#: rep_main.xhp#par_id2291024.help.text
msgid "On the right you see the Properties window with the property values of the currently selected object."
@@ -4593,7 +4593,7 @@ msgstr "Do oblasti podrobnosti můžete přetažením vložit databázová pole.
#: rep_main.xhp#par_id1278420.help.text
msgid "In addition, you can click the Label Field or Text Box icon in the toolbar, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area, to define a text that is the same on all pages. You enter the text in the Label box of the corresponding Properties window. You can also add graphics by using the Graphics icon."
-msgstr "Pokud klepnete na ikonu Popisek nebo Textové pole na panelu nástrojů a vyznačíte obdélník v oblasti Záhlaví stránky nebo Zápatí stránky, můžete zadat text, který bude stejný na všech stranách. Text zadejte do pole Popisek v okně Vlastnosti. Pomocí ikony Obrázek také můžete přidat obrázky."
+msgstr "Pokud klepnete na nástrojové liště na ikonu Popisek nebo Textové pole a vyznačíte obdélník v oblasti záhlaví stránky nebo zápatí stránky, můžete zadat text, který bude stejný na všech stranách. Text zadejte do pole Popisek v okně Vlastnosti. Pomocí ikony Obrázek také můžete přidat obrázky."
#: rep_main.xhp#par_id7479476.help.text
msgid "To connect the report to a database table"
@@ -4629,11 +4629,11 @@ msgstr "Vložení polí do sestavy"
#: rep_main.xhp#par_id4503921.help.text
msgid "The Add Field window helps you to insert the table entries in the report. Click the Add Field icon in the toolbar to open the Add Field window."
-msgstr "Okno Přidat pole vám pomáhá při vkládání záznamů tabulky do sestavy. Okno otevřete klepnutím na ikonu Přidat pole na panelu nástrojů."
+msgstr "Okno Přidat pole vám pomáhá při vkládání záznamů tabulky do sestavy. Okno otevřete klepnutím na ikonu Přidat pole na na nástrojové liště."
#: rep_main.xhp#par_id4051026.help.text
msgid "Drag and drop the field names one by one from the Add Field window into the Detail area of the report. Position the fields as you like. Use the icons in the toolbars to align the fields."
-msgstr "Postupně přetáhněte názvy polí z okna Přidat pole do oblasti Podrobnosti sestavy. Umístěte pole, jak potřebujete. Pomocí ikon na panelu nástrojů můžete pole zarovnat."
+msgstr "Postupně přetáhněte názvy polí z okna Přidat pole do oblasti Podrobnosti sestavy. Umístěte pole, jak potřebujete. Pomocí ikon na nástrojové liště můžete pole zarovnat."
#: rep_main.xhp#par_id3397320.help.text
msgid "It is not possible to overlap the fields. If you drop a table field on the Detail area, then a label and a text box are inserted."
@@ -4834,7 +4834,7 @@ msgstr "Zvolte tabulku ze seznamu Obsah a poté stiskněte Tab nebo klepněte mi
#: rep_prop.xhp#par_id3587145.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The Add Field window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Po výběru tabulky v poli Obsah se automaticky zobrazí okno Přidat pole. Také můžete klepnout na ikonu Přidat pole na panelu nástrojů nebo použít příkaz <item type=\"menuitem\">Zobrazit - Přidat pole</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Po výběru tabulky v poli Obsah se automaticky zobrazí okno Přidat pole. Také můžete klepnout na ikonu Přidat pole na nástrojové liště nebo použít příkaz <item type=\"menuitem\">Zobrazit - Přidat pole</item>.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp#par_id6993926.help.text
msgid "The <emph>General</emph> tab page can be used to change the name of the report, and to disable the Page Header or Page Footer areas, among others."
@@ -6146,15 +6146,15 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Seřadí seznam názvů ta
#: toolbars.xhp#tit.help.text
msgid "Toolbars"
-msgstr "Panely nástrojů"
+msgstr "Nástrojové lišty"
#: toolbars.xhp#par_idN10541.help.text
msgid "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp\">Toolbars</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp\">Panely nástrojů</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp\">Nástrojové lišty</link></variable>"
#: toolbars.xhp#par_idN10545.help.text
msgid "In a database file window, you can see the following toolbars."
-msgstr "V okně databázového souboru jsou zobrazeny následující panely nástrojů."
+msgstr "V okně databázového souboru jsou zobrazeny následující nástrojové lišty."
#: toolbars.xhp#par_idN10548.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN10548.help.text"
@@ -7447,7 +7447,7 @@ msgstr "Jakýkoliv dokument $[officename] lze rozšířit o formulář. Stačí
#: 04030000.xhp#par_id3145382.3.help.text
msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">functions</link> needed to edit a form. More functions can be found in the <emph>Form Design</emph> bar and <emph>More Controls</emph> bar."
-msgstr "Otevřete panel Ovládací prvky formuláře. Tento panel obsahuje <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"funkce\">funkce</link> potřebné k úpravě formuláře. Další funkce naleznete na panelu <emph>Návrh formuláře</emph> a <emph>Další ovládací prvky</emph>."
+msgstr "Otevřete nástrojovou lištu Ovládací prvky formuláře. Tato lišta obsahuje <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"funkce\">funkce</link> potřebné k úpravě formuláře. Další funkce naleznete na lištách <emph>Návrh formuláře</emph> a <emph>Další ovládací prvky</emph>."
#: 04030000.xhp#par_id3153146.5.help.text
msgid "In the form design you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>."
@@ -7455,7 +7455,7 @@ msgstr "V návrhu formuláře je možné <link href=\"text/shared/02/01170000.xh
#: 04030000.xhp#par_id3154924.9.help.text
msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>."
-msgstr "Ikona <emph>Navigátor formulářem</emph> <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Ikona</alt></image> na panelu Návrh formuláře otevře <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Navigátor formulářem\"><emph>Navigátor formulářem</emph></link>."
+msgstr "Ikona <emph>Navigátor formulářem</emph> <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Ikona</alt></image> na liště Návrh formuláře otevře <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Navigátor formulářem\"><emph>Navigátor formulářem</emph></link>."
#: 04030000.xhp#par_id3153968.6.help.text
msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in editing mode."
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index edb9f23c7e7..d5b1a937596 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-06 13:19+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Klepnutím na přepínač vyberte mezi %PRODUCTNAME nebo Writer (nebo pr
#: scripting.xhp#par_idN10A74.help.text
msgid "Selecting the option button sets the scope of the new key combination to be applicable in all of %PRODUCTNAME or only in documents of the current module."
-msgstr "Podle této volby se změní rozsah nové klávesové zkratky buď na celé %PRODUCTNAME nebo pouze aktuální aplikaci."
+msgstr "Podle této volby se změní rozsah nové klávesové zkratky buď na celé %PRODUCTNAME, nebo pouze aktuální aplikaci."
#: scripting.xhp#par_idN10A78.help.text
msgid "Select a key combination from the <emph>Shortcut keys</emph> list box and click <emph>Modify</emph>."
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Můžete redukovat data pro průhlednost, přechody či bitmapové obrá
#: print_faster.xhp#par_idN10704.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\">Print options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\">Volby tisku</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\">Možnosti tisku</link>"
#: startcenter.xhp#tit.help.text
msgid "Start Center"
@@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "Vložení obsahu ve speciálním formátu"
#: pasting.xhp#bm_id3620715.help.text
msgid "<bookmark_value>clipboard;pasting formatted/unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>inserting;clipboard options</bookmark_value><bookmark_value>pasting;formatted/unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>text formats;pasting</bookmark_value><bookmark_value>formats;pasting in special formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>schránka;vkládání formátovaného/neformátovaného textu</bookmark_value><bookmark_value>vkládání;volby schránky</bookmark_value><bookmark_value>vkládání;formátovaný/neformátovaný text</bookmark_value><bookmark_value>formáty textu;vkládání</bookmark_value><bookmark_value>formáty;vkládání ve speciálním formátu</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>schránka;vkládání formátovaného/neformátovaného textu</bookmark_value><bookmark_value>vkládání;možnosti schránky</bookmark_value><bookmark_value>vkládání;formátovaný/neformátovaný text</bookmark_value><bookmark_value>formáty textu;vkládání</bookmark_value><bookmark_value>formáty;vkládání ve speciálním formátu</bookmark_value>"
#: pasting.xhp#par_idN10725.help.text
msgid "<variable id=\"pasting\"><link href=\"text/shared/guide/pasting.xhp\">Pasting Contents in Special Formats</link></variable>"
@@ -4196,7 +4196,7 @@ msgstr "Synchronizace"
#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3145272.24.help.text
msgid "To convert Pocket PC formats to and from $[officename] formats, you must first change some options within ActiveSync. To do this, open the ActiveSync window and open its Options dialog. Perform the following steps:"
-msgstr "Pro převod formátů Pocket PC do a z formátů $[officename], musíte nejprve změnit některá nastavení ActiveSync. Otevřete okno ActiveSync a zvolte dialog volba (Volby). Proveďte následující kroky:"
+msgstr "Pro převod formátů Pocket PC do a z formátů $[officename], musíte nejprve změnit některá nastavení ActiveSync. Otevřete okno ActiveSync a zvolte dialog Options (Volby). Proveďte následující kroky:"
#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3149064.25.help.text
msgid "Select the <emph>Rules</emph> tab."
@@ -5635,11 +5635,11 @@ msgstr "Pomocí seznamů <emph>Databáze</emph> a <emph>Tabulky</emph> určete d
#: labels.xhp#par_id3147560.6.help.text
msgid "On the <emph>Format</emph> tab you can define your own label formats, not covered by the predefined formats. To do this, select \"User\" from the <emph>Type</emph> list box. On the <emph>Options</emph> tab, you can specify whether all labels or only certain ones are to be created."
-msgstr "Na záložce <emph>Formát</emph> určíte formát štítků, který není zahrnut v přednastavených formátech. To je možné, pokud zvolíte v seznamu <emph>Typ</emph> položku \"Uživatelský\". Na záložce <emph>Volby</emph> můžete určit, zda se mají vytvořit všechny štítky nebo jen některé."
+msgstr "Na záložce <emph>Formát</emph> určíte formát štítků, který není zahrnut v přednastavených formátech. To je možné, pokud zvolíte v seznamu <emph>Typ</emph> položku \"Uživatelský\". Na záložce <emph>Možnosti</emph> můžete určit, zda se mají vytvořit všechny štítky, nebo jen některé."
#: labels.xhp#par_id3150358.33.help.text
msgid "On the <emph>Options</emph> tab page, make sure that the <emph>Synchronize contents</emph> box is selected. If this is selected, a label only has to be entered (on the top left label) and edited once."
-msgstr "Na záložce <emph>Volby</emph> se ujistěte, zda je zaškrtnuto pole <emph>Synchronizovat obsahy</emph>. Je-li zaškrtnuto, stačí zadat a upravit štítek pouze jednou (levý horního štítek)."
+msgstr "Na záložce <emph>Možnosti</emph> se ujistěte, že je zaškrtnuto pole <emph>Synchronizovat obsahy</emph>. Je-li zaškrtnuto, stačí zadat a upravit štítek pouze jednou (levý horní štítek)."
#: labels.xhp#par_id3156424.86.help.text
msgid "As soon as you click on <emph>New Document</emph>, you will see a small window with the <emph>Synchronize Labels</emph> button. Enter the first label. When you click on the <emph>Synchronize Labels</emph> button, the current individual label is copied to all the other labels on the sheet."
@@ -6080,7 +6080,7 @@ msgstr "Obecně platí, že se všechny dokumenty otevírají s kurzorem na zač
#: doc_open.xhp#par_id6594744.help.text
msgid "One exception appears when the author of a Writer text document saves and reopens a document: The cursor will be at the same position where it has been when the document was saved. This only works when the name of the author was entered in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - User Data</emph>."
-msgstr "Výjimka nastává v případě, že autor textového dokumentu ve Writeru tento dokument uloží a znovu otevře: Kurzor bude na stejném místě, kde byl při uložení dokumentu. To funguje pouze tehdy, je-li zadáno jméno autora v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Uživatelská data</emph>."
+msgstr "Výjimka nastává v případě, že autor textového dokumentu ve Writeru tento dokument uloží a znovu otevře: Kurzor bude na stejném místě, kde byl při uložení dokumentu. To funguje pouze tehdy, je-li zadáno jméno autora v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Uživatelské údaje</emph>."
#: doc_open.xhp#par_id3422650.help.text
msgid "Press Shift+F5 to set the cursor to the last saved position."
@@ -8698,7 +8698,7 @@ msgstr "Zvolte <emph>Nástroje - Nastavení automatických oprav</emph>."
#: autocorr_url.xhp#par_id3148550.13.help.text
msgid "In the <emph>AutoCorrect</emph> dialog, select the <emph>Options</emph> tab."
-msgstr "V dialogovém okně <emph>Automatické opravy</emph> zvolte záložku <emph>Volby</emph>."
+msgstr "V dialogovém okně <emph>Automatické opravy</emph> zvolte záložku <emph>Možnosti</emph>."
#: autocorr_url.xhp#par_id3153360.14.help.text
msgid "If you unmark <emph>URL Recognition</emph>, words will no longer be automatically replaced with hyperlinks."
@@ -8987,7 +8987,7 @@ msgstr "Pro otevření v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/W
#: import_ms.xhp#par_id7215491.help.text
msgid "All the options of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web are now available to you, such as <emph>Show HTML source</emph>."
-msgstr "Nyní jsou dostupné všechny volby <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web, jako je <emph>Zobrazit HTML zdroj</emph>."
+msgstr "Nyní jsou dostupné všechny možnosti <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web, jako je <emph>Zobrazit HTML zdroj</emph>."
#: import_ms.xhp#par_id2299874.help.text
msgid "Choose \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer)\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
@@ -8995,7 +8995,7 @@ msgstr "Vyberte \"HTML Dokument (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>
#: import_ms.xhp#par_id1727347.help.text
msgid "All the options of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer are now available to you. Not all options that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer offers for editing of documents can be saved in HTML format."
-msgstr "Nyní jsou dostupné všechny volby <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. Při editaci souborů uložených v HTML formátu nenabízí <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer všechny možnosti editace."
+msgstr "Nyní jsou dostupné všechny možnosti <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. Při editaci souborů uložených v HTML formátu nenabízí <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer všechny možnosti editace."
#: import_ms.xhp#par_id3148944.12.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Working with VBA code\">Working with VBA code</link>"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index a642c97beef..d84f57bed36 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-15 14:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-06 13:17+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: NONE\n"
"Language: cs\n"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"Zobrazit\">Zobra
#: 01010800.xhp#par_id3155630.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_TP_VIEW\">Specifies view options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_TP_VIEW\">Volby pro zobrazení.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_TP_VIEW\">Určuje volby pro zobrazení.</ahelp>"
#: 01010800.xhp#hd_id3145171.45.help.text
msgctxt "01010800.xhp#hd_id3145171.45.help.text"
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Pokud není pole <emph>S dokumentem načíst nastavení specifická pro
#: 01010200.xhp#par_id3155388.69.help.text
msgid "Settings available in <emph>File - Print - Options</emph>,"
-msgstr "nastavení dostupná v <emph>Soubor - Tisk - Volby</emph>,"
+msgstr "nastavení dostupná v <emph>Soubor - Tisk - Možnosti</emph>,"
#: 01010200.xhp#par_id3153348.70.help.text
msgid "Name of Fax,"
@@ -1407,12 +1407,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS_NF_TIMEOUT\
#: 01160000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01160000.xhp#tit.help.text"
msgid "Data sources options"
-msgstr "Volby pro zdroje dat"
+msgstr "Možnosti pro zdroje dat"
#: 01160000.xhp#hd_id3159201.1.help.text
msgctxt "01160000.xhp#hd_id3159201.1.help.text"
msgid "Data sources options"
-msgstr "Volby pro zdroje dat"
+msgstr "Možnosti pro zdroje dat"
#: 01160000.xhp#par_id3093440.2.help.text
msgid "<variable id=\"daten\"><ahelp hid=\".\">Defines the general settings for the data sources in $[officename].</ahelp></variable>"
@@ -1420,11 +1420,11 @@ msgstr "<variable id=\"daten\"><ahelp hid=\".\">Obecná nastavení pro zdroje da
#: 01080000.xhp#tit.help.text
msgid "Drawing Options"
-msgstr "Volby kreslení"
+msgstr "Možnosti kreslení"
#: 01080000.xhp#hd_id3155135.1.help.text
msgid "%PRODUCTNAME Draw Options"
-msgstr "Volby %PRODUCTNAME Draw"
+msgstr "Možnosti %PRODUCTNAME Draw"
#: 01080000.xhp#par_id3158430.2.help.text
msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Defines the global settings for drawing documents, including the contents to be displayed, the scale to be used, the grid alignment and the contents to be printed by default.</ahelp></variable>"
@@ -1618,15 +1618,15 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Určuje možnosti zabezpečení pro ukládání dokumen
#: 01030300.xhp#par_idN10640.help.text
msgctxt "01030300.xhp#par_idN10640.help.text"
msgid "Options"
-msgstr "Volby"
+msgstr "Možnosti"
#: 01030300.xhp#par_idN10644.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the \"Security options and warning\" dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře dialog \"Nastavení bezpečnosti\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře dialog \"Možnosti zabezpečení a varování\".</ahelp>"
#: 01030300.xhp#par_id5616626.help.text
msgid "The Security options and warnings dialog contains the following controls:"
-msgstr "Dialog \"Nastavení bezpečnosti\" obsahuje následující nastavení:"
+msgstr "Dialog \"Možnosti zabezpečení a varování\" obsahuje následující nastavení:"
#: 01030300.xhp#par_idN10647.help.text
msgid "When saving or sending"
@@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Odstranit osobní informace při ukládání"
#: 01030300.xhp#par_idN10667.help.text
msgid "<ahelp hid=\"703988743\">Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"703988743\">Zvolte, pokud chcete z vlastností souboru vždy odstranit uživatelská data. Pokud tato volba není vybrána, stále můžete osobní informace aktuálního dokumentu odstranit pomocí tlačítka <emph>Obnovit</emph> v dialogu <emph>Soubor - Vlastnosti - Obecné</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"703988743\">Zvolte, pokud chcete z vlastností souboru vždy odstranit uživatelské údaje. Pokud tato volba není vybrána, stále můžete osobní informace aktuálního dokumentu odstranit pomocí tlačítka <emph>Obnovit</emph> v dialogu <emph>Soubor - Vlastnosti - Obecné</emph>.</ahelp>"
#: 01030300.xhp#par_idN1067C.help.text
msgid "Recommend password protection on saving"
@@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "Komplexní rozvržení textu"
#: 01150300.xhp#bm_id3148668.help.text
msgid "<bookmark_value>CTL; options</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CTL; volby</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CTL; možnosti</bookmark_value>"
#: 01150300.xhp#hd_id3148668.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Complex Text Layout\">Complex Text Layout</link>"
@@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Komplexní rozvr
#: 01150300.xhp#par_id3150247.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the options for documents with complex text layouts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Volby pro dokumenty s komplexním rozvržením textu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Určuje volby pro dokumenty s komplexním rozvržením textu.</ahelp>"
#: 01150300.xhp#hd_id3145090.5.help.text
msgid "Sequence checking"
@@ -3084,11 +3084,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_GENERAL\">Na této záložce můžete zadat či
#: 01010100.xhp#par_id3153748.27.help.text
msgid "User data is used by templates and Wizards in $[officename]. For example, the \"First name\" and \"Last name\" data fields are used to automatically insert your name as the author of a new document. You can see this under <emph>File - Properties</emph>."
-msgstr "Údaje o uživateli používají šablony a průvodci $[officename]. Např. pole \"Jméno\" a \"Příjmení\" se automaticky vkládají jako jméno autora dokumentu. To vidíte v dialogu <emph>Soubor - Vlastnosti</emph>."
+msgstr "Uživatelské údaje používají šablony a průvodci $[officename]. Např. pole \"Jméno\" a \"Příjmení\" se automaticky vkládají jako jméno autora dokumentu. To vidíte v dialogu <emph>Soubor - Vlastnosti</emph>."
#: 01010100.xhp#par_id3153031.28.help.text
msgid "Some of the user data is included automatically in an internal dictionary so that it is recognized by the spellchecker. If typing errors are made, the program can use this data to suggest replacements. Note that changes to data take effect only after $[officename] is restarted."
-msgstr "Některé údaje o uživateli se automaticky zahrnou do interního slovníku, aby při kontrole pravopisu nebyly označeny za chyby. Pokud se při psaní spletete, program vám pomocí těchto údajů může navrhnout správné znění. Poznámka: změny údajů se projeví až po restartu $[officename]."
+msgstr "Některé uživatelské údaje se automaticky zahrnou do interního slovníku, aby při kontrole pravopisu nebyly označeny za chyby. Pokud se při psaní spletete, program vám pomocí těchto údajů může navrhnout správné znění. Poznámka: změny údajů se projeví až po restartu $[officename]."
#: 01010100.xhp#hd_id3147653.3.help.text
msgid "Address"
@@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr "Adresa"
#: 01010100.xhp#par_id3149762.4.help.text
msgid "Use the <emph>Address</emph> field to enter and edit your personal user data."
-msgstr "V oblasti <emph>Adresa</emph> můžete zadat nebo upravit osobní data uživatele."
+msgstr "V oblasti <emph>Adresa</emph> můžete zadat nebo upravit své osobní uživatelské údaje."
#: 01010100.xhp#hd_id3156329.5.help.text
msgid "Company"
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "Společnost"
#: 01010100.xhp#par_id3143270.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_COMPANY\">Type the name of your company in this field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_COMPANY\">Do tohoto pole zadejte název vaší společnosti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_COMPANY\">Do tohoto pole zadejte název své společnosti.</ahelp>"
#: 01010100.xhp#hd_id3145315.7.help.text
msgid "First name"
@@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "Vzhled"
#: 01012000.xhp#bm_id3153527.help.text
msgid "<bookmark_value>colors; appearance</bookmark_value><bookmark_value>options; appearance</bookmark_value><bookmark_value>appearance options</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>barvy; vzhled</bookmark_value><bookmark_value>volby; vzhled</bookmark_value><bookmark_value>vzhled; nastavení</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>barvy; vzhled</bookmark_value><bookmark_value>možnosti; vzhled</bookmark_value><bookmark_value>vzhled; nastavení</bookmark_value>"
#: 01012000.xhp#hd_id3153527.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"Appearance\">Appearance</link>"
@@ -3955,7 +3955,7 @@ msgstr "<variable id=\"textbereich2\">Klepnutím do oblasti textového rámce, k
#: 01070500.xhp#par_id3153367.29.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate this mode through the<emph> Select Text Area Only </emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>V prezentaci nebo kresbě můžete tento režim aktivovat také pomocí <link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"ikony\">ikony</link> <emph>Vybrat pouze textovou oblast</emph> na panelu <emph>Volby</emph>.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>V prezentaci nebo kresbě můžete tento režim aktivovat také pomocí <link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"ikony\">ikony</link> <emph>Vybrat pouze textovou oblast</emph> na liště <emph>Možnosti</emph>.</defaultinline></switchinline>"
#: 01070500.xhp#hd_id3155308.9.help.text
msgid "New document (only in presentations)"
@@ -4327,7 +4327,7 @@ msgstr "$[officename]"
#: 01010000.xhp#par_id3149177.2.help.text
msgid "<variable id=\"optionenallgemein\"><ahelp hid=\"SID_GENERAL_OPTIONS\">Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories, and color defaults.</ahelp></variable> These settings are saved automatically."
-msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\"><ahelp hid=\"SID_GENERAL_OPTIONS\">V tomto dialogu můžete určit obecná nastavení pro práci s $[officename]. Například údaje o uživateli, ukládání, tisk, cesty k důležitým souborům a adresářům a výchozí barvy. </ahelp></variable> Tato nastavení se ukládají automaticky."
+msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\"><ahelp hid=\"SID_GENERAL_OPTIONS\">V tomto dialogu můžete určit obecná nastavení pro práci s $[officename]. Například uživatelské údaje, ukládání, tisk, cesty k důležitým souborům a adresářům a výchozí barvy. </ahelp></variable> Tato nastavení se ukládají automaticky."
#: 01060300.xhp#tit.help.text
msgctxt "01060300.xhp#tit.help.text"
@@ -4456,7 +4456,7 @@ msgstr "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"HID_PRINT_OPTIONS\">Nastavení vzorc
#: 01090100.xhp#hd_id3159234.2.help.text
msgid "Print options"
-msgstr "Volby tisku"
+msgstr "Možnosti tisku"
#: 01090100.xhp#hd_id3156410.4.help.text
msgctxt "01090100.xhp#hd_id3156410.4.help.text"
@@ -4515,7 +4515,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_METRICFIELD_RID_PRINTOPTIONPAGE_MF_ZOOM\">Zmenší
#: 01090100.xhp#hd_id3147228.19.help.text
msgid "Other options"
-msgstr "Různé volby"
+msgstr "Ostatní možnosti"
#: 01090100.xhp#hd_id3149808.21.help.text
msgid "Ignore ~ and ' at the end of the line"
@@ -4702,11 +4702,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTSHDWCRSR:CB_ALLOW_IN_PROT\">Můžete umí
#: 01050000.xhp#tit.help.text
msgid "HTML Document Options"
-msgstr "Volby HTML dokumentu"
+msgstr "Možnosti HTML dokumentu"
#: 01050000.xhp#hd_id3149233.1.help.text
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web Options"
-msgstr "Volby %PRODUCTNAME Writer/Web"
+msgstr "Možnosti %PRODUCTNAME Writer/Web"
#: 01050000.xhp#par_id3145120.2.help.text
msgid "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">Defines the basic settings for $[officename] documents in HTML format.</ahelp></variable>"
@@ -4998,12 +4998,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS_CB_IGNORE_MIDDLE_D
#: 01020000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01020000.xhp#tit.help.text"
msgid "Load/Save options"
-msgstr "Volby pro načítání/ukládání"
+msgstr "Možnosti pro načítání/ukládání"
#: 01020000.xhp#hd_id3147291.1.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147291.1.help.text"
msgid "Load/Save options"
-msgstr "Volby pro načítání/ukládání"
+msgstr "Možnosti pro načítání/ukládání"
#: 01020000.xhp#par_id3146957.2.help.text
msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Specifies general Load/Save settings. </ahelp></variable>"
@@ -5071,11 +5071,11 @@ msgstr "Zde můžete nastavit výchozí počet listů v novém dokumentu a vých
#: 01040000.xhp#tit.help.text
msgid "Text Document Options"
-msgstr "Volby textového dokumentu"
+msgstr "Možnosti textového dokumentu"
#: 01040000.xhp#hd_id3155628.1.help.text
msgid "%PRODUCTNAME Writer Options"
-msgstr "Volby %PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "Možnosti %PRODUCTNAME Writer"
#: 01040000.xhp#par_id3145315.2.help.text
msgid "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">These settings determine the way text documents that are created in $[officename] are handled. It is also possible to define settings for the current text document.</ahelp></variable> The global settings are automatically saved."
@@ -5215,7 +5215,7 @@ msgstr "Pomůcky pro psaní"
#: 01010400.xhp#bm_id7986388.help.text
msgid "<bookmark_value>writing aids options</bookmark_value><bookmark_value>custom dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries; editing user-defined</bookmark_value><bookmark_value>exceptions; user-defined dictionaries</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>ignore list for spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; ignore list</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; minimal number of characters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>pomůcky při psaní; volby</bookmark_value><bookmark_value>vlastní slovníky; úprava</bookmark_value><bookmark_value>uživatelské slovníky; úprava</bookmark_value><bookmark_value>slovníky; úprava uživatelských</bookmark_value><bookmark_value>výjimky; uživatelské slovníky</bookmark_value><bookmark_value>uživatelské slovníky; výjimky</bookmark_value><bookmark_value>kontrola pravopisu; výjimky</bookmark_value><bookmark_value>ignorovat při kontrole pravopisu</bookmark_value><bookmark_value>kontrola pravopisu; ignorovat</bookmark_value><bookmark_value>dělení slov; minimální počet znaků</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>pomůcky při psaní; možnosti</bookmark_value><bookmark_value>vlastní slovníky; úprava</bookmark_value><bookmark_value>uživatelské slovníky; úprava</bookmark_value><bookmark_value>slovníky; úprava uživatelských</bookmark_value><bookmark_value>výjimky; uživatelské slovníky</bookmark_value><bookmark_value>uživatelské slovníky; výjimky</bookmark_value><bookmark_value>kontrola pravopisu; výjimky</bookmark_value><bookmark_value>ignorovat při kontrole pravopisu</bookmark_value><bookmark_value>kontrola pravopisu; ignorovat</bookmark_value><bookmark_value>dělení slov; minimální počet znaků</bookmark_value>"
#: 01010400.xhp#hd_id3145136.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Writing Aids\">Writing Aids</link>"
@@ -5379,7 +5379,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Po potvrzení odstraní vybraný
#: 01010400.xhp#hd_id3149032.39.help.text
msgctxt "01010400.xhp#hd_id3149032.39.help.text"
msgid "Options"
-msgstr "Volby"
+msgstr "Možnosti"
#: 01010400.xhp#par_id3145259.40.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_CLB_LINGU_OPTIONS\">Defines the options for the spellcheck and hyphenation.</ahelp>"
@@ -6420,7 +6420,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Upravit modul\">
#: 01010401.xhp#hd_id3148685.3.help.text
msgctxt "01010401.xhp#hd_id3148685.3.help.text"
msgid "Options"
-msgstr "Volby"
+msgstr "Možnosti"
#: 01010401.xhp#par_id3148473.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_CLB_EDIT_MODULES_MODULES\">Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module.</ahelp> You can arrange the sub-modules by priority."
@@ -6527,7 +6527,7 @@ msgstr "Zásuvný modul ke svému fungování potřebuje nainstalovaný prohlí
#: 01000000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01000000.xhp#tit.help.text"
msgid "Options"
-msgstr "Volby"
+msgstr "Možnosti"
#: 01000000.xhp#bm_id3153665.help.text
msgid "<bookmark_value>options; tools</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; program configuration</bookmark_value> <bookmark_value>settings; program configuration</bookmark_value>"
@@ -6535,7 +6535,7 @@ msgstr "<bookmark_value>možnosti; nástroje</bookmark_value><bookmark_value>vý
#: 01000000.xhp#hd_id3153665.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Volby\">Volby</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Možnosti\">Možnosti</link>"
#: 01000000.xhp#par_id3151384.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">This command opens a dialog for a customized program configuration.</ahelp>"
@@ -6637,17 +6637,17 @@ msgstr "<variable id=\"typotext\">Nastavení vlastností dalších jazyků.</var
#: 01150000.xhp#par_id3153665.3.help.text
msgid "The <emph>Searching in Japanese</emph> and <emph>Asian Layout</emph> tab pages are only visible if the <emph>Asian language support</emph> option in the <emph>Languages</emph> tab page is activated and the <emph>Options</emph> dialog is re-opened. The <emph>Complex Text Layout</emph> tab page is only visible if the <emph>CTL support</emph> is enabled."
-msgstr "Záložky <emph>Hledání v japonštině</emph> a <emph>Asijské rozvržení</emph> jsou viditelné, jen pokud je zaškrtnuta volba <emph>Podpora asijských jazyků</emph> na záložce <emph>Jazyky</emph> a znovu otevřete dialog <emph>Volby</emph>. Záložka <emph>Komplexní rozvržení textu</emph> je viditelná, jen pokud je zaškrtnuta volba <emph>Podpora komplexního rozvržení textu</emph>."
+msgstr "Záložky <emph>Hledání v japonštině</emph> a <emph>Asijské rozvržení</emph> jsou viditelné, jen pokud je zaškrtnuta volba <emph>Podpora asijských jazyků</emph> na záložce <emph>Jazyky</emph> a znovu otevřete dialog <emph>Možnosti</emph>. Záložka <emph>Komplexní rozvržení textu</emph> je viditelná, jen pokud je zaškrtnuta volba <emph>Podpora komplexního rozvržení textu</emph>."
#: 01110000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01110000.xhp#tit.help.text"
msgid "Chart options"
-msgstr "Volby pro graf"
+msgstr "Možnosti pro graf"
#: 01110000.xhp#hd_id3145345.1.help.text
msgctxt "01110000.xhp#hd_id3145345.1.help.text"
msgid "Chart options"
-msgstr "Volby pro graf"
+msgstr "Možnosti pro graf"
#: 01110000.xhp#par_id3149182.2.help.text
msgid "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Defines the general settings for charts.</ahelp></variable>"
@@ -6757,7 +6757,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nastavení vých
#: 01010900.xhp#tit.help.text
msgid "Print Options"
-msgstr "Volby tisku"
+msgstr "Možnosti tisku"
#: 01010900.xhp#bm_id3147323.help.text
msgid "<bookmark_value>printing; colors in grayscale</bookmark_value><bookmark_value>grayscale printing</bookmark_value><bookmark_value>colors; printing in grayscale</bookmark_value><bookmark_value>printing; warnings</bookmark_value><bookmark_value>paper size warning</bookmark_value>"
@@ -6765,7 +6765,7 @@ msgstr "<bookmark_value>tisk; barvy ve stupních šedi</bookmark_value><bookmark
#: 01010900.xhp#hd_id3148946.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Print Options\">Print Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Volby tisku\">Volby tisku</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Možnosti tisku\">Možnosti tisku</link>"
#: 01010900.xhp#par_id3150359.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the print setting options.</ahelp>"
@@ -7572,7 +7572,7 @@ msgstr "Vzorce"
#: 01090000.xhp#hd_id3150040.1.help.text
msgid "%PRODUCTNAME Math Options"
-msgstr "Volby %PRODUCTNAME Math"
+msgstr "Možnosti %PRODUCTNAME Math"
#: 01090000.xhp#par_id3166460.2.help.text
msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> You can also call the dialog by clicking the <emph>Options</emph> button in the <emph>Print</emph> dialog. The settings you define in the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph> dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document."
@@ -7580,7 +7580,7 @@ msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Určuje f
#: 01090000.xhp#hd_id3154143.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\" name=\"Volby\">Volby</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\" name=\"Možnosti\">Možnosti</link>"
#: 01013000.xhp#tit.help.text
msgid "Accessibility"
@@ -7588,7 +7588,7 @@ msgstr "Zpřístupnění"
#: 01013000.xhp#bm_id3159411.help.text
msgid "<bookmark_value>disabled persons</bookmark_value><bookmark_value>text colors for better accessibility</bookmark_value><bookmark_value>animations; accessibility options</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; hiding</bookmark_value><bookmark_value>high contrast mode</bookmark_value><bookmark_value>accessibility; options</bookmark_value><bookmark_value>options; accessibility</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>barva textu pro lepší přístupnost</bookmark_value><bookmark_value>animace; zpřístupnění</bookmark_value><bookmark_value>tipy nápovědy; skrytí</bookmark_value><bookmark_value>vysoký kontrast</bookmark_value><bookmark_value>zpřístupnění; volby</bookmark_value><bookmark_value>volby; zpřístupnění</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>barva textu pro lepší přístupnost</bookmark_value><bookmark_value>animace; zpřístupnění</bookmark_value><bookmark_value>tipy nápovědy; skrytí</bookmark_value><bookmark_value>vysoký kontrast</bookmark_value><bookmark_value>zpřístupnění; volby</bookmark_value><bookmark_value>možnosti; zpřístupnění</bookmark_value>"
#: 01013000.xhp#hd_id3159411.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Accessibility\">Accessibility</link>"
@@ -7600,7 +7600,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastavení voleb, které <item type=\"productname\">%PR
#: 01013000.xhp#hd_id3166460.9.help.text
msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "Různé volby"
+msgstr "Různé možnosti"
#: 01013000.xhp#par_id3152996.10.help.text
msgid "Sets accessibility options."
@@ -7640,7 +7640,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ANIMATED_TE
#: 01013000.xhp#hd_id3153381.11.help.text
msgid "Help tips disappear after"
-msgstr "Tipy nápovědy zmizí po"
+msgstr "Tipy nápovědy zmizí za"
#: 01013000.xhp#par_id3150868.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_TIPHELP\">Hides the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help tips\">Help tips</link> after the number of seconds that you enter.</ahelp> Otherwise, Help tips are displayed until you press Escape or move the cursor."
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 456750022e1..d8dff24c767 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-07 23:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-06 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -293,11 +293,11 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\" name=\"Autor\">Autor</link>
#: 04990600.xhp#par_id3153876.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the first and last names listed in the $[officename] user data into the active slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Vloží příjmení a křestní jméno z karty údaje o uživateli $[officename] do aktivního snímku.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Vloží do aktivního snímku příjmení a křestní jméno uvedené v uživatelských údajích $[officename].</ahelp>"
#: 04990600.xhp#par_id3154512.3.help.text
msgid "To edit the name, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - User Data</emph></link>."
-msgstr "Chcete-li změnit svoje jméno, vyberte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Nástroje - Volby</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - Údaje o uživateli\"><emph>$[officename] - Údaje o uživateli</emph></link>."
+msgstr "Chcete-li změnit svoje jméno, vyberte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - Uživatelské údaje\"><emph>$[officename] - Uživatelské údaje</emph></link>."
#: effectoptionstiming.xhp#tit.help.text
msgid "Timing"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_AUTOLOGO\">Zobrazí
#: 06080000.xhp#hd_id3150130.9.help.text
msgid "Options"
-msgstr "Volby"
+msgstr "Možnosti"
#: 06080000.xhp#hd_id3149883.13.help.text
msgid "Change slides manually"
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Převést na mnohoúhelník"
#: 13050200.xhp#par_id3153713.5.help.text
msgid "The following options are required to convert a bitmap image to a polygon. The converted image is actually a collection of smaller polygons filled with color."
-msgstr "Následující volby jsou nezbytně nutné při převodu bitové mapy na polygon. Převedený obrázek je potom stvořen ze sad mnoha malých barevných polygonů."
+msgstr "Následující volby jsou nezbytně nutné při převodu bitové mapy na polygon. Převedený obrázek je potom vytvořen ze sad mnoha malých barevných polygonů."
#: 13050200.xhp#hd_id3154254.6.help.text
msgctxt "13050200.xhp#hd_id3154254.6.help.text"
@@ -2333,11 +2333,11 @@ msgstr "Přizpůsobí velikost objektů a písem na straně tak, aby se všechny
#: 03050000.xhp#tit.help.text
msgid "Option Bar"
-msgstr "Panel voleb"
+msgstr "Lišta Možnosti"
#: 03050000.xhp#hd_id3153415.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03050000.xhp\" name=\"Option Bar\">Option Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03050000.xhp\" name=\"Panel volby\">Panel voleb</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03050000.xhp\" name=\"Lišta Možnosti\">Lišta Možnosti</link>"
#: 05150000.xhp#tit.help.text
msgid "Dimensioning"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 3918a5384fa..27235322f72 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-17 21:32+0200\n"
-"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-05 22:27+0200\n"
+"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000402.xhp#tit.help.text
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Zvolte <emph>Formát - Styly a formátování</emph>, otevřete místní
#: 00000405.xhp#par_id3152960.155.help.text
msgid "<variable id=\"spaltenber\">Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button </variable>"
-msgstr "<variable id=\"spaltenber\">Zvolte <emph>Formát - Sekce - Volby</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltenber\">Zvolte tlačítko <emph>Formát - Sekce - Možnosti</emph> </variable>"
#: 00000405.xhp#par_id3150836.20.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Page - Columns</emph> tab"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Zvolte záložku <emph>Vložit - Sekce - Poznámky pod čarou/vysvětliv
#: 00000405.xhp#par_id3147094.159.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button <emph>Footnotes/Endnotes</emph> tab"
-msgstr "Zvolte tlačítko <emph>Formát - Sekce - Volby</emph> a záložku <emph>Poznámky pod čarou/vysvětlivky</emph>"
+msgstr "Zvolte tlačítko <emph>Formát - Sekce - Možnosti</emph> a záložku <emph>Poznámky pod čarou/vysvětlivky</emph>"
#: 00000405.xhp#par_id3155140.136.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Paragraph Styles)"
@@ -935,11 +935,11 @@ msgstr "Zvolte záložku <emph>Formát - Rámec/Objekt - Obtékání textu</emph
#: 00000405.xhp#par_id3150169.60.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Wrap</emph> tab"
-msgstr "Zvolte záložku <emph>Vložit - Rámec - Obtékání text</emph>"
+msgstr "Zvolte záložku <emph>Vložit - Rámec - Obtékání textu</emph>"
#: 00000405.xhp#par_id3153299.61.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Wrap</emph>"
-msgstr "Zvolte <emph>Formát - Obtékání text</emph>"
+msgstr "Zvolte <emph>Formát - Obtékání textu</emph>"
#: 00000405.xhp#par_id3150454.62.help.text
msgid "<variable id=\"kontureditor\">Choose <emph>Format - Wrap - Edit Contour</emph></variable>"
@@ -959,19 +959,19 @@ msgstr "Zvolte záložku <emph>Vložit - Rámec - Hypertextový odkaz</emph>"
#: 00000405.xhp#par_id3154724.65.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Picture - Options</emph> tab"
-msgstr "Zvolte záložku <emph>Formát - Obrázek - Volby</emph>"
+msgstr "Zvolte záložku <emph>Formát - Obrázek - Možnosti</emph>"
#: 00000405.xhp#par_id3145636.128.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Options</emph> tab"
-msgstr "Zvolte záložku <emph>Formát - Rámec/Objekt - Volby</emph>"
+msgstr "Zvolte záložku <emph>Formát - Rámec/Objekt - Možnosti</emph>"
#: 00000405.xhp#par_id3149774.68.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Options</emph> tab"
-msgstr "Zvolte <emph>Formát - Styly a formátování</emph>, otevřete místní nabídku a zvolte <emph>Upravit/Nový - Volby</emph>"
+msgstr "Zvolte <emph>Formát - Styly a formátování</emph>, otevřete místní nabídku a zvolte <emph>Upravit/Nový - Možnosti</emph>"
#: 00000405.xhp#par_id3150922.69.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Options</emph> tab"
-msgstr "Zvolte záložku <emph>Vložit - Rámec - Volby</emph>"
+msgstr "Zvolte záložku <emph>Vložit - Rámec - Možnosti</emph>"
#: 00000405.xhp#par_id3155088.70.help.text
msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Picture - Picture</emph> tab </variable>"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index e48ca082fd3..31c6d3951b5 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-08 11:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-06 13:33+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_CAPTION:BOX_POS\">Přidá popisek nad nebo p
#: 04060000.xhp#hd_id3149043.29.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\" name=\"Volby\">Volby</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\" name=\"Možnosti\">Možnosti</link>"
#: 04060000.xhp#par_idN10744.help.text
msgid "AutoCaption"
@@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Mřížka textu\">Mř
#: 05040800.xhp#par_id3151171.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Přidá k aktuálnímu stylu stránky mřížku textu. Tato volba je k dispozici pouze je-li zapnuta podpora asijských jazyků <emph>Nástroje - Volby - Jazyková nastavení - Jazyky</emph>).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Přidá k aktuálnímu stylu stránky mřížku textu. Tato volba je k dispozici, pouze je-li zapnuta podpora asijských jazyků v <emph>Nástroje - Možnosti - Jazyková nastavení - Jazyky</emph>).</ahelp>"
#: 05040800.xhp#hd_id3154101.16.help.text
msgid "Grid"
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "Optimální"
#: 05060200.xhp#par_id3154716.24.help.text
msgid "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".uno:WrapIdeal\">Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped. </ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".uno:WrapIdeal\">Text automaticky obtéká objekt vlevo, vpravo nebo na všech strnaách. Je-li vzdálenost mezi objektem a okrajem stránky menší než 2 cm, text po této straně neobtéká.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".uno:WrapIdeal\">Text automaticky obtéká objekt vlevo, vpravo nebo na všech stranách. Je-li vzdálenost mezi objektem a okrajem stránky menší než 2 cm, text po této straně neobtéká.</ahelp></variable>"
#: 05060200.xhp#par_id3150904.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/imglst/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Icon</alt></image>"
@@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "Optimální"
#: 05060200.xhp#hd_id3146940.26.help.text
msgctxt "05060200.xhp#hd_id3146940.26.help.text"
msgid "Options"
-msgstr "Volby"
+msgstr "Možnosti"
#: 05060200.xhp#par_id3146953.27.help.text
msgid "Specify the text wrap options."
@@ -4775,11 +4775,11 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Průvodce hromadno
#: 05060900.xhp#tit.help.text
msgctxt "05060900.xhp#tit.help.text"
msgid "Options"
-msgstr "Volby"
+msgstr "Možnosti"
#: 05060900.xhp#hd_id3149879.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Volby\">Volby</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Možnosti\">Možnosti</link>"
#: 05060900.xhp#par_id3149708.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FRM_ADD\">Specifies properties for the selected object, graphic or frame.</ahelp>"
@@ -5041,7 +5041,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_PAGENUM\">Zad
#: 05030200.xhp#hd_id3148978.13.help.text
msgctxt "05030200.xhp#hd_id3148978.13.help.text"
msgid "Options"
-msgstr "Volby"
+msgstr "Možnosti"
#: 05030200.xhp#par_id3147219.14.help.text
msgid "Specify the text flow options for paragraphs that appear before and after a page break."
@@ -5471,11 +5471,11 @@ msgstr "Současný stav ochrany sekce proti zápisu je naznačen symbolem zámku
#: 02170000.xhp#hd_id3153638.20.help.text
msgctxt "02170000.xhp#hd_id3153638.20.help.text"
msgid "Options"
-msgstr "Volby"
+msgstr "Možnosti"
#: 02170000.xhp#par_id3152773.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> dialog, where you can edit the column layout, background, footnote and endnote behavior of the selected section.</ahelp> If the section is password protected, you must enter the password first."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Tlačítko otevírá dialog <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Volby\"><emph>Volby</emph></link>. Zde můžete upravit rozložení sloupců, pozadí a také chování poznámek pod čarou a vysvětlivek zvolené sekce.</ahelp> Je-li sekce chráněna heslem, musíte toto heslo nejprve zadat."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Tlačítko otevírá dialog <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Možnosti\"><emph>Možnosti</emph></link>. Zde můžete upravit rozložení sloupců, pozadí a také chování poznámek pod čarou a vysvětlivek zvolené sekce.</ahelp> Je-li sekce chráněna heslem, musíte toto heslo nejprve zadat."
#: 02170000.xhp#hd_id3155143.16.help.text
msgctxt "02170000.xhp#hd_id3155143.16.help.text"
@@ -5647,7 +5647,7 @@ msgstr "Pro vyloučení odstavců z automatického dělení slov vyberte dotčen
#: 06030000.xhp#par_id3154276.18.help.text
msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\">Language Settings - Writing Aids</link></emph>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box."
-msgstr "Chcete li vypnout dialog Dělení slov a vyždy používat automatické dělení zvolte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Volby</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Jazyková nastavení - pomůcky pro psaní\">Jazyková nastavení - pomůcky pro psan</link></emph>, a zaškrtněte volbu <emph>Dělit bez dotazu</emph>."
+msgstr "Chcete-li vypnout dialog Dělení slov a vždy dělit automaticky. zvolte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Jazyková nastavení - Pomůcky pro psaní\">Jazyková nastavení - Pomůcky pro psan</link></emph> a zaškrtněte volbu <emph>Dělit slova bez dotazu</emph>."
#: 06030000.xhp#par_id3152950.17.help.text
msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign (-)."
@@ -5659,7 +5659,7 @@ msgstr "Chcete li vložit nezalomitelné (chráněné) dělení přímo v dokume
#: 06030000.xhp#par_id3154573.33.help.text
msgid "To hide custom hyphens, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box."
-msgstr "Chcete-li skrýt vlastní dělení slov, zvolte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Nástroje - Volby</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Textový dokument - Pomůcky pro formátování\">%PRODUCTNAME Writer - Pomůcky pro formátování</link></emph> a zrušte zaškrtnutí pole <emph>Vlastní dělení slov</emph>."
+msgstr "Chcete-li skrýt vlastní dělení slov, zvolte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Textový dokument - Pomůcky pro formátování\">%PRODUCTNAME Writer - Pomůcky pro formátování</link></emph> a zrušte zaškrtnutí pole <emph>Vlastní dělení slov</emph>."
#: 06030000.xhp#hd_id3150360.20.help.text
msgctxt "06030000.xhp#hd_id3150360.20.help.text"
@@ -6108,7 +6108,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Pravítko\">Pravítko
#: 03050000.xhp#par_id3147514.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Ruler\">Shows or hides the horizontal ruler, that you can use to adjust page margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page.</ahelp> To show the vertical ruler, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\">%PRODUCTNAME Writer - View</link></emph>, and then select the <emph>Vertical ruler</emph> check box in the <emph>Ruler</emph> area."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ruler\">Zobrazí nebo skryje vodorovné pravítko, které můžete použít pro nastavení ohraničení stránky, tabulátorů, odsazení, okrajů, buněk tabulky a k uspořádání objektů na stránce.</ahelp> Pro zobrazení svislého pravítka zvolte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Nástroje - Volby</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Zobrazit\">%PRODUCTNAME Writer - Zobrazit</link></emph> a potom zaškrtněte políčko <emph>Svislé pravítko</emph> v sekci <emph>Pravítko</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ruler\">Zobrazí nebo skryje vodorovné pravítko, které můžete použít pro nastavení ohraničení stránky, tabulátorů, odsazení, okrajů, buněk tabulky a k uspořádání objektů na stránce.</ahelp> Pro zobrazení svislého pravítka zvolte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Zobrazení\">%PRODUCTNAME Writer - Zobrazení</link></emph> a potom zaškrtněte políčko <emph>Svislé pravítko</emph> v části <emph>Pravítko</emph>."
#: 03050000.xhp#par_idN1061A.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp#ruler\"/>"
@@ -6205,7 +6205,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">Automati
#: 05150000.xhp#par_id3151182.2.help.text
msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\"><emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph></link>."
-msgstr "Automaticky formátuje soubor podle voleb, které jste nastavili v <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Nástroje - Nastavení automatických oprav\"><emph>Nástroje - Nastavení automatických oprav</emph> <emph>Volby</emph></link>."
+msgstr "Automaticky formátuje soubor podle voleb, které jste nastavili v <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Nástroje - Nastavení automatických oprav\"><emph>Nástroje - Nastavení automatických oprav</emph> <emph>Možnosti</emph></link>."
#: 05150000.xhp#hd_id1029200810080924.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect Options</link>"
@@ -7040,7 +7040,7 @@ msgstr "Odesilatel"
#: 04090001.xhp#par_id3146341.9.help.text
msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\">$[officename] - User Data</link></emph>."
-msgstr "Vloží pole s údaji o uživateli. Zobrazené údaje můžete změnit pomocí <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Nástroje - Volby</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - Údaje o uživateli\"> $[officename] - Údaje o uživateli</link></emph>."
+msgstr "Vloží pole s uživatelskými údaji. Zobrazené údaje můžete změnit pomocí <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - Uživatelské údaje\"> $[officename] - Uživatelské údaje</link></emph>."
#: 04090001.xhp#par_id3148863.22.help.text
msgid "Statistics"
@@ -7729,7 +7729,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"Během psaní\">Běhe
#: 05150100.xhp#par_id3154017.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>, and then click the <emph>Options </emph>tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automaticky formátuje dokument když píšete. Pro nastavení voleb formátování vyberte <emph>Nástroje - Nastavení automatických oprav</emph> a potom klepněte na záložku <emph>Volby</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automaticky formátuje dokument, když píšete. Pro nastavení voleb formátování vyberte <emph>Nástroje - Nastavení automatických oprav</emph> a potom klepněte na záložku <emph>Možnosti</emph>.</ahelp>"
#: 05150100.xhp#par_id3148488.3.help.text
msgid "You can use AutoCorrect to format text documents and plain ASCII text files, but not characters that you have manually formatted. Automatic <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"word completion\">word completion</link> only occurs after you type a word for the second time in a document."
@@ -9215,7 +9215,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Použít\">Použít</
#: 05150200.xhp#par_id3149871.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automaticky formátuje soubor dle voleb nastavených v <emph>Nástroje - Nastavení automatických oprav</emph> <emph>Volby</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automaticky formátuje soubor dle voleb nastavených v <emph>Nástroje - Nastavení automatických oprav</emph> <emph>Možnosti</emph>.</ahelp>"
#: 05150200.xhp#par_id3147404.15.help.text
msgid "When you apply automatic formats, the following rules apply:"
@@ -10563,7 +10563,7 @@ msgstr "Označíte-li <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\
#: 02140000.xhp#par_id3149036.60.help.text
msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>, the <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>User data</emph></link> dialog opens."
-msgstr "Klepnete-li myší před pole typu \"odesílatel\" a poté zvolíte <emph>Úpravy - Pole</emph>, zobrazí se dialogové okno <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Údaje o uživateli\"><emph>Údaje o uživateli</emph></link>."
+msgstr "Klepnete-li myší před pole typu \"odesílatel\" a poté zvolíte <emph>Úpravy - Pole</emph>, zobrazí se dialogové okno <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Uživatelské údaje\"><emph>Uživatelské údaje</emph></link>."
#: 02140000.xhp#hd_id3145765.9.help.text
msgctxt "02140000.xhp#hd_id3145765.9.help.text"
@@ -11442,7 +11442,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_TABLE:ED_ROW\">Zadejte, kolik ch
#: 04150000.xhp#hd_id3155903.37.help.text
msgctxt "04150000.xhp#hd_id3155903.37.help.text"
msgid "Options"
-msgstr "Volby"
+msgstr "Možnosti"
#: 04150000.xhp#par_id3149694.41.help.text
msgid "Set the options for the table."
@@ -11669,7 +11669,7 @@ msgstr "Pokud smažete znak konce odstavce, převezme výsledný sloučený odst
#: 03100000.xhp#par_id3147511.6.help.text
msgid "To specify which nonprinting characters are displayed, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area."
-msgstr "Pro určení toho, které řídící znaky mají být zobrazeny, zvolte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Nástroje - Volby</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Pomůcky pro formátování\">%PRODUCTNAME Writer - Pomůcky pro formátování</link></emph> a potom zaškrtněte v sekci <emph>Zobrazovat </emph> položky, které požadujete."
+msgstr "Pro určení toho, které řídící znaky mají být zobrazeny, zvolte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Pomůcky pro formátování\">%PRODUCTNAME Writer - Pomůcky pro formátování</link></emph> a potom zaškrtněte v části <emph>Zobrazovat </emph> položky, které požadujete."
#: 01120000.xhp#tit.help.text
msgid "Page Preview"
@@ -11725,7 +11725,7 @@ msgstr "Definice podmínek"
#: 04090200.xhp#bm_id3145828.help.text
msgid "<bookmark_value>logical expressions</bookmark_value> <bookmark_value>formulating conditions</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in fields and sections</bookmark_value> <bookmark_value>fields;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>sections;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables; in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user data;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>databases;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>hiding; database fields</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>logické výrazy</bookmark_value> <bookmark_value>definování podmínek</bookmark_value> <bookmark_value>podmínky; v polích a sekcích</bookmark_value> <bookmark_value>pole; definování podmínek</bookmark_value> <bookmark_value>sekce; definování podmínek</bookmark_value> <bookmark_value>proměnné; v podmínkách</bookmark_value> <bookmark_value>uživatelská data; v podmínkách</bookmark_value> <bookmark_value>databáze v podmínkách</bookmark_value> <bookmark_value>skrývání; databázová pole</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>logické výrazy</bookmark_value> <bookmark_value>definování podmínek</bookmark_value> <bookmark_value>podmínky; v polích a sekcích</bookmark_value> <bookmark_value>pole; definování podmínek</bookmark_value> <bookmark_value>sekce; definování podmínek</bookmark_value> <bookmark_value>proměnné; v podmínkách</bookmark_value> <bookmark_value>uživatelské údaje; v podmínkách</bookmark_value> <bookmark_value>databáze v podmínkách</bookmark_value> <bookmark_value>skrývání; databázová pole</bookmark_value>"
#: 04090200.xhp#hd_id3145828.1.help.text
msgid "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">Defining Conditions</link></variable>"
@@ -11741,7 +11741,7 @@ msgstr "Podmínky můžete definovat pro následující typy polí:"
#: 04090200.xhp#par_id3151185.14.help.text
msgid "Conditional text: displays text A if the condition is true, or text B if the condition is false."
-msgstr "Podmíněný text: zobrazí text A pokud podmínka platí nebo text B pokud podmínka neplatí."
+msgstr "Podmíněný text: zobrazí text A, pokud podmínka platí, nebo text B, pokud podmínka neplatí."
#: 04090200.xhp#par_id3149289.15.help.text
msgid "Hidden text: hides the contents of the field if the condition is true."
@@ -11797,7 +11797,7 @@ msgstr "Vlastní proměnné, které vytvoříte pomocí pole \"Nastavit proměnn
#: 04090200.xhp#par_id3149174.94.help.text
msgid "Variables based on user data"
-msgstr "Proměnné založené na údajích uživatele"
+msgstr "Proměnné založené na uživatelských údajích"
#: 04090200.xhp#par_id3145781.28.help.text
msgid "Variables based on the contents of database fields"
@@ -11873,11 +11873,11 @@ msgstr "Operátor \"rovnosti\" musí být v podmínce vyjádřen dvěma rovnítk
#: 04090200.xhp#hd_id3148791.95.help.text
msgid "User Data"
-msgstr "Údaje o uživateli"
+msgstr "Uživatelské údaje"
#: 04090200.xhp#par_id3150028.96.help.text
msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User data</emph>. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)."
-msgstr "Do podmínek můžete zahrnout i údaje o uživateli. Chcete-li změnit vlastní uživatelské údaje, vyberte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Uživatelské údaje</emph>. Údaje o uživateli musí být zadány jako textové řetězce. V podmínkách můžete použít operátory \"==\" (rovnost), \"!=\" (nerovnost), nebo \"!\"(logický zápor - NOT - pole je prázdné)."
+msgstr "Do podmínek můžete zahrnout i uživatelské údaje. Chcete-li změnit vlastní uživatelské údaje, vyberte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Uživatelské údaje</emph>. Uživatelské údaje musí být zadány jako textové řetězce. V podmínkách můžete použít operátory \"==\" (rovnost), \"!=\" (nerovnost), nebo \"!\"(logický zápor - NOT - pole je prázdné)."
#: 04090200.xhp#par_id3153124.97.help.text
msgid "The following table lists user data variables and their meanings:"
@@ -12548,7 +12548,7 @@ msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Jestliže vyberete typ <emph>abecední rejs
#: 04120212.xhp#hd_id3153247.3.help.text
msgctxt "04120212.xhp#hd_id3153247.3.help.text"
msgid "Options"
-msgstr "Volby"
+msgstr "Možnosti"
#: 04120212.xhp#hd_id3154651.5.help.text
msgid "Combine identical entries"
@@ -12920,12 +12920,12 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Úpravy - Odkazy\">Úp
#: 05040501.xhp#tit.help.text
msgctxt "05040501.xhp#tit.help.text"
msgid "Options"
-msgstr "Volby"
+msgstr "Možnosti"
#: 05040501.xhp#hd_id3149871.1.help.text
msgctxt "05040501.xhp#hd_id3149871.1.help.text"
msgid "Options"
-msgstr "Volby"
+msgstr "Možnosti"
#: 05040501.xhp#par_id3148569.2.help.text
msgid "Specifies the number of columns and the column layout for the section."
@@ -13808,7 +13808,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře dialog <emph>Automatický formát</emph>, kde m
#: 06090000.xhp#hd_id3154097.22.help.text
msgctxt "06090000.xhp#hd_id3154097.22.help.text"
msgid "Options"
-msgstr "Volby"
+msgstr "Možnosti"
#: 06090000.xhp#hd_id3149802.23.help.text
msgctxt "06090000.xhp#hd_id3149802.23.help.text"
@@ -13857,12 +13857,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_BORDER\">Přidá ohrani
#: 04060100.xhp#tit.help.text
msgctxt "04060100.xhp#tit.help.text"
msgid "Options"
-msgstr "Volby"
+msgstr "Možnosti"
#: 04060100.xhp#hd_id3149287.1.help.text
msgctxt "04060100.xhp#hd_id3149287.1.help.text"
msgid "Options"
-msgstr "Volby"
+msgstr "Možnosti"
#: 04060100.xhp#par_id3151177.2.help.text
msgid "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_CAPTION:BTN_OPTION\">Adds the chapter number to the caption label. To use this feature, you must first assign an <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"outline level\">outline level</link> to a paragraph style, and then apply the style to the chapter headings in your document.</ahelp></variable>"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index d02d8f6dd16..67f97ba49ab 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 17:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-05 22:28+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 04250000.xhp#tit.help.text
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Autor\">Autor</link>"
#: 18030700.xhp#par_id3152896.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the name of the person who created the document here as a field.</ahelp> The field applies the entry made under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\">$[officename] - User data</link></emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Vloží jako pole jméno osoby, která vytvořila dokument.</ahelp> Pole obsahuje údaje zadané v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Nástroje - Volby</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - Údaje o uživateli\">$[officename] - Údaje o uživateli</link></emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Vloží jako pole jméno osoby, která vytvořila dokument.</ahelp> Pole obsahuje údaje zadané v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - Uživatelské údaje\">$[officename] - Uživatelské údaje</link></emph>."
#: 10030000.xhp#tit.help.text
msgid "Preview Zoom"
@@ -416,11 +416,11 @@ msgstr "Když je ukazatel umístěn v textu, je možné poklepáním na toto pol
#: 10110000.xhp#tit.help.text
msgid "Print Options"
-msgstr "Volby tisku"
+msgstr "Možnosti tisku"
#: 10110000.xhp#hd_id3154505.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10110000.xhp\" name=\"Print Options\">Print Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10110000.xhp\" name=\"Volby tisku\">Volby tisku</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10110000.xhp\" name=\"Možnosti tisku\">Možnosti tisku</link>"
#: 10110000.xhp#par_id3148775.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviewPrintOptions\" visibility=\"visible\">Opens a dialog where settings for the printout of your document can be made.</ahelp> The pages are proportionally reduced in size. When printing multiple document pages on one printed page, the whole sheet of paper may not be printed on and a margin may remain."
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviewPrintOptions\" visibility=\"visible\">Otevře d
#: 10110000.xhp#par_id3154567.32.help.text
msgid "The settings entered on the <emph>Print options</emph> dialog will only be activated if you print out the document using the <emph>Print page view</emph> icon."
-msgstr "Nastavení v dialogu <emph>Volby tisku</emph> budou aktivní jen pokud budete tisknout dokument pomocí ikony <emph>Tisk náhledu</emph>."
+msgstr "Nastavení v dialogu <emph>Možnosti tisku</emph> budou aktivní, jen pokud budete tisknout dokument pomocí ikony <emph>Tisk náhledu</emph>."
#: 10110000.xhp#par_id3143270.help.text
msgid "<image src=\"cmd/sc_printersetup.png\" id=\"img_id3143277\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icon</alt></image>"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_printersetup.png\" id=\"img_id3143277\"><alt id=\"al
#: 10110000.xhp#par_id3149099.3.help.text
msgid "Print options page view"
-msgstr "Volby tisku náhledu"
+msgstr "Možnosti tisku náhledu"
#: 10110000.xhp#hd_id3148975.4.help.text
msgid "Distribution"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 01e391ef3f6..0c0fdf7d57e 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-07 23:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-06 13:38+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Vložte do rámce text a pokud chcete, změňte velikost rámce."
#: nonprintable_text.xhp#par_id3150242.16.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab."
-msgstr "Vyberte <item type=\"menuitem\">Formát - Rámec/Objekt</item> a klepněte na záložku <item type=\"menuitem\">Volby</item>."
+msgstr "Vyberte <item type=\"menuitem\">Formát - Rámec/Objekt</item> a klepněte na záložku <item type=\"menuitem\">Možnosti</item>."
#: nonprintable_text.xhp#par_id3145227.17.help.text
msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Print</emph> check box."
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Použití inteligentních značek"
#: smarttags.xhp#bm_id3155622.help.text
msgid "<bookmark_value>smart tags</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; smart tags</bookmark_value><bookmark_value>options;smart tags</bookmark_value><bookmark_value>disabling;smart tags</bookmark_value><bookmark_value>installing;smart tags</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>inteligentní značky</bookmark_value><bookmark_value>funkce Automatické opravy; inteligentní značky</bookmark_value><bookmark_value>volby;inteligentní značky</bookmark_value><bookmark_value>zakázání; inteligentní značky</bookmark_value><bookmark_value>instalace;inteligentní značky</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>inteligentní značky</bookmark_value><bookmark_value>funkce Automatické opravy; inteligentní značky</bookmark_value><bookmark_value>možnosti;inteligentní značky</bookmark_value><bookmark_value>zakázání; inteligentní značky</bookmark_value><bookmark_value>instalace;inteligentní značky</bookmark_value>"
#: smarttags.xhp#hd_id3563951.help.text
msgid "<variable id=\"smarttags\"><link href=\"text/swriter/guide/smarttags.xhp\">Using Smart Tags</link></variable>"
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "V dialogu klepněte na záložku <emph>Ohraničení</emph>."
#: borders.xhp#par_id6016418.help.text
msgid "Choose the border options you want to apply and click OK."
-msgstr "Zvolte volby pro ohraničení, které si přejete použít a klepněte na tlačítko OK."
+msgstr "Zvolte volby pro ohraničení, které si přejete použít, a klepněte na tlačítko OK."
#: borders.xhp#par_id5282448.help.text
msgid "The options in the <emph>Line arrangement</emph> area can be used to apply multiple border styles."
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Zvolte <emph>Formát - Obrázek</emph> a klepněte na záložku <link hr
#: wrap.xhp#par_id3153370.5.help.text
msgid "Set the options that you want."
-msgstr "Nastavte volby, které chcete."
+msgstr "Nastavte požadované volby."
#: wrap.xhp#par_id3153386.16.help.text
msgctxt "wrap.xhp#par_id3153386.16.help.text"
@@ -3186,7 +3186,7 @@ msgstr "Klepněte na tlačítko <emph>Najít</emph> nebo <emph>Najít vše</emph
#: finding.xhp#par_id5597094.help.text
msgid "More options"
-msgstr "Další volby"
+msgstr "Více voleb"
#: finding.xhp#par_id9919431.help.text
msgid "The similarity search can find text that is almost the same as your search text. You can set the number of characters that are allowed to differ."
@@ -3226,19 +3226,19 @@ msgstr "Pro rychlé přesunutí na další objekt nebo hledaný text ve vašem d
#: fields_userdata.xhp#tit.help.text
msgid "Querying User Data in Fields or Conditions"
-msgstr "Dotazování na uživatelská data v polích a podmínkách"
+msgstr "Dotazování na uživatelské údaje v polích a podmínkách"
#: fields_userdata.xhp#bm_id3153398.help.text
msgid "<bookmark_value>fields; user data</bookmark_value> <bookmark_value>user data; querying</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; user data fields</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, from specific users</bookmark_value> <bookmark_value>text; hiding from specific users, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user variables in conditions/fields</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>pole; uživatelská data</bookmark_value> <bookmark_value>uživatelská data; dotazování</bookmark_value> <bookmark_value>podmínky; uživatelská data v polích</bookmark_value> <bookmark_value>skrývání;text, od určitých uživatelů</bookmark_value> <bookmark_value>text; skrývání od určitých uživatelů, s podmínkami</bookmark_value> <bookmark_value>uživatelské proměnné v podmínkách/polích</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>pole; uživatelské údaje</bookmark_value> <bookmark_value>uživatelské údaje; dotazování</bookmark_value> <bookmark_value>podmínky; uživatelské údaje v polích</bookmark_value> <bookmark_value>skrývání;text, od určitých uživatelů</bookmark_value> <bookmark_value>text; skrývání od určitých uživatelů, s podmínkami</bookmark_value> <bookmark_value>uživatelské proměnné v podmínkách/polích</bookmark_value>"
#: fields_userdata.xhp#hd_id3153398.59.help.text
msgid "<variable id=\"fields_userdata\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_userdata.xhp\" name=\"Querying User Data in Fields or Conditions\">Querying User Data in Fields or Conditions</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fields_userdata\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_userdata.xhp\" name=\"Dotazování na uživatelská data v polích a podmínkách\">Dotazování na uživatelská data v polích a podmínkách</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fields_userdata\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_userdata.xhp\" name=\"Dotazování na uživatelské údaje v polích a podmínkách\">Dotazování na uživatelské údaje v polích a podmínkách</link></variable>"
#: fields_userdata.xhp#par_id3154239.60.help.text
msgid "You can access and compare some user data from conditions or fields. For example, you can compare user data with the following operators:"
-msgstr "K uživatelským datům v podmínkách nebo polích je možné přistupovat a porovnávat je. Uživatelská data můžete například porovnávat pomocí těchto operátorů: "
+msgstr "K uživatelským údajům je možné v podmínkách nebo polích přistupovat a porovnávat je. Uživatelské údaje můžete například porovnávat pomocí těchto operátorů: "
#: fields_userdata.xhp#par_id3155889.94.help.text
msgid "Operator"
@@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "V oblasti <item type=\"menuitem\">Skrýt</item> <emph/> zv
#: fields_userdata.xhp#par_id3155533.105.help.text
msgid "In the <emph>With Condition</emph> box, type <emph>user_lastname == \"Doe\"</emph>, where \"Doe\" is the last name of the user that you want to hide the text from. "
-msgstr "Do pole <emph>S podmínkou</emph> vepište <emph>user_lastname == \"Novák\"</emph>, kde \"Novák\" ke příjmení uživatele, kterému chcete text skrýt. "
+msgstr "Do pole <emph>S podmínkou</emph> vepište <emph>user_lastname == \"Novák\"</emph>, kde \"Novák\" je příjmení uživatele, kterému chcete text skrýt."
#: fields_userdata.xhp#par_id3155573.107.help.text
msgid "Click <emph>Insert</emph> and then save the document."
@@ -6559,7 +6559,7 @@ msgstr "Zvolte <emph>Úpravy - Pole</emph>."
#: references_modify.xhp#par_id3145101.7.help.text
msgid "Set the options that you want, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Nastavte volby, které chcete, a klepněte na tlačítko <emph>OK</emph>."
+msgstr "Nastavte požadované volby a klepněte na tlačítko <emph>OK</emph>."
#: references_modify.xhp#par_id3154255.5.help.text
msgid "Use the arrow buttons in the <item type=\"menuitem\">Edit Fields</item> <emph/>dialog to browse through the cross-references in the current document."
@@ -8005,7 +8005,7 @@ msgstr "Jak vypnout ochranu"
#: protection.xhp#par_id3155178.40.help.text
msgid "Place the cursor in the cell or select the cells. First, if necessary, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>. Then right-click the cell to open the context menu, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>."
-msgstr "Umístěte kurzor do buňky nebo vyberte buňky. Pokud je to nutné, zvolte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Pomůcky pro formátování</emph> a zaškrtněte <emph>Kurzor v zamknutých oblastech - Povolen</emph>. Potom klepněte pravým tlačítkem na buňky, otevře se místní nabídka a v ní zvolte <emph>Buňka - Odemknout</emph>."
+msgstr "Umístěte kurzor do buňky nebo vyberte buňky. Pokud je to nutné, zvolte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Pomůcky pro formátování</emph> a zaškrtněte <emph>Kurzor v zamknutých oblastech - Povolen</emph>. Potom klepněte pravým tlačítkem na buňky, otevře se místní nabídka a v ní zvolte <emph>Buňka - Odemknout</emph>."
#: protection.xhp#par_id3151189.41.help.text
msgid "Select the table in the Navigator, open the context menu and select <emph>Table - Unprotect</emph>."
diff --git a/translations/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index eb0dbf0ad8d..cd8f87b3a0b 100644
--- a/translations/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-05 15:43+0200\n"
-"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-05 17:06+0200\n"
+"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
@@ -7590,7 +7590,7 @@ msgstr "Dolní index"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontDialog.Label.value.text
msgid "C~haracter..."
-msgstr "Písmo..."
+msgstr "Znak..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeSelection.Label.value.text
msgid "~Distribution..."
diff --git a/translations/source/cs/sd/source/ui/app.po b/translations/source/cs/sd/source/ui/app.po
index 0e75a628489..e8d876fb2bd 100644
--- a/translations/source/cs/sd/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/cs/sd/source/ui/app.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-05 16:02+0200\n"
-"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-05 17:08+0200\n"
+"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "Uspořádat"
#: menuids_tmpl.src#MN_CHAR.SID_CHAR_DLG.menuitem.text
msgid "C~haracter..."
-msgstr "Písmo..."
+msgstr "Znak..."
#: menuids_tmpl.src#MN_CHAR_PARAGRAPH.SID_PARA_DLG.menuitem.text
msgid "P~aragraph..."
diff --git a/translations/source/cs/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/cs/sfx2/source/dialog.po
index 51d078677f8..5aeb3e03801 100644
--- a/translations/source/cs/sfx2/source/dialog.po
+++ b/translations/source/cs/sfx2/source/dialog.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-07 18:06+0200\n"
-"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-06 12:52+0200\n"
+"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.FL_COL.fixedline.text
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Obnovit"
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.CB_USE_USERDATA.checkbox.text
msgid "~Apply user data"
-msgstr "Použít informace o uživateli"
+msgstr "Použít uživatelské údaje"
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_TEMPL.fixedtext.text
msgid "Template:"
diff --git a/translations/source/cs/sw/source/ui/envelp.po b/translations/source/cs/sw/source/ui/envelp.po
index 07ab182937a..4656862c078 100644
--- a/translations/source/cs/sw/source/ui/envelp.po
+++ b/translations/source/cs/sw/source/ui/envelp.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fenvelp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 19:25+0200\n"
-"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-05 17:11+0200\n"
+"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mailmrge.src#_MAIL_MERGE_STRING_.#define.text
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Výška"
#: envfmt.src#MNU_EDIT.MID_CHAR.menuitem.text
msgid "C~haracter..."
-msgstr "Písmo..."
+msgstr "Znak..."
#: envfmt.src#MNU_EDIT.MID_PARA.menuitem.text
msgid "P~aragraph..."
diff --git a/translations/source/cs/wizards/source/formwizard.po b/translations/source/cs/wizards/source/formwizard.po
index d82b67cfdba..3d2b923403c 100644
--- a/translations/source/cs/wizards/source/formwizard.po
+++ b/translations/source/cs/wizards/source/formwizard.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fformwizard.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 13:24+0200\n"
-"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-06 12:55+0200\n"
+"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___0.string.text
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Zápatí"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___19.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___19.string.text"
msgid "~Use user data for return address"
-msgstr "Použít data uživatele pro zpáteční adresu"
+msgstr "Použít uživatelské údaje pro zpáteční adresu"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___20.string.text
msgid "~New sender address:"
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "Zápatí"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___10.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___10.string.text"
msgid "~Use user data for return address"
-msgstr "Použít data uživatele pro zpáteční adresu"
+msgstr "Použít uživatelské údaje pro zpáteční adresu"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___11.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___11.string.text"
diff --git a/translations/source/cs/wizards/source/template.po b/translations/source/cs/wizards/source/template.po
index fe19e290541..44212597f9d 100644
--- a/translations/source/cs/wizards/source/template.po
+++ b/translations/source/cs/wizards/source/template.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Ftemplate.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-20 23:11+0200\n"
-"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-06 12:54+0200\n"
+"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: template.src#SAMPLES.string.text
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Pozvánka"
#: template.src#TextField.string.text
msgid "User data field is not defined!"
-msgstr "Pole s daty uživatele není definováno!"
+msgstr "Pole s uživatelskými údaji není definováno!"
#: template.src#Newsletter.string.text
msgid "General layout"
diff --git a/translations/source/cy/cui/source/customize.po b/translations/source/cy/cui/source/customize.po
index 189bf73eed4..a5f1f0dd988 100644
--- a/translations/source/cy/cui/source/customize.po
+++ b/translations/source/cy/cui/source/customize.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fcustomize.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 20:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:38+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Argraffu Dogfen"
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED.string.text
msgid "'Modified' status was changed"
-msgstr "Statws 'newidiwyd' wedi newid"
+msgstr "Statws 'Newidiwyd' wedi newid"
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE.string.text
msgid "Printing of form letters started"
diff --git a/translations/source/cy/cui/source/options.po b/translations/source/cy/cui/source/options.po
index fff8dc07dd3..18bc4f9d6a6 100644
--- a/translations/source/cy/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/cy/cui/source/options.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-06 16:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:31+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Dewiswch gyfeiriadur tystysgrif Gwasanaethau Diogelwch Rhwydwaith i'w dd
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CERTPATH.pushbutton.text
msgid "Certificate..."
-msgstr "Tystysgrif"
+msgstr "Tystysgrif..."
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.STR_SEC_NOPASSWDSAVE.string.text
msgid ""
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr "Llwybr Tystysgrif"
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text
msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:"
-msgstr "Dewiswch neu ychwanegwch gyfeiriadur Tystysgrif Gwasanaethau Diogelwch Rhwydwaith i'w ddefnyddio ar gyfer tystysgrifau digidol."
+msgstr "Dewiswch neu ychwanegwch gyfeiriadur Tystysgrif Gwasanaethau Diogelwch Rhwydwaith i'w ddefnyddio ar gyfer tystysgrifau digidol:"
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text
msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text"
diff --git a/translations/source/cy/fpicker/source/office.po b/translations/source/cy/fpicker/source/office.po
index 2d8c19f9cb4..96b1bb29447 100644
--- a/translations/source/cy/fpicker/source/office.po
+++ b/translations/source/cy/fpicker/source/office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-22 15:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:34+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "-"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.quickhelptext
msgid "Remove Selected Bookmark"
-msgstr "Tynnu'r Nodau Tudalen Hyn "
+msgstr "Tynnu'r Nodau Tudalen Hyn"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.FT_EXPLORERFILE_FILENAME.fixedtext.text
msgid "File ~name:"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Pob Fformat"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERNAME.fixedtext.text
msgid "Name"
-msgstr "E~nw"
+msgstr "Enw"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERTYPE.fixedtext.text
msgid "Type"
diff --git a/translations/source/cy/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/cy/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index ad6f1bfb406..9caef05969a 100644
--- a/translations/source/cy/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/translations/source/cy/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-26 11:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Cronfa ddata'r gosod"
#: SIS.ulf#OOO_SIS_COMMENT.LngText.text
msgid "This installer database contains the logic and data required to install LibreOffice."
-msgstr "Mae'r gronfa ddata gosod yn cynnwys y rhesymeg a'r data i osod LibreOffice"
+msgstr "Mae'r gronfa ddata gosod yn cynnwys y rhesymeg a'r data i osod LibreOffice."
#: SIS.ulf#OOO_SIS_KEYWORDS.LngText.text
msgid "Install,MSI"
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "Cynnal offer technegol gynorthwyol"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_321.LngText.text
msgid "Load [ProductName] during system start-up"
-msgstr "Llwytho [ProductName] wrth gychwyn y system"
+msgstr "Llwytho [ProductName] wrth gychwyn y system"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_1.LngText.text
msgid "Advertising application"
diff --git a/translations/source/cy/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/translations/source/cy/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
index f3d584a018c..21f0ea52c80 100644
--- a/translations/source/cy/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
+++ b/translations/source/cy/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-27 14:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:24+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Options.xhp#tit.help.text
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Heb ystyried p'un a ydych yn defnyddio DEPS neu SCO, byddwch yn dechrau
#: Usage.xhp#par_id0603200910430821.help.text
msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
-msgstr "Ceir hefyd restr o gyfyngiadau gallwch eu defnyddio i gyfyngu ar ystod o atebion posibl neu i gosbi amodau penodol. Fodd bynnag, yn achos y datryswyr esblygol DEPS a SCO, mae'r cyfyngiadau hyn yn cael eu defnyddio hefyd i nodi ffinio ar newidynnau'r broblem. Oherwydd natur hap yr algorithmau, mae'n cael ei <emph>argymell yn gryf</emph> i wneud hynny a rhoi ffin uchaf (ac yn achos \"Tybio Newidynnau Negyddol\" yn cael ei ddiffodd ar yr isaf). Nid oes rhaid bod yn agos i'r ateb go iawn (sydd yn ôl pob tebyg anhysbys), ond dylai rhoi arwydd bras o'r maint disgwyliedig (0 ≤ var ≤ 1 neu efallai -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
+msgstr "Ceir hefyd restr o gyfyngiadau gallwch eu defnyddio i gyfyngu ar ystod o atebion posibl neu i gosbi amodau penodol. Fodd bynnag, yn achos y datryswyr esblygol DEPS a SCO, mae'r cyfyngiadau hyn yn cael eu defnyddio hefyd i nodi ffinio ar newidynnau'r broblem. Oherwydd natur hap yr algorithmau, mae'n cael ei <emph>argymell yn gryf</emph> i wneud hynny a rhoi ffin uchaf (ac yn achos \"Tybio Newidynnau Negyddol\" yn cael ei ddiffodd ar yr isaf). Nid oes rhaid bod yn agos i'r ateb go iawn (sydd yn ôl pob tebyg anhysbys), ond dylai rhoi arwydd bras o'r maint disgwyliedig (0 ≤ var ≤ 1 neu efallai -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
#: Usage.xhp#par_id0603200910430873.help.text
msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be <emph>Integer</emph> or <emph>Binary</emph> only."
diff --git a/translations/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 51f08023aa4..aff9218d2e1 100644
--- a/translations/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-06 14:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
@@ -10232,7 +10232,7 @@ msgstr "Dewis Rhes"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatMenu.Label.value.text
msgid "C~onditional Formatting"
-msgstr "Ffo~rmatio Amodol..."
+msgstr "Ffo~rmatio Amodol"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatDialog.Label.value.text
msgid "Conditional Formatting..."
diff --git a/translations/source/cy/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/cy/readlicense_oo/docs/readme.po
index 86b49dc1fcf..9d1f9960643 100644
--- a/translations/source/cy/readlicense_oo/docs/readme.po
+++ b/translations/source/cy/readlicense_oo/docs/readme.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 16:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:23+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: readme.xrm#Welcome.Welcome.readmeitem.text
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Rhestr prif ddefnyddiwr: users@global.libreoffice.org *ffordd hawdd i wr
#: readme.xrm#subscribelist3.subscribelist3.readmeitem.text
msgid "Marketing project: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)"
-msgstr "Project marchnata: marketing@global.libreoffice.org \"datblygiad+* (trymhau)"
+msgstr "Project marchnata: marketing@global.libreoffice.org *datblygiad+* (trymhau)"
#: readme.xrm#subscribelist4.subscribelist4.readmeitem.text
msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)"
diff --git a/translations/source/cy/sc/source/ui/src.po b/translations/source/cy/sc/source/ui/src.po
index b9ccce3e5bb..efe5b2826df 100644
--- a/translations/source/cy/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/cy/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-06 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:34+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "Cyfwng"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.7.string.text
msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"."
-msgstr "Cyfwng i'w gyfrifo. Gall fod yn \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" neu \"yd\"."
+msgstr "Cyfwng i'w gyfrifo. Gall fod yn \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" neu \"yd\"."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.1.string.text
msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date."
@@ -8063,7 +8063,7 @@ msgstr "D~ileu Cynnwys..."
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_MERGE_ON.menuitem.text
msgid "~Merge Cells..."
-msgstr "C#yfuno Celloedd"
+msgstr "C~yfuno Celloedd..."
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text
msgid "Insert Co~mment"
@@ -9649,7 +9649,7 @@ msgstr "Gosod Arddull"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_STYLE.1.stringlist.text
msgid "New Style..."
-msgstr "~Arddull Newydd..."
+msgstr "Arddull Newydd..."
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.1.stringlist.text
msgid "Color Scale (2 Entries)"
@@ -9700,7 +9700,7 @@ msgstr "Esiampl"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
msgid "More options ..."
-msgstr "Rhagor o ddewis..."
+msgstr "Rhagor o ddewis ..."
#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_GROUP.fixedline.text
msgid "Groups"
@@ -10040,7 +10040,7 @@ msgstr "~Gostyngol"
#: sortdlg.src#FL_SORT.fixedline.text
msgid "Sort ~key "
-msgstr "Allwedd ~didoli..."
+msgstr "Allwedd ~didoli "
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text
msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text"
@@ -10828,7 +10828,7 @@ msgid ""
"and may not contain the characters [ ] * ? : / \\"
msgstr ""
"Enw dalen annilys.\n"
-"Rhaid i'r enw dalen beidio â bod yn ddyblyg o enw cyfredol arall.\n"
+"Rhaid i'r enw dalen beidio â bod yn ddyblyg o enw cyfredol arall \n"
"ac ni all gynnwys y nodau [ ] * ? : / \\"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO.string.text
diff --git a/translations/source/cy/scp2/source/tde.po b/translations/source/cy/scp2/source/tde.po
index 0602d90d6c4..776fca40c3f 100644
--- a/translations/source/cy/scp2/source/tde.po
+++ b/translations/source/cy/scp2/source/tde.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Ftde.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-22 16:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:25+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_tde.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text
@@ -21,4 +21,4 @@ msgstr "Integreiddio TDE"
#: module_tde.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text
msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into TDE."
-msgstr "Integreiddio system %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION i TDE"
+msgstr "Integreiddio system %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION i TDE."
diff --git a/translations/source/cy/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/cy/sd/source/ui/dlg.po
index 7fc67f17829..e3f72c99b3e 100644
--- a/translations/source/cy/sd/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/cy/sd/source/ui/dlg.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-26 11:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_LINK.checkbox.text
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "1000"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.19.stringlist.text
msgid "Max."
-msgstr "Mwyaf:"
+msgstr "Mwyaf."
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ONE_OBJECT.imagebutton.text
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ONE_OBJECT.imagebutton.text"
diff --git a/translations/source/cy/sfx2/source/appl.po b/translations/source/cy/sfx2/source/appl.po
index f502f661f55..fdba8600a89 100644
--- a/translations/source/cy/sfx2/source/appl.po
+++ b/translations/source/cy/sfx2/source/appl.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-22 16:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_APP.fixedtext.text
@@ -436,8 +436,8 @@ msgid ""
"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please see\n"
"http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
-"Crewyd y cynnyrch gan %OOOVENDOR, yn seiliedig ar OpenOffice.org\n"
-"sydd â Hawlfraint 2000, 2011 Oracle a/neu eu cysylltiedig.\n"
+"Crëwyd y cynnyrch gan %OOOVENDOR, yn seiliedig ar OpenOffice.org\n"
+"sydd â Hawlfraint 2000, 2011 Oracle a/neu eu cysylltiedig.\n"
"Mae %OOOVENDOR yn cydnabos holl aelodau cymunedol, gw\n"
"http://www.libreoffice.org/ am fanylion pellach."
diff --git a/translations/source/cy/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/cy/svtools/source/dialogs.po
index 74ef36a564a..d25aa3ccb16 100644
--- a/translations/source/cy/svtools/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/cy/svtools/source/dialogs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-26 11:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:33+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: formats.src#STR_FORMAT_STRING.string.text
@@ -721,15 +721,15 @@ msgstr "$(ERR) yn gweithredu gwrthrych"
#: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE.string.text
msgid "Object % could not be inserted."
-msgstr "Methu mewnosod gwrthrych % ."
+msgstr "Methu mewnosod gwrthrych %."
#: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE.string.text
msgid "Object from file % could not be inserted."
-msgstr "Methu mewnosod gwrthrych o ffeil % ."
+msgstr "Methu mewnosod gwrthrych o ffeil %."
#: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE_PLUGIN.string.text
msgid "Plug-in from document % could not be inserted."
-msgstr "Wedi methu mewnosod ategyn o ddogfen % ."
+msgstr "Wedi methu mewnosod ategyn o ddogfen %."
#: so3res.src#STR_FURTHER_OBJECT.string.text
msgid "Further objects"
@@ -781,7 +781,7 @@ msgid ""
"Overwrite ?"
msgstr ""
"Mae'r ffeil yn bodoli eisoes. \n"
-"Trosysgrifo?"
+"Trosysgrifo ?"
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_GOUP.string.text
msgid "Up One Level"
diff --git a/translations/source/cy/svtools/source/java.po b/translations/source/cy/svtools/source/java.po
index 556bd57a23f..0c3f889ed87 100644
--- a/translations/source/cy/svtools/source/java.po
+++ b/translations/source/cy/svtools/source/java.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fjava.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-26 11:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:36+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: javaerror.src#WARNINGBOX_JAVANOTFOUND.warningbox.text
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Mae %PRODUCTNAME angen Java runtime environment (JRE) i gyflawni'r dasg.
#: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS_MAC.warningbox.text
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
-msgstr "Mae ffurfweddiad %PRODUCTNAME wedi newid. O dan %PRODUCTNAME - Dewisiadau - Java, dewiswch amgylchedd rhedeg Java i'w ddefnyddio gan %PRODUCTNAME."
+msgstr "Mae ffurfweddiad %PRODUCTNAME wedi newid. O dan %PRODUCTNAME - Dewisiadau - %PRODUCTNAME - Java, dewiswch amgylchedd rhedeg Java i'w ddefnyddio gan %PRODUCTNAME."
#: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS.warningbox.text
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Mae %PRODUCTNAME angen Java runtime environment (JRE) i wneud y dasg hon
#: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED_MAC.errorbox.text
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java."
-msgstr "Mae %PRODUCTNAME angen Java runtime environment (JRE) i wneud y dasg hon. Mae´r JRE yma yn wallus. Dewiswch fersiwn arall neu osod JRE newydd a´í dewis o dan %PRODUCTNAME - Offer - Dewisiadau - Java."
+msgstr "Mae %PRODUCTNAME angen Java runtime environment (JRE) i gyflawnu'r dasg hon. Mae´r JRE yma yn wallus. Dewiswch fersiwn arall neu osod JRE newydd a´í dewis o dan %PRODUCTNAME - Dewisiadau - %PRODUCTNAME - Java."
#: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED.errorbox.text
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java."
diff --git a/translations/source/cy/svtools/source/misc.po b/translations/source/cy/svtools/source/misc.po
index fd611f57255..7f9535954e1 100644
--- a/translations/source/cy/svtools/source/misc.po
+++ b/translations/source/cy/svtools/source/misc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-06 16:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text
@@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Anhysbys"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text"
msgid "Default"
msgstr "Rhagosodedig"
@@ -32,7 +31,7 @@ msgstr "Rhagosodedig"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text
msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Rhagosodedig"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text
msgid "Afrikaans (South Africa)"
diff --git a/translations/source/cy/svx/source/src.po b/translations/source/cy/svx/source/src.po
index 9ce10533010..be7ccc94684 100644
--- a/translations/source/cy/svx/source/src.po
+++ b/translations/source/cy/svx/source/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-26 11:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:27+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_ERROR.string.text
@@ -496,7 +496,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mae'r ddogfen hon yn cynnwys macros.\n"
"\n"
-"Mae macros yn gallu cynnwys firysau. Mae gweithredu macros wedi ei atal oherwydd gosodiadau cyfredol macros yn %PRODUCTNAME - Offer - Dewisiadau - Diogelwch.\n"
+"Mae macros yn gallu cynnwys firysau. Mae gweithredu macros wedi ei atal oherwydd gosodiadau cyfredol macros yn %PRODUCTNAME - Dewisiadau - %PRODUCTNAME - Diogelwch.\n"
"\n"
"Felly, efallai nad yw'r holl swyddogaethau ar gael."
diff --git a/translations/source/cy/svx/source/stbctrls.po b/translations/source/cy/svx/source/stbctrls.po
index 60b3f4e2f81..4bf7576cfe5 100644
--- a/translations/source/cy/svx/source/stbctrls.po
+++ b/translations/source/cy/svx/source/stbctrls.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fstbctrls.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-26 11:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:33+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
@@ -12,16 +12,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT.string.text
msgid "Insert mode."
-msgstr "Modd mewnosod"
+msgstr "Modd mewnosod."
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT.string.text
msgid "Overwrite mode, text will be overwritten when typing."
-msgstr "Modd trosysgrifo, bydd testun yn cael ei ysgrifennu drosto wrth deipio"
+msgstr "Modd trosysgrifo, bydd testun yn cael ei ysgrifennu drosto wrth deipio."
#. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'.
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT.string.text
diff --git a/translations/source/cy/sw/source/core/undo.po b/translations/source/cy/sw/source/core/undo.po
index 36843b508c9..89f3de5c5d6 100644
--- a/translations/source/cy/sw/source/core/undo.po
+++ b/translations/source/cy/sw/source/core/undo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Fundo.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-26 11:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:22+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: undo.src#STR_CANT_UNDO.string.text
@@ -451,11 +451,11 @@ msgstr "achlysur"
#: undo.src#STR_UNDO_TABS.string.text
msgid "$1 tab(s)"
-msgstr "$1 tab"
+msgstr "$1 tab(iau)"
#: undo.src#STR_UNDO_NLS.string.text
msgid "$1 line break(s)"
-msgstr "$1 toriad llinell"
+msgstr "$1 toriad(au) llinell"
#: undo.src#STR_UNDO_PAGEBREAKS.string.text
msgid "page break"
diff --git a/translations/source/cy/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/cy/sw/source/ui/utlui.po
index 905a1a797a5..f44b9f36016 100644
--- a/translations/source/cy/sw/source/ui/utlui.po
+++ b/translations/source/cy/sw/source/ui/utlui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-26 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:35+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: navipi.src#DLG_NAVIGATION_PI.window.text
@@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr "Cychwyn Rhifo 3"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3.string.text"
msgid "Numbering 3"
-msgstr "Rhifo"
+msgstr "Rhifo 3"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E.string.text
msgid "Numbering 3 End"
diff --git a/translations/source/cy/sw/source/ui/wrtsh.po b/translations/source/cy/sw/source/ui/wrtsh.po
index 98daa86537c..97ef63cf7e5 100644
--- a/translations/source/cy/sw/source/ui/wrtsh.po
+++ b/translations/source/cy/sw/source/ui/wrtsh.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fwrtsh.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-20 21:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:36+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_APP1.string.text
@@ -37,4 +37,4 @@ msgstr "Methu sefydlu cysylltiad â ["
#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_LINK2.string.text
msgid "] cannot be established"
-msgstr "]"
+msgstr "] methu ei sefydlu"
diff --git a/translations/source/cy/sysui/desktop/share.po b/translations/source/cy/sysui/desktop/share.po
index 79be564a53d..3ab2dcf0846 100644
--- a/translations/source/cy/sysui/desktop/share.po
+++ b/translations/source/cy/sysui/desktop/share.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sysui%2Fdesktop%2Fshare.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-26 11:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:28+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: launcher_unityquicklist.ulf#writer.LngText.text
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Taenlen OpenDocument"
#: documents.ulf#oasis_spreadsheet_flat_xml.LngText.text
msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)"
-msgstr "Taenlen OpenDocument (XML Gwastad)"
+msgstr "Taenlen OpenDocument (XML Gwastad)"
#: documents.ulf#oasis_spreadsheet_template.LngText.text
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
diff --git a/translations/source/cy/uui/source.po b/translations/source/cy/uui/source.po
index 77b6865ac96..88f747e3c87 100644
--- a/translations/source/cy/uui/source.po
+++ b/translations/source/cy/uui/source.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-26 11:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:30+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.FT_INFO.fixedtext.text
@@ -491,7 +491,7 @@ msgid ""
"\n"
" $(ARG1)."
msgstr ""
-"Nid oes modd llwytho'r cydran, efallai wedi torri neu osodiad anghyflawn.\n"
+"Nid oes modd llwytho'r gydran, efallai ei fod wedi torri neu fod y gosodiad yn anghyflawn.\n"
"Neges gwall llawn:\n"
"\n"
" $(ARG1)."
diff --git a/translations/source/cy/xmlsecurity/source/dialogs.po b/translations/source/cy/xmlsecurity/source/dialogs.po
index 36f28f1d7a6..3cd4d1ca60e 100644
--- a/translations/source/cy/xmlsecurity/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/cy/xmlsecurity/source/dialogs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+xmlsecurity%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-27 14:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:39+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_SECLEVEL.pageitem.text
@@ -180,7 +180,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mae'r ddogfen hon yn cynnwys llofnodion fformat ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). Mae llofnodi dogfennau yn %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION yn gofyn am fformat fersiwn ODF 1.2. Felly does dim modd ychwanegu neu dynnu llofnodion i'r ddogfen hon.\n"
"\n"
-"Cadwch y ddogfen yn fformat ODF 1.2 ac ychwanegwch y llofnodion angenrheidiol eto."
+"Cadwch y ddogfen yn fformat ODF 1.2 ac ychwanegwch y llofnodion angenrheidiol eto."
#: digitalsignaturesdialog.src#MSG_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN.querybox.text
msgid ""
diff --git a/translations/source/da/svtools/source/misc.po b/translations/source/da/svtools/source/misc.po
index 4cf2f98b5d3..71b42e8b589 100644
--- a/translations/source/da/svtools/source/misc.po
+++ b/translations/source/da/svtools/source/misc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-14 17:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-17 15:18+0200\n"
"Last-Translator: Leif <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Dansk"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DUTCH.pairedlist.text
msgid "Dutch (Netherlands)"
-msgstr "Flamsk (Holland)"
+msgstr "Nederlandsk (Holland)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DUTCH_BELGIAN.pairedlist.text
msgid "Dutch (Belgium)"
diff --git a/translations/source/de/cui/source/options.po b/translations/source/de/cui/source/options.po
index a07b5b12536..d3e881321ba 100644
--- a/translations/source/de/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/de/cui/source/options.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-09 14:36+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-30 08:18+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "1.2"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.3.stringlist.text
msgid "1.2 Extended (compat mode)"
-msgstr "1.2 Erweitert (kompakt)"
+msgstr "1.2 Erweitert (Kompatibilitäts-Modus)"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.4.stringlist.text
msgid "1.2 Extended (recommended)"
@@ -2596,7 +2596,10 @@ msgid ""
"The file\n"
"$file$\n"
"does not exist."
-msgstr "Die Datei $file$ existiert nicht.?"
+msgstr ""
+"Die Datei\n"
+"$file$\n"
+"existiert nicht."
#: doclinkdialog.src#STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE.string.text
msgid ""
diff --git a/translations/source/de/cui/source/tabpages.po b/translations/source/de/cui/source/tabpages.po
index 48af26c7f0a..90e7946896f 100644
--- a/translations/source/de/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/de/cui/source/tabpages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-25 21:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-09 14:28+0200\n"
"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_EVENT.string.text
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Breite der Nummerierung"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_NUMDIST.fixedtext.text
msgid "Minimum space numbering <-> text"
-msgstr "~Mindestabstand Nummer <-> Text"
+msgstr "Mindestabstand Nummer <-> Text"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_ALIGN.fixedtext.text
msgid "N~umbering alignment"
@@ -836,8 +836,7 @@ msgid ""
"Modify the selected gradient or add a new gradient."
msgstr ""
"Der Farbverlauf wurde geändert und nicht gesichert. \n"
-"Sie können den gewählten Farbverlauf ändern \n"
-"oder einen neuen Farbverlauf hinzufügen."
+"Sie können den gewählten Farbverlauf ändern oder einen neuen Farbverlauf hinzufügen."
#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP.string.text
msgid "Please enter a name for the bitmap:"
@@ -857,8 +856,7 @@ msgid ""
"Modify the selected bitmap or add a new bitmap."
msgstr ""
"Die Bitmap wurde geändert und nicht gesichert. \n"
-"Sie können die gewählte Bitmap ändern \n"
-"oder eine neue Bitmap hinzufügen."
+"Sie können die gewählte Bitmap ändern oder eine neue Bitmap hinzufügen."
#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE.string.text
msgid "Please enter a name for the line style:"
@@ -891,8 +889,7 @@ msgid ""
"Modify the selected hatching type or add a new hatching type."
msgstr ""
"Die Schraffur wurde geändert und nicht gesichert. \n"
-"Sie können die gewählte Schraffur ändern \n"
-"oder eine neue Schraffur hinzufügen."
+"Sie können die gewählte Schraffur ändern oder eine neue Schraffur hinzufügen."
#: strings.src#RID_SVXSTR_CHANGE.string.text
msgid "Modify"
@@ -1858,7 +1855,7 @@ msgstr "Ersetzungstabelle anwenden"
#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CPTL_STT_WORD.string.text
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr "ZWei Großbuchstaben am WOrtanfang korrigieren"
+msgstr "ZWei GRoßbuchstaben am WOrtanfang korrigieren"
#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CPTL_STT_SENT.string.text
msgid "Capitalize first letter of every sentence"
diff --git a/translations/source/de/extensions/source/propctrlr.po b/translations/source/de/extensions/source/propctrlr.po
index 0102e5d5888..267587ba0f2 100644
--- a/translations/source/de/extensions/source/propctrlr.po
+++ b/translations/source/de/extensions/source/propctrlr.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-06 22:20+0200\n"
-"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-09 14:31+0200\n"
+"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text
@@ -1425,19 +1425,19 @@ msgstr "Nachkommastellen"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE.string.text
msgid "Max. (inclusive)"
-msgstr "Maximum (einschl.)"
+msgstr "Max. (einschl.)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE.string.text
msgid "Max. (exclusive)"
-msgstr "Maximum (ausschl.)"
+msgstr "Max. (ausschl.)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE.string.text
msgid "Min. (inclusive)"
-msgstr "Minimum (einschl.)"
+msgstr "Min. (einschl.)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE.string.text
msgid "Min. (exclusive)"
-msgstr "Minimum (ausschl.)"
+msgstr "Min. (ausschl.)"
#: formres.src#RID_STR_SUBMISSION_ID.string.text
msgid "Submission"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 06f46688208..6a4b21118d6 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-09 07:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 21:44+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">S
#: 01070000.xhp#par_id3155934.64.help.text
msgid "The following sections describe the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Save as</emph> dialog. To activate the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- General</link></emph>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
-msgstr "Die folgenden Abschnitte beschreiben den <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Speichern unter</emph>-Dialog. Um die <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Öffnen</emph>- und <emph>Speichern</emph>-Dialoge zu aktivieren, wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Allgemein\">%PRODUCTNAME- Allgemein</link></emph> und dann<emph>%PRODUCTNAME-Dialoge benutzen</emph> im Bereich <emph>Öffnen/Speichern-Dialoge</emph>."
+msgstr "Die folgenden Abschnitte beschreiben den Dialog <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Speichern unter</emph>. Um die Dialoge <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Öffnen</emph> und <emph>Speichern</emph> zu aktivieren, wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen...</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Allgemein\">%PRODUCTNAME - Allgemein</link></emph> und dann<emph>%PRODUCTNAME-Dialoge benutzen</emph> im Bereich <emph>Öffnen/Speichern-Dialoge</emph>."
#: 01070000.xhp#par_id3147654.59.help.text
msgid "To save a document as a template, use the command <emph>File - Templates - Save</emph>."
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgstr "Importieren"
#: 06130000.xhp#par_id3147441.55.help.text
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_APPEND\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_APPEND\">Suchen Sie die $[officename] Basic-Bibliothek, die Sie in die aktuelle Liste aufnehmen möchten, und klicken Sie dann auf <emph>Öffnen</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_APPEND\">Suchen Sie die $[officename] Basic-Bibliothek, die Sie in die aktuelle Liste aufnehmen möchten, und klicken Sie dann auf Öffnen.</ahelp>"
#: 06130000.xhp#par_idN10A39.help.text
msgid "<variable id=\"script\">Scripts </variable>"
@@ -5848,7 +5848,7 @@ msgstr "Wenn Sie eine Zeichenfolge eingeben, die mit einem Kürzel in der <link
#: 06040100.xhp#hd_id3150144.5.help.text
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr "ZWei Großbuchstaben am WOrtanfang korrigieren"
+msgstr "ZWei GRoßbuchstaben am WOrtanfang korrigieren"
#: 06040100.xhp#par_id3149177.6.help.text
msgid "If you type two uppercase letters at the beginning of a \"WOrd\", the second uppercase letter is automatically replaced with a lowercase letter."
@@ -13570,7 +13570,7 @@ msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"HID_EXPLORERDLG_FILE\">Öffnet
#: 01020000.xhp#par_id3149877.109.help.text
msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Open</emph> dialog box. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- General</link></emph>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
-msgstr "Die folgenden Abschnitte beschreiben den Dialog <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Öffnen</emph>. Um die <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Öffnen</emph> und <emph>Speichern</emph>-Dialoge zu aktivieren, wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Allgemein\">%PRODUCTNAME- Allgemein</link></emph> und dann <emph>%PRODUCTNAME Dialoge benutzen</emph> im Bereich <emph>Öffnen/Speichern-Dialoge</emph>."
+msgstr "Die folgenden Abschnitte beschreiben den <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-Dialog <emph>Öffnen</emph>. Um die <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-Dialoge <emph>Öffnen</emph> und <emph>Speichern</emph> zu aktivieren, wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen...</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Allgemein\">%PRODUCTNAME - Allgemein</link></emph> und dann <emph>%PRODUCTNAME-Dialoge benutzen</emph> im Bereich <emph>Öffnen/Speichern-Dialoge</emph>."
#: 01020000.xhp#par_id3150713.52.help.text
msgid "If the file that you want to open contains Styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">special rules</link> apply."
@@ -19734,7 +19734,7 @@ msgstr "Automatisch aufnehmen"
#: 06040300.xhp#par_id3155829.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:CB_AUTOCAPS\">Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the <emph>Correct TWo INitial CApitals</emph> option or the Capitalize<emph> first letter of every sentence</emph> option are selected in the <emph>[T]</emph> column on<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> tab of this dialog. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:CB_AUTOCAPS\">Kürzel oder Wörter, die mit zwei Großbuchstaben beginnen, werden automatisch in die entsprechende Ausnahmenliste übertragen. In Verbindung mit dieser Funktion müssen die Optionen <emph>ZWei Großbuchstaben am WOrtanfang korrigieren</emph> oder <emph>Jeden Satz mit einem Großbuchstaben beginnen</emph> in der Spalte <emph>[E]</emph> des Registers <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Optionen\"><emph>Optionen</emph></link> in diesem Dialog aktiviert sein. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:CB_AUTOCAPS\">Kürzel oder Wörter, die mit zwei Großbuchstaben beginnen, werden automatisch in die entsprechende Ausnahmenliste übertragen. In Verbindung mit dieser Funktion müssen die Optionen <emph>ZWei GRoßbuchstaben am WOrtanfang korrigieren</emph> oder <emph>Jeden Satz mit einem Großbuchstaben beginnen</emph> in der Spalte <emph>[E]</emph> des Registers <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Optionen\"><emph>Optionen</emph></link> in diesem Dialog aktiviert sein.</ahelp>"
#: 05360000.xhp#tit.help.text
msgid "Distribution"
@@ -20338,7 +20338,7 @@ msgstr "<variable id=\"exportieren\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Ex
#: 01070001.xhp#par_id3150710.2.help.text
msgid "The following sections describe the <emph>$[officename] Export</emph> dialog box. To activate the <emph>$[officename] Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\">$[officename] - General</link></emph>, and then select the <emph>Use $[officename] dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
-msgstr "Die folgenden Abschnitte beschreiben den $[officename]-Dialog <emph>Exportieren</emph>. Um die <emph>$[officename] Öffnen</emph> und <emph>Speichern</emph>-Dialoge zu aktivieren, wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\">$[officename] - Allgemein</link></emph> und dann <emph>$[officename]-Dialoge benutzen</emph> im Bereich <emph>Öffnen/Speichern-Dialoge</emph>."
+msgstr "Die folgenden Abschnitte beschreiben den $[officename]-Dialog <emph>Exportieren</emph>. Um die $[officename]-Dialoge <emph>Öffnen</emph> und <emph>Speichern</emph> zu aktivieren, wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen...</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - Allgemein\">$[officename] - Allgemein</link></emph> und dann <emph>$[officename]-Dialoge benutzen</emph> im Bereich <emph>Öffnen/Speichern-Dialoge</emph>."
#: 01070001.xhp#hd_id3150693.4.help.text
msgctxt "01070001.xhp#hd_id3150693.4.help.text"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
index 9ed25713707..fca8bd77382 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautokorr.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-09 07:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "AutoKorrektur wurde ausgelöst"
#: 03000000.xhp#hd_id3146946.2.help.text
msgid "Two capital letters at the beginning of a word and a sentence have been corrected to one capital letter"
-msgstr "Zwei Großbuchstaben am Wortanfang und Satzanfang mit Großbuchstaben korrigiert"
+msgstr "Zwei Großbuchstaben am Wortanfang und am Satzanfang wurden durch einen Großbuchstaben ersetzt"
#: 03000000.xhp#par_id3158397.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text so that a word beginning with two capital letters at the beginning of a sentence now starts with one capital letter."
-msgstr "Ihr Text wurde durch die <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoKorrektur\">AutoKorrektur</link> so korrigiert, dass zwei Großbuchstaben am Wortanfang sowie der Satzanfang mit Großbuchstabe korrigiert wurden."
+msgstr "Ihr Text wurde durch die <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoKorrektur\">AutoKorrektur</link> so korrigiert, dass zwei Großbuchstaben am Wortanfang sowie am Satzanfang durch einen Großbuchstabe ersetzt wurden."
#: 02000000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02000000.xhp#tit.help.text"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "AutoKorrektur wurde ausgelöst"
#: 01000000.xhp#hd_id3146946.2.help.text
msgid "TWo INitial CApitals have been corrected"
-msgstr "ZWei Großbuchstaben am Wortanfang wurden korrigiert."
+msgstr "ZWei GRoßbuchstaben am WOrtanfang wurden korrigiert"
#: 01000000.xhp#par_id3158397.3.help.text
msgid "Typing errors such as \"WOrd\" have been corrected and replaced by the <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> function to \"Word\"."
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 11a4f62a2aa..12dddeaeb55 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 16:32+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-31 08:20+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mailmerge04.xhp#tit.help.text
@@ -8287,7 +8287,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sw:TriStateBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_SPLIT_ROW\">Lässt Seit
#: 05090300.xhp#hd_id3149034.35.help.text
msgctxt "05090300.xhp#hd_id3149034.35.help.text"
msgid "Keep with next paragraph"
-msgstr "Absätze zusammenhalten"
+msgstr "Mit folgendem Absatz zusammenhalten"
#: 05090300.xhp#par_id3147577.36.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_KEEP\">Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 63fc7c500e2..4c807ecf943 100644
--- a/translations/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/translations/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-10 20:35+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-30 10:56+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Konnte die Zugriffsrechte für die Datei [3] nicht setzen. Fehler: [2].
#: Error.ulf#OOO_ERROR_123.LngText.text
msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000."
-msgstr "Komponentendienste (COM+ 1.0) sind nicht auf diesem Computer installiert. Diese Installation benötigt Komponentendienste, um erfolgreich zu vollenden. Komponentendienste sind unter Windows 2000 verfügbar."
+msgstr "Komponentendienste (COM+ 1.0) sind nicht auf diesem Computer installiert. Diese Installation benötigt Komponentendienste, um erfolgreich vollendet zu werden. Komponentendienste sind unter Windows 2000 verfügbar."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_124.LngText.text
msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "{&TahomaBold10}Installationsassistent abgeschlossen"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_199.LngText.text
msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "Der Installationsassistent hat [ProductName] erfolgreich installiert. Klicken Sie auf Beenden, um den Assistenten zu beenden."
+msgstr "Der Installationsassistent hat [ProductName] erfolgreich installiert. Klicken Sie auf Beenden, um den Assistenten zu schließen."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_200.LngText.text
msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
diff --git a/translations/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 4256cc66675..fa9ad3d593c 100644
--- a/translations/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-09 06:27+0200\n"
-"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-09 14:32+0200\n"
+"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.MozillaPreferences.PabDescription.value.text
@@ -5435,7 +5435,7 @@ msgstr "Ruhepuls"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.maximumpulse.Name.value.text
msgid "MaximumPulse"
-msgstr "Maximalpuls"
+msgstr "MaximalPulse"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.maximumpulse.ShortName.value.text
msgid "MaxPulse"
diff --git a/translations/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index b8a965358e8..0aad33850f9 100644
--- a/translations/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-09 14:37+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-01 08:08+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
@@ -8418,7 +8418,7 @@ msgstr "~Beenden"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_About.Label.value.text
msgid "A~bout %PRODUCTNAME"
-msgstr "~Info über %PRODUCTNAME"
+msgstr "~Info zu %PRODUCTNAME"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text"
diff --git a/translations/source/de/sc/source/ui/src.po b/translations/source/de/sc/source/ui/src.po
index bc99e3ae2fd..57cb15e5f91 100644
--- a/translations/source/de/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/de/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-10 20:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-09 17:49+0200\n"
"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
@@ -971,12 +971,12 @@ msgstr "Z~ielwert"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text"
msgid "Maximum"
-msgstr "~Maximum"
+msgstr "Maximum"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text"
msgid "Minimum"
-msgstr "Minim~um"
+msgstr "Minimum"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_VALUE.radiobutton.text
msgid "Value of"
@@ -8158,11 +8158,11 @@ msgstr "Tabellene~reignisse..."
#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_HIDE.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_HIDE.menuitem.text"
msgid "~Hide"
-msgstr "~Ausblenden"
+msgstr "~Tabelle ausblenden"
#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_SHOW.menuitem.text
msgid "~Show..."
-msgstr "~Zeigen"
+msgstr "~Tabelle einblenden..."
#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_SELECTALL.menuitem.text
msgid "Select All S~heets"
@@ -8251,15 +8251,15 @@ msgstr "Datum"
#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_SHEET.menuitem.text
msgid "Sheet Name"
-msgstr "Tabellename"
+msgstr "Tabellenblattname"
#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_TITLE.menuitem.text
msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+msgstr "Dokumenttitel"
#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.menuitem.text
msgid "Insert Fields"
-msgstr "Zellen einfügen"
+msgstr "Feldbefehl einfügen"
#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.string.text
msgid "Detective Fill Mode pop-up menu"
@@ -9645,7 +9645,7 @@ msgstr "nicht duplizieren"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.FT_STYLE.fixedtext.text
msgid "Apply Style"
-msgstr "Bestätige Vorlage"
+msgstr "Vorlage"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_STYLE.1.stringlist.text
msgid "New Style..."
@@ -9692,7 +9692,7 @@ msgstr "Prozent"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr "Forme~l"
+msgstr "Formel"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.WD_PREVIEW.window.text
msgid "Example"
@@ -13045,15 +13045,15 @@ msgstr "Balkenfarben"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_AXIS.fixedline.text
msgid "Axis"
-msgstr "Achse"
+msgstr "Vertikale Achse"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MINIMUM.fixedtext.text
msgid "Minimum:"
-msgstr "Minim~um:"
+msgstr "Minimum:"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MAXIMUM.fixedtext.text
msgid "Maximum:"
-msgstr "~Maximum:"
+msgstr "Maximum:"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITIVE.fixedtext.text
msgid "Positive:"
@@ -13065,26 +13065,26 @@ msgstr "Negativ:"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITION.fixedtext.text
msgid "Position of vertical axis"
-msgstr "Position der vertikalen Achse"
+msgstr "Position der Achse"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_COLOR_AXIS.fixedtext.text
msgid "Color of vertical axis"
-msgstr "Farbe der vertikalen Achse"
+msgstr "Farbe der Achse"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text"
msgid "Minimum"
-msgstr "Minim~um"
+msgstr "Minimum"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.2.stringlist.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.2.stringlist.text"
msgid "Maximum"
-msgstr "~Maximum"
+msgstr "Maximum"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text"
msgid "Percentile"
-msgstr "Perzentil"
+msgstr "Perzentile"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text"
@@ -13099,7 +13099,7 @@ msgstr "Wert"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr "Forme~l"
+msgstr "Formel"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text"
diff --git a/translations/source/de/sfx2/source/doc.po b/translations/source/de/sfx2/source/doc.po
index 7393cac950c..eedac061c74 100644
--- a/translations/source/de/sfx2/source/doc.po
+++ b/translations/source/de/sfx2/source/doc.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-06 20:15+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-09 07:55+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Sonnenuntergang"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text
msgid "Vintage"
-msgstr "Weinernte"
+msgstr "Traditionell"
#: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text
msgid ""
diff --git a/translations/source/de/sfx2/source/view.po b/translations/source/de/sfx2/source/view.po
index cfe273ecc90..072a243c7c3 100644
--- a/translations/source/de/sfx2/source/view.po
+++ b/translations/source/de/sfx2/source/view.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fview.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-20 18:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-01 07:48+0200\n"
"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: view.src#STR_NODEFPRINTER.string.text
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben der Vorlage "
#: view.src#STR_READONLY.string.text
msgid " (read-only)"
-msgstr " (schreibgeschützt)"
+msgstr " (Schreibgeschützt)"
#: view.src#STR_PRINT_NEWORI.string.text
msgctxt "view.src#STR_PRINT_NEWORI.string.text"
diff --git a/translations/source/de/svtools/source/misc.po b/translations/source/de/svtools/source/misc.po
index 047a17ba622..8367bff8c55 100644
--- a/translations/source/de/svtools/source/misc.po
+++ b/translations/source/de/svtools/source/misc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-20 18:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-17 22:14+0200\n"
"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text
@@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -32,7 +31,7 @@ msgstr "Standard"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text
msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text
msgid "Afrikaans (South Africa)"
diff --git a/translations/source/de/sw/source/ui/app.po b/translations/source/de/sw/source/ui/app.po
index 9fc7243bf2a..1bd4bd535fe 100644
--- a/translations/source/de/sw/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/de/sw/source/ui/app.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-06 23:12+0200\n"
-"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-17 22:26+0200\n"
+"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text
@@ -922,8 +922,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please check the connections settings."
msgstr ""
-"Die Datenquelle \\'%1\\' wurde nicht gefunden.\n"
-"Aus diesem Grund konnte keine Verbindung zur Datenquelle erstellt werden.\n"
+"Die Datenquelle \\'%1\\' wurde nicht gefunden. Aus diesem Grund konnte keine Verbindung zur Datenquelle erstellt werden.\n"
"\n"
"Bitte Überprüfen Sie die Verbindungseinstellungen."
diff --git a/translations/source/de/sw/source/ui/misc.po b/translations/source/de/sw/source/ui/misc.po
index 13f73721c4e..e5d20c77d10 100644
--- a/translations/source/de/sw/source/ui/misc.po
+++ b/translations/source/de/sw/source/ui/misc.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-02 19:19+0200\n"
-"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-09 14:33+0200\n"
+"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_GRID_TYPE.fixedline.text
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Höhe maximal wie ~Seite"
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.RB_MAXHEIGHT.radiobutton.text
msgid "Maximum footnote ~height"
-msgstr "Ma~x. Höhe der Fußnote"
+msgstr "Maximale Höhe der ~Fußnote"
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_DIST.fixedtext.text
msgid "Space to text"
diff --git a/translations/source/de/sw/source/ui/ribbar.po b/translations/source/de/sw/source/ui/ribbar.po
index 84840da9f10..48ce5729617 100644
--- a/translations/source/de/sw/source/ui/ribbar.po
+++ b/translations/source/de/sw/source/ui/ribbar.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fribbar.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-15 10:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-09 14:45+0200\n"
"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_DATE.menuitem.text
@@ -362,11 +362,11 @@ msgstr "~Mittelwert"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MIN.menuitem.text
msgid "Minimum"
-msgstr "Mi~nimalwert"
+msgstr "Minimum"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MAX.menuitem.text
msgid "Maximum"
-msgstr "Ma~ximalwert"
+msgstr "Maximum"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.menuitem.text
msgid "Statistical Functions"
diff --git a/translations/source/de/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/de/sw/source/ui/utlui.po
index 150719e5afb..2ac4bce63e5 100644
--- a/translations/source/de/sw/source/ui/utlui.po
+++ b/translations/source/de/sw/source/ui/utlui.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-22 22:05+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 21:42+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: navipi.src#DLG_NAVIGATION_PI.window.text
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Ersetzungstabelle anwenden"
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_WORD_1.string.text
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr "ZWei Großbuchstaben am WOrtanfang korrigieren"
+msgstr "ZWei GRoßbuchstaben am WOrtanfang korrigieren"
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_SENT_1.string.text
msgid "Capitalize first letter of sentences"
diff --git a/translations/source/eo/basctl/source/dlged.po b/translations/source/eo/basctl/source/dlged.po
index 186fb8a70ed..7dc150d0ef6 100644
--- a/translations/source/eo/basctl/source/dlged.po
+++ b/translations/source/eo/basctl/source/dlged.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from basctl/source/dlged.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fdlged.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:56+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 14:24+1200\n"
+"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Forigi"
#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.STR_CREATE_LANG.string.text
msgid "<Press 'Add' to create language resources>"
-msgstr "<Premi 'Aldoni' por krei lingvojn rimedojn>"
+msgstr "<Premi 'Aldoni' por krei lingvajn rimedojn>"
#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.modaldialog.text
msgid "Manage User Interface Languages [$1]"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Aldoni uzinterfacajn lingvojn"
#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.STR_ADDLANG_LABEL.string.text
msgid "Available Languages"
-msgstr "Haveblaj lingvoj"
+msgstr "Disponeblaj lingvoj"
#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.STR_ADDLANG_INFO.string.text
msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default."
diff --git a/translations/source/eo/cui/source/dialogs.po b/translations/source/eo/cui/source/dialogs.po
index a67db592ace..1b8cb15603b 100644
--- a/translations/source/eo/cui/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/eo/cui/source/dialogs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 10:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-28 10:07+0200\n"
"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Ĉi tiun eldonon liveris %OOOVENDOR."
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text
msgid "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates"
-msgstr ""
+msgstr "Kopirajto © 2000 - 2012 kontribuantoj de LibreOffice kaj iliaj filioj"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED.string.text
msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org"
diff --git a/translations/source/eo/cui/source/options.po b/translations/source/eo/cui/source/options.po
index eac519a0318..efea7ecb4aa 100644
--- a/translations/source/eo/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/eo/cui/source/options.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 11:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-28 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "Ebligi eksperimentajn (nestabilajn) trajtojn"
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_MACRORECORDER.checkbox.text
msgid "Enable macro recording (limited)"
-msgstr ""
+msgstr "Ebligi registri makroojn (Ilimigitajn)"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_USERINTERFACE.fixedline.text
msgid "User Interface"
@@ -2285,9 +2285,8 @@ msgid "Select a Certificate directory"
msgstr "Elekti atestilan vojprefikson"
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_MANUAL.string.text
-#, fuzzy
msgid "manual"
-msgstr "Mana"
+msgstr "permane"
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_PROFILE.string.text
msgid "Profile"
diff --git a/translations/source/eo/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/eo/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index e7399411a1f..a772e1de149 100644
--- a/translations/source/eo/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/translations/source/eo/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 23:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-28 10:11+0200\n"
"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Prezentaĵoj de Microsoft PowerPoint"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_273.LngText.text
msgid "Microsoft &Visio Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentoj de Microsoft kaj Visio"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_274.LngText.text
msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types."
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Subteni helpoteknologiilojn"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_321.LngText.text
msgid "Load [ProductName] during system start-up"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝargi je [ProductName] dum sistema startigo"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_1.LngText.text
msgid "Advertising application"
diff --git a/translations/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index a86ccad8fe5..c38f2a348d7 100644
--- a/translations/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 23:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-14 08:51+0200\n"
"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
@@ -10239,8 +10239,9 @@ msgid "Conditional Formatting..."
msgstr "Kondiĉa formatado..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatManagerDialog.Label.value.text
+#, fuzzy
msgid "Manage..."
-msgstr ""
+msgstr "Administri..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Deselect.Label.value.text
msgid "Undo Selection"
diff --git a/translations/source/eo/sc/source/ui/optdlg.po b/translations/source/eo/sc/source/ui/optdlg.po
index 8d221a1e397..4e003bd6a64 100644
--- a/translations/source/eo/sc/source/ui/optdlg.po
+++ b/translations/source/eo/sc/source/ui/optdlg.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Foptdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 23:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-28 10:16+0200\n"
"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.FT_OPTION_EDIT_CAPTION.fixedtext.text
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Referenca sintakso por ĉena referenco"
#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_DESC.string.text
msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
-msgstr ""
+msgstr "Formula sintakso uzota dum analizado de referencoj en tekstaj parametroj. Tio afektas enkorpigitajn funkciojn, ekzemple INDIRECT, kiuj prenas referencojn kiel tekstan valoron."
#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_USE_FORMULA_SYNTAX.string.text
msgid "Use formula syntax"
diff --git a/translations/source/eo/sc/source/ui/src.po b/translations/source/eo/sc/source/ui/src.po
index 8c47f57ca84..9f8bddc72b5 100644
--- a/translations/source/eo/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/eo/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 23:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-28 10:19+0200\n"
"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
@@ -9582,8 +9582,9 @@ msgid "Conditional Formatting for"
msgstr "Kondiĉa formatado por"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text
+#, fuzzy
msgid "Condition "
-msgstr ""
+msgstr "Kondiĉo"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text
msgid "All Cells"
@@ -9624,7 +9625,6 @@ msgid "not equal to"
msgstr "ne egalas"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text"
msgid "between"
msgstr "inter"
@@ -9835,21 +9835,23 @@ msgstr "Subtotaloj"
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text
msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Aldoni"
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Forigi"
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Redakti..."
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text
+#, fuzzy
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Kondiĉa formatado"
#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
@@ -12110,39 +12112,44 @@ msgstr "Alia dokumento referencas ĉi tiun dokumenton kiu ne estas konservita. F
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_COND.string.text
msgid "First Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Unua kondiĉo"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text"
msgid "Cell value is"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉelvaloro estas"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_COLORSCALE.string.text
msgid "ColorScale"
-msgstr ""
+msgstr "KoloraSkalo"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DATABAR.string.text
+#, fuzzy
msgid "DataBar"
-msgstr ""
+msgstr "Datuma breto"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "inter"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "ne inter"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_UNIQUE.string.text
msgid "unique"
-msgstr ""
+msgstr "unika"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text"
msgid "duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "duoblo"
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text
msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text"
diff --git a/translations/source/eo/scp2/source/draw.po b/translations/source/eo/scp2/source/draw.po
index c122570f0c7..97e74acb4e2 100644
--- a/translations/source/eo/scp2/source/draw.po
+++ b/translations/source/eo/scp2/source/draw.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fdraw.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:58+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-28 10:21+0200\n"
+"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: folderitem_draw.ulf#STR_FI_NAME_ZEICHNUNG.LngText.text
@@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "Desegnaĵa ŝablono de OpenDocument"
#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_DOCUMENT.LngText.text
msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumento de Microsoft-Visio 2000/XP/2003"
#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_TEMPLATE.LngText.text
msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝablono de Microsoft-Visio 2000/XP/2003"
#: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
diff --git a/translations/source/eo/sfx2/source/doc.po b/translations/source/eo/sfx2/source/doc.po
index e903f7af3c5..b24039ac9ee 100644
--- a/translations/source/eo/sfx2/source/doc.po
+++ b/translations/source/eo/sfx2/source/doc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-31 22:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-28 10:34+0200\n"
"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text
@@ -199,43 +199,46 @@ msgstr "Ŝablona administrado"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME1.string.text
msgid "Abstract Green"
-msgstr ""
+msgstr "Resuma verdo"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME2.string.text
msgid "Abstract Red"
-msgstr ""
+msgstr "Resuma reĝo"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME3.string.text
msgid "Abstract Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Resuma flavo"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME4.string.text
msgid "Bright Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Hela bluo"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text
+#, fuzzy
msgid "DNA"
-msgstr ""
+msgstr "DNA"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME6.string.text
msgid "Inspiration"
-msgstr ""
+msgstr "Inspiro"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME7.string.text
+#, fuzzy
msgid "Lush Green"
-msgstr ""
+msgstr "Vibra verdo"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text
msgid "Metropolis"
-msgstr ""
+msgstr "Metropolo"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text
msgid "Sunset"
-msgstr ""
+msgstr "Sunsubiro"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text
+#, fuzzy
msgid "Vintage"
-msgstr ""
+msgstr "Aĝo"
#: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text
msgid ""
diff --git a/translations/source/eo/svtools/source/misc.po b/translations/source/eo/svtools/source/misc.po
index 973d82b33de..612061299f4 100644
--- a/translations/source/eo/svtools/source/misc.po
+++ b/translations/source/eo/svtools/source/misc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-14 02:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-14 08:52+0200\n"
"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text
@@ -30,9 +30,10 @@ msgid "Default"
msgstr "Defaŭlto"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Defaŭlto"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text
msgid "Afrikaans (South Africa)"
diff --git a/translations/source/es/basctl/source/basicide.po b/translations/source/es/basctl/source/basicide.po
index b487d119d1c..163b0926f3b 100644
--- a/translations/source/es/basctl/source/basicide.po
+++ b/translations/source/es/basctl/source/basicide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-14 14:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-18 10:13+0200\n"
"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -373,9 +373,7 @@ msgstr "Barra de macro"
#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCLOSE.string.text
msgid "The window cannot be closed while BASIC is running."
-msgstr ""
-"No se puede cerrar la ventana\n"
-"mientras se ejecuta el programa BASIC."
+msgstr "No se puede cerrar la ventana mientras se ejecuta BASIC."
#: basidesh.src#RID_STR_REPLACESTDLIB.string.text
msgid "The default library cannot be replaced."
diff --git a/translations/source/es/connectivity/source/resource.po b/translations/source/es/connectivity/source/resource.po
index 05e54cdce75..4f3843d176b 100644
--- a/translations/source/es/connectivity/source/resource.po
+++ b/translations/source/es/connectivity/source/resource.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-11 22:59+0200\n"
-"Last-Translator: cjl <cjlhomeaddress@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 05:35+0200\n"
+"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: conn_error_message.src#256___2_100___0.string.text
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "El record de operación ha sido vetado."
#: conn_error_message.src#256___2_200___0.string.text
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
-msgstr "La sentencia contiene una referencia cíclica a una o mas sub cosultas."
+msgstr "La sentencia contiene una referencia cíclica a una o más subconsultas."
#: conn_error_message.src#256___2_300___0.string.text
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
diff --git a/translations/source/es/extensions/source/bibliography.po b/translations/source/es/extensions/source/bibliography.po
index a8c44e41e7a..0a766cd9601 100644
--- a/translations/source/es/extensions/source/bibliography.po
+++ b/translations/source/es/extensions/source/bibliography.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fbibliography.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-17 19:02+0200\n"
-"Last-Translator: Xavi <xescriche@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-22 05:23+0200\n"
+"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: bib.src#RID_BIB_STR_FIELDSELECTION.string.text
@@ -188,23 +188,23 @@ msgstr "Editor"
#: sections.src#ST_EDITION.string.text
msgid "Ed~ition"
-msgstr "Edición"
+msgstr "Ed~ición"
#: sections.src#ST_BOOKTITLE.string.text
msgid "~Book title"
-msgstr "Título del libro"
+msgstr "Título del li~bro"
#: sections.src#ST_VOLUME.string.text
msgid "Volume"
-msgstr "Tomo"
+msgstr "~Tomo"
#: sections.src#ST_HOWPUBLISHED.string.text
msgid "Publication t~ype"
-msgstr "Tipo de publicación"
+msgstr "Tipo de p~ublicación"
#: sections.src#ST_ORGANIZATION.string.text
msgid "Organi~zation"
-msgstr "~Organización"
+msgstr "Organi~zación"
#: sections.src#ST_INSTITUTION.string.text
msgid "Instit~ution"
@@ -212,11 +212,11 @@ msgstr "I~nstitución"
#: sections.src#ST_SCHOOL.string.text
msgid "University"
-msgstr "~Universidad"
+msgstr "Universidad"
#: sections.src#ST_REPORT.string.text
msgid "Type of re~port"
-msgstr "Tipo de informe"
+msgstr "Tipo de in~forme"
#: sections.src#ST_MONTH.string.text
msgid "~Month"
@@ -228,19 +228,19 @@ msgstr "~Revista"
#: sections.src#ST_NUMBER.string.text
msgid "Numb~er"
-msgstr "Número"
+msgstr "Núm~ero"
#: sections.src#ST_SERIES.string.text
msgid "Se~ries"
-msgstr "Serie"
+msgstr "Se~rie"
#: sections.src#ST_ANNOTE.string.text
msgid "Ann~otation"
-msgstr "Observación"
+msgstr "~Observación"
#: sections.src#ST_NOTE.string.text
msgid "~Note"
-msgstr "Nota"
+msgstr "~Nota"
#: sections.src#ST_URL.string.text
msgid "URL"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Eliminar filtro"
#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_COL_ASSIGN.toolboxitem.text
msgid "Column Arrangement"
-msgstr "Asignación de columnas"
+msgstr "Disposición de columnas"
#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_CHANGESOURCE.toolboxitem.text
msgid "Data Source"
diff --git a/translations/source/es/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/translations/source/es/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index be416e98dc6..c68d8bc33b9 100644
--- a/translations/source/es/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/translations/source/es/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Finternalgraphicfilters.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-30 10:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-18 10:14+0200\n"
"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: xpm_Import.xcu#xpm_Import.UIName.value.text
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "MET - Metarchivo de OS/2"
#: bmp_Import.xcu#bmp_Import.UIName.value.text
msgctxt "bmp_Import.xcu#bmp_Import.UIName.value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr "BMP - Windows Bitmap"
+msgstr "BMP - Mapa de bits de Windows"
#: emf_Import.xcu#emf_Import.UIName.value.text
msgctxt "emf_Import.xcu#emf_Import.UIName.value.text"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "SGF - Formato de gráficos de StarWriter"
#: bmp_Export.xcu#bmp_Export.UIName.value.text
msgctxt "bmp_Export.xcu#bmp_Export.UIName.value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr "BMP - Windows Bitmap"
+msgstr "BMP - Mapa de bits de Windows"
#: svm_Export.xcu#svm_Export.UIName.value.text
msgctxt "svm_Export.xcu#svm_Export.UIName.value.text"
diff --git a/translations/source/es/filter/source/pdf.po b/translations/source/es/filter/source/pdf.po
index a4b135eb683..5d34e3c9b7b 100644
--- a/translations/source/es/filter/source/pdf.po
+++ b/translations/source/es/filter/source/pdf.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fpdf.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-13 11:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-25 08:32+0200\n"
"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: pdf.src#PDF_PROGRESS_BAR.string.text
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Contraseña abierta configurada"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_ENC.string.text
msgid "PDF document will be encrypted"
-msgstr "El documento PDF será encriptado"
+msgstr "Se cifrará el documento PDF"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_UNSET.string.text
msgid "No open password set"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Sin contraseña abierta configurada"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_UNENC.string.text
msgid "PDF document will not be encrypted"
-msgstr "El Documento PDF no será encriptado"
+msgstr "No se cifrará el documento PDF"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_PDFA.string.text
msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export."
@@ -341,11 +341,11 @@ msgstr "Imprimiendo"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_PRINT_NONE.radiobutton.text
msgid "~Not permitted"
-msgstr "~No se permite"
+msgstr "~No permitido"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_PRINT_LOWRES.radiobutton.text
msgid "~Low resolution (150 dpi)"
-msgstr "~Baja resolución (150 dpi)"
+msgstr "~Baja resolución (150 ppp)"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_PRINT_HIGHRES.radiobutton.text
msgid "~High resolution"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 566b254424d..d9e41737574 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-09 21:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 08:52+0200\n"
"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -19723,7 +19723,6 @@ msgid "<variable id=\"err2\">2 Syntax error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err2\">2 Error de sintaxis no especificado</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3149126.39.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err3\">3 Return without Gosub</variable>"
msgstr "<variable id=\"err3\">3 Return sin Gosub</variable>"
@@ -19780,9 +19779,8 @@ msgid "<variable id=\"err20\">20 Resume without error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err20\">20 Continuar sin error</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3145319.53.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err28\">28 Not enough stack memory</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err28\">28 Espacio de pila agotado</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err28\">28 No hay suficiente memoria de pila disponible</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146110.54.help.text
msgid "<variable id=\"err35\">35 Sub-procedure or function procedure not defined</variable>"
@@ -19793,7 +19791,6 @@ msgid "<variable id=\"err48\">48 Error loading DLL file</variable>"
msgstr "<variable id=\"err48\">48 Error al cargar archivo DLL</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146101.56.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err49\">49 Wrong DLL call convention</variable>"
msgstr "<variable id=\"err49\">49 Convención de llamada a DLL incorrecta</variable>"
@@ -19878,9 +19875,8 @@ msgid "<variable id=\"err91\">91 Object variable not set</variable>"
msgstr "<variable id=\"err91\">91 Variable de objeto no definida</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3149890.77.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err93\">93 Invalid string pattern</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err93\">93 Cadena de secuencia no válida</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err93\">93 Patrón de cadena no válido</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146942.78.help.text
msgid "<variable id=\"err94\">94 Use of zero not permitted</variable>"
@@ -19939,144 +19935,116 @@ msgid "<variable id=\"err291\">291 External application has been terminated</var
msgstr "<variable id=\"err291\">291 La aplicación externa ha sido finalizada</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469416.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err292\">292 DDE connection interrupted or modified</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err18\">18 Interrupción de usuario</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err292\">292 Conexión DDE interrumpida o modificada</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469415.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err293\">293 DDE method invoked with no channel open</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err423\">423 Propiedad o método no encontrados</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err293\">293 Método DDE invocado sin un canal abierto</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469414.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err294\">294 Invalid DDE link format</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err460\">460 Formato de portapapeles no válido</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err294\">294 Formato de enlace DDE no válido</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469413.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err295\">295 DDE message has been lost</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err55\">55 Archivo ya abierto</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err295\">295 Se perdió el mensaje DDE</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469412.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err296\">296 Paste link already performed</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err76\">76 Ruta no encontrada</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err296\">296 Ya se realizó el pegado del enlace</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469411.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err297\">297 Link mode cannot be set due to invalid link topic</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err71\">71 Disco no preparado</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err297\">297 No se puede definir el modo de enlace debido a un enlace a tema no válido</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469410.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err298\">298 DDE requires the DDEML.DLL file</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err424\">424 Objeto necesario</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err298\">298 DDE requiere el archivo DDEML.DLL</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3150028.79.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err323\">323 Module cannot be loaded; invalid format</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err323\">323 Imposible cargar módulo</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err323\">323 No se puede cargar el módulo; el formato no es válido</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3148434.80.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err341\">341 Invalid object index</variable>"
msgstr "<variable id=\"err341\">341 Índice de objeto no válido</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3143219.81.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err366\">366 Object is not available</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err68\">68 Dispositivo no disponible</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err366\">366 El objeto no está disponible</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3144744.82.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err380\">380 Incorrect property value</variable>"
msgstr "<variable id=\"err380\">380 Valor de propiedad incorrecto</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3147420.83.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err382\">382 This property is read-only</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err382\">382 Propiedad de sólo lectura</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err382\">382 Esta propiedad es de solo lectura</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3147472.84.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err394\">394 This property is write-only</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err394\">394 Propiedad de sólo escritura</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err394\">394 Esta propiedad es de solo escritura</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3148583.85.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err420\">420 Invalid object reference</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err420\">420 Referencia de objeto no válida</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err420\">420 Referencia a objeto no válida</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3153329.86.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err423\">423 Property or method not found</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err423\">423 Propiedad o método no encontrados</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err423\">423 Propiedad o método no encontrado</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3148738.87.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err424\">424 Object required</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err424\">424 Objeto necesario</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err424\">424 Objeto requerido</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3159084.88.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err425\">425 Invalid use of an object</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err425\">425 Uso de objeto no válido</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err425\">425 Uso de objeto no válido</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146806.89.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err430\">430 OLE Automation is not supported by this object</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err440\">440 Error de automatización OLE</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err430\">430 La automatización OLE no es compatible con este objeto</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146130.90.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err438\">438 This property or method is not supported by the object</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err423\">423 Propiedad o método no encontrados</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err438\">438 Esta propiedad o método no es compatible con el objeto</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3154374.91.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err440\">440 OLE automation error</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err440\">440 Error de automatización OLE</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err440\">440 Error de automatización OLE</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3149685.92.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err445\">445 This action is not supported by given object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err445\">445 El objeto no admite esta acción</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3150282.93.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err446\">446 Named arguments are not supported by given object</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err448\">448 Argumento mencionado no encontrado</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err446\">446 Los argumentos dados no son compatibles con el objeto dado</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3150142.94.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err447\">447 The current locale setting is not supported by the given object</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err445\">445 El objeto no admite esta acción</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err447\">447 La configuración regional actual no es admitida por el objeto dado</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3152771.95.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err448\">448 Named argument not found</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err448\">448 Argumento mencionado no encontrado</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err448\">448 No se encontró el argumento nombrado</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3145145.96.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err449\">449 Argument is not optional</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err449\">449 Argumento no opcional</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err449\">449 El argumento no es opcional</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3154399.97.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err450\">450 Invalid number of arguments</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err450\">450 Número de argumentos incorrecto</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err450\">450 El número de argumentos no es válido</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146137.98.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err451\">451 Object is not a list</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err451\">451 Objeto no es una colección</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err451\">451 El objeto no es una lista</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3149507.99.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err452\">452 Invalid ordinal number</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err452\">452 Ordinal no válido</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err452\">452 El número ordinal no es válido</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3154566.100.help.text
#, fuzzy
@@ -20089,79 +20057,64 @@ msgid "<variable id=\"err460\">460 Invalid clipboard format</variable>"
msgstr "<variable id=\"err460\">460 Formato de portapapeles no válido</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455951.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err951\">951 Unexpected symbol:</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err51\">51 Error interno</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err951\">951 Error inesperado:</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455952.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err952\">952 Expected:</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err424\">424 Objeto necesario</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err952\">952 Se esperaba:</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455953.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err953\">953 Symbol expected</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err53\">53 Archivo no encontrado</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err953\">953 Se esperaba un símbolo</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455954.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err954\">954 Variable expected</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err12\">12 Variable no definida </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err954\">954 Se esperaba una variable</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455955.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err955\">955 Label expected</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err55\">55 Archivo ya abierto</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err955\">955 Se esperaba una etiqueta</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455956.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err956\">956 Value cannot be applied</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err53\">53 Archivo no encontrado</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err956\">956 No se puede aplicar el valor</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455957.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err957\">957 Variable already defined</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err55\">55 Archivo ya abierto</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err957\">957 Ya se definió la variable</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455958.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err958\">958 Sub procedure or function procedure already defined</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err35\">35 Sub o Función no definida</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err958\">958 El subprocedimiento o la función ya se definieron</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455959.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err959\">959 Label already defined</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err55\">55 Archivo ya abierto</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err959\">959 Ya se definió la etiqueta</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455960.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err960\">960 Variable not found</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err53\">53 Archivo no encontrado</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err960\">960 No se encontró la variable</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455961.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err961\">961 Array or procedure not found</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err76\">76 Ruta no encontrada</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err961\">961 No se encontró la matriz o el procedimiento</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455962.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err962\">962 Procedure not found</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err76\">76 Ruta no encontrada</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err962\">962 No se encontró el procedimiento</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455963.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err963\">963 Label undefined</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err12\">12 Variable no definida </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err963\">963 No se definió la etiqueta</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455964.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err964\">964 Unknown data type</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err6\">6 Desbordamiento</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err964\">964 Tipo de datos desconocido</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455965.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err965\">965 Exit expected</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err53\">53 Archivo no encontrado</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err965\">965 Se esperaba una salida</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455966.help.text
#, fuzzy
@@ -20169,44 +20122,36 @@ msgid "<variable id=\"err966\">966 Statement block still open: missing</variable
msgstr "<variable id=\"err62\">62 Entrada más allá del final del archivo</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455967.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err967\">967 Parentheses do not match</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err76\">76 Ruta no encontrada</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err967\">967 Los paréntesis no coinciden</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455968.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err968\">968 Symbol already defined differently</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err8\">8 Matriz ya dimensionada</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err968\">968 Ya se definió el símbolo de manera diferente</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455969.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err969\">969 Parameters do not correspond to procedure</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err76\">76 Ruta no encontrada</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err969\">969 Los parámetros no corresponden con el procedimiento</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455970.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err970\">970 Invalid character in number</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err93\">93 Cadena de secuencia no válida</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err970\">970 Carácter no válido en el número</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455971.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err971\">971 Array must be dimensioned</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err8\">8 Matriz ya dimensionada</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err971\">971 Debe dimensionar la matriz</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455972.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err972\">972 Else/Endif without If</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err20\">20 Continuar sin error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err972\">972 Else/Endif sin If</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455973.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err973\">973 not allowed within a procedure</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err5\">5 Llamada a procedimiento no válida</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err973\">973 no se permite dentro de un procedimiento</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455974.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err974\">974 not allowed outside a procedure</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err94\">94 Uso de Null no válido</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err974\">974 no se permite fuera de un procedimiento</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455975.help.text
#, fuzzy
@@ -20214,59 +20159,48 @@ msgid "<variable id=\"err975\">975 Dimension specifications do not match</variab
msgstr "<variable id=\"err53\">53 Archivo no encontrado</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455976.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err976\">976 Unknown option:</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err76\">76 Ruta no encontrada</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err976\">976 Opción desconocida:</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455977.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err977\">977 Constant redefined</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err67\">67 Demasiados archivos</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err977\">977 Constante redefinida</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455978.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err978\">978 Program too large</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err76\">76 Ruta no encontrada</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err978\">978 El programa es demasiado grande</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455979.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err979\">979 Strings or arrays not permitted</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err71\">71 Disco no preparado</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err979\">979 No se permiten las cadenas o las matrices</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455980.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err1000\">1000 Object does not have this property</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err91\">91 Variable de objeto no definida</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1000\">1000 El objeto no tiene esta propiedad</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455981.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err1001\">1001 Object does not have this method</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err438\">438 El objeto no admite este método</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1001\">1001 El objeto no tiene este método</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455982.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err1002\">1002 Required argument lacking</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err10\">10 Definición duplicada</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1002\">1002 Falta el argumento requerido</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455983.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err1003\">1003 Invalid number of arguments</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err450\">450 Número de argumentos incorrecto</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1003\">1003 Número de argumentos no válido</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455984.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err1004\">1004 Error executing a method</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err48\">48 Error al cargar DLL</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1004\">1004 Error al ejecutar un método</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455985.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err1005\">1005 Unable to set property</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err51\">51 Error interno</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1005\">1005 No se pudo establecer la propiedad</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455986.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err1006\">1006 Unable to determine property</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err12\">12 Variable no definida </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1006\">1006 No se pudo determinar la propiedad</variable>"
#: 05060700.xhp#tit.help.text
msgid "Macro"
@@ -23161,9 +23095,8 @@ msgid "oService = CreateUnoService( Uno service name )"
msgstr "oService = CreateUnoService( nombre de servicio Uno)"
#: 03131600.xhp#par_idN1060F.help.text
-#, fuzzy
msgid "For a list of available services, go to: http://api.libreoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/module-ix.html"
-msgstr "Para obtener una lista de los servicios disponibles, vaya a: http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/module-ix.html"
+msgstr "Para una lista de los servicios disponibles, consulte: http://api.libreoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/module-ix.html"
#: 03131600.xhp#hd_id3151111.5.help.text
msgctxt "03131600.xhp#hd_id3151111.5.help.text"
@@ -23677,10 +23610,9 @@ msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
msgstr "<emph>xxx:</emph> Palabra clave que define el tipo de variable predeterminada:"
#: 03102000.xhp#par_id3153524.8.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03102000.xhp#par_id3153524.8.help.text"
msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
-msgstr "<emph>Palabra clave: </emph> Tipo de variable predeterminada"
+msgstr "<emph>Palabra clave: </emph>Tipo de variable predeterminada"
#: 03102000.xhp#par_id3150767.9.help.text
msgid "<emph>DefVar:</emph> Variant"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index 3410a801053..a5c5f516327 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:49+0200\n"
-"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 08:53+0200\n"
+"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 11080000.xhp#tit.help.text
@@ -83,9 +83,8 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Stops running the current macro.</ahelp><sw
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Parar la ejecución del macro ejecutando.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> También puede oprimir el Shift+Ctrl+Q.</defaultinline></switchinline>"
#: 11040000.xhp#par_id3146797.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_basicstop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148538\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_basicstepover.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Icono</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_basicstop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148538\">Icon</alt></image>"
#: 11040000.xhp#par_id3150986.3.help.text
msgctxt "11040000.xhp#par_id3150986.3.help.text"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 07eecd3928d..62730e2383f 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-15 10:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 08:55+0200\n"
"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -696,7 +696,6 @@ msgid "<variable id=\"dntegs\">Choose <emph>Data - Subtotals</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dntegs\">Menú <emph>Datos - Subtotales</emph></variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3154574.23.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"dntezd\">Choose <emph>Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd Group</emph> tabs</variable>"
msgstr "<variable id=\"dntezd\">Seleccione las pestañas <emph>Datos - Subtotales - Grupo 1, Grupo 2, Grupo 3</emph></variable>"
@@ -720,9 +719,8 @@ msgid "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Choose <emph>Data - Validity - Input
msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Seleccione la pestaña <emph>Datos - Validez - Ayuda de entrada</emph></variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3154486.28.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datengueltigfehler\">Choose <emph>Data - Validity - Error Alert</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">Seleccione la pestaña <emph>Datos - Validez - Aviso de error</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">Seleccione la pestaña <emph>Datos - Validez - Alerta de error</emph></variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3146978.29.help.text
msgid "<variable id=\"dnmfo\">Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph></variable>"
@@ -811,24 +809,20 @@ msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in
msgstr "<variable id=\"dndq\">Elija <emph>Datos - Tabla dinámica - Crear</emph>, en el diálogo Seleccionar origen elija la opción <emph>Origen de datos registrado en $[officename]</emph>.</variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3153297.50.help.text
-#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Current selection</emph>."
-msgstr "Menú <emph>Datos - Piloto de datos - Activar... - Seleccionar fuente - </emph>Opción <emph>Selección actual</emph>"
+msgstr "Elija <emph>Datos - Tabla dinámica - Crear</emph>, en el diálogo Seleccionar origen elija la opción <emph>Selección actual</emph>."
#: 00000412.xhp#par_id3145118.54.help.text
-#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog."
-msgstr "Menú <emph>Datos - Piloto de datos - Activar... Seleccionar fuente -</emph> Opción <emph>Fuente de datos registrada en $[officename] - Seleccionar fuente de datos</emph>"
+msgstr "Elija <emph>Datos -Tabla dinámica - Crear</emph>, en el diálogo Seleccionar origen elija la opción <emph>Origen de datos registrado en $[officename]</emph>, pulse <emph>Aceptar</emph> para ver el diálogo <emph>Seleccionar origen de datos</emph>."
#: 00000412.xhp#par_id3153294.44.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"dndpak\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dndpak\">Menú <emph>Datos</emph> - <emph>Piloto de datos</emph> - <emph>Actualizar</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndpak\">Elija <emph>Datos - Tabla dinámica - Actualizar</emph></variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3151344.45.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"dndploe\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Delete</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dndploe\">Menú <emph>Datos</emph> - <emph>Piloto de datos</emph> - <emph>Eliminar</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndploe\">Elija <emph>Datos - Tabla dinámica - Eliminar</emph></variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3150397.46.help.text
msgid "<variable id=\"dndakt\">Choose <emph>Data - Refresh Range</emph></variable>"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 5e332c1dc45..8c56984b4c4 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-04 17:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 09:14+0200\n"
"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -1316,9 +1316,8 @@ msgid "GETPIVOTDATA(TargetField; pivot table; [ Field 1; Item 1; ... ])"
msgstr "GETPIVOTDATA(CampoDestino; DatosPiloto; [ Campo 1; Elemento 1; ... ])"
#: 04060109.xhp#par_id4997100.help.text
-#, fuzzy
msgid "GETPIVOTDATA(pivot table; Constraints)"
-msgstr "GETPIVOTDATA(Piloto de datos; Limites)"
+msgstr "GETPIVOTDATA(tabla dinámica; Limitantes)"
#: 04060109.xhp#par_id1672109.help.text
msgid "The second syntax is assumed if exactly two parameters are given, of which the first parameter is a cell or cell range reference. The first syntax is assumed in all other cases. The Function Wizard shows the first syntax."
@@ -1334,9 +1333,8 @@ msgid " <emph>TargetField</emph> is a string that selects one of the
msgstr " <emph>CampoDestino</emph> es una cadena que selecciona uno de los campos de datos de la tabla Piloto de datos. La cadena puede ser el nombre de la columna de origen o el nombre del campo de datos como se muestra en la tabla (como \"Suma - Ventas\")."
#: 04060109.xhp#par_id8296151.help.text
-#, fuzzy
msgid " <emph>pivot table</emph> is a reference to a cell or cell range that is positioned within a pivot table or contains a pivot table. If the cell range contains several pivot tables, the table that was created last is used."
-msgstr " <emph>Piloto de datos</emph> es una referencia a una celda o rango de celdas que se posiciona en la tabla Piloto de datos o que contiene una tabla Piloto de datos. Si el rango de celdas contiene varias tablas Piloto de datos, se utilizará la última tabla que se creó."
+msgstr " <emph>tabla dinámica</emph> es una referencia a una celda o rango de celdas que se ubica dentro de una tabla dinámica o contiene una tabla dinámica. Si el rango de celdas contiene varias tablas dinámicas, se utiliza la tabla que fue creada al último."
#: 04060109.xhp#par_id4809411.help.text
#, fuzzy
@@ -1344,14 +1342,12 @@ msgid "If no <emph>Field n / Item n</emph> pairs are given, the grand total is r
msgstr "Si no hay pares ha dado <emph>Campos n / Elementos n</emph>, el gran total no devuelve nada. De cualquier forma, cada par agrega una constante que el resultado debe ser satisfecho. <emph>Campo n</emph> es el nombre del campo de la tabla de Piloto de datos. <emph>Elemento n</emph> es el nombre del elemento del campo."
#: 04060109.xhp#par_id6454969.help.text
-#, fuzzy
msgid "If the pivot table contains only a single result value that fulfills all of the constraints, or a subtotal result that summarizes all matching values, that result is returned. If there is no matching result, or several ones without a subtotal for them, an error is returned. These conditions apply to results that are included in the pivot table."
-msgstr "Si la tabla de Piloto de datos contiene solo un valor sencillo como resultao que satisfaza todas las limitaciones, o un subtotal que resuma todos los valores comparables, ese resultado es devuelto. Si no hay resultados comparables, o varios valores sin un subtotal para esos, y un error es devuelto. Estas condiciones aplica con resultados que son incluidos dentro de la tabla de Piloto de datos."
+msgstr "Si la tabla dinámica solamente contiene un solo valor de resultado que cumpla con todas las limitantes, o un resultado de subtotal que resume todos los valores coincidentes, se devuelve ese resultado. Si no hay un resultado coincidente, o varios que carezcan de un subtotal, se devuelve un error. Estas condiciones aplican a los resultados que se incluyen en la tabla dinámica."
#: 04060109.xhp#par_id79042.help.text
-#, fuzzy
msgid "If the source data contains entries that are hidden by settings of the pivot table, they are ignored. The order of the Field/Item pairs is not significant. Field and item names are not case-sensitive."
-msgstr "Si la fuente de datos contiene entradas que estan escondidos por la configuracion de tablas de Piloto de datos, estas son ignoradas. El orden de los campos/pares de elementos que no es significantes. Los nombres de los campos y elementos que no son sensibles a la capitalización."
+msgstr "Si el origen de datos contiene entradas que están ocultas por la configuración de la tabla dinámica, ellas se ignoran. No importa el orden de los pares Campo/Elemento. Los nombres de los campos y de los elementos no distinguen entre mayúsculas y minúsculas."
#: 04060109.xhp#par_id7928708.help.text
#, fuzzy
@@ -1361,20 +1357,19 @@ msgstr "Si ningún limitante para un campo de página es dado, el valor seleccio
#: 04060109.xhp#par_id3864253.help.text
#, fuzzy
msgid "Subtotal values from the pivot table are only used if they use the function \"auto\" (except when specified in the constraint, see <item type=\"literal\">Second Syntax</item> below)."
-msgstr "Valores subtotales de la tabla de piloto de datos son solo usado si usan la funcion \"auto\" (excepto cuando especificas dentro de la limitante, ver abajo en <item type=\"literal\">Segunda sintaxi</item>)."
+msgstr "Solo se utilizan los valores de subtotal de la tabla dinámica si éstos usan la función «auto» (excepto cuando se especifican en la limitante, vea <item type=\"literal\">Segunda sintaxis</item> mas abajo)."
#: 04060109.xhp#hd_id3144016.help.text
msgid "Second Syntax"
msgstr "Segunda sintaxis"
#: 04060109.xhp#par_id9937131.help.text
-#, fuzzy
msgid " <emph>pivot table</emph> has the same meaning as in the first syntax."
-msgstr " <emph>Piloto de datos</emph> tiene el mismo significado que en la primera sintaxis."
+msgstr " <emph>tabla dinámica</emph> tiene el mismo significado que en la primera sintaxis."
#: 04060109.xhp#par_id5616626.help.text
msgid " <emph>Constraints</emph> is a space-separated list. Entries can be quoted (single quotes). The whole string must be enclosed in quotes (double quotes), unless you reference the string from another cell."
-msgstr " <emph>Restricciones</emph> es una lista separada por espacios. Las entradas se pueden poner entre comillas (comillas simples). Toda la cadena se debe poner entre comillas (comillas dobles), a menos que haga referencia a la cadena desde otra celda."
+msgstr " <emph>Limitantes</emph> es una lista separada por espacios. Las entradas se pueden poner entre comillas (comillas simples). Toda la cadena se debe poner entre comillas (comillas dobles), a menos que haga referencia a la cadena desde otra celda."
#: 04060109.xhp#par_id4076357.help.text
#, fuzzy
@@ -1393,12 +1388,12 @@ msgstr "Un nombre de función puede se añadido en la forma <emph>Campo[Elemento
#: 12040201.xhp#tit.help.text
msgctxt "12040201.xhp#tit.help.text"
msgid "More"
-msgstr "Opciones"
+msgstr "Más"
#: 12040201.xhp#hd_id3148492.1.help.text
msgctxt "12040201.xhp#hd_id3148492.1.help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">More</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Opciones\">Opciones</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Más\">Más</link>"
#: 12040201.xhp#par_id3159400.2.help.text
msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_MORE\">Shows additional filter options.</ahelp></variable>"
@@ -12689,7 +12684,7 @@ msgstr "Puede definir una serie de condiciones limitantes para definir los limit
#: solver.xhp#par_id5323953.help.text
msgid "The default solver engine supports only linear equations."
-msgstr "El motor predeterminado de solver soporta solo ecuaciones lineales."
+msgstr "El motor predeterminado del solucionador solo es compatible con ecuaciones lineales."
#: solver_options.xhp#tit.help.text
msgctxt "solver_options.xhp#tit.help.text"
@@ -12703,31 +12698,31 @@ msgstr "Opciones"
#: solver_options.xhp#par_id6776940.help.text
msgid "The Options dialog for the <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link> is used to set some options."
-msgstr "El diálogo de opciones para el <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link> es usado para definir algunas opciones."
+msgstr "El diálogo de opciones para el <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solucionador</link> se usa para definir algunas opciones."
#: solver_options.xhp#par_id393993.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed. Solver engines can be installed as extensions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione un motor de solver. La caja de lista esta deshabilitada si solo uno de los motores de solver esta instalado. Nuevos motores adicionales de Solver pueden ser instalados como extensiones.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione un motor del solucionador. El cuadro de lista se desactiva si solamente hay un motor del solucionador instalado. Dichos motores se pueden instalar como extensiones.</ahelp>"
#: solver_options.xhp#par_id5871761.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Configure the current solver.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Configure el solver actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Configurar el solucionador actual.</ahelp>"
#: solver_options.xhp#par_id6531266.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If the current entry in the Settings listbox allows to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si la entrada actual en la caja de lista de configuración permite editar el valor, entonces podrá dar clic en el botón de Editar. Un diálogo abre donde puede cambiar el valor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si la entrada actual en el cuadro de lista de Configuración permite editar un valor, entonces podrá pulsar en el botón de Editar. Se abre un diálogo donde puede cambiar el valor.</ahelp>"
#: solver_options.xhp#par_id3912778.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter or change the value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ingrese o modifique el valor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduzca o cambie el valor.</ahelp>"
#: solver_options.xhp#par_id3163853.help.text
msgid "Use the Options dialog to configure the current solver engine."
-msgstr "Use el diálogo de Opciones para configurar el motor de solver."
+msgstr "Use el diálogo de Opciones para configurar el motor del solucionador."
#: solver_options.xhp#par_id121158.help.text
msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open Tools - Extension Manager and browse to the Extensions web site to search for extensions."
-msgstr "Puede instalar mas motores de solver como extensiones, si estan disponibles. Abre Herramientas - Administrador de extensiones y navega al sitio de internet de extensiones y localizelo."
+msgstr "Puede instalar más motores del solucionador como extensiones, si están disponibles. Abra Herramientas - Gestor de extensiones y navegue al sitio web de extensiones para buscar extensiones."
#: solver_options.xhp#par_id3806878.help.text
msgid "Select the solver engine to use and to configure from the listbox. The listbox is disabled if onle one solver engine is installed."
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 13e07384310..ec4cbf5a5aa 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-09 18:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 09:17+0200\n"
"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr "r² = Raíz(LN(Datos_Y);LN(Datos_X)) "
#: 04050100.xhp#hd_id9204077.help.text
msgid "Constraints"
-msgstr "Restricciones"
+msgstr "Limitantes"
#: 04050100.xhp#par_id7393719.help.text
msgid " The calculation of the trend line considers only data pairs with the following values:"
@@ -3820,7 +3820,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique la dirección de texto para un parrafo que
#: 04030000.xhp#hd_id1007200901590713.help.text
msgid "Rotate Text"
-msgstr "Rotar texto"
+msgstr "Girar texto"
#: 04030000.xhp#par_id1007200901590752.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click in the dial to set the text orientation for the data labels.</ahelp>"
@@ -3828,7 +3828,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Haga clic en el dial para establecer la orientación de
#: 04030000.xhp#par_id1007200901590757.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduzca el ángulo de rotación contrario a las agujas del reloj para las etiquetas de datos.</ahelp>"
#: type_line.xhp#tit.help.text
msgid "Chart Type Line"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index fb0723cd1d1..a226ee4df4a 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-25 15:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 09:15+0200\n"
"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -12,73 +12,66 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000200.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000200.xhp#tit.help.text"
msgid "Graphics Export Options"
-msgstr "Opciones de la exportación EPS"
+msgstr "Opciones de la exportación de imágenes"
#: 00000200.xhp#hd_id3150127.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000200.xhp#hd_id3150127.help.text"
msgid "Graphics Export Options"
-msgstr "Opciones de la exportación EPS"
+msgstr "Opciones de la exportación de imágenes"
#: 00000200.xhp#par_id3160463.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Defines graphics export options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Define el aspecto de las tarjetas de visita.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Define las opciones de exportación de imágenes.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id1.help.text
msgid "When you export graphical elements to a file, you can select the file type. For most supported file types a dialog opens where you can setup export options."
-msgstr ""
+msgstr "Cuando exporta elementos gráficos a un archivo, puede seleccionar el tipo de archivo. Para la mayoría de tipos de archivo compatibles, se abre un diálogo donde puede configurar opciones de exportación."
#: 00000200.xhp#par_id2.help.text
msgid "The following file types do not show an options dialog: PWP, RAS, SVG, TIFF, XPM."
-msgstr ""
+msgstr "Los tipos de archivo siguientes no muestran un diálogo de opciones: PWP, RAS, SVG, TIFF, XPM."
#: 00000200.xhp#par_id3.help.text
msgid "The other file types show options dialogs where you can set the width and height of the exported image."
-msgstr ""
+msgstr "Los demás tipos de archivo muestran diálogos de opciones donde puede definir la anchura y altura de la imagen exportada."
#: 00000200.xhp#par_id4.help.text
msgid "Depending on the file type, you can specify some more options. Press Shift+F1 and hover over the control to see an extended help text."
-msgstr ""
+msgstr "Dependiendo del tipo de archivo, puede especificar algunas opciones más. Presione Mayús+F1 y apunte con el ratón a un control para ver un texto de ayuda extendido."
#: 00000200.xhp#par_id388.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the measurement units.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define si imprimir valores repetidos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Especifica las unidades de medición.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#hd_id3151330.help.text
msgid "Width"
-msgstr "Ancho"
+msgstr "Anchura"
#: 00000200.xhp#par_id3154561.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the width.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define si imprimir valores repetidos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Especifica la anchura.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#hd_id3156027.help.text
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: 00000200.xhp#par_id3147226.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the height.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define si imprimir valores repetidos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Especifica la altura.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#hd_id3150944.help.text
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
#: 00000200.xhp#par_id3150129.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Incluye un saludo. Seleccione el saludo en el cuadro de lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduzca la resolución de la imagen. Seleccione las unidades de medición en el cuadro de lista.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#hd_id3143534.help.text
msgid "More options"
@@ -93,51 +86,44 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the color depth from 8 bit
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione la profundidad de color de 8 bits en escala de grises o de 24 bits de color verdadero.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id355152952.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the compression and quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size. A high compression means a low quality, a low compression means a high quality.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Establece la compresión y la calidad para la exportación. Elija entre una baja calidad con un tamaño de archivo mínimo, hasta una alta calidad y un tamaño grande. Una alta compresión significa una baja calidad, una compresión baja significa una alta calidad.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Establece la compresión y la calidad para la exportación. Elija entre una calidad baja con un tamaño de archivo mínimo, hasta una calidad alta y un tamaño grande. Una compresión alta significa una calidad baja, una compresión baja significa una calidad alta.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id11.help.text
msgid "For BMP files you can set the compression and the RLE encoding."
msgstr "Para los archivos BMP se puede establecer la compresión y la codificación RLE."
#: 00000200.xhp#par_id312346798.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione este icono para desplazarse entre gráficos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aplica RLE (Run Length Encoding, codificación de secuencias largas) a las imágenes BMP.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id12.help.text
msgid "For PBM, PGM, and PPM files you can set the encoding."
msgstr "Para los archivos de PBM, PGM y PPM se puede definir la codificación."
#: 00000200.xhp#par_id344441.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Exportar el archivo en formato binario. El archivo resultante es mas pequeño que el archivo (ASCII) de texto.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exporta el archivo en formato binario. El archivo resultante es más pequeño que un archivo de texto.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id3555783.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Exporta en el archvio dentro del formato de texto ASCII. Este tipo de archivo es mas grande que un binario.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exporta el archivo en el formato de texto ASCII. Este tipo de archivo es más grande que uno binario.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id13.help.text
-#, fuzzy
msgid "For PNG files you can set the compression and the interlaced mode."
-msgstr "Para archivos PNG se puede establecer la compresión y el modo entrelazado."
+msgstr "Para los archivos PNG puede establecer la compresión y el modo entrelazado."
#: 00000200.xhp#par_id35674840.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determina si el fondo del objeto seleccionado es transparente u opaco.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determina si la imagen se guardará en modo entrelazado.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id14.help.text
msgid "For GIF files you can set the transparency and the interlaced mode."
msgstr "Para los archivos GIF se puede establecer la transparencia y el modo entrelazado."
#: 00000200.xhp#par_id31456456938.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"VCL:CHECKBOX:DLG_EXPORT_GIF:CBX_TRANSLUCENT\">Especifica si se debe guardar el fondo de la imagen como transparencia. Solo objetos seran visibles en la imagen de GIF. Usa el Gotero para especificar el color de la imagen que se desea convertir a transparencia.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determina si se guardará el fondo de la imagen como transparente. Solo los objetos serán visibles en la imagen GIF. Utilice la Pipeta para definir el color transparente en la imagen.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id15.help.text
msgid "For EPS files you can set the preview, the color format, the compression, and the version."
@@ -148,44 +134,36 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">You must print an
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Para imprimir un archivo EPS deberá utilizar una impresora PostScript. Otras impresoras imprimirán sólo la vista previa incrustada.</caseinline></switchinline>"
#: 00000200.xhp#par_id993155271.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:CHECKBOX:DLG_EXPORT_EPS:CB_PREVIEW_TIFF\">Especifica si se debe exportar una vista previa en formato TIFF junto con el propio archivo PostScript.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determina si se exportará una imagen de previsualización en el formato TIFF, además del archivo PostScript propiamente dicho.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id993144740.30.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:CHECKBOX:DLG_EXPORT_EPS:CB_PREVIEW_EPSI\">Especifica si se debe exportar un gráfico de vista previa monocromática en formato EPSI junto con el propio archivo PostScript.</ahelp> Este formato contiene sólo caracteres imprimibles ASCII de 7 bits."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Especifica si se debe exportar una imagen de previsualización monocromática en formato EPSI junto con el archivo PostScript propiamente dicho.</ahelp> Este formato contiene solo caracteres imprimibles ASCII de 7 bits."
#: 00000200.xhp#par_id993150935.12.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_LEVEL1\">En este nivel la compresión no está disponible. Seleccione la opción <emph>Nivel 1 </emph>si la impresora PostScript no ofrece la funcionalidad de Nivel 2.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">En este nivel la compresión no está disponible. Seleccione la opción Nivel 1 si su impresora PostScript no ofrece la funcionalidad de Nivel 2.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id993159201.14.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_LEVEL2\">Seleccione la opción <emph>Nivel 2</emph> si el dispositivo de salida admite mapas de bits en color, gráficos de paleta y gráficos comprimidos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione la opción Nivel 2 si su dispositivo de salida es compatible con mapas de bits a color, imágenes de paleta y gráficos comprimidos.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id319947250.18.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatea el fondo del gráfico .</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exporta el archivo en color.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id993147088.20.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in grayscale tones.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatea la linea de valor medio.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exporta el archivo en escala de grises.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id399153683.24.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Posiciona la leyenda al fondo del gráfico.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">La compresión LZW es la compresión de un archivo en un archivo más pequeño usando un algoritmo de búsqueda basado en tablas.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id319952780.26.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not wish to use compression.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define si imprimir valores repetidos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determina que no quiere utilizar compresión.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id3147250.help.text
msgid "See <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filter Information\">Import and Export Filter Information</link> for more information about filters."
@@ -334,27 +312,25 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_CHARSET\">Specifies the charac
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_CHARSET\">Especifica el juego de caracteres que se debe utilizar en el archivo importado.</ahelp>"
#: 00000208.xhp#hd_id315478899.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000208.xhp#hd_id315478899.help.text"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: 00000208.xhp#par_id314949588.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines how the number strings are imported.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Determina la configuración de impresión para las hojas de cálculo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Determines cómo se importan las cadenas de números.</ahelp>"
#: 00000208.xhp#par_id314949587.help.text
msgid "If Language is set to Default (for CSV import) or Automatic (for HTML import), Calc will use the globally set language. If Language is set to a specific language, that language will be used when importing numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Si Idioma está configurado a Predeterminado (para importación de CSV) o Automático (para importación de HTML), Calc utilizará el idioma configurado globalmente. Si Idioma está configurado a un idioma específico, ese idioma se utilizará cuando se importen números."
#: 00000208.xhp#par_id314949586.help.text
msgid "When importing an HTML document, the Language selection can conflict with the global HTML option <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Use\">Use 'English (USA)' locale for numbers</link>. The global HTML option is effective only when the Automatic language option is selected. If you select a specific language in the HTML Import Options dialog, the global HTML option is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Cuando importa un documento HTML, la selección de Idioma puede entrar en conflicto con la opción global de HTML <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Use\">Utilizar región «Inglés (E.E. U.U.)» para los números</link>. La opción global de HTML solo es efectiva cuando se selecciona la opción de idioma Automático. Si selecciona un idioma específico en el diálogo Opciones de importación de HTML, se ignora la opción global de HTML."
#: 00000208.xhp#hd_id3154894.47.help.text
msgid "From Row"
-msgstr "A partir de la línea"
+msgstr "Desde la línea"
#: 00000208.xhp#par_id3150247.48.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCDLG_ASCII:NF_AT_ROW\">Specifies the row where you want to start the import.</ahelp> The rows are visible in the preview window at the bottom of the dialog."
@@ -446,22 +422,20 @@ msgid "Other options"
msgstr "Otras opciones"
#: 00000208.xhp#par_id315366511.help.text
-#, fuzzy
msgid "Sets some other import options."
-msgstr "Define las opciones de exportación PDF generales."
+msgstr "Establece algunas otras opciones de importación."
#: 00000208.xhp#hd_id314847411.help.text
msgid "Quoted fields as text"
-msgstr ""
+msgstr "Campos citados como texto"
#: 00000208.xhp#par_id314995711.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cuando esta opción está activada, los campos o celdas cuyos valores se indican íntegramente (los primeros y últimos caracteres del valor igual al delimitador de texto) se importan como texto.</ahelp>"
#: 00000208.xhp#hd_id314847422.help.text
-#, fuzzy
msgid "Detect special numbers"
-msgstr "Conjunto de números reales"
+msgstr "Detectar números especiales"
#: 00000208.xhp#par_id314995722.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation.</ahelp>"
@@ -469,11 +443,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Cuando esta opción está activada, Calc detectará aut
#: 00000208.xhp#par_id314995723.help.text
msgid "The selected language influences how such special numbers are detected, since different languages and regions many have different conventions for such special numbers."
-msgstr ""
+msgstr "El idioma seleccionado influye en cómo se detectan esos números especiales, debido a que pueden haber diferencias en las convenciones utilizadas en cada idioma y región para esos números especiales."
#: 00000208.xhp#par_id314995724.help.text
msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only decimal numbers. The rest, including numbers formatted in scientific notation, will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region."
-msgstr ""
+msgstr "Cuando esta opción está desactivada, Calc detectará y convertirá solo números decimales. El resto, incluidos los números de formato en notación científica, se importarán como texto. Una cadena de números decimales puede tener dígitos 0-9, separadores de millares, y un separador decimal. Los separadores de millares y los separadores decimales pueden variar con el idioma seleccionado y la región."
#: 00000208.xhp#hd_id3155388.61.help.text
msgid "Fields"
@@ -637,21 +611,18 @@ msgid "<variable id=\"liste\">Choose <emph>Window</emph> - List of open document
msgstr "<variable id=\"liste\">Menú <emph>Ventana</emph> - Lista de los documentos abiertos</variable>"
#: 00000207.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000207.xhp#tit.help.text"
msgid "Export text files"
-msgstr "Exportación de archivos de texto"
+msgstr "Exportar archivos de texto"
#: 00000207.xhp#hd_id3153116.1.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000207.xhp#hd_id3153116.1.help.text"
msgid "Export text files"
-msgstr "Exportación de texto"
+msgstr "Exportar archivos de texto"
#: 00000207.xhp#par_id3150379.7.help.text
-#, fuzzy
msgid "The <emph>Export text files</emph> dialog allows you to define the export options for text files. The dialog will be displayed if you save spreadsheet data as file type \"Text CSV\", and if the <emph>Edit filter settings</emph> check box is marked in the <emph>Save As</emph> dialog."
-msgstr "El diálogo <emph>Exportación de archivos de texto</emph> permite definir las opciones de exportación de archivos de texto. El diálogo aparece en pantalla si los datos de hoja de cálculo se guardan como tipo de archivo \"Texto CSV\" y si está seleccionada la casilla de verificación <emph>Editar configuración de filtros</emph> del cuadro de diálogo <emph>Guardar como</emph>."
+msgstr "El diálogo <emph>Exportar archivos de texto</emph> le permite definir las opciones de exportación para archivos de texto. El diálogo aparece en pantalla si los datos de hoja de cálculo se guardan como tipo de archivo «Texto CSV» y si está marcada la casilla <emph>Editar configuración de filtros</emph> del cuadro de diálogo <emph>Guardar como</emph>."
#: 00000207.xhp#hd_id3155577.2.help.text
msgid "Field options"
@@ -689,11 +660,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_TEXTSEP\">Elija o escrib
#: 00000207.xhp#hd_id783149793.help.text
msgid "Quote all text cells"
-msgstr ""
+msgstr "Citar todas las celdas de texto"
#: 00000207.xhp#par_id3152778363.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Exporta todas las celdas de texto entrecomilladas, como se define en el cuadro Delimitador de texto. Si no se marca, solo se citarán aquellas celdas de texto que contengan el carácter de delimitador de campo.</ahelp>"
#: 00000207.xhp#hd_id7145298.help.text
msgid "Save cell content as shown"
@@ -922,7 +893,7 @@ msgstr "Menú <emph>Editar - Buscar y reemplazar...</emph>"
#: 00000402.xhp#par_id3154503.569.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
#: 00000402.xhp#par_id3155083.456.help.text
msgid "On Standard bar, click"
@@ -1027,17 +998,16 @@ msgid "Format Menu"
msgstr "Menú Formato"
#: 00040500.xhp#par_id3145356.8.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"standard\">Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"standard\">Seleccione <emph>Formato - Formato predeterminado</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"standard\">Elija <emph>Formato - Limpiar formato directo</emph></variable>"
#: 00040500.xhp#par_id3153244.9.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>"
-msgstr "Menú <emph>Formato - Carácter...</emph>"
+msgstr "Elija <emph>Formato - Carácter</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3152352.10.help.text
msgid "On <emph>Text Formatting</emph> Bar (with cursor in object), click"
-msgstr "En la barra <emph>Formato de texto</emph> (con el cursor en el objeto), haga clic en"
+msgstr "En la barra <emph>Formato de texto</emph> (con el cursor en el objeto), pulse en"
#: 00040500.xhp#par_id3148998.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon</alt></image>"
@@ -1045,15 +1015,15 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.2
#: 00040500.xhp#par_id3149999.11.help.text
msgid "Character"
-msgstr "Atributos de caracteres"
+msgstr "Carácter"
#: 00040500.xhp#par_id3153935.12.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character - Font</emph> tab"
-msgstr "Menú <emph>Formato - Carácter... -</emph> Ficha <emph>Fuente</emph>"
+msgstr "Elija <emph>Formato - Carácter -</emph> pestaña <emph>Fuente</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3157958.14.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font</emph> tab"
-msgstr "Seleccione <emph>Formato - Estilo y formato</emph>, abra el menú contextual de una entrada y seleccione <emph>Modificar/Nuevo - </emph>ficha <emph>Tipo de letra</emph>."
+msgstr "Elija <emph>Formato - Estilos y formato</emph>, abra el menú contextual de una entrada y elija <emph>Modificar/Nuevo - </emph>pestaña <emph>Fuente</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3155338.16.help.text
msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format - Font</emph> tab"
@@ -1448,9 +1418,8 @@ msgid "Choose <emph>Format - Change Case</emph>"
msgstr "Elija <emph>Formato - Cambiar mayúsculas y minúsculas</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3159624.196.help.text
-#, fuzzy
msgid "Open context menu (text) - choose <emph>Change Case</emph>"
-msgstr "Menú contextual (Texto) <emph>Mayúsculas/minúsculas</emph>"
+msgstr "Abra el menú contextual (texto) - seleccione <emph>Cambiar capitalización</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3153579.197.help.text
msgid "Menu <emph>Format - Asian phonetic guide</emph>"
@@ -1579,23 +1548,22 @@ msgid "<variable id=\"grid\">Choose <emph>View - Grid</emph> (Impress or Draw) <
msgstr "<variable id=\"grid\">Elija <emph>Ver - Cuadrícula</emph> (Impress o Draw)</variable>"
#: 00000403.xhp#par_idN1092E.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"guides\">Choose <emph>View - Snap Lines</emph> (Impress or Draw) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"guides\">Elija <emph>Ver - Guías</emph> (Impress o Draw)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"guides\">Elija <emph>Ver - Líneas de ajuste</emph> (Impress o Draw) </variable>"
#: 00000020.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000020.xhp#tit.help.text"
msgid "About Import and Export Filters"
-msgstr "Acerca de filtros de importación y exportación"
+msgstr "Acerca de los filtros de importación y exportación"
#: 00000020.xhp#bm_id3152952.help.text
msgid "<bookmark_value>import filters</bookmark_value><bookmark_value>export filters</bookmark_value><bookmark_value>filters; for import and export</bookmark_value><bookmark_value>files; filters and formats</bookmark_value><bookmark_value>formats; on opening and saving</bookmark_value><bookmark_value>importing; HTML and text documents</bookmark_value><bookmark_value>exporting;HTML and text documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents; importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>UTF-8/UCS2 support</bookmark_value><bookmark_value>HTML; export character set</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; creating files</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to PostScript format</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>filtros de importación</bookmark_value><bookmark_value>filtros de exportación</bookmark_value><bookmark_value>filtros;para importar y exportar</bookmark_value><bookmark_value>archivos;filtros y formatos</bookmark_value><bookmark_value>formatos;al abrir y guardar</bookmark_value><bookmark_value>importar;documentos de texto y HTML</bookmark_value><bookmark_value>exportar;documentos de texto y HTML</bookmark_value><bookmark_value>documentos de texto;importar/exportar</bookmark_value><bookmark_value>documentos HTML;importar/exportar</bookmark_value><bookmark_value>compatibilidad UTF-8/UCS2</bookmark_value><bookmark_value>HTML;exportar juego de caracteres</bookmark_value><bookmark_value>PostScript;crear archivos</bookmark_value><bookmark_value>exportar;a formato PostScript</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>import filters</bookmark_value><bookmark_value>filtros de exportación</bookmark_value><bookmark_value>filtros, para importar y exportar</bookmark_value><bookmark_value>archivos, filtros y formatos</bookmark_value><bookmark_value>formatos; abrir y guardar</bookmark_value><bookmark_value>importar; HTML y documentos de texto</bookmark_value><bookmark_value>exportar;HTML y documentos de texto</bookmark_value><bookmark_value>documentos de texto; importar/exportar</bookmark_value><bookmark_value>Documentos HTML; importar/exportar</bookmark_value><bookmark_value>Soporte de UTF-8/UCS2</bookmark_value><bookmark_value>HTML; exportar conjunto de caracteres</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; crear archivos</bookmark_value><bookmark_value>exportar;al formato PostScript</bookmark_value>"
#: 00000020.xhp#hd_id3152952.1.help.text
msgctxt "00000020.xhp#hd_id3152952.1.help.text"
msgid "About Import and Export Filters"
-msgstr "Información relativa a los filtros de importación y exportación"
+msgstr "Acerca de los filtros de importación y exportación"
#: 00000020.xhp#par_id3143272.2.help.text
msgid "In $[officename], apart from its own <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML formats\">XML formats</link> you can also open and save many foreign XML formats."
@@ -1829,9 +1797,8 @@ msgid "Multipage-TIFFs are allowed when graphics are imported or exported in TIF
msgstr "Cuando se importan y exportan imágenes en formato TIFF, también debe tenerse en cuenta lo que se conoce como multipage-Tiffs. Se trata de conjuntos de imágenes individuales guardadas en un solo archivo, por ejemplo, cada una de las páginas de un fax."
#: 00000020.xhp#par_id3159153.109.help.text
-#, fuzzy
msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through <emph>File - Export</emph>. See <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Graphics Export Options</link> for more information."
-msgstr "En el menú <emph>Archivo - Exportar</emph> encontrará algunas opciones de $[officename] Draw y $[officename] Impress."
+msgstr "Se puede acceder a algunas opciones de $[officename] Draw e $[officename] Impress a través de <emph>Archivo - Exportar</emph>. Consulte <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Opciones de exportación de imágenes</link> para más información."
#: 00000020.xhp#hd_id3153213.228.help.text
msgid "PostScript"
@@ -1894,7 +1861,6 @@ msgid "Some of the shortcut keys may be assigned to your desktop system. Keys th
msgstr "Algunas de las teclas de acceso directo pueden estar asignadas al sistema del ordenador. Las teclas asignadas al sistema del ordenador no están disponibles para %PRODUCTNAME. Intente asignar diferentes teclas para %PRODUCTNAME, en <emph>Herramientas - Personalizar - Teclado</emph>, o para el sistema del ordenador."
#: 00000409.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000409.xhp#tit.help.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "Barras de herramientas"
@@ -1902,11 +1868,11 @@ msgstr "Barras de herramientas"
#: 00000409.xhp#hd_id3149517.1.help.text
msgctxt "00000409.xhp#hd_id3149517.1.help.text"
msgid "Toolbars"
-msgstr "Barras de símbolos"
+msgstr "Barras de herramientas"
#: 00000409.xhp#par_id3156053.2.help.text
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter</emph>"
-msgstr "Elija <emph>Datos - Filtro - Filtro predeterminado</emph>"
+msgstr "Elija <emph>Datos - Filtro - Filtro estándar</emph>"
#: 00000409.xhp#par_id3154350.3.help.text
msgid "Database table view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Database</emph> Toolbar"
@@ -1987,9 +1953,8 @@ msgid "Insert Menu"
msgstr "Menú Insertar"
#: 00000404.xhp#par_id3153808.28.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <emph>Insert - Comment</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eispa\">Menú <emph>Insertar - Columnas</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"notiz\">Elija <emph>Insertar - Comentario</emph></variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3155619.71.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Picture - Scan</emph>"
@@ -3794,7 +3759,7 @@ msgstr "El archivo <emph>meta.xml</emph> contiene la metainformación del docume
#: 00000021.xhp#par_id3150740.33.help.text
msgid "If you save a document with a password, <emph>meta.xml</emph> will not be encrypted."
-msgstr "Si guarda un documento protegido por contraseña, <emph>meta.xml</emph> no se codificará."
+msgstr "Si guarda un documento con una contraseña, <emph>meta.xml</emph> no se cifrará."
#: 00000021.xhp#par_id3150391.34.help.text
msgid "The file <emph>settings.xml</emph> contains further information about the settings for this document."
@@ -4268,11 +4233,11 @@ msgstr "<variable id=\"passwort\">Elija <emph>Herramientas - Macros - Organizar
#: 00000406.xhp#par_idN10843.help.text
msgid "<variable id=\"packagemanager\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"packagemanager\">Seleccione <emph>Herramientas - Administrador de extensiones</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"packagemanager\">Seleccione <emph>Herramientas - Gestor de extensiones</emph></variable>"
#: 00000406.xhp#par_id9988402.help.text
msgid "<variable id=\"packagemanager_eu\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph>, click <emph>Updates</emph> button</variable>"
-msgstr "<variable id=\"packagemanager_eu\">Elija <emph>Herramientas - Administrador de extensiones</emph>, haga clic en el botón de <emph>Actualizaciones</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"packagemanager_eu\">Elija <emph>Herramientas - Gestor de extensiones</emph>, pulse en el botón <emph>Actualizaciones</emph></variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3151106.161.help.text
msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph></variable>"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index f27175eeffb..24c98a28c0a 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 14:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 09:16+0200\n"
"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 06150000.xhp#tit.help.text
@@ -5789,7 +5789,7 @@ msgstr "Actualización de extensiones"
#: extensionupdate.xhp#par_id5084688.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Check for Updates</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose <emph>Update</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Haga clic en el botón <emph>Actualizaciones</emph> del <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Administrador de extensiones</link> para verificar por Internet si existen actualizaciones para las extensiones instaladas. Para verificar si hay actualizaciones sólo para las extensiones seleccionadas, haga clic con el botón derecho para abrir el menú contextual, y seleccione<emph>Actualizar</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Haga clic en el botón <emph>Actualizaciones</emph> del <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Gestor de extensiones</link> para verificar por Internet si existen actualizaciones para las extensiones instaladas. Para verificar si hay actualizaciones sólo para las extensiones seleccionadas, pulse con el botón derecho para abrir el menú contextual, y seleccione<emph>Actualizar</emph>.</ahelp>"
#: extensionupdate.xhp#par_id6401257.help.text
#, fuzzy
@@ -5818,7 +5818,7 @@ msgstr "Si las dependencias no se cumplen (la actualización necesita más archi
#: extensionupdate.xhp#par_id616779.help.text
msgid "Insufficient user rights (the Extension Manager was started from the menu, but shared extensions can only be modified when %PRODUCTNAME does not run, and only by a user with appropriate rights). See <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> for details."
-msgstr "El usuario no cuenta con permisos (el Administrador de extensiones se inició desde el menú, pero las extensiones compartidas sólo pueden ser modificadas cuando %PRODUCTNAME no está siendo ejecutado y solamente por el usuario con los permisos necesarios).Vea <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Administrador de extensiones</link> para más detalles."
+msgstr "El usuario no cuenta con permisos (el Gestor de extensiones se inició desde el menú, pero las extensiones compartidas solo se pueden modificar cuando %PRODUCTNAME no está en ejecución y solamente por el usuario con los permisos necesarios).Consulte <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Gestor de extensiones</link> para más detalles."
#: extensionupdate.xhp#par_id791039.help.text
msgid "A manual update is necessary."
@@ -14962,7 +14962,7 @@ msgstr "Entradas de menú"
#: 06140100.xhp#par_id3150999.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MENUCONFIG_LISTBOX\">Displays a list of the available menu commands for the selected menu in the current application or document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MENUCONFIG_LISTBOX\">Muestra una jerarquía de títulos y comandos de menú para la aplicación o documento actual. Para contraer una lista de comandos de menú, haga doble clic en el título del menú en el nivel superior de la jerarquía. Para cambiar el nombre de un título o comando de menú haga clic en el nombre, suelte y luego vuelva a hacer clic en el nombre. Para especificar el acelerador de teclado de un comando del menú, agregue una tilde (~) delante de la letra. Por ejemplo, para seleccionar el comando Guardar todo con Alt+R, escriba Gua~rdar todo. El acelerador del teclado se muestra subrayado en el menú de la aplicación.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MENUCONFIG_LISTBOX\">Muestra una lista de los comandos de menús disponibles para el menú seleccionado en la aplicación o documento actual.</ahelp>"
#: 06140100.xhp#par_id3150838.39.help.text
msgid "To rearrange the order of menu entries, select an entry, and then click the up or down arrow button."
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index f525f5ca2e2..eab97805996 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-04 17:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-25 08:37+0200\n"
"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_SSO_CB_PASSWORD\">Si usa el métod
#: 01014000.xhp#par_id3154939.12.help.text
msgid "The password will be stored encrypted in a file called .ssop in your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home directory </caseinline><defaultinline>\"My Documents\" folder</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "La contraseña se almacenará en un archivo llamado .ssop en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">el directorio de inicio</caseinline><defaultinline>la carpeta \"Mis documentos\"</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "La contraseña se guardará cifrada en un archivo llamado .ssop en su <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">carpeta personal</caseinline><defaultinline>carpeta «Mis documentos»</defaultinline></switchinline>."
#: 01010200.xhp#tit.help.text
msgctxt "01010200.xhp#tit.help.text"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index 85e3635244f..0e660e00a56 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-09 19:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-18 09:22+0200\n"
"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline
#: 01020000.xhp#par_ii3150712.104.help.text
msgid "Custom hyphens; hyphenation set by you."
-msgstr ""
+msgstr "Guiones personalizados, separación silábica configurada por usted."
#: 01020000.xhp#hd_ii3150732.303.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)"
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Flecha a
#: 01020000.xhp#par_ii3149396.164.help.text
msgid "Go to start of text block in slide"
-msgstr ""
+msgstr "Ir al inicio del bloque de texto en la diapositiva"
#: 01020000.xhp#hd_ii3151030.165.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Mayús+F
#: 01020000.xhp#par_ii3151055.167.help.text
msgid "Go and select text to start of text block in slide"
-msgstr ""
+msgstr "Ir y seleccionar texto hasta el inicio del bloque de texto en la diapositiva"
#: 01020000.xhp#hd_ii3151075.168.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Flecha a
#: 01020000.xhp#par_ii3149732.170.help.text
msgid "Go to end of text block in slide"
-msgstr ""
+msgstr "Ir al final del bloque de texto en la diapositiva"
#: 01020000.xhp#hd_ii3149750.171.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 18980919716..35eb1b5f209 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-09 19:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-29 02:24+0200\n"
"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "<variable id=\"fussnoten\">Seleccione la pestaña<emph>Herramientas - No
#: 00000406.xhp#par_id3150972.32.help.text
msgid "<variable id=\"endnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes/Endnotes - Endnotes</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"endnoten\">Seleccione <emph>Herramientas - Notas al pie - Notas finales</emph>(pestaña)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"endnoten\">Seleccione <emph>Herramientas - Notas al pie - Notas finales</emph></variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3152963.16.help.text
msgid "<variable id=\"texttabelle\">Choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph></variable>"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Elija <emph>Herramientas - Actualizar - Campos</emph>"
#: 00000406.xhp#par_id3147090.39.help.text
msgid "F9 key"
-msgstr "Tecla (F9)"
+msgstr "Tecla F9"
#: 00000406.xhp#par_id3148970.37.help.text
msgid "<variable id=\"aktverknuepf\">Choose <emph>Tools - Update - Links</emph></variable>"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 7d5875ba864..269b6f842d6 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-09 19:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-29 02:39+0200\n"
"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Oculta un párrafo cuando se cumple la condición especificada. Para usa
#: 04090003.xhp#par_id3154192.39.help.text
msgid "Combine characters "
-msgstr "Combinar caracteres (sólo si existe apoyo para las fuentes asiáticas)"
+msgstr "Combinar caracteres "
#: 04090003.xhp#par_id3159199.42.help.text
msgid "Combines up to 6 characters, so that they behave as a single character. This feature is only available when Asian fonts are supported."
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "I, II, III, ..."
#: 06060100.xhp#par_id3154470.21.help.text
msgid "Roman numerals (upper)"
-msgstr "Cifras romanas en mayúscula"
+msgstr "Cifras romanas (mayúsculas)"
#: 06060100.xhp#par_id3150360.22.help.text
msgid "i, ii, iii, ..."
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "i, ii, iii, ..."
#: 06060100.xhp#par_id3152960.23.help.text
msgid "Roman numerals (lower)"
-msgstr "Cifras romanas en minúscula"
+msgstr "Cifras romanas (minúsculas)"
#: 06060100.xhp#par_id3155899.24.help.text
msgid "1, 2, 3, ..."
@@ -3904,7 +3904,7 @@ msgstr "En un documento HTML puede disponer de dos campos adicionales para el ti
#: 04090005.xhp#par_id3149555.46.help.text
msgid "If you double-click an entry while holding the Ctrl key or select the desired variable and press the spacebar, it is immediately inserted into your document."
-msgstr "Si pulsa dos veces sobre una entrada mientras mantiene pulsada la tecla (Control) o selecciona la variable deseada y pulsa la tecla de espacio, dicha entrada se inserta automáticamente en el documento."
+msgstr "Si pulsa dos veces sobre una entrada mientras mantiene pulsada la tecla Ctrl o selecciona la variable deseada y pulsa la tecla de espacio, dicha entrada se inserta automáticamente en el documento."
#: 04090005.xhp#hd_id3155969.27.help.text
msgctxt "04090005.xhp#hd_id3155969.27.help.text"
@@ -4484,10 +4484,9 @@ msgid "You can insert fields from any database, for example, address fields, int
msgstr "Puede insertar campos desde bases de datos, como campos de dirección, en el documento."
#: 04090006.xhp#par_id090220080439090.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "04090006.xhp#par_id090220080439090.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lista los tipos de campo disponibles. Para agregar un campo a su documento, dar clic en un tipo de campo, clic en un campo de la lista <emph>Selección </emph>, y luego clic en<emph>Insertar</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lista los tipos de campo disponibles. Para añadir un campo a su documento, pulse en un tipo de campo, pulse en un campo en la lista <emph>Seleccionar </emph>, y luego pulse en <emph>Insertar</emph>.</ahelp>"
#: 04090006.xhp#par_id3154196.3.help.text
msgid "Field type"
@@ -5178,7 +5177,7 @@ msgstr "I, II, III"
#: 06080100.xhp#par_id3152940.20.help.text
msgid "Roman numerals (upper case)"
-msgstr "Cifras romanas en mayúscula"
+msgstr "Cifras romanas (mayúsculas)"
#: 06080100.xhp#par_id3153530.21.help.text
msgid "i, ii, iii"
@@ -5186,7 +5185,7 @@ msgstr "i, ii, iii"
#: 06080100.xhp#par_id3150359.22.help.text
msgid "Roman numerals (lower case)"
-msgstr "Cifras romanas en minúscula"
+msgstr "Cifras romanas (minúsculas)"
#: 06080100.xhp#par_id3150981.23.help.text
msgid "1, 2, 3"
@@ -7718,7 +7717,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Borrar\">Borrar</link
#: 05110500.xhp#par_id3149050.2.help.text
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Borra las filas seleccionadas de la tabla.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Elimina las filas seleccionadas de la tabla.</ahelp></variable>"
#: 05150100.xhp#tit.help.text
msgid "While Typing"
@@ -9333,7 +9332,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRYNO\">Inserta el número
#: 04120221.xhp#hd_id3149691.13.help.text
msgid "Entry text (E)"
-msgstr "Texto de entrada"
+msgstr "Texto de entrada (E)"
#: 04120221.xhp#par_id3154199.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRY\">Inserts the text of the chapter heading.</ahelp>"
@@ -9341,7 +9340,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRY\" visibility=\"visible\
#: 04120221.xhp#hd_id3143276.15.help.text
msgid "Tab stop (T)"
-msgstr "Tabulación"
+msgstr "Tabulación (T)"
#: 04120221.xhp#par_id3149490.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_TAB\">Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the <emph>Fill character box</emph>. To change the position of the tab stop, enter a value in the <emph>Tab stop position </emph>box, or select the <emph>Align right </emph>check box.</ahelp>"
@@ -9349,7 +9348,7 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_TAB\">
#: 04120221.xhp#hd_id3151257.17.help.text
msgid "Page number (#)"
-msgstr "Núm. página"
+msgstr "Núm. de página (#)"
#: 04120221.xhp#par_id3148981.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_PAGENO\">Inserts the page number of the entry.</ahelp>"
@@ -9357,7 +9356,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_PAGENO\" visibility=\"visible
#: 04120221.xhp#hd_id3147212.19.help.text
msgid " Hyperlink (LS and LE)"
-msgstr "Hiperenlace"
+msgstr " Hiperenlace (LS y LE)"
#: 04120221.xhp#par_id3153631.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_HYPERLINK\">Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the <emph>Structure </emph>line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents.</ahelp>"
@@ -9990,12 +9989,11 @@ msgstr "<bookmark_value>insertar;sobres</bookmark_value> <bookmark_value>ca
#: 04070000.xhp#hd_id3145245.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
-msgstr " <link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Sobre\">Sobre</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Sobre\">Sobre</link>"
#: 04070000.xhp#par_id3149289.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Creates an envelope.</ahelp> On three tab pages, you can specify the addressee and sender, the position and format for both addresses, the size of the envelope, and the envelope orientation.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Crea un sobre.</ahelp> Hay tres fichas que permiten especificar el destinatario y el remitente, la posición y el formato de ambas direcciones, y el tamaño y la orientación del sobre </variable>"
+msgstr "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Crea un sobre.</ahelp> Hay tres pestañas que permiten especificar el destinatario y el remitente, la posición y el formato de ambas direcciones, y el tamaño y la orientación del sobre.</variable>"
#: 04070000.xhp#hd_id3153540.4.help.text
msgid "New doc."
@@ -10011,9 +10009,8 @@ msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
#: 04070000.xhp#par_id3151320.7.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Inserts the envelope before the current page in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Inserta el sobre antes de la página activa del documento.</ahelp> Se aplica al sobre el formato del estilo de página <emph>Sobre</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Inserta el sobre antes de la página actual en el documento.</ahelp>"
#: 04070000.xhp#hd_id8208563.help.text
msgid "To delete an envelope from a document"
@@ -11715,9 +11712,8 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">Word Count</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">Contar palabras</link>"
#: 06040000.xhp#par_idN10552.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Cuenta las palabras y los caracteres en la selección actual y en todo el documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Cuenta las palabras y los caracteres, con o sin espacios, en la selección actual y en todo el documento.</ahelp>"
#: 06040000.xhp#par_idN1062D.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">File - Properties - Statistics</link>"
@@ -12398,14 +12394,9 @@ msgid "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">I
msgstr "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">Inserta una referencia de la bibliografía.</ahelp></variable>"
#: 04120300.xhp#hd_id3145416.3.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "04120300.xhp#hd_id3145416.3.help.text"
msgid "Entry"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<emph>Entrada</emph>\n"
-"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Entrada"
+msgstr "Entrada"
#: 04120300.xhp#hd_id3157721.15.help.text
msgid "From bibliography database"
@@ -12829,7 +12820,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_COL_WIDTH:ED_COL\">Introduzca el númer
#: 05120100.xhp#hd_id3154502.6.help.text
msgctxt "05120100.xhp#hd_id3154502.6.help.text"
msgid "Width"
-msgstr "Ancho"
+msgstr "Anchura"
#: 05120100.xhp#par_id3149880.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_COL_WIDTH:ED_WIDTH\">Enter the width that you want for the selected column(s).</ahelp>"
@@ -12861,7 +12852,7 @@ msgstr "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_VER
#: 05060300.xhp#hd_id3154829.5.help.text
msgid "Horizontally"
-msgstr "horizontal, sobre"
+msgstr "Horizontalmente"
#: 05060300.xhp#par_id3151261.6.help.text
msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_HOR\">Flips the selected graphic horizontally.</ahelp></variable>"
@@ -12877,7 +12868,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_ALL_PAGES\">Voltea hori
#: 05060300.xhp#hd_id3153632.17.help.text
msgid "On left pages"
-msgstr "en las páginas izquierdas"
+msgstr "En las páginas izquierdas"
#: 05060300.xhp#par_id3149037.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_LEFT_PAGES\">Flips the selected graphic horizontally only on even pages.</ahelp>"
@@ -13123,21 +13114,14 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_INSERT_SECTION:ED_RNAME\">Type a name for the
msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_INSERT_SECTION:ED_RNAME\">Escriba un nombre para la nueva sección.</ahelp> De forma predeterminada, $[officename] asigna automáticamente el nombre \"Sección X\" a las secciones nuevas, donde X es un número consecutivo."
#: 04020100.xhp#hd_id3154102.8.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "04020100.xhp#hd_id3154102.8.help.text"
msgid "Link"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Enlace\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Vínculo\n"
-"#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Vínculo"
+msgstr "Enlace"
#: 04020100.xhp#hd_id3149806.20.help.text
msgctxt "04020100.xhp#hd_id3149806.20.help.text"
msgid "Link"
-msgstr "Vínculos"
+msgstr "Enlace"
#: 04020100.xhp#par_id3154472.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_INSERT_SECTION:CB_FILE\">Inserts the contents of another document or section from another document in the current section.</ahelp>"
@@ -13333,10 +13317,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Searches from the current cursor position to the top of
msgstr "<ahelp hid=\".\">Busca de la posición actual del cursor al principio del documento.</ahelp>"
#: mailmerge07.xhp#par_idN10579.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge07.xhp#par_idN10579.help.text"
msgid "Match case"
-msgstr "Búsqueda exacta"
+msgstr "Coincidir mayúsculas/minúsculas"
#: mailmerge07.xhp#par_idN1057D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Distinguishes between uppercase and lowercase characters in the search.</ahelp>"
@@ -13698,34 +13681,30 @@ msgid "Redo"
msgstr "Reintentar"
#: 05060201.xhp#hd_id3153212.42.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05060201.xhp#hd_id3153212.42.help.text"
msgid "Color Replacer"
-msgstr "Barra de colores"
+msgstr "Pipeta"
#: 05060201.xhp#par_id3145098.43.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_PIPETTE\">Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the <emph>Tolerance</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_PIPETTE\">Selecciona las partes del bitmap que son del mismo color. Pulse aquí y a continuación en un color del bitmap. Para aumentar el área de colores seleccionados, incremente el valor del cuadro <emph>Tolerancia</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_PIPETTE\">Selecciona las partes del mapa de bits que son del mismo color. Pulse aquí y a continuación en un color en el mapa de bits. Para aumentar el rango de colores seleccionados, incremente el valor del cuadro <emph>Tolerancia</emph>.</ahelp>"
#: 05060201.xhp#par_id3149578.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149585\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\"><alt id=\"alt_id3149585\">Símbolo</alt></image>"
#: 05060201.xhp#par_id3149381.44.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05060201.xhp#par_id3149381.44.help.text"
msgid "Color Replacer"
-msgstr "Barra de colores"
+msgstr "Pipeta"
#: 05060201.xhp#hd_id3149398.45.help.text
msgid "Tolerance"
msgstr "Tolerancia"
#: 05060201.xhp#par_id3154735.47.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_CONTOUR:MTF_TOLERANCE\">Escriba la tolerancia del color para la pipeta como porcentaje. Para aumentar el área de colores que la pipeta selecciona, escriba un porcentaje alto.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduzca la tolerancia del color para la pipeta como porcentaje. Para aumentar el rango de colores que la pipeta selecciona, escriba un porcentaje alto.</ahelp>"
#: 06110000.xhp#tit.help.text
msgid "Calculate"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 6897c3e77fb..3e0191863d3 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-12 06:44+0200\n"
-"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-29 02:11+0200\n"
+"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 04250000.xhp#tit.help.text
@@ -578,15 +578,15 @@ msgstr "Si desea representar el número de página con un formato de numeración
#: word_count_stb.xhp#title.help.text
msgid "Word Count Status Bar Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de barra de estado del contador de palabras"
#: word_count_stb.xhp#page_heading.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\" name=\"Word Count Status Bar Field\">Word Count Status Bar Field</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\" name=\"Word Count Status Bar Field\">Campo de barra de estado del contador de palabras</link>"
#: word_count_stb.xhp#hd_id3149687.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">The number of words in the document and selection is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"Word Count\">word count dialog</link>, which shows extra document statistics.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">El número de palabras en el documento y selección se muestra en este campo de la barra de estado. Al pulsar dos veces con el ratón se abre el <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"Word Count\">diálogo del contador de palabras</link>, que muestra más estadísticas del documento.</ahelp>"
#: 04090000.xhp#tit.help.text
msgid "Insert Rows"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index cc776981419..e51814fe976 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-12 08:25+0200\n"
-"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-29 02:35+0200\n"
+"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp#tit.help.text
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Centrado"
#: 01020000.xhp#hd_id3147016.72.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comendo</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
#: 01020000.xhp#par_id3147041.74.help.text
msgid "Find and Replace"
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Aplicar estilo de párrafo Encabezado 5"
#: 01020000.xhp#hd_id3146878.99.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Plus Key(+)"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tecla más (+)"
#: 01020000.xhp#par_id3155403.101.help.text
msgid "Calculates the selected text and copies the result to the clipboard."
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinl
#: 01020000.xhp#par_id3152932.300.help.text
msgid "Inserting a new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the cursor is at the end of the list."
-msgstr ""
+msgstr "Inserta un párrafo nuevo sin numeración dentro de una lista. No funciona cuando el cursor se encuentra en el final de la lista."
#: 01020000.xhp#hd_id3153772.291.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153772.291.help.text"
@@ -488,35 +488,35 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinl
#: 01020000.xhp#par_id3153798.293.help.text
msgid "Inserting a new paragraph directly before or after a section, or before a table."
-msgstr ""
+msgstr "Inserta un párrafo nuevo directamente antes o después de una sección, o antes de una tabla."
#: 01020000.xhp#hd_id3153818.120.help.text
msgid "Arrow Left"
-msgstr "(Cursor izquierda)"
+msgstr "Flecha izquierda"
#: 01020000.xhp#par_id3153930.121.help.text
msgid "Move cursor to left"
-msgstr "Marca del cursor hacia la izquierda"
+msgstr "Mover el cursor hacia la izquierda"
#: 01020000.xhp#hd_id3153949.122.help.text
msgid "Shift+Arrow Left"
-msgstr "(Mayús)(Cursor izquierda)"
+msgstr "Mayús+Flecha derecha"
#: 01020000.xhp#par_id3153963.124.help.text
msgid "Move cursor with selection to the left"
-msgstr "Marca del cursor hacia la izquierda con selección"
+msgstr "Mover el cursor hacia la izquierda con selección"
#: 01020000.xhp#hd_id3148631.125.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Flecha izquierda"
#: 01020000.xhp#par_id3148656.127.help.text
msgid "Go to beginning of word"
-msgstr "Salto al inicio de palabra"
+msgstr "Ir al inicio de la palabra"
#: 01020000.xhp#hd_id3154244.128.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+Flecha izquierda"
#: 01020000.xhp#par_id3154270.130.help.text
msgid "Selecting to the left word by word"
@@ -524,23 +524,23 @@ msgstr "Seleccionar palabra por palabra hacia la izquierda"
#: 01020000.xhp#hd_id3153147.131.help.text
msgid "Arrow Right"
-msgstr "(Cursor derecha)"
+msgstr "Flecha derecha"
#: 01020000.xhp#par_id3153161.132.help.text
msgid "Move cursor to right"
-msgstr "Cursor hacia la derecha"
+msgstr "Mover el cursor hacia la derecha"
#: 01020000.xhp#hd_id3153180.133.help.text
msgid "Shift+Arrow Right"
-msgstr "(Mayús)(Cursor derecha)"
+msgstr "Mayús+Flecha derecha"
#: 01020000.xhp#par_id3154048.135.help.text
msgid "Move cursor with selection to the right"
-msgstr "Cursor hacia la derecha con selección"
+msgstr "Mover el cursor hacia la derecha con selección"
#: 01020000.xhp#hd_id3154067.136.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Flecha derecha"
#: 01020000.xhp#par_id3154093.138.help.text
msgid "Go to start of next word"
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Ir al inicio de la palabra siguiente"
#: 01020000.xhp#hd_id3155272.139.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+Flecha derecha"
#: 01020000.xhp#par_id3155298.141.help.text
msgid "Selecting to the right word by word"
@@ -556,31 +556,31 @@ msgstr "Seleccionar palabra por palabra hacia la derecha"
#: 01020000.xhp#hd_id3154718.142.help.text
msgid "Arrow Up"
-msgstr "(Cursor arriba)"
+msgstr "Flecha arriba"
#: 01020000.xhp#par_id3154731.143.help.text
msgid "Move cursor up one line"
-msgstr "Fila hacia arriba"
+msgstr "Mover el cursor una línea hacia arriba"
#: 01020000.xhp#hd_id3154750.144.help.text
msgid "Shift+Arrow Up"
-msgstr "(Mayús)(Cursor arriba)"
+msgstr "Mayús+Flecha arriba"
#: 01020000.xhp#par_id3153199.146.help.text
msgid "Selecting lines in an upwards direction"
-msgstr "Fila hacia arriba con selección"
+msgstr "Seleccionar líneas hacia arriba"
#: 01020000.xhp#par_id6452528.help.text
msgid "Ctrl+Arrow Up"
-msgstr "Ctrl+Arrow Up"
+msgstr "Ctrl+Flecha arriba"
#: 01020000.xhp#par_id1764275.help.text
msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph"
-msgstr "Mueva el cursor al inicio del párrafo anterior."
+msgstr "Mover el cursor al inicio del párrafo anterior"
#: 01020000.xhp#par_id778527.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift+Arrow Up"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Mayús+Flecha arriba"
#: 01020000.xhp#par_id1797235.help.text
msgid "Select to beginning of paragraph. Next keystroke extends selection to beginning of previous paragraph"
@@ -588,47 +588,47 @@ msgstr "Seleccione hasta el inicio del párrafo. La siguiente pulsación de tecl
#: 01020000.xhp#hd_id3153218.147.help.text
msgid "Arrow Down"
-msgstr "(Cursor abajo)"
+msgstr "Flecha abajo"
#: 01020000.xhp#par_id3153232.148.help.text
msgid "Move cursor down one line"
-msgstr "Fila hacia abajo"
+msgstr "Mover el cursor una línea hacia abajo"
#: 01020000.xhp#hd_id3153317.149.help.text
msgid "Shift+Arrow Down"
-msgstr "(Mayús) (Cursor abajo)"
+msgstr "Mayús+Flecha abajo"
#: 01020000.xhp#par_id3153331.151.help.text
msgid "Selecting lines in a downward direction"
-msgstr "Fila hacia abajo con selección"
+msgstr "Seleccionar líneas hacia abajo"
#: 01020000.xhp#par_id578936.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Down"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Flecha abajo"
#: 01020000.xhp#par_id6164433.help.text
msgid "Move cursor to end of paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Mover el cursor al final del párrafo."
#: 01020000.xhp#par_id7405011.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift+Arrow Down"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Mayús+Flecha abajo"
#: 01020000.xhp#par_id3729361.help.text
msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph"
-msgstr "Seleccione el hasta final del párrafo. La siguiente pulsación de tecla amplía la selección al final del párrafo siguiente."
+msgstr "Seleccionar hasta el final del párrafo. La siguiente pulsación de tecla amplía la selección al final del párrafo siguiente"
#: 01020000.xhp#hd_id3153351.152.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Flecha izquierda</caseinline><defaultinline>Inicio</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_id3154512.153.help.text
msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Salto al inicio de fila"
+msgstr "Ir al inicio de la línea"
#: 01020000.xhp#hd_id3154531.154.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>+Shift"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Flecha izquierda</caseinline><defaultinline>Inicio</defaultinline></switchinline>+Mayús"
#: 01020000.xhp#par_id3154544.156.help.text
msgid "Go and select to the beginning of a line"
@@ -636,15 +636,15 @@ msgstr "Ir y seleccionar el comienzo de una línea"
#: 01020000.xhp#hd_id3150972.157.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Flecha derecha</caseinline><defaultinline>Fin</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_id3150986.158.help.text
msgid "Go to end of line"
-msgstr "Salto al final de fila"
+msgstr "Ir al final de la línea"
#: 01020000.xhp#hd_id3151005.159.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>+Shift"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Flecha derecha</caseinline><defaultinline>Fin</defaultinline></switchinline>+Mayús"
#: 01020000.xhp#par_id3151019.161.help.text
msgid "Go and select to end of line"
@@ -652,39 +652,39 @@ msgstr "Ir y seleccionar el final de la línea"
#: 01020000.xhp#hd_id3149371.162.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Flecha arriba</caseinline><defaultinline>Ctrl+Inicio</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_id3149396.164.help.text
msgid "Go to start of document"
-msgstr "Salto al inicio del documento"
+msgstr "Ir al inicio del documento"
#: 01020000.xhp#hd_id3151030.165.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>+Shift"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Flecha arriba</caseinline><defaultinline>Ctrl+Inicio</defaultinline></switchinline>+Mayús"
#: 01020000.xhp#par_id3151055.167.help.text
msgid "Go and select text to start of document"
-msgstr "Salto al inicio del documento con selección"
+msgstr "Ir al inicio del documento con selección"
#: 01020000.xhp#hd_id3151075.168.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Flecha abajo</caseinline><defaultinline>Ctrl+Fin</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_id3149732.170.help.text
msgid "Go to end of document"
-msgstr "Salto al final del documento"
+msgstr "Ir al final del documento"
#: 01020000.xhp#hd_id3149750.171.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>+Shift"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Flecha abajo</caseinline><defaultinline>Ctrl+Fin</defaultinline></switchinline>+Mayús"
#: 01020000.xhp#par_id3147064.173.help.text
msgid "Go and select text to end of document"
-msgstr "Salto al final del documento con selección"
+msgstr "Ir al final del documento con selección"
#: 01020000.xhp#hd_id3147083.174.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + RePág"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+RePág"
#: 01020000.xhp#par_id3153826.176.help.text
msgid "Switch cursor between text and header"
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Desplazar el cursor entre el texto y el encabezado"
#: 01020000.xhp#hd_id3153846.177.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + AvPág"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+AvPág"
#: 01020000.xhp#par_id3153872.179.help.text
msgid "Switch cursor between text and footer"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Activar/desactivar modo Insertar"
#: 01020000.xhp#hd_id3150922.182.help.text
msgid "PageUp"
-msgstr "(RePág)"
+msgstr "RePág"
#: 01020000.xhp#par_id3157513.183.help.text
msgid "Screen page up"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Página de pantalla hacia arriba"
#: 01020000.xhp#hd_id3157532.184.help.text
msgid "Shift+PageUp"
-msgstr "(Mayús) (RePág)"
+msgstr "Mayús+RePág"
#: 01020000.xhp#par_id3157546.186.help.text
msgid "Move up screen page with selection"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Página de pantalla hacia arriba con selección"
#: 01020000.xhp#hd_id3152957.187.help.text
msgid "PageDown"
-msgstr "(AvPág)"
+msgstr "AvPág"
#: 01020000.xhp#par_id3152970.188.help.text
msgid "Move down screen page"
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Página de pantalla hacia abajo"
#: 01020000.xhp#hd_id3152990.189.help.text
msgid "Shift+PageDown"
-msgstr "(Mayús) (AvPág)"
+msgstr "Mayús+AvPág"
#: 01020000.xhp#par_id3153004.191.help.text
msgid "Move down screen page with selection"
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Página de pantalla hacia abajo con selección"
#: 01020000.xhp#hd_id3148448.192.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción+Fn+Retroceso</caseinline><defaultinline>Ctrl+Supr</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_id3148474.194.help.text
msgid "Delete text to end of word"
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Elimina el texto hasta el final de la palabra"
#: 01020000.xhp#hd_id3151080.195.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retroceso"
#: 01020000.xhp#par_id3151106.197.help.text
msgid "Delete text to beginning of word"
@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "En una lista: borra un párrafo delante del actual."
#: 01020000.xhp#hd_id3151124.198.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>+Shift"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Fn+Retroceso</caseinline><defaultinline>Ctrl+Supr</defaultinline></switchinline>+Mayús"
#: 01020000.xhp#par_id3146919.200.help.text
msgid "Delete text to end of sentence"
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Pega el contenido del portapapeles como texto sin formato."
#: 01020000.xhp#hd_id3145382.288.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + double-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F10"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + doble clic o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + F10"
#: 01020000.xhp#par_id3150379.290.help.text
msgid "Use this combination to quickly dock or undock the Navigator, Styles and Formatting window, or other windows"
@@ -898,18 +898,16 @@ msgid "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects
msgstr "Si la celda actual está vacía: Selecciona toda la tabla. De lo contrario: Selecciona el contenido de la celda actual; si activa de nuevo este comando, selecciona toda la tabla."
#: 01020000.xhp#hd_id3156069.216.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Inicio"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Inicio"
#: 01020000.xhp#par_id3154285.218.help.text
msgid "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: first press goes to beginning of the active cell, second press goes to beginning of the current table, third press goes to beginning of document."
msgstr "Si la celda actual está vacía: Salta al inicio de la tabla. De lo contrario: Salta con la primera pulsación al inicio de la celda actual, con la segunda, al inicio de la tabla actual y con la tercera, al inicio del documento."
#: 01020000.xhp#hd_id3154308.219.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Fin"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fin"
#: 01020000.xhp#par_id3154334.221.help.text
msgid "If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of the current table, third press goes to the end of the document."
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index c24bbd5180a..d1e90de77f7 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-25 15:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-03 08:37+0200\n"
"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: nonprintable_text.xhp#tit.help.text
@@ -1082,9 +1082,8 @@ msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph>, and then select <emph>
msgstr "Seleccione <emph>Formato - Carácter - Posición</emph>, y entonces seleccione <emph>Superíndice</emph> o <emph>Subíndice</emph>."
#: subscript.xhp#par_id3156111.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P to make the text superscript, and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B to make the text subscript."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ tecla Shift del lado izquierdo - cambia de izquierda a derecha la entrada de texto."
+msgstr "Presione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+P para convertir el texto a superíndice, y <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+B para convertir el texto a subíndice."
#: subscript.xhp#par_id3153416.26.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Format - Character - Position\">Format - Character - Position</link>"
@@ -1112,7 +1111,7 @@ msgstr "Puede revisar manualmente la ortografía y la gramática de una selecci
#: spellcheck_dialog.xhp#par_id0525200902184476.help.text
msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/dictionary\">extensions web page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Para comprobar la ortografía y la gramática de un texto, los diccionarios apropiados deberán ser instalados. Para muchos lenguajes existen tres diccionarios diferentes: un corrector ortográfico, un diccionario de separación silábica y uno de sinónimos. Cada diccionario incluye una sola lengua. Los correctores gramaticales pueden ser descargados e instalados como extensiones. Consulte la <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/dictionary\">página web de extensiones</link>."
#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3149828.10.help.text
msgid "The spellcheck starts at the current cursor position, or at the beginning of the text selection."
@@ -1862,14 +1861,12 @@ msgid "To change the text that appears in the index, type the text that you want
msgstr "Para cambiar el texto que aparece en el indice, escribe el texto que quieres en la caja de <emph>Entrada</emph>. El texto que escribes aquí no reemplaza el texto seleccionado en el documento."
#: indices_enter.xhp#par_id3154258.8.help.text
-#, fuzzy
msgid "To add an index mark to similar words in your document, select <emph>Apply to all similar texts</emph>."
-msgstr "Para ocultar la variable en el documento seleccione <emph>Invisible</emph>."
+msgstr "Para añadir una marca índice a palabras similares en su documento, seleccione <emph>Aplicar a todos los textos similares</emph>."
#: indices_enter.xhp#par_id3155889.10.help.text
-#, fuzzy
msgid "To add the entries to a custom index, click the <emph>New User-defined Index</emph> icon, enter the name of the index, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Para guardar un archivo de estilos de línea pulse el botón <emph>Guardar tabla de estilos de líneas</emph>, escriba un nombre de archivo y pulse <emph>Aceptar</emph>."
+msgstr "Para añadir las entradas a un índice personalizado, pulse el icono <emph>Nuevo índice definido por el usuario</emph>, introduzca el nombre del índice y luego pulse <emph>Aceptar</emph>."
#: indices_enter.xhp#hd_id3147119.12.help.text
msgid "To Define Table of Contents Entries"
@@ -1949,9 +1946,8 @@ msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command
msgstr "Mantenga pulsado <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> y, a continuación, haga clic y arrastre un línea para cambiar la escala de todas las celdas hacia la derecha o por encima de la línea proporcionalmente."
#: table_sizing.xhp#par_id3145411.help.text
-#, fuzzy
msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the left or the right arrow key."
-msgstr "Sitúe el cursor en una celda de la columna, mantenga pulsada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tecla y pulse la tecla de flecha izquierda o derecha."
+msgstr "Ubique el cursor en una celda en la columna, mantenga presionada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, y luego presione la tecla de flecha izquierda o derecha."
#: table_sizing.xhp#par_id3153364.help.text
#, fuzzy
@@ -1983,11 +1979,11 @@ msgstr "Para cambiar la altura de una fila, sitúe el cursor en una celda de la
#: table_sizing.xhp#hd_id8478041.help.text
msgid "Resizing a Whole Table"
-msgstr "Cambiar el tamaño de una tabla completa"
+msgstr "Redimensionar una tabla completa"
#: table_sizing.xhp#par_id3358867.help.text
msgid "To change the width and height of a table, do one of the following:"
-msgstr "Para cambiar el ancho y alto de una tabla, realice una de las acciones siguientes:"
+msgstr "Para cambiar la anchura y la altura de una tabla, realice una de las acciones siguientes:"
#: table_sizing.xhp#par_id5366679.help.text
msgid "Click inside the table. In the rulers, drag the border between the white and the gray area to resize the table."
diff --git a/translations/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 0ad366c82c2..8127e0f41b8 100644
--- a/translations/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-14 14:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-22 06:02+0200\n"
"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "~Total de páginas"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyField.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyField.Label.value.text"
msgid "F~ields..."
-msgstr "~Campo..."
+msgstr "~Campos..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFileField.Label.value.text
msgid "~File Name"
@@ -2214,27 +2214,27 @@ msgstr "~Blanco y negro"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3D.Label.value.text
msgid "To 3~D"
-msgstr "En ~3D"
+msgstr "A 3~D"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3DLatheFast.Label.value.text
msgid "To 3D ~Rotation Object"
-msgstr "En cuerpo de rotación 3~D"
+msgstr "A objeto de ~rotación 3D"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertIntoBitmap.Label.value.text
msgid "To ~Bitmap"
-msgstr "En ~mapa de bits"
+msgstr "A ~mapa de bits"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertIntoMetaFile.Label.value.text
msgid "To ~Metafile"
-msgstr "En ~MetaFile"
+msgstr "A ~metarchivo"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PackAndGo.Label.value.text
msgid "Pack"
-msgstr "Comprimir"
+msgstr "Empaquetar"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_convert_to_contour.Label.value.text
msgid "To C~ontour"
-msgstr "En ~contorno"
+msgstr "A ~contorno"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_EditHyperlink.Label.value.text
msgid "H~yperlink..."
@@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "Página..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text"
msgid "Paste ~Special..."
-msgstr "Pegado Especial..."
+msgstr "Pegado e~special..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CopyObjects.Label.value.text
msgid "Duplicat~e..."
@@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr "~Vínculos..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3DLathe.Label.value.text
msgid "In 3D Rotation Object"
-msgstr "En cuerpo de rotación 3D"
+msgstr "En objeto de rotación 3D"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawingMode.Label.value.text
msgid "~Drawing View"
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr "Esq~uema"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityContrast.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityContrast.Label.value.text"
msgid "~High Contrast"
-msgstr "~Contraste"
+msgstr "~Contraste alto"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaMode.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaMode.Label.value.text"
@@ -2284,7 +2284,7 @@ msgstr "Organi~zador de diapositivas"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityContrast.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityContrast.Label.value.text"
msgid "~High Contrast"
-msgstr "~Contraste"
+msgstr "~Contraste alto"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPage.Label.value.text
msgid "Slid~e"
@@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Modo píxel"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectPosition.Label.value.text
msgid "Arrange"
-msgstr "Posición"
+msgstr "Posicionar"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Combine.Label.value.text
msgid "Comb~ine"
@@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr "Panel de diapo~sitivas"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_LeftPaneDraw.Label.value.text
msgid "~Page Pane"
-msgstr "~Panel Página"
+msgstr "~Panel de páginas"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_RightPane.Label.value.text
msgid "Tas~k Pane"
@@ -3669,7 +3669,7 @@ msgstr "Tema"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTitleField.Label.value.text
msgid "T~itle"
-msgstr "T~ítulo"
+msgstr "Títu~lo"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text"
@@ -3938,16 +3938,16 @@ msgstr "Propiedades de la ta~bla..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FootnoteDialog.Label.value.text
msgid "~Footnotes/Endnotes..."
-msgstr "~Pié de página/notas..."
+msgstr "Notas al pie/~finales..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "Eliminar formato ~directo"
+msgstr "Limpiar formato ~directo"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapOff.Label.value.text
msgid "Wrap Off"
-msgstr "Desactivar Ajuste"
+msgstr "Desactivar ajuste"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapOn.Label.value.text
msgid "~Page Wrap"
@@ -3955,7 +3955,7 @@ msgstr "A~juste de página"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowTwoPages.Label.value.text
msgid "Page Preview: Two Pages"
-msgstr "Vista preliminar: dos páginas"
+msgstr "Previsualización: dos páginas"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapThrough.Label.value.text
msgid "~Wrap Through"
@@ -3963,7 +3963,7 @@ msgstr "~Continuo"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowMultiplePages.Label.value.text
msgid "Page Preview: Multiple Pages"
-msgstr "Vista preliminar de varias páginas"
+msgstr "Previsualización: páginas múltiples"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintPagePreView.Label.value.text
msgid "Print document"
@@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "Alinear a la izquierda"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text"
msgid "Close Preview"
-msgstr "Cerrar la vista preliminar"
+msgstr "Cerrar la previsualización"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text"
@@ -4022,7 +4022,7 @@ msgstr "Te~xto <-> Tabla..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTableToText.Label.value.text
msgid "T~able to Text..."
-msgstr "T~abla en texto..."
+msgstr "T~abla a texto..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTextToTable.Label.value.text
msgid "~Text to Table..."
@@ -4891,7 +4891,7 @@ msgstr "Ab~rir..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableMenu.Label.value.text
msgid "T~able"
-msgstr "T~abla"
+msgstr "~Tabla"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableInsertMenu.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableInsertMenu.Label.value.text"
@@ -7395,7 +7395,7 @@ msgstr "Mostrar subpárrafos"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewWindow.Label.value.text
msgid "~New Window"
-msgstr "~Nueva ventana"
+msgstr "Ventana ~nueva"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearOutline.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearOutline.Label.value.text"
@@ -9413,15 +9413,15 @@ msgstr "~Cuadrículas..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuDataLabels.Label.value.text
msgid "~Data Labels..."
-msgstr "Etiq~ueta datos..."
+msgstr "Etiq~uetas de datos..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuTrendlines.Label.value.text
msgid "Tre~nd Lines..."
-msgstr "Líneas de T~endencia..."
+msgstr "Líneas de t~endencia..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuMeanValues.Label.value.text
msgid "Mean ~Value Lines"
-msgstr "Líneas de ~Valor Medio"
+msgstr "Líneas de ~valor medio"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuXErrorBars.Label.value.text
msgid "X Error ~Bars..."
@@ -9429,7 +9429,7 @@ msgstr "~Barras de error X..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuYErrorBars.Label.value.text
msgid "Y Error ~Bars..."
-msgstr "~Barras de Error Y ..."
+msgstr "~Barras de error Y..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatSelection.Label.value.text
msgid "Format Selection..."
@@ -9928,7 +9928,7 @@ msgstr "Rastrear los ~precedentes"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "Eliminar formato ~directo"
+msgstr "Limpiar formato ~directo"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrowPrecedents.Label.value.text
msgid "~Remove Precedents"
@@ -9957,7 +9957,7 @@ msgstr "~Inmovilizar ventana"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FreezePanes.ContextLabel.value.text
msgid "~Freeze"
-msgstr "Fi~jar"
+msgstr "~Inmovilizar"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowErrors.Label.value.text
msgid "Trace ~Error"
@@ -10684,19 +10684,19 @@ msgstr "Cel~das..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RowHeight.Label.value.text
msgid "Row ~Height..."
-msgstr "Alto de fi~la"
+msgstr "Altura de fi~la..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RowHeight.ContextLabel.value.text
msgid "~Height..."
-msgstr "Alt~o..."
+msgstr "Alt~ura..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.Label.value.text
msgid "~Optimal Row Height..."
-msgstr "Alto ó~ptimo de filas..."
+msgstr "Altura de filas ó~ptima..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.ContextLabel.value.text
msgid "~Optimal Height..."
-msgstr "Ancho ó~ptimo..."
+msgstr "Altura ó~ptima..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideRow.Label.value.text
msgid "H~ide Rows"
@@ -10717,11 +10717,11 @@ msgstr "~Mostrar"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ColumnWidth.Label.value.text
msgid "Column ~Width..."
-msgstr "~Ancho de columna..."
+msgstr "Anc~hura de columna..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ColumnWidth.ContextLabel.value.text
msgid "~Width..."
-msgstr "Anc~ho..."
+msgstr "Anc~hura..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidth.Label.value.text
msgid "~Optimal Column Width..."
@@ -11117,7 +11117,7 @@ msgstr "C~ompartir documento..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleSheetGrid.Label.value.text
msgid "Toggle Grid Lines for Current Sheet"
-msgstr "Conmutar el estado de la cuadrícula para la hoja actual"
+msgstr "Activar o desactivar la cuadrícula para la hoja actual"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldSheet.Label.value.text
msgid "Insert Sheet Name Field"
@@ -11154,15 +11154,15 @@ msgstr "Eliminar ~salto de página"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_FillCellsMenu.Label.value.text
msgid "Fill"
-msgstr "~Rellenar"
+msgstr "Rellenar"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_CellContentsMenu.Label.value.text
msgid "Cell Co~ntents"
-msgstr "Co~ntenido de las celdas"
+msgstr "Co~ntenido de la celda"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_NamesMenu.Label.value.text
msgid "~Names"
-msgstr "Nombres"
+msgstr "~Nombres"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DataPilotMenu.Label.value.text
msgid "~Pivot Table"
@@ -11592,7 +11592,7 @@ msgstr "~Ver"
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text"
msgid "~Window"
-msgstr "Ven~tana"
+msgstr "Ve~ntana"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeFont.Label.value.text
msgid "~Fonts..."
diff --git a/translations/source/es/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/es/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 501817120e3..3167aa2037d 100644
--- a/translations/source/es/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/es/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-17 20:29+0200\n"
-"Last-Translator: javicatala <javicatala@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-19 23:59+0200\n"
+"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.DisplayName.value.text
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Encabezado de página"
#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.PageFooter.DisplayName.value.text
msgid "Page Footer"
-msgstr "Pié de página"
+msgstr "Pie de página"
#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.GroupHeader.DisplayName.value.text
msgid "Group Header"
diff --git a/translations/source/es/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/es/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 9f4fce8b8d0..e949666c1ec 100644
--- a/translations/source/es/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/es/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-13 11:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-18 10:20+0200\n"
"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ReportHeaderFooter.Label.value.text
@@ -57,15 +57,15 @@ msgstr "~Números de pagina..."
#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateTimeField.Label.value.text
msgid "~Date and Time..."
-msgstr "~Fecha y Hora..."
+msgstr "~Fecha y hora..."
#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectReport.Label.value.text
msgid "~Select Report"
-msgstr "~Seleccionar el Informe"
+msgstr "~Seleccionar el informe"
#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SubReportInNewWindow.Label.value.text
msgid "~Subreport in New Window..."
-msgstr "~Subinforme en Nueva Ventana..."
+msgstr "~Subinforme en ventana nueva..."
#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_FontColor.Label.value.text
msgid "Font Color"
@@ -81,15 +81,15 @@ msgstr "~Encabezado/Pie de columna"
#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text
msgid "Paste ~Special..."
-msgstr "Pegado ~Especial..."
+msgstr "Pegado e~special..."
#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ExecuteReport.Label.value.text
msgid "Execute Report..."
-msgstr "Ejecutar el reporte..."
+msgstr "Ejecutar el informe..."
#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ImageControl.Label.value.text
msgid "Graphic..."
-msgstr "Gráfico..."
+msgstr "Imagen..."
#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_TextDocument.Label.value.text
msgid "Text Document"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Documentos de hoja de calculo"
#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ReportNavigator.Label.value.text
msgid "Report Navigator"
-msgstr "Navegador de Informe"
+msgstr "Navegador de informe"
#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SmallestWidth.Label.value.text
msgid "Fit to smallest width"
diff --git a/translations/source/es/reportdesign/source/ui/report.po b/translations/source/es/reportdesign/source/ui/report.po
index f78c230db4a..4965102bd25 100644
--- a/translations/source/es/reportdesign/source/ui/report.po
+++ b/translations/source/es/reportdesign/source/ui/report.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Freport.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-13 09:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-20 00:00+0200\n"
"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: report.src#RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES.string.text
@@ -375,15 +375,15 @@ msgstr "Encabezado de página"
#: report.src#RID_STR_PAGE_FOOTER.string.text
msgid "Page Footer"
-msgstr "Pié de página"
+msgstr "Pie de página"
#: report.src#RID_STR_REPORT_HEADER.string.text
msgid "Report Header"
-msgstr "Encabezado del Reporte"
+msgstr "Encabezado del informe"
#: report.src#RID_STR_REPORT_FOOTER.string.text
msgid "Report Footer"
-msgstr "Píe de Reporte"
+msgstr "Pie del informe"
#: report.src#RID_STR_INSERT.string.text
msgid "Insert"
diff --git a/translations/source/es/sc/source/core/src.po b/translations/source/es/sc/source/core/src.po
index 3dcfe2ed1e4..53bdc96900b 100644
--- a/translations/source/es/sc/source/core/src.po
+++ b/translations/source/es/sc/source/core/src.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fcore%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:01+0200\n"
-"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-20 00:00+0200\n"
+"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.1.string.text
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Base de datos"
#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.2.string.text
msgid "Date&Time"
-msgstr "Fecha y Hora"
+msgstr "Fecha y hora"
#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.3.string.text
msgid "Financial"
diff --git a/translations/source/es/sc/source/ui/cctrl.po b/translations/source/es/sc/source/ui/cctrl.po
index c7705426ecb..5fae870d926 100644
--- a/translations/source/es/sc/source/ui/cctrl.po
+++ b/translations/source/es/sc/source/ui/cctrl.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fcctrl.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:01+0200\n"
-"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-20 00:01+0200\n"
+"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_MENU_SORT_ASC.string.text
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "Todos"
#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_BTN_SELECT_CURRENT.string.text
msgid "Show only the current item."
-msgstr "Mostrar sólo el ítem actual"
+msgstr "Solo mostrar el elemento actual."
#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_BTN_UNSELECT_CURRENT.string.text
msgid "Hide only the current item."
-msgstr "Ocultar sólo el ítem actual"
+msgstr "Solo ocultar el elemento actual."
diff --git a/translations/source/es/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/es/sc/source/ui/dbgui.po
index d118c0da4da..46a5ec11dfb 100644
--- a/translations/source/es/sc/source/ui/dbgui.po
+++ b/translations/source/es/sc/source/ui/dbgui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-13 09:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-20 00:01+0200\n"
"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_FIELDOPT.fixedline.text
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Importar"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_CHARSET.fixedtext.text
msgid "Ch~aracter set"
-msgstr "Importar"
+msgstr "Conjunto de c~aracteres"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_CUSTOMLANG.fixedtext.text
msgid "Language"
@@ -661,11 +661,11 @@ msgstr "~Origen de datos registrado en %PRODUCTNAME"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_EXTERNAL.radiobutton.text
msgid "~External source/interface"
-msgstr "~Fuente externa/Interfaz"
+msgstr "Origen e~xterno/interfaz"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.modaldialog.text
msgid "Select Source"
-msgstr "Seleccionar fuente"
+msgstr "Seleccionar origen"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_SERVICE.fixedtext.text
msgid "~Service"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "~Servicio"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_SOURCE.fixedtext.text
msgid "So~urce"
-msgstr "~Fuente"
+msgstr "O~rigen"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_NAME.fixedtext.text
msgid "~Name"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Selección"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.modaldialog.text
msgid "External Source"
-msgstr "Fuente de datos externa"
+msgstr "Origen externo"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_DATABASE.fixedtext.text
msgid "~Database"
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "~Base de datos"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJECT.fixedtext.text
msgid "Data so~urce"
-msgstr "Fuente de d~atos"
+msgstr "Origen de d~atos"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJTYPE.fixedtext.text
msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJTYPE.fixedtext.text"
@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Guardar las fó~rmulas de las celdas en lugar de los valores calculados"
#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_QUOTEALL.checkbox.text
msgid "~Quote all text cells"
-msgstr "Citar todas las celdas de texto"
+msgstr "C~itar todas las celdas de texto"
#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FIXEDWIDTH.checkbox.text
msgid "Fixed column ~width"
diff --git a/translations/source/es/sc/source/ui/src.po b/translations/source/es/sc/source/ui/src.po
index 2c05f25e6e7..3e0db3442d6 100644
--- a/translations/source/es/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/es/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-15 07:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-19 23:53+0200\n"
"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -12938,7 +12938,7 @@ msgstr "Área de ~impresión"
#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CRITERIA.checkbox.text
msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CRITERIA.checkbox.text"
msgid "~Filter"
-msgstr "Fi~ltro"
+msgstr "~Filtro"
#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ROWHEADER.checkbox.text
msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ROWHEADER.checkbox.text"
diff --git a/translations/source/es/scp2/source/extensions.po b/translations/source/es/scp2/source/extensions.po
index e60cdf71cab..c87649a83e8 100644
--- a/translations/source/es/scp2/source/extensions.po
+++ b/translations/source/es/scp2/source/extensions.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fextensions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-24 17:05+0200\n"
-"Last-Translator: Xavi <xescriche@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-18 10:21+0200\n"
+"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
@@ -170,12 +170,12 @@ msgstr "Ventana de inspección"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text"
msgid "Diagram"
-msgstr "Gráfico"
+msgstr "Diagrama"
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text"
msgid "Diagram"
-msgstr "Gráfico"
+msgstr "Diagrama"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text"
diff --git a/translations/source/es/sd/source/ui/app.po b/translations/source/es/sd/source/ui/app.po
index d8029559f81..3bae2b2f70b 100644
--- a/translations/source/es/sd/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/es/sd/source/ui/app.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-13 11:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-18 18:53+0200\n"
"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text
@@ -167,43 +167,43 @@ msgstr "~Insertar diapositiva"
#: menuids3_tmpl.src#MN_CHANGEBEZIER.SID_CHANGEBEZIER.menuitem.text
msgid "To ~Curve"
-msgstr "En ~curva"
+msgstr "A ~curva"
#: menuids3_tmpl.src#MN_CHANGEPOLYGON.SID_CHANGEPOLYGON.menuitem.text
msgid "To ~Polygon"
-msgstr "En ~polígono"
+msgstr "A ~polígono"
#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_CONTOUR.SID_CONVERT_TO_CONTOUR.menuitem.text
msgid "To C~ontour"
-msgstr "En ~contorno"
+msgstr "A c~ontorno"
#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_3D.SID_CONVERT_TO_3D.menuitem.text
msgid "To 3~D"
-msgstr "En ~3D"
+msgstr "A 3~D"
#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_BITMAP.SID_CONVERT_TO_BITMAP.menuitem.text
msgid "To ~Bitmap"
-msgstr "En ~mapa de bits"
+msgstr "A mapa de ~bits"
#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_METAFILE.SID_CONVERT_TO_METAFILE.menuitem.text
msgid "To ~Metafile"
-msgstr "En ~MetaFile"
+msgstr "A ~metarchivo"
#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST.SID_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST.menuitem.text
msgid "To 3D ~Rotation Object"
-msgstr "En cuerpo de rotación 3~D"
+msgstr "A objeto de ~rotación 3D"
#: menuids3_tmpl.src#MN_VERTICAL.SID_VERTICAL.menuitem.text
msgid "~Vertically"
-msgstr "~Vertical"
+msgstr "~Verticalmente"
#: menuids3_tmpl.src#MN_HORIZONTAL.SID_HORIZONTAL.menuitem.text
msgid "~Horizontally"
-msgstr "~Horizontal"
+msgstr "~Horizontalmente"
#: menuids3_tmpl.src#MN_3D_WIN.SID_3D_WIN.menuitem.text
msgid "~3D Effects"
-msgstr "~Efectos 3D"
+msgstr "Efectos ~3D"
#: menuids3_tmpl.src#MN_PRESENTATION_LAYOUT.SID_PRESENTATION_LAYOUT.menuitem.text
msgid "~Slide Design"
@@ -1200,16 +1200,16 @@ msgid ""
"The file %\n"
"is not a valid sound file !"
msgstr ""
-"¡ El archivo %\n"
-"no es un archivo audio válido !"
+"El archivo %\n"
+"no es un archivo de audio válido."
#: strings.src#STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE.string.text
msgid "Convert to metafile"
-msgstr "Convertir en Metafile"
+msgstr "Convertir a metarchivo"
#: strings.src#STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP.string.text
msgid "Convert to bitmap"
-msgstr "Convertir en bitmap"
+msgstr "Convertir a mapa de bits"
#: strings.src#STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE.string.text
msgid "Cannot create the file $(URL1)."
@@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "Fi~la"
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text"
msgid "Space ~Equally"
-msgstr "Espacio ~Equitativo"
+msgstr "Espaciar ~equitativamente"
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text"
diff --git a/translations/source/es/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/es/sd/source/ui/dlg.po
index c45e2d86803..d867dd51ca0 100644
--- a/translations/source/es/sd/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/es/sd/source/ui/dlg.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-13 09:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-18 18:57+0200\n"
"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_LINK.checkbox.text
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Panel lateral"
#: PaneDockingWindow.src#FLT_LEFT_PANE_DRAW_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text
msgid "Page Pane"
-msgstr "Panel Página"
+msgstr "Panel de páginas"
#: PaneDockingWindow.src#FLT_TOOL_PANEL_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text
msgid "Task Pane"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "~Ventana"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_AUTO.radiobutton.text
msgid "A~uto"
-msgstr "~Auto"
+msgstr "A~uto"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.TMF_PAUSE.timefield.text
msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.TMF_PAUSE.timefield.text"
diff --git a/translations/source/es/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/es/sfx2/source/dialog.po
index 327ec00d479..b24e0fffc2a 100644
--- a/translations/source/es/sfx2/source/dialog.po
+++ b/translations/source/es/sfx2/source/dialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-14 13:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-25 08:32+0200\n"
"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Contiene"
#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_OPEN_FL.fixedline.text
msgid "File encryption password"
-msgstr "Contraseña para encriptar el archivo"
+msgstr "Contraseña para cifrar el archivo"
#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_OPEN_FT.fixedtext.text
msgid "~Enter password to open"
diff --git a/translations/source/es/svl/source/misc.po b/translations/source/es/svl/source/misc.po
index 082d8763ca3..cd52ed26159 100644
--- a/translations/source/es/svl/source/misc.po
+++ b/translations/source/es/svl/source/misc.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svl%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-17 17:06+0200\n"
-"Last-Translator: Vicente Rafael <rafaestevez@yahoo.es>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-18 10:48+0200\n"
+"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_OCTSTREAM.string.text
@@ -66,17 +66,17 @@ msgstr "Archivo JAR"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_AIFF.string.text
msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_AIFF.string.text"
msgid "Audio file"
-msgstr "Archivo audio"
+msgstr "Archivo de audio"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_BASIC.string.text
msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_BASIC.string.text"
msgid "Audio file"
-msgstr "Archivo audio"
+msgstr "Archivo de audio"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_MIDI.string.text
msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_MIDI.string.text"
msgid "Audio file"
-msgstr "Archivo audio"
+msgstr "Archivo de audio"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_VORBIS.string.text
msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_VORBIS.string.text"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Archivo de audio"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_WAV.string.text
msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_WAV.string.text"
msgid "Audio file"
-msgstr "Archivo audio"
+msgstr "Archivo de audio"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_WEBM.string.text
msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_WEBM.string.text"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Archivo de texto"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_URL.string.text
msgid "Bookmark"
-msgstr "Marca de texto"
+msgstr "Marcador"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_VCARD.string.text
msgid "vCard file"
@@ -131,22 +131,22 @@ msgstr "Archivo vCard"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_MSVIDEO.string.text
msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_MSVIDEO.string.text"
msgid "Video file"
-msgstr "Archivo vídeo"
+msgstr "Archivo de vídeo"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA.string.text
msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA.string.text"
msgid "Video file"
-msgstr "Archivo de video"
+msgstr "Archivo de vídeo"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_VDO.string.text
msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_VDO.string.text"
msgid "Video file"
-msgstr "Archivo vídeo"
+msgstr "Archivo de vídeo"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_WEBM.string.text
msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_WEBM.string.text"
msgid "Video file"
-msgstr "Archivo de video"
+msgstr "Archivo de vídeo"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_X_STARMAIL.string.text
msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_X_STARMAIL.string.text"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Presentación de %PRODUCTNAME"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_IMPRESSPACKED.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Presentation (packed)"
-msgstr "%PRODUCTNAME Presentación (comprimido)"
+msgstr "Presentación de %PRODUCTNAME (empaquetada)"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARHELP.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Help"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Galería"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_GAL_THEME.string.text
msgid "Gallery theme"
-msgstr "Tema de Galería"
+msgstr "Tema de galería"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARW_GLOB.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Master Document"
@@ -205,23 +205,23 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE.string.text
msgid "Tasks & Events"
-msgstr "Tareas y citas"
+msgstr "Tareas y eventos"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE_EVT.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Events View"
-msgstr "%PRODUCTNAME Visualización de citas"
+msgstr "Visor de eventos de %PRODUCTNAME"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE_TASK.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Task View"
-msgstr "%PRODUCTNAME Visualización de tareas"
+msgstr "Visor de tareas de %PRODUCTNAME"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE_FEVT.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Event"
-msgstr "%PRODUCTNAME Cita"
+msgstr "Evento de %PRODUCTNAME"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE_FTASK.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Task"
-msgstr "%PRODUCTNAME Tarea"
+msgstr "Tarea de %PRODUCTNAME"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_FRAMESET.string.text
msgid "Frameset Document"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Carpeta del sistema"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_TEMPLATE.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Template"
-msgstr "%PRODUCTNAME - Plantilla"
+msgstr "Plantilla de %PRODUCTNAME"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GENERIC.string.text
msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GENERIC.string.text"
diff --git a/translations/source/es/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/es/svtools/source/dialogs.po
index 9a5d5e438b2..8fa820a3c23 100644
--- a/translations/source/es/svtools/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/es/svtools/source/dialogs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-14 13:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-18 10:22+0200\n"
"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Objeto de %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Math"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_WMF.string.text
msgid "Windows metafile"
-msgstr "Metaarchivo de Windows"
+msgstr "Metarchivo de Windows"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY.string.text
msgid "Data source object"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "El objeto no puede ejecutar la acción en el estado actual"
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_OLEOBJ_INVALIDHWND___S_MAX.string.text
msgid "An invalid window was passed when activated."
-msgstr "Al activar se transfirió una ventana no válida"
+msgstr "Al activar se transfirió una ventana no válida."
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOVERBS___S_MAX.string.text
msgid "The object does not support any actions."
diff --git a/translations/source/es/svx/source/dialog.po b/translations/source/es/svx/source/dialog.po
index 899c859dcc2..c5db99faa37 100644
--- a/translations/source/es/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/es/svx/source/dialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-15 05:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 08:30+0200\n"
"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Se recuperarán los archivos siguientes:"
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_PROGR.FT_SAVEPROGR_HINT.fixedtext.text
msgid "Documents are being saved."
-msgstr "Se guardan los documentos."
+msgstr "Se están guardando los documentos."
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_PROGR.FT_SAVEPROGR_PROGR.fixedtext.text
msgid "Progress of saving: "
@@ -46,7 +46,10 @@ msgid ""
"Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the documents listed below.\n"
"\n"
"The 'Status' column shows whether the document could be recovered."
-msgstr "Presione 'Iniciar la recuperación' para comenzar el proceso de recuperación de los documentos que se enumeran a continuación. La columna 'Estado' indica si se ha podido recuperar cada documento."
+msgstr ""
+"Pulse «Iniciar la recuperación» para comenzar a recuperar los documentos que se listan más abajo.\n"
+"\n"
+"La columna «Estado» muestra si el documento se pudo recuperar."
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_PROGR.fixedtext.text
msgid "Recovering document:"
@@ -79,7 +82,7 @@ msgstr "Documento original recuperado"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVFAILED.string.text
msgid "Recovery failed"
-msgstr "Recuperación incorrecta"
+msgstr "Falló la recuperación"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVINPROGR.string.text
msgid "Recovery in progress"
@@ -91,7 +94,7 @@ msgstr "Todavía no se ha recuperado"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_INPROGRESS.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION will start to recover your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time."
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION comienza el proceso de recuperación de documentos. Según el tamaño de los documentos el proceso puede durar más o menos tiempo."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION comienzará a recuperar sus documentos. Según el tamaño de los documentos el proceso puede durar más o menos tiempo."
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_REPORT.string.text
msgid "A report of the crash was created to help us identify the reason why %PRODUCTNAME crashed. Click 'Next' to get to the Error Report Tool or press 'Cancel' to skip this step."
@@ -1262,7 +1265,7 @@ msgstr "Caracteres modificadores de espacios"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITICAL.string.text
msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr "Combinación de caracteres diacríticos"
+msgstr "Signos diacríticos combinables"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_GREEK.string.text
msgid "Basic Greek"
@@ -1278,7 +1281,7 @@ msgstr "Cirílico"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CYRILLIC_SUPPL.string.text
msgid "Cyrillic Supplementary"
-msgstr "Suplemento cirílico"
+msgstr "Cirílico suplementario"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARMENIAN.string.text
msgid "Armenian"
@@ -1298,7 +1301,7 @@ msgstr "Árabe básico"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_EXTENDED.string.text
msgid "Arabic Extended"
-msgstr "Arabe ampliado"
+msgstr "Árabe extendido"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_DEVANAGARI.string.text
msgid "Devanagari"
@@ -1362,7 +1365,7 @@ msgstr "Latín extendido adicional"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GREEK_EXTENDED.string.text
msgid "Greek Extended"
-msgstr "Griego ampliado"
+msgstr "Griego extendido"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GENERAL_PUNCTUATION.string.text
msgid "General punctuation"
@@ -1378,11 +1381,11 @@ msgstr "Símbolos de monedas"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITIC_SYMS.string.text
msgid "Combining Diacritical Symbols"
-msgstr "Combinación de símbolos diacríticos"
+msgstr "Signos diacríticos combinables"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LETTERLIKE_SYMBOLS.string.text
msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "Símbolos tipo carta"
+msgstr "Símbolos de letras"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_NUMBER_FORMS.string.text
msgid "Number Forms"
@@ -1410,7 +1413,7 @@ msgstr "Caracteres legibles por máquina"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_ALPHANUM.string.text
msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr "Caracteres incluidos"
+msgstr "Alfanuméricos delimitados"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOX_DRAWING.string.text
msgid "Box Drawing"
@@ -1422,7 +1425,7 @@ msgstr "Símbolos de bloque"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GEOMETRIC_SHAPES.string.text
msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "Símbolos geométricos"
+msgstr "Formas geométricas"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_DINGBATS.string.text
msgid "Miscellaneous Symbols"
@@ -1458,7 +1461,7 @@ msgstr "Diversos caracteres CJK"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_CJK_LETTERS.string.text
msgid "Enclosed CJK Letters And Months"
-msgstr "Caracteres y meses incluidos en CJK"
+msgstr "Letras y meses CJK delimitados"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPATIBILITY.string.text
msgid "CJK Compatibility"
@@ -1478,7 +1481,7 @@ msgstr "Ideogramas CJK unificados extensión A"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_PRIVATE_USE_AREA.string.text
msgid "Private Use Area"
-msgstr "Símbolos específicos de fuentes"
+msgstr "Área de uso privado"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_IDGRAPHS.string.text
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
@@ -1821,7 +1824,7 @@ msgstr "Círculo"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_NONE.string.text
msgid "- none -"
-msgstr "- sin -"
+msgstr "- ninguno -"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TRANSPARENCE.string.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TRANSPARENCE.string.text"
@@ -1846,7 +1849,7 @@ msgstr "Escala de grises"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO.string.text
msgid "Black/White"
-msgstr "Blanco y Negro"
+msgstr "Blanco y negro"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK.string.text
msgid "Watermark"
@@ -1854,7 +1857,7 @@ msgstr "Filigrana"
#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_IVF.string.text
msgid "Intel Indeo Video (*.ivf)"
-msgstr "Intel Indeo Video (*.ivf)"
+msgstr "Vídeo de Intel Indeo( *.ivf)"
#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_AVI.string.text
msgid "Video for Windows (*.avi)"
@@ -1862,7 +1865,7 @@ msgstr "Vídeo para Windows (*.avi)"
#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MOV.string.text
msgid "QuickTime Movie (*.mov)"
-msgstr "QuickTime Movie (*.mov)"
+msgstr "Película de QuickTime (*.mov)"
#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MPEG.string.text
msgid "MPEG - Motion Pictures Experts Group (*.mpe;*.mpeg;*.mpg)"
@@ -2062,51 +2065,51 @@ msgstr "Diagonal 2i"
#. r means right
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT13.string.text
msgid "Diagonal 2r"
-msgstr "Diagonal 2r"
+msgstr "Diagonal 2d"
#. l means left
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT14.string.text
msgid "Diagonal 3l"
-msgstr "Diagonal 3l"
+msgstr "Diagonal 3i"
#. r means right
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT15.string.text
msgid "Diagonal 3r"
-msgstr "Diagonal 3r"
+msgstr "Diagonal 3d"
#. l means left
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT16.string.text
msgid "Diagonal 4l"
-msgstr "Diagonal 4l"
+msgstr "Diagonal 4i"
#. r means right
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT17.string.text
msgid "Diagonal 4r"
-msgstr "Diagonal 4r"
+msgstr "Diagonal 4d"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT18.string.text
msgid "Diagonal Blue"
-msgstr "Diagonal Azul"
+msgstr "Diagonal azul"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT19.string.text
msgid "Diagonal Green"
-msgstr "Diagonal Verde"
+msgstr "Diagonal verde"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT20.string.text
msgid "Diagonal Orange"
-msgstr "Diagonal Anaranjado"
+msgstr "Diagonal naranja"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT21.string.text
msgid "Diagonal Red"
-msgstr "Diagonal Rojo"
+msgstr "Diagonal rojo"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT22.string.text
msgid "Diagonal Turquoise"
-msgstr "Diagonal Turquesa"
+msgstr "Diagonal turquesa"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT23.string.text
msgid "Diagonal Violet"
-msgstr "Diagonal Violeta"
+msgstr "Diagonal violeta"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT24.string.text
msgid "From a Corner"
diff --git a/translations/source/es/sw/source/ui/misc.po b/translations/source/es/sw/source/ui/misc.po
index c4063bdc1f8..c64d9ab5a9c 100644
--- a/translations/source/es/sw/source/ui/misc.po
+++ b/translations/source/es/sw/source/ui/misc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-14 14:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-19 23:55+0200\n"
"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Notas finales"
#: docfnote.src#DLG_DOC_FOOTNOTE.tabdialog.text
msgid "Footnotes/Endnotes Settings"
-msgstr "Configuraciones de notas al pie/finales"
+msgstr "Configuración de notas al pie/finales"
#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text
msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text"
diff --git a/translations/source/es/uui/source.po b/translations/source/es/uui/source.po
index d83f5925149..faec875ea6a 100644
--- a/translations/source/es/uui/source.po
+++ b/translations/source/es/uui/source.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-12 16:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-25 08:33+0200\n"
"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.FT_INFO.fixedtext.text
@@ -442,9 +442,9 @@ msgid ""
"\n"
"You should check to make sure that your computer's time is correct."
msgstr ""
-"$(ARG2) es un sitio web que usa un certificado de seguridad para encriptar los datos durante su transmisión, pero dicho certificado caducó en $(ARG2).\n"
+"$(ARG2) es un sitio web que usa un certificado de seguridad para cifrar los datos durante su transmisión, pero dicho certificado caducó en $(ARG2).\n"
"\n"
-"Debería asegurarse de que la fecha y la hora de su computador es correcta."
+"Debería asegurarse de que la fecha y la hora de su equipo es correcta."
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_1_.string.text
msgid ""
diff --git a/translations/source/es/vcl/source/src.po b/translations/source/es/vcl/source/src.po
index 63ae53358fc..b23c8dbfc3d 100644
--- a/translations/source/es/vcl/source/src.po
+++ b/translations/source/es/vcl/source/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-14 14:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 05:37+0200\n"
"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -503,11 +503,11 @@ msgstr "Ay~uda"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_MORE.string.text
msgid "~More"
-msgstr "Mas"
+msgstr "~Más"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_LESS.string.text
msgid "~Less"
-msgstr "Menos"
+msgstr "~Menos"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_IGNORE.string.text
msgid "~Ignore"
diff --git a/translations/source/et/fpicker/source/office.po b/translations/source/et/fpicker/source/office.po
index 24c815f33fc..92513013126 100644
--- a/translations/source/et/fpicker/source/office.po
+++ b/translations/source/et/fpicker/source/office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-16 03:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-18 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -205,7 +205,6 @@ msgid "Secured WebDAV (HTTPS)"
msgstr "Turvatud WebDAV (HTTPS)"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SHARE.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Share"
msgstr "Jagatud ressurss"
@@ -215,7 +214,6 @@ msgid "Path"
msgstr "Failitee"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_BINDING.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Binding URL"
msgstr "Seose URL"
@@ -236,12 +234,10 @@ msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.4.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "Windows Share"
msgstr "Windowsi jagatud ressurss"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.5.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "CMIS (Atom Binding)"
msgstr "CMIS (Atom'i seos)"
diff --git a/translations/source/eu/avmedia/source/viewer.po b/translations/source/eu/avmedia/source/viewer.po
index 7de2b232d86..61356a7d214 100644
--- a/translations/source/eu/avmedia/source/viewer.po
+++ b/translations/source/eu/avmedia/source/viewer.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fviewer.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 14:03+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-22 22:18+0200\n"
+"Last-Translator: Mikel <mikel@akaita.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG.string.text
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Film- eta soinu-fitxategi guztiak"
#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_ALL_FILES.string.text
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategi guztiak"
#: mediawindow.src#AVMEDIA_ERR_URL.errorbox.text
msgid "The format of the selected file is not supported."
diff --git a/translations/source/eu/basctl/source/basicide.po b/translations/source/eu/basctl/source/basicide.po
index 0751157424b..d747eeeea4f 100644
--- a/translations/source/eu/basctl/source/basicide.po
+++ b/translations/source/eu/basctl/source/basicide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-21 17:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-22 22:18+0200\n"
"Last-Translator: Mikel <mikel@akaita.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Erakutsi"
#: objdlg.src#RID_BASICIDE_OBJCAT.dockingwindow.text
msgid "Object Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Objektu-Katalogoa"
#: objdlg.src#RID_STR_TLB_MACROS.string.text
msgid "Objects Tree"
diff --git a/translations/source/eu/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/eu/chart2/source/controller/dialogs.po
index 9692ccd10ba..7faabb2b676 100644
--- a/translations/source/eu/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/translations/source/eu/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-16 14:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 14:39+0200\n"
"Last-Translator: Mikel <mikel@akaita.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text
@@ -249,22 +249,19 @@ msgid "Type"
msgstr "Mota"
#: Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text"
msgid "X Error Bars"
-msgstr "Y errore-barrak"
+msgstr "X errore-barrak"
#: Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text"
msgid "Y Error Bars"
msgstr "Y errore-barrak"
#: Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text"
msgid "Z Error Bars"
-msgstr "Y errore-barrak"
+msgstr "Z errore-barrak"
#: Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text"
@@ -446,22 +443,19 @@ msgid "Equation"
msgstr "Ekuazioa"
#: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text"
msgid "X Error Bars"
-msgstr "Y errore-barrak"
+msgstr "X errore-barrak"
#: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text"
msgid "Y Error Bars"
msgstr "Y errore-barrak"
#: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text"
msgid "Z Error Bars"
-msgstr "Y errore-barrak"
+msgstr "Z errore-barrak"
#: Strings.src#STR_OBJECT_STOCK_LOSS.string.text
msgid "Stock Loss"
diff --git a/translations/source/eu/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eu/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index ebb6eb6e128..07be497258d 100644
--- a/translations/source/eu/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/eu/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,24 +4,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fado%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 14:57+0200\n"
+"Last-Translator: Mikel <mikel@akaita.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "ADO"
-msgstr ""
+msgstr "ADO"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_PROVIDER_Microsoft.Jet.OLEDB.4.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Microsoft Access"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Access"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_Provider_Microsoft.ACE.OLEDB.12.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Microsoft Access 2007"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Access 2007"
diff --git a/translations/source/eu/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eu/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 22323df51b3..afa24de23fe 100644
--- a/translations/source/eu/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/eu/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fcalc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 14:58+0200\n"
+"Last-Translator: Mikel <mikel@akaita.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_calc__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Kalkulu-orria"
diff --git a/translations/source/eu/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eu/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index cdf621158ec..dc9784e497c 100644
--- a/translations/source/eu/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/eu/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fdbase%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 14:58+0200\n"
+"Last-Translator: Mikel <mikel@akaita.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_dbase__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "dBASE"
-msgstr ""
+msgstr "dBASE"
diff --git a/translations/source/eu/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eu/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 2012e8b3eaf..66db34f8469 100644
--- a/translations/source/eu/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/eu/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,24 +4,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fevoab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 14:59+0200\n"
+"Last-Translator: Mikel <mikel@akaita.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_local.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Evolution Local"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution locala"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_ldap.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Evolution LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution LDAP"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_groupwise.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Groupwise"
-msgstr ""
+msgstr "Groupwise"
diff --git a/translations/source/eu/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eu/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index c862d1826c0..1671c13f095 100644
--- a/translations/source/eu/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/eu/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fflat%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 14:59+0200\n"
+"Last-Translator: Mikel <mikel@akaita.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_flat__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testua"
diff --git a/translations/source/eu/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eu/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index e767fb32e7f..12e6f65cfed 100644
--- a/translations/source/eu/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/eu/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fhsqldb%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 14:59+0200\n"
+"Last-Translator: Mikel <mikel@akaita.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_embedded_hsqldb.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "HSQL database engine"
-msgstr ""
+msgstr "HSQL datubase-motorea"
diff --git a/translations/source/eu/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eu/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index aa2134848a7..9a490df53f4 100644
--- a/translations/source/eu/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/eu/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,20 +4,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fjdbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 14:59+0200\n"
+"Last-Translator: Mikel <mikel@akaita.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "JDBC"
-msgstr ""
+msgstr "JDBC"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.jdbc_oracle_thin__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Oracle JDBC"
-msgstr ""
+msgstr "Oracle JDBC"
diff --git a/translations/source/eu/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eu/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 1be5acf4ab8..bdb513121a6 100644
--- a/translations/source/eu/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/eu/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fkab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 15:00+0200\n"
+"Last-Translator: Mikel <mikel@akaita.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_kab.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "KDE Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "KDE helbide-liburuxka"
diff --git a/translations/source/eu/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eu/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 676b330379d..afde0a88072 100644
--- a/translations/source/eu/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/eu/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmacab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 15:01+0200\n"
+"Last-Translator: Mikel <mikel@akaita.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_macab.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Mac OS X Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Mac OS X helbide-liburuxka"
diff --git a/translations/source/eu/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eu/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 604cb8aa765..bdf651f6fb0 100644
--- a/translations/source/eu/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/eu/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,32 +4,33 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 15:04+0200\n"
+"Last-Translator: Mikel <mikel@akaita.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_outlook.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Microsoft Outlook Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Outlook helbide-liburuxka"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_outlookexp.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Microsoft Windows Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Windows helbide-liburuxka"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "SeaMonkey Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "SeaMonkey helbide-liburuxka"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Thunderbird/Icedove Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird/Icedove helbide-liburuxka"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "LDAP Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP helbide-liburuxka"
diff --git a/translations/source/eu/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eu/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 64eb1c0b5aa..6065f70a0f7 100644
--- a/translations/source/eu/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/eu/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,24 +4,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 15:04+0200\n"
+"Last-Translator: Mikel <mikel@akaita.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "SeaMonkey Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "SeaMonkey helbide-liburuxka"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Thunderbird/Icedove Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird/Icedove helbide-liburuxka"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "LDAP Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP helbide-liburuxka"
diff --git a/translations/source/eu/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eu/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 8a37dab51b6..f29d0faf218 100644
--- a/translations/source/eu/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/eu/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,24 +4,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmysql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 15:04+0200\n"
+"Last-Translator: Mikel <mikel@akaita.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "MySQL (JDBC)"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL (JDBC)"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "MySQL (ODBC)"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL (ODBC)"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_mysqlc__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "MySQL (Native)"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL (Natiboa)"
diff --git a/translations/source/eu/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eu/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index b1c51841969..505a1017577 100644
--- a/translations/source/eu/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/eu/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fodbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 15:04+0200\n"
+"Last-Translator: Mikel <mikel@akaita.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "ODBC"
-msgstr ""
+msgstr "ODBC"
diff --git a/translations/source/eu/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eu/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 5e79b6f16a1..e70a72a8e07 100644
--- a/translations/source/eu/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/eu/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fpostgresql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 15:04+0200\n"
+"Last-Translator: Mikel <mikel@akaita.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "PostgreSQL"
-msgstr ""
+msgstr "PostgreSQL"
diff --git a/translations/source/eu/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eu/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po
index f54c587cf04..e2572668efd 100644
--- a/translations/source/eu/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/eu/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Ftdeab%2Forg%2Fopenofffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 15:04+0200\n"
+"Last-Translator: Mikel <mikel@akaita.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_tdeab.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "TDE Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "TDE helbide-liburuxka"
diff --git a/translations/source/eu/cui/source/customize.po b/translations/source/eu/cui/source/customize.po
index 6a9452b5653..4b19cd8dd4a 100644
--- a/translations/source/eu/cui/source/customize.po
+++ b/translations/source/eu/cui/source/customize.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fcustomize.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-17 15:19+0200\n"
-"Last-Translator: Mikel <mikel.paskual@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 15:19+0200\n"
+"Last-Translator: Mikel <mikel@akaita.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Gehitu komandoak"
#: selector.src#STR_SELECTOR_MACROS.string.text
msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_MACROS.string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
-msgstr "%PRODUCTNAME makroak"
+msgstr "%PRODUCTNAME Makroak"
#: selector.src#STR_SELECTOR_CATEGORIES.string.text
msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_CATEGORIES.string.text"
@@ -403,12 +403,12 @@ msgstr "Liburutegia"
#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_MYMACROS.string.text
msgctxt "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_MYMACROS.string.text"
msgid "My Macros"
-msgstr "Makroak"
+msgstr "Nire Makroak"
#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_PRODMACROS.string.text
msgctxt "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_PRODMACROS.string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
-msgstr "%PRODUCTNAME makroak"
+msgstr "%PRODUCTNAME Macroak"
#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.TXT_SELECTOR_COMMANDS.fixedtext.text
msgid "Macro name"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Gorde hemen:"
#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENUS.fixedline.text
msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Menus"
-msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME aplikazioko menuak"
+msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME Menuak"
#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_NEW.pushbutton.text
msgid "New..."
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Bai guztiari"
#: cfg.src#RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_TOOLBARS.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Toolbars"
-msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME aplikazioko tresna-barrak"
+msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME Tresna-barrak"
#: cfg.src#RID_SVXSTR_TOOLBAR.string.text
msgid "Toolbar"
@@ -770,12 +770,12 @@ msgstr "Konfigurazioa"
#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_MYMACROS.string.text
msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_MYMACROS.string.text"
msgid "My Macros"
-msgstr "Makroak"
+msgstr "Nire Makroak"
#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_PRODMACROS.string.text
msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_PRODMACROS.string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
-msgstr "%PRODUCTNAME makroak"
+msgstr "%PRODUCTNAME Makroak"
#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_BASICMACROS.string.text
msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_BASICMACROS.string.text"
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "BASIC Makroak"
#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_DLG_MACROS.string.text
msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_DLG_MACROS.string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
-msgstr "%PRODUCTNAME makroak"
+msgstr "%PRODUCTNAME Makroak"
#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_GROUP_STYLES.string.text
msgid "Styles"
diff --git a/translations/source/eu/cui/source/dialogs.po b/translations/source/eu/cui/source/dialogs.po
index d1831f40160..f043dfc27b7 100644
--- a/translations/source/eu/cui/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/eu/cui/source/dialogs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-16 14:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 15:19+0200\n"
"Last-Translator: Mikel <mikel@akaita.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text
@@ -516,11 +516,11 @@ msgstr "~Makroak"
#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_CTRL_SCRIPTSBOX.STR_MYMACROS.string.text
msgid "My Macros"
-msgstr "Makroak"
+msgstr "Nire Makroak"
#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_CTRL_SCRIPTSBOX.STR_PRODMACROS.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
-msgstr "%PRODUCTNAME makroak"
+msgstr "%PRODUCTNAME Makroak"
#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_RUN.pushbutton.text
msgid "R~un"
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "E~zabatu..."
#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.modaldialog.text
msgid "%MACROLANG Macros"
-msgstr "%MACROLANG makroak"
+msgstr "%MACROLANG Makroak"
#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.FT_NEWLIB.fixedtext.text
msgid "Enter the name for the new library."
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Erregistro-zenbakia"
#: showcols.src#RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS.1.fixedtext.text
msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK."
-msgstr "Honako zutabeak une honetan ezkutaturik daude. Markatu erakustea nahi dituzun eremuak eta aukeratu Ados."
+msgstr "Honako zutabeak une honetan ezkutaturik daude. Erakustea nahi duzun eremuak markatu itzazu eta aukeratu Ados."
#: showcols.src#RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS.modaldialog.text
msgid "Show columns"
diff --git a/translations/source/eu/cui/source/options.po b/translations/source/eu/cui/source/options.po
index 7f86b2c52f3..9bd189e1b26 100644
--- a/translations/source/eu/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/eu/cui/source/options.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-16 14:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 15:19+0200\n"
"Last-Translator: Mikel <mikel@akaita.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Tamainaren optimizazioa ODF formatuarentzat"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_WARNALIENFORMAT.checkbox.text
msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
-msgstr "Jakinarazi OpenDocument formatuan edo formatu lehenetsian gordetzen ez denean"
+msgstr "Ohartarazi ODF formatuan edo formatu lehenetsian gordetzen ez denean"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_APP.fixedtext.text
msgid "D~ocument type"
@@ -257,9 +257,8 @@ msgstr "Formula"
#. EN-US, the term 'extended' must not be translated.
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_WARN.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost."
-msgstr "ODF 1.2 ez erabiltzeak informazioa galtzea eragin dezake."
+msgstr "ODF 1.2 Extended ez erabiltzeak informazioa galtzea eragin dezake."
#: optsave.src#RID_SVXDLG_FILTER_WARNING.FT_FILTER_WARNING.fixedtext.text
msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n"
@@ -1367,7 +1366,6 @@ msgid "Calculate"
msgstr "Kalkulatu"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
@@ -2632,15 +2630,14 @@ msgid ""
"The name '$file$' is already used for another database.\n"
"Please choose a different name."
msgstr ""
-"'$file$' izena beste datu-base batek dauka.\n"
-"Aukeratu beste izen bat."
+"Beste datubase batek darabil '$file$'.\n"
+"Beste izen bat aukeratu ezazu."
#: doclinkdialog.src#QUERY_DELETE_CONFIRM.querybox.text
msgid "Do you want to delete the entry?"
msgstr "Sarrera ezabatu nahi duzu?"
#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_TYPE.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Mota"
diff --git a/translations/source/eu/cui/source/tabpages.po b/translations/source/eu/cui/source/tabpages.po
index 2e099480ec6..332cf8c7445 100644
--- a/translations/source/eu/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/eu/cui/source/tabpages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-16 14:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 15:18+0200\n"
"Last-Translator: Mikel <mikel@akaita.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_EVENT.string.text
@@ -505,9 +505,8 @@ msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.6.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
-msgstr "A, .., AA, .., AAA, ... "
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.7.stringlist.text
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
@@ -2298,7 +2297,6 @@ msgid "I, II, III, ..."
msgstr "I, II, III, ..."
#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.4.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.4.stringlist.text"
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."
diff --git a/translations/source/eu/editeng/source/editeng.po b/translations/source/eu/editeng/source/editeng.po
index a32cf0e8498..13ee54ce769 100644
--- a/translations/source/eu/editeng/source/editeng.po
+++ b/translations/source/eu/editeng/source/editeng.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fediteng.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-16 14:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-22 22:18+0200\n"
"Last-Translator: Mikel <mikel@akaita.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: editeng.src#RID_EDITUNDO_DEL.string.text
@@ -56,13 +56,11 @@ msgid "~Spellcheck..."
msgstr "~Ortografia-egiaztatzea..."
#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text"
msgid "~Add"
msgstr "~Gehitu"
#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text"
msgid "~Add"
msgstr "~Gehitu"
diff --git a/translations/source/eu/formula/source/core/resource.po b/translations/source/eu/formula/source/core/resource.po
index dab24ec0813..d2f5a8751df 100644
--- a/translations/source/eu/formula/source/core/resource.po
+++ b/translations/source/eu/formula/source/core/resource.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-21 17:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-22 22:18+0200\n"
"Last-Translator: Mikel <mikel@akaita.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IF.string.text
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "DAYS360"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.string.text
msgid "DATEDIF"
-msgstr ""
+msgstr "DATEDIF"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MIN.string.text
msgid "MIN"
diff --git a/translations/source/eu/fpicker/source/office.po b/translations/source/eu/fpicker/source/office.po
index 6b5b4cb515a..42c018bd466 100644
--- a/translations/source/eu/fpicker/source/office.po
+++ b/translations/source/eu/fpicker/source/office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-16 14:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 14:56+0200\n"
"Last-Translator: Mikel <mikel@akaita.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text
msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.quickhelptext
msgid "Create New Directory"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Sortu direktorio berria"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.text
msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.quickhelptext
msgid "Up One Level"
@@ -35,28 +35,28 @@ msgstr "Igo maila bat"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER.pushbutton.text
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER.pushbutton.quickhelptext
msgid "Connect To Server"
-msgstr ""
+msgstr "Zerbitzarira konektatu"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_ADD_PLACE.pushbutton.text
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_ADD_PLACE.pushbutton.quickhelptext
msgid "Bookmark This Place"
-msgstr ""
+msgstr "Lastermarka jarri"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.text
msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.quickhelptext
msgid "Remove Selected Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatutako lastermarka kendu"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.FT_EXPLORERFILE_FILENAME.fixedtext.text
msgid "File ~name:"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Direktorio lehenetsia"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PLACES_TITLE.string.text
msgid "Places"
-msgstr ""
+msgstr "Tokiak"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_QUERYFOLDERNAME.FT_SVT_QUERYFOLDERNAME_DLG_NAME.fixedtext.text
msgid "Na~me"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
#: iodlg.src#STR_FILTERNAME_ALL.string.text
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategi guztiak"
#: iodlg.src#STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text
msgid ""
@@ -180,59 +180,59 @@ msgid "All Formats"
msgstr "Formatu guztiak"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERNAME.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "~Izena"
+msgstr "Izena"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERTYPE.fixedtext.text
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Mota"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_HOST.fixedtext.text
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Ostalaria"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PORT.fixedtext.text
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Ataka"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PATH.fixedtext.text
msgctxt "PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PATH.fixedtext.text"
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Bidea"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.CB_ADDPLACE_DAVS.checkbox.text
msgid "Secured WebDAV (HTTPS)"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV Segurua (HTTPS)"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SHARE.fixedtext.text
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "Konpartitu"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SMBPATH.fixedtext.text
msgctxt "PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SMBPATH.fixedtext.text"
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Bidea"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_BINDING.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Binding URL"
-msgstr ""
+msgstr "Lotura-URLa"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_REPOSITORY.fixedtext.text
msgid "Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Repositorioa"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.1.stringlist.text
msgid "WebDAV"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.2.stringlist.text
msgid "FTP"
-msgstr ""
+msgstr "FTP"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.3.stringlist.text
msgid "SSH"
-msgstr ""
+msgstr "SSH"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.4.stringlist.text
msgid "Windows Share"
@@ -240,15 +240,15 @@ msgstr ""
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.5.stringlist.text
msgid "CMIS (Atom Binding)"
-msgstr ""
+msgstr "CMIS (Atom lotura)"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_USERNAME.fixedtext.text
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Saio-hasiera"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.BT_ADDPLACE_DELETE.pushbutton.text
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ezabatu"
#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text
msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text"
diff --git a/translations/source/eu/mysqlc/source.po b/translations/source/eu/mysqlc/source.po
index b89406bf038..4a0120729cc 100644
--- a/translations/source/eu/mysqlc/source.po
+++ b/translations/source/eu/mysqlc/source.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+mysqlc%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-01 11:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 14:47+0200\n"
"Last-Translator: Mikel <mikel@akaita.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "MySQL Connector"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL Connector"
#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text
msgid "MySQL Connector installs a native MySQL database driver. It is faster, seamless integrated, easier to administrate and there is no need to install and setup a JDBC or ODBC driver separately. It was never easier to use MySQL databases in LibreOffice Base.\n"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL Connector-ek MySQL datubaseetarako kontrolatzaile natibo bat instalatzen du. Azkarragoa da, hobe integratzen da, kudeatzeko errazagoa da eta ez dago JDBC edo ODBC konektorerik instalatzeko beharrik. Ez da inoiz errazagoa izan MySQL datubaseak erabiltzea LibreOffice Base-n.\n"
diff --git a/translations/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 209fe6cdaff..49cb924d0e2 100644
--- a/translations/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-16 14:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-14 08:55+0200\n"
"Last-Translator: Mikel <mikel@akaita.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
@@ -10246,8 +10246,9 @@ msgid "Conditional Formatting..."
msgstr "B~aldintzapeko formatua..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatManagerDialog.Label.value.text
+#, fuzzy
msgid "Manage..."
-msgstr ""
+msgstr "~Kudeatu"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Deselect.Label.value.text
msgid "Undo Selection"
diff --git a/translations/source/eu/padmin/source.po b/translations/source/eu/padmin/source.po
index e7d751e5f2a..c69fed55ef7 100644
--- a/translations/source/eu/padmin/source.po
+++ b/translations/source/eu/padmin/source.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-16 14:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-22 22:22+0200\n"
"Last-Translator: Mikel <mikel@akaita.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_CUPSUSAGE.fixedline.text
@@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Disable CUPS Support"
msgstr "Desgaitu CUPS euskarria"
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CANCEL.cancelbutton.text
-#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
@@ -90,9 +89,8 @@ msgid "Could not open printer %s."
msgstr "%s inprimagailua ezin izan da ireki."
#: padialog.src#RID_PA_TXT_TESTPAGE_PRINTED.string.text
-#, fuzzy
msgid "The test page was printed successfully. Please check the result."
-msgstr "Proba-orria behar bezala inprimatu da. Begiratu emaitza."
+msgstr "Arrakastatsuki inprimatu da proba-orria. Emaitza egiaztatu ezazu."
#: padialog.src#RID_ERR_NOWRITE.string.text
msgid ""
@@ -357,7 +355,6 @@ msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to impor
msgstr "~Inprimagailu hauek inporta daitezke. Hautatu inportatu nahi dituzunak."
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgid "~Select All"
msgstr "~Hautatu denak"
diff --git a/translations/source/eu/sc/source/ui/src.po b/translations/source/eu/sc/source/ui/src.po
index 27503e082a8..0bc5ce0eb9a 100644
--- a/translations/source/eu/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/eu/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-16 14:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-14 08:55+0200\n"
"Last-Translator: Mikel <mikel@akaita.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
@@ -9618,8 +9618,9 @@ msgid "Conditional Formatting for"
msgstr "Baldintzapeko formatua"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text
+#, fuzzy
msgid "Condition "
-msgstr ""
+msgstr "Baldintza"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text
msgid "All Cells"
@@ -9871,23 +9872,26 @@ msgid "Subtotals"
msgstr "Subtotalak"
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu"
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Kendu"
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Editatu..."
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text
+#, fuzzy
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Baldintzapeko formatua"
#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
@@ -12151,9 +12155,10 @@ msgid "First Condition"
msgstr ""
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text"
msgid "Cell value is"
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxkaren balioa"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_COLORSCALE.string.text
msgid "ColorScale"
@@ -12164,14 +12169,16 @@ msgid "DataBar"
msgstr ""
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "bitarte honetan"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "ez dago bitarte honetan"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_UNIQUE.string.text
msgid "unique"
diff --git a/translations/source/eu/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/eu/scaddins/source/analysis.po
index 9cc0346d3f3..bb659dc5c17 100644
--- a/translations/source/eu/scaddins/source/analysis.po
+++ b/translations/source/eu/scaddins/source/analysis.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-16 14:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-14 08:55+0200\n"
"Last-Translator: Mikel <mikel@akaita.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Workday.string.text
@@ -1582,8 +1582,9 @@ msgid "A complex number"
msgstr "Zenbaki konplexu bat"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.1.string.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number"
-msgstr ""
+msgstr "Zenbaki konplexu baten kosinua ematen du"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text"
@@ -1596,8 +1597,9 @@ msgid "A complex number"
msgstr "Zenbaki konplexu bat"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.1.string.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number"
-msgstr ""
+msgstr "Zenbaki konplexu baten kosinua ematen du"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text"
diff --git a/translations/source/eu/starmath/source.po b/translations/source/eu/starmath/source.po
index 00c0c89aeaa..4951362b8db 100644
--- a/translations/source/eu/starmath/source.po
+++ b/translations/source/eu/starmath/source.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-21 17:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 14:41+0200\n"
"Last-Translator: Mikel <mikel@akaita.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.fixedtext.text
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "~Etzana"
#: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Laguntza"
#: smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Tamaina erlatiboak"
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Laguntza"
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "~Aldatu"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Laguntza"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "%"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Laguntza"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Horizontala"
#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Laguntza"
#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text"
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "~Editatu..."
#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Laguntza"
#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text
msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text"
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "E~zabatu"
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Laguntza"
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.modaldialog.text
msgid "Edit Symbols"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Ikur-fitxategiak (*.sms)"
#: smres.src#RID_ALLFILESSTR.string.text
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategi guztiak"
#: smres.src#RID_ERR_IDENT.string.text
msgid "ERROR : "
diff --git a/translations/source/eu/svtools/source/misc.po b/translations/source/eu/svtools/source/misc.po
index ff4ae541048..69a20cb2ed2 100644
--- a/translations/source/eu/svtools/source/misc.po
+++ b/translations/source/eu/svtools/source/misc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-16 14:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-14 08:55+0200\n"
"Last-Translator: Mikel <mikel@akaita.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text
@@ -30,9 +30,10 @@ msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Lehenetsia"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text
msgid "Afrikaans (South Africa)"
diff --git a/translations/source/eu/vcl/source/src.po b/translations/source/eu/vcl/source/src.po
index 2b386d894c7..9dd42ecd078 100644
--- a/translations/source/eu/vcl/source/src.po
+++ b/translations/source/eu/vcl/source/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-16 14:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-22 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Mikel <mikel@akaita.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: stdtext.src#SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE.string.text
@@ -407,15 +407,15 @@ msgstr "Dia Slide"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.20.itemlist.text
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.21.itemlist.text
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.22.itemlist.text
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.23.itemlist.text
msgid "Executive"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "B6 (JIS)"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.37.itemlist.text
msgid "Japanese Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "Posta-txartel japoniarra"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text
msgid "OK"
diff --git a/translations/source/fa/sc/source/ui/src.po b/translations/source/fa/sc/source/ui/src.po
index a5d8064be64..f27b4b3681b 100644
--- a/translations/source/fa/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/fa/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-02 23:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-14 08:56+0200\n"
"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
@@ -9988,8 +9988,9 @@ msgid "Conditional Formatting for"
msgstr "قالب‌بندی مشروط"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text
+#, fuzzy
msgid "Condition "
-msgstr ""
+msgstr "شرط"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text
msgid "All Cells"
@@ -10244,23 +10245,26 @@ msgid "Subtotals"
msgstr "جمع‌های جزء"
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "اضافه کردن"
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Remove"
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش..."
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text
+#, fuzzy
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "قالب‌بندی مشروط"
#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
@@ -12524,9 +12528,10 @@ msgid "First Condition"
msgstr ""
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text"
msgid "Cell value is"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار خانه"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_COLORSCALE.string.text
msgid "ColorScale"
@@ -12537,14 +12542,16 @@ msgid "DataBar"
msgstr ""
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "بین"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "خارج"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_UNIQUE.string.text
msgid "unique"
diff --git a/translations/source/fa/svtools/source/misc.po b/translations/source/fa/svtools/source/misc.po
index 5e5d19509ae..40b6884d7cb 100644
--- a/translations/source/fa/svtools/source/misc.po
+++ b/translations/source/fa/svtools/source/misc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 14:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-14 08:56+0200\n"
"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text
@@ -30,9 +30,10 @@ msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "پیش‌فرض"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text
msgid "Afrikaans (South Africa)"
diff --git a/translations/source/fi/extensions/source/update/check.po b/translations/source/fi/extensions/source/update/check.po
index c1ae4c443b5..856f16b8b61 100644
--- a/translations/source/fi/extensions/source/update/check.po
+++ b/translations/source/fi/extensions/source/update/check.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-05 18:21+0300\n"
-"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-14 08:57+0200\n"
+"Last-Translator: Harri <hatapitk@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <discuss@fi.libreoffice.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING.string.text
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Ohjelman %PRODUCTNAME päivitys saatavilla"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text"
msgid "Click the icon for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Napsauta kuvaketta katsoaksesi lisätietoja."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text"
diff --git a/translations/source/fi/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/fi/scaddins/source/analysis.po
index 3de1cd99037..d1bd9fa3767 100644
--- a/translations/source/fi/scaddins/source/analysis.po
+++ b/translations/source/fi/scaddins/source/analysis.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-08 11:07+0300\n"
-"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-14 08:57+0200\n"
+"Last-Translator: Harri <hatapitk@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <discuss@fi.libreoffice.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Workday.string.text
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "Kompleksiluku"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.1.string.text
msgid "Returns the cosecant of a complex number"
-msgstr ""
+msgstr "Palauttaa kompleksiluvun kosekantin"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text"
diff --git a/translations/source/fi/svtools/source/misc.po b/translations/source/fi/svtools/source/misc.po
index c37f8f4bd20..9054c33a087 100644
--- a/translations/source/fi/svtools/source/misc.po
+++ b/translations/source/fi/svtools/source/misc.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-06 18:59+0300\n"
-"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:52+0200\n"
+"Last-Translator: Harri <hatapitk@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <discuss@fi.libreoffice.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text
@@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text"
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
@@ -32,7 +31,7 @@ msgstr "Oletus"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text
msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Oletus"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text
msgid "Afrikaans (South Africa)"
diff --git a/translations/source/fr/cui/source/options.po b/translations/source/fr/cui/source/options.po
index fc3da961f05..d379a2fb0d3 100644
--- a/translations/source/fr/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/fr/cui/source/options.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-14 11:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 15:00+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Proxy"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.PB_BACK.pushbutton.text
msgid "~Revert"
-msgstr "~Retourner"
+msgstr "~Rétablir"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.ST_LOAD_ERROR.string.text
msgid "The selected module could not be loaded."
@@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr ""
#: doclinkdialog.src#QUERY_DELETE_CONFIRM.querybox.text
msgid "Do you want to delete the entry?"
-msgstr "Voulez-vous supprimer la saisie ?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer l'entrée ?"
#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_TYPE.fixedtext.text
msgid "Type"
diff --git a/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index d6e34593a03..d73668de926 100644
--- a/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Champ de paramètre"
#: 05120000.xhp#par_id3155114.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONDFORMAT:EDT_COND3_2\" visibility=\"hidden\">Enter a reference, value or formula.</ahelp> Enter a reference, value or formula in the parameter field, or in both parameter fields if you have selected a condition that requires two parameters. You can also enter formulas containing relative references."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONDFORMAT:EDT_COND3_2\" visibility=\"hidden\">Saisissez une référence, une valeur ou une formule.</ahelp> Saisissez une référence, une valeur ou une formule dans le champ de paramétrage, ou dans les deux champs de paramétrage si vous avez sélectionné une condition nécessitant deux paramètres. Vous pouvez également saisir des formules contenant des références relatives."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONDFORMAT:EDT_COND3_2\" visibility=\"hidden\">Saisissez une référence, une valeur ou une formule.</ahelp> Saisissez une référence, une valeur ou une formule dans le champ de paramètre, ou dans les deux champs de paramètre si vous avez sélectionné une condition nécessitant deux paramètres. Vous pouvez également saisir des formules contenant des références relatives."
#: 05120000.xhp#par_id3145257.13.help.text
msgid "Once the parameters have been defined, the condition is complete. It may appear as:"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "La condition est ainsi remplie. Elle peut par exemple avoir la teneur su
#: 05120000.xhp#par_id3150784.14.help.text
msgid "Cell value is equal 0: Cell style Null value (You must have already defined a cell style with this name before assigning it to a condition)."
-msgstr "Valeur est égale à 0 : Style de cellule Valeur zéro (cet exemple suppose que vous avez défini un style de cellule nommé Valeur zéro visant à mettre en évidence les valeurs zéro)."
+msgstr "Valeur est égale à 0 : style de cellule Valeur zéro (cet exemple suppose que vous avez défini un style de cellule nommé Valeur zéro visant à mettre en évidence les valeurs zéro)."
#: 05120000.xhp#par_id3150365.15.help.text
msgid "Cell value is between $B$20 and $B$21: Cell style Result (The corresponding value limits must already exist in cells B20 and B21)."
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "<emph>ABS</emph> détermine le type de référence :"
#: 04060109.xhp#par_id3153298.10.help.text
msgid "1: absolute ($A$1)"
-msgstr "1: absolue ($A$1)"
+msgstr "1 : absolue ($A$1)"
#: 04060109.xhp#par_id3150431.11.help.text
msgid "2: row reference type is absolute; column reference is relative (A$1)"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "3 : ligne (relative), colonne (absolue) ($A1)"
#: 04060109.xhp#par_id3153334.13.help.text
msgid "4: relative (A1)"
-msgstr "4 : relatif (A1)"
+msgstr "4 : relative (A1)"
#: 04060109.xhp#par_id1027200802465915.help.text
msgctxt "04060109.xhp#par_id1027200802465915.help.text"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Les données sont appliquées comme du texte, sans conversion en nombres
#: 04060109.xhp#hd_id3149546.35.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3149546.35.help.text"
msgid "Example"
-msgstr "Exemples"
+msgstr "Exemple"
#: 04060109.xhp#par_id3148734.36.help.text
msgid " <item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.sxc\";\"sheet1.A1\")</item> reads the contents of cell A1 in sheet1 of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc spreadsheet data1.sxc."
@@ -494,24 +494,24 @@ msgstr "INDEX(référence;ligne;colonne;plage)"
#: 04060109.xhp#par_id3153260.51.help.text
msgid " <emph>Reference</emph> is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the reference or range name in parentheses."
-msgstr "<emph>référence</emph> est une référence, saisie soit directement ou en spécifiant le nom d'une plage. Si la référence consiste en des plages multiples, vous devez mettre la référence ou le nom de la plage entre parenthèses."
+msgstr "<emph>Référence</emph> est une référence, saisie soit directement ou en spécifiant le nom d'une plage. Si la référence consiste en des plages multiples, vous devez mettre la référence ou le nom de la plage entre parenthèses."
#: 04060109.xhp#par_id3145302.52.help.text
msgid " <emph>Row</emph> (optional) represents the row index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific row) all referenced rows are returned."
-msgstr "<emph>ligne</emph> (facultatif) représente l'index de la ligne de la plage de référence pour laquelle une valeur est renvoyée. Dans le cas de zéro (pas de ligne spécifique) toutes les lignes référencées sont renvoyées."
+msgstr "<emph>Ligne</emph> (facultatif) représente l'index de la ligne de la plage de référence pour laquelle une valeur est renvoyée. Dans le cas de zéro (pas de ligne spécifique) toutes les lignes référencées sont renvoyées."
#: 04060109.xhp#par_id3154628.53.help.text
msgid " <emph>Column</emph> (optional) represents the column index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific column) all referenced columns are returned."
-msgstr "<emph>colonne</emph> (facultatif) représente l'index de la colonne de la plage de références pour laquelle une valeur est renvoyée. Dans le cas de zéro (pas de colonne spécifique) toutes les colonnes référencées sont renvoyées."
+msgstr "<emph>Colonne</emph> (facultatif) représente l'index de la colonne de la plage de références pour laquelle une valeur est renvoyée. Dans le cas de zéro (pas de colonne spécifique) toutes les colonnes référencées sont renvoyées."
#: 04060109.xhp#par_id3155514.54.help.text
msgid " <emph>Range</emph> (optional) represents the index of the subrange if referring to a multiple range."
-msgstr "<emph>plage</emph> (facultatif) représente l'index de la sous plage si elle réfère à une plage multiple."
+msgstr "<emph>Plage</emph> (facultatif) représente l'index de la sous plage si elle réfère à une plage multiple."
#: 04060109.xhp#hd_id3145264.55.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3145264.55.help.text"
msgid "Example"
-msgstr "Exemples"
+msgstr "Exemple"
#: 04060109.xhp#par_id3159112.56.help.text
msgid " <item type=\"input\">=INDEX(Prices;4;1)</item> returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in <emph>Data - Define</emph> as <emph>Prices</emph>."
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Si aucune référence n'est spécifiée, le numéro de colonne détermin
#: 04060109.xhp#hd_id3152932.75.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3152932.75.help.text"
msgid "Example"
-msgstr "Exemples"
+msgstr "Exemple"
#: 04060109.xhp#par_id3147571.76.help.text
msgid " <item type=\"input\">=COLUMN(A1)</item> equals 1. Column A is the first column in the table."
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "RECHERCHEV"
#: 04060109.xhp#par_id3149984.88.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertical search with reference to adjacent cells to the right.</ahelp> This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by <item type=\"literal\">Index</item>. If the <item type=\"literal\">SortOrder</item> parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact <item type=\"literal\">SearchCriterion</item> is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If <item type=\"literal\">SortOrder</item> is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error <emph>Error: Value Not Available</emph> will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Recherche verticale avec référence aux cellules adjacentes à droite.</ahelp> Cette fonction vérifie si une valeur spécifique est contenue dans la première colonne d'une matrice. La fonction renvoie alors la valeur dans la même ligne de la colonne nommée par <item type=\"literal\">Index</item>. Si le paramètre <item type=\"literal\">ordre_de_tri</item> est omis ou paramétré sur VRAI ou un, on assume que les données sont triées en ordre croissant. Dans ce cas, si le <item type=\"literal\">critère_de_recherche</item> exact n'est pas trouvé, la dernière valeur qui est inférieure au critère est renvoyée. Si <item type=\"literal\">ordre_de_tri</item> est paramétré sur FAUX ou zéro, une correspondance exacte doit être trouvée, sinon il en résulte l'erreur <emph>Erreur: valeur non disponible</emph>. Ainsi, avec une valeur de zéro, les données n'ont pas besoin d'être triées dans l'ordre croissant."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Recherche verticale avec référence aux cellules adjacentes à droite.</ahelp> Cette fonction vérifie si une valeur spécifique est contenue dans la première colonne d'une matrice. La fonction renvoie alors la valeur dans la même ligne de la colonne nommée par <item type=\"literal\">Index</item>. Si le paramètre <item type=\"literal\">ordre_de_tri</item> est omis ou paramétré sur VRAI ou un, on suppose que les données sont triées en ordre croissant. Dans ce cas, si le <item type=\"literal\">critère_de_recherche</item> exact n'est pas trouvé, la dernière valeur qui est inférieure au critère est renvoyée. Si <item type=\"literal\">ordre_de_tri</item> est paramétré sur FAUX ou zéro, une correspondance exacte doit être trouvée, sinon il en résulte l'erreur <emph>Erreur: valeur non disponible</emph>. Ainsi, avec une valeur de zéro, les données n'ont pas besoin d'être triées dans l'ordre croissant."
#: 04060109.xhp#hd_id3146898.89.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3146898.89.help.text"
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Exemple"
#: 04060109.xhp#par_id3154129.96.help.text
msgid "You want to enter the number of a dish on the menu in cell A1, and the name of the dish is to appear as text in the neighboring cell (B1) immediately. The Number to Name assignment is contained in the D1:E100 array. D1 contains <item type=\"input\">100</item>, E1 contains the name <item type=\"input\">Vegetable Soup</item>, and so forth, for 100 menu items. The numbers in column D are sorted in ascending order; thus, the optional <item type=\"literal\">SortOrder</item> parameter is not necessary."
-msgstr "Vous voulez saisir le numéro d'un plat du menu dans la cellule A1 et le nom du plat doit apparaître comme un texte dans la cellule immédiatement voisine (B1). L'assignation Numéro au Nom est contenu dans la matrice D1:E100. D1 contient <item type=\"input\">100</item>, E1 contient le nom <item type=\"input\">Soupe de légumes</item> et ainsi pour 100 éléments du menu. Les nombres en colonnes D sont triés en ordre croissant ainsi, le paramètre facultatif <item type=\"literal\">ordre_de_tri</item> n'est pas nécessaire."
+msgstr "Vous voulez saisir le numéro d'un plat du menu dans la cellule A1 et le nom du plat doit apparaître comme un texte dans la cellule immédiatement voisine (B1). L'assignation Numéro au Nom est contenue dans la matrice D1:E100. D1 contient <item type=\"input\">100</item>, E1 contient le nom <item type=\"input\">Soupe de légumes</item> et ainsi pour 100 éléments du menu. Les nombres en colonnes D sont triés en ordre croissant ainsi, le paramètre facultatif <item type=\"literal\">ordre_de_tri</item> n'est pas nécessaire."
#: 04060109.xhp#par_id3145663.97.help.text
msgid "Enter the following formula in B1:"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=RECHERCHEV(A1;D1:E100;2)</item> "
#: 04060109.xhp#par_id3149200.99.help.text
msgid "As soon as you enter a number in A1 B1 will show the corresponding text contained in the second column of reference D1:E100. Entering a nonexistent number displays the text with the next number down. To prevent this, enter FALSE as the last parameter in the formula so that an error message is generated when a nonexistent number is entered."
-msgstr "Dès que vous saisissez un numéro dans A1, le texte correspondant, figurant dans la deuxième colonne de la référence D1:E100, apparaît dans B1. Si vous spécifiez un numéro qui n'existe pas, c'est le texte du numéro inférieur le plus proche qui s'affiche. Pour éviter ce genre d'opération, insérez FAUX comme dernier paramètre de la formule : la saisie d'un numéro inexistant entraînera alors un message d'erreur."
+msgstr "Dès que vous saisissez un numéro dans A1, le texte correspondant, figurant dans la deuxième colonne de la référence D1:E100, apparaît dans B1. Si vous spécifiez un numéro qui n'existe pas, c'est le texte du numéro inférieur le plus proche qui s'affiche. Pour éviter cela, insérez FAUX comme dernier paramètre de la formule : la saisie d'un numéro inexistant entraînera alors un message d'erreur."
#: 04060109.xhp#bm_id3153905.help.text
msgid "<bookmark_value>sheet numbers; looking up</bookmark_value> <bookmark_value>SHEET function</bookmark_value>"
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "EQUIV"
#: 04060109.xhp#par_id3154896.102.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Returns the relative position of an item in an array that matches a specified value.</ahelp> The function returns the position of the value found in the lookup_array as a number."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Renvoie la position relative d'un élément dans une matrice correspondant à une valeur spécifiée.</ahelp> La fonction renvoie la position de la valeur trouvée en tant que nombre dans M_recherche."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Renvoie la position relative d'un élément dans une matrice correspondant à une valeur spécifiée.</ahelp> La fonction renvoie la position de la valeur trouvée en tant que nombre dans la recherche de la matrice."
#: 04060109.xhp#hd_id3153834.103.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3153834.103.help.text"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "<emph>type</emph> peut prendre la valeur 1, 0 ou -1. Si Type = 1 ou si c
#: 04060109.xhp#par_id3154265.231.help.text
msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions."
-msgstr "Si type = 0, seules les correspondances exactes sont trouvées. Si le critère de recherche est trouvé plus d'une fois, la fonction renvoie l'index de la première valeur correspondante. Vous pouvez rechercher des expressions régulièrement uniquement si type = 0."
+msgstr "Si type = 0, seules les correspondances exactes sont trouvées. Si le critère de recherche est trouvé plus d'une fois, la fonction renvoie l'index de la première valeur correspondante. Vous pouvez rechercher des expressions régulières uniquement si type = 0."
#: 04060109.xhp#par_id3147528.232.help.text
msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. This applies even when the search array is not sorted. For Type = -1, the first value that is larger or equal is returned."
@@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
#: 04060109.xhp#hd_id3155586.120.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3155586.120.help.text"
msgid "Example"
-msgstr "Exemples"
+msgstr "Exemple"
#: 04060109.xhp#par_id3149744.121.help.text
msgid " <item type=\"input\">=OFFSET(A1;2;2)</item> returns the value in cell C3 (A1 moved by two rows and two columns down). If C3 contains the value <item type=\"input\">100</item> this function returns the value 100."
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Exemple"
#: 04060109.xhp#par_id3151374.141.help.text
msgid " <item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\")</item> formats the cell in transparent format for 60 seconds after the document was recalculated or loaded, then the Default format is assigned. Both cell formats have to be defined beforehand."
-msgstr "<item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Standard\")</item> formate la cellule en transparent pendant 60 secondes après que le document ait été recalculé ou chargé, puis le format Standard est assigné. Les deux formatages de cellules doivent être définis auparavant."
+msgstr "<item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Par défaut\")</item> formate la cellule en transparent pendant 60 secondes après que le document ait été recalculé ou chargé, puis le format Par défaut est assigné. Les deux formatages de cellules doivent être définis auparavant."
#: 04060109.xhp#par_id8056886.help.text
msgid "Since STYLE() has a numeric return value of zero, this return value gets appended to a string. This can be avoided using T() as in the following example "
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Si aucune référence n'est indiquée, le numéro de ligne déterminé e
#: 04060109.xhp#hd_id3155609.162.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3155609.162.help.text"
msgid "Example"
-msgstr "Exemples"
+msgstr "Exemple"
#: 04060109.xhp#par_id3154830.205.help.text
msgid " <item type=\"input\">=ROW(B3)</item> returns 3 because the reference refers to the third row in the table."
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "EXTRAIRE.DONNEES.PILOTE"
#: 04060109.xhp#par_id3593859.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The GETPIVOTDATA function returns a result value from a pivot table. The value is addressed using field and item names, so it remains valid if the layout of the pivot table changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La fonction EXTRAIRE.DONNEES.PILOTE renvoie une valeur de résultat d'une table de pilote. La valeur est adressée en utilisant des noms de champ et d'élément, il reste donc valide si la mise en page de la table du pilote est modifiée.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La fonction EXTRAIRE.DONNEES.PILOTE renvoie une valeur de résultat d'une table de pilote. La valeur est adressée en utilisant des noms de champ et d'élément, elle reste donc valide si la mise en page de la table du pilote est modifiée.</ahelp>"
#: 04060109.xhp#hd_id9741508.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id9741508.help.text"
@@ -1374,17 +1374,17 @@ msgstr "Chacune des autres entrées spécifie une contrainte de la forme <item
#: 04060109.xhp#par_id3168736.help.text
msgid "A function name can be added in the form <emph>Field[Item;Function]</emph>, which will cause the constraint to match only subtotal values which use that function. The possible function names are Sum, Count, Average, Max, Min, Product, Count (Numbers only), StDev (Sample), StDevP (Population), Var (Sample), and VarP (Population), case-insensitive."
-msgstr "Un nom de fonction peut être ajouté de la forme <emph>Champ[élément;fonction]</emph> qui provoquera la contrainte de faire correspondre seulement les valeurs de sous-total qui utilisent cette fonction. Les noms possibles de la fonction sont Somme, Nombre, Moyenne, Max, Min, Produit, Nombre (seulement), BDECARTYPE (échantillon), BDECARTYPEP (population), VAR (échantillon) et VARP (population), la casse n'est pas sensible."
+msgstr "Un nom de fonction peut être ajouté de la forme <emph>Champ[élément;fonction]</emph> qui entraînera la contrainte de faire correspondre seulement les valeurs de sous-total qui utilisent cette fonction. Les noms possibles de la fonction sont Somme, Nombre, Moyenne, Max, Min, Produit, Nombre (seulement), BDECARTYPE (échantillon), BDECARTYPEP (population), VAR (échantillon) et VARP (population), la casse n'est pas sensible."
#: 12040201.xhp#tit.help.text
msgctxt "12040201.xhp#tit.help.text"
msgid "More"
-msgstr "Autres"
+msgstr "Plus"
#: 12040201.xhp#hd_id3148492.1.help.text
msgctxt "12040201.xhp#hd_id3148492.1.help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">More</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Plus\">Plus</link>"
#: 12040201.xhp#par_id3159400.2.help.text
msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_MORE\">Shows additional filter options.</ahelp></variable>"
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "Conserver les critères de filtre"
#: 12040201.xhp#par_id3149123.41.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FILTER:BTN_DEST_PERS\">Select the <emph>Copy results to</emph> check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under <emph>Data - Define range</emph> as a database range.</ahelp> Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose <emph>Data - Refresh Range</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FILTER:BTN_DEST_PERS\">Cochez la case <emph>Copier le résultat vers</emph>, puis indiquez la plage cible dans laquelle vous voulez afficher les données filtrées. Si cette case est cochée, la plage cible demeure liée à la plage source. Vous devez avoir défini la plage source en tant que plage de base de données sous <emph>Données - Définir une plage</emph> </ahelp> Vous pouvez ensuite réappliquer à tout moment le filtre défini ; il vous suffit de procéder comme suit : cliquez dans la plage de données, puis choisissez <emph>Données - Actualiser la plage</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FILTER:BTN_DEST_PERS\">Cochez la case <emph>Copier le résultat vers</emph>, puis indiquez la plage cible dans laquelle vous voulez afficher les données filtrées. Si cette case est cochée, la plage cible demeure liée à la plage source. Vous devez avoir défini la plage source en tant que plage de base de données sous <emph>Données - Définir une plage</emph> </ahelp> Vous pouvez ensuite appliquer de nouveau à tout moment le filtre défini ; il vous suffit de procéder comme suit : cliquez dans la plage de données, puis choisissez <emph>Données - Actualiser la plage</emph>."
#: 12040201.xhp#hd_id3149018.36.help.text
msgid "Data range"
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "Argument/Paramètre/Référence de cellule (selon la fonction sélection
#: 04060000.xhp#par_id3159097.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FORMULA:ED_REF\">The number of visible text fields depends on the function. Enter arguments either directly into the argument fields or by clicking a cell in the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FORMULA:ED_REF\">Le nombre de champs de texte visibles dépend de la fonction. Saisissez les arguments directement dans le champ des arguments ou cliquez sur une cellule dans la table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FORMULA:ED_REF\">Le nombre de champs de texte visible dépend de la fonction. Saisissez les arguments directement dans le champ des arguments ou cliquez sur une cellule dans la table.</ahelp>"
#: 04060000.xhp#hd_id3154957.51.help.text
msgctxt "04060000.xhp#hd_id3154957.51.help.text"
@@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_BACKWARD\">Déplace le
#: 04060000.xhp#par_id3146966.56.help.text
msgid "To select a single function from a complex formula consisting of several functions, double-click the function in the formula window."
-msgstr "Pour sélectionner une fonction individuelle dans une formule complexe composées de plusieurs fonctions, double-cliquez sur la fonction dans la fenêtre Formule."
+msgstr "Pour sélectionner une fonction individuelle dans une formule complexe composée de plusieurs fonctions, double-cliquez sur la fonction dans la fenêtre Formule."
#: 04060000.xhp#hd_id3155762.54.help.text
msgid "Next"
@@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr "<emph>P</emph> est le nombre de périodes nécessaires pour le calcul du
#: 04060118.xhp#par_id3159149.242.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3159149.242.help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0."
-msgstr "<emph>VA</emph> représente la valeur actuelle. La valeur au comptant est le dépôt d'espèces ou la valeur au comptant actuelle d'une prestation en nature. Une valeur positive doit être entrée pour la valeur de dépôt, le dépôt ne doit pas être 0 ou <0."
+msgstr "<emph>VA</emph> représente la valeur actuelle. La valeur au comptant est le dépôt d'espèces ou la valeur au comptant actuelle d'une prestation en nature. Une valeur positive doit être saisie pour la valeur de dépôt, le dépôt ne doit pas être 0 ou <0."
#: 04060118.xhp#par_id3149771.243.help.text
msgid "<emph>FV</emph> determines what is desired as the cash value of the deposit."
@@ -3597,7 +3597,7 @@ msgstr "QUARTILE(données;type)"
#: 04060184.xhp#par_id3153387.134.help.text
msgctxt "04060184.xhp#par_id3153387.134.help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
-msgstr "<emph>données</emph> représente la matrice des données dans l'échantillon."
+msgstr "<emph>données</emph> représentent la matrice des données dans l'échantillon."
#: 04060184.xhp#par_id3155589.135.help.text
msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)"
@@ -4617,11 +4617,11 @@ msgstr "A1<>B1"
#: 04060199.xhp#hd_id3145241.52.help.text
msgid "Text operators"
-msgstr "Opérateur de texte"
+msgstr "Opérateurs de texte"
#: 04060199.xhp#par_id3155438.53.help.text
msgid "The operator combines separate texts into one text."
-msgstr "Cet opérateur sert à relier des chaînes de caractères pour obtenir un texte global."
+msgstr "L'opérateur sert à relier des chaînes de caractères pour obtenir un texte global."
#: 04060199.xhp#par_id3150566.54.help.text
msgctxt "04060199.xhp#par_id3150566.54.help.text"
@@ -4648,7 +4648,7 @@ msgstr "<bookmark_value>Concaténation de texte ET</bookmark_value>"
#: 04060199.xhp#par_id3157975.58.help.text
msgid "text concatenation AND"
-msgstr "Liaison de texte Et"
+msgstr "Concaténation de texte Et"
#: 04060199.xhp#par_id3157993.59.help.text
msgid "\"Sun\" & \"day\" is \"Sunday\""
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgstr "SOMME(A1:B6!B5:C12)"
#: 04060199.xhp#par_id3150385.71.help.text
msgid "Calculates the sum of all cells in the intersection; in this example, the result yields the sum of cells B5 and B6."
-msgstr "Les cellules B5 et B6 se trouvent ici à l'intersection ; leur somme est à calculer."
+msgstr "Calcule la somme de toutes les cellules dans l'intersection ; dans cet exemple, le résultat renvoie la somme des cellules B5 et B6."
#: 04060199.xhp#par_id4003723.help.text
msgid "~ (Tilde)"
@@ -4803,7 +4803,7 @@ msgstr "<bookmark_value>Mathématiques, fonctions</bookmark_value><bookmark_valu
#: 04060106.xhp#hd_id3147124.1.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3147124.1.help.text"
msgid "Mathematical Functions"
-msgstr "Catégorie Mathématique"
+msgstr "Fonctions Mathématique"
#: 04060106.xhp#par_id3154943.2.help.text
msgid "<variable id=\"mathematiktext\">This category contains the <emph>Mathematical</emph> functions for Calc.</variable> To open the <emph>Function Wizard</emph>, choose <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Function\"><emph>Insert - Function</emph></link>."
@@ -4980,7 +4980,7 @@ msgstr "ACOT"
#: 04060106.xhp#par_id3155818.71.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOT\">Returns the inverse cotangent (the arccotangent) of the given number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOT\">Renvoie la cotangente inverse d'un nombre donné.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOT\">Renvoie la cotangente inverse (l'arc cotangente) d'un nombre donné.</ahelp>"
#: 04060106.xhp#hd_id3153225.72.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153225.72.help.text"
@@ -5590,7 +5590,7 @@ msgstr "FACT(nombre)"
#: 04060106.xhp#par_id3152952.212.help.text
msgid " Returns Number!, the factorial of <emph>Number</emph>, calculated as 1*2*3*4* ... * Number."
-msgstr "Renvoie nombre!, le factoriel de <emph>nombre</emph>, calculé comme 1*2*3*4*...*nombre."
+msgstr "Renvoie nombre!, la factorielle de <emph>nombre</emph>, calculée comme 1*2*3*4*...*nombre."
#: 04060106.xhp#par_id3834650.help.text
msgid "=FACT(0) returns 1 by definition. "
@@ -5598,7 +5598,7 @@ msgstr "=FACT(0) renvoie 1 par définition. "
#: 04060106.xhp#par_id8429517.help.text
msgid "The factorial of a negative number returns the \"invalid argument\" error."
-msgstr "Le factoriel d'un nombre négatif renvoie l'erreur \"argument invalide\"."
+msgstr "La factorielle d'un nombre négatif renvoie l'erreur \"argument invalide\"."
#: 04060106.xhp#hd_id3154569.213.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154569.213.help.text"
@@ -6614,7 +6614,7 @@ msgstr "ARRONDI"
#: 04060106.xhp#par_id3158150.399.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">Rounds a number to a certain number of decimal places.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">Arrondit un nombre à  un nombre spécifique de décimales.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">Arrondit un nombre à un nombre spécifique de décimales.</ahelp>"
#: 04060106.xhp#hd_id3158169.400.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3158169.400.help.text"
@@ -7017,7 +7017,7 @@ msgstr "<emph>plage_de_somme</emph> est la plage à partir de laquelle les valeu
#: 04060106.xhp#par_id8347422.help.text
msgid "SUMIF supports the reference concatenation operator (~) only in the Criteria parameter, and only if the optional SumRange parameter is not given."
-msgstr "SOMME.SI supporte l'opérateur de concaténation de référence (~) seulement dans le paramètre critère et seulement si le paramètre facultatif plage_somme n'est pas donné."
+msgstr "SOMME.SI prend en charge l'opérateur de concaténation de référence (~) seulement dans le paramètre critère et seulement si le paramètre facultatif plage_somme n'est pas donné."
#: 04060106.xhp#hd_id3152110.443.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152110.443.help.text"
@@ -7739,7 +7739,7 @@ msgstr "Exemple"
#: 04060106.xhp#par_id3166505.627.help.text
msgid "A1:A10 is a cell range containing the numbers <item type=\"input\">2000</item> to <item type=\"input\">2009</item>. Cell B1 contains the number <item type=\"input\">2006</item>. In cell B2, you enter a formula:"
-msgstr "A1:A10 est une plage de cellule contenant les nombres <item type=\"input\">2000</item> à <item type=\"input\">2009</item>. La cellule B1 contient le nombre <item type=\"input\">2006</item>. Dans la cellule B2, saisissez la formule :"
+msgstr "A1:A10 est une plage de cellules contenant les nombres <item type=\"input\">2000</item> à <item type=\"input\">2009</item>. La cellule B1 contient le nombre <item type=\"input\">2006</item>. Dans la cellule B2, saisissez la formule :"
#: 04060106.xhp#par_id3581652.help.text
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item> - this returns 1"
@@ -7901,7 +7901,7 @@ msgstr "Choisissez <emph>Format - Fusionner les cellules - Fusionner et centrer
#: 05060000.xhp#par_id3148552.4.help.text
msgid "The merged cell receives the name of the first cell of the original cell range. Merged cells cannot be merged a second time with other cells. The range must form a rectangle, multiple selection is not supported."
-msgstr "La cellule fusionnée contient l'adresse de la première cellule de la plage d'origine. Des cellules fusionnées ne peuvent pas être fusionnées une seconde fois avec d'autres cellules. En outre, la plage doit être un rectangle et les sélections multiples ne sont pas supportées."
+msgstr "La cellule fusionnée contient l'adresse de la première cellule de la plage d'origine. Des cellules fusionnées ne peuvent pas être fusionnées une seconde fois avec d'autres cellules. En outre, la plage doit être un rectangle et les sélections multiples ne sont pas prises en charge."
#: 05060000.xhp#par_id3149665.3.help.text
msgid "If the cells to be merged have any contents, a security dialog is shown."
@@ -8319,7 +8319,7 @@ msgstr "LOI.LOGNORMALE(nombre;moyenne;écart type;cumulatif)"
#: 04060183.xhp#par_id3154871.80.help.text
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated."
-msgstr "<emph>nombre</emph> représente la valeur à laquelle la fonction doit être évaluée."
+msgstr "<emph>nombre</emph> représente la valeur de probabilité à laquelle la distribution logarithmique standard doit être évaluée."
#: 04060183.xhp#par_id3155820.81.help.text
msgid "<emph>Mean</emph> (optional) is the mean value of the standard logarithmic distribution."
@@ -9545,7 +9545,7 @@ msgstr "T(valeur)"
#: 04060110.xhp#par_id3154726.144.help.text
msgid "If <emph>Value</emph> is a text string or refers to a text string, T returns that text string; otherwise it returns a blank text string."
-msgstr "Si <emph>valeur</emph> est une chaîne de texte ou réfère à une chaîne de texte,T renvoie cette chaîne de texte, sinon elle renvoie une chaîne de texte vide."
+msgstr "Si <emph>valeur</emph> est une chaîne de texte ou réfère à une chaîne de texte, T renvoie cette chaîne de texte, sinon elle renvoie une chaîne de texte vide."
#: 04060110.xhp#hd_id3155544.145.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3155544.145.help.text"
@@ -9719,7 +9719,7 @@ msgstr "MAJUSCULE(\"Texte\")"
#: 04060110.xhp#par_id3148496.66.help.text
msgid " <emph>Text</emph> refers to the lower case letters you want to convert to upper case."
-msgstr "<emph>Texte</emph> réfère aux lettres en minuscule à convertir en majuscule."
+msgstr "<emph>Texte</emph> réfère aux lettres en minuscules à convertir en majuscules."
#: 04060110.xhp#hd_id3148516.67.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3148516.67.help.text"
@@ -9833,7 +9833,7 @@ msgstr "Pour ajouter du texte ou pour modifier la complétion, appuyez sur <item
#: 06130000.xhp#par_idN1066D.help.text
msgid "To view more completions, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab</item> to scroll forward, or <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab</item> to scroll backward."
-msgstr "Pour afficher des complétions supplémentaire, appuyez sur <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab</item> pour faire défiler vers l'avant, ou <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Tab</item> pour faire défiler vers l'arrière."
+msgstr "Pour afficher des complétions supplémentaires, appuyez sur <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab</item> pour faire défiler vers l'avant, ou <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Tab</item> pour faire défiler vers l'arrière."
#: 06130000.xhp#par_idN10679.help.text
msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow</item>."
@@ -10156,7 +10156,7 @@ msgstr "% de la ligne"
#: 12090105.xhp#par_idN1078D.help.text
msgid "Each result is divided by the total result for its row in the pivot table. If there are several data fields, the total for the result's data field is used. If there are subtotals with manually selected summary functions, the total with the data field's summary function is still used. "
-msgstr "Chaque résultat est divisé par le résultat total de sa ligne dans la table du pilote. S'il y a plusieurs champs de données, le total des données du champ de résultat est utilisé. S'il y a des sous-totaux avec des fonctions de résumé sélectionnées manuellement, le total avec la fonction de résumé du champ de données est encore utilisé. "
+msgstr "Chaque résultat est divisé par le résultat total de sa ligne dans la table du pilote. S'il y a plusieurs champs de données, le total des données du champ de résultat est utilisé. S'il y a des sous-totaux avec des fonctions de résumé sélectionnées manuellement, le total avec la fonction de résumé du champ de données est encore utilisé. "
#: 12090105.xhp#par_idN10794.help.text
msgid "% of column"
@@ -11834,7 +11834,7 @@ msgstr "Mise en page"
#: 12090102.xhp#par_id3150768.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DPLAY_SELECT\">To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Page Fields, Row Fields, Column Fields, </emph>and<emph> Data Fields </emph>areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DPLAY_SELECT\">Pour définir la mise en page d'une table de pilote, glissez et déposez les boutons de champ de données dans les zones <emph>Champs de page, champs de ligne, champs de colonne</emph> et <emph>Champs de données</emph>. </ahelp> Vous pouvez également utiliser le gisser et déposer pour réorganiser les champs de données dans une table de pilote."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DPLAY_SELECT\">Pour définir la mise en page d'une table de pilote, glissez et déposez les boutons de champ de données dans les zones <emph>Champs de page, champs de ligne, champs de colonne</emph> et <emph>Champs de données</emph>. </ahelp> Vous pouvez également utiliser le glisser et déposer pour réorganiser les champs de données dans une table de pilote."
#: 12090102.xhp#par_id3147229.20.help.text
msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the <emph>Data Fields </emph>area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data."
@@ -11865,7 +11865,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT_BTN_OPTIONS\">Ouvre la
#: 12090102.xhp#hd_id3154944.22.help.text
msgctxt "12090102.xhp#hd_id3154944.22.help.text"
msgid "More"
-msgstr "Autres"
+msgstr "Plus"
#: 12090102.xhp#par_id3145647.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_MORE\">Displays or hides additional options for defining the pivot table.</ahelp>"
@@ -11982,7 +11982,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Choisissez le champ dont vous souhaitez visualiser les
#: 12090102.xhp#par_id3149817.35.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Pivot table shortcut keys\">Pivot table shortcut keys</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Raccourcis clavier de table de pilote\">Raccourci claviers de table de pilote</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Raccourcis clavier de table de pilote\">Raccourcis clavier de table de pilote</link>"
#: func_eomonth.xhp#tit.help.text
msgid "EOMONTH"
@@ -12415,7 +12415,7 @@ msgstr "Définissez les plages à l'aide de la souris ou saisissez-en la référ
#: 04070100.xhp#par_id3155131.30.help.text
msgid "The <emph>Sheet Area</emph> box on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here."
-msgstr "La zone <emph>Plage de la feuille</emph> de la barre de formule contient une liste de noms définis pour les plages. Cliquez sur un nom de cette zone pour mettre en évidence la référence correspondante dans le classeur. Les noms de formules ou parties de formule ne sont pas listées ici."
+msgstr "La zone <emph>Plage de la feuille</emph> de la barre de formule contient une liste de noms définis pour les plages. Cliquez sur un nom de cette zone pour mettre en évidence la référence correspondante dans le classeur. Les noms de formule ou parties de formule ne sont pas listées ici."
#: 04070100.xhp#hd_id3151118.3.help.text
msgctxt "04070100.xhp#hd_id3151118.3.help.text"
@@ -12610,7 +12610,7 @@ msgstr "Le but de l'exécution du solveur est de trouver ces valeurs variables d
#: solver.xhp#par_id7869502.help.text
msgid "The initial variable values are inserted in a rectangular cell range that you enter in the <emph>By changing cells</emph> box. "
-msgstr "Les valeurs de la variable initiale sont insérées dans une plage de cellules rectangulaire que vous saisissez dans la zone <emph>Par modification dles cellules</emph>. "
+msgstr "Les valeurs de la variable initiale sont insérées dans une plage de cellules rectangulaire que vous saisissez dans la zone <emph>Par modification des cellules</emph>. "
#: solver.xhp#par_id9852900.help.text
msgid "You can define a series of limiting conditions that set constraints for some cells. For example, you can set the constraint that one of the variables or cells must not be bigger than another variable, or not bigger than a given value. You can also define the constraint that one or more variables must be integers (values without decimals), or binary values (where only 0 and 1 are allowed)."
@@ -12618,7 +12618,7 @@ msgstr "Vous pouvez définir une série de conditions limitatives qui paramètre
#: solver.xhp#par_id5323953.help.text
msgid "The default solver engine supports only linear equations."
-msgstr "Le moteur de solveur par défaut supporte seulement les équations linéaires."
+msgstr "Le moteur de solveur par défaut prend en charge seulement les équations linéaires."
#: solver_options.xhp#tit.help.text
msgctxt "solver_options.xhp#tit.help.text"
@@ -12664,7 +12664,7 @@ msgstr "Sélectionnez le moteur de solveur à utiliser et à configurer à parti
#: solver_options.xhp#par_id130619.help.text
msgid "In the Settings box, check all settings that you want to use for the current goal seeking operation. If the current option offers different values, the Edit button is enabled. Click Edit to open a dialog where you can change the value."
-msgstr "Dans la zone Paramètres, cochez tous les paramètres que vous souhaitez utiliser pour l'opération de recherche de cible actuelle. Si l'option actuelle offre des valeurs différentes, le bouton Édition est activé. Cliquez le bouton Édition pour ouvrir une boîte de dialogue où vous pouvez modifier la valeur."
+msgstr "Dans la zone Paramètres, cochez tous les paramètres que vous souhaitez utiliser pour l'opération de recherche de valeur cible actuelle. Si l'option actuelle offre des valeurs différentes, le bouton Éditer est activé. Cliquez le bouton Éditer pour ouvrir une boîte de dialogue où vous pouvez modifier la valeur."
#: solver_options.xhp#par_id9999694.help.text
msgid "Click OK to accept the changes and to go back to the <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link> dialog."
@@ -12856,7 +12856,7 @@ msgstr "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">Ouvre un
#: 04070400.xhp#par_id3155411.13.help.text
msgid "The cell contents of a label range can be used like names in formulas - $[officename] recognizes these names in the same manner that it does the predefined names of the weekdays and months. These names are automatically completed when typed into a formula. In addition, the names defined by label ranges will have priority over names defined by automatically generated ranges."
-msgstr "Vous pouvez utiliser le contenu de cellule d'une plage d'étiquette de la même manière qu'un nom dans une formule : $[officename] reconnaît ces noms de la même manière que les noms prédéfinis des jours de la semaine et des mois. Ces noms sont complétés automatiquement lorsque vous les saisissez dans une formule. De plus, les noms définis par les plages d'étiquettes ont priorité sur ceux définis par les plages générées automatiquement."
+msgstr "Vous pouvez utiliser le contenu de cellules d'une plage d'étiquettes de la même manière qu'un nom dans une formule : $[officename] reconnaît ces noms de la même manière que les noms prédéfinis des jours de la semaine et des mois. Ces noms sont complétés automatiquement lorsque vous les saisissez dans une formule. De plus, les noms définis par les plages d'étiquettes ont priorité sur ceux définis par les plages générées automatiquement."
#: 04070400.xhp#par_id3147435.14.help.text
msgid "You can set label ranges that contain the same labels on different sheets. $[officename] first searches the label ranges of the current sheet and, following a failed search, the ranges of other sheets."
@@ -12869,7 +12869,7 @@ msgstr "Plage"
#: 04070400.xhp#par_id3154731.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:ED_AREA\">Displays the cell reference of each label range.</ahelp> In order to remove a label range from the list box, select it and then click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:ED_AREA\">Affiche la référence de cellule de chaque plage d'étiquette.</ahelp> Pour supprimer une plage d'étiquette d'une zone de liste, sélectionnez-la et cliquez sur <emph>Supprimer</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:ED_AREA\">Affiche la référence de cellule de chaque plage d'étiquettes.</ahelp> Pour supprimer une plage d'étiquettes d'une zone de liste, sélectionnez-la et cliquez sur <emph>Supprimer</emph>."
#: 04070400.xhp#hd_id3149121.5.help.text
msgctxt "04070400.xhp#hd_id3149121.5.help.text"
@@ -12878,7 +12878,7 @@ msgstr "Contient des étiquettes de colonne"
#: 04070400.xhp#par_id3150330.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_COLHEAD\">Includes column labels in the current label range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_COLHEAD\">Inclut des étiquettes de colonnes dans la plage d'étiquette active.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_COLHEAD\">Inclut des étiquettes de colonnes dans la plage d'étiquettes active.</ahelp>"
#: 04070400.xhp#hd_id3149020.7.help.text
msgid "Contains row labels"
@@ -12886,7 +12886,7 @@ msgstr "Contient des étiquettes de ligne"
#: 04070400.xhp#par_id3154754.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_ROWHEAD\">Includes row labels in the current label range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_ROWHEAD\">Inclut des étiquettes de lignes dans la plage d'étiquette active.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_ROWHEAD\">Inclut des étiquettes de lignes dans la plage d'étiquettes active.</ahelp>"
#: 04070400.xhp#hd_id3159264.11.help.text
msgid "For data range"
@@ -12894,7 +12894,7 @@ msgstr "Pour la plage de données"
#: 04070400.xhp#par_id3154703.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:ED_DATA\">Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:ED_DATA\">Définit la plage de données à laquelle s'applique la plage d'étiquette sélectionnée. Pour la modifier, cliquez sur la feuille et sélectionnez une autre plage avec la souris.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:ED_DATA\">Définit la plage de données à laquelle s'applique la plage d'étiquettes sélectionnée. Pour la modifier, cliquez sur la feuille et sélectionnez une autre plage avec la souris.</ahelp>"
#: 04070400.xhp#hd_id3145789.9.help.text
msgctxt "04070400.xhp#hd_id3145789.9.help.text"
@@ -12903,7 +12903,7 @@ msgstr "Ajouter"
#: 04070400.xhp#par_id3147005.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_ADD\">Adds the current label range to the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_ADD\">Ajoute la plage d'étiquette active à la liste.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_ADD\">Ajoute la plage d'étiquettes active à la liste.</ahelp>"
#: func_date.xhp#tit.help.text
msgid "DATE"
@@ -13015,11 +13015,11 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">Texte en colonnes</link>"
#: text2columns.xhp#par_id655232.help.text
msgid "<variable id=\"text2columns\">Opens the Text to Columns dialog, where you enter settings to expand the contents of selected cells to multiple cells. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"text2columns\">Ouvre la boîte de dialogue Texte en colonnes, où vous pouvez entrer des paramètres permettant d'étendre le contenu des cellules sélectionnées à de multiples cellules</variable>"
+msgstr "<variable id=\"text2columns\">Ouvre la boîte de dialogue Texte en colonnes, où vous pouvez saisir des paramètres permettant d'étendre le contenu des cellules sélectionnées à de multiples cellules</variable>"
#: text2columns.xhp#hd_id9599597.help.text
msgid "To expand cell contents to multiple cells"
-msgstr "Extension du contenu de cellules à de multipes cellules"
+msgstr "Extension du contenu de cellules à de multiples cellules"
#: text2columns.xhp#par_id2021546.help.text
msgid "You can expand cells that contain comma separated values (CSV) into multiple cells in the same row. "
@@ -13600,7 +13600,7 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Supprimer\">Supprimer</
#: 02200000.xhp#hd_id3163733308.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Événements</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Événements\">Événements</link>"
#: 04060116.xhp#tit.help.text
msgctxt "04060116.xhp#tit.help.text"
@@ -14195,7 +14195,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE(3;4;\"j\")</item> renvoie 3+4j."
#: 04060116.xhp#bm_id3155103.help.text
msgid "<bookmark_value>OCT2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>OCTBIN, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;nombre octale en nombre binaire</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OCTBIN, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;nombre octal en nombre binaire</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp#hd_id3155103.217.help.text
msgid "OCT2BIN"
@@ -14203,7 +14203,7 @@ msgstr "OCTBIN"
#: 04060116.xhp#par_id3146898.218.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">The result is the binary number for the octal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">Convertit un nombre octale en nombre binaire.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">Convertit un nombre octal en nombre binaire.</ahelp>"
#: 04060116.xhp#hd_id3146088.219.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3146088.219.help.text"
@@ -14217,7 +14217,7 @@ msgstr "OCTBIN(nombre;chiffres)"
#: 04060116.xhp#par_id3156013.221.help.text
msgctxt "04060116.xhp#par_id3156013.221.help.text"
msgid " <emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est le nombre octale. Le nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres. Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les bits suivants renvoient la valeur. Les nombres négatifs sont saisis comme compléments de deux."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est le nombre octal. Le nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres. Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les bits suivants renvoient la valeur. Les nombres négatifs sont saisis comme compléments de deux."
#: 04060116.xhp#par_id3153984.222.help.text
msgctxt "04060116.xhp#par_id3153984.222.help.text"
@@ -14235,7 +14235,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=OCTBIN(3;3)</item> renvoie 011."
#: 04060116.xhp#bm_id3152791.help.text
msgid "<bookmark_value>OCT2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>OCTDEC, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;nombre octale en nombre décimal</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OCTDEC, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;nombre octal en nombre décimal</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp#hd_id3152791.225.help.text
msgid "OCT2DEC"
@@ -14243,7 +14243,7 @@ msgstr "OCTDEC"
#: 04060116.xhp#par_id3149199.226.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">The result is the decimal number for the octal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">Convertit un nombre octale en nombre décimal.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">Convertit un nombre octal en nombre décimal.</ahelp>"
#: 04060116.xhp#hd_id3159337.227.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3159337.227.help.text"
@@ -14257,7 +14257,7 @@ msgstr "OCTDEC(Nombre)"
#: 04060116.xhp#par_id3155326.229.help.text
msgctxt "04060116.xhp#par_id3155326.229.help.text"
msgid " <emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est le nombre octale. Le nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres. Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les bits suivants renvoient la valeur. Les nombres négatifs sont saisis comme compléments de deux."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est le nombre octal. Le nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres. Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les bits suivants renvoient la valeur. Les nombres négatifs sont saisis comme compléments de deux."
#: 04060116.xhp#hd_id3154698.230.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154698.230.help.text"
@@ -14270,7 +14270,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=OCTDEC(144)</item> renvoie 100."
#: 04060116.xhp#bm_id3155391.help.text
msgid "<bookmark_value>OCT2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>OCTHEX, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;nombre octale en nombre hexadécimal</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OCTHEX, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;nombre octal en nombre hexadécimal</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp#hd_id3155391.232.help.text
msgid "OCT2HEX"
@@ -14292,7 +14292,7 @@ msgstr "OCTHEX(nombre;chiffres)"
#: 04060116.xhp#par_id3159162.236.help.text
msgctxt "04060116.xhp#par_id3159162.236.help.text"
msgid " <emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est le nombre octale. Le nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres. Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les bits suivants renvoient la valeur. Les nombres négatifs sont saisis comme compléments de deux."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est le nombre octal. Le nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres. Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les bits suivants renvoient la valeur. Les nombres négatifs sont saisis comme compléments de deux."
#: 04060116.xhp#par_id3145420.237.help.text
msgctxt "04060116.xhp#par_id3145420.237.help.text"
@@ -14836,7 +14836,7 @@ msgstr "Critères"
#: 12120100.xhp#bm_id1464278.help.text
msgid "<bookmark_value>selection lists;validity</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>listes de sélection;validité</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Listes de sélection;validité</bookmark_value>"
#: 12120100.xhp#hd_id3153032.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Criteria\">Criteria</link>"
@@ -14949,7 +14949,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_VALUES:TSB_ALLOW_BLANKS\">Avec
#: 12120100.xhp#par_idN10709.help.text
msgid "Show selection list"
-msgstr "Affichage de la liste de sélection"
+msgstr "Afficher la liste de sélection"
#: 12120100.xhp#par_idN1070D.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SHOWLIST\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing Ctrl+D (Mac: Command+D).</ahelp>"
@@ -14957,7 +14957,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SHOWLIST\">Affiche une
#: 12120100.xhp#par_idN10724.help.text
msgid "Sort entries ascending"
-msgstr "Tri des entrées dans l'ordre croissant"
+msgstr "Trier les entrées dans l'ordre croissant"
#: 12120100.xhp#par_idN10728.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SORTLIST\">Sorts the selection list in ascending order and filters duplicates from the list. If not checked, the order from the data source is taken.</ahelp>"
@@ -14969,7 +14969,7 @@ msgstr "Source"
#: 12120100.xhp#par_idN10743.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sc:Edit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">Enter the cell range that contains the valid values or text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sc:Edit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">Entrez la plage de cellules qui contient les valeurs ou le texte valides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:Edit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">Saisissez la plage de cellules qui contient les valeurs ou le texte valides.</ahelp>"
#: 12120100.xhp#par_idN1075A.help.text
msgid "Entries"
@@ -14977,7 +14977,7 @@ msgstr "Entrées"
#: 12120100.xhp#par_idN1075E.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sc:MultiLineEdit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_LIST\">Enter the entries that will be valid values or text strings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sc:MultiLineEdit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_LIST\">Entrez des valeurs ou des chaînes de texte valides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:MultiLineEdit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_LIST\">Saisissez des valeurs ou des chaînes de texte valides.</ahelp>"
#: 12120100.xhp#hd_id3163807.9.help.text
msgid "Data"
@@ -15034,7 +15034,7 @@ msgstr "Pour masquer un groupe sélectionné, choisissez <emph>Données - Plan -
#: 12080200.xhp#par_id6036561.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details command in pivot tables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Afficher la commande Détails dans les table de pilote</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Afficher la commande Détails dans les tables de pilote</link>"
#: 05030200.xhp#tit.help.text
msgctxt "05030200.xhp#tit.help.text"
@@ -15084,7 +15084,7 @@ msgstr "<bookmark_value>Add-ins;fonctions</bookmark_value><bookmark_value>Foncti
#: 04060111.xhp#hd_id3150870.1.help.text
msgctxt "04060111.xhp#hd_id3150870.1.help.text"
msgid "Add-in Functions"
-msgstr "Catégorie Add-in"
+msgstr "Fonctions Add-in"
#: 04060111.xhp#par_id3147427.2.help.text
msgid "<variable id=\"addintext\">The following describes and lists some of the available add-in functions. </variable>"
@@ -15405,12 +15405,12 @@ msgstr "Fonctions de date et d'heure"
#: 04060102.xhp#bm_id3154536.help.text
msgid "<bookmark_value>date and time functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; date & time</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; date & time</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Date et heure;fonctions</bookmark_value><bookmark_value>Fonctions;date et heure</bookmark_value><bookmark_value>Assistant Fonctions;date et heure</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Date et heure, fonctions</bookmark_value><bookmark_value>Fonctions;date et heure</bookmark_value><bookmark_value>Assistant Fonctions;date et heure</bookmark_value>"
#: 04060102.xhp#hd_id3154536.1.help.text
msgctxt "04060102.xhp#hd_id3154536.1.help.text"
msgid "Date & Time Functions"
-msgstr "Catégorie Date & heure"
+msgstr "Fonctions Date & heure"
#: 04060102.xhp#par_id3153973.2.help.text
msgid "<variable id=\"datumzeittext\">These spreadsheet functions are used for inserting and editing dates and times. </variable>"
@@ -15482,7 +15482,7 @@ msgstr "Dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PROD
#: 04060102.xhp#par_id3150654.185.help.text
msgid "When entering dates, slashes or dashes used as date separators may be interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in this format are not always recognized as dates and result in erroneous calculations. To keep dates from being interpreted as parts of formulas, place them in quotation marks, for example, \"07/20/54\"."
-msgstr "Lorsque vous saisissez des dates, il se peut que les barres obliques et les tirets utilisés en tant que séparateurs soient interprétés comme symboles de calcul. C'est pour cela que les dates saisies sous ce format ne sont pas toujours reconnues en tant telles, ce qui conduit à des calculs erronés. Pour éviter que les dates ne soient interprétées en tant que composantes de formules, placez-les entre guillemets, par exemple, \"20/07/54\"."
+msgstr "Lorsque vous saisissez des dates, il se peut que les barres obliques et les tirets utilisés en tant que séparateurs soient interprétés comme symboles de calcul. C'est pour cela que les dates saisies sous ce format ne sont pas toujours reconnues en tant telles, ce qui conduit à des calculs erronés. Pour éviter que les dates ne soient interprétées comme parties de formules, placez-les entre guillemets, par exemple, \"20/07/54\"."
#: 04060102.xhp#par_idN1067A.help.text
msgid "Functions"
@@ -15801,12 +15801,12 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowDependents\">Supprime
#: 06050000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06050000.xhp#tit.help.text"
msgid "Create Scenario"
-msgstr "Création d'un scénario"
+msgstr "Créer un scénario"
#: 06050000.xhp#hd_id3156023.1.help.text
msgctxt "06050000.xhp#hd_id3156023.1.help.text"
msgid "Create Scenario"
-msgstr "Création d'un scénario"
+msgstr "Créer un scénario"
#: 06050000.xhp#par_id3150541.2.help.text
msgid "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".uno:ScenarioManager\">Defines a scenario for the selected sheet area.</ahelp></variable>"
@@ -16090,7 +16090,7 @@ msgstr "Dans tous les cas, les fonctions administratives <link href=\"text/scalc
#: 04060112.xhp#par_id3148604.8.help.text
msgid "Parameters are passed using references. Therefore, a change of these values is basically possible. However, this is not supported in $[officename] Calc because it does not make sense within spreadsheets."
-msgstr "Les paramètres sont transmis par référence. Il est donc possible de modifier les valeurs. Ceci n'est cependant pas supporté par $[officename] Calc car sans intérêt au niveau d'un tableur."
+msgstr "Les paramètres sont transmis par référence. Il est donc possible de modifier les valeurs. Ceci n'est cependant pas pris en charge par $[officename] Calc car sans intérêt au niveau d'un tableur."
#: 04060112.xhp#par_id3150112.9.help.text
msgid "Libraries can be reloaded during runtime and their contents can be analyzed by the administrative functions. For each function, information is available about count and type of parameters, internal and external function names and an administrative number."
@@ -16106,7 +16106,7 @@ msgstr "Généralités pour l'interface"
#: 04060112.xhp#par_id3146776.12.help.text
msgid "The maximum number of parameters in an Add-In function attached to $[officename] Calc is 16: one return value and a maximum of 15 function input parameters."
-msgstr "Seize est le nombre maximal de paramètres que peut contenir une fonction add-in liée à $[officename] Calc : une valeur de retour et jusqu'à 15 paramètres de saisie de fonction."
+msgstr "16 est le nombre maximal de paramètres que peut contenir une fonction add-in liée à $[officename] Calc : une valeur de retour et jusqu'à 15 paramètres de saisie de fonction."
#: 04060112.xhp#par_id3149899.13.help.text
msgid "The data types are defined as follows:"
@@ -16186,7 +16186,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Bibliothèque p
#: 04060112.xhp#par_id3153019.32.help.text
msgid "Following you will find a description of those functions, which are called at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Vous trouverez ci-après une description de ces fonctions, appelées par la <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">bibliothèque partagée </caseinline><defaultinline>externe DLL</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Vous trouverez ci-après une description de ces fonctions, appelées par la <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">bibliothèque partagée </caseinline><defaultinline>DLL externe</defaultinline></switchinline>."
#: 04060112.xhp#par_id3150038.33.help.text
msgid "For all <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions, the following applies:"
@@ -16198,11 +16198,11 @@ msgstr "void CALLTYPE fn(out, in1, in2, ...)"
#: 04060112.xhp#par_id3147616.35.help.text
msgid "Output: Resulting value"
-msgstr "Résultat : code de sortie"
+msgstr "Résultat : valeur résultante"
#: 04060112.xhp#par_id3159119.36.help.text
msgid "Input: Any number of types (double&, char*, double*, char**, Cell area), where the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell area\">Cell area</link> is an array of types double array, string array, or cell array."
-msgstr "Saisie : nombre illimité de types (double&, car*, double*, car**, plage de cellules), où <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"plage de cellules\">plage de cellules</link> est une matrice de type double, chaîne ou cellule."
+msgstr "Saisie : n'importe quel nombre de types (double&, car*, double*, car**, plage de cellules), où <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"plage de cellules\">plage de cellules</link> est une matrice de type double, chaîne ou cellule."
#: 04060112.xhp#hd_id3150653.37.help.text
msgid "GetFunctionCount()"
@@ -16210,7 +16210,7 @@ msgstr "GetFunctionCount()"
#: 04060112.xhp#par_id3152981.38.help.text
msgid "Returns the number of functions without the management functions of the reference parameter. Each function has a unique number between 0 and nCount-1. This number will be needed for the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\">GetParameterDescription</link> functions later."
-msgstr "Indique le nombre de fonctions sans les fonctions de gestion dans le paramètre de référence. A chaque fonction est associé un numéro unique compris entre 0 et nCount-1. Ce numéro est utilisé ultérieurement pour les fonctions <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> et <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\">GetParameterDescription</link>."
+msgstr "Indique le nombre de fonctions sans les fonctions de gestion dans le paramètre de référence. À chaque fonction est associé un numéro unique compris entre 0 et nCount-1. Ce numéro est utilisé ultérieurement pour les fonctions <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> et <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\">GetParameterDescription</link>."
#: 04060112.xhp#par_id3150742.39.help.text
msgctxt "04060112.xhp#par_id3150742.39.help.text"
@@ -16232,7 +16232,7 @@ msgstr "USHORT &nCount:"
#: 04060112.xhp#par_id3149893.43.help.text
msgid "Output: Reference to a variable, which is supposed to contain the number of Add-In functions. For example: If the Add-In provides 5 functions for $[officename] Calc, then nCount=5."
-msgstr "Résultat : référence à la variable qui doit contenir le nombre de fonctions Add-in. Si Add-In met par exemple 5 fonctions à disposition de $[officename] Calc, on a donc nCount=5."
+msgstr "Résultat : référence une variable qui est supposée contenir le nombre de fonctions Add-in. Par exemple : si l'Add-In fournit 5 fonctions à $[officename] Calc, on a donc nCount=5."
#: 04060112.xhp#hd_id3147476.44.help.text
msgid "GetFunctionData()"
@@ -16366,7 +16366,7 @@ msgstr "Plages de cellules"
#: 04060112.xhp#par_id3150265.77.help.text
msgid "The following tables contain information about which data structures must be provided by an external program module in order to pass cell areas. $[officename] Calc distinguishes between three different arrays, depending on the data type."
-msgstr "Les tableaux qui suivent vous renseignent sur les structures de données qu'un module de programme externe doit avoir pour permettre la soumission de plages de cellules. Pour chaque type de données, $[officename] Calc distingue trois Arrays."
+msgstr "Les tableaux qui suivent vous renseignent sur les structures de données qu'un module de programme externe doit avoir pour permettre la soumission de plages de cellules. Pour chaque type de données, $[officename] Calc distingue trois matrices."
#: 04060112.xhp#hd_id3156060.78.help.text
msgid "Double Array"
@@ -17077,7 +17077,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">Masque les détail
#: 12080100.xhp#par_id3153252.3.help.text
msgid "To show all hidden groups, select the outlined table, and then choose <emph>Data -Outline –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\"><emph>Show Details</emph></link>."
-msgstr "Pour afficher tous les groupes masqués, sélectionnez le tableau en plan, puis choisissez <emph>Données - Plan -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Afficher les détails\"><emph>Afficher les détails</emph></link>."
+msgstr "Pour afficher tous les groupes masqués, sélectionnez la table en plan, puis choisissez <emph>Données - Plan -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Afficher les détails\"><emph>Afficher les détails</emph></link>."
#: func_day.xhp#tit.help.text
msgid "DAY "
@@ -17118,7 +17118,7 @@ msgstr "JOUR(1) renvoie 31 (puisque $[officename] commence à compter les jours
#: func_day.xhp#par_id3154130.113.help.text
msgid "DAY(NOW()) returns the current day."
-msgstr "JOUR(MAINTENANT()) renvoie le jour courrant."
+msgstr "JOUR(MAINTENANT()) renvoie le jour courant."
#: func_day.xhp#par_id3159190.114.help.text
msgid "=DAY(C4) returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)."
@@ -17301,7 +17301,7 @@ msgstr "Activer le tri naturel"
#: 12030200.xhp#par_id3149378.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in general."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Le tri naturel est un algorithme de tri qui tri des nombres préfixés par des chaînes basés sur la valeur de l'élément numérique de chaque nombre trié, au lieu de la façon traditionnelle de les trier comme des chaînes ordinaires.</ahelp> Par exemple, imaginons que vous avez une série de valeures telles que A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. Lorsque vous mettez ces valeurs dans une plage de cellules et exécutez le tri, cela deviendra A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. Si ce comportement de tri peut avoir du sens pour ceux qui connaissent le fonctionnement sous-jacent, pour les autres cela semble bizare et peu pratique. Avec la fonction de tri naturel activée, les valeurs telles que celles dans l'exemple ci-dessus sont triées \"proprement\", ce qui améliore la qualité de l'opération de tri en général."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Le tri naturel est un algorithme de tri qui tri des nombres préfixés par des chaînes basés sur la valeur de l'élément numérique de chaque nombre trié, au lieu de la façon traditionnelle de les trier comme des chaînes ordinaires.</ahelp> Par exemple, imaginons que vous avez une série de valeurs telles que A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. Lorsque vous mettez ces valeurs dans une plage de cellules et exécutez le tri, cela deviendra A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. Si ce comportement de tri peut avoir du sens pour ceux qui connaissent le fonctionnement sous-jacent, pour les autres cela semble étrange et peu pratique. Avec la fonction de tri naturel activée, les valeurs telles que celles dans l'exemple ci-dessus sont triées \"correctement\", ce qui améliore la qualité de l'opération de tri en général."
#: 12030200.xhp#hd_id3153878.10.help.text
msgid " Copy sort results to:"
@@ -17379,7 +17379,7 @@ msgstr " De haut en bas (tri de lignes)"
#: 12030200.xhp#par_id3166430.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_TOP_DOWN\"> Sorts rows by the values in the active columns of the selected range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_TOP_DOWN\"> Trie les lignes par valeur dans les colonnes actives de la plage sélectionnée.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_TOP_DOWN\"> Trie les lignes par valeurs dans les colonnes actives de la plage sélectionnée.</ahelp>"
#: 12030200.xhp#hd_id3145588.24.help.text
msgid " Left to Right (Sort Columns)"
@@ -17387,7 +17387,7 @@ msgstr " De gauche à droite (tri de colonnes)"
#: 12030200.xhp#par_id3154370.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_LEFT_RIGHT\"> Sorts columns by the values in the active rows of the selected range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_LEFT_RIGHT\"> Trie les colonnes par valeur dans les lignes actives de la plage sélectionnée.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_LEFT_RIGHT\"> Trie les colonnes par valeurs dans les lignes actives de la plage sélectionnée.</ahelp>"
#: 12030200.xhp#hd_id3156290.26.help.text
msgid " Data area"
@@ -17526,7 +17526,7 @@ msgstr "Géométrique"
#: 02140600.xhp#par_id3150364.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_GEOMETRIC\">Creates a growth series using the defined increment and end value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_GEOMETRIC\">Crée une série géométrique à l'aide de l'incrément défini et de la valeur finale.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_GEOMETRIC\">Crée une série géométrique à l'aide de l'incrément défini et la valeur finale.</ahelp>"
#: 02140600.xhp#hd_id3149528.20.help.text
msgctxt "02140600.xhp#hd_id3149528.20.help.text"
@@ -17535,7 +17535,7 @@ msgstr "Date"
#: 02140600.xhp#par_id3150887.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DATE\">Creates a date series using the defined increment and end date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DATE\">Crée une série de dates à l'aide de l'incrément défini et de la date de fin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DATE\">Crée une série de dates à l'aide de l'incrément défini et la date de fin.</ahelp>"
#: 02140600.xhp#hd_id3150202.22.help.text
msgid "AutoFill"
@@ -17912,7 +17912,7 @@ msgstr "Il s'agit d'une formule permettant d'évaluer les différentes valeurs d
#: 04060107.xhp#par_id3151052.278.help.text
msgid "Not only can an array formula process several values, but it can also return several values. The results of an array formula is also an array."
-msgstr "De plus, elle peut renvoyer plusieurs valeurs. Le résultat d'une formule de matrice est une autre matrice."
+msgstr "Une formule de matrice peut non seulement traiter plusieurs valeurs, mais elle peut aussi renvoyer plusieurs valeurs. Le résultat d'une formule de matrice est aussi une matrice."
#: 04060107.xhp#par_id3158432.279.help.text
msgid "To multiply the values in the individual cells by 10 in the above array, you do not need to apply a formula to each individual cell or value. Instead you just need to use a single array formula. Select a range of 3 x 3 cells on another part of the spreadsheet, enter the formula <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> and confirm this entry using the key combination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. The result is a 3 x 3 array in which the individual values in the cell range (A1:C3) are multiplied by a factor of 10."
@@ -17972,15 +17972,15 @@ msgstr "Utilisation des constantes de matrice en ligne dans les formules"
#: 04060107.xhp#par_id985747.help.text
msgid "Calc supports inline matrix/array constants in formulas. An inline array is surrounded by curly braces '{' and '}'. Elements can be each a number (including negatives), a logical constant (TRUE, FALSE), or a literal string. Non-constant expressions are not allowed. Arrays can be entered with one or more rows, and one or more columns. All rows must consist of the same number of elements, all columns must consist of the same number of elements. "
-msgstr "Calc supporte les constantes de matrice en ligne dans les formules. Une matrice en ligne est entourée par des accolades '{' et '}'. Les éléments peuvent être soit un nombre (y compris les nombres négatifs), une constante logique (VRAIE, FAUX) ou une chaîne de texte. Les expressions non constantes ne sont pas autorisées. La matrice peut être saisie avec une ou plusieurs lignes et une ou plusieurs colonnes. Toutes les lignes doivent avoir le même nombre d'éléments, toutes les colonnes doivent avoir le même nombre d'éléments. "
+msgstr "Calc prend en charge les constantes de matrice en ligne dans les formules. Une matrice en ligne est entourée par des accolades '{' et '}'. Les éléments peuvent être soit un nombre (y compris les nombres négatifs), une constante logique (VRAIE, FAUX) ou une chaîne de texte. Les expressions non constantes ne sont pas autorisées. La matrice peut être saisie avec une ou plusieurs lignes et une ou plusieurs colonnes. Toutes les lignes doivent avoir le même nombre d'éléments, toutes les colonnes doivent avoir le même nombre d'éléments. "
#: 04060107.xhp#par_id936613.help.text
msgid "The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator."
-msgstr "Le séparateur de colonne (séparant les éléments dans une ligne) et le séparateur de ligne sont dépendants de la langue et du paramétrage local. Mais dans cette aide, le point-virgule \";\" et le symbole pipe \"|\" sont utilisés pour indiquer les séparateurs de colonne et de ligne, respectivement. Par exemple, dans la locale Anglaise, la virgule \",\" est utilisée comme séparateur de colonne, alors que le point-virgule \";\" est utilisé comme séparateur de ligne."
+msgstr "Le séparateur de colonne (séparant les éléments dans une ligne) et le séparateur de ligne sont dépendants de la langue et du paramétrage local. Mais dans cette aide, le point-virgule \";\" et le symbole pipe \"|\" sont utilisés pour indiquer les séparateurs de colonnes et de lignes, respectivement. Par exemple, dans la locale Anglaise, la virgule \",\" est utilisée comme séparateur de colonne, alors que le point-virgule \";\" est utilisé comme séparateur de ligne."
#: 04060107.xhp#par_id1877498.help.text
msgid "Arrays can not be nested."
-msgstr "Les matrices ne peuvent être imbriquées."
+msgstr "Les matrices ne peuvent pas être imbriquées."
#: 04060107.xhp#par_id4262520.help.text
msgid "<emph>Examples:</emph>"
@@ -18032,11 +18032,11 @@ msgstr "Sélectionnez la plage de cellules ou la matrice contenant la formule de
#: 04060107.xhp#par_id3143274.318.help.text
msgid "Either press F2 or position the cursor in the input line. Both of these actions let you edit the formula."
-msgstr "Appuyez sur F2 ou placez le curseur sur la ligne de saisie. Ces deux actions permettent de modifier la formule."
+msgstr "Appuyez sur F2 ou placez le curseur sur la ligne de saisie. Ces deux actions permettent d'éditer la formule."
#: 04060107.xhp#par_id3154798.319.help.text
msgid "After you have made changes, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter."
-msgstr "Après avoir effectué des modifications, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Entrée."
+msgstr "Après avoir effectué les modifications, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Entrée."
#: 04060107.xhp#par_id3150628.334.help.text
msgid "You can format the separate parts of an array. For example, you can change the font color. Select a cell range and then change the attribute you want."
@@ -18386,7 +18386,7 @@ msgstr "Exemple"
#: 04060107.xhp#par_id3155904.219.help.text
msgid "In the following table, column A lists unsorted measurement values. Column B contains the upper limit you entered for the classes into which you want to divide the data in column A. According to the limit entered in B1, the FREQUENCY function returns the number of measured values less than or equal to 5. As the limit in B2 is 10, the FREQUENCY function returns the second result as the number of measured values that are greater than 5 and less than or equal to 10. The text you entered in B6, \">25\", is only for reference purposes."
-msgstr "Dans la table suivante, la colonne A présente des valeurs de mesure non triées. La colonne B indique la limite supérieure que vous avez fixée pour les classes selon lesquelles vous voulez diviser les données de la colonne A. Selon la limite entrée pour B1, par exemple, la fonction FREQUENCE doit renvoyer le nombre de valeurs mesurées inférieures ou égales à 5. La limite donnée pour B2 étant 10, la fonction FREQUENCE renvoie comme second résultat le nombre de valeurs mesurées supérieures à 5, ou inférieures ou égales à 10. Le texte saisi dans B6, \">25\", est à titre de référence seulement."
+msgstr "Dans la table suivante, la colonne A présente des valeurs de mesure non triées. La colonne B indique la limite supérieure que vous avez fixée pour les classes selon lesquelles vous voulez diviser les données de la colonne A. Selon la limite saisie pour B1, par exemple, la fonction FREQUENCE doit renvoyer le nombre de valeurs mesurées inférieures ou égales à 5. La limite donnée pour B2 étant 10, la fonction FREQUENCE renvoie comme second résultat le nombre de valeurs mesurées supérieures à 5, ou inférieures ou égales à 10. Le texte saisi dans B6, \">25\", est à titre de référence seulement."
#: 04060107.xhp#par_id3155869.220.help.text
msgid "<emph>A</emph>"
@@ -18567,7 +18567,7 @@ msgstr "33"
#: 04060107.xhp#par_id3150312.29.help.text
msgid "Select a single column range in which to enter the frequency according to the class limits. You must select one field more than the class ceiling. In this example, select the range C1:C6. Call up the FREQUENCY function in the <emph>Function Wizard</emph>. Select the <emph>Data</emph> range in (A1:A11), and then the <emph>Classes</emph> range in which you entered the class limits (B1:B6). Select the <emph>Array</emph> check box and click <emph>OK</emph>. You will see the frequency count in the range C1:C6."
-msgstr "Sélectionnez dans une seule colonne la plage dans laquelle s'affichera la fréquence des valeurs selon les limites des classes. Vous devez sélectionner un champ de plus que le plafond des classes. Dans cet exemple, sélectionnez la plage C1:C6. Activez la fonction FREQUENCE dans l'<emph>Assistant Fonctions</emph>. Sélectionnez la plage <emph>Données</emph> dans (A1:A11), puis la plage <emph>Classes</emph> dans laquelle vous avez entré les limites des classes (B1:B6). Cochez la case <emph>Matrice</emph>, puis cliquez sur <emph>OK</emph>. Les valeurs des fréquences s'affichent dans la plage C1:C6."
+msgstr "Sélectionnez dans une seule colonne la plage dans laquelle s'affichera la fréquence des valeurs selon les limites des classes. Vous devez sélectionner un champ de plus que le plafond des classes. Dans cet exemple, sélectionnez la plage C1:C6. Activez la fonction FREQUENCE dans l'<emph>Assistant Fonctions</emph>. Sélectionnez la plage <emph>Données</emph> dans (A1:A11), puis la plage <emph>Classes</emph> dans laquelle vous avez saisi les limites des classes (B1:B6). Cochez la case <emph>Matrice</emph>, puis cliquez sur <emph>OK</emph>. Les valeurs des fréquences s'affichent dans la plage C1:C6."
#: 04060107.xhp#par_idN11269.help.text
msgctxt "04060107.xhp#par_idN11269.help.text"
@@ -19076,7 +19076,7 @@ msgstr "Dès que vous cliquez sur <emph>OK</emph>, $[officename] Calc complète
#: 04060107.xhp#par_id3158106.137.help.text
msgid "The formula in the <emph>Formula</emph> Bar corresponds to each cell of the LINEST array <item type=\"input\">{=LINEST(C2:C8;A2:B8;1;1)}</item>"
-msgstr "La formule dans la bare de <emph>formule</emph> correspond à chaque cellule de la matrice DROITEREG <item type=\"input\">{=DROITEREG(C2:C8;A2:B8;1;1)}</item>"
+msgstr "La formule dans la barre de <emph>formule</emph> correspond à chaque cellule de la matrice DROITEREG <item type=\"input\">{=DROITEREG(C2:C8;A2:B8;1;1)}</item>"
#: 04060107.xhp#par_id3158128.138.help.text
msgid "<emph>This represents the calculated LINEST values:</emph>"
@@ -19876,7 +19876,7 @@ msgstr "Opérations multiples"
#: 12060000.xhp#hd_id3153381.1.help.text
msgctxt "12060000.xhp#hd_id3153381.1.help.text"
msgid "Multiple Operations"
-msgstr "Opération multiple"
+msgstr "Opérations multiples"
#: 12060000.xhp#par_id3154140.2.help.text
msgid "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDialog\">Applies the same formula to different cells, but with different parameter values.</ahelp></variable>"
@@ -20487,7 +20487,7 @@ msgstr "HEXDEC(nombre)"
#: 04060115.xhp#par_id3159176.91.help.text
msgctxt "04060115.xhp#par_id3159176.91.help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est un nombre hexadécimal. Les nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres. Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les bits suivants renvoient la valeur. Les nombres négatifs sont saisis comme des compléments de deux."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est un nombre hexadécimal. Le nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres. Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les bits suivants renvoient la valeur. Les nombres négatifs sont saisis comme des compléments de deux."
#: 04060115.xhp#hd_id3154304.92.help.text
msgctxt "04060115.xhp#hd_id3154304.92.help.text"
@@ -20574,7 +20574,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">Saisissez un nom et cliquez sur <emph
#: 05110000.xhp#hd_id3150044.7.help.text
msgctxt "05110000.xhp#hd_id3150044.7.help.text"
msgid "More"
-msgstr "Options"
+msgstr "Plus"
#: 05110000.xhp#par_id3146920.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_MORE\">Opens the <emph>Formatting</emph> section, which displays the formatting overrides that can be applied to the spreadsheet. Deselecting an option keeps the format of the current spreadsheet for that format type.</ahelp>"
@@ -20586,7 +20586,7 @@ msgstr "Formatage"
#: 05110000.xhp#par_id3153965.10.help.text
msgid "In this section you can select or deselect the available formatting options. If you want to keep any of the settings currently in your spreadsheet, deselect the corresponding option."
-msgstr "Vous pouvez sélectionner ou désélectionner dans cette section les options de formatage disponibles. Pour conserver l'un des paramètres présents dans le classeur, désélectionnez l'option correspondante."
+msgstr "Dans cette section, vous pouvez sélectionner ou désélectionner les options de formatage disponibles. Pour conserver l'un des paramètres présents dans le classeur, désélectionnez l'option correspondante."
#: 05110000.xhp#hd_id3154021.11.help.text
msgid "Number format"
@@ -20651,7 +20651,7 @@ msgstr "La boîte de dialogue <emph>Renommer l'AutoFormat</emph> s'affiche.<ahel
#: 05110000.xhp#hd_id3155264.23.help.text
msgctxt "05110000.xhp#hd_id3155264.23.help.text"
msgid "More"
-msgstr "Options <<"
+msgstr "Plus"
#: 05110000.xhp#par_id3159094.24.help.text
msgid "Closes the <emph>Formatting</emph> options section, if it is currently open."
@@ -20722,7 +20722,7 @@ msgstr "Message d'erreur"
#: 12120300.xhp#par_id3149122.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:TP_VALIDATION_ERROR:EDT_ERROR\">Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:TP_VALIDATION_ERROR:EDT_ERROR\">Entrez le message devant s'afficher en cas de saisie de données incorrectes dans une cellule.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:TP_VALIDATION_ERROR:EDT_ERROR\">Saisissez le message devant s'afficher en cas de saisie de données incorrectes dans une cellule.</ahelp>"
#: 12120300.xhp#par_id3150752.16.help.text
msgid "<emph>Sample macro:</emph>"
@@ -21671,7 +21671,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=BDVARP(A1:E10;\"Poids\";A13:E14)</item>"
#: 04060101.xhp#par_id3146902.185.help.text
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The variance of the weight values for all children of this age attending Joe's birthday party appears."
-msgstr "À la ligne 14, sous Âge, saisissez <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> et ainsi de suite, l'un après l'autre. La variance des valeurs de poids pour tous les enfants de cette âge assistant à la fête d'anniversaire de Rémi s'affiche."
+msgstr "À la ligne 14, sous Âge, saisissez <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> et ainsi de suite, l'un après l'autre. La variance des valeurs de poids pour tous les enfants de cet âge assistant à la fête d'anniversaire de Rémi s'affiche."
#: 06030900.xhp#tit.help.text
msgid "Refresh Traces"
@@ -21724,7 +21724,7 @@ msgstr "Syntaxe"
#: func_datedif.xhp#par_id3150474.help.text
msgid "DATEDIF(Start date; End date; Interval)"
-msgstr "DATEDIF(Date de début;Date de fin ; Intervalle)"
+msgstr "DATEDIF(Date de début;Date de fin;Intervalle)"
#: func_datedif.xhp#par_id3152815.help.text
msgid "<emph>Start date</emph> is the date from when the calculation is carried out."
@@ -21986,7 +21986,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_OBJTYPE\">Cliquez sur le t
#: 12090101.xhp#par_id3147348.11.help.text
msgctxt "12090101.xhp#par_id3147348.11.help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Boîte de dialogue Table de pilote</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Boîte de dialogue Table de pilote\">Boîte de dialogue Table de pilote</link>"
#: 12010100.xhp#tit.help.text
msgctxt "12010100.xhp#tit.help.text"
@@ -22042,7 +22042,7 @@ msgstr "Affiche des informations sur la source de la base de données active et
#: 12010100.xhp#hd_id3146976.13.help.text
msgctxt "12010100.xhp#hd_id3146976.13.help.text"
msgid "More <<"
-msgstr "Options <<"
+msgstr "Plus <<"
#: 12010100.xhp#par_id3149664.14.help.text
msgctxt "12010100.xhp#par_id3149664.14.help.text"
@@ -22097,7 +22097,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_ADD\">Ajoute la plage d
#: 12010000.xhp#hd_id3150010.12.help.text
msgctxt "12010000.xhp#hd_id3150010.12.help.text"
msgid "More >>"
-msgstr "Options >>"
+msgstr "Plus >>"
#: 12010000.xhp#par_id3153144.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_MORE\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
@@ -22117,7 +22117,7 @@ msgstr "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">J
#: func_weekday.xhp#par_id3154228.137.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Returns the day of the week for the given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 (Sunday) and 7 (Saturday) if no type or type=1 is specified. If type=2, numbering begins at Monday=1; and if type=3 numbering begins at Monday=0."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Renvoie le jour de la semaine pour la valeur de date données.</ahelp> Le jour est renvoyé comme un nombre entier entre 1 (dimanche) et 7 (samedi), si aucun type ou type = 1 est spécifié. Si type = 2, la numérotation commence à lundi = 1 et si le type = 3, la numérotation commence à lundi = 0."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Renvoie le jour de la semaine pour la valeur de date donnée.</ahelp> Le jour est renvoyé comme un nombre entier entre 1 (dimanche) et 7 (samedi), si aucun type ou type = 1 est spécifié. Si type = 2, la numérotation commence à lundi = 1 et si le type = 3, la numérotation commence à lundi = 0."
#: func_weekday.xhp#hd_id3147217.138.help.text
msgctxt "func_weekday.xhp#hd_id3147217.138.help.text"
@@ -22130,7 +22130,7 @@ msgstr "JOURSEM(nombre;type)"
#: func_weekday.xhp#par_id3149046.140.help.text
msgid "<emph>Number</emph>, as a date value, is a decimal for which the weekday is to be returned."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est un nombre décimal correspondant à une valeur de date et pour lequel déterminer le jour de la semaine."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est un nombre décimal correspondant à une valeur de date et pour lequel le jour de la semaine est déterminé."
#: func_weekday.xhp#par_id3154394.141.help.text
msgid "<emph>Type</emph> determines the type of calculation. For Type=1, the weekdays are counted starting from Sunday (this is the default even when the Type parameter is missing). For Type=2, the weekdays are counted starting from Monday=1. For Type=3, the weekdays are counted starting from Monday=0."
@@ -22892,7 +22892,7 @@ msgstr "LOI.KHIDEUX"
#: 04060181.xhp#par_id3156338.156.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed.</ahelp> CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Retourne la valeur de probabilité à partir du khideux indiqué pour qu'une hypothèse soit vérifiée.</ahelp>LOI.KHIDEUX compare la valeur khi-deux correspondant à un échantillon de population, calculée à partir de la somme (valeur attendue - valeur observée)^2/valeur attendue pour toutes les valeurs avec la loi théorique khi-deux. À partir de cette comparaison, elle détermine la probabilité d'erreur de l'hypothèse à vérifier."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Retourne la valeur de probabilité à partir du khi-deux indiqué pour qu'une hypothèse soit vérifiée.</ahelp>LOI.KHIDEUX compare la valeur khi-deux correspondant à un échantillon de population, calculée à partir de la somme (valeur attendue - valeur observée)^2/valeur attendue pour toutes les valeurs avec la loi théorique khi-deux. À partir de cette comparaison, elle détermine la probabilité d'erreur de l'hypothèse à vérifier."
#: 04060181.xhp#par_id3151316.157.help.text
msgid "The probability determined by CHIDIST can also be determined by CHITEST."
diff --git a/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 8952fc0efc8..305ebf985b3 100644
--- a/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Pour insérer un retour à la ligne manuel dans une cellule, cliquez dan
#: 01020000.xhp#par_id3146978.130.help.text
msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Delete Contents</link> dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key."
-msgstr "Pour supprimer le contenu des cellules sélectionnées, appuyez sur la touche Retour. Cela ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Supprimer du contenu\">Supprimer du contenu</link>, dans laquelle vous pouvez choisir quel contenu de la cellule vous souhaitez supprimer. Pour supprimer le contenu de cellules sélectionnées sans boîte de dialogue, appuyez sur la touche Suppr."
+msgstr "Pour supprimer le contenu des cellules sélectionnées, appuyez sur la touche Retour. Cela ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Supprimer du contenu\">Supprimer du contenu</link>, dans laquelle vous pouvez choisir quel contenu de la cellule vous souhaitez supprimer. Pour supprimer le contenu de cellules sélectionnées sans boîte de dialogue, appuyez sur la touche Suppr."
#: 01020000.xhp#hd_id3145386.85.help.text
msgid "Navigating in Spreadsheets"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</ca
#: 01020000.xhp#par_id3155929.136.help.text
msgid "Moves the cursor to the <emph>Input line</emph> where you can enter a formula for the current cell."
-msgstr "Place le curseur dans la <emph>ligne de saisie</emph> dans laquelle vous pouvez entrer la formule pour la cellule active."
+msgstr "Place le curseur dans la <emph>ligne de saisie</emph> dans laquelle vous pouvez saisir la formule pour la cellule active."
#: 01020000.xhp#hd_id3153730.15.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
diff --git a/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index ff17a8f3c47..d6da55c210b 100644
--- a/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -235,11 +235,11 @@ msgstr "501"
#: 02140000.xhp#par_id3148645.7.help.text
msgid "Invalid character"
-msgstr "Caractère non valable"
+msgstr "Caractère incorrect"
#: 02140000.xhp#par_id3155854.8.help.text
msgid "Character in a formula is not valid."
-msgstr "Un caractère dans une formule n'est pas valide."
+msgstr "Un caractère dans une formule n'est pas correct."
#: 02140000.xhp#par_id3145253.9.help.text
msgid "502"
@@ -247,11 +247,11 @@ msgstr "502"
#: 02140000.xhp#par_id3147397.10.help.text
msgid "Invalid argument"
-msgstr "Argument non valable"
+msgstr "Argument incorrect"
#: 02140000.xhp#par_id3153160.11.help.text
msgid "Function argument is not valid. For example, a negative number for the SQRT() function, for this please use IMSQRT()."
-msgstr "L'argument de la fonction n'est pas correcte. Par exemple, un nombre négatif pour la fonction RACINE(), pour cela, utilisez COMPLEXE.RACINE()."
+msgstr "L'argument de la fonction n'est pas correct. Par exemple, un nombre négatif pour la fonction RACINE(), pour cela, utilisez COMPLEXE.RACINE()."
#: 02140000.xhp#par_id3154015.12.help.text
msgid "503<br/>#NUM!"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Erreur dans la liste des paramètres"
#: 02140000.xhp#par_id3147003.17.help.text
msgid "Function parameter is not valid, for example, text instead of a number, or a domain reference instead of cell reference."
-msgstr "Paramètre de fonction non valide, par exemple texte au lieu de nombre, ou référence de domaine au lieu de référence de cellule."
+msgstr "Paramètre de fonction incorrect, par exemple texte au lieu de nombre, ou référence de domaine au lieu de référence de cellule."
#: 02140000.xhp#par_id3154532.27.help.text
msgid "508"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Variable manquante"
#: 02140000.xhp#par_id3145319.38.help.text
msgid "Function requires more variables than are provided, for example, AND() and OR()."
-msgstr "Fonction nécessitant davantage de variables que celles entrées, par exemple ET() et OU()."
+msgstr "Fonction nécessitant davantage de variables que celles saisies, par exemple ET() et OU()."
#: 02140000.xhp#par_id3149050.39.help.text
msgid "512"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "523"
#: 02140000.xhp#par_id3150930.73.help.text
msgid "The calculation procedure does not converge"
-msgstr "Le calcul ne converge pas"
+msgstr "La procédure de calcul ne converge pas"
#: 02140000.xhp#par_id3150272.74.help.text
msgid "Function missed a targeted value, or <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">iterative references</link> do not reach the minimum change within the maximum steps that are set."
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Nom incorrect (#NOM? figure dans la cellule, et non Err:525)"
#: 02140000.xhp#par_id3156259.80.help.text
msgid "An identifier could not be evaluated, for example, no valid reference, no valid domain name, no column/row label, no macro, incorrect decimal divider, add-in not found."
-msgstr "Évaluation d'un identificateur impossible, par exemple : référence non valide, nom de domaine non valide, étiquette de colonne ou de ligne manquante, macro manquante, diviseur décimal incorrect, add-in introuvable."
+msgstr "Évaluation d'un identificateur impossible, par exemple : référence incorrecte, nom de domaine incorrect, étiquette de colonne ou de ligne manquante, macro manquante, diviseur décimal incorrect, add-in introuvable."
#: 02140000.xhp#par_id3153720.81.help.text
msgid "526"
diff --git a/translations/source/fr/padmin/source.po b/translations/source/fr/padmin/source.po
index dea2b64c598..47b0676eac9 100644
--- a/translations/source/fr/padmin/source.po
+++ b/translations/source/fr/padmin/source.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-15 11:43+0100\n"
-"Last-Translator: sophi <sophie.gautier@documentfoundation.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 11:42+0200\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_CUPSUSAGE.fixedline.text
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "~Valeur active"
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_TXT.fixedtext.text
msgid "Printer ~Language type"
-msgstr "Type de ~langue de l'imprimante"
+msgstr "Type de ~langage de l'imprimante"
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.1.stringlist.text
msgid "PostScript (Level from driver)"
diff --git a/translations/source/gd/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/gd/chart2/source/controller/dialogs.po
index 8f0790bd1b4..2c4cc9d34d5 100644
--- a/translations/source/gd/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/translations/source/gd/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-17 13:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-19 02:12+0200\n"
"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gd\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text
@@ -321,35 +321,35 @@ msgstr "Aislean"
#: Strings.src#STR_OBJECT_GRIDS.string.text
msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_GRIDS.string.text"
msgid "Grids"
-msgstr "Cliathan"
+msgstr "Griodaichean"
#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID.string.text
msgid "Grid"
-msgstr "Cliath"
+msgstr "Griod"
#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X.string.text
msgid "X Axis Major Grid"
-msgstr "Prìomh-chliath air an aiseal X"
+msgstr "Prìomh-ghriod air an aiseal X"
#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y.string.text
msgid "Y Axis Major Grid"
-msgstr "Prìomh-chliath air an aiseal Y"
+msgstr "Prìomh-ghriod air an aiseal Y"
#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z.string.text
msgid "Z Axis Major Grid"
-msgstr "Prìomh-chliath air an aiseal Z"
+msgstr "Prìomh-ghriod air an aiseal Z"
#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MINOR_X.string.text
msgid "X Axis Minor Grid"
-msgstr "Mion-chliath air an aiseal X"
+msgstr "Mion-ghriod air an aiseal X"
#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y.string.text
msgid "Y Axis Minor Grid"
-msgstr "Mion-chliath air an aiseal Y"
+msgstr "Mion-ghriod air an aiseal Y"
#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z.string.text
msgid "Z Axis Minor Grid"
-msgstr "Mion-chliath air an aiseal Z"
+msgstr "Mion-ghriod air an aiseal Z"
#: Strings.src#STR_OBJECT_LEGEND.string.text
msgid "Legend"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Treòir air/dheth"
#: Strings.src#STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ.string.text
msgid "Horizontal grid on/off"
-msgstr "A' chliath chòmhnard air/dheth"
+msgstr "An griod còmhnard air/dheth"
#: Strings.src#STR_ACTION_SCALE_TEXT.string.text
msgid "Scale Text"
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Aislean"
#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_GRID.fixedline.text
msgid "Major grids"
-msgstr "Prìomh-chliathan"
+msgstr "Prìomh-ghriodan"
#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_X_PRIMARY.checkbox.text
msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_X_PRIMARY.checkbox.text"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Aislean dàrnach"
#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_SECONDARY_GRID.fixedline.text
msgid "Minor grids"
-msgstr "Mion-chliathan"
+msgstr "Mion-ghriodan"
#: Strings_Statistic.src#STR_INDICATE_BOTH.string.text
msgid "Negative and Positive"
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Tagh tiotalan, treòir is roghainnean na clèithe"
#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src#TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS.FL_GRIDS.fixedline.text
msgid "Display grids"
-msgstr "Seall na cliathan"
+msgstr "Seall na griodaichean"
#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.CB_CLOCKWISE.checkbox.text
msgid "~Clockwise direction"
@@ -1695,11 +1695,11 @@ msgstr "Aig na h-aislean 's na leubailean"
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_GRIDS.fixedline.text
msgctxt "tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_GRIDS.fixedline.text"
msgid "Grids"
-msgstr "Cliathan"
+msgstr "Griodaichean"
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MAJOR_GRID.checkbox.text
msgid "Show major ~grid"
-msgstr "Seall a' phrìomh-~chliath"
+msgstr "Seall am prìomh-~ghriod"
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.PB_MAJOR_GRID.pushbutton.text
msgid "Mo~re..."
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "Ba~rrachd..."
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_GRID.checkbox.text
msgid "~Show minor grid"
-msgstr "~Seall a' mhion-chliath"
+msgstr "~Seall am mion-ghriod"
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.PB_MINOR_GRID.pushbutton.text
msgid "Mor~e..."
diff --git a/translations/source/gd/cui/source/options.po b/translations/source/gd/cui/source/options.po
index f4dfb24e9e5..11826fe0441 100644
--- a/translations/source/gd/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/gd/cui/source/options.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-27 14:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-19 02:14+0200\n"
"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gd\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Sgrìobhainn teacsa"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERTEXTGRID.fixedtext.text
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERTEXTGRID.fixedtext.text"
msgid "Grid"
-msgstr "Cliath"
+msgstr "Griod"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERFIELDSHADINGS.checkbox.text
msgid "Field shadings"
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Cliath-dhuilleag"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCGRID.fixedtext.text
msgid "Grid lines"
-msgstr "Loidhnichean a' ghrid"
+msgstr "Loidhnichean a' ghriod"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAK.fixedtext.text
msgid "Page breaks"
diff --git a/translations/source/gd/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/gd/dbaccess/source/ui/dlg.po
index 024dbec9cbf..6d712a1391a 100644
--- a/translations/source/gd/dbaccess/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/gd/dbaccess/source/ui/dlg.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-23 03:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-19 02:09+0200\n"
"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gd\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: textconnectionsettings.src#DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS.modaldialog.text
@@ -608,7 +608,7 @@ msgid ""
"Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n"
"%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode."
msgstr ""
-"Briog air 'Brabhsaich...' gus cliath-dhuilleadh %PRODUCTNAME no leabhar-obrach Microsoft Excel a thaghadh.\n"
+"Briog air 'Brabhsaich...' gus cliath-dhuilleag %PRODUCTNAME no leabhar-obrach Microsoft Excel a thaghadh.\n"
"Fosglaidh %PRODUCTNAME am faidhle seo sa mhodh leughaidh a-mhàin."
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEETPATH.string.text
diff --git a/translations/source/gd/dbaccess/source/ui/uno.po b/translations/source/gd/dbaccess/source/ui/uno.po
index 88ee115a080..6a5b94287c6 100644
--- a/translations/source/gd/dbaccess/source/ui/uno.po
+++ b/translations/source/gd/dbaccess/source/ui/uno.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Funo.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-10 19:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-18 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gd\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dbinteraction.src#STR_REMEMBERPASSWORD_SESSION.string.text
@@ -65,4 +65,4 @@ msgstr "Gus lethbhreac a dhèanamh de cheist, feumaidh an ceangal agad a bhith c
#: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER.string.text
msgid "The given interaction handler is invalid."
-msgstr "Tha an làimhsiche eadar-ghabhalach a chuir thu ann mì-dhligheach."
+msgstr "Tha an làimhsiche eadar-obrachaidh a chuir thu ann mì-dhligheach."
diff --git a/translations/source/gd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/gd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 4af5ff35034..4eb064a6a8c 100644
--- a/translations/source/gd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/gd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-05 02:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-19 02:13+0200\n"
"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: Akerbeltz\n"
"Language: gd\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
@@ -9536,31 +9536,31 @@ msgstr "Gach ~aiseal..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridXMain.Label.value.text
msgid "~Y Axis Major Grid..."
-msgstr "Prìomh-chliath air an aiseal ~Y..."
+msgstr "Prìomh-ghriod air an aiseal ~Y..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridYMain.Label.value.text
msgid "~X Axis Major Grid..."
-msgstr "Prìomh-chliath air an aiseal ~X..."
+msgstr "Prìomh-ghriod air an aiseal ~X..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridZMain.Label.value.text
msgid "~Z Axis Major Grid..."
-msgstr "Prìomh-chliath air an aiseal ~Z..."
+msgstr "Prìomh-ghriod air an aiseal ~Z..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridXHelp.Label.value.text
msgid "Y Axis Minor ~Grid..."
-msgstr "~Mion-chliath air an aiseal Y..."
+msgstr "~Mion-ghriod air an aiseal Y..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridYHelp.Label.value.text
msgid "X Axis ~Minor Grid..."
-msgstr "Mi~on-chliath air an aiseal X..."
+msgstr "Mi~on-ghriod air an aiseal X..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridZHelp.Label.value.text
msgid "Z Ax~is Minor Grid..."
-msgstr "Mion-chliath air an ai~seal Z..."
+msgstr "Mion-ghriod air an ai~seal Z..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridAll.Label.value.text
msgid "~All Grids..."
-msgstr "G~ach cliath..."
+msgstr "G~ach griod..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatWall.Label.value.text
msgid "Format Wall..."
@@ -9616,27 +9616,27 @@ msgstr "Cuir tiotal air an aiseal"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMajorGrid.Label.value.text
msgid "Insert Major Grid"
-msgstr "Cuir a-steach prìomh-chliath"
+msgstr "Cuir a-steach prìomh-ghriod"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMajorGrid.Label.value.text
msgid "Delete Major Grid"
-msgstr "Sguab às a' phrìomh-chliath"
+msgstr "Sguab às am prìomh-ghriod"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMajorGrid.Label.value.text
msgid "Format Major Grid..."
-msgstr "Fòrmataich a' phrìomh-chliath..."
+msgstr "Fòrmataich am prìomh-ghriod..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMinorGrid.Label.value.text
msgid "Insert Minor Grid"
-msgstr "Cuir a-steach meanbh-chliath"
+msgstr "Cuir a-steach meanbh-ghriod"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMinorGrid.Label.value.text
msgid "Delete Minor Grid"
-msgstr "Sguab às a' mheanbh-chliath"
+msgstr "Sguab às am meanbh-ghriod"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMinorGrid.Label.value.text
msgid "Format Minor Grid..."
-msgstr "Fòrmataich a' mheanbh-chliath..."
+msgstr "Fòrmataich am meanbh-ghriod..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendline.Label.value.text
msgid "Insert Tre~nd Line..."
diff --git a/translations/source/gd/sc/source/ui/miscdlgs.po b/translations/source/gd/sc/source/ui/miscdlgs.po
index 1d8a65dc26d..ff532312a2f 100644
--- a/translations/source/gd/sc/source/ui/miscdlgs.po
+++ b/translations/source/gd/sc/source/ui/miscdlgs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fmiscdlgs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-06 16:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-19 02:14+0200\n"
"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: Akerbeltz\n"
"Language: gd\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Seòrsachadh"
#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.FT_CONFLICTS.fixedtext.text
msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
-msgstr "Tha atharraichean ann an còmhstri a chèile sa chliath-dhuilleag cho-roinnte seo. Feumar an còmhstri seo a rèiteachadh mus sàbhalar a' chliath-dhuilleag. Cum na h-atharraichean agad-sa no feadhainn an neach eile."
+msgstr "Tha atharraichean ann an còmhstri a chèile sa chliath-dhuilleag cho-roinnte seo. Feumar an còmhstri seo a rèiteachadh mus sàbhailear a' chliath-dhuilleag. Cum na h-atharraichean agad-sa no feadhainn an neach eile."
#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPMINE.pushbutton.text
msgid "Keep ~Mine"
diff --git a/translations/source/gd/sysui/desktop/share.po b/translations/source/gd/sysui/desktop/share.po
index 3d3f32e7e96..97227478620 100644
--- a/translations/source/gd/sysui/desktop/share.po
+++ b/translations/source/gd/sysui/desktop/share.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sysui%2Fdesktop%2Fshare.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 02:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-19 02:11+0200\n"
"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gd\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: launcher_unityquicklist.ulf#writer.LngText.text
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Cruthaich is deasaich tarraingean, cairtean-srutha agus suaicheantasan l
#: launcher_comment.ulf#calc.LngText.text
msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
-msgstr "Dèan àireamhachd, mion-sgrùdaich fiosrachadh is rianaich liostaichean ann an cliath-dhuilleagan le Calc."
+msgstr "Dèan àireamhachd, mion-sgrùd fiosrachadh is rianaich liostaichean ann an cliath-dhuilleagan le Calc."
#: launcher_comment.ulf#math.LngText.text
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
diff --git a/translations/source/gl/basic/source/classes.po b/translations/source/gl/basic/source/classes.po
index 181eb658412..2549758571e 100644
--- a/translations/source/gl/basic/source/classes.po
+++ b/translations/source/gl/basic/source/classes.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-12 18:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-03 18:02+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SYNTAX___ERRCODE_RES_MASK.string.text
@@ -375,11 +375,11 @@ msgstr "Erro ao executar un método."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SETPROP_FAILED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Unable to set property."
-msgstr "Foi imposíbel configurar a propiedade."
+msgstr "Non se puido configurar a propiedade."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_GETPROP_FAILED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Unable to determine property."
-msgstr "Foi imposíbel determinar a propiedade."
+msgstr "Non se puido determinar a propiedade."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNEXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
diff --git a/translations/source/gl/connectivity/source/resource.po b/translations/source/gl/connectivity/source/resource.po
index 31de8820d34..6c97ffeced8 100644
--- a/translations/source/gl/connectivity/source/resource.po
+++ b/translations/source/gl/connectivity/source/resource.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-03 21:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-03 18:03+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: conn_error_message.src#256___2_100___0.string.text
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Non existe $1$."
#: conn_error_message.src#256___2_550___0.string.text
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
-msgstr "Foi imposíbel presentar a táboa de contido completa. Aplique un filtro."
+msgstr "Non se puido presentar a táboa de contido completa. Aplique un filtro."
#. This must be the term referring to address books in the user's Mozilla/Seamonkey profile in the system.
#: conn_shared_res.src#STR_MOZILLA_ADDRESSBOOKS.string.text
diff --git a/translations/source/gl/cui/source/tabpages.po b/translations/source/gl/cui/source/tabpages.po
index e4a5c23f799..7d3f850c726 100644
--- a/translations/source/gl/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/gl/cui/source/tabpages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 12:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:12+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_EVENT.string.text
@@ -1112,12 +1112,12 @@ msgstr "Cursiva"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.3.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.3.stringlist.text"
msgid "Bold"
-msgstr "Negra"
+msgstr "Grosa"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.4.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.4.stringlist.text"
msgid "Bold italic"
-msgstr "Cursiva e negra"
+msgstr "Cursiva grosa"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.1.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.1.stringlist.text"
@@ -1132,12 +1132,12 @@ msgstr "Cursiva"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.3.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.3.stringlist.text"
msgid "Bold"
-msgstr "Negra"
+msgstr "Grosa"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.4.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.4.stringlist.text"
msgid "Bold italic"
-msgstr "Cursiva e negra"
+msgstr "Cursiva grosa"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_SIZE.fixedtext.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_SIZE.fixedtext.text"
@@ -1176,12 +1176,12 @@ msgstr "Cursiva"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.3.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.3.stringlist.text"
msgid "Bold"
-msgstr "Negra"
+msgstr "Grosa"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.4.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.4.stringlist.text"
msgid "Bold italic"
-msgstr "Cursiva e negra"
+msgstr "Cursiva grosa"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_EAST_SIZE.fixedtext.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_EAST_SIZE.fixedtext.text"
@@ -1210,12 +1210,12 @@ msgstr "Cursiva"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.3.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.3.stringlist.text"
msgid "Bold"
-msgstr "Negra"
+msgstr "Grosa"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.4.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.4.stringlist.text"
msgid "Bold italic"
-msgstr "Cursiva e negra"
+msgstr "Cursiva grosa"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_SIZE.fixedtext.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_SIZE.fixedtext.text"
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "Duplo"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.4.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.4.stringlist.text"
msgid "Bold"
-msgstr "Negra"
+msgstr "Grosa"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.5.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.5.stringlist.text"
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Punteado"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.6.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.6.stringlist.text"
msgid "Dotted (Bold)"
-msgstr "Punteado (Negra)"
+msgstr "Punteado (Grosa)"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.7.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.7.stringlist.text"
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Trazo"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.8.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.8.stringlist.text"
msgid "Dash (Bold)"
-msgstr "Trazo (Negra)"
+msgstr "Trazo (Grosa)"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.9.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.9.stringlist.text"
@@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "Trazo longo"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.10.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.10.stringlist.text"
msgid "Long Dash (Bold)"
-msgstr "Trazo longo (Negra)"
+msgstr "Trazo longo (Grosa)"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.11.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.11.stringlist.text"
@@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "Punto e trazo"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.12.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.12.stringlist.text"
msgid "Dot Dash (Bold)"
-msgstr "Punto e trazo (Negra)"
+msgstr "Punto e trazo (Grosa)"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.13.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.13.stringlist.text"
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Punto punto e trazo"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.14.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.14.stringlist.text"
msgid "Dot Dot Dash (Bold)"
-msgstr "Punto punto e trazo (Negra)"
+msgstr "Punto punto e trazo (Grosa)"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.15.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.15.stringlist.text"
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Onda"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.16.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.16.stringlist.text"
msgid "Wave (Bold)"
-msgstr "Ondulación (Negra)"
+msgstr "Ondulación (Grosa)"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.17.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.17.stringlist.text"
@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "Duplo"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.4.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.4.stringlist.text"
msgid "Bold"
-msgstr "Negra"
+msgstr "Grosa"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.5.stringlist.text
msgid "With /"
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "Duplo"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.4.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.4.stringlist.text"
msgid "Bold"
-msgstr "Negra"
+msgstr "Grosa"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.5.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.5.stringlist.text"
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Punteado"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.6.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.6.stringlist.text"
msgid "Dotted (Bold)"
-msgstr "Punteado (Negra)"
+msgstr "Punteado (Grosa)"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.7.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.7.stringlist.text"
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "Trazo"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.8.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.8.stringlist.text"
msgid "Dash (Bold)"
-msgstr "Trazo (Negra)"
+msgstr "Trazo (Grosa)"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.9.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.9.stringlist.text"
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "Trazo longo"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.10.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.10.stringlist.text"
msgid "Long Dash (Bold)"
-msgstr "Trazo longo (Negra)"
+msgstr "Trazo longo (Grosa)"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.11.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.11.stringlist.text"
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "Punto trazo"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.12.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.12.stringlist.text"
msgid "Dot Dash (Bold)"
-msgstr "Punto trazo (Negra)"
+msgstr "Punto trazo (Grosa)"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.13.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.13.stringlist.text"
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Punto punto trazo"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.14.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.14.stringlist.text"
msgid "Dot Dot Dash (Bold)"
-msgstr "Punto punto trazo (Negra)"
+msgstr "Punto punto trazo (Grosa)"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.15.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.15.stringlist.text"
@@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "Onda"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.16.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.16.stringlist.text"
msgid "Wave (Bold)"
-msgstr "Ondulación (Negra)"
+msgstr "Ondulación (Grosa)"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.17.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.17.stringlist.text"
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "Pór en maiúsculas a primeira letra de cada frase"
#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_BOLD_UNDER.string.text
msgid "Automatic *bold* and _underline_"
-msgstr "*Negra* e _subliñado_ automáticos"
+msgstr "Con *grosa* e _subliñado_ automáticos"
#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.STR_NO_DBL_SPACES.string.text
msgid "Ignore double spaces"
diff --git a/translations/source/gl/dbaccess/source/core/resource.po b/translations/source/gl/dbaccess/source/core/resource.po
index 44169a9baa7..27a365b10bc 100644
--- a/translations/source/gl/dbaccess/source/core/resource.po
+++ b/translations/source/gl/dbaccess/source/core/resource.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-12 18:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-03 18:03+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: strings.src#RID_STR_TRIED_OPEN_TABLE.string.text
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "O obxecto xa é parte do contedor cun nome diferente."
#: strings.src#RID_STR_NAME_NOT_FOUND.string.text
msgid "Unable to find the document '$name$'."
-msgstr "Foi imposíbel localizar o documento '$name$'."
+msgstr "Non se puido localizar o documento '$name$'."
#: strings.src#RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING.string.text
msgid ""
diff --git a/translations/source/gl/editeng/source/items.po b/translations/source/gl/editeng/source/items.po
index ca277d1e002..a180a8cf2f1 100644
--- a/translations/source/gl/editeng/source/items.po
+++ b/translations/source/gl/editeng/source/items.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-12 20:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:03+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRUE.string.text
@@ -177,19 +177,19 @@ msgstr "media"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMIBOLD.string.text
msgid "semi bold"
-msgstr "semi negra"
+msgstr "semigrosa"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_BOLD.string.text
msgid "bold"
-msgstr "negra"
+msgstr "grosa"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRABOLD.string.text
msgid "ultra bold"
-msgstr "ultra negra"
+msgstr "ultragrosa"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_BLACK.string.text
msgid "black"
-msgstr "negra"
+msgstr "negro"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_NONE.string.text
msgid "No underline"
@@ -241,11 +241,11 @@ msgstr "Subliñado (onda dobre)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLD.string.text
msgid "Underlined (Bold)"
-msgstr "Subliñado (negra)"
+msgstr "Subliñado (grosa)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDOTTED.string.text
msgid "Dotted underline (Bold)"
-msgstr "Subliñado punteado (negra)"
+msgstr "Subliñado punteado (Grosa)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASH.string.text
msgid "Underline (Dash bold)"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Subliñado (punto punto trazo, negro)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDWAVE.string.text
msgid "Underline (wave, bold)"
-msgstr "Subliñado (onda, negra)"
+msgstr "Subliñado (onda, grosa)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_NONE.string.text
msgid "No overline"
@@ -317,31 +317,31 @@ msgstr "Superliñado (ondulación dupla)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLD.string.text
msgid "Overlined (Bold)"
-msgstr "Superliñado (negra)"
+msgstr "Superliñado (Grosa)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDOTTED.string.text
msgid "Dotted overline (Bold)"
-msgstr "Superliñado punteado (negra)"
+msgstr "Superliñado punteado (Grosa)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASH.string.text
msgid "Overline (Dash bold)"
-msgstr "Superliñado (trazo, negra)"
+msgstr "Superliñado (trazo, grosa)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDLONGDASH.string.text
msgid "Overline (long dash, bold)"
-msgstr "Superliñado (trazo longo, negra)"
+msgstr "Superliñado (trazo longo, grosa)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOT.string.text
msgid "Overline (dot dash, bold)"
-msgstr "Superliñado (punto trazo, negra)"
+msgstr "Superliñado (punto trazo, grosa)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOTDOT.string.text
msgid "Overline (dot dot dash, bold)"
-msgstr "Superliñado (punto punto trazo, negra)"
+msgstr "Superliñado (punto punto trazo, grosa)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDWAVE.string.text
msgid "Overline (wave, bold)"
-msgstr "Superliñado (ondulación, negra)"
+msgstr "Superliñado (ondulación, grosa)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_NONE.string.text
msgid "No strikethrough"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Riscado duplo"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD.string.text
msgid "Bold strikethrough"
-msgstr "Riscado negra"
+msgstr "Riscado grosa"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SLASH.string.text
msgid "Strike through with slash"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Predeterminado"
#: svxitems.src#RID_SOLID.string.text
msgid "Single, solid"
-msgstr "Simple, negra"
+msgstr "Simple, sólida"
#: svxitems.src#RID_DOTTED.string.text
msgid "Single, dotted"
diff --git a/translations/source/gl/extensions/source/propctrlr.po b/translations/source/gl/extensions/source/propctrlr.po
index a7c4e327012..95166d258cb 100644
--- a/translations/source/gl/extensions/source/propctrlr.po
+++ b/translations/source/gl/extensions/source/propctrlr.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-03 19:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:04+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Estándar"
#. That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC.string.text
msgid "Bold Italic"
-msgstr "Cursiva e negra"
+msgstr "Cursiva grosa"
#. That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC.string.text
@@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "Cursiva"
#. That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation.
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD.string.text
msgid "Bold"
-msgstr "Negra"
+msgstr "Grosa"
#: formres.src#RID_STR_FONT_DEFAULT.string.text
msgid "(Default)"
diff --git a/translations/source/gl/forms/source/resource.po b/translations/source/gl/forms/source/resource.po
index cb5c775e46d..99c739cef12 100644
--- a/translations/source/gl/forms/source/resource.po
+++ b/translations/source/gl/forms/source/resource.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+forms%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-12 18:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-03 17:59+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION.string.text
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Necesítanse parámetros para executar esta función."
#: strings.src#RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE.string.text
msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries."
-msgstr "Non é posíbel executar esta función, mais só por razóns de dúbidas do estado."
+msgstr "Non se pode executar esta función, só serve para consultas do estado."
#: strings.src#RID_STR_FEATURE_UNKNOWN.string.text
msgid "Unknown function."
diff --git a/translations/source/gl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/gl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 8b386226251..a9ecec84f43 100644
--- a/translations/source/gl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/translations/source/gl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-12 18:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-03 18:03+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "A ruta especificada [2] non está dispoñíbel."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_40.LngText.text
msgid "Unable to write to the specified folder [2]."
-msgstr "Foi imposíbel gravar no cartafol especificado [2]."
+msgstr "Non se puido gravar no cartafol especificado [2]."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_41.LngText.text
msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]"
diff --git a/translations/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 3acbcd52bdb..212eb066ecf 100644
--- a/translations/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-12 18:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:05+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Transparencia"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_bold_flash.Label.value.text
msgid "Bold Flash"
-msgstr "Escintilar en negra"
+msgstr "Escintilar con grosa"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_color_over_by_word.Label.value.text
msgid "Color Over by Word"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Énfase de estilo"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_bold_reveal.Label.value.text
msgid "Bold Reveal"
-msgstr "Revelado con negra"
+msgstr "Revelado con grosa"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_wave.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_wave.Label.value.text"
@@ -6493,7 +6493,7 @@ msgstr "Cursiva"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Bold.Label.value.text
msgid "Bold"
-msgstr "Negra"
+msgstr "Grosa"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ModuleDialog.Label.value.text
msgid "Select Module"
diff --git a/translations/source/gl/sc/source/ui/src.po b/translations/source/gl/sc/source/ui/src.po
index d988a1b4171..1df5822e061 100644
--- a/translations/source/gl/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/gl/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-05 01:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-03 18:05+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Nome de prefixo para novas follas de cálculo"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Impossible to connect to the file."
-msgstr "Imposíbel conectarse ao ficheiro."
+msgstr "Non se puido conectar co ficheiro."
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_OPEN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "File could not be opened."
@@ -10498,7 +10498,7 @@ msgstr "Quere eliminar os datos?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2.string.text
msgid "Unable to insert rows"
-msgstr "Foi imposíbel inserir filas"
+msgstr "Non se pode inserir filas"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_REPEATDB_0.string.text
msgid "No operations to execute"
@@ -10572,7 +10572,7 @@ msgstr "Os intervalos con celas combinadas só se poden ordenar sen formatos."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_0.string.text
msgid "Search key not found."
-msgstr "Imposíbel atopar a expresión de busca."
+msgstr "Non se atopou a expresión de busca."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_0.string.text
msgid "Goal Seek successful.\n"
@@ -10954,7 +10954,7 @@ msgstr "Documento aberto que só permite lectura."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MATRIXFRAGMENTERR.string.text
msgid "You cannot change only part of an array."
-msgstr "Non é posíbel cambiar soamente parte dunha matriz."
+msgstr "Non se pode cambiar soamente parte dunha matriz."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text"
diff --git a/translations/source/gl/sd/source/ui/animations.po b/translations/source/gl/sd/source/ui/animations.po
index 2dc7ec10d4d..cc7a866bbad 100644
--- a/translations/source/gl/sd/source/ui/animations.po
+++ b/translations/source/gl/sd/source/ui/animations.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fanimations.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 18:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:05+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.pageitem.text
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "No sentido contrario ás agullas do reloxo"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSTYLE_POPUP.CM_BOLD.menuitem.text
msgid "Bold"
-msgstr "Negra"
+msgstr "Grosa"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSTYLE_POPUP.CM_ITALIC.menuitem.text
msgid "Italic"
diff --git a/translations/source/gl/sd/source/ui/annotations.po b/translations/source/gl/sd/source/ui/annotations.po
index a8b46cd1eb2..bf92c4f2c7f 100644
--- a/translations/source/gl/sd/source/ui/annotations.po
+++ b/translations/source/gl/sd/source/ui/annotations.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fannotations.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:05+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "~Responder"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_WEIGHT.menuitem.text
msgid "~Bold"
-msgstr "~Negra"
+msgstr "~Grosa"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_POSTURE.menuitem.text
msgid "~Italic"
diff --git a/translations/source/gl/sd/source/ui/app.po b/translations/source/gl/sd/source/ui/app.po
index cc2886ffd4a..ebcd8d20a66 100644
--- a/translations/source/gl/sd/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/gl/sd/source/ui/app.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-12 18:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-03 18:05+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Aplicar deseño da presentación"
#: strings.src#STR_STRING_NOTFOUND.string.text
msgctxt "strings.src#STR_STRING_NOTFOUND.string.text"
msgid "Search key not found."
-msgstr "Imposíbel atopar a expresión de busca."
+msgstr "Non se atopou a expresión de busca."
#: strings.src#STR_PLAY.string.text
msgid "~Play"
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "~Tamaño"
#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_WEIGHT.menuitem.text
msgid "Bold"
-msgstr "Negra"
+msgstr "Grosa"
#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_POSTURE.menuitem.text
msgid "Italic"
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "Todos os estilos"
#: sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text
msgctxt "sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text"
msgid "Search key not found."
-msgstr "Imposíbel atopar a expresión de busca."
+msgstr "Non se atopou a expresión de busca."
#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_FORWARD.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
diff --git a/translations/source/gl/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/gl/sfx2/source/dialog.po
index dc7cef32366..8eb5b8b87c1 100644
--- a/translations/source/gl/sfx2/source/dialog.po
+++ b/translations/source/gl/sfx2/source/dialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-03 21:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-03 18:06+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.FL_COL.fixedline.text
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Crear estilo"
#: mailwindow.src#RID_ERRBOX_MAIL_CONFIG.errorbox.text
msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration. Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client."
-msgstr "A %PRODUCTNAME foille imposíbel atopar ningunha configuración de correo electrónico en funcionamento. Garde este documento localmente e anéxeo co seu correo electrónico."
+msgstr "O %PRODUCTNAME non puido atopar ningunha configuración de correo electrónico en funcionamento. Garde este documento localmente e anéxeo co seu correo electrónico."
#: dinfdlg.src#STR_SFX_NEWOFFICEDOC.string.text
msgid "%PRODUCTNAME document"
diff --git a/translations/source/gl/sfx2/source/doc.po b/translations/source/gl/sfx2/source/doc.po
index 9a0bf24fbb0..8470ee7f8ab 100644
--- a/translations/source/gl/sfx2/source/doc.po
+++ b/translations/source/gl/sfx2/source/doc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-05 01:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-03 18:07+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "~Rexeitar"
#: doc.src#STR_PACKNGO_NOACCESS.string.text
msgid "Access to the current data medium not possible."
-msgstr "Imposíbel acceder ao soporte dos datos actuais."
+msgstr "Non puido acceder ao soporte dos datos actuais."
#: doc.src#STR_PACKNGO_NEWMEDIUM.string.text
msgid "Insert the next data carrier and click OK."
diff --git a/translations/source/gl/starmath/source.po b/translations/source/gl/starmath/source.po
index 4fd2a8bb018..ecd929e68f4 100644
--- a/translations/source/gl/starmath/source.po
+++ b/translations/source/gl/starmath/source.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:06+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.fixedtext.text
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "~Tipo de letra"
#: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.checkbox.text
msgid "~Bold"
-msgstr "~Negra"
+msgstr "~Grosa"
#: smres.src#RID_FONTDIALOG.2.checkbox.text
msgid "~Italic"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Cursiva"
#: smres.src#RID_FONTBOLD.string.text
msgid "Bold"
-msgstr "Negra"
+msgstr "Grosa"
#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_VIEW050.menuitem.text
msgid "~View 50%"
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Transparente"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_BOLDX.toolboxitem.text
msgid "Bold Font"
-msgstr "Tipo de letra en negra"
+msgstr "Letra grosa"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_ITALX.toolboxitem.text
msgid "Italic Font"
diff --git a/translations/source/gl/svtools/source/control.po b/translations/source/gl/svtools/source/control.po
index f78b3a68dcd..10ea89060cb 100644
--- a/translations/source/gl/svtools/source/control.po
+++ b/translations/source/gl/svtools/source/control.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fcontrol.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-17 01:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:06+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: ctrlbox.src#STR_SVT_AUTOMATIC_COLOR.string.text
@@ -153,11 +153,11 @@ msgstr "Cursiva"
#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_BOLD.string.text
msgid "Bold"
-msgstr "Negra"
+msgstr "Grosa"
#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_BOLD_ITALIC.string.text
msgid "Bold Italic"
-msgstr "Cursiva e negra"
+msgstr "Cursiva grosa"
#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_BLACK.string.text
msgid "Black"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Negro"
#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_BLACK_ITALIC.string.text
msgid "Black Italic"
-msgstr "Cursiva negra"
+msgstr "Cursiva grosa"
#: ctrltool.src#STR_SVT_FONTMAP_BOTH.string.text
msgid "The same font will be used on both your printer and your screen."
diff --git a/translations/source/gl/svtools/source/misc.po b/translations/source/gl/svtools/source/misc.po
index 6a32d37e8ab..81f64f0a0a8 100644
--- a/translations/source/gl/svtools/source/misc.po
+++ b/translations/source/gl/svtools/source/misc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-17 19:52+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text
@@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
@@ -32,7 +31,7 @@ msgstr "Predeterminado"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text
msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Predeterminado"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text
msgid "Afrikaans (South Africa)"
diff --git a/translations/source/gl/svx/inc.po b/translations/source/gl/svx/inc.po
index d2500fc1551..dff3de6f865 100644
--- a/translations/source/gl/svx/inc.po
+++ b/translations/source/gl/svx/inc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Finc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-28 01:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:06+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_CONTROL_PROPERTIES.#define.text
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Tamaño"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_WEIGHT.#define.text
msgid "Bold"
-msgstr "Negra"
+msgstr "Grosa"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_POSTURE.#define.text
msgid "Italic"
diff --git a/translations/source/gl/svx/source/svdraw.po b/translations/source/gl/svx/source/svdraw.po
index 2aca83269ce..ab0f78ac840 100644
--- a/translations/source/gl/svx/source/svdraw.po
+++ b/translations/source/gl/svx/source/svdraw.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsvdraw.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-28 01:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:07+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNONE.string.text
@@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Largura do tipo de letra"
#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_WEIGHT.string.text
msgid "Bold (thickness)"
-msgstr "Negra (grosor)"
+msgstr "Grosa (grosor)"
#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_UNDERLINE.string.text
msgid "Underline"
diff --git a/translations/source/gl/sw/source/core/undo.po b/translations/source/gl/sw/source/core/undo.po
index d6550a23c6b..abcdab0bac5 100644
--- a/translations/source/gl/sw/source/core/undo.po
+++ b/translations/source/gl/sw/source/core/undo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Fundo.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-20 02:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-03 18:07+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -12,12 +12,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: undo.src#STR_CANT_UNDO.string.text
msgid "not possible"
-msgstr "imposíbel"
+msgstr "non se pode"
#: undo.src#STR_DELETE_UNDO.string.text
msgctxt "undo.src#STR_DELETE_UNDO.string.text"
diff --git a/translations/source/gl/sw/source/ui/app.po b/translations/source/gl/sw/source/ui/app.po
index c6a34012856..3e2566dbe9c 100644
--- a/translations/source/gl/sw/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/gl/sw/source/ui/app.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-03 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text
@@ -865,7 +865,7 @@ msgid ""
"The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format.\n"
"Would you like to save the document as HTML?"
msgstr ""
-"Só é posíbel presentar código fonte se o documento está gardado en formato HTML.\n"
+"Só se pode presentar código fonte se o documento está gardado en formato HTML.\n"
"Quere gardar o documento como HTML?"
#: app.src#STR_ABSTRACT_TITLE.string.text
diff --git a/translations/source/gl/sw/source/ui/config.po b/translations/source/gl/sw/source/ui/config.po
index b193c3cc67d..7f46a399321 100644
--- a/translations/source/gl/sw/source/ui/config.po
+++ b/translations/source/gl/sw/source/ui/config.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:07+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_TE.fixedline.text
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "[Ningún]"
#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.2.stringlist.text
msgid "Bold"
-msgstr "Negra"
+msgstr "Grosa"
#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.3.stringlist.text
msgid "Italic"
diff --git a/translations/source/gl/sw/source/ui/dbui.po b/translations/source/gl/sw/source/ui/dbui.po
index b2459302e8d..bcc8871fbdc 100644
--- a/translations/source/gl/sw/source/ui/dbui.po
+++ b/translations/source/gl/sw/source/ui/dbui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-03 18:08+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text
@@ -1401,4 +1401,4 @@ msgstr "Enviar mensaxes de correo electrónico a un grupo de destinatarios. As m
#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FT_NOMAILHINT.fixedtext.text
msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a Java Mail connection. In order to send e-mail with %PRODUCTNAME, you need to install the latest version of Java Mail. You can find further information about Java Mail on the internet at 'http://java.sun.com/products/javamail/'."
-msgstr "A %PRODUCTNAME foille imposíbel atopar unha conexión con Java Mail. Para poder enviar un correo electrónico con %PRODUCTNAME, é preciso instalar a versión máis recente de Java Mail. Pode atopar máis información sobre Java Mail na Internet en 'http://java.sun.com/products/javamail/'."
+msgstr "O %PRODUCTNAME non puido atopar unha conexión con Java Mail. Para poder enviar un correo electrónico con %PRODUCTNAME, é preciso instalar a versión máis recente de Java Mail. Pode atopar máis información sobre Java Mail na Internet en 'http://java.sun.com/products/javamail/'."
diff --git a/translations/source/gl/sw/source/ui/envelp.po b/translations/source/gl/sw/source/ui/envelp.po
index 86251e60899..a69ad75bc1e 100644
--- a/translations/source/gl/sw/source/ui/envelp.po
+++ b/translations/source/gl/sw/source/ui/envelp.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fenvelp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-17 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mailmrge.src#_MAIL_MERGE_STRING_.#define.text
@@ -560,11 +560,11 @@ msgstr " Impresora "
#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_HDIST.fixedtext.text
msgid "Hori~zontal pitch"
-msgstr "Distancia hori~zontal"
+msgstr "Caixa hori~zontal"
#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_VDIST.fixedtext.text
msgid "~Vertical pitch"
-msgstr "Distancia ~vertical"
+msgstr "Caixa ~vertical"
#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_WIDTH.fixedtext.text
msgctxt "labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_WIDTH.fixedtext.text"
@@ -606,11 +606,11 @@ msgstr "~Gardar..."
#: labfmt.src#STR_HDIST.string.text
msgid "H. Pitch"
-msgstr "Distancia horizontal"
+msgstr "Caixa hor."
#: labfmt.src#STR_VDIST.string.text
msgid "V. Pitch"
-msgstr "Distancia vertical"
+msgstr "Caixa ver."
#: labfmt.src#STR_WIDTH.string.text
msgid "Width"
diff --git a/translations/source/gl/sw/source/ui/fldui.po b/translations/source/gl/sw/source/ui/fldui.po
index 32f5716fc11..dd79e4c6f5e 100644
--- a/translations/source/gl/sw/source/ui/fldui.po
+++ b/translations/source/gl/sw/source/ui/fldui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffldui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-04 23:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-03 18:01+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: fldui.src#STR_FLD_EDIT_DLG.string.text
@@ -701,7 +701,7 @@ msgid ""
"Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n"
"Use the browse button to select a database file."
msgstr ""
-"Utilice esta caixa de diálogo para substituír no documento as bases de datos a que accede a través dos campos. Só pode facer unha alteración cada vez. É posíbel realizar seleccións múltiplas na lista da esquerda.\n"
+"Utilice esta caixa de diálogo para substituír no documento as bases de datos ás que accede a través dos campos. Só pode facer unha alteración cada vez. Pode realizar seleccións múltiplas na lista da esquerda.\n"
"Use o botón Explorar para seleccionar un ficheiro de base de datos."
#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DOCDBTEXT.fixedtext.text
diff --git a/translations/source/gl/sw/source/ui/uiview.po b/translations/source/gl/sw/source/ui/uiview.po
index 12a0fe65afd..92d7acb9d91 100644
--- a/translations/source/gl/sw/source/ui/uiview.po
+++ b/translations/source/gl/sw/source/ui/uiview.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fuiview.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 19:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-03 18:08+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: pview.src#DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM.FT_COL.fixedtext.text
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Documento de texto"
#: view.src#MSG_NOT_FOUND.infobox.text
msgid "Search key not found."
-msgstr "Imposíbel atopar a expresión de busca."
+msgstr "Non se atopou a expresión de busca."
#: view.src#MSG_INDEX_OVERFLOW.infobox.text
msgid "found."
diff --git a/translations/source/gl/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/gl/sw/source/ui/utlui.po
index eefceea99d8..dc98ca77a63 100644
--- a/translations/source/gl/sw/source/ui/utlui.po
+++ b/translations/source/gl/sw/source/ui/utlui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-03 20:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:07+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: navipi.src#DLG_NAVIGATION_PI.window.text
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Subliñado _automático_"
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_BOLD_1.string.text
msgid "Automatic *bold*"
-msgstr "*Negra* automática"
+msgstr "En *grosa* automática"
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_FRACTION_1.string.text
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
diff --git a/translations/source/gl/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/gl/swext/mediawiki/help.po
index 0e85c1adb4e..3a03477b1f1 100644
--- a/translations/source/gl/swext/mediawiki/help.po
+++ b/translations/source/gl/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-12 18:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:14+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: wiki.xhp#tit.help.text
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Estilos de letra"
#: wikiformats.xhp#par_id6397595.help.text
msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed width fonts are transformed into the Wiki typewriter style."
-msgstr "Os estilos de letra modifican a apariencia de partes dun parágrafo. A transformación admite negra, cursiva, negra/cursiva, subíndice e superíndice. Todos os tipos de letra con largura fixa transfórmanse ao estilo de máquina de escribir do Wiki."
+msgstr "Os estilos de letra modifican a aparencia de partes dun parágrafo. A transformación admiten grosa, cursiva, cursiva grosa, subíndice e superíndice. Todos os tipos de letra con tipo fixo transfórmanse como estilo de máquina de escribir do Wiki."
#: wikiformats.xhp#hd_id5152745.help.text
msgid "Footnotes"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Bordos"
#: wikiformats.xhp#par_id1831110.help.text
msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as \"<emph>prettytable</emph>\", which renders in the Wiki engine with simple borders and bold header."
-msgstr "Malia os estilos personalizados para bordos de táboa ou fondo, unha táboa expórtase sempre como \"<emph>prettytable</emph>\", que se renderiza no motor do Wiki con bordos simples e cabeceira en negra."
+msgstr "Malia os estilos personalizados para bordos de táboa ou fondo, unha táboa expórtase sempre como \"<emph>prettytable</emph>\", que se renderiza no motor do Wiki con bordos simples e cabeceira en grosa."
#: wikiformats.xhp#hd_id6255073.help.text
msgid "Charset and special characters"
diff --git a/translations/source/gl/uui/source.po b/translations/source/gl/uui/source.po
index 58fadfef01b..68ceff5b07e 100644
--- a/translations/source/gl/uui/source.po
+++ b/translations/source/gl/uui/source.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-12 18:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-03 18:10+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.FT_INFO.fixedtext.text
@@ -426,7 +426,7 @@ msgid ""
"This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!"
msgstr ""
"A traba anterior do ficheiro $(ARG1) expirou.\n"
-"Isto pode ocorrer por problemas no servidor xestor da traba do ficheiro. Non é posíbel garantir que as operacións de escritura neste ficheiro non sobreescriban os cambios feitos por outros usuarios!"
+"Isto pode ocorrer por problemas no servidor xestor da traba do ficheiro. Non se pode garantir que as operacións de escritura neste ficheiro non sobrescriban os cambios feitos por outros usuarios!"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED_.string.text
msgid ""
@@ -434,7 +434,7 @@ msgid ""
"\n"
"Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?"
msgstr ""
-"Foi imposíbel comprobar a identidade do sitio $(ARG1).\n"
+"Non se puido comprobar a identidade do sitio $(ARG1).\n"
"\n"
"Antes de aceptar este certificado, debería examinalo máis a fondo. Está seguro de querer aceptar este certificado para identificar o sitio web $(ARG1)?"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN.string.text
msgctxt "alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN.string.text"
msgid "Open ~Read-Only"
-msgstr "Abrir Só permitindo lectu~ra"
+msgstr "Abrir só permitindo lectu~ra"
#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN.string.text
msgid "~Open"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "~Volva a introducir o contrasinal"
#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_CAUTIONTEXT.fixedtext.text
msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive."
-msgstr "Precaución: Se olvida o contrasinal mestre seralle imposíbel acceder a ningunha información protexida por ela. Os contrasinais distinguen maiúsculas de minúsculas."
+msgstr "Precaución: Se esquece o contrasinal mestre non poderá acceder a ningunha información protexida por el. Os contrasinais distinguen maiúsculas de minúsculas."
#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.modaldialog.text
msgid "Set Master Password"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Selección de filtros"
#: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG.string.text
msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened."
-msgstr "O contrasinal é incorrecto. Non é posíbel abrir o documento."
+msgstr "O contrasinal é incorrecto. Non se pode abrir o documento."
#: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG.string.text
msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified."
diff --git a/translations/source/gl/wizards/source/template.po b/translations/source/gl/wizards/source/template.po
index 196edce882c..8557643f99e 100644
--- a/translations/source/gl/wizards/source/template.po
+++ b/translations/source/gl/wizards/source/template.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Ftemplate.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 18:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-03 18:10+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: template.src#SAMPLES.string.text
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Selección de tema"
#: template.src#STYLES___1.string.text
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
-msgstr "Erro ao gardar o documento no portapapeis! É imposíbel desfacer a acción seguinte."
+msgstr "Produciuse un erro ao gardar o documento no portapapeis! Non se pode desfacer a acción seguinte."
#: template.src#STYLES___2.string.text
msgid "~Cancel"
diff --git a/translations/source/gu/avmedia/source/viewer.po b/translations/source/gu/avmedia/source/viewer.po
index 93e4d64e88a..995ff6dccad 100644
--- a/translations/source/gu/avmedia/source/viewer.po
+++ b/translations/source/gu/avmedia/source/viewer.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fviewer.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:18+0200\n"
"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gu\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG.string.text
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "બધી મુવી અને સાઉન્ડ ફાઈલો"
#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_ALL_FILES.string.text
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "બધી ફાઇલો"
#: mediawindow.src#AVMEDIA_ERR_URL.errorbox.text
msgid "The format of the selected file is not supported."
diff --git a/translations/source/gu/basctl/source/basicide.po b/translations/source/gu/basctl/source/basicide.po
index c73ce841382..9d05bfe7dec 100644
--- a/translations/source/gu/basctl/source/basicide.po
+++ b/translations/source/gu/basctl/source/basicide.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-20 08:25+0200\n"
-"Last-Translator: Ankit <ankit@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:18+0200\n"
+"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "બતાવો"
#: objdlg.src#RID_BASICIDE_OBJCAT.dockingwindow.text
msgid "Object Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "ઑબ્જેક્ટ કૅટલોગ"
#: objdlg.src#RID_STR_TLB_MACROS.string.text
msgid "Objects Tree"
diff --git a/translations/source/gu/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/gu/chart2/source/controller/dialogs.po
index 4a22bea7347..5a0b0e1522c 100644
--- a/translations/source/gu/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/translations/source/gu/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:19+0200\n"
"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gu\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text
@@ -249,22 +249,19 @@ msgid "Type"
msgstr "પ્રકાર"
#: Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text"
msgid "X Error Bars"
-msgstr "Y ભૂલ બાર"
+msgstr "X ભૂલ પટ્ટી"
#: Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text"
msgid "Y Error Bars"
-msgstr "Y ભૂલ બાર"
+msgstr "Y ભૂલ પટ્ટી"
#: Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text"
msgid "Z Error Bars"
-msgstr "Y ભૂલ બાર"
+msgstr "Z ભૂલ પટ્ટી"
#: Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text"
@@ -446,22 +443,19 @@ msgid "Equation"
msgstr "સમીકરણ"
#: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text"
msgid "X Error Bars"
-msgstr "Y ભૂલ બાર"
+msgstr "X ભૂલ પટ્ટી"
#: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text"
msgid "Y Error Bars"
-msgstr "Y ભૂલ બાર"
+msgstr "Y ભૂલ પટ્ટી"
#: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text"
msgid "Z Error Bars"
-msgstr "Y ભૂલ બાર"
+msgstr "Z ભૂલ પટ્ટી"
#: Strings.src#STR_OBJECT_STOCK_LOSS.string.text
msgid "Stock Loss"
diff --git a/translations/source/gu/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/gu/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 00713ef3b55..69964f58ca3 100644
--- a/translations/source/gu/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/gu/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,24 +4,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fado%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:19+0200\n"
+"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "ADO"
-msgstr ""
+msgstr "ADO"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_PROVIDER_Microsoft.Jet.OLEDB.4.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Microsoft Access"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Access"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_Provider_Microsoft.ACE.OLEDB.12.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Microsoft Access 2007"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Access 2007"
diff --git a/translations/source/gu/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/gu/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index f1312f7c663..cb46f2600d0 100644
--- a/translations/source/gu/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/gu/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fcalc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:19+0200\n"
+"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_calc__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "સ્પ્રેડશીટ"
diff --git a/translations/source/gu/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/gu/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index d9746db47d1..3c927fc7ae0 100644
--- a/translations/source/gu/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/gu/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fdbase%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:20+0200\n"
+"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_dbase__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "dBASE"
-msgstr ""
+msgstr "dBASE"
diff --git a/translations/source/gu/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/gu/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 697382a8542..27250835e82 100644
--- a/translations/source/gu/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/gu/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,24 +4,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fevoab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:21+0200\n"
+"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_local.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Evolution Local"
-msgstr ""
+msgstr "ઇવોલ્યુશન લૉકેલ"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_ldap.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Evolution LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "ઇવોલ્યુશન LDAP"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_groupwise.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Groupwise"
-msgstr ""
+msgstr "જૂથ મુજબનું"
diff --git a/translations/source/gu/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/gu/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index cd4007e8ce0..37c28a8d78d 100644
--- a/translations/source/gu/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/gu/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fflat%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:21+0200\n"
+"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_flat__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "લખાણ"
diff --git a/translations/source/gu/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/gu/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 2da709243ec..9ab3a509984 100644
--- a/translations/source/gu/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/gu/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fhsqldb%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:21+0200\n"
+"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_embedded_hsqldb.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "HSQL database engine"
-msgstr ""
+msgstr "HSQL ડેટાબેઝ એંજિન"
diff --git a/translations/source/gu/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/gu/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 2913bbf55fa..8858ef09eab 100644
--- a/translations/source/gu/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/gu/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,20 +4,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fjdbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:21+0200\n"
+"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "JDBC"
-msgstr ""
+msgstr "JDBC"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.jdbc_oracle_thin__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Oracle JDBC"
-msgstr ""
+msgstr "Oracle JDBC"
diff --git a/translations/source/gu/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/gu/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 6e31b47ae01..291e0ada7dd 100644
--- a/translations/source/gu/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/gu/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fkab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:22+0200\n"
+"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_kab.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "KDE Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "KDE સરનામાં પુસ્તિકા"
diff --git a/translations/source/gu/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/gu/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index f73a1d3ee87..88c454b9da8 100644
--- a/translations/source/gu/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/gu/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmacab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:22+0200\n"
+"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_macab.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Mac OS X Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Mac OS X સરનામાં પુસ્તિકા"
diff --git a/translations/source/gu/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/gu/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index a821121f536..5ff6fb97bf0 100644
--- a/translations/source/gu/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/gu/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,32 +4,33 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:23+0200\n"
+"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_outlook.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Microsoft Outlook Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Outlook સરનામાં પુસ્તિકા"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_outlookexp.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Microsoft Windows Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Windows સરનામાં પુસ્તિકા"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "SeaMonkey Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "SeaMonkey સરનામાં પુસ્તિકા"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Thunderbird/Icedove Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird/Icedove સરનામાં પુસ્તિકા"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "LDAP Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP સરનામાં પુસ્તિકા"
diff --git a/translations/source/gu/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/gu/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index bcf23d5e7a5..176a686a5b8 100644
--- a/translations/source/gu/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/gu/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,24 +4,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:24+0200\n"
+"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "SeaMonkey Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "SeaMonkey સરનામાં પુસ્તિકા"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Thunderbird/Icedove Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird/Icedove સરનામાં પુસ્તિકા"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "LDAP Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP સરનામાં પુસ્તિકા"
diff --git a/translations/source/gu/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/gu/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 42d7b180e0e..5d2dfa5f35d 100644
--- a/translations/source/gu/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/gu/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,24 +4,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmysql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:24+0200\n"
+"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "MySQL (JDBC)"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL (JDBC)"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "MySQL (ODBC)"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL (ODBC)"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_mysqlc__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "MySQL (Native)"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL (મૂળ)"
diff --git a/translations/source/gu/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/gu/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 7466fc9603d..028c014301f 100644
--- a/translations/source/gu/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/gu/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fodbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:24+0200\n"
+"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "ODBC"
-msgstr ""
+msgstr "ODBC"
diff --git a/translations/source/gu/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/gu/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 4869e5ee134..d8ff0255217 100644
--- a/translations/source/gu/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/gu/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fpostgresql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:25+0200\n"
+"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "PostgreSQL"
-msgstr ""
+msgstr "PostgreSQL"
diff --git a/translations/source/gu/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/gu/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po
index 47ff610f737..2c4b5ac52b8 100644
--- a/translations/source/gu/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/gu/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Ftdeab%2Forg%2Fopenofffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:25+0200\n"
+"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_tdeab.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "TDE Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "TDE સરનામાં પુસ્તિકા"
diff --git a/translations/source/gu/cui/source/dialogs.po b/translations/source/gu/cui/source/dialogs.po
index 1bf6c388254..e51b3da852f 100644
--- a/translations/source/gu/cui/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/gu/cui/source/dialogs.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n"
-"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 15:05+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "સમાચાર(~N)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_RECEIVER.fixedtext.text
msgid "Re~cipient"
-msgstr ""
+msgstr "પ્રાપ્તકર્તા (~c)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_SUBJECT.fixedtext.text
msgid "~Subject"
@@ -1183,32 +1183,31 @@ msgstr "ફ્લોટીંગ ફ્રેમ માટે ફાઇલને
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text
msgid "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION"
-msgstr ""
+msgstr "આવૃત્તિ %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_DESCRIPTION.string.text
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME એ વર્ડ પ્રોસેસીંગ, સ્પ્રેડશીટ, રજૂઆતો અને વધારે માટે પ્રાચીન, સરળ રીતે વાપરવું, ઑપન સોર્સ પ્રોડક્ટીવિટી સ્યૂટ છે."
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VENDOR.string.text
-#, fuzzy
msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR"
-msgstr "આ ઉત્પાદન %OOOVENDOR દ્વારા પૂરી પાડવામાં આવે છે."
+msgstr "%OOOVENDOR દ્દારા આ પ્રકાશન મોકલવામાં આવ્યુ છે"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text
msgid "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED.string.text
msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice એ OpenOffice.org પર આધારિત હતુ"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED_DERIVED.string.text
msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME એ LibreOffice માંથી આવ્યુ છે કે જે OpenOffice.org પર આધારિત છે"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BUILD.string.text
msgid "(Build ID: $BUILDID)"
-msgstr ""
+msgstr "(બિલ્ડ ID: $BUILDID)"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK_CREDITS.string.text
msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
@@ -1216,11 +1215,11 @@ msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CREDITS.pushbutton.text
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "શ્રેય"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_WEBSITE.pushbutton.text
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "વેબસાઇટ"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text
msgctxt "about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text"
@@ -2209,15 +2208,15 @@ msgstr "લેખક"
#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_EDIT.string.text
msgid "Edit Comment"
-msgstr ""
+msgstr "ટિપ્પણીમાં ફેરફાર કરો"
#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_INSERT.string.text
msgid "Insert Comment"
-msgstr ""
+msgstr "ટિપ્પણીને દાખલ કરો"
#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.modaldialog.text
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "ટિપ્પણી"
#: iconcdlg.src#RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT.string.text
msgid "~Back"
diff --git a/translations/source/gu/cui/source/options.po b/translations/source/gu/cui/source/options.po
index 7bca9866271..93fb5857cc1 100644
--- a/translations/source/gu/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/gu/cui/source/options.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n"
-"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 15:08+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "1.2"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.3.stringlist.text
msgid "1.2 Extended (compat mode)"
-msgstr ""
+msgstr "1.2 વિસ્તૃત (compat સ્થિતિ)"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.4.stringlist.text
msgid "1.2 Extended (recommended)"
@@ -422,15 +422,15 @@ msgstr "મેક્રો સુરક્ષા..."
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text"
msgid "Certificate Path"
-msgstr ""
+msgstr "પ્રમાણપત્ર પાથ"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_CERTPATH.fixedtext.text
msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures."
-msgstr ""
+msgstr "ડિઝિટલ હસ્તાક્ષરો માટે વાપરવાં નેટવર્ક સુરક્ષા સેવા પ્રમાણપત્રને પસંદ કરો."
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CERTPATH.pushbutton.text
msgid "Certificate..."
-msgstr ""
+msgstr "પ્રમાણપત્ર..."
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.STR_SEC_NOPASSWDSAVE.string.text
msgid ""
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "ઇ-મેઇલ કાયૅક્રમ"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.STR_DEFAULT_FILENAME.string.text
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "બધી ફાઇલો"
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_USETABLE.checkbox.text
msgid "~Apply replacement table"
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "ફેરફારો"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text
msgid "Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "સરખામણી"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text"
@@ -1497,7 +1497,6 @@ msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:"
msgstr "Java runtime environments (JRE) પહેલેથી જ સ્થાપિત થયેલ છે (~J):"
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add..."
msgstr "ઉમેરો (~A)..."
@@ -1614,6 +1613,8 @@ msgid ""
"You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n"
"Please restart %PRODUCTNAME now."
msgstr ""
+"તમારે %PRODUCTNAME ને પુન:શરૂ કરવુ જ પડશે તેથી નવું અથવા બદલેલ કિંમતો અસર કરી શકે છે.\n"
+"મહેરબાની કરીને હવે %PRODUCTNAME ને પુન:શરૂ કરો."
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_UNDO.fixedline.text
msgid "Undo"
@@ -1918,7 +1919,7 @@ msgstr "પરિક્ષણીય (અસ્થાયી) લક્ષણો
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_MACRORECORDER.checkbox.text
msgid "Enable macro recording (limited)"
-msgstr ""
+msgstr "મેક્રો રેકોર્ડિંગને સક્રિય કરો (મર્યાદિત)"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_USERINTERFACE.fixedline.text
msgid "User Interface"
@@ -2269,39 +2270,37 @@ msgstr "રજીસ્ટર થયેલ ડેટાબેઝો"
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text
msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text"
msgid "Certificate Path"
-msgstr ""
+msgstr "પ્રમાણપત્ર પાથ"
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text
msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:"
-msgstr ""
+msgstr "ડિઝિટલ હસ્તાક્ષરો માટે વાપરવાં યોગ્ય નેટવર્ક સુરક્ષા સેવા પ્રમાણપત્રને પસંદ કરો અથવા ઉમેરો:"
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add..."
msgstr "ઉમેરો (~A)..."
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_ADDDLGTEXT.string.text
msgid "Select a Certificate directory"
-msgstr ""
+msgstr "પ્રમાણપત્ર ડિરેક્ટરીને પસંદ કરો"
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_MANUAL.string.text
-#, fuzzy
msgid "manual"
-msgstr "જાતે"
+msgstr "પુસ્તિકા"
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_PROFILE.string.text
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "રૂપરેખા"
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_DIRECTORY.string.text
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "ડિરેક્ટરી"
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text
msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text"
msgid "Certificate Path"
-msgstr ""
+msgstr "પ્રમાણપત્ર પાથ"
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text
msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text"
diff --git a/translations/source/gu/cui/source/tabpages.po b/translations/source/gu/cui/source/tabpages.po
index f4a43054a7b..66b67011059 100644
--- a/translations/source/gu/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/gu/cui/source/tabpages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:39+0200\n"
"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_EVENT.string.text
@@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "#12 કવર"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.30.itemlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.30.itemlist.text"
msgid "Japanese Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "જાપાની પોસ્ટકાર્ડ"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text"
@@ -2631,16 +2631,16 @@ msgstr "Dia સ્લાઇડ"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.28.itemlist.text
msgid "Screen 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "સ્ક્રીન 4:3"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.29.itemlist.text
msgid "Screen 16:9"
-msgstr ""
+msgstr "સ્ક્રીન 16:9"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.30.itemlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.30.itemlist.text"
msgid "Japanese Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "જાપાની પોસ્ટકાર્ડ"
#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text
msgctxt "measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text"
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr "ફકરાની નીચે"
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_CONTEXTUALSPACING.checkbox.text
msgid "Don't add space between paragraphs of the same style"
-msgstr ""
+msgstr "એજ શૈલીનાં ફકરા વચ્ચે જગ્યાને ઉમેરો નહિં"
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text
msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text"
diff --git a/translations/source/gu/dictionaries/de.po b/translations/source/gu/dictionaries/de.po
index 2370bdffe64..bc383c18213 100644
--- a/translations/source/gu/dictionaries/de.po
+++ b/translations/source/gu/dictionaries/de.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fde.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-11 14:20+0200\n"
-"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 16:34+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "જર્મન (ઑસ્ટ્રિયા, જર્મની, સ્વિટ્ઝર્લૅન્ડ) જોડણી ચકાસણી શબ્દકોષ, હાઇફનેશન નિયમો, અને માહિતી ભંડાર"
diff --git a/translations/source/gu/dictionaries/en/dialog.po b/translations/source/gu/dictionaries/en/dialog.po
index 1b81956003c..ac7e54ff06a 100644
--- a/translations/source/gu/dictionaries/en/dialog.po
+++ b/translations/source/gu/dictionaries/en/dialog.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from dictionaries/en/dialog.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-12 08:12+0200\n"
-"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 17:05+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: en_en_US.properties#spelling.property.text
@@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "શક્ય ભૂલો"
#: en_en_US.properties#hlp_cap.property.text
msgid "Check missing capitalization of sentences."
-msgstr ""
+msgstr "વાક્યોનાં ગુમ થયેલ મોટા અક્ષરોને ચકાસો."
#: en_en_US.properties#cap.property.text
msgid "Capitalization"
-msgstr ""
+msgstr "મોટા અક્ષરો"
#: en_en_US.properties#hlp_dup.property.text
msgid "Check repeated words."
@@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "વારંવાર આવતા શબ્દોને ચકાસો
#: en_en_US.properties#dup.property.text
msgid "Word duplication"
-msgstr ""
+msgstr "શબ્દ અનુલિપિકરણ"
#: en_en_US.properties#hlp_pair.property.text
msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "ગુમ થયેલ અથવા વધારાના કૌંસ અને અવતરણચિહ્નને ચકાસો."
#: en_en_US.properties#pair.property.text
msgid "Parentheses"
@@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "કૌંસ"
#: en_en_US.properties#punctuation.property.text
msgid "Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "વિરામચિહ્ન"
#: en_en_US.properties#hlp_spaces.property.text
msgid "Check single spaces between words."
-msgstr ""
+msgstr "શબ્દો વચ્ચે એકજ જગ્યાઓને ચકાસો."
#: en_en_US.properties#spaces.property.text
msgid "Word spacing"
@@ -65,23 +65,23 @@ msgstr "શબ્દ અંતર"
#: en_en_US.properties#hlp_mdash.property.text
msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash."
-msgstr ""
+msgstr "જગ્યા થયેલ ઍન ડૅશને બદલે જગ્યા ન થયેલ ઍમ ડૅશનું દબાણ કરો."
#: en_en_US.properties#mdash.property.text
msgid "Em dash"
-msgstr ""
+msgstr "ઍમ ડૅશ"
#: en_en_US.properties#hlp_ndash.property.text
msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash."
-msgstr ""
+msgstr "જગ્યા ન થયેલ ઍમ ડૅશને બદલે જગ્યા થયેલ ઍન ડૅશનું દબાણ કરો."
#: en_en_US.properties#ndash.property.text
msgid "En dash"
-msgstr ""
+msgstr "ઍન ડૅશ"
#: en_en_US.properties#hlp_quotation.property.text
msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”"
-msgstr ""
+msgstr "બે અવતરણ ચિહ્નો ચકાસો: \"x\" → “x”"
#: en_en_US.properties#quotation.property.text
msgid "Quotation marks"
@@ -89,23 +89,23 @@ msgstr "અવતરણ ચિહ્નો"
#: en_en_US.properties#hlp_times.property.text
msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5"
-msgstr ""
+msgstr "સાચી ગુણાકાર સાઇન ચકાસો: 5x5 → 5×5"
#: en_en_US.properties#times.property.text
msgid "Multiplication sign"
-msgstr ""
+msgstr "ગુણાકાર સાઇન"
#: en_en_US.properties#hlp_spaces2.property.text
msgid "Check single spaces between sentences."
-msgstr ""
+msgstr "વાક્યો વચ્ચે એકજ જગ્યાઓને ચકાસો."
#: en_en_US.properties#spaces2.property.text
msgid "Sentence spacing"
-msgstr ""
+msgstr "વાક્ય અંતર"
#: en_en_US.properties#hlp_spaces3.property.text
msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences."
-msgstr ""
+msgstr "શબ્દો અને વાક્યો વચ્ચે બે વધારાની જગ્યા અક્ષરને ચકાસો."
#: en_en_US.properties#spaces3.property.text
msgid "More spaces"
@@ -113,27 +113,27 @@ msgstr "વધારે જગ્યાઓ"
#: en_en_US.properties#hlp_minus.property.text
msgid "Change hyphen characters to real minus signs."
-msgstr ""
+msgstr "સાચી ઋણ સાઇન માટે હાઇફન અક્ષરોને બદલો."
#: en_en_US.properties#minus.property.text
msgid "Minus sign"
-msgstr ""
+msgstr "ઋણ સાઇન"
#: en_en_US.properties#hlp_apostrophe.property.text
msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes."
-msgstr ""
+msgstr "ટાઈપરાઈટર એપોસ્ટ્રોફી, એક અવતરણચિહ્ન અને સાચી ડબલ પ્રાઇમને બદલો."
#: en_en_US.properties#apostrophe.property.text
msgid "Apostrophe"
-msgstr ""
+msgstr "એપોસ્ટ્રોફ"
#: en_en_US.properties#hlp_ellipsis.property.text
msgid "Change three dots with ellipsis."
-msgstr ""
+msgstr "ત્રણ બિંદુઓ સાથે અનુક્ત બદલો."
#: en_en_US.properties#ellipsis.property.text
msgid "Ellipsis"
-msgstr ""
+msgstr "અનુક્ત શબ્દ"
#: en_en_US.properties#others.property.text
msgid "Others"
@@ -141,27 +141,27 @@ msgstr "બીજા"
#: en_en_US.properties#hlp_metric.property.text
msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles."
-msgstr ""
+msgstr "°F, mph, ft, in, lb, gal અને માઇલમાંથી માપન રૂપાંતરણ."
#: en_en_US.properties#metric.property.text
msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)"
-msgstr ""
+msgstr "મેટ્રીક માટે રૂપાંતરણ (°C, km/h, m, kg, l)"
#: en_en_US.properties#hlp_numsep.property.text
msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)."
-msgstr ""
+msgstr "Common (1000000 → 1,000,000) અથવા ISO (1000000 → 1 000 000)."
#: en_en_US.properties#numsep.property.text
msgid "Thousand separation of large numbers"
-msgstr ""
+msgstr "વિશાળ સંખ્યાની હજાર ભિન્નતા"
#: en_en_US.properties#hlp_nonmetric.property.text
msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
-msgstr ""
+msgstr "°C; km/h; cm, m, km; kg; l માંથી માપન રૂપાંતરણ."
#: en_en_US.properties#nonmetric.property.text
msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)"
-msgstr ""
+msgstr "બિન-મેટ્રીકનું રૂપાંતરણ (°F, mph, ft, lb, gal)"
#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text
msgid "Dictionaries"
diff --git a/translations/source/gu/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/translations/source/gu/dictionaries/hu_HU/dialog.po
index 4cba4f5b9c8..50689470d61 100644
--- a/translations/source/gu/dictionaries/hu_HU/dialog.po
+++ b/translations/source/gu/dictionaries/hu_HU/dialog.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-12 08:05+0200\n"
-"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 16:46+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "જોડણી"
#: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text
msgid "Capitalization"
-msgstr ""
+msgstr "મોટા અક્ષર"
#: hu_HU_en_US.properties#par.property.text
msgid "Parentheses"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "કૌંસ"
#: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text
msgid "Word parts of compounds"
-msgstr ""
+msgstr "સંયોજનો વચ્ચે શબ્દ ભાગ"
#: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text
msgid "Comma usage"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "અલ્પવિરામ વપરાશ"
#: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text
msgid "Proofreading"
-msgstr ""
+msgstr "પ્રુફરીડીંગ"
#: hu_HU_en_US.properties#style.property.text
msgid "Style checking"
@@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "શૈલી ચકાસણી"
#: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text
msgid "Underline typo-like compound words"
-msgstr ""
+msgstr "અન્ડરલાઇન ભૂલ-જેવી કે સંયોજન શબ્દો"
#: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text
msgid "Underline all generated compound words"
-msgstr ""
+msgstr "બધા ઉત્પન્ન થયેલ સંયોજન શબ્દો નીચે લીટી"
#: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text
msgid "Possible mistakes"
@@ -57,33 +57,33 @@ msgstr "શક્ય ભૂલો"
#: hu_HU_en_US.properties#money.property.text
msgid "Consistency of money amounts"
-msgstr ""
+msgstr "નાણાં રકમની સુસંગતતા"
#: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text
msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text"
msgid "Word duplication"
-msgstr ""
+msgstr "શબ્દ અનુલિપિકરણ"
#: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text
msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text"
msgid "Word duplication"
-msgstr ""
+msgstr "શબ્દ અનુલિપિકરણ"
#: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text
msgid "Duplication within clauses"
-msgstr ""
+msgstr "વાક્યાંશમાં અનુલિપિકરણ"
#: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text
msgid "Duplication within sentences"
-msgstr ""
+msgstr "વાક્યોમાં અનુલિપિકરણ"
#: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text
msgid "Allow previous checkings with affixes"
-msgstr ""
+msgstr "ઉપસર્ગ સાથે પહેલાંની ચકાસણીઓને પરવાનગી આપો"
#: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text
msgid "Thousand separation of numbers"
-msgstr ""
+msgstr "સંખ્યાની હજાઓ ભિન્નતા"
#: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text
msgid "Typography"
@@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "અવતરણ ચિહ્નો"
#: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text
msgid "Apostrophe"
-msgstr ""
+msgstr "એપોસ્ટ્રોફ"
#: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text
msgid "En dash"
-msgstr ""
+msgstr "ઍન ડૅશ"
#: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text
msgid "Ellipsis"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "યુક્તાક્ષર સૂચન"
#: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text
msgid "Underline ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "યુક્તાક્ષર નીચેલીટી"
#: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text
msgid "Fractions"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "વધારે જગ્યાઓ"
#: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text
msgid "Indices"
-msgstr ""
+msgstr "અનુક્રમણિકા"
#: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text
msgid "Minus"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "માપન"
#: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text
msgid "Hyphenation of ambiguous words"
-msgstr ""
+msgstr "અસ્પષ્ટ શબ્દોમાં હાઇફનેશન"
#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text
msgid "Dictionaries"
diff --git a/translations/source/gu/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/translations/source/gu/dictionaries/ru_RU/dialog.po
index 7106fa317dd..540641489ba 100644
--- a/translations/source/gu/dictionaries/ru_RU/dialog.po
+++ b/translations/source/gu/dictionaries/ru_RU/dialog.po
@@ -1,22 +1,23 @@
#. extracted from dictionaries/ru_RU/dialog.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 16:44+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: ru_RU_en_US.properties#abbreviation.property.text
msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "સંક્ષેપ"
#: ru_RU_en_US.properties#grammar.property.text
msgid "Grammar"
@@ -24,43 +25,43 @@ msgstr "વ્યાકરણ"
#: ru_RU_en_US.properties#hyphen.property.text
msgid "Compound words with hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "હાઇફન સાથે સંયોજન શબ્દો"
#: ru_RU_en_US.properties#comma.property.text
msgid "Comma usage"
-msgstr ""
+msgstr "અલ્પવિરામચિહ્ન વપરાશ"
#: ru_RU_en_US.properties#common.property.text
msgid "General error"
-msgstr ""
+msgstr "સામાન્ય ભૂલ"
#: ru_RU_en_US.properties#multiword.property.text
msgid "Multiword expressions"
-msgstr ""
+msgstr "ઘણાશબ્દનું સમીકરણ"
#: ru_RU_en_US.properties#together.property.text
msgid "Together/separately"
-msgstr ""
+msgstr "સાથે/અલગ"
#: ru_RU_en_US.properties#proofreading.property.text
msgid "Proofreading"
-msgstr ""
+msgstr "પ્રુફરીડીંગ"
#: ru_RU_en_US.properties#space.property.text
msgid "Space mistake"
-msgstr ""
+msgstr "જગ્યા ભૂલ"
#: ru_RU_en_US.properties#typographica.property.text
msgid "Typographica"
-msgstr ""
+msgstr "ટાઇપોગ્રાફિક"
#: ru_RU_en_US.properties#dup.property.text
msgid "Word duplication within clauses"
-msgstr ""
+msgstr "વાક્યાંશમાં શબ્દ અનુલિપિકરણ"
#: ru_RU_en_US.properties#dup2.property.text
msgid "Word duplication within sentences"
-msgstr ""
+msgstr "વાક્યોમાં શબ્દ અનુલિપિકરણ"
#: ru_RU_en_US.properties#others.property.text
msgid "Others"
@@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "બીજા"
#: ru_RU_en_US.properties#numsep.property.text
msgid "Separation of large numbers (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "વિશાળ સંખ્યાની ભિન્નતા (ISO)"
#: ru_RU_en_US.properties#quotation.property.text
msgid "Quotation"
@@ -80,4 +81,4 @@ msgstr "શબ્દકોષો"
#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.ru_RU.Label.value.text
msgid "Grammar checking (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "વ્યાકરણ ચકાસણી (રશિયન)"
diff --git a/translations/source/gu/editeng/source/editeng.po b/translations/source/gu/editeng/source/editeng.po
index 46818ee685b..c65f6df04a6 100644
--- a/translations/source/gu/editeng/source/editeng.po
+++ b/translations/source/gu/editeng/source/editeng.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fediteng.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:26+0200\n"
"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gu\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: editeng.src#RID_EDITUNDO_DEL.string.text
@@ -56,13 +56,11 @@ msgid "~Spellcheck..."
msgstr "જોડણી ચકાસો (~S)..."
#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text"
msgid "~Add"
msgstr "ઉમેરો (~A)"
#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text"
msgid "~Add"
msgstr "ઉમેરો (~A)"
diff --git a/translations/source/gu/extensions/source/update/check.po b/translations/source/gu/extensions/source/update/check.po
index c0b7561031c..dc5187d1263 100644
--- a/translations/source/gu/extensions/source/update/check.po
+++ b/translations/source/gu/extensions/source/update/check.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n"
-"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-25 15:04+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING.string.text
@@ -169,20 +169,18 @@ msgid "%PRODUCTNAME update available"
msgstr "%PRODUCTNAME સુધારો ઉપલબ્ધ"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Click the icon to start the download."
-msgstr "ડાઉનલોડ શરૂ કરવા માટે અંહિ ક્લિક કરો."
+msgstr "ડાઉનલોડ શરૂ કરવા માટે આ ચિહ્ન પર ક્લિક કરો."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
msgstr "%PRODUCTNAME સુધારો ઉપલબ્ધ"
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text
-#, fuzzy
+#. jI7#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text"
msgid "Click the icon for more information."
-msgstr "વધુ જાણકારી માટે અંહિ ક્લિક કરો."
+msgstr "વધુ જાણકારી માટે ચિહ્ન પર ક્લિક કરો."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text"
@@ -202,35 +200,31 @@ msgid "Download of update paused"
msgstr "સુધારાનું ડાઉનલોડ અટકાવાયેલ છે"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED.string.text
-#, fuzzy
msgid "Click the icon to resume."
-msgstr "ફરી ચાલુ કરવા માટે અંહિ ક્લિક કરો."
+msgstr "પુન:શરૂ કરવા માટે ચિહ્ન પર ક્લિક કરો."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING.string.text
msgid "Download of update stalled"
msgstr "સુધારાનું ડાઉનલોડ અટકાવાયેલ"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text"
msgid "Click the icon for more information."
-msgstr "વધુ જાણકારી માટે અંહિ ક્લિક કરો."
+msgstr "વધારે જાણકારી માટે ચિહ્ન પર ક્લિક કરો."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL.string.text
msgid "Download of update completed"
msgstr "સુધારાનું ડાઉનલોડ સમાપ્ત થયું"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Click the icon to start the installation."
-msgstr "સ્થાપન શરૂ કરવા માટે અંહિ ક્લિક કરો."
+msgstr "સ્થાપનને શરૂ કરવા માટે ચિહ્ન પર ક્લિક કરો."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL.string.text
msgid "Updates for extensions available"
msgstr "ઉપલ્બધ એક્સટેન્સનો માટે સુધારો કરો"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text"
msgid "Click the icon for more information."
-msgstr "વધુ જાણકારી માટે અંહિ ક્લિક કરો."
+msgstr "વધારે જાણકારી માટે ચિહ્ન પર ક્લિક કરો."
diff --git a/translations/source/gu/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/translations/source/gu/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
index e6cc4eb7cc3..a592a364246 100644
--- a/translations/source/gu/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/gu/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
@@ -1,19 +1,20 @@
#. extracted from extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-25 15:02+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob.Title.value.text
msgid "Check for ~Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "સુધારાઓ માટે ચકાસો (~U)..."
diff --git a/translations/source/gu/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/gu/filter/source/config/fragments/filters.po
index af55bff9944..77093a07160 100644
--- a/translations/source/gu/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/translations/source/gu/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,20 +4,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ffilters.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n"
-"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 15:35+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: StarDraw_5_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text
msgid "StarDraw 5.0 Template (Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "StarDraw 5.0 ટૅમ્પલેટ (Impress)"
#: calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Spreadsheet"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "સ્ટારડ્રો ૩.૦ ટેમ્પલેટ"
#: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/GlobalDocument_.UIName.value.text
msgid "Text Encoded (Master Document)"
-msgstr ""
+msgstr "લખાણ એનકોડેડ (મુખ્ય દસ્તાવેજ)"
#: calc_MS_Excel_2007_Binary_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_Binary.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
@@ -81,9 +81,8 @@ msgid "ODF Drawing"
msgstr "ODF આકૃત્તિ"
#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_web_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgid "%productname% %formatversion% Text Document (Writer/Web)"
-msgstr "%productname% %formatversion% લખાણ દસ્તાવેજ ટેમ્પલેટ"
+msgstr "%productname% %formatversion% લખાણ દસ્તાવેજ ટેમ્પલેટ (Writer/Web)"
#: StarOffice_XML__Calc__ui.xcu#StarOffice_XML__Calc_.UIName.value.text
msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet"
@@ -140,7 +139,7 @@ msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay"
#: draw_html_Export_ui.xcu#draw_html_Export.UIName.value.text
msgid "HTML Document (Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "HTML દસ્તાવેજ (Draw)"
#: MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text"
@@ -165,7 +164,7 @@ msgstr "સ્ટારકેલ્ક ૪.૦ ટેમ્પલેટ"
#: writerweb8_writer_ui.xcu#writerweb8_writer.UIName.value.text
msgid "%productname% Text (Writer/Web)"
-msgstr ""
+msgstr "%productname% લખાણ (Writer/Web)"
#: impress8_template_ui.xcu#impress8_template.UIName.value.text
msgid "ODF Presentation Template"
@@ -200,7 +199,7 @@ msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
#: HTML_MasterDoc_ui.xcu#HTML_MasterDoc.UIName.value.text
msgid "HTML Document (Master Document)"
-msgstr ""
+msgstr "HTML દસ્તાવેજ (મુખ્ય દસ્તાવેજ)"
#: StarWriter_4_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_4.0/GlobalDocument.UIName.value.text
msgid "StarWriter 4.0 Master Document"
@@ -241,7 +240,7 @@ msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML ટૅમ્પલેટ"
#: HTML__StarWriter__ui.xcu#HTML__StarWriter_.UIName.value.text
msgid "HTML Document (Writer)"
-msgstr ""
+msgstr "HTML દસ્તાવેજ (Writer)"
#: MS_Excel_2003_XML_ui.xcu#MS_Excel_2003_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2003 XML"
@@ -253,7 +252,7 @@ msgstr "સરખુ કરેલ ઓફિસ બંધારણ સ્પ્
#: StarDraw_3_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_3.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text
msgid "StarDraw 3.0 Template (Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "StarDraw 3.0 ટૅમ્પલેટ (Impress)"
#: StarImpress_4_0_Vorlage_ui.xcu#StarImpress_4.0_Vorlage.UIName.value.text
msgid "StarImpress 4.0 Template"
@@ -286,11 +285,11 @@ msgstr "ઑફિસ ઓપન XML સ્પ્રેડશીટ રજૂઆ
#: Text__StarWriter_Web__ui.xcu#Text__StarWriter/Web_.UIName.value.text
msgid "Text (Writer/Web)"
-msgstr ""
+msgstr "લખાણ (Writer/Web)"
#: calc_HTML_WebQuery_ui.xcu#calc_HTML_WebQuery.UIName.value.text
msgid "Web Page Query (Calc)"
-msgstr ""
+msgstr "વેબ પાનું પ્રશ્ર્ન (Calc)"
#: StarOffice_XML__Impress__ui.xcu#StarOffice_XML__Impress_.UIName.value.text
msgid "%productname% %formatversion% Presentation"
@@ -314,7 +313,7 @@ msgstr "સરખુ કરેલ ઓફિસ બંધારણ લખાણ"
#: Text__encoded___StarWriter_Web__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/Web_.UIName.value.text
msgid "Text Encoded (Writer/Web)"
-msgstr ""
+msgstr "લખાણ એનકોડેડ (Writer/Web)"
#: chart8_ui.xcu#chart8.UIName.value.text
msgid "ODF Chart"
@@ -337,9 +336,8 @@ msgid "%productname% %formatversion% Drawing"
msgstr "%productname% %formatversion% દોરનાર"
#: impress_StarOffice_XML_Draw_ui.xcu#impress_StarOffice_XML_Draw.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgid "%productname% %formatversion% Drawing (Impress)"
-msgstr "%productname% %formatversion% ચિત્રકામ ટેમ્પલેટ"
+msgstr "%productname% %formatversion% Drawing (Impress)"
#: StarCalc_3_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_3.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
msgid "StarCalc 3.0 Template"
@@ -363,7 +361,7 @@ msgstr "સરખુ કરેલ ઓફિસ બંધારણ રજૂઆ
#: impress_html_Export_ui.xcu#impress_html_Export.UIName.value.text
msgid "HTML Document (Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "HTML દસ્તાવેજ (Impress)"
#: StarImpress_5_0__packed__ui.xcu#StarImpress_5.0__packed_.UIName.value.text
msgid "StarImpress 5.0 Packed"
@@ -379,4 +377,4 @@ msgstr "લખાણ CSV"
#: HTML__StarCalc__ui.xcu#HTML__StarCalc_.UIName.value.text
msgid "HTML Document (Calc)"
-msgstr ""
+msgstr "HTML દસ્તાવેજ (Calc)"
diff --git a/translations/source/gu/filter/source/pdf.po b/translations/source/gu/filter/source/pdf.po
index ab7b3b3057a..c204ce01e42 100644
--- a/translations/source/gu/filter/source/pdf.po
+++ b/translations/source/gu/filter/source/pdf.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fpdf.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-05 14:07+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 15:31+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: pdf.src#PDF_PROGRESS_BAR.string.text
@@ -74,15 +74,15 @@ msgstr "સામાન્ય"
#: impdialog.src#FL_WATERMARK.fixedline.text
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "વોટરમાર્ક"
#: impdialog.src#CB_WATERMARK.checkbox.text
msgid "Sign with Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "વોટરમાર્ક સાથે હસ્તાક્ષર કરો"
#: impdialog.src#FT_WATERMARK.fixedtext.text
msgid "Watermark Text"
-msgstr ""
+msgstr "વોટરમાર્ક લખાણ"
#: impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text
msgctxt "impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text"
diff --git a/translations/source/gu/filter/source/xsltdialog.po b/translations/source/gu/filter/source/xsltdialog.po
index 1fe3c6c7252..b881ec43078 100644
--- a/translations/source/gu/filter/source/xsltdialog.po
+++ b/translations/source/gu/filter/source/xsltdialog.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fxsltdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n"
-"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 15:32+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_COLUMN_HEADER_NAME.string.text
@@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "XSLT ટ્રાન્સફોર્મેશન સેવા"
#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.RB_XML_TRANSFORM_SERVICE_LIBXSLT.radiobutton.text
msgid "~Builtin (LibXSLT)"
-msgstr ""
+msgstr "Builtin (LibXSLT) (~B)"
#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.RB_XML_TRANSFORM_SERVICE_SAXON_J.radiobutton.text
msgid "~Saxon/J"
-msgstr ""
+msgstr "Saxon/J (~S)"
#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.tabpage.text
msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.tabpage.text"
diff --git a/translations/source/gu/formula/source/core/resource.po b/translations/source/gu/formula/source/core/resource.po
index 236788851ea..b28b88301d2 100644
--- a/translations/source/gu/formula/source/core/resource.po
+++ b/translations/source/gu/formula/source/core/resource.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 16:52+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:23+0200\n"
+"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IF.string.text
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "DAYS360"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.string.text
msgid "DATEDIF"
-msgstr ""
+msgstr "DATEDIF"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MIN.string.text
msgid "MIN"
diff --git a/translations/source/gu/fpicker/source/office.po b/translations/source/gu/fpicker/source/office.po
index ef2d22ac9f2..f7a2f58e520 100644
--- a/translations/source/gu/fpicker/source/office.po
+++ b/translations/source/gu/fpicker/source/office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 11:56+0200\n"
"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gu\n"
@@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text
msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.quickhelptext
msgid "Create New Directory"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "નવી ડિરેક્ટરી બનાવો"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.text
msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.quickhelptext
msgid "Up One Level"
@@ -35,28 +35,28 @@ msgstr "એક સ્તર ઉપર"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER.pushbutton.text
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER.pushbutton.quickhelptext
msgid "Connect To Server"
-msgstr ""
+msgstr "સર્વર સાથે જોડો"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_ADD_PLACE.pushbutton.text
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_ADD_PLACE.pushbutton.quickhelptext
msgid "Bookmark This Place"
-msgstr ""
+msgstr "આ પાનાંને બુકમાર્ક કરો"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.text
msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.quickhelptext
msgid "Remove Selected Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "પસંદ થયેલ બુકમાર્કને દૂર કરો"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.FT_EXPLORERFILE_FILENAME.fixedtext.text
msgid "File ~name:"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "મૂળભૂત ડિરેક્ટરી"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PLACES_TITLE.string.text
msgid "Places"
-msgstr ""
+msgstr "સ્થાનો"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_QUERYFOLDERNAME.FT_SVT_QUERYFOLDERNAME_DLG_NAME.fixedtext.text
msgid "Na~me"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
#: iodlg.src#STR_FILTERNAME_ALL.string.text
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "બધી ફાઇલો"
#: iodlg.src#STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text
msgid ""
@@ -180,75 +180,74 @@ msgid "All Formats"
msgstr "બધા બંધારણો"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERNAME.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "નામ (~m)"
+msgstr "નામ"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERTYPE.fixedtext.text
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "પ્રકાર"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_HOST.fixedtext.text
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "યજમાન"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PORT.fixedtext.text
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "પોર્ટ"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PATH.fixedtext.text
msgctxt "PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PATH.fixedtext.text"
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "પાથ"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.CB_ADDPLACE_DAVS.checkbox.text
msgid "Secured WebDAV (HTTPS)"
-msgstr ""
+msgstr "સુરક્ષિત WebDAV (HTTPS)"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SHARE.fixedtext.text
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "વહેંચો"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SMBPATH.fixedtext.text
msgctxt "PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SMBPATH.fixedtext.text"
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "પાથ"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_BINDING.fixedtext.text
msgid "Binding URL"
-msgstr ""
+msgstr "બાઇન્ડીંગ URL"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_REPOSITORY.fixedtext.text
msgid "Repository"
-msgstr ""
+msgstr "રિપોઝીટરી"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.1.stringlist.text
msgid "WebDAV"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.2.stringlist.text
msgid "FTP"
-msgstr ""
+msgstr "FTP"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.3.stringlist.text
msgid "SSH"
-msgstr ""
+msgstr "SSH"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.4.stringlist.text
msgid "Windows Share"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Share"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.5.stringlist.text
msgid "CMIS (Atom Binding)"
-msgstr ""
+msgstr "CMIS (Atom Binding)"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_USERNAME.fixedtext.text
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "પ્રવેશ"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.BT_ADDPLACE_DELETE.pushbutton.text
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "કાઢી નાંખો"
#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text
msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text"
diff --git a/translations/source/gu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/gu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 4c932ebe60a..db2ab9d2bb1 100644
--- a/translations/source/gu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/translations/source/gu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n"
-"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 22:23+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "સ્થાપન ડેટાબેઝ"
#: SIS.ulf#OOO_SIS_COMMENT.LngText.text
msgid "This installer database contains the logic and data required to install LibreOffice."
-msgstr ""
+msgstr "આ સ્થાપક ડેટાબેઝ LibreOffice ને સ્થાપિત કરવા માટે જરૂરી લૉજીક અને માહિતીને સમાવે છે."
#: SIS.ulf#OOO_SIS_KEYWORDS.LngText.text
msgid "Install,MSI"
@@ -805,24 +805,23 @@ msgstr "અવાજ"
#: Property.ulf#OOO_ARPCONTACTTEMPLATE.LngText.text
msgid "LibreOffice Community"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice સમુદાય"
#: Property.ulf#OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE.LngText.text
msgid "http://www.libreoffice.org/get-help"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.libreoffice.org/get-help"
#: Property.ulf#OOO_ARPHELPTELEPHONETEMPLATE.LngText.text
msgid "x-xxx-xxx-xxx"
msgstr "x-xxx-xxx-xxx"
#: Property.ulf#OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "http://www.documentfoundation.org"
msgstr "http://www.documentfoundation.org"
#: Property.ulf#OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE.LngText.text
msgid "http://www.libreoffice.org/download"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.libreoffice.org/download"
#: Property.ulf#OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME.LngText.text
msgid "~New"
@@ -1003,9 +1002,8 @@ msgid "Install this application for:"
msgstr "આ કાર્યક્રમ આના માટે સ્થાપિત કરો:"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_40.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "{&MSSansBold8}User Information"
-msgstr "{&MSSansBold8}ગ્રાહક જાણકારી"
+msgstr "{&MSSansBold8}વપરાશકર્તા જાણકારી"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_41.LngText.text
msgid "{\\Tahoma8}{50}"
@@ -1137,9 +1135,8 @@ msgid "&Change..."
msgstr "બદલો (&C)..."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_89.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder."
-msgstr "આ ફોલ્ડરમાં સ્થાપન કરવા માટે આગળ ક્લિક કરો, અથવા અલગ ફોલ્ડરમાં સ્થાપન કરવા માટે બદલો ક્લિક કરો."
+msgstr "આ ફોલ્ડરમાં સ્થાપન કરવા માટે આગળ ક્લિક કરો, અથવા અલગ ફોલ્ડરમાં સ્થાપન કરવા માટે બદલો બટન પર ક્લિક કરો."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_90.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Destination Folder"
@@ -1790,7 +1787,7 @@ msgstr "Microsoft Po&werPoint રજૂઆતો"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_273.LngText.text
msgid "Microsoft &Visio Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft &Visio દસ્તાવેજો"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_274.LngText.text
msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types."
@@ -1847,11 +1844,11 @@ msgstr "જો તમે ખાલી [ProductName] નો જ પ્રયા
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_317.LngText.text
msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation."
-msgstr ""
+msgstr "સ્થાપન માટે ભાષાઓને પસંદ કરવામાં આવી નથી. બરાબર બટન પર ક્લિક કરો, પછી સ્થાપન માટે એક કરતા વધારે ભાષાઓને પસંદ કરો."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_318.LngText.text
msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation."
-msgstr ""
+msgstr "સ્થાપન માટે ભાષાઓને પસંદ કરવામાં આવી નથી. બરાબર બટન પર ક્લિક કરો, પછી સ્થાપન માટે એક કરતા વધારે કાર્યક્રમોને પસંદ કરો."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_319.LngText.text
msgid "Create a start link on desktop"
@@ -1859,11 +1856,11 @@ msgstr "ડેસ્કટોપ પર કડી ને શરૂ કરવા
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_320.LngText.text
msgid "Support assistive technology tools"
-msgstr ""
+msgstr "સહાયક ટૅકનોલોજી આધાર સાધનો"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_321.LngText.text
msgid "Load [ProductName] during system start-up"
-msgstr ""
+msgstr "સિસ્ટમ શરૂઆત દરમ્યાન [ProductName] ને લાવો"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_1.LngText.text
msgid "Advertising application"
diff --git a/translations/source/gu/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/translations/source/gu/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
index 7b95fae1f95..d87524e4522 100644
--- a/translations/source/gu/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
+++ b/translations/source/gu/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n"
-"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 17:22+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Options.xhp#tit.help.text
@@ -29,83 +29,83 @@ msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો"
#: Options.xhp#par_id0503200917103780.help.text
msgid "Size of Swarm"
-msgstr ""
+msgstr "સ્વૉર્મનું માપ"
#: Options.xhp#par_id0503200917103723.help.text
msgid "… defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge."
-msgstr ""
+msgstr "... વ્યક્તિઓ શીખવાની પ્રક્રિયામાં ભાગ લેવા માટે વ્યક્તિગત સંખ્યાને વ્યાખ્યાયિત કરે છે. દરેક વ્યક્તિગત પોતાના ઉકેલ શોધે છે અને સમગ્ર જ્ઞાનનો ફાળો આપે છે."
#: Options.xhp#par_id0503200917103771.help.text
msgid "Learning Cycles"
-msgstr ""
+msgstr "શીખવાનું ચક્ર"
#: Options.xhp#par_id0503200917103720.help.text
msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge."
-msgstr ""
+msgstr "… પૂનરાવર્તિત સંખ્યાને વ્યાખ્યાયિત કરે છે, અલગોરિધમ લેવુ જોઇએ. દરેક પૂનરાવર્તનમાં, બધા વ્યક્તિગતો સારામાં સારા ઉકેલ પર ઘારણા કરે છે અને તેનાં જ્ઞાનને વહેંચે છે."
#: Options.xhp#par_id0503200917103732.help.text
msgid "Variable Bounds Guessing"
-msgstr ""
+msgstr "વેરિયેબલ બાઉન્ડ્સ ધારી રહ્યા છે"
#: Options.xhp#par_id050320091710378.help.text
msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values."
-msgstr ""
+msgstr "જો સક્રિય થયેલ હોય (મૂળભૂત), અલગોરિધમ શરૂઆતની કિંમતો પર જોઇને વેરિએબલ બાઉન્ડ્સને શોધવા માટે પ્રયત્ન કરે છે."
#: Options.xhp#par_id0503200917103794.help.text
msgid "Variable Bounds Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "વેરિયેબલ બાઉન્ડ્સ થ્રેશોલ્ડ"
#: Options.xhp#par_id0503200917103710.help.text
msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki."
-msgstr ""
+msgstr "જ્યારે વેરિએબલ બાઉન્ડ્સને ધારી રહ્યા હોય, ત્યારે આ થ્રેશોલ્ડ સ્પષ્ટ થાય છે, કેવી રીતે પ્રારંભિક કિંમતો બાઉન્ડ્સને બનાવવા માટે ખસેડાય છે. ઉદાહરણ તરીકે કેવી રીતે કિંમતોની ગણતરી થાય છે, મહેરબાની કરીને વિકિમાં પુસ્તિકાનો સંદર્ભ લો."
#: Options.xhp#par_id0503200917103740.help.text
msgid "Use ACR Comparator"
-msgstr ""
+msgstr "ACR સંતુલકને વાપરો"
#: Options.xhp#par_id0503200917103766.help.text
msgid "If <emph>disabled</emph> (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution."
-msgstr ""
+msgstr "જો <emph>નિષ્ક્રિય થયેલ</emph> હોય તો (મૂળભૂત), BCH સંતુલક વાપરેલ છે. તે તેમની મર્યાદા ભંગને પ્રથમ જોઇને બે વ્યક્તિગતોની સરખામણી કરે છે અને ફક્ત જો તે સરખા હોય તો, તે તેનાં વર્તમાન ઉકેલ ને માપે છે."
#: Options.xhp#par_id0503200917103744.help.text
msgid "If <emph>enabled</emph>, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)."
-msgstr ""
+msgstr "જો <emph>સક્રિય થયેલ હોય</emph> તો, ACR સંતુલક વાપરેલ છે. તે હાલનાં પૂનરાવર્તન પર બે વ્યક્તિગત આધારની સરખામણી કરે છે અને લાઇબ્રેરીનાં ખરાબ જાણીતા ઉકેલો વિશે જ્ઞાન સાથે તેની ભલાઇને માપે છે (તેમની મર્યાદા ભંગ સંદર્ભે)."
#: Options.xhp#par_id0503200917103792.help.text
msgid "Use Random Starting Point"
-msgstr ""
+msgstr "કોઇપણ શરૂઆત પોઇંટને વાપરો"
#: Options.xhp#par_id0503200917103790.help.text
msgid "If <emph>enabled</emph>, the library is simply filled up with randomly chosen points."
-msgstr ""
+msgstr "જો <emph>સક્રિય થયેલ હોય</emph> તો, લાઇબ્રેરી કોઇપણ પોઇંટ સાથે સરળ રીતે ભરાયેલ છે."
#: Options.xhp#par_id0503200917103765.help.text
msgid "If <emph>disabled</emph>, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point."
-msgstr ""
+msgstr "જો <emph>નિષ્ક્રિય થયેલ હોય</emph> તો, હાલની વર્તમાન કિંમતો (વપરાશકર્તા દ્દારા આપેલ છે) સંદર્ભ પોઇંટ તરીકે લાઇબ્રેરીમાં દાખલ થયેલ છે."
#: Options.xhp#par_id0504200917103794.help.text
msgid "Stagnation Limit"
-msgstr ""
+msgstr "સ્થિરતા મર્યાદા"
#: Options.xhp#par_id050320091710377.help.text
msgid "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal."
-msgstr ""
+msgstr "જો બંધ સીમામાં ઘણાં વ્યક્તિગતે ઉકેલોને શોધ્યા, પૂનરાવર્તન બંધ થયેલ છે અને આ કિંમતોની સારી કિંમતો શ્રેષ્ઠ તરીકે પસંદ થયેલ છે."
#: Options.xhp#par_id0503200917103762.help.text
msgid "Stagnation Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "સ્થિરતા સહનશીલતા"
#: Options.xhp#par_id0503200917103834.help.text
msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”."
-msgstr ""
+msgstr "કઇ સીમા ઉકેલો “સરખા” તરીકે નક્કી થયેલ છે તેને વ્યાખ્યાયિત કરે છે."
#: Options.xhp#par_id0503200917103891.help.text
msgid "Show Enhanced Solver Status"
-msgstr ""
+msgstr "ઉન્નત ઉકેલકર્તા સ્થિતિને બતાવો"
#: Options.xhp#par_id0503200917103832.help.text
msgid "If <emph>enabled</emph>, an additional dialog is shown during the solving process which gives informations about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver."
-msgstr ""
+msgstr "જો <emph>સક્રિય થયેલ</emph> હોય તો, વધારાનાં સંવાદ પ્રક્રિયાને ઉકેલવા દરમ્યાન બતાવેલ છે કે જે વર્તમાન પ્રગતિ વિશે જાણકારીઓ આપે છે, સ્થિરતાનાં સ્તરે, હાલમાં સારામાં સારો ઉકેલ ની સાથે સાથે સંભાવના, ઉકેલકર્તાને પુન:પ્રાપ્ત અથવા બંધ કરવા માટે."
#: Options.xhp#hd_id0603200910392151.help.text
msgid "DEPS-specific Options"
@@ -113,59 +113,59 @@ msgstr "DEPS-ખાસ વિકલ્પો"
#: Options.xhp#par_id0603200910394232.help.text
msgid "Agent Switch Rate"
-msgstr ""
+msgstr "ઍજન્ટ સ્વીચ રેટ"
#: Options.xhp#par_id0603200910394248.help.text
msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy."
-msgstr ""
+msgstr "વિવિધ ઇવોલ્યુશન યોજનાને પસંદ કરવા માટે વ્યક્તિગત માટે સંભવનાને સ્પષ્ટ કરે છે."
#: Options.xhp#par_id0603200910394277.help.text
msgid "DE: Crossover Probability"
-msgstr ""
+msgstr "DE: ક્રોસઓવર સંભવના"
#: Options.xhp#par_id0603200910394280.help.text
msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual."
-msgstr ""
+msgstr "… વૈશ્ર્વિક શ્રેષ્ઠ બિંદુ સાથે જોડાવા માટે દરેક વ્યક્તિગતની સંભાવનાને વ્યાખ્યાયિત કરે છે. જો ક્રોસઓવર વાપરેલ ન હોય તો, બિંદુ દરેક વ્યક્તિગતની પોતાની મેમરીમાંથી જોડાયેલ છે."
#: Options.xhp#par_id0603200910394216.help.text
msgid "DE: Scaling Factor"
-msgstr ""
+msgstr "DE: માપન ફેક્ટર"
#: Options.xhp#par_id060320091039424.help.text
msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement."
-msgstr ""
+msgstr "ક્રોસઓવર દરમ્યાન, માપન ફેક્ટર “ઝડપ” ની હિલચાલ વિશે નક્કી કરે છે."
#: Options.xhp#par_id060320091039421.help.text
msgid "PS: Constriction Coefficient"
-msgstr ""
+msgstr "PS: ગુણાંક દાબ"
#: Options.xhp#par_id0603200910394225.help.text
msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other."
-msgstr ""
+msgstr "… ઝડપને વ્યાખ્યાયિત કરે છે કે જેની પર કણ/વ્યક્તિગત એકબીજાની તરફ ખસે છે."
#: Options.xhp#par_id0603200910394222.help.text
msgid "PS: Cognitive Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: નિરંતર ચિંતક"
#: Options.xhp#par_id0603200910394212.help.text
msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)."
-msgstr ""
+msgstr "… પોતાની મેમરીનું મહત્વને સુયોજિત કરે છે (ખાસ કરીને શ્રેષ્ઠ બિંદુ અત્યાર સુધી પહોંચે)."
#: Options.xhp#par_id0603200910394292.help.text
msgid "PS: Social Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: નિરંતર સમાજ"
#: Options.xhp#par_id0603200910394284.help.text
msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals."
-msgstr ""
+msgstr "… બધા કણ/વ્યક્તિગત વચ્ચે વૈશ્ર્વિક સારામાં સારા બિંદુની મહત્વતાને સુયોજિત કરે છે."
#: Options.xhp#par_id060320091039425.help.text
msgid "PS: Mutation Probability"
-msgstr ""
+msgstr "PS: પરિવર્તન સંભવના"
#: Options.xhp#par_id0603200910394272.help.text
msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable."
-msgstr ""
+msgstr "… સંભાવનાને વ્યાખ્યાયિત કરે છે, કે સારાં બિંદુની તરફ ઘટકનાં કણને ખસેડવાને બદલે, તે વેરિએબલ માટે યોગ્ય સીમામાંથી નવી કિંમતને પસંદ કરે છે."
#: Options.xhp#hd_id0603200910401383.help.text
msgid "SCO-specific Options"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "લાઇબ્રેરીનું માપ"
#: Options.xhp#par_id060320091040136.help.text
msgid "… defines the amount of informations to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for informations."
-msgstr ""
+msgstr "… સાર્વજનિક લાઇબ્રેરીમાં સંગ્રહવા માટે જાણકારીની સંખ્યાને વ્યાખ્યાયિત કરે છે. દરેક વ્યક્તિગત ત્યાંના જ્ઞાનનો સંગ્રહ કરે છે અને જાણકારીઓ માટે પૂછે છે."
#: Usage.xhp#tit.help.text
msgctxt "Usage.xhp#tit.help.text"
@@ -185,9 +185,8 @@ msgid "Usage"
msgstr "વપરાશ"
#: Usage.xhp#bm_id0603200910434044_scalc.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Usage</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Options</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Usage</bookmark_value>"
#: Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text
msgctxt "Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text"
@@ -196,12 +195,12 @@ msgstr "વપરાશ"
#: Usage.xhp#par_id0603200910430845.help.text
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>."
-msgstr ""
+msgstr "ક્યાંતો તમે DEPS અથવા SCO વાપરો તેની પરવા કર્યા વગર, તમે સાધનો → સોલ્વર તરફ જઇને શરૂ કરો અને શ્રેષ્ઠ બનાવવા માટે સેલને સુયોજિત કરો, જવાં માટે દિશા (ઘટાડવાની, વધારવાની) અને લક્ષ્ય સુધી પહોંચવા માટે બદલાયેલ સેલ. પછી તમે વિકલ્પોમાં જાઓ અને વાપરવા માટે સોલ્વરને સ્પષ્ઠ કરો અને જો જરૂરી હોય તો <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">પરિમાણો</link> ને અનુસાર ગોઠવો."
#: Usage.xhp#par_id0603200910430821.help.text
msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
-msgstr ""
+msgstr "ત્યાં પરિમાણોની યાદી છે જે અમુક શરતોની સજા કરવા માટે અથવા શક્ય ઉકેલોની સીમાને મર્યાદિત કરવા માટે વાપરી શકો છો. છતાંપણ, ઇવોલ્યુશનરી સોલ્વર DEPS અને SCO ની સ્થિતિમાં, આ પરિમાણો સમસ્યાનાં ચલો પર બાઉન્ડ્સને સ્પષ્ટ કરવા માટે પણ વાપરેલ છે. અલગોરિધમનાં ગમે તેમ વર્ણતૂક દરમ્યાન, તે આવું કરવા માટે <emph>ઉચ્ચ રીતે અગ્રહણીય</emph> છે અને બધા ચલો માટે ઉચ્ચ (અને \"બિન-નકારાત્મક ચલો ધારો\" વાળી સ્થિતિમાં બંધ થઇ જાય પણ તે નીચુ છે) બાઉન્ડ્સને આપે છે. તેઓની પાસે નજીકનો ચોક્કસ ઉકેલ નથી (કે જે શક્ય રીતે અજ્ઞાત છે) પરંતુ ઇચ્છિત માપની સૂચના આપવી જોઇએ (0 ≤ var ≤ 1 અથવા કદાચ -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
#: Usage.xhp#par_id0603200910430873.help.text
msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be <emph>Integer</emph> or <emph>Binary</emph> only."
-msgstr ""
+msgstr "બાઉન્ડ્સ એ ડાબી બાજુ પર એક અથવા વધારે વેરિએબલ (સીમા તરીકે) ને પસંદ કરીને સ્પષ્ટ થયેલ છે અને જમણી બાજુ પર આંકડાકીય કિંમતને દાખલ કરી રહ્યુ છે (સેલ અથવા સૂત્ર નથી). ફક્ત <emph>પૂર્ણાંક</emph> અથવા <emph>બાઇનરી</emph> કરવા એક અથવા વધારે વેરિએબલને પસંદ કરી શકો છો."
diff --git a/translations/source/gu/nlpsolver/src/locale.po b/translations/source/gu/nlpsolver/src/locale.po
index 68a0e15792d..0098f3b2085 100644
--- a/translations/source/gu/nlpsolver/src/locale.po
+++ b/translations/source/gu/nlpsolver/src/locale.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Flocale.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-05 13:58+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 17:23+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
@@ -12,16 +12,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.AssumeNonNegative.property.text
msgid "Assume Non-Negative Variables"
-msgstr ""
+msgstr "બિન-નકારાત્મક ચલો ધારો"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.SwarmSize.property.text
msgid "Size of Swarm"
-msgstr ""
+msgstr "સ્વૉર્મનું માપ"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.LibrarySize.property.text
msgid "Size of Library"
@@ -33,63 +33,63 @@ msgstr "શીખવાનું ચક્ર"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.GuessVariableRange.property.text
msgid "Variable Bounds Guessing"
-msgstr ""
+msgstr "વેરિયેબલ બાઉન્ડ્સ ધારી રહ્યા છે"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.VariableRangeThreshold.property.text
msgid "Variable Bounds Threshold (when guessing)"
-msgstr ""
+msgstr "વેરિયેબલ થ્રેશોલ્ડ બાઉન્ડ્સ (જ્યારે ધારી રહ્યા હોય)"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.UseACRComparator.property.text
msgid "Use ACR Comparator (instead of BCH)"
-msgstr ""
+msgstr "ACR સંતુલકને વાપરો (BCH ને બદલે)"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.UseRandomStartingPoint.property.text
msgid "Use Random starting point"
-msgstr ""
+msgstr "કોઇપણ શરૂઆત પોઇંટને વાપરો"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.StagnationLimit.property.text
msgid "Stagnation Limit"
-msgstr ""
+msgstr "સ્થિરતા મર્યાદા"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.Tolerance.property.text
msgid "Stagnation Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "સ્થિરતા સહનશીલતા"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.EnhancedSolverStatus.property.text
msgid "Show enhanced solver status"
-msgstr ""
+msgstr "ઉન્નત ઉકેલકર્તા સ્થિતિને બતાવો"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.AgentSwitchRate.property.text
msgid "Agent Switch Rate (DE Probability)"
-msgstr ""
+msgstr "ઍજન્ટ સ્વીચ રેટ (DE સંભાવના)"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DEFactor.property.text
msgid "DE: Scaling Factor (0-1.2)"
-msgstr ""
+msgstr "DE: માપન ફેક્ટર (0-1.2)"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DECR.property.text
msgid "DE: Crossover Probability (0-1)"
-msgstr ""
+msgstr "DE: ક્રોસઓવર સંભવના (0-1)"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC1.property.text
msgid "PS: Cognitive Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: નિરંતર ચિંતક"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC2.property.text
msgid "PS: Social Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: નિરંતર સમાજ"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSWeight.property.text
msgid "PS: Constriction Coefficient"
-msgstr ""
+msgstr "PS: ગુણાંક દાબ"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSCL.property.text
msgid "PS: Mutation Probability (0-0.005)"
-msgstr ""
+msgstr "PS: પરિવર્તન સંભવના (0-0.005)"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Dialog.Caption.property.text
msgid "Solver Status"
-msgstr ""
+msgstr "ઉકેલકર્તા સ્થિતિ"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblSolution.property.text
msgid "Current Solution:"
@@ -121,19 +121,19 @@ msgstr "ચાલુ રાખો"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopIteration.property.text
msgid "Maximum iterations reached."
-msgstr ""
+msgstr "મહત્તન પૂનરાવર્તન પહોંચી ગયા."
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopStagnation.property.text
msgid "Process stopped due to stagnation."
-msgstr ""
+msgstr "સ્થિરતા દરમ્યાન પ્રક્રિયા બંધ."
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopUser.property.text
msgid "Process stopped due to user interruption."
-msgstr ""
+msgstr "વપરાશકર્તા અવરોધ દરમ્યાન પ્રક્રિયા બંધ."
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.CurrentIteration.property.text
msgid "Process stopped at iteration %d of %d."
-msgstr ""
+msgstr "%d નું પૂનરાવર્તન %d પર પ્રક્રિયા બંધ."
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Nanoseconds.property.text
msgid "Nanoseconds"
diff --git a/translations/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 6bf6d26be54..881b5c5c76f 100644
--- a/translations/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:35+0200\n"
"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
@@ -9424,7 +9424,6 @@ msgid "Mean ~Value Lines"
msgstr "નીચી કક્ષાની મૂલ્ય લીટીઓ (~V)"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuXErrorBars.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "X Error ~Bars..."
msgstr "Y ભૂલ પટ્ટીઓ (~B)..."
@@ -9688,19 +9687,16 @@ msgid "Format Mean Value Line..."
msgstr "Mean Value Line નું બંધારણ કરો..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertXErrorBars.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "Insert X Error ~Bars..."
-msgstr "Y ભૂલ પટ્ટીઓ ને દાખલ કરો (~B)..."
+msgstr "X ભૂલ પટ્ટીઓ ને દાખલ કરો (~B)..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteXErrorBars.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "Delete X Error ~Bars"
-msgstr "Y ભૂલ પટ્ટીઓને કાઢી નાંખો (~B)"
+msgstr "X ભૂલ પટ્ટીઓને કાઢી નાંખો (~B)"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatXErrorBars.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "Format X Error Bars..."
-msgstr "Y ભૂલ પટ્ટીઓનું બંધારણ કરો..."
+msgstr "X ભૂલ પટ્ટીઓનું બંધારણ કરો..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertYErrorBars.Label.value.text
msgid "Insert Y Error ~Bars..."
@@ -10235,18 +10231,16 @@ msgid "Select Row"
msgstr "હરોળ પસંદ કરો"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatMenu.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "C~onditional Formatting"
-msgstr "શરતવાળું બંધારણ ઘડો (~o)..."
+msgstr "શરતી બંધારણ (~o)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatDialog.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "Conditional Formatting..."
-msgstr "શરતવાળું બંધારણ ઘડો (~o)..."
+msgstr "શરતી બંધારણ..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatManagerDialog.Label.value.text
msgid "Manage..."
-msgstr ""
+msgstr "સંચાલિત કરો..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Deselect.Label.value.text
msgid "Undo Selection"
@@ -11127,15 +11121,15 @@ msgstr "હાલની શીટ માટે ટૉગલ જાળી લી
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldSheet.Label.value.text
msgid "Insert Sheet Name Field"
-msgstr ""
+msgstr "શીટ નામ ક્ષેત્રને દાખલ કરો"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDocTitle.Label.value.text
msgid "Insert Document Title Field"
-msgstr ""
+msgstr "દસ્તાવેજ શીર્ષક ક્ષેત્રને દાખલ કરો"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDateVariable.Label.value.text
msgid "Insert Date Field (variable)"
-msgstr ""
+msgstr "તારીખ ક્ષેત્ર (ચલ) ને દાખલ કરો"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text"
diff --git a/translations/source/gu/padmin/source.po b/translations/source/gu/padmin/source.po
index 00a1ca3b61c..39703946e90 100644
--- a/translations/source/gu/padmin/source.po
+++ b/translations/source/gu/padmin/source.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:27+0200\n"
"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gu\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_CUPSUSAGE.fixedline.text
@@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Disable CUPS Support"
msgstr "CUPS આધાર નિષ્ક્રિય કરો"
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CANCEL.cancelbutton.text
-#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "બંધ કરો"
@@ -90,9 +89,8 @@ msgid "Could not open printer %s."
msgstr "પ્રિન્ટર %s ખોલી શકાયું નથી."
#: padialog.src#RID_PA_TXT_TESTPAGE_PRINTED.string.text
-#, fuzzy
msgid "The test page was printed successfully. Please check the result."
-msgstr "ચકાસણી પાનું સફળતાપૂર્વક સ્થાપિત થઈ ગયું. મહેરબાની કરીને પરિણામ ચકાસો."
+msgstr "ચકાસણી પાનું સફળતાપૂર્વક છપાઇ ગયું. મહેરબાની કરીને પરિણામ ચકાસો."
#: padialog.src#RID_ERR_NOWRITE.string.text
msgid ""
@@ -357,7 +355,6 @@ msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to impor
msgstr "આ પ્રિન્ટરોની આયાત કરી શકાશે. મહેરબાની કરીને તમને જેની આયાત કરવાની જરુર હોય તે પસંદ કરો. (~T)"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgid "~Select All"
msgstr "બધું પસંદ કરો (~S)"
diff --git a/translations/source/gu/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/gu/readlicense_oo/docs/readme.po
index 97770cd3cf1..e72aeabf5de 100644
--- a/translations/source/gu/readlicense_oo/docs/readme.po
+++ b/translations/source/gu/readlicense_oo/docs/readme.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from readlicense_oo/docs/readme.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-29 11:18+0200\n"
-"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-25 16:01+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: readme.xrm#Welcome.Welcome.readmeitem.text
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "સ્થાપન માટેની નોંધ"
#: readme.xrm#javaneeded.javaneeded.readmeitem.text
msgid "${PRODUCTNAME} requires a recent version of Java Runtime Environment (JRE) for full functionality. JRE is not part of the ${PRODUCTNAME} installation package, it should be installed separately."
-msgstr ""
+msgstr "${PRODUCTNAME} ને સંપૂર્ણ કાર્યક્ષમતા માટે Java Runtime Environment (JRE) ની તાજેતરની આવૃત્તિની જરૂર છે. JRE એ ${PRODUCTNAME} સ્થાપન પેકેજનો ભાગ નથી, તેને અલગ રીતે સ્થાપિત કરવુ જોઇએ."
#: readme.xrm#sdfsdfgf42r.sdfsdfgf42r.readmeitem.text
msgid "System Requirements"
@@ -104,9 +104,8 @@ msgid "1024x768 resolution (higher resolution recommended), at least 256 colors"
msgstr "1024x768 રિઝોલ્યુશન (ઉચ્ચતર રિઝોલ્યુશન અગ્રહણીય), ઓછામાં ઓછા 256 રંગો છે"
#: readme.xrm#edssc3d.edssc3d.readmeitem.text
-#, fuzzy
msgid "Please be aware that administrator rights are needed for the installation process."
-msgstr "મહેરબાની કરીને ધ્યાનમાં રાખો કે સંચાલકના મુદ્દાઓ સ્થાપનની પ્રક્રિયા માટે જરુરી છે."
+msgstr "મહેરબાની કરીને ધ્યાનમાં રાખો કે સંચાલકના મુદ્દાઓ સ્થાપનની પ્રક્રિયા માટે જરૂરી છે."
#: readme.xrm#MSOReg1.MSOReg1.readmeitem.text
msgid "Registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats can be forced or suppressed by using the following command line switches with the installer:"
@@ -114,11 +113,11 @@ msgstr "Microsoft Office બંધારણો માટે મૂળભૂત
#: readme.xrm#MSOReg2.MSOReg2.readmeitem.text
msgid "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> will force registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats."
-msgstr ""
+msgstr "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> એ Microsoft Office બંધારણો માટે મૂળભૂત કાર્યક્રમ તરીકે ${PRODUCTNAME} નાં રજીસ્ટ્રેશનનુ દબાણ કરશે."
#: readme.xrm#MSOReg3.MSOReg3.readmeitem.text
msgid "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> will suppress registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats."
-msgstr ""
+msgstr "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> એ Microsoft Office બંધારણો માટે મૂળભૂત કાર્યક્રમ તરીકે ${PRODUCTNAME} નાં રજીસ્ટ્રેશ પર પ્રતિબંધ મૂકશે."
#: readme.xrm#s2we10.s2we10.readmeitem.text
msgid "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system."
@@ -179,7 +178,7 @@ msgstr "Debian/Ubuntu-આધારિત Linux સિસ્ટમો પર ${PR
#: readme.xrm#debianinstall1.debianinstall1.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#debianinstall1.debianinstall1.readmeitem.text"
msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack."
-msgstr ""
+msgstr "જો તમારી પાસે ${PRODUCTNAME} ની પહેલેથી સ્થાપિત થયેલ આવૃત્તિ હોય તો, પછી તમારે તેને બિનસ્થાપિત કરવાની જરૂર પડશે આગળ પ્રક્રિયા કરતા પહેલાં. કેવી રીતે ભાષા પેકેજને સ્થાપિત કરવા તેની પર વધારે સૂચનાઓ માટે (${PRODUCTNAME} ની US અંગ્રેજી આવૃત્તિ સ્થાપિત કર્યા પછી), મહેરબાની કરીને નીચે અધિકારણ થયેલ ભાષા પેકેજને સ્થાપિત કરી રહ્યા છે તે ભાગને વાંચો."
#: readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text"
@@ -230,7 +229,7 @@ msgstr "RPM પેકેજોની મદદથી Fedora, Suse, Mandriva અ
#: readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text"
msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack."
-msgstr ""
+msgstr "જો તમારી પાસે ${PRODUCTNAME} ની પહેલેથી સ્થાપિત થયેલ આવૃત્તિ હોય તો, પછી તમારે તેને બિનસ્થાપિત કરવાની જરૂર પડશે આગળ પ્રક્રિયા કરતા પહેલાં. કેવી રીતે ભાષા પેકેજને સ્થાપિત કરવા તેની પર વધારે સૂચનાઓ માટે (${PRODUCTNAME} ની US અંગ્રેજી આવૃત્તિ સ્થાપિત કર્યા પછી), મહેરબાની કરીને નીચે અધિકારણ થયેલ ભાષા પેકેજને સ્થાપિત કરી રહ્યા છે તે ભાગને વાંચો."
#: readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text"
@@ -283,11 +282,11 @@ msgstr "Mandriva-આધારિત સિસ્ટમો માટે: sudo urp
#: readme.xrm#rpminstallF.rpminstallF.readmeitem.text
msgid "For SUSE-based systems: rpm -Uvh *suse*.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "SUSE-આધારિત સિસ્ટમો માટે: rpm -Uvh *suse*.rpm"
#: readme.xrm#rpminstallD.rpminstallD.readmeitem.text
msgid "For other RPM-based systems: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "બીજી RPM-આધારિત સિસ્ટમો માટે: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm"
#: readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text"
@@ -494,11 +493,11 @@ msgstr "સમાચારો: announce@documentfoundation.org *બધા વપ
#: readme.xrm#subscribelist2.subscribelist2.readmeitem.text
msgid "Main user list: users@global.libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)"
-msgstr ""
+msgstr "મુખ્ય વપરાશકર્તા યાદી: users@global.libreoffice.org *ચર્ચાઓ પર ધ્યાન રાખવાનું સરળ છે* (ભારે ટ્રાફિક)"
#: readme.xrm#subscribelist3.subscribelist3.readmeitem.text
msgid "Marketing project: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)"
-msgstr ""
+msgstr "માર્કેટીંગ પ્રોજેક્ટ: marketing@global.libreoffice.org *વિકાસ હેઠળ* (ભારે થઇ રહ્યુ છે)"
#: readme.xrm#subscribelist4.subscribelist4.readmeitem.text
msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)"
diff --git a/translations/source/gu/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/gu/sc/source/ui/dbgui.po
index 97a9269ea59..4a52f1f69cb 100644
--- a/translations/source/gu/sc/source/ui/dbgui.po
+++ b/translations/source/gu/sc/source/ui/dbgui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-05 14:14+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-25 12:57+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_FIELDOPT.fixedline.text
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "પસંદગીનો વિસ્તાર"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INFO.fixedtext.text
msgid "Drag the fields into the desired position."
-msgstr ""
+msgstr "ઇચ્છિત સ્થાનમાં ક્ષેત્રોને ખેંચો."
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_LAYOUT.fixedline.text
msgid "Layout"
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "ખાનાં સમાવિષ્ટો બતાવ્યા પ્
#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FORMULAS.checkbox.text
msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values"
-msgstr ""
+msgstr "ગણતરી થયેલ કિંમતોને બદલે ખાનાં ફોર્મ્યુલાને સંગ્રહો"
#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_QUOTEALL.checkbox.text
msgid "~Quote all text cells"
diff --git a/translations/source/gu/sc/source/ui/optdlg.po b/translations/source/gu/sc/source/ui/optdlg.po
index 2a19e638542..dc29e2730a5 100644
--- a/translations/source/gu/sc/source/ui/optdlg.po
+++ b/translations/source/gu/sc/source/ui/optdlg.po
@@ -1,35 +1,36 @@
#. extracted from sc/source/ui/optdlg.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Foptdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-25 12:17+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.FT_OPTION_EDIT_CAPTION.fixedtext.text
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "કિંમત"
#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_CAPTION.string.text
msgid "Reference syntax for string reference"
-msgstr ""
+msgstr "શબ્દ સંદર્ભ માટે સંદર્ભ બંધારણ"
#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_DESC.string.text
msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
-msgstr ""
+msgstr "ફોર્મ્યુલા વાક્યરચના જ્યારે પદચ્છેદન સંદર્ભો શબ્દમાળા પરિમાણો આપવામાં વાપરવા માટે. આ બિલ્ટ-ઇન વિધેયો પર અસર કરે છે જેમ કે INDIRECT કે જે શબ્દમાળા કિંમત તરીકે સંદર્ભ લે છે."
#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_USE_FORMULA_SYNTAX.string.text
msgid "Use formula syntax"
-msgstr ""
+msgstr "સૂત્ર બંધારણને વાપરો"
#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.modaldialog.text
msgid "Detailed Calculation Settings"
-msgstr ""
+msgstr "વિગત થયેલ ગણતરી સુયોજનો"
diff --git a/translations/source/gu/sc/source/ui/src.po b/translations/source/gu/sc/source/ui/src.po
index 8760d181fee..a26c068dc68 100644
--- a/translations/source/gu/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/gu/sc/source/ui/src.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n"
-"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-25 13:47+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "સ્તંભ પુનરાવર્તન કરો (~c)"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_DEFAULT_INFO.string.text
msgid "Select cells in the document to update the range."
-msgstr ""
+msgstr "સીમાને સુધારવા માટે દસ્તાવેજમાં ખાનાંને પસંદ કરો."
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_MULTI_SELECT.string.text
msgid "(multiple)"
@@ -226,7 +226,6 @@ msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
msgstr "કિંમત ૦ એ ૦૧/૦૧/૧૯૦૪ ને અનુલક્ષે છે"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text"
msgid "Date"
msgstr "તારીખ"
@@ -293,7 +292,7 @@ msgstr "પુન:સુયોજિત કરો (~t)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_CUSTOM_CALC_OPTIONS.fixedline.text
msgid "Detailed calculation settings"
-msgstr ""
+msgstr "વિગત થયેલ ગણતરી સુયોજનો"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text"
@@ -302,11 +301,11 @@ msgstr "પ્રાથમિક"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_CUSTOM.radiobutton.text
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "વૈવિધ્ય"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DETAILS.pushbutton.text
msgid "Details..."
-msgstr ""
+msgstr "વિગતો..."
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FL_KEY_BINDINGS.fixedline.text
msgid "Key bindings"
@@ -672,7 +671,7 @@ msgstr "નવાં દસ્તાવેજમાં વર્કશીટન
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_SHEETPREFIX.fixedtext.text
msgid "Prefix name for new worksheet"
-msgstr ""
+msgstr "નવી વર્કશીટ માટે ઉપસર્ગ નામ"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Impossible to connect to the file."
@@ -779,7 +778,7 @@ msgstr ""
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_CELL_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "માહિતીને સંપૂર્ણપણે લાવી શક્યા નહિં કારણ કે ખાનાં પ્રતિ મહત્તમ અક્ષરોની સંખ્યા વધેલ હતી."
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
@@ -806,12 +805,16 @@ msgid ""
"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
"Additional columns were not saved."
msgstr ""
+"દસ્તાવેજ પસંદ થયેલ બંધારણમાં આધારભૂત છે તેના કરતા વધારે સ્તંભોને સમાવે છે.\n"
+"વધારાનાં સ્તંભોનો સંગ્રહ કર્યો નથી."
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXTAB___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
"Additional sheets were not saved."
msgstr ""
+"દસ્તાવેજ પસંદ થયેલ બંધારણમાં આધારભૂત કરતા વધારે શીટને સમાવે છે.\n"
+"વધારાની શીટોને સંગ્રહી ન હતી."
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_INFOLOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
@@ -966,16 +969,14 @@ msgid "Optimize result to"
msgstr "પરિણામ ની આશા રાખો"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text"
msgid "Maximum"
msgstr "મહત્તમ"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text"
msgid "Minimum"
-msgstr "ન્યુનતમ"
+msgstr "ન્યૂનત્તમ"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_VALUE.radiobutton.text
msgid "Value of"
@@ -2012,31 +2013,31 @@ msgstr "દિવસોમાં તફાવત ગણવા માટેની
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.1.string.text
msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'."
-msgstr ""
+msgstr "'શરૂઆત તારીખ' અને 'અંતિમ તારીખ' વચ્ચે દિવસો, મહિનાઓ અથવા વર્ષોની સંખ્યા આપે છે."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.2.string.text
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "શરૂઆત તારીખ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.3.string.text
msgid "The start date."
-msgstr ""
+msgstr "શરૂઆત તારીખ."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.4.string.text
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "અંતિમ તારીખ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.5.string.text
msgid "The end date."
-msgstr ""
+msgstr "અંતિમ તારીખ."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.6.string.text
msgid "Interval"
-msgstr ""
+msgstr "અંતરાલ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.7.string.text
msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"."
-msgstr ""
+msgstr "ગણતરી કરવા માટે અંતરાલ. \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" અથવા \"yd\" હોઇ શકે છે."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.1.string.text
msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date."
@@ -3613,7 +3614,7 @@ msgstr "નંબર"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.3.string.text
msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "કિંમત 1 કરતા વધારે અથવા સરખી છે જેની માટે વિપરીત હાયપરબોલીક કોટિજ્યા પરત કરી શકાય છે."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.1.string.text
msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number."
@@ -3806,7 +3807,7 @@ msgstr "y અક્ષ માટે કિંમત."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.1.string.text
msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)"
-msgstr ""
+msgstr "એક ખૂણો ના કોટિચ્છેદક પાછા ફેરવો. CSC(x)=1/SIN(x)"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text"
@@ -3814,13 +3815,12 @@ msgid "Angle"
msgstr "ખૂણો"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.3.string.text
-#, fuzzy
msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated."
-msgstr "ખૂણો રેડિયનમાં કે જેના માટે સાઈનની ગણતરી કરવાની છે."
+msgstr "ખૂણો રેડિયનમાં કે જેના માટે કોટિચ્છેદકની ગણતરી કરવાની છે."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.1.string.text
msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)"
-msgstr ""
+msgstr "એક ખૂણો ના છેદનારું પાછુ મેળવો. SEC(x)=1/COS(x)"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text"
@@ -3828,13 +3828,12 @@ msgid "Angle"
msgstr "ખૂણો"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.3.string.text
-#, fuzzy
msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated."
-msgstr "ખૂણો રેડિયનમાં કે જેના માટે સાઈનની ગણતરી કરવાની છે."
+msgstr "ખૂણો રેડિયનમાં કે જેના માટે છેદનરેખાની ગણતરી કરવાની છે."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.1.string.text
msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)"
-msgstr ""
+msgstr "એક હાયપરબોલીક કોણ ના હાયપરબોલીક કોટિચ્છેદક પાછા ફેરવો. CSCH(x)=1/SINH(x)"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text"
@@ -3843,11 +3842,11 @@ msgstr "ખૂણો"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.3.string.text
msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "રેડિયનમાં હાઇપરબૉલિક ખૂણો કે જેની માટે હાઇપરબૉલિક કોટિચ્છેદકની ગણતરી કરવાની છે."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.1.string.text
msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)"
-msgstr ""
+msgstr "હાઇપરબૉલિક ખૂણાની હાઇપરબૉલિક છેદનરેખાને પાછી મેળવો. SECH(x)=1/COSH(x)"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text"
@@ -3856,7 +3855,7 @@ msgstr "ખૂણો"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.3.string.text
msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "રેડિયનમાં હાઇપરબૉલિક ખૂણો કે જેની માટે હાઇપરબૉલિક છેદનરેખાની ગણતરી કરવાની છે."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.1.string.text
msgid "Converts a radian to degrees"
@@ -7782,7 +7781,7 @@ msgstr "દશાંશ બિંદુ તરીકે વપરાયેલ
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.1.string.text
msgid "Bitwise \"AND\" of two integers."
-msgstr ""
+msgstr "બે પૂર્ણાંકો નું બીટવાઇઝ \"AND\""
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text"
@@ -7792,7 +7791,7 @@ msgstr "નંબર"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "ધન પૂર્ણાંક 2^48 કરતા ઓછુ છે."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text"
@@ -7802,11 +7801,11 @@ msgstr "નંબર"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "ધન પૂર્ણાંક 2^48 કરતા ઓછુ છે."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.1.string.text
msgid "Bitwise \"OR\" of two integers."
-msgstr ""
+msgstr "બે પૂર્ણાંકનુ બીટવાઇઝ \"OR\"."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text"
@@ -7816,7 +7815,7 @@ msgstr "નંબર"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "ધન પૂર્ણાંક 2^48 કરતા ઓછુ છે."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text"
@@ -7826,11 +7825,11 @@ msgstr "નંબર"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "ધન પૂર્ણાંક 2^48 કરતા ઓછુ છે."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.1.string.text
msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers."
-msgstr ""
+msgstr "બે પૂર્ણાંકનુ બીટવાઇઝ \"exclusive OR\"."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text"
@@ -7840,7 +7839,7 @@ msgstr "નંબર"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "ધન પૂર્ણાંક 2^48 કરતા ઓછુ છે."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text"
@@ -7850,11 +7849,11 @@ msgstr "નંબર"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "ધન પૂર્ણાંક 2^48 કરતા ઓછુ છે."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.1.string.text
msgid "Bitwise right shift of an integer value."
-msgstr ""
+msgstr "પૂર્ણાંક કિંમતનુ બીટવાઇઝ જમણુ shift."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text"
@@ -7864,7 +7863,7 @@ msgstr "નંબર"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.3.string.text"
msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "ખસેડી શકાય તેવી કિંમત. ધન પૂર્ણાંક 2^48 કરતા ઓછુ છે."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text"
@@ -7874,11 +7873,11 @@ msgstr "Shift"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text"
msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
-msgstr ""
+msgstr "ખસેડી શકાય તેવી બીટ કિંમતની પૂર્ણાંક સંખ્યા."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.1.string.text
msgid "Bitwise left shift of an integer value."
-msgstr ""
+msgstr "પૂર્ણાંક કિંમતની બીટવાઇઝ ડાબી shift."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text"
@@ -7888,7 +7887,7 @@ msgstr "નંબર"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.3.string.text"
msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "ખસેડી શકાય તેવી કિંમત. ધન પૂર્ણાંક 2^48 કરતા ઓછુ છે."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text"
@@ -7898,7 +7897,7 @@ msgstr "Shift"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text"
msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
-msgstr ""
+msgstr "ખસેડી શકાય તેવી બીટ કિંમતની પૂર્ણાંક સંખ્યા."
#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_NUMBER.pageitem.text
msgid "Numbers"
@@ -8064,7 +8063,7 @@ msgstr "સમાવિષ્ટો દૂર કરો (~o)..."
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_MERGE_ON.menuitem.text
msgid "~Merge Cells..."
-msgstr ""
+msgstr "ખાનાં ભેગા કરો (~M)..."
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text
msgid "Insert Co~mment"
@@ -8105,18 +8104,16 @@ msgid "~Text"
msgstr "લખાણ (~T)"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_VALUE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Number"
-msgstr "નંબરો (~N)"
+msgstr "નંબર (~N)"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_FORMULA.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Formula"
-msgstr "સૂત્રો (~F)"
+msgstr "સૂત્ર (~F)"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.menuitem.text
msgid "Paste O~nly"
-msgstr ""
+msgstr "ફક્ચ ચોંટાડો (~n)"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DATA_SELECT.menuitem.text
msgid "~Selection List..."
@@ -8165,7 +8162,7 @@ msgstr "છુપાવો (~H)"
#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_SHOW.menuitem.text
msgid "~Show..."
-msgstr ""
+msgstr "બતાવો (~S)..."
#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_SELECTALL.menuitem.text
msgid "Select All S~heets"
@@ -8248,23 +8245,21 @@ msgid "Style"
msgstr "શૈલી"
#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text"
msgid "Date"
msgstr "તારીખ"
#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_SHEET.menuitem.text
msgid "Sheet Name"
-msgstr ""
+msgstr "શીટ નામ"
#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_TITLE.menuitem.text
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "શીર્ષક"
#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Insert Fields"
-msgstr "ખાનાંઓ ઉમેરો"
+msgstr "ક્ષેત્રોને દાખલ કરો"
#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.string.text
msgid "Detective Fill Mode pop-up menu"
@@ -8401,7 +8396,6 @@ msgid "Delete ~all"
msgstr "બધું કાઢી નાંખો (~a)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text"
msgid "~Text"
msgstr "લખાણ (~T)"
@@ -8982,14 +8976,13 @@ msgstr "ઊંચે ૧૦"
#: scstring.src#SCSTR_FILTER_EMPTY.string.text
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "ખાલી"
#: scstring.src#SCSTR_FILTER_NOTEMPTY.string.text
msgid "Not Empty"
-msgstr ""
+msgstr "ખાલી નથી"
#: scstring.src#SCSTR_NONAME.string.text
-#, fuzzy
msgid "unnamed"
msgstr "નામવીહિન"
@@ -9472,7 +9465,7 @@ msgstr "પસંદ થયેલ સેલ"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.7.itemlist.text
msgid "From which print"
-msgstr ""
+msgstr "શેમાંથી છાપવાનુ છે"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.8.itemlist.text
msgid "All ~pages"
@@ -9492,11 +9485,11 @@ msgstr "ભવિષ્યમાં આ વિશે મને ચેતવણ
#: scstring.src#SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED.string.text
msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again."
-msgstr ""
+msgstr "નીચેનું DDE સ્ત્રોત સુધારી શક્યા નહિં કારણ કે સ્ત્રોત દસ્તાવેજ ખુલ્લુ ન હતુ. મહેરબાની કરીને સ્ત્રોત દસ્તાવેજને શરૂ કરો અને ફરી પ્રયત્ન કરો."
#: scstring.src#SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED.string.text
msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated."
-msgstr ""
+msgstr "નીચેની બહારની ફાઇલને લાવી શક્યા નહિં. આ ફાઇલમાંથી કડી થયેલ માહિતીને સુધારાયુ નથી."
#: scstring.src#SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1.string.text
msgid "Calc A1"
@@ -9557,7 +9550,6 @@ msgid "Settings:"
msgstr "સુયોજનો:"
#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text"
msgid "Edit..."
msgstr "ફેરફાર કરો..."
@@ -9588,20 +9580,18 @@ msgid "Remove"
msgstr "દૂર કરો"
#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.modaldialog.text
-#, fuzzy
msgid "Conditional Formatting for"
-msgstr "શરતી બંધારણ"
+msgstr "તેની માટે શરતી બંધારણ"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text
msgid "Condition "
-msgstr ""
+msgstr "શરત"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text
msgid "All Cells"
-msgstr ""
+msgstr "બધા ખાનાં"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text"
msgid "Cell value is"
msgstr "ખાનાં કિંમત છે"
@@ -9635,13 +9625,11 @@ msgid "not equal to"
msgstr "બરાબર નથી"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text"
msgid "between"
msgstr "વચ્ચે"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text"
msgid "not between"
msgstr "વચ્ચે નથી"
@@ -9649,33 +9637,32 @@ msgstr "વચ્ચે નથી"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text"
msgid "duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "નકલી"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.10.stringlist.text
msgid "not duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "નકલી નથી"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.FT_STYLE.fixedtext.text
msgid "Apply Style"
-msgstr ""
+msgstr "શૈલી લાગુ કરો"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_STYLE.1.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "New Style..."
-msgstr "નવી શૈલી (~N)..."
+msgstr "નવી શૈલી..."
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.1.stringlist.text
msgid "Color Scale (2 Entries)"
-msgstr ""
+msgstr "રંગ સ્કેલ (2 નોંધણીઓ)"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.2.stringlist.text
msgid "Color Scale (3 Entries)"
-msgstr ""
+msgstr "રંગ સ્કેલ (3 નોંધણીઓ)"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text"
msgid "Data Bar"
-msgstr ""
+msgstr "માહિતી પટ્ટી"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text"
@@ -9690,7 +9677,7 @@ msgstr "મહત્તમ"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "ટકા"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text"
@@ -9700,13 +9687,12 @@ msgstr "કિંમત"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ટકાવારી"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr "સૂત્રો (~F)"
+msgstr "સૂત્ર"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.WD_PREVIEW.window.text
msgid "Example"
@@ -9714,7 +9700,7 @@ msgstr "ઉદાહરણ"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
msgid "More options ..."
-msgstr ""
+msgstr "વધારે વિકલ્પો..."
#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_GROUP.fixedline.text
msgid "Groups"
@@ -9747,7 +9733,6 @@ msgid "~Ascending"
msgstr "ચડતા ક્રમમાં (~A)"
#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_DESCENDING.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgid "D~escending"
msgstr "ઊતરતા ક્રમમાં (~e)"
@@ -9848,21 +9833,21 @@ msgstr "ઉપકુલો"
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text
msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "ઉમેરો"
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "દૂર કરો"
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text
msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "ફેરફાર કરો..."
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "શરતી બંધારણને સંચાલિત કરો"
#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
@@ -10038,11 +10023,11 @@ msgstr "વિધેય"
#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA.string.text
msgid "Expand Formula Bar"
-msgstr ""
+msgstr "સૂત્ર પટ્ટીને વિસ્તારો"
#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA.string.text
msgid "Collapse Formula Bar"
-msgstr ""
+msgstr "ફોર્મ્યુલા પટ્ટી ભાંગી પડી"
#: sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text
msgctxt "sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text"
@@ -10055,7 +10040,7 @@ msgstr "ઉતરતાક્રમમાં"
#: sortdlg.src#FL_SORT.fixedline.text
msgid "Sort ~key "
-msgstr ""
+msgstr "સોર્ટ કી"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text
msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text"
@@ -10842,6 +10827,9 @@ msgid ""
"The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n"
"and may not contain the characters [ ] * ? : / \\"
msgstr ""
+"અમાન્ય શીટ નામ.\n"
+"શીટ નામ હાલનાં નામની નકલ ન હોવી જ જોઇએ \n"
+"અને અક્ષરોને સમાવી શકતુ નથી [ ] * ? : / \\"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO.string.text
msgid "Scenario"
@@ -11725,7 +11713,6 @@ msgid "Subtotals"
msgstr "ઉપકુલો"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text"
msgid "None"
msgstr "કંઇ નહી"
@@ -11895,7 +11882,6 @@ msgid "Manual"
msgstr "જાતે"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text"
msgid "Automatic"
msgstr "આપોઆપ"
@@ -12099,11 +12085,11 @@ msgstr "દસ્તાવેજ (વૈશ્ર્વિક)"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_EXISTS.string.text
msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
-msgstr ""
+msgstr "અમાન્ય નામ. પસંદ થયેલ તક માટે પહેલેથી જ વપરાશમાં છે."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_INVALID.string.text
msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore."
-msgstr ""
+msgstr "અમાન્ય નામ. ફક્ત અક્ષરો, સંખ્યા અને અધોરેખાને વાપરો."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNSAVED_EXT_REF.string.text
msgid ""
@@ -12111,46 +12097,49 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
+"આ દસ્તાવેજ અસંગ્રહેલ દસ્તાવેજોમાં બહારનાં સંદર્ભને સમાવે છે.\n"
+"\n"
+"શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS.string.text
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
-msgstr ""
+msgstr "આ દસ્તાવેજ બીજા દસ્તાવેજ દ્દારા સંદર્ભ થયેલ છે અને હજુ સંગ્રહ થયેલ નથી. સંગ્રહ કર્યા વગર બંધ કરવાથી માહિતી નુકશાનમાં પરિણમશે."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_COND.string.text
msgid "First Condition"
-msgstr ""
+msgstr "પ્રથમ શરત"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text"
msgid "Cell value is"
-msgstr ""
+msgstr "ખાનાં કિંમત છે"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_COLORSCALE.string.text
msgid "ColorScale"
-msgstr ""
+msgstr "ColorScale"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DATABAR.string.text
msgid "DataBar"
-msgstr ""
+msgstr "DataBar"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "વચ્ચે"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "વચ્ચે નથી"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_UNIQUE.string.text
msgid "unique"
-msgstr ""
+msgstr "અનન્ય"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text"
msgid "duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "નકલી"
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text
msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text"
@@ -12963,7 +12952,7 @@ msgstr "સ્તંભ પુનરાવર્તન કરો (~c)"
#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.STR_DEFAULT_INFO.string.text
msgid "Define the name and range or formula expression."
-msgstr ""
+msgstr "નામ અને સીમા અથવા સૂત્ર સમીકરણને વ્યાખ્યાયિત કરો."
#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.modelessdialog.text
msgid "Define Name"
@@ -13047,42 +13036,40 @@ msgstr "ડેટાબેઝનો વિસ્તાર વ્યાખ્ય
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text"
msgid "Bar Colors"
-msgstr ""
+msgstr "પટ્ટી રંગો"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text"
msgid "Bar Colors"
-msgstr ""
+msgstr "પટ્ટી રંગો"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_AXIS.fixedline.text
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "અક્ષ"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MINIMUM.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Minimum:"
-msgstr "ન્યુનતમ"
+msgstr "ન્યૂનતમ:"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MAXIMUM.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Maximum:"
-msgstr "મહત્તમ"
+msgstr "મહત્તમ:"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITIVE.fixedtext.text
msgid "Positive:"
-msgstr ""
+msgstr "ધન:"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_NEGATIVE.fixedtext.text
msgid "Negative:"
-msgstr ""
+msgstr "ઋણ:"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITION.fixedtext.text
msgid "Position of vertical axis"
-msgstr ""
+msgstr "આડી અક્ષનું સ્થાન"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_COLOR_AXIS.fixedtext.text
msgid "Color of vertical axis"
-msgstr ""
+msgstr "આડી અક્ષનો રંગ"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text"
@@ -13097,12 +13084,12 @@ msgstr "મહત્તમ"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "ટકા"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ટકાવારી"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text"
@@ -13110,10 +13097,9 @@ msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr "સૂત્રો (~F)"
+msgstr "સૂત્ર"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text"
@@ -13122,7 +13108,7 @@ msgstr "આપોઆપ"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.2.stringlist.text
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "મધ્યમ"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text"
@@ -13131,9 +13117,9 @@ msgstr "કંઇ નહી"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.STR_WARN_SAME_VALUE.string.text
msgid "Min value must be smaller than max value!"
-msgstr ""
+msgstr "ન્યૂનત્તમ કિંમત મહત્તમ કિંમત કરતા નાની હોવી જ જોઇએ!"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text"
msgid "Data Bar"
-msgstr ""
+msgstr "માહિતી પટ્ટી"
diff --git a/translations/source/gu/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/gu/scaddins/source/analysis.po
index 3ca3a801cb6..3f70c46af76 100644
--- a/translations/source/gu/scaddins/source/analysis.po
+++ b/translations/source/gu/scaddins/source/analysis.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from scaddins/source/analysis.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n"
-"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 22:12+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Workday.string.text
@@ -365,38 +365,35 @@ msgstr "IMSQRT"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan.string.text
msgid "IMTAN"
-msgstr ""
+msgstr "IMTAN"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec.string.text
msgid "IMSEC"
-msgstr ""
+msgstr "IMSEC"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc.string.text
msgid "IMCSC"
-msgstr ""
+msgstr "IMCSC"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot.string.text
-#, fuzzy
msgid "IMCOT"
-msgstr "IMCOS"
+msgstr "IMCOT"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh.string.text
-#, fuzzy
msgid "IMSINH"
-msgstr "IMSIN"
+msgstr "IMSINH"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh.string.text
-#, fuzzy
msgid "IMCOSH"
-msgstr "IMCOS"
+msgstr "IMCOSH"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech.string.text
msgid "IMSECH"
-msgstr ""
+msgstr "IMSECH"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch.string.text
msgid "IMCSCH"
-msgstr ""
+msgstr "IMCSCH"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Complex.string.text
msgid "COMPLEX"
@@ -1492,9 +1489,8 @@ msgid "The complex number"
msgstr "સંકર સંખ્યા"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.1.string.text
-#, fuzzy
msgid "Returns the tangent of a complex number"
-msgstr "સંકર સંખ્યાનો સાઈન આપે છે"
+msgstr "જટિલ સંખ્યાનાં સ્પર્શકને આપે છે"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text"
@@ -1507,9 +1503,8 @@ msgid "A complex number"
msgstr "સંકર સંખ્યા"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.1.string.text
-#, fuzzy
msgid "Returns the secant of a complex number"
-msgstr "સંકર સંખ્યાનો સાઈન આપે છે"
+msgstr "જટિલ સંખ્યા છેદનારું આપે"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text"
@@ -1521,10 +1516,9 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.3.string
msgid "A complex number"
msgstr "સંકર સંખ્યા"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.1.string.text
-#, fuzzy
+#. KLM#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.1.string.text
msgid "Returns the cosecant of a complex number"
-msgstr "સંકર સંખ્યાઓનો કોસાઈન આપે છે"
+msgstr "જટિલ સંખ્યા કોટિચ્છેદક આપે"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text"
@@ -1537,9 +1531,8 @@ msgid "A complex number"
msgstr "સંકર સંખ્યા"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.1.string.text
-#, fuzzy
msgid "Returns the cotangent of a complex number"
-msgstr "સંકર સંખ્યાઓનો કોસાઈન આપે છે"
+msgstr "જટિલ સંખ્યા કોટિસ્પર્શક આપે"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text"
@@ -1552,9 +1545,8 @@ msgid "A complex number"
msgstr "સંકર સંખ્યા"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.1.string.text
-#, fuzzy
msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number"
-msgstr "સંકર સંખ્યાઓનો કોસાઈન આપે છે"
+msgstr "જટિલ સંખ્યા હાયપરબોલીક સાઈન આપે"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text"
@@ -1567,9 +1559,8 @@ msgid "A complex number"
msgstr "સંકર સંખ્યા"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.1.string.text
-#, fuzzy
msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number"
-msgstr "સંકર સંખ્યાઓનો કોસાઈન આપે છે"
+msgstr "જટિલ સંખ્યા હાયપરબોલીક કોટિજ્યા આપે"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text"
@@ -1583,7 +1574,7 @@ msgstr "સંકર સંખ્યા"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.1.string.text
msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number"
-msgstr ""
+msgstr "જટિલ સંખ્યા હાયપરબોલીક છેદનારું આપે"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text"
@@ -1597,7 +1588,7 @@ msgstr "સંકર સંખ્યા"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.1.string.text
msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number"
-msgstr ""
+msgstr "જટિલ સંખ્યા હાયપરબોલીક કોટિચ્છેદક આપે"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text"
diff --git a/translations/source/gu/scp2/source/base.po b/translations/source/gu/scp2/source/base.po
index 7ceb3c150e9..2d2c8efb2fc 100644
--- a/translations/source/gu/scp2/source/base.po
+++ b/translations/source/gu/scp2/source/base.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from scp2/source/base.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fbase.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:24+0200\n"
-"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 17:29+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_base.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_BASE.LngText.text
@@ -42,12 +42,12 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Base વિશે મદદ"
#: postgresqlsdbc.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text
msgctxt "postgresqlsdbc.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text"
msgid "PostgreSQL Connector"
-msgstr ""
+msgstr "PostgreSQL કનેક્ટર"
#: postgresqlsdbc.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text
msgctxt "postgresqlsdbc.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text"
msgid "PostgreSQL Connector"
-msgstr ""
+msgstr "PostgreSQL કનેક્ટર"
#: folderitem_base.ulf#STR_FI_TOOLTIP_BASE.LngText.text
msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
diff --git a/translations/source/gu/scp2/source/calc.po b/translations/source/gu/scp2/source/calc.po
index a0dde15c690..22262328089 100644
--- a/translations/source/gu/scp2/source/calc.po
+++ b/translations/source/gu/scp2/source/calc.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from scp2/source/calc.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fcalc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:25+0200\n"
-"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 17:30+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text
@@ -56,9 +56,8 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME કેલ્ક્યુલેટર"
#: module_calc.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_CALC.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using %PRODUCTNAME Calc."
-msgstr "ગણતરી કરો, જાણકારીનું વિશ્લેષ કરો અને %PRODUCTNAME કેલ્ક્યુલેટરની મદદથી સ્પ્રેડશીટમાં યાદીઓની વ્યવસ્થા કરો."
+msgstr "ગણતરી કરો, જાણકારીનું વિશ્લેષણ કરો અને %PRODUCTNAME કૅલ્કની મદદથી સ્પ્રેડશીટમાં યાદીઓની વ્યવસ્થા કરો."
#: module_calc.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_CALC_BIN.LngText.text
msgid "Program Module"
@@ -89,6 +88,5 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "સ્પ્રેડશીટ"
#: folderitem_calc.ulf#STR_FI_TOOLTIP_CALC.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
-msgstr "ગણતરી કરો, જાણકારીનું વિશ્લેષ કરો અને કેલ્ક્યુલેટરની મદદથી સ્પ્રેડશીટમાં યાદીઓની વ્યવસ્થા કરો."
+msgstr "ગણતરી કરો, જાણકારીનું વિશ્લેષ કરો અને કૅલ્કની મદદથી સ્પ્રેડશીટમાં યાદીઓની વ્યવસ્થા કરો."
diff --git a/translations/source/gu/scp2/source/draw.po b/translations/source/gu/scp2/source/draw.po
index c4dfe87873e..0649f79519e 100644
--- a/translations/source/gu/scp2/source/draw.po
+++ b/translations/source/gu/scp2/source/draw.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from scp2/source/draw.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fdraw.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:25+0200\n"
-"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 17:31+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: folderitem_draw.ulf#STR_FI_NAME_ZEICHNUNG.LngText.text
@@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "ઓપનદસ્તાવેજ ચિત્રકામ ટેમ્
#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_DOCUMENT.LngText.text
msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Visio 2000/XP/2003 દસ્તાવેજ"
#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_TEMPLATE.LngText.text
msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Visio 2000/XP/2003 ટૅમ્પલેટ"
#: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
diff --git a/translations/source/gu/scp2/source/extensions.po b/translations/source/gu/scp2/source/extensions.po
index ebb4c2e3472..2e9b1443140 100644
--- a/translations/source/gu/scp2/source/extensions.po
+++ b/translations/source/gu/scp2/source/extensions.po
@@ -1,79 +1,67 @@
#. extracted from scp2/source/extensions.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fextensions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-28 09:05+0200\n"
-"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 17:32+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "English"
msgstr "અંગ્રેજી"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION માં અંગ્રેજી આધાર સ્થાપિત કરે છે"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "જર્મન"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION માં જર્મન આધાર સ્થાપિત કરે છે"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "French"
msgstr "ફ્રેંચ"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION માં ફ્રેંચ આધાર સ્થાપિત કરે છે"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "ઈટાલીયન"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION માં અંગ્રેજી ઈટાલિયન સ્થાપિત કરે છે"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Spanish"
msgstr "સ્પેનીશ"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION માં સ્પેનીશ આધાર સ્થાપિત કરે છે"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Hungarian"
-msgstr "હંગેરિયાઈ"
+msgstr "હંગેરિયન"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION માં હંગેરિયાઈ આધાર સ્થાપિત કરે છે"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION માં હંગેરિયન આધાર સ્થાપિત કરે છે"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text
msgid "Extensions"
diff --git a/translations/source/gu/scp2/source/ooo.po b/translations/source/gu/scp2/source/ooo.po
index 15237ce0028..0046a46de7b 100644
--- a/translations/source/gu/scp2/source/ooo.po
+++ b/translations/source/gu/scp2/source/ooo.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n"
-"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 17:36+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_systemint.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text
@@ -374,7 +374,6 @@ msgid "Bengali (Bangladesh)"
msgstr "બંગાળી (બાંગ્લાદેશ)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Bengali (Bangladesh) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION માં બંગાળી (બાંગ્લાદેશ) મદદ સ્થાપિત કરે છે"
@@ -384,9 +383,8 @@ msgid "Bengali (India)"
msgstr "બંગાલી (ભારત)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION માં બંગાળી (બાંગ્લાદેશ) મદદ સ્થાપિત કરે છે"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION માં બંગાળી (ભારત) મદદ સ્થાપિત કરે છે"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text"
@@ -1007,7 +1005,7 @@ msgstr "કીID"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text
msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION with a key ID before each paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "દરેક ફકરા પહેલાં કી ID સાથે %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION માં અંગ્રેજી મદદને સ્થાપિત કરે છે"
#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INFO.LngText.text
msgid "Information"
@@ -1089,9 +1087,8 @@ msgid "Aragonese"
msgstr "ઍરેગૉનિઝ"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AN.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Aragonese spelling dictionary"
-msgstr "થાઇ જોડણી શબ્દકોષ"
+msgstr "અર્ગોનીઝ જોડણી ચકાસણી શબ્દકોષ"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR.LngText.text"
@@ -1108,9 +1105,8 @@ msgid "Belarusian"
msgstr "બેલારુસિયન"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Belarusian spelling dictionary"
-msgstr "સ્વાહિલી જોડણી શબ્દકોષ"
+msgstr "બેલારુસિયન જોડણી ચકાસણી શબ્દકોષ"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG.LngText.text"
@@ -1118,12 +1114,10 @@ msgid "Bulgarian"
msgstr "બલ્ગેરિયન"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "હન્ગેરિયન જોડણી શબ્દકોષ, હાઇફેનેશન ભાતો, અને માહિતી ભંડાર"
+msgstr "બલ્ગેરિયન જોડણી ચકાસણી શબ્દકોષ, હાઇફનેશન નિયમો, અને માહિતી ભંડાર"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Bengali"
msgstr "બંગાળી"
@@ -1146,9 +1140,8 @@ msgid "Catalan"
msgstr "કેટલાન"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "હન્ગેરિયન જોડણી શબ્દકોષ, હાઇફેનેશન ભાતો, અને માહિતી ભંડાર"
+msgstr "કૅટેલન જોડણી ચકાસણી શબ્દકોષ, હાઇફનેશન નિયમો અને માહિતી ભંડાર"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text"
@@ -1156,9 +1149,8 @@ msgid "Czech"
msgstr "ચેક"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "પોલિશ જોડણી ચકાસવોનો શબ્દકોષ, હાઇફેનેશન નિયમો અને માહિતી ભંડાર"
+msgstr "ચેક જોડણી ચકાસણી શબ્દકોષ, હાઇફનેશન નિયમો અને માહિતી ભંડાર"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text"
@@ -1166,9 +1158,8 @@ msgid "Danish"
msgstr "ડેનીશ"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "પોલિશ જોડણી ચકાસવોનો શબ્દકોષ, હાઇફેનેશન નિયમો અને માહિતી ભંડાર"
+msgstr "ડેનિશ જોડણી ચકાસણી શબ્દકોષ, હાઇફનેશન નિયમો અને માહિતી ભંડાર"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE.LngText.text"
@@ -1177,7 +1168,7 @@ msgstr "જર્મન"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE.LngText.text
msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesauri"
-msgstr ""
+msgstr "જર્મન (ઑસ્ટ્રિયા, જર્મની, સ્વિટ્ઝર્લૅન્ડ) જોડણી ચકાસણી શબ્દકોષ, હાઇફનેશન નિયમો, અને માહિતી ભંડાર"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text"
@@ -1186,7 +1177,7 @@ msgstr "અંગ્રેજી"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text
msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr ""
+msgstr "અંગ્રેજી જોડણી ચકાસણી શબ્દકોષ, હાઇફનેશન નિયમો, માહિતી ભંડાર, અને વ્યાકરણ ચકાસનાર"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL.LngText.text"
@@ -1194,9 +1185,8 @@ msgid "Greek"
msgstr "ગ્રીક"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "ક્રોટિઅન જોડણી શબ્દકોષ અને હાઇફનેશન ભાત"
+msgstr "ગ્રીક જોડણી ચકાસણી શબ્દકોષ અને હાઇફનેશન નિયમો"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES.LngText.text"
@@ -1213,9 +1203,8 @@ msgid "Estonian"
msgstr "ઈસ્ટોનિયાઈ"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "ક્રોટિઅન જોડણી શબ્દકોષ અને હાઇફનેશન ભાત"
+msgstr "ઍસ્ટોનિયન જોડણી ચકાસણી શબ્દકોષ, અને હાઇફનેશન નિયમો"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text"
@@ -1223,9 +1212,8 @@ msgid "French"
msgstr "ફ્રેંચ"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "પોલિશ જોડણી ચકાસવોનો શબ્દકોષ, હાઇફેનેશન નિયમો અને માહિતી ભંડાર"
+msgstr "ફ્રેંચ જોડણી ચકાસણી શબ્દકોષ, હાઇફેનેશન નિયમો, અને માહિતી ભંડાર"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text"
@@ -1234,7 +1222,7 @@ msgstr "સ્કૉટિશ ગેલિક"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text
msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "સ્કોટિશ ગેલિક જોડણી ચકાસણી શબ્દકોષ"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text"
@@ -1242,9 +1230,8 @@ msgid "Galician"
msgstr "ગૅલિકન"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Galician spelling dictionary"
-msgstr "સ્વાહિલી જોડણી શબ્દકોષ"
+msgstr "ગેલિશિયન જોડણી ચકાસણી શબ્દકોષ"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU.LngText.text"
@@ -1279,9 +1266,8 @@ msgid "Hungarian"
msgstr "હંગેરિયાઈ"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr "હન્ગેરિયન જોડણી શબ્દકોષ, હાઇફેનેશન ભાતો, અને માહિતી ભંડાર"
+msgstr "હન્ગેરિયન જોડણી શબ્દકોષ, હાઇફેનેશન ભાતો, અને માહિતી ભંડાર, અને વ્યાકરણ ચકાસનાર"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text"
@@ -1298,9 +1284,8 @@ msgid "Italian"
msgstr "ઈટાલીયન"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "હન્ગેરિયન જોડણી શબ્દકોષ, હાઇફેનેશન ભાતો, અને માહિતી ભંડાર"
+msgstr "ઇટાલિયન જોડણી ચકાસણી શબ્દકોષ, હાઇફનેશન નિયમો, અને માહિતી ભંડાર"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KU_TR.LngText.text
msgid "Kurdish (Turkey)"
@@ -1316,9 +1301,8 @@ msgid "Lithuanian"
msgstr "લીથૂએનીયન"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "ક્રોટિઅન જોડણી શબ્દકોષ અને હાઇફનેશન ભાત"
+msgstr "લિથુનિયન જોડણી ચકાસણી શબ્દકોષ, અને હાઇફનેશન નિયમો"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV.LngText.text"
@@ -1353,7 +1337,7 @@ msgstr "નોર્વેગિયન"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO.LngText.text
msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmal) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "નૉર્વેજિયન (નાયનૉર્સ્ક અને બૉકમાલ) જોડણી ચકાસણી શબ્દકો।ષ, હાઇફનેશન નિયમો, અને માહિતી ભંડાર"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text"
@@ -1379,7 +1363,7 @@ msgstr "બ્રાઝિલીયન પોર્ટુગીઝ"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT.LngText.text
msgid "Brazilian Portuguese spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "બ્રાઝિલીયન પોર્ટુગીઝ જોડણી ચકાસણી શબ્દકોષ (1990 જોડણી કરાર), અને હાઇફનેશન નિયમો"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text"
@@ -1441,7 +1425,7 @@ msgstr "સોર્બિયન"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR.LngText.text
msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "સર્બિયન (સિરિલીક અને લેટિન) જોડણી ચકાસણી શબ્દકોષ, અને હાઇફનેશન નિયમો"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text"
@@ -1898,9 +1882,8 @@ msgid "Bengali (Bangladesh)"
msgstr "બંગાળી (બાંગ્લાદેશ)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface"
-msgstr "બંગાળી વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે"
+msgstr "બંગાળી (બાંગ્લાદેશ) વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text"
@@ -1908,9 +1891,8 @@ msgid "Bengali (India)"
msgstr "બંગાલી (ભારત)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs the Bengali (India) user interface"
-msgstr "બંગાળી વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે"
+msgstr "બંગાળી (ભારત) વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text"
@@ -1963,9 +1945,8 @@ msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "કેટેલન (વેલેન્સીઆ)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface"
-msgstr "સર્બેનિયન (લેટિન) વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે"
+msgstr "કૅટેલન (વેલેન્સિયન) વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસ"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text"
@@ -1999,10 +1980,9 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text"
msgid "Icelandic"
msgstr "આઈલેન્ડીક"
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text
-#, fuzzy
+#. shm#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text
msgid "Installs the Icelandic user interface"
-msgstr "હિન્દી વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે"
+msgstr "આઇસલેન્ડિક વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text"
@@ -2019,9 +1999,8 @@ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "નોર્વે (ન્યાનોર્સ્ક)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs the Norwegian (Nynorsk) user interface"
-msgstr "નોર્વે (બોકમાલ) વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે"
+msgstr "નૉર્વેજિયન (નાયનૉર્સ્ક) વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text"
@@ -2065,9 +2044,8 @@ msgid "Belarusian"
msgstr "બેલારુસિયન"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs the Belarusian user interface"
-msgstr "બલ્ગેરિયન વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે"
+msgstr "બેલારુસિયન વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text"
@@ -2111,9 +2089,8 @@ msgid "Macedonian"
msgstr "મેકેડોનિયાઈ"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs the Macedonian user interface"
-msgstr "ઍસ્ટોનિયન વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે"
+msgstr "મેસેડોનિયન વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text"
@@ -2130,9 +2107,8 @@ msgid "Galician"
msgstr "ગાલિસિયન"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs the Galician user interface"
-msgstr "ઇટાલિયન વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે"
+msgstr "ગેલિશિયન વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text"
@@ -2158,9 +2134,8 @@ msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "સર્બિયન (સિરિલ્લિક)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs the Serbian (Cyrillic) user interface"
-msgstr "સર્બેનિયન (લેટિન) વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે"
+msgstr "સર્બિયન (સિરિલિક) વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text"
@@ -2186,9 +2161,8 @@ msgid "Kinyarwanda"
msgstr "કિન્યારવાડા"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs the Kinyarwanda user interface"
-msgstr "કન્નડ વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે"
+msgstr "કિન્યારવાન્ડા વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text"
@@ -2214,9 +2188,8 @@ msgid "Tsonga"
msgstr "ત્સોંગા"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs the Tsonga user interface"
-msgstr "ત્સ્વાના વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે"
+msgstr "સોંગા વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text"
@@ -2287,9 +2260,8 @@ msgid "Dzongkha"
msgstr "ઝોંગખા"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs the Dzongkha user interface"
-msgstr "ડોગ્રી વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે"
+msgstr "ઝોંન્ખા વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text"
@@ -2297,9 +2269,8 @@ msgid "Georgian"
msgstr "જ્યોર્જીયાઈ"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs the Georgian user interface"
-msgstr "જર્મન વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે"
+msgstr "જ્યોર્જિયન વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text"
@@ -2307,9 +2278,8 @@ msgid "Esperanto"
msgstr "એસ્પરેન્ટો"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs the Esperanto user interface"
-msgstr "જર્મન વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે"
+msgstr "ઍસ્પેરૅન્ટો વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text"
@@ -2335,9 +2305,8 @@ msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "અંગ્રેજી (United Kingdom)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs the English (United Kingdom) user interface"
-msgstr "અંગ્રેજી (દક્ષિણ આફ્રિકા) વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે"
+msgstr "અંગ્રેજી (યુનાઇટેડ કિંગડમ) વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text"
@@ -2372,9 +2341,8 @@ msgid "Occitan"
msgstr "ઓસ્સીટન"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs the Occitan user interface"
-msgstr "ઉડિયા વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે"
+msgstr "ઑસીટન વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text"
@@ -2400,9 +2368,8 @@ msgid "Uyghur"
msgstr "ઉય્ઘુર"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs the Uyghur user interface"
-msgstr "થાઇ વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે"
+msgstr "ઉયઘુર વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text"
@@ -2437,9 +2404,8 @@ msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "સ્કૉટિશ ગેલિક"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs the Scottish Gaelic user interface"
-msgstr "સિન્હાલા વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે"
+msgstr "સ્કોટિશ ગેલિક વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
@@ -2541,12 +2507,11 @@ msgstr "લક્ઝેમબર્ગિશ વપરાશકર્તા ઇ
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text
msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "અમ્હારિક"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs the Amharic user interface"
-msgstr "અરેબિક વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે"
+msgstr "અમ્હારિક વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text"
diff --git a/translations/source/gu/scp2/source/python.po b/translations/source/gu/scp2/source/python.po
index 7a519a88d9f..a23ffa8cf08 100644
--- a/translations/source/gu/scp2/source/python.po
+++ b/translations/source/gu/scp2/source/python.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from scp2/source/python.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fpython.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:25+0200\n"
-"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 17:37+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_python_mailmerge.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_MAILMERGE.LngText.text
@@ -29,4 +29,4 @@ msgstr "પાયથોન-UNO જોડાણ"
#: module_python.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON.LngText.text
msgid "Adds the ability to automate %PRODUCTNAME with the Python scripting language. See https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno for a complete documentation."
-msgstr ""
+msgstr "Python સ્ક્રિપ્ટીંગ ભાષા સાથે %PRODUCTNAME ને ઓટોમેટ કરવા માટે સક્ષમતા ઉમેરે છે. સંપૂર્ણ દસ્તાવેજીકરણ માટે https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno ને જુઓ."
diff --git a/translations/source/gu/scp2/source/smoketest.po b/translations/source/gu/scp2/source/smoketest.po
index d20a174e9ea..e0c11c27bb7 100644
--- a/translations/source/gu/scp2/source/smoketest.po
+++ b/translations/source/gu/scp2/source/smoketest.po
@@ -1,23 +1,24 @@
#. extracted from scp2/source/smoketest.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fsmoketest.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 17:38+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: module_smoketest.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SMOKETEST.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Smoketest"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION સ્મોકટેસ્ટ"
#: module_smoketest.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_SMOKETEST.LngText.text
msgid "The smoketest of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION નું સ્મોકટેસ્ટ"
diff --git a/translations/source/gu/scp2/source/stdlibs.po b/translations/source/gu/scp2/source/stdlibs.po
index e824eb15253..9cc570d4fdd 100644
--- a/translations/source/gu/scp2/source/stdlibs.po
+++ b/translations/source/gu/scp2/source/stdlibs.po
@@ -1,23 +1,24 @@
#. extracted from scp2/source/stdlibs.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fstdlibs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 17:39+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: module_stdlibs.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text
msgid "Standard Compiler Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "મૂળભૂત કમ્પાઇલર લાઇબ્રેરીઓ"
#: module_stdlibs.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text
msgid "libstdc++ and libgcc_s for too old Linux systems."
-msgstr ""
+msgstr "ઘણી જૂની Linux સિસ્ટમો માટે libstdc++ અને libgcc_s."
diff --git a/translations/source/gu/scp2/source/tde.po b/translations/source/gu/scp2/source/tde.po
index 1cdc226da28..d272c43429f 100644
--- a/translations/source/gu/scp2/source/tde.po
+++ b/translations/source/gu/scp2/source/tde.po
@@ -1,23 +1,24 @@
#. extracted from scp2/source/tde.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Ftde.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 17:40+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: module_tde.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text
msgid "TDE Integration"
-msgstr ""
+msgstr "TDE એકત્રિકરણ"
#: module_tde.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text
msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into TDE."
-msgstr ""
+msgstr "TDE માં %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION નું સિસ્ટમ એકત્રિકરણ."
diff --git a/translations/source/gu/sd/source/ui/animations.po b/translations/source/gu/sd/source/ui/animations.po
index 08fdf5cd11b..1e792b5e350 100644
--- a/translations/source/gu/sd/source/ui/animations.po
+++ b/translations/source/gu/sd/source/ui/animations.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sd/source/ui/animations.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fanimations.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n"
-"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-25 14:54+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.pageitem.text
@@ -480,9 +480,8 @@ msgid "~Play"
msgstr "વગાડો (~P)"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgid "S~lide Show"
-msgstr "સ્લાઈડ શો"
+msgstr "તકતી પૂર્વદર્શન (~l)"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.CB_AUTOPREVIEW.checkbox.text
msgid "Automatic pre~view"
diff --git a/translations/source/gu/sd/source/ui/app.po b/translations/source/gu/sd/source/ui/app.po
index 52219440439..fd5414ca142 100644
--- a/translations/source/gu/sd/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/gu/sd/source/ui/app.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n"
-"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-25 14:58+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text
@@ -109,7 +109,6 @@ msgid "Modify La~yer..."
msgstr "સ્તર સુધારો (~y)..."
#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Delete ~Layer..."
msgstr "સ્તર કાઢો (~L)..."
@@ -590,7 +589,7 @@ msgstr "સ્લાઈડ"
#: strings.src#STR_ALL_FILES.string.text
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "બધી ફાઇલો"
#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME.string.text
msgid "Insert text frame"
@@ -633,7 +632,6 @@ msgid "Modify page margins"
msgstr "પાના હાંસિયાઓ સુધારો"
#: strings.src#STR_EDIT_OBJ.string.text
-#, fuzzy
msgid "~Edit"
msgstr "ફેરફાર (~E)"
@@ -1421,30 +1419,27 @@ msgstr "ચિત્રપટને દાખલ કરો"
#: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES.string.text
msgid "Drag and Drop Pages"
-msgstr ""
+msgstr "પાનાંને ખેંચો અને મૂકો"
#: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES.string.text
msgid "Drag and Drop Slides"
-msgstr ""
+msgstr "તકતીઓને ખેંચો અને મૂકો"
#: strings.src#STRING_START_SLIDESHOW.string.text
msgid "Start Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "તકતી પૂર્વદર્શન શરૂ કરો"
#: strings.src#STRING_HIDE_SLIDE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Hide Slide"
-msgstr "સ્લાઈડ છુપાવો (~H)"
+msgstr "તકતી છુપાડો"
#: strings.src#STRING_SHOW_SLIDE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Show Slide"
-msgstr "સ્લાઈડ બતાવો (~S)"
+msgstr "તકતી બતાવો"
#: strings.src#STRING_DUPLICATE_SLIDE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Slide"
-msgstr "નકલી સ્લાઇડ (~u)"
+msgstr "તકતીની નકલ કરો"
#: menuids_tmpl.src#MN_DISTRIBUTE.SID_DISTRIBUTE_DLG.menuitem.text
msgid "~Distribution..."
@@ -1517,9 +1512,8 @@ msgid "Pag~e"
msgstr "પાનું (~e)"
#: menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Slid~e"
-msgstr "સ્લાઈડ (~e)"
+msgstr "તકતી (~e)"
#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_LAYER.SID_RENAMELAYER.menuitem.text
msgid "~Rename Layer..."
@@ -1566,7 +1560,6 @@ msgid "~Autofit Text"
msgstr "લખાણને સ્વયં બંધબેસાડો (~A)"
#: menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Connector..."
msgstr "જોડનાર (~C)..."
@@ -1575,7 +1568,6 @@ msgid "Reset ~Routing"
msgstr "રાઉટીંગ ફરી સુયોજન કરો (~R)"
#: menuids_tmpl.src#MN_MEASURE.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Dimen~sions..."
msgstr "પરિમાણો (~s)..."
@@ -1593,12 +1585,10 @@ msgid "~Bring to Front"
msgstr "આગળ લાવો (~B)"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Bring ~Forward"
msgstr "આગળ લઈ આવો (~F)"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREBACK.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Send Back~ward"
msgstr "પાછળ મોકલો (~w)"
@@ -1607,17 +1597,14 @@ msgid "~Send to Back"
msgstr "મોકલો પાછા"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "In Front of ~Object"
msgstr "ઓબ્જેક્ટની સામે (~O)"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Be~hind Object"
msgstr "ઓબ્જેક્ટની પાછળ (~h)"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Reverse"
msgstr "ઊલટું (~R)"
@@ -1802,12 +1789,10 @@ msgid "~Reduce Points"
msgstr "બિંદુઓ ઘટાડો (~R)"
#: menuids_tmpl.src#MN_GROUP.SID_GROUP.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Group"
-msgstr "જૂથ બનાવો (~G)"
+msgstr "જૂથ (~G)"
#: menuids_tmpl.src#MN_UNGROUP.SID_UNGROUP.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Ungroup"
msgstr "જૂથ દૂર કરો (~U)"
diff --git a/translations/source/gu/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/gu/sd/source/ui/dlg.po
index a663b68cb26..e2ea22d658e 100644
--- a/translations/source/gu/sd/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/gu/sd/source/ui/dlg.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-01 12:13+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-25 15:00+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_LINK.checkbox.text
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "રજૂઆત દેખાવ (~r)"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_EXTERNAL_MONITOR.string.text
msgid "Display %1 (external)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ને દર્શાવો (બહારનું)"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_MONITOR.string.text
msgid "Display %1"
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "કાગળ (~a)"
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM6.radiobutton.text
msgid "W~idescreen"
-msgstr ""
+msgstr "વિશાળસ્ક્રીન (~i)"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE3_EFFECT.fixedline.text
msgid "Select a slide transition"
diff --git a/translations/source/gu/sdext/source/minimizer.po b/translations/source/gu/sdext/source/minimizer.po
index 42959d357f1..fc525f8f937 100644
--- a/translations/source/gu/sdext/source/minimizer.po
+++ b/translations/source/gu/sdext/source/minimizer.po
@@ -4,15 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 15:13+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Presentation Minimizer"
@@ -23,3 +24,5 @@ msgid ""
"The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer needed will be removed.\n"
"The Presentation Minimizer can optimize the image quality size. Presentations designed for screen or projector do not require the same high quality as presentations designed for print.\n"
msgstr ""
+"રજૂઆત નાનું કરનાર એ હાલની રજૂઆતનાં માપને ઘટાડવા માટે વાપરેલ છે. ઇમેજો સંકોચાયેલ છે, અને માહિતી કે જે લાંબા સમય સુધી જરૂર નથી અને તેને દૂર કરવામાં આવશે.\n"
+"રજૂઆત નાનું કરનાર એ ઇમેજ ગુણવત્તા માપને શ્રેષ્ઠ કરી શકે છે. રજૂઆતો સ્ક્રીન માટે રચાયેલ છે અથવા પ્રોજેક્ટરને છાપવા માટે રચાયેલ રજૂઆતો તરીકે સરખી ઉચ્ચ ગુણવત્તાની જરૂર ન હતી.\n"
diff --git a/translations/source/gu/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/gu/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
index 1059112dcf4..18340472503 100644
--- a/translations/source/gu/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
+++ b/translations/source/gu/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
@@ -1,290 +1,305 @@
-#. extracted from sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.oo
+#. extracted from sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:25+0200\n"
-"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-25 12:52+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2.value.text
-msgid "Presentation Minimizer"
-msgstr "Oracle Presentation Minimizer"
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.a.Normal.Text.value.text
+msgid "Previous"
+msgstr "પહેલાનું"
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_STEPS.value.text
-msgid "Steps"
-msgstr "પગલાઓ"
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.b.Normal.Text.value.text
+msgid "Next"
+msgstr "પછીનું"
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_BACK.value.text
-msgid "< ~Back"
-msgstr "< પાછુ કરો (~B)"
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.c.Normal.Text.value.text
+msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.c.Normal.Text.value.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "નોંધો"
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_NEXT.value.text
-msgid "~Next >"
-msgstr "પછીનું (~N) >"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_FINISH.value.text
-msgid "~Finish"
-msgstr "સમાપ્ત (~F)"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CANCEL.value.text
-msgid "Cancel"
-msgstr "રદ કરો"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INTRODUCTION.value.text
-msgid "Introduction"
-msgstr "પરિચય"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INTRODUCTION_T.value.text
-msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation."
-msgstr ""
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CHOSE_SETTINGS.value.text
-msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer"
-msgstr "Oracle Presentation Minimizer માટે સુયોજનો ને પસંદ કરો (~C)"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_REMOVE.value.text
-msgid "~Delete"
-msgstr "કાઢી નાંખો (~D)"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION.value.text
-msgid "Choose settings for optimizing pictures and graphics"
-msgstr "ચિત્રો અને ગ્રાફીક્સો ની આશા રાખવા માટે સુયોજનો ને પસંદ કરો"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_OPTIMIZATION.value.text
-msgid "Graphics"
-msgstr "ગ્રાફીક્સ"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_LOSSLESS_COMPRESSION.value.text
-msgid "~Lossless compression"
-msgstr "Lossless કમ્પ્રેશન (~L)"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_JPEG_COMPRESSION.value.text
-msgid "~JPEG compression"
-msgstr "JPEG કમ્પ્રેશન (~J)"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_QUALITY.value.text
-msgid "~Quality in %"
-msgstr "% માં ગુણવત્તા (~Q)"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_REMOVE_CROP_AREA.value.text
-msgid "~Delete cropped graphic areas"
-msgstr "કાપેલ ગ્રાફીક વિસ્તારો ને કાઢી નાંખો (~D)"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_RESOLUTION.value.text
-msgid "Reduce ~image resolution"
-msgstr "ઇમેજ રિઝોલ્યુશન ને ઘટાડો (~i)"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_RESOLUTION_0.value.text
-msgid "0;<no change>"
-msgstr "0;<no change>"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_RESOLUTION_1.value.text
-msgid "90;90 DPI (screen resolution)"
-msgstr "90;90 DPI (સ્ક્રીન રિઝોલ્યુશન)"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_RESOLUTION_2.value.text
-msgid "150;150 DPI (projector resolution)"
-msgstr "150;150 DPI (પ્રોજેક્ટર રિઝોલ્યુશન)"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_RESOLUTION_3.value.text
-msgid "300;300 DPI (print resolution)"
-msgstr "300;300 DPI (પ્રિન્ટ રિઝોલ્યુશન)"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS.value.text
-msgid "~Break links to external graphics"
-msgstr "બહારનાં ગ્રાફીક્સોની કડીઓને તોડો (~B)"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OBJECTS.value.text
-msgid "OLE Objects"
-msgstr "OLE ઓબ્જેક્ટો"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OPTIMIZATION.value.text
-msgid "Choose settings for replacing OLE objects"
-msgstr "OLE ઓબ્જેક્ટોને બદલવા માટે સુયોજનો ને પસંદ કરો"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_REPLACE.value.text
-msgid "Create static replacement graphics for OLE objects"
-msgstr "OLE ઓબ્જેક્ટો માટે સ્થિર બદલાવ ગ્રાફીક્સોને બનાવો"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_ALL_OLE_OBJECTS.value.text
-msgid "For ~all OLE objects"
-msgstr "બધા OLE ઓબ્જેક્ટો માટે (~a)"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_ALIEN_OLE_OBJECTS_ONLY.value.text
-msgid "~For OLE objects not based on OpenDocument format"
-msgstr "OLE ઓબ્જેક્ટો માટે OpenDocument બંધારણ પર આધારિત નથી (~F)"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OBJECTS_DESC.value.text
-msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains OLE objects."
-msgstr ""
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC.value.text
-msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects."
-msgstr ""
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SLIDES.value.text
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.d.Normal.Text.value.text
msgid "Slides"
msgstr "સ્લાઇડો"
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CHOOSE_SLIDES.value.text
-msgid "Choose which slides to delete"
-msgstr "કાઢી નાંખવા માટે કઇ સ્લાઇડો છે તે પસંદ કરો"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_MASTER_PAGES.value.text
-msgid "Master Pages"
-msgstr "મુખ્ય પાનાંઓ"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETE_MASTER_PAGES.value.text
-msgid "Delete unused ~master pages"
-msgstr "બિન વપરાયેલ મુખ્ય પાનાંઓને કાઢી નાંખો (~m)"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETE_NOTES_PAGES.value.text
-msgid "~Clear notes"
-msgstr "નોંધો ને સાફ કરો (~C)"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES.value.text
-msgid "Delete hidden ~slides"
-msgstr "છુપાયેલ સ્લાઇડો ને કાઢી નાંખો (~s)"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CUSTOM_SHOW.value.text
-msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show"
-msgstr "સ્લાઇડો ને કાઢી નાંખો કે જે વૈવિધ્ય સ્લાઇડ બતાવવા માટે વપરાયેલ નથી (~c)"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUMMARY.value.text
-msgid "Summary"
-msgstr "સારાંશ"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUMMARY_TITLE.value.text
-msgid "Choose where to apply the following changes"
-msgstr "પસંદ કરો જ્યાં નીચેનાં બદલાવો લાગુ કરે છે"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_PROGRESS.value.text
-msgid "Progress"
-msgstr "પ્રગતિ"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OBJECTS_OPTIMIZED.value.text
-msgid "Objects optimized"
-msgstr "ઓબ્જેક્ટો અનૂકુળ બનેલ છે"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_APPLY_TO_CURRENT.value.text
-msgid "~Apply changes to current presentation"
-msgstr "હાલની રજૂઆત માટે બદલાવો ને લાગુ કરો (~A)"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_AUTOMATICALLY_OPEN.value.text
-msgid "~Open newly created presentation"
-msgstr "નવી બનાવેલ રજૂઆત ને ખોલો (~O)"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SAVE_SETTINGS.value.text
-msgid "~Save settings as"
-msgstr "આ રીતે સુયોજનો ને સંગ્રહો (~S)"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SAVE_AS.value.text
-msgid "~Duplicate presentation before applying changes"
-msgstr "બદલાવો ને લાગુ કરતા પહેલા રજૂઆતની નકલ કરો (~D)"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETE_SLIDES.value.text
-msgid "Delete %SLIDES slides."
-msgstr "%SLIDES સ્લાઇડો ને કાઢી નાંખો."
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OPTIMIZE_IMAGES.value.text
-msgid "Optimize %IMAGES graphics to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI."
-msgstr "%RESOLUTION DPI પર %QUALITY% JPEG ગુણવત્તા રાખવા માટે %IMAGES ગ્રાફીક્સોને અનૂકુળ બનાવો."
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CREATE_REPLACEMENT.value.text
-msgid "Create replacement graphics for %OLE objects."
-msgstr "%OLE ઓબ્જેક્ટો માટે બદલાવ ગ્રાફીક્સો ને બનાવો."
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CURRENT_FILESIZE.value.text
-msgid "Current file size:"
-msgstr "હાલની ફાઇલનું માપ:"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_ESTIMATED_FILESIZE.value.text
-msgid "Estimated new file size:"
-msgstr "અંદાજ થયેલ નવી ફાઇલનું માપ:"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_MB.value.text
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.MY_SETTINGS.value.text
-msgid "My Settings "
-msgstr "મારા સુયોજનો "
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DEFAULT_SESSION.value.text
-msgid "default session"
-msgstr "મૂળભૂત સત્ર"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_MODIFY_WARNING.value.text
-msgid "The optimization will modify the current document. Do you want to continue?"
-msgstr "અનૂકુળતા એ હાલનાં દસ્તાવેજ ને બદલશે. શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_YES.value.text
-msgid "~Yes"
-msgstr "હા (~Y)"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OK.value.text
-msgid "OK"
-msgstr "બરાબર"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_1.value.text
-msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB."
-msgstr "%EXTENSIONNAME એ રજૂઆત '%TITLE' માં સફળતાપૂર્વક સુધારો કરી દેવામાં આવ્યો છે. ફાઇલના માપ ને %NEWFILESIZE MB માં %OLDFILESIZE MB માંથી બદલી દેવામાં આવ્યુ છે."
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_2.value.text
-msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximated %NEWFILESIZE MB."
-msgstr "%EXTENSIONNAME એ રજૂઆત '%TITLE' માં સફળતાપૂર્વક સુધારો કરી દેવામાં આવ્યો છે. ફાઇલના માપ ને %NEWFILESIZE MB આશરે રાખવા માટે %OLDFILESIZE MB માંથી બદલી દેવામાં આવ્યુ છે."
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_3.value.text
-msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to %NEWFILESIZE MB."
-msgstr "%EXTENSIONNAME એ રજૂઆત '%TITLE' માં સફળતાપૂર્વક સુધારો કરી દેવામાં આવ્યો છે. ફાઇલના માપ ને %NEWFILESIZE MB માં બદલી દેવામાં આવ્યુ છે."
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_4.value.text
-msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to approximated %NEWFILESIZE MB."
-msgstr "%EXTENSIONNAME એ રજૂઆત '%TITLE' માં સફળતાપૂર્વક સુધારો કરી દેવામાં આવ્યો છે. ફાઇલના માપ ને %NEWFILESIZE MB આશરે રાખવા માટે બદલી દેવામાં આવ્યુ છે."
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DUPLICATING_PRESENTATION.value.text
-msgid "Duplicating presentation..."
-msgstr "રજૂઆતની નકલ કરી રહ્યા છે..."
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETING_SLIDES.value.text
-msgid "Deleting slides..."
-msgstr "સ્લાઇડોને કાઢી રહ્યા છે..."
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OPTIMIZING_GRAPHICS.value.text
-msgid "Optimizing graphics..."
-msgstr "ગ્રાફીક્સોને ઉપયુક્ત કરી રહ્યા છે..."
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CREATING_OLE_REPLACEMENTS.value.text
-msgid "Creating replacement graphics for OLE objects..."
-msgstr "OLE ઓબ્જેક્ટો માટે બદલાવ ગ્રાફીક્સો ને બનાવી રહ્યા છે..."
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_FILESIZESEPARATOR.value.text
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.LastUsedSettings.Name.value.text
-msgctxt "SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.LastUsedSettings.Name.value.text"
-msgid "Projector optimized"
-msgstr "પ્રોજેક્ટર અનૂકુળ થયેલ છે"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template1.Name.value.text
-msgid "Screen optimized (smallest file size)"
-msgstr "સ્ક્રીન અનૂકુળ થયેલ છે (નાનામાં નાની ફાઇલનું માપ)"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template2.Name.value.text
-msgctxt "SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template2.Name.value.text"
-msgid "Projector optimized"
-msgstr "પ્રોજેક્ટર અનૂકુળ થયેલ છે"
-
-#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template3.Name.value.text
-msgid "Print optimized"
-msgstr "પ્રિન્ટ અનૂકુળ થયેલ છે"
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.l.Normal.Text.value.text
+msgid "Exchange"
+msgstr "ફેરબદલી"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text
+msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text"
+msgid "Help"
+msgstr "મદદ"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.NotesToolBar.Entries.a.Normal.Text.value.text
+msgid "Zoom"
+msgstr "અચાનક વધારો"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.SlideSorterCloser.Text.value.text
+msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.SlideSorterCloser.Text.value.text"
+msgid "Close"
+msgstr "બંધ કરો"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.NotesViewCloser.Text.value.text
+msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.NotesViewCloser.Text.value.text"
+msgid "Close"
+msgstr "બંધ કરો"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.HelpViewCloser.Text.value.text
+msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.HelpViewCloser.Text.value.text"
+msgid "Close"
+msgstr "બંધ કરો"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.a.Left.value.text
+msgid "Left click, right or down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'"
+msgstr "Left ક્લિક, right અથવા ડાઉન એરો, spacebar, page down, enter, return, 'N'"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.a.Right.value.text
+msgid "Next slide, or next effect"
+msgstr "પછીની સ્લાઇડ, અથવા પછીની અસર"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.b.Left.value.text
+msgid "Right click, left or up arrow, page up, backspace, 'P'"
+msgstr "Right ક્લિક, left અથવા અપ એરો, page up, backspace, 'P'"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.b.Right.value.text
+msgid "Previous slide, or previous effect"
+msgstr "પહેલાની સ્લાઇડ, અથવા પહેલાની અસર"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.c.Left.value.text
+msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.c.Left.value.text"
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.c.Right.value.text
+msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.c.Right.value.text"
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.d.Left.value.text
+msgid "Home"
+msgstr "ઘર"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.d.Right.value.text
+msgid "First slide"
+msgstr "પહેલી સ્લાઇડ"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.e.Left.value.text
+msgid "End"
+msgstr "અંત"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.e.Right.value.text
+msgid "Last slide"
+msgstr "છેલ્લી સ્લાઇડ"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.f.Left.value.text
+msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.f.Left.value.text"
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.f.Right.value.text
+msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.f.Right.value.text"
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.g.Left.value.text
+msgid "Alt-Page Up"
+msgstr "Alt-Page Up"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.g.Right.value.text
+msgid "Previous slide without effects"
+msgstr "અસરો વગર પહેલાની સ્લાઇડ"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.h.Left.value.text
+msgid "Alt-Page Down"
+msgstr "Alt-Page Down"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.h.Right.value.text
+msgid "Next slide without effects"
+msgstr "અસરો વગર પછીની સ્લાઇડ"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.i.Left.value.text
+msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.i.Left.value.text"
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.i.Right.value.text
+msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.i.Right.value.text"
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.j.Left.value.text
+msgid "'B', '.'"
+msgstr "'B', '.'"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.j.Right.value.text
+msgid "Blacks/Unblacks the screen"
+msgstr "સ્ક્રીન ને કાળી કરો/કાળી ન કરો"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.k.Left.value.text
+msgid "'W', ','"
+msgstr "'W', ','"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.k.Right.value.text
+msgid "Whites/Unwhites the screen"
+msgstr "સ્ક્રીન ને સફેદ/સફેદ ન કરો"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.l.Left.value.text
+msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.l.Left.value.text"
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.l.Right.value.text
+msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.l.Right.value.text"
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.m.Left.value.text
+msgid "Esc, '-'"
+msgstr "Esc, '-'"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.m.Right.value.text
+msgid "End slide show"
+msgstr "સ્લાઇડ દેખાવ નો અંત કરો"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.n.Left.value.text
+msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.n.Left.value.text"
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.n.Right.value.text
+msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.n.Right.value.text"
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.o.Left.value.text
+msgid "Number followed by Enter"
+msgstr "પ્રવેશ દ્રારા અનુસરેલ નંબર"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.o.Right.value.text
+msgid "Go to that slide"
+msgstr "પેલી સ્લાઇડમાં જાઓ"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.p.Left.value.text
+msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.p.Left.value.text"
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.p.Right.value.text
+msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.p.Right.value.text"
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.q.Left.value.text
+msgid "'G', 'S'"
+msgstr "'G', 'S'"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.q.Right.value.text
+msgid "Grow/Shrink size of notes font"
+msgstr "નોંધોના ફોન્ટના માપ ને વિકસાવો/સંકોચો"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.r.Left.value.text
+msgid "'A', 'Z'"
+msgstr "'A', 'Z'"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.r.Right.value.text
+msgid "Scroll notes up/down"
+msgstr "ઉપર/નીચે નોંધો ને સ્ક્રોલ કરો"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.s.Left.value.text
+msgid "'H', 'L'"
+msgstr "'H', 'L'"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.s.Right.value.text
+msgid "Move caret in notes view backward/forward"
+msgstr "નોંધો દૃશ્ય પાછળ/આગળમાં કેરેટને ખસેડો"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.t.Left.value.text
+msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.t.Left.value.text"
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.t.Right.value.text
+msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.t.Right.value.text"
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.u.Left.value.text
+msgid "Ctrl-'1'"
+msgstr "Ctrl-'1'"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.u.Right.value.text
+msgid "Shows the Presenter Console"
+msgstr "પ્રસ્તુત કરનાર કોન્સોલ ને બતાવો"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.v.Left.value.text
+msgid "Ctrl-'2'"
+msgstr "Ctrl-'2'"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.v.Right.value.text
+msgid "Shows the Presentation Notes"
+msgstr "પ્રદર્શન નોંધો ને બતાવો"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.w.Left.value.text
+msgid "Ctrl-'3'"
+msgstr "Ctrl-'3'"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.w.Right.value.text
+msgid "Shows the Slides Overview"
+msgstr "સ્લાઇડોનાં પૂર્વદર્શન ને બતાવો"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview.Title.value.text
+msgid "Current Slide (%CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%)"
+msgstr "હાલની સ્લાઇડ (%CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%)"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview.AccessibleTitle.value.text
+msgid "Current Slide, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%"
+msgstr "હાલની સ્લાઇડ, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview.Strings.ClickToExitPresentationText.String.value.text
+msgid "Click to exit presentation..."
+msgstr "રજૂઆત ને બહાર નીકળવા માટે ક્લિક કરો..."
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview.Strings.ClickToExitPresentationTitle.String.value.text
+msgid "Current Slide (end)"
+msgstr "હાલની સ્લાઇડ (અંત)"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.NextSlidePreview.Title.value.text
+msgid "Next Slide"
+msgstr "પછીની સ્લાઇડ"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.NotesView.Title.value.text
+msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.NotesView.Title.value.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "નોંધો"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.SlideSorter.AccessibleTitle.value.text
+msgid "Slide Overview, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%"
+msgstr "સ્લાઇડ ઝાંખી, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.HelpView.Title.value.text
+msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.HelpView.Title.value.text"
+msgid "Help"
+msgstr "મદદ"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Accessibility.Console.String.value.text
+msgid "Presenter Console"
+msgstr "પ્રસ્તુતકર્તા કન્સોલ"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Accessibility.Preview.String.value.text
+msgid "Current Slide Info"
+msgstr "હાલની સ્લાઇડ જાણકારી"
+
+#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Accessibility.Notes.String.value.text
+msgid "Presenter Notes"
+msgstr "પ્રસ્તુતકર્તા નોંધો"
diff --git a/translations/source/gu/sdext/source/pdfimport.po b/translations/source/gu/sdext/source/pdfimport.po
index 1eece9edbaf..ab9bb85425e 100644
--- a/translations/source/gu/sdext/source/pdfimport.po
+++ b/translations/source/gu/sdext/source/pdfimport.po
@@ -1,23 +1,24 @@
#. extracted from sdext/source/pdfimport.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpdfimport.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 15:14+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "PDF Import"
-msgstr ""
+msgstr "PDF આયાત"
#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text
msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents. Best results with 100% layout accuracy can be achieved with the \"PDF/ODF hybrid file\" format, which this extension also enables. A hybrid PDF/ODF file is a PDF file that contains an embedded ODF source file. Hybrid PDF/ODF files will be opened in LibreOffice as an ODF file without any layout changes.\n"
-msgstr ""
+msgstr "PDF આયાત ઍક્સટેન્શન આયાત કરવા માટે તમને પરવાનગી આપે છે અને PDF દસ્તાવેજોને બદલો. 100% લેઆઉટ ચોક્કસતા સાથે સારાં પરિણામો \"PDF/ODF હાયબ્રિડફાઇલ\" બંધારણ સાથે પ્રાપ્ત કરી શકાય છે, કે જે આ ઍક્સટેન્શન પણ સક્રિય થાય છે. હાઇબ્રિડ PDF/ODF ફાઇલ એ PDF ફાઇલ છે કે જે ઍમ્બેડેડ ODF સ્ત્રોત ફાઇલને સમાવે છે. હાઇબ્રિડ PDF/ODF ફાઇલો કોઇપણ લેઆઉટ ફેરફારો વગર ODF ફાઇલ તરીકે LibreOffice માં ખૂલ્લુ હશે.\n"
diff --git a/translations/source/gu/sdext/source/presenter.po b/translations/source/gu/sdext/source/presenter.po
index 7dd179e122e..41da2801157 100644
--- a/translations/source/gu/sdext/source/presenter.po
+++ b/translations/source/gu/sdext/source/presenter.po
@@ -4,15 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 15:16+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Presenter Console"
@@ -23,3 +24,5 @@ msgid ""
"The Presenter Console Extension provides more control over your slide show presentation, such as the ability to see the upcoming slide, the slide notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current slide.\n"
"To avoid confusions by displaying a large number of presentation elements, the Presenter Console displays the elements on three different easily changeable views.\n"
msgstr ""
+"રજૂઆત કન્સોલ ઍક્સટેન્શન એ તમારી તકતી પૂર્વદર્શન રજૂઆત પર વધારે નિયંત્રણ પૂરુ પાડે છે, જેમ કે આવતી તકતીને જોવાં સક્ષમતા, તકતી નોંધો, અને રજૂઆત ટાઇમર જ્યારે પ્રેક્ષકો વર્તમાન તકતીને જુએ.\n"
+"વિશાળ સંખ્યામાં રજૂઆત ઘટકોને દર્શાવાથી મૂંઝવણોને અવગણવા માટે, રજૂઆત કન્સોલ ત્રણ વિવિધ સરળ રીતે બદલી શકાય તેવાં દૃશ્યો પર ઘટકોને દર્શાવે છે.\n"
diff --git a/translations/source/gu/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/gu/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
index 6d21f75f2b2..931f9b3cd86 100644
--- a/translations/source/gu/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
+++ b/translations/source/gu/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-15 13:49+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-25 09:23+0200\n"
+"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.a.Normal.Text.value.text
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "સ્લાઇડો"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.l.Normal.Text.value.text
msgid "Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "ફેરબદલી"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text
msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text"
diff --git a/translations/source/gu/sfx2/source/appl.po b/translations/source/gu/sfx2/source/appl.po
index 33e814920d5..141ebd4b1e0 100644
--- a/translations/source/gu/sfx2/source/appl.po
+++ b/translations/source/gu/sfx2/source/appl.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sfx2/source/appl.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-28 07:55+0200\n"
-"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 22:28+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_APP.fixedtext.text
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME તમારી સિસ્ટમ પર વેબ બ્
#: app.src#MSG_ERR_NO_ABS_URI_REF.errorbox.text
msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it."
-msgstr ""
+msgstr "\"$ (ARG1)\" ચોક્કસ URL નથી કે જે તેને ખોલવા માટે બહારનાં કાર્યક્રમમાં પસાર કરી શકાય છે."
#: app.src#GID_INTERN.string.text
msgid "Internal"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "ગ્રાફિક"
#: app.src#STR_SFX_FILTERNAME_ALL.string.text
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "બધી ફાઇલો"
#: app.src#RID_SVXSTR_EDITGRFLINK.string.text
msgid "Link graphics"
@@ -420,6 +420,8 @@ msgid ""
"Copyright © 2000, 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights\n"
"reserved."
msgstr ""
+"Copyright © 2000, 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights\n"
+"reserved."
#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_5.string.text
msgid ""
@@ -428,6 +430,10 @@ msgid ""
"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please see\n"
"http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
+"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org,\n"
+"which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates.\n"
+"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please see\n"
+"http://www.libreoffice.org/ for more details."
#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_SHOW.okbutton.text
msgid "~Show License"
diff --git a/translations/source/gu/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/gu/sfx2/source/dialog.po
index b2e55f045bc..18a12f9feb7 100644
--- a/translations/source/gu/sfx2/source/dialog.po
+++ b/translations/source/gu/sfx2/source/dialog.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sfx2/source/dialog.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 14:18+0200\n"
-"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 22:29+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.FL_COL.fixedline.text
@@ -673,14 +673,17 @@ msgid ""
"\n"
"Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly."
msgstr ""
+"આ દસ્તાવેજ બંધારણને સમાવી શકે છે અથવા સમાવિષ્ટ કે જે હાલની પસંદ થયેલ ફાઇલ બંધારણ \"%FORMATNAME\" માં સંગ્રહ કરી શકાતુ નથી.\n"
+"\n"
+"ખાતરી કરવા માટે મૂળભૂત ODF ફાઇલ બંધારણ ને વાપરો કે જે દસ્તાવેજનો હાલમાં સંગ્રહ થયેલ છે."
#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_NO.okbutton.text
msgid "~Use %FORMATNAME Format"
-msgstr ""
+msgstr "%FORMATNAME બંધારણને વાપરો (~U)"
#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_YES.cancelbutton.text
msgid "Use ~ODF Format"
-msgstr ""
+msgstr "ODF બંધારણને વાપરો (~O)"
#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_MOREINFO.helpbutton.text
msgid "~More Information..."
@@ -692,7 +695,7 @@ msgstr "પૂછો જ્યારે ODF બંધારણમાં સં
#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.modaldialog.text
msgid "Confirm File Format"
-msgstr ""
+msgstr "ફાઇલ બંધારણની ખાતરી કરો"
#: taskpane.src#STR_SFX_DOCK.string.text
msgid "Dock"
diff --git a/translations/source/gu/sfx2/source/doc.po b/translations/source/gu/sfx2/source/doc.po
index c1b9bdcd243..9975addaad6 100644
--- a/translations/source/gu/sfx2/source/doc.po
+++ b/translations/source/gu/sfx2/source/doc.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-12 12:31+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:37+0200\n"
+"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text
@@ -199,43 +199,43 @@ msgstr "ટેમ્પલેટ વ્યવસ્થાપક"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME1.string.text
msgid "Abstract Green"
-msgstr ""
+msgstr "અમૂર્ત લીલો"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME2.string.text
msgid "Abstract Red"
-msgstr ""
+msgstr "અમૂર્ત લાલ"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME3.string.text
msgid "Abstract Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "અમૂર્ત પીળો"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME4.string.text
msgid "Bright Blue"
-msgstr ""
+msgstr "પ્રકાશિત વાદળી"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text
msgid "DNA"
-msgstr ""
+msgstr "DNA"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME6.string.text
msgid "Inspiration"
-msgstr ""
+msgstr "પ્રેરણા"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME7.string.text
msgid "Lush Green"
-msgstr ""
+msgstr "આછો લીલો"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text
msgid "Metropolis"
-msgstr ""
+msgstr "મેટ્રોપોલિસ"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text
msgid "Sunset"
-msgstr ""
+msgstr "સનસેટ"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text
msgid "Vintage"
-msgstr ""
+msgstr "જૂનું"
#: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text
msgid ""
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr ""
#: doc.src#STR_QRYTEMPL_MESSAGE.string.text
msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?"
-msgstr ""
+msgstr "ટૅમ્પલેટ '$(ARG1)' કે જેની પર આ દસ્તાવેજ આધારિત છે, તેને બદલવામાં આવ્યુ છે. શું તમે ખરેખર બદલાયેલ ટૅમ્પલેટને અનુસાર શૈલી આધારિત બંધારણને બદલવા માંગો છો?"
#: doc.src#STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN.string.text
msgid "~Update Styles"
diff --git a/translations/source/gu/starmath/source.po b/translations/source/gu/starmath/source.po
index 4618de62ad4..199933a4a3a 100644
--- a/translations/source/gu/starmath/source.po
+++ b/translations/source/gu/starmath/source.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 14:50+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:26+0200\n"
+"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.fixedtext.text
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "ત્રાંસા (~I)"
#: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "મદદ (~H)"
#: smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "સંબધિત માપો"
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "મદદ (~H)"
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "બદલો (~M)"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "મદદ (~H)"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "%"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "મદદ (~H)"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "આડુ"
#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "મદદ (~H)"
#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text"
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "ફેરફાર (~E)..."
#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "મદદ (~H)"
#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text
msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text"
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "દૂર કરો (~D)"
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "મદદ (~H)"
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.modaldialog.text
msgid "Edit Symbols"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "સંજ્ઞા ફાઈલો (*.sms)"
#: smres.src#RID_ALLFILESSTR.string.text
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "બધી ફાઇલો"
#: smres.src#RID_ERR_IDENT.string.text
msgid "ERROR : "
diff --git a/translations/source/gu/svtools/source/java.po b/translations/source/gu/svtools/source/java.po
index c6f71a31726..6433c96dce3 100644
--- a/translations/source/gu/svtools/source/java.po
+++ b/translations/source/gu/svtools/source/java.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fjava.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 15:08+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 16:41+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: javaerror.src#WARNINGBOX_JAVANOTFOUND.warningbox.text
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME એ આ કાર્ય ને ચલાવવા માટ
#: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS_MAC.warningbox.text
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME રૂપરેખાંકનને બદલી દેવામાં આવ્યુ છે. %PRODUCTNAME - પસંદગીઓ - %PRODUCTNAME - Java હેઠળ, Java રનટાઇમ પર્યાવરણને પસંદ કરો જે તમે %PRODUCTNAME દ્દારા વાપરવા ઇચ્છો છો."
#: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS.warningbox.text
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME ને આ કાર્ય ચલાવવા માટે
#: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED_MAC.errorbox.text
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ને આ કાર્ય કરવા માટે Java runtime environment (JRE) ની જરૂર છે. પસંદ થયેલ JRE એ ખામીવાળુ છે. મહેરબાની કરીને બીજી આવૃત્તિને પસંદ કરો અથવા નવાં JRE ને સ્થાપિત કરો અને %PRODUCTNAME - પસંદગીઓ - %PRODUCTNAME - Java હેઠળ તેને પસંદ કરો."
#: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED.errorbox.text
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java."
diff --git a/translations/source/gu/svtools/source/misc.po b/translations/source/gu/svtools/source/misc.po
index e6ef1387574..62d9ec86de4 100644
--- a/translations/source/gu/svtools/source/misc.po
+++ b/translations/source/gu/svtools/source/misc.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n"
-"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 15:49+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text
@@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Unknown"
msgstr "અજાણ્યું"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text"
msgid "Default"
msgstr "મૂળભૂત"
@@ -32,7 +31,7 @@ msgstr "મૂળભૂત"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text
msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "મૂળભૂત"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text
msgid "Afrikaans (South Africa)"
@@ -532,7 +531,7 @@ msgstr "સિંધી"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SLOVAK.pairedlist.text
msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "સ્લોવેક"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SLOVENIAN.pairedlist.text
msgid "Slovenian"
@@ -1244,32 +1243,31 @@ msgstr "પાલી લેટિન"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KYRGYZ_CHINA.pairedlist.text
msgid "Kyrgyz (China)"
-msgstr ""
+msgstr "કિર્ગિઝ (ચીન)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_ZYRIAN.pairedlist.text
msgid "Komi-Zyrian"
-msgstr ""
+msgstr "કોમી-ઝીરીયન"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_PERMYAK.pairedlist.text
msgid "Komi-Permyak"
-msgstr ""
+msgstr "કોમી-પર્મ્યાક"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PITJANTJATJARA.pairedlist.text
msgid "Pitjantjatjara"
-msgstr ""
+msgstr "પીટજંતજટજરા"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ENGLISH_MALAWI.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgid "English (Malawi)"
-msgstr "અંગ્રેજી (કેનેડા)"
+msgstr "અંગ્રેજી (માલાવી)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ERZYA.pairedlist.text
msgid "Erzya"
-msgstr ""
+msgstr "એર્ઝયા"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MARI_MEADOW.pairedlist.text
msgid "Mari, Meadow"
-msgstr ""
+msgstr "મારી, મેડો"
#: undo.src#STR_UNDO.string.text
msgid "Undo: "
diff --git a/translations/source/gu/svx/source/src.po b/translations/source/gu/svx/source/src.po
index 4f9d888e01e..e7cfc34f72c 100644
--- a/translations/source/gu/svx/source/src.po
+++ b/translations/source/gu/svx/source/src.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from svx/source/src.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-26 14:10+0200\n"
-"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 17:54+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_ERROR.string.text
@@ -494,6 +494,11 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
+"આ દસ્તાવેજ મેક્રોને સમાવે છે.\n"
+"\n"
+"મેક્રો વાઇરસને સમાવી શકે છે. %PRODUCTNAME - પસંદગીઓ - %PRODUCTNAME - સુરક્ષા માં વર્તમાન મેક્રો સુરક્ષા સુયોજનને કારણે મેક્રોનું એક્સિક્યૂશન નિષ્ક્રિય થયેલ છે.\n"
+"\n"
+"માટે, અમુક કાર્યક્ષમતા ઉપલબ્ધ હોઇ શકતી નથી."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED.string.text
msgid ""
diff --git a/translations/source/gu/svx/source/stbctrls.po b/translations/source/gu/svx/source/stbctrls.po
index 184f5eccc18..634e3055f0d 100644
--- a/translations/source/gu/svx/source/stbctrls.po
+++ b/translations/source/gu/svx/source/stbctrls.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fstbctrls.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-26 14:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-25 13:15+0200\n"
"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gu\n"
@@ -12,37 +12,37 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT.string.text
msgid "Insert mode."
-msgstr ""
+msgstr "સ્થિતિને દાખલ કરો."
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT.string.text
msgid "Overwrite mode, text will be overwritten when typing."
-msgstr ""
+msgstr "ઉપર લખાય તેવી સ્થિતિ, જ્યારે લખી રહ્યા હોય ત્યારે લખાણ ઉપર લખાઇ જશે."
#. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'.
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT.string.text
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "ઉપર લખો"
#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_STANDARD.menuitem.text
msgid "Standard selection"
-msgstr ""
+msgstr "મૂળભૂત પસંદગી"
#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_EXTENDED.menuitem.text
msgid "Extending selection"
-msgstr ""
+msgstr "પસંદગીને વિસ્તારી રહ્યા છે"
#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_ADDED.menuitem.text
msgid "Adding selection"
-msgstr ""
+msgstr "પસંદગીને ઉમેરી રહ્યા છે"
#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_BLOCK.menuitem.text
msgid "Block selection"
-msgstr ""
+msgstr "બ્લોક પસંદગી"
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK.string.text
msgid "Digital Signature: The document signature is OK."
diff --git a/translations/source/gu/sw/source/ui/app.po b/translations/source/gu/sw/source/ui/app.po
index 9e362ea7823..4d70ec4a8b3 100644
--- a/translations/source/gu/sw/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/gu/sw/source/ui/app.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:12+0200\n"
"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text
@@ -948,11 +948,11 @@ msgstr "બહારની રેખાની ગણતરી"
#: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.string.text
msgid "Words: $1"
-msgstr ""
+msgstr "શબ્દો: $1"
#: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT.string.text
msgid "Words: $1 Selected: $2"
-msgstr ""
+msgstr "શબ્દો: $1 પસંદ થયેલ: $2"
#: app.src#MSG_DISABLE_READLINE_QUESTION.warningbox.text
msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Do you want to show the changes to avoid delays?"
diff --git a/translations/source/gu/sw/source/ui/config.po b/translations/source/gu/sw/source/ui/config.po
index e9306151f9a..9907b0c446b 100644
--- a/translations/source/gu/sw/source/ui/config.po
+++ b/translations/source/gu/sw/source/ui/config.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:14+0200\n"
"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_TE.fixedline.text
@@ -695,19 +695,19 @@ msgstr "પસંદગી (~S)"
#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_CMP.fixedline.text
msgid "Compare documents"
-msgstr ""
+msgstr "દસ્તાવેજોને સરખાવો"
#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_AUTO.radiobutton.text
msgid "~Auto"
-msgstr ""
+msgstr "આપોઆપ (~A)"
#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_WORD.radiobutton.text
msgid "By ~word"
-msgstr ""
+msgstr "શબ્દ દ્દારા (~w)"
#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_CHAR.radiobutton.text
msgid "By ~character"
-msgstr ""
+msgstr "અક્ષર દ્દારા (~c)"
#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text
msgctxt "optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text"
@@ -716,11 +716,11 @@ msgstr "ગોઠવણીઓ"
#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_RSID.checkbox.text
msgid "Use ~RSID"
-msgstr ""
+msgstr "RSID ને વાપરો (~R)"
#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_IGNORE.checkbox.text
msgid "Ignore ~pieces of length"
-msgstr ""
+msgstr "લંબાઇના ભાગોને અવગણો (~p)"
#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FL_MAIN.fixedline.text
msgid "Compatibility options for %DOCNAME"
diff --git a/translations/source/gu/sw/source/ui/dbui.po b/translations/source/gu/sw/source/ui/dbui.po
index 93ea2fa62dc..583e6e63500 100644
--- a/translations/source/gu/sw/source/ui/dbui.po
+++ b/translations/source/gu/sw/source/ui/dbui.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 17:06+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:14+0200\n"
+"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr " હજુ સુધી બંધબેસેલ નથી "
#: dbui.src#STR_FILTER_ALL.string.text
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "બધી ફાઇલો"
#: dbui.src#STR_FILTER_ALL_DATA.string.text
msgid "Address lists(*.*)"
diff --git a/translations/source/gu/sw/source/ui/envelp.po b/translations/source/gu/sw/source/ui/envelp.po
index 14f54b4a609..fe5f848b0ff 100644
--- a/translations/source/gu/sw/source/ui/envelp.po
+++ b/translations/source/gu/sw/source/ui/envelp.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fenvelp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:15+0200\n"
"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gu\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mailmrge.src#_MAIL_MERGE_STRING_.#define.text
@@ -594,15 +594,15 @@ msgstr "હરોળો (~o)"
#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PWIDTH.fixedtext.text
msgid "P~age Width"
-msgstr ""
+msgstr "પાનાંની પહોળાઇ (~a)"
#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PHEIGHT.fixedtext.text
msgid "Pa~ge Height"
-msgstr ""
+msgstr "પાનાંની ઊંચાઇ (~g)"
#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.PB_SAVE.pushbutton.text
msgid "~Save..."
-msgstr "સંગ્રહો(~S)..."
+msgstr "સંગ્રહો (~S)..."
#: labfmt.src#STR_HDIST.string.text
msgid "H. Pitch"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "ઊંચાઈ"
#: labfmt.src#STR_LEFT.string.text
msgid "Left margin"
-msgstr "ડાબો હાંસ્યાો "
+msgstr "ડાબો હાંસ્યો"
#: labfmt.src#STR_UPPER.string.text
msgid "Top margin"
@@ -638,11 +638,11 @@ msgstr "હરોળો"
#: labfmt.src#STR_PWIDTH.string.text
msgid "Page Width"
-msgstr ""
+msgstr "પાનાં પહોળાઇ"
#: labfmt.src#STR_PHEIGHT.string.text
msgid "Page Height"
-msgstr ""
+msgstr "પાનાંં ઊંચાઇ"
#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text
msgctxt "labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text"
diff --git a/translations/source/gu/sw/source/ui/lingu.po b/translations/source/gu/sw/source/ui/lingu.po
index bf03357dece..29a4040494f 100644
--- a/translations/source/gu/sw/source/ui/lingu.po
+++ b/translations/source/gu/sw/source/ui/lingu.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Flingu.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:16+0200\n"
"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_IGNORE_WORD.menuitem.text
@@ -20,16 +20,14 @@ msgid "Ignore All"
msgstr "બધા અવગણો"
#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text"
msgid "~Add"
-msgstr "ઉમેરો(~A)"
+msgstr "ઉમેરો (~A)"
#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC_SINGLE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC_SINGLE.menuitem.text"
msgid "~Add"
-msgstr "ઉમેરો(~A)"
+msgstr "ઉમેરો (~A)"
#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_AUTOCORR.menuitem.text
msgid "AutoCorrect"
diff --git a/translations/source/gu/sw/source/ui/ribbar.po b/translations/source/gu/sw/source/ui/ribbar.po
index 5cabd56be4c..bd1e597887a 100644
--- a/translations/source/gu/sw/source/ui/ribbar.po
+++ b/translations/source/gu/sw/source/ui/ribbar.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fribbar.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:19+0200\n"
"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gu\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_DATE.menuitem.text
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "યાદ અપાવનાર"
#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_POSTIT.string.text
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "ટિપ્પણી"
#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_SRCH_REP.string.text
msgid "Repeat search"
@@ -178,11 +178,11 @@ msgstr "આગળનું યાદ અપાવનાર"
#: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN.string.text
msgid "Next Comment"
-msgstr ""
+msgstr "આગળની ટિપ્પણી"
#: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN.string.text
msgid "Continue search forward"
-msgstr "આગળ શાેધવાનું ચાલુ રાખો"
+msgstr "આગળ શોધવાનું ચાલુ રાખો"
#: workctrl.src#STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN.string.text
msgid "Next index entry"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "પહેલાનું યાદ અપાવનાર"
#: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_UP.string.text
msgid "Previous Comment"
-msgstr ""
+msgstr "પહેલાની ટિપ્પણી"
#: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP.string.text
msgid "Continue search backwards"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "આગળનું કોષ્ટક સૂત્ર"
#: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP.string.text
msgid "Previous faulty table formula"
-msgstr "પહેલાનું ખાેટુ કાેષ્ટક સૂત્ર"
+msgstr "પહેલાનું ખોટુ કોષ્ટક સૂત્ર"
#: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN.string.text
msgid "Next faulty table formula"
diff --git a/translations/source/gu/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/gu/swext/mediawiki/help.po
index 2ce3375dfc6..e494d5af070 100644
--- a/translations/source/gu/swext/mediawiki/help.po
+++ b/translations/source/gu/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-01 16:14+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 17:11+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: wiki.xhp#tit.help.text
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Wiki Publisher ને સ્થાપિત કરી રહ્યા
#: wiki.xhp#par_id4277169.help.text
msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java</item>. Ensure that \"Use a Java runtime environment\" is marked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "તમે વિકિપીડિયા પ્રકાશકને વાપરો પહેલાં, ખાતરી કરો કે %PRODUCTNAME એ Java Runtime Environment (JRE) ને વાપરે છે. JRE ની સ્થિતિને ચકાસવા માટે, <item type=\"menuitem\">સાધનો - વિકલ્પો - %PRODUCTNAME - Java</item> ને પસંદ કરો. ખાતરી કરો કે \"Java runtime environment ને વાપરો\" ચિહ્નિત થયેલ છે અને કે જે Java runtime ફોલ્ડર એ મોટી યાદીબોક્સમાં પસંદ થયેલ છે. જો JRE સક્રિય થયેલ ન હોય તો, પછી JRE 1.4 અને પછીની સક્રિય કરો અથવા %PRODUCTNAME ને પુન:શરૂ કરો."
#: wiki.xhp#hd_id5316019.help.text
msgid "To Connect to a Wiki"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "જો વિકી નામ વગરનો પ્રવેશ આપ
#: wikiaccount.xhp#par_id9046601.help.text
msgid "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of the <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME</item> dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your password."
-msgstr ""
+msgstr "જો તમે <item type=\"menuitem\">સાધનો - વિકલ્પો - %PRODUCTNAME</item> સંવાદનાં સુરક્ષા ટૅબ પાના પર મુખ્ય પાસવર્ડ લક્ષણને સક્રિય કરો, પછી સોફ્ટવેર તમારા પાસવર્ડનો સંગ્રહ કરી શકે છે અને આપમેળે માહિતીને સમાવાય છે જ્યાં જરૂર હોય. તમારા પાસવર્ડનો સંગ્રહ કરવા માટે \"પાસવર્ડ સંગ્રહો\" ચેકબોક્સને સક્રિય કરો."
#: wikiformats.xhp#tit.help.text
msgctxt "wikiformats.xhp#tit.help.text"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "જોડાયેલ સેલો"
#: wikiformats.xhp#par_id8253730.help.text
msgid "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells. "
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument અને ખાસ કરીને LibreOffice કોષ્ટકને રજૂ કરે છે કે જે સેલ સાથે જોડાયેલ છે કે જે માળા થયેલ કોષ્ટકો સાથે કોષ્ટક તરીકે હારમાળાને વિસ્તારે છે. તેનાથી વિરુદ્દ, કોષ્ટકનું વિકિ મોડેલ સ્તંભને જાહેર કરવા માટે છે અને હારમાળા આવા જોડાયેલ સેલને વિસ્તારે છે."
#: wikiformats.xhp#par_id8163090.help.text
msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformation resembles the source document very well."
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "કિનારીઓ"
#: wikiformats.xhp#par_id1831110.help.text
msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as \"<emph>prettytable</emph>\", which renders in the Wiki engine with simple borders and bold header."
-msgstr ""
+msgstr "સીમા અને પાશ્ર્વભાગ માટે વૈવિધ્ય કોષ્ટક શૈલીઓને પરવા કર્યા વગર, કોષ્ટક હંમેશા \"<emph>prettytable</emph>\" તરીકે હંમેશા નિકાસ થયેલ છે. કે જે સાદી સીમા અને ઘટ્ટ શીર્ષક સાથે વિકિ એંજિનમાં રેન્ડર કરે છે."
#: wikiformats.xhp#hd_id6255073.help.text
msgid "Charset and special characters"
diff --git a/translations/source/gu/sysui/desktop/share.po b/translations/source/gu/sysui/desktop/share.po
index 77e479fe338..41a977dcd3b 100644
--- a/translations/source/gu/sysui/desktop/share.po
+++ b/translations/source/gu/sysui/desktop/share.po
@@ -4,41 +4,40 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sysui%2Fdesktop%2Fshare.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n"
-"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 17:09+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: launcher_unityquicklist.ulf#writer.LngText.text
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "નવું દસ્તાવેજ"
#: launcher_unityquicklist.ulf#impress.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "New Presentation"
-msgstr "પ્રેઝન્ટેશન"
+msgstr "નવી રજૂઆત"
#: launcher_unityquicklist.ulf#calc.LngText.text
msgid "New Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "નવી સ્પ્રેડશીટ"
#: launcher_unityquicklist.ulf#base.LngText.text
msgid "New Database"
-msgstr ""
+msgstr "નવો ડેટાબેઝ"
#: launcher_unityquicklist.ulf#math.LngText.text
msgid "New Formula"
-msgstr ""
+msgstr "નવુ સૂત્ર"
#: launcher_unityquicklist.ulf#draw.LngText.text
msgid "New Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "નવુ ચિત્રકામ"
#: launcher_comment.ulf#writer.LngText.text
msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
@@ -106,11 +105,11 @@ msgstr "નાનું ઉપકરણ બંધારણ આયાત કર
#: launcher_genericname.ulf#binfilter.LngText.text
msgid "Legacy StarOffice 5 Binary Format Importer"
-msgstr ""
+msgstr "લૅગસિ StarOffice 5 બાઇનરી બંધારણ ઇમ્પોર્ટર"
#: launcher_genericname.ulf#xsltfilter.LngText.text
msgid "XSLT based filters"
-msgstr ""
+msgstr "XSLT આધારિત ફિલ્ટરો"
#: documents.ulf#text.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME Text Document"
@@ -154,61 +153,59 @@ msgstr "%PRODUCTNAME સ્પ્રેડશીટ ટેમ્પલેટ"
#: documents.ulf#oasis_text.LngText.text
msgid "OpenDocument Text"
-msgstr "ઓપનડોકયુમેન્ટ લખાણ"
+msgstr "OpenDocument લખાણ"
#: documents.ulf#oasis_text_flat_xml.LngText.text
msgid "OpenDocument Text (Flat XML)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument લખાણ (Flat XML)"
#: documents.ulf#oasis_text_template.LngText.text
msgid "OpenDocument Text Template"
-msgstr "ઓપનડોકયુમેન્ટ લખાણ ટેમ્પલેટ"
+msgstr "OpenDocument લખાણ ટેમ્પલેટ"
#: documents.ulf#oasis_master_document.LngText.text
msgid "OpenDocument Master Document"
-msgstr "ઓપનડોકયુમેન્ટ મુખ્ય દસ્તાવેજ"
+msgstr "OpenDocument મુખ્ય દસ્તાવેજ"
#: documents.ulf#oasis_formula.LngText.text
msgid "OpenDocument Formula"
-msgstr "ઓપનડોકયુમેન્ટ ફોર્મ્યુલા"
+msgstr "OpenDocument ફોર્મ્યુલા"
#: documents.ulf#oasis_presentation.LngText.text
msgid "OpenDocument Presentation"
-msgstr "ઓપનડોકયુમેન્ટ રજૂઆત"
+msgstr "OpenDocument રજૂઆત"
#: documents.ulf#oasis_presentation_flat_xml.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)"
-msgstr "ઓપનડોકયુમેન્ટ રજૂઆત ટેમ્પલેટ"
+msgstr "OpenDocument રજૂઆત (Flat XML)"
#: documents.ulf#oasis_presentation_template.LngText.text
msgid "OpenDocument Presentation Template"
-msgstr "ઓપનડોકયુમેન્ટ રજૂઆત ટેમ્પલેટ"
+msgstr "OpenDocument રજૂઆત ટેમ્પલેટ"
#: documents.ulf#oasis_drawing.LngText.text
msgid "OpenDocument Drawing"
-msgstr "ઓપનડોકયુમેન્ટ ચિત્ર"
+msgstr "OpenDocument ચિત્રકામ"
#: documents.ulf#oasis_drawing_flat_xml.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)"
-msgstr "ઓપનડોકયુમેન્ટ રજૂઆત ટેમ્પલેટ"
+msgstr "OpenDocument ચિત્રકામ (Flat XML)"
#: documents.ulf#oasis_drawing_template.LngText.text
msgid "OpenDocument Drawing Template"
-msgstr "ઓપનડોકયુમેન્ટ ચિત્ર ટેમ્પલેટ"
+msgstr "OpenDocument ચિત્રકામ ટેમ્પલેટ"
#: documents.ulf#oasis_spreadsheet.LngText.text
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
-msgstr "ઓપનડોકયુમેન્ટ સ્પ્રેડશીટ"
+msgstr "OpenDocument સ્પ્રેડશીટ"
#: documents.ulf#oasis_spreadsheet_flat_xml.LngText.text
msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument સ્પ્રેડશીટ (Flat XML)"
#: documents.ulf#oasis_spreadsheet_template.LngText.text
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
-msgstr "ઓપનડોકયુમેન્ટ સ્પ્રેડશીટ ટેમ્પલેટ"
+msgstr "OpenDocument સ્પ્રેડશીટ ટેમ્પલેટ"
#: documents.ulf#oasis_database.LngText.text
msgid "OpenDocument Database"
diff --git a/translations/source/gu/vcl/source/src.po b/translations/source/gu/vcl/source/src.po
index 1771cda6c2d..cb7a9df207d 100644
--- a/translations/source/gu/vcl/source/src.po
+++ b/translations/source/gu/vcl/source/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:24+0200\n"
"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: stdtext.src#SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE.string.text
@@ -407,15 +407,15 @@ msgstr "Dia સ્લાઇડ"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.20.itemlist.text
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.21.itemlist.text
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.22.itemlist.text
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.23.itemlist.text
msgid "Executive"
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "B6 (JIS)"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.37.itemlist.text
msgid "Japanese Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "જાપાની પોસ્ટકાર્ડ"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text
msgid "OK"
diff --git a/translations/source/he/svtools/source/misc.po b/translations/source/he/svtools/source/misc.po
index a9ee652ce59..327171d4ce7 100644
--- a/translations/source/he/svtools/source/misc.po
+++ b/translations/source/he/svtools/source/misc.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-27 08:26+0200\n"
-"Last-Translator: Amir <amir.aharoni@mail.huji.ac.il>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:34+0200\n"
+"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text
@@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Unknown"
msgstr "לא מוכרת"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text"
msgid "Default"
msgstr "בררת מחדל"
@@ -32,7 +31,7 @@ msgstr "בררת מחדל"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text
msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "בררת מחדל"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text
msgid "Afrikaans (South Africa)"
diff --git a/translations/source/hi/avmedia/source/viewer.po b/translations/source/hi/avmedia/source/viewer.po
index 626b337b09c..5a79b37dab0 100644
--- a/translations/source/hi/avmedia/source/viewer.po
+++ b/translations/source/hi/avmedia/source/viewer.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fviewer.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:36+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:28+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG.string.text
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "सभी मूवी एवं ध्वनि फ़ाइल"
#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_ALL_FILES.string.text
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "सभी फ़ाइलें"
#: mediawindow.src#AVMEDIA_ERR_URL.errorbox.text
msgid "The format of the selected file is not supported."
diff --git a/translations/source/hi/basctl/source/basicide.po b/translations/source/hi/basctl/source/basicide.po
index 44347345320..5550b979d53 100644
--- a/translations/source/hi/basctl/source/basicide.po
+++ b/translations/source/hi/basctl/source/basicide.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from basctl/source/basicide.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:40+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 12:54+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "लाइब्रेरियाँ"
#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.tabdialog.text
msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME मौलिक मैक्रो व्यवस्थापक"
#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_STR_LIB.fixedtext.text
msgid "M~odule"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "मौजूदा लाइब्रेरियों को प्र
#: moduldlg.src#RID_DLG_GOTOLINE.RID_FT_LINE.fixedtext.text
msgid "~Line Number:"
-msgstr ""
+msgstr "पंक्ति संख्या (~L):"
#: moduldlg.src#RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.fixedtext.text
msgid "~Name:"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "<All>"
#: basidesh.src#RID_STR_NOMODULE.string.text
msgid "< No Module >"
-msgstr ""
+msgstr "< No Module >"
#: basidesh.src#RID_STR_WRONGPASSWORD.string.text
msgid "Incorrect Password"
@@ -235,15 +235,15 @@ msgstr "यह लाइब्रेरी सिर्फ पढ़ने-य
#: basidesh.src#RID_STR_REPLACELIB.string.text
msgid "'XX' cannot be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "'XX' बदला नहीं जा सकता है."
#: basidesh.src#RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE.string.text
msgid "'XX' cannot be added."
-msgstr ""
+msgstr "'XX' जोड़ा नहीं जा सकता है."
#: basidesh.src#RID_STR_NOIMPORT.string.text
msgid "'XX' was not added."
-msgstr ""
+msgstr "'XX' जोड़ा हुआ नहीं था."
#: basidesh.src#RID_STR_ENTERPASSWORD.string.text
msgid "Enter password for 'XX'"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME संवाद"
#: basidesh.src#RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME मैक्रो व संवाद"
#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.RID_ACTIV.menuitem.text
msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.RID_ACTIV.menuitem.text"
@@ -507,9 +507,8 @@ msgid "Properties..."
msgstr "विशेषता..."
#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.menu.text
-#, fuzzy
msgid "Properties"
-msgstr "विशेषता"
+msgstr "गुण"
#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKDLG.RID_BRKDLG.menuitem.text
msgid "Manage Breakpoints..."
@@ -569,11 +568,11 @@ msgstr "[तयशुदा भाषा]"
#: basidesh.src#RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS.string.text
msgid "Document Objects"
-msgstr ""
+msgstr "दस्तावेज़ वस्तु"
#: basidesh.src#RID_STR_USERFORMS.string.text
msgid "Forms"
-msgstr ""
+msgstr "प्रपत्र"
#: basidesh.src#RID_STR_NORMAL_MODULES.string.text
msgctxt "basidesh.src#RID_STR_NORMAL_MODULES.string.text"
@@ -582,7 +581,7 @@ msgstr "मॉड्यूल"
#: basidesh.src#RID_STR_CLASS_MODULES.string.text
msgid "Class Modules"
-msgstr ""
+msgstr "वर्ग मॉड्यूल"
#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME.string.text
msgctxt "basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME.string.text"
@@ -643,7 +642,7 @@ msgstr ""
#: basidesh.src#RID_STR_GETLINE.string.text
msgid "Goto Line"
-msgstr ""
+msgstr "इस पंक्ति पर जाएँ"
#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.1.itemlist.text
msgid "Print range"
@@ -651,7 +650,7 @@ msgstr "छपाई दायरा"
#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.2.itemlist.text
msgid "All ~Pages"
-msgstr ""
+msgstr "सभी पृष्ठ (~P)"
#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.3.itemlist.text
msgid "Pa~ges"
@@ -690,12 +689,11 @@ msgstr "दिखाएँ"
#: objdlg.src#RID_BASICIDE_OBJCAT.dockingwindow.text
msgid "Object Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "वस्तु सूचीपत्र"
#: objdlg.src#RID_STR_TLB_MACROS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Objects Tree"
-msgstr "वस्तु"
+msgstr "वस्तु तरू"
#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.fixedtext.text
msgctxt "moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.fixedtext.text"
diff --git a/translations/source/hi/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/hi/chart2/source/controller/dialogs.po
index 4a28cd4a859..905c171429a 100644
--- a/translations/source/hi/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/translations/source/hi/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from chart2/source/controller/dialogs.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n"
-"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:10+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "रेखा"
#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_XY.string.text
msgid "XY (Scatter)"
-msgstr ""
+msgstr "XY (बिखड़ा हुआ)"
#: Strings_ChartTypes.src#STR_POINTS_AND_LINES.string.text
msgid "Points and Lines"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "सिर्फ पंक्ति"
#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINES_3D.string.text
msgid "3D Lines"
-msgstr ""
+msgstr "3D रेखाएँ"
#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE.string.text
msgid "Column and Line"
@@ -249,22 +249,19 @@ msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
#: Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text"
msgid "X Error Bars"
-msgstr "त्रुटि पट्टी"
+msgstr "X त्रुटि पट्टी"
#: Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text"
msgid "Y Error Bars"
-msgstr "त्रुटि पट्टी"
+msgstr "Y त्रुटि पट्टी"
#: Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text"
msgid "Z Error Bars"
-msgstr "त्रुटि पट्टी"
+msgstr "Z त्रुटि पट्टी"
#: Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text"
@@ -298,15 +295,15 @@ msgstr "अक्ष"
#: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS_X.string.text
msgid "X Axis"
-msgstr ""
+msgstr "X अक्ष"
#: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS_Y.string.text
msgid "Y Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y अक्ष"
#: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS_Z.string.text
msgid "Z Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Z अक्ष"
#: Strings.src#STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS.string.text
msgid "Secondary X Axis"
@@ -332,27 +329,27 @@ msgstr "जाली"
#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X.string.text
msgid "X Axis Major Grid"
-msgstr ""
+msgstr "X अक्ष मुख्य जाल"
#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y.string.text
msgid "Y Axis Major Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Y अक्ष मुख्य जाल"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z.string.text
+#. SdS#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z.string.text
msgid "Z Axis Major Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Z अक्ष मुख्य जाल"
#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MINOR_X.string.text
msgid "X Axis Minor Grid"
-msgstr ""
+msgstr "X अक्ष गौण जाल"
#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y.string.text
msgid "Y Axis Minor Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Y अक्ष गौण जाल"
#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z.string.text
msgid "Z Axis Minor Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Z अक्ष गौण जाल"
#: Strings.src#STR_OBJECT_LEGEND.string.text
msgid "Legend"
@@ -376,15 +373,15 @@ msgstr "उपशीर्षक"
#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS.string.text
msgid "X Axis Title"
-msgstr ""
+msgstr "X अक्ष शीर्षक"
#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS.string.text
msgid "Y Axis Title"
-msgstr ""
+msgstr "Y अक्ष शीर्षक"
#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS.string.text
msgid "Z Axis Title"
-msgstr ""
+msgstr "Z अक्ष शीर्षक"
#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.string.text
msgid "Secondary X Axis Title"
@@ -446,22 +443,19 @@ msgid "Equation"
msgstr "समीकरण"
#: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text"
msgid "X Error Bars"
-msgstr "त्रुटि पट्टी"
+msgstr "X त्रुटि पट्टी"
#: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text"
msgid "Y Error Bars"
-msgstr "त्रुटि पट्टी"
+msgstr "Y त्रुटि पट्टी"
#: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text"
msgid "Z Error Bars"
-msgstr "त्रुटि पट्टी"
+msgstr "Z त्रुटि पट्टी"
#: Strings.src#STR_OBJECT_STOCK_LOSS.string.text
msgid "Stock Loss"
@@ -489,7 +483,7 @@ msgstr "चार्ट फ्लोर"
#: Strings.src#STR_OBJECT_SHAPE.string.text
msgid "Drawing Object"
-msgstr ""
+msgstr "वस्तु का रेखांकन"
#: Strings.src#STR_TIP_SELECT_RANGE.string.text
msgid "Select data range"
@@ -525,7 +519,7 @@ msgstr "%POINTNUMBER आँकड़ा बिन्दु %SERIESNUMBER आँ
#: Strings.src#STR_STATUS_OBJECT_MARKED.string.text
msgid "%OBJECTNAME selected"
-msgstr ""
+msgstr "%OBJECTNAME चयनित"
#: Strings.src#STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED.string.text
msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent"
@@ -576,9 +570,8 @@ msgid "This function cannot be completed with the selected objects."
msgstr "इस प्रकार्य को चुने हुये वस्तुओं सहित समाप्त नहीं कर सकते हैं."
#: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_TEXT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Edit text"
-msgstr "टिप्पणी संपादन"
+msgstr "पाठ संपादित करें"
#: Strings.src#STR_COLUMN_LABEL.string.text
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
@@ -594,11 +587,11 @@ msgstr "नाम"
#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X.string.text
msgid "X-Values"
-msgstr ""
+msgstr "X-मान"
#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y.string.text
msgid "Y-Values"
-msgstr ""
+msgstr "Y-मान"
#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_SIZE.string.text
msgid "Bubble Sizes"
@@ -658,7 +651,7 @@ msgstr "बेनाम शृंखला %NUMBER"
#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES.string.text
msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%VALUETYPE के लिए %SERIESNAME का परिसर चुनें"
#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES.string.text
msgid "Select Range for Categories"
@@ -795,7 +788,7 @@ msgstr "श्रेणियों के साथ X अक्ष"
#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_3D_LOOK.checkbox.text
msgid "~3D Look"
-msgstr ""
+msgstr "~3D दृश्य"
#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_STACKED.checkbox.text
msgid "~Stack series"
@@ -832,7 +825,7 @@ msgstr "घन स्प्लाइन"
#: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.RB_SPLINES_B.radiobutton.text
msgid "B-Spline"
-msgstr ""
+msgstr "B-स्प्लाइन"
#: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.FT_SPLINE_RESOLUTION.fixedtext.text
msgid "~Resolution"
@@ -840,7 +833,7 @@ msgstr "विभदन (~R)"
#: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.FT_SPLINE_ORDER.fixedtext.text
msgid "~Degree of polynomials"
-msgstr ""
+msgstr "बहुपदीय की डिग्री (~D)"
#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.FT_CAPTION_FOR_WIZARD.fixedtext.text
msgid "Choose a data range"
@@ -932,17 +925,17 @@ msgstr "डिग्रियां (~D)"
msgid "~Right-angled axes"
msgstr "समकोणीय अक्ष (~R)"
-#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_X_ROTATION.fixedtext.text
+#. cLf#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_X_ROTATION.fixedtext.text
msgid "~X rotation"
-msgstr ""
+msgstr "~X घुमाव"
#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_Y_ROTATION.fixedtext.text
msgid "~Y rotation"
-msgstr ""
+msgstr "~Y घुमाव"
#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_Z_ROTATION.fixedtext.text
msgid "~Z rotation"
-msgstr ""
+msgstr "~Z घुमाव"
#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.CBX_PERSPECTIVE.checkbox.text
msgid "~Perspective"
@@ -1016,7 +1009,6 @@ msgid "T~ype"
msgstr "वर्ग (~y)"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.1.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
@@ -1025,7 +1017,6 @@ msgid "Text"
msgstr "पाठ"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.3.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "दिनांक"
@@ -1047,46 +1038,39 @@ msgid "A~utomatic"
msgstr "स्वचालित (~u)"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_TIME_RESOLUTION.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "R~esolution"
-msgstr "विभदन (~R)"
+msgstr "विभदन (~e)"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION.checkbox.text"
msgid "Automat~ic"
msgstr "स्वचालित (~i)"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_MAIN.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Ma~jor interval"
-msgstr "प्रधान अंतराल (~i):"
+msgstr "प्रधान अंतराल (~j)"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_MAIN.checkbox.text
msgid "Au~tomatic"
msgstr "स्वचालित (~t)"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_HELP_COUNT.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Minor inter~val count"
-msgstr "गौण अंतराल गिनती (~c):"
+msgstr "गौण अंतराल गिनती (~v)"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_HELP.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Minor inter~val"
-msgstr "प्रधान अंतराल (~i):"
+msgstr "प्रधान अंतराल (~v)"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_HELP.checkbox.text
msgid "Aut~omatic"
msgstr "स्वचालित (~o)"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_ORIGIN.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Re~ference value"
-msgstr "संदर्भ मान (~v):"
+msgstr "संदर्भ मान (~f)"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_ORIGIN.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_ORIGIN.checkbox.text"
msgid "Automat~ic"
msgstr "स्वचालित (~i)"
@@ -1103,17 +1087,17 @@ msgstr "मुख्य जाली"
#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_X_PRIMARY.checkbox.text
msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_X_PRIMARY.checkbox.text"
msgid "~X axis"
-msgstr ""
+msgstr "~X अक्ष"
#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Y_PRIMARY.checkbox.text
msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Y_PRIMARY.checkbox.text"
msgid "~Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "~Y अक्ष"
#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Z_PRIMARY.checkbox.text
msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Z_PRIMARY.checkbox.text"
msgid "~Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "~Z अक्ष"
#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_SECONDARY_AXIS.fixedline.text
msgid "Secondary axes"
@@ -1140,28 +1124,24 @@ msgid "From Data Table"
msgstr "आँकड़ा सारणी से"
#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_LINEAR.string.text
-#, fuzzy
msgid "Linear (%SERIESNAME)"
-msgstr "आँकड़ा शृंखला '%SERIESNAME'"
+msgstr "रैखिक (%SERIESNAME)"
#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_LOG.string.text
-#, fuzzy
msgid "Logarithmic (%SERIESNAME)"
-msgstr "आँकड़ा शृंखला '%SERIESNAME'"
+msgstr "लघुगणकीय (%SERIESNAME)"
#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_EXP.string.text
msgid "Exponential (%SERIESNAME)"
-msgstr ""
+msgstr "एक्सपोनेनशिल (%SERIESNAME)"
#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_POWER.string.text
-#, fuzzy
msgid "Power (%SERIESNAME)"
-msgstr "आँकड़ा शृंखला '%SERIESNAME'"
+msgstr "घात (%SERIESNAME)"
#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_MEAN.string.text
-#, fuzzy
msgid "Mean (%SERIESNAME)"
-msgstr "आँकड़ा शृंखला '%SERIESNAME'"
+msgstr "माध्य (%SERIESNAME)"
#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.1.stringlist.text
msgid "Space"
@@ -1204,9 +1184,8 @@ msgid "~Ambient light"
msgstr "व्यापक प्रकाश (~A)"
#: tp_3D_SceneIllumination.src#STR_LIGHT_PREVIEW.string.text
-#, fuzzy
msgid "Light Preview"
-msgstr "छपाई पूर्वावलोकन"
+msgstr "हल्का पूर्वावलोकन"
#: dlg_DataSource.src#DLG_DATA_SOURCE.tabdialog.text
msgid "Data Ranges"
@@ -1222,7 +1201,7 @@ msgstr "शृंखला जोड़ें"
#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_TEXT_COL.toolboxitem.text
msgid "Insert Text Column"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ स्तंभ जोड़ें"
#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_DELETE_ROW.toolboxitem.text
msgid "Delete Row"
@@ -1260,13 +1239,11 @@ msgstr "लघुगणकीय स्केल के लिए धनात
msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
msgstr "न्यूनतम को अधिकतम से जरूर कम होना चाहिए. अपना इनपुट जाँचें."
-#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_INTERVALS.string.text
-#, fuzzy
+#. 8UN#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_INTERVALS.string.text
msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input."
msgstr "प्रधान अंतराल के लिए धनात्मक सख्या की जरूरत है. अपना इनपुट जाँचें."
#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_TIME_UNIT.string.text
-#, fuzzy
msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input."
msgstr "प्रधान अंतराल के लिए धनात्मक सख्या की जरूरत है. अपना इनपुट जाँचें."
@@ -1366,7 +1343,7 @@ msgstr "पाठ दिशा (~x)"
#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "हाशिया व अंतरण"
#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
msgctxt "dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text"
@@ -1450,17 +1427,17 @@ msgstr "अक्ष"
#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_X_AXIS.fixedtext.text
msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_X_AXIS.fixedtext.text"
msgid "~X axis"
-msgstr ""
+msgstr "~X अक्ष"
#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Y_AXIS.fixedtext.text
msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Y_AXIS.fixedtext.text"
msgid "~Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "~Y अक्ष"
#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Z_AXIS.fixedtext.text
msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Z_AXIS.fixedtext.text"
msgid "~Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "~Z अक्ष"
#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_SECONDARY_AXES.fixedline.text
msgid "Secondary Axes"
@@ -1613,7 +1590,7 @@ msgstr "नीचे (~B)"
#: dlg_View3D.src#DLG_3D_VIEW.tabdialog.text
msgid "3D View"
-msgstr ""
+msgstr "3D दृश्य"
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_AXIS_LINE.fixedline.text
msgid "Axis line"
diff --git a/translations/source/hi/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/hi/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index eebe6d25c2e..659ba8f0663 100644
--- a/translations/source/hi/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/hi/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,24 +4,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fado%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:13+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "ADO"
-msgstr ""
+msgstr "एडीओ"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_PROVIDER_Microsoft.Jet.OLEDB.4.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Microsoft Access"
-msgstr ""
+msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट एक्सेस"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_Provider_Microsoft.ACE.OLEDB.12.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Microsoft Access 2007"
-msgstr ""
+msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट एक्सेस 2007"
diff --git a/translations/source/hi/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/hi/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 03f34566e3b..c1c682bbcda 100644
--- a/translations/source/hi/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/hi/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fcalc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:13+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_calc__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "स्प्रेडशीट"
diff --git a/translations/source/hi/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/hi/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 29b3973e88e..31d6d6839ba 100644
--- a/translations/source/hi/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/hi/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fdbase%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:13+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_dbase__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "dBASE"
-msgstr ""
+msgstr "डीबेस"
diff --git a/translations/source/hi/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/hi/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index c84c7db7373..fcfcafa4d19 100644
--- a/translations/source/hi/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/hi/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,24 +4,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fevoab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:13+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_local.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Evolution Local"
-msgstr ""
+msgstr "एवोल्यूशन स्थानीय"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_ldap.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Evolution LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "एवोल्यूशन एलडीएपी"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_groupwise.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Groupwise"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रूपवाइज"
diff --git a/translations/source/hi/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/hi/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 6fa743cdce6..6335dbd7003 100644
--- a/translations/source/hi/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/hi/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fflat%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:13+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_flat__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ"
diff --git a/translations/source/hi/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/hi/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 55dc7c9f2b1..03ff4158410 100644
--- a/translations/source/hi/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/hi/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fhsqldb%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:13+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_embedded_hsqldb.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "HSQL database engine"
-msgstr ""
+msgstr "एचएसक्यूएल डेटाबेस इंजन"
diff --git a/translations/source/hi/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/hi/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index d812561b3f1..5de3b49a2f0 100644
--- a/translations/source/hi/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/hi/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,20 +4,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fjdbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:13+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "JDBC"
-msgstr ""
+msgstr "जेडीबीसी"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.jdbc_oracle_thin__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Oracle JDBC"
-msgstr ""
+msgstr "ओरेकल जेडीबीसी"
diff --git a/translations/source/hi/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/hi/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index badafe91843..e5ca0cb84a8 100644
--- a/translations/source/hi/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/hi/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fkab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:13+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_kab.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "KDE Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "केडीई पता पुस्तिका"
diff --git a/translations/source/hi/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/hi/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 0cbbe6d9e2e..4bc2d9e492f 100644
--- a/translations/source/hi/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/hi/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmacab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:13+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_macab.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Mac OS X Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "मैक ओएस एक्स पता पुस्तिका"
diff --git a/translations/source/hi/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/hi/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index bb50f7c94c9..d7e7282a244 100644
--- a/translations/source/hi/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/hi/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,32 +4,33 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:13+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_outlook.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Microsoft Outlook Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट आउटलुक पता पुस्तिका"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_outlookexp.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Microsoft Windows Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट विंडोज़ पता पुस्तिका"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "SeaMonkey Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "सीमंकी पता पुस्तिका"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Thunderbird/Icedove Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "थंडरबर्ड/आइसडव पता पुस्तिका"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "LDAP Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "एलडीएपी पता पुस्तिका"
diff --git a/translations/source/hi/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/hi/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index a426cf39e61..489d9f63e4d 100644
--- a/translations/source/hi/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/hi/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,24 +4,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:13+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "SeaMonkey Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "सीमंकी पता पुस्तिका"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Thunderbird/Icedove Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "थंडरबर्ड/आइसडव पता पुस्तिका"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "LDAP Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "एलडीएपी पता पुस्तिका"
diff --git a/translations/source/hi/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/hi/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index a9fa3100ef4..bbe47958e62 100644
--- a/translations/source/hi/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/hi/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,24 +4,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmysql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:13+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "MySQL (JDBC)"
-msgstr ""
+msgstr "माइएसक्यूएल (जेडीबीसी)"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "MySQL (ODBC)"
-msgstr ""
+msgstr "माइएसक्यूएल (ओडीबीसी)"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_mysqlc__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "MySQL (Native)"
-msgstr ""
+msgstr "माइएसक्यूएल (नेटिव)"
diff --git a/translations/source/hi/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/hi/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index f44c3fbe189..0779d7561d0 100644
--- a/translations/source/hi/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/hi/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fodbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:13+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "ODBC"
-msgstr ""
+msgstr "ओडीबीसी"
diff --git a/translations/source/hi/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/hi/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 855c86e5489..9c72a5f6735 100644
--- a/translations/source/hi/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/hi/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fpostgresql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:13+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "PostgreSQL"
-msgstr ""
+msgstr "पोस्टग्रे-एसक्यूएल"
diff --git a/translations/source/hi/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/hi/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po
index 8bbc518426b..66333a15e66 100644
--- a/translations/source/hi/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/hi/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Ftdeab%2Forg%2Fopenofffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:13+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_tdeab.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "TDE Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "TDE पता पुस्तिका"
diff --git a/translations/source/hi/connectivity/source/resource.po b/translations/source/hi/connectivity/source/resource.po
index 32b3a8ba609..8962d21b3c1 100644
--- a/translations/source/hi/connectivity/source/resource.po
+++ b/translations/source/hi/connectivity/source/resource.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from connectivity/source/resource.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:40+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: hi\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-13 14:59+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: conn_error_message.src#256___2_100___0.string.text
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "नाम को निश्चित रूप से किसी ('/
#: conn_error_message.src#256___2_301___0.string.text
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
-msgstr ""
+msgstr "$1$ कोई SQL संगत पहचान करने वाला नहीं है."
#: conn_error_message.src#256___2_302___0.string.text
msgid "Query names must not contain quote characters."
@@ -51,12 +51,10 @@ msgstr "कोई $1$ मौजूद नहीं है."
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
msgstr "पूरे सारणी अंतर्वस्तु दिखाने में असमर्थ. कृपया फ़िल्टर लागू करें."
-#. This must be the term referring to address books in the user's Mozilla/Seamonkey profile in the system.
#: conn_shared_res.src#STR_MOZILLA_ADDRESSBOOKS.string.text
msgid "Mozilla/Seamonkey Addressbook Directory"
msgstr "मोज़िला/सीमंकी पतापुस्तिका निर्देशिका"
-#. This must be the term referring to address books in the user's Thunderbird profile in the system.
#: conn_shared_res.src#STR_THUNDERBIRD_ADDRESSBOOKS.string.text
msgid "Thunderbird Addressbook Directory"
msgstr "थंडरबर्ड पतापुस्तिका निर्देशिका"
@@ -122,9 +120,8 @@ msgid "This statement type not supported by this database driver."
msgstr "इस डेटाबेस ड्राइवर के साथ कथन प्रकार समर्थित नहीं."
#: conn_shared_res.src#STR_UNSPECIFIED_ERROR.string.text
-#, fuzzy
msgid "An unknown error occurred."
-msgstr "एक अनजान त्रुटि आई."
+msgstr "एक अज्ञात त्रुटि पायी गई."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_ADDRESSBOOK.string.text
msgid "Could not create a new address book. Mozilla error code is $1$."
@@ -135,12 +132,10 @@ msgid "The library '$libname$' could not be loaded."
msgstr "'$libname$' लाइब्रेरी लोड नहीं किया जा सकता है."
#: conn_shared_res.src#STR_ERROR_REFRESH_ROW.string.text
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while refreshing the current row."
msgstr "मौजूदा पंक्ति ताज़ा करने के दौरान एक त्रुटि आई."
#: conn_shared_res.src#STR_ERROR_GET_ROW.string.text
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while getting the current row."
msgstr "मौजूदा पंक्ति पाने के दौरान एक त्रुटि आई."
@@ -157,7 +152,6 @@ msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a colu
msgstr "यह प्रश्न निष्पादित नहीं किया जा सकता है. 'IS NULL' को स्तंभ नाम के साथ ही केवल प्रयोग किया जा सकता है."
#: conn_shared_res.src#STR_ILLEGAL_MOVEMENT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Illegal cursor movement occurred."
msgstr "अवैध कर्सर गति उत्पन्न हुई."
@@ -183,7 +177,7 @@ msgstr "कोई बेस DN नहीं दिया गया था."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CONNECT_LDAP.string.text
msgid "The connection to the LDAP server could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "LDAP सर्वर में कनेक्शन स्थापित नहीं हो सका."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_CONNECTION_GIVEN.string.text
msgid "It doesn't exist a connection to the database."
@@ -239,7 +233,7 @@ msgstr "यह ड्राइवर '$featurename$' के लिए प्र
#: conn_shared_res.src#STR_FORMULA_WRONG.string.text
msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!"
-msgstr ""
+msgstr "TypeInfoSettings के लिए सूत्र गलत है!"
#: conn_shared_res.src#STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED.string.text
msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'."
@@ -348,7 +342,6 @@ msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider i
msgstr "यह कनेक्शन नहीं बनाई जा सकी. संभवतः जरुरी डेटा प्रदाता संस्थापित नहीं है."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX.string.text
-#, fuzzy
msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred."
msgstr "यह सूची मिटाई नहीं जा सकी. फ़ाइल तंत्र की पहुँच लेने के दौरान एक अनजान त्रुटि आई."
@@ -488,7 +481,7 @@ msgstr "दिए गए पैरामीटर मान की गिनत
#: conn_shared_res.src#STR_NO_VALID_FILE_URL.string.text
msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created."
-msgstr ""
+msgstr "URL '$URL$' वैध नहीं है. एक कनेक्शन बनाई नहीं जा सकती है."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_CLASSNAME.string.text
msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded."
@@ -524,7 +517,7 @@ msgstr "कोई उपयुक्त KDE संस्थापन नही
#: conn_shared_res.src#STR_KDE_VERSION_TOO_OLD.string.text
msgid "KDE version $major$.$minor$ or higher is required to access the KDE Address Book."
-msgstr ""
+msgstr "KDE संस्करण $major$.$minor$ अथवा उच्चतर KDE पता पुस्तिका की पहुँच लेने के लिए जरूरी है."
#: conn_shared_res.src#STR_KDE_VERSION_TOO_NEW.string.text
msgid "The found KDE version is too new. Only KDE up to version $major$.$minor$ is known to work with this product.\n"
@@ -550,6 +543,22 @@ msgstr "कोई ऐसी सारणी नहीं!"
msgid "No suitable Mac OS installation was found."
msgstr "कोई उपयुक्त मैक ओएस संस्थापन नहीं मिला."
+#: conn_shared_res.src#STR_NO_DISK_SPACE.string.text
+msgid "The database file '$filename$' could not be created. Please check your disk space."
+msgstr "यह डेटाबेस फ़ाइल '$filename$' बनाई नहीं जा सकी. कृपया अपना डिस्क स्थान जाँचें."
+
+#: conn_shared_res.src#STR_COMMAND_NOT_FOUND.string.text
+msgid "The database '$databasename$' could not be started because the command '$progname$' could not be executed."
+msgstr "यह डेटाबेस '$databasename$' बनाई नहीं जा सकी क्योंकि कमांड '$progname$' निष्पादित नहीं किया जा सका."
+
+#: conn_shared_res.src#STR_DATABASE_NEEDS_CONVERTING.string.text
+msgid "The current database need to be converted. Please insert control user and password."
+msgstr "मौजूदा डेटाबेस को बदलने की जरूरत है. कृपया नियंत्रण उपयोक्ता और कूटशब्द को डालें."
+
+#: conn_shared_res.src#STR_USER_NO_DELETE.string.text
+msgid "This user couldn't be deleted. Otherwise the database stays in a inconsistent state."
+msgstr "यह उपयोक्ता मिटाया नहीं जा सकता. अन्यथा डेटाबेस एक स्थिर स्थिति में रहता है."
+
#: conn_shared_res.src#STR_NO_STROAGE.string.text
msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given."
msgstr "यह कनेक्शन स्थापित नहीं किया जा सकता है. कोई स्टोरेज या URL नहीं दिया गया था."
@@ -559,12 +568,10 @@ msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the
msgstr "इस दिए गए यूआरएल में कोई वैध स्थानीय फ़ाइल तंत्र पथ नहीं है. यह दिया गया यूआरएल का कोई वैध स्थानीय फ़ाइल तंत्र पथ नहीं है. कृपया इस स्थान को अपने डेटाबेस फ़ाइल में जाँचें."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_CONTAINER.string.text
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container."
msgstr "एक त्रुटि आई जब कनेक्शन के सारणी कंटेनर को पाया जा रहा था."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_EDITOR_DIALOG.string.text
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while creating the table editor dialog."
msgstr "सारणी संपादक संवाद बनाने के दौरान एक त्रुटि आई."
diff --git a/translations/source/hi/cui/source/customize.po b/translations/source/hi/cui/source/customize.po
index fc8c8236d96..92ad87b5d30 100644
--- a/translations/source/hi/cui/source/customize.po
+++ b/translations/source/hi/cui/source/customize.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fcustomize.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:40+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 10:11+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text
@@ -334,23 +334,23 @@ msgstr "दस्तावेज लेआउट समाप्त"
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED.string.text
msgid "Selection changed"
-msgstr ""
+msgstr "चयन बदला गया"
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK.string.text
msgid "Double click"
-msgstr ""
+msgstr "डबल क्लिक"
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK.string.text
msgid "Right click"
-msgstr ""
+msgstr "दायाँ क्लिक"
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE.string.text
msgid "Formulas calculated"
-msgstr ""
+msgstr "सूत्र गणना किया गया"
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED.string.text
msgid "Content changed"
-msgstr ""
+msgstr "अंतर्वस्तु बदला गया"
#: selector.src#FIXEDTEXT_DIALOG_DESCRIPTION.#define.text
msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'."
diff --git a/translations/source/hi/cui/source/dialogs.po b/translations/source/hi/cui/source/dialogs.po
index 6d1215c1d0d..f9651711631 100644
--- a/translations/source/hi/cui/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/hi/cui/source/dialogs.po
@@ -1,23 +1,23 @@
#. extracted from cui/source/dialogs.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 10:11+0200\n"
"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text
msgid "~Current word"
-msgstr ""
+msgstr "मौज़ूदा शब्द (~C)"
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.MB_LANGUAGE.menubutton.text
msgid "~Language"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "भाषा (~L)"
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_THES_ALTERNATIVES.fixedtext.text
msgid "~Alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "विकल्प (~A)"
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_REPL.fixedtext.text
msgid "~Replace with"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "बदलें"
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.STR_ERR_TEXTNOTFOUND.string.text
msgid "No alternatives found."
-msgstr ""
+msgstr "कोई विकल्प नहीं पाया."
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.modaldialog.text
msgid "Thesaurus"
@@ -72,13 +72,12 @@ msgid "Anonymous ~user"
msgstr "अज्ञात उपयोक्ता (~u)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.text
-#, fuzzy
msgid "WWW Browser"
msgstr "WWW ब्राउज़र"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext
msgid "Open web browser, copy an URL, and paste it to Target field"
-msgstr ""
+msgstr "वेब ब्राउज़र खोलें, URL की नक़ल लें, और इसे लक्ष्य क्षेत्र में चिपकाएँ"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.fixedline.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.fixedline.text"
@@ -144,7 +143,7 @@ msgstr "समाचार (~N)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_RECEIVER.fixedtext.text
msgid "Re~cipient"
-msgstr ""
+msgstr "प्राप्तकर्ता (~c)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_SUBJECT.fixedtext.text
msgid "~Subject"
@@ -421,7 +420,6 @@ msgid "Internet"
msgstr "इन्टरनेट"
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP.string.text
-#, fuzzy
msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection."
msgstr "यह वहां है आप एक बेब पेज में, FTP सर्वर या टेलनेट कनेक्शन में हाइपरलिंक बनाते हैं."
@@ -510,7 +508,7 @@ msgstr "दस्तावेज़ को नहीं खोल सका."
#: hlmarkwn.src#STR_MARK_TREE.string.text
msgid "Mark Tree"
-msgstr ""
+msgstr "तरू चिह्नित करें"
#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_TXT_SCRIPTS.fixedtext.text
msgid "~Macros"
@@ -815,7 +813,6 @@ msgid "Object;Objects"
msgstr "वस्तु;वस्तु"
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY.string.text
-#, fuzzy
msgid "(read-only)"
msgstr " (केवल पढने योग्य)"
@@ -1186,43 +1183,43 @@ msgstr "प्लावित ढाँचा के लिए फ़ाइल
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text
msgid "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION"
-msgstr ""
+msgstr "संस्करण %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_DESCRIPTION.string.text
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME वर्ड प्रोसेसिंग, स्प्रेडशीट, प्रजेन्टेशन और भी बहुत कुछ के लिए एक आधुनिक, सुगम, मुक्त स्रोत उत्पादकता सूइट है."
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VENDOR.string.text
msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR"
-msgstr ""
+msgstr "यह रिलीज %OOOVENDOR के द्वारा दिया गया था"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text
msgid "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates"
-msgstr ""
+msgstr "कॉपीराइट © 2000 - 2012 LibreOffice योगदानकर्ता/या उनसे संबद्ध"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED.string.text
msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org"
-msgstr ""
+msgstr "लिब्रेऑफिस ओपनऑफिस.ऑर्ग पर आधारित था"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED_DERIVED.string.text
msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME को लिब्रेऑफिस से बनाया गया है जो OpenOffice.org पर आधारित था"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BUILD.string.text
msgid "(Build ID: $BUILDID)"
-msgstr ""
+msgstr "(Build ID: $BUILDID)"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK_CREDITS.string.text
msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CREDITS.pushbutton.text
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "श्रेय"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_WEBSITE.pushbutton.text
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "वेबसाइट"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text
msgctxt "about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text"
@@ -1231,7 +1228,7 @@ msgstr "बन्द करें (~C)"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.modaldialog.text
msgid "Color Picker"
-msgstr ""
+msgstr "रंग चयनक"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.PB_PICKER.imagebutton.text
msgid "-"
@@ -1239,7 +1236,7 @@ msgstr "-"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.PB_PICKER.imagebutton.quickhelptext
msgid "Pick a color from the document"
-msgstr ""
+msgstr "दस्तावेज़ से एक रंग चुनें"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_RGB.fixedline.text
msgid "RGB"
@@ -1247,35 +1244,35 @@ msgstr "आरजीबी"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_RED.fixedtext.text
msgid "~Red"
-msgstr ""
+msgstr "लाल (~R)"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_GREEN.fixedtext.text
msgid "~Green"
-msgstr ""
+msgstr "हरा (~G)"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_BLUE.fixedtext.text
msgid "~Blue"
-msgstr ""
+msgstr "नीला (~B)"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HEX.fixedtext.text
msgid "Hex ~#"
-msgstr ""
+msgstr "हेक्स ~#"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_HSB.fixedline.text
msgid "HSB"
-msgstr ""
+msgstr "HSB"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HUE.fixedtext.text
msgid "H~ue"
-msgstr ""
+msgstr "ह्यू (~u)"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_SATURATION.fixedtext.text
msgid "~Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "संतृप्ति (~S)"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_BRIGHTNESS.fixedtext.text
msgid "Bright~ness"
-msgstr ""
+msgstr "चमकीलापन (~n)"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_CMYK.fixedline.text
msgid "CMYK"
@@ -1283,19 +1280,19 @@ msgstr "CMYK"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_CYAN.fixedtext.text
msgid "~Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "सियान (~C)"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_MAGENTA.fixedtext.text
msgid "~Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "मेज़न्टा (~M)"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_YELLOW.fixedtext.text
msgid "~Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "पीला (~Y)"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_KEY.fixedtext.text
msgid "~Key"
-msgstr ""
+msgstr "कुंजी (~K)"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
msgid "Text languag~e"
@@ -1303,7 +1300,7 @@ msgstr "पाठ भाषा (~e)"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.LINK_EXPLAIN.fixedtext.text
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "अधिक..."
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_NOTINDICT.fixedtext.text
msgid "~Not in dictionary"
@@ -1646,7 +1643,6 @@ msgid "A~fter"
msgstr "पश्चात (~f)"
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_INS.fixedline.text
-#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "जोड़ें"
@@ -1665,7 +1661,7 @@ msgstr "पंक्तियों को जोड़ें"
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_COL.string.text
msgid "Insert Columns"
-msgstr ""
+msgstr "स्तम्भ प्रविष्ट करें"
#: hyphen.src#RID_SVXSTR_HMERR_CHECKINSTALL.string.text
msgid ""
@@ -1682,11 +1678,11 @@ msgstr "शब्द (~W)"
#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CUT.okbutton.text
msgid "H~yphenate"
-msgstr ""
+msgstr "संयोजन (~y)"
#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CONTINUE.pushbutton.text
msgid "~Skip"
-msgstr ""
+msgstr "छोड़ें (~S)"
#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_DELETE.pushbutton.text
msgid "~Remove"
@@ -1694,7 +1690,7 @@ msgstr "हटाएँ (~R)"
#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_ALL.pushbutton.text
msgid "Hyphenate ~All"
-msgstr ""
+msgstr "सभी संयोजित करें (~A)"
#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CANCEL.cancelbutton.text
msgctxt "hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CANCEL.cancelbutton.text"
@@ -1911,11 +1907,11 @@ msgstr "जूम और दृश्य लेआउट"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FL_FILE_ENCRYPTION.fixedline.text
msgid "File encryption password"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइल गोपन कूटशब्द"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text
msgid "~Enter password to open"
-msgstr ""
+msgstr "खोलने के लिए कूटशब्द दर्ज करें (~E)"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text
msgctxt "passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text"
@@ -1924,19 +1920,19 @@ msgstr "कूटशब्द निश्चित कीजिये"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_NOTE.fixedtext.text
msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with "
-msgstr ""
+msgstr "नोट: कूटशब्द के सेट किए जाने के बाद, दस्तावेज़ इससे खोला जाएगा"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FL_FILE_SHARING_OPTIONS.fixedline.text
msgid "File sharing password"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइल साझाकरण कूटशब्द"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.CB_OPEN_READONLY.checkbox.text
msgid "Open file read-only"
-msgstr ""
+msgstr "केवल पठनीय फ़ाइल खोलें"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text
msgid "Enter password to allow editing"
-msgstr ""
+msgstr "संपादन की अनुमति के लिए कूटशब्द दर्ज करें"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text
msgctxt "passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text"
@@ -1945,7 +1941,7 @@ msgstr "कूटशब्द निश्चित कीजिये"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_PASSWD_MUST_BE_CONFIRMED.string.text
msgid "Password must be confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "कूटशब्द की पुष्टि होनी जरूरी है"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_MORE_OPTIONS.string.text
msgid "More ~Options"
@@ -1957,19 +1953,19 @@ msgstr "कम विकल्प (~O)"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_ONE_PASSWORD_MISMATCH.string.text
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
-msgstr ""
+msgstr "पुष्टिकरण कूटशब्द मूल कूटशब्द से मेल नहीं खाता है. कूटशब्द को फिर दोनों बॉक्स में दर्ज करके सेट करें."
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH.string.text
msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again."
-msgstr ""
+msgstr "पुष्टिकरण कूटशब्द मूल कूटशब्द से मेल नहीं खाता है. कूटशब्द को फिर सेट करें."
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON.string.text
msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue."
-msgstr ""
+msgstr "कृपया खोलने या बदलने के लिए किसी कूटशब्द को दर्ज करें या जारी रखने के लिए खुला केवल पठनीय विकल्प जाँचें."
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.modaldialog.text
msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "कूटशब्द सेट करें"
#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FT_COUNT.fixedtext.text
msgid "~Split cell into"
@@ -2212,15 +2208,15 @@ msgstr "लेखक"
#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_EDIT.string.text
msgid "Edit Comment"
-msgstr ""
+msgstr "टिप्पणी संपादित करें"
#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_INSERT.string.text
msgid "Insert Comment"
-msgstr ""
+msgstr "टिप्पणी डालें"
#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.modaldialog.text
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "टिप्पणी"
#: iconcdlg.src#RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT.string.text
msgid "~Back"
diff --git a/translations/source/hi/cui/source/options.po b/translations/source/hi/cui/source/options.po
index a157777ca1c..81bb5ed35a2 100644
--- a/translations/source/hi/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/hi/cui/source/options.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from cui/source/options.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 10:13+0200\n"
"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "1.2"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.3.stringlist.text
msgid "1.2 Extended (compat mode)"
-msgstr ""
+msgstr "1.2 विस्तारित (संहत अवस्था)"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.4.stringlist.text
msgid "1.2 Extended (recommended)"
@@ -257,7 +257,6 @@ msgstr "सूत्र"
#. EN-US, the term 'extended' must not be translated.
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_WARN.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost."
msgstr "ODF 1.2 विस्तारित का प्रयोग नहीं करना सूचना के नष्ट होने का कारण बन सकता है."
@@ -288,7 +287,6 @@ msgid "Proxy s~erver"
msgstr "प्रॉक्सी सर्वर (~e)"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.1.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
@@ -424,15 +422,15 @@ msgstr "माक्रो सुरक्षा..."
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text"
msgid "Certificate Path"
-msgstr ""
+msgstr "प्रमाणपत्र पथ"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_CERTPATH.fixedtext.text
msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures."
-msgstr ""
+msgstr "संजाल सुरक्षा सेवा प्रमाणपत्र निर्देशिका चुनें जिसे डिजिटल हस्ताक्षर के लिए उपयोग किया जा सके."
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CERTPATH.pushbutton.text
msgid "Certificate..."
-msgstr ""
+msgstr "प्रमाणपत्र..."
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.STR_SEC_NOPASSWDSAVE.string.text
msgid ""
@@ -485,7 +483,7 @@ msgstr "ई-मेल प्रोग्राम (~E)"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.STR_DEFAULT_FILENAME.string.text
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "सभी फ़ाइलें"
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_USETABLE.checkbox.text
msgid "~Apply replacement table"
@@ -547,7 +545,6 @@ msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "~Name"
msgstr "नाम (~N)"
@@ -793,7 +790,6 @@ msgid "Smart Tags"
msgstr "स्मार्ट टैग"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_SHADOWCOLOR.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "Shadows"
msgstr "छाया"
@@ -824,7 +820,7 @@ msgstr "सीमा चयनक"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERHEADERFOOTERMARK.fixedtext.text
msgid "Headers and Footer delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "शीर्षिका और पादिका परिसीमक"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERPAGEBREAKS.fixedtext.text
msgid "Page and column breaks"
@@ -1011,12 +1007,10 @@ msgid "Color table"
msgstr "रंग सारणी"
#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_ADD_CHART_COLOR.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgid "~Add"
msgstr "जोड़ें (~A)"
#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text"
msgid "~Remove"
msgstr "हटाएँ (~R)"
@@ -1036,14 +1030,12 @@ msgid "Data Series $(ROW)"
msgstr "आँकड़ा शृंखला $(पंक्ति)"
#: optchart.src#RID_OPTQB_COLOR_CHART_DELETE.querybox.text
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete the chart color?"
-msgstr "क्या आप वास्तव में रंग योजना मिटाना चाहते हैं?"
+msgstr "क्या आप वास्तव में चार्ट रंग मिटाना चाहते हैं?"
#: optchart.src#RID_OPTSTR_COLOR_CHART_DELETE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Chart Color Deletion"
-msgstr "रंग योजना विलोपन"
+msgstr "चार्ट रंग विलोपन"
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_KERNING.fixedline.text
msgid "Kerning"
@@ -1106,7 +1098,7 @@ msgstr "प्रॉक्सी"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.PB_BACK.pushbutton.text
msgid "~Revert"
-msgstr ""
+msgstr "लौटें (~R)"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.ST_LOAD_ERROR.string.text
msgid "The selected module could not be loaded."
@@ -1225,7 +1217,6 @@ msgid "E-mail"
msgstr "ई-मेल"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.4.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.4.itemlist.text"
msgid "Browser Plug-in"
msgstr "ब्राउज़र प्लगिन"
@@ -1277,24 +1268,22 @@ msgid "Table"
msgstr "सारणी"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text"
msgid "Changes"
msgstr "परिवर्तन"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text
msgid "Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "तुलना"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text"
msgid "Compatibility"
msgstr "योग्य"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text
msgid "AutoCaption"
-msgstr ""
+msgstr "स्वतःशीर्षक"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.15.itemlist.text
msgid "Mail Merge E-mail"
@@ -1352,12 +1341,10 @@ msgid "General"
msgstr "सामान्य"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.3.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "Defaults"
msgstr "तयशुदा"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.4.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.4.itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "दृश्य"
@@ -1371,7 +1358,6 @@ msgid "Calculate"
msgstr "गणना"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text"
msgid "Formula"
msgstr "सूत्र"
@@ -1381,25 +1367,21 @@ msgid "Sort Lists"
msgstr "छांटन सूची"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text"
msgid "Changes"
msgstr "परिवर्तन"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text"
msgid "Compatibility"
msgstr "योग्य"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.11.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.11.itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "जाल"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text
-#, fuzzy
+#. eke#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "छापें"
@@ -1515,7 +1497,6 @@ msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:"
msgstr "जावा कार्यसमय वातावरण (JRE) पहले से संस्थापित हैं (~J):"
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add..."
msgstr "जोड़ें (~A)..."
@@ -1632,6 +1613,8 @@ msgid ""
"You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n"
"Please restart %PRODUCTNAME now."
msgstr ""
+"आपको %PRODUCTNAME को फिर आरंभ करना पड़ेगा जससे नया या रूपांतरित मान प्रभावी हो सके.\n"
+"कृपया %PRODUCTNAME को अब फिर आरंभ करें."
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_UNDO.fixedline.text
msgid "Undo"
@@ -1896,7 +1879,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME संवाद का प्रयोग करें (~U)
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_ODMADLG.checkbox.text
msgid "Show ODMA DMS dialogs first"
-msgstr ""
+msgstr "ODMA DMS संवाद पहले दिखाएँ"
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_PRINTDLG.fixedline.text
msgid "Print dialogs"
@@ -1916,7 +1899,7 @@ msgstr "छपाई \"दस्तावेज़ सुधार किया\
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_SAVE_ALWAYS.checkbox.text
msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
-msgstr ""
+msgstr "सभी दस्तावेज़ों को सहेजना स्वीकारें जबकि दस्तावेज़ बदला नहीं गया है"
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_TWOFIGURE.fixedline.text
msgid "Year (two digits)"
@@ -1936,7 +1919,7 @@ msgstr "प्रयोगात्मक (अस्थिर) विशेष
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_MACRORECORDER.checkbox.text
msgid "Enable macro recording (limited)"
-msgstr ""
+msgstr "मैक्रो रिकॉर्डिंग सक्रिय करें (सीमित)"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_USERINTERFACE.fixedline.text
msgid "User Interface"
@@ -1994,7 +1977,7 @@ msgstr "टेंगो"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.7.stringlist.text
msgid "Oxygen"
-msgstr ""
+msgstr "आक्सीजन"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.8.stringlist.text
msgid "Classic"
@@ -2002,7 +1985,7 @@ msgstr "क्लासिक"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.9.stringlist.text
msgid "Human"
-msgstr ""
+msgstr "मानव"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_SYSTEM_FONT.checkbox.text
msgid "Use system ~font for user interface"
@@ -2237,19 +2220,19 @@ msgstr "[E]: वस्तु रूपांतरित करें व सह
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_MATH.string.text
msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME मैथ या विलोम में MathType"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_WRITER.string.text
msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME राइटर या विलोम में WinWord"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_CALC.string.text
msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME कैल्क या विलोम में Excel"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_IMPRESS.string.text
msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME इंप्रेस या विलोम में PowerPoint"
#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_TYPE.fixedtext.text
msgid "Registered name"
@@ -2287,39 +2270,37 @@ msgstr "पंजीकृत डेटाबेस"
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text
msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text"
msgid "Certificate Path"
-msgstr ""
+msgstr "प्रमाणपत्र पथ"
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text
msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:"
-msgstr ""
+msgstr "संजाल सुरक्षा सेवा प्रमाणपत्र निर्देशिका चुनें या जोड़े जिसे डिजिटल हस्ताक्षर के लिए उपयोग किया जा सके:"
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add..."
msgstr "जोड़ें (~A)..."
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_ADDDLGTEXT.string.text
msgid "Select a Certificate directory"
-msgstr ""
+msgstr "प्रमाणपत्र निर्देशिका चुनें"
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_MANUAL.string.text
-#, fuzzy
msgid "manual"
-msgstr "हस्तचालित"
+msgstr "दस्ती"
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_PROFILE.string.text
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "प्रोफाइल"
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_DIRECTORY.string.text
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "निर्देशिका"
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text
msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text"
msgid "Certificate Path"
-msgstr ""
+msgstr "प्रमाणपत्र पथ"
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text
msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text"
@@ -2339,7 +2320,6 @@ msgid "Move Down"
msgstr "नीचे जाएँ"
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgid "~Back"
msgstr "पीछे (~B)"
@@ -2482,19 +2462,16 @@ msgid "Hyphenate special regions"
msgstr "विशेष प्रदेशों को समासित करें"
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_MODULES_EDIT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Edit Available language modules"
-msgstr "उपलब्ध भाषा मॉड्यूल"
+msgstr "उपलब्ध भाषा मॉड्यूल संपादित करें"
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_DICS_EDIT_DIC.string.text
-#, fuzzy
msgid "Edit User-defined dictionaries"
-msgstr "उपयोक्ता परिभाषित शब्दकोश"
+msgstr "उपयोक्ता परिभाषित शब्दकोश संपादित करें"
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_OPTIONS_EDIT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Edit Options"
-msgstr "छपाई विकल्प"
+msgstr "संपादन विकल्प"
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.tabpage.text
msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.tabpage.text"
@@ -2647,7 +2624,6 @@ msgid "Do you want to delete the entry?"
msgstr "क्या आप प्रविष्टि को मिटाना चाहते हैं?"
#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_TYPE.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
@@ -2723,7 +2699,6 @@ msgid "AutoText"
msgstr "स्वतः पाठ"
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH.string.text
-#, fuzzy
msgid "Dictionaries"
msgstr "शब्दकोश"
diff --git a/translations/source/hi/cui/source/tabpages.po b/translations/source/hi/cui/source/tabpages.po
index 174367395ee..6edc55c72c5 100644
--- a/translations/source/hi/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/hi/cui/source/tabpages.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from cui/source/tabpages.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n"
-"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:36+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_EVENT.string.text
@@ -24,9 +24,8 @@ msgid "Assigned macro"
msgstr "नियत मैक्रो"
#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.FT_LABEL4LB_MACROS.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "~Existing macros\n"
-msgstr "इसमें मौजूदा मैक्रो (~E):\n"
+msgstr "मौजूदा मैक्रो (~E)\n"
#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text
msgid "~Assign"
@@ -506,7 +505,6 @@ msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.6.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
@@ -586,11 +584,11 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.25.stringlist.text
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "Α, Β, Γ, ... (ग्रीक अपर लेटर)"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.26.stringlist.text
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "α, β, γ, ... (ग्रीक ओअर लेटर)"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_PREFIX.fixedtext.text
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_PREFIX.fixedtext.text"
@@ -987,7 +985,6 @@ msgid "Right"
msgstr "दाहिना"
#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.5.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.5.stringlist.text"
msgid "Justified"
msgstr "समायोजित"
@@ -1031,7 +1028,6 @@ msgid "Bottom"
msgstr "नीचे"
#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.5.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.5.stringlist.text"
msgid "Justified"
msgstr "समायोजित"
@@ -1256,16 +1252,14 @@ msgid "Transparent"
msgstr "पारदर्शी"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_FAMILY.string.text
-#, fuzzy
msgid "Family"
-msgstr "तमिल"
+msgstr "परिवार"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_FONT.string.text
msgid "Font"
msgstr "फ़ॉन्ट"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_STYLE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_STYLE.string.text"
msgid "Style"
msgstr "शैली"
@@ -1882,7 +1876,7 @@ msgstr "डैशों को बदलें"
#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK.string.text
msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
-msgstr ""
+msgstr "cAPS LOCK कुंजी का सही अचानक उपयोग"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_OPTIONS.tabpage.text
msgid "Settings"
@@ -2021,24 +2015,20 @@ msgid "A~utoInclude"
msgstr "स्वतः शामिल (~u)"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_NEWABBREV.string.text
-#, fuzzy
msgid "New abbreviations"
-msgstr "संक्षिप्ताक्षर"
+msgstr "नया संक्षिप्ताक्षर"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DELABBREV.string.text
-#, fuzzy
msgid "Delete abbreviations"
-msgstr "विकल्प मिटाएँ"
+msgstr "संक्षिप्ताक्षर मिटाएँ"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_NEWDOUBLECAPS.string.text
-#, fuzzy
msgid "New words with two initial capitals"
-msgstr "दो आरंभिक अक्षरों के साथ शब्द"
+msgstr "दो आरंभिक अक्षरों के साथ नया शब्द"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DELDOUBLECAPS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Delete words with two initial capitals"
-msgstr "दो आरंभिक अक्षरों के साथ शब्द"
+msgstr "दो आरंभिक अक्षरों के साथ शब्द मिटाएँ"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER1.string.text
msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER1.string.text"
@@ -2052,11 +2042,11 @@ msgstr "[T]"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_NON_BREAK_SPACE.string.text
msgid "Add non breaking space before specific punctuation marks in french text"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रांसीसी पाठ में विशेष चिह्न विचार के पहले एक गैर खंडित स्थान जोड़ें"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_ORDINAL.string.text
msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
-msgstr ""
+msgstr "प्रारूप ऑर्डिनल संख्या प्रत्यय (1st -> 1^st)"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FL_SINGLE.fixedline.text
msgid "Single quotes"
@@ -2114,34 +2104,28 @@ msgid "Default"
msgstr "तयशुदा"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_SGL_STD.string.text
-#, fuzzy
msgid "Single quotes default"
-msgstr "अकेला उद्धरण चिह्न"
+msgstr "अकेला उद्धरण तयशुदा"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_DBL_STD.string.text
-#, fuzzy
msgid "Double quotes default"
-msgstr "दोहरे उद्धरण सूचक"
+msgstr "दोहरे उद्धरण तयशुदा"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_SGL_START.string.text
-#, fuzzy
msgid "Start quote of single quotes"
-msgstr "अकेला उद्धरण चिह्न"
+msgstr "अकेला उद्धरण का उद्धरण आरंभ करें"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_DBL_START.string.text
-#, fuzzy
msgid "Start quote of double quotes"
-msgstr "अकेला उद्धरण चिह्न"
+msgstr "दोहरा उद्घरण का आरंभिक उद्धरण"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_SGL_END.string.text
-#, fuzzy
msgid "End quote of single quotes"
-msgstr "अकेला उद्धरण चिह्न"
+msgstr "एकल उद्धरण का अंत उद्धरण"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_DBL_END.string.text
-#, fuzzy
msgid "End quote of double quotes"
-msgstr "दोहरे उद्धरण सूचक"
+msgstr "दोहरे उद्धरण का अंत उद्धरण"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.tabpage.text
msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.tabpage.text"
@@ -2296,7 +2280,6 @@ msgid "For~mat"
msgstr "प्रारूप (~m)"
#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.1.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.1.stringlist.text"
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A, B, C, ..."
@@ -2307,19 +2290,16 @@ msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a, b, c, ..."
#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.3.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.3.stringlist.text"
msgid "I, II, III, ..."
msgstr "I, II, III, ..."
#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.4.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.4.stringlist.text"
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."
#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.5.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.5.stringlist.text"
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."
@@ -2375,139 +2355,116 @@ msgstr ""
"क्या आप इन सभी सेटिंग को लागू करना चाहते हैं?"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.1.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.1.itemlist.text"
msgid "A6"
-msgstr "6"
+msgstr "A6"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.2.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.2.itemlist.text"
msgid "A5"
-msgstr "ए5"
+msgstr "A5"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.3.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.3.itemlist.text"
msgid "A4"
-msgstr "ए4"
+msgstr "A4"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.4.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.4.itemlist.text"
msgid "A3"
-msgstr "ए3"
+msgstr "A3"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.5.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.5.itemlist.text"
msgid "B6 (ISO)"
-msgstr "B6 (आईएसओ)"
+msgstr "B6 (ISO)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.6.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.6.itemlist.text"
msgid "B5 (ISO)"
-msgstr "B5 (आईएसओ)"
+msgstr "B5 (ISO)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.7.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.7.itemlist.text"
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr "B4 (आईएसओ)"
+msgstr "B4 (ISO)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.8.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.8.itemlist.text"
msgid "Letter"
msgstr "पत्र"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.9.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.9.itemlist.text"
msgid "Legal"
-msgstr "लीगल"
+msgstr "विधिक"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.10.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.10.itemlist.text"
msgid "Long Bond"
msgstr "लंबा बांड"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.11.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.11.itemlist.text"
msgid "Tabloid"
msgstr "टेब्लाइड"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.12.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.12.itemlist.text"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.13.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.13.itemlist.text"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 JIS"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.14.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.14.itemlist.text"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.15.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.15.itemlist.text"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 काई"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.16.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.16.itemlist.text"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 काई"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.17.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.17.itemlist.text"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "बड़ा 32 काई"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.18.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.18.itemlist.text"
msgid "User"
msgstr "उपयोक्ता"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.19.itemlist.text
-#, fuzzy
+#. sqS#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.19.itemlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.19.itemlist.text"
msgid "DL Envelope"
msgstr "डीएल लिफ़ाफ़ा"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.20.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.20.itemlist.text"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 लिफ़ाफ़ा"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.21.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.21.itemlist.text"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "C6/5 लिफ़ाफ़ा"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.22.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.22.itemlist.text"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 लिफ़ाफ़ा"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.23.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.23.itemlist.text"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 लिफ़ाफ़ा"
@@ -2539,31 +2496,27 @@ msgstr "#12 लिफ़ाफ़ा"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.30.itemlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.30.itemlist.text"
msgid "Japanese Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "जापानी पोस्टकार्ड"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text"
msgid "A6"
-msgstr "6"
+msgstr "A6"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.2.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.2.itemlist.text"
msgid "A5"
-msgstr "ए5"
+msgstr "A5"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.3.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.3.itemlist.text"
msgid "A4"
-msgstr "ए4"
+msgstr "A4"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.4.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.4.itemlist.text"
msgid "A3"
-msgstr "ए3"
+msgstr "A3"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.5.itemlist.text
msgid "A2"
@@ -2578,115 +2531,96 @@ msgid "A0"
msgstr "ए0"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.8.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.8.itemlist.text"
msgid "B6 (ISO)"
-msgstr "B6 (आईएसओ)"
+msgstr "B6 (ISO)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.9.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.9.itemlist.text"
msgid "B5 (ISO)"
-msgstr "B5 (आईएसओ)"
+msgstr "B5 (ISO)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.10.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.10.itemlist.text"
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr "B4 (आईएसओ)"
+msgstr "B4 (ISO)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.11.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.11.itemlist.text"
msgid "Letter"
msgstr "पत्र"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.12.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.12.itemlist.text"
msgid "Legal"
-msgstr "लीगल"
+msgstr "विधिक"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.13.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.13.itemlist.text"
msgid "Long Bond"
msgstr "लंबा बांड"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.14.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.14.itemlist.text"
msgid "Tabloid"
msgstr "टेब्लाइड"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.15.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.15.itemlist.text"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.16.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.16.itemlist.text"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 JIS"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.17.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.17.itemlist.text"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.18.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.18.itemlist.text"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 काई"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.19.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.19.itemlist.text"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 काई"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.20.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.20.itemlist.text"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "बड़ा 32 काई"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.21.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.21.itemlist.text"
msgid "User"
msgstr "उपयोक्ता"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.22.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.22.itemlist.text"
msgid "DL Envelope"
msgstr "डीएल लिफ़ाफ़ा"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.23.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.23.itemlist.text"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 लिफ़ाफ़ा"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.24.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.24.itemlist.text"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "C6/5 लिफ़ाफ़ा"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.25.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.25.itemlist.text"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 लिफ़ाफ़ा"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.26.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.26.itemlist.text"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 लिफ़ाफ़ा"
@@ -2697,16 +2631,16 @@ msgstr "डिया स्लाइड"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.28.itemlist.text
msgid "Screen 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रीन 4:3"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.29.itemlist.text
msgid "Screen 16:9"
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रीन 16:9"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.30.itemlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.30.itemlist.text"
msgid "Japanese Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "जापानी पोस्टकार्ड"
#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text
msgctxt "measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text"
@@ -2886,7 +2820,7 @@ msgstr "स्वचालित (~A)"
#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_DELAY.metricfield.text
msgid " ms"
-msgstr ""
+msgstr "मि.से."
#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.tabpage.text
msgid "Animation"
@@ -2930,7 +2864,6 @@ msgid "St~yle"
msgstr "शैली (~y)"
#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_WIDTH.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_WIDTH.fixedtext.text"
msgid "~Width"
msgstr "चौड़ाई (~W)"
@@ -3139,7 +3072,7 @@ msgstr "मौलिक आकार (~O)"
#. PPI is pixel per inch, %1 is a number
#: grfpage.src#STR_PPI.string.text
msgid "(%1 PPI)"
-msgstr ""
+msgstr "(%1 पीपीआई)"
#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text
msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text"
@@ -3474,7 +3407,7 @@ msgstr "अनुच्छेद के नीचे"
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_CONTEXTUALSPACING.checkbox.text
msgid "Don't add space between paragraphs of the same style"
-msgstr ""
+msgstr "समान शैली के अनुच्छेद के बीच स्थान मत जोड़ें"
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text
msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text"
@@ -3767,7 +3700,6 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr "एशियाई टाइपोग्राफी"
#: paragrph.src#STR_EXAMPLE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "paragrph.src#STR_EXAMPLE.string.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -4053,40 +3985,33 @@ msgid "Keep ratio"
msgstr "अनुपात बनाए रखें"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_STYLE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_STYLE.string.text"
msgid "Style"
msgstr "शैली"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_LB_START_STYLE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Start style"
-msgstr "आरंभ दिनांक"
+msgstr "आरंभ शैली"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_LB_END_STYLE.string.text
-#, fuzzy
msgid "End style"
-msgstr "रेखा शैली"
+msgstr "अंत शैली"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_MTR_FLD_START_WIDTH.string.text
-#, fuzzy
msgid "Start width"
-msgstr "के सहित प्रारंभ (~S)"
+msgstr "प्रारंभ चौड़ाई"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_MTR_FLD_END_WIDTH.string.text
-#, fuzzy
msgid "End width"
-msgstr "रेखा चौड़ाई"
+msgstr "अंत चौड़ाई"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_CENTER_START.string.text
-#, fuzzy
msgid "Start with center"
-msgstr "स्टार्टसेंटर"
+msgstr "केंद्र के साथ आरंभ करें"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_CENTER_END.string.text
-#, fuzzy
msgid "End with center"
-msgstr "दाहिना केंद्र"
+msgstr "केंद्र के साथ अंत करें"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.tabpage.text
msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.tabpage.text"
@@ -4179,34 +4104,28 @@ msgid "Save Line Styles"
msgstr "रेखा शैली सहेजें"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_TYPE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Start type"
-msgstr "चार्ट प्रकार"
+msgstr "आरंभ प्रकार"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_TYPE.string.text
-#, fuzzy
msgid "End type"
-msgstr "अंतिम उद्धरण चिह्न"
+msgstr "अंत प्रकार"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_NUM.string.text
-#, fuzzy
msgid "Start number"
-msgstr "क्रमांकण फिर प्रारंभ करें"
+msgstr "आरंभ संख्या"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_NUM.string.text
-#, fuzzy
msgid "End number"
-msgstr "रिकार्ड संख्या"
+msgstr "अंत संख्या"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_LENGTH.string.text
-#, fuzzy
msgid "Start length"
-msgstr "पर प्रारंभ करें"
+msgstr "आरंभ लंबाई"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_LENGTH.string.text
-#, fuzzy
msgid "End length"
-msgstr "रेखा लम्बाई"
+msgstr "अंत लम्बाई"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.tabpage.text
msgid "Define line styles"
@@ -4359,7 +4278,6 @@ msgid "Righ~t/Bottom"
msgstr "दाहिना/तल (~t)"
#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_FILLCHAR_OTHER.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_FILLCHAR_OTHER.string.text"
msgid "Character"
msgstr "वर्ण"
@@ -4760,25 +4678,25 @@ msgstr "मिटाएँ (~D)..."
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext
msgid "Load Hatches List"
-msgstr ""
+msgstr "रेखाच्छादन सूची लोड करें"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext
msgid "Save Hatches List"
-msgstr ""
+msgstr "रेखाच्छादन सूची सहेजें"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_EMBED.checkbox.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_EMBED.checkbox.text"
msgid "Embed"
-msgstr ""
+msgstr "अंतस्थापित करें"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.tabpage.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.tabpage.text"
@@ -4830,25 +4748,25 @@ msgstr "मिटाएँ (~D)..."
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.imagebutton.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.imagebutton.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext
msgid "Load Bitmap List"
-msgstr ""
+msgstr "बिटमैप सूची लोड करें"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext
msgid "Save Bitmap List"
-msgstr ""
+msgstr "बिटमैप सूची सहेजें"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_EMBED.checkbox.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_EMBED.checkbox.text"
msgid "Embed"
-msgstr ""
+msgstr "अंतस्थापित करें"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.tabpage.text
msgid "Bitmap Patterns"
@@ -4944,25 +4862,25 @@ msgstr "मिटाएँ (~D)..."
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.imagebutton.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.imagebutton.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext
msgid "Load Gradients List"
-msgstr ""
+msgstr "प्रवणता सूची लोड करें"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext
msgid "Save Gradients List"
-msgstr ""
+msgstr "प्रवणता सूची सहेजें"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_EMBED.checkbox.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_EMBED.checkbox.text"
msgid "Embed"
-msgstr ""
+msgstr "अंतस्थापित करें"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.tabpage.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.tabpage.text"
@@ -4997,19 +4915,19 @@ msgstr "CMYK"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_1.fixedtext.text
msgid "~C"
-msgstr ""
+msgstr "~C"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_2.fixedtext.text
msgid "~M"
-msgstr ""
+msgstr "~M"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_3.fixedtext.text
msgid "~Y"
-msgstr ""
+msgstr "~Y"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_4.fixedtext.text
msgid "~K"
-msgstr ""
+msgstr "~K"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_ADD.pushbutton.text
msgid "~Add"
@@ -5032,25 +4950,25 @@ msgstr "सुधारें (~M)"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext
msgid "Load Color List"
-msgstr ""
+msgstr "रंग सूची लोड करें"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext
msgid "Save Color List"
-msgstr ""
+msgstr "रंग सूची सहेजें"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_EMBED.checkbox.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_EMBED.checkbox.text"
msgid "Embed"
-msgstr ""
+msgstr "अंतस्थापित करें"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.tabpage.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.tabpage.text"
@@ -5097,11 +5015,9 @@ msgid "Area"
msgstr "क्षेत्र"
#: tabarea.src#STR_LB_HATCHINGSTYLE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Hatching Style"
-msgstr "रेखाच्छादन"
+msgstr "रेखाच्छादन शैली"
#: tabarea.src#STR_CUI_COLORMODEL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Color Mode"
-msgstr "परिवेश प्रकार"
+msgstr "रंग मोड"
diff --git a/translations/source/hi/dbaccess/source/core/resource.po b/translations/source/hi/dbaccess/source/core/resource.po
index 6c0b4312448..c2b13a37382 100644
--- a/translations/source/hi/dbaccess/source/core/resource.po
+++ b/translations/source/hi/dbaccess/source/core/resource.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from dbaccess/source/core/resource.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:41+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:51+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: strings.src#RID_STR_TRIED_OPEN_TABLE.string.text
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "स्तंभ को छोड़ना समर्थित नह
#: strings.src#RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK.string.text
msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key."
-msgstr ""
+msgstr "WHERE स्थिति प्राथमिक कुंजी द्वारा नहीं बनाया जा सका."
#: strings.src#RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP.string.text
msgid "The column does not support the property '%value'."
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
#: strings.src#RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET.string.text
msgid "The SQL command does not describe a result set."
-msgstr ""
+msgstr "SQL कमांड एक परिणाम सेट को वर्णित नहीं करता है."
#: strings.src#RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY.string.text
msgid "The name must not be empty."
@@ -228,6 +228,8 @@ msgid ""
"Error accessing data source '$name$':\n"
"$error$"
msgstr ""
+"आंकड़ा स्रोत '$name$' की पहुँच में त्रुटि:\n"
+"$error$"
#: strings.src#RID_STR_NO_SUB_FOLDER.string.text
msgid "There exists no folder named \"$folder$\"."
@@ -235,73 +237,72 @@ msgstr "वहां कोई सारणी \"$table$\" नाम का म
#: strings.src#RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER.string.text
msgid "Cannot delete the before-first or after-last row."
-msgstr ""
+msgstr "प्रथम से पहले या अंतिम के बाद पंक्ति को मिटा नहीं सकता."
#: strings.src#RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW.string.text
msgid "Cannot delete the insert-row."
-msgstr ""
+msgstr "जोड़ें पंक्ति मिटा नहीं सकता है"
#: strings.src#RID_STR_RESULT_IS_READONLY.string.text
msgid "Result set is read only."
-msgstr ""
+msgstr "परिणाम सेट केवल पठनीय है."
#: strings.src#RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE.string.text
msgid "DELETE privilege not available."
-msgstr ""
+msgstr "मिटाने का अधिकार उपलब्ध नहीं है."
#: strings.src#RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED.string.text
msgid "Current row is already deleted."
-msgstr ""
+msgstr "मौजूदा पंक्ति पहले से मिटायी गई है."
#: strings.src#RID_STR_UPDATE_FAILED.string.text
-#, fuzzy
msgid "Current row could not be updated."
-msgstr "कड़ी को अद्यतन नहीं कर सकते हैं."
+msgstr "मौजूदा पंक्ति को अद्यतन नहीं कर सकते हैं."
#: strings.src#RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE.string.text
msgid "INSERT privilege not available."
-msgstr ""
+msgstr "जोड़ें अधिकार उपलब्ध नहीं है."
#: strings.src#RID_STR_INTERNAL_ERROR.string.text
msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver."
-msgstr ""
+msgstr "आंतरिक त्रुटि: डेटाबेस ड्राइवर के द्वारा दिया गया कोई कथन वस्तु नहीं."
#: strings.src#RID_STR_EXPRESSION1.string.text
msgid "Expression1"
-msgstr ""
+msgstr "एक्सप्रेशन1"
#: strings.src#RID_STR_NO_SQL_COMMAND.string.text
msgid "No SQL command was provided."
-msgstr ""
+msgstr "कोई SQL कमांड नहीं दिया गया था."
#: strings.src#RID_STR_INVALID_INDEX.string.text
msgid "Invalid column index."
-msgstr ""
+msgstr "अमान्य स्तंभ सूची."
#: strings.src#RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE.string.text
msgid "Invalid cursor state."
-msgstr ""
+msgstr "अमान्य कर्सर स्थिति."
#: strings.src#RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER.string.text
msgid "The cursor points to before the first or after the last row."
-msgstr ""
+msgstr "प्रथम के पहले या अंतिम पंक्ति के बाद में कर्सर बिंदु."
#: strings.src#RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER.string.text
msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "प्रथम के पहले और अंतिम पंक्ति के बाद पंक्ति के पास पुस्तचिह्न नहीं है."
#: strings.src#RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED.string.text
msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "मौजूदा पंक्ति मिटायी गई है और इस प्रकार पुस्तचिह्न नहीं है."
#: strings.src#RID_STR_NO_EMBEDDING.string.text
msgid "Embedding of database documents is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "डेटाबेस दस्तावेज़ों का अंतःस्थापन समर्थित नहीं है."
#: strings.src#RID_STR_CONNECTION_REQUEST.string.text
msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"."
-msgstr ""
+msgstr "निम्नलिखित URL के लिए एक कनेक्शन निवेदित \"$name$\" किया गया था."
#: strings.src#RID_STR_MISSING_EXTENSION.string.text
msgid "The extension is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "विस्तार संस्थापित नहीं है."
diff --git a/translations/source/hi/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/translations/source/hi/dbaccess/source/ext/macromigration.po
index 377e63c281f..10537d95b26 100644
--- a/translations/source/hi/dbaccess/source/ext/macromigration.po
+++ b/translations/source/hi/dbaccess/source/ext/macromigration.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from dbaccess/source/ext/macromigration.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fmacromigration.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:41+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:51+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS.string.text
@@ -145,15 +145,15 @@ msgstr "डेटाबेस दस्तावेज़"
#: macromigration.src#STR_SAVED_COPY_TO.string.text
msgid "saved copy to $location$"
-msgstr ""
+msgstr "$location$ मे नक़ल सहेजा"
#: macromigration.src#STR_MOVED_LIBRARY.string.text
msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'"
-msgstr ""
+msgstr "$type$ लाइब्रेरी '$old$' को '$new$' में उत्प्रवासित किया"
#: macromigration.src#STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME.string.text
msgid "$type$ library '$library$'"
-msgstr ""
+msgstr "$type$ library '$library$'"
#: macromigration.src#STR_MIGRATING_LIBS.string.text
msgid "migrating libraries ..."
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "पायथन"
#: macromigration.src#STR_DIALOG.string.text
msgid "dialog"
-msgstr ""
+msgstr "संवाद"
#: macromigration.src#STR_ERRORS.string.text
msgid "Error(s)"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "चेतावनी"
#: macromigration.src#STR_EXCEPTION.string.text
msgid "caught exception:"
-msgstr ""
+msgstr "अपवाद पाया:"
#: macromigration.src#ERR_INVALID_BACKUP_LOCATION.errorbox.text
msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself."
@@ -201,12 +201,12 @@ msgstr "आपको दस्तावेज़ स्थान के बज
#: macromigration.src#STR_INVALID_NUMBER_ARGS.string.text
msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1."
-msgstr ""
+msgstr "आरंभीकरण वितर्क की अमान्य संख्या. प्रत्याशित 1."
#: macromigration.src#STR_NO_DATABASE.string.text
msgid "No database document found in the initialization arguments."
-msgstr ""
+msgstr "आरंभीकरण वितर्क में कोई डेटाबेस दस्तावेज़ नहीं मिला."
#: macromigration.src#STR_NOT_READONLY.string.text
msgid "Not applicable to read-only documents."
-msgstr ""
+msgstr "केवल पठनीय दस्तावेज़ों के लिए लागू नहीं."
diff --git a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/app.po b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/app.po
index 02bfb8f5878..43f5aaf19b2 100644
--- a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/app.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from dbaccess/source/ui/app.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:41+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:50+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: app.src#RID_STR_NEW_FORM.string.text
@@ -122,19 +122,16 @@ msgid "Select All"
msgstr "सभी चुनें"
#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSPROPS.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Properties..."
-msgstr "विशेषताएं"
+msgstr "विशेषताएँ..."
#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSCONNECTION_TYPE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Connection Type..."
-msgstr "कनेक्शन प्रकार"
+msgstr "कनेक्शन प्रकार..."
#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSADVANCED_SETTINGS.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "उच्च सेटिंग"
+msgstr "उन्नत सेटिंग..."
#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.menuitem.text
msgid "~Database"
@@ -165,12 +162,10 @@ msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form."
msgstr "एक प्रपत्र बनाने के लिए जरूरी चरणों से होकर सहायक सलाह देगा."
#: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping."
msgstr "एक प्रश्न बनाएँ फ़िल्टर को निर्दिष्ट करते हुये, आगत सारणी, क्षेत्र नाम और छांटने के लिए विशेषता या समूहन."
#: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Create a query entering an SQL statement directly."
msgstr "SQL कथन सीधे डालते हुये एक प्रश्न बनाएँ."
@@ -290,8 +285,8 @@ msgstr "अंतस्थापित डेटाबेस"
#: app.src#RID_STR_NO_DIFF_CAT.string.text
msgid "You cannot select different categories."
-msgstr ""
+msgstr "आप भिन्न श्रेणी नहीं चुन सकते हैं."
#: app.src#RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE.string.text
msgid "Unsupported object type found ($type$)."
-msgstr ""
+msgstr "असमर्थित वस्तु प्रकार मिला ($type$)."
diff --git a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/browser.po b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/browser.po
index dee62157532..3857b80cb73 100644
--- a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/browser.po
+++ b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/browser.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from dbaccess/source/ui/browser.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fbrowser.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:41+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:50+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: bcommon.src#RID_STR_TBL_TITLE.string.text
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "आप चुने हुए आंकड़े को मिटान
#: sbabrw.src#RID_STR_DATABROWSER_FILTERED.string.text
msgid "(filtered)"
-msgstr ""
+msgstr "(फ़िल्टर की हुई)"
#: sbabrw.src#SBA_BROWSER_SETTING_ORDER.string.text
msgid "Error setting the sort criteria"
diff --git a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/dlg.po
index ea40fd3604b..4d1cdbca01f 100644
--- a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/dlg.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from dbaccess/source/ui/dlg.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-09 08:49+0200\n"
-"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:49+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: textconnectionsettings.src#DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS.modaldialog.text
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "आप सचमुच में '$name$' अनुक्रमणिक
#: indexdialog.src#STR_LOGICAL_INDEX_NAME.string.text
msgid "index"
-msgstr ""
+msgstr "सूची"
#: indexdialog.src#ERR_NEED_INDEX_FIELDS.errorbox.text
msgid "The index must contain at least one field."
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "विवरण (~D):"
#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.STR_EXCEPTION_STATUS.string.text
msgid "SQL Status"
-msgstr ""
+msgstr "SQL स्थिति"
#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.STR_EXCEPTION_ERRORCODE.string.text
msgid "Error code"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "dBASE कनेक्शन सेटअप करें"
#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ORACLE.string.text
msgid "Set up Oracle database connection"
-msgstr ""
+msgstr "Oracle डेटाबेस कनेक्शन सेटअप करें"
#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MYSQL.string.text
msgid "Set up MySQL connection"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "उपयोक्ता सत्यापन सेटअप करे
#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE.string.text
msgid "Set up MySQL server data"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL सर्वर डेटा सेट करें"
#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_FINAL.string.text
msgid "Save and proceed"
@@ -398,11 +398,11 @@ msgstr "आप कैसे अपने MySQL डेटाबेस से ज
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIAODBC.radiobutton.text
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
-msgstr ""
+msgstr "ODBC (ओपन डेटाबेस कनेक्टिविटी) के प्रयोग से जोड़ें"
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIAJDBC.radiobutton.text
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
-msgstr ""
+msgstr "JDBC (Java डेटाबेस कनेक्टिविटी) के प्रयोग से जोड़ें"
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIANATIVE.radiobutton.text
msgid "Connect directly"
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "कूटशब्द जरूरी (~P)"
#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FL_SQL.fixedline.text
msgid "SQL command"
-msgstr ""
+msgstr "SQL निर्देश"
#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FT_SQL.fixedtext.text
msgid "Command to execute"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "बन्द करें"
#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.modaldialog.text
msgid "Execute SQL Statement"
-msgstr ""
+msgstr "SQL वाक्य चलायें"
#: directsql.src#STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY.string.text
msgid "Command successfully executed."
@@ -693,12 +693,12 @@ msgstr "क्षेत्र नाम"
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER1.fixedtext.text
msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER1.fixedtext.text"
msgid "and then"
-msgstr ""
+msgstr "और तब"
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER2.fixedtext.text
msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER2.fixedtext.text"
msgid "and then"
-msgstr ""
+msgstr "और तब"
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDEROPER.fixedtext.text
msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDEROPER.fixedtext.text"
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "कूटशब्द जरूरी"
#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR3.fixedline.text
msgid "JDBC properties"
-msgstr ""
+msgstr "JDBC गुण"
#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text
msgid "~JDBC driver class"
@@ -777,19 +777,19 @@ msgstr "कनेक्शन स्थापित नहीं किया
#: ConnectionPage.src#STR_JDBCDRIVER_SUCCESS.string.text
msgid "The JDBC driver was loaded successfully."
-msgstr ""
+msgstr "JDBC चालक सफलतापूर्वक भारित किया गया था."
#: ConnectionPage.src#STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS.string.text
msgid "The JDBC driver could not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "JDBC चालक सफलतापूर्वक भारित नहीं किया जा सका था."
#: ConnectionPage.src#STR_MSACCESS_FILTERNAME.string.text
msgid "MS Access file"
-msgstr ""
+msgstr "MS पहुँच फ़ाइल"
#: ConnectionPage.src#STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME.string.text
msgid "MS Access 2007 file"
-msgstr ""
+msgstr "MS एक्सेस 2007 फ़ाइल"
#: UserAdminDlg.src#DLG_DATABASE_USERADMIN.STR_PAGETITLE_USERADMIN.string.text
msgid "User Settings"
@@ -802,22 +802,22 @@ msgstr "उपयोक्ता प्रशासन"
#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.1.stringlist.text
msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.1.stringlist.text"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "और"
#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.2.stringlist.text
msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.2.stringlist.text"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "या"
#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.1.stringlist.text
msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.1.stringlist.text"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "और"
#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.2.stringlist.text
msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.2.stringlist.text"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "या"
#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREFIELD.fixedtext.text
msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREFIELD.fixedtext.text"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "- कोई नहीं -"
#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.STR_COMPARE_OPERATORS.string.text
msgid "=;<>;<;<=;>;>=;like;not like;null;not null"
-msgstr ""
+msgstr "=;<>;<;<=;>;>=;like;not like;null;not null"
#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.modaldialog.text
msgid "Standard Filter"
@@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "विकल्प"
#: advancedsettings.src#AUTO_SQL92CHECK_AUTO_Y_.CB_SQL92CHECK.checkbox.text
msgid "Use SQL92 naming constraints"
-msgstr ""
+msgstr "SQL92 नाम निर्धारक प्रयोग करें"
#: advancedsettings.src#AUTO_APPENDTABLEALIAS_AUTO_Y_.CB_APPENDTABLEALIAS.checkbox.text
msgid "Append the table alias name on SELECT statements"
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "पहले सारणी उपनाम के बीजशब्
#: advancedsettings.src#AUTO_ENABLEOUTERJOIN_AUTO_Y_.CB_ENABLEOUTERJOIN.checkbox.text
msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'"
-msgstr ""
+msgstr "Outer Join syntax '{OJ }' का प्रयोग करें"
#: advancedsettings.src#AUTO_IGNOREDRIVER_PRIV_AUTO_Y_.CB_IGNOREDRIVER_PRIV.checkbox.text
msgid "Ignore the privileges from the database driver"
@@ -934,19 +934,19 @@ msgstr "संस्करण स्तंभ को दिखाएँ (जब
#: advancedsettings.src#AUTO_CATALOG_AUTO_Y_.CB_CATALOG.checkbox.text
msgid "Use catalog name in SELECT statements"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT कथन में कैटालॉग नाम का प्रयोग करें"
#: advancedsettings.src#AUTO_SCHEMA_AUTO_Y_.CB_SCHEMA.checkbox.text
msgid "Use schema name in SELECT statements"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT कथन में स्कीमा नाम प्रयोग करें"
#: advancedsettings.src#AUTO_IGNOREINDEXAPPENDIX_AUTO_Y_.CB_IGNOREINDEXAPPENDIX.checkbox.text
msgid "Create index with ASC or DESC statement"
-msgstr ""
+msgstr "ASC या DESC कथन से सूची बनाएँ"
#: advancedsettings.src#AUTO_DOSLINEENDS_AUTO_Y_.CB_DOSLINEENDS.checkbox.text
msgid "End text lines with CR+LF"
-msgstr ""
+msgstr "CR+LF के साथ पाठ पक्ति अंत करें"
#: advancedsettings.src#AUTO_IGNORECURRENCY_AUTO_Y_.CB_IGNORECURRENCY.checkbox.text
msgid "Ignore currency field information"
@@ -958,15 +958,15 @@ msgstr "जरूरी क्षेत्र के लिए फार्म
#: advancedsettings.src#AUTO_ESCAPE_DATETIME_AUTO_Y_.CB_ESCAPE_DATETIME.checkbox.text
msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
-msgstr ""
+msgstr "ODBC संगत तिथि/समय लिटरल का प्रयोग करें"
#: advancedsettings.src#AUTO_PRIMARY_KEY_SUPPORT_AUTO_Y_.CB_PRIMARY_KEY_SUPPORT.checkbox.text
msgid "Supports primary keys"
-msgstr ""
+msgstr "प्राथमिक कुँजी का समर्थन करेगा"
#: advancedsettings.src#AUTO_RESPECTRESULTSETTYPE_AUTO_Y_.CB_RESPECTRESULTSETTYPE.checkbox.text
msgid "Respect the result set type from the database driver"
-msgstr ""
+msgstr "डेटाबेस ड्राइवर के लिए परिणाम सेट प्रकार का आदर करें"
#: advancedsettings.src#WORKAROUND.1.stringlist.text
msgid "Default"
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "विविध"
#: advancedsettings.src#WORKAROUND.4.stringlist.text
msgid "MS Access"
-msgstr ""
+msgstr "MS पहुँच"
#: advancedsettings.src#AUTO_BOOLEANCOMPARISON_AUTO_Y_.FT_BOOLEANCOMPARISON.fixedtext.text
msgid "Comparison of Boolean values"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "बूलियन मान की तुलना"
#: advancedsettings.src#AUTO_MAXROWSCAN_AUTO_Y_.FT_MAXROWSCAN.fixedtext.text
msgid "Rows to scan column types"
-msgstr ""
+msgstr "स्तंभ प्रकार स्कैन करने पर विचार"
#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FL_SEPARATORAUTO.fixedline.text
msgid "Settings"
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "विशेष सेटिंग"
#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.tabdialog.text
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "विस्तृत विन्यास"
#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FL_USER.fixedline.text
msgid "User selection"
@@ -1065,7 +1065,6 @@ msgid "~Password"
msgstr "कूटशब्द (~P)"
#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD_REPEAT.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "~Confirm password"
msgstr "कूटशब्द निश्चित करें (~C)"
@@ -1190,7 +1189,7 @@ msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32"
#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTODELIMITER_MISSING.string.text
msgid "#1 must be set."
-msgstr ""
+msgstr "#1 को जरूर सेट होना चाहिये."
#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER.string.text
msgid "#1 and #2 must be different."
@@ -1205,7 +1204,6 @@ msgid "JDBC d~river class"
msgstr "JDBC चालक वर्ग (~r)"
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text"
msgid "Test class"
msgstr "जाँच वर्ग"
@@ -1356,11 +1354,11 @@ msgstr "आपके तंत्र पर ODBC आँकड़ा स्रो
#: AutoControls.src#STR_MYSQL_DATABASE_NAME.string.text
msgid "Name of the MySQL database"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL डेटाबेस का नाम"
#: AutoControls.src#STR_ORACLE_DATABASE_NAME.string.text
msgid "Name of the Oracle database"
-msgstr ""
+msgstr "Oracle डेटाबेस का नाम"
#: AutoControls.src#STR_MSACCESS_MDB_FILE.string.text
msgid "Microsoft Access database file"
@@ -1407,7 +1405,6 @@ msgid "~Port number"
msgstr "पोर्ट संख्या (~P)"
#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_GENERAL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Advanced Properties"
msgstr "उन्नत गुण"
@@ -1431,7 +1428,7 @@ msgstr "आँकड़ा स्रोत गुण"
#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_GENERALHEADERTEXT.fixedtext.text
msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME डेटाबेस सहायक में आपका स्वागत है"
#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_GENERALHELPTEXT.fixedtext.text
msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server."
@@ -1513,7 +1510,6 @@ msgid "Display deleted records as well"
msgstr "निष्क्रिय रिकार्डको दिखाएँ"
#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FT_SPECIAL_MESSAGE.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source."
msgstr "टिप्पणी: जब मिटाया गया, और इसलिए निष्क्रिय है, रिकार्ड प्रदर्शित किया गया, आप डेटास्रोत से रिकार्ड को मिटाने मे समर्थ नहीं होंगे."
@@ -1572,9 +1568,8 @@ msgid "~Base DN"
msgstr "आधार DN (~B)"
#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.CB_USESSL.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "Use secure connection (SSL)"
-msgstr "सुरक्षित कनेक्शन प्रयोग करें (SSL) (~s)"
+msgstr "सुरक्षित कनेक्शन प्रयोग करें (SSL)"
#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text
msgctxt "dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text"
diff --git a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/misc.po b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/misc.po
index dedc9213df6..3c168a8ad4e 100644
--- a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/misc.po
+++ b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/misc.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from dbaccess/source/ui/misc.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:41+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:51+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dbumiscres.src#RSC_CHARSETS.1.string.text
@@ -69,9 +69,8 @@ msgstr ""
"कृपया अऩ्य नाम दें."
#: dbumiscres.src#RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT.string.text
-#, fuzzy
msgid "The report, \"$file$\", requires the extension Oracle Report Builder."
-msgstr "रिपोर्ट, \"$file$\", के लिए विस्तार Sun रिपोर्ट बिल्डर जरूरी है."
+msgstr "रिपोर्ट, \"$file$\", के लिए विस्तार ओरेकल रिपोर्ट बिल्डर जरूरी है."
#: WizardPages.src#STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL.string.text
msgid "Apply columns"
@@ -111,7 +110,7 @@ msgstr "बनाएँ (~r)"
#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.modaldialog.text
msgid "Copy RTF Table"
-msgstr ""
+msgstr "RTF सारणी नक़ल करें"
#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COLUMN_SELECT.FL_COLUMN_SELECT.fixedline.text
msgid "Existing columns"
diff --git a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/querydesign.po
index 3516968d3f6..7ab6307060d 100644
--- a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/querydesign.po
+++ b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/querydesign.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from dbaccess/source/ui/querydesign.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fquerydesign.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:41+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:49+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW.string.text
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "स्तंभ चौड़ाई व्यवस्था करें
#: query.src#STR_QUERY_SORTTEXT.string.text
msgid "(not sorted);ascending;descending"
-msgstr ""
+msgstr "(छांटा हुआ नहीं);आरोहण क्रम;अवरोहण क्रम"
#: query.src#STR_QUERY_FUNCTIONS.string.text
msgid "(no function);Group"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "((कोई प्रकार्य नहीं));समूह"
#: query.src#STR_QUERY_NOTABLE.string.text
msgid "(no table)"
-msgstr ""
+msgstr "(कोई सारणी नहीं)"
#: query.src#STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED.string.text
msgid "The database only supports sorting for visible fields."
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "कई खोज मापदंड"
#: query.src#STR_QRY_SYNTAX.string.text
msgid "SQL syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "SQL वाक्यरचना त्रुटि"
#: query.src#ERR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK.errorbox.text
msgid "[*] cannot be used as a sort criterion."
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "जोड़ की प्रक्रिया नहीं की ज
#: query.src#STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR.string.text
msgid "Syntax error in SQL statement"
-msgstr ""
+msgstr "SQL वाक्य में वाक्य रचना त्रुटि"
#: query.src#STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT.string.text
msgid "This database does not support table views."
@@ -201,11 +201,11 @@ msgstr "स्तंभ नहीं पाया जा सका. नोट
#: query.src#STR_QUERYDESIGN.string.text
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Query Design"
-msgstr ""
+msgstr " - %PRODUCTNAME बेस: प्रश्न डिजायन"
#: query.src#STR_VIEWDESIGN.string.text
msgid " - %PRODUCTNAME Base: View Design"
-msgstr ""
+msgstr " - %PRODUCTNAME बेस: डिजायन दृश्य"
#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted.
#: query.src#STR_QUERY_SAVEMODIFIED.string.text
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "SQL कमांड जो $object$ को समाहित करत
#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted.
#: query.src#STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW.string.text
msgid "$object$ will be opened in SQL view."
-msgstr ""
+msgstr "$$object$ को SQL दृश्य में खोला जाएगा."
#: query.src#RSC_QUERY_OBJECT_TYPE.1.string.text
msgid "The table view"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "प्रश्न"
#: query.src#RSC_QUERY_OBJECT_TYPE.3.string.text
msgid "The SQL statement"
-msgstr ""
+msgstr "SQL वक्तव्य"
#: query.src#STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET.string.text
msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query."
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "प्रश्न परिणाम सेट नहीं बना
#: query.src#STR_NO_DATASOURCE_OR_CONNECTION.string.text
msgid "Both the ActiveConnection and the DataSourceName parameter are missing or wrong - cannot initialize the query designer."
-msgstr ""
+msgstr "ActiveConnection और DataSourceName पैरामीटर दोनों नहीं मिल रहा है अथवा गलत है - प्रश्न डिजायनर को आरंभ नहीं कर सकता है."
#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.FL_JOIN.fixedline.text
msgid "Options"
diff --git a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/relationdesign.po
index 6f23107974a..884c5bee43f 100644
--- a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/relationdesign.po
+++ b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/relationdesign.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from dbaccess/source/ui/relationdesign.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Frelationdesign.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:36+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:50+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: relation.src#STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION.string.text
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "बनाएँ..."
#: relation.src#STR_RELATIONDESIGN.string.text
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design"
-msgstr ""
+msgstr " - %PRODUCTNAME आधार: संबन्ध डिजायन"
#: relation.src#STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE.string.text
msgid "The database does not support relations."
@@ -52,3 +52,5 @@ msgid ""
"The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n"
"Please check your documentation of the database."
msgstr ""
+"यह डेटाबेस संबंध नहीं बना सका. संभवतः इस प्रकार की सारणी के लिए बाहरी कुँजी समर्थित नहीं है.\n"
+"डेटाबेस के लिए अपने दस्तावेज़ीकरण के लिए कृपया जाँच करें."
diff --git a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
index 5d81aec2341..9f319e6becb 100644
--- a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
+++ b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from dbaccess/source/ui/tabledesign.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Ftabledesign.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:41+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:50+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: table.src#STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES.string.text
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "विवरण"
#: table.src#STR_COLUMN_DESCRIPTION.string.text
msgid "Column Description"
-msgstr ""
+msgstr "स्तंभ विवरण"
#: table.src#STR_TAB_FIELD_NULLABLE.string.text
msgid "Input required"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
#: table.src#STR_TABLEDESIGN_TITLE.string.text
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Table Design"
-msgstr ""
+msgstr " - %PRODUCTNAME Base: सारणी डिजायन"
#: table.src#STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR.string.text
msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?"
@@ -347,16 +347,16 @@ msgstr ""
#: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_NAME.string.text
msgid "change field name"
-msgstr ""
+msgstr "क्षेत्र नाम बदलें"
#: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_TYPE.string.text
msgid "change field type"
-msgstr ""
+msgstr "क्षेत्र प्रकार बदलें"
#: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION.string.text
msgid "change field description"
-msgstr ""
+msgstr "क्षेत्र विवरण बदलें"
#: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE.string.text
msgid "change field attribute"
-msgstr ""
+msgstr "क्षेत्र गुण बदलें"
diff --git a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/uno.po b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/uno.po
index ad21cbe3506..d4225ce9032 100644
--- a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/uno.po
+++ b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/uno.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from dbaccess/source/ui/uno.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Funo.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:36+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:50+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dbinteraction.src#STR_REMEMBERPASSWORD_SESSION.string.text
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "गंतव्य डेटाबेस प्राथमिक कु
#: copytablewizard.src#STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR.string.text
msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information"
-msgstr ""
+msgstr "कोई आँकड़ा विवरण का नहीं मिला, अथवा किसी डाटा पहुंच विवरण के सभी जरूरी सूचना को नहीं दे सकता है"
#: copytablewizard.src#STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT.string.text
msgid "Only tables and queries are supported at the moment."
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "एक त्रुटि आरंभीकरण के दौरा
#: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING.string.text
msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$."
-msgstr ""
+msgstr "नक़ल स्रोत विवरणकर्ता में असमर्थित सेटिंग: $name$."
#: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_NO_QUERY.string.text
msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries."
-msgstr ""
+msgstr "किसी प्रश्न की नक़ल के लिए, आपका कनेक्शन जरूर प्रश्नों को देने में समर्थ होना चाहिए."
#: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER.string.text
msgid "The given interaction handler is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "दिया गया अंतःक्रियात्मक हैंडलर अमान्य है."
diff --git a/translations/source/hi/desktop/source/app.po b/translations/source/hi/desktop/source/app.po
index 14434dc99e4..e7b4e870a45 100644
--- a/translations/source/hi/desktop/source/app.po
+++ b/translations/source/hi/desktop/source/app.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from desktop/source/app.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:36+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:04+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: desktop.src#STR_RECOVER_QUERY.string.text
@@ -132,11 +132,11 @@ msgstr ""
#: desktop.src#STR_TITLE_USERDATALOCKED.string.text
msgctxt "desktop.src#STR_TITLE_USERDATALOCKED.string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: desktop.src#DLG_CMDLINEHELP.modaldialog.text
msgid "Help Message..."
-msgstr ""
+msgstr "सहायता संदेश..."
#: desktop.src#EBX_ERR_PRINTDISABLED.errorbox.text
msgid "Printing is disabled. No documents can be printed."
@@ -147,11 +147,13 @@ msgid ""
"This Evaluation Version has expired. To find out more about %PRODUCTNAME,\n"
"visit http://www.oracle.com/us/products/applications/open-office."
msgstr ""
+"मूल्यांकन संस्करण का समय समाप्त हो गया. %PRODUCTNAME के बारे में अधिक जानने के लिए,\n"
+"देखें http://www.oracle.com/us/products/applications/open-office."
#: desktop.src#STR_TITLE_EXPIRED.string.text
msgctxt "desktop.src#STR_TITLE_EXPIRED.string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE.string.text
msgid "The path manager is not available.\n"
diff --git a/translations/source/hi/desktop/source/deployment/gui.po b/translations/source/hi/desktop/source/deployment/gui.po
index 65717e6be9f..1888ee88af0 100644
--- a/translations/source/hi/desktop/source/deployment/gui.po
+++ b/translations/source/hi/desktop/source/deployment/gui.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from desktop/source/deployment/gui.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fgui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-09 08:49+0200\n"
-"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:03+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADD_PACKAGES.string.text
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "%EXTENSION_NAME निष्क्रियण"
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ACCEPT_LICENSE.string.text
msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME"
-msgstr ""
+msgstr "%EXTENSION_NAME के लिए लाइसेंस स्वीकारें"
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_INSTALL_FOR_ALL.string.text
msgid "~For all users"
@@ -97,12 +97,11 @@ msgstr "यह विस्तार को सक्रिय नहीं क
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE.string.text
msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n"
-msgstr ""
+msgstr "यह विस्तार निष्क्रिय किया गया है क्योंकि आपने अबतक लाइसेंस स्वीकार नहीं किया है.\n"
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD.string.text
-#, fuzzy
msgid "Show license"
-msgstr "स्लाइड दिखाएँ (~S)"
+msgstr "लाइसेंस दिखाएं"
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_HEADER.fixedtext.text
msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:"
@@ -110,7 +109,7 @@ msgstr "विस्तार के संस्थापन के साथ
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1.fixedtext.text
msgid "1."
-msgstr ""
+msgstr "1."
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1_TXT.fixedtext.text
msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the \\'Scroll Down\\' button in this dialog to view the entire license text."
@@ -118,7 +117,7 @@ msgstr "पूरा लाइसेंस अनुबंध पढ़ें.
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2.fixedtext.text
msgid "2."
-msgstr ""
+msgstr "2."
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2_TXT.fixedtext.text
msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the \\'Accept\\' button."
@@ -137,22 +136,19 @@ msgid "Decline"
msgstr "मना करें"
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.modaldialog.text
-#, fuzzy
msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.modaldialog.text"
msgid "Extension Software License Agreement"
-msgstr "विस्तार सॉफ्टवेयर लाइसेंस अनुबंध"
+msgstr "विस्तार - सॉफ्टवेयर लाइसेंस अनुबंध"
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "बन्द करें"
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.modaldialog.text
-#, fuzzy
msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.modaldialog.text"
msgid "Extension Software License Agreement"
-msgstr "विस्तार सॉफ्टवेयर लाइसेंस अनुबंध"
+msgstr "विस्तार - सॉफ्टवेयर लाइसेंस अनुबंध"
#: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_INSTALL_EXTENSION.warningbox.text
msgid ""
@@ -241,7 +237,6 @@ msgid "~Install"
msgstr "संस्थापित करें (~I)"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CLOSE.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CLOSE.pushbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "बन्द करें"
@@ -255,9 +250,8 @@ msgid "No new updates are available."
msgstr "कोई नया अद्यतन मौजूद नहीं है."
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE.string.text
-#, fuzzy
msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'."
-msgstr "कोई संस्थापन अद्यतन मौजूद नहीं है. सभी अद्यतन को देखने के लिए, जाँच पेटी को 'सभी अद्यतन दिखाएँ' पर चिह्नित करें."
+msgstr "कोई संस्थापन अद्यतन मौजूद नहीं है. अनदेखे या निष्क्रिय अद्यतन को देखने के लिए, जाँच पेटी को 'सभी अद्यतन दिखाएँ' पर चिह्नित करें."
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_FAILURE.string.text
msgid "An error occurred:"
@@ -268,27 +262,24 @@ msgid "Unknown error."
msgstr "अनजान त्रुटि."
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION.string.text
-#, fuzzy
msgid "No more details are available for this update."
-msgstr "इस विस्तार के लिए कोई विवरण मौजूद नहीं है."
+msgstr "इस अद्यतन के लिए कोई और विवरण मौजूद नहीं है."
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL.string.text
msgid "The extension cannot be updated because:"
msgstr "विस्तार को अद्यतन नहीं किया जा सकता है क्योंकि:"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY.string.text
-#, fuzzy
msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:"
-msgstr "जरूरी OpenOffice.org संस्करण मेल नहीं खाता है:"
+msgstr "जरूरी %PRODUCTNAME संस्करण मेल नहीं खाता है:"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER.string.text
-#, fuzzy
msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION को डाउनलोड कर रहा है..."
+msgstr "आपके पास %PRODUCTNAME %VERSION है..."
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED.string.text
msgid "browser based update"
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज़र आधारित अद्यतन"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_VERSION.string.text
msgid "Version"
@@ -296,22 +287,19 @@ msgstr "संस्करण"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORE.string.text
msgid "Ignore this Update"
-msgstr ""
+msgstr "इस अद्यतन को अनदेखा करें"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORE_ALL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Ignore all Updates"
-msgstr "सभी अद्यतन दिखाएँ (~S)"
+msgstr "सभी अद्यतन अनदेखा करें"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ENABLE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Enable Updates"
-msgstr "ऑनलाइन अद्यतन"
+msgstr "अद्यतन सक्रिय करें"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE.string.text
-#, fuzzy
msgid "This update will be ignored.\n"
-msgstr "इस फीचर को पूरी तरह से निकाल दिया जाएगा."
+msgstr "यह अद्यतन अनदेखा किया जाएगा.\n"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.modaldialog.text
msgid "Extension Update"
@@ -401,15 +389,15 @@ msgstr ""
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_TYPE_EXTENSIONS.fixedtext.text
msgid "Type of Extension"
-msgstr ""
+msgstr "विस्तार के प्रकार"
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_BUNDLED.checkbox.text
msgid "~Installation"
-msgstr ""
+msgstr "संस्थापन (~I)"
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_SHARED.checkbox.text
msgid "~Shared"
-msgstr ""
+msgstr "साझाकृत (~S)"
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_USER.checkbox.text
msgid "~User"
@@ -420,9 +408,8 @@ msgid "~Add..."
msgstr "जोड़ें (~A)..."
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgid "~Check for Updates..."
-msgstr "अद्यतन के लिए जाँचें (~U)..."
+msgstr "अद्यतन के लिए जाँचें (~C)..."
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_GET_EXTENSIONS.fixedtext.text
msgid "Get more extensions online..."
@@ -452,7 +439,6 @@ msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
msgstr "%EXTENSION_NAME संयोजन"
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgid "Check for ~Updates..."
msgstr "अद्यतन के लिए जाँचें (~U)..."
diff --git a/translations/source/hi/desktop/source/deployment/manager.po b/translations/source/hi/desktop/source/deployment/manager.po
index fe0cd393494..9b061b5280a 100644
--- a/translations/source/hi/desktop/source/deployment/manager.po
+++ b/translations/source/hi/desktop/source/deployment/manager.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from desktop/source/deployment/manager.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fmanager.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:36+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:04+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_manager.src#RID_STR_COPYING_PACKAGE.string.text
@@ -37,4 +37,4 @@ msgstr "ऐसा कोई विस्तार तैनात नहीं
#: dp_manager.src#RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY.string.text
msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions"
-msgstr ""
+msgstr "%NAME विस्तार के लिए रिपोजिटरी का तुल्यकालन"
diff --git a/translations/source/hi/desktop/source/deployment/misc.po b/translations/source/hi/desktop/source/deployment/misc.po
index cd820fd2085..4ddf6a23c93 100644
--- a/translations/source/hi/desktop/source/deployment/misc.po
+++ b/translations/source/hi/desktop/source/deployment/misc.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from desktop/source/deployment/misc.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-26 02:45+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 10:35+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN.string.text
@@ -21,12 +21,12 @@ msgstr "अज्ञात"
#: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN.string.text
msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION"
-msgstr ""
+msgstr "कम से कम OpenOffice.org संदर्भ संस्करण %VERSION पर विस्तार जरूरी है"
#: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX.string.text
msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION"
-msgstr ""
+msgstr "विस्तार OpenOffice.org संदर्भ का समर्थन नहीं करता है जो %VERSION से अधिक हो"
#: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN.string.text
msgid "Extension requires at least LibreOffice version %VERSION"
-msgstr ""
+msgstr "कम से कम लिब्रेऑफिस संस्करण %VERSION पर विस्तार जरूरी है"
diff --git a/translations/source/hi/desktop/source/deployment/registry/component.po b/translations/source/hi/desktop/source/deployment/registry/component.po
index 71f3ddb0f8e..8d4aa6cd93a 100644
--- a/translations/source/hi/desktop/source/deployment/registry/component.po
+++ b/translations/source/hi/desktop/source/deployment/registry/component.po
@@ -1,41 +1,40 @@
#. extracted from desktop/source/deployment/registry/component.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fcomponent.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:41+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:03+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_component.src#RID_STR_DYN_COMPONENT.string.text
msgid "UNO Dynamic Library Component"
-msgstr ""
+msgstr "UNO गतिशील लाइब्रेरी घटक"
#: dp_component.src#RID_STR_JAVA_COMPONENT.string.text
msgid "UNO Java Component"
-msgstr ""
+msgstr "UNO Java घटक"
#: dp_component.src#RID_STR_PYTHON_COMPONENT.string.text
msgid "UNO Python Component"
-msgstr ""
+msgstr "UNO पाइथन घटक"
#: dp_component.src#RID_STR_COMPONENTS.string.text
-#, fuzzy
msgid "UNO Components"
-msgstr "वैकल्पिक घटक"
+msgstr "UNO घटक"
#: dp_component.src#RID_STR_RDB_TYPELIB.string.text
msgid "UNO RDB Type Library"
-msgstr ""
+msgstr "UNO RDB प्रकार लाइब्रेरी"
#: dp_component.src#RID_STR_JAVA_TYPELIB.string.text
msgid "UNO Java Type Library"
-msgstr ""
+msgstr "UNO Java प्रकार लाइब्रेरी"
diff --git a/translations/source/hi/desktop/source/deployment/registry/script.po b/translations/source/hi/desktop/source/deployment/registry/script.po
index 766244fa61c..f757aeea6fd 100644
--- a/translations/source/hi/desktop/source/deployment/registry/script.po
+++ b/translations/source/hi/desktop/source/deployment/registry/script.po
@@ -1,23 +1,23 @@
#. extracted from desktop/source/deployment/registry/script.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fscript.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:36+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:03+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_script.src#RID_STR_BASIC_LIB.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Basic Library"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME मूल लाइब्रेरी"
#: dp_script.src#RID_STR_DIALOG_LIB.string.text
msgid "Dialog Library"
diff --git a/translations/source/hi/desktop/source/deployment/unopkg.po b/translations/source/hi/desktop/source/deployment/unopkg.po
index ec21b91ecf7..6d3942cdd75 100644
--- a/translations/source/hi/desktop/source/deployment/unopkg.po
+++ b/translations/source/hi/desktop/source/deployment/unopkg.po
@@ -1,23 +1,23 @@
#. extracted from desktop/source/deployment/unopkg.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Funopkg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:41+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:04+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1.string.text
msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:"
-msgstr ""
+msgstr "$NAME का विस्तार सॉफ्टवेयर लाइसेंस अनुबंध:"
#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2.string.text
msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup."
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "हाँ"
#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_Y.string.text
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_NO.string.text
msgid "NO"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "N"
#: unopkg.src#RID_STR_CONCURRENTINSTANCE.string.text
msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it as already running. If this does not apply, delete the lock file at:"
-msgstr ""
+msgstr "unopkg को आरंभ नहीं किया जा सकता है. लॉक फाइल बताता है कि यह पहले से चल रहा है. यदि यह लागू नहीं होता है, तो लॉक फ़ाइल यहाँ मिटाएँ:"
#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ERROR.string.text
msgid "ERROR: "
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/af_ZA.po b/translations/source/hi/dictionaries/af_ZA.po
index e27fda2e723..01093af2397 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/af_ZA.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/af_ZA.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Faf_ZA.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "अफ्रीकांस वर्तनी शब्दकोश और समासन नियम"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/an_ES.po b/translations/source/hi/dictionaries/an_ES.po
index 461976942e5..affc89f752e 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/an_ES.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/an_ES.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fan_ES.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Aragonese spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "अरोगैनीज वर्तनी शब्दकोश"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/ar.po b/translations/source/hi/dictionaries/ar.po
index 7ef3a32274d..5dd918a9875 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/ar.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/ar.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Far.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "अरबी वर्तनी शब्दकोश और थिसारस"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/be_BY.po b/translations/source/hi/dictionaries/be_BY.po
index 2158b236825..0da527d25fc 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/be_BY.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/be_BY.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbe_BY.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Belarusian spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "बेलारूसी वर्तनी शब्दकोश"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/bg_BG.po b/translations/source/hi/dictionaries/bg_BG.po
index 9a99c8975a8..e05eb3d57f7 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/bg_BG.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/bg_BG.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbg_BG.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "बल्गेरियाई वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/bn_BD.po b/translations/source/hi/dictionaries/bn_BD.po
index c2aa59846ba..051b13d1f8e 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/bn_BD.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/bn_BD.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbn_BD.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Bengali spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "बंगाली वर्तनी शब्दकोश"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/br_FR.po b/translations/source/hi/dictionaries/br_FR.po
index 139bb402024..9801dcac68e 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/br_FR.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/br_FR.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbr_FR.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Breton spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "ब्रेटन वर्तनी शब्दकोश"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/ca.po b/translations/source/hi/dictionaries/ca.po
index 1857943185f..153d6c327da 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/ca.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/ca.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fca.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "कैटालन वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/cs_CZ.po b/translations/source/hi/dictionaries/cs_CZ.po
index 4534a7b5d2e..815712611df 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/cs_CZ.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/cs_CZ.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fcs_CZ.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "चेक वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/da_DK.po b/translations/source/hi/dictionaries/da_DK.po
index ff11b222bd2..32deacb1ebd 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/da_DK.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/da_DK.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fda_DK.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "डैनिश वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/de.po b/translations/source/hi/dictionaries/de.po
index 09fd9441634..b4f5fb2cc82 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/de.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/de.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fde.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:59+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "जर्मन (ऑस्ट्रिया, जर्मनी, स्विट्जरलैंड) वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम, और थिसारस"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/el_GR.po b/translations/source/hi/dictionaries/el_GR.po
index 8085238e392..6d2fbf19916 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/el_GR.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/el_GR.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fel_GR.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रीक वर्तनी शब्दकोश और समासन नियम"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/en.po b/translations/source/hi/dictionaries/en.po
index a60b78f2477..18848c96d14 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/en.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/en.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr ""
+msgstr "अंग्रेजी वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम, थिसारस और व्याकरण जाँचकर्ता"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/en/dialog.po b/translations/source/hi/dictionaries/en/dialog.po
index 4506933ad4d..31c1dbf52fb 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/en/dialog.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/en/dialog.po
@@ -4,135 +4,136 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: en_en_US.properties#spelling.property.text
msgid "Grammar checking"
-msgstr ""
+msgstr "व्याकरण जाँच"
#: en_en_US.properties#hlp_grammar.property.text
msgid "Check more grammar errors."
-msgstr ""
+msgstr "अधिक व्याकरण त्रुटि जाँचें."
#: en_en_US.properties#grammar.property.text
msgid "Possible mistakes"
-msgstr ""
+msgstr "संभावित गलतियाँ"
#: en_en_US.properties#hlp_cap.property.text
msgid "Check missing capitalization of sentences."
-msgstr ""
+msgstr "वाक्य का अनुपस्थित कैपिटलाइजेशन जाँचें."
#: en_en_US.properties#cap.property.text
msgid "Capitalization"
-msgstr ""
+msgstr "केपिटलाइजेशन"
#: en_en_US.properties#hlp_dup.property.text
msgid "Check repeated words."
-msgstr ""
+msgstr "दुहराए शब्द जाँचें."
#: en_en_US.properties#dup.property.text
msgid "Word duplication"
-msgstr ""
+msgstr "शब्द डुप्लीकेशन"
#: en_en_US.properties#hlp_pair.property.text
msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "अनुपस्थित या अतिरिक्त कोष्ठक और उद्धरण चिह्न जाँचें."
#: en_en_US.properties#pair.property.text
msgid "Parentheses"
-msgstr ""
+msgstr "कोष्ठक"
#: en_en_US.properties#punctuation.property.text
msgid "Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "विरामचिह्व"
#: en_en_US.properties#hlp_spaces.property.text
msgid "Check single spaces between words."
-msgstr ""
+msgstr "अपरकेस शब्द जाँचें."
#: en_en_US.properties#spaces.property.text
msgid "Word spacing"
-msgstr ""
+msgstr "शब्द अंतरण"
#: en_en_US.properties#hlp_mdash.property.text
msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash."
-msgstr ""
+msgstr "स्थान वाले इन डैश के बदले बिना स्थान वाले बाध्याकारी एम डैश"
#: en_en_US.properties#mdash.property.text
msgid "Em dash"
-msgstr ""
+msgstr "एम डैश"
#: en_en_US.properties#hlp_ndash.property.text
msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash."
-msgstr ""
+msgstr "बिना जगह के एम डैश के बदले स्थान युक्त एम डैश"
#: en_en_US.properties#ndash.property.text
msgid "En dash"
-msgstr ""
+msgstr "इन डैश"
#: en_en_US.properties#hlp_quotation.property.text
msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”"
-msgstr ""
+msgstr "दोहरा उद्धरण चिह्न जाँचें: \"x\" → “x”"
#: en_en_US.properties#quotation.property.text
msgid "Quotation marks"
-msgstr ""
+msgstr "उद्धरण चिह्न"
#: en_en_US.properties#hlp_times.property.text
msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5"
-msgstr ""
+msgstr "सही गुणन चिह्न जाँचें: 5x5 → 5×5"
#: en_en_US.properties#times.property.text
msgid "Multiplication sign"
-msgstr ""
+msgstr "गुणा का चिह्न"
#: en_en_US.properties#hlp_spaces2.property.text
msgid "Check single spaces between sentences."
-msgstr ""
+msgstr "वाक्य के बीच एकल स्थान जाँचें."
#: en_en_US.properties#spaces2.property.text
msgid "Sentence spacing"
-msgstr ""
+msgstr "वाक्य स्थान"
#: en_en_US.properties#hlp_spaces3.property.text
msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences."
-msgstr ""
+msgstr "शब्द और वाक्य के बीच दो अतिरिक्त स्थान वर्ण जाँचें."
#: en_en_US.properties#spaces3.property.text
msgid "More spaces"
-msgstr ""
+msgstr "अधिक स्थान"
#: en_en_US.properties#hlp_minus.property.text
msgid "Change hyphen characters to real minus signs."
-msgstr ""
+msgstr "वास्तविक घटाव चिह्न के लिए योजक चिह्न बदलें."
#: en_en_US.properties#minus.property.text
msgid "Minus sign"
-msgstr ""
+msgstr "घटाव का चिह्न"
#: en_en_US.properties#hlp_apostrophe.property.text
msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes."
-msgstr ""
+msgstr "टाइपराइटर अपोस्ट्रोफी, एकल उद्धरण चिह्न और सही दोहरा उद्घरण प्राइम बदलें."
#: en_en_US.properties#apostrophe.property.text
msgid "Apostrophe"
-msgstr ""
+msgstr "वर्णलोप का चिह्न"
#: en_en_US.properties#hlp_ellipsis.property.text
msgid "Change three dots with ellipsis."
-msgstr ""
+msgstr "दीर्घवृत के साथ तीन बिंदु बदलें"
#: en_en_US.properties#ellipsis.property.text
msgid "Ellipsis"
-msgstr ""
+msgstr "दीर्घवृत"
#: en_en_US.properties#others.property.text
msgid "Others"
@@ -140,27 +141,27 @@ msgstr "अन्य"
#: en_en_US.properties#hlp_metric.property.text
msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles."
-msgstr ""
+msgstr "°F, mph, ft, in, lb, gal और मील से मापक परिवर्तन."
#: en_en_US.properties#metric.property.text
msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)"
-msgstr ""
+msgstr "मेट्रिक में बदलें (°C, km/h, m, kg, l)"
#: en_en_US.properties#hlp_numsep.property.text
msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)."
-msgstr ""
+msgstr "सामान्य (1000000 → 1,000,000) या ISO (1000000 → 1 000 000)."
#: en_en_US.properties#numsep.property.text
msgid "Thousand separation of large numbers"
-msgstr ""
+msgstr "बड़ी संख्या का हजार पृथक्कारक"
#: en_en_US.properties#hlp_nonmetric.property.text
msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
-msgstr ""
+msgstr "°C; km/h; cm, m, km; kg; l से मापक परिवर्तन।"
#: en_en_US.properties#nonmetric.property.text
msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)"
-msgstr ""
+msgstr "गैर मीट्रिक में बदलें (°F, mph, ft, lb, gal)"
#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text
msgid "Dictionaries"
@@ -168,4 +169,4 @@ msgstr "शब्दकोश"
#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.en.Label.value.text
msgid "English sentence checking"
-msgstr ""
+msgstr "अंग्रेजी वाक्य जाँच"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/es_ES.po b/translations/source/hi/dictionaries/es_ES.po
index b1cbed12fe3..0e1df6c268b 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/es_ES.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/es_ES.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fes_ES.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Spanish spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "स्पैनिश वर्तनी शब्दकोश"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/et_EE.po b/translations/source/hi/dictionaries/et_EE.po
index 0106974416c..2a40832926b 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/et_EE.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/et_EE.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fet_EE.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "इस्टोनियाई वर्तनी शब्दकोश और समासन नियम"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/fr_FR.po b/translations/source/hi/dictionaries/fr_FR.po
index 1c6c9e512fc..06e2401124e 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/fr_FR.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/fr_FR.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Ffr_FR.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रांसीसी वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/gd_GB.po b/translations/source/hi/dictionaries/gd_GB.po
index d0bde9249ce..47172aee781 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/gd_GB.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/gd_GB.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgd_GB.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "स्कोटिश गैलिक वर्तनी शब्दकोश"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/gl.po b/translations/source/hi/dictionaries/gl.po
index e657480876d..89cf3aa7ca4 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/gl.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/gl.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgl.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Galician spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "गैलिसियाई वर्तनी शब्दकोश"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/gu_IN.po b/translations/source/hi/dictionaries/gu_IN.po
index 675276f56f0..6d04bbd3dad 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/gu_IN.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/gu_IN.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgu_IN.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Gujarati spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "गुजराती वर्तनी शब्दकोश"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/he_IL.po b/translations/source/hi/dictionaries/he_IL.po
index 594c379c3b7..054ebffaa68 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/he_IL.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/he_IL.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhe_IL.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Hebrew spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "हीब्रू वर्तनी शब्दकोश"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/hr_HR.po b/translations/source/hi/dictionaries/hr_HR.po
index 20703d26985..8534225d511 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/hr_HR.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/hr_HR.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhr_HR.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "क्रोशियाई वर्तनी शब्दकोश और समासन नियम"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/hu_HU.po b/translations/source/hi/dictionaries/hu_HU.po
index d94446e113f..d42568d6969 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/hu_HU.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/hu_HU.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr ""
+msgstr "हंगरेयाई वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम, थिसारस और व्याकरण जाँचकर्ता"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/translations/source/hi/dictionaries/hu_HU/dialog.po
index eb06ef88a08..644db00b602 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/hu_HU/dialog.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/hu_HU/dialog.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text
@@ -20,129 +21,129 @@ msgstr "वर्तनी"
#: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text
msgid "Capitalization"
-msgstr ""
+msgstr "केपिटलाइजेशन"
#: hu_HU_en_US.properties#par.property.text
msgid "Parentheses"
-msgstr ""
+msgstr "कोष्ठक"
#: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text
msgid "Word parts of compounds"
-msgstr ""
+msgstr "शब्द यौगिका का हिस्सा"
#: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text
msgid "Comma usage"
-msgstr ""
+msgstr "अर्द्धविराम का प्रयोग"
#: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text
msgid "Proofreading"
-msgstr ""
+msgstr "प्रूफरीडिंग"
#: hu_HU_en_US.properties#style.property.text
msgid "Style checking"
-msgstr ""
+msgstr "शैली जाँच"
#: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text
msgid "Underline typo-like compound words"
-msgstr ""
+msgstr "टाइपो की तरह के योगिक शब्द रेखांकित करें"
#: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text
msgid "Underline all generated compound words"
-msgstr ""
+msgstr "सभी उत्पन्न यौगिक शब्द रेखांकित करें"
#: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text
msgid "Possible mistakes"
-msgstr ""
+msgstr "संभावित गलतियाँ"
#: hu_HU_en_US.properties#money.property.text
msgid "Consistency of money amounts"
-msgstr ""
+msgstr "धन राशि की संगतता"
#: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text
msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text"
msgid "Word duplication"
-msgstr ""
+msgstr "शब्द डुप्लीकेशन"
#: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text
msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text"
msgid "Word duplication"
-msgstr ""
+msgstr "शब्द डुप्लीकेशन"
#: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text
msgid "Duplication within clauses"
-msgstr ""
+msgstr "क्लाउज के अंदर डुप्लीकेशन"
#: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text
msgid "Duplication within sentences"
-msgstr ""
+msgstr "वाक्य के अंदर डुप्लीकेशन"
#: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text
msgid "Allow previous checkings with affixes"
-msgstr ""
+msgstr "अफिक्स के साथ पिछला जाँच"
#: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text
msgid "Thousand separation of numbers"
-msgstr ""
+msgstr "संख्या का हजार विलगाव"
#: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text
msgid "Typography"
-msgstr ""
+msgstr "टाइपोग्राफी"
#: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text
msgid "Quotation marks"
-msgstr ""
+msgstr "उद्धरण चिह्न"
#: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text
msgid "Apostrophe"
-msgstr ""
+msgstr "वर्णलोप का चिह्न"
#: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text
msgid "En dash"
-msgstr ""
+msgstr "En dash"
#: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text
msgid "Ellipsis"
-msgstr ""
+msgstr "दीर्घवृत"
#: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text
msgid "Ligature suggestion"
-msgstr ""
+msgstr "लिगेटर सुझाव"
#: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text
msgid "Underline ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "लिगेचर रेखांकित करें"
#: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text
msgid "Fractions"
-msgstr ""
+msgstr "भिन्न"
#: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text
msgid "Thin space"
-msgstr ""
+msgstr "थिन स्पेस"
#: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text
msgid "Double spaces"
-msgstr ""
+msgstr "दोहरे स्थान"
#: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text
msgid "More spaces"
-msgstr ""
+msgstr "अधिक स्थान"
#: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text
msgid "Indices"
-msgstr ""
+msgstr "कोष्ठक"
#: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text
msgid "Minus"
-msgstr ""
+msgstr "ऋण"
#: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text
msgid "Measurements"
-msgstr ""
+msgstr "माप"
#: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text
msgid "Hyphenation of ambiguous words"
-msgstr ""
+msgstr "दुविधापूर्ण शब्द का समासन"
#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text
msgid "Dictionaries"
@@ -150,4 +151,4 @@ msgstr "शब्दकोश"
#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text
msgid "Hungarian sentence checking"
-msgstr ""
+msgstr "हंगेरियाई वाक्य जाँच"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/it_IT.po b/translations/source/hi/dictionaries/it_IT.po
index c1b40c10d56..1b6d342cadc 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/it_IT.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/it_IT.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fit_IT.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "इतालवी वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/ku_TR.po b/translations/source/hi/dictionaries/ku_TR.po
index 6f1b01d6171..33d12280d35 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/ku_TR.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/ku_TR.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fku_TR.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Kurdish (Turkey) spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "कुर्दिश (तुर्की) वर्तनी शब्दकोश"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/lt_LT.po b/translations/source/hi/dictionaries/lt_LT.po
index 1b2a952aa85..c5f7cab94ac 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/lt_LT.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/lt_LT.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Flt_LT.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "लिथुआनियाई वर्तनी शब्दकोश और समासन नियम"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/lv_LV.po b/translations/source/hi/dictionaries/lv_LV.po
index cbce8be357c..5ed88a7af3a 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/lv_LV.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/lv_LV.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Flv_LV.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "लातिवियाई वर्तनी शब्दकोश और समासन नियम"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/ne_NP.po b/translations/source/hi/dictionaries/ne_NP.po
index 4870e9e5b8f..e42d3a05877 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/ne_NP.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/ne_NP.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fne_NP.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "नेपाली वर्तनी शब्दकोश और थिसारस"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/nl_NL.po b/translations/source/hi/dictionaries/nl_NL.po
index cddab1db0d9..aea8fdc0aaa 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/nl_NL.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/nl_NL.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fnl_NL.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "डच वर्तनी शब्दकोश और समासन नियम"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/no.po b/translations/source/hi/dictionaries/no.po
index 7f8abb8e43d..41c83965ff0 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/no.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/no.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fno.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmål) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "नॉर्वेजियाई (न्योनर्स्क और बोक्माल) वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/oc_FR.po b/translations/source/hi/dictionaries/oc_FR.po
index 224e6da5bdc..0e9e497fd3a 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/oc_FR.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/oc_FR.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Foc_FR.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Occitan spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "ओक्किटन वर्तनी शब्दकोश"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/pl_PL.po b/translations/source/hi/dictionaries/pl_PL.po
index f8a7363eabb..6cd292cb531 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/pl_PL.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/pl_PL.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpl_PL.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "पोलिश वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/pt_BR.po b/translations/source/hi/dictionaries/pt_BR.po
index 64758899995..93182d009a2 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/pt_BR.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/pt_BR.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpt_BR.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Brazilian Portuguese spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "ब्राजिलियाई पुर्तगाली वर्तनी शब्दकोश - (1990 वर्तनी अनुबंध), और समासन नियम"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/pt_PT.po b/translations/source/hi/dictionaries/pt_PT.po
index c65439ed456..dbf2c0aa4c7 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/pt_PT.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/pt_PT.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpt_PT.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "यूरोपीय पुर्तगाली वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/ro.po b/translations/source/hi/dictionaries/ro.po
index 622ba438e0f..917874434e9 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/ro.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/ro.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fro.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "रोमानियाई वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/ru_RU.po b/translations/source/hi/dictionaries/ru_RU.po
index 23cab6103b9..5298d3ee743 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/ru_RU.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/ru_RU.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr ""
+msgstr "रूसी वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम, थिसारस और व्याकरण जाँचकर्ता"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/translations/source/hi/dictionaries/ru_RU/dialog.po
index 762aff108e8..bc0a0dfed57 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/ru_RU/dialog.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/ru_RU/dialog.po
@@ -4,19 +4,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: ru_RU_en_US.properties#abbreviation.property.text
msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "संक्षिप्ताक्षर"
#: ru_RU_en_US.properties#grammar.property.text
msgid "Grammar"
@@ -24,43 +25,43 @@ msgstr "व्याकरण"
#: ru_RU_en_US.properties#hyphen.property.text
msgid "Compound words with hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "योजक के साथ संयुक्त शब्द"
#: ru_RU_en_US.properties#comma.property.text
msgid "Comma usage"
-msgstr ""
+msgstr "अर्द्धविराम का प्रयोग"
#: ru_RU_en_US.properties#common.property.text
msgid "General error"
-msgstr ""
+msgstr "सामान्य त्रुटि"
#: ru_RU_en_US.properties#multiword.property.text
msgid "Multiword expressions"
-msgstr ""
+msgstr "बहुशब्दीय अभिव्यक्ति"
#: ru_RU_en_US.properties#together.property.text
msgid "Together/separately"
-msgstr ""
+msgstr "एकसाथ/अलग से"
#: ru_RU_en_US.properties#proofreading.property.text
msgid "Proofreading"
-msgstr ""
+msgstr "प्रूफरीडिंग"
#: ru_RU_en_US.properties#space.property.text
msgid "Space mistake"
-msgstr ""
+msgstr "स्थान की गलती"
#: ru_RU_en_US.properties#typographica.property.text
msgid "Typographica"
-msgstr ""
+msgstr "टाइपोग्राफिका"
#: ru_RU_en_US.properties#dup.property.text
msgid "Word duplication within clauses"
-msgstr ""
+msgstr "क्लाउज के अंदर शब्द डुप्लीकेशन"
#: ru_RU_en_US.properties#dup2.property.text
msgid "Word duplication within sentences"
-msgstr ""
+msgstr "वाक्य के अंदर शब्द डुप्लीकेशन"
#: ru_RU_en_US.properties#others.property.text
msgid "Others"
@@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "अन्य"
#: ru_RU_en_US.properties#numsep.property.text
msgid "Separation of large numbers (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "लार्ज नंबर्स का अलगाव (ISO)"
#: ru_RU_en_US.properties#quotation.property.text
msgid "Quotation"
@@ -80,4 +81,4 @@ msgstr "शब्दकोश"
#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.ru_RU.Label.value.text
msgid "Grammar checking (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "व्याकरण जाँच (रूसी)"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/si_LK.po b/translations/source/hi/dictionaries/si_LK.po
index 40f09a93640..6d32b57bbc8 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/si_LK.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/si_LK.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsi_LK.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Sinhala spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "सिंहाला वर्तनी शब्दकोश"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/sk_SK.po b/translations/source/hi/dictionaries/sk_SK.po
index c64055db25e..79e6f3a91ad 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/sk_SK.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/sk_SK.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsk_SK.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "स्लोवाक वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/sl_SI.po b/translations/source/hi/dictionaries/sl_SI.po
index 6c23b1f79fd..5b8512c6234 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/sl_SI.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/sl_SI.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsl_SI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "स्लोवेनियाई वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/sr.po b/translations/source/hi/dictionaries/sr.po
index 9ae2f263f32..a6ac79b44c5 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/sr.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/sr.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsr.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/sv_SE.po b/translations/source/hi/dictionaries/sv_SE.po
index 27be742f296..c3612a7e446 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/sv_SE.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/sv_SE.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsv_SE.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "स्वीडिश वर्तनी शब्दकोश और थिसारस"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/sw_TZ.po b/translations/source/hi/dictionaries/sw_TZ.po
index 31b892edf75..7c25178504b 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/sw_TZ.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/sw_TZ.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsw_TZ.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Swahili spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "स्वाहिली वर्तनी शब्दकोश"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/te_IN.po b/translations/source/hi/dictionaries/te_IN.po
index 5557fe72985..cf63a065a5a 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/te_IN.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/te_IN.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fte_IN.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "तेलुगु वर्तनी शब्दकोश और समासन नियम"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/th_TH.po b/translations/source/hi/dictionaries/th_TH.po
index 2009ea014ee..a58a9d6d159 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/th_TH.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/th_TH.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fth_TH.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Thai spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "थाई वर्तनी शब्दकोश"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/uk_UA.po b/translations/source/hi/dictionaries/uk_UA.po
index ea22ba072f4..370c6224428 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/uk_UA.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/uk_UA.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fuk_UA.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "यूक्रेनी वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/vi.po b/translations/source/hi/dictionaries/vi.po
index a4f9228ad25..0ada2667532 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/vi.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/vi.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fvi.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Vietnamese spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "वियतनामी वर्तनी शब्दकोश"
diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/zu_ZA.po b/translations/source/hi/dictionaries/zu_ZA.po
index ba741995202..a03f81305d5 100644
--- a/translations/source/hi/dictionaries/zu_ZA.po
+++ b/translations/source/hi/dictionaries/zu_ZA.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fzu_ZA.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Zulu hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "जुलु समासन नियम"
diff --git a/translations/source/hi/editeng/source/editeng.po b/translations/source/hi/editeng/source/editeng.po
index 1d8a5d852dd..e86aa69520e 100644
--- a/translations/source/hi/editeng/source/editeng.po
+++ b/translations/source/hi/editeng/source/editeng.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from editeng/source/editeng.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fediteng.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n"
-"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 12:50+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: editeng.src#RID_EDITUNDO_DEL.string.text
@@ -56,13 +56,11 @@ msgid "~Spellcheck..."
msgstr "वर्तनीजाँच (~S)..."
#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text"
msgid "~Add"
msgstr "जोड़ें (~A)"
#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text"
msgid "~Add"
msgstr "जोड़ें (~A)"
diff --git a/translations/source/hi/editeng/source/items.po b/translations/source/hi/editeng/source/items.po
index 51df70e88c6..603d26b51c4 100644
--- a/translations/source/hi/editeng/source/items.po
+++ b/translations/source/hi/editeng/source/items.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from editeng/source/items.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:18+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 12:50+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRUE.string.text
@@ -459,15 +459,15 @@ msgstr "तयशुदा"
#: svxitems.src#RID_SOLID.string.text
msgid "Single, solid"
-msgstr ""
+msgstr "एकल, ठोस"
#: svxitems.src#RID_DOTTED.string.text
msgid "Single, dotted"
-msgstr ""
+msgstr "एकल, बिंदुदार"
#: svxitems.src#RID_DASHED.string.text
msgid "Single, dashed"
-msgstr ""
+msgstr "एकल, डैश"
#: svxitems.src#RID_DOUBLE.string.text
msgid "Double"
@@ -475,43 +475,43 @@ msgstr "दोगुना"
#: svxitems.src#RID_THINTHICK_SMALLGAP.string.text
msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: small"
-msgstr ""
+msgstr "दुगुना, भीतरी: सुंदर, बाहरी: मोटा, स्थान: छोटा"
#: svxitems.src#RID_THINTHICK_MEDIUMGAP.string.text
msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: medium"
-msgstr ""
+msgstr "दुगुना, भीतरी: सुंदर, बाहरी: मोटा, स्थान: छोटा: मध्यम"
#: svxitems.src#RID_THINTHICK_LARGEGAP.string.text
msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: large"
-msgstr ""
+msgstr "दुगुना, भीतरी: सुंदर, बाहरी: मोटा, स्थान: छोटा: बड़ा"
#: svxitems.src#RID_THICKTHIN_SMALLGAP.string.text
msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: small"
-msgstr ""
+msgstr "दुगुना, भीतरी: मोटा, बाहरी: सुंदर, स्थान: छोटा"
#: svxitems.src#RID_THICKTHIN_MEDIUMGAP.string.text
msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: medium"
-msgstr ""
+msgstr "दुगुना, भीतरी: मोटा, बाहरी: सुंदर, स्थान: मध्यम"
#: svxitems.src#RID_THICKTHIN_LARGEGAP.string.text
msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: large"
-msgstr ""
+msgstr "दुगुना, भीतरी: मोटा, बाहरी: सुंदर, स्थान: बड़ा"
#: svxitems.src#RID_EMBOSSED.string.text
msgid "3D embossed"
-msgstr ""
+msgstr "3D एंबोस"
#: svxitems.src#RID_ENGRAVED.string.text
msgid "3D engraved"
-msgstr ""
+msgstr "3D एंग्रेव्ड"
#: svxitems.src#RID_INSET.string.text
msgid "Inset"
-msgstr ""
+msgstr "इनसेट"
#: svxitems.src#RID_OUTSET.string.text
msgid "Outset"
-msgstr ""
+msgstr "आउटसेट"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_MM.string.text
msgid "mm"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "cm"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_INCH.string.text
msgid "inch"
-msgstr ""
+msgstr "इंच"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_POINT.string.text
msgid "pt"
@@ -531,11 +531,11 @@ msgstr "pt"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_TWIP.string.text
msgid "twip"
-msgstr ""
+msgstr "ट्विप"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_PIXEL.string.text
msgid "pixel"
-msgstr ""
+msgstr "पिक्सेल"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOWED_TRUE.string.text
msgid "Shadowed"
@@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "बायाँ संरेखण"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER.string.text
msgid "Centered horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "क्षैतिज रूप से केन्द्रित"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text"
@@ -949,14 +949,13 @@ msgstr "ऊपर में संरेखण"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER.string.text
msgid "Centered vertically"
-msgstr ""
+msgstr "लंबवत केन्द्रित"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM.string.text
msgid "Align to bottom"
msgstr "तल में संरेखण"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO.string.text
-#, fuzzy
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
diff --git a/translations/source/hi/extensions/source/abpilot.po b/translations/source/hi/extensions/source/abpilot.po
index 4085a8770fc..1d46aac22a8 100644
--- a/translations/source/hi/extensions/source/abpilot.po
+++ b/translations/source/hi/extensions/source/abpilot.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from extensions/source/abpilot.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fabpilot.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:36+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:01+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_SELECT_ABTYPE.string.text
@@ -46,6 +46,9 @@ msgid ""
"\n"
"This wizard helps you create the data source."
msgstr ""
+"%PRODUCTNAME द्वारा आप पहले से ही तंत्र में रहने वाले पता आँकड़ा को प्रवेश कर सकते हैं . यह करने के लिए, %PRODUCTNAME आँकड़ा स्रोत को उत्पन्न किया जायेगा जहां पर आपका पता आँकड़ा सारणीबद्ध प्रकार में उपलब्ध है .\n"
+"\n"
+"यह ऑटोपैलट आपको आँकड़ा स्रोत उत्पन्न करने के लिए सहायता करेगा."
#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.FL_TYPE.fixedline.text
msgid "Please select the type of your external address book:"
@@ -69,19 +72,19 @@ msgstr "Mozilla / Netscape"
#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_THUNDERBIRD.radiobutton.text
msgid "Thunderbird/Icedove"
-msgstr ""
+msgstr "थंडरबर्ड/आइसडोव"
#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_KAB.radiobutton.text
msgid "KDE address book"
-msgstr ""
+msgstr "KDE पता पुस्तिका"
#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_MACAB.radiobutton.text
msgid "Mac OS X address book"
-msgstr ""
+msgstr "Mac OS X पता पुस्तिका"
#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_LDAP.radiobutton.text
msgid "LDAP address data"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP पता आँकड़ा"
#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_OUTLOOK.radiobutton.text
msgid "Outlook address book"
@@ -89,7 +92,7 @@ msgstr "आउटलुक पता पुस्तिका"
#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_OUTLOOKEXPRESS.radiobutton.text
msgid "Windows system address book"
-msgstr ""
+msgstr "Windows तंत्र पता पुस्तिका"
#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_OTHER.radiobutton.text
msgid "Other external data source"
@@ -191,6 +194,8 @@ msgid ""
"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
+"आपके पास कोई ग्रूपवाइज खाता एवोल्यूशन में विन्यस्त नहीं है.\n"
+"क्या आप इसे पता डेटास्रोत के रूप में सेट करना चाहते हैं, किसी भी तरह?"
#: abspilot.src#RID_STR_DEFAULT_NAME.string.text
msgid "Addresses"
diff --git a/translations/source/hi/extensions/source/bibliography.po b/translations/source/hi/extensions/source/bibliography.po
index 669e4f742c1..11a3f068c0c 100644
--- a/translations/source/hi/extensions/source/bibliography.po
+++ b/translations/source/hi/extensions/source/bibliography.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from extensions/source/bibliography.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fbibliography.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:36+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:01+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: bib.src#RID_BIB_STR_FIELDSELECTION.string.text
@@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "अप्रकाशित"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_EMAIL.string.text
msgid "e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "ई-मेल"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_WWW.string.text
msgid "WWW document"
-msgstr ""
+msgstr "WWW दस्तावेज़"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM1.string.text
msgid "User-defined1"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "पता (~d)"
#: sections.src#ST_ISBN.string.text
msgid "~ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "~ISBN"
#: sections.src#ST_CHAPTER.string.text
msgid "~Chapter"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "नोट (~N)"
#: sections.src#ST_URL.string.text
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: sections.src#ST_CUSTOM1.string.text
msgid "User-defined field ~1"
diff --git a/translations/source/hi/extensions/source/dbpilots.po b/translations/source/hi/extensions/source/dbpilots.po
index 3f6b248a977..4dde8a04d0a 100644
--- a/translations/source/hi/extensions/source/dbpilots.po
+++ b/translations/source/hi/extensions/source/dbpilots.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from extensions/source/dbpilots.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fdbpilots.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:41+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:01+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dbpilots.src#RID_DLG_GROUPBOXWIZARD.modaldialog.text
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "प्रश्न"
#: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_COMMAND.string.text
msgid "SQL command"
-msgstr ""
+msgstr "SQL निर्देश"
#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE.FL_FRAME.fixedline.text
msgid "Control"
diff --git a/translations/source/hi/extensions/source/propctrlr.po b/translations/source/hi/extensions/source/propctrlr.po
index 341ded62aea..b0158676637 100644
--- a/translations/source/hi/extensions/source/propctrlr.po
+++ b/translations/source/hi/extensions/source/propctrlr.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from extensions/source/propctrlr.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:41+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:01+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "छापने योग्य"
#: formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "नाम"
#: formres.src#RID_STR_GROUP_NAME.string.text
msgid "Group name"
-msgstr ""
+msgstr "समूह नाम"
#: formres.src#RID_STR_TABINDEX.string.text
msgid "Tab order"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "क्रिया"
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_METHOD.string.text
msgid "Type of submission"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "बिना फ्रेम का"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.2.string.text
msgid "3D look"
-msgstr ""
+msgstr "3D दृश्य"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text"
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "प्रेषित करें"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.2.string.text
msgid "Multipart"
@@ -798,43 +798,43 @@ msgstr "मानक (बड़ा)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.5.string.text
msgid "DD/MM/YY"
-msgstr ""
+msgstr "DD/MM/YY"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.6.string.text
msgid "MM/DD/YY"
-msgstr ""
+msgstr "MM/DD/YY"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.7.string.text
msgid "YY/MM/DD"
-msgstr ""
+msgstr "YY/MM/DD"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.8.string.text
msgid "DD/MM/YYYY"
-msgstr ""
+msgstr "DD/MM/YYYY"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.9.string.text
msgid "MM/DD/YYYY"
-msgstr ""
+msgstr "MM/DD/YYYY"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.10.string.text
msgid "YYYY/MM/DD"
-msgstr ""
+msgstr "YYYY/MM/DD"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.11.string.text
msgid "YY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "YY-MM-DD"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.12.string.text
msgid "YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "YYYY-MM-DD"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.1.string.text
msgid "13:45"
-msgstr ""
+msgstr "13:45"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.2.string.text
msgid "13:45:00"
-msgstr ""
+msgstr "13:45:00"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.3.string.text
msgid "01:45 PM"
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "घटना"
#: formres.src#RID_STR_ESCAPE_PROCESSING.string.text
msgid "Analyze SQL command"
-msgstr ""
+msgstr "SQL निर्देश का विश्लेषण"
#: formres.src#RID_STR_POSITIONX.string.text
msgid "PositionX"
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "प्रश्न"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.3.string.text
msgid "SQL command"
-msgstr ""
+msgstr "SQL निर्देश"
#: formres.src#RID_STR_TOGGLE.string.text
msgid "Toggle"
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "शैली"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.1.string.text
msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text"
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "दिखाएँ"
#: formres.src#RID_STR_XML_DATA_MODEL.string.text
msgid "XML data model"
-msgstr ""
+msgstr "XML आँकड़ा मॉडल"
#: formres.src#RID_STR_BIND_EXPRESSION.string.text
msgid "Binding expression"
diff --git a/translations/source/hi/extensions/source/scanner.po b/translations/source/hi/extensions/source/scanner.po
index 93dfd17db41..8279a295b50 100644
--- a/translations/source/hi/extensions/source/scanner.po
+++ b/translations/source/hi/extensions/source/scanner.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from extensions/source/scanner.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fscanner.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:36+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:01+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: grid.src#GRID_DIALOG.GRID_DIALOG_RESET_BTN.pushbutton.text
@@ -131,4 +131,4 @@ msgstr "साधन में पूर्वावलोकन विकल्
#: sanedlg.src#RID_SANE_NOSANELIB_TXT.string.text
msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible."
-msgstr ""
+msgstr "SANE अंतरफलक को आरंभीकृत नहीं कर सकते हैं. स्कैनिंग संभव नहीं है."
diff --git a/translations/source/hi/extensions/source/update/check.po b/translations/source/hi/extensions/source/update/check.po
index 2ef620380c7..c5e811de630 100644
--- a/translations/source/hi/extensions/source/update/check.po
+++ b/translations/source/hi/extensions/source/update/check.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from extensions/source/update/check.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n"
-"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:01+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING.string.text
@@ -25,10 +25,9 @@ msgstr "किसी अद्यतन के लिए जाँच विफ
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION अद्यतन है."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND.string.text
-#, fuzzy
msgid ""
"%PRODUCTNAME %NEXTVERSION is available.\n"
"\n"
@@ -68,7 +67,7 @@ msgstr ""
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR.string.text
msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH."
-msgstr ""
+msgstr "%FILE_NAME के %DOWNLOAD_PATH में डाउनलोड किया गया है."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_UNAVAIL.string.text
msgid ""
@@ -86,11 +85,11 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION को डाउनलोड कर रहा
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL.string.text
msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION का डाउनलोड पूर्ण हुआ. संस्थापन के लिए तैयार."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CANCEL_TITLE.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD.string.text
msgid "Do you really want to cancel the download?"
@@ -118,11 +117,11 @@ msgstr "उस नाम की एक फ़ाइल पहले से म
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING.string.text
msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?"
-msgstr ""
+msgstr "'%FILENAME' वाली एक फ़ाइल पहले से '%DOWNLOAD_PATH' में मौजूद है! क्या आप फ़ाइल के डाउनलोड या मिटाने या फिर रिलोड करने के साथ जारी रखना चाहते हैं?"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD.string.text
msgid "Reload File"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइल फिर से लोड करें"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE.string.text
msgid "Continue"
@@ -130,7 +129,7 @@ msgstr "जारी रखें"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_PERCENT.string.text
msgid "%PERCENT%"
-msgstr ""
+msgstr "%PERCENT%"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_FT_STATUS.string.text
msgid "Status"
@@ -167,28 +166,26 @@ msgstr "रद्द करें"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL.string.text
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL.string.text"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME अद्यतन उपलब्ध है"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Click the icon to start the download."
-msgstr "डाउनलोड आरंभ करने के लिए य़हां क्लिक करें."
+msgstr "डाउनलोड आरंभ करने के लिए चिह्न क्लिक करें."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME अद्यतन उपलब्ध है"
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text
-#, fuzzy
+#. jI7#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text"
msgid "Click the icon for more information."
-msgstr "अधिक सूचना के लिए यहां क्लिक करें."
+msgstr "अधिक सूचना के लिए चिह्न क्लिक करें."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME अद्यतन उपलब्ध है"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START.string.text
msgid "Download of update begins."
@@ -203,35 +200,31 @@ msgid "Download of update paused"
msgstr "अद्यतन का डाउनलोड ठहराया गया."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED.string.text
-#, fuzzy
msgid "Click the icon to resume."
-msgstr "यहां फिर आरंभ करने के लिए क्लिक करें."
+msgstr "चिह्नि फिर आरंभ करने के लिए क्लिक करें."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING.string.text
msgid "Download of update stalled"
msgstr "अद्यतन का डाउनलोड रोका है."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text"
msgid "Click the icon for more information."
-msgstr "अधिक सूचना के लिए यहां क्लिक करें."
+msgstr "अधिक सूचना के लिए चिह्न क्लिक करें."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL.string.text
msgid "Download of update completed"
msgstr "अद्यतन का डाउनलोड पूर्ण हुआ."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Click the icon to start the installation."
-msgstr "यहां संस्थापन का आरंभ करने के लिए क्लिक करें."
+msgstr "चिह्न संस्थापन का आरंभ करने के लिए क्लिक करें."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL.string.text
msgid "Updates for extensions available"
msgstr "विस्तार का अद्यतन मौजूद है."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text"
msgid "Click the icon for more information."
-msgstr "अधिक सूचना के लिए यहां क्लिक करें."
+msgstr "अधिक सूचना के लिए चिह्न क्लिक करें."
diff --git a/translations/source/hi/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/translations/source/hi/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
index 0b4d0143574..d187dbb3451 100644
--- a/translations/source/hi/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/hi/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
@@ -1,19 +1,20 @@
#. extracted from extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:59+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob.Title.value.text
msgid "Check for ~Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "अद्यतन के लिए जाँचें (~U)..."
diff --git a/translations/source/hi/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/hi/filter/source/config/fragments/filters.po
index 9add0982d03..81538631281 100644
--- a/translations/source/hi/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/translations/source/hi/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -1,39 +1,39 @@
#. extracted from filter/source/config/fragments/filters.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ffilters.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n"
-"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:19+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: StarDraw_5_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text
msgid "StarDraw 5.0 Template (Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "StarDraw 5.0 नमूना (इंप्रेस)"
#: calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML स्प्रेडशीट"
#: StarWriter_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
msgid "StarWriter 5.0 Template"
-msgstr ""
+msgstr "StarWriter 5.0 नमूना"
#: calc8_template_ui.xcu#calc8_template.UIName.value.text
msgid "ODF Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "ODF स्प्रेडशीट नमूना"
#: impress8_draw_ui.xcu#impress8_draw.UIName.value.text
msgid "ODF Drawing (Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "ODF आरेखी (इंप्रेस)"
#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template_ui.xcu#writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template.UIName.value.text
msgid "%productname% %formatversion% HTML Template"
@@ -41,20 +41,20 @@ msgstr "%productname% %formatversion% सूत्र"
#: StarOffice_XML__Base__ui.xcu#StarOffice_XML__Base_.UIName.value.text
msgid "ODF Database"
-msgstr ""
+msgstr "ODF डेटाबेस"
#: writer8_ui.xcu#writer8.UIName.value.text
msgctxt "writer8_ui.xcu#writer8.UIName.value.text"
msgid "ODF Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "ODF पाठ दस्तावेज़"
#: StarDraw_3_0_Vorlage_ui.xcu#StarDraw_3.0_Vorlage.UIName.value.text
msgid "StarDraw 3.0 Template"
-msgstr ""
+msgstr "StarDraw 3.0 नमूना"
#: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/GlobalDocument_.UIName.value.text
msgid "Text Encoded (Master Document)"
-msgstr ""
+msgstr "एनकोडेड पाठ (मुख्य दस्तावेज़)"
#: calc_MS_Excel_2007_Binary_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_Binary.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
@@ -62,29 +62,27 @@ msgstr "Microsoft Excel 2007 XML"
#: impress_OOXML_ui.xcu#Impress_Office_Open_XML.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML प्रस्तुति"
#: StarOffice_XML__Math__ui.xcu#StarOffice_XML__Math_.UIName.value.text
msgid "%productname% %formatversion% Formula"
msgstr "%productname% %formatversion% सूत्र"
#: MS_Word_2007_XML_ui.xcu#MS_Word_2007_XML.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML"
msgstr "Microsoft Word 2007 XML"
#: StarWriter_3_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_3.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
msgid "StarWriter 3.0 Template"
-msgstr ""
+msgstr "StarWriter 3.0 नमूना"
#: draw8_ui.xcu#draw8.UIName.value.text
msgid "ODF Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "ODF आरेखी"
#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_web_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgid "%productname% %formatversion% Text Document (Writer/Web)"
-msgstr "%productname% %formatversion% रेखाचित्र"
+msgstr "productname %formatversion% पाठ दस्तावेज़ (लेखक/वेब)"
#: StarOffice_XML__Calc__ui.xcu#StarOffice_XML__Calc_.UIName.value.text
msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet"
@@ -92,7 +90,7 @@ msgstr "%productname% %formatversion% स्प्रेडशीट"
#: draw8_template_ui.xcu#draw8_template.UIName.value.text
msgid "ODF Drawing Template"
-msgstr ""
+msgstr "ODF आरेखी नमूना"
#: MS_Excel_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 4.0 Template"
@@ -108,13 +106,12 @@ msgstr "%productname% %formatversion% प्रस्तुति"
#: writerweb8_writer_template_ui.xcu#writerweb8_writer_template.UIName.value.text
msgid "HTML Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "HTML दस्तावेज़ नमूना"
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
-msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 2007 XML नमूना"
+msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट पावर प्वाइंट 2007/2010 XML नमूना"
#: MS_Excel_5_0_95_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_5.0/95_Vorlage/Template.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 5.0 Template"
@@ -125,119 +122,110 @@ msgid "Microsoft Word 2003 XML"
msgstr "Microsoft Word 2003 XML"
#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgid "%productname% %formatversion% Master Document"
-msgstr "%productname% %formatversion% रेखाचित्र"
+msgstr "%productname% %formatversion% मुख्य दस्तावेज़"
#: StarWriter_5_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_5.0/GlobalDocument.UIName.value.text
msgid "StarWriter 5.0 Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "StarWriter 5.0 मुख्य दस्तावेज़"
#: MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_97_Vorlage/Template.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 Template"
-msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 2007 XML नमूना"
+msgstr "माइक्रोसॉफ्ट एक्सेल 97/2000/XP/2003 नमूना"
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay"
msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 2007 XML नमूना"
#: draw_html_Export_ui.xcu#draw_html_Export.UIName.value.text
msgid "HTML Document (Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "HTML दस्तावेज़ (रेखाचित्र)"
#: MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
-msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 2007 XML नमूना"
+msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 2007/2010 XML नमूना"
#: StarCalc_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
msgid "StarCalc 5.0 Template"
-msgstr ""
+msgstr "StarCalc 5.0 नमूना"
#: calc8_ui.xcu#calc8.UIName.value.text
msgid "ODF Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "ODF स्प्रेडशीट"
#: MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_97_Vorlage.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 Template"
-msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 2007 XML नमूना"
+msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 97/2000/XP/2003 नमूना"
#: StarCalc_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
msgid "StarCalc 4.0 Template"
-msgstr ""
+msgstr "StarCalc 4.0 नमूना"
#: writerweb8_writer_ui.xcu#writerweb8_writer.UIName.value.text
msgid "%productname% Text (Writer/Web)"
-msgstr ""
+msgstr "%productname% पाठ (लेखक/वेब)"
#: impress8_template_ui.xcu#impress8_template.UIName.value.text
msgid "ODF Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "ODF प्रस्तुति नमूना"
#: Text_ui.xcu#Text.UIName.value.text
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text"
msgid "%productname% %formatversion% Text Document"
-msgstr "%productname% %formatversion% रेखाचित्र"
+msgstr "%productname% %formatversion% पाठ दस्तावेज़"
#: StarDraw_5_0_Vorlage_ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage.UIName.value.text
msgid "StarDraw 5.0 Template"
-msgstr ""
+msgstr "StarDraw 5.0 नमूना"
#: writerglobal8_writer_ui.xcu#writerglobal8_writer.UIName.value.text
msgctxt "writerglobal8_writer_ui.xcu#writerglobal8_writer.UIName.value.text"
msgid "ODF Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "ODF पाठ दस्तावेज़"
#: StarOffice_XML__Writer__ui.xcu#StarOffice_XML__Writer_.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "StarOffice_XML__Writer__ui.xcu#StarOffice_XML__Writer_.UIName.value.text"
msgid "%productname% %formatversion% Text Document"
-msgstr "%productname% %formatversion% रेखाचित्र"
+msgstr "%productname% %formatversion% पाठ दस्तावेज़"
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
-msgstr "Microsoft PowerPoint 2007 XML"
+msgstr "माइक्रोसॉफ्ट पावर पॉइंट 2007/2010 XML"
#: HTML_MasterDoc_ui.xcu#HTML_MasterDoc.UIName.value.text
msgid "HTML Document (Master Document)"
-msgstr ""
+msgstr "HTML दस्तावेज़ (मुख्य दस्तावेज़)"
#: StarWriter_4_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_4.0/GlobalDocument.UIName.value.text
msgid "StarWriter 4.0 Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "StarWriter 4.0 मुख्य दस्तावेज़"
#: StarWriter_Web_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter/Web_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
msgid "StarWriter/Web 4.0 Template"
-msgstr ""
+msgstr "StarWriter/Web 4.0 नमूना"
#: StarImpress_5_0_Vorlage_ui.xcu#StarImpress_5.0_Vorlage.UIName.value.text
msgid "StarImpress 5.0 Template"
-msgstr ""
+msgstr "StarImpress 5.0 नमूना"
#: writer8_template_ui.xcu#writer8_template.UIName.value.text
msgid "ODF Text Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "ODF पाठ दस्तावेज़ नमूना"
#: OOXML_Text_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Text_Template.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Text Template"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML पाठ नमूना"
#: math8_ui.xcu#math8.UIName.value.text
msgid "ODF Formula"
-msgstr ""
+msgstr "ODF सूत्र"
#: calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
msgstr "Microsoft Excel 2007 XML"
@@ -246,14 +234,13 @@ msgid "%productname% %formatversion% Chart"
msgstr "%productname% %formatversion% चार्ट"
#: MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
-msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 2007 XML नमूना"
+msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 2007/2010 XML नमूना"
#: HTML__StarWriter__ui.xcu#HTML__StarWriter_.UIName.value.text
msgid "HTML Document (Writer)"
-msgstr ""
+msgstr "HTML दस्तावेज़ (लेखक)"
#: MS_Excel_2003_XML_ui.xcu#MS_Excel_2003_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2003 XML"
@@ -265,26 +252,24 @@ msgstr "एकीकृत ऑफिस प्रारूप स्प्रे
#: StarDraw_3_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_3.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text
msgid "StarDraw 3.0 Template (Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "StarDraw 3.0 नमूना (इंप्रेस)"
#: StarImpress_4_0_Vorlage_ui.xcu#StarImpress_4.0_Vorlage.UIName.value.text
msgid "StarImpress 4.0 Template"
-msgstr ""
+msgstr "StarImpress 4.0 नमूना"
#: calc_OOXML_Template_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML स्प्रेडशीट नमूना"
#: calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template"
-msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 2007 XML नमूना"
+msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट एक्सेल 2007/2010 XML नमूना"
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
-msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 2007 XML नमूना"
+msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट पावर प्वाइंट 2007/2010 XML नमूना"
#: HTML_ui.xcu#HTML.UIName.value.text
msgid "HTML Document"
@@ -292,28 +277,27 @@ msgstr "HTML दस्तावेज़"
#: impress8_ui.xcu#impress8.UIName.value.text
msgid "ODF Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "ODF प्रस्तुति"
#: impress_OOXML_Template_ui.xcu#Impress_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML प्रस्तुति नमूना"
#: Text__StarWriter_Web__ui.xcu#Text__StarWriter/Web_.UIName.value.text
msgid "Text (Writer/Web)"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ (लेखक/वेब)"
#: calc_HTML_WebQuery_ui.xcu#calc_HTML_WebQuery.UIName.value.text
msgid "Web Page Query (Calc)"
-msgstr ""
+msgstr "वेब पृष्ठ प्रश्न (कैल्क)"
#: StarOffice_XML__Impress__ui.xcu#StarOffice_XML__Impress_.UIName.value.text
msgid "%productname% %formatversion% Presentation"
msgstr "%productname% %formatversion% प्रस्तुति"
#: MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu#MS_PowerPoint_97_Vorlage.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Template"
-msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 2007 XML नमूना"
+msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट पावर प्वाइंट 97/2000/XP/2003 नमूना ख़ाका"
#: Text__encoded__ui.xcu#Text__encoded_.UIName.value.text
msgid "Text Encoded"
@@ -321,7 +305,7 @@ msgstr "एनकोडेड पाठ"
#: writerglobal8_ui.xcu#writerglobal8.UIName.value.text
msgid "ODF Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "ODF मुख्य दस्तावेज़"
#: UOF_text_ui.xcu#UOF_text.UIName.value.text
msgid "Unified Office Format text"
@@ -329,19 +313,19 @@ msgstr "एकीकृत ऑफिस प्रारूप पाठ"
#: Text__encoded___StarWriter_Web__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/Web_.UIName.value.text
msgid "Text Encoded (Writer/Web)"
-msgstr ""
+msgstr "एनकोडेड पाठ (लेखक/वेब)"
#: chart8_ui.xcu#chart8.UIName.value.text
msgid "ODF Chart"
-msgstr ""
+msgstr "ODF चार्ट"
#: StarWriter_Web_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter/Web_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
msgid "StarWriter/Web 5.0 Template"
-msgstr ""
+msgstr "StarWriter/Web 5.0 नमूना"
#: OOXML_Text_ui.xcu#Office_Open_XML_Text.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Text"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML पाठ"
#: draw_StarOffice_XML_Draw_Template_ui.xcu#draw_StarOffice_XML_Draw_Template.UIName.value.text
msgid "%productname% %formatversion% Drawing Template"
@@ -352,13 +336,12 @@ msgid "%productname% %formatversion% Drawing"
msgstr "%productname% %formatversion% रेखाचित्र"
#: impress_StarOffice_XML_Draw_ui.xcu#impress_StarOffice_XML_Draw.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgid "%productname% %formatversion% Drawing (Impress)"
-msgstr "%productname% %formatversion% रेखाचित्र"
+msgstr "%productname% %formatversion% रेखाचित्र (इंप्रेस)"
#: StarCalc_3_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_3.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
msgid "StarCalc 3.0 Template"
-msgstr ""
+msgstr "StarCalc 3.0 नमूना"
#: MS_Word_95_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_95_Vorlage.UIName.value.text
msgid "Microsoft Word 95 Template"
@@ -378,15 +361,15 @@ msgstr "एकीकृत ऑफिस प्रारूप प्रस्त
#: impress_html_Export_ui.xcu#impress_html_Export.UIName.value.text
msgid "HTML Document (Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "HTML दस्तावेज़ (इंप्रेस)"
#: StarImpress_5_0__packed__ui.xcu#StarImpress_5.0__packed_.UIName.value.text
msgid "StarImpress 5.0 Packed"
-msgstr ""
+msgstr "StarImpress 5.0 पैक्ड"
#: StarWriter_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
msgid "StarWriter 4.0 Template"
-msgstr ""
+msgstr "StarWriter 4.0 नमूना"
#: Text___txt___csv__StarCalc__ui.xcu#Text___txt___csv__StarCalc_.UIName.value.text
msgid "Text CSV"
@@ -394,4 +377,4 @@ msgstr "पाठ CSV"
#: HTML__StarCalc__ui.xcu#HTML__StarCalc_.UIName.value.text
msgid "HTML Document (Calc)"
-msgstr ""
+msgstr "HTML दस्तावेज़ (कैल्क)"
diff --git a/translations/source/hi/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/translations/source/hi/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index fe6c44c70f8..0cc74655706 100644
--- a/translations/source/hi/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/translations/source/hi/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -1,143 +1,143 @@
#. extracted from filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Finternalgraphicfilters.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:37+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:19+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: xpm_Import.xcu#xpm_Import.UIName.value.text
msgctxt "xpm_Import.xcu#xpm_Import.UIName.value.text"
msgid "XPM - X PixMap"
-msgstr ""
+msgstr "XPM - X पिक्समैप"
#: wmf_Import.xcu#wmf_Import.UIName.value.text
msgctxt "wmf_Import.xcu#wmf_Import.UIName.value.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "WMF - Windows मेटाफ़ाइल"
#: eps_Import.xcu#eps_Import.UIName.value.text
msgctxt "eps_Import.xcu#eps_Import.UIName.value.text"
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "EPS - संगुलित पोस्टस्क्रिप्ट"
#: tga_Import.xcu#tga_Import.UIName.value.text
msgid "TGA - Truevision Targa"
-msgstr ""
+msgstr "TGA - ट्रूविजन टार्गा"
#: met_Import.xcu#met_Import.UIName.value.text
msgctxt "met_Import.xcu#met_Import.UIName.value.text"
msgid "MET - OS/2 Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "MET - OS/2 मेटाफ़ाइल"
#: bmp_Import.xcu#bmp_Import.UIName.value.text
msgctxt "bmp_Import.xcu#bmp_Import.UIName.value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "BMP - विंडोज बिटमैप"
#: emf_Import.xcu#emf_Import.UIName.value.text
msgctxt "emf_Import.xcu#emf_Import.UIName.value.text"
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "EMF - संवर्द्धित मेटाफ़ाइल"
#: ras_Import.xcu#ras_Import.UIName.value.text
msgctxt "ras_Import.xcu#ras_Import.UIName.value.text"
msgid "RAS - Sun Raster Image"
-msgstr ""
+msgstr "RAS - सन रैस्टर चित्र"
#: dxf_Import.xcu#dxf_Import.UIName.value.text
msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "DXF - AutoCAD विनिमय प्रारूप"
#: pcd_Import_Base4.xcu#pcd_Import_Base4.UIName.value.text
msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
-msgstr ""
+msgstr "PCD - कोडाक फोटो CD (384x256)"
#: ppm_Export.xcu#ppm_Export.UIName.value.text
msgctxt "ppm_Export.xcu#ppm_Export.UIName.value.text"
msgid "PPM - Portable Pixelmap"
-msgstr ""
+msgstr "PPM - पोर्टेबल पिक्सेलमैप"
#: eps_Export.xcu#eps_Export.UIName.value.text
msgctxt "eps_Export.xcu#eps_Export.UIName.value.text"
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "EPS - संगुलित पोस्टस्क्रिप्ट"
#: pcx_Import.xcu#pcx_Import.UIName.value.text
msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
-msgstr ""
+msgstr "PCX - Zsoft पेंटब्रश"
#: svg_Export.xcu#svg_Export.UIName.value.text
msgctxt "svg_Export.xcu#svg_Export.UIName.value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "SVG - स्केलेबल वेक्टर ग्राफिक्स"
#: png_Export.xcu#png_Export.UIName.value.text
msgctxt "png_Export.xcu#png_Export.UIName.value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "PNG - पोर्टेबल नेटवर्क ग्राफिक"
#: pcd_Import_Base16.xcu#pcd_Import_Base16.UIName.value.text
msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
-msgstr ""
+msgstr "PCD - कोडाक फोटो CD (192x128)"
#: pcd_Import_Base.xcu#pcd_Import_Base.UIName.value.text
msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
-msgstr ""
+msgstr "PCD - कोडाक फोटो CD (768x512)"
#: tif_Export.xcu#tif_Export.UIName.value.text
msgctxt "tif_Export.xcu#tif_Export.UIName.value.text"
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF - टैग्ड इमेज फ़ाइल प्रारूप"
#: svm_Import.xcu#svm_Import.UIName.value.text
msgctxt "svm_Import.xcu#svm_Import.UIName.value.text"
msgid "SVM - StarView Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "SVM - StarView मेटाफ़ाइल"
#: tif_Import.xcu#tif_Import.UIName.value.text
msgctxt "tif_Import.xcu#tif_Import.UIName.value.text"
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF - टैग्ड इमेज फ़ाइल प्रारूप"
#: pbm_Import.xcu#pbm_Import.UIName.value.text
msgctxt "pbm_Import.xcu#pbm_Import.UIName.value.text"
msgid "PBM - Portable Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "PBM - पोर्टेबल बिटमैप"
#: png_Import.xcu#png_Import.UIName.value.text
msgctxt "png_Import.xcu#png_Import.UIName.value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "PNG - पोर्टेबल नेटवर्क ग्राफिक"
#: xpm_Export.xcu#xpm_Export.UIName.value.text
msgctxt "xpm_Export.xcu#xpm_Export.UIName.value.text"
msgid "XPM - X PixMap"
-msgstr ""
+msgstr "XPM - X पिक्समैप"
#: pct_Export.xcu#pct_Export.UIName.value.text
msgctxt "pct_Export.xcu#pct_Export.UIName.value.text"
msgid "PCT - Mac Pict"
-msgstr ""
+msgstr "PCT - मैक पिक्ट"
#: wmf_Export.xcu#wmf_Export.UIName.value.text
msgctxt "wmf_Export.xcu#wmf_Export.UIName.value.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "WMF - Windows मेटाफ़ाइल"
#: svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text
msgctxt "svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "SVG - स्केलेबल वेक्टर ग्राफिक्स"
#: sgv_Import.xcu#sgv_Import.UIName.value.text
msgid "SGV - StarDraw 2.0"
@@ -146,81 +146,81 @@ msgstr "SGV - StarDraw 2.0"
#: emf_Export.xcu#emf_Export.UIName.value.text
msgctxt "emf_Export.xcu#emf_Export.UIName.value.text"
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "EMF - संवर्द्धित मेटाफ़ाइल"
#: met_Export.xcu#met_Export.UIName.value.text
msgctxt "met_Export.xcu#met_Export.UIName.value.text"
msgid "MET - OS/2 Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "MET - OS/2 मेटाफ़ाइल"
#: psd_Import.xcu#psd_Import.UIName.value.text
msgid "PSD - Adobe Photoshop"
-msgstr ""
+msgstr "PSD - एडोब फोटोशाप"
#: jpg_Import.xcu#jpg_Import.UIName.value.text
msgctxt "jpg_Import.xcu#jpg_Import.UIName.value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG - ज्वाइंट फोटोग्राफिक एक्सपर्ट ग्रूप"
#: pct_Import.xcu#pct_Import.UIName.value.text
msgctxt "pct_Import.xcu#pct_Import.UIName.value.text"
msgid "PCT - Mac Pict"
-msgstr ""
+msgstr "PCT - मैक पिक्ट"
#: ppm_Import.xcu#ppm_Import.UIName.value.text
msgctxt "ppm_Import.xcu#ppm_Import.UIName.value.text"
msgid "PPM - Portable Pixelmap"
-msgstr ""
+msgstr "PPM - पोर्टेबल पिक्सेलमैप"
#: ras_Export.xcu#ras_Export.UIName.value.text
msgctxt "ras_Export.xcu#ras_Export.UIName.value.text"
msgid "RAS - Sun Raster Image"
-msgstr ""
+msgstr "RAS - सन रैस्टर चित्र"
#: pgm_Export.xcu#pgm_Export.UIName.value.text
msgctxt "pgm_Export.xcu#pgm_Export.UIName.value.text"
msgid "PGM - Portable Graymap"
-msgstr ""
+msgstr "PGM - पोर्टेबल ग्रेमैप"
#: jpg_Export.xcu#jpg_Export.UIName.value.text
msgctxt "jpg_Export.xcu#jpg_Export.UIName.value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG - ज्वाइंट फोटोग्राफिक एक्सपर्ट ग्रूप"
#: sgf_Import.xcu#sgf_Import.UIName.value.text
msgid "SGF - StarWriter Graphics Format"
-msgstr ""
+msgstr "SGF - StarWriter आरेख प्रारूप"
#: bmp_Export.xcu#bmp_Export.UIName.value.text
msgctxt "bmp_Export.xcu#bmp_Export.UIName.value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "BMP - विंडोज बिटमैप"
#: svm_Export.xcu#svm_Export.UIName.value.text
msgctxt "svm_Export.xcu#svm_Export.UIName.value.text"
msgid "SVM - StarView Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "SVM - StarView मेटाफ़ाइल"
#: xbm_Import.xcu#xbm_Import.UIName.value.text
msgid "XBM - X Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "XBM - X बिटमैप"
#: gif_Export.xcu#gif_Export.UIName.value.text
msgctxt "gif_Export.xcu#gif_Export.UIName.value.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "GIF - आरेखी अंतरविनिमय प्रारूप"
#: pgm_Import.xcu#pgm_Import.UIName.value.text
msgctxt "pgm_Import.xcu#pgm_Import.UIName.value.text"
msgid "PGM - Portable Graymap"
-msgstr ""
+msgstr "PGM - पोर्टेबल ग्रेमैप"
#: pbm_Export.xcu#pbm_Export.UIName.value.text
msgctxt "pbm_Export.xcu#pbm_Export.UIName.value.text"
msgid "PBM - Portable Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "PBM - पोर्टेबल बिटमैप"
#: gif_Import.xcu#gif_Import.UIName.value.text
msgctxt "gif_Import.xcu#gif_Import.UIName.value.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "GIF - आरेखी अंतरविनिमय प्रारूप"
diff --git a/translations/source/hi/filter/source/config/fragments/types.po b/translations/source/hi/filter/source/config/fragments/types.po
index a557e00ae74..2debfab990c 100644
--- a/translations/source/hi/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/translations/source/hi/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from filter/source/config/fragments/types.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ftypes.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-26 02:45+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:20+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: StarBase.xcu#StarBase.UIName.value.text
@@ -20,15 +20,13 @@ msgid "OpenDocument Database"
msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट डेटाबेस"
#: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
-msgstr "Microsoft Word 2003 XML"
+msgstr "माइक्रोसॉफ्ट पावर पॉइंट 2007/2010 XML"
#: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu#MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template"
-msgstr "Microsoft Excel 2003 XML"
+msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट एक्सेल 2007/2010 XML नमूना"
#: calc_MS_Excel_2003_XML.xcu#calc_MS_Excel_2003_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2003 XML"
@@ -47,28 +45,24 @@ msgid "Writer 8 Master Document"
msgstr "लेखक 8 मुख्य दस्तावेज़"
#: MS_Excel_2007_XML.xcu#MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
-msgstr "Microsoft Excel 2003 XML"
+msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट एक्सेल 2007 XML"
#: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu#writer_MS_Word_2007_Template.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
-msgstr "Microsoft Word 2003 XML"
+msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 2007/2010 XML नमूना"
#: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
-msgstr "Microsoft Word 2003 XML"
+msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट पावर प्वाइंट 2007/2010 XML नमूना"
#: impress8.xcu#impress8.UIName.value.text
msgid "Impress 8"
msgstr "इंप्रेस 8"
#: writer_MS_Word_2007_XML.xcu#writer_MS_Word_2007.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML"
-msgstr "Microsoft Word 2003 XML"
+msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 2007/2010 XML"
#: draw8.xcu#draw8.UIName.value.text
msgid "Draw 8"
@@ -111,7 +105,6 @@ msgid "Calc 8 Template"
msgstr "कैल्क 8 नमूना"
#: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
-msgstr "Microsoft Word 2003 XML"
+msgstr "माइक्रोसॉफ्ट पावर पॉइंट 2007/2010 XML"
diff --git a/translations/source/hi/filter/source/flash.po b/translations/source/hi/filter/source/flash.po
index 02fc190f533..76d185bafda 100644
--- a/translations/source/hi/filter/source/flash.po
+++ b/translations/source/hi/filter/source/flash.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from filter/source/flash.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fflash.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:37+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:23+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: impswfdialog.src#DLG_OPTIONS.FI_DESCR.fixedtext.text
@@ -20,6 +20,8 @@ msgid ""
"1: min. quality\n"
"100: max. quality"
msgstr ""
+"1: न्यूनतम गुणवत्ता\n"
+"100: अधिकतम गुणवत्ता"
#: impswfdialog.src#DLG_OPTIONS.modaldialog.text
msgid "Macromedia Flash (SWF) Options"
diff --git a/translations/source/hi/filter/source/graphicfilter/eps.po b/translations/source/hi/filter/source/graphicfilter/eps.po
index db0058f6156..060e7160bd4 100644
--- a/translations/source/hi/filter/source/graphicfilter/eps.po
+++ b/translations/source/hi/filter/source/graphicfilter/eps.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from filter/source/graphicfilter/eps.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fgraphicfilter%2Feps.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:41+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:23+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: epsstr.src#KEY_VERSION_CHECK.string.text
@@ -20,3 +20,5 @@ msgid ""
"Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n"
"as some are at a higher level!"
msgstr ""
+"चेतावनी: सारे आयातित EPS आलेखी को स्तर1 पर सहेजा नहीं जा सका\n"
+"क्योंकि कुछ उच्च स्तर पर हैं!"
diff --git a/translations/source/hi/filter/source/pdf.po b/translations/source/hi/filter/source/pdf.po
index fb20ce3b61b..ac3d2a6191b 100644
--- a/translations/source/hi/filter/source/pdf.po
+++ b/translations/source/hi/filter/source/pdf.po
@@ -1,37 +1,35 @@
#. extracted from filter/source/pdf.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fpdf.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:41+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:22+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: pdf.src#PDF_PROGRESS_BAR.string.text
msgid "Export as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF के रूप में निर्यात करें"
#: impdialog.src#STR_PDF_EXPORT.string.text
msgid "E~xport"
msgstr "निर्यात करें (~x)"
#: impdialog.src#STR_PDF_EXPORT_UDPWD.string.text
-#, fuzzy
msgid "Set open password"
-msgstr "खुला कूटशब्द सेट करें (~o)..."
+msgstr "खुला कूटशब्द सेट करें"
#: impdialog.src#STR_PDF_EXPORT_ODPWD.string.text
-#, fuzzy
msgid "Set permission password"
-msgstr "कूटशब्द में अनुमति सेट करें (~p)..."
+msgstr "कूटशब्द में अनुमति सेट करें"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.FL_PAGES.fixedline.text
msgid "Range"
@@ -59,7 +57,7 @@ msgstr "हानिरहित संकुचन (~L)"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.RB_JPEGCOMPRESSION.radiobutton.text
msgid "~JPEG compression"
-msgstr ""
+msgstr "~JPEG संकुचन"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.FT_QUALITY.fixedtext.text
msgid "~Quality"
@@ -76,15 +74,15 @@ msgstr "सामान्य"
#: impdialog.src#FL_WATERMARK.fixedline.text
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "जलचिह्न"
#: impdialog.src#CB_WATERMARK.checkbox.text
msgid "Sign with Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "जलचिह्न के साथ हस्ताक्षरित करें"
#: impdialog.src#FT_WATERMARK.fixedtext.text
msgid "Watermark Text"
-msgstr ""
+msgstr "जलचिह्न पाठ"
#: impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text
msgctxt "impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text"
@@ -93,11 +91,11 @@ msgstr "सामान्य"
#: impdialog.src#CB_ADDSTREAM.checkbox.text
msgid "Em~bed OpenDocument file"
-msgstr ""
+msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट फ़ाइल अंतःस्थापित करें (~b)"
#: impdialog.src#FT_ADDSTREAMDESCRIPTION.fixedtext.text
msgid "Makes this PDF easily editable in %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "इस PDF को %PRODUCTNAME में आसानी से संपादन योग्य बनाता है"
#: impdialog.src#CB_PDFA_1B_SELECT.checkbox.text
msgid "P~DF/A-1a"
@@ -117,7 +115,7 @@ msgstr "प्रारूप सौंपें (~f)"
#: impdialog.src#CB_ALLOWDUPLICATEFIELDNAMES.checkbox.text
msgid "Allow duplicate field ~names"
-msgstr ""
+msgstr "नक़ल क्षेत्र नामों को स्वीकारें (~n)"
#: impdialog.src#CB_EXPORTBOOKMARKS.checkbox.text
msgid "Export ~bookmarks"
@@ -129,11 +127,11 @@ msgstr "टिप्पणी निर्यात करें (~E)"
#: impdialog.src#CB_EXPORTNOTESPAGES.checkbox.text
msgid "Export ~notes pages"
-msgstr ""
+msgstr "टिप्पणी पृष्ठों को निर्यात करें (~n)"
#: impdialog.src#CB_EXPORTHIDDENSLIDES.checkbox.text
msgid "Export ~hidden pages"
-msgstr ""
+msgstr "छुपे पृष्ठ निर्यात करें (~h)"
#: impdialog.src#CB_EXPORTEMPTYPAGES.checkbox.text
msgid "Exp~ort automatically inserted blank pages"
@@ -141,16 +139,15 @@ msgstr "स्वतः जोड़ा गया खाली पृष्ठ
#: impdialog.src#CB_EMBEDSTANDARDFONTS.checkbox.text
msgid "E~mbed standard fonts"
-msgstr ""
+msgstr "मानक फ़ॉन्ट अंतःस्थापित करें (~m)"
#: impdialog.src#RID_PDF_WARNPDFAPASSWORD.warningbox.text
msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected."
-msgstr ""
+msgstr "PDF/A गोपन की छूट नहीं देता है. निर्यात किया PDF फ़ाइल कूटशब्द संरक्षित नहीं होगा."
#: impdialog.src#RID_PDF_WARNPDFAPASSWORD.warningbox.title
-#, fuzzy
msgid "PDF/A Export"
-msgstr "निर्यात करें (~x)"
+msgstr "PDF/एक निर्यात"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.FL_INITVIEW.fixedline.text
msgid "Panes"
@@ -288,17 +285,15 @@ msgstr "उपयोक्ता अंतरफलक"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.FL_PWD_GROUP.fixedline.text
msgid "File encryption and permission"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइल गोपन और अनुमति"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.BTN_SET_PWD.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgid "Set ~passwords..."
-msgstr "खुला कूटशब्द सेट करें (~o)..."
+msgstr "कूटशब्द सेट करें...(~p)"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_SET_PWD.string.text
-#, fuzzy
msgid "Set passwords"
-msgstr "कूटशब्द सहेजें (~S)"
+msgstr "कूटशब्द सेट करें"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_SET.string.text
msgid "Open password set"
@@ -306,7 +301,7 @@ msgstr "कूटशब्द सेट खोलें"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_ENC.string.text
msgid "PDF document will be encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "PDF दस्तावेज़ गोपित नहीं की जाएगी"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_UNSET.string.text
msgid "No open password set"
@@ -314,11 +309,11 @@ msgstr "कोई खुला कूटशब्द सेट नहीं"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_UNENC.string.text
msgid "PDF document will not be encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "PDF दस्तावेज़ गोपित नहीं की जाएगी"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_PDFA.string.text
msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export."
-msgstr ""
+msgstr "PDF दस्तावेज़ को PDF/A निर्यात के कारण गोपित नहीं किया जाएगा."
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_SET.string.text
msgid "Permission password set"
@@ -326,7 +321,7 @@ msgstr "अनमति कूटशब्द नियत"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_REST.string.text
msgid "PDF document will be restricted"
-msgstr ""
+msgstr "PDF दस्तावेज़ प्रतिबंधित किया जाएगा"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_UNSET.string.text
msgid "No permission password set"
@@ -334,11 +329,11 @@ msgstr "कोई अनुमति कूटशब्द नियत नह
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_UNREST.string.text
msgid "PDF document will be unrestricted"
-msgstr ""
+msgstr "PDF दस्तावेज़ अप्रतिबंधित रहेगा"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_PDFA.string.text
msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export."
-msgstr ""
+msgstr "PDF दस्तावेज़ को PDF/A निर्यात के कारण प्रतिबंधित नहीं किया जाएगा."
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.FL_PRINT_PERMISSIONS.fixedline.text
msgid "Printing"
@@ -399,11 +394,11 @@ msgstr "नामित गंतव्य के रूप में पुस
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_CNV_OOO_DOCTOPDF.checkbox.text
msgid "Convert document references to PDF targets"
-msgstr ""
+msgstr "PDF लक्ष्य में दस्तावेज़ संदर्भ को बदलें"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_ENAB_RELLINKFSYS.checkbox.text
msgid "Export URLs relative to file system"
-msgstr ""
+msgstr "URL के फ़ाइल तंत्र के सापेक्ष निर्यात करें"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.FL_DEFAULT_LINK_ACTION.fixedline.text
msgid "Cross-document links"
@@ -415,7 +410,7 @@ msgstr "तयशुदा मोड"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_VIEW_PDF_APPLICATION.radiobutton.text
msgid "Open with PDF reader application"
-msgstr ""
+msgstr "PDF पाठ अनुप्रयोग के साथ खोलें"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_VIEW_PDF_BROWSER.radiobutton.text
msgid "Open with Internet browser"
@@ -423,7 +418,7 @@ msgstr "इंटरनेट ब्राउजर के साथ खोल
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.tabpage.text
msgid "---"
-msgstr ""
+msgstr "---"
#: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_GENER.pageitem.text
msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_GENER.pageitem.text"
@@ -451,31 +446,31 @@ msgstr "सुरक्षा"
#: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.tabdialog.text
msgid "PDF Options"
-msgstr ""
+msgstr "PDF विकल्प"
#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.FT_PROCESS.fixedtext.text
msgid "During PDF export the following problems occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "PDF निर्यात के दौरान निम्नलिखित समस्याएँ पैदा हुई:"
#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT.string.text
msgid "PDF/A transparency"
-msgstr ""
+msgstr "PDF/A पारदर्शिता"
#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_PDFA.string.text
msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead."
-msgstr ""
+msgstr "PDF/A पारदर्शिता को मना करता है. पारदर्शी वस्तु के बदले में अपारदर्शी रूप में रंग किया गया था."
#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT.string.text
msgid "PDF version conflict"
-msgstr ""
+msgstr "PDF संस्करण विरोध"
#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_VERSION.string.text
msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead"
-msgstr ""
+msgstr "PDF 1.4 से पहले की पारदर्शिता PDF संस्करण में नहीं समर्थित है. एक पारदर्शी वस्तु के बदले में अपारदर्शी पेंट किया गया था"
#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT.string.text
msgid "PDF/A form action"
-msgstr ""
+msgstr "PDF/A फार्म क्रिया"
#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_FORMACTION_PDFA.string.text
msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped"
@@ -491,4 +486,4 @@ msgstr "पारदर्शिता हटाई गई."
#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.modaldialog.text
msgid "Problems during PDF export"
-msgstr ""
+msgstr "PDF निर्यात के दौरान समस्या"
diff --git a/translations/source/hi/filter/source/t602.po b/translations/source/hi/filter/source/t602.po
index 70cd80f69ea..465d00701b2 100644
--- a/translations/source/hi/filter/source/t602.po
+++ b/translations/source/hi/filter/source/t602.po
@@ -1,23 +1,23 @@
#. extracted from filter/source/t602.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Ft602.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:37+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:23+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: t602filter.src#T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE.string.text
msgid "Settings for T602 import"
-msgstr ""
+msgstr "T602 आयात के लिए सेटिंग"
#: t602filter.src#T602FILTER_STR_ENCODING_LABEL.string.text
msgid "Encoding"
@@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "CP852 (Latin2)"
#: t602filter.src#T602FILTER_STR_ENCODING_CP895.string.text
msgid "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)"
-msgstr ""
+msgstr "CP895 (KEYB2CS, कैमेनिकी)"
#: t602filter.src#T602FILTER_STR_ENCODING_KOI8CS2.string.text
msgid "KOI8 CS2"
-msgstr ""
+msgstr "KOI8 CS2"
#: t602filter.src#T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE.string.text
msgid "Mode for Russian language (Cyrillic)"
diff --git a/translations/source/hi/filter/source/xsltdialog.po b/translations/source/hi/filter/source/xsltdialog.po
index cc9a5be5c1a..53d052de406 100644
--- a/translations/source/hi/filter/source/xsltdialog.po
+++ b/translations/source/hi/filter/source/xsltdialog.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from filter/source/xsltdialog.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fxsltdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n"
-"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:23+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_COLUMN_HEADER_NAME.string.text
@@ -29,15 +29,15 @@ msgstr "अज्ञात"
#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_IMPORT_ONLY.string.text
msgid "import filter"
-msgstr ""
+msgstr "फ़िल्टर आयात करें"
#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_IMPORT_EXPORT.string.text
msgid "import/export filter"
-msgstr ""
+msgstr "फ़िल्टर आयात/निर्यात करें"
#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_EXPORT_ONLY.string.text
msgid "export filter"
-msgstr ""
+msgstr "फ़िल्टर निर्यात करें"
#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_WARN_DELETE.string.text
msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone."
@@ -48,13 +48,12 @@ msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different
msgstr "एक XML फ़िल्टर '%s' नाम के साथ पहले से मौजूद है. एक अलग नाम डालिये."
#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS.string.text
-#, fuzzy
msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name."
msgstr "उपयोक्ता अंतरफलक '%s1' का नाम पहले से XML फ़िल्टर '%s2' के द्वारा प्रयुक्त है. एक अलग नाम डालिये."
#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_DTD_NOT_FOUND.string.text
msgid "The DTD could not be found. Please enter a valid path."
-msgstr ""
+msgstr "DTD नहीं पाया जा सका. एक अलग मान्य पथ डालें."
#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND.string.text
msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path."
@@ -82,7 +81,7 @@ msgstr "बेनाम"
#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_UNDEFINED_FILTER.string.text
msgid "undefined filter"
-msgstr ""
+msgstr "अपरिभाषित फ़िल्टर"
#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED.string.text
msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. "
@@ -94,15 +93,15 @@ msgstr "%s XML फ़िल्टर को '%s' संकुल में स
#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTER_PACKAGE.string.text
msgid "XSLT filter package"
-msgstr ""
+msgstr "XSLT फ़िल्टर संकुल"
#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTER_INSTALLED.string.text
msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "XML फ़िल्टर '%s' सफलतापूर्वक संस्थापित किया गया."
#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTERS_INSTALLED.string.text
msgid "%s XML filters have been installed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "%s XML फ़िल्टर सफलतापूर्वक संस्थापित किया गया."
#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_NO_FILTERS_FOUND.string.text
msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters."
@@ -120,7 +119,7 @@ msgstr "रूपांतरण"
#: xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.tabdialog.text
msgid "XML Filter: %s"
-msgstr ""
+msgstr "XML फ़िल्टर: %s"
#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_EXPORT.fixedline.text
msgid "Export"
@@ -212,13 +211,12 @@ msgid "~Close"
msgstr "बंद करें (~C)"
#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.STR_XML_FILTER_LISTBOX.string.text
-#, fuzzy
msgid "XML Filter List"
-msgstr "जाँच XML फ़िल्टर: %s"
+msgstr "XML फ़िल्टर सूची"
#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.workwindow.text
msgid "XML Filter Settings"
-msgstr ""
+msgstr "XML फ़िल्टर सेटिंग"
#: xmlfileview.src#DLG_XML_SOURCE_FILE_DIALOG.PB_VALIDATE.pushbutton.text
msgid "~Validate"
@@ -226,7 +224,7 @@ msgstr "वैधीकृत करें (~V)"
#: xmlfileview.src#DLG_XML_SOURCE_FILE_DIALOG.workwindow.text
msgid "XML Filter output"
-msgstr ""
+msgstr "XML फ़िल्टर आउटपुट"
#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_DOCTYPE.fixedtext.text
msgid "DocType"
@@ -234,7 +232,7 @@ msgstr "DocType"
#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_DTD_SCHEMA.fixedtext.text
msgid "DTD"
-msgstr ""
+msgstr "डीटीडी"
#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.ED_XML_DTD_SCHEMA_BROWSE.pushbutton.text
msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.ED_XML_DTD_SCHEMA_BROWSE.pushbutton.text"
@@ -273,15 +271,15 @@ msgstr "ब्राउज करें..."
#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_TRANSFORM_SERVICE.fixedtext.text
msgid "XSLT Transformation Service"
-msgstr ""
+msgstr "XSLT स्थानांतरण सेवा"
#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.RB_XML_TRANSFORM_SERVICE_LIBXSLT.radiobutton.text
msgid "~Builtin (LibXSLT)"
-msgstr ""
+msgstr "अंतर्निर्मित (LibXSLT) (~B)"
#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.RB_XML_TRANSFORM_SERVICE_SAXON_J.radiobutton.text
msgid "~Saxon/J"
-msgstr ""
+msgstr "~Saxon/J"
#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.tabpage.text
msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.tabpage.text"
diff --git a/translations/source/hi/forms/source/resource.po b/translations/source/hi/forms/source/resource.po
index f2601b64448..2b3ad57eda6 100644
--- a/translations/source/hi/forms/source/resource.po
+++ b/translations/source/hi/forms/source/resource.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from forms/source/resource.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+forms%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:41+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 14:01+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION.string.text
@@ -61,11 +61,11 @@ msgstr "मान प्रारूप '$2' से मेल नहीं ख
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS.string.text
msgid "$2 digits allowed at most."
-msgstr ""
+msgstr "यथासंभव $2 अंक अनुमति प्राप्त है."
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS.string.text
msgid "$2 fraction digits allowed at most."
-msgstr ""
+msgstr "$2 भाग अंक ज्यादा से ज्यादा अनुमति प्राप्त है."
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH.string.text
msgid "The string must be $2 characters long."
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "आलेखी जोड़ें"
#: strings.src#RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME.string.text
msgid "substituted"
-msgstr ""
+msgstr "स्थानापन्न किया"
#: strings.src#RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN.string.text
msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder."
diff --git a/translations/source/hi/formula/source/core/resource.po b/translations/source/hi/formula/source/core/resource.po
index d659a71393a..6b99261532b 100644
--- a/translations/source/hi/formula/source/core/resource.po
+++ b/translations/source/hi/formula/source/core/resource.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from formula/source/core/resource.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:37+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 12:56+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IF.string.text
@@ -145,19 +145,19 @@ msgstr "ACOTH"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COSECANT.string.text
msgid "CSC"
-msgstr ""
+msgstr "CSC"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SECANT.string.text
msgid "SEC"
-msgstr ""
+msgstr "SEC"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.string.text
msgid "CSCH"
-msgstr ""
+msgstr "CSCH"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SECANT_HYP.string.text
msgid "SECH"
-msgstr ""
+msgstr "SECH"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EXP.string.text
msgid "EXP"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "DAYS360"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.string.text
msgid "DATEDIF"
-msgstr ""
+msgstr "DATEDIF"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MIN.string.text
msgid "MIN"
@@ -1169,23 +1169,23 @@ msgstr "CHISQINV"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITAND.string.text
msgid "BITAND"
-msgstr ""
+msgstr "BITAND"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITOR.string.text
msgid "BITOR"
-msgstr ""
+msgstr "BITOR"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITXOR.string.text
msgid "BITXOR"
-msgstr ""
+msgstr "BITXOR"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITRSHIFT.string.text
msgid "BITRSHIFT"
-msgstr ""
+msgstr "BITRSHIFT"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITLSHIFT.string.text
msgid "BITLSHIFT"
-msgstr ""
+msgstr "BITLSHIFT"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_NULL.string.text
msgid "#NULL!"
diff --git a/translations/source/hi/fpicker/source/office.po b/translations/source/hi/fpicker/source/office.po
index e5d42b1d51f..a2fa93074a3 100644
--- a/translations/source/hi/fpicker/source/office.po
+++ b/translations/source/hi/fpicker/source/office.po
@@ -1,24 +1,24 @@
#. extracted from fpicker/source/office.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n"
-"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 12:48+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text
msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.quickhelptext
msgid "Create New Directory"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "नयी निर्देशिका बनाएं"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.text
msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.quickhelptext
msgid "Up One Level"
@@ -35,28 +35,28 @@ msgstr "एक स्तर ऊपर "
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER.pushbutton.text
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER.pushbutton.quickhelptext
msgid "Connect To Server"
-msgstr ""
+msgstr "सर्वर से जुड़ें"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_ADD_PLACE.pushbutton.text
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_ADD_PLACE.pushbutton.quickhelptext
msgid "Bookmark This Place"
-msgstr ""
+msgstr "यह स्थान पुस्तचिह्नित करें"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.text
msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.quickhelptext
msgid "Remove Selected Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "चयनित पुस्तकचिह्न हटाएँ"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.FT_EXPLORERFILE_FILENAME.fixedtext.text
msgid "File ~name:"
@@ -118,9 +118,8 @@ msgid "Current version"
msgstr "वर्तमान संस्करण"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PREVIEW.string.text
-#, fuzzy
msgid "File Preview"
-msgstr "पूर्वावलोकन निष्क्रिय करें"
+msgstr "फ़ाइल पूर्वावलोकन"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_DEFAULT_DIRECTORY.string.text
msgid "Default Directory"
@@ -128,7 +127,7 @@ msgstr "तयशुदा निर्देशिका"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PLACES_TITLE.string.text
msgid "Places"
-msgstr ""
+msgstr "स्थान"
#: iodlg.src#DLG_FPICKER_QUERYFOLDERNAME.FT_SVT_QUERYFOLDERNAME_DLG_NAME.fixedtext.text
msgid "Na~me"
@@ -152,16 +151,16 @@ msgstr ""
#: iodlg.src#STR_FILTERNAME_ALL.string.text
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "सभी फ़ाइलें"
#: iodlg.src#STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text
-#, fuzzy
msgid ""
"A file named \"$filename$\" already exists.\n"
"\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
-"इस नाम के साथ एक डिजायन पहले से मौजूद है..\n"
+"\"$filename$\" नाम के साथ एक फ़ाइल पहले से मौजूद है.\n"
+"\n"
"क्या आप इसे प्रतिस्थापित करना चाहते हैं?"
#: iodlg.src#STR_SVT_NEW_FOLDER.string.text
@@ -178,78 +177,77 @@ msgstr ""
#: iodlg.src#STR_SVT_ALLFORMATS.string.text
msgid "All Formats"
-msgstr ""
+msgstr "सभी प्रारूप"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERNAME.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "नाम (~m)"
+msgstr "नाम"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERTYPE.fixedtext.text
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "प्रकार"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_HOST.fixedtext.text
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "होस्ट"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PORT.fixedtext.text
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "पोर्ट"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PATH.fixedtext.text
msgctxt "PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PATH.fixedtext.text"
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "पथ"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.CB_ADDPLACE_DAVS.checkbox.text
msgid "Secured WebDAV (HTTPS)"
-msgstr ""
+msgstr "सुरक्षित WebDAV (HTTPS)"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SHARE.fixedtext.text
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "साझा करें"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SMBPATH.fixedtext.text
msgctxt "PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SMBPATH.fixedtext.text"
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "पथः"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_BINDING.fixedtext.text
msgid "Binding URL"
-msgstr ""
+msgstr "बाइंडिंग URL"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_REPOSITORY.fixedtext.text
msgid "Repository"
-msgstr ""
+msgstr "रेपोसिटरी"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.1.stringlist.text
msgid "WebDAV"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.2.stringlist.text
msgid "FTP"
-msgstr ""
+msgstr "FTP"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.3.stringlist.text
msgid "SSH"
-msgstr ""
+msgstr "SSH"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.4.stringlist.text
msgid "Windows Share"
-msgstr ""
+msgstr "विंडोज़ शेयर"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.5.stringlist.text
msgid "CMIS (Atom Binding)"
-msgstr ""
+msgstr "CMIS (एटम बाइंडिंग)"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_USERNAME.fixedtext.text
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "लॉगिन"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.BT_ADDPLACE_DELETE.pushbutton.text
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "मिटाएँ"
#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text
msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text"
diff --git a/translations/source/hi/framework/source/classes.po b/translations/source/hi/framework/source/classes.po
index fe06fdadc94..d0ceefdc8ae 100644
--- a/translations/source/hi/framework/source/classes.po
+++ b/translations/source/hi/framework/source/classes.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from framework/source/classes.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+framework%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:37+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 14:00+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: resource.src#STR_MENU_ADDONS.string.text
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "%num% एड-ऑन"
#: resource.src#STR_STATUSBAR_LOGOTEXT.string.text
msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR"
-msgstr ""
+msgstr "%OOOVENDOR के द्वारा एक %PRODUCTNAME उत्पाद"
#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO1.fixedtext.text
msgid "Please follow these steps to proceed with the installation:"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "कृपया संस्थापन के साथ आगे ब
#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO2_1.fixedtext.text
msgid "1."
-msgstr ""
+msgstr "1."
#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO2.fixedtext.text
msgid "View the complete License Agreement. Please use the scroll bar or the '%PAGEDOWN' button in this dialog to view the entire license text."
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "नीचे स्क्रॉल करें"
#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO3_1.fixedtext.text
msgid "2."
-msgstr ""
+msgstr "2."
#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO3.fixedtext.text
msgid "Accept the License Agreement."
@@ -125,6 +125,13 @@ msgid ""
"Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n"
"\n"
msgstr ""
+"%PRODUCTNAME नीचे दिये गए स्थान पर महत्वपूर्ण आंतरिक सूचना सहेज नहीं सका कम मुक्त डिस्क स्थान पर:\n"
+"%PATH\n"
+"\n"
+"आप %PRODUCTNAME के साथ बिना उस स्थान पर अधिक मुक्त स्थान को दिये काम जारी नहीं रख सकेंगे.\n"
+"\n"
+"'फिर कोशिश करें' बटन को दबायें जिसके बाद आप अधिक मुक्त स्थान आँकड़ा सहेजने के लिए फिर कोशिश करने के लिए दिया है.\n"
+"\n"
#: resource.src#STR_RESTORE_TOOLBARS.string.text
msgid "~Reset"
@@ -168,7 +175,7 @@ msgstr "कोई नहीं (हिज्जे नहीं जाँचे
#: resource.src#STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE.string.text
msgid "Reset to Default Language"
-msgstr ""
+msgstr "तयशुदा भाषा में फिर सेट करें"
#: resource.src#STR_LANGSTATUS_MORE.string.text
msgid "More..."
diff --git a/translations/source/hi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/hi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 4f9bf61cd4c..c9b3d0c953c 100644
--- a/translations/source/hi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/translations/source/hi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:19+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 10:47+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "[उत्पादनाम]"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_9.LngText.text
msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
-msgstr ""
+msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_10.LngText.text
msgid "Message type: [1], Argument: [2]"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "पथ [2] में एक अवैध वर्ण है."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_50.LngText.text
msgid "[2] is not a valid short file name."
-msgstr ""
+msgstr "[2] एक वैध छोटा फ़ाइल नाम नहीं है."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_51.LngText.text
msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "आपके कंप्यूटर को फिर भंडार
#: Error.ulf#OOO_ERROR_88.LngText.text
msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}"
-msgstr ""
+msgstr "[2] इसका एक जरूरी उत्पाद को संस्थापित नहीं कर सकता. अपने तकनीक समर्थन समूह को संपर्क करें. {{तंत्र की त्रुटि: [3].}}"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_89.LngText.text
msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}"
@@ -471,23 +471,23 @@ msgstr "फ़ाइल [2] को फ़ाइल [3] से रिबूट
#: Error.ulf#OOO_ERROR_111.LngText.text
msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
-msgstr ""
+msgstr "ODBC ड्राइवर प्रबंधक हटाने में त्रुटि, ODBC त्रुटि [2]: [3]. अपने समर्थन कार्मिक से संपर्क करें."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_112.LngText.text
msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
-msgstr ""
+msgstr "ODBC ड्राइवर प्रबंधक संस्थापन में त्रुटि, ODBC त्रुटि [2]: [3]. अपने समर्थन कार्मिक से संपर्क करें."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_113.LngText.text
msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers."
-msgstr ""
+msgstr "ODBC ड्राइवर [4] प्रबंधक हटाने में त्रुटि, ODBC त्रुटि [2]: [3]. जाँचे कि आपके पास ODBC ड्राइवर को हटाने का पर्याप्त अधिकार है."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_114.LngText.text
msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
-msgstr ""
+msgstr "ODBC ड्राइवर [4] का संस्थापन में त्रुटि, ODBC त्रुटि [2]: [3]. जाँचे कि फ़ाइल [4] मौजूद है और आप इसका पहुँच कर सकते हैं."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_115.LngText.text
msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
-msgstr ""
+msgstr "ODBC आँकड़ा स्रोत [4] के विन्यासन में त्रुटि, ODBC त्रुटि [2]: [3]. जाँचे कि फ़ाइल [4] मौजूद है और आप इसका पहुँच कर सकते हैं."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_116.LngText.text
msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services."
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "{&MSSansBold8} हटाएं (&R)"
#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_4.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}&Typical"
-msgstr ""
+msgstr "{&MSSansBold8}&Typical"
#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_5.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Cu&stom"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "संस्थापन डेटाबेस"
#: SIS.ulf#OOO_SIS_COMMENT.LngText.text
msgid "This installer database contains the logic and data required to install LibreOffice."
-msgstr ""
+msgstr "समर्थन मददकारी तकनीक औज़ार"
#: SIS.ulf#OOO_SIS_KEYWORDS.LngText.text
msgid "Install,MSI"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "संस्थापित करें,MSI"
#: SIS.ulf#OOO_SIS_APPNAME.LngText.text
msgid "Windows Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Windows संस्थापक"
#: LaunchCo.ulf#OOO_LAUNCH_1.LngText.text
msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system."
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "संस्थापन सहायक ठीक से कार्
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_1.LngText.text
msgid "bytes"
-msgstr ""
+msgstr "बाइट्स"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_2.LngText.text
msgid "GB"
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "इस फीचर को संजाल से चलाने के
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_13.LngText.text
msgid "Fldr|New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Fldr|नया फ़ोल्डर"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_14.LngText.text
msgid "This feature will remain uninstalled."
@@ -805,24 +805,23 @@ msgstr "आवाज़ निर्धारक"
#: Property.ulf#OOO_ARPCONTACTTEMPLATE.LngText.text
msgid "LibreOffice Community"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice समुदाय"
#: Property.ulf#OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE.LngText.text
msgid "http://www.libreoffice.org/get-help"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.libreoffice.org/get-help"
#: Property.ulf#OOO_ARPHELPTELEPHONETEMPLATE.LngText.text
msgid "x-xxx-xxx-xxx"
msgstr "x-xxx-xxx-xxx"
#: Property.ulf#OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "http://www.documentfoundation.org"
msgstr "http://www.documentfoundation.org"
#: Property.ulf#OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE.LngText.text
msgid "http://www.libreoffice.org/download"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.libreoffice.org/download"
#: Property.ulf#OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME.LngText.text
msgid "~New"
@@ -882,7 +881,7 @@ msgstr "गंतव्य फ़ोल्डर में ब्राउज़
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_7.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_7.LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder"
-msgstr ""
+msgstr "{&MSSansBold8}मौजूदा गंतव्य फ़ोल्डर बदलें"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_9.LngText.text
msgid "Create new folder|"
@@ -927,7 +926,7 @@ msgstr "संजाल अवस्थिति डालें या एक
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_21.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Network Location"
-msgstr ""
+msgstr "{&MSSansBold8}संजाल स्थान"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_22.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_22.LngText.text"
@@ -1004,7 +1003,7 @@ msgstr "इसके लिए यह अनुप्रयोग संस्
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_40.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}User Information"
-msgstr ""
+msgstr "{&MSSansBold8}उपयोक्ता सूचना"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_41.LngText.text
msgid "{\\Tahoma8}{50}"
@@ -1048,7 +1047,7 @@ msgstr "नीचे सूची में प्रतीक पर क्ल
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_54.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup"
-msgstr ""
+msgstr "{&MSSansBold8}मनपसंद सेटअप"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_55.LngText.text
msgid "Feature Description:"
@@ -1068,7 +1067,7 @@ msgstr "मौजूदा चयनित मद का बहुपंक्
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_59.LngText.text
msgid "<selected feature path>"
-msgstr ""
+msgstr "<selected feature path>"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_60.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_60.LngText.text"
@@ -1085,7 +1084,7 @@ msgstr "मनपसंद सेटअप आपको प्रोग्रा
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_65.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup Tips"
-msgstr ""
+msgstr "{&MSSansBold8}मनपसंद सेटअप संकेत"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_66.LngText.text
msgid "Will not be installed."
@@ -1136,17 +1135,16 @@ msgid "&Change..."
msgstr "बदलें... (&C)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_89.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder."
msgstr "इस फ़ोल्डर में संस्थापन के लिए आगे को क्लिक करें, या अलग फ़ोल्डर में संस्थापन के लिए बदलें पर क्लिक करें."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_90.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Destination Folder"
-msgstr ""
+msgstr "{&MSSansBold8}गंतव्य फ़ोल्डर"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_91.LngText.text
msgid "[INSTALLDIR]"
-msgstr ""
+msgstr "[INSTALLDIR]"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_92.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_92.LngText.text"
@@ -1169,7 +1167,7 @@ msgstr "उभारा गया वॉल्यूम के पास पर
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_98.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Disk Space Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "{&MSSansBold8}डिस्क खाली जगह आवश्यकता"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_100.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_100.LngText.text"
@@ -1186,7 +1184,7 @@ msgstr "निम्नलिखित अनुप्रयोग फ़ाइ
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_105.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Files in Use"
-msgstr ""
+msgstr "{&MSSansBold8}उपयोग में फ़ाइल"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_106.LngText.text
msgid "&Exit"
@@ -1220,7 +1218,7 @@ msgstr "गंतव्य फ़ोल्डर में ब्राउज़
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_115.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_115.LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder"
-msgstr ""
+msgstr "{&MSSansBold8}मौजूदा गंतव्य फ़ोल्डर बदलें"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_117.LngText.text
msgid "Create New Folder|"
@@ -1252,7 +1250,7 @@ msgstr "रद्द करें"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text
msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: http://www.documentfoundation.org"
-msgstr ""
+msgstr "[Manufacturer] के द्वारा समुदाय के साथ साझा रूप में योगदान से निर्मित श्रेय के लिए, देखें: http://www.documentfoundation.org"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text"
@@ -1284,7 +1282,7 @@ msgstr "निम्न लाइसेंस मसौदे को ध्य
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_133.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "{&MSSansBold8}मसौदा सहमति"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_134.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_134.LngText.text"
@@ -1307,7 +1305,7 @@ msgstr "प्रोग्राम बदलें, मरम्मत कर
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_140.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Program Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "{&MSSansBold8}प्रोग्राम रखरखाव"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_141.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_141.LngText.text"
@@ -1361,11 +1359,11 @@ msgstr "उभारा गया वॉल्यूम के पास पर
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_155.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Out of Disk Space"
-msgstr ""
+msgstr "{&MSSansBold8}डिस्क स्थान से ज्यादा"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_156.LngText.text
msgid "{120}{70}{70}{70}{70}"
-msgstr ""
+msgstr "{120}{70}{70}{70}{70}"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_157.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_157.LngText.text"
@@ -1388,7 +1386,7 @@ msgstr "अद्यतन (&U) >"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_161.LngText.text
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&TahomaBold10}[ProductName] के लिए पैच में स्वागत है"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_162.LngText.text
msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update."
@@ -1418,15 +1416,15 @@ msgstr "यदि आप अपने संस्थापन सेटिं
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_170.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Ready to Modify the Program"
-msgstr ""
+msgstr "{&MSSansBold8}प्रोग्राम बदलने के लिए तैयार"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_171.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Ready to Repair the Program"
-msgstr ""
+msgstr "{&MSSansBold8}प्रोग्राम मरम्मत के लिए तैयार"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_172.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Ready to Install the Program"
-msgstr ""
+msgstr "{&MSSansBold8}प्रोग्राम संस्थापन के लिए तैयार"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_173.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_173.LngText.text"
@@ -1457,7 +1455,7 @@ msgstr "यदि आप समीक्षा अथवा किसी से
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_181.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Remove the Program"
-msgstr ""
+msgstr "{&MSSansBold8}प्रोग्राम हटाएँ"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_182.LngText.text
msgid "&Remove"
@@ -1500,7 +1498,7 @@ msgstr "सहायक से बाहर निकलने के लिए
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_190.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_190.LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed"
-msgstr ""
+msgstr "{&TahomaBold10}संस्थापन सहायक समाप्त"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_191.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_191.LngText.text"
@@ -1525,7 +1523,7 @@ msgstr "समाप्त (&F)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_198.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_198.LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed"
-msgstr ""
+msgstr "{&TahomaBold10}संस्थापन सहायक समाप्त"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_199.LngText.text
msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
@@ -1545,7 +1543,7 @@ msgstr "रद्द करें (&C)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_206.LngText.text
msgid "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here"
-msgstr ""
+msgstr "त्रुटि पाठ यहां आता है त्रुटि पाठ यहां आता है त्रुटि पाठ यहां आता है त्रुटि यहां आता है त्रुटि पाठ यहां आता है त्रुटि पाठ यहां आता है त्रुटि पाठ यहां आता है त्रुटि पाठ यहां आता है त्रुटि पाठ यहां आता है त्रुटि पाठ यहां आता है"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_207.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_207.LngText.text"
@@ -1632,7 +1630,7 @@ msgstr "सहायक से बाहर निकलने के लिए
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_226.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_226.LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed"
-msgstr ""
+msgstr "{&TahomaBold10}संस्थापन सहायक समाप्त"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_227.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_227.LngText.text"
@@ -1733,11 +1731,11 @@ msgstr "रद्द करें"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_255.LngText.text
msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including spelling dictionaries in all available languages."
-msgstr ""
+msgstr "[ProductName] को तयशुदा भाषा घटकों के साथ संस्थापित किया जाएगा, सभी उपलब्ध भाषाओं में वर्तनी शब्दकोश के साथ."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_256.LngText.text
msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages or deselect unwanted dictionaries."
-msgstr ""
+msgstr "चुनें कि प्रोग्राम का कौन सा फीचर आप संस्थापित करना चाहते हैं और कहाँ संस्थापित किया जाएगा. उदाहरण के लिए यहाँ आप अतिरिक्त उपयोक्ता भाषा अंतरफलक चुन सकते हैं या अवांछित शब्दकोश विचयनित करें."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_257.LngText.text
msgid "Choose the setup type that best suits your needs."
@@ -1749,7 +1747,7 @@ msgstr "एक सेटअप प्रकार चुनें."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_259.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Setup Type"
-msgstr ""
+msgstr "{&MSSansBold8}सेटअप प्रकार"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_260.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_260.LngText.text"
@@ -1776,23 +1774,20 @@ msgid "Repair or remove the program."
msgstr "मरम्मत करें या प्रोग्राम हटाएं ."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_270.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "&Microsoft Word Documents"
-msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड दस्तावेज़"
+msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड दस्तावेज़ (&M)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_271.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets"
-msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट एक्सेल वर्कशीट"
+msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट एक्सेल वर्कशीट (&E)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_272.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Microsoft Po&werPoint Presentations"
-msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट पावरप्वाइंट प्रस्तुति"
+msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट पावरप्वाइंट प्रस्तुति (&w)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_273.LngText.text
msgid "Microsoft &Visio Documents"
-msgstr ""
+msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट विजियो दस्तावेज़ (&V)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_274.LngText.text
msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types."
@@ -1804,11 +1799,11 @@ msgstr "[ProductName] को तयशुदा अनुप्रयोग क
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_278.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}File Type"
-msgstr ""
+msgstr "{&MSSansBold8}फ़ाइल प्रकार"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_300.LngText.text
msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated."
-msgstr ""
+msgstr "[DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] का एक संस्करण [ProductName] संस्थापन सहायक द्वारा मिला. यह संस्करण अद्यतन किया जाएगा."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_301.LngText.text
msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version."
@@ -1849,11 +1844,11 @@ msgstr "यदि आप [ProductName] को आजमा रहे हैं,
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_317.LngText.text
msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation."
-msgstr ""
+msgstr "किसी भाषा को संस्थापन के लिए चुना नहीं गया है. फिर एक अथवा अधिक भाषा को संस्थापन के लिए चुनने के लिए ठीक को क्लिक करें."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_318.LngText.text
msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation."
-msgstr ""
+msgstr "किसी अनुप्रयोग को संस्थापन के लिए चुना नहीं गया है. एक अथवा अधिक अनुप्रयोग को संस्थापन के लिए चुनने के लिए ठीक को क्लिक करें."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_319.LngText.text
msgid "Create a start link on desktop"
@@ -1861,11 +1856,11 @@ msgstr "डेस्कटॉप पर आरंभ कड़ी बनाए
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_320.LngText.text
msgid "Support assistive technology tools"
-msgstr ""
+msgstr "समर्थन मददकारी तकनीक औज़ार"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_321.LngText.text
msgid "Load [ProductName] during system start-up"
-msgstr ""
+msgstr "[ProductName] को तंत्र प्रारंभ होने के समय लोड करें"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_1.LngText.text
msgid "Advertising application"
@@ -1898,11 +1893,11 @@ msgstr "फ़ाइल: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_8.LngText.text
msgid "Creating IIS Virtual Roots..."
-msgstr ""
+msgstr "IIS आभासी रूट बना रहा है..."
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_9.LngText.text
msgid "Removing IIS Virtual Roots..."
-msgstr ""
+msgstr "IIS आभासी रूट हटा रहा है..."
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_10.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_10.LngText.text"
@@ -1975,7 +1970,7 @@ msgstr "क्रिया के लिए स्क्रिप्ट ऑप
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_25.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_25.LngText.text"
msgid "[1]"
-msgstr ""
+msgstr "[1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_26.LngText.text
msgid "Copying files to the network"
@@ -1996,7 +1991,7 @@ msgstr "फ़ाइल: [1], निर्देशिका: [9], आका
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_30.LngText.text
msgid "Installing ODBC components"
-msgstr ""
+msgstr "ODBC घटक का संस्थापन कर रहा है"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_31.LngText.text
msgid "Installing new services"
@@ -2084,7 +2079,7 @@ msgstr "वर्ग ID: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_51.LngText.text
msgid "Registering COM+ Applications and Components"
-msgstr ""
+msgstr "COM+ अनुप्रयोग और घटक पंजीयन कर रहा है"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_52.LngText.text
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
@@ -2110,12 +2105,12 @@ msgstr "फ़ॉन्ट: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_57.LngText.text
msgid "Registering MIME info"
-msgstr ""
+msgstr "MIME सूचना का पंजीयन कर रहा है"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_58.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_58.LngText.text"
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
-msgstr ""
+msgstr "MIME सामग्री प्रकार: [1], विस्तार: [2]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_59.LngText.text
msgid "Registering product"
@@ -2124,7 +2119,7 @@ msgstr "उत्पाद पंजीयन कर रहा है"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_60.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_60.LngText.text"
msgid "[1]"
-msgstr ""
+msgstr "[1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_61.LngText.text
msgid "Registering program identifiers"
@@ -2151,7 +2146,7 @@ msgstr "उपयोक्ता पंजीयन कर रहा है"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_66.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_66.LngText.text"
msgid "[1]"
-msgstr ""
+msgstr "[1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_67.LngText.text
msgid "Removing duplicated files"
@@ -2200,7 +2195,7 @@ msgstr "फ़ोल्डर : [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_77.LngText.text
msgid "Removing INI file entries"
-msgstr ""
+msgstr "INI फ़ाइल प्रविष्टि हटा रहा है"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_78.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_78.LngText.text"
@@ -2209,7 +2204,7 @@ msgstr "फ़ाइल: [1], खंड: [2], कुंजी: [3], मान:
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_79.LngText.text
msgid "Removing ODBC components"
-msgstr ""
+msgstr "ODBC घटक हटा रहा है"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_80.LngText.text
msgid "Removing system registry values"
@@ -2240,7 +2235,7 @@ msgstr "क्रिया वापस कर रहा है:"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_86.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_86.LngText.text"
msgid "[1]"
-msgstr ""
+msgstr "[1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_87.LngText.text
msgid "Removing backup files"
@@ -2333,7 +2328,7 @@ msgstr "वर्ग ID: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_107.LngText.text
msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
-msgstr ""
+msgstr "COM+ अनुप्रयोग और घटक का पंजीयन रद्द कर रहा है"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_108.LngText.text
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
@@ -2359,12 +2354,12 @@ msgstr "फ़ॉन्ट: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_113.LngText.text
msgid "Unregistering MIME info"
-msgstr ""
+msgstr "MIME info का पंजीयन रद्द कर रहा है"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_114.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_114.LngText.text"
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
-msgstr ""
+msgstr "MIME सामग्री प्रकार: [1], विस्तार: [2]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_115.LngText.text
msgid "Unregistering program identifiers"
@@ -2396,7 +2391,7 @@ msgstr "नाम: [1], मान: [2], क्रिया [3]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_121.LngText.text
msgid "Writing INI file values"
-msgstr ""
+msgstr "INI फ़ाइल मान लिख रहा है"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_122.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_122.LngText.text"
diff --git a/translations/source/hi/mysqlc/source.po b/translations/source/hi/mysqlc/source.po
index a9f234379e1..cbc61c90dd4 100644
--- a/translations/source/hi/mysqlc/source.po
+++ b/translations/source/hi/mysqlc/source.po
@@ -1,24 +1,24 @@
#. extracted from mysqlc/source.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+mysqlc%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:44+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 14:02+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "MySQL Connector"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL कनेक्टर"
#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text
msgid "MySQL Connector installs a native MySQL database driver. It is faster, seamless integrated, easier to administrate and there is no need to install and setup a JDBC or ODBC driver separately. It was never easier to use MySQL databases in LibreOffice Base.\n"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL कनेक्टर एक नेटिव MySQL डेटाबेस ड्राइवर संस्थापित करता है. यह अधिक तेज, निर्बाध एकीकृत, प्रशासन में आसान और संस्थापन की कोई जरूरत नहीं और JDBC या ODBC ड्राइवर अलग से सेटअप करें. IMySQL डेटाबेस को लिब्रेऑफिस बेस में उपयोग करना काफी सुगम हो गया है.\n"
diff --git a/translations/source/hi/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/hi/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 62983b2a073..11e1c04e4d6 100644
--- a/translations/source/hi/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/hi/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -1,20 +1,20 @@
#. extracted from mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+mysqlc%2Fsource%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:37+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 14:02+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysqlc__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "MySQL (Connector/OOo)"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL (Connector/OOo)"
diff --git a/translations/source/hi/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/translations/source/hi/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
index f4f227701a9..e6077efff99 100644
--- a/translations/source/hi/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
+++ b/translations/source/hi/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
@@ -1,17 +1,18 @@
#. extracted from nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 10:04+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Options.xhp#tit.help.text
@@ -20,186 +21,186 @@ msgstr "विकल्प"
#: Options.xhp#bm_id0503200917110375_scalc.help.text
msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Options</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>गैर रैखिक समस्या के लिए समाधानकर्ता;विकल्प</bookmark_value>"
#: Options.xhp#hd_id0503200917103593.help.text
msgid "General Options"
-msgstr ""
+msgstr "सामान्य विकल्प"
#: Options.xhp#par_id0503200917103780.help.text
msgid "Size of Swarm"
-msgstr ""
+msgstr "झुंड का आकार"
#: Options.xhp#par_id0503200917103723.help.text
msgid "… defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge."
-msgstr ""
+msgstr "… सीखने की प्रक्रिया में भाग लेने के लिए व्यक्तियों की संख्या को परिभाषित करता है. हर व्यक्ति को अपना समाधान पाना चाहिए और कुल ज्ञान में योगदान करना चाहिए."
#: Options.xhp#par_id0503200917103771.help.text
msgid "Learning Cycles"
-msgstr ""
+msgstr "शिक्षण चक्र"
#: Options.xhp#par_id0503200917103720.help.text
msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge."
-msgstr ""
+msgstr "… आवृत्ति की संख्या परिभाषित करता है जो अलगोरिथम को लेना चाहिए. हर आवृत्ति में, सभी अलग-अलग व्यक्तियों को सर्वोत्तम समाधान पर अनुमान करना चाहिए और अपने ज्ञान को साझा करना चाहिए."
#: Options.xhp#par_id0503200917103732.help.text
msgid "Variable Bounds Guessing"
-msgstr ""
+msgstr "चर अनुमान सीमित करता है"
#: Options.xhp#par_id050320091710378.help.text
msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values."
-msgstr ""
+msgstr "यदि सक्रिय किया जाता है (तयशुदा), अलगोरिथम आरंभिक मानों को देखकर बंधे चर को ढूँढ़ने की कोशिश करती है."
#: Options.xhp#par_id0503200917103794.help.text
msgid "Variable Bounds Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "चर बंधन दहलीज"
#: Options.xhp#par_id0503200917103710.help.text
msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki."
-msgstr ""
+msgstr "जब चर बंधन का अनुमान किया जाता है, तो थ्रेडहोल्ड निर्दिष्ट किया जाता है, कैसे आरंभिक मान को बाउंड को बनाने के लिए शिफ्ट किया जाता है. उदाहरण के लिए कैसै इन मानों की गणना की जाती है, कृपया विकि में मैनुअल का संदर्भ लें."
#: Options.xhp#par_id0503200917103740.help.text
msgid "Use ACR Comparator"
-msgstr ""
+msgstr "ACR कंपरेटर का उपयोग करें"
#: Options.xhp#par_id0503200917103766.help.text
msgid "If <emph>disabled</emph> (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution."
-msgstr ""
+msgstr "यदि <emph>निष्क्रिय</emph> (तयशुदा) किया जाता है, BCH कंपेरेटर प्रयोग किया जाता है. यह दो व्यक्तियों निर्धारक उल्लंघन पर ध्यान देता है और केवल तभी जब वे बराबर हों, तो यह उनके मौजूदा समाधान को मापता है."
#: Options.xhp#par_id0503200917103744.help.text
msgid "If <emph>enabled</emph>, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)."
-msgstr ""
+msgstr "यदि <emph>सक्रिय</emph> है, ACR कंपेरेटर प्रयोग किया जाता है. यह मौजूदा आवृत्ति पर निर्भर दो अलग अलग की तुलना करता है और लाइब्रेरी के सबसे खराब ज्ञात समाधान के बारे में ज्ञान से उनकी अच्छाई को मापता है (उनके निर्धारक उल्लंघन के संबंध में)."
#: Options.xhp#par_id0503200917103792.help.text
msgid "Use Random Starting Point"
-msgstr ""
+msgstr "बेतरतीब आरंभ बिंदु का उपयोग करें"
#: Options.xhp#par_id0503200917103790.help.text
msgid "If <emph>enabled</emph>, the library is simply filled up with randomly chosen points."
-msgstr ""
+msgstr "यदि <emph>सक्रिय</emph> किया जाता है, लाइब्रेरी को सरल रूप से बेतरतीब रूप से चुने बिंदुओं के साथ महज भरा जाता है."
#: Options.xhp#par_id0503200917103765.help.text
msgid "If <emph>disabled</emph>, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point."
-msgstr ""
+msgstr "यदि <emph>निष्क्रिय</emph> किया जाता है, तो मौजूदा उपस्थित मान (जैसा कि उपयोक्ता के द्वारा दिया गया है) को लाइब्रेरी में संदर्भ बिंदु दर्ज किया गया है."
#: Options.xhp#par_id0504200917103794.help.text
msgid "Stagnation Limit"
-msgstr ""
+msgstr "स्थिरता सीमा"
#: Options.xhp#par_id050320091710377.help.text
msgid "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal."
-msgstr ""
+msgstr "यदि इतने लोगों ने समाधान पा लिया है निकटता के साथ, तो आवृत्ति रूक जाती है और इनमें से सबसे बढ़िया मान को अनुकूल माना जाता है."
#: Options.xhp#par_id0503200917103762.help.text
msgid "Stagnation Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "स्थिरता सहनशीलता"
#: Options.xhp#par_id0503200917103834.help.text
msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”."
-msgstr ""
+msgstr "परिभाषित करता है कि कौन से समाधान “समान” समझे जाते हैं."
#: Options.xhp#par_id0503200917103891.help.text
msgid "Show Enhanced Solver Status"
-msgstr ""
+msgstr "संवर्द्धित समाधानकर्ता स्थिति दिखाएँ"
#: Options.xhp#par_id0503200917103832.help.text
msgid "If <emph>enabled</emph>, an additional dialog is shown during the solving process which gives informations about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver."
-msgstr ""
+msgstr "यदि <emph>सक्रिय</emph> किया जाता है, एक अतिरिक्त संवाद को समाधान प्रक्रिया के दौरान दिखाया जाता है जो मौजूदा प्रक्रिया के बारे में सूचना प्रदान करता है, स्थिरता का स्तर, हालिया सबसे अच्छा समाधान और संभाविता से ताकि समाधानकर्ता को रोका या बहाल किया जा सके."
#: Options.xhp#hd_id0603200910392151.help.text
msgid "DEPS-specific Options"
-msgstr ""
+msgstr "DEPS-विशेष विकल्प"
#: Options.xhp#par_id0603200910394232.help.text
msgid "Agent Switch Rate"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिनिधि स्विच दर"
#: Options.xhp#par_id0603200910394248.help.text
msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy."
-msgstr ""
+msgstr "किसी अलग व्यक्ति के लिए प्रायिकता को निर्दिष्ट करता है ताकि विभेदीकृत एवोल्यूशन रणनीति चुना जा सके."
#: Options.xhp#par_id0603200910394277.help.text
msgid "DE: Crossover Probability"
-msgstr ""
+msgstr "DE: क्रॉसओवर प्रायिकता"
#: Options.xhp#par_id0603200910394280.help.text
msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual."
-msgstr ""
+msgstr "… अलग व्यक्ति की प्रायिकता को परिभाषित करता है जो वैश्विक स्तर से सर्वोत्तम बिंदु से संयुक्त किया जाता है. यदि क्रॉसओवर प्रयोग नहीं किया जाता, इस बिंदु को अलग व्यक्ति के एकीकृत किया जाता है."
#: Options.xhp#par_id0603200910394216.help.text
msgid "DE: Scaling Factor"
-msgstr ""
+msgstr "DE: मापन कारक"
#: Options.xhp#par_id060320091039424.help.text
msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement."
-msgstr ""
+msgstr "क्रॉसओवर के दौरान, अनुमापन कारक मूवमेंट की “गति” निर्धारित करता है."
#: Options.xhp#par_id060320091039421.help.text
msgid "PS: Constriction Coefficient"
-msgstr ""
+msgstr "PS: प्रतिबंधक सहप्रभाविता"
#: Options.xhp#par_id0603200910394225.help.text
msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other."
-msgstr ""
+msgstr "… गति को निर्धारित करता है जिसपर कण/व्यक्ति एक दूसरे की ओर जाते हैं."
#: Options.xhp#par_id0603200910394222.help.text
msgid "PS: Cognitive Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: संज्ञानात्मक स्थिरांक"
#: Options.xhp#par_id0603200910394212.help.text
msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)."
-msgstr ""
+msgstr "… अपनी स्मृति के महत्व को सेट करता है (खासकर अबतक का सबसे अधिक पहुँचा हुआ)."
#: Options.xhp#par_id0603200910394292.help.text
msgid "PS: Social Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: सामाजिक स्थिरांक"
#: Options.xhp#par_id0603200910394284.help.text
msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals."
-msgstr ""
+msgstr "… वैश्विक सर्वोत्तम बिंदु को सभी कणों/व्यक्तियों के बीच महत्व को सेट करता है"
#: Options.xhp#par_id060320091039425.help.text
msgid "PS: Mutation Probability"
-msgstr ""
+msgstr "PS: म्यूटेशन प्रायिकता"
#: Options.xhp#par_id0603200910394272.help.text
msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable."
-msgstr ""
+msgstr "… प्रायिकता परिभाषित करता है जो कण को सर्वोत्तम बिंदु की ओर खिसकाने के बजाय, यह बेतरतीव रूप से नए मान को उस चर के लिए वैध परिसर से चुनता है."
#: Options.xhp#hd_id0603200910401383.help.text
msgid "SCO-specific Options"
-msgstr ""
+msgstr "SCO-विशेष विकल्प"
#: Options.xhp#par_id0603200910401382.help.text
msgid "Size of Library"
-msgstr ""
+msgstr "लाइब्रेरी का आकार"
#: Options.xhp#par_id060320091040136.help.text
msgid "… defines the amount of informations to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for informations."
-msgstr ""
+msgstr "… सूचना की मात्रा को परिभाषित करता है जिसे सार्वजनिक लाइब्रेरी में जमा किया जा सके. हर अलग ज्ञान को वहाँ जमा करता है और सूचना के लिए पूछता है."
#: Usage.xhp#tit.help.text
msgctxt "Usage.xhp#tit.help.text"
msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "प्रयोग"
#: Usage.xhp#bm_id0603200910434044_scalc.help.text
msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Usage</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>गैर रैखिक समस्या के लिए समाधानकर्ता;प्रयोग</bookmark_value>"
#: Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text
msgctxt "Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text"
msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "प्रयोग"
#: Usage.xhp#par_id0603200910430845.help.text
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>."
-msgstr ""
+msgstr "इससे अलग कि आप DEPS या SCO का उपयोग करते हैं, आप औज़ार → समाधानकर्ता पर जाकर आरंभ करते हैं और कोष्ठ को अनुकूलित पर सेट करते हैं, जाने के लिए दिशा (न्यूनीकरण, अधिकतम करने) और कोष्ठ को रूपांतरित किए जाने हैं ताकि लक्ष्य तक पहुँच जा सके. फिर आप विकल्प पर जाते हैं और प्रयोग किए जानेवाले समाधानकर्ता को निर्दिष्ट करते हैं और यदि जरूरत हो तो <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">पैरामीटर</link> के अनुसार समायोजित करें."
#: Usage.xhp#par_id0603200910430821.help.text
msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
-msgstr ""
+msgstr "वहाँ साथ ही निर्धारकों की सूची भी है जिसे आप समाधान के संभावित परिसरों को प्रतिबंधित या खास स्थितियों को पीनलाइज करने के लिए उपयोग कर सकते हैं. हालाँकि, उद्विकासीय समाधानकर्ता DEPS और SCO की स्थिति में, ये निर्धारक समस्या के चर पर बाउंड को निर्धारित करने के लिए साथ ही उपयोग किए जाते हैं. अलगोरिथम के यादृच्छिक प्रकृति के कारण, इसकी <emph>जोरदार अनुशंसा</emph> है कि ऐसा किया जाए और सभी चर के लिए ऊपरी (और यदि \"Assume Non-Negative Variables\" को लोअर में बंद किया गया है) बाउंड दिया जाए. उन्हें वास्तविक समाधान के पास रहने की जरूरत नहीं है (जो कि संभवतः अज्ञात है) लेकिन जिसे प्रत्याशित आकार का लगभग संकेत देना चाहिए (0 ≤ var ≤ 1 या हो सकता है -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
#: Usage.xhp#par_id0603200910430873.help.text
msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be <emph>Integer</emph> or <emph>Binary</emph> only."
-msgstr ""
+msgstr "बाउंड को एक या अधिक चर को चुनकर (बतौर परिसर) निर्दिष्ट किया जाता है बायीं और सांख्यिक मान को दाखिल करके (न केवल एक कोष्ठक या सूत्र) दाहिनी ओर. उस तरीके से आप <emph>पूर्णांक</emph> या <emph>द्विपदीय</emph> को केवल एक या अधिक चर चुन सकते हैं."
diff --git a/translations/source/hi/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po b/translations/source/hi/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po
index d86bd5b8808..095b6c811e6 100644
--- a/translations/source/hi/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po
+++ b/translations/source/hi/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po
@@ -1,23 +1,24 @@
#. extracted from nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Fcom%2Fsun%2Fstar%2Fcomp%2FCalc%2FNLPSolver.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:12+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Solver for Nonlinear Programming"
-msgstr ""
+msgstr "गैररैखिक प्रोग्रामिंग के लिए समाधानकर्ता"
#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text
msgid "This extension integrates into Calc and offers new Solver engines to use for optimizing nonlinear programming models.\n"
-msgstr ""
+msgstr "यह विस्तार कैल्क के साथ जुड़ती है और नया समाधानकर्ता ईंजन पेश करती है ताकि गैर रैखिक प्रोग्रामिंग मॉडल का अनुकूलन किया जा सके.\n"
diff --git a/translations/source/hi/nlpsolver/src/locale.po b/translations/source/hi/nlpsolver/src/locale.po
index ad7c1543ce8..4cd480ea6dd 100644
--- a/translations/source/hi/nlpsolver/src/locale.po
+++ b/translations/source/hi/nlpsolver/src/locale.po
@@ -1,111 +1,111 @@
#. extracted from nlpsolver/src/locale.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Flocale.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n"
-"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:13+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.AssumeNonNegative.property.text
msgid "Assume Non-Negative Variables"
-msgstr ""
+msgstr "गैर ऋणात्मक चर मानें"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.SwarmSize.property.text
msgid "Size of Swarm"
-msgstr ""
+msgstr "झुंड का आकार"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.LibrarySize.property.text
msgid "Size of Library"
-msgstr ""
+msgstr "लाइब्रेरी का आकार"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.LearningCycles.property.text
msgid "Learning Cycles"
-msgstr ""
+msgstr "शिक्षण चक्र"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.GuessVariableRange.property.text
msgid "Variable Bounds Guessing"
-msgstr ""
+msgstr "चर अनुमान सीमित करता है"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.VariableRangeThreshold.property.text
msgid "Variable Bounds Threshold (when guessing)"
-msgstr ""
+msgstr "चर बंधन दहलीज (जब अनुमान किया जाता है)"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.UseACRComparator.property.text
msgid "Use ACR Comparator (instead of BCH)"
-msgstr ""
+msgstr "ACR कंपरेटेर का उपयोग करें (BCH के बदले)"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.UseRandomStartingPoint.property.text
msgid "Use Random starting point"
-msgstr ""
+msgstr "बेतरतीब आरंभ बिंदु का उपयोग करें"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.StagnationLimit.property.text
msgid "Stagnation Limit"
-msgstr ""
+msgstr "स्थिरता सीमा"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.Tolerance.property.text
msgid "Stagnation Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "स्थिरता सहनशीलता"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.EnhancedSolverStatus.property.text
msgid "Show enhanced solver status"
-msgstr ""
+msgstr "संवर्द्धित समाधानकर्ता स्थिति दिखाएँ"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.AgentSwitchRate.property.text
msgid "Agent Switch Rate (DE Probability)"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिनिधि स्विच दर (DE Probability)"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DEFactor.property.text
msgid "DE: Scaling Factor (0-1.2)"
-msgstr ""
+msgstr "DE: मापन कारक (0-1.2)"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DECR.property.text
msgid "DE: Crossover Probability (0-1)"
-msgstr ""
+msgstr "DE: क्रॉसओवर प्रायिकता (0-1)"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC1.property.text
msgid "PS: Cognitive Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: संज्ञानात्मक स्थिरांक"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC2.property.text
msgid "PS: Social Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: सामाजिक स्थिरांक"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSWeight.property.text
msgid "PS: Constriction Coefficient"
-msgstr ""
+msgstr "PS: प्रतिबंधक सहप्रभाविता"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSCL.property.text
msgid "PS: Mutation Probability (0-0.005)"
-msgstr ""
+msgstr "PS: म्यूटेशन प्रायिकता (0-0.005)"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Dialog.Caption.property.text
msgid "Solver Status"
-msgstr ""
+msgstr "समाधानकर्ता स्थिति"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblSolution.property.text
msgid "Current Solution:"
-msgstr ""
+msgstr "मौजूदा समाधान:"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblIteration.property.text
msgid "Iteration:"
-msgstr ""
+msgstr "आवृत्ति:"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblStagnation.property.text
msgid "Stagnation:"
-msgstr ""
+msgstr "स्थिरता:"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblRuntime.property.text
msgid "Runtime:"
-msgstr ""
+msgstr "रनटाइम:"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.btnStop.property.text
msgid "Stop"
@@ -121,34 +121,33 @@ msgstr "जारी रखें"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopIteration.property.text
msgid "Maximum iterations reached."
-msgstr ""
+msgstr "अधिकतम आवृत्ति पहुँचा."
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopStagnation.property.text
msgid "Process stopped due to stagnation."
-msgstr ""
+msgstr "स्थिरता के कारण प्रक्रिया बन्द."
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopUser.property.text
msgid "Process stopped due to user interruption."
-msgstr ""
+msgstr "उपयोक्ता व्यवधान के कारण प्रक्रिया बन्द."
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.CurrentIteration.property.text
msgid "Process stopped at iteration %d of %d."
-msgstr ""
+msgstr "आवृत्ति %d, %d का, पर प्रक्रिया रूकी."
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Nanoseconds.property.text
msgid "Nanoseconds"
-msgstr ""
+msgstr "नैनोसेकेंड"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Microseconds.property.text
msgid "Microseconds"
-msgstr ""
+msgstr "माइक्रोसेंकेंड"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Milliseconds.property.text
msgid "Milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "मिलीसेंकेंड"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Second.property.text
-#, fuzzy
msgid "Second"
msgstr "सेकेंड"
diff --git a/translations/source/hi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/hi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index a07a2c363be..2fe4dfef807 100644
--- a/translations/source/hi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/hi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n"
-"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:53+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
@@ -41,7 +41,6 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "बुल्लेट और क्रमांकण"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Drawing Object Properties"
msgstr "वस्तु गुण आरेखण"
@@ -92,10 +91,9 @@ msgid "Form Design"
msgstr "फ़ॉर्म डिज़ायन"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Frame"
-msgstr "फ्रेम"
+msgstr "ढाँचा"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
@@ -113,16 +111,14 @@ msgid "Picture"
msgstr "तस्वीर"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
msgid "Insert"
msgstr "जोड़ें"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Insert Object"
-msgstr "वस्तु जोड़ें"
+msgstr "वस्तु घुसाएँ"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text"
@@ -2056,11 +2052,11 @@ msgstr "सामने में जाली (~F)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesVisible.Label.value.text
msgid "~Display Snap Lines"
-msgstr ""
+msgstr "स्नैप रेखा दिखाएँ (~D)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesFront.Label.value.text
msgid "Snap Lines to ~Front"
-msgstr ""
+msgstr "रेखाओं को सामने स्नैप करें (~F)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_BeforeObject.Label.value.text
msgid "In Front of ~Object"
@@ -2663,7 +2659,7 @@ msgstr "गुण सहित वस्तु बदलें"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesUse.Label.value.text
msgid "~Snap to Snap Lines"
-msgstr ""
+msgstr "स्नैप रेखा में स्नैप करें (~S)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SnapBorder.Label.value.text
msgid "Snap to Page Margins"
@@ -2925,10 +2921,9 @@ msgid "Distribute Rows Equally "
msgstr "पंक्ति समान रूप से बांटें"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertBottom.Label.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertBottom.Label.value.text"
msgid "Bottom"
-msgstr "तल"
+msgstr "नीचे"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertCenter.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertCenter.Label.value.text"
@@ -3251,10 +3246,9 @@ msgid "Fontwork Shape"
msgstr "फ़ॉन्टवर्क आकार"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Navigation"
-msgstr "संचरक"
+msgstr "संचरण"
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
@@ -3275,9 +3269,8 @@ msgid "Language"
msgstr "भाषा"
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrolsbar.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgid "FormControls"
-msgstr "फ़ॉर्म नियंत्रण"
+msgstr "प्रपत्र नियंत्रण"
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertcontrolsbar.UIName.value.text
msgid "Toolbox"
@@ -3337,9 +3330,8 @@ msgid "S~cript..."
msgstr "स्क्रिप्ट (~C)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertGraphicRuler.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "Hori~zontal Rule..."
-msgstr "क्षैतिज रूलर (~z)..."
+msgstr "क्षैतिज नियम (~z)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorAtChar.Label.value.text
msgid "Anchor to Character"
@@ -3418,13 +3410,11 @@ msgid "~Protect Records..."
msgstr "रिकार्ड की सुरक्षा करें (~P)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectTracedChange.Label.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectTracedChange.Label.value.text"
msgid "Reject Change"
msgstr "परिवर्तन अस्वीकारें"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTracedChange.Label.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTracedChange.Label.value.text"
msgid "Accept Change"
msgstr "परिवर्तन स्वीकारें"
@@ -3490,13 +3480,11 @@ msgid "Copy Hyperlink Location"
msgstr "हाइपरलिंक स्थान की नक़ल करें"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChange.Label.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChange.Label.value.text"
msgid "Accept Change"
msgstr "परिवर्तन स्वीकारें"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectChange.Label.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectChange.Label.value.text"
msgid "Reject Change"
msgstr "परिवर्तन अस्वीकारें"
@@ -3953,10 +3941,9 @@ msgid "~Footnotes/Endnotes..."
msgstr "पाद टीका/अंत टीका (~F)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "प्रारूपण साफ करें"
+msgstr "सीधा प्रारूपण साफ करें (~D)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapOff.Label.value.text
msgid "Wrap Off"
@@ -5071,7 +5058,6 @@ msgid "Delete"
msgstr "मिटाएँ"
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRename.Label.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRename.Label.value.text"
msgid "Rename..."
msgstr "नाम बदलें..."
@@ -6443,7 +6429,6 @@ msgid "Open Circle (Pour)"
msgstr "वृत्त खोलें (डालें)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UndoAction.Label.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UndoAction.Label.value.text"
msgid "Undo"
msgstr "पहले जैसा"
@@ -6702,7 +6687,6 @@ msgid "~Options..."
msgstr "विकल्प (~O)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Zoom100Percent.Label.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Zoom100Percent.Label.value.text"
msgid "Zoom 100%"
msgstr "छोटा-बड़ा 100%"
@@ -6960,7 +6944,7 @@ msgstr "अक्षर बड़ा-छोटा करें (~t)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseRotateCase.Label.value.text
msgid "Rotate case (Title Case, UPPERCASE, lowercase)"
-msgstr ""
+msgstr "केस घुमाएँ (शीर्षक केस, अपरकेस, लोअरकेस)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToHalfWidth.Label.value.text
msgid "H~alf-width"
@@ -7089,9 +7073,8 @@ msgid "Progress Bar"
msgstr "प्रगति पट्टी"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PlugInsActive.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "Plug-in"
-msgstr "प्लग-इन (~l)"
+msgstr "प्लग-इन"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HFixedLine.Label.value.text
msgid "Horizontal Line"
@@ -7421,7 +7404,7 @@ msgstr "हटाएँ (~R)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesMove.Label.value.text
msgid "Helplines While Moving"
-msgstr ""
+msgstr "खिसकाने के दौरान मदद (~W)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text"
@@ -7631,7 +7614,6 @@ msgid "Redo"
msgstr "फिर से करें"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text"
msgid "Undo"
msgstr "पहले जैसा"
@@ -7716,9 +7698,8 @@ msgid "Page Up"
msgstr "पृष्ठ ऊपर"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BmpMask.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "Color ~Replacer"
-msgstr "प्रतिस्थापित करें (~R)"
+msgstr "रंग प्रतिस्थापक (~R)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text"
@@ -8176,7 +8157,7 @@ msgstr "विकल्प पट्टी (~n)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendFeedback.Label.value.text
msgid "Send Feedback..."
-msgstr ""
+msgstr "अपनी प्रतिक्रिया भेजें..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLicense.Label.value.text
msgid "License Information..."
@@ -8184,7 +8165,7 @@ msgstr "लिइसेंस सूचना"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowCredits.Label.value.text
msgid "%PRODUCTNAME Credits..."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME श्रेय..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusBarVisible.Label.value.text
msgid "Status ~Bar"
@@ -8263,9 +8244,8 @@ msgid "~Gallery"
msgstr "दीर्घा (~G)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SearchDialog.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "Find & Rep~lace..."
-msgstr "ढूँढ़ें और बदलें (~F)..."
+msgstr "ढूँढ़ें और बदलें (~l)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelperDialog.Label.value.text
msgid "Help ~Agent"
@@ -8815,12 +8795,10 @@ msgid "Delete All Comments by This Author"
msgstr "इस लेखक की सभी टिप्पणियाँ मिटाएँ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ReplyComment.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "Reply Comment"
msgstr "टिप्पणी का जवाब दें"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteComment.Label.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteComment.Label.value.text"
msgid "Delete Comment"
msgstr "टिप्पणी मिटाएँ"
@@ -8951,9 +8929,8 @@ msgid "Media Pla~yer"
msgstr "मीडिया प्लेयर (~y)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertAVMedia.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "Mo~vie and Sound..."
-msgstr "चल-चित्र और ध्वनि (~v)"
+msgstr "चल-चित्र और ध्वनि... (~v)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_Addons.Label.value.text
msgid "Add-Ons"
@@ -9218,10 +9195,9 @@ msgid "Fontwork Shape"
msgstr "फ़ॉन्टवर्क आकार"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Navigation"
-msgstr "संचरक"
+msgstr "संचरण"
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
@@ -9448,9 +9424,8 @@ msgid "Mean ~Value Lines"
msgstr "माध्य मान रेखा (~V)"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuXErrorBars.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "X Error ~Bars..."
-msgstr "Y त्रुटि पट्टी (~B)..."
+msgstr "X त्रुटि पट्टी (~B)..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuYErrorBars.Label.value.text
msgid "Y Error ~Bars..."
@@ -9712,19 +9687,16 @@ msgid "Format Mean Value Line..."
msgstr "माध्य मान पंक्ति प्रारूपित करें..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertXErrorBars.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "Insert X Error ~Bars..."
-msgstr "Y त्रुटि पट्टी घुसाएँ (~B)..."
+msgstr "X त्रुटि पट्टी घुसाएँ (~B)..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteXErrorBars.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "Delete X Error ~Bars"
-msgstr "Y त्रुटि पट्टी मिटाएँ (~B)"
+msgstr "X त्रुटि पट्टी मिटाएँ (~B)"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatXErrorBars.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "Format X Error Bars..."
-msgstr "Y त्रुटि पट्टी प्रारूपित करें..."
+msgstr "X त्रुटि पट्टी प्रारूपित करें..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertYErrorBars.Label.value.text
msgid "Insert Y Error ~Bars..."
@@ -9954,10 +9926,9 @@ msgid "Trace ~Precedents"
msgstr "पूर्ववर्ती ट्रेस करें (~P)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "प्रारूपण साफ करें"
+msgstr "सीधा प्रारूपण साफ करें (~D)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrowPrecedents.Label.value.text
msgid "~Remove Precedents"
@@ -10073,9 +10044,8 @@ msgid "~Events..."
msgstr "घटनाएँ (~E)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataPilotFilter.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot Table Filter"
-msgstr "सारणी फ़िल्टर"
+msgstr "पाइवट सारणी फ़िल्टर"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NextPage.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NextPage.Label.value.text"
@@ -10189,12 +10159,10 @@ msgid "Select to Lower Block Margin"
msgstr "निचला ब्लॉक हाशिया चुनें"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "~Create Pivot Table..."
-msgstr "आँकड़ा पाइलट सारणी बनाएँ"
+msgstr "पाइवट सारणी बनाएँ (~C)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.ContextLabel.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.ContextLabel.value.text"
msgid "~Create..."
msgstr "बनाएँ (~C)..."
@@ -10263,18 +10231,16 @@ msgid "Select Row"
msgstr "पंक्ति चुनें"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatMenu.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "C~onditional Formatting"
msgstr "सशर्त प्रारूपण (~o)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatDialog.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "Conditional Formatting..."
-msgstr "सशर्त प्रारूपण (~o)..."
+msgstr "सशर्त प्रारूपण..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatManagerDialog.Label.value.text
msgid "Manage..."
-msgstr ""
+msgstr "प्रबंधित करें..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Deselect.Label.value.text
msgid "Undo Selection"
@@ -10664,22 +10630,20 @@ msgid "Shee~t From File..."
msgstr "फ़ाइल से शीट (~t)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddName.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "~Define Name..."
-msgstr "दायरा परिभाषित करें (~D)..."
+msgstr "नाम परिभाषित करें (~D)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddName.ContextLabel.value.text
msgid "~Define..."
-msgstr ""
+msgstr "परिभाषित करें (~D)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "~Manage Names..."
-msgstr "नाम बनाएँ (~C)..."
+msgstr "प्रबंधित करें (~M)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.ContextLabel.value.text
msgid "~Manage..."
-msgstr ""
+msgstr "प्रबंधित करें...(~M)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertName.Label.value.text
msgid "~Insert Name..."
@@ -10694,7 +10658,6 @@ msgid "~Create Names..."
msgstr "नाम बनाएँ (~C)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.ContextLabel.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.ContextLabel.value.text"
msgid "~Create..."
msgstr "बनाएँ (~C)..."
@@ -10873,18 +10836,16 @@ msgid "Sc~enarios..."
msgstr "परिदृश्य (~e)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RecalcPivotTable.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "~Refresh Pivot Table"
-msgstr "सारणी ताज़ा करें"
+msgstr "पाइवट सारणी ताज़ा करें (~R)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RecalcPivotTable.ContextLabel.value.text
msgid "~Refresh"
msgstr "ताज़ा करें (~R)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "~Delete Pivot Table"
-msgstr "आँकड़ा पाइलट सारणी मिटाएँ"
+msgstr "पाइवट सारणी मिटाएँ (~D)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.ContextLabel.value.text"
@@ -10936,9 +10897,8 @@ msgid "~Remove Filter"
msgstr "फ़िल्टर हटाएँ (~R)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "F~orm..."
-msgstr "फ़ॉर्म..."
+msgstr "प्रपत्र (~o)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSubTotals.Label.value.text
msgid "Sub~totals..."
@@ -11161,15 +11121,15 @@ msgstr "वर्तमान शीट के लिए ग्रिड ला
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldSheet.Label.value.text
msgid "Insert Sheet Name Field"
-msgstr ""
+msgstr "शीट नाम क्षेत्र घुसाएँ"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDocTitle.Label.value.text
msgid "Insert Document Title Field"
-msgstr ""
+msgstr "दस्तावेज़ शीर्षक क्षेत्र घुसाएँ"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDateVariable.Label.value.text
msgid "Insert Date Field (variable)"
-msgstr ""
+msgstr "तिथि क्षेत्र घुसाएँ (चर)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text"
@@ -11205,9 +11165,8 @@ msgid "~Names"
msgstr "नाम (~N)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DataPilotMenu.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "~Pivot Table"
-msgstr "सारणी नहीं"
+msgstr "पाइवट सारणी (~P)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_EditSheetMenu.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_EditSheetMenu.Label.value.text"
@@ -11266,11 +11225,11 @@ msgstr "मैक्रो नियत करें..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkPrecedents.Label.value.text
msgid "Mark Precedents"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्ववर्ती चिह्नित करें"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkDependents.Label.value.text
msgid "Mark Dependents"
-msgstr ""
+msgstr "निर्भरता चिह्नित करें"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text
msgid "Insert Current Date"
@@ -11595,8 +11554,7 @@ msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..u
msgid "Propert~ies..."
msgstr "गुण (~i)..."
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text
-#, fuzzy
+#. WpE#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text"
msgid "Undo"
msgstr "पहले जैसा"
@@ -11719,15 +11677,13 @@ msgid "0.5"
msgstr "0.5"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View100.Label.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View100.Label.value.text"
msgid "Zoom 100%"
msgstr "छोटा-बड़ा 100%"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View200.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "Zoom 200%"
-msgstr "छोटा-बड़ा 100%"
+msgstr "छोटा-बड़ा 200%"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text
msgid "Z~oom In"
@@ -11924,41 +11880,39 @@ msgstr "मानक"
#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_GotoLine.Label.value.text
msgid "Goto Line Number..."
-msgstr ""
+msgstr "पंक्ति संख्या पर जाएँ..."
#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLines.Label.value.text
msgid "Line Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "पंक्ति संख्या"
-#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormRadio.Label.value.text
+#. S0B#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormRadio.Label.value.text
msgid "Form Option Button"
-msgstr ""
+msgstr "फॉर्म विकल्प बटन"
#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormCheck.Label.value.text
msgid "Form Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "प्रपत्र जाँच पेटी"
#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormList.Label.value.text
msgid "Form List Box"
-msgstr ""
+msgstr "प्रपत्र सूची पेटी"
#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormCombo.Label.value.text
msgid "Form Combo Box"
-msgstr ""
+msgstr "प्रपत्र कोंबो पेटी"
#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormVScroll.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "Form Vertical Scroll Bar"
-msgstr "लंबवत स्क्रॉल पट्टी"
+msgstr "प्रपत्र लंबवत स्क्रॉल पट्टी"
#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormHScroll.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "Form Horizonal Scroll Bar"
-msgstr "क्षैतिज स्क्रॉल पट्टी"
+msgstr "प्रपत्र क्षैतिज स्क्रॉल पट्टी"
#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormSpin.Label.value.text
msgid "Form Spin Button"
-msgstr ""
+msgstr "प्रपत्र स्पिन बटन"
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
diff --git a/translations/source/hi/padmin/source.po b/translations/source/hi/padmin/source.po
index 9e56837e7de..1d85f40acd3 100644
--- a/translations/source/hi/padmin/source.po
+++ b/translations/source/hi/padmin/source.po
@@ -1,30 +1,29 @@
#. extracted from padmin/source.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n"
-"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:15+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_CUPSUSAGE.fixedline.text
msgid "CUPS support"
-msgstr ""
+msgstr "CUPS समर्थन"
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_CB_CUPSUSAGE.checkbox.text
msgid "Disable CUPS Support"
-msgstr ""
+msgstr "CUPS समर्थन निष्क्रिय करें"
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CANCEL.cancelbutton.text
-#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "बंद करें"
@@ -90,18 +89,15 @@ msgid "Could not open printer %s."
msgstr "%s मुद्रक नहीं खोल सका."
#: padialog.src#RID_PA_TXT_TESTPAGE_PRINTED.string.text
-#, fuzzy
msgid "The test page was printed successfully. Please check the result."
msgstr "जाँच पृष्ठ सफलता से छापा है. कृपया नतीजे की जाँच कीजिए."
#: padialog.src#RID_ERR_NOWRITE.string.text
-#, fuzzy
msgid ""
"No printers can be installed, because the file system is read-only.\n"
"Please contact your system administrator."
msgstr ""
-"%PRODUCTNAME को %PRODUCTNAME विन्यास आँकड़ा में पहुंच के दौरान त्रुटि के कारण आरंभ नहीं किया जा सकता है.\n"
-"\n"
+"कोई प्रिंटर संस्थापित नहीं है क्योंकि फ़ाइल तंत्र केवल पठनीय है.\n"
"कृपया अपने तंत्र प्रशासक को संपर्क करें."
#: padialog.src#RID_QRY_PRTNAME.string.text
@@ -314,7 +310,7 @@ msgstr "फैक्स मुद्रक"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_EDT_PDFNAME.edit.text
msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_EDT_PDFNAME.edit.text"
msgid "PDF converter"
-msgstr ""
+msgstr "PDF परिवर्तक"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_BOX_DEFAULT.checkbox.text
msgid "~Use as default printer"
@@ -359,7 +355,6 @@ msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to impor
msgstr "इन मुद्रकों को आयात किया जा सकता है. कृपया आप जिसको आयात करना चाहते है उसको चुनिए. (~T)"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgid "~Select All"
msgstr "सभी चुनें (~S)"
@@ -425,7 +420,7 @@ msgstr "अन्य सेटिंग"
#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_FROMDRIVER_TXT.string.text
msgid "from driver"
-msgstr ""
+msgstr "ड्राइवर से"
#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_INVALID_TXT.string.text
msgid "<ignore>"
@@ -468,33 +463,28 @@ msgid "Current ~value"
msgstr "मौजूदा मान (~v)"
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_TXT.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Printer ~Language type"
-msgstr "अभी की भाषा"
+msgstr "प्रिंटर भाषा प्रकार (~L)"
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.1.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "PostScript (Level from driver)"
-msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट स्तर (~L)"
+msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट (ड्राइवर से स्तर)"
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.2.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "PostScript Level 1"
-msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट स्तर (~L)"
+msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट स्तर 1"
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.3.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "PostScript Level 2"
-msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट स्तर (~L)"
+msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट स्तर 2"
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.4.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "PostScript Level 3"
-msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट स्तर (~L)"
+msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट स्तर 3"
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.5.stringlist.text
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_SPACE_TXT.fixedtext.text
msgid "~Color"
@@ -553,7 +543,7 @@ msgstr "फैक्स"
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PDF.string.text
msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PDF.string.text"
msgid "PDF converter"
-msgstr ""
+msgstr "PDF परिवर्तक"
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_TXT_CONFIGURE.fixedtext.text
msgid "~Configure as"
diff --git a/translations/source/hi/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/hi/readlicense_oo/docs/readme.po
index c7a9204bae1..26512a40823 100644
--- a/translations/source/hi/readlicense_oo/docs/readme.po
+++ b/translations/source/hi/readlicense_oo/docs/readme.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from readlicense_oo/docs/readme.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n"
-"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:59+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: readme.xrm#Welcome.Welcome.readmeitem.text
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "संस्थापन पर टिप्पणी"
#: readme.xrm#javaneeded.javaneeded.readmeitem.text
msgid "${PRODUCTNAME} requires a recent version of Java Runtime Environment (JRE) for full functionality. JRE is not part of the ${PRODUCTNAME} installation package, it should be installed separately."
-msgstr ""
+msgstr "${PRODUCTNAME} के लिए जावा रनटाइम वातावरण (JRE) का हालिया संस्करण पूर्ण कार्यशीलता के लिए चाहिए. JRE ${PRODUCTNAME} संस्थापन संकुल का हिस्सा नहीं है, इसे अलग से संस्थापित किया जाना चाहिए."
#: readme.xrm#sdfsdfgf42r.sdfsdfgf42r.readmeitem.text
msgid "System Requirements"
@@ -104,7 +104,6 @@ msgid "1024x768 resolution (higher resolution recommended), at least 256 colors"
msgstr "1024x768 विभेदन के साथ X सर्वर (उच्च विभेदन अनुशंसित), कम से कम 256 रंग के साथ"
#: readme.xrm#edssc3d.edssc3d.readmeitem.text
-#, fuzzy
msgid "Please be aware that administrator rights are needed for the installation process."
msgstr "नोट: जानें कि प्रशासक अधिकार संस्थापन प्रक्रिया के लिए जरूरी है."
@@ -114,11 +113,11 @@ msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट ऑफ़िस प्रार
#: readme.xrm#MSOReg2.MSOReg2.readmeitem.text
msgid "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> will force registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats."
-msgstr ""
+msgstr "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> ${PRODUCTNAME} को माइक्रोसॉफ्ट ऑफिस प्रारूप के लिए बतौर तयशुदा अनुप्रयोग पंजीयन के लिए बाध्य करेगा."
#: readme.xrm#MSOReg3.MSOReg3.readmeitem.text
msgid "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> will suppress registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats."
-msgstr ""
+msgstr "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> की पंजीयन को माइक्रोसॉफ़्ट ऑफिस प्रारूप के लिए तयशुदा अनुप्रयोग के रूप में दबाएगा."
#: readme.xrm#s2we10.s2we10.readmeitem.text
msgid "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system."
@@ -153,9 +152,8 @@ msgid "Up to 1.55 GB available hard disk space;"
msgstr "1.55 GB तक उपलब्ध हार्ड डिस्क स्थान;"
#: readme.xrm#ghjhhr.ghjhhr.readmeitem.text
-#, fuzzy
msgid "X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at least 256 colors;"
-msgstr "1024x768 विभेदन के साथ X सर्वर (उच्च विभेदन अनुशंसित), कम से कम 256 रंग के साथ"
+msgstr "1024x768 विभेदन के साथ X सर्वर (उच्चतर विभेदन अनुशंसित), कम से कम 256 रंग;"
#: readme.xrm#wd2dff.wd2dff.readmeitem.text
msgid "Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.8.6 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)."
@@ -180,7 +178,7 @@ msgstr "${PRODUCTNAME} का डेबियन/उबन्टू आधार
#: readme.xrm#debianinstall1.debianinstall1.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#debianinstall1.debianinstall1.readmeitem.text"
msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack."
-msgstr ""
+msgstr "यदि आपके पास ${PRODUCTNAME} का पहले का संस्करण पहले से संस्थापित है, तो आपको आगे बढ़ने के लिए इसे विसंस्थापित करना होगा. कैसे भाषा पैक संस्थापित किया जाए पर निर्देश के लिए ${PRODUCTNAME} के US अंग्रेजी संस्करण को संस्थापित करने के बादनिर्देश हेतु, कृपया नीचे दिए खंड को पढ़ें जिसका शीर्षक है भाषा पैक का संस्थापन."
#: readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text"
@@ -231,7 +229,7 @@ msgstr "RPM संकुल का उपयोग करने वाले फ
#: readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text"
msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack."
-msgstr ""
+msgstr "यदि आपके पास ${PRODUCTNAME} का पहले का संस्करण पहले से संस्थापित है, तो आपको आगे बढ़ने के लिए इसे विसंस्थापित करना होगा. कैसे भाषा पैक संस्थापित किया जाए पर निर्देश के लिए ${PRODUCTNAME} के US अंग्रेजी संस्करण को संस्थापित करने के बादनिर्देश हेतु, कृपया नीचे दिए खंड को पढ़ें जिसका शीर्षक है भाषा पैक का संस्थापन."
#: readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text"
@@ -275,9 +273,8 @@ msgid "Now run the installation command again:"
msgstr "अब संस्थापन कमांड फिर चलाएँ:"
#: readme.xrm#rpminstallB.rpminstallB.readmeitem.text
-#, fuzzy
msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *freedesktop*.rpm'"
-msgstr "फेडोरा आधारित तंत्र के लिए: su -c 'yum install *.rpm'"
+msgstr "फेडोरा आधारित तंत्र के लिए: su -c 'yum install *freedesktop*.rpm'"
#: readme.xrm#rpminstallC.rpminstallC.readmeitem.text
msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *mandriva*.rpm"
@@ -285,11 +282,11 @@ msgstr "मंद्रिवा आधारित तंत्र के ल
#: readme.xrm#rpminstallF.rpminstallF.readmeitem.text
msgid "For SUSE-based systems: rpm -Uvh *suse*.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "सूसी आधारित तंत्र के लिए: rpm -Uvh *suse*.rpm"
#: readme.xrm#rpminstallD.rpminstallD.readmeitem.text
msgid "For other RPM-based systems: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "अन्य RPM-का उपयोग करने वाले तंत्र के लिए: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm"
#: readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text"
@@ -412,7 +409,7 @@ msgstr "फ़ाइल लॉकिंग"
#: readme.xrm#pji76w.pji76w.readmeitem.text
msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the <tt>soffice</tt> script and change the line \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" to \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document."
-msgstr ""
+msgstr "${PRODUCTNAME} में फ़ाइल लॉकिंग तयशुदा तरीके से सक्रिय किया हुआ है. उस संजाल पर जो संजाल फ़ाइल सिस्टम प्रोटोकॉल (NFS) का उपयोग करता है, NFS क्लाइंट के लिए लॉकिंग डेमॉन को जरूर सक्रिय होना चाहिए. फ़ाइल लॉकिंग सक्रिय करने के लिए, <tt>soffice</tt> स्क्रिप्ट संपादित करें और \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" को \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" में बदलें. यदि आप फ़ाइल लॉकिंग निष्क्रिय करते हैं, दस्तावेज़ का लेखन पहुँच उस उपयोक्ता तक प्रतिबंधित नहीं है जो पहले दस्तावेज़ खोलता है."
#: readme.xrm#pji76wsdf.pji76wsdf.readmeitem.text
msgid "Warning: The activated file locking feature can cause problems with Solaris 2.5.1 and 2.7 used in conjunction with Linux NFS 2.0. If your system environment has these parameters, we strongly recommend that you avoid using the file locking feature. Otherwise, ${PRODUCTNAME} will hang when you try to open a file from a NFS mounted directory from a Linux computer."
@@ -496,11 +493,11 @@ msgstr "समाचार: announce@documentfoundation.org *सभी उपय
#: readme.xrm#subscribelist2.subscribelist2.readmeitem.text
msgid "Main user list: users@global.libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)"
-msgstr ""
+msgstr "प्रधान उपयोक्ता सूची: users@global.libreoffice.org *परिचर्चा से जुड़ने का आसान तरीका* (बहुत अधिक आवाजाही)"
#: readme.xrm#subscribelist3.subscribelist3.readmeitem.text
msgid "Marketing project: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)"
-msgstr ""
+msgstr "विपणन परियोजना: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (ट्रैफिक बढ़ रहा है)"
#: readme.xrm#subscribelist4.subscribelist4.readmeitem.text
msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)"
diff --git a/translations/source/hi/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po b/translations/source/hi/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po
index fb2fee8a339..d31e21862ad 100644
--- a/translations/source/hi/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po
+++ b/translations/source/hi/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po
@@ -4,36 +4,37 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fjava%2Fcom%2Fsun%2Fstar%2Freport%2Ffunction%2Fmetadata.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:15+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Author_Function_en_US.properties#display_name.property.text
msgid "AUTHOR"
-msgstr ""
+msgstr "लेखक"
#: Author_Function_en_US.properties#description.property.text
msgid "Returns the author of the report."
-msgstr ""
+msgstr "रिपोर्ट का लेखक वापस करता है."
#: Title_Function_en_US.properties#display_name.property.text
msgid "TITLE"
-msgstr ""
+msgstr "शीर्षक"
#: Title_Function_en_US.properties#description.property.text
msgid "Returns the title of the report."
-msgstr ""
+msgstr "रिपोर्ट का शीर्षक वापस करता है."
#: category_en_US.properties#display_name.property.text
msgid "MetaData"
-msgstr ""
+msgstr "मेटाडाटा"
#: category_en_US.properties#description.property.text
msgid "Contains functions about meta data"
-msgstr ""
+msgstr "मेटाडेटा के बारे में फंक्शन समाहित करता है"
diff --git a/translations/source/hi/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/hi/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 5cb1d2d99da..0fb4dfdc165 100644
--- a/translations/source/hi/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/hi/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,20 +4,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:37+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:15+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.DisplayName.value.text
msgid "Oracle Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "ओरेकल रिपोर्ट बिल्डर"
#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.ReportHeader.DisplayName.value.text
msgid "Report Header"
diff --git a/translations/source/hi/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/hi/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index ae936713645..2c2b5a1208b 100644
--- a/translations/source/hi/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/hi/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:42+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:16+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ReportHeaderFooter.Label.value.text
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "छांटना और समूहन (~S)"
#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_AddField.Label.value.text
msgid "~Add Field"
-msgstr ""
+msgstr "क्षेत्र जोड़ें (~A)"
#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatting.Label.value.text
msgid "~Conditional Formatting..."
@@ -48,9 +48,8 @@ msgid "~Page..."
msgstr "पृष्ठ (~P)..."
#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "~Clear Direct Formatting"
-msgstr "प्रारूपण साफ करें"
+msgstr "सीधा प्रारूपण साफ करें (~C)"
#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageNumberField.Label.value.text
msgid "~Page Numbers..."
diff --git a/translations/source/hi/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po b/translations/source/hi/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po
index 88a37c74563..25fa720dfcc 100644
--- a/translations/source/hi/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po
+++ b/translations/source/hi/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FTypeDetection.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:37+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:15+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Types.xcu#.Types.Types.StarBaseReport.UIName.value.text
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr "स्टारऑफिस XML (बेस) रिपोर्ट चा
#: Filter.xcu#.Filter.Filters.StarOffice_XML__Base__Report.UIName.value.text
msgid "ODF Database Report"
-msgstr ""
+msgstr "ODF डेटाबेस रिपोर्ट"
#: Filter.xcu#.Filter.Filters.StarOffice_XML__Base__Report_Chart.UIName.value.text
msgid "%productname% %formatversion% Report Chart"
-msgstr ""
+msgstr "%productname% %formatversion% रिपोर्ट चार्ट"
diff --git a/translations/source/hi/reportbuilder/util.po b/translations/source/hi/reportbuilder/util.po
index e70ec09bb6d..d3888af3eb6 100644
--- a/translations/source/hi/reportbuilder/util.po
+++ b/translations/source/hi/reportbuilder/util.po
@@ -4,20 +4,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Futil.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:15+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "रिपोर्ट बिल्डर"
#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text
msgid "Use the Report Builder to create stylish, smart-looking database reports. The flexible report editor can define group and page headers as well as group and page footers. Additionally, calculation fields are available to accomplish complex database reports.\n"
-msgstr ""
+msgstr "रिपोर्ट बिल्डर का उपयोग सुंदर, स्मार्ट रूपाकार वाले डेटाबेस रिपोर्ट बनाने के लिए करें. लचीला रिपोर्ट संपादक समूह और पृष्ठ को परिभाषित कर सकता है साथ ही साथ समूह और पृष्ठ पादिका को. इसके अलावे, गणना क्षेत्र जटिल डेटाबेस रिपोर्ट पूरा करने के लिए उपलब्ध हैं.\n"
diff --git a/translations/source/hi/reportdesign/source/ui/dlg.po b/translations/source/hi/reportdesign/source/ui/dlg.po
index 6392ec0faa7..79847ec2ca6 100644
--- a/translations/source/hi/reportdesign/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/hi/reportdesign/source/ui/dlg.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from reportdesign/source/ui/dlg.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:37+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 12:55+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR2.fixedline.text
@@ -199,39 +199,39 @@ msgstr "अभिव्यक्ति है"
#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.1.stringlist.text
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "बीच में"
#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.2.stringlist.text
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "बीच में नहीं"
#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.3.stringlist.text
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "इसके समान"
#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.4.stringlist.text
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "इसके समान नहीं"
#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.5.stringlist.text
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "इससे अधिक"
#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.6.stringlist.text
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "इससे कम"
#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.7.stringlist.text
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "इससे अधिक अथवा समान"
#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.8.stringlist.text
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "इससे कम या इसके समान"
#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.FT_AND.fixedtext.text
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "और"
#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.CRTL_FORMAT_PREVIEW.window.text
msgid "Example"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "पृष्ठ N"
#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_N_OF_M.radiobutton.text
msgid "Page N of M"
-msgstr ""
+msgstr "M का N पृष्ठ"
#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_POSITION.fixedline.text
msgctxt "PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_POSITION.fixedline.text"
diff --git a/translations/source/hi/reportdesign/source/ui/report.po b/translations/source/hi/reportdesign/source/ui/report.po
index ce7b42258a8..c9633213b79 100644
--- a/translations/source/hi/reportdesign/source/ui/report.po
+++ b/translations/source/hi/reportdesign/source/ui/report.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from reportdesign/source/ui/report.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Freport.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:37+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 12:55+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: report.src#RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES.string.text
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "फ़िल्टर"
#: report.src#RID_APP_TITLE.string.text
msgid " - %PRODUCTNAME Base Report"
-msgstr ""
+msgstr " - %PRODUCTNAME बेस रिपोर्ट"
#: report.src#RID_APP_NEW_DOC.string.text
msgid "Untitled"
diff --git a/translations/source/hi/sc/source/ui/cctrl.po b/translations/source/hi/sc/source/ui/cctrl.po
index 2cc0a7fbd18..a8e75bf3507 100644
--- a/translations/source/hi/sc/source/ui/cctrl.po
+++ b/translations/source/hi/sc/source/ui/cctrl.po
@@ -4,37 +4,37 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fcctrl.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:37+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-25 12:51+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_MENU_SORT_ASC.string.text
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "आरोही क्रम में छाँटें"
#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_MENU_SORT_DESC.string.text
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "अवरोही क्रम में छांटें"
#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_MENU_SORT_CUSTOM.string.text
msgid "Custom Sort"
-msgstr ""
+msgstr "छांट क्रम मनपसंद बनाएँ"
#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_BTN_TOGGLE_ALL.string.text
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "सभी"
#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_BTN_SELECT_CURRENT.string.text
msgid "Show only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "केवल मेरे मौजूदा मद दिखाएँ"
#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_BTN_UNSELECT_CURRENT.string.text
msgid "Hide only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "केवल मेरे मौजूदा मद मत दिखाएँ"
diff --git a/translations/source/hi/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/hi/sc/source/ui/dbgui.po
index e513b8bcff7..e1a3a6b55af 100644
--- a/translations/source/hi/sc/source/ui/dbgui.po
+++ b/translations/source/hi/sc/source/ui/dbgui.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sc/source/ui/dbgui.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:42+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:05+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_FIELDOPT.fixedline.text
@@ -73,15 +73,15 @@ msgstr "पाठ परिसीमक (~x)"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_OTHER_OPTIONS.fixedline.text
msgid "Other options"
-msgstr ""
+msgstr "अन्य विकल्प"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_QUOTED_AS_TEXT.checkbox.text
msgid "~Quoted field as text"
-msgstr ""
+msgstr "बतौर पाठ उद्धरित क्षेत्र (~Q)"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_DETECT_SPECIAL_NUMBER.checkbox.text
msgid "Detect special numbers"
-msgstr ""
+msgstr "विशेष संख्या पता करें"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_WIDTH.fixedline.text
msgid "Fields"
@@ -137,12 +137,11 @@ msgstr "इसके द्वारा निर्मित"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_ON.string.text
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "पर"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_COLOR.string.text
-#, fuzzy
msgid "Display border in"
-msgstr "सीमा प्रदर्शित करें (~D)"
+msgstr "क्रम दिखाएँ यहाँ"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_NAME.fixedline.text
msgid "~Name of scenario"
@@ -186,7 +185,7 @@ msgstr "चयन क्षेत्र"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INFO.fixedtext.text
msgid "Drag the fields into the desired position."
-msgstr ""
+msgstr "इच्छिच स्थिति में क्षेत्र को खींचता है."
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_LAYOUT.fixedline.text
msgid "Layout"
@@ -304,7 +303,7 @@ msgstr "VarP - "
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.modelessdialog.text
msgid "Pivot table"
-msgstr ""
+msgstr "पाइवट सारणी"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.1.stringlist.text
msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.1.stringlist.text"
@@ -342,19 +341,19 @@ msgstr "गिनती (केवल संख्या)"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.8.stringlist.text
msgid "StDev (sample)"
-msgstr ""
+msgstr "StDev (नमूना)"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.9.stringlist.text
msgid "StDevP (population)"
-msgstr ""
+msgstr "StDevP (जनसंख्या)"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.10.stringlist.text
msgid "Var (sample)"
-msgstr ""
+msgstr "Var (नमूना)"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.11.stringlist.text
msgid "VarP (population)"
-msgstr ""
+msgstr "VarP (जनसंख्या)"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.text
msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.text"
@@ -428,7 +427,7 @@ msgstr "एकत्रित करें"
#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_CHOOSE_LANG.fixedline.text
msgid "Select the language to use for import"
-msgstr ""
+msgstr "आयात के उपयोग के लिए भाषा चुनें"
#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text
msgid "Automatic"
@@ -445,11 +444,11 @@ msgstr "विकल्प"
#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.BTN_CONVERT_DATE.checkbox.text
msgid "Detect special numbers (such as dates)."
-msgstr ""
+msgstr "विशेष संख्या पता करें (जैसे कि दिनांक)."
#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.modaldialog.text
msgid "Import Options"
-msgstr ""
+msgstr "विकल्प आयात करें"
#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_VALUES.pageitem.text
msgid "Criteria"
@@ -510,15 +509,15 @@ msgstr "आँकड़ा (~D)"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.1.stringlist.text
msgid "equal"
-msgstr ""
+msgstr "बराबर"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.2.stringlist.text
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "इससे कम"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.3.stringlist.text
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "इससे अधिक"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.4.stringlist.text
msgid "less than or equal"
@@ -526,19 +525,19 @@ msgstr "इससे कम अथवा समान "
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.5.stringlist.text
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "इससे अधिक अथवा समान"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.6.stringlist.text
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "बराबर नहीं"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.7.stringlist.text
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "बीच में"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.8.stringlist.text
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "बीच में नहीं"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_MIN.fixedtext.text
msgid "~Minimum"
@@ -653,9 +652,8 @@ msgid "~Current selection"
msgstr "मौजूदा चयन (~C)"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_NAMED_RANGE.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgid "~Named range"
-msgstr "संख्या फैलाव"
+msgstr "नामित परिसर (~N)"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_DATABASE.radiobutton.text
msgid "~Data source registered in %PRODUCTNAME"
@@ -758,11 +756,11 @@ msgstr "दिखाए गए अऩुसार कोष्ठ अंतर
#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FORMULAS.checkbox.text
msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values"
-msgstr ""
+msgstr "कोष्ठ सूत्र को गणना किए नाम के बदले सहेजता है (~r)"
#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_QUOTEALL.checkbox.text
msgid "~Quote all text cells"
-msgstr ""
+msgstr "सभी पाठ कोष्ठ उद्धरित करें (~Q)"
#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FIXEDWIDTH.checkbox.text
msgid "Fixed column ~width"
@@ -808,19 +806,19 @@ msgstr "गिनती (केवल संख्या)"
#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.8.itemlist.text
msgid "StDev (Sample)"
-msgstr ""
+msgstr "StDev (नमूना)"
#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.9.itemlist.text
msgid "StDevP (Population)"
-msgstr ""
+msgstr "StDevP (जनसंख्या)"
#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.10.itemlist.text
msgid "Var (Sample)"
-msgstr ""
+msgstr "Var (नमूना)"
#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.11.itemlist.text
msgid "VarP (Population)"
-msgstr ""
+msgstr "VarP (जनसंख्या)"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_FUNC.fixedline.text
msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_FUNC.fixedline.text"
@@ -887,11 +885,11 @@ msgstr "बेस मद (~s)"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_BASEITEM.1.stringlist.text
msgid "- previous item -"
-msgstr ""
+msgstr "- पिछला मद -"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_BASEITEM.2.stringlist.text
msgid "- next item -"
-msgstr ""
+msgstr "- अगला मद -"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.modaldialog.text
msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.modaldialog.text"
@@ -982,7 +980,7 @@ msgstr "दिखाएँ (~S)"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW.fixedtext.text
msgid "items"
-msgstr ""
+msgstr "मद"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW_FROM.fixedtext.text
msgid "~From"
diff --git a/translations/source/hi/sc/source/ui/drawfunc.po b/translations/source/hi/sc/source/ui/drawfunc.po
index 6b4f12d5075..2e7a21080ac 100644
--- a/translations/source/hi/sc/source/ui/drawfunc.po
+++ b/translations/source/hi/sc/source/ui/drawfunc.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdrawfunc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:37+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-25 12:50+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: drformsh.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text
@@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "पंक्ति अंतरण (~L)"
#: objdraw.src#MN_EDITLNK.SID_DRAW_HLINK_EDIT.menuitem.text
msgid "~Hyperlink..."
-msgstr ""
+msgstr "हाइपरलिंक (~H)..."
#: objdraw.src#MN_DELLNK.SID_DRAW_HLINK_DELETE.menuitem.text
msgid "~Remove Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "हाइपरलिंक हटाएँ (~R)"
#: objdraw.src#MN_DRWTXTATTR.SID_DRAWTEXT_ATTR_DLG.menuitem.text
msgid "Te~xt..."
diff --git a/translations/source/hi/sc/source/ui/miscdlgs.po b/translations/source/hi/sc/source/ui/miscdlgs.po
index 1719b00552f..f7515f7f84a 100644
--- a/translations/source/hi/sc/source/ui/miscdlgs.po
+++ b/translations/source/hi/sc/source/ui/miscdlgs.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sc/source/ui/miscdlgs.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fmiscdlgs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:42+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:06+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text
@@ -273,9 +273,8 @@ msgid "External Data"
msgstr "बाहरी आँकड़ा"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.BTN_PROTECT.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "P~rotect this sheet and the contents of protected cells"
-msgstr "इस शीट और और बंद कोष्ठ की अंतर्वस्तु को संरक्षित करें (~r)"
+msgstr "इस शीट और बंद कोष्ठ की अंतर्वस्तु को संरक्षित करें (~r)"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text
msgctxt "protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text"
@@ -296,14 +295,12 @@ msgid "Allow all users of this sheet to:"
msgstr "इस शीट के सभी उपयोक्ता स्वीकारें:"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.ST_SELECT_PROTECTED_CELLS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Select protected cells"
-msgstr "बंद कोष्ठ चुनें"
+msgstr "संरक्षित कोष्ठ चुनें"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.ST_SELECT_UNPROTECTED_CELLS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Select unprotected cells"
-msgstr "खुला कोष्ठ चुनें"
+msgstr "असंरक्षित कोष्ठ चुनें"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.modaldialog.text
msgid "Protect Sheet"
@@ -311,7 +308,7 @@ msgstr "शीट संरक्षित करें"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DESC.fixedtext.text
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
-msgstr ""
+msgstr "दस्तावेज़ जिसे आप निर्यात करने वाले हैं में एक या अधिक संरक्षित मद हैं कूटशब्द के साथ जो कि निर्यात किया जा सकता है. कृपया अपने दस्तावेज़ को निर्यात करने के लिए अपने कूटशब्द को फिर टाइप करें."
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FL_DOCUMENT.fixedline.text
msgid "Document protection"
@@ -323,10 +320,9 @@ msgid "Status unknown"
msgstr "स्थिति अज्ञात"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_DOC.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_DOC.pushbutton.text"
msgid "Re-type"
-msgstr "पुनः टाइप करें"
+msgstr "फिर टाइप करें"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FL_SHEET.fixedline.text
msgid "Sheet protection"
@@ -334,7 +330,7 @@ msgstr "शीट संरक्षा"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME1.fixedtext.text
msgid "Sheet1 has a really long name"
-msgstr ""
+msgstr "Sheet1 का नाम काफी लंबा है"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS1.fixedtext.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS1.fixedtext.text"
@@ -471,7 +467,7 @@ msgstr "अज्ञता उपयोक्ता"
#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_EXCLUSIVE_ACCESS.string.text
msgid "(exclusive access)"
-msgstr ""
+msgstr "(विशेष पहुँच)"
#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.modaldialog.text
msgid "Share Document"
diff --git a/translations/source/hi/sc/source/ui/navipi.po b/translations/source/hi/sc/source/ui/navipi.po
index 199da529bde..9de1a0a36fa 100644
--- a/translations/source/hi/sc/source/ui/navipi.po
+++ b/translations/source/hi/sc/source/ui/navipi.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fnavipi.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-26 02:45+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-25 12:52+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.FT_ROW.fixedtext.text
@@ -95,15 +95,15 @@ msgstr "दिखाएँ"
#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_ACTIVE.string.text
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "सक्रिय"
#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_NOTACTIVE.string.text
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "निष्क्रिय"
#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_HIDDEN.string.text
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "छिपा हुआ"
#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_ACTIVEWIN.string.text
msgid "Active Window"
@@ -135,7 +135,6 @@ msgid "Range names"
msgstr "दायरा नाम"
#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_DBAREA.string.text
-#, fuzzy
msgid "Database ranges"
msgstr "डेटाबेस दायरा"
@@ -145,7 +144,7 @@ msgstr "आरेखी"
#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT.string.text
msgid "OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "OLE वस्तु"
#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_NOTE.string.text
msgid "Comments"
diff --git a/translations/source/hi/sc/source/ui/optdlg.po b/translations/source/hi/sc/source/ui/optdlg.po
index c8aa368b5d0..deb900fb418 100644
--- a/translations/source/hi/sc/source/ui/optdlg.po
+++ b/translations/source/hi/sc/source/ui/optdlg.po
@@ -4,32 +4,33 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Foptdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 10:42+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.FT_OPTION_EDIT_CAPTION.fixedtext.text
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मान"
#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_CAPTION.string.text
msgid "Reference syntax for string reference"
-msgstr ""
+msgstr "स्ट्रिंग संदर्भ के लिए संदर्भ वाक्यरचना"
#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_DESC.string.text
msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
-msgstr ""
+msgstr "उपयोग के लिए सूत्र वाक्यरचना जब विश्लेषण संदर्भ स्ट्रिंग पैरामीटर में दिए जाते हैं. यह अंतर्निर्मित फंक्शन प्रभावित करते हैं जैसे कि अप्रत्यक्ष और बतौर स्ट्रिंग मान संदर्भ लेते हैं."
#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_USE_FORMULA_SYNTAX.string.text
msgid "Use formula syntax"
-msgstr ""
+msgstr "सूत्र वाक्यरचना का उपयोग करें"
#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.modaldialog.text
msgid "Detailed Calculation Settings"
-msgstr ""
+msgstr "विस्तृत गणना सेटिंग"
diff --git a/translations/source/hi/sc/source/ui/pagedlg.po b/translations/source/hi/sc/source/ui/pagedlg.po
index 68ce5a27922..9b4bb461295 100644
--- a/translations/source/hi/sc/source/ui/pagedlg.po
+++ b/translations/source/hi/sc/source/ui/pagedlg.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fpagedlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:37+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-25 12:51+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: hfedtdlg.src#HFEDIT_DLGTITLE.#define.text
@@ -167,20 +167,20 @@ msgstr "छपाई दायरा"
#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.1.stringlist.text
msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.1.stringlist.text"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- कोई नहीं -"
#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.2.stringlist.text
msgid "- entire sheet -"
-msgstr ""
+msgstr "- पूरा शीट -"
#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.3.stringlist.text
msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.3.stringlist.text"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- उपयोक्ता परिभाषित -"
#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.4.stringlist.text
msgid "- selection -"
-msgstr ""
+msgstr "- चयन -"
#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_PRINTAREA.imagebutton.text
msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_PRINTAREA.imagebutton.text"
@@ -199,12 +199,12 @@ msgstr "दुहराने के लिए पंक्तियाँ"
#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW.1.stringlist.text
msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW.1.stringlist.text"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- कोई नहीं -"
#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW.2.stringlist.text
msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW.2.stringlist.text"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- उपयोक्ता परिभाषित -"
#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATROW.imagebutton.text
msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATROW.imagebutton.text"
@@ -223,12 +223,12 @@ msgstr "दुहराने के लिए स्तंभ"
#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL.1.stringlist.text
msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL.1.stringlist.text"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- कोई नहीं -"
#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL.2.stringlist.text
msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL.2.stringlist.text"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- उपयोक्ता परिभाषित -"
#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATCOL.imagebutton.text
msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATCOL.imagebutton.text"
diff --git a/translations/source/hi/sc/source/ui/src.po b/translations/source/hi/sc/source/ui/src.po
index 077e3af89cb..0dbc2956ebd 100644
--- a/translations/source/hi/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/hi/sc/source/ui/src.po
@@ -1,28 +1,26 @@
#. extracted from sc/source/ui/src.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n"
-"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:07+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text"
msgid "Add"
msgstr "जोड़ें"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "मिटाएँ (~D)"
@@ -37,19 +35,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_SCOPE.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_SCOPE.fixedtext.text"
msgid "Scope"
-msgstr "दायरा"
+msgstr "स्कोप"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_RANGE.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_RANGE.fixedtext.text"
msgid "Range"
msgstr "दायरा"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_NAME.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_NAME.fixedtext.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -67,35 +62,31 @@ msgstr "सिकोड़ें"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_MORE.checkbox.text
msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_MORE.checkbox.text"
msgid "Range Options"
-msgstr ""
+msgstr "परिसर विकल्प"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text"
msgid "~Print range"
msgstr "छपाई दायरा (~P)"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_CRITERIA.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_CRITERIA.checkbox.text"
msgid "~Filter"
msgstr "फ़िल्टर (~F)"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text"
msgid "Repeat ~row"
msgstr "पंक्ति को दुहरायें (~r)"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_COLHEADER.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_COLHEADER.checkbox.text"
msgid "Repeat ~column"
msgstr "स्तंभ को दुहरायें (~c)"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_DEFAULT_INFO.string.text
msgid "Select cells in the document to update the range."
-msgstr ""
+msgstr "दायरा अद्यतन करने के लिए दस्तावेज़ में कोष्ठक को चुनें."
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_MULTI_SELECT.string.text
msgid "(multiple)"
@@ -103,7 +94,7 @@ msgstr "(विविध)"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.modelessdialog.text
msgid "Manage Names"
-msgstr ""
+msgstr "नाम प्रबंधित करें"
#: hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
msgctxt "hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text"
@@ -235,7 +226,6 @@ msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
msgstr "मान 0 01/01/1900 से अनुरूप"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text"
msgid "Date"
msgstr "दिनांक"
@@ -302,7 +292,7 @@ msgstr "फिर सेट करें (~t)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_CUSTOM_CALC_OPTIONS.fixedline.text
msgid "Detailed calculation settings"
-msgstr ""
+msgstr "विस्तृत गणना सेटिंग"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text"
@@ -311,11 +301,11 @@ msgstr "तयशुदा"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_CUSTOM.radiobutton.text
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "मनपसंद"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DETAILS.pushbutton.text
msgid "Details..."
-msgstr ""
+msgstr "विवरण..."
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FL_KEY_BINDINGS.fixedline.text
msgid "Key bindings"
@@ -402,17 +392,15 @@ msgid "~Grid lines"
msgstr "जाल रेखाएँ (~G)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.1.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.1.stringlist.text"
msgid "Show"
-msgstr "दिखाएं"
+msgstr "दिखाएँ"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.2.stringlist.text
msgid "Show on colored cells"
-msgstr ""
+msgstr "रंग किए कोष्ठक पर दिखाएँ"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.3.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.3.stringlist.text"
msgid "Hide"
msgstr "छिपाएँ"
@@ -427,7 +415,7 @@ msgstr "पृष्ठ खण्डन (~P)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_GUIDELINE.checkbox.text
msgid "Helplines ~While Moving"
-msgstr ""
+msgstr "खिसकाने के दौरान मदद (~W)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_DISPLAY.fixedline.text
msgid "Display"
@@ -675,15 +663,15 @@ msgstr "केवल चुने शीटों की छपाई करे
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FL_INIT_SPREADSHEET.fixedline.text
msgid "New Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "नया स्प्रेडशीट"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_NSHEETS.fixedtext.text
msgid "Number of worksheets in new document"
-msgstr ""
+msgstr "नए दस्तावेज में वर्कशीट की संख्या"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_SHEETPREFIX.fixedtext.text
msgid "Prefix name for new worksheet"
-msgstr ""
+msgstr "नयी वर्कशीट के लिए उपसर्ग नाम"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Impossible to connect to the file."
@@ -790,7 +778,7 @@ msgstr ""
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_CELL_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "आँकड़ा पूरी तरह से लोड नहीं किया जा सका क्योंकि वर्ण की अधिकतम संख्या प्रति कोष्ठ अधिक हो गया था."
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
@@ -817,12 +805,16 @@ msgid ""
"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
"Additional columns were not saved."
msgstr ""
+"दस्तावेज़ में चुने प्रारूप में समर्थित से अधिक स्तंभ हैं.\n"
+"अतिरिक्त स्तंभ सहेजा हुआ नहीं था."
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXTAB___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
"Additional sheets were not saved."
msgstr ""
+"दस्तावेज़ में चुने प्रारूप में समर्थित से अधिक शीट हैं.\n"
+"अतिरिक्त शीट सहेजा हुआ नहीं था."
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_INFOLOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
@@ -977,13 +969,11 @@ msgid "Optimize result to"
msgstr "इसमें परिणाम अनुकूलित करें"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text"
msgid "Maximum"
msgstr "अधिकतम"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text"
msgid "Minimum"
msgstr "न्यूनतम"
@@ -1047,17 +1037,17 @@ msgstr "सिकोड़ें"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.1.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.1.stringlist.text"
msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.2.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.2.stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.3.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.3.stringlist.text"
msgid ">="
-msgstr ""
+msgstr ">="
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text"
@@ -1102,17 +1092,17 @@ msgstr "सिकोड़ें"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.1.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.1.stringlist.text"
msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.2.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.2.stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.3.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.3.stringlist.text"
msgid ">="
-msgstr ""
+msgstr ">="
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.4.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.4.stringlist.text"
@@ -1157,17 +1147,17 @@ msgstr "सिकोड़ें"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.1.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.1.stringlist.text"
msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.2.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.2.stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.3.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.3.stringlist.text"
msgid ">="
-msgstr ""
+msgstr ">="
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.4.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.4.stringlist.text"
@@ -1212,17 +1202,17 @@ msgstr "सिकोड़ें"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.1.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.1.stringlist.text"
msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.2.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.2.stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.3.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.3.stringlist.text"
msgid ">="
-msgstr ""
+msgstr ">="
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.4.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.4.stringlist.text"
@@ -1325,17 +1315,16 @@ msgstr "परिणाम हल कर रहा है"
#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.LAB_DATAFORM_RECORDNO.fixedtext.text
msgid "/"
-msgstr ""
+msgstr "/"
#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEW.pushbutton.text
msgid "New"
msgstr "नया"
#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_DELETE.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_DELETE.pushbutton.text"
msgid "Delete"
-msgstr "मिटाऐं"
+msgstr "मिटाएँ"
#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_RESTORE.pushbutton.text
msgid "Restore"
@@ -2024,31 +2013,31 @@ msgstr "दिनों में अंतर की गणना के लि
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.1.string.text
msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'."
-msgstr ""
+msgstr "'आरंभ तिथि' और 'अंत तिथि' के बीच पूर्ण दिवस, महीना या साल की संख्या देता है "
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.2.string.text
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "आरंभ दिनांक"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.3.string.text
msgid "The start date."
-msgstr ""
+msgstr "आरंभ दिनांक."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.4.string.text
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "अंतिम तिथि"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.5.string.text
msgid "The end date."
-msgstr ""
+msgstr "अंतिम तिथि"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.6.string.text
msgid "Interval"
-msgstr ""
+msgstr "अंतराल"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.7.string.text
msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"."
-msgstr ""
+msgstr "अंतराल की गणना की जानी है. हो सकता है \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" या \"yd\"."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.1.string.text
msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date."
@@ -2902,10 +2891,9 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "कुल वर्तमान मान. पूँजी का कुल वर्तमान मान को नियमित भुगतान और छूट दर के आधार पर गणना करता है."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.string.text"
msgid "RATE"
-msgstr "DATE"
+msgstr "दर"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.3.string.text
msgid "The rate of discount for one period."
@@ -3013,10 +3001,9 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr "अवधि. इच्छित मान प्राप्त करने के लिए निवेश के लिए जरूरी अवधियों की संख्या की गणना करता है."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.2.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.2.string.text"
msgid "RATE"
-msgstr "DATE"
+msgstr "दर"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.3.string.text
msgid "The constant rate of interest."
@@ -3627,7 +3614,7 @@ msgstr "संख्या"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.3.string.text
msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "1 से अधिक या समान मान जिसके लिए अतिपरवलयिक कोसाइन को वापस किया जाना है."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.1.string.text
msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number."
@@ -3820,7 +3807,7 @@ msgstr "y निर्देशांक का मान."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.1.string.text
msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)"
-msgstr ""
+msgstr "किसी कोण के cos में लौटें. CSC(x)=1/SIN(x)"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text"
@@ -3828,13 +3815,12 @@ msgid "Angle"
msgstr "कोण"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.3.string.text
-#, fuzzy
msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated."
-msgstr "रेडियन्स में रहनेवाला कोण जिसका सैन को गणना करना है."
+msgstr "रेडियन्स में रहनेवाला कोण जिसका कोसेंट को गणना करना है."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.1.string.text
msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)"
-msgstr ""
+msgstr "किसी कोण के secant में वापस. SEC(x)=1/COS(x)"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text"
@@ -3842,13 +3828,12 @@ msgid "Angle"
msgstr "कोण"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.3.string.text
-#, fuzzy
msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated."
-msgstr "रेडियन्स में रहनेवाला कोण जिसका सैन को गणना करना है."
+msgstr "रेडियन्स में रहनेवाला कोण जिसका सेकांट को गणना करना है."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.1.string.text
msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)"
-msgstr ""
+msgstr "किसी परिवललियक कोण के परिवलयिक cosecant में लौटें. CSCH(x)=1/SINH(x)"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text"
@@ -3857,11 +3842,11 @@ msgstr "कोण"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.3.string.text
msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "परिवलयिक रेडियन्स में रहनेवाला कोण जिसका परिवलयिक कोसेंट को गणना करना है."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.1.string.text
msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)"
-msgstr ""
+msgstr "किसी परिवललियक कोण के परिवलयिक सेकांट में लौटें. SECH(x)=1/COSH(x)"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text"
@@ -3870,7 +3855,7 @@ msgstr "कोण"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.3.string.text
msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "परिवलयिक रेडियन्स में रहनेवाला कोण जिसका सेकांट को गणना करना है."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.1.string.text
msgid "Converts a radian to degrees"
@@ -5354,7 +5339,6 @@ msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
msgstr "माध्य. प्वाइसन वितरण के लिए माध्य मान."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.string.text"
msgid "Cumulative"
msgstr "संचयी"
@@ -5387,10 +5371,9 @@ msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
msgstr "माध्य मान. सामान्य वितरण का माध्य मान."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.6.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.6.string.text"
msgid "STDEV"
-msgstr "STDEVP"
+msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.7.string.text"
@@ -5431,7 +5414,6 @@ msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
msgstr "माध्य मान. सामान्य वितरण का माध्य मान."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.6.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.6.string.text"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEVP"
@@ -5491,10 +5473,9 @@ msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted.
msgstr "लॉग सामान्य वितरण का माध्य मान. इसे 0 में सेट किया जाता है यदि मिटाया जाए."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.6.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.6.string.text"
msgid "STDEV"
-msgstr "STDEVP"
+msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.7.string.text
msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted."
@@ -5533,7 +5514,6 @@ msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution."
msgstr "माध्य मान. लॉग सामान्य वितरण का माध्य मान."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.6.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.6.string.text"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEVP"
@@ -6108,7 +6088,6 @@ msgid "The mean value used for moving."
msgstr "खिसकाने के लिए माध्य मान."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.6.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.6.string.text"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEVP"
@@ -6179,10 +6158,9 @@ msgid "The level of the confidence interval."
msgstr "दृढ़ अंतराल का सतह."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.4.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.4.string.text"
msgid "STDEV"
-msgstr "STDEVP"
+msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.5.string.text
msgid "The standard deviation of the population."
@@ -6943,7 +6921,6 @@ msgid "Applies a Style to the formula cell."
msgstr "सूत्र कोष्ठ के लिए शैली को लागू करता है."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.string.text"
msgid "Style"
msgstr "शैली"
@@ -6974,7 +6951,7 @@ msgstr "DDE कड़ी का परिणाम."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.2.string.text
msgid "server"
-msgstr ""
+msgstr "सर्वर"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.3.string.text
msgid "The name of the server application."
@@ -7027,29 +7004,25 @@ msgid "Cell Text"
msgstr "कोष्ठ पाठ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.1.string.text
-#, fuzzy
msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
-msgstr "डाटापाइलट सारणी से मान निष्कर्षित करता है."
+msgstr "पाइवट सारणी से मान निष्कर्षित करता है."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.2.string.text
msgid "Data Field"
msgstr "आँकड़ा क्षेत्र"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.3.string.text
-#, fuzzy
msgid "The name of the pivot table field to extract."
-msgstr "निष्कर्षित करने के लिए डाटापाइलट क्षेत्र का नाम."
+msgstr "निष्कर्षित करने के लिए पाइवट सारणी क्षेत्र का नाम."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr "सारणी नहीं"
+msgstr "पाइवट सारणी"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.5.string.text
-#, fuzzy
msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
-msgstr "डाटापाइलट सारणी में किसी कोष्ठ या दायरा का संदर्भ."
+msgstr "पाइवट सारणी में किसी कोष्ठ या दायरा का संदर्भ."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.6.string.text
msgid "Field Name / Item"
@@ -7808,10 +7781,9 @@ msgstr "दशमलव बिंदु के रूप में प्रय
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.1.string.text
msgid "Bitwise \"AND\" of two integers."
-msgstr ""
+msgstr "दो पूर्णांको का Bitwise \"AND\"."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -7819,10 +7791,9 @@ msgstr "संख्या"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "2^48 से कम धनात्मक पूर्णांक."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -7830,14 +7801,13 @@ msgstr "संख्या"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "2^48 से कम धनात्मक पूर्णांक."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.1.string.text
msgid "Bitwise \"OR\" of two integers."
-msgstr ""
+msgstr "दो पूर्णांको का Bitwise \"OR\"\"."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -7845,10 +7815,9 @@ msgstr "संख्या"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "2^48 से कम धनात्मक पूर्णांक."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -7856,14 +7825,13 @@ msgstr "संख्या"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "2^48 से कम धनात्मक पूर्णांक."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.1.string.text
msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers."
-msgstr ""
+msgstr "दो पूर्णांको का Bitwise \"exclusive OR\"\"."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -7871,10 +7839,9 @@ msgstr "संख्या"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "2^48 से कम धनात्मक पूर्णांक."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -7882,14 +7849,13 @@ msgstr "संख्या"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "2^48 से कम धनात्मक पूर्णांक."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.1.string.text
msgid "Bitwise right shift of an integer value."
-msgstr ""
+msgstr "किसी पूर्णांक मान का बिटवाइज राइट शिफ्ट"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -7897,7 +7863,7 @@ msgstr "संख्या"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.3.string.text"
msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "शिफ्ट किए जानेवाले मान. 2^48 से कम धनात्मक पूर्णांक."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text"
@@ -7907,14 +7873,13 @@ msgstr "Shift"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text"
msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
-msgstr ""
+msgstr "बिट्स के पूर्णांक संकाय जिसे शिफ्ट किया जाना है."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.1.string.text
msgid "Bitwise left shift of an integer value."
-msgstr ""
+msgstr "किसी पूर्णांक मान का बिटवाइज लेफ्ट शिफ्ट"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -7922,7 +7887,7 @@ msgstr "संख्या"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.3.string.text"
msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "शिफ्ट किए जानेवाले मान. 2^48 से कम धनात्मक पूर्णांक."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text"
@@ -7932,7 +7897,7 @@ msgstr "Shift"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text"
msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
-msgstr ""
+msgstr "बिट्स के पूर्णांक संकाय जिसे शिफ्ट किया जाना है."
#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_NUMBER.pageitem.text
msgid "Numbers"
@@ -8076,9 +8041,8 @@ msgid "Cell pop-up menu"
msgstr "कोष्ठ का पॉप-अप मेनू"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "प्रारूपण साफ करें"
+msgstr "सीधा प्रारूपण साफ करें (~D)"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text"
@@ -8099,7 +8063,7 @@ msgstr "सामग्री मिटाएँ (~o)..."
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_MERGE_ON.menuitem.text
msgid "~Merge Cells..."
-msgstr ""
+msgstr "कोष्ठ मिलाएँ (~M)..."
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text
msgid "Insert Co~mment"
@@ -8140,18 +8104,16 @@ msgid "~Text"
msgstr "पाठ (~T)"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_VALUE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Number"
msgstr "संख्या (~N)"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_FORMULA.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Formula"
msgstr "सूत्र (~F)"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.menuitem.text
msgid "Paste O~nly"
-msgstr ""
+msgstr "केवल चिपकाएँ (~n)"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DATA_SELECT.menuitem.text
msgid "~Selection List..."
@@ -8182,9 +8144,8 @@ msgid "~Tab Color..."
msgstr "टैब रंग (~T)..."
#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_PROTECT_TABLE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Protect Sheet..."
-msgstr "शीट की रक्षा करें"
+msgstr "शीट की रक्षा करें (~P)..."
#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_RTL.menuitem.text
msgid "S~heet Right-To-Left"
@@ -8201,7 +8162,7 @@ msgstr "छिपाएँ (~H)"
#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_SHOW.menuitem.text
msgid "~Show..."
-msgstr ""
+msgstr "दिखाएँ (~S)..."
#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_SELECTALL.menuitem.text
msgid "Select All S~heets"
@@ -8212,14 +8173,12 @@ msgid "D~eselect All Sheets"
msgstr "सभी शीट विचयनित करें (~e)"
#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot table pop-up menu"
-msgstr "आँकड़ा पाइलट पॉप-अप मेनू"
+msgstr "पाइवट सारणी पॉप-अप मेनू"
#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_OPENDLG_PIVOTTABLE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Edit Layout..."
-msgstr "ख़ाका सुधारें (~L)..."
+msgstr "ख़ाका संपादित करें (~E)..."
#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_RECALC.menuitem.text
msgid "~Refresh"
@@ -8281,29 +8240,26 @@ msgid "Su~bscript"
msgstr "उपस्क्रिप्ट (~b)"
#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text"
msgid "Style"
msgstr "शैली"
#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text"
msgid "Date"
msgstr "दिनांक"
#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_SHEET.menuitem.text
msgid "Sheet Name"
-msgstr ""
+msgstr "शीट नाम"
#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_TITLE.menuitem.text
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "शीर्षक"
#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Insert Fields"
-msgstr "कोष्ठ घुसाएँ"
+msgstr "क्षेत्र घुसाएँ"
#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.string.text
msgid "Detective Fill Mode pop-up menu"
@@ -8440,7 +8396,6 @@ msgid "Delete ~all"
msgstr "सब मिटाएँ (~a)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text"
msgid "~Text"
msgstr "पाठ (~T)"
@@ -8591,17 +8546,14 @@ msgid "Paste Special"
msgstr "विशेष को चिपकायें"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_ACTION.fixedline.text
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "क्रिया (~A)"
+msgstr "क्रिया"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_MOVE.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgid "~Move"
-msgstr "हटाएँ"
+msgstr "खिसकाएँ (~M)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text"
msgid "~Copy"
msgstr "नक़ल करें (~C)"
@@ -8619,31 +8571,27 @@ msgid "~Insert before"
msgstr "से पहले जोड़ें (~I)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text
-#, fuzzy
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_TABNAME.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "New ~name"
-msgstr "नया नाम"
+msgstr "नया नाम (~n)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_TABNAME_WARN.fixedtext.text
msgid "..."
msgstr "..."
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_CURRENTDOC.string.text
-#, fuzzy
msgid "(current document)"
-msgstr "मौजूदा दस्तावेज़ (~C)"
+msgstr "(वर्तमान दस्तावेज़)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_NEWDOC.string.text
msgid "- new document -"
msgstr "- नया दस्तावेज़ -"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_USED.string.text
-#, fuzzy
msgid "This name is already used."
msgstr "यह नाम पहले से ही उपयोग में है."
@@ -8652,9 +8600,8 @@ msgid "Name is empty."
msgstr "नाम रिक्त है"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_INVALID.string.text
-#, fuzzy
msgid "Name contains one or more invalid characters."
-msgstr "फ़ाइल नाम में अवैध वर्ण है."
+msgstr "नाम में एक या अधिक अवैध वर्ण हैं."
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.modaldialog.text
msgid "Move/Copy Sheet"
@@ -8861,24 +8808,21 @@ msgid "Create Names"
msgstr "नामों को बनाएँ"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_PASTE.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgid "Paste"
-msgstr "चिपकाएं (~P)"
+msgstr "चिपकाएँ"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_PASTE_ALL.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgid "Paste All"
-msgstr "सब चिपकायें (~P)"
+msgstr "सभी चिपकाएँ"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_CLOSE.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_CLOSE.pushbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "बन्द करें"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.modaldialog.text
msgid "Paste Names"
-msgstr ""
+msgstr "नाम चिपकाएँ"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.1.checkbox.text
msgid "First ~column as label"
@@ -8901,7 +8845,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet"
msgstr "%PRODUCTNAME 6.0 स्प्रेडशीट"
#: scstring.src#SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME.string.text
-#, fuzzy
msgid "Spreadsheet"
msgstr "स्प्रेडशीट"
@@ -8960,9 +8903,8 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "छपाई पूर्वावलोकन"
#: scstring.src#SCSTR_PIVOTSHELL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot Tables"
-msgstr "सारणी नहीं"
+msgstr "पाइवट सारणी"
#: scstring.src#SCSTR_AUDITSHELL.string.text
msgid "Detective Fill Mode"
@@ -9034,14 +8976,13 @@ msgstr "शीर्ष 10"
#: scstring.src#SCSTR_FILTER_EMPTY.string.text
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "रिक्त"
#: scstring.src#SCSTR_FILTER_NOTEMPTY.string.text
msgid "Not Empty"
-msgstr ""
+msgstr "रिक्त नहीं"
#: scstring.src#SCSTR_NONAME.string.text
-#, fuzzy
msgid "unnamed"
msgstr "अनामित"
@@ -9445,26 +9386,22 @@ msgid "Cell %1"
msgstr "कोष्ठ %1"
#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR.string.text
-#, fuzzy
msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table."
-msgstr "क्षेत्र जिसे आप यहां छोड़ते हैं वह अंतिम डाटापायलट सारणी में पंक्ति रूप में दिखाया जायेगा."
+msgstr "क्षेत्र जिसे आप यहां छोड़ते हैं वह अंतिम पाइवट सारणी में पंक्ति रूप में दिखाया जाएगा."
#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR.string.text
-#, fuzzy
msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table."
-msgstr "क्षेत्र जिसे आप यहां छोड़ते हैं वह अंतिम डाटापायलट सारणी में स्तंभ रूप में दिखाया जायेगा."
+msgstr "क्षेत्रों जिसे आप यहां छोड़ते हैं वह अंतिम पाइवट सारणी में स्तंभ रूप में दिखाया जाएगा."
#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR.string.text
-#, fuzzy
msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table."
-msgstr "क्षेत्र जिसे आप यहां छोड़ते हैं वह अंतिम डाटापायलट सारणी में गणना के लिए प्रयोग किया जायेगा."
+msgstr "क्षेत्र जिसे आप यहां छोड़ते हैं वह अंतिम पाइवट सारणी में गणना के लिए प्रयोग किया जाएगा."
#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR.string.text
msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas."
msgstr "क्षेत्र की सूची देता है जिसे आप अन्य तीन क्षेत्र में से एक में खींच सकते हैं."
#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR.string.text
-#, fuzzy
msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table."
msgstr "क्षेत्र जिसे आप यहां छोड़ते हैं वह अंतिम डाटापायलट सारणी में पंक्ति रूप में दिखाया जायेगा."
@@ -9477,24 +9414,20 @@ msgid "Mouse button pressed"
msgstr "माउस बटन दबाया"
#: scstring.src#STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA.string.text
-#, fuzzy
msgid "Formula Tool Bar"
-msgstr "सूत्र पट्टी (~F)"
+msgstr "सूत्र औज़ारपट्टी"
#: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET.string.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets"
msgstr "%PRODUCTNAME स्प्रेडशीट"
#: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY.string.text
-#, fuzzy
msgid "(read-only)"
-msgstr " (केवल पढने योग्य)"
+msgstr "(सिर्फ पढ़ने-योग्य)"
#: scstring.src#STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX.string.text
-#, fuzzy
msgid "(Preview mode)"
-msgstr "पूर्वावलोकन प्रकार (~v)"
+msgstr "(पूर्वावलोकन प्रकार)"
#: scstring.src#SCSTR_MOREBTN_MOREOPTIONS.string.text
msgid "More ~Options"
@@ -9522,7 +9455,6 @@ msgid "~All sheets"
msgstr "सभी शीट (~A)"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "चुना गया शीट (~S)"
@@ -9553,11 +9485,11 @@ msgstr "भविष्य में इसके बारे में मु
#: scstring.src#SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED.string.text
msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again."
-msgstr ""
+msgstr "निम्नलिखित DDE स्रोत अद्यतन नहीं किया जा सका क्योंकि स्रोत दस्तावेज़ खुला नहीं था. स्रोत दस्तावेज़ लॉन्च करें और फिर कोशिश करें."
#: scstring.src#SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED.string.text
msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated."
-msgstr ""
+msgstr "निम्नलिखित बाहरी फाइल लोड नहीं की जा सकी. इस फ़ाइल से कड़ीबद्ध आँकड़ा अद्यतन नहीं हुआ."
#: scstring.src#SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1.string.text
msgid "Calc A1"
@@ -9618,7 +9550,6 @@ msgid "Settings:"
msgstr "सेटिंग:"
#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text"
msgid "Edit..."
msgstr "संपादन..."
@@ -9639,7 +9570,6 @@ msgid "Edit Setting"
msgstr "सेटिंग संपादित करें"
#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text"
msgid "Add"
msgstr "जोड़ें"
@@ -9650,20 +9580,18 @@ msgid "Remove"
msgstr "हटाएँ"
#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.modaldialog.text
-#, fuzzy
msgid "Conditional Formatting for"
-msgstr "सशर्त प्रारूपण"
+msgstr "इसके लिए सशर्त प्रारूपण"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text
msgid "Condition "
-msgstr ""
+msgstr "शर्त"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text
msgid "All Cells"
-msgstr ""
+msgstr "सभी कोष्ठ"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text"
msgid "Cell value is"
msgstr "कोष्ठ मान है"
@@ -9697,13 +9625,11 @@ msgid "not equal to"
msgstr "इसके समान नहीं"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text"
msgid "between"
msgstr "बीच में"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text"
msgid "not between"
msgstr "बीच में नहीं"
@@ -9711,33 +9637,32 @@ msgstr "बीच में नहीं"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text"
msgid "duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "अनुकृति"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.10.stringlist.text
msgid "not duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "डुप्लीकेट नहीं"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.FT_STYLE.fixedtext.text
msgid "Apply Style"
-msgstr ""
+msgstr "शैली लागू करें"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_STYLE.1.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "New Style..."
-msgstr "नई शैली (~N)..."
+msgstr "नई शैली..."
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.1.stringlist.text
msgid "Color Scale (2 Entries)"
-msgstr ""
+msgstr "रंग स्केल (2 प्रविष्टि)"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.2.stringlist.text
msgid "Color Scale (3 Entries)"
-msgstr ""
+msgstr "रंग स्केल (3 प्रविष्टि)"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text"
msgid "Data Bar"
-msgstr ""
+msgstr "आँकड़ा पट्टी"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text"
@@ -9752,7 +9677,7 @@ msgstr "Max"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिशतता"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text"
@@ -9762,13 +9687,12 @@ msgstr "मान"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिशत"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr "सूत्र (~F)"
+msgstr "सूत्र"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.WD_PREVIEW.window.text
msgid "Example"
@@ -9776,7 +9700,7 @@ msgstr "उदाहरण"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
msgid "More options ..."
-msgstr ""
+msgstr "अधिक विकल्प ..."
#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_GROUP.fixedline.text
msgid "Groups"
@@ -9809,7 +9733,6 @@ msgid "~Ascending"
msgstr "आरोही क्रम (~A)"
#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_DESCENDING.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgid "D~escending"
msgstr "अवरोही क्रम (~e)"
@@ -9910,21 +9833,21 @@ msgstr "कुलयोग"
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text
msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "जोड़ें"
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "हटाएँ"
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text
msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "संपादन..."
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "सशर्त प्रारूपण प्रबंधित करें"
#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
@@ -10084,7 +10007,6 @@ msgid "Accept"
msgstr "स्वीकारें"
#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCANCEL.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCANCEL.string.text"
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
@@ -10101,11 +10023,11 @@ msgstr "प्रकार्य"
#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA.string.text
msgid "Expand Formula Bar"
-msgstr ""
+msgstr "सूत्र पट्टी विस्तारित करें"
#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA.string.text
msgid "Collapse Formula Bar"
-msgstr ""
+msgstr "सूत्र पट्टी संकुचित करें"
#: sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text
msgctxt "sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text"
@@ -10118,7 +10040,7 @@ msgstr "अवरोही क्रम"
#: sortdlg.src#FL_SORT.fixedline.text
msgid "Sort ~key "
-msgstr ""
+msgstr "संक्षिप्त कुँजी (~k) "
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text
msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text"
@@ -10356,10 +10278,9 @@ msgid "AutoOutline"
msgstr "स्वचालित रूपरेखा"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SUBTOTALS.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SUBTOTALS.string.text"
msgid "Subtotals"
-msgstr "कुल योग"
+msgstr "कुलयोग"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SORT.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SORT.string.text"
@@ -10392,19 +10313,16 @@ msgid "List names"
msgstr "सूची नाम"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_NEW.string.text
-#, fuzzy
msgid "Create pivot table"
-msgstr "सारणी बनाएँ"
+msgstr "पाइवट सारणी बनाएँ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_MODIFY.string.text
-#, fuzzy
msgid "Edit pivot table"
-msgstr "आँकड़ा पाइलट सारणी संपादित करें"
+msgstr "पाइवट सारणी संपादित करें"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_DELETE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Delete pivot table"
-msgstr "आँकड़ा पाइलट सारणी मिटाएँ"
+msgstr "पाइवट सारणी मिटाएँ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CONSOLIDATE.string.text
msgid "Consolidate"
@@ -10682,7 +10600,7 @@ msgstr "अति समीप का मान जोड़ें ("
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_6.string.text
msgid ")?"
-msgstr ""
+msgstr ")?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_GESAMTERGEBNIS.string.text
msgid "Grand Total"
@@ -10729,23 +10647,20 @@ msgid "The data range must contain at least one row."
msgstr "आँकड़ा दायरा में कम से कम एक पंक्ति का रहना ज़रूरी है."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NODATA.string.text
-#, fuzzy
msgid "The pivot table must contain at least one entry."
-msgstr "आँकड़ा पाइलट सारणी में कम से कम एक प्रविष्टि का रहना ज़रूरी है."
+msgstr "पाइवट सारणी में कम से कम एक प्रविष्टि का रहना ज़रूरी है."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED.string.text
msgid "The data range can not be deleted."
msgstr "आँकड़ा दायरा को नहीं मिटा सकते हैं."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ERROR.string.text
-#, fuzzy
msgid "Error creating the pivot table."
-msgstr "आँकड़ापाइलट सारणी को उत्पन्न करने के समय त्रुटि."
+msgstr "पाइवट सारणी उत्पन्न करने के समय त्रुटि."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_OVERLAP.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot tables can not overlap."
-msgstr "आँकड़ापाइलट सारणी अतिव्याप्त नहीं हो सकता है."
+msgstr "पाइवट सारणी अतिव्याप्त नहीं हो सकता है."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTEMPTY.string.text
msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?"
@@ -10756,9 +10671,8 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "स्रोत दायरा में रहने वाले कुल जोड़, नतीजों का रूप बिगाड़ सकता है. किसी तरह उपयोग करना है?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_PROGRESS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Create Pivot Table"
-msgstr "आँकड़ा पाइलट सारणी बनाएँ"
+msgstr "पाइवट सारणी उत्पन्न करें"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text"
@@ -10804,10 +10718,9 @@ msgid "COUNTA"
msgstr "COUNTA"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV.string.text"
msgid "STDEV"
-msgstr "STDEVP"
+msgstr "STDEV"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV2.string.text
msgid "STDEVP"
@@ -10842,7 +10755,7 @@ msgstr "पृष्ठ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PGNUM.string.text
msgid "Page %1"
-msgstr ""
+msgstr "पृष्ठ %1"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LOAD_DOC.string.text
msgid "Load document"
@@ -10854,7 +10767,7 @@ msgstr "दस्तावेज़ सहेजें"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_TABREF.string.text
msgid "<unknown table reference>"
-msgstr ""
+msgstr "<unknown table reference>"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA_ALREADY_INSERTED.string.text
msgid "This range has already been inserted."
@@ -10914,16 +10827,18 @@ msgid ""
"The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n"
"and may not contain the characters [ ] * ? : / \\"
msgstr ""
+"अवैध शीट नाम.\n"
+"किसी मौजूदा नाम के लिए शीट नाम डुल्पीकेट नहीं होना चाहिए \n"
+"और [ ] * ? : / वर्ण नहीं होने चाहिए \\"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO.string.text
msgid "Scenario"
msgstr "परिदृश्य"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr "सारणी नहीं"
+msgstr "पाइवट सारणी"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text"
@@ -10972,9 +10887,8 @@ msgid "No chart found at this position."
msgstr "इस स्थान में कोई चार्ट प्राप्त नहीं हुआ."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTFOUND.string.text
-#, fuzzy
msgid "No pivot table found at this position."
-msgstr "इस स्थान में कोई आँकड़ा पाइलट सारणी प्राप्त नहीं हुआ."
+msgstr "इस स्थान में कोई पाइवट सारणी प्राप्त नहीं हुआ."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EMPTYDATA.string.text
msgid "(empty)"
@@ -11004,12 +10918,11 @@ msgstr "पाठ गुण"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_DELIMITER.string.text
msgid "\\"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_PAGE.string.text
-#, fuzzy
msgid "PAGE"
-msgstr "PAGES"
+msgstr "PAGE"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_PAGES.string.text
msgid "PAGES"
@@ -11250,7 +11163,7 @@ msgstr "(आवश्यक)"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID.string.text
msgid "invalid"
-msgstr ""
+msgstr "अमान्य"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EDITFUNCTION.string.text
msgid "Edit Function"
@@ -11282,9 +11195,8 @@ msgid "Import text files"
msgstr "पाठ फ़ाइलें आयात करें"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII.string.text
-#, fuzzy
msgid "Export Text File"
-msgstr "पाठ फ़ाइलों का निर्यात"
+msgstr "पाठ फ़ाइल निर्यात करें"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_LOTUS.string.text
msgid "Import Lotus files"
@@ -11762,34 +11674,28 @@ msgid "Invalid range"
msgstr "अवैध दायरा"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_INNER.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot Table Value"
-msgstr "डाटापाइलट मान"
+msgstr "पाइवट सारणी मान"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_RESULT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot Table Result"
-msgstr "आँकड़ापाइलट परिणाम"
+msgstr "पाइवट सारणी परिणाम"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot Table Category"
-msgstr "आँकड़ापाइलट श्रेणी"
+msgstr "पाइवट सारणी श्रेणी"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TITLE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot Table Title"
-msgstr "सारणी शैली"
+msgstr "पाइवट सारणी शैली"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot Table Field"
-msgstr "आँकड़ाबेस क्षेत्र"
+msgstr "पाइवट सारणी क्षेत्र"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TOP.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot Table Corner"
-msgstr "आँकड़ापाइलट कोना"
+msgstr "पाइवट सारणी कोना"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text"
@@ -11807,7 +11713,6 @@ msgid "Subtotals"
msgstr "कुलयोग"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text"
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
@@ -11900,9 +11805,8 @@ msgid "Select Cell"
msgstr "कोष्ठ चुनें"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_RANGE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Select Range"
-msgstr "दायरा चुनें"
+msgstr "परिसर चुनें"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text"
@@ -11970,16 +11874,14 @@ msgid "Chinese conversion"
msgstr "चीनी वार्तालाप"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOT_INPUT.string.text
-#, fuzzy
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
-msgstr "आप डाटापाइलट सारणी के इस हिस्से को बदल नहीं सकते हैं."
+msgstr "आप पाइवट सारणी के इस हिस्से को बदल नहीं सकते हैं."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_MANUAL.string.text
msgid "Manual"
msgstr "दस्ती"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text"
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
@@ -12103,7 +12005,6 @@ msgid "Option Button"
msgstr "विकल्प बटन"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LABEL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "लेबल"
@@ -12136,9 +12037,8 @@ msgid "Page Styles"
msgstr "पृष्ठ शैली"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOTSOURCE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot table source data is invalid."
-msgstr "दी गई धारा अमान्य है."
+msgstr "पाइवट सारणी स्रोत आँकड़ा अमान्य है."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR.string.text
msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells."
@@ -12162,38 +12062,34 @@ msgstr "इस समय के टाइम को भरो"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MANAGE_NAMES.string.text
msgid "Manage Names..."
-msgstr ""
+msgstr "नाम प्रबंधित करें..."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_NAME.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_NAME.string.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_RANGE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_RANGE.string.text"
msgid "Range"
msgstr "दायरा"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_SCOPE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_SCOPE.string.text"
msgid "Scope"
-msgstr "दायरा"
+msgstr "स्कोप"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GLOBAL_SCOPE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Document (Global)"
-msgstr "दस्तावेज़ बंद"
+msgstr "दस्तावेज़ (वैश्विक)"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_EXISTS.string.text
msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
-msgstr ""
+msgstr "अवैध नाम. चुने गए स्कोप के लिए पहले से प्रयुक्त."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_INVALID.string.text
msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore."
-msgstr ""
+msgstr "अमान्य नाम. केवल अक्षर, संख्या और अंडरस्कोर का उपयोग करें."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNSAVED_EXT_REF.string.text
msgid ""
@@ -12201,46 +12097,49 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
+"यह दस्तावेज़ बिना सहेजे दस्तावेज़ों का बाहरी संदर्भ समाहित करता है.\n"
+"\n"
+"क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS.string.text
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
-msgstr ""
+msgstr "यह दस्तावेज़ दूसरे दस्तावेज़ों द्वारा संदर्भित है और अभी तक सहेजा गया नहीं है. इसे बिना सहेजे बंद करना आँकड़ा क्षति का कारण बनेगा."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_COND.string.text
msgid "First Condition"
-msgstr ""
+msgstr "प्रथम शर्त"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text"
msgid "Cell value is"
-msgstr ""
+msgstr "कोष्ठ मान है"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_COLORSCALE.string.text
msgid "ColorScale"
-msgstr ""
+msgstr "रंगस्केल"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DATABAR.string.text
msgid "DataBar"
-msgstr ""
+msgstr "डेटापट्टी"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "बीच में"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "बीच में नहीं"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_UNIQUE.string.text
msgid "unique"
-msgstr ""
+msgstr "अद्वितीय"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text"
msgid "duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "अनुकृति"
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text
msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text"
@@ -12356,32 +12255,32 @@ msgstr "या"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.2.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.2.stringlist.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.3.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.3.stringlist.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.4.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.4.stringlist.text"
msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.5.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.5.stringlist.text"
msgid ">="
-msgstr ""
+msgstr ">="
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text"
msgid "<>"
-msgstr ""
+msgstr "<>"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.7.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.7.stringlist.text"
@@ -12409,22 +12308,19 @@ msgid "Contains"
msgstr "समाहित करता है"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text"
msgid "Does not contain"
-msgstr "इसमें समाहित नहीं है"
+msgstr "इसको समाहित नहीं करता है"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text"
msgid "Begins with"
-msgstr "इससे शुरू"
+msgstr "इससे शुरू होता है"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text"
msgid "Does not begin with"
-msgstr "इसे शुरू नहीं होता है"
+msgstr "इससे शुरू नहीं होता है"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.15.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.15.stringlist.text"
@@ -12432,40 +12328,39 @@ msgid "Ends with"
msgstr "इससे समाप्त होता है"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text"
msgid "Does not end with"
-msgstr "इससे अंत नहीं होता है"
+msgstr "इससे समाप्त नहीं होता है"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.2.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.2.stringlist.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.3.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.3.stringlist.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.4.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.4.stringlist.text"
msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.5.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.5.stringlist.text"
msgid ">="
-msgstr ""
+msgstr ">="
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.6.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.6.stringlist.text"
msgid "<>"
-msgstr ""
+msgstr "<>"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.7.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.7.stringlist.text"
@@ -12520,32 +12415,32 @@ msgstr "इससे समाप्त नहीं होता है"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.2.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.2.stringlist.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.3.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.3.stringlist.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.4.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.4.stringlist.text"
msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.5.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.5.stringlist.text"
msgid ">="
-msgstr ""
+msgstr ">="
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text"
msgid "<>"
-msgstr ""
+msgstr "<>"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.7.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.7.stringlist.text"
@@ -12600,32 +12495,32 @@ msgstr "इससे समाप्त नहीं होता है"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.1.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.1.stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.2.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.2.stringlist.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.3.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.3.stringlist.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.4.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.4.stringlist.text"
msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.5.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.5.stringlist.text"
msgid ">="
-msgstr ""
+msgstr ">="
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.6.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.6.stringlist.text"
msgid "<>"
-msgstr ""
+msgstr "<>"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text"
@@ -12696,7 +12591,6 @@ msgid "Range contains ~column labels"
msgstr "दायरा स्तंभ शीर्षक समाहित करता है (~c)"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text"
msgid "~No duplication"
msgstr "कोई नकल नहीं (~N)"
@@ -12847,92 +12741,92 @@ msgstr "या"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.1.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.1.stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.2.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.2.stringlist.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.3.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.3.stringlist.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.4.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.4.stringlist.text"
msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.5.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.5.stringlist.text"
msgid ">="
-msgstr ""
+msgstr ">="
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.6.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.6.stringlist.text"
msgid "<>"
-msgstr ""
+msgstr "<>"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.1.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.1.stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.2.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.2.stringlist.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.3.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.3.stringlist.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.4.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.4.stringlist.text"
msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.5.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.5.stringlist.text"
msgid ">="
-msgstr ""
+msgstr ">="
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.6.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.6.stringlist.text"
msgid "<>"
-msgstr ""
+msgstr "<>"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.1.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.1.stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.2.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.2.stringlist.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.3.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.3.stringlist.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.4.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.4.stringlist.text"
msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.5.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.5.stringlist.text"
msgid ">="
-msgstr ""
+msgstr ">="
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.6.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.6.stringlist.text"
msgid "<>"
-msgstr ""
+msgstr "<>"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text"
@@ -12974,34 +12868,29 @@ msgid "Filter"
msgstr "फ़िल्टर"
#: filter.src#STR_COPY_AREA_TO.string.text
-#, fuzzy
msgid "Copy results to"
-msgstr "इसमें परिणाम नक़ल करें (~p)"
+msgstr "इसमें परिणाम की नक़ल"
#: filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text"
msgid "Operator"
-msgstr "संचालक"
+msgstr "ऑपरेटर"
#: filter.src#RID_FILTER_FIELDNAME.string.text
msgid "Field Name"
msgstr "क्षेत्र नाम"
#: filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text"
msgid "Condition"
-msgstr "परिस्थिति"
+msgstr "स्थिति"
#: filter.src#RID_FILTER_VALUE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "filter.src#RID_FILTER_VALUE.string.text"
msgid "Value"
msgstr "मान"
#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text"
msgid "Add"
msgstr "जोड़ें"
@@ -13014,30 +12903,27 @@ msgstr "रद्द करें"
#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_MORE.checkbox.text
msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_MORE.checkbox.text"
msgid "Range Options"
-msgstr ""
+msgstr "परिसर विकल्प"
#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_NAME.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_NAME.fixedtext.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_RANGE.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_RANGE.fixedtext.text"
msgid "Range"
msgstr "दायरा"
#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_SCOPE.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_SCOPE.fixedtext.text"
msgid "Scope"
-msgstr "दायरा"
+msgstr "स्कोप"
#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.text
msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.quickhelptext"
@@ -13066,7 +12952,7 @@ msgstr "स्तंभ को दुहरायें (~c)"
#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.STR_DEFAULT_INFO.string.text
msgid "Define the name and range or formula expression."
-msgstr ""
+msgstr "नाम और दायरा या सूत्र अभिव्यक्ति परिभाषित करें."
#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.modelessdialog.text
msgid "Define Name"
@@ -13150,42 +13036,40 @@ msgstr "डेटाबेस दायरा परिभाषित करे
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text"
msgid "Bar Colors"
-msgstr ""
+msgstr "पट्टी रंग"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text"
msgid "Bar Colors"
-msgstr ""
+msgstr "पट्टी रंग"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_AXIS.fixedline.text
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ष"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MINIMUM.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Minimum:"
-msgstr "न्यूनतम"
+msgstr "न्यूनतमः"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MAXIMUM.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Maximum:"
msgstr "अधिकतम"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITIVE.fixedtext.text
msgid "Positive:"
-msgstr ""
+msgstr "धनात्मक:"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_NEGATIVE.fixedtext.text
msgid "Negative:"
-msgstr ""
+msgstr "ऋणात्मक:"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITION.fixedtext.text
msgid "Position of vertical axis"
-msgstr ""
+msgstr "लंबवत अक्ष की स्थिति"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_COLOR_AXIS.fixedtext.text
msgid "Color of vertical axis"
-msgstr ""
+msgstr "लंबवत अक्ष का रंग"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text"
@@ -13200,12 +13084,12 @@ msgstr "अधिकतम"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिशतता"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिशत"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text"
@@ -13213,10 +13097,9 @@ msgid "Value"
msgstr "मान"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr "सूत्र (~F)"
+msgstr "सूत्र"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text"
@@ -13225,7 +13108,7 @@ msgstr "स्वचालित"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.2.stringlist.text
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "मध्य"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text"
@@ -13234,9 +13117,9 @@ msgstr "कोई नहीं"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.STR_WARN_SAME_VALUE.string.text
msgid "Min value must be smaller than max value!"
-msgstr ""
+msgstr "न्यूनतम मान को अधिकतम मान से जरूर छोटा होना चाहिए!"
#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text
msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text"
msgid "Data Bar"
-msgstr ""
+msgstr "आँकड़ा पट्टी"
diff --git a/translations/source/hi/sc/source/ui/styleui.po b/translations/source/hi/sc/source/ui/styleui.po
index 49ab7f5e7b5..226c73e8776 100644
--- a/translations/source/hi/sc/source/ui/styleui.po
+++ b/translations/source/hi/sc/source/ui/styleui.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fstyleui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-28 11:36+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-25 12:53+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.sfxstylefamilyitem.text
@@ -20,10 +20,9 @@ msgid "Cell Styles"
msgstr "सेल शैली"
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
-msgstr "सेल शैली"
+msgstr "सभी शैली"
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.2.filterlist.text
msgid "Applied Styles"
@@ -32,22 +31,21 @@ msgstr "लागू शैलियाँ"
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text
msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "शैलियां मनपसंद बनाएँ"
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.sfxstylefamilyitem.text
msgid "Page Styles"
msgstr "पृष्ठ शैली"
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
-msgstr "सेल शैली"
+msgstr "सभी शैली"
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text
msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "शैलियां मनपसंद बनाएँ"
#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_NUMBER.pageitem.text
msgid "Numbers"
diff --git a/translations/source/hi/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/hi/scaddins/source/analysis.po
index 90a36c918e4..4034b7389b0 100644
--- a/translations/source/hi/scaddins/source/analysis.po
+++ b/translations/source/hi/scaddins/source/analysis.po
@@ -1,31 +1,31 @@
#. extracted from scaddins/source/analysis.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n"
-"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:43+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Workday.string.text
msgid "WORKDAY"
-msgstr ""
+msgstr "WORKDAY"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yearfrac.string.text
msgid "YEARFRAC"
-msgstr ""
+msgstr "YEARFRAC"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Edate.string.text
msgid "EDATE"
-msgstr ""
+msgstr "EDATE"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Weeknum.string.text
msgid "WEEKNUM"
@@ -33,35 +33,35 @@ msgstr "WEEKNUM"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Eomonth.string.text
msgid "EOMONTH"
-msgstr ""
+msgstr "EOMONTH"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays.string.text
msgid "NETWORKDAYS"
-msgstr ""
+msgstr "NETWORKDAYS"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Amordegrc.string.text
msgid "AMORDEGRC"
-msgstr ""
+msgstr "AMORDEGRC"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Amorlinc.string.text
msgid "AMORLINC"
-msgstr ""
+msgstr "AMORLINC"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Accrint.string.text
msgid "ACCRINT"
-msgstr ""
+msgstr "ACCRINT"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Accrintm.string.text
msgid "ACCRINTM"
-msgstr ""
+msgstr "ACCRINTM"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Received.string.text
msgid "RECEIVED"
-msgstr ""
+msgstr "RECEIVED"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Disc.string.text
msgid "DISC"
-msgstr ""
+msgstr "DISC"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Duration.string.text
msgid "DURATION"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "DURATION"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Effect.string.text
msgid "EFFECT"
-msgstr ""
+msgstr "EFFECT"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Cumprinc.string.text
msgid "CUMPRINC"
@@ -81,20 +81,19 @@ msgstr "CUMIPMT"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Price.string.text
msgid "PRICE"
-msgstr ""
+msgstr "PRICE"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Pricedisc.string.text
msgid "PRICEDISC"
-msgstr ""
+msgstr "PRICEDISC"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Pricemat.string.text
msgid "PRICEMAT"
-msgstr ""
+msgstr "PRICEMAT"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Mduration.string.text
-#, fuzzy
msgid "MDURATION"
-msgstr "DURATION"
+msgstr "MDURATION"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Nominal.string.text
msgid "NOMINAL"
@@ -102,91 +101,91 @@ msgstr "NOMINAL"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarfr.string.text
msgid "DOLLARFR"
-msgstr ""
+msgstr "DOLLARFR"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarde.string.text
msgid "DOLLARDE"
-msgstr ""
+msgstr "DOLLARDE"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yield.string.text
msgid "YIELD"
-msgstr ""
+msgstr "YIELD"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yielddisc.string.text
msgid "YIELDDISC"
-msgstr ""
+msgstr "YIELDDISC"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yieldmat.string.text
msgid "YIELDMAT"
-msgstr ""
+msgstr "YIELDMAT"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbilleq.string.text
msgid "TBILLEQ"
-msgstr ""
+msgstr "TBILLEQ"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillprice.string.text
msgid "TBILLPRICE"
-msgstr ""
+msgstr "TBILLPRICE"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillyield.string.text
msgid "TBILLYIELD"
-msgstr ""
+msgstr "TBILLYIELD"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice.string.text
msgid "ODDFPRICE"
-msgstr ""
+msgstr "ODDFPRICE"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield.string.text
msgid "ODDFYIELD"
-msgstr ""
+msgstr "ODDFYIELD"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlprice.string.text
msgid "ODDLPRICE"
-msgstr ""
+msgstr "ODDLPRICE"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield.string.text
msgid "ODDLYIELD"
-msgstr ""
+msgstr "ODDLYIELD"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Xirr.string.text
msgid "XIRR"
-msgstr ""
+msgstr "XIRR"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Xnpv.string.text
msgid "XNPV"
-msgstr ""
+msgstr "XNPV"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Intrate.string.text
msgid "INTRATE"
-msgstr ""
+msgstr "INTRATE"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd.string.text
msgid "COUPNCD"
-msgstr ""
+msgstr "COUPNCD"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays.string.text
msgid "COUPDAYS"
-msgstr ""
+msgstr "COUPDAYS"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc.string.text
msgid "COUPDAYSNC"
-msgstr ""
+msgstr "COUPDAYSNC"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs.string.text
msgid "COUPDAYBS"
-msgstr ""
+msgstr "COUPDAYBS"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd.string.text
msgid "COUPPCD"
-msgstr ""
+msgstr "COUPPCD"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum.string.text
msgid "COUPNUM"
-msgstr ""
+msgstr "COUPNUM"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule.string.text
msgid "FVSCHEDULE"
-msgstr ""
+msgstr "FVSCHEDULE"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven.string.text
msgid "ISEVEN"
@@ -206,211 +205,211 @@ msgstr "LCM"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial.string.text
msgid "MULTINOMIAL"
-msgstr ""
+msgstr "MULTINOMIAL"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum.string.text
msgid "SERIESSUM"
-msgstr ""
+msgstr "SERIESSUM"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Quotient.string.text
msgid "QUOTIENT"
-msgstr ""
+msgstr "QUOTIENT"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Mround.string.text
msgid "MROUND"
-msgstr ""
+msgstr "MROUND"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Sqrtpi.string.text
msgid "SQRTPI"
-msgstr ""
+msgstr "SQRTPI"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Randbetween.string.text
msgid "RANDBETWEEN"
-msgstr ""
+msgstr "RANDBETWEEN"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli.string.text
msgid "BESSELI"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELI"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj.string.text
msgid "BESSELJ"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELJ"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk.string.text
msgid "BESSELK"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELK"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely.string.text
msgid "BESSELY"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELY"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Dec.string.text
msgid "BIN2DEC"
-msgstr ""
+msgstr "BIN2DEC"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Hex.string.text
msgid "BIN2HEX"
-msgstr ""
+msgstr "BIN2HEX"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Oct.string.text
msgid "BIN2OCT"
-msgstr ""
+msgstr "BIN2OCT"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Delta.string.text
msgid "DELTA"
-msgstr ""
+msgstr "DELTA"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Bin.string.text
msgid "DEC2BIN"
-msgstr ""
+msgstr "DEC2BIN"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Hex.string.text
msgid "DEC2HEX"
-msgstr ""
+msgstr "DEC2HEX"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Oct.string.text
msgid "DEC2OCT"
-msgstr ""
+msgstr "DEC2OCT"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Erf.string.text
msgid "ERF"
-msgstr ""
+msgstr "ERF"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc.string.text
msgid "ERFC"
-msgstr ""
+msgstr "ERFC"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep.string.text
msgid "GESTEP"
-msgstr ""
+msgstr "GESTEP"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Bin.string.text
msgid "HEX2BIN"
-msgstr ""
+msgstr "HEX2BIN"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Dec.string.text
msgid "HEX2DEC"
-msgstr ""
+msgstr "HEX2DEC"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Oct.string.text
msgid "HEX2OCT"
-msgstr ""
+msgstr "HEX2OCT"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imabs.string.text
msgid "IMABS"
-msgstr ""
+msgstr "IMABS"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imaginary.string.text
msgid "IMAGINARY"
-msgstr ""
+msgstr "IMAGINARY"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Impower.string.text
msgid "IMPOWER"
-msgstr ""
+msgstr "IMPOWER"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imargument.string.text
msgid "IMARGUMENT"
-msgstr ""
+msgstr "IMARGUMENT"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcos.string.text
msgid "IMCOS"
-msgstr ""
+msgstr "IMCOS"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imdiv.string.text
msgid "IMDIV"
-msgstr ""
+msgstr "IMDIV"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imexp.string.text
msgid "IMEXP"
-msgstr ""
+msgstr "IMEXP"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imconjugate.string.text
msgid "IMCONJUGATE"
-msgstr ""
+msgstr "IMCONJUGATE"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imln.string.text
msgid "IMLN"
-msgstr ""
+msgstr "IMLN"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog10.string.text
msgid "IMLOG10"
-msgstr ""
+msgstr "IMLOG10"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog2.string.text
msgid "IMLOG2"
-msgstr ""
+msgstr "IMLOG2"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Improduct.string.text
msgid "IMPRODUCT"
-msgstr ""
+msgstr "IMPRODUCT"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imreal.string.text
msgid "IMREAL"
-msgstr ""
+msgstr "IMREAL"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsin.string.text
msgid "IMSIN"
-msgstr ""
+msgstr "IMSIN"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsub.string.text
msgid "IMSUB"
-msgstr ""
+msgstr "IMSUB"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsum.string.text
msgid "IMSUM"
-msgstr ""
+msgstr "IMSUM"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsqrt.string.text
msgid "IMSQRT"
-msgstr ""
+msgstr "IMSQRT"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan.string.text
msgid "IMTAN"
-msgstr ""
+msgstr "IMTAN"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec.string.text
msgid "IMSEC"
-msgstr ""
+msgstr "IMSEC"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc.string.text
msgid "IMCSC"
-msgstr ""
+msgstr "IMCSC"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot.string.text
msgid "IMCOT"
-msgstr ""
+msgstr "IMCOT"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh.string.text
msgid "IMSINH"
-msgstr ""
+msgstr "IMSINH"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh.string.text
msgid "IMCOSH"
-msgstr ""
+msgstr "IMCOSH"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech.string.text
msgid "IMSECH"
-msgstr ""
+msgstr "IMSECH"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch.string.text
msgid "IMCSCH"
-msgstr ""
+msgstr "IMCSCH"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Complex.string.text
msgid "COMPLEX"
-msgstr ""
+msgstr "COMPLEX"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Bin.string.text
msgid "OCT2BIN"
-msgstr ""
+msgstr "OCT2BIN"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Dec.string.text
msgid "OCT2DEC"
-msgstr ""
+msgstr "OCT2DEC"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Hex.string.text
msgid "OCT2HEX"
-msgstr ""
+msgstr "OCT2HEX"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Convert.string.text
msgid "CONVERT"
@@ -418,7 +417,7 @@ msgstr "CONVERT"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Factdouble.string.text
msgid "FACTDOUBLE"
-msgstr ""
+msgstr "FACTDOUBLE"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.1.string.text
msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays"
@@ -633,7 +632,7 @@ msgstr "घात शृंखला का जोड़ देता है"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.2.string.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.3.string.text
msgid "The independent variable of the power series"
@@ -642,7 +641,7 @@ msgstr "घात शृंखला का स्वतन्त्र चर"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.4.string.text"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.5.string.text
msgid "The initial power to which x is to be raised"
@@ -650,7 +649,7 @@ msgstr "प्रारंभ का घात जिससे x को बढ
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.6.string.text
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.7.string.text
msgid "The increment by which to increase n for each term in the series"
@@ -777,7 +776,7 @@ msgstr "सुधार की हुयी बेस्सेल फलन In(x
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.2.string.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.3.string.text"
@@ -787,7 +786,7 @@ msgstr "मान जिसपर फलन का मूल्यांकन
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.4.string.text"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.5.string.text"
@@ -801,7 +800,7 @@ msgstr "बेस्सेल फलन Jn(x) देता है"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.2.string.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.3.string.text"
@@ -811,7 +810,7 @@ msgstr "मान जिसपर फलन का मूल्यांकन
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.4.string.text"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.5.string.text"
@@ -825,7 +824,7 @@ msgstr "बेस्सेल फलन Kn(x) देता है"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.2.string.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.3.string.text"
@@ -835,7 +834,7 @@ msgstr "मान जिसपर फलन का मूल्यांकन
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.4.string.text"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.5.string.text"
@@ -849,7 +848,7 @@ msgstr "बेस्सेल फलन Yn(x) देता है"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.2.string.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.3.string.text"
@@ -859,7 +858,7 @@ msgstr "मान जिसपर फलन का मूल्यांकन
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.4.string.text"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.5.string.text"
@@ -1490,9 +1489,8 @@ msgid "The complex number"
msgstr "जटिल संख्या"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.1.string.text
-#, fuzzy
msgid "Returns the tangent of a complex number"
-msgstr "जटिल संख्या का sine देता है"
+msgstr "जटिल संख्या का टैंजेंट देता है"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text"
@@ -1505,9 +1503,8 @@ msgid "A complex number"
msgstr "जटिल संख्या"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.1.string.text
-#, fuzzy
msgid "Returns the secant of a complex number"
-msgstr "जटिल संख्या का sine देता है"
+msgstr "जटिल संख्या का सेकांट देता है"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text"
@@ -1519,10 +1516,9 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.3.string
msgid "A complex number"
msgstr "जटिल संख्या"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.1.string.text
-#, fuzzy
+#. KLM#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.1.string.text
msgid "Returns the cosecant of a complex number"
-msgstr "जटिल संख्या का cosine देता है ."
+msgstr "जटिल संख्या का कोसेंट देता है ."
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text"
@@ -1535,9 +1531,8 @@ msgid "A complex number"
msgstr "जटिल संख्या"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.1.string.text
-#, fuzzy
msgid "Returns the cotangent of a complex number"
-msgstr "जटिल संख्या का cosine देता है ."
+msgstr "जटिल संख्या का कोटेंजेंट देता है ."
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text"
@@ -1550,9 +1545,8 @@ msgid "A complex number"
msgstr "जटिल संख्या"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.1.string.text
-#, fuzzy
msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number"
-msgstr "जटिल संख्या का cosine देता है ."
+msgstr "जटिल संख्या का परवलयिक साइन देता है ."
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text"
@@ -1565,9 +1559,8 @@ msgid "A complex number"
msgstr "जटिल संख्या"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.1.string.text
-#, fuzzy
msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number"
-msgstr "जटिल संख्या का cosine देता है ."
+msgstr "जटिल संख्या का परवलयिक कोसाइन देता है ."
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text"
@@ -1581,7 +1574,7 @@ msgstr "जटिल संख्या"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.1.string.text
msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number"
-msgstr ""
+msgstr "जटिल संख्या का परवलयिक सेकांट देता है ."
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text"
@@ -1595,7 +1588,7 @@ msgstr "जटिल संख्या"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.1.string.text
msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number"
-msgstr ""
+msgstr "जटिल संख्या का हाइपरवलयिक कोसेंट देता है."
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text"
diff --git a/translations/source/hi/scaddins/source/datefunc.po b/translations/source/hi/scaddins/source/datefunc.po
index 7fdfd70308b..7eeb700deaa 100644
--- a/translations/source/hi/scaddins/source/datefunc.po
+++ b/translations/source/hi/scaddins/source/datefunc.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from scaddins/source/datefunc.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fdatefunc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:43+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.1.string.text
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "इच्छित साल का कोई एक दिन"
#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_Rot13.1.string.text
msgid "Encrypts or decrypts a text using the ROT13 algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "ROT13 अलगोरिथम को उपयोग करके पाठ को गोपित अथवा विपोपित करता है"
#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_Rot13.2.string.text
msgid "Text"
@@ -181,32 +181,32 @@ msgstr "पाठ गोपित करना है अथवा पाठ प
#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_DiffWeeks.string.text
msgid "WEEKS"
-msgstr ""
+msgstr "सप्ताह"
#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_DiffMonths.string.text
msgid "MONTHS"
-msgstr ""
+msgstr "महीना"
#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_DiffYears.string.text
msgid "YEARS"
-msgstr ""
+msgstr "वर्ष"
#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_IsLeapYear.string.text
msgid "ISLEAPYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "ISLEAPYEAR"
#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_DaysInMonth.string.text
msgid "DAYSINMONTH"
-msgstr ""
+msgstr "DAYSINMONTH"
#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_DaysInYear.string.text
msgid "DAYSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "DAYSINYEAR"
#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_WeeksInYear.string.text
msgid "WEEKSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKSINYEAR"
#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_Rot13.string.text
msgid "ROT13"
-msgstr ""
+msgstr "ROT13"
diff --git a/translations/source/hi/sccomp/source/solver.po b/translations/source/hi/sccomp/source/solver.po
index 87fac564c18..5edcfa9bc5c 100644
--- a/translations/source/hi/sccomp/source/solver.po
+++ b/translations/source/hi/sccomp/source/solver.po
@@ -4,20 +4,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sccomp%2Fsource%2Fsolver.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:28+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: solver.src#RID_SOLVER_COMPONENT.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Linear Solver"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME रैखिक समाधानकर्ता"
#: solver.src#RID_PROPERTY_NONNEGATIVE.string.text
msgid "Assume variables as non-negative"
diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/accessories.po b/translations/source/hi/scp2/source/accessories.po
index f9c37c420e9..e665e9d198d 100644
--- a/translations/source/hi/scp2/source/accessories.po
+++ b/translations/source/hi/scp2/source/accessories.po
@@ -1,43 +1,43 @@
#. extracted from scp2/source/accessories.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Faccessories.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:20+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 14:48+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
msgid "Sample documents"
-msgstr ""
+msgstr "नमूना दस्तावेज"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
msgid "Sample documents are good for learning."
-msgstr ""
+msgstr "नमूना दस्तावेज़ सीखने के लिए बढ़िया है."
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS.LngText.text
msgid "Documentations"
-msgstr ""
+msgstr "दस्तावेज़ीकरण"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME documentations."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME दस्तावेज़ीकरण."
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT.LngText.text
msgid "Advertisement"
-msgstr ""
+msgstr "विज्ञापन"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME advertisement materials."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME विज्ञापन सामग्री."
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text"
@@ -442,13 +442,12 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में उज्बेक समर्
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "बर्मीज"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में नार्बेजियन (बोक्माल) समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बर्मी (म्यांमार) समर्थन संस्थापित करता है"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
@@ -791,7 +790,6 @@ msgid "Installs Galician support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है."
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text"
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "सर्बियन (लैटिन)"
@@ -822,7 +820,6 @@ msgid "Installs Irish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है."
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text"
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "सर्बियन (सिरिलिक)"
@@ -1145,29 +1142,28 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मंगोलियाइ स
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "कज़ाख"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मलयालम समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कजाख समर्थन संस्थापित करता है."
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "नमूना"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text
msgid "Create perfect documents within seconds with document templates."
-msgstr ""
+msgstr "दस्तावेज़ नमूने के साथ सेकेंड में पूर्ण दस्तावेज़ बनाएँ."
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text
msgid "Common templates"
-msgstr ""
+msgstr "साझा नमूना"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text
msgid "Create perfect documents within seconds with document templates. Common templates contain language independent templates."
-msgstr ""
+msgstr "दस्तावेज़ नमूने के साथ सेकेंड में पूर्ण दस्तावेज़ बनाएँ. साझा नमूने भाषा निरपेक्ष नमूने समाहित करते हैं."
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text"
@@ -1572,13 +1568,12 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में उज्बेक समर्
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "बर्मीज"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में नार्बेजियन (बोक्माल) समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बर्मी (म्यांमार) समर्थन संस्थापित करता है"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
@@ -2273,13 +2268,12 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मंगोलियाइ स
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "कज़ाख"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मलयालम समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कजाख समर्थन संस्थापित करता है."
#: module_font_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text
msgid "Fonts"
@@ -2287,20 +2281,20 @@ msgstr "फ़ॉन्ट"
#: module_font_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text
msgid "Additional fonts for %PRODUCTNAME and other applications."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME और अन्य अनुप्रयोगों के लिए अतिरिक्त फॉन्ट."
#: module_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
msgid "Accessories"
-msgstr ""
+msgstr "संलग्नक"
#: module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
msgid "Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, Sample documents and Fonts."
-msgstr ""
+msgstr "उपयोगी %PRODUCTNAME सहायिका जिसमें विविध दीर्घाएँ, नमूना, नमूना दस्तावेज़ और फॉन्ट शामिल हैं."
#: module_gallery_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
msgid "Additional Gallery Themes"
-msgstr ""
+msgstr "अतिरिक्त दीर्घा प्रसंग"
#: module_gallery_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
msgid "The %PRODUCTNAME Gallery contains more than 3400 elements in various themes."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME दीर्घा में विभिन्न प्रसंगों में 3400 से अधिक तत्व हैं."
diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/activex.po b/translations/source/hi/scp2/source/activex.po
index 7148f816d3d..684332c0a70 100644
--- a/translations/source/hi/scp2/source/activex.po
+++ b/translations/source/hi/scp2/source/activex.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Factivex.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 11:25+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_activex.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACTIVEXCONTROL.LngText.text
@@ -21,4 +21,4 @@ msgstr "सक्रिय X नियंत्रण"
#: module_activex.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACTIVEXCONTROL.LngText.text
msgid "Component to enable Microsoft Internet Explorer to display %PRODUCTNAME documents."
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Internet Explorer को %PRODUCTNAME दस्तावेज़ सक्रिय करने के लिए घटक."
diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/base.po b/translations/source/hi/scp2/source/base.po
index dba482d8c9d..01664ca3446 100644
--- a/translations/source/hi/scp2/source/base.po
+++ b/translations/source/hi/scp2/source/base.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fbase.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:42+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 11:25+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_base.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_BASE.LngText.text
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME आधार"
#: module_base.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_BASE.LngText.text
msgid "Create and edit databases by using %PRODUCTNAME Base."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME आधार के प्रयोग से डेटाबेस बनाएँ या संपादित करें."
#: module_base.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_BASE_BIN.LngText.text
msgid "Program Module"
@@ -37,17 +37,17 @@ msgstr "%PRODUCTNAME आधार"
#: module_base.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_BASE_HELP.LngText.text
msgid "Help about %PRODUCTNAME Base"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME आधार के बारे में मदद"
#: postgresqlsdbc.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text
msgctxt "postgresqlsdbc.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text"
msgid "PostgreSQL Connector"
-msgstr ""
+msgstr "PostgreSQL कनेक्टर"
#: postgresqlsdbc.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text
msgctxt "postgresqlsdbc.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text"
msgid "PostgreSQL Connector"
-msgstr ""
+msgstr "PostgreSQL कनेक्टर"
#: folderitem_base.ulf#STR_FI_TOOLTIP_BASE.LngText.text
msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/calc.po b/translations/source/hi/scp2/source/calc.po
index bd1082cb3a5..2b9f651f85d 100644
--- a/translations/source/hi/scp2/source/calc.po
+++ b/translations/source/hi/scp2/source/calc.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from scp2/source/calc.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fcalc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 14:51+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text
@@ -56,7 +56,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME गणना"
#: module_calc.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_CALC.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using %PRODUCTNAME Calc."
msgstr "गणना करता है, सूचना विश्लेषण करता है, और %PRODUCTNAME Calc के प्रयोग से स्प्रेडशीट में सूची प्रबंधित करता है."
@@ -74,7 +73,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME गणना"
#: module_calc.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_CALC_HELP.LngText.text
msgid "Help about %PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME गणना के बारे में मदद"
#: module_calc.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ADDINS.LngText.text
msgid "Add-in"
@@ -89,6 +88,5 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "स्प्रेडशीट"
#: folderitem_calc.ulf#STR_FI_TOOLTIP_CALC.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
msgstr "गणना करता है, सूचना विश्लेषण करता है, और Calc के प्रयोग से स्प्रेडशीट में सूची प्रबंधित करता है."
diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/draw.po b/translations/source/hi/scp2/source/draw.po
index 4ea702a8103..5f9502daea3 100644
--- a/translations/source/hi/scp2/source/draw.po
+++ b/translations/source/hi/scp2/source/draw.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fdraw.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:42+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 11:25+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: folderitem_draw.ulf#STR_FI_NAME_ZEICHNUNG.LngText.text
@@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट रेखाचित्र न
#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_DOCUMENT.LngText.text
msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Visio 2000/XP/2003 दस्तावेज़"
#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_TEMPLATE.LngText.text
msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Visio 2000/XP/2003 नमूना"
#: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
@@ -73,4 +73,4 @@ msgstr "%PRODUCTNAME रेखाचित्र"
#: module_draw.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW_HELP.LngText.text
msgid "Help about %PRODUCTNAME Draw"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME रेखाचित्र के बारे मदद"
diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/extensions.po b/translations/source/hi/scp2/source/extensions.po
index 05d9842bc02..763de2cf911 100644
--- a/translations/source/hi/scp2/source/extensions.po
+++ b/translations/source/hi/scp2/source/extensions.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fextensions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 11:33+0200\n"
"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
@@ -12,68 +12,56 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "English"
msgstr "अंग्रेज़ी"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में अंग्रेजी समर्थन संस्थापित करता है."
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "जर्मन"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में जर्मन समर्थन संस्थापित करता है."
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "French"
msgstr "फ्रेंच"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में फ्रेंच समर्थन संस्थापित करता है."
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "इतालवी"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मंगोलियाइ समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में इतालवी समर्थन संस्थापित करता है."
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Spanish"
msgstr "स्पेनी"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है."
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Hungarian"
msgstr "हंगेरियाई"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मंगोलियाइ समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में हंगेरियाई समर्थन संस्थापित करता है."
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text
msgid "Extensions"
@@ -240,16 +228,14 @@ msgid "LanguageTool Open Source language checker"
msgstr "LanguageTool मुक्त स्रोत भाषा जाँचकर्ता"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
msgid "MySQL Connector"
-msgstr "संबंधक"
+msgstr "MySQL कनेक्टर"
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
msgid "MySQL Connector"
-msgstr "संबंधक"
+msgstr "MySQL कनेक्टर"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/gnome.po b/translations/source/hi/scp2/source/gnome.po
index 5349ba9dbb7..59399df5e4f 100644
--- a/translations/source/hi/scp2/source/gnome.po
+++ b/translations/source/hi/scp2/source/gnome.po
@@ -4,21 +4,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fgnome.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 11:25+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_gnome.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GNOME.LngText.text
msgid "GNOME Integration"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME एकीकरण"
#: module_gnome.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GNOME.LngText.text
msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into Gnome Desktop Environment."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION का गनोम डेस्कटाप वातावरण में तंत्र एकीकरण."
diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/graphicfilter.po b/translations/source/hi/scp2/source/graphicfilter.po
index 865a71d1fa3..645c8828586 100644
--- a/translations/source/hi/scp2/source/graphicfilter.po
+++ b/translations/source/hi/scp2/source/graphicfilter.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fgraphicfilter.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 11:25+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT.LngText.text
@@ -26,24 +26,24 @@ msgstr "पराया आरेख प्रारूप पढ़ने म
#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ADOBE.LngText.text
msgctxt "module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ADOBE.LngText.text"
msgid "Adobe Photoshop Import Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe Photoshop आयात फ़िल्टर"
#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ADOBE.LngText.text
msgctxt "module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ADOBE.LngText.text"
msgid "Adobe Photoshop Import Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe Photoshop आयात फ़िल्टर"
#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TGA.LngText.text
msgid "TGA Import"
-msgstr ""
+msgstr "TGA आयात"
#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TGA.LngText.text
msgid "TGA TrueVision TARGA Import Filter"
-msgstr ""
+msgstr "TGA TrueVision TARGA आयात फ़िल्टर"
#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_EPS.LngText.text
msgid "EPS Import/Export Filter"
-msgstr ""
+msgstr "EPS आयात/निर्यात फ़िल्टर"
#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_EPS.LngText.text
msgid "Encapsulated Postscript Import/Export Filter"
@@ -52,12 +52,12 @@ msgstr "संक्षिप्त पोस्टस्क्रिप्ट
#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_XPM.LngText.text
msgctxt "module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_XPM.LngText.text"
msgid "XPM Export Filter"
-msgstr ""
+msgstr "XPM निर्यात फ़िल्टर"
#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_XPM.LngText.text
msgctxt "module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_XPM.LngText.text"
msgid "XPM Export Filter"
-msgstr ""
+msgstr "XPM निर्यात फ़िल्टर"
#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PBMP.LngText.text
msgid "Portable Bitmap Import/Export"
@@ -69,19 +69,19 @@ msgstr "पोर्टेबल बिटमॉप आयात/निर्य
#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SUNRST.LngText.text
msgid "SUN Rasterfile Import/Export"
-msgstr ""
+msgstr "SUN रास्टरफ़ाइल आयात/निर्यात"
#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SUNRST.LngText.text
msgid "SUN Rasterfile Import/Export Filters"
-msgstr ""
+msgstr "SUN रास्टरफ़ाइल आयात/निर्यात फ़िल्टर"
#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ACAD.LngText.text
msgid "AutoCAD Import"
-msgstr ""
+msgstr "AutoCAD आयात"
#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ACAD.LngText.text
msgid "AutoCAD Import Filter"
-msgstr ""
+msgstr "AutoCAD आयात फ़िल्टर"
#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_KODAC.LngText.text
msgid "Kodak Photo-CD Import"
@@ -93,48 +93,48 @@ msgstr "कॉडेक फोटो-CD आयात फ़िल्टर"
#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_MACPICT.LngText.text
msgid "Mac-Pict Import/Export"
-msgstr ""
+msgstr "Mac-Pict आयात/निर्यात"
#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_MACPICT.LngText.text
msgid "Mac-Pict Import/Export Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Mac-Pict आयात/निर्यात फ़िल्टर"
#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_OS2META.LngText.text
msgid "OS/2 Metafile Import/Export"
-msgstr ""
+msgstr "OS/2 मेटाफ़ाइल आयात/निर्यात"
#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_OS2META.LngText.text
msgid "OS/2 Metafile Import/Export Filters"
-msgstr ""
+msgstr "OS/2 मेटाफ़ाइल आयात/निर्यात फ़िल्टर"
#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PCX.LngText.text
msgid "PCX Import"
-msgstr ""
+msgstr "PCX आयात"
#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PCX.LngText.text
msgid "Z-Soft PCX Import"
-msgstr ""
+msgstr "Z-सॉफ्ट PCX आयात"
#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TIFF.LngText.text
msgid "TIFF Import/Export"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF आयात/निर्यात"
#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TIFF.LngText.text
msgid "TIFF Import and Export Filter"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF आयात और निर्यात फ़िल्टर"
#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SVG.LngText.text
msgid "SVG Export"
-msgstr ""
+msgstr "SVG निर्यात"
#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SVG.LngText.text
msgid "SVG Export Filter"
-msgstr ""
+msgstr "SVG निर्यात फ़िल्टर"
#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_FLASH.LngText.text
msgid "Macromedia Flash (SWF)"
-msgstr ""
+msgstr "Macromedia फ्लैश (SWF)"
#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_FLASH.LngText.text
msgid "Macromedia Flash (SWF) Export Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Macromedia फ्लैश (SWF) निर्यात फ़िल्टर"
diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/impress.po b/translations/source/hi/scp2/source/impress.po
index 81c16bfcf67..c33e6729c19 100644
--- a/translations/source/hi/scp2/source/impress.po
+++ b/translations/source/hi/scp2/source/impress.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from scp2/source/impress.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fimpress.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:42+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 14:48+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_impress.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS.LngText.text
@@ -20,9 +20,8 @@ msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME इंप्रेस"
#: module_impress.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_IMPRESS.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using %PRODUCTNAME Impress."
-msgstr "इम्प्रेस के प्रयोग से स्लाइडशो, बैठक, और वेब पेज के लिए प्रस्तुति बनाता है और संपादन करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME Impress के प्रयोग से स्लाइडशो, बैठक, और वेब पेज के लिए प्रस्तुति बनाएं व संपादित करें."
#: module_impress.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS_BIN.LngText.text
msgid "Program Module"
@@ -38,15 +37,15 @@ msgstr "%PRODUCTNAME इंप्रेस"
#: module_impress.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_IMPRESS_HELP.LngText.text
msgid "Help about %PRODUCTNAME Impress"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME इंप्रेस के बारे में मदद"
#: module_ogltrans.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_OGLTRANS.LngText.text
msgid "OpenGL slide transitions for %PRODUCTNAME Impress"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME इंप्रेस के लिए OpenGL स्लाइड अनुवाद"
#: module_ogltrans.ulf#STR_DESC_MODULE_MODULE_OPTIONAL_OGLTRANS.LngText.text
msgid "OpenGL slide transitions for %PRODUCTNAME Impress."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME इंप्रेस के लिए OpenGL स्लाइड अनुवाद."
#: folderitem_impress.ulf#STR_FI_NAME_PRAESENTATION.LngText.text
msgid "Presentation"
diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/javafilter.po b/translations/source/hi/scp2/source/javafilter.po
index 216bafc0e06..0a778e65883 100644
--- a/translations/source/hi/scp2/source/javafilter.po
+++ b/translations/source/hi/scp2/source/javafilter.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fjavafilter.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 11:25+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER.LngText.text
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "AportisDoc"
#: module_javafilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_PALM_APORTISDOC.LngText.text
msgid "Support for the AportisDoc format"
-msgstr ""
+msgstr "AportisDoc प्रारूप के लिए समर्थन"
#: module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_POCKETPC.LngText.text
msgid "Pocket PC"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME लेखक"
#: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__BDD611C3_7BAB_460F_8711_5B9AC9EF6020__PEGASUSFILTER_DESCRIPTION.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME Writer XML Document"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME लेखक XML दस्तावेज़"
#: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__C6AB3E74_9F4F_4370_8120_A8A6FABB7A7C_.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME गणना"
#: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__C6AB3E74_9F4F_4370_8120_A8A6FABB7A7C__PEGASUSFILTER_DESCRIPTION.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME Calc XML Document"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME गणना XML दस्तावेज़"
#: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__CB43F086_838D_4FA4_B5F6_3406B9A57439_.LngText.text
msgctxt "registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__CB43F086_838D_4FA4_B5F6_3406B9A57439_.LngText.text"
diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/kde.po b/translations/source/hi/scp2/source/kde.po
index e531559948f..e34c771bb5d 100644
--- a/translations/source/hi/scp2/source/kde.po
+++ b/translations/source/hi/scp2/source/kde.po
@@ -4,21 +4,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fkde.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 11:25+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_kde.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_KDE.LngText.text
msgid "KDE Integration"
-msgstr ""
+msgstr "KDE एकीकरण"
#: module_kde.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_KDE.LngText.text
msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into KDE."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION का KDE में तंत्र एकीकरण."
diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/math.po b/translations/source/hi/scp2/source/math.po
index a845b7147b0..1efa8b7ff14 100644
--- a/translations/source/hi/scp2/source/math.po
+++ b/translations/source/hi/scp2/source/math.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from scp2/source/math.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fmath.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:20+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 14:52+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_math.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_MATH.LngText.text
@@ -20,9 +20,8 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME गणित"
#: module_math.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_MATH.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using %PRODUCTNAME Math."
-msgstr "गणित के प्रयोग से वैज्ञानिक सूत्र बनाएं और संपादित करें."
+msgstr "%PRODUCTNAME Math के प्रयोग से वैज्ञानिक सूत्रों व समीकरणों को बनाता व संपादित करता है."
#: module_math.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_MATH_BIN.LngText.text
msgid "Program Module"
@@ -38,7 +37,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME गणित"
#: module_math.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_MATH_HELP.LngText.text
msgid "Help about %PRODUCTNAME Math"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME गणित के बारे में मदद"
#: registryitem_math.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text
msgid "&New"
diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/ooo.po b/translations/source/hi/scp2/source/ooo.po
index 324aa96f55e..b7c38719d89 100644
--- a/translations/source/hi/scp2/source/ooo.po
+++ b/translations/source/hi/scp2/source/ooo.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from scp2/source/ooo.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n"
-"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:59+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
+"Language-Team: indlinux-hindi@lists.sourceforge.net\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_systemint.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text
@@ -39,9 +39,8 @@ msgid "English"
msgstr "अंग्रेजी"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में अंग्रेजी मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text"
@@ -49,9 +48,8 @@ msgid "German"
msgstr "जर्मनी"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs German help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में जर्मन मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text"
@@ -59,9 +57,8 @@ msgid "French"
msgstr "फ़्रांसिसी"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs French help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में फ्रांसीसी मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text"
@@ -69,9 +66,8 @@ msgid "Italian"
msgstr "इतावली "
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Italian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मंगोलियाइ समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में इतालवी मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text"
@@ -79,9 +75,8 @@ msgid "Spanish"
msgstr "स्पेनी"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Spanish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में स्पैनिश मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text"
@@ -89,9 +84,8 @@ msgid "Swedish"
msgstr "स्वीडिश"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Swedish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में स्वीडिश मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text"
@@ -99,10 +93,9 @@ msgid "Portuguese"
msgstr "पुर्तगाली"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text"
msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में तेलुगु समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में पुर्तगाली मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text"
@@ -110,10 +103,9 @@ msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "पुर्तगाली (ब्राज़िल)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text"
msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में तेलुगु समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में पुर्तगाली मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text"
@@ -121,9 +113,8 @@ msgid "Japanese"
msgstr "जापानी"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Japanese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में एस्पेरांटो समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में जापानी मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text"
@@ -131,9 +122,8 @@ msgid "Korean"
msgstr "कोरियन"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Korean help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कोरियाई मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text"
@@ -141,9 +131,8 @@ msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "चीनी (सरल)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Chinese (simplified) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में अंग्रेजी (दक्षिण अफ्रीका) समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में चीनी (सरल) मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text"
@@ -151,9 +140,8 @@ msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "चीनी (पारम्परिक)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Chinese (traditional) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "सर्बियाई (लातिन) समर्थन को %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में संस्थापित करें"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में चीनी (पारंपरिक) मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text"
@@ -161,9 +149,8 @@ msgid "Dutch"
msgstr "डच"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Dutch help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में डच मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text"
@@ -171,9 +158,8 @@ msgid "Hungarian"
msgstr "हंगेरियाई"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Hungarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मंगोलियाइ समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में हंगेरियाई मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text"
@@ -181,9 +167,8 @@ msgid "Polish"
msgstr "पोलिश"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Polish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में पोलिश मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text"
@@ -191,9 +176,8 @@ msgid "Russian"
msgstr "रूसी"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Russian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में रूसी मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text"
@@ -201,9 +185,8 @@ msgid "Turkish"
msgstr "तुर्की"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Turkish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में तुर्किश मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text"
@@ -211,9 +194,8 @@ msgid "Greek"
msgstr "ग्रीक"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Greek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में उज्बेक समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में यूनानी मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text"
@@ -221,9 +203,8 @@ msgid "Thai"
msgstr "थाई"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Thai help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में थाई मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text"
@@ -231,9 +212,8 @@ msgid "Czech"
msgstr "चेक"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Czech help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में उज्बेक समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में चेक मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text"
@@ -241,20 +221,17 @@ msgid "Slovak"
msgstr "स्लोवाक"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Slovak help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में उज्बेक समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में स्लोवाक मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text"
msgid "Croatian"
msgstr "क्रोएशियाई"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Croatian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में क्रोशियाई मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text"
@@ -262,9 +239,8 @@ msgid "Estonian"
msgstr "एस्तोनियन"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Estonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मंगोलियाइ समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में एस्टोनियाई मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text"
@@ -272,9 +248,8 @@ msgid "Vietnamese"
msgstr "विएतनामी"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Vietnamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में वियतनामी मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text"
@@ -282,9 +257,8 @@ msgid "Bulgarian"
msgstr "बुल्गारियाई"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Bulgarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बल्गेरियाई मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text"
@@ -292,9 +266,8 @@ msgid "Khmer"
msgstr "ख्मेर"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Khmer help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में उज्बेक समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ख्मेर मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text"
@@ -302,9 +275,8 @@ msgid "Punjabi"
msgstr "पंजाबी"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Punjabi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में पंजाबी मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text"
@@ -312,9 +284,8 @@ msgid "Tamil"
msgstr "तमिल"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Tamil help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में तेलुगु समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में तमिल मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text"
@@ -322,9 +293,8 @@ msgid "Hindi"
msgstr "हिंदी"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Hindi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में हिन्दी मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text"
@@ -332,9 +302,8 @@ msgid "Southern Sotho (Sutu)"
msgstr "दक्षिणी सोथो (Sutu)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में दक्षिणी सोथो (सूटू) समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में उत्तरी सोथो (सुतू) मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text"
@@ -342,9 +311,8 @@ msgid "Tswana"
msgstr "ट्स्वाना"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Tswana help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में टिग्रिंया समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में त्स्वाना मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text"
@@ -352,9 +320,8 @@ msgid "Xhosa"
msgstr "झ़ोसा"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Xhosa help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में उज्बेक समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में क्जोसा मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text"
@@ -362,9 +329,8 @@ msgid "Zulu"
msgstr "ज्हुलू"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Zulu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में तेलुगु समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में जुलु मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text"
@@ -372,9 +338,8 @@ msgid "Afrikaans"
msgstr "आफ्रीकान"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Afrikaans help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में अफ्रीकांस मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text"
@@ -382,9 +347,8 @@ msgid "Swahili"
msgstr "स्वाहिली"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Swahili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में स्वाहिली मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text"
@@ -392,9 +356,8 @@ msgid "Lao"
msgstr "लाओ"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Lao help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में उज्बेक समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में लाओ मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text"
@@ -402,9 +365,8 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "उत्तरी सोथो"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Northern Sotho help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में दक्षिणी सोथो (सूटू) समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में उत्तरी सोथो मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text"
@@ -412,9 +374,8 @@ msgid "Bengali (Bangladesh)"
msgstr "बंगाली(बंगला देश)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Bengali (Bangladesh) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली (बंग्लादेश) मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text"
@@ -422,9 +383,8 @@ msgid "Bengali (India)"
msgstr "बंगाली (भारत)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली (भारत) मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text"
@@ -432,9 +392,8 @@ msgid "Oriya"
msgstr "ओड़िया"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Oriya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में टिग्रिंया समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में उड़िया मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text"
@@ -442,9 +401,8 @@ msgid "Marathi"
msgstr "मराठी"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Marathi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मलयालम समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मराठी मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text"
@@ -452,9 +410,8 @@ msgid "Nepali"
msgstr "नेपाली"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Nepali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में नेपाली मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text"
@@ -462,9 +419,8 @@ msgid "Arabic"
msgstr "अरबी"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Arabic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में उज्बेक समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में अरबी मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text"
@@ -472,19 +428,17 @@ msgid "Catalan"
msgstr "केटालॉन"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मलयालम समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कैटालन मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text"
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "केटालॉन (वेलेंशियन)"
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text
-#, fuzzy
+#. 7Gz#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text
msgid "Installs Catalan (Valencian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मलयालम समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कैटालन (वेलेसियन) मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text"
@@ -492,9 +446,8 @@ msgid "Danish"
msgstr "डैनिश"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Danish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में डैनिश मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text"
@@ -502,9 +455,8 @@ msgid "Finnish"
msgstr "फिनिश"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Finnish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में फिनिश मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text"
@@ -512,9 +464,8 @@ msgid "Hebrew"
msgstr "हीब्रू"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Hebrew help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में उज्बेक समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में हीब्रू मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text"
@@ -522,9 +473,8 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "आइसलैंडिक"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Icelandic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में तेलुगु समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में आइसलैंडिक मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text"
@@ -532,9 +482,8 @@ msgid "Norwegian (Bokmål)"
msgstr "नार्बेजियन (बोक्माल)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Norwegian (Bokmål) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में नार्बेजियन (बोक्माल) समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में नार्वेजियाई (बोक्माल) मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text"
@@ -542,9 +491,8 @@ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "नोर्वेजियन (नएनोर्स्क)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में नार्बेजियन (बोक्माल) समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में नार्वेजियाई (न्योनर्स्क) मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text"
@@ -552,9 +500,8 @@ msgid "Romanian"
msgstr "रोमानियाई"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Romanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मंगोलियाइ समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में रोमानियाई मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text"
@@ -562,9 +509,8 @@ msgid "Albanian"
msgstr "अल्बेनियन"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Albanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में अल्बेनियाई मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text"
@@ -572,9 +518,8 @@ msgid "Indonesian"
msgstr "इंडोनेशियन"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Indonesian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में इंडोनेशियाई मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text"
@@ -582,9 +527,8 @@ msgid "Ukrainian"
msgstr "उक्रेनियन"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Ukrainian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में यूक्रेनियाई मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text"
@@ -592,9 +536,8 @@ msgid "Belarusian"
msgstr "बेलारूसी"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Belarusian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बेलारूसी मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text"
@@ -602,9 +545,8 @@ msgid "Slovenian"
msgstr "स्लोवेनियन"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Slovenian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में स्लोवेनियाई मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text"
@@ -612,9 +554,8 @@ msgid "Latvian"
msgstr "लॉटवियाई"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Latvian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में लातवियाई मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text"
@@ -622,9 +563,8 @@ msgid "Lithuanian"
msgstr "लिथुआनियाई"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Lithuanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में लिथुआनियाई मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text"
@@ -632,9 +572,8 @@ msgid "Basque"
msgstr "बास्क"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Basque help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बास्क मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text"
@@ -642,9 +581,8 @@ msgid "Macedonian"
msgstr "मेसिडोनियन"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Macedonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मंगोलियाइ समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मेसीडोनियाई मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text"
@@ -652,9 +590,8 @@ msgid "Welsh"
msgstr "वेल्श"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Welsh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में तेलुगु समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में वेल्श मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text"
@@ -662,20 +599,17 @@ msgid "Galician"
msgstr "गेलिसियन"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Galician help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में गैलिसियाई मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text"
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "सर्बियन (लैटिन)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Serbian (Latin) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "सर्बियाई (लातिन) समर्थन को %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में संस्थापित करें"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में सर्बियाई (लैटिन) मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text"
@@ -683,20 +617,17 @@ msgid "Irish"
msgstr "आइरिश"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Irish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में आयरिश मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text"
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "सर्बियन (सिरिलिक)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Serbian (Cyrillic) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "सर्बियाई (लातिन) समर्थन को %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में संस्थापित करें"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में सर्बियाई (सिरिलिक) मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text"
@@ -704,9 +635,8 @@ msgid "Bosnian"
msgstr "बोस्नियाई"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Bosnian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बोस्नियाई मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text"
@@ -714,9 +644,8 @@ msgid "Asturian"
msgstr "ऑस्ट्रियन"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Asturian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मंगोलियाइ समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ऑस्ट्रियाई मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text"
@@ -724,9 +653,8 @@ msgid "Kinyarwanda"
msgstr "किनयारवंडा"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Kinyarwanda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में टिग्रिंया समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में किनयारवांडा मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text"
@@ -734,9 +662,8 @@ msgid "Farsi"
msgstr "फारसी"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Farsi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में फारसी मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text"
@@ -744,9 +671,8 @@ msgid "Tatar"
msgstr "तातार"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Tatar help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में तेलुगु समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में तातार मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text"
@@ -754,20 +680,17 @@ msgid "Tsonga"
msgstr "त्सोन्गा"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Tsonga help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ड्जोंग्खा समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में त्सोंगा मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text"
msgid "Breton"
msgstr "ब्रेटन"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Breton help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ब्रेटन मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text"
@@ -775,9 +698,8 @@ msgid "Ndebele South"
msgstr "न्डेबेले दक्षिणी"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Ndebele South help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में तेलुगु समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में न्डेबेले दक्षिणी मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text"
@@ -785,9 +707,8 @@ msgid "Swazi"
msgstr "स्वाजी"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Swazi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में स्वाजी मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text"
@@ -795,9 +716,8 @@ msgid "Venda"
msgstr "वेंडा"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Venda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में वेंडा मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text"
@@ -805,9 +725,8 @@ msgid "Kannada"
msgstr "कन्नडा"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Kannada help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कन्नड़ मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text"
@@ -815,9 +734,8 @@ msgid "Tajik"
msgstr "ताज़िक"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Tajik help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में उज्बेक समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ताजिक मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text"
@@ -825,9 +743,8 @@ msgid "Kurdish"
msgstr "कुर्दिश"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Kurdish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text"
@@ -835,9 +752,8 @@ msgid "Dzongkha"
msgstr "ड्जोंग्खा"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Dzongkha help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ड्जोंग्खा समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में डोंजखा मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text"
@@ -845,9 +761,8 @@ msgid "Georgian"
msgstr "ज्यॉर्जियाई"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Georgian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाई मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text"
@@ -855,9 +770,8 @@ msgid "Esperanto"
msgstr "एस्पेरांटो"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Esperanto help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में एस्पेरांटो समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में एस्पेरांटो मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text"
@@ -865,9 +779,8 @@ msgid "Gujarati"
msgstr "गुजराती"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Gujarati help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में एस्पेरांटो समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में गुजराती मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text"
@@ -875,9 +788,8 @@ msgid "English (South Africa)"
msgstr "अंग्रेजी (दक्षिण अफ्रीका)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs English (South Africa) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में अंग्रेजी (दक्षिणी अफ्रीकी) मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text"
@@ -885,9 +797,8 @@ msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "अंग्रेजी (यूनाइडेट किंगडम)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs English (United Kingdom) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में अंग्रेजी (यूनाइडेट किंगडम) मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text"
@@ -895,9 +806,8 @@ msgid "Uzbek"
msgstr "उज्बेक"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Uzbek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में उज्बेक समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में उज्बेक मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text"
@@ -905,20 +815,17 @@ msgid "Mongolian"
msgstr "मंगोलियन"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Mongolian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मंगोलियाइ समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मंगोलियाई मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text"
msgid "Burmese"
msgstr "बर्मीज"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Burmese (Myanmar) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बर्मी ( म्यांमार) मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text"
@@ -926,9 +833,8 @@ msgid "Tibetan"
msgstr "तिब्बती"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Tibetan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में तिब्बती मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text"
@@ -936,9 +842,8 @@ msgid "Occitan"
msgstr "ओकितन"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Occitan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में टिग्रिंया समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ओस्सिटान मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text"
@@ -946,19 +851,17 @@ msgid "Oromo"
msgstr "ओरोमो"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Oromo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में टिग्रिंया समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ओरोमो मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text"
msgid "Sinhala"
msgstr "सिंहाला"
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text
-#, fuzzy
+#. pKd#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text
msgid "Installs Sinhala help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में सिंहाला मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text"
@@ -966,9 +869,8 @@ msgid "Uyghur"
msgstr "उइघर"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Uyghur help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में उज्बेक समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में यूघर मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text"
@@ -976,9 +878,8 @@ msgid "Assamese"
msgstr "असामी"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में उज्बेक समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में असामी मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text"
@@ -986,9 +887,8 @@ msgid "Bodo"
msgstr "बोडो"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Bodo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में उज्बेक समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बोडो मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text"
@@ -996,9 +896,8 @@ msgid "Dogri"
msgstr "डोगरी"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Dogri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में डोगरी मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text"
@@ -1006,9 +905,8 @@ msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "स्कोटिश गैलिक"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Scottish Gaelic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में स्कोटिश गैलिक मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text"
@@ -1016,9 +914,8 @@ msgid "Kazakh"
msgstr "कज़ाख"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Kazakh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मलयालम समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कजाख मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text"
@@ -1026,9 +923,8 @@ msgid "Konkani"
msgstr "कोंकणी"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Konkani help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कोंकणी मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text"
@@ -1036,9 +932,8 @@ msgid "Kashmiri"
msgstr "कश्मीरी"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Kashmiri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में उज्बेक समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कश्मीरी मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text"
@@ -1046,9 +941,8 @@ msgid "Maithili"
msgstr "मैथिलि"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Maithili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मैथिली मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text"
@@ -1056,9 +950,8 @@ msgid "Malayalam"
msgstr "मलयालम"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मलयालम समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मलयालम मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text"
@@ -1066,9 +959,8 @@ msgid "Manipuri"
msgstr "मणिपुरी"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Manipuri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मणिपुरी मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text"
@@ -1076,9 +968,8 @@ msgid "Sanskrit (India)"
msgstr "संस्कृत(भारतीय)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में संस्कृत मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text"
@@ -1086,9 +977,8 @@ msgid "Santali"
msgstr "संथाली"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Santali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में संथाली मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text"
@@ -1096,9 +986,8 @@ msgid "Sindhi"
msgstr "सिन्धी"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Sindhi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में सिंधी मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text"
@@ -1106,18 +995,17 @@ msgid "Telugu"
msgstr "तेलुगु"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Telugu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में तेलुगु समर्थन संस्थापित करता है."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में तेलुगु मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text"
msgid "KeyID"
-msgstr ""
+msgstr "KeyID"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text
msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION with a key ID before each paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION को हर अनुच्छेद के पहले कुंजी ID अंग्रेजी मदद संस्थापित करता है"
#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INFO.LngText.text
msgid "Information"
@@ -1183,7 +1071,7 @@ msgstr "शब्दकोश"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_DICTIONARIES.LngText.text
msgid "Spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesauri."
-msgstr ""
+msgstr "वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF.LngText.text"
@@ -1192,27 +1080,24 @@ msgstr "आफ्रीकान"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF.LngText.text
msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "अफ्रीकांस वर्तनी शब्दकोश और समासन नियम"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AN.LngText.text
msgid "Aragonese"
-msgstr ""
+msgstr "अरेगोनिस"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AN.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Aragonese spelling dictionary"
-msgstr "स्पैनिश वर्तनी शब्दकोश"
+msgstr "अरोगैनीज वर्तनी शब्दकोश"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR.LngText.text"
msgid "Arabic"
msgstr "अरबी"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus"
-msgstr "नेपाली वर्तनी शब्दकोश और थिसारस"
+msgstr "अरबी वर्तनी शब्दकोश और थिसारस"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE.LngText.text"
@@ -1220,40 +1105,34 @@ msgid "Belarusian"
msgstr "बेलारूसी"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Belarusian spelling dictionary"
-msgstr "थाई वर्तनी शब्दकोश"
+msgstr "बेलारूसी वर्तनी शब्दकोश"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG.LngText.text"
msgid "Bulgarian"
msgstr "बुल्गारियाई"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG.LngText.text
msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "बल्गेरियाई वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Bengali"
msgstr "बंगाली"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Bengali spelling dictionary"
-msgstr "थाई वर्तनी शब्दकोश"
+msgstr "बंगाली वर्तनी शब्दकोश"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR.LngText.text"
msgid "Breton"
msgstr "ब्रेटन"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Breton spelling dictionary"
-msgstr "थाई वर्तनी शब्दकोश"
+msgstr "ब्रेटन वर्तनी शब्दकोश"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text"
@@ -1262,7 +1141,7 @@ msgstr "केटालॉन"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text
msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "कैटालन वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text"
@@ -1271,7 +1150,7 @@ msgstr "चेक"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text
msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "चेक वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text"
@@ -1280,17 +1159,16 @@ msgstr "डैनिश"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text
msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "डैनिश वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE.LngText.text"
msgid "German"
msgstr "जर्मन"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE.LngText.text
msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesauri"
-msgstr ""
+msgstr "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesauri"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text"
@@ -1299,7 +1177,7 @@ msgstr "अंग्रेज़ी"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text
msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr ""
+msgstr "अंग्रेजी वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम, थिसारस और व्याकरण जाँचकर्ता"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL.LngText.text"
@@ -1308,7 +1186,7 @@ msgstr "ग्रीक"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL.LngText.text
msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रीक वर्तनी शब्दकोश और समासन नियम"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES.LngText.text"
@@ -1326,7 +1204,7 @@ msgstr "एस्तोनियन"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET.LngText.text
msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "इस्टोनियाई वर्तनी शब्दकोश और समासन नियम"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text"
@@ -1335,7 +1213,7 @@ msgstr "फ्रेंच"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text
msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रांसीसी वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text"
@@ -1344,7 +1222,7 @@ msgstr "स्कोटिश गैलिक"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text
msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "स्कोटिश गैलिक वर्तनी शब्दकोश"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text"
@@ -1352,20 +1230,17 @@ msgid "Galician"
msgstr "गेलिसियन"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Galician spelling dictionary"
-msgstr "थाई वर्तनी शब्दकोश"
+msgstr "गैलिसियाई वर्तनी शब्दकोश"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU.LngText.text"
msgid "Gujarati"
msgstr "गुजराती"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Gujarati spelling dictionary"
-msgstr "थाई वर्तनी शब्दकोश"
+msgstr "गुजराती वर्तनी शब्दकोश"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE.LngText.text"
@@ -1373,18 +1248,15 @@ msgid "Hebrew"
msgstr "हिब्रू"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Hebrew spelling dictionary"
-msgstr "थाई वर्तनी शब्दकोश"
+msgstr "हीब्रू वर्तनी शब्दकोश"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI.LngText.text"
msgid "Hindi"
msgstr "हिन्दी"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Hindi spelling dictionary"
msgstr "थाई वर्तनी शब्दकोश"
@@ -1395,17 +1267,16 @@ msgstr "हंगेरियाई"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text
msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr ""
+msgstr "हंगरेयाई वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम, थिसारस और व्याकरण जाँचकर्ता"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text"
msgid "Croatian"
msgstr "क्रोएशियाई"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text
msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "क्रोशियाई वर्तनी शब्दकोश और समासन नियम"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text"
@@ -1414,7 +1285,7 @@ msgstr "इतालवी"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text
msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "इतालवी वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KU_TR.LngText.text
msgid "Kurdish (Turkey)"
@@ -1422,7 +1293,7 @@ msgstr "कुर्दिश (तुर्की)"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KU_TR.LngText.text
msgid "Kurdish (Turkey) spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "कुर्दिश (तुर्की) वर्तनी शब्दकोश"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text"
@@ -1431,17 +1302,16 @@ msgstr "लिथुआनियाई"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text
msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "लिथुआनियाई वर्तनी शब्दकोश और समासन नियम"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV.LngText.text"
msgid "Latvian"
msgstr "लॉटवियाई"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV.LngText.text
msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "लातिवियाई वर्तनी शब्दकोश और समासन नियम"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE.LngText.text"
@@ -1459,7 +1329,7 @@ msgstr "डच"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL.LngText.text
msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "डच वर्तनी शब्दकोश और समासन नियम"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO.LngText.text
msgid "Norwegian"
@@ -1467,7 +1337,7 @@ msgstr "नॉर्वेजियाई"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO.LngText.text
msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmal) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "नॉर्वेजियाई (न्योनर्स्क और बोक्माल) वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text"
@@ -1475,9 +1345,8 @@ msgid "Occitan"
msgstr "ओकितन"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Occitan spelling dictionary"
-msgstr "थाई वर्तनी शब्दकोश"
+msgstr "ओक्किटन वर्तनी शब्दकोश"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL.LngText.text"
@@ -1486,7 +1355,7 @@ msgstr "पोलिश"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL.LngText.text
msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "पोलिश वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT.LngText.text
msgid "Brazilian Portuguese"
@@ -1494,17 +1363,16 @@ msgstr "ब्राजीलियन पुर्तगाली"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT.LngText.text
msgid "Brazilian Portuguese spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "ब्राजिलियाई पुर्तगाली वर्तनी शब्दकोश - (1990 वर्तनी अनुबंध), और समासन नियम"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text"
msgid "Portuguese"
msgstr "पुर्तगाली"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text
msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "यूरोपीय पुर्तगाली वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO.LngText.text"
@@ -1513,7 +1381,7 @@ msgstr "रोमानियाई"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO.LngText.text
msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "रोमानियाई वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text"
@@ -1522,7 +1390,7 @@ msgstr "रूसी"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text
msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "रूसी वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI.LngText.text"
@@ -1530,9 +1398,8 @@ msgid "Sinhala"
msgstr "सिंहाला"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Sinhala spelling dictionary"
-msgstr "स्वाहिली वर्तनी शब्दकोश"
+msgstr "सिंहाला वर्तनी शब्दकोश"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK.LngText.text"
@@ -1541,7 +1408,7 @@ msgstr "स्लोवाक"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK.LngText.text
msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "स्लोवाक वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL.LngText.text"
@@ -1550,7 +1417,7 @@ msgstr "स्लोवेनियन"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL.LngText.text
msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "स्लोवेनियाई वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR.LngText.text
msgid "Serbian"
@@ -1558,7 +1425,7 @@ msgstr "सोर्बियाई"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR.LngText.text
msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text"
@@ -1566,9 +1433,8 @@ msgid "Swedish"
msgstr "स्वीडिश"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus"
-msgstr "नेपाली वर्तनी शब्दकोश और थिसारस"
+msgstr "स्वीडिश वर्तनी शब्दकोश और थिसारस"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW.LngText.text"
@@ -1586,7 +1452,7 @@ msgstr "तेलुगु"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE.LngText.text
msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "तेलुगु वर्तनी शब्दकोश और समासन नियम"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH.LngText.text"
@@ -1598,14 +1464,13 @@ msgid "Thai spelling dictionary"
msgstr "थाई वर्तनी शब्दकोश"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text"
msgid "Ukrainian"
msgstr "यूक्रेनियन"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text
msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "यूक्रेनी वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI.LngText.text"
@@ -1613,9 +1478,8 @@ msgid "Vietnamese"
msgstr "वियतनामी"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Vietnamese spelling dictionary"
-msgstr "स्पैनिश वर्तनी शब्दकोश"
+msgstr "वियतनामी वर्तनी शब्दकोश"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU.LngText.text"
@@ -1624,7 +1488,7 @@ msgstr "जुलु"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU.LngText.text
msgid "Zulu hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "जुलु समासन नियम"
#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text
msgid "&New"
@@ -1661,12 +1525,12 @@ msgstr "LibreOffice, डॉक्यूमेंट फॉउंडेशन क
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text"
msgid "Additional user interface languages"
-msgstr ""
+msgstr "अतिरिक्त उपयोक्ता अंतरफलक भाषा"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text"
msgid "Additional user interface languages"
-msgstr ""
+msgstr "अतिरिक्त उपयोक्ता अंतरफलक भाषा"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text"
@@ -1675,7 +1539,7 @@ msgstr "अंग्रेज़ी"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
msgid "Installs the English user interface"
-msgstr ""
+msgstr "अंग्रेजी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text"
@@ -1684,7 +1548,7 @@ msgstr "जर्मन"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
msgid "Installs the German user interface"
-msgstr ""
+msgstr "जर्मन उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text"
@@ -1693,7 +1557,7 @@ msgstr "फ्रेंच"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
msgid "Installs the French user interface"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रांसीसी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text"
@@ -1702,7 +1566,7 @@ msgstr "इतालवी"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
msgid "Installs the Italian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "इतालवी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text"
@@ -1711,7 +1575,7 @@ msgstr "स्पेनी"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text
msgid "Installs the Spanish user interface"
-msgstr ""
+msgstr "स्पैनिश उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text"
@@ -1720,7 +1584,7 @@ msgstr "स्वीडिश"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text
msgid "Installs the Swedish user interface"
-msgstr ""
+msgstr "स्वीडिश उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text"
@@ -1730,7 +1594,7 @@ msgstr "पुर्तगाली"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text"
msgid "Installs the Portuguese user interface"
-msgstr ""
+msgstr "पुर्गताली उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text"
@@ -1740,7 +1604,7 @@ msgstr "पुर्तगाली (ब्राज़िल)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text"
msgid "Installs the Portuguese user interface"
-msgstr ""
+msgstr "पुर्गताली उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text"
@@ -1749,7 +1613,7 @@ msgstr "जापानी"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text
msgid "Installs the Japanese user interface"
-msgstr ""
+msgstr "जापानी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text"
@@ -1758,7 +1622,7 @@ msgstr "कोरियाई"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text
msgid "Installs the Korean user interface"
-msgstr ""
+msgstr "कोरियाई उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text"
@@ -1767,7 +1631,7 @@ msgstr "चीनी (सामान्य)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text
msgid "Installs the Chinese (simplified) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "बर्मी (म्यनमार) उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text"
@@ -1776,7 +1640,7 @@ msgstr "चीनी (परम्परागत)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text
msgid "Installs the Chinese (traditional) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "चीनी (परंपरागत) उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text"
@@ -1785,7 +1649,7 @@ msgstr "डच"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text
msgid "Installs the Dutch user interface"
-msgstr ""
+msgstr "डच उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text"
@@ -1794,7 +1658,7 @@ msgstr "हंगेरियाई"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
msgid "Installs the Hungarian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "हंगेरियाई उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text"
@@ -1803,7 +1667,7 @@ msgstr "पोलिश"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text
msgid "Installs the Polish user interface"
-msgstr ""
+msgstr "पोलिश उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text"
@@ -1812,7 +1676,7 @@ msgstr "रूसी"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text
msgid "Installs the Russian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "रूसी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text"
@@ -1821,7 +1685,7 @@ msgstr "तुर्की"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text
msgid "Installs the Turkish user interface"
-msgstr ""
+msgstr "तुर्किश उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text"
@@ -1830,7 +1694,7 @@ msgstr "ग्रीक"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text
msgid "Installs the Greek user interface"
-msgstr ""
+msgstr "यूनानी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text"
@@ -1839,7 +1703,7 @@ msgstr "थाई"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text
msgid "Installs the Thai user interface"
-msgstr ""
+msgstr "थाई उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text"
@@ -1848,7 +1712,7 @@ msgstr "चेक"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text
msgid "Installs the Czech user interface"
-msgstr ""
+msgstr "चेक उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text"
@@ -1857,7 +1721,7 @@ msgstr "स्लोवाक"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text
msgid "Installs the Slovak user interface"
-msgstr ""
+msgstr "स्लोवाक उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text"
@@ -1866,7 +1730,7 @@ msgstr "क्रोएशियाई"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text
msgid "Installs the Croatian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "क्रोशियाई उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text"
@@ -1875,7 +1739,7 @@ msgstr "एस्तोनियन"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text
msgid "Installs the Estonian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "एस्तोनियाई उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text"
@@ -1884,7 +1748,7 @@ msgstr "वियतनामी"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text
msgid "Installs the Vietnamese user interface"
-msgstr ""
+msgstr "वियतनामी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text"
@@ -1893,7 +1757,7 @@ msgstr "बुल्गारियाई"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text
msgid "Installs the Bulgarian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "बुल्गारियाई उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text"
@@ -1902,7 +1766,7 @@ msgstr "ख्मेर"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text
msgid "Installs the Khmer user interface"
-msgstr ""
+msgstr "ख्मेर उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text"
@@ -1911,7 +1775,7 @@ msgstr "पंजाबी"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text
msgid "Installs the Punjabi user interface"
-msgstr ""
+msgstr "पंजाबी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text"
@@ -1920,7 +1784,7 @@ msgstr "तमिल"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text
msgid "Installs the Tamil user interface"
-msgstr ""
+msgstr "तमिल उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text"
@@ -1929,7 +1793,7 @@ msgstr "हिन्दी"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text
msgid "Installs the Hindi user interface"
-msgstr ""
+msgstr "हिन्दी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text"
@@ -1938,7 +1802,7 @@ msgstr "दक्षिणी सोथो (Sutu)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "दक्षिणी सोथो (सूतू) उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text"
@@ -1947,7 +1811,7 @@ msgstr "ट्स्वाना"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text
msgid "Installs the Tswana user interface"
-msgstr ""
+msgstr "त्स्वाना उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text"
@@ -1956,7 +1820,7 @@ msgstr "झ़ोसा"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text
msgid "Installs the Xhosa user interface"
-msgstr ""
+msgstr "जोसा उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text"
@@ -1965,7 +1829,7 @@ msgstr "जुलु"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text
msgid "Installs the Zulu user interface"
-msgstr ""
+msgstr "जुलु उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text"
@@ -1974,7 +1838,7 @@ msgstr "आफ्रीकान"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text
msgid "Installs the Afrikaans user interface"
-msgstr ""
+msgstr "अफ्रीकांस उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text"
@@ -1983,7 +1847,7 @@ msgstr "स्वाहिली"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text
msgid "Installs the Swahili user interface"
-msgstr ""
+msgstr "स्वाहिली उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text"
@@ -1992,7 +1856,7 @@ msgstr "लाओ"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text
msgid "Installs the Lao user interface"
-msgstr ""
+msgstr "लाओ उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
@@ -2010,7 +1874,7 @@ msgstr "उत्तरी सोथो"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgid "Installs the Northern Sotho user interface"
-msgstr ""
+msgstr "उत्तरी सोथो उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text"
@@ -2019,7 +1883,7 @@ msgstr "बंगाली(बंगला देश)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "बंगाली (बंग्लादेश) उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text"
@@ -2028,7 +1892,7 @@ msgstr "बंगाली (भारत)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text
msgid "Installs the Bengali (India) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "बंगाली (भारत) उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text"
@@ -2037,7 +1901,7 @@ msgstr "ओड़िया"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text
msgid "Installs the Oriya user interface"
-msgstr ""
+msgstr "ओडिया उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text"
@@ -2046,7 +1910,7 @@ msgstr "मराठी"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text
msgid "Installs the Marathi user interface"
-msgstr ""
+msgstr "मराठी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text"
@@ -2055,7 +1919,7 @@ msgstr "नेपाली"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text
msgid "Installs the Nepali user interface"
-msgstr ""
+msgstr "नेपाली उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text"
@@ -2064,7 +1928,7 @@ msgstr "अरबी"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text
msgid "Installs the Arabic user interface"
-msgstr ""
+msgstr "अरबी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text"
@@ -2073,7 +1937,7 @@ msgstr "केटालॉन"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text
msgid "Installs the Catalan user interface"
-msgstr ""
+msgstr "कैटालन उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text"
@@ -2082,7 +1946,7 @@ msgstr "केटालॉन (वेलेंशियन)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text
msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "कैटालन (वेलेशियन) उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text"
@@ -2091,7 +1955,7 @@ msgstr "डैनिश"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text
msgid "Installs the Danish user interface"
-msgstr ""
+msgstr "डैनिश उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text"
@@ -2100,7 +1964,7 @@ msgstr "फिनिश"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text
msgid "Installs the Finnish user interface"
-msgstr ""
+msgstr "फिन्निश उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text"
@@ -2109,7 +1973,7 @@ msgstr "हिब्रू"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text
msgid "Installs the Hebrew user interface"
-msgstr ""
+msgstr "हीब्रू उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text"
@@ -2118,7 +1982,7 @@ msgstr "आइसलैंडिक"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text
msgid "Installs the Icelandic user interface"
-msgstr ""
+msgstr "आइसलैंडिक उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text"
@@ -2127,7 +1991,7 @@ msgstr "नार्बेजियन (बोक्माल)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text
msgid "Installs the Norwegian (Bokmål) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "नार्वेजियाई (बोक्माल) उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text"
@@ -2136,7 +2000,7 @@ msgstr "नोर्वेजियन (नएनोर्स्क)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text
msgid "Installs the Norwegian (Nynorsk) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "नार्वेजियाई (न्योनर्स्क) उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text"
@@ -2145,7 +2009,7 @@ msgstr "रोमानियाई"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text
msgid "Installs the Romanian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "रोमानियाई उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text"
@@ -2154,7 +2018,7 @@ msgstr "अल्बेनियन"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text
msgid "Installs the Albanian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "रोमानियाई उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text"
@@ -2163,7 +2027,7 @@ msgstr "इंडोनेशियन"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text
msgid "Installs the Indonesian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "एस्तोनियाई उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text"
@@ -2172,7 +2036,7 @@ msgstr "यूक्रेनियन"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text
msgid "Installs the Ukrainian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "यूक्रेनी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
@@ -2181,7 +2045,7 @@ msgstr "बेलारूसी"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgid "Installs the Belarusian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "बेलारूसी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text"
@@ -2190,7 +2054,7 @@ msgstr "स्लोवेनियन"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text
msgid "Installs the Slovenian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "स्लोवेनियाई उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text"
@@ -2199,7 +2063,7 @@ msgstr "लॉटवियाई"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text
msgid "Installs the Latvian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "लातवियाई उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text"
@@ -2208,7 +2072,7 @@ msgstr "लिथुआनियाई"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text
msgid "Installs the Lithuanian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "लिथुआनियाई उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text"
@@ -2217,7 +2081,7 @@ msgstr "बास्क"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text
msgid "Installs the Basque user interface"
-msgstr ""
+msgstr "बास्क उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text"
@@ -2226,7 +2090,7 @@ msgstr "मेसिडोनियन"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text
msgid "Installs the Macedonian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "मेसीडोनियाई उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text"
@@ -2235,7 +2099,7 @@ msgstr "वेल्श"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text
msgid "Installs the Welsh user interface"
-msgstr ""
+msgstr "वेल्श उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text"
@@ -2244,7 +2108,7 @@ msgstr "गेलिसियन"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text
msgid "Installs the Galician user interface"
-msgstr ""
+msgstr "लातवियाई उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text"
@@ -2253,7 +2117,7 @@ msgstr "सर्बियाई (लातिन)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text
msgid "Installs the Serbian (Latin) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "रोमानियाई उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text"
@@ -2262,7 +2126,7 @@ msgstr "आइरिश"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text
msgid "Installs the Irish user interface"
-msgstr ""
+msgstr "आइरश उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text"
@@ -2271,7 +2135,7 @@ msgstr "सर्बियाई (सिरिलिक)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text
msgid "Installs the Serbian (Cyrillic) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "सर्बियाई (सिरिलिक) उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text"
@@ -2280,7 +2144,7 @@ msgstr "बोस्नियाई"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text
msgid "Installs the Bosnian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "रोमानियाई उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text"
@@ -2289,7 +2153,7 @@ msgstr "ऑस्ट्रियन"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text
msgid "Installs the Asturian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "एस्तोनियाई उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text"
@@ -2298,7 +2162,7 @@ msgstr "किनयारवंडा"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text
msgid "Installs the Kinyarwanda user interface"
-msgstr ""
+msgstr "हंगेरियाई उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text"
@@ -2307,7 +2171,7 @@ msgstr "फ़ारसी"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text
msgid "Installs the Farsi user interface"
-msgstr ""
+msgstr "मराठी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text"
@@ -2316,7 +2180,7 @@ msgstr "तातार"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text
msgid "Installs the Tatar user interface"
-msgstr ""
+msgstr "तमिल उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text"
@@ -2325,7 +2189,7 @@ msgstr "त्सोन्गा"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text
msgid "Installs the Tsonga user interface"
-msgstr ""
+msgstr "त्सोंगा उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text"
@@ -2334,7 +2198,7 @@ msgstr "ब्रेटन"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text
msgid "Installs the Breton user interface"
-msgstr ""
+msgstr "ब्रेटन उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text"
@@ -2343,7 +2207,7 @@ msgstr "न्डेबेले दक्षिणी"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text
msgid "Installs the Ndebele South user interface"
-msgstr ""
+msgstr "उत्तरी सोथो उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text"
@@ -2352,7 +2216,7 @@ msgstr "स्वाजी"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text
msgid "Installs the Swazi user interface"
-msgstr ""
+msgstr "स्वाहिली उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text"
@@ -2361,7 +2225,7 @@ msgstr "वेंडा"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text
msgid "Installs the Venda user interface"
-msgstr ""
+msgstr "हिन्दी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text"
@@ -2370,7 +2234,7 @@ msgstr "कन्नड"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text
msgid "Installs the Kannada user interface"
-msgstr ""
+msgstr "हिन्दी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text"
@@ -2379,7 +2243,7 @@ msgstr "ताज़िक"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text
msgid "Installs the Tajik user interface"
-msgstr ""
+msgstr "तमिल उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text"
@@ -2388,7 +2252,7 @@ msgstr "कुर्दिश"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text
msgid "Installs the Kurdish user interface"
-msgstr ""
+msgstr "तुर्किश उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text"
@@ -2397,7 +2261,7 @@ msgstr "ड्जोंग्खा"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text
msgid "Installs the Dzongkha user interface"
-msgstr ""
+msgstr "त्सोंगा उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text"
@@ -2406,7 +2270,7 @@ msgstr "ज्यॉर्जियाई"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text
msgid "Installs the Georgian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "जर्मन उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text"
@@ -2415,7 +2279,7 @@ msgstr "एस्पेरांटो"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text
msgid "Installs the Esperanto user interface"
-msgstr ""
+msgstr "एस्पेरेंटो उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text"
@@ -2424,7 +2288,7 @@ msgstr "गुजराती"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text
msgid "Installs the Gujarati user interface"
-msgstr ""
+msgstr "मराठी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text"
@@ -2433,7 +2297,7 @@ msgstr "अंग्रेजी (दक्षिण अफ्रीका)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text
msgid "Installs the English (South Africa) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "अंग्रेजी (दक्षिणी अफ्रीका) उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text"
@@ -2442,7 +2306,7 @@ msgstr "अंग्रेजी (यूनाइडेट किंगडम)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text
msgid "Installs the English (United Kingdom) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "अंग्रेजी (यूनाइडेट किंगडम) उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text"
@@ -2451,7 +2315,7 @@ msgstr "उज्बेक"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text
msgid "Installs the Uzbek user interface"
-msgstr ""
+msgstr "उज्बेक उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text"
@@ -2460,7 +2324,7 @@ msgstr "मंगोलियन"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text
msgid "Installs the Mongolian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "हंगेरियाई उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text"
@@ -2469,7 +2333,7 @@ msgstr "तिब्बती"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text
msgid "Installs the Tibetan user interface"
-msgstr ""
+msgstr "तिब्बती उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text"
@@ -2478,7 +2342,7 @@ msgstr "ओकितन"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text
msgid "Installs the Occitan user interface"
-msgstr ""
+msgstr "ओक्किटन उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text"
@@ -2487,7 +2351,7 @@ msgstr "ओरोमो"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text
msgid "Installs the Oromo user interface"
-msgstr ""
+msgstr "ओरोमो उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text"
@@ -2496,7 +2360,7 @@ msgstr "सिंहाला"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text
msgid "Installs the Sinhala user interface"
-msgstr ""
+msgstr "सिंहाला उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text"
@@ -2505,7 +2369,7 @@ msgstr "उइघर"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text
msgid "Installs the Uyghur user interface"
-msgstr ""
+msgstr "उइघर उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text"
@@ -2514,7 +2378,7 @@ msgstr "असामी"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text
msgid "Installs the Assamese user interface"
-msgstr ""
+msgstr "आसामी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text"
@@ -2523,7 +2387,7 @@ msgstr "कश्मीरी"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text
msgid "Installs the Bodo user interface"
-msgstr ""
+msgstr "बोडो उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text"
@@ -2532,7 +2396,7 @@ msgstr "डोगरी"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text
msgid "Installs the Dogri user interface"
-msgstr ""
+msgstr "डोगरी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text"
@@ -2541,7 +2405,7 @@ msgstr "स्कोटिश गैलिक"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text
msgid "Installs the Scottish Gaelic user interface"
-msgstr ""
+msgstr "स्कोटिश उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
@@ -2550,7 +2414,7 @@ msgstr "कज़ाख"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
msgid "Installs the Kazakh user interface"
-msgstr ""
+msgstr "कजाख उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text"
@@ -2559,7 +2423,7 @@ msgstr "कोंकणी"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text
msgid "Installs the Konkani user interface"
-msgstr ""
+msgstr "कोंकणी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text"
@@ -2568,7 +2432,7 @@ msgstr "कश्मीरी"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text
msgid "Installs the Kashmiri user interface"
-msgstr ""
+msgstr "कश्मीरी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text"
@@ -2577,7 +2441,7 @@ msgstr "मैथिलि"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text
msgid "Installs the Maithili user interface"
-msgstr ""
+msgstr "मैथिली उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text"
@@ -2586,7 +2450,7 @@ msgstr "मलयालम"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text
msgid "Installs the Malayalam user interface"
-msgstr ""
+msgstr "मलयालम उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text"
@@ -2595,7 +2459,7 @@ msgstr "मणिपुरी"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text
msgid "Installs the Manipuri user interface"
-msgstr ""
+msgstr "मणिपुरी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text"
@@ -2604,7 +2468,7 @@ msgstr "संस्कृत"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text
msgid "Installs the Sanskrit user interface"
-msgstr ""
+msgstr "संस्कृत उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text"
@@ -2613,7 +2477,7 @@ msgstr "संथाली"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text
msgid "Installs the Santali user interface"
-msgstr ""
+msgstr "संथाली उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text"
@@ -2622,7 +2486,7 @@ msgstr "सिन्धी"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text
msgid "Installs the Sindhi user interface"
-msgstr ""
+msgstr "सिंधी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text"
@@ -2631,7 +2495,7 @@ msgstr "तेलुगु"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text
msgid "Installs the Telugu user interface"
-msgstr ""
+msgstr "तेलुगु उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text
msgid "Luxembourgish"
@@ -2639,21 +2503,21 @@ msgstr "लक्जमबुर्गीश"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text
msgid "Installs the Luxembourgish user interface"
-msgstr ""
+msgstr "लक्समबर्गिश उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text
msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "अम्हारिक"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text
msgid "Installs the Amharic user interface"
-msgstr ""
+msgstr "अरबी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text"
msgid "KeyID"
-msgstr ""
+msgstr "KeyID"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text
msgid "Installs the English user interface with a key ID before each UI element"
-msgstr ""
+msgstr "हर UI तत्व के पहले कुंजी ID के साथ अंग्रेजी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/python.po b/translations/source/hi/scp2/source/python.po
index aa1e624d938..fd053c51f32 100644
--- a/translations/source/hi/scp2/source/python.po
+++ b/translations/source/hi/scp2/source/python.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fpython.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 11:25+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_python_mailmerge.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_MAILMERGE.LngText.text
@@ -21,12 +21,12 @@ msgstr "ई-मेल मेलमिलान"
#: module_python_mailmerge.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_MAILMERGE.LngText.text
msgid "Module for %PRODUCTNAME E-mail Mailmerge feature"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ई-मेल मेलमिलान विशेषता के लिए मॉड्यूल"
#: module_python.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_PYTHON.LngText.text
msgid "Python-UNO Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Python-UNO ब्रिज"
#: module_python.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON.LngText.text
msgid "Adds the ability to automate %PRODUCTNAME with the Python scripting language. See https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno for a complete documentation."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME को पाइथन स्क्रिप्ट भाषा से स्वचालित किए जाने की क्षमता जोड़ता है पूर्ण दस्तावेज़न के लिए http://udkopenofficeorg/python/python-bridge.html पर देखें."
diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/sdkoo.po b/translations/source/hi/scp2/source/sdkoo.po
index c8a8c9cb6f1..3e3fa12def6 100644
--- a/translations/source/hi/scp2/source/sdkoo.po
+++ b/translations/source/hi/scp2/source/sdkoo.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fsdkoo.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 11:25+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_sdkoo.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SDKOO.LngText.text
@@ -21,4 +21,4 @@ msgstr "सॉफ़्टवेयर डेवलेपमेंट किट
#: module_sdkoo.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_SDKOO.LngText.text
msgid "The SDK provides all necessary tools, examples and documentation to program with and for the office."
-msgstr ""
+msgstr "SDK सभी जरूरी औज़ारों, उदाहरणों और दस्तावेज़ीकरण को ऑफिस के साथ और इसके लिए प्रोग्राम करने के लिए प्रदान करता है."
diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/smoketest.po b/translations/source/hi/scp2/source/smoketest.po
index d7e9da13007..c2bfe175e1c 100644
--- a/translations/source/hi/scp2/source/smoketest.po
+++ b/translations/source/hi/scp2/source/smoketest.po
@@ -4,20 +4,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fsmoketest.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 11:25+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_smoketest.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SMOKETEST.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Smoketest"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION स्मोकटेस्ट"
#: module_smoketest.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_SMOKETEST.LngText.text
msgid "The smoketest of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION का स्मोकटेस्ट"
diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/stdlibs.po b/translations/source/hi/scp2/source/stdlibs.po
index 0372559e8fb..b743e66acd9 100644
--- a/translations/source/hi/scp2/source/stdlibs.po
+++ b/translations/source/hi/scp2/source/stdlibs.po
@@ -4,20 +4,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fstdlibs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 11:25+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_stdlibs.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text
msgid "Standard Compiler Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "मानक कंपाइलर लाइब्रेरी"
#: module_stdlibs.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text
msgid "libstdc++ and libgcc_s for too old Linux systems."
-msgstr ""
+msgstr "बहुत पुराने लिनक्स सिस्टम के लिए libstdc++ और libgcc_s."
diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/tde.po b/translations/source/hi/scp2/source/tde.po
index 03b0a21a71d..f55b693a3f2 100644
--- a/translations/source/hi/scp2/source/tde.po
+++ b/translations/source/hi/scp2/source/tde.po
@@ -4,20 +4,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Ftde.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 11:25+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_tde.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text
msgid "TDE Integration"
-msgstr ""
+msgstr "TDE एकीकरण"
#: module_tde.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text
msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into TDE."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION का TDE में तंत्र एकीकरण."
diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/winexplorerext.po b/translations/source/hi/scp2/source/winexplorerext.po
index a0494cf2198..95eaf8f843a 100644
--- a/translations/source/hi/scp2/source/winexplorerext.po
+++ b/translations/source/hi/scp2/source/winexplorerext.po
@@ -4,21 +4,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fwinexplorerext.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 11:25+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_winexplorerext.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_WINDOWS_EXPLORER_EXTENSIONS.LngText.text
msgid "Windows Explorer Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Explorer विस्तार"
#: module_winexplorerext.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_WINDOWS_EXPLORER_EXTENSIONS.LngText.text
msgid "Enables the Microsoft Windows Explorer to show information about %PRODUCTNAME documents, such as thumbnail previews."
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Windows Explorer को %PRODUCTNAME दस्तावेज़ के बारे में सूचना दिखाने के लिए सक्रिय करता है, जैसे कि थंबनेल पूर्वावलोकन."
diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/writer.po b/translations/source/hi/scp2/source/writer.po
index 9079ca08118..3e136ad9889 100644
--- a/translations/source/hi/scp2/source/writer.po
+++ b/translations/source/hi/scp2/source/writer.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fwriter.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:42+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 11:25+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text
@@ -21,19 +21,19 @@ msgstr "नया (&N)"
#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_SO60_TEXT.LngText.text
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION पाठ दस्तावेज़"
#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_SO60_MASTERDOC.LngText.text
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION प्रधान दस्तावेज़"
#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_SO60_WRITER_TEMPLATE.LngText.text
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Text Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION पाठ दस्तावेज़ नमूना"
#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_OO_WRITER.LngText.text
msgid "OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट पाठ"
#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_OO_WRITER_TEMPLATE.LngText.text
msgid "OpenDocument Text Template"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट मुख्य दस्ता
#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_OO_WEBDOC.LngText.text
msgid "HTML Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "HTML दस्तावेज़ नमूना"
#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_MS_WORD_DOCUMENT_OLD.LngText.text
msgid "Microsoft Word 97-2003 Document"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME लेखक"
#: module_writer.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_HELP.LngText.text
msgid "Help about %PRODUCTNAME Writer"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME लेखक के बारे में मदद"
#: module_writer.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_WRITER2LATEX.LngText.text
msgid "LaTeX Export"
diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/xsltfilter.po b/translations/source/hi/scp2/source/xsltfilter.po
index ea34db3d03f..54855f48a51 100644
--- a/translations/source/hi/scp2/source/xsltfilter.po
+++ b/translations/source/hi/scp2/source/xsltfilter.po
@@ -4,23 +4,23 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fxsltfilter.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 11:25+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_xsltfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_XSLTFILTERSAMPLES.LngText.text
msgctxt "module_xsltfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_XSLTFILTERSAMPLES.LngText.text"
msgid "XSLT Sample Filters"
-msgstr ""
+msgstr "XSLT नमूना फ़िल्टर"
#: module_xsltfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_XSLTFILTERSAMPLES.LngText.text
msgctxt "module_xsltfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_XSLTFILTERSAMPLES.LngText.text"
msgid "XSLT Sample Filters"
-msgstr ""
+msgstr "XSLT नमूना फ़िल्टर"
diff --git a/translations/source/hi/scripting/source/pyprov.po b/translations/source/hi/scripting/source/pyprov.po
index ead5b365364..3218121c870 100644
--- a/translations/source/hi/scripting/source/pyprov.po
+++ b/translations/source/hi/scripting/source/pyprov.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scripting%2Fsource%2Fpyprov.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-09 08:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 10:40+0200\n"
"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
@@ -21,4 +21,4 @@ msgstr "पाइथन के लिए स्क्रिप्ट प्र
#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text
msgid "Add support for Python via the Scripting Framework to enable Python scripts in the user and share directories of a LibreOffice installation, and also in loaded documents.\n"
-msgstr ""
+msgstr "पाइथन के लिए स्क्रिप्टिंग फ्रेमवर्क के द्वारा समर्थन जोड़ें ताकि लिब्रेऑफिस संस्थापन के उपयोक्ता और साझा शब्दकोश में सक्रिय किया जा सके, और साथ ही लोड किए दस्तावेज़ में भी.\n"
diff --git a/translations/source/hi/sd/source/core.po b/translations/source/hi/sd/source/core.po
index 67036ea2a08..9cb910a80ab 100644
--- a/translations/source/hi/sd/source/core.po
+++ b/translations/source/hi/sd/source/core.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sd/source/core.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fcore.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-09 08:49+0200\n"
-"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:45+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: glob.src#STR_LAYER_BCKGRND.string.text
@@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Background objects"
msgstr "पृष्ठभूमि वस्तु"
#: glob.src#STR_LAYER_LAYOUT.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "glob.src#STR_LAYER_LAYOUT.string.text"
msgid "Layout"
msgstr "ख़ाका"
@@ -321,19 +320,17 @@ msgstr "सारणी"
#: glob.src#STR_SLIDESORTERVIEWSHELL.string.text
msgid "Slide Sorter"
-msgstr ""
+msgstr "स्लाइड छाँटक"
#: glob.src#STR_TOOL_PANEL_SHELL.string.text
msgid "Tool Panel"
-msgstr ""
+msgstr "औज़ार पट्टी"
#: glob.src#STR_LEFT_IMPRESS_PANE_SHELL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Slides"
msgstr "स्लाइड"
#: glob.src#STR_LEFT_DRAW_PANE_SHELL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "पृष्ठ"
@@ -343,7 +340,7 @@ msgstr "कार्य"
#: glob.src#STR_MASTERPAGESSELECTOR.string.text
msgid "Master Pages"
-msgstr ""
+msgstr "मुख्य पृष्ठ"
#: glob.src#STR_TASKPANELAYOUTMENU.string.text
msgctxt "glob.src#STR_TASKPANELAYOUTMENU.string.text"
@@ -382,7 +379,7 @@ msgstr "उपदस्तावेज़ $(ARG1) में $(ARG2)(row,col) स
#: glob.src#STR_3DOBJECTBARSHELL.string.text
msgid "3-D Settings"
-msgstr ""
+msgstr "3-D सेटिंग"
#: glob.src#STR_FONTWORKOBJECTBARSHELL.string.text
msgid "Fontwork"
diff --git a/translations/source/hi/sd/source/filter/html.po b/translations/source/hi/sd/source/filter/html.po
index 47b99fdecbb..ff810209beb 100644
--- a/translations/source/hi/sd/source/filter/html.po
+++ b/translations/source/hi/sd/source/filter/html.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sd/source/filter/html.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Ffilter%2Fhtml.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:45+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE1_TITEL.fixedline.text
@@ -127,15 +127,15 @@ msgstr "आलेखी ऐसे सहेजें"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_PNG.radiobutton.text
msgid "~PNG"
-msgstr ""
+msgstr "~PNG"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_GIF.radiobutton.text
msgid "~GIF"
-msgstr ""
+msgstr "~GIF"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_JPG.radiobutton.text
msgid "~JPG"
-msgstr ""
+msgstr "~JPG"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_QUALITY_TXT.fixedtext.text
msgid "Quality"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "बनाएं (~C)"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.modaldialog.text
msgid "HTML Export"
-msgstr ""
+msgstr "एचटीएमएल निर्यात"
#: pubdlg.src#DLG_DESIGNNAME.BTN_SAVE.okbutton.text
msgid "~Save"
@@ -267,4 +267,4 @@ msgstr "नहीं सहेजें"
#: pubdlg.src#DLG_DESIGNNAME.modaldialog.text
msgid "Name HTML Design"
-msgstr ""
+msgstr "HTML डिजायन का नाम दें"
diff --git a/translations/source/hi/sd/source/ui/animations.po b/translations/source/hi/sd/source/ui/animations.po
index 424d5f1d233..9032b48ef58 100644
--- a/translations/source/hi/sd/source/ui/animations.po
+++ b/translations/source/hi/sd/source/ui/animations.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sd/source/ui/animations.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fanimations.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n"
-"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:45+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.pageitem.text
@@ -480,9 +480,8 @@ msgid "~Play"
msgstr "बजाएँ (~P)"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgid "S~lide Show"
-msgstr "स्लाइड दिखाएँ"
+msgstr "स्लाइड दिखाएँ (~l)"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.CB_AUTOPREVIEW.checkbox.text
msgid "Automatic pre~view"
diff --git a/translations/source/hi/sd/source/ui/app.po b/translations/source/hi/sd/source/ui/app.po
index c2e38f962e0..8f2fe6fd77f 100644
--- a/translations/source/hi/sd/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/hi/sd/source/ui/app.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sd/source/ui/app.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n"
-"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:43+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text
@@ -109,7 +109,6 @@ msgid "Modify La~yer..."
msgstr "परत सुधारें (~y)..."
#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Delete ~Layer..."
msgstr "स्तर मिटाएँ (~L)..."
@@ -119,7 +118,6 @@ msgid "~Apply to All Slides"
msgstr "सभी स्लाइड में लागू करें (~A)"
#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text"
msgid "Apply to ~Selected Slides"
msgstr "चयनित स्लाइड में लागू करें (~S)"
@@ -375,39 +373,39 @@ msgstr "शीर्षक स्लाइड"
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT.string.text
msgid "Title, Content"
-msgstr ""
+msgstr "शीर्षक, अंतर्वस्तु"
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT.string.text
msgid "Title and 2 Content"
-msgstr ""
+msgstr "शीर्षक और 2 अंतर्वस्तु"
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT.string.text
msgid "Title, Content and 2 Content"
-msgstr ""
+msgstr "शीर्षक, अंतर्वस्तु और 2 अंतर्वस्तु"
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT.string.text
msgid "Title, 2 Content and Content"
-msgstr ""
+msgstr "शीर्षक, 2 अंतर्वस्तु और अंतर्वस्तु"
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_2CONTENT.string.text
msgid "Title, Content over 2 Content"
-msgstr ""
+msgstr "शीर्षक, 2 अंतर्वस्तु पर अंतर्वस्तु"
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT.string.text
msgid "Title, 2 Content over Content"
-msgstr ""
+msgstr "शीर्षक, 2 अंतर्वस्तु पर अंतर्वस्तु"
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT.string.text
msgid "Title, Content over Content"
-msgstr ""
+msgstr "शीर्षक, अंतर्वस्तु पर अंतर्वस्तु"
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT.string.text
msgid "Title, 4 Content"
-msgstr ""
+msgstr "शीर्षक, 4 अंतर्वस्तु"
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT.string.text
msgid "Title, 6 Content"
-msgstr ""
+msgstr "शीर्षक, 6 अंतर्वस्तु"
#: strings.src#STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE.string.text
msgid "Title, Vertical Text"
@@ -591,7 +589,7 @@ msgstr "स्लाइड"
#: strings.src#STR_ALL_FILES.string.text
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "सभी फ़ाइलें"
#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME.string.text
msgid "Insert text frame"
@@ -634,7 +632,6 @@ msgid "Modify page margins"
msgstr "पृष्ठ हाशिया सुधारें"
#: strings.src#STR_EDIT_OBJ.string.text
-#, fuzzy
msgid "~Edit"
msgstr "संपादन (~E)"
@@ -974,9 +971,8 @@ msgid "Overview"
msgstr "अवलोकन"
#: strings.src#STR_EYEDROPPER.string.text
-#, fuzzy
msgid "Color Replacer"
-msgstr "रंग सहनशीलता"
+msgstr "रंग प्रतिस्थापक"
#: strings.src#STR_UNDO_MORPHING.string.text
msgid "Cross-fading"
@@ -1395,7 +1391,7 @@ msgstr "स्लाइड के लिए पृष्ठभूमि तस
#: strings.src#STR_ACC_DIALOG_DESC.string.text
msgid "Select a template from which to import page designs."
-msgstr ""
+msgstr "एक नमूना चुनें जिसे पृष्ठ डिजायन आयात किया जाना है."
#: strings.src#RID_ANNOTATIONS_START.string.text
msgid "Comments"
@@ -1403,7 +1399,7 @@ msgstr "टिप्पणी"
#: strings.src#STR_RESET_LAYOUT.string.text
msgid "Reset Slide Layout"
-msgstr ""
+msgstr "स्लाइड ख़ाका फिर सेट करें"
#: strings.src#STR_INSERT_TABLE.string.text
msgid "Insert Table"
@@ -1419,34 +1415,31 @@ msgstr "तस्वीर जोड़ें"
#: strings.src#STR_INSERT_MOVIE.string.text
msgid "Insert Movie"
-msgstr ""
+msgstr "मूवी जोड़ें"
#: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES.string.text
msgid "Drag and Drop Pages"
-msgstr ""
+msgstr "पृष्ठ को खींचें और छोड़ें"
#: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES.string.text
msgid "Drag and Drop Slides"
-msgstr ""
+msgstr "स्लाइड को खींचें और छोड़ें"
-#: strings.src#STRING_START_SLIDESHOW.string.text
+#. kdc#: strings.src#STRING_START_SLIDESHOW.string.text
msgid "Start Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "स्लाइड शो आरंभ करें"
#: strings.src#STRING_HIDE_SLIDE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Hide Slide"
-msgstr "स्लाइड छुपाएँ (~H)"
+msgstr "स्लाइड छुपाएँ"
#: strings.src#STRING_SHOW_SLIDE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Show Slide"
-msgstr "स्लाइड दिखाएँ (~S)"
+msgstr "स्लाइड दिखाएँ"
#: strings.src#STRING_DUPLICATE_SLIDE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Slide"
-msgstr "नकली स्लाइड (~u)"
+msgstr "नकली स्लाइड"
#: menuids_tmpl.src#MN_DISTRIBUTE.SID_DISTRIBUTE_DLG.menuitem.text
msgid "~Distribution..."
@@ -1519,7 +1512,6 @@ msgid "Pag~e"
msgstr "पृष्ठ (~e)"
#: menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Slid~e"
msgstr "स्लाइड (~e)"
@@ -1565,10 +1557,9 @@ msgstr "पाठ (~T)..."
#: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.menuitem.text
msgid "~Autofit Text"
-msgstr ""
+msgstr "स्वतः फिट पाठ (~A)"
#: menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Connector..."
msgstr "कनेक्टर (~C)..."
@@ -1577,7 +1568,6 @@ msgid "Reset ~Routing"
msgstr "रॉटिंग फिर सेट करें (~R)"
#: menuids_tmpl.src#MN_MEASURE.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Dimen~sions..."
msgstr "आयाम (~s)..."
@@ -1595,12 +1585,10 @@ msgid "~Bring to Front"
msgstr "सामने लाएँ (~B)"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Bring ~Forward"
msgstr "सामने लाएँ (~F)"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREBACK.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Send Back~ward"
msgstr "पीछे भेजें (~w)"
@@ -1609,17 +1597,14 @@ msgid "~Send to Back"
msgstr "पीछे भेजें (~S)"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "In Front of ~Object"
msgstr "वस्तु के सामने (~O)"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Be~hind Object"
msgstr "वस्तु के पीछे (~h)"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Reverse"
msgstr "विपरीत (~R)"
@@ -1804,14 +1789,12 @@ msgid "~Reduce Points"
msgstr "बिंदु घटाएँ (~R)"
#: menuids_tmpl.src#MN_GROUP.SID_GROUP.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Group"
msgstr "समूह (~G)"
#: menuids_tmpl.src#MN_UNGROUP.SID_UNGROUP.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Ungroup"
-msgstr "विसमूहन (~u)"
+msgstr "विसमूहन (~U)"
#: menuids_tmpl.src#MN_COMBINE.SID_COMBINE.menuitem.text
msgid "Comb~ine"
@@ -1952,17 +1935,15 @@ msgstr "जाली (~G)"
#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_VISIBLE.SID_HELPLINES_VISIBLE.menuitem.text
msgid "~Display Snap Lines"
-msgstr ""
+msgstr "स्नैप रेखा दिखाएँ (~D)"
#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_USE.SID_HELPLINES_USE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Snap to Snap Lines"
-msgstr "स्नैप रेखा में स्नैप करें"
+msgstr "स्नैप रेखा में स्नैप करें (~S)"
#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_FRONT.SID_HELPLINES_FRONT.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Snap Lines to ~Front"
-msgstr "रेखाओं को सामने स्नैप करें"
+msgstr "रेखाओं को सामने स्नैप करें (~F)"
#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES.DUMMY_6.menuitem.text
msgid "~Snap Lines"
@@ -2036,40 +2017,37 @@ msgstr "प्रस्तुति शैली"
#: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text
msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "लागू शैली"
#: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USERDEF.string.text
msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USERDEF.string.text"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "मनपसंद शैली"
#: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_ALL.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_ALL.string.text"
msgid "All Styles"
-msgstr "सेल शैली"
+msgstr "सभी शैलियां"
#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
-msgstr "सेल शैली"
+msgstr "सभी शैलियां"
#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text
msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "लागू शैली"
#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text
msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "मनपसंद शैली"
#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
-msgstr "सेल शैली"
+msgstr "सभी शैलियां"
#: sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text
msgctxt "sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text"
diff --git a/translations/source/hi/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/hi/sd/source/ui/dlg.po
index 665340e5fc5..c78e81b41d3 100644
--- a/translations/source/hi/sd/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/hi/sd/source/ui/dlg.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sd/source/ui/dlg.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:44+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_LINK.checkbox.text
@@ -40,9 +40,8 @@ msgid "~Find"
msgstr "अन्वेषण करें (~F)"
#: tpaction.src#TP_ANIMATION.STR_PATHNAME.string.text
-#, fuzzy
msgid "Path Name"
-msgstr "मार्ग/फ़ाइल का नाम"
+msgstr "पथ नाम"
#: tpaction.src#TP_ANIMATION.tabpage.text
msgid "Interaction"
@@ -150,7 +149,7 @@ msgstr "प्रस्तुति प्रदर्शन (~r)"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_EXTERNAL_MONITOR.string.text
msgid "Display %1 (external)"
-msgstr ""
+msgstr "प्रदर्शन %1 (बाहरी)"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_MONITOR.string.text
msgid "Display %1"
@@ -178,7 +177,7 @@ msgstr "रूलर दृश्यमान (~R)"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HELPLINES.checkbox.text
msgid "~Snap Lines when moving"
-msgstr ""
+msgstr "स्थान परिवर्तन के समय रेखा स्नैप करें (~S)"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HANDLES_BEZIER.checkbox.text
msgid "~All control points in Bézier editor"
@@ -480,7 +479,6 @@ msgid "Documents"
msgstr "दस्तावेज़"
#: navigatr.src#STR_OBJECTS_TREE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Page Tree"
msgstr "पृष्ठ पूर्वावलोकन"
@@ -635,7 +633,7 @@ msgstr "4"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.5.stringlist.text
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.6.stringlist.text
msgid "6"
@@ -643,11 +641,11 @@ msgstr "6"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.7.stringlist.text
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.8.stringlist.text
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.9.stringlist.text
msgid "9"
@@ -655,39 +653,39 @@ msgstr "9"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.10.stringlist.text
msgid "10"
-msgstr ""
+msgstr "10"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.11.stringlist.text
msgid "12"
-msgstr ""
+msgstr "12"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.12.stringlist.text
msgid "15"
-msgstr ""
+msgstr "15"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.13.stringlist.text
msgid "20"
-msgstr ""
+msgstr "20"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.14.stringlist.text
msgid "25"
-msgstr ""
+msgstr "25"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.15.stringlist.text
msgid "50"
-msgstr ""
+msgstr "50"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.16.stringlist.text
msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "100"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.17.stringlist.text
msgid "500"
-msgstr ""
+msgstr "500"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.18.stringlist.text
msgid "1000"
-msgstr ""
+msgstr "1000"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.19.stringlist.text
msgid "Max."
@@ -795,7 +793,6 @@ msgid "Animation group"
msgstr "संजीवन समूह"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.STR_DISPLAY.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.STR_DISPLAY.string.text"
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
@@ -981,11 +978,11 @@ msgstr "कोण (~A)"
#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_MOVE_X.fixedtext.text
msgid "~X axis"
-msgstr ""
+msgstr "~X अक्ष"
#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_MOVE_Y.fixedtext.text
msgid "~Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "~Y अक्ष"
#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_WIDTH.fixedtext.text
msgid "~Width"
@@ -1161,7 +1158,7 @@ msgstr "कागज (~a)"
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM6.radiobutton.text
msgid "W~idescreen"
-msgstr ""
+msgstr "विस्तृत स्क्रीन (~i)"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE3_EFFECT.fixedline.text
msgid "Select a slide transition"
@@ -1277,15 +1274,13 @@ msgid "~Close"
msgstr "बन्द करें (~C)"
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.quickhelptext
-#, fuzzy
msgid "Custom Screen Show"
-msgstr "स्लाइड प्रस्तुति मनपसंद बनाएँ (~C)"
+msgstr "स्क्रीन शो मनपसंद बनाएँ"
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.CBX_USE_CUSTOMSHOW.checkbox.text
msgid "~Use Custom Slide Show"
@@ -1462,7 +1457,6 @@ msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.BTN_PREVIEW.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.BTN_PREVIEW.pushbutton.text"
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
@@ -1503,27 +1497,23 @@ msgid "Source picture:"
msgstr "स्रोत तस्वीर:"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_BMP.control.text
-#, fuzzy
msgid "Source picture"
-msgstr "स्रोत तस्वीर:"
+msgstr "स्रोत तस्वीर"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_VECTORIZED.fixedtext.text
msgid "Vectorized image:"
msgstr "वेक्टराइज्ड चित्र:"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_WMF.control.text
-#, fuzzy
msgid "Vectorized image"
-msgstr "वेक्टराइज्ड चित्र:"
+msgstr "वेक्टराइज्ड छवि"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_PRGS.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_PRGS.fixedtext.text"
msgid "Progress"
msgstr "प्रगति"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.WND_PRGS.window.text
-#, fuzzy
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.WND_PRGS.window.text"
msgid "Progress"
msgstr "प्रगति"
diff --git a/translations/source/hi/sd/source/ui/slideshow.po b/translations/source/hi/sd/source/ui/slideshow.po
index 407c91890bb..bb70933ce87 100644
--- a/translations/source/hi/sd/source/ui/slideshow.po
+++ b/translations/source/hi/sd/source/ui/slideshow.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sd/source/ui/slideshow.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fslideshow.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-09 08:49+0200\n"
-"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:45+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_NEXT_SLIDE.menuitem.text
@@ -36,46 +36,40 @@ msgid "~Go to Slide"
msgstr "स्लाइड में जाएं (~G)"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_PEN_MODE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Mouse pointer as ~Pen"
-msgstr "माउस सूचक कलम के रूप में (~p)"
+msgstr " माउस सूचक कलम के रूप में (~P)"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_VERY_THIN.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Very thin"
-msgstr "बहुत कसा हुआ (~V)"
+msgstr "बहुत पतला (~V)"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_THIN.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Thin"
-msgstr "पतला"
+msgstr "पतला (~T)"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_NORMAL.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Normal"
msgstr "सामान्य (~N)"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_THICK.menuitem.text
msgid "~Thick"
-msgstr ""
+msgstr "मोटा (~T)"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_VERY_THICK.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Very Thick"
-msgstr "बहुत कसा हुआ (~V)"
+msgstr "बहुत मोटा (~V)"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.menuitem.text
msgid "~Pen Width"
-msgstr ""
+msgstr "लेखनी की चौड़ाई (~P)"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_COLOR_PEN.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Change pen Color..."
-msgstr "फ़ॉन्ट रंग बदलें"
+msgstr "कमल का रंग बदलें (~C)..."
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_ERASE_ALLINK.menuitem.text
msgid "~Erase all ink on Slide"
-msgstr ""
+msgstr "स्लाइड पर सभी स्याही मिटाएँ (~E)"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_SCREEN.CM_SCREEN_BLACK.menuitem.text
msgid "~Black"
diff --git a/translations/source/hi/sd/source/ui/view.po b/translations/source/hi/sd/source/ui/view.po
index db6d5d76486..ad41aac4641 100644
--- a/translations/source/hi/sd/source/ui/view.po
+++ b/translations/source/hi/sd/source/ui/view.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sd/source/ui/view.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fview.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:43+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME.string.text
@@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "विषयसूची (~C)"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME.string.text
msgid "~Slide name"
-msgstr ""
+msgstr "स्लाइड नाम (~S)"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME.string.text
msgid "P~age name"
-msgstr ""
+msgstr "पृष्ठ नाम (~a)"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE.string.text
msgid "~Date and time"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "छुपे पृष्ठ"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_OUTPUT_OPTIONS_GROUP.string.text
msgid "Output options"
-msgstr ""
+msgstr "आउटपुट विकल्प"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY.string.text
msgid "Color"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "रंग"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES.1.itemlist.text
msgid "Original colors"
-msgstr ""
+msgstr "मौलिक रंग"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES.2.itemlist.text
msgid "Grayscale"
@@ -143,16 +143,16 @@ msgstr "मूल आकार"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.2.itemlist.text
msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.2.itemlist.text"
msgid "Fit to printable page"
-msgstr ""
+msgstr "छापने योग्य पृष्ठ में बैठाएँ"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.3.itemlist.text
msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.3.itemlist.text"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
-msgstr ""
+msgstr "कागज के बहुल शीट पर वितरित करें"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.4.itemlist.text
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
-msgstr ""
+msgstr "दुहराए गए स्लाइड के साथ कागज का शीट"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.1.itemlist.text
msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.1.itemlist.text"
@@ -162,24 +162,24 @@ msgstr "मूल आकार"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.2.itemlist.text
msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.2.itemlist.text"
msgid "Fit to printable page"
-msgstr ""
+msgstr "छापने योग्य पृष्ठ में बैठाएँ"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.3.itemlist.text
msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.3.itemlist.text"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
-msgstr ""
+msgstr "कागज के बहुल शीट पर वितरित करें"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.4.itemlist.text
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
-msgstr ""
+msgstr "दुहराए गए पृष्ठों के साथ कागज का शीट"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE.string.text
msgid "Brochure"
-msgstr ""
+msgstr "ब्रोशर"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES.string.text
msgid "Page sides"
-msgstr ""
+msgstr "पृष्ठ किनारा"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE.string.text
msgid "Include"
@@ -191,11 +191,11 @@ msgstr "सभी पृष्ठ"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST.2.itemlist.text
msgid "Front sides / right pages"
-msgstr ""
+msgstr "अग्र भाग / दाहिना पृष्ठ"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST.3.itemlist.text
msgid "Back sides / left pages"
-msgstr ""
+msgstr "पिछला किनारा / बायाँ पृष्ठ"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY_GROUP.string.text
msgid "Paper tray"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "कागज की तश्तरी"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY.string.text
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
-msgstr ""
+msgstr "प्रिंटर वरीयता से केवल कागज की तश्तरी का उपयोग करें (~U)"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE.string.text
msgid "Print range"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "छपाई दायरा"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.1.itemlist.text
msgid "~All slides"
-msgstr ""
+msgstr "सभी स्लाइड (~A)"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.2.itemlist.text
msgid "~Slides"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "स्लाइड"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.3.itemlist.text
msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.3.itemlist.text"
msgid "Se~lection"
-msgstr ""
+msgstr "चयन (~l)"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.1.itemlist.text
msgid "~All pages"
@@ -233,4 +233,4 @@ msgstr "पृष्ठ"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.3.itemlist.text
msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.3.itemlist.text"
msgid "Se~lection"
-msgstr ""
+msgstr "चयन (~l)"
diff --git a/translations/source/hi/sdext/source/minimizer.po b/translations/source/hi/sdext/source/minimizer.po
index 9aeaa7368f6..b2fbb34670a 100644
--- a/translations/source/hi/sdext/source/minimizer.po
+++ b/translations/source/hi/sdext/source/minimizer.po
@@ -4,15 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:20+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Presentation Minimizer"
@@ -23,3 +24,5 @@ msgid ""
"The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer needed will be removed.\n"
"The Presentation Minimizer can optimize the image quality size. Presentations designed for screen or projector do not require the same high quality as presentations designed for print.\n"
msgstr ""
+"प्रस्तुति न्यूनीकारक को मौजूदा प्रस्तुति के फ़ाइल आकार को कम करने के लिए प्रयोग किया जाता है. छवियों को संकुचित किया जाएगा और गैर जरूरी आँकड़े को हटा दिया जाएगा.\n"
+"प्रस्तुति न्यूनीकारक को छवि गुणवत्ता आकार को अनुकूलित किया जाएगा. स्क्रीन या प्रोजेक्टर के लिए डिजायन प्रस्तुति के छपाई के डिजायन किए गए प्रस्तुति की तरह की उच्च गुणवत्ता नहीं चाहिए.\n"
diff --git a/translations/source/hi/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/hi/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
index c8e2b175dad..ab89440fb24 100644
--- a/translations/source/hi/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
+++ b/translations/source/hi/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:19+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2.value.text
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "परिचय"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INTRODUCTION_T.value.text
msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation."
-msgstr ""
+msgstr "सन प्रजेन्टेशन न्यूनतमकर्ता मौजूदा प्रजेन्टेशन के आकार को घटाने के लिए प्रयोग किया गया है. चित्र और आँकड़ा को सिकोडा जाएगा, जिसका अब जरूरत नहीं है, हटाया दिया जाएगा. सहायक के अंतिम चरण में आप मौजूदा प्रजेन्टेशन में परिवर्तन को लागू करने के लिए चुन सकते हैं या प्रजेन्टेशन का अनुकूलित नवीन संस्करण बना सकते हैं."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CHOSE_SETTINGS.value.text
msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "हानिरहित संकुचन (~L)"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_JPEG_COMPRESSION.value.text
msgid "~JPEG compression"
-msgstr ""
+msgstr "~JPEG संकुचन"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_QUALITY.value.text
msgid "~Quality in %"
@@ -89,15 +89,15 @@ msgstr "0;<no change>"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_RESOLUTION_1.value.text
msgid "90;90 DPI (screen resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "90;90 DPI (स्क्रीन का विभेदन)"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_RESOLUTION_2.value.text
msgid "150;150 DPI (projector resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "150;150 DPI (प्रोजेक्टर का विभेदन)"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_RESOLUTION_3.value.text
msgid "300;300 DPI (print resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "300;300 DPI (छपाई विभेदन)"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS.value.text
msgid "~Break links to external graphics"
@@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "बाहर की आलेखी में कड़ी तोड़
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OBJECTS.value.text
msgid "OLE Objects"
-msgstr ""
+msgstr "OLE वस्तु"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OPTIMIZATION.value.text
msgid "Choose settings for replacing OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "OLE वस्तु को प्रतिस्थापन के लिए सेटिंग चुनें"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_REPLACE.value.text
msgid "Create static replacement graphics for OLE objects"
@@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट प्रारूप पर न
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OBJECTS_DESC.value.text
msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains OLE objects."
-msgstr ""
+msgstr "वस्तु लिंकिंग और अंतःस्थापन (OLE) एक प्रौद्योगिकी है जो दस्तावेज़ और दूसरे वस्तुओं में अंतःस्थापन और लिंकिंग की स्वीकृति देता है. अभी के प्रजेन्टेशन में OLE वस्तु समाहित है."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC.value.text
msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects."
-msgstr ""
+msgstr "वस्तु लिंकिंग और अंतःस्थापन (OLE) एक प्रौद्योगिकी है जो दस्तावेज़ और दूसरे वस्तुओं में अंतःस्थापन और लिंकिंग की स्वीकृति देता है. अभी के प्रजेन्टेशन में OLE वस्तु नहीं समाहित है."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SLIDES.value.text
msgid "Slides"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "%SLIDES स्लाइड मिटाएँ."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OPTIMIZE_IMAGES.value.text
msgid "Optimize %IMAGES graphics to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI."
-msgstr ""
+msgstr "%IMAGES आलेखी को %QUALITY% JPEG गुणवत्ता में %RESOLUTION DPI पर अनुकूलित करें."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CREATE_REPLACEMENT.value.text
msgid "Create replacement graphics for %OLE objects."
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "अनुमानित नई फ़ाइल का आकार:"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_MB.value.text
msgid "%1 MB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 मे.बा."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.MY_SETTINGS.value.text
msgid "My Settings "
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "मेरा सेटिंग "
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DEFAULT_SESSION.value.text
msgid "default session"
-msgstr ""
+msgstr "तयशुदा सत्र"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_MODIFY_WARNING.value.text
msgid "The optimization will modify the current document. Do you want to continue?"
@@ -269,12 +269,12 @@ msgstr "%OLE वस्तु के लिए प्रतिस्थापक
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_FILESIZESEPARATOR.value.text
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.LastUsedSettings.Name.value.text
msgctxt "SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.LastUsedSettings.Name.value.text"
msgid "Projector optimized"
-msgstr ""
+msgstr "प्रोजेक्टर अनुकूलित"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template1.Name.value.text
msgid "Screen optimized (smallest file size)"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "स्क्रीन अनुकूलित (सबसे छोट
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template2.Name.value.text
msgctxt "SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template2.Name.value.text"
msgid "Projector optimized"
-msgstr ""
+msgstr "प्रोजेक्टर अनुकूलित"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template3.Name.value.text
msgid "Print optimized"
diff --git a/translations/source/hi/sdext/source/pdfimport.po b/translations/source/hi/sdext/source/pdfimport.po
index 7dd4a3a3399..f51ba74e036 100644
--- a/translations/source/hi/sdext/source/pdfimport.po
+++ b/translations/source/hi/sdext/source/pdfimport.po
@@ -1,23 +1,24 @@
#. extracted from sdext/source/pdfimport.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpdfimport.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:19+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "PDF Import"
-msgstr ""
+msgstr "पीडीएफ़ आयात"
#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text
msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents. Best results with 100% layout accuracy can be achieved with the \"PDF/ODF hybrid file\" format, which this extension also enables. A hybrid PDF/ODF file is a PDF file that contains an embedded ODF source file. Hybrid PDF/ODF files will be opened in LibreOffice as an ODF file without any layout changes.\n"
-msgstr ""
+msgstr "PDF आयात विस्तार आपको PDF दस्तावेज़ों को आयात और बदलने की अनुमति देता है. 100% खाका सटीकता के साथ सबसे बेहतरीन परिणाम \"PDF/ODF हाइब्रिड फ़ाइल\" प्रारूप से पाया जा सकता है जो जिसे यह विस्तार साथ ही सक्रिय करता है. एक हाइब्रिड PDF/ODF फ़ाइल एक PDF फ़ाइल है जो अंतस्थापित ODF स्रोत फ़ाइल समाहित करता है. हाइब्रिड PDF/ODF फ़ाइल को लिब्रेऑफिस में बिना किसी ख़ाका परिवर्तन के बतौर ODF फ़ाइल खोला जाएगा.\n"
diff --git a/translations/source/hi/sdext/source/presenter.po b/translations/source/hi/sdext/source/presenter.po
index a7059848a1e..6f9487f1e01 100644
--- a/translations/source/hi/sdext/source/presenter.po
+++ b/translations/source/hi/sdext/source/presenter.po
@@ -4,15 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:19+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Presenter Console"
@@ -23,3 +24,5 @@ msgid ""
"The Presenter Console Extension provides more control over your slide show presentation, such as the ability to see the upcoming slide, the slide notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current slide.\n"
"To avoid confusions by displaying a large number of presentation elements, the Presenter Console displays the elements on three different easily changeable views.\n"
msgstr ""
+"प्रस्तुति कंसोल विस्तार आपको अपने स्लाइड शो प्रस्तुत पर अधिक नियंत्रण देता है, जैसे कि आनेवाले स्लाइड को देखने की क्षमता, स्लाइड नोड, और प्रस्तुति टाइमप जहाँ श्रोता केवल मौजूदा स्लाइड देख पाते हैं.\n"
+"प्रस्तुति तत्व की बड़ी संख्या को दिखाते हुए भ्रम से हटने के लिए, प्रस्तुति कंसोल तीन विभिन्न बदलने वाले तरीके पर दिखाता है.\n"
diff --git a/translations/source/hi/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po b/translations/source/hi/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po
index 697e0875b35..855d16d9440 100644
--- a/translations/source/hi/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po
+++ b/translations/source/hi/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po
@@ -1,45 +1,45 @@
#. extracted from sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter%2Fhelp%2Fen-US%2Fcom.sun.PresenterScreen.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:18+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: presenter.xhp#tit.help.text
msgctxt "presenter.xhp#tit.help.text"
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "प्रस्तुतकर्ता कंसोल कुँजीपटल शॉर्टकट"
#: presenter.xhp#bm_id0921200912285678.help.text
msgid "<bookmark_value>Presenter Console shortcuts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>प्रस्तुतकर्ता कंसोल शॉर्टकट</bookmark_value>"
#: presenter.xhp#hd_id0921201912165661.help.text
msgctxt "presenter.xhp#hd_id0921201912165661.help.text"
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "प्रस्तुतकर्ता कंसोल कुँजीपटल शॉर्टकट"
#: presenter.xhp#par_id0921201912165656.help.text
msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:"
-msgstr ""
+msgstr "जब प्रस्तुतकर्ता कंसोल के उपयोग से स्लाइड शो चला रहे हैं, आप निम्नलिखित कुँजी का उपयोग कर सकते हैं:"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104028.help.text
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "क्रिया"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104093.help.text
msgid "Key or Keys"
-msgstr ""
+msgstr "कुंजी या कुंजियाँ"
#: presenter.xhp#par_id092120090110418.help.text
msgid "Next slide, or next effect"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "अगला स्लाइड, अथवा अगला प्रभ
#: presenter.xhp#par_id0921200901104120.help.text
msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'"
-msgstr ""
+msgstr "बायां क्लिक, दाहिना तीर अथवा निचला तीर, स्पेसबार, पेज डाउन, एंटर, रिटर्न, 'N'"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104165.help.text
msgid "Previous slide, or previous effect"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "पिछला स्लाइड, अथवा पिछला प्
#: presenter.xhp#par_id0921200901104115.help.text
msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace, 'P'"
-msgstr ""
+msgstr "दाहिना क्लिक, बायां तीर या ऊपर का तीर, पेज अप, बैकस्पेस, 'P'"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104164.help.text
msgid "First slide"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "बिना प्रभाव का पिछला स्लाइ
#: presenter.xhp#par_id092120090110423.help.text
msgid "Alt+Page Up"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+Page Up"
#: presenter.xhp#par_id092120090110427.help.text
msgid "Next slide without effects"
@@ -87,23 +87,23 @@ msgstr "बिना प्रभाव का अगला स्लाइड"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104261.help.text
msgid "Alt+Page Down"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+Page Down"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104383.help.text
msgid "Black/Unblack the screen"
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रीन श्याम/अश्याम बनाएँ"
#: presenter.xhp#par_id092120090110431.help.text
msgid "'B', '.'"
-msgstr ""
+msgstr "'B', '.'"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104311.help.text
msgid "White/Unwhite the screen"
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रीन श्वेत/अश्वेत करें"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104359.help.text
msgid "'W', ','"
-msgstr ""
+msgstr "'W', ','"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104336.help.text
msgid "End slide show"
@@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "Esc, '-'"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104460.help.text
msgid "Go to slide number"
-msgstr ""
+msgstr "स्लाइड संख्या पर जाएँ"
#: presenter.xhp#par_id092120090110440.help.text
msgid "Number followed by Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Enter के बाद की संख्या"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104427.help.text
msgid "Grow/Shrink size of notes font"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "नोट्स फान्ट का आकार बढाएँ/स
#: presenter.xhp#par_id0921200901104442.help.text
msgid "'G', 'S'"
-msgstr ""
+msgstr "'G', 'S'"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104473.help.text
msgid "Scroll notes up/down"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "नोट्स को ऊपर/नीचे स्क्रॉल क
#: presenter.xhp#par_id092120090110459.help.text
msgid "'A', 'Z'"
-msgstr ""
+msgstr "'A', 'Z'"
#: presenter.xhp#par_id092120090110456.help.text
msgid "Move caret in notes view backward/forward"
@@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "टिप्पणी दृश्य पश्चगामी/अग्
#: presenter.xhp#par_id092120090110457.help.text
msgid "'H', 'L'"
-msgstr ""
+msgstr "'H', 'L'"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104566.help.text
msgid "Show the Presenter Console"
-msgstr ""
+msgstr "प्रस्तुतकर्ता कंसोल दिखाएँ"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104544.help.text
msgid "Ctrl-'1'"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Ctrl-'1'"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104535.help.text
msgid "Show the Presentation Notes"
-msgstr ""
+msgstr "प्रस्तुति टिप्पणी दिखाएँ"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104680.help.text
msgid "Ctrl-'2'"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Ctrl-'2'"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104634.help.text
msgid "Show the Slides Overview"
-msgstr ""
+msgstr "स्लाइड सारांश दिखाएँ"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104632.help.text
msgid "Ctrl-'3'"
diff --git a/translations/source/hi/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/hi/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
index 5ea2f980f3f..2a149c30a95 100644
--- a/translations/source/hi/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
+++ b/translations/source/hi/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-09 08:49+0200\n"
-"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:19+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.a.Normal.Text.value.text
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "स्लाइड"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.l.Normal.Text.value.text
msgid "Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "विनियमय"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text
msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text"
@@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "पिछला स्लाइड, अथवा पिछला प्
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.c.Left.value.text
msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.c.Left.value.text"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.c.Right.value.text
msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.c.Right.value.text"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.d.Left.value.text
msgid "Home"
@@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "अंतिम स्लाइड"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.f.Left.value.text
msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.f.Left.value.text"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.f.Right.value.text
msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.f.Right.value.text"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.g.Left.value.text
msgid "Alt-Page Up"
@@ -131,16 +131,16 @@ msgstr "बिना प्रभाव का अगला स्लाइड"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.i.Left.value.text
msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.i.Left.value.text"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.i.Right.value.text
msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.i.Right.value.text"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.j.Left.value.text
msgid "'B', '.'"
-msgstr ""
+msgstr "'B', '.'"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.j.Right.value.text
msgid "Blacks/Unblacks the screen"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "स्क्रीन को काला/उजला करता ह
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.k.Left.value.text
msgid "'W', ','"
-msgstr ""
+msgstr "'W', ','"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.k.Right.value.text
msgid "Whites/Unwhites the screen"
@@ -157,12 +157,12 @@ msgstr "स्क्रीन को उजला/काला बनाएँ"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.l.Left.value.text
msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.l.Left.value.text"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.l.Right.value.text
msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.l.Right.value.text"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.m.Left.value.text
msgid "Esc, '-'"
@@ -175,16 +175,16 @@ msgstr "स्लाइड शो खत्म करें"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.n.Left.value.text
msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.n.Left.value.text"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.n.Right.value.text
msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.n.Right.value.text"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.o.Left.value.text
msgid "Number followed by Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Enter के बाद की संख्या"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.o.Right.value.text
msgid "Go to that slide"
@@ -193,16 +193,16 @@ msgstr "उस स्लाइड पर जाएँ"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.p.Left.value.text
msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.p.Left.value.text"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.p.Right.value.text
msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.p.Right.value.text"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.q.Left.value.text
msgid "'G', 'S'"
-msgstr ""
+msgstr "'G', 'S'"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.q.Right.value.text
msgid "Grow/Shrink size of notes font"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "नोट्स फान्ट का आकार बढाएँ/स
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.r.Left.value.text
msgid "'A', 'Z'"
-msgstr ""
+msgstr "'A', 'Z'"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.r.Right.value.text
msgid "Scroll notes up/down"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "नोट्स को ऊपर/नीचे स्क्रॉल क
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.s.Left.value.text
msgid "'H', 'L'"
-msgstr ""
+msgstr "'H', 'L'"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.s.Right.value.text
msgid "Move caret in notes view backward/forward"
@@ -227,12 +227,12 @@ msgstr "टिप्पणी दृश्य पश्चगामी/अग्
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.t.Left.value.text
msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.t.Left.value.text"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.t.Right.value.text
msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.t.Right.value.text"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.u.Left.value.text
msgid "Ctrl-'1'"
diff --git a/translations/source/hi/setup_native/source/mac.po b/translations/source/hi/setup_native/source/mac.po
index 733d56be64e..dfbba157bed 100644
--- a/translations/source/hi/setup_native/source/mac.po
+++ b/translations/source/hi/setup_native/source/mac.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+setup_native%2Fsource%2Fmac.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 10:50+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: macinstall.ulf#OKLabel.LngText.text
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "छोड़ें"
#: macinstall.ulf#IntroText1.LngText.text
msgid "Welcome to the [FULLPRODUCTNAME] Installation Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "[FULLPRODUCTNAME] संस्थापन सहायक में आपका स्वागत है"
#: macinstall.ulf#IntroText2.LngText.text
msgid "This installation will update your installed versions of [PRODUCTNAME]"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "[PRODUCTNAME] भाषा पैक का संस्थापन स
#: macinstall.ulf#InstallCompleteText2.LngText.text
msgid "Call '[PRODUCTNAME]-Preferences-Language Settings-Languages' to change the user interface language."
-msgstr ""
+msgstr "'[PRODUCTNAME]-वरीयताएँ-भाषा सेटिंग्स-भाषाएँ' को उपयोक्ता अंतरफलक भाषा में बदलने के लिए आह्वान करें."
#: macinstall.ulf#InstallCompleteTextPatch.LngText.text
msgid "Installation of [FULLPRODUCTNAME] completed"
diff --git a/translations/source/hi/sfx2/source/appl.po b/translations/source/hi/sfx2/source/appl.po
index 939e5f68e41..cee7327fd48 100644
--- a/translations/source/hi/sfx2/source/appl.po
+++ b/translations/source/hi/sfx2/source/appl.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sfx2/source/appl.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 10:44+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_APP.fixedtext.text
@@ -48,7 +48,6 @@ msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
#: app.src#STR_STANDARD_SHORTCUT.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "app.src#STR_STANDARD_SHORTCUT.string.text"
msgid "Standard"
msgstr "मानक"
@@ -83,7 +82,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME आपके तंत्र पर एक वेबब्
#: app.src#MSG_ERR_NO_ABS_URI_REF.errorbox.text
msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it."
-msgstr ""
+msgstr "\"$(ARG1)\" एक आत्यंतिक URL नहीं है जो किसी बाहरी अनुप्रयोग से गुजारा जाता है ताकि इसे खोला जा सके."
#: app.src#GID_INTERN.string.text
msgid "Internal"
@@ -130,7 +129,6 @@ msgid "Format"
msgstr "प्रारूप"
#: app.src#GID_TEMPLATE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Templates"
msgstr "नमूना"
@@ -263,7 +261,7 @@ msgstr "सिसट्रै क्विकस्टार्टर निष
#: app.src#STR_QUICKSTART_LNKNAME.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: app.src#STR_QUICKSTART_FILE.string.text
msgid "File"
@@ -284,6 +282,10 @@ msgid ""
"Would you like to change the document, and update all links\n"
"to get the most recent data?"
msgstr ""
+"यह दस्तावेज़ बाहरी आँकड़ा में एक या अधिक कड़ी समाहित करता है.\n"
+"\n"
+"क्या आप दस्तावेज़ बदलना चाहते हैं, और सबसे हाल के आँकड़ों को पाने के लिए\n"
+"अद्यतन करना चाहते हैं?"
#: app.src#STR_DDE_ERROR.string.text
msgid "DDE link to % for % area % are not available."
@@ -330,7 +332,6 @@ msgid " (Signed)"
msgstr " (हस्ताक्षरित)"
#: app.src#STR_STANDARD.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "app.src#STR_STANDARD.string.text"
msgid "Standard"
msgstr "मानक"
@@ -350,11 +351,11 @@ msgstr "आलेखी"
#: app.src#STR_SFX_FILTERNAME_ALL.string.text
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "सभी फ़ाइलें"
#: app.src#RID_SVXSTR_EDITGRFLINK.string.text
msgid "Link graphics"
-msgstr ""
+msgstr "आलेखी कड़ी करें"
#: app.src#STR_ERRUNOEVENTBINDUNG.string.text
msgid ""
@@ -370,11 +371,11 @@ msgstr ""
#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR.string.text
msgid "Graphics file cannot be opened"
-msgstr ""
+msgstr "आलेखी फ़ाइल को नहीं खोला जा सकता है"
#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR.string.text
msgid "Graphics file cannot be read"
-msgstr ""
+msgstr "आलेखी फ़ाइल को नहीं पढ़ा जा सकता है"
#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR.string.text
msgid "Unknown graphics format"
@@ -382,15 +383,15 @@ msgstr "अज्ञात चित्रादि प्रारूप"
#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text
msgid "This version of the graphics file is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "आलेखी फ़ाइल की यह आवृत्ति समर्थित नहीं है"
#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR.string.text
msgid "Graphics filter not found"
-msgstr ""
+msgstr "आलेखी फ़िल्टर नहीं मिला"
#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_TOOBIG.string.text
msgid "Not enough memory to insert graphic"
-msgstr ""
+msgstr "आलेखी जोड़ने के लिए पर्याप्त स्मृति नहीं"
#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_1.string.text
msgid ""
@@ -398,6 +399,9 @@ msgid ""
"License Version 3. A copy of the LGPL license can be found at\n"
"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html"
msgstr ""
+"%PRODUCTNAME को GNU Lesser General Public लाइसेंस के अंतर्गत उपलब्ध कराया गया है\n"
+"लाइसेंस संस्करण 3. LGPL की एक कॉपी यहाँ पायी जा सकती है:\n"
+"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html"
#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_2.string.text
msgid ""
@@ -405,30 +409,41 @@ msgid ""
"portions of the Software are set forth in the THIRDPARTYLICENSEREADME.html\n"
"file; choose Show License to see exact details in English."
msgstr ""
+"सॉफ्टवेयर के इस हिस्से में लागू तृतीय पक्षीय अतिरिक्त कॉपीराइट सूचना और लाइसेंस शर्त\n"
+"को THIRDPARTYLICENSEREADME.html\n"
+"फ़ाइल में सेट किया गया है; लाइसेंस दिखाएँ को अंग्रेजी में सटीक विवरण के लिए दिखाएँ."
#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_3.string.text
msgid ""
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of\n"
"their respective owners."
msgstr ""
+"यहाँ वर्णित सभी ट्रेकमार्क और पंजीकृत ट्रेडमार्क उनसे संबंधित मालिकों\n"
+"की संपत्ति हैं."
#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_4.string.text
msgid ""
"Copyright © 2000, 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights\n"
"reserved."
msgstr ""
+"कॉपीराइट © 2000, 2012 LibreOffice योगदानकर्ता/और उनसे संबंधित. सर्वाधिकार\n"
+"सुरक्षित."
-#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_5.string.text
+#. Hrw#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_5.string.text
msgid ""
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org,\n"
"which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates.\n"
"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please see\n"
"http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
+"इस उत्पाद को %OOOVENDOR के द्वारा निर्मित किया गया था, OpenOffice.org पर आधारित,\n"
+"जो कि 2000, 2011 Oracle और/या इससे संबंधित कंपनियों के कॉपीराइट के अधीन है.\n"
+"%OOOVENDOR सभी समुदाय के सदस्यों का धन्यवाद ज्ञापन करता है, अधिक विवरण के लिए\n"
+"http://www.libreoffice.org/ को देखें."
#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_SHOW.okbutton.text
msgid "~Show License"
-msgstr ""
+msgstr "लाइसेंस दिखाएँ (~S)"
#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_CLOSE.cancelbutton.text
msgid "~Close"
@@ -436,7 +451,7 @@ msgstr "बन्द करें (~C)"
#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.modaldialog.text
msgid "Licensing and Legal information"
-msgstr ""
+msgstr "लाइसेंसिंग और कानूनी सूचना"
#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_CONTENTS.pageitem.text
msgid "Contents"
@@ -531,7 +546,7 @@ msgstr "इस पृष्ठ पर ढ़ूंढ़ें..."
#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW.string.text
msgid "HTML Source"
-msgstr ""
+msgstr "HTML स्रोत"
#: newhelp.src#STR_HELP_FIRST_MESSAGE.string.text
msgid "The Help is being started..."
diff --git a/translations/source/hi/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/hi/sfx2/source/dialog.po
index a6f5ee63f94..aae3b8af2bf 100644
--- a/translations/source/hi/sfx2/source/dialog.po
+++ b/translations/source/hi/sfx2/source/dialog.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sfx2/source/dialog.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:21+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:57+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.FL_COL.fixedline.text
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME एक कार्यशील ई-मेल विन्
#: dinfdlg.src#STR_SFX_NEWOFFICEDOC.string.text
msgid "%PRODUCTNAME document"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME दस्तावेज़"
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_TITLE.fixedtext.text
msgid "~Title"
@@ -138,12 +138,12 @@ msgstr "इस दस्तावेज़ को ताज़ा करें"
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_EVERY.fixedtext.text
msgid "every"
-msgstr ""
+msgstr "हर"
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_RELOADSECS.fixedtext.text
msgctxt "dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_RELOADSECS.fixedtext.text"
msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "सेकेन्ड"
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.RB_FORWARDUPDATE.radiobutton.text
msgid "Redirect from this document"
@@ -151,12 +151,12 @@ msgstr "इस दस्तावेज़ से फिर निर्दे
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_AFTER.fixedtext.text
msgid "after"
-msgstr ""
+msgstr "पश्चात"
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_FORWARDSECS.fixedtext.text
msgctxt "dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_FORWARDSECS.fixedtext.text"
msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "सेकेन्ड"
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_URL.fixedtext.text
msgid "to URL"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "URL में"
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_FRAME.fixedtext.text
msgid "to frame"
-msgstr ""
+msgstr "ढ़ाचा में"
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.STR_FORWARD_ERRMSSG.string.text
msgid "If you select the option \"%PLACEHOLDER%\", you must enter a URL."
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "पाठ"
#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.2.stringlist.text
msgid "DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "दिनांकसमय"
#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.3.stringlist.text
msgid "Date"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "दिनांक"
#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.4.stringlist.text
msgctxt "dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.4.stringlist.text"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "अवधि"
#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.5.stringlist.text
msgid "Number"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "हाँ या नहीं"
#: dinfdlg.src#SFX_ST_DURATION_FORMAT.string.text
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
-msgstr ""
+msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
#: dinfdlg.src#SFX_WIN_PROPERTY_YESNO.RB_PROPERTY_YES.radiobutton.text
msgid "Yes"
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "इन्टरनेट"
#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_DOCINFOSECURITY.pageitem.text
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "सुरक्षा"
#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.tabdialog.text
msgid "Properties of "
@@ -400,43 +400,43 @@ msgstr "की विशेषता"
#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FL_DURATION.fixedline.text
msgctxt "dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FL_DURATION.fixedline.text"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "अवधि"
#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.CB_NEGATIVE.checkbox.text
msgid "~Negative"
-msgstr ""
+msgstr "ऋणात्मक (~N)"
#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_YEAR.fixedtext.text
msgid "~Years"
-msgstr ""
+msgstr "वर्ष (~Y)"
#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_MONTH.fixedtext.text
msgid "~Months"
-msgstr ""
+msgstr "महीना (~M)"
#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_DAY.fixedtext.text
msgid "~Days"
-msgstr ""
+msgstr "दिन (~D)"
#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_HOUR.fixedtext.text
msgid "H~ours"
-msgstr ""
+msgstr "घंटा (~o)"
#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_MINUTE.fixedtext.text
msgid "Min~utes"
-msgstr ""
+msgstr "मिनट (~u)"
#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_SECOND.fixedtext.text
msgid "~Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "सेकेन्ड (~S)"
#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_MSECOND.fixedtext.text
msgid "Millise~conds"
-msgstr ""
+msgstr "मिलीसेंकेंड (~c)"
#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.modaldialog.text
msgid "Edit Duration"
-msgstr ""
+msgstr "अवधि संपादित करें"
#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text
msgid "~Search for"
@@ -503,47 +503,47 @@ msgstr "समाहित करता है"
#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_OPEN_FL.fixedline.text
msgid "File encryption password"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइल गोपन कूटशब्द"
#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_OPEN_FT.fixedtext.text
msgid "~Enter password to open"
-msgstr ""
+msgstr "खोलने के लिए कूटशब्द दर्ज करें (~E)"
#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.CONFIRM_PASSWORD_TO_OPEN_FT.fixedtext.text
msgid "~Reenter password to open"
-msgstr ""
+msgstr "खोलने के लिए कूटशब्द फिर दर्ज करें (~R)"
#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_MODIFY_FL.fixedline.text
msgid "File sharing password"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइल साझाकरण कूटशब्द"
#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_MODIFY_FT.fixedtext.text
msgid "Enter password to modify"
-msgstr ""
+msgstr "बदलने के लिए कूटशब्द फिर दर्ज करें"
#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.CONFIRM_PASSWORD_TO_MODIFY_FT.fixedtext.text
msgid "Reenter password to modify"
-msgstr ""
+msgstr "बदलने के लिए कूटशब्द फिर दर्ज करें"
#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.OPTIONS_FL.fixedline.text
msgid "File sharing options"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइल साझाकरण विकल्प"
#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.OPEN_READONLY_CB.checkbox.text
msgid "~Open file read-only"
-msgstr ""
+msgstr "केवल पढ़ने वाली फ़ाइल खोलें (~O)"
#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.RECORD_CHANGES_CB.checkbox.text
msgid "Record ~changes"
-msgstr ""
+msgstr "परिवर्तन रिकॉर्ड करें (~c)"
#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_PROTECT.string.text
msgid "~Protect..."
-msgstr ""
+msgstr "संरक्षित करें (~P)..."
#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_UNPROTECT.string.text
msgid "~Unprotect..."
-msgstr ""
+msgstr "असंरक्षित करें (~U)..."
#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_END_REDLINING_WARNING.string.text
msgid ""
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
#: securitypage.src#RID_SFX_INCORRECT_PASSWORD.string.text
msgid "Incorrect password"
-msgstr ""
+msgstr "गलत कूटशब्द"
#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.GB_REDUCE.fixedline.text
msgid "Reduce print data"
@@ -621,27 +621,27 @@ msgstr "विघटन (~l)"
#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.1.stringlist.text
msgid "72 DPI"
-msgstr ""
+msgstr "72 DPI"
#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.2.stringlist.text
msgid "96 DPI"
-msgstr ""
+msgstr "96 DPI"
#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.3.stringlist.text
msgid "150 DPI (Fax)"
-msgstr ""
+msgstr "150 DPI (फ़ैक्स)"
#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.4.stringlist.text
msgid "200 DPI (default)"
-msgstr ""
+msgstr "200 DPI (तयशुदा)"
#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.5.stringlist.text
msgid "300 DPI"
-msgstr ""
+msgstr "300 DPI"
#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.6.stringlist.text
msgid "600 DPI"
-msgstr ""
+msgstr "600 DPI"
#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCEBITMAPS_TRANSPARENCY.checkbox.text
msgid "Include transparent ob~jects"
@@ -673,14 +673,17 @@ msgid ""
"\n"
"Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly."
msgstr ""
+"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format \"%FORMATNAME\".\n"
+"\n"
+"Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly."
#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_NO.okbutton.text
msgid "~Use %FORMATNAME Format"
-msgstr ""
+msgstr "%FORMATNAME प्रारूप का उपयोग करें (~U)"
#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_YES.cancelbutton.text
msgid "Use ~ODF Format"
-msgstr ""
+msgstr "ODF प्रारूप उपयोग करें (~O)"
#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_MOREINFO.helpbutton.text
msgid "~More Information..."
@@ -692,15 +695,15 @@ msgstr "पूछें जब ODF प्रारूप में नहीं
#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.modaldialog.text
msgid "Confirm File Format"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइल फार्मेट की पुष्टि करें"
#: taskpane.src#STR_SFX_DOCK.string.text
msgid "Dock"
-msgstr ""
+msgstr "डॉक"
#: taskpane.src#STR_SFX_UNDOCK.string.text
msgid "Undock"
-msgstr ""
+msgstr "अनडॉक"
#: taskpane.src#STR_SFX_TASK_PANE_VIEW.string.text
msgid "View"
@@ -884,9 +887,8 @@ msgid "Style Catalog"
msgstr "शैली श्रेणी"
#: templdlg.src#STR_STYLE_ELEMTLIST.string.text
-#, fuzzy
msgid "Style List"
-msgstr "शैली: "
+msgstr "शैली सूची"
#: templdlg.src#STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL.string.text
msgid "Hierarchical"
@@ -1011,30 +1013,26 @@ msgstr "निश्चित कीजिये (~C)"
#: passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_MIN_LEN.string.text
msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)"
-msgstr ""
+msgstr "(न्यूनतम $(MINLEN) वर्ण)"
#: passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_EMPTY.string.text
msgid "(The password can be empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(कूटशब्द रिक्त हो सकता है)"
#: passwd.src#DLG_PASSWD.GB_PASSWD_PASSWORD.fixedline.text
-#, fuzzy
msgctxt "passwd.src#DLG_PASSWD.GB_PASSWD_PASSWORD.fixedline.text"
msgid "Password"
msgstr "कूटशब्द"
#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_PASSWORD2.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "P~assword"
-msgstr "कूटशब्द"
+msgstr "कूटशब्द (~a)"
#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_CONFIRM2.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Confir~m"
-msgstr "निश्चित कीजिये (~C)"
+msgstr "पुष्टि कीजिए (~m)"
#: passwd.src#DLG_PASSWD.TEXT_PASSWD.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "passwd.src#DLG_PASSWD.TEXT_PASSWD.string.text"
msgid "Password"
msgstr "कूटशब्द"
diff --git a/translations/source/hi/sfx2/source/doc.po b/translations/source/hi/sfx2/source/doc.po
index 8b710e7c532..f6760c32cc6 100644
--- a/translations/source/hi/sfx2/source/doc.po
+++ b/translations/source/hi/sfx2/source/doc.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sfx2/source/doc.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:59+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text
@@ -199,43 +199,43 @@ msgstr "नमूना प्रबन्धन"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME1.string.text
msgid "Abstract Green"
-msgstr ""
+msgstr "अमूर्त हरा"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME2.string.text
msgid "Abstract Red"
-msgstr ""
+msgstr "अमूर्त लाल"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME3.string.text
msgid "Abstract Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "अमूर्त पीला"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME4.string.text
msgid "Bright Blue"
-msgstr ""
+msgstr "चमकीला नीला"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text
msgid "DNA"
-msgstr ""
+msgstr "DNA"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME6.string.text
msgid "Inspiration"
-msgstr ""
+msgstr "प्रेरणा"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME7.string.text
msgid "Lush Green"
-msgstr ""
+msgstr "हरियाली"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text
msgid "Metropolis"
-msgstr ""
+msgstr "मेट्रोपोलिस"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text
msgid "Sunset"
-msgstr ""
+msgstr "सूर्यास्त"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text
msgid "Vintage"
-msgstr ""
+msgstr "विशिष्ट"
#: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text
msgid ""
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "विन्यास"
#: doc.src#RID_STR_FILTBASIC.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic लाइब्रेरी"
#: doc.src#RID_STR_WARNSTYLEOVERWRITE.string.text
msgid "Should the \"$(ARG1)\" Style be replaced?"
@@ -482,11 +482,11 @@ msgstr "विशेषता (~i)..."
#: doc.src#STR_FSET_FILTERNAME0.string.text
msgid "HTML (FrameSet)"
-msgstr ""
+msgstr "HTML (FrameSet)"
#: doc.src#STR_FSET_FILTERNAME1.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Frame Document"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ढाँचा दस्तावेज़"
#: doc.src#STR_TEMPL_MOVED.string.text
msgid "The template \"$(TEMPLATE)\" was not found at the original location. A template with the same name exists at \"$(FOUND)\". Should this template be used in the future when comparing?"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "क्या आप इन मॉक्रो को चलाने क
#: doc.src#STR_EXPORTASPDF_TITLE.string.text
msgid "Export as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF के रूप में निर्यात करें"
#: doc.src#STR_EXPORTWITHCFGBUTTON.string.text
msgid "Export..."
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr ""
#: doc.src#STR_QRYTEMPL_MESSAGE.string.text
msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?"
-msgstr ""
+msgstr "'$(ARG1)' नमूना ख़ाका जिसपर यह दस्तावेज़ आधारित है, को बदला जा रहा है. क्या आप शैली आधारित प्रारूपण को बदले गए नमूना ख़ाका के अनुसार अद्यतन करना चाहते हैं?"
#: doc.src#STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN.string.text
msgid "~Update Styles"
diff --git a/translations/source/hi/sfx2/source/menu.po b/translations/source/hi/sfx2/source/menu.po
index 4c9fb9c77f2..a7c1e85c8b4 100644
--- a/translations/source/hi/sfx2/source/menu.po
+++ b/translations/source/hi/sfx2/source/menu.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sfx2/source/menu.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fmenu.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:59+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: menu.src#STR_MENU_CFGITEM.string.text
@@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "अतिरिक्त मदद (~O)"
#: menu.src#STR_MENU_SYNONYMS.string.text
msgid "Synonyms"
-msgstr ""
+msgstr "समानार्थी"
#: menu.src#STR_MENU_NO_SYNONYM_FOUND.string.text
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(कोई नहीं)"
#: menu.src#STR_MENU_THESAURUS.string.text
msgid "~Thesaurus..."
diff --git a/translations/source/hi/sfx2/source/view.po b/translations/source/hi/sfx2/source/view.po
index 8c494c3f020..508430b5726 100644
--- a/translations/source/hi/sfx2/source/view.po
+++ b/translations/source/hi/sfx2/source/view.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sfx2/source/view.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fview.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:59+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: view.src#STR_NODEFPRINTER.string.text
@@ -105,11 +105,11 @@ msgstr ""
#: view.src#STR_PREVIEW_DOCINFO.string.text
msgid "<html><body BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><font FACE=\"Arial\"><dl><dt><b>Title:</b><dd>$(TITEL)<dt><b>Subject:</b><dd>$(THEME)<dt><b>Keywords:</b><dd>$(KEYWORDS)<dt><b>Description:</b><dd>$(TEXT)</dl></font></body></html>"
-msgstr ""
+msgstr "<html><body BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><font FACE=\"Arial\"><dl><dt><b>उपाधि:</b><dd>$(TITEL)<dt><b>विषय:</b><dd>$(THEME)<dt><b>प्रधानशब्द:</b><dd>$(KEYWORDS)<dt><b>विवरण:</b><dd>$(TEXT)</dl></font></body></html>"
#: view.src#STR_PREVIEW_NODOCINFO.string.text
msgid "<HTML><BODY BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><BR><BR><P><FONT FACE=\"Arial\"><B>No document properties found.</B></FONT></P></BODY></HTML>"
-msgstr ""
+msgstr "<HTML><BODY BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><BR><BR><P><FONT FACE=\"Arial\"><B>कोई दस्तावेज़ विशेषता नहीं मिली.</B></FONT></P></BODY></HTML>"
#: view.src#MSG_CANT_CLOSE.infobox.text
msgid ""
@@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "छपाई निरीक्षक"
#: view.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_PRINTING.fixedtext.text
msgid "is being printed on"
-msgstr ""
+msgstr "इस दिन छपाई किया गया"
#: view.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_FT_PREPARATION.string.text
msgid "is being prepared for printing"
-msgstr ""
+msgstr "को छपाई के लिए तैयार किया जा रहा है"
#: view.src#MSG_ERROR_SEND_MAIL.infobox.text
msgid ""
@@ -148,4 +148,4 @@ msgstr ""
#: view.src#STR_REPAIREDDOCUMENT.string.text
msgid " (repaired document)"
-msgstr ""
+msgstr " (दस्तावेज़ का मरम्मत किया)"
diff --git a/translations/source/hi/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/translations/source/hi/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
index ee06db5e8bf..ee8af6f338d 100644
--- a/translations/source/hi/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
+++ b/translations/source/hi/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+shell%2Fsource%2Fwin32%2Fshlxthandler%2Fres.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:29+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: shlxthdl.ulf#_TITLE_.LngText.text
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "वस्तु"
#: shlxthdl.ulf#_OLE_OBJECTS_.LngText.text
msgid "OLE Objects"
-msgstr ""
+msgstr "OLE वस्तुएँ"
#: shlxthdl.ulf#_PARAGRAPHS_.LngText.text
msgid "Paragraphs"
diff --git a/translations/source/hi/starmath/source.po b/translations/source/hi/starmath/source.po
index 9b3dff81dc8..e21258e293a 100644
--- a/translations/source/hi/starmath/source.po
+++ b/translations/source/hi/starmath/source.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from starmath/source.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-09 21:46+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:01+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.fixedtext.text
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "तिरछा (~I)"
#: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "मदद (~H)"
#: smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "सापेक्ष आकार"
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "मदद (~H)"
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "सुधारें (~M)"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "मदद (~H)"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text"
@@ -148,12 +148,12 @@ msgstr "फ़ॉन्ट"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.metricfield.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.metricfield.text"
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.metricfield.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.metricfield.text"
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.checkbox.text
msgid "Scale all brackets"
@@ -162,12 +162,12 @@ msgstr "सब कोष्ठकों को मापें"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.metricfield.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.metricfield.text"
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "मदद (~H)"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "क्षैतिज"
#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "मदद (~H)"
#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text"
@@ -413,14 +413,12 @@ msgid "Miscellaneous options"
msgstr "विविध विकल्प"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_IGNORE_SPACING.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "Ig~nore ~~ and ` at the end of the line"
msgstr "~~ और ` की पंक्ति के अंत में अनदेखा करें (~n)"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_SAVE_ONLY_USED_SYMBOLS.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "Embed only used symbols (smaller file size)"
-msgstr "स्क्रीन अनुकूलित (सबसे छोटी फ़ाइल का आकार)"
+msgstr "केवल प्रयुक्त संकेत अंतःस्थापित करें (छोटा फ़ाइल आकार)"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.tabpage.text
msgid "Formula Options:Settings"
@@ -449,7 +447,7 @@ msgstr "संपादन (~E)..."
#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "मदद (~H)"
#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text
msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text"
@@ -501,7 +499,7 @@ msgstr "मिटाएँ (~D)"
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "मदद (~H)"
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.modaldialog.text
msgid "Edit Symbols"
@@ -670,7 +668,7 @@ msgstr "संकेत फ़ाइल (*.sms)"
#: smres.src#RID_ALLFILESSTR.string.text
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "सभी फ़ाइलें"
#: smres.src#RID_ERR_IDENT.string.text
msgid "ERROR : "
@@ -690,19 +688,19 @@ msgstr "सूत्र प्रविष्टि बहुत जटिल
#: smres.src#RID_ERR_LGROUPEXPECTED.string.text
msgid "'{' expected"
-msgstr ""
+msgstr "'{' प्रत्याशित"
#: smres.src#RID_ERR_RGROUPEXPECTED.string.text
msgid "'}' expected"
-msgstr ""
+msgstr "'}' प्रत्याशित"
#: smres.src#RID_ERR_LBRACEEXPECTED.string.text
msgid "'(' expected"
-msgstr ""
+msgstr "'(' प्रत्याशित"
#: smres.src#RID_ERR_RBRACEEXPECTED.string.text
msgid "')' expected"
-msgstr ""
+msgstr "')' प्रत्याशित"
#: smres.src#RID_ERR_FUNCEXPECTED.string.text
msgid "Function expected"
@@ -726,7 +724,7 @@ msgstr "पहचानने वाला प्रत्याशित"
#: smres.src#RID_ERR_POUNDEXPECTED.string.text
msgid "'#' expected"
-msgstr ""
+msgstr "'#' प्रत्याशित"
#: smres.src#RID_ERR_COLOREXPECTED.string.text
msgid "Color required"
@@ -742,7 +740,7 @@ msgstr "दाहिनी सीमा प्रत्याशित"
#: smres.src#RID_ERR_RIGHTEXPECTED.string.text
msgid "'RIGHT' expected"
-msgstr ""
+msgstr "'RIGHT' प्रत्याशित"
#: smres.src#RID_MATH_TOOLBOX.string.text
msgid "Main Toolbar"
@@ -754,14 +752,13 @@ msgstr "%PRODUCTNAME गणना"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.2.itemlist.text
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "सामग्री"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.3.itemlist.text
msgid "~Title"
msgstr "शीर्षक (~T)"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.4.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.4.itemlist.text"
msgid "~Formula text"
msgstr "सूत्र पाठ (~F)"
@@ -775,19 +772,16 @@ msgid "Size"
msgstr "साइन"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.7.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.7.itemlist.text"
msgid "O~riginal size"
msgstr "मूल आकार (~r)"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.8.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.8.itemlist.text"
msgid "Fit to ~page"
msgstr "पृष्ठ में सटीक (~p)"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.9.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.9.itemlist.text"
msgid "~Scaling"
msgstr "माप रहा है (~S)"
@@ -805,19 +799,16 @@ msgid "Set Operations"
msgstr "ऑपरेशन सेट करें"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FUNCTIONS_CAT.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FUNCTIONS_CAT.toolboxitem.text"
msgid "Functions"
msgstr "प्रकार्य"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_OPERATORS_CAT.toolboxitem.text
-#, fuzzy
+#. Sux#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_OPERATORS_CAT.toolboxitem.text
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_OPERATORS_CAT.toolboxitem.text"
msgid "Operators"
msgstr "ऑपरेटर"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_ATTRIBUTES_CAT.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_ATTRIBUTES_CAT.toolboxitem.text"
msgid "Attributes"
msgstr "गुण"
@@ -827,7 +818,6 @@ msgid "Others"
msgstr "अन्य"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_BRACKETS_CAT.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_BRACKETS_CAT.toolboxitem.text"
msgid "Brackets"
msgstr "कोष्ठक"
@@ -941,13 +931,11 @@ msgid "Is Orthogonal To"
msgstr "इसके समकोणाकार है"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLESLANTY.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLESLANTY.toolboxitem.text"
msgid "Is Less Than Or Equal To"
msgstr "से कम या समान है"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGESLANTY.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGESLANTY.toolboxitem.text"
msgid "Is Greater Than Or Equal To"
msgstr "से ज्यादा या समान है"
@@ -961,13 +949,11 @@ msgid "Is Congruent To"
msgstr "के अनुरूप है"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLEY.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLEY.toolboxitem.text"
msgid "Is Less Than Or Equal To"
msgstr "से कम या समान है"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGEY.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGEY.toolboxitem.text"
msgid "Is Greater Than Or Equal To"
msgstr "से ज्यादा या समान है"
@@ -994,35 +980,35 @@ msgstr "द्विगुणित तीर दाहिना"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESY.toolboxitem.text
msgid "Precedes"
-msgstr ""
+msgstr "पिछला"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNOTPRECEDESY.toolboxitem.text
msgid "Not precedes"
-msgstr ""
+msgstr "पिछला नहीं"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSY.toolboxitem.text
msgid "Succeeds"
-msgstr ""
+msgstr "अगला"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNOTSUCCEEDSY.toolboxitem.text
msgid "Not succeeds"
-msgstr ""
+msgstr "अगला नहीं"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESEQUALY.toolboxitem.text
msgid "Precedes or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "पिछला या इसके समान"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSEQUALY.toolboxitem.text
msgid "Succeeds or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "अगला या इसके समान"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESEQUIVY.toolboxitem.text
msgid "Precedes or equivalent to"
-msgstr ""
+msgstr "पिछला या इसके समान"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSEQUIVY.toolboxitem.text
msgid "Succeeds or equivalent to"
-msgstr ""
+msgstr "अगला या इसके समान"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XINY.toolboxitem.text
msgid "Is In"
@@ -1113,7 +1099,6 @@ msgid "Complex Numbers Set"
msgstr "जटिल संख्या समुच्चय"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EX.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EX.toolboxitem.text"
msgid "Exponential Function"
msgstr "घातांकी फलन"
@@ -1123,7 +1108,6 @@ msgid "Natural Logarithm"
msgstr "प्राकृतिक लघुगणक"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EXPX.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EXPX.toolboxitem.text"
msgid "Exponential Function"
msgstr "घातांकी फलन"
@@ -1174,7 +1158,7 @@ msgstr "आर्ककोटान्जेन्ट"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_NROOTXY.toolboxitem.text
msgid "N-th Root"
-msgstr ""
+msgstr "N-वां वर्गमूल"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_SINHX.toolboxitem.text
msgid "Hyperbolic Sine"
@@ -1453,7 +1437,6 @@ msgid "Vertical Stack (2 Elements)"
msgstr "लंबवत राशीकृत (2 तत्व)"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_NEWLINE.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_NEWLINE.toolboxitem.text"
msgid "New Line"
msgstr "नयी रेखा"
@@ -1475,7 +1458,6 @@ msgid "Vertical Stack"
msgstr "लंबवत राशीकृत"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text"
msgid "Small Gap"
msgstr "कम अंतर"
@@ -1497,16 +1479,14 @@ msgid "Matrix Stack"
msgstr "मैट्रिक्स स्टॉक"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BLANK.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BLANK.toolboxitem.text"
msgid "Gap"
msgstr "अंतर"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_INFINITY.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_INFINITY.toolboxitem.text"
msgid "infinite"
-msgstr "अनंत (~I)"
+msgstr "अनन्त"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_PARTIAL.toolboxitem.text
msgid "Partial"
@@ -1517,9 +1497,8 @@ msgid "There Exists"
msgstr "वहां रहता है"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_NOTEXISTS.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgid "There Not Exists"
-msgstr "वहां रहता है"
+msgstr "वहां नहीं रहता है"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_FORALL.toolboxitem.text
msgid "For All"
@@ -1639,7 +1618,7 @@ msgstr "अंतर"
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NOSPACE.menuitem.text
msgid "nospace {...}"
-msgstr ""
+msgstr "nospace {...}"
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.menuitem.text
msgid "For~mats"
@@ -1659,23 +1638,23 @@ msgstr "विशेष"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.1.itemlist.text
msgid "alpha"
-msgstr ""
+msgstr "अल्फा"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.2.itemlist.text
msgid "ALPHA"
-msgstr ""
+msgstr "ALPHA"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.3.itemlist.text
msgid "beta"
-msgstr ""
+msgstr "बीटा"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.4.itemlist.text
msgid "BETA"
-msgstr ""
+msgstr "BETA"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.5.itemlist.text
msgid "gamma"
-msgstr ""
+msgstr "गामा"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.6.itemlist.text
msgid "GAMMA"
@@ -1683,67 +1662,67 @@ msgstr "GAMMA"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.7.itemlist.text
msgid "delta"
-msgstr ""
+msgstr "डेल्टा"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.8.itemlist.text
msgid "DELTA"
-msgstr ""
+msgstr "DELTA"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.9.itemlist.text
msgid "epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "एप्सिलन"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.10.itemlist.text
msgid "EPSILON"
-msgstr ""
+msgstr "EPSILON"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.11.itemlist.text
msgid "zeta"
-msgstr ""
+msgstr "जेटा"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.12.itemlist.text
msgid "ZETA"
-msgstr ""
+msgstr "ZETA"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.13.itemlist.text
msgid "eta"
-msgstr ""
+msgstr "ईटा"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.14.itemlist.text
msgid "ETA"
-msgstr ""
+msgstr "ETA"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.15.itemlist.text
msgid "theta"
-msgstr ""
+msgstr "थीटा"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.16.itemlist.text
msgid "THETA"
-msgstr ""
+msgstr "THETA"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.17.itemlist.text
msgid "iota"
-msgstr ""
+msgstr "आयोटा"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.18.itemlist.text
msgid "IOTA"
-msgstr ""
+msgstr "IOTA"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.19.itemlist.text
msgid "kappa"
-msgstr ""
+msgstr "काप्पा"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.20.itemlist.text
msgid "KAPPA"
-msgstr ""
+msgstr "KAPPA"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.21.itemlist.text
msgid "lambda"
-msgstr ""
+msgstr "लाम्डा"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.22.itemlist.text
msgid "LAMBDA"
-msgstr ""
+msgstr "LAMBDA"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.23.itemlist.text
msgid "mu"
@@ -1751,31 +1730,31 @@ msgstr "mu"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.24.itemlist.text
msgid "MU"
-msgstr ""
+msgstr "MU"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.25.itemlist.text
msgid "nu"
-msgstr ""
+msgstr "न्यू"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.26.itemlist.text
msgid "NU"
-msgstr ""
+msgstr "NU"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.27.itemlist.text
msgid "xi"
-msgstr ""
+msgstr "xi"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.28.itemlist.text
msgid "XI"
-msgstr ""
+msgstr "XI"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.29.itemlist.text
msgid "omicron"
-msgstr ""
+msgstr "ऑमिक्रॉन"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.30.itemlist.text
msgid "OMICRON"
-msgstr ""
+msgstr "OMICRON"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.31.itemlist.text
msgid "pi"
@@ -1787,140 +1766,137 @@ msgstr "PI"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.33.itemlist.text
msgid "rho"
-msgstr ""
+msgstr "रो"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.34.itemlist.text
msgid "RHO"
-msgstr ""
+msgstr "RHO"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.35.itemlist.text
msgid "sigma"
-msgstr ""
+msgstr "सिग्मा"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.36.itemlist.text
msgid "SIGMA"
-msgstr ""
+msgstr "SIGMA"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.37.itemlist.text
msgid "tau"
-msgstr ""
+msgstr "ताऊ"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.38.itemlist.text
msgid "TAU"
-msgstr ""
+msgstr "TAU"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.39.itemlist.text
msgid "upsilon"
-msgstr ""
+msgstr "अप्सिलॉन"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.40.itemlist.text
msgid "UPSILON"
-msgstr ""
+msgstr "UPSILON"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.41.itemlist.text
msgid "phi"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाई"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.42.itemlist.text
msgid "PHI"
msgstr "PHI"
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.43.itemlist.text
+#. 28B#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.43.itemlist.text
msgid "chi"
-msgstr ""
+msgstr "चाई"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.44.itemlist.text
msgid "CHI"
-msgstr ""
+msgstr "CHI"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.45.itemlist.text
msgid "psi"
-msgstr ""
+msgstr "साई"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.46.itemlist.text
msgid "PSI"
-msgstr ""
+msgstr "PSI"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.47.itemlist.text
msgid "omega"
-msgstr ""
+msgstr "ओमेगा"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.48.itemlist.text
msgid "OMEGA"
-msgstr ""
+msgstr "OMEGA"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.49.itemlist.text
msgid "varepsilon"
-msgstr ""
+msgstr "वेयरप्सिलोन"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.50.itemlist.text
msgid "vartheta"
-msgstr ""
+msgstr "वारथीटा"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.51.itemlist.text
msgid "varpi"
-msgstr ""
+msgstr "वर्पी"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.52.itemlist.text
msgid "varrho"
-msgstr ""
+msgstr "वर्हो"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.53.itemlist.text
msgid "varsigma"
-msgstr ""
+msgstr "वारसिग्मा"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.54.itemlist.text
msgid "varphi"
-msgstr ""
+msgstr "वारफाइ"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.55.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "element"
msgstr "तत्व"
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.56.itemlist.text
-#, fuzzy
+#. zaL#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.56.itemlist.text
msgid "noelement"
-msgstr "तत्व"
+msgstr "कोई तत्व नहीं"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.57.itemlist.text
msgid "strictlylessthan"
-msgstr ""
+msgstr "इससे निश्चित रूप से कम"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.58.itemlist.text
msgid "strictlygreaterthan"
-msgstr ""
+msgstr "से निश्चित रूप से अधिक"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.59.itemlist.text
msgid "notequal"
-msgstr ""
+msgstr "समाननहीं"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.60.itemlist.text
msgid "identical"
-msgstr ""
+msgstr "सदृश"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.61.itemlist.text
msgid "tendto"
-msgstr ""
+msgstr "के करीब"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.62.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.62.itemlist.text"
msgid "infinite"
-msgstr "अनंत (~I)"
+msgstr "अनन्त"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.63.itemlist.text
msgid "angle"
-msgstr ""
+msgstr "कोण"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.64.itemlist.text
msgid "perthousand"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिहज़ार"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.65.itemlist.text
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "और"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.66.itemlist.text
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "या"
diff --git a/translations/source/hi/svl/source/misc.po b/translations/source/hi/svl/source/misc.po
index ad677ecc9ba..cbae24fa29e 100644
--- a/translations/source/hi/svl/source/misc.po
+++ b/translations/source/hi/svl/source/misc.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svl%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:21+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:28+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_OCTSTREAM.string.text
@@ -89,7 +89,6 @@ msgid "Audio file"
msgstr "ध्वनि फ़ाइल"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_WEBM.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_WEBM.string.text"
msgid "Audio file"
msgstr "ध्वनि फ़ाइल"
@@ -135,7 +134,6 @@ msgid "Video file"
msgstr "विडियो फ़ाइल"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA.string.text"
msgid "Video file"
msgstr "विडियो फ़ाइल"
@@ -146,7 +144,6 @@ msgid "Video file"
msgstr "विडियो फ़ाइल"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_WEBM.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_WEBM.string.text"
msgid "Video file"
msgstr "विडियो फ़ाइल"
@@ -177,7 +174,6 @@ msgid "Workplace"
msgstr "कार्यस्थान"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_CNT_FSYSFLD.string.text
-#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "फ़ोल्डर"
diff --git a/translations/source/hi/svtools/source/contnr.po b/translations/source/hi/svtools/source/contnr.po
index 10139d7dcab..8f2b207022b 100644
--- a/translations/source/hi/svtools/source/contnr.po
+++ b/translations/source/hi/svtools/source/contnr.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from svtools/source/contnr.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fcontnr.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:47+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE.string.text
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "पंक्ति: %1, स्तंभ: %2"
#: svcontnr.src#STR_SVT_ACC_DESC_FILEVIEW.string.text
msgid ", Type: %1, URL: %2"
-msgstr ""
+msgstr ", प्रकार: %1, URL: %2"
#: svcontnr.src#STR_SVT_ACC_DESC_FOLDER.string.text
msgid "Folder"
diff --git a/translations/source/hi/svtools/source/control.po b/translations/source/hi/svtools/source/control.po
index 7571c3dece7..c524295f6d1 100644
--- a/translations/source/hi/svtools/source/control.po
+++ b/translations/source/hi/svtools/source/control.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from svtools/source/control.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fcontrol.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:48+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: ctrlbox.src#STR_SVT_AUTOMATIC_COLOR.string.text
@@ -196,9 +196,8 @@ msgid "Browse..."
msgstr "ब्राउज़ करें..."
#: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME.string.text
-#, fuzzy
msgid "Move To Home"
-msgstr "टिप्पणी खिसकाएँ"
+msgstr "घर में खिसकाएँ"
#: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT.string.text
msgid "Move Left"
@@ -209,6 +208,5 @@ msgid "Move Right"
msgstr "दाहिने जाएँ"
#: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND.string.text
-#, fuzzy
msgid "Move To End"
-msgstr "नीचे जाएँ"
+msgstr "अंत में जाएँ"
diff --git a/translations/source/hi/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/hi/svtools/source/dialogs.po
index 591fcc59d03..a9311bc3c51 100644
--- a/translations/source/hi/svtools/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/hi/svtools/source/dialogs.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from svtools/source/dialogs.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-28 11:36+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:46+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: formats.src#STR_FORMAT_STRING.string.text
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "बिटमॉप्"
#: formats.src#STR_FORMAT_GDIMETAFILE.string.text
msgid "GDI metafile"
-msgstr ""
+msgstr "GDI मेटाफ़ाइल"
#: formats.src#STR_FORMAT_RTF.string.text
msgid "Formatted text [RTF]"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "रेखाचित्र प्रारूप"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_SVXB.string.text
msgid "SVXB (StarView bitmap/animation)"
-msgstr ""
+msgstr "SVXB (StarView बिटमॉप्/संरेखण)"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE.string.text
msgid "Status Info from Svx Internal Link"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "भीतरी Svx कड़ी से वस्तुस्थित
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_SOLK.string.text
msgid "SOLK (%PRODUCTNAME Link)"
-msgstr ""
+msgstr "SOLK (%PRODUCTNAME लिंक)"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK.string.text
msgid "Netscape Bookmark"
@@ -69,117 +69,116 @@ msgstr "प्लग-इन वस्तु"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30.string.text
msgid "StarWriter 3.0 object"
-msgstr ""
+msgstr "StarWriter 3.0 वस्तु"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40.string.text
msgid "StarWriter 4.0 object"
-msgstr ""
+msgstr "StarWriter 4.0 वस्तु"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50.string.text
msgid "StarWriter 5.0 object"
-msgstr ""
+msgstr "StarWriter 5.0 वस्तु"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40.string.text
msgid "StarWriter/Web 4.0 object"
-msgstr ""
+msgstr "StarWriter/Web 4.0 वस्तु"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50.string.text
msgid "StarWriter/Web 5.0 object"
-msgstr ""
+msgstr "StarWriter/Web 5.0 वस्तु"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40.string.text
msgid "StarWriter/Master 4.0 object"
-msgstr ""
+msgstr "StarWriter/Master 4.0 वस्तु"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50.string.text
msgid "StarWriter/Master 5.0 object"
-msgstr ""
+msgstr "StarWriter/Master 5.0 वस्तु"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW.string.text
msgid "StarDraw object"
-msgstr ""
+msgstr "StarDraw वस्तु"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40.string.text
msgid "StarDraw 4.0 object"
-msgstr ""
+msgstr "StarDraw 4.0 वस्तु"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50.string.text
msgid "StarImpress 5.0 object"
-msgstr ""
+msgstr "StarImpress 5.0 वस्तु"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50.string.text
msgid "StarDraw 5.0 object"
-msgstr ""
+msgstr "StarDraw 5.0 वस्तु"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC.string.text
msgid "StarCalc object"
-msgstr ""
+msgstr "StarCalc वस्तु"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC_40.string.text
msgid "StarCalc 4.0 object"
-msgstr ""
+msgstr "StarCalc 4.0 वस्तु"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC_50.string.text
msgid "StarCalc 5.0 object"
-msgstr ""
+msgstr "StarCalc 5.0 वस्तु"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART.string.text
msgid "StarChart object"
-msgstr ""
+msgstr "StarChart वस्तु"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_40.string.text
msgid "StarChart 4.0 object"
-msgstr ""
+msgstr "StarChart 4.0 वस्तु"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_50.string.text
msgctxt "formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_50.string.text"
msgid "StarChart 5.0 object"
-msgstr ""
+msgstr "StarChart 5.0 वस्तु"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMAGE.string.text
msgid "StarImage object"
-msgstr ""
+msgstr "StarImage वस्तु"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40.string.text
msgid "StarImage 4.0 object"
-msgstr ""
+msgstr "StarImage 4.0 वस्तु"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50.string.text
msgid "StarImage 5.0 object"
-msgstr ""
+msgstr "StarImage 5.0 वस्तु"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH.string.text
msgid "StarMath object"
-msgstr ""
+msgstr "StarMath वस्तु"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH_40.string.text
msgid "StarMath 4.0 object"
-msgstr ""
+msgstr "StarMath 4.0 वस्तु"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH_50.string.text
msgid "StarMath 5.0 object"
-msgstr ""
+msgstr "StarMath 5.0 वस्तु"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC.string.text
msgid "StarObject Paint object"
-msgstr ""
+msgstr "StarObject रंग वस्तु"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_HTML.string.text
msgid "HTML (HyperText Markup Language)"
-msgstr ""
+msgstr "HTML (हाइपर पाठ मार्कअप भाषा)"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE.string.text
msgid "HTML format"
-msgstr ""
+msgstr "HTML प्रारूप"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_5.string.text
msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
msgstr "बिफ्फ 5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_8.string.text
-#, fuzzy
msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
-msgstr "बिफ्फ8 (Microsoft Excel 97/2000/XP)"
+msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_SYLK.string.text
msgid "Sylk"
@@ -187,23 +186,23 @@ msgstr "सिल्क"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_LINK.string.text
msgid "DDE link"
-msgstr ""
+msgstr "DDE लिंक"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DIF.string.text
msgid "DIF"
-msgstr ""
+msgstr "DIF"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC.string.text
msgid "Microsoft Word object"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word वस्तु"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC.string.text
msgid "StarFrameSet object"
-msgstr ""
+msgstr "StarFrameSet वस्तु"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC.string.text
msgid "Office document object"
-msgstr ""
+msgstr "Office document वस्तु"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO.string.text
msgid "Notes document info"
@@ -211,12 +210,12 @@ msgstr "टिप्पणी दस्तावेज़ सूचना"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_SFX_DOC.string.text
msgid "Sfx document"
-msgstr ""
+msgstr "Sfx दस्तावेज़"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50.string.text
msgctxt "formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50.string.text"
msgid "StarChart 5.0 object"
-msgstr ""
+msgstr "StarChart 5.0 वस्तु"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ.string.text
msgid "Graphic object"
@@ -256,7 +255,7 @@ msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION गणित व
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_WMF.string.text
msgid "Windows metafile"
-msgstr ""
+msgstr "Windows मेटाफ़ाइल"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY.string.text
msgid "Data source object"
@@ -268,7 +267,7 @@ msgstr "डाटा स्रोत सारणी"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND.string.text
msgid "SQL query"
-msgstr ""
+msgstr "SQL प्रश्न"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DIALOG_60.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION dialog"
@@ -280,7 +279,7 @@ msgstr "लिंक "
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT.string.text
msgid "HTML format without comments"
-msgstr ""
+msgstr "HTML प्रारूप बिना टिप्पणी के"
#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FL_DATASOURCEFRAME.fixedline.text
msgid "Address Book Source"
@@ -380,7 +379,7 @@ msgstr "ई-मेल"
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_URL.string.text
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_NOTE.string.text
msgid "Note"
@@ -500,7 +499,7 @@ msgstr "कागज की समस्या"
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE.string.text
msgid "I/O active"
-msgstr ""
+msgstr "I/O सक्रिय"
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL.string.text
msgid "Output bin full"
@@ -540,7 +539,7 @@ msgstr "तयशुदा मुद्रक"
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT.string.text
msgid "%d documents"
-msgstr ""
+msgstr "%d दस्तावेज़"
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FL_PRINTER.fixedline.text
msgid "Printer"
@@ -551,19 +550,16 @@ msgid "~Name"
msgstr "नाम (~N)"
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.BTN_PROPERTIES.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgid "Propert~ies..."
-msgstr "विशेषताएं (~i)..."
+msgstr "गुण (~i)..."
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_STATUS.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "स्थिति"
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_TYPE.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Type"
-msgstr "प्रकार"
+msgstr "प्रकार:"
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_LOCATION.fixedtext.text
msgid "Location"
@@ -603,7 +599,7 @@ msgstr "वस्तु की स्थिति को समयबद्ध
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_E_CLASSDIFF_S_MAX.string.text
msgid "Source of the OLE link has been converted."
-msgstr ""
+msgstr "OLE कड़ी के स्रोत को बदल दिया है."
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_OBJECT_S_MAX.string.text
msgid "The object could not be found."
@@ -721,7 +717,7 @@ msgstr "निर्दिष्ट किए फ़ाइल को खोल
#: so3res.src#RID_SO_ERRCTX.ERRCTX_SO_DOVERB.string.text
msgid "$(ERR) activating object"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) क्रियाशील वस्तु"
#: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE.string.text
msgid "Object % could not be inserted."
diff --git a/translations/source/hi/svtools/source/filter.po b/translations/source/hi/svtools/source/filter.po
index c0a2eb8d3f5..c780f4ca2f4 100644
--- a/translations/source/hi/svtools/source/filter.po
+++ b/translations/source/hi/svtools/source/filter.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from svtools/source/filter.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Ffilter.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:47+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT_TITLE.string.text
@@ -24,38 +24,33 @@ msgid "Size"
msgstr "परिमाण"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_SIZEX.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Width:"
-msgstr "चौड़ाई: "
+msgstr "चौडाईः"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.1.stringlist.text
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.1.stringlist.text"
msgid "inches"
-msgstr ""
+msgstr "इंच"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.2.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.2.stringlist.text"
msgid "cm"
-msgstr "cm"
+msgstr "सेमी"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.3.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.3.stringlist.text"
msgid "mm"
-msgstr "mm"
+msgstr "मिमी"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.4.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.4.stringlist.text"
msgid "points"
-msgstr "ग्लूप्वाइंट"
+msgstr "बिंदु"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.5.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.5.stringlist.text"
msgid "pixels"
-msgstr "पिक्सल्स"
+msgstr "पिक्सेल्स"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_SIZEY.fixedtext.text
msgid "Height:"
@@ -64,88 +59,73 @@ msgstr "ऊँचाई:"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.1.stringlist.text
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.1.stringlist.text"
msgid "inches"
-msgstr ""
+msgstr "इंच"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.2.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.2.stringlist.text"
msgid "cm"
-msgstr "cm"
+msgstr "सेमी"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.3.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.3.stringlist.text"
msgid "mm"
-msgstr "mm"
+msgstr "मिमी"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.4.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.4.stringlist.text"
msgid "points"
-msgstr "ग्लूप्वाइंट"
+msgstr "बिंदु"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.5.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.5.stringlist.text"
msgid "pixels"
-msgstr "पिक्सल्स"
+msgstr "पिक्सेल्स"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_RESOLUTION.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Resolution:"
-msgstr "रिजोल्यूशन (~R)"
+msgstr "रिसॉल्यूशन:"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_RESOLUTION.1.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "pixels/cm"
-msgstr "पिक्सल्स"
+msgstr "पिक्सल्स/सेमी"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_RESOLUTION.2.stringlist.text
msgid "pixels/inch"
-msgstr ""
+msgstr "पिक्सेल्स/इंच"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_RESOLUTION.3.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "pixels/meter"
-msgstr "किलोमीटर"
+msgstr "पिक्सेल्स/मीटर"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_COLOR_DEPTH.fixedline.text
-#, fuzzy
msgid "Color Depth"
-msgstr "रंग गहराई (~d)"
+msgstr "रंग गहराई"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_1BIT_THRESHOLD.string.text
-#, fuzzy
msgid "1 bit threshold"
-msgstr "1 बिट थ्रेसहोल्ड"
+msgstr "1 बिट थ्रेशहोल्ड"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_1BIT_DITHERED.string.text
-#, fuzzy
msgid "1 bit dithered"
msgstr "1 बिट डाइथर्ड"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_4BIT_GRAYSCALE.string.text
-#, fuzzy
msgid "4 bit grayscale"
msgstr "4 बिट धूसर"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_4BIT_COLOR_PALETTE.string.text
-#, fuzzy
msgid "4 bit color"
-msgstr "पहला रंग"
+msgstr "4 बिट रंग"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_8BIT_GRAYSCALE.string.text
-#, fuzzy
msgid "8 bit grayscale"
-msgstr "4 बिट धूसर"
+msgstr "8 बिट धूसर"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_8BIT_COLOR_PALETTE.string.text
-#, fuzzy
msgid "8 bit color"
-msgstr "पहला रंग"
+msgstr "8 बिट रंग"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_24BIT_TRUE_COLOR.string.text
-#, fuzzy
msgid "24 bit true color"
msgstr "24 बिट वास्तविक रंग"
@@ -154,63 +134,55 @@ msgid "Quality"
msgstr "गुणवत्ता"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_COMPRESSION.fixedline.text
-#, fuzzy
msgid "Compression"
-msgstr "संपीडित करें"
+msgstr "संपीडन"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_MODE.fixedline.text
-#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "प्रकार"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_PBM_OPTIONS.fixedline.text
-#, fuzzy
msgid "File Format"
-msgstr "क्षेत्र रचना"
+msgstr "फ़ाइल फार्मेट"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_JPG_MIN.fixedtext.text
msgid "1 is minimum Quality and smallest file size."
-msgstr ""
+msgstr "1 न्यूनतम गुणवत्ता और सबसे कम फ़ाइल आकार है."
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_JPG_MAX.fixedtext.text
msgid "100 is maximum Quality and biggest file size."
-msgstr ""
+msgstr "100 अधिकतम गुणवत्ता और सबसे बड़ा फ़ाइल आकार है."
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_PNG_MIN.fixedtext.text
msgid "0 is biggest file size and fastest loading."
-msgstr ""
+msgstr "0 सबसे बड़ा फ़ाइल आकार और सबसे तेज लोड होने वाला है."
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_PNG_MAX.fixedtext.text
msgid "9 is smallest file size and slowest loading."
-msgstr ""
+msgstr "9 सबसे छोटा फ़ाइल आकार और सबसे धीरे लोड होने वाला है."
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_JPG_PREVIEW.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_JPG_PREVIEW.checkbox.text"
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_INTERLACED.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "Interlaced"
-msgstr "मिलाया हुआ (~I)"
+msgstr "मिलाया हुआ"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_RLE_ENCODING.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "RLE encoding"
-msgstr "एनकोडिंग"
+msgstr "RLE एनकोडिंग"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_GIF_DRAWING_OBJECTS.fixedline.text
msgid "Drawing Objects"
msgstr "रेखाचित्र वस्तु"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_SAVE_TRANSPARENCY.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "Save transparency"
-msgstr "छाया पारदर्शिता"
+msgstr "पारदर्शिता सहेजें"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_BINARY.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgid "Binary"
msgstr "द्विपदीय"
@@ -219,19 +191,17 @@ msgid "Text"
msgstr "पाठ"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EPS_PREVIEW.fixedline.text
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EPS_PREVIEW.fixedline.text"
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_EPS_PREVIEW_TIFF.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "Image Preview (TIFF)"
-msgstr "पृष्ठ पूर्वावलोकन"
+msgstr "छवि पूर्वावलोकन (TIFF)"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_EPS_PREVIEW_EPSI.checkbox.text
msgid "Interchange (EPSI)"
-msgstr ""
+msgstr "विनिमय (EPSI)"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EPS_VERSION.fixedline.text
msgid "Version"
@@ -246,7 +216,6 @@ msgid "Level 2"
msgstr "स्तर 2"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EPS_COLOR_FORMAT.fixedline.text
-#, fuzzy
msgid "Color format"
msgstr "मनपसंद प्रारूप"
@@ -259,26 +228,25 @@ msgid "Grayscale"
msgstr "धूसर"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_EPS_COMPRESSION_LZW.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgid "LZW encoding"
-msgstr "एनकोडिंग"
+msgstr "LZW ऐनकोडिंग"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_EPS_COMPRESSION_NONE.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_ESTIMATED_SIZE_PIX_1.string.text
msgid "The picture needs about %1 KB of memory."
-msgstr ""
+msgstr "यह तस्वीर के लिए करीब %1 KB स्मृति चाहिए."
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_ESTIMATED_SIZE_PIX_2.string.text
msgid ""
"The picture needs about %1 KB of memory,\n"
" the file size is %2 KB."
msgstr ""
+"यह तस्वीर के लिए करीब %1 KB स्मृति चाहिए,\n"
+" फ़ाइल आकार %2 KB है."
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_ESTIMATED_SIZE_VEC.string.text
-#, fuzzy
msgid "The file size is %1 KB."
-msgstr "% में टाइल आकार नहीं है"
+msgstr "फ़ाइल आकार %1 KB है."
diff --git a/translations/source/hi/svtools/source/java.po b/translations/source/hi/svtools/source/java.po
index 4ac048ce851..856a56876a6 100644
--- a/translations/source/hi/svtools/source/java.po
+++ b/translations/source/hi/svtools/source/java.po
@@ -1,74 +1,64 @@
#. extracted from svtools/source/java.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fjava.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 10:39+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: javaerror.src#WARNINGBOX_JAVANOTFOUND.warningbox.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr "%PRODUCTNAME के लिए जावा रनटाइन एनवायरामेंट (JRE) इस काम को करने के लिए जरूरी है. चुना गया JRE दोषयुक्त है. कृपया अन्य संस्करण चुनें या एक नया JRE संस्थापित करें और इसे औज़ार - विकल्प - %PRODUCTNAME - जावा के अंतर्गत चुनें."
+msgstr "%PRODUCTNAME के लिए एक जावा रनटाइन एनवायरामेंट (JRE) की जरूरत कार्य करने के लिये है. कृपया एक JRE संस्थापित करें और %PRODUCTNAME फिर आरंभ करें."
#: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS_MAC.warningbox.text
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME विन्यास बदला जा रहा है. %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java के अंतर्गत जावा के अंदर जावा रनटाइम एंवायारामेंट चुनें जिसे आप %PRODUCTNAME के द्वारा प्रयोग करना चाहते हैं."
#: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS.warningbox.text
-#, fuzzy
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
msgstr "%PRODUCTNAME विन्यास बदला जा रहा है. औज़ार - विकल्प - %PRODUCTNAME - जावा के अंदर जावा रनटाइम एंवायारामेंट चुनें जिसे आप %PRODUCTNAME के द्वारा प्रयोग करना चाहते हैं."
#: javaerror.src#QBX_JAVADISABLED.querybox.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?"
-msgstr "%PRODUCTNAME के लिए जावा रनटाइन एनवायरामेंट (JRE) इस काम को करने के लिए जरूरी है. चुना गया JRE दोषयुक्त है. कृपया अन्य संस्करण चुनें या एक नया JRE संस्थापित करें और इसे औज़ार - विकल्प - %PRODUCTNAME - जावा के अंतर्गत चुनें."
+msgstr "%PRODUCTNAME के लिए जावा रनटाइन एनवायरामेंट (JRE) इस काम को करने के लिए जरूरी है. हालांकि, JRE का प्रयोग निष्क्रिय किया गया है. क्या आप JRE के प्रयोग को अब सक्रिय करना चाहते हैं?"
#: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED_MAC.errorbox.text
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java."
-msgstr ""
+msgstr "PRODUCTNAME के लिए जावा रनटाइन एनवायरामेंट (JRE) इस काम को करने के लिए जरूरी है. चुना गया JRE दोषयुक्त है. कृपया अन्य संस्करण चुनें या एक नया JRE संस्थापित करें और इसे %PRODUCTNAME - वरीयताएँ - %PRODUCTNAME - Java के अंतर्गत चुनें."
#: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED.errorbox.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java."
msgstr "%PRODUCTNAME के लिए जावा रनटाइन एनवायरामेंट (JRE) इस काम को करने के लिए जरूरी है. चुना गया JRE दोषयुक्त है. कृपया अन्य संस्करण चुनें या एक नया JRE संस्थापित करें और इसे औज़ार - विकल्प - %PRODUCTNAME - जावा के अंतर्गत चुनें."
#: javaerror.src#ERRORBOX_RESTARTREQUIRED.errorbox.text
-#, fuzzy
msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted. Please restart %PRODUCTNAME now."
-msgstr "चुने गए जावा रनटाइन एनवायरामेंट के ठीक से काम करने के लिये, %PRODUCTNAME को जरूर फिर आरंभ किया जाना चाहिये. %PRODUCTNAME को अब फिर आरंभ करें."
+msgstr "1चुने गए जावा रनटाइन एनवायरामेंट के ठीक से काम करने के लिये, %PRODUCTNAME को जरूर फिर आरंभ किया जाना चाहिये. %PRODUCTNAME को अब फिर आरंभ करें."
#: javaerror.src#STR_WARNING_JAVANOTFOUND.string.text
-#, fuzzy
msgid "JRE Required"
-msgstr "आवश्यक"
+msgstr "JRE जरूरत"
#: javaerror.src#STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Select JRE"
-msgstr "पंक्ति चुनें"
+msgstr "JRE चुनें"
#: javaerror.src#STR_ERROR_RESTARTREQUIRED.string.text
-#, fuzzy
msgid "Restart Required"
msgstr "पुनः प्रारंभ करने की जरूरत"
#: javaerror.src#STR_QUESTION_JAVADISABLED.string.text
-#, fuzzy
msgid "Enable JRE"
msgstr "सक्रिय JRE"
#: javaerror.src#STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED.string.text
-#, fuzzy
msgid "JRE is Defective"
-msgstr "ख़ुफिया"
+msgstr "JRE खराब है"
diff --git a/translations/source/hi/svtools/source/misc.po b/translations/source/hi/svtools/source/misc.po
index 6473e22d70e..fc48fdb8575 100644
--- a/translations/source/hi/svtools/source/misc.po
+++ b/translations/source/hi/svtools/source/misc.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from svtools/source/misc.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n"
-"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:46+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text
@@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text"
msgid "Default"
msgstr "तयशुदा"
@@ -32,7 +31,7 @@ msgstr "तयशुदा"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text
msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "तयशुदा"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text
msgid "Afrikaans (South Africa)"
@@ -148,7 +147,7 @@ msgstr "अरबी (येमन)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARAGONESE.pairedlist.text
msgid "Aragonese"
-msgstr ""
+msgstr "अरेगोनिस"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARMENIAN.pairedlist.text
msgid "Armenian"
@@ -188,7 +187,7 @@ msgstr "केटालॉन"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_CATALAN_VALENCIAN.pairedlist.text
msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr ""
+msgstr "केटालॉन (वेलेंशियन)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_TRADITIONAL.pairedlist.text
msgid "Chinese (traditional)"
@@ -472,7 +471,7 @@ msgstr "पोलिश"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PORTUGUESE_ANGOLA.pairedlist.text
msgid "Portuguese (Angola)"
-msgstr ""
+msgstr "पुर्तगाली (अंगोला)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_PORTUGUESE.pairedlist.text
msgid "Portuguese (Portugal)"
@@ -532,7 +531,7 @@ msgstr "सिन्धी"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SLOVAK.pairedlist.text
msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "स्लोवाक"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SLOVENIAN.pairedlist.text
msgid "Slovenian"
@@ -1087,9 +1086,8 @@ msgid "Greek, Ancient"
msgstr "यूनान, प्राचीन"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_YIDDISH.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgid "Yiddish (Israel)"
-msgstr "कुर्दिश (इराक)"
+msgstr "यिड्डिश(इजरायल)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_QUECHUA_ECUADOR.pairedlist.text
msgid "Quechua (Ecuador)"
@@ -1113,7 +1111,7 @@ msgstr "सोर्बियन, निचला"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LATGALIAN.pairedlist.text
msgid "Latgalian"
-msgstr ""
+msgstr "लतगैलिन"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MAORE.pairedlist.text
msgid "Maore"
@@ -1121,160 +1119,155 @@ msgstr "मूअर"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BUSHI.pairedlist.text
msgid "Bushi"
-msgstr ""
+msgstr "बुशी"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TAHITIAN.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgid "Tahitian"
-msgstr "लॉटवियाई"
+msgstr "ताहितियन"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MALAGASY_PLATEAU.pairedlist.text
msgid "Malagasy, Plateau"
-msgstr ""
+msgstr "मालागासी, पठार"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_PAPIAMENTU.pairedlist.text
msgid "Papiamentu (Netherlands Antilles)"
-msgstr ""
+msgstr "पापियामेंतु (नीदरलैंड एंटीलीस)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PAPIAMENTU_ARUBA.pairedlist.text
msgid "Papiamento (Aruba)"
-msgstr ""
+msgstr "पापियामेंतु (अरूबा)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SARDINIAN_CAMPIDANESE.pairedlist.text
msgid "Sardinian, Campidanese"
-msgstr ""
+msgstr "सार्डीनियाई, कैंपीडानीस"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SARDINIAN_GALLURESE.pairedlist.text
msgid "Sardinian, Gallurese"
-msgstr ""
+msgstr "सार्डीनियाई, गाल्लुरीस"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SARDINIAN_LOGUDORESE.pairedlist.text
msgid "Sardinian, Logudorese"
-msgstr ""
+msgstr "सार्डीनियाई, लोगुडोरेस"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SARDINIAN_SASSARESE.pairedlist.text
msgid "Sardinian, Sassarese"
-msgstr ""
+msgstr "सार्डीनियाई, सासारीज"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BAFIA.pairedlist.text
msgid "Bafia"
-msgstr ""
+msgstr "बाफिया"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_GIKUYU.pairedlist.text
msgid "Gikuyu"
-msgstr ""
+msgstr "गिकुयु"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_YORUBA.pairedlist.text
msgid "Yoruba"
-msgstr ""
+msgstr "योरुबा"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_RUSYN_UKRAINE.pairedlist.text
msgid "Rusyn (Ukraine)"
-msgstr ""
+msgstr "रूसीन (यूक्रेन)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_RUSYN_SLOVAKIA.pairedlist.text
msgid "Rusyn (Slovakia)"
-msgstr ""
+msgstr "रूसीन (स्लोवाकिया)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TAMAZIGHT_LATIN.pairedlist.text
msgid "Kabyle Latin"
-msgstr ""
+msgstr "कैबेले लैटिन"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_YIDDISH_US.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgid "Yiddish (USA)"
-msgstr "यिड्डिश"
+msgstr "यिड्डिश (यूएसए)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HAWAIIAN_UNITED_STATES.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgid "Hawaiian"
-msgstr "गेलिसियन"
+msgstr "हवाइयन"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LIMBU.pairedlist.text
msgid "Limbu"
-msgstr ""
+msgstr "लिंबु"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LOJBAN.pairedlist.text
msgid "Lojban"
-msgstr ""
+msgstr "लोब्जान"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_HAITIAN.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgid "Haitian"
-msgstr "लॉटवियाई"
+msgstr "हैतियन"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BEEMBE.pairedlist.text
msgid "Beembe"
-msgstr ""
+msgstr "बींबे"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BEKWEL.pairedlist.text
msgid "Bekwel"
-msgstr ""
+msgstr "बेक्वेल"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KITUBA.pairedlist.text
msgid "Kituba"
-msgstr ""
+msgstr "कितुबा"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LARI.pairedlist.text
msgid "Lari"
-msgstr ""
+msgstr "लारी"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MBOCHI.pairedlist.text
msgid "Mbochi"
-msgstr ""
+msgstr "म्बोची"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_EBOO.pairedlist.text
msgid "Teke-Eboo"
-msgstr ""
+msgstr "टेके-एबू"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_IBALI.pairedlist.text
msgid "Teke-Ibali"
-msgstr ""
+msgstr "टेके-ल्बाली"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_TYEE.pairedlist.text
msgid "Teke-Tyee"
-msgstr ""
+msgstr "टेके-टेयी"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_VILI.pairedlist.text
msgid "Vili"
-msgstr ""
+msgstr "विली"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KEYID.pairedlist.text
msgid "KeyID"
-msgstr ""
+msgstr "KeyID"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PALI_LATIN.pairedlist.text
msgid "Pali Latin"
-msgstr ""
+msgstr "पाली लातिन"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KYRGYZ_CHINA.pairedlist.text
msgid "Kyrgyz (China)"
-msgstr ""
+msgstr "किरगिज (चीन)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_ZYRIAN.pairedlist.text
msgid "Komi-Zyrian"
-msgstr ""
+msgstr "कोमी जायरियन"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_PERMYAK.pairedlist.text
msgid "Komi-Permyak"
-msgstr ""
+msgstr "कोमी-परम्येक"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PITJANTJATJARA.pairedlist.text
msgid "Pitjantjatjara"
-msgstr ""
+msgstr "Pitjantjatjara"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ENGLISH_MALAWI.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgid "English (Malawi)"
-msgstr "अंग्रेजी (कनाडा)"
+msgstr "अंग्रेजी (मलावी)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ERZYA.pairedlist.text
msgid "Erzya"
-msgstr ""
+msgstr "इरज्या"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MARI_MEADOW.pairedlist.text
msgid "Mari, Meadow"
-msgstr ""
+msgstr "मारी, मीडो"
#: undo.src#STR_UNDO.string.text
msgid "Undo: "
@@ -1327,7 +1320,7 @@ msgstr "सहायता फ़ाइल"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_HTMLFILE.string.text
msgctxt "imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_HTMLFILE.string.text"
msgid "HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML दस्तावेज़"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE.string.text
msgid "Archive file"
@@ -1338,18 +1331,16 @@ msgid "Log file"
msgstr "लॉग फ़ाइल"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC.string.text
-#, fuzzy
msgid "StarOffice Database"
-msgstr "स्टारऑफिस 5.0 चार्ट"
+msgstr "StarOffice डेटाबेस"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC.string.text
msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "StarWriter 4.0 / 5.0 मुख्य दस्तावेज़"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC.string.text
-#, fuzzy
msgid "StarOffice Image"
-msgstr "स्टारऑफिस 5.0 नमूना ख़ाका"
+msgstr "StarOffice चित्र"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_TEXTFILE.string.text
msgid "Text file"
@@ -1360,9 +1351,8 @@ msgid "Link"
msgstr "लिंक"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC.string.text
-#, fuzzy
msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template"
-msgstr "स्टारऑफिस 5.0 नमूना ख़ाका"
+msgstr "स्टारऑफिस 3.0 - 5.0 नमूना ख़ाका"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC.string.text
msgid "MS Excel document"
@@ -1370,7 +1360,7 @@ msgstr "MS Excel दस्तावेज़"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC.string.text
msgid "MS Excel template"
-msgstr ""
+msgstr "MS Excel नमूना"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_BATCHFILE.string.text
msgid "Batch file"
@@ -1403,7 +1393,7 @@ msgstr "रेखाचित्र"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB.string.text
msgctxt "imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB.string.text"
msgid "HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML दस्तावेज़"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC.string.text
msgid "Master document"
@@ -1418,24 +1408,20 @@ msgid "Database"
msgstr "डेटाबेस"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE.string.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet Template"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION स्प्रेडशीट"
+msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION स्प्रेडशीट नमूना"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE.string.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing Template"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION रेखाचित्र"
+msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ड्राइंग नमूना"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE.string.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation Template"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION प्रस्तुति"
+msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION प्रस्तुति नमूना"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE.string.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document Template"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION सूत्र"
+msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION पाठ दस्तावेज़ नमूना"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME.string.text
msgid "Local drive"
@@ -1455,54 +1441,47 @@ msgstr "संजाल कनेक्शन"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_POWERPOINT.string.text
msgid "MS PowerPoint Document"
-msgstr ""
+msgstr "MS PowerPoint दस्तावेज़"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE.string.text
msgid "MS PowerPoint Template"
-msgstr ""
+msgstr "MS PowerPoint नमूना"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW.string.text
msgid "MS PowerPoint Show"
msgstr "MS PowerPoint Show"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC.string.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Formula"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION सूत्र"
+msgstr "२%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION सूत्र"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC.string.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION चार्ट"
+msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION चार्ट"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC.string.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION रेखाचित्र"
+msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ड्राइंग"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC.string.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION स्प्रेडशीट"
+msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION स्प्रेडशीट"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC.string.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION प्रस्तुति"
+msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION प्रस्तुति"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC.string.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION सूत्र"
+msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION पाठ दस्तावेज़"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC.string.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Master Document"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION स्प्रेडशीट"
+msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION प्रधान दस्तावेज़"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC.string.text
msgid "MathML Document"
-msgstr ""
+msgstr "MathML दस्तावेज़"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC.string.text
msgid "OpenDocument Database"
@@ -1530,11 +1509,11 @@ msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट स्प्रेडशीट"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC.string.text
msgid "OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट पाठ"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE.string.text
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट स्प्रेडशीट नमूना ख़ाका"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE.string.text
msgid "OpenDocument Drawing Template"
@@ -1542,7 +1521,7 @@ msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट रेखाचित्र न
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE.string.text
msgid "OpenDocument Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट प्रस्तुति नमूना ख़ाका"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE.string.text
msgid "OpenDocument Text Template"
diff --git a/translations/source/hi/svtools/source/toolpanel.po b/translations/source/hi/svtools/source/toolpanel.po
index 473aa07f17a..7d6ee0b6f48 100644
--- a/translations/source/hi/svtools/source/toolpanel.po
+++ b/translations/source/hi/svtools/source/toolpanel.po
@@ -1,24 +1,24 @@
#. extracted from svtools/source/toolpanel.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Ftoolpanel.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:47+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: toolpanel.src#STR_SVT_TOOL_PANEL_BUTTON_FWD.string.text
msgid "Tab Panel Scroll Button, backward"
-msgstr ""
+msgstr "टैब पटल स्क्रॉल बटन, पश्चगामी"
#: toolpanel.src#STR_SVT_TOOL_PANEL_BUTTON_BACK.string.text
msgid "Tab Panel Scroll Button, forward"
-msgstr ""
+msgstr "टैब पटल स्क्रॉल बटन, अग्रगामी"
diff --git a/translations/source/hi/svx/inc.po b/translations/source/hi/svx/inc.po
index 0a753e4abc5..aae7f1d9d1c 100644
--- a/translations/source/hi/svx/inc.po
+++ b/translations/source/hi/svx/inc.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from svx/inc.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Finc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:05+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_CONTROL_PROPERTIES.#define.text
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "जूम (~Z)..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_NUMBERING.DEFINE_SLOTID_FOR_NUMBER_BULLETS.menuitem.text
msgid "~Bullets and Numbering..."
-msgstr ""
+msgstr "बुल्लेट और क्रमांकन (~B)..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POLY_MERGE.SID_POLY_MERGE.menuitem.text
msgid "~Merge"
diff --git a/translations/source/hi/svx/source/accessibility.po b/translations/source/hi/svx/source/accessibility.po
index c9f7af6c614..f42c7c5b08f 100644
--- a/translations/source/hi/svx/source/accessibility.po
+++ b/translations/source/hi/svx/source/accessibility.po
@@ -1,23 +1,23 @@
#. extracted from svx/source/accessibility.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Faccessibility.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 12:57+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_3D_MATERIAL_COLOR.string.text
msgid "3D material color"
-msgstr ""
+msgstr "3D पदार्थ रंग"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_TEXT_COLOR.string.text
msgid "Font color"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "बिटमैप"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_WITH.string.text
msgid "with"
-msgstr ""
+msgstr "के साथ"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_STYLE.string.text
msgid "Style"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "शैली"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_AND.string.text
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "और"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_NAME.string.text
msgid "Corner control"
@@ -113,35 +113,35 @@ msgstr "तलवर्ती बायां"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A000.string.text
msgid "0 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "0 डिग्री"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A045.string.text
msgid "45 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "45 डिग्री"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A090.string.text
msgid "90 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "90 डिग्री"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A135.string.text
msgid "135 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "135 डिग्री"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A180.string.text
msgid "180 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "180 डिग्री"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A225.string.text
msgid "225 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "225 डिग्री"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A270.string.text
msgid "270 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "270 डिग्री"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A315.string.text
msgid "315 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "315 डिग्री"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_NAME.string.text
msgid "Contour control"
diff --git a/translations/source/hi/svx/source/dialog.po b/translations/source/hi/svx/source/dialog.po
index 683ee0a2a21..341a1eb313e 100644
--- a/translations/source/hi/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/hi/svx/source/dialog.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from svx/source/dialog.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n"
-"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:02+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text
@@ -458,7 +458,6 @@ msgid "Search for St~yles"
msgstr "शैलियों के लिए खोजें (~y)"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_COMMENTS.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "टिप्पणी"
@@ -495,7 +494,6 @@ msgid "Values"
msgstr "मान"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.3.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "टिप्पणी"
@@ -603,7 +601,6 @@ msgid "No Shadow"
msgstr "कोई छाया नहीं"
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_NORMAL.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_NORMAL.toolboxitem.text"
msgid "Vertical"
msgstr "लंबवत"
@@ -1057,9 +1054,8 @@ msgid "-"
msgstr "-"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.quickhelptext
-#, fuzzy
msgid "Set Start Date/Time"
-msgstr "दिनांक/समय सेट करें"
+msgstr "आरंभिक दिनांक/समय सेट करें"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.FT_DATE2.fixedtext.text
msgid "and"
@@ -1071,9 +1067,8 @@ msgid "-"
msgstr "-"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.quickhelptext
-#, fuzzy
msgid "Set End Date/Time"
-msgstr "दिनांक/समय सेट करें"
+msgstr "अंत दिनांक/समय सेट करें"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_AUTOR.checkbox.text
msgid "~Author"
@@ -1101,29 +1096,24 @@ msgid "Comment"
msgstr "टिप्पणी"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_COMBOX.string.text
-#, fuzzy
msgid "Date Condition"
-msgstr "परिस्थिति"
+msgstr "दिनांक स्थिति"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN.string.text
-#, fuzzy
msgid "Start Date"
-msgstr "आरंभतिथि"
+msgstr "आरंभ तिथि"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN1.string.text
-#, fuzzy
msgid "End Date"
-msgstr "समाप्तितिथि"
+msgstr "समाप्ति तिथि"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN.string.text
-#, fuzzy
msgid "Start Time"
-msgstr "आरंभिक मीडिया"
+msgstr "प्रारंभ समय"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN1.string.text
-#, fuzzy
msgid "End Time"
-msgstr "समाप्तसमय"
+msgstr "समाप्ति समय"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_TREE.string.text
msgid "Changes"
@@ -1221,16 +1211,14 @@ msgid "Pica"
msgstr "पिका"
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text"
msgid "Char"
-msgstr "चार्ट"
+msgstr "वर्ण"
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text"
msgid "Line"
-msgstr "लाइनेन"
+msgstr "पंक्ति"
#: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT.string.text
msgctxt "ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT.string.text"
@@ -1664,9 +1652,8 @@ msgid "CJK Radical Supplement"
msgstr "CJK रेडिकल पूरक"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANGXI_RADICALS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Kangxi Radicals"
-msgstr "कांक्सी रेडिकल"
+msgstr "कांग्सी रेडिकल्स"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_IDEO_DESC_CHARS.string.text
msgid "Ideographic Description Characters"
@@ -1715,7 +1702,6 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "बिटमैप"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINESTYLE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LINESTYLE.string.text"
msgid "Line Style"
msgstr "रेखा शैली"
@@ -2063,86 +2049,71 @@ msgstr "अक्षीय हल्का लाल/सफेद"
#. l means left
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT10.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal 1l"
-msgstr "विकर्णी"
+msgstr "विकर्णी 1l"
#. r means right
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT11.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal 1r"
-msgstr "विकर्णी"
+msgstr "विकर्णी 1r"
#. l means left
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT12.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal 2l"
-msgstr "विकर्णी"
+msgstr "विकर्णी 2l"
#. r means right
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT13.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal 2r"
-msgstr "विकर्णी"
+msgstr "विकर्णी 2r"
#. l means left
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT14.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal 3l"
-msgstr "विकर्णी"
+msgstr "विकर्णी 3l"
#. r means right
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT15.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal 3r"
-msgstr "विकर्णी"
+msgstr "विकर्णी 3r"
#. l means left
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT16.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal 4l"
-msgstr "विकर्णी"
+msgstr "विकर्णी 4l"
#. r means right
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT17.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal 4r"
-msgstr "विकर्णी"
+msgstr "विकर्णी 4r"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT18.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal Blue"
-msgstr "विकर्ण ऊपर"
+msgstr "विकर्णी नीला"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT19.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal Green"
-msgstr "विकर्ण नीचे"
+msgstr "विकर्ण हरा"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT20.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal Orange"
-msgstr "विकर्ण नीचे"
+msgstr "विकर्ण नारंगी"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT21.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal Red"
-msgstr "विकर्ण नीचे"
+msgstr "विकर्ण लाल"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT22.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal Turquoise"
-msgstr "विकर्णी वर्ग"
+msgstr "विकर्णी फिरोजा"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT23.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal Violet"
-msgstr "विकर्ण नीचे"
+msgstr "विकर्ण बैंगनी"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT24.string.text
-#, fuzzy
msgid "From a Corner"
-msgstr "मुड़ा हुआ कोना"
+msgstr "एक कोने से"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT25.string.text
msgid "From a Corner, Blue"
@@ -2160,153 +2131,126 @@ msgstr "एक कोने से, नारंगी"
msgid "From a Corner, Red"
msgstr "एक कोने से, लाल"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT29.string.text
-#, fuzzy
+#. 5zQ#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT29.string.text
msgid "From a Corner, Turquoise"
-msgstr "मुद्रा टर्कोइस"
+msgstr "एक कोने से, फिरोजा"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT30.string.text
msgid "From a Corner, Violet"
msgstr "एक कोने से, बैंगनी"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT31.string.text
-#, fuzzy
msgid "From the Middle"
-msgstr "उपर बाएँ से"
+msgstr "बीच से"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT32.string.text
-#, fuzzy
msgid "From the Middle, Blue"
-msgstr "उपर बाएँ से"
+msgstr "बीच से, नीला"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT33.string.text
-#, fuzzy
msgid "From the Middle, Green"
-msgstr "उपर बाएँ से"
+msgstr "बीच से, हरा"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT34.string.text
-#, fuzzy
msgid "From the Middle, Orange"
-msgstr "उपर बाएँ से"
+msgstr "बीच से, नारंगी"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT35.string.text
-#, fuzzy
msgid "From the Middle, Red"
-msgstr "उपर बाएँ से"
+msgstr "बीच से, लाल"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT36.string.text
msgid "From the Middle, Turquoise"
msgstr "बीच से, फ़ीरोजा"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT37.string.text
-#, fuzzy
msgid "From the Middle, Violet"
-msgstr "उपर बाएँ से"
+msgstr "बीच से, बैंगनी"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT38.string.text
msgid "Horizontal"
msgstr "क्षैतिज"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT39.string.text
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Blue"
-msgstr "क्षैतिज बाहर"
+msgstr "क्षैतिज नीला"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT40.string.text
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Green"
-msgstr "क्षैजित में"
+msgstr "क्षैजित हरा"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT41.string.text
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Orange"
-msgstr "क्षैजित में"
+msgstr "क्षैजित नारंगी"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT42.string.text
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Red"
-msgstr "क्षैतिज"
+msgstr "क्षैतिज लाल"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT43.string.text
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Turquoise"
-msgstr "क्षैतिज मापक (~z)"
+msgstr "क्षैतिज फिरोजा"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT44.string.text
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Violet"
-msgstr "क्षैतिज बाहर"
+msgstr "क्षैतिज बैंगनी"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT45.string.text
-#, fuzzy
msgid "Radial"
msgstr "रेडियल"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT46.string.text
-#, fuzzy
msgid "Radial Blue"
-msgstr "रेडियल"
+msgstr "रेडियल नीला"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT47.string.text
-#, fuzzy
msgid "Radial Green"
-msgstr "रेडियल हरा/काला"
+msgstr "रेडियल हरा"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT48.string.text
-#, fuzzy
msgid "Radial Orange"
-msgstr "आँकड़ा दायरा (~D)"
+msgstr "रेडियल नारंगी"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT49.string.text
-#, fuzzy
msgid "Radial Red"
-msgstr "रेडियल"
+msgstr "रेडियल लाल"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT50.string.text
-#, fuzzy
msgid "Radial Turquoise"
-msgstr "फ़ीरोजा"
+msgstr "रेडियल फ़ीरोजा"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT51.string.text
-#, fuzzy
msgid "Radial Violet"
-msgstr "बैगनी"
+msgstr "रेडियल बैगनी"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT52.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT52.string.text"
msgid "Vertical"
-msgstr "लंबवत"
+msgstr "लम्बवत"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT53.string.text
-#, fuzzy
msgid "Vertical Blue"
-msgstr "लम्बवत रेखा"
+msgstr "लम्बवत नीला"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT54.string.text
-#, fuzzy
msgid "Vertical Green"
-msgstr "लंबवत अंदर"
+msgstr "लंबवत हरा"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT55.string.text
-#, fuzzy
msgid "Vertical Orange"
-msgstr "लंबवत रेखा"
+msgstr "लंबवत नारंगी"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT56.string.text
-#, fuzzy
msgid "Vertical Red"
-msgstr "लंबवत रूलर"
+msgstr "लंबवत लाल"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT57.string.text
-#, fuzzy
msgid "Vertical Turquoise"
-msgstr "लंबवत मापक (~c)"
+msgstr "लंबवत फिरोजा"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT58.string.text
-#, fuzzy
msgid "Vertical Violet"
-msgstr "लम्बवत बाहर"
+msgstr "लम्बवत बैंगनी"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH0.string.text
msgid "Black 45 degrees wide"
@@ -2492,7 +2436,6 @@ msgid "Dashed"
msgstr "डैश किया हुआ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH12.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH12.string.text"
msgid "Line Style"
msgstr "रेखा शैली"
@@ -2550,15 +2493,15 @@ msgstr "तीर"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND12.string.text
msgid "Short line arrow"
-msgstr ""
+msgstr "छोटा रेखा तीर"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND13.string.text
msgid "Triangle unfilled"
-msgstr ""
+msgstr "त्रिभुज नहीं भरा हुआ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND14.string.text
msgid "Diamond unfilled"
-msgstr ""
+msgstr "समचतुर्भुज नहीं भरा हुआ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND15.string.text
msgid "Diamond"
@@ -2578,10 +2521,9 @@ msgstr "वर्ग, नहीं भरा हुआ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND19.string.text
msgid "Half circle unfilled"
-msgstr ""
+msgstr "अर्द्धवृत्त नहीं भरा हुआ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND20.string.text
-#, fuzzy
msgid "Arrowhead"
msgstr "तीर की चोटी"
@@ -2636,16 +2578,14 @@ msgid "Point"
msgstr "बिन्दु"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text"
msgid "Char"
-msgstr "चार्ट"
+msgstr "वर्ण"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text"
msgid "Line"
-msgstr "लाइनेन"
+msgstr "पंक्ति"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR_USER.string.text
msgid "User"
@@ -2656,34 +2596,28 @@ msgid "Green 1 (LibreOffice Main Color)"
msgstr "हरा 1 (लिबरेऑफिस प्रधान रंग)"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_ACCENT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Green Accent"
-msgstr "गंभीर उच्चारण"
+msgstr "हरा एक्सेंट"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_BLUE_ACCENT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Blue Accent"
-msgstr "तेज उच्चारण"
+msgstr "नीला एक्सेंट"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_ORANGE_ACCENT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Orange Accent"
-msgstr "गंभीर उच्चारण"
+msgstr "नारंगी एक्सेंट"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Purple"
-msgstr "उद्देश्य"
+msgstr "बैंगनी"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE_ACCENT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Purple Accent"
-msgstr "तेज उच्चारण"
+msgstr "बैंगनी एक्सेंट"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_YELLOW_ACCENT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Yellow Accent"
-msgstr "नीचे केन्द्रित"
+msgstr "पीला एक्सेंट"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_BUTTER.string.text
@@ -2692,9 +2626,8 @@ msgstr "टैंगो: बटन"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ORANGE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Tango: Orange"
-msgstr "नारंगी"
+msgstr "टैंगो: नारंगी"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_CHOCOLATE.string.text
@@ -2708,21 +2641,18 @@ msgstr "टैंगो: छिपकिली"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_SKY_BLUE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Tango: Sky Blue"
-msgstr "नारंगी व नीला"
+msgstr "टैंगो: आसमानी नीला"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_PLUM.string.text
-#, fuzzy
msgid "Tango: Plum"
-msgstr "टेंगो"
+msgstr "टैंगो: बेर"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_SCARLET_RED.string.text
-#, fuzzy
msgid "Tango: Scarlet Red"
-msgstr "मापक बदलें"
+msgstr "टैंगो: सूर्ख लाल"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ALUMINIUM.string.text
@@ -2734,19 +2664,16 @@ msgid "Gallery Theme"
msgstr "दीर्घा प्रकरण"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Theme Items"
-msgstr "प्रकरण ID"
+msgstr "प्रसंग मद"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMENAME.string.text
-#, fuzzy
msgid "Theme Name"
-msgstr "शीट नाम"
+msgstr "प्रसंग नाम"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_FILESFOUND.string.text
-#, fuzzy
msgid "Files Found"
-msgstr "फ़ाइल नहीं मिली."
+msgstr "फ़ाइलें मिलीं"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW.string.text
msgid "Preview"
@@ -3033,7 +2960,6 @@ msgid "Source color"
msgstr "स्रोत रंग"
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text"
msgid "Tolerance"
msgstr "सहनशीलता"
@@ -3052,15 +2978,13 @@ msgid "~Replace"
msgstr "प्रतिस्थापित करें (~R)"
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text"
msgid "Pipette"
-msgstr "रंगपट्टिका"
+msgstr "पिपेट"
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.dockingwindow.text
-#, fuzzy
msgid "Color Replacer"
-msgstr "रंग सहनशीलता"
+msgstr "रंग प्रतिस्थापक"
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TRANSP.string.text
msgid "Transparent"
@@ -3075,15 +2999,13 @@ msgid "Color Palette"
msgstr "रंग पट्टी"
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text"
msgid "Tolerance"
msgstr "सहनशीलता"
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_REPLACEWITH.string.text
-#, fuzzy
msgid "Replace with"
-msgstr "इससे प्रतिस्थापित करें (~p)"
+msgstr "इससे बदलें"
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_DRAWGRID.fixedline.text
msgid "Grid"
@@ -3102,9 +3024,8 @@ msgid "Resolution"
msgstr "रिसॉल्यूशन"
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DRAW_X.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "H~orizontal"
-msgstr "क्षैतिज"
+msgstr "क्षैतिज (~o)"
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DRAW_Y.fixedtext.text
msgid "~Vertical"
@@ -3115,18 +3036,16 @@ msgid "Subdivision"
msgstr "उपभाग"
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DIVISION_X.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Horizont~al"
-msgstr "क्षैतिज"
+msgstr "क्षैतिज (~a)"
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DIVISION_Y.fixedtext.text
msgid "V~ertical"
msgstr "लंबवत"
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_HORZ_POINTS.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "space(s)"
-msgstr "%1 पृष्ठ"
+msgstr "स्थान"
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SYNCHRONIZE.checkbox.text
msgid "Synchronize a~xes"
@@ -3192,7 +3111,7 @@ msgstr " degrees"
#: dlgctrl.src#STR_SWITCH.string.text
msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "बदलें"
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_APPLY.toolboxitem.text
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_APPLY.toolboxitem.text"
@@ -3257,10 +3176,9 @@ msgid "Redo "
msgstr "फिर से करें"
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text"
msgid "Pipette"
-msgstr "रंगपट्टिका"
+msgstr "पिपेट"
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text"
diff --git a/translations/source/hi/svx/source/engine3d.po b/translations/source/hi/svx/source/engine3d.po
index 7be0823c2e8..7260d2ba902 100644
--- a/translations/source/hi/svx/source/engine3d.po
+++ b/translations/source/hi/svx/source/engine3d.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from svx/source/engine3d.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fengine3d.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 12:57+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_GEO.imagebutton.text
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "घुमाव कोण (~R)"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.MTR_END_ANGLE.metricfield.text
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.MTR_END_ANGLE.metricfield.text"
msgid " degree(s)"
-msgstr ""
+msgstr " डिग्री"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_DEPTH.fixedtext.text
msgid "~Depth"
@@ -233,11 +233,11 @@ msgstr "छाया"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_SHADOW_3D.imagebutton.text
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_SHADOW_3D.imagebutton.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_SHADOW_3D.imagebutton.quickhelptext
msgid "3D Shadowing On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "3D छायांकन शुरु/बंद"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_SLANT.fixedtext.text
msgid "S~urface angle"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "तल कोण (~u)"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.MTR_SLANT.metricfield.text
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.MTR_SLANT.metricfield.text"
msgid " degree(s)"
-msgstr ""
+msgstr " डिग्री (s)"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_CAMERA.fixedline.text
msgid "Camera"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "पदार्थ"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.dockingwindow.text
msgid "3D Effects"
-msgstr ""
+msgstr "3D प्रभाव"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FAVORITE.string.text
msgid "Favorite"
@@ -603,32 +603,31 @@ msgstr "मनपसंद"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FIX_X.string.text
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
-#: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FIX_Y.string.text
+#. 9E1#: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FIX_Y.string.text
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FIX_Z.string.text
msgid "Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FIX_R.string.text
msgid "R:"
-msgstr ""
+msgstr "R:"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FIX_G.string.text
msgid "G:"
-msgstr ""
+msgstr "G:"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FIX_B.string.text
msgid "B:"
-msgstr ""
+msgstr "B:"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_COLOR_LIGHT_PRE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Color Light Preview"
-msgstr "छपाई पूर्वावलोकन"
+msgstr "रंग प्रकाश पूर्वावलोकन"
#: string3d.src#RID_SVX_3D_CREATE_LATHE.string.text
msgid "Create 3D rotation object"
@@ -672,4 +671,4 @@ msgstr "3D वस्तु अलगाएँ"
#: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_ATTRIBUTES.string.text
msgid "3D Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "3D गुण"
diff --git a/translations/source/hi/svx/source/form.po b/translations/source/hi/svx/source/form.po
index a0749473df3..3784bfe5620 100644
--- a/translations/source/hi/svx/source/form.po
+++ b/translations/source/hi/svx/source/form.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from svx/source/form.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fform.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 12:57+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD.toolboxitem.text
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "उपसर्ग"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.STR_HEADER_URL.string.text
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.modaldialog.text
msgid "Namespaces for Forms"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "प्रत्यय (~P)"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.FT_URL.fixedtext.text
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.FT_URL.fixedtext.text"
msgid "~URL"
-msgstr ""
+msgstr "~URL"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.STR_EDIT_TEXT.string.text
msgid "Edit Namespace"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "नाम (~N)"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FT_INST_URL.fixedtext.text
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FT_INST_URL.fixedtext.text"
msgid "~URL"
-msgstr ""
+msgstr "~URL"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.CB_INST_LINKINST.checkbox.text
msgid "~Link instance"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "सुपुर्दगी: "
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_ID.string.text
msgid "ID: "
-msgstr ""
+msgstr "ID: "
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND.string.text
msgid "Binding: "
@@ -1055,19 +1055,19 @@ msgstr "कुछ"
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.18.string.text
msgid "STDDEV_POP"
-msgstr ""
+msgstr "STDDEV_POP"
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.19.string.text
msgid "STDDEV_SAMP"
-msgstr ""
+msgstr "STDDEV_SAMP"
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.20.string.text
msgid "VAR_SAMP"
-msgstr ""
+msgstr "VAR_SAMP"
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.21.string.text
msgid "VAR_POP"
-msgstr ""
+msgstr "VAR_POP"
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.22.string.text
msgid "Collect"
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "प्रतिच्छेद"
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR.string.text
msgid "Syntax error in SQL statement"
-msgstr ""
+msgstr "SQL वाक्य में वाक्य रचना त्रुटि"
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE.string.text
msgid "The value #1 cannot be used with LIKE."
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "मान #1 LIKE के साथ प्रयोग नहीं क
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE.string.text
msgid "LIKE cannot be used with this field."
-msgstr ""
+msgstr "LIKE इस क्षेत्र के साथ प्रयुक्त नहीं हो सकता है."
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID.string.text
msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY."
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "फ़ाइल पहले से मौजूद है. इसके
#: fmstring.src#RID_STR_OBJECT_LABEL.string.text
msgid "#object# label"
-msgstr ""
+msgstr "#object# label"
#: formshell.src#RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU.MENU_FM_TEXTATTRIBITES_STYLE.menuitem.text
msgid "St~yle"
diff --git a/translations/source/hi/svx/source/gallery2.po b/translations/source/hi/svx/source/gallery2.po
index 5313ce45d88..4cb13fed51b 100644
--- a/translations/source/hi/svx/source/gallery2.po
+++ b/translations/source/hi/svx/source/gallery2.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from svx/source/gallery2.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fgallery2.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:22+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 12:55+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERYBROWSER.dockingwindow.text
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "जोड़ें (~I)"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_3D.string.text
msgid "3D Effects"
-msgstr ""
+msgstr "3D प्रभाव"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMATIONS.string.text
msgid "Animations"
@@ -324,79 +324,79 @@ msgstr "स्क्रीन बीन्स"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_POLYGONS.string.text
msgid "Shapes - polygons"
-msgstr ""
+msgstr "आकार - बहुभुज"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_1.string.text
msgid "Shapes 1"
-msgstr ""
+msgstr "आकार 1"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_2.string.text
msgid "Shapes 2"
-msgstr ""
+msgstr "आकार 2"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMALS.string.text
msgid "Animals"
-msgstr ""
+msgstr "जानवर"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CARS.string.text
msgid "Cars"
-msgstr ""
+msgstr "कार"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BUGS.string.text
msgid "Bugs"
-msgstr ""
+msgstr "बग"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_OTHER.string.text
msgid "Cisco - Other"
-msgstr ""
+msgstr "सिस्को - अन्य"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_MEDIA.string.text
msgid "Cisco - Media"
-msgstr ""
+msgstr "सिस्को - मीडिया"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_PRODUCTS.string.text
msgid "Cisco - Products"
-msgstr ""
+msgstr "सिस्को - उत्पाद"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_WAN_LAN.string.text
msgid "Cisco - WAN - LAN"
-msgstr ""
+msgstr "सिस्को - WAN - LAN"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_USUAL.string.text
msgid "Domino - usual"
-msgstr ""
+msgstr "डोमिनो - सामान्य"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_NUMBERED.string.text
msgid "Domino - numbered"
-msgstr ""
+msgstr "डोमिनो - संख्या"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_1.string.text
msgid "Electronics - parts 1"
-msgstr ""
+msgstr "इलैक्ट्रॉनिक - खंड 1"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_2.string.text
msgid "Electronics - parts 2"
-msgstr ""
+msgstr "इलैक्ट्रॉनिक - खंड 2"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_3.string.text
msgid "Electronics - parts 3"
-msgstr ""
+msgstr "इलैक्ट्रॉनिक - खंड 3"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_4.string.text
msgid "Electronics - parts 4"
-msgstr ""
+msgstr "इलैक्ट्रॉनिक - खंड 4"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_CIRCUIT.string.text
msgid "Electronics - circuit"
-msgstr ""
+msgstr "इलैक्ट्रॉनिक - सर्किट"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_SIGNS.string.text
msgid "Electronics - signs"
-msgstr ""
+msgstr "इलैक्ट्रॉनिक - चिह्न"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_GAUGES.string.text
msgid "Electronics - gauges"
-msgstr ""
+msgstr "इलैक्ट्रॉनिक - गेज"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE_1.string.text
msgctxt "galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE_1.string.text"
@@ -405,108 +405,107 @@ msgstr "लोग"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_OVERLAY.string.text
msgid "Architecture - overlay"
-msgstr ""
+msgstr "आर्किटेक्चर - खाका"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_FURNITURES.string.text
msgid "Architecture - furnitures"
-msgstr ""
+msgstr "आर्किटेक्चर - उपस्कर"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BUILDINGS.string.text
msgid "Architecture - buildings"
-msgstr ""
+msgstr "आर्किटेक्चर - बिल्डिंग"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BATHROOM_KITCHEN.string.text
msgid "Architecture - bathroom, kitchen"
-msgstr ""
+msgstr "आर्किटेक्चर - बाथरूम, किचन"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_KITCHEN.string.text
msgid "Architecture - kitchen"
-msgstr ""
+msgstr "आर्किटेक्चर - रसोई"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_WINDOWS_DOORS.string.text
msgid "Architecture - windows, doors"
-msgstr ""
+msgstr "आर्किटेक्चर - खिड़की, दरवाजा"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_1.string.text
msgid "Flowcharts"
msgstr "फ्लोचार्ट"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_2.string.text
-#, fuzzy
msgid "Flowcharts 2"
-msgstr "फ्लोचार्ट"
+msgstr "फ्लोचार्ट 2"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FORALSTUDIOA.string.text
msgid "Foral-StudioA"
-msgstr ""
+msgstr "फूल-StudioA"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FAUNA.string.text
msgid "Photos - Fauna"
-msgstr ""
+msgstr "तस्वीर - पेड़-पौधे"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_BUILDINGS.string.text
msgid "Photos - Buildings"
-msgstr ""
+msgstr "तस्वीर - बिल्डिंग"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_PLANTS.string.text
msgid "Photos - Plants"
-msgstr ""
+msgstr "तस्वीर - पौधा"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_STATUES.string.text
msgid "Photos - Statues"
-msgstr ""
+msgstr "तस्वीर - स्थिति"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_LANDSCAPES.string.text
msgid "Photos - Landscapes"
-msgstr ""
+msgstr "तस्वीर - भूदृश्य"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CITIES.string.text
msgid "Photos - Cities"
-msgstr ""
+msgstr "तस्वीर - शहर"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FLOWERS.string.text
msgid "Photos - Flowers"
-msgstr ""
+msgstr "तस्वीर - फूल"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_THERAPEUTICS_GENERAL.string.text
msgid "Therapeutics - general"
-msgstr ""
+msgstr "चिकित्सा - सामान्य"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_WEATHER.string.text
msgid "Weather"
-msgstr ""
+msgstr "मौसम"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_VECHILES.string.text
msgid "Vehicles"
-msgstr ""
+msgstr "वाहन"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS.string.text
msgid "Signs"
-msgstr ""
+msgstr "संकेत"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BLUE_MAN.string.text
msgid "Blue Man"
-msgstr ""
+msgstr "नीला आदमी"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CHEMISTRY_AMINO_ACIDS.string.text
msgid "Chemistry - Amino acids"
-msgstr ""
+msgstr "रसायन - एमिनो एसिड"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_SIGNS.string.text
msgid "Logical signs"
-msgstr ""
+msgstr "तार्किक चिह्न"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_GATES.string.text
msgid "Logical gates"
-msgstr ""
+msgstr "तार्किक द्वार"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGOS.string.text
msgid "Logos"
-msgstr ""
+msgstr "लोगो"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SMILES.string.text
msgid "Smilies"
-msgstr ""
+msgstr "रूपाकार"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS_1.string.text
msgctxt "galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS_1.string.text"
@@ -514,29 +513,24 @@ msgid "Arrows"
msgstr "तीर"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_01_CLOCK.string.text
-#, fuzzy
msgid "Clock - 01 clock"
-msgstr "गडी में ६ बजे"
+msgstr "घड़ी - 01 बजे"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_02_CLOCK.string.text
-#, fuzzy
msgid "Clock - 02 clock"
-msgstr "गडी में ६ बजे"
+msgstr "घड़ी - 02 बजे"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_03_CLOCK.string.text
-#, fuzzy
msgid "Clock - 03 clock"
-msgstr "गडी में ६ बजे"
+msgstr "घड़ी - 03 बजे"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_04_CLOCK.string.text
-#, fuzzy
msgid "Clock - 04 clock"
-msgstr "गडी में ६ बजे"
+msgstr "घड़ी - 04 बजे"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_05_CLOCK.string.text
-#, fuzzy
msgid "Clock - 05 clock"
-msgstr "गडी में ६ बजे"
+msgstr "घड़ी - 05 बजे"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_06_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 06 clock"
@@ -568,23 +562,23 @@ msgstr "गडी में १२ बजे"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PNEUMATIC_PARTS.string.text
msgid "Pneumatic - parts"
-msgstr ""
+msgstr "न्यूमैटिक - हिस्सा"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_GENERAL.string.text
msgid "Computer - general"
-msgstr ""
+msgstr "कम्पूयटिंग - सामान्य"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK.string.text
msgid "Computer - network"
-msgstr ""
+msgstr "कम्पूयटिगं - संजाल"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK_DEVICES.string.text
msgid "Computer - network devices"
-msgstr ""
+msgstr "कंप्यूटर - संजाल युक्ति"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_WIFI.string.text
msgid "Computer - WIFI"
-msgstr ""
+msgstr "कम्पूयटर - वाइफाइ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_NUMBERS.string.text
msgid "Numbers"
@@ -592,7 +586,7 @@ msgstr "संख्या"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS_DANGER.string.text
msgid "Signs - danger"
-msgstr ""
+msgstr "चिह्न - खतरा"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OBJECTS.string.text
msgid "Objects"
@@ -600,79 +594,79 @@ msgstr "वस्तु"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AFRICA.string.text
msgid "Maps - Africa"
-msgstr ""
+msgstr "नक्शा - अफ्रीका"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_UNITED_STATES_OF_AMERICA.string.text
msgid "Maps - United States of America"
-msgstr ""
+msgstr "नक्शा - संयुक्त राज्य अमेरिका"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AUSTRALIA.string.text
msgid "Maps - Australia"
-msgstr ""
+msgstr "नक्शा - आस्ट्रेलिया"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ASIA.string.text
msgid "Maps - Asia"
-msgstr ""
+msgstr "नक्शा - एशिया"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SOUTH_AMERICA.string.text
msgid "Maps - South America"
-msgstr ""
+msgstr "नक्शा - दक्षिण अफ्रीका"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE.string.text
msgid "Maps - Europe"
-msgstr ""
+msgstr "नक्शा - यूरोप"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE_1.string.text
msgid "Maps - Europe 1"
-msgstr ""
+msgstr "नक्शा - यूरोप 1"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE.string.text
msgid "Maps - France"
-msgstr ""
+msgstr "नक्शा - फ्रांस"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE_COUNTRIES.string.text
msgid "Maps - France - countries"
-msgstr ""
+msgstr "नक्शा - फ्रांस - देश"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SIGNS.string.text
msgid "Maps - signs"
-msgstr ""
+msgstr "नक्शा - चिह्न"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CANADA.string.text
msgid "Maps - Canada"
-msgstr ""
+msgstr "नक्शा - कनाडा"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CONTINENTS.string.text
msgid "Maps - Continents"
-msgstr ""
+msgstr "नक्शा - महाद्वीप"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_EAST.string.text
msgid "Maps - Middle East"
-msgstr ""
+msgstr "नक्शा - मध्य पूर्व"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AMERICA.string.text
msgid "Maps - Middle America"
-msgstr ""
+msgstr "नक्शा - मध्य अमेरिका"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AGES.string.text
msgid "Maps - Middle ages"
-msgstr ""
+msgstr "नक्शा - मध्य काल"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MEXICO.string.text
msgid "Maps - Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "नक्शा - मेक्सिको"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ANCIENT_TIMES.string.text
msgid "Maps - Ancient times"
-msgstr ""
+msgstr "नक्शा - प्राचीन काल"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SYMBOLS.string.text
msgid "Maps - symbols"
-msgstr ""
+msgstr "नक्शा - संकेत"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_HISTORY_1900.string.text
msgid "Maps - history - 1900"
-msgstr ""
+msgstr "नक्शा - इतिहास - 1900"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_WORLD.string.text
msgid "Maps - World"
@@ -680,11 +674,11 @@ msgstr "विश्व का नक्षा"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CROPS.string.text
msgid "Crops"
-msgstr ""
+msgstr "फसल"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FRACTIONS.string.text
msgid "Fractions"
-msgstr ""
+msgstr "भिन्न"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS_1.string.text
msgctxt "galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS_1.string.text"
@@ -693,58 +687,56 @@ msgstr "पताका"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_INSTRUMENTS.string.text
msgid "Music - instruments"
-msgstr ""
+msgstr "संगीत - वाद्य"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_SHEET_MUSIC.string.text
msgid "Music - sheet music"
-msgstr ""
+msgstr "संगीत - शीट संगीत"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SPECIAL_PICTOGRAMM.string.text
msgid "Special Pictogramms"
-msgstr ""
+msgstr "विशेष चित्रालेख"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CELEBRATION.string.text
msgid "Photos - Celebration"
-msgstr ""
+msgstr "तस्वीर - उत्सव"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FOODSANDDRINKS.string.text
msgid "Photos - Foods and Drinks"
-msgstr ""
+msgstr "तस्वीर - खान-पान"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_HUMANS.string.text
msgid "Photos - Humans"
-msgstr ""
+msgstr "तस्वीर - मानव"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_OBJECTS.string.text
msgid "Photos - Objects"
-msgstr ""
+msgstr "तस्वीर - वस्तु"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_SPACE.string.text
msgid "Photos - Space"
-msgstr ""
+msgstr "तस्वीर - स्थान"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_TRAVEL.string.text
msgid "Photos - Travel"
-msgstr ""
+msgstr "तस्वीर - यात्रा"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OPENOFFICEORG_LOGOS.string.text
msgid "OpenOffice.org logos"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org लोगो"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_RELIGION.string.text
msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "धार्मिक"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BUILDINGS.string.text
msgid "Buildings"
-msgstr ""
+msgstr "मकान"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE2.string.text
-#, fuzzy
msgid "Homepage 2"
-msgstr "होमपेज"
+msgstr "मुख्य पृष्ठ 2"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELEMENTSBULLETS2.string.text
-#, fuzzy
msgid "Bullets 2"
-msgstr "बुल्लेट"
+msgstr "बुलेट 2"
diff --git a/translations/source/hi/svx/source/src.po b/translations/source/hi/svx/source/src.po
index 18ea412eef2..16e46d51e76 100644
--- a/translations/source/hi/svx/source/src.po
+++ b/translations/source/hi/svx/source/src.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from svx/source/src.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:04+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_ERROR.string.text
@@ -24,30 +24,26 @@ msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_LOADTEMPLATE.string.text
-#, fuzzy
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
-msgstr "आलेखी को लोड करने में $(ERR)."
+msgstr "$(ARG1) नमूने को लोड करते समय $(ERR)"
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SAVEDOC.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SAVEDOC.string.text"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
-msgstr "दस्तावेज़ प्रबन्धक को प्रारंभ करने के समय $(ERR)"
+msgstr "$(ARG1) दस्तावेज़ सहेजने के दौरान $(ERR)"
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SAVEASDOC.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SAVEASDOC.string.text"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
-msgstr "दस्तावेज़ प्रबन्धक को प्रारंभ करने के समय $(ERR)"
+msgstr "$(ARG1) दस्तावेज़ सहेजने के दौरान $(ERR)"
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_DOCINFO.string.text
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) दस्तावेज़ के लिए दस्तावेज़ सूचना दिखाते समय $(ERR)"
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_DOCTEMPLATE.string.text
-#, fuzzy
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
-msgstr "उप दस्तावेज़ $(ARG1) लिखने में त्रुटि."
+msgstr "$(ARG1) दस्तावेज़ को नमूने की तरह लिखते समय $(ERR)"
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_MOVEORCOPYCONTENTS.string.text
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
@@ -58,9 +54,8 @@ msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
msgstr "दस्तावेज़ प्रबन्धक को प्रारंभ करने के समय $(ERR)"
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_OPENDOC.string.text
-#, fuzzy
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
-msgstr "एक नया दस्तावेज़ बनाते समय $(ERR)"
+msgstr "$(ARG1) दस्तावेज़ लोड करने के समय $(ERR)"
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_NEWDOCDIRECT.string.text
msgctxt "errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_NEWDOCDIRECT.string.text"
@@ -77,9 +72,8 @@ msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr "प्रविष्टि विस्तार करते समय $(ERR)"
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_LOADBASIC.string.text
-#, fuzzy
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
-msgstr "एक नया दस्तावेज़ बनाते समय $(ERR)"
+msgstr "$(ARG1) दस्तावेज़ के BASIC लोड करते समय $(ERR)"
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SEARCHADDRESS.string.text
msgid "$(ERR) searching for an address"
@@ -155,14 +149,12 @@ msgid "Inadmissible value or data type"
msgstr "अप्रवेश्य मान अथवा आँकड़ा प्रकार"
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_RUNTIME.string.text
-#, fuzzy
msgid "BASIC runtime error"
-msgstr "रनटाइम त्रुटि: #"
+msgstr "BASIC रन-टाइम त्रुटि"
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_COMPILER.string.text
-#, fuzzy
msgid "BASIC syntax error"
-msgstr "वाक्यरचना त्रुटि."
+msgstr "BASIC वाक्यरचना त्रुटि"
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.1.string.text
msgctxt "errtxt.src#RID_ERRHDL.1.string.text"
@@ -320,9 +312,8 @@ msgid "The wrong password has been entered."
msgstr "गलत कूटशब्द दाखिल किया गया."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.string.text
-#, fuzzy
msgid "Error reading file."
-msgstr "फ़ाइल में लिखते समय त्रुटि"
+msgstr "फ़ाइल पढ़ने के समय त्रुटि."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENTREADONLY.string.text
msgid "The document was opened as read-only."
@@ -338,10 +329,9 @@ msgstr "मेजबान नाम $(ARG1) हल नहीं किया
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_CONNECT.string.text
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) में इंटरनेट कनेक्शन नहीं बनाया जा सका."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_READ.string.text
-#, fuzzy
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
@@ -350,7 +340,6 @@ msgstr ""
".सर्वर त्रुटि संदेश: $(ARG1)."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_WRITE.string.text
-#, fuzzy
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
@@ -359,19 +348,16 @@ msgstr ""
"सर्वर त्रुटि संदेश: $(ARG1)."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_GENERAL.string.text
-#, fuzzy
msgid "General Internet error has occurred."
msgstr "सामान्य इंटरनेट त्रुटि घटित हुई."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_OFFLINE.string.text
-#, fuzzy
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
msgstr "निवेदित इंटरनेट आँकड़ा कैश में नहीं मौजूद है और ऑनलाइन मोड के रूप में नहीं भेजी जा सकती है क्योंकि ऑनलाइन मोड सक्रिय नहीं किया जा सका."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFXMSG_STYLEREPLACE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Should the $(ARG1) Style be replaced?"
-msgstr "क्या $(ARG1) शैली को प्रतिस्थापित करना है?"
+msgstr "$(ARG1) शैली को प्रतिस्थापित किया जाना चाहिए?"
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NOFILTER.string.text
msgid "A filter has not been found."
@@ -482,7 +468,7 @@ msgstr ""
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_TARGETFILECORRUPTED.string.text
msgid "The file $(FILENAME) cannot be saved. Please check your system settings. You can find an automatically generated backup copy of this file in folder $(PATH) named $(BACKUPNAME)."
-msgstr ""
+msgstr "$(FILENAME) फ़ाइल नहीं सहेजा जा सकता है. कृपया अपनी तंत्र सेटिंग३ जाँचें. आप स्वतः निर्मित बैकअप नक़ल $(BACKUPNAME) नाम के $(PATH) फ़ोल्डर में इस फ़ाइल की पा सकते हैं."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NOMOREDOCUMENTSALLOWED.string.text
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
@@ -508,6 +494,11 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
+"यह दस्तावेज़ मैक्रोज रखता है.\n"
+"\n"
+"मैक्रोज में वायरस रह सकता है. मैक्रो का निष्पादन निष्क्रिय है मौजूदा मैक्रो सुरक्षा सेटिंग में %PRODUCTNAME - वरीयता - %PRODUCTNAME - सुरक्षा.\n"
+"\n"
+"इसीलिए, कुछ कार्यशीलता उपलब्ध नहीं रह सकता है."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED.string.text
msgid ""
diff --git a/translations/source/hi/svx/source/stbctrls.po b/translations/source/hi/svx/source/stbctrls.po
index fd22d5c1dc0..0639ddfea8a 100644
--- a/translations/source/hi/svx/source/stbctrls.po
+++ b/translations/source/hi/svx/source/stbctrls.po
@@ -1,48 +1,48 @@
#. extracted from svx/source/stbctrls.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fstbctrls.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:00+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT.string.text
msgid "Insert mode."
-msgstr ""
+msgstr "विधि जोड़ें."
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT.string.text
msgid "Overwrite mode, text will be overwritten when typing."
-msgstr ""
+msgstr "मिटाकर लिखने की अवस्था, टाइप करने के दौरान पाठ अधिलिखित किए जाएँगे."
#. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'.
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT.string.text
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "मिटाकर लिखें"
#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_STANDARD.menuitem.text
msgid "Standard selection"
-msgstr ""
+msgstr "मानक चयन"
#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_EXTENDED.menuitem.text
msgid "Extending selection"
-msgstr ""
+msgstr "चयन का विस्तार"
#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_ADDED.menuitem.text
msgid "Adding selection"
-msgstr ""
+msgstr "चयन संयोजन"
#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_BLOCK.menuitem.text
msgid "Block selection"
-msgstr ""
+msgstr "ब्लॉक चयन"
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK.string.text
msgid "Digital Signature: The document signature is OK."
@@ -66,15 +66,15 @@ msgstr "डिज़िटल हस्ताक्षर: यह दस्त
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES.string.text
msgid "The document has been modified. Double-click to save the document."
-msgstr ""
+msgstr "यह दस्तावेज़ रूपांतरित हो गया है. दस्तावेज़ सहेजने के लिए दोहरा क्लिक करें."
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO.string.text
msgid "The document has not been modified since the last save."
-msgstr ""
+msgstr "अंतिम बार सहेजे जाने के बाद से यह दस्तावेज़ रूपांतरित नहीं हुआ है."
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_LOAD.string.text
msgid "Loading document..."
-msgstr ""
+msgstr "दस्तावेज़ लोड कर रहा है..."
#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_ZOOM.ZOOM_OPTIMAL.menuitem.text
msgid "Optimal"
diff --git a/translations/source/hi/svx/source/svdraw.po b/translations/source/hi/svx/source/svdraw.po
index 7564a4352ae..a6532cd6561 100644
--- a/translations/source/hi/svx/source/svdraw.po
+++ b/translations/source/hi/svx/source/svdraw.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from svx/source/svdraw.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsvdraw.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:22+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 12:56+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNONE.string.text
@@ -26,11 +26,11 @@ msgstr " वस्तु खींचे (s)"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRUP.string.text
msgid "group object"
-msgstr ""
+msgstr "समूह वस्तु"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRUP.string.text
msgid "group objects"
-msgstr ""
+msgstr "समूह वस्तु"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY.string.text
msgid "blank group object"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "रेखा"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLINE_Hori.string.text
msgid "horizontal line"
-msgstr ""
+msgstr "क्षैतिज रेखा"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLINE_Vert.string.text
msgid "Vertical line"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "लम्बवत रेखा"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLINE_Diag.string.text
msgid "diagonal line"
-msgstr ""
+msgstr "कर्ण रेखा"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralLINE.string.text
msgid "Lines"
@@ -345,7 +345,6 @@ msgid "Outline Texts"
msgstr "बाहरी रूपरेखा पाठ"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAF.string.text
-#, fuzzy
msgid "graphic"
msgstr "आलेखी"
@@ -435,11 +434,11 @@ msgstr "आकार"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMAC.string.text
msgid "Mac graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Mac आरेख"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFMAC.string.text
msgid "Mac graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Mac आरेख"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMACLNK.string.text
msgid "Linked Mac graphic"
@@ -536,7 +535,7 @@ msgstr "कोई खींचने की वस्तु नहीं"
#: svdstr.src#STR_ObjNameAnd.string.text
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "और"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPlural.string.text
msgid "draw object(s)"
@@ -544,11 +543,11 @@ msgstr " वस्तु खींचे (s)"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCube3d.string.text
msgid "3D cube"
-msgstr ""
+msgstr "3D घन"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCube3d.string.text
msgid "3D cubes"
-msgstr ""
+msgstr "3D घन"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulExtrude3d.string.text
msgid "Extrusion object"
@@ -560,51 +559,51 @@ msgstr "निष्कासन वस्तु"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLabel3d.string.text
msgid "3D text"
-msgstr ""
+msgstr "3D पाठ"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralLabel3d.string.text
msgid "3D texts"
-msgstr ""
+msgstr "3D पाठ"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLathe3d.string.text
msgid "rotation object"
-msgstr ""
+msgstr "घुमाव वस्तु"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralLathe3d.string.text
msgid "rotation objects"
-msgstr ""
+msgstr "घुमाव वस्तु"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulObj3d.string.text
msgid "3D object"
-msgstr ""
+msgstr "3D वस्तु"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralObj3d.string.text
msgid "3D objects"
-msgstr ""
+msgstr "3D वस्तु"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPoly3d.string.text
msgid "3D polygons"
-msgstr ""
+msgstr "3D बहुभुज क्षेत्र"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulScene3d.string.text
msgid "3D scene"
-msgstr ""
+msgstr "3D दृश्य"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralScene3d.string.text
msgid "3D scenes"
-msgstr ""
+msgstr "3D दृश्य"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulSphere3d.string.text
msgid "sphere"
-msgstr ""
+msgstr "गोल"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralSphere3d.string.text
msgid "spheres"
-msgstr ""
+msgstr "गोल"
#: svdstr.src#STR_EditWithCopy.string.text
msgid "with copy"
-msgstr ""
+msgstr "कॉपी सहित"
#: svdstr.src#STR_EditPosSize.string.text
msgid "Set position and size for %1"
@@ -635,10 +634,9 @@ msgid "Reverse order of %1"
msgstr "%1 का उलटा क्रम"
#: svdstr.src#STR_EditMove.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_EditMove.string.text"
msgid "Move %1"
-msgstr "%1 को हटाएँ"
+msgstr "%1 खिसकाएँ"
#: svdstr.src#STR_EditResize.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_EditResize.string.text"
@@ -982,7 +980,7 @@ msgstr "पाठ संपादन: अनुच्छेद %1, रेखा
#: svdstr.src#STR_ViewMarked.string.text
msgid "%1 selected"
-msgstr ""
+msgstr "%1 चयनित"
#: svdstr.src#STR_ViewMarkedPoint.string.text
msgid "Point from %1"
@@ -1111,16 +1109,16 @@ msgstr "मानक"
#: svdstr.src#STR_ItemValON.string.text
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "पर"
#: svdstr.src#STR_ItemValOFF.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValOFF.string.text"
msgid "off"
-msgstr ""
+msgstr "बंद"
#: svdstr.src#STR_ItemValYES.string.text
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "हाँ"
#: svdstr.src#STR_ItemValNO.string.text
msgid "No"
@@ -1217,11 +1215,11 @@ msgstr "खींचा हुआ"
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_NONE.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_NONE.string.text"
msgid "off"
-msgstr ""
+msgstr "बंद"
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_BLINK.string.text
msgid "flash"
-msgstr ""
+msgstr "चमक"
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_SCROLL.string.text
msgid "Scroll Through"
@@ -1229,7 +1227,7 @@ msgstr "स्क्रॉल करें"
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_ALTERNATE.string.text
msgid "alternating"
-msgstr ""
+msgstr "एकांतरण"
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_SLIDE.string.text
msgid "Scroll In"
@@ -1241,7 +1239,7 @@ msgstr "बायाँ"
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_UP.string.text
msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "ऊपर"
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_RIGHT.string.text
msgid "right"
@@ -1249,7 +1247,7 @@ msgstr "दाहिना"
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_DOWN.string.text
msgid "down"
-msgstr ""
+msgstr "नीचे"
#: svdstr.src#STR_ItemValEDGE_ORTHOLINES.string.text
msgid "Standard Connector"
@@ -1283,15 +1281,15 @@ msgstr "स्वचालित"
#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTLEFTOUTSIDE.string.text
msgid "left outside"
-msgstr ""
+msgstr "बायाँ बाहरी तरफ"
#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTINSIDE.string.text
msgid "inside (centered)"
-msgstr ""
+msgstr "भीतरी ओर (केन्द्रित)"
#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTRIGHTOUTSID.string.text
msgid "right outside"
-msgstr ""
+msgstr "दाहिना बाहरी तरफ"
#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO.string.text"
@@ -1300,23 +1298,23 @@ msgstr "स्वचालित"
#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_ABOVE.string.text
msgid "on the line"
-msgstr ""
+msgstr "रेखा पर"
#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURETEXT_BREAKEDLINE.string.text
msgid "broken line"
-msgstr ""
+msgstr "खंडित रेखा"
#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_BELOW.string.text
msgid "below the line"
-msgstr ""
+msgstr "रेखा के नीचे"
#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURETEXT_VERTICALCEN.string.text
msgid "centered"
-msgstr ""
+msgstr "केन्द्रित"
#: svdstr.src#STR_ItemValCIRC_FULL.string.text
msgid "full circle"
-msgstr ""
+msgstr "पूरा वृत्त"
#: svdstr.src#STR_ItemValCIRC_SECT.string.text
msgid "Circle Pie"
@@ -1358,7 +1356,7 @@ msgstr "छाया पारदर्शिता"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOW3D.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOW3D.string.text"
msgid "3D shadow"
-msgstr ""
+msgstr "3D छाया"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWPERSP.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWPERSP.string.text"
@@ -1552,11 +1550,11 @@ msgstr "अंतिम कोण"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_POSITIONX.string.text
msgid "X Position"
-msgstr ""
+msgstr "X स्थिति"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_POSITIONY.string.text
msgid "Y Position"
-msgstr ""
+msgstr "Y स्थिति"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_SIZEWIDTH.string.text
msgid "Width"
@@ -1869,7 +1867,7 @@ msgstr "छाया पारदर्शिता"
#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOW3D.string.text
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOW3D.string.text"
msgid "3D shadow"
-msgstr ""
+msgstr "3D छाया"
#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWPERSP.string.text
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOWPERSP.string.text"
@@ -2032,11 +2030,11 @@ msgstr "पाठ में सटीक होने के लिए स्व
#: svdstr.src#SIP_SA_RESERVE18.string.text
msgid "SvDraw reserved for 18"
-msgstr ""
+msgstr "SvDraw 18 के लिए रक्षित"
#: svdstr.src#SIP_SA_RESERVE19.string.text
msgid "SvDraw reserved for 19"
-msgstr ""
+msgstr "SvDraw 19 के लिए रक्षित"
#: svdstr.src#SIP_SA_EDGEKIND.string.text
msgid "Type of connector"
@@ -2221,7 +2219,7 @@ msgstr "वस्तु, छापने योग्य"
#: svdstr.src#SIP_SA_OBJVISIBLE.string.text
msgid "Object, visible"
-msgstr ""
+msgstr "वस्तु, दृश्य"
#: svdstr.src#SIP_SA_LAYERID.string.text
msgid "Level ID"
@@ -2294,11 +2292,11 @@ msgstr "लम्बवत रूप से खिसकायें"
#: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEXONE.string.text
msgid "Resize X, single"
-msgstr ""
+msgstr "X को पुनः आकार दें, अकेला"
#: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEYONE.string.text
msgid "Resize Y, single"
-msgstr ""
+msgstr "Y को पुनः आकार दें, अकेला"
#: svdstr.src#SIP_SA_ROTATEONE.string.text
msgid "Single rotation"
@@ -2314,11 +2312,11 @@ msgstr "अकेला लम्बवत में कतरना"
#: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEXALL.string.text
msgid "Resize X, complete"
-msgstr ""
+msgstr "X को पुनः आकार दें, सम्पूर्ण"
#: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEYALL.string.text
msgid "Resize Y, complete"
-msgstr ""
+msgstr "Y को पुनः आकार दें, सम्पूर्ण"
#: svdstr.src#SIP_SA_ROTATEALL.string.text
msgid "Rotate all"
@@ -2582,11 +2580,9 @@ msgid "Tables"
msgstr "सारणी"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFONTWORK.string.text
-#, fuzzy
msgid "font work"
-msgstr "फ़ॉन्टवर्क"
+msgstr "फ़ॉन्ट वर्क"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFONTWORK.string.text
-#, fuzzy
msgid "font works"
-msgstr "फ़ॉन्टवर्क"
+msgstr "फ़ॉन्ट वर्क"
diff --git a/translations/source/hi/svx/source/tbxctrls.po b/translations/source/hi/svx/source/tbxctrls.po
index 441295a1021..37009105a3a 100644
--- a/translations/source/hi/svx/source/tbxctrls.po
+++ b/translations/source/hi/svx/source/tbxctrls.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from svx/source/tbxctrls.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ftbxctrls.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:00+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_TRANSPARENT.string.text
@@ -60,7 +60,6 @@ msgid "More..."
msgstr "ज्यादा..."
#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_TEXTCOLOR.string.text
-#, fuzzy
msgid "Font color"
msgstr "फ़ॉन्ट रंग"
@@ -215,7 +214,7 @@ msgstr "काटना"
#: tbunosearchcontrollers.src#RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND.string.text
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "ढूँढ़ें"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_PERSPECTIVE.string.text
msgid "~Perspective"
@@ -352,20 +351,20 @@ msgstr "10 ~cm"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_0_INCH.string.text
msgid "0 inch"
-msgstr ""
+msgstr "0 इंच"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_1_INCH.string.text
msgid "0.~5 inch"
-msgstr ""
+msgstr "0.~5 इंच"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_2_INCH.string.text
msgid "~1 inch"
-msgstr ""
+msgstr "~1 इंच"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_3_INCH.string.text
msgid "~2 inch"
-msgstr ""
+msgstr "~2 इंच"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH.string.text
msgid "~4 inch"
-msgstr ""
+msgstr "~4 इंच"
diff --git a/translations/source/hi/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po b/translations/source/hi/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
index 8634352057f..a208347d055 100644
--- a/translations/source/hi/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
+++ b/translations/source/hi/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
@@ -1,388 +1,326 @@
#. extracted from svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Funodialogs%2Ftextconversiondlgs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 12:53+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text"
msgid "~Traditional Chinese to simplified Chinese"
msgstr "पारंपरिक चीनी से सरल चीनी (~T)"
#: chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text"
msgid "~Simplified Chinese to traditional Chinese"
msgstr "सरल चीनी से पारंपरिक चीनी (~S)"
#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text"
msgid "Conversion direction"
msgstr "छपाई दिशा"
#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text"
msgid "~Use Taiwan, Hong Kong SAR, and Macao SAR character variants"
msgstr "ताइवान, हांगकांग SAR, और मकाओ SAR वर्ण चर का प्रयोग करें (~U)"
-#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text
-#, fuzzy
+#. ZgF#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text
msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text"
msgid "Common terms"
msgstr "सामान्य पद"
#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text"
msgid "Translate ~common terms"
msgstr "सामान्य पद का अनुवाद करें (~c)"
#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text"
msgid "~Edit Terms..."
msgstr "पद संपादित करें (~E)..."
#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text"
msgid "Chinese Conversion"
-msgstr "चीनी वार्तालाप..."
+msgstr "चीनी वार्तालाप"
#: chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text"
msgid "~Traditional Chinese to simplified Chinese"
msgstr "पारंपरिक चीनी से सरल चीनी (~T)"
#: chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text"
msgid "~Simplified Chinese to traditional Chinese"
msgstr "सरल चीनी से पारंपरिक चीनी (~S)"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.CB_REVERSE.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.CB_REVERSE.checkbox.text"
msgid "Reverse mapping"
msgstr "उल्टा मैपिंग"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_TERM.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_TERM.fixedtext.text"
msgid "Term"
msgstr "पद"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_MAPPING.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_MAPPING.fixedtext.text"
msgid "Mapping"
msgstr "मैपिंग"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text"
msgid "Property"
msgstr "गुण"
-#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text
-#, fuzzy
+#. G90#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text"
msgid "Other"
msgstr "अन्य"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text"
msgid "Foreign"
msgstr "विदेश"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text"
msgid "First name"
msgstr "पहला नाम"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text"
msgid "Last name"
msgstr "अंतिम नाम"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text"
msgid "Status"
msgstr "स्थिति"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text"
msgid "Place name"
msgstr "स्थान नाम"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text"
msgid "Business"
msgstr "व्यवसाय"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.9.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.9.stringlist.text"
msgid "Adjective"
msgstr "विशेषण"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.10.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.10.stringlist.text"
msgid "Idiom"
msgstr "मुहावरा"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.11.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.11.stringlist.text"
msgid "Abbreviation"
msgstr "संक्षिप्ताक्षर"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.12.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.12.stringlist.text"
msgid "Numerical"
msgstr "अंकीय"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.13.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.13.stringlist.text"
msgid "Noun"
msgstr "संज्ञा"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text"
msgid "Verb"
msgstr "क्रिया"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.15.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.15.stringlist.text"
msgid "Brand name"
msgstr "ब्रैंड नाम"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "जोड़ें (~A)"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text"
msgid "~Modify"
msgstr "सुधारें (~M)"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "मिटाएं (~D)"
+msgstr "मिटाएँ (~D)"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.modaldialog.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.modaldialog.text"
msgid "Edit Dictionary"
msgstr "शब्दकोश संपादित करें"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text"
msgid "Conversion direction"
msgstr "छपाई दिशा"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text"
msgid "~Use Taiwan, Hong Kong SAR, and Macao SAR character variants"
msgstr "ताइवान, हांगकांग SAR, और मकाओ SAR वर्ण चर का प्रयोग करें (~U)"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text"
msgid "Common terms"
msgstr "सामान्य पद"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text"
msgid "Translate ~common terms"
msgstr "सामान्य पद का अनुवाद करें (~c)"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text"
msgid "~Edit Terms..."
msgstr "पद संपादित करें (~E)..."
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text"
msgid "Chinese Conversion"
-msgstr "चीनी वार्तालाप..."
+msgstr "चीनी वार्तालाप"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.CB_REVERSE.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.CB_REVERSE.checkbox.text"
msgid "Reverse mapping"
msgstr "उल्टा मैपिंग"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_TERM.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_TERM.fixedtext.text"
msgid "Term"
msgstr "पद"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_MAPPING.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_MAPPING.fixedtext.text"
msgid "Mapping"
msgstr "मैपिंग"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text"
msgid "Property"
msgstr "गुण"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text"
msgid "Other"
msgstr "अन्य"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text"
msgid "Foreign"
msgstr "विदेश"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text"
msgid "First name"
msgstr "पहला नाम"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text"
msgid "Last name"
msgstr "अंतिम नाम"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text"
msgid "Status"
msgstr "स्थिति"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text"
msgid "Place name"
msgstr "स्थान नाम"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text"
msgid "Business"
msgstr "व्यवसाय"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.9.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.9.stringlist.text"
msgid "Adjective"
msgstr "विशेषण"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.10.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.10.stringlist.text"
msgid "Idiom"
msgstr "मुहावरा"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.11.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.11.stringlist.text"
msgid "Abbreviation"
msgstr "संक्षिप्ताक्षर"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.12.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.12.stringlist.text"
msgid "Numerical"
msgstr "अंकीय"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.13.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.13.stringlist.text"
msgid "Noun"
msgstr "संज्ञा"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text"
msgid "Verb"
msgstr "क्रिया"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.15.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.15.stringlist.text"
msgid "Brand name"
msgstr "ब्रैंड नाम"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "जोड़ें (~A)"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text"
msgid "~Modify"
msgstr "सुधारें (~M)"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "मिटाएं (~D)"
+msgstr "मिटाएँ (~D)"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.modaldialog.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.modaldialog.text"
msgid "Edit Dictionary"
msgstr "शब्दकोश संपादित करें"
diff --git a/translations/source/hi/sw/source/core/layout.po b/translations/source/hi/sw/source/core/layout.po
index 9d765cf8db4..f5548744150 100644
--- a/translations/source/hi/sw/source/core/layout.po
+++ b/translations/source/hi/sw/source/core/layout.po
@@ -4,20 +4,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Flayout.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:07+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: pagefrm.src#STR_PAGE_BREAK.string.text
msgid "Manual Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "दस्ती पृष्ठ अंतराल"
#: pagefrm.src#STR_COLUMN_BREAK.string.text
msgid "Manual Column Break"
-msgstr ""
+msgstr "दस्ती स्तंभ अंतराल"
diff --git a/translations/source/hi/sw/source/core/undo.po b/translations/source/hi/sw/source/core/undo.po
index efbf006623e..ae3a32fd561 100644
--- a/translations/source/hi/sw/source/core/undo.po
+++ b/translations/source/hi/sw/source/core/undo.po
@@ -1,23 +1,23 @@
#. extracted from sw/source/core/undo.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Fundo.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:07+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: undo.src#STR_CANT_UNDO.string.text
msgid "not possible"
-msgstr ""
+msgstr "संभव नहीं"
#: undo.src#STR_DELETE_UNDO.string.text
msgctxt "undo.src#STR_DELETE_UNDO.string.text"
@@ -128,13 +128,12 @@ msgid "Move: $1"
msgstr "खिसकाएँ: $1"
#: undo.src#STR_INSERT_RULER.string.text
-#, fuzzy
msgid "Insert horizontal rule"
-msgstr "क्षैतिज रूलर जोड़ें"
+msgstr "क्षैतिज मापक जोड़ें"
#: undo.src#STR_INSERT_CHART.string.text
msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME चार्ट जोड़ें"
#: undo.src#STR_INSERTFLY.string.text
msgid "Insert frame"
@@ -182,7 +181,7 @@ msgstr "शैली बदलें: $1 $2 $3"
#: undo.src#STR_DELETE_PAGE_BREAK.string.text
msgid "Delete page break"
-msgstr ""
+msgstr "पृष्ठ अंतराल मिटाएँ"
#: undo.src#STR_OUTLINE_LR.string.text
msgid "Promote/demote outline"
@@ -406,7 +405,7 @@ msgstr "हाइपरलिंक जोड़ें"
#: undo.src#STR_DELETE_INVISIBLECNTNT.string.text
msgid "remove invisible content"
-msgstr ""
+msgstr "अदृश्य सामग्री हटाएँ"
#: undo.src#STR_TOXCHANGE.string.text
msgid "Table/index changed"
@@ -415,12 +414,12 @@ msgstr "सारणी/सूची बदली गयी"
#: undo.src#STR_START_QUOTE.string.text
msgctxt "undo.src#STR_START_QUOTE.string.text"
msgid "'"
-msgstr ""
+msgstr "'"
#: undo.src#STR_END_QUOTE.string.text
msgctxt "undo.src#STR_END_QUOTE.string.text"
msgid "'"
-msgstr ""
+msgstr "'"
#: undo.src#STR_LDOTS.string.text
msgid "..."
@@ -428,11 +427,11 @@ msgstr "..."
#: undo.src#STR_CLIPBOARD.string.text
msgid "clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "क्लिपबोर्ड"
#: undo.src#STR_MULTISEL.string.text
msgid "multiple selection"
-msgstr ""
+msgstr "बहुल चयन"
#: undo.src#STR_TYPING_UNDO.string.text
msgid "Typing: $1"
@@ -444,11 +443,11 @@ msgstr "क्लिपबोर्ड चिपकाएँ"
#: undo.src#STR_YIELDS.string.text
msgid "->"
-msgstr ""
+msgstr "->"
#: undo.src#STR_OCCURRENCES_OF.string.text
msgid "occurrences of"
-msgstr ""
+msgstr "इसकी आवृति"
#: undo.src#STR_UNDO_TABS.string.text
msgid "$1 tab(s)"
@@ -460,11 +459,11 @@ msgstr "$1 पंक्ति खंडन"
#: undo.src#STR_UNDO_PAGEBREAKS.string.text
msgid "page break"
-msgstr ""
+msgstr "पृष्ठ खंडन"
#: undo.src#STR_UNDO_COLBRKS.string.text
msgid "column break"
-msgstr ""
+msgstr "स्तंभ खंडन"
#: undo.src#STR_REDLINE_INSERT.string.text
msgctxt "undo.src#STR_REDLINE_INSERT.string.text"
@@ -490,11 +489,11 @@ msgstr "शैली बदली गयी"
#: undo.src#STR_REDLINE_MULTIPLE.string.text
msgid "multiple changes"
-msgstr ""
+msgstr "बहुल परिवर्तन"
#: undo.src#STR_N_REDLINES.string.text
msgid "$1 changes"
-msgstr ""
+msgstr "$1 बदलाव"
#: undo.src#STR_UNDO_PAGEDESC.string.text
msgid "Change page style: $1"
@@ -582,7 +581,7 @@ msgstr "सूची प्रविष्ट मिटाया"
#: undo.src#STR_FIELD.string.text
msgid "field"
-msgstr ""
+msgstr "क्षेत्र"
#: undo.src#STR_PARAGRAPHS.string.text
msgid "Paragraphs"
@@ -590,47 +589,47 @@ msgstr "अनुच्छेद"
#: undo.src#STR_FRAME.string.text
msgid "frame"
-msgstr ""
+msgstr "ढांचा"
#: undo.src#STR_OLE.string.text
msgid "OLE-object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-वस्तु"
#: undo.src#STR_MATH_FORMULA.string.text
msgid "formula"
-msgstr ""
+msgstr "सूत्र"
-#: undo.src#STR_CHART.string.text
+#. S9I#: undo.src#STR_CHART.string.text
msgid "chart"
-msgstr ""
+msgstr "चार्ट"
#: undo.src#STR_NOTE.string.text
msgid "comment"
-msgstr ""
+msgstr "टिप्पणी"
#: undo.src#STR_REFERENCE.string.text
msgid "cross-reference"
-msgstr ""
+msgstr "प्रति संदर्भ"
#: undo.src#STR_SCRIPT.string.text
msgid "script"
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रिप्ट"
#: undo.src#STR_AUTHORITY_ENTRY.string.text
msgid "bibliography entry"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रन्थ-सूची प्रविष्टि"
#: undo.src#STR_SPECIALCHAR.string.text
msgid "special character"
-msgstr ""
+msgstr "विशेष वर्ण"
#: undo.src#STR_FOOTNOTE.string.text
msgid "footnote"
-msgstr ""
+msgstr "पाद टीका"
#: undo.src#STR_GRAPHIC.string.text
msgid "picture"
-msgstr ""
+msgstr "चित्र"
#: undo.src#STR_DRAWING_OBJECTS.string.text
msgid "drawing object(s)"
@@ -638,7 +637,7 @@ msgstr "वस्तु आरेख बना रहा है"
#: undo.src#STR_TABLE_NAME.string.text
msgid "table: $1$2$3"
-msgstr ""
+msgstr "सारणी: $1$2$3"
#: undo.src#STR_PARAGRAPH_UNDO.string.text
msgid "paragraph"
diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/app.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/app.po
index 57880d2955b..b1d0a4587e1 100644
--- a/translations/source/hi/sw/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/app.po
@@ -1,24 +1,23 @@
#. extracted from sw/source/ui/app.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n"
-"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 13:48+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Pa~ge..."
-msgstr "पृष्ठ (~P)..."
+msgstr "पृष्ठ (~g)..."
#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE.FN_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text
msgid "Superscript"
@@ -33,35 +32,29 @@ msgid "St~yle"
msgstr "शैली (~y)"
#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.SID_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Justified"
msgstr "समायोजित"
#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.menuitem.text"
msgid "A~lignment"
msgstr "संरेखण (~l)"
#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_LINESPACE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Line Spacing"
msgstr "रेखा अंतरण"
#: mn.src#_MN_EDIT_FIELD.FN_EDIT_FIELD.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Fields..."
-msgstr "क्षेत्र (~i)..."
+msgstr "क्षेत्र..."
#: mn.src#_MN_EDIT_FIELD._MN_EDIT_FOOTNOTE.FN_EDIT_FOOTNOTE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Footnote/Endnote~..."
msgstr "पादटीका/अंतटीका~..."
#: mn.src#_MN_EDIT_FIELD._MN_EDIT_FOOTNOTE._MN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG.FN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Inde~x Entry..."
-msgstr "सूची प्रविष्टि (~y)..."
+msgstr "सूची प्रविष्टि (~x)..."
#: mn.src#_MN_EDIT_REDLINE.FN_REDLINE_ACCEPT_DIRECT.menuitem.text
msgid "Accept Change"
@@ -72,33 +65,28 @@ msgid "Reject Change"
msgstr "परिवर्तन अस्वीकारें"
#: mn.src#_MN_EDIT_REDLINE._MN_EDIT_BIB_ENTRY_DLG.FN_EDIT_AUTH_ENTRY_DLG.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Bibliography Entry..."
msgstr "ग्रन्थ-सूची प्रविष्टि (~B)..."
#: mn.src#_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK.FN_EDIT_HYPERLINK.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Edit Hyperlink..."
-msgstr "हाइपरलिंक (~y)..."
+msgstr "हाइपरलिंक संपादित करें..."
#: mn.src#_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK.FN_COPY_HYPERLINK_LOCATION.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Copy Hyperlink ~Location"
-msgstr "हाइपरलिंक स्थान की नक़ल करें"
+msgstr "हाइपरलिंक स्थान की नक़ल लें (~L)"
#: mn.src#_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK.FN_REMOVE_HYPERLINK.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Remo~ve Hyperlink"
-msgstr "हाइपरलिंक हटाएँ"
+msgstr "हाइपरलिंक हटाएँ (~v)"
#: mn.src#_MN_EDIT__HYPERLINK.FN_EDIT_HYPERLINK.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Edit Hyperlink"
-msgstr "हाइपरलिंक (~H)"
+msgstr "हाइपरलिंक संपादित करें (~E)"
#: mn.src#MN_RESET.FN_FORMAT_RESET.menuitem.text
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "सीधा प्रारूपण साफ करें (~D)"
#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUMBER_NEWSTART.menuitem.text
msgid "Restart Numbering"
@@ -109,29 +97,24 @@ msgid "Continue previous numbering"
msgstr "पिछला क्रमांकन जारी रखें"
#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_BULLET_UP.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Up One Level"
-msgstr "एक स्तर ऊपर|"
+msgstr "एक स्तर ऊपर "
#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_BULLET_DOWN.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Down One Level"
msgstr "एक स्तर नीचे"
#: mn.src#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_UPDATE_CUR_TOX.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Update Index/Table"
-msgstr "सूची/सारणी"
+msgstr "सूची/सारणी अद्यतन करें (~U)"
#: mn.src#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_EDIT_CURRENT_TOX.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Edit Index/Table"
-msgstr "सूची/सारणी"
+msgstr "सूची/सारणी संपादित करें (~E)"
#: mn.src#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_REMOVE_CUR_TOX.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Delete Index/Table"
-msgstr "सूची/सारणी जोडें"
+msgstr "सूची/सारणी मिटाएँ"
#: mn.src#MN_FRM_CAPTION_ITEM.FN_INSERT_CAPTION.menuitem.text
msgid "~Caption..."
@@ -414,7 +397,7 @@ msgstr "फ्रेम में (~F)"
#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_PAGE.menuitem.text
msgid "To P~age"
-msgstr ""
+msgstr "पृष्ठ में (~a)"
#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_PARAGRAPH.menuitem.text
msgid "To ~Paragraph"
@@ -430,7 +413,7 @@ msgstr "बतौर वर्ण (~h)"
#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.menuitem.text
msgid "An~chor"
-msgstr ""
+msgstr "लंगर (~c)"
#: mn.src#MN_DRAWFORM_POPUPMENU.string.text
msgid "Control"
@@ -480,7 +463,6 @@ msgid "Base at ~Bottom"
msgstr "तल में आधार (~B)"
#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.menuitem.text"
msgid "A~lignment"
msgstr "संरेखण (~l)"
@@ -494,9 +476,8 @@ msgid "Save Graphics..."
msgstr "चित्रादि सहेजें..."
#: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.FN_EXTERNAL_EDIT.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Edit with External Tool..."
-msgstr "बाहरी आँकड़े से जुड़ें (~x)..."
+msgstr "बाहरी औज़ार के साथ का संपादित करें..."
#: mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.string.text
msgctxt "mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.string.text"
@@ -504,14 +485,12 @@ msgid "Object"
msgstr "वस्तु"
#: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....FN_EXPORT_OLE_AS_PDF.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Export as P~DF..."
-msgstr "बतौर PDF निर्यात करें..."
+msgstr "बतौर पीडीएफ निर्यात करें (~D)..."
#: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....FN_EXPORT_OLE_AS_GRAPHIC.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Export as JPG..."
-msgstr "बतौर PDF निर्यात करें..."
+msgstr "बतौर JPG निर्यात करें..."
#: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....menuitem.text
msgid "Export..."
@@ -553,15 +532,15 @@ msgstr "मीडिया वस्तु"
#: mn.src#MN_HEADERFOOTER_BUTTON.FN_HEADERFOOTER_BORDERBACK.menuitem.text
msgid "Border and Background..."
-msgstr ""
+msgstr "किनारा / पृष्ठभूमि..."
#: mn.src#MN_PAGEBREAK_BUTTON.FN_PAGEBREAK_EDIT.menuitem.text
msgid "Edit Page Break..."
-msgstr ""
+msgstr "दस्ती अंतराल..."
#: mn.src#MN_PAGEBREAK_BUTTON.FN_PAGEBREAK_DELETE.menuitem.text
msgid "Delete Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "दस्ती अंतराल मिटाएँ"
#: app.src#STR_PRINT_MERGE_MACRO.string.text
msgid "Print form letters"
@@ -714,7 +693,7 @@ msgstr "पाठ"
#: app.src#STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION पाठ दस्तावेज़"
#: app.src#STR_CANTOPEN.string.text
msgid "Cannot open document."
@@ -750,7 +729,7 @@ msgstr "अवैध कूटशब्द"
#: app.src#STR_FMT_STD.string.text
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(कोई नहीं)"
#: app.src#STR_DOC_STAT.string.text
msgid "Statistics"
@@ -863,7 +842,7 @@ msgstr "क्रमांकन"
#: app.src#STR_EMPTYPAGE.string.text
msgid "blank page"
-msgstr ""
+msgstr "खाली पृष्ठ"
#: app.src#MSG_CLPBRD_CLEAR.querybox.text
msgid ""
@@ -901,7 +880,7 @@ msgstr "शैली"
#: app.src#STR_FDLG_TEMPLATE_NAME.string.text
msgid "separated by: "
-msgstr ""
+msgstr "इससे पृथक: "
#: app.src#STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL.string.text
msgid "Outline: Level "
@@ -969,13 +948,13 @@ msgstr "चेतावनी फ़िर मत दिखाएँ (~D)"
msgid "Outline Numbering"
msgstr "क्रमांकण प्रारूप"
-#: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.string.text
+#. Z1a#: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.string.text
msgid "Words: $1"
-msgstr ""
+msgstr "शब्द: $1"
#: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT.string.text
msgid "Words: $1 Selected: $2"
-msgstr ""
+msgstr "शब्द: $1 चयनित: $2"
#: app.src#MSG_DISABLE_READLINE_QUESTION.warningbox.text
msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Do you want to show the changes to avoid delays?"
@@ -1063,16 +1042,16 @@ msgstr "उप दस्तावेज़ $(ARG1) लिखने में त
#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text
msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME राइटर फ़ाइल प्रारूप में आंतरिक त्रुटि."
#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text
msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME राइटर फ़ाइल प्रारूप में आंतरिक त्रुटि."
#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_LOCKING___ERR_TXTBLOCK_NEWFILE_ERROR__.string.text
msgid "$(ARG1) has changed."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) को परिवर्तित हुआ है."
#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_PATH___ERR_AUTOPATH_ERROR__.string.text
msgid "$(ARG1) does not exist."
diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/chrdlg.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/chrdlg.po
index 6dae8402a46..1bea1d03b86 100644
--- a/translations/source/hi/sw/source/ui/chrdlg.po
+++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/chrdlg.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sw/source/ui/chrdlg.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fchrdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 13:59+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_LINE.radiobutton.text
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "[कोई नहीं]"
#: chrdlg.src#MSG_ILLEGAL_PAGENUM.infobox.text
msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
-msgstr ""
+msgstr "वर्तमान पृष्ठ में पृष्ठ संख्या को लागू नहीं कर सकते हैं. सम संख्या बायीं ओर के पृष्ठ में, विषम संख्या दाहिनी ओर के पृष्ठ में उपयोग किया जा सकता है."
#: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_OUTLINE_START.fixedline.text
msgid "Outline"
@@ -255,43 +255,43 @@ msgstr " 7वीं. रूपरेखा स्तर"
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.19.itemlist.text
msgid " 1st Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 1ला क्रमांकन स्तर"
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.20.itemlist.text
msgid " 2nd Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 2रा क्रमांकन स्तर"
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.21.itemlist.text
msgid " 3rd Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 3रा क्रमांकन स्तर"
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.22.itemlist.text
msgid " 4th Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 4था क्रमांकन स्तर"
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.23.itemlist.text
msgid " 5th Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 5वां क्रमांकन स्तर"
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.24.itemlist.text
msgid " 6th Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 6ठा क्रमांकन स्तर"
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.25.itemlist.text
msgid " 7th Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 7वां क्रमांकन स्तर"
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.26.itemlist.text
msgid " 8th Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 8वां क्रमांकन स्तर"
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.27.itemlist.text
msgid " 9th Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 9वां क्रमांकन स्तर"
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.28.itemlist.text
msgid "10th Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr "10वां क्रमांकन स्तर"
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_NOTEMPL.string.text
msgid "<none>"
diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/config.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/config.po
index 9c715658da9..06087ee0b10 100644
--- a/translations/source/hi/sw/source/ui/config.po
+++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/config.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sw/source/ui/config.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n"
-"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 13:51+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_TE.fixedline.text
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "निदेशिका"
#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_CROSS.checkbox.text
msgid "Helplines ~While Moving"
-msgstr ""
+msgstr "खिसकाने के दौरान मदद (~W)"
#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_WINDOW.fixedline.text
msgid "View"
@@ -244,24 +244,22 @@ msgstr "सामग्री"
#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PGRF.checkbox.text
msgid "~Pictures and objects"
-msgstr ""
+msgstr "तस्वीर और वस्तुएँ (~P)"
#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_CTRLFLD.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_CTRLFLD.checkbox.text"
msgid "Form control~s"
-msgstr "फ़ॉर्म नियंत्रण"
+msgstr "फ़ॉर्म नियंत्रण (~s)"
#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BACKGROUND.checkbox.text
msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BACKGROUND.checkbox.text"
msgid "Page ba~ckground"
-msgstr ""
+msgstr "पृष्ठ पृष्ठभूमि (~c)"
#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BLACK_FONT.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BLACK_FONT.checkbox.text"
msgid "Print text in blac~k"
-msgstr "फ़ाइल में छापें"
+msgstr "काला में पाठ छापें (~k)"
#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_HIDDEN_TEXT.checkbox.text
msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_HIDDEN_TEXT.checkbox.text"
@@ -558,14 +556,12 @@ msgid "Enable"
msgstr "सक्षम"
#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_LAYOUT_OPTIONS.fixedline.text
-#, fuzzy
msgid "Layout assistance"
-msgstr "आंकड़ों का ख़ाका"
+msgstr "खाका मदद"
-#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_MATH_BASELINE_ALIGNMENT.checkbox.text
-#, fuzzy
+#. 2rs#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_MATH_BASELINE_ALIGNMENT.checkbox.text
msgid "Math baseline alignment"
-msgstr "सारणी संरेखण"
+msgstr "गणित बेसलाइन संरेखण"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.1.itemlist.text
msgid "%PRODUCTNAME %s"
@@ -579,14 +575,13 @@ msgstr "सामग्री"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.3.itemlist.text
msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.3.itemlist.text"
msgid "Page ba~ckground"
-msgstr ""
+msgstr "पृष्ठ पृष्ठभूमि (~c)"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.4.itemlist.text
msgid "P~ictures and other graphic objects"
-msgstr ""
+msgstr "तस्वीर और अन्य चित्रादि वस्तुएँ (~i)"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.5.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.5.itemlist.text"
msgid "Hidden te~xt"
msgstr "छिपा पाठ (~x)"
@@ -596,38 +591,33 @@ msgid "~Text placeholders"
msgstr "पाठ प्लेसहोल्डर (~p)"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.7.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.7.itemlist.text"
msgid "Form control~s"
-msgstr "फ़ॉर्म नियंत्रण"
+msgstr "फ़ॉर्म नियंत्रण (~s)"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.8.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.8.itemlist.text"
msgid "Color"
msgstr "रंग"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.9.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.9.itemlist.text"
msgid "Print text in blac~k"
-msgstr "फ़ाइल में छापें"
+msgstr "काला में पाठ छापें (~k)"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.10.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.10.itemlist.text"
msgid "Pages"
msgstr "पृष्ठ"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.11.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.11.itemlist.text"
msgid "Print ~automatically inserted blank pages"
msgstr "जोड़े गए खाली पृष्ठ स्वतः छापें (~a)"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.12.itemlist.text
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
-msgstr ""
+msgstr "प्रिंटर वरीयता से केवल कागज की तश्तरी का उपयोग करें (~U)"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.13.itemlist.text
msgid "Print"
@@ -635,7 +625,7 @@ msgstr "बिन्दु"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.14.itemlist.text
msgid "None (document only)"
-msgstr ""
+msgstr "कुछ नहीं (केवल दस्तावेज़)"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.15.itemlist.text
msgid "Comments only"
@@ -643,21 +633,20 @@ msgstr "केवल टिप्पणी (~o)"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.16.itemlist.text
msgid "Place at end of document"
-msgstr ""
+msgstr "दस्तावेज़ के अंत में रखें"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.17.itemlist.text
msgid "Place at end of page"
-msgstr ""
+msgstr "पृष्ठ के अंत में रखें"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.18.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.18.itemlist.text"
msgid "~Comments"
msgstr "टिप्पणी (~C)"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.19.itemlist.text
msgid "Page sides"
-msgstr ""
+msgstr "पृष्ठ किनारा"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.20.itemlist.text
msgid "All pages"
@@ -665,33 +654,32 @@ msgstr "सभी पृष्ठ"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.21.itemlist.text
msgid "Back sides / left pages"
-msgstr ""
+msgstr "पिछला किनारा / बायाँ पृष्ठ"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.22.itemlist.text
msgid "Front sides / right pages"
-msgstr ""
+msgstr "अग्र भाग / दाहिना पृष्ठ"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.23.itemlist.text
msgid "Include"
msgstr "शामिल करें"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.24.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.24.itemlist.text"
msgid "Broch~ure"
msgstr "सूचना पुस्तिका (~u)"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.25.itemlist.text
msgid "Left-to-right script"
-msgstr ""
+msgstr "बायाँ से दायाँ लिपि"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.26.itemlist.text
msgid "Right-to-left script"
-msgstr ""
+msgstr "दायाँ से बायाँ लिपि"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.27.itemlist.text
msgid "Range and copies"
-msgstr ""
+msgstr "परिसर और नक़ल"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.28.itemlist.text
msgid "~All pages"
@@ -703,23 +691,23 @@ msgstr "पृष्ठ"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.30.itemlist.text
msgid "~Selection"
-msgstr ""
+msgstr "चुनाव (~S)"
#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_CMP.fixedline.text
msgid "Compare documents"
-msgstr ""
+msgstr "दस्तावेज़ की तुलना करें"
#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_AUTO.radiobutton.text
msgid "~Auto"
-msgstr ""
+msgstr "स्वतः (~A)"
#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_WORD.radiobutton.text
msgid "By ~word"
-msgstr ""
+msgstr "शब्दानुसार (~w)"
#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_CHAR.radiobutton.text
msgid "By ~character"
-msgstr ""
+msgstr "वर्ण के अनुसार (~c)"
#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text
msgctxt "optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text"
@@ -728,11 +716,11 @@ msgstr "सेटिंग"
#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_RSID.checkbox.text
msgid "Use ~RSID"
-msgstr ""
+msgstr "~RSID का उपयोग करें"
#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_IGNORE.checkbox.text
msgid "Ignore ~pieces of length"
-msgstr ""
+msgstr "लंबाई अनदेखा करें (~p)"
#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FL_MAIN.fixedline.text
msgid "Compatibility options for %DOCNAME"
@@ -860,7 +848,7 @@ msgstr "डाक मिलान ई-मेल"
#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.FI_INFO.fixedtext.text
msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ई-मेल खाता सेटिंग जाँच रहा है..."
#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.FI_ERROR.fixedtext.text
msgid "Errors"
@@ -944,11 +932,11 @@ msgstr "प्रकार"
#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_POP3.radiobutton.text
msgid "~POP 3"
-msgstr ""
+msgstr "~POP 3"
#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_IMAP.radiobutton.text
msgid "~IMAP"
-msgstr ""
+msgstr "~IMAP"
#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_INUSERNAME.fixedtext.text
msgid "Us~er name"
@@ -1014,7 +1002,7 @@ msgstr "पाठ का जाली के लिए वर्ग पृष्
#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_USE_CHAR_UNIT.checkbox.text
msgid "Enable char unit"
-msgstr ""
+msgstr "वर्ण इकाई सक्रिय करें"
#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_OBJECTS.fixedtext.text
msgid ""
@@ -1038,15 +1026,15 @@ msgstr "क्रमांकण पहले"
#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_TABLE.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Writer Table"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME लेखक सारणी"
#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_FRAME.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME लेखक ढ़ाँचा"
#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_GRAPHIC.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Writer Picture"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME लेखक तस्वीर"
#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_OLE.string.text
msgid "Other OLE Objects"
@@ -1177,7 +1165,7 @@ msgstr "बिन्दु"
#: optload.src#STR_ARR_METRIC.10.itemlist.text
msgid "Char"
-msgstr ""
+msgstr "वर्ण"
#: optload.src#STR_ARR_METRIC.11.itemlist.text
msgid "Line"
diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/dbui.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/dbui.po
index 45f8d3a1746..80d2ba86567 100644
--- a/translations/source/hi/sw/source/ui/dbui.po
+++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/dbui.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sw/source/ui/dbui.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:39+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 13:58+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "दस्तावेज़ संपादित करें (~E)..."
#: mmgreetingspage.src#_LB_FEMALECOLUMN.1.stringlist.text
msgid "< not available >"
-msgstr ""
+msgstr "< not available >"
#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.CB_PERSONALIZED.checkbox.text
msgid "Insert personalized salutation"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "प्रविष्टि संख्या दिखाएँ (~w)"
#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.ST_FILTERNAME.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME पता सूची (.csv)"
#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.modaldialog.text
msgid "New Address List"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "पता खंड जोड़ें"
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_FIRST.fixedtext.text
msgid "1."
-msgstr ""
+msgstr "1."
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_ADDRESSLIST.fixedtext.text
msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block."
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "मौजूदा पता सूची: %1"
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_SECOND.fixedtext.text
msgid "2."
-msgstr ""
+msgstr "2."
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.CB_ADDRESS.checkbox.text
msgid "~This document shall contain an address block"
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "रेखा को खाली क्षेत्र के साथ
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_THIRD.fixedtext.text
msgid "3."
-msgstr ""
+msgstr "3."
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_MATCH_FIELDS.fixedtext.text
msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source."
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "मिलान क्षेत्र (~F)..."
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_FOURTH.fixedtext.text
msgid "4."
-msgstr ""
+msgstr "4."
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text
msgid "Check if the address data matches correctly."
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "हस्तांतरण स्थिति"
#: mailmergechildwindow.src#FT_TRANSFERSTATUS.fixedtext.text
msgid "%1 of %2 e-mails sent"
-msgstr ""
+msgstr "%1 का %2 ई-मेल भेजा गया"
#: mailmergechildwindow.src#FI_PAUSED.fixedtext.text
msgid "Sending paused"
@@ -898,9 +898,8 @@ msgid "Successfully sent"
msgstr "सफलतापूर्वक प्रेषित"
#: mailmergechildwindow.src#ST_FAILED.string.text
-#, fuzzy
msgid "Sending failed"
-msgstr "प्रेषण स्थगित"
+msgstr "प्रेषण विफल"
#: mailmergechildwindow.src#ST_TERMINATEQUERY.string.text
msgid ""
@@ -1110,7 +1109,6 @@ msgid "You did not specify a new name for the attachment. If you would like to p
msgstr "आपने संलग्नक के लिए नया नाम निर्दिष्ट नहीं किया है. अगर आप एक देना चाहते हैं, इसे अब टाइप करें."
#: mmoutputpage.src#ST_CONFIGUREMAIL.string.text
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n"
"\n"
@@ -1158,15 +1156,15 @@ msgstr "डेटाबेस चुनाव"
#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_PRINTING.fixedtext.text
msgid "is being prepared for printing on"
-msgstr ""
+msgstr "को छपाई के लिए तैयार किया जा रहा है"
#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_SENDING.fixedtext.text
msgid "is being sent to"
-msgstr ""
+msgstr "इसमें भेजा जा रहा है"
#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_SAVING.fixedtext.text
msgid "is being saved to"
-msgstr ""
+msgstr "इसे यहाँ सहेजा जा रहा है"
#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_EMAILMON.string.text
msgid "Send-Monitor"
@@ -1246,7 +1244,7 @@ msgstr " अब तक मिलान नहीं"
#: dbui.src#STR_FILTER_ALL.string.text
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "सभी फ़ाइलें"
#: dbui.src#STR_FILTER_ALL_DATA.string.text
msgid "Address lists(*.*)"
@@ -1298,7 +1296,7 @@ msgstr "दस्तावेज़ बना रहा है..."
#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_COUNTING.fixedtext.text
msgid "%X of %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%X %Y का"
#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.modelessdialog.text
msgid "Mail Merge"
diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/dialog.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/dialog.po
index e85e8d0dfa7..d769833e688 100644
--- a/translations/source/hi/sw/source/ui/dialog.po
+++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/dialog.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sw/source/ui/dialog.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:01+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FL_1.fixedline.text
@@ -38,15 +38,15 @@ msgstr "अनुच्छेद अंतराल (~P)"
#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.RB_CRLF.radiobutton.text
msgid "~CR & LF"
-msgstr ""
+msgstr "~CR & LF"
#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.RB_CR.radiobutton.text
msgid "C~R"
-msgstr ""
+msgstr "C~R"
#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.RB_LF.radiobutton.text
msgid "~LF"
-msgstr ""
+msgstr "~LF"
#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.STR_SYS_CHARSET.string.text
msgid "System"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "तंत्र"
#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.modaldialog.text
msgid "ASCII Filter Options"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII फ़िल्टर विकल्प"
#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_CURRENT.fixedline.text
msgid "Current selection"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "वर्ण:"
#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text
msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text"
msgid "Characters excluding spaces:"
-msgstr ""
+msgstr "स्थान अलग करके वर्ण:"
#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_DOC.fixedline.text
msgid "Whole document"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "वर्ण:"
#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text
msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text"
msgid "Characters excluding spaces:"
-msgstr ""
+msgstr "स्थान अलग करके वर्ण:"
#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.PB_OK.okbutton.text
msgid "~Close"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "बन्द करें (~C)"
#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.modelessdialog.text
msgid "Word Count"
-msgstr ""
+msgstr "शब्द गणना"
#: regionsw.src#FT_SUBREG_TEXT.#define.text
msgid "~Section"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "कड़ी (~L)"
#: regionsw.src#CB_DDE_TEXT.#define.text
msgid "DD~E"
-msgstr ""
+msgstr "DD~E"
#: regionsw.src#FT_DDE_TEXT.#define.text
msgid "DDE ~command"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "चित्रादि की संख्या:"
#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_OLE.fixedtext.text
msgid "Number of OLE Objects:"
-msgstr ""
+msgstr "OLE वस्तुओं की संख्या:"
#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_PARA.fixedtext.text
msgid "Number of Paragraphs:"
@@ -378,9 +378,8 @@ msgid "Number of Characters:"
msgstr "वर्ण की संख्या:"
#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_CHAR_EXCL_SPACES.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Number of Characters excluding spaces:"
-msgstr "वर्ण की संख्या:"
+msgstr "स्थान अलग करके वर्ण की संख्या:"
#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_LINE.fixedtext.text
msgid "Number of Lines:"
@@ -425,7 +424,7 @@ msgstr "रूपरेखा स्तर सम्मिलित"
#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_PARA.fixedtext.text
msgid "Paragraphs per level"
-msgstr ""
+msgstr "अनुच्छेद प्रत्येक स्तर पर"
#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_DESC.fixedtext.text
msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels."
diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/dochdl.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/dochdl.po
index b3440150adb..4edf856691f 100644
--- a/translations/source/hi/sw/source/ui/dochdl.po
+++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/dochdl.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sw/source/ui/dochdl.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdochdl.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:39+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:06+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: selglos.src#DLG_SEL_GLOS.FL_GLOS.fixedline.text
@@ -65,4 +65,4 @@ msgstr "वस्तु [%PRODUCTNAME लेखक]"
#: dochdl.src#STR_DDEFORMAT.string.text
msgid "DDE link"
-msgstr ""
+msgstr "DDE लिंक"
diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/docvw.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/docvw.po
index 64d794663a7..5f1941435fa 100644
--- a/translations/source/hi/sw/source/ui/docvw.po
+++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/docvw.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sw/source/ui/docvw.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdocvw.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 13:51+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_OPENURL.menuitem.text
@@ -205,31 +205,31 @@ msgstr "सारणी स्तंभ चुनें"
#: docvw.src#STR_SMARTTAG_CLICK.string.text
msgid "%s-click to open Smart Tag menu"
-msgstr ""
+msgstr "%s-स्मार्ट टैग मेन्यू खोलने के लिए क्लिक करें"
#: docvw.src#STR_HEADER_TITLE.string.text
msgid "Header (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "शीर्षिका (%1)"
#: docvw.src#STR_FOOTER_TITLE.string.text
msgid "Footer (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "पादिका (%1)"
#: docvw.src#STR_DELETE_HEADER.string.text
msgid "Delete Header..."
-msgstr ""
+msgstr "शीर्षिका मिटाएँ..."
#: docvw.src#STR_FORMAT_HEADER.string.text
msgid "Format Header..."
-msgstr ""
+msgstr "शीर्षिका प्रारूपित करें..."
#: docvw.src#STR_DELETE_FOOTER.string.text
msgid "Delete Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "पादिका मिटाएँ..."
#: docvw.src#STR_FORMAT_FOOTER.string.text
msgid "Format Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "पादिका प्रारूपित करें..."
#: access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text
msgctxt "access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "अंत टीका $(ARG1)"
#: access.src#STR_ACCESS_TABLE_DESC.string.text
msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) $(ARG2) पर"
#: access.src#STR_ACCESS_PAGE_NAME.string.text
msgid "Page $(ARG1)"
@@ -299,35 +299,31 @@ msgstr "लेखक"
#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME.string.text
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "दिनांक"
#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME.string.text
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "क्रिया सूची"
#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC.string.text
msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments"
-msgstr ""
+msgstr "क्रियाओं की सूची खोलने के लिए इस बटन को सक्रिय करें जो इस टिप्पणी और अन्य टिप्पणियों पर किया जा सकता है"
#: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME.string.text
-#, fuzzy
msgid "Document preview"
msgstr "दस्तावेज़ दृश्य"
-#: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX.string.text
-#, fuzzy
+#. ri1#: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX.string.text
msgid "(Preview mode)"
-msgstr "पूर्वावलोकन प्रकार (~v)"
+msgstr "(पूर्वावलोकन प्रकार)"
#: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING.string.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "%PRODUCTNAME दस्तावेज़"
#: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING_READONLY.string.text
-#, fuzzy
msgid "(read-only)"
-msgstr " (केवल पढने योग्य)"
+msgstr "(सिर्फ पढ़ने-योग्य)"
#: annotation.src#STR_POSTIT_TODAY.string.text
msgid "Today,"
@@ -347,7 +343,7 @@ msgstr "इसके द्वारा टिप्पणी "
#: annotation.src#STR_NODATE.string.text
msgid "(no date)"
-msgstr ""
+msgstr "(कोई तिथि नहीं)"
#: annotation.src#STR_NOAUTHOR.string.text
msgid "(no author)"
diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/envelp.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/envelp.po
index 5318dc2a5f2..3f594e47a5c 100644
--- a/translations/source/hi/sw/source/ui/envelp.po
+++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/envelp.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sw/source/ui/envelp.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fenvelp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:39+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:00+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mailmrge.src#_MAIL_MERGE_STRING_.#define.text
@@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "डाक प्रारूप"
#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_FORMAT_HTML.checkbox.text
msgid "HTM~L"
-msgstr ""
+msgstr "HTM~L"
#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_FORMAT_RTF.checkbox.text
msgid "RT~F"
-msgstr ""
+msgstr "RT~F"
#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_FORMAT_SW.checkbox.text
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
@@ -429,12 +429,12 @@ msgstr "स्थिति"
#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_LEFT.fixedtext.text
msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_LEFT.fixedtext.text"
msgid "from left"
-msgstr ""
+msgstr "बाएँ से"
#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_TOP.fixedtext.text
msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_TOP.fixedtext.text"
msgid "from top"
-msgstr ""
+msgstr "ऊपर से"
#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_FORMAT.fixedtext.text
msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_FORMAT.fixedtext.text"
@@ -458,12 +458,12 @@ msgstr "स्थिति"
#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_LEFT.fixedtext.text
msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_LEFT.fixedtext.text"
msgid "from left"
-msgstr ""
+msgstr "बाएँ से"
#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_TOP.fixedtext.text
msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_TOP.fixedtext.text"
msgid "from top"
-msgstr ""
+msgstr "ऊपर से"
#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_FORMAT.fixedtext.text
msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_FORMAT.fixedtext.text"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "नया दस्तावेज़ (~N)"
#: envelp.src#STR_SENDER_TOKENS.string.text
msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
-msgstr ""
+msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
#: labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_PAGE.radiobutton.text
msgid "~Entire page"
@@ -594,11 +594,11 @@ msgstr "पंक्ति (~o)"
#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PWIDTH.fixedtext.text
msgid "P~age Width"
-msgstr ""
+msgstr "पृष्ठ चौड़ाई (~a)"
#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PHEIGHT.fixedtext.text
msgid "Pa~ge Height"
-msgstr ""
+msgstr "पृष्ठ ऊँचाई (~g)"
#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.PB_SAVE.pushbutton.text
msgid "~Save..."
@@ -638,11 +638,11 @@ msgstr "पंक्तियाँ"
#: labfmt.src#STR_PWIDTH.string.text
msgid "Page Width"
-msgstr ""
+msgstr "पृष्ठ चौड़ाई"
#: labfmt.src#STR_PHEIGHT.string.text
msgid "Page Height"
-msgstr ""
+msgstr "पृष्ठ ऊँचाई"
#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text
msgctxt "labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text"
diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/fldui.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/fldui.po
index 0743ec76a58..fcdb8385858 100644
--- a/translations/source/hi/sw/source/ui/fldui.po
+++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/fldui.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sw/source/ui/fldui.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffldui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:22+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:01+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: fldui.src#STR_FLD_EDIT_DLG.string.text
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "शर्त के अन्तर्गत पाठ"
#: fldui.src#STR_DDEFLD.string.text
msgid "DDE field"
-msgstr ""
+msgstr "DDE क्षेत्र"
#: fldui.src#STR_MACROFLD.string.text
msgid "Execute macro"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "पृष्ठ चर दिखाएँ"
#: fldui.src#STR_INTERNETFLD.string.text
msgid "Load URL"
-msgstr ""
+msgstr "यूआरएल लोड करें"
#: fldui.src#STR_JUMPEDITFLD.string.text
msgid "Placeholder"
@@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "पृष्ठ"
#: fldui.src#FMT_DDE_HOT.string.text
msgid "DDE automatic"
-msgstr ""
+msgstr "DDE स्वचालित"
#: fldui.src#FMT_DDE_NORMAL.string.text
msgid "DDE manual"
-msgstr ""
+msgstr "DDE दस्ती"
#: fldui.src#FLD_EU_FIRMA.string.text
msgid "Company"
@@ -308,11 +308,11 @@ msgstr "राज्य"
#: fldui.src#FLD_PAGEREF_OFF.string.text
msgid "off"
-msgstr ""
+msgstr "बंद"
#: fldui.src#FLD_PAGEREF_ON.string.text
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "पर"
#: fldui.src#FMT_FF_NAME.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_FF_NAME.string.text"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "तब, इसके अलावे"
#: fldui.src#STR_DDE_CMD.string.text
msgid "DDE Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DDE कथन"
#: fldui.src#STR_INSTEXT.string.text
msgid "Hidden t~ext"
@@ -819,9 +819,8 @@ msgid "Script type"
msgstr "स्क्रिप्ट वर्ग"
#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.RB_URL.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgid "URL"
-msgstr "~URL"
+msgstr "URL"
#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.RB_EDIT.radiobutton.text
msgid "~Text"
diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/frmdlg.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/frmdlg.po
index d603c5163c2..bfc0dc71b35 100644
--- a/translations/source/hi/sw/source/ui/frmdlg.po
+++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/frmdlg.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sw/source/ui/frmdlg.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffrmdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:06+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: frmui.src#STR_TOP.string.text
@@ -144,7 +144,6 @@ msgid "St~yle"
msgstr "शैली (~y)"
#: column.src#TP_COLUMN.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text"
msgid "~Width"
msgstr "चौड़ाई (~W)"
@@ -231,14 +230,12 @@ msgid "Columns"
msgstr "स्तंभ"
#: column.src#STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING.string.text
-#, fuzzy
msgid "Spacing between %1 and %2"
-msgstr "अंतरण सक्रिय"
+msgstr "%1 और %2 के बीच स्थान"
#: column.src#STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH.string.text
-#, fuzzy
msgid "Column %1 Width"
-msgstr "स्तंभ चौड़ाई"
+msgstr "स्तंभ %1 चौड़ाई"
#: cption.src#DLG_CAPTION.BTN_AUTOCAPTION.pushbutton.text
msgid "AutoCaption..."
@@ -276,7 +273,7 @@ msgstr "पृथक्कारक"
#: cption.src#DLG_CAPTION.EDT_SEP.edit.text
msgid ": "
-msgstr ""
+msgstr ": "
#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_POS.fixedtext.text
msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.TXT_POS.fixedtext.text"
@@ -370,7 +367,6 @@ msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_STD.pageitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_STD.pageitem.text"
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
@@ -411,7 +407,6 @@ msgid "Macro"
msgstr "मैक्रो"
#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.tabdialog.text
-#, fuzzy
msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.tabdialog.text"
msgid "Frame"
msgstr "फ्रेम"
@@ -505,7 +500,6 @@ msgid "Object"
msgstr "वस्तु"
#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_WIDTH.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_WIDTH.fixedtext.text"
msgid "~Width"
msgstr "चौड़ाई (~W)"
diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/index.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/index.po
index ead2c68414e..94e91916b36 100644
--- a/translations/source/hi/sw/source/ui/index.po
+++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/index.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sw/source/ui/index.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Findex.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-09 08:49+0200\n"
-"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 13:59+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: cnttab.src#STR_TITLE.string.text
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "सूची/सारणी बनाएँ"
#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_AREA.fixedtext.text
msgid "for"
-msgstr ""
+msgstr "के लिए"
#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_AREA.1.stringlist.text
msgid "Entire document"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "आलेखी"
#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMOLE.checkbox.text
msgid "OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "OLE वस्तु"
#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_LEVELFROMCHAPTER.checkbox.text
msgid "Use level from source chapter"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME गणना"
#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1.4.itemlist.text
msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME रेखाचित्र/%PRODUCTNAME इम्प्रेस"
#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1.5.itemlist.text
msgid "Other OLE Objects"
@@ -319,11 +319,11 @@ msgstr "संरचना (~S)"
#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_ENTRY_NO.string.text
msgid "E#"
-msgstr ""
+msgstr "E#"
#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_ENTRY.string.text
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_TAB_STOP.string.text
msgid "T"
@@ -331,23 +331,23 @@ msgstr "T"
#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_PAGE_NUMS.string.text
msgid "#"
-msgstr ""
+msgstr "#"
#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_CHAPTER_INFO.string.text
msgid "CI"
-msgstr ""
+msgstr "CI"
#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_LINK_START.string.text
msgid "LS"
-msgstr ""
+msgstr "LS"
#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_LINK_END.string.text
msgid "LE"
-msgstr ""
+msgstr "LE"
#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_AUTHORITY.string.text
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO.string.text
msgid "Chapter number"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "<None>"
#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.STR_DELIM.string.text
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: cnttab.src#TP_TOX_STYLES.FT_LEVEL.fixedtext.text
msgid "~Levels"
@@ -619,24 +619,20 @@ msgid "Assignment"
msgstr "कार्यभार"
#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_LEFT.imagebutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_LEFT.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_LEFT.imagebutton.quickhelptext
-#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "बायाँ"
#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_RIGHT.imagebutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_RIGHT.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_RIGHT.imagebutton.quickhelptext
-#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "दाहिना"
@@ -774,9 +770,8 @@ msgid "~Main entry"
msgstr "प्रधान प्रविष्टि (~M)"
#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_APPLY_TO_ALL.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "~Apply to all similar texts"
-msgstr "सभी समान पाठ में लागू करें (~A)."
+msgstr "सभी समान पाठ में लागू करें (~A)"
#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_CASESENSITIVE.checkbox.text
msgid "Ma~tch case"
diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/lingu.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/lingu.po
index 7eb531869a6..35d6f99e718 100644
--- a/translations/source/hi/sw/source/ui/lingu.po
+++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/lingu.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sw/source/ui/lingu.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Flingu.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n"
-"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:03+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_IGNORE_WORD.menuitem.text
@@ -20,13 +20,11 @@ msgid "Ignore All"
msgstr "सभी अनदेखा करें"
#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text"
msgid "~Add"
msgstr "जोड़ें (~A)"
#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC_SINGLE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC_SINGLE.menuitem.text"
msgid "~Add"
msgstr "जोड़ें (~A)"
@@ -69,7 +67,7 @@ msgstr "कोई नहीं (वर्तनी नहीं जाँचे
#: olmenu.src#STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE.string.text
msgid "Reset to Default Language"
-msgstr ""
+msgstr "तयशुदा भाषा में फिर सेट करें"
#: olmenu.src#STR_LANGSTATUS_MORE.string.text
msgid "More..."
@@ -81,4 +79,4 @@ msgstr "अनदेखा करें"
#: olmenu.src#STR_EXPLANATION_LINK.string.text
msgid "Explanations..."
-msgstr ""
+msgstr "व्याख्या..."
diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/misc.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/misc.po
index e0b36ab69ea..6b127c36d8b 100644
--- a/translations/source/hi/sw/source/ui/misc.po
+++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/misc.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sw/source/ui/misc.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-09 21:46+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 13:44+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_GRID_TYPE.fixedline.text
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "प्रति पृष्ठ पंक्ति"
#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_LINERANGE.fixedtext.text
msgid "( 1 - 48 )"
-msgstr ""
+msgstr "( 1 - 48 )"
#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_TEXTSIZE.fixedtext.text
msgid "Max. base text size"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "वर्ण चौड़ाई (~w)"
#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARRANGE.fixedtext.text
msgid "( 1 - 45 )"
-msgstr ""
+msgstr "( 1 - 45 )"
#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_RUBYSIZE.fixedtext.text
msgid "Max. Ruby text size"
@@ -136,7 +136,6 @@ msgid "~Rename"
msgstr "नाम बदलें (~R)"
#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_BIB.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_BIB.fixedtext.text"
msgid "Category"
msgstr "श्रेणी"
@@ -318,7 +317,7 @@ msgstr "क्रमांकन"
#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.ST_NO_COLL.string.text
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(कोई नहीं)"
#: bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.BT_DELETE.pushbutton.text
msgctxt "bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.BT_DELETE.pushbutton.text"
@@ -725,27 +724,27 @@ msgstr "रेखा क्रमांकन"
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_MAKEINSERT.fixedline.text
msgid "Make Title Pages"
-msgstr ""
+msgstr "शीर्षक पृष्ठ बनाएँ"
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_USE_EXISTING_PAGES.radiobutton.text
msgid "Convert existing pages to title pages"
-msgstr ""
+msgstr "मौजूदा पृष्ठों को शीर्षक पृष्ठों में बदलें"
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_INSERT_NEW_PAGES.radiobutton.text
msgid "Insert new title pages"
-msgstr ""
+msgstr "नए शीर्षक पृष्ठों को डालें"
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_COUNT.fixedtext.text
msgid "Number of title pages"
-msgstr ""
+msgstr "शीर्षक पृष्ठ की संख्या"
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_PAGES.fixedtext.text
msgid "pages"
-msgstr ""
+msgstr "पृष्ठ"
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_START.fixedtext.text
msgid "Place title pages at"
-msgstr ""
+msgstr "यहाँ शीर्षक पृष्ठ रखें"
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_DOCUMENT_START.radiobutton.text
msgid "Document Start"
@@ -756,41 +755,38 @@ msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_NUMBERING.fixedline.text
-#, fuzzy
msgid "Page Numbering"
-msgstr "रेखा क्रमांकन"
+msgstr "पृष्ठ क्रमांकन"
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_RESTART_NUMBERING.checkbox.text
msgid "Reset Page Numbering after title pages"
-msgstr ""
+msgstr "शीर्षक पृष्ठ के बाद पृष्ठ क्रमांकन फिर सेट करें"
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text"
msgid "Page Number"
-msgstr "रेखा क्रमांकन"
+msgstr "पृष्ठ संख्या"
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_SET_PAGE_NUMBER.checkbox.text
msgid "Set Page Number for first title page"
-msgstr ""
+msgstr "पहले शीर्षक पृष्ठ के लिए पृष्ठ संख्या सेट करें"
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text"
msgid "Page Number"
-msgstr "रेखा क्रमांकन"
+msgstr "पृष्ठ संख्या"
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_PAGE_PROPERTIES.fixedline.text
msgid "Edit Page Properties"
-msgstr ""
+msgstr "पृष्ठ विशेषता संपादित करें"
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.PB_PAGE_PROPERTIES.pushbutton.text
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "संपादन..."
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.modaldialog.text
msgid "Title Pages"
-msgstr ""
+msgstr "शीर्षक पृष्ठ"
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_INSERT_TIP.checkbox.text
msgid "~Display remainder of name as suggestion while typing"
@@ -807,7 +803,7 @@ msgstr "शॉर्टकट (~S)"
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.LB_BIB.ST_READONLY.string.text
msgid "read-only"
-msgstr ""
+msgstr "केवल पढ़ने-योग्य"
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.FL_RELATIVE.fixedline.text
msgid "Save links relative to"
@@ -909,14 +905,13 @@ msgstr "श्रेणी को मिटाना है "
#: glossary.src#STR_QUERY_DELETE_GROUP2.string.text
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#: glossary.src#STR_GLOSSARY.string.text
msgid "AutoText :"
msgstr "स्वतः पाठ :"
#: glossary.src#STR_ACCESS_SW_CATEGORY.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "glossary.src#STR_ACCESS_SW_CATEGORY.string.text"
msgid "Category"
msgstr "श्रेणी"
@@ -953,7 +948,7 @@ msgstr "इस फ़ाइल में कोई स्वतः पाठ न
#: glossary.src#STR_MY_AUTOTEXT.string.text
msgid "My AutoText"
-msgstr ""
+msgstr "मेरा स्वतः पाठ"
#: insrule.src#DLG_INSERT_RULER.FL_SEL.fixedline.text
msgid "Selection"
@@ -1117,9 +1112,8 @@ msgid "~Style"
msgstr "शैली (~S)"
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "~Thickness"
-msgstr "व्यापारिक (~u)"
+msgstr "मोटाई (~T)"
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINECOLOR.fixedtext.text
msgid "~Color"
@@ -1195,7 +1189,7 @@ msgstr "i, ii, iii, ..."
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.6.itemlist.text
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.7.itemlist.text
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
@@ -1268,8 +1262,8 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (सर्बियाई)"
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.24.itemlist.text
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "Α, Β, Γ, ... (ग्रीक अपर लेटर)"
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.25.itemlist.text
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "α, β, γ, ... (ग्रीक ओअर लेटर)"
diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/ribbar.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/ribbar.po
index 9062ce6e88e..d2ffb843567 100644
--- a/translations/source/hi/sw/source/ui/ribbar.po
+++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/ribbar.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sw/source/ui/ribbar.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fribbar.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:02+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_DATE.menuitem.text
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "आलेखी"
#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_OLE.string.text
msgid "OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE वस्तु"
#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_OUTL.string.text
msgid "Headings"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "अनुस्मारक"
#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_POSTIT.string.text
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "टिप्पणी"
#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_SRCH_REP.string.text
msgid "Repeat search"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "अगला अनुस्मारक"
#: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN.string.text
msgid "Next Comment"
-msgstr ""
+msgstr "अगला टिप्पणी"
#: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN.string.text
msgid "Continue search forward"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "पिछला अनुस्मारक"
#: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_UP.string.text
msgid "Previous Comment"
-msgstr ""
+msgstr "पिछला टिप्पणी"
#: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP.string.text
msgid "Continue search backwards"
diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/shells.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/shells.po
index 7c9ea78e1ad..041bf62dc07 100644
--- a/translations/source/hi/sw/source/ui/shells.po
+++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/shells.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sw/source/ui/shells.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fshells.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:39+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:06+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: shells.src#MSG_NO_RULER.infobox.text
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "मीडिया"
#: shells.src#STR_SHELLNAME_NAVIGATION.string.text
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "संचरण"
#: shells.src#STR_SWBG_PARAGRAPH.string.text
msgid "Paragraph"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "आलेखी"
#: shells.src#STR_SWBG_OLE.string.text
msgid "OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE वस्तु"
#: shells.src#STR_SWBG_FRAME.string.text
msgctxt "shells.src#STR_SWBG_FRAME.string.text"
diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/table.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/table.po
index ac448c81463..3560656e93e 100644
--- a/translations/source/hi/sw/source/ui/table.po
+++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/table.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sw/source/ui/table.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-26 02:46+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:02+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: colwd.src#DLG_COL_WIDTH.FT_WIDTH.fixedtext.text
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "बाएँ से दाहिने"
#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.2.stringlist.text
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "दाहिने से बाएँ"
#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text
msgctxt "tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "पहली %POSITION_OF_CONTROL पंक्ति"
#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_TEXTORIENTATION.fixedtext.text
msgid "Text ~orientation"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ अभिमुखन (~o)"
#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.1.stringlist.text
msgid "Horizontal"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "क्षैतिज"
#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.2.stringlist.text
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "लम्बवत"
#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text
msgctxt "tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text"
@@ -577,9 +577,8 @@ msgid "Auto~Format..."
msgstr "स्वतः प्रारूप (~F)..."
#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.STR_SYMBOL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Symbol"
-msgstr "संकेत"
+msgstr "प्रतीक"
#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.modaldialog.text
msgid "Convert Table to Text"
diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/uiview.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/uiview.po
index b40a59474d1..2bfa809b88a 100644
--- a/translations/source/hi/sw/source/ui/uiview.po
+++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/uiview.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sw/source/ui/uiview.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fuiview.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:44+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:02+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: pview.src#DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM.FT_COL.fixedtext.text
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "खोज कुंजी नहीं मिली."
#: view.src#MSG_INDEX_OVERFLOW.infobox.text
msgid "found."
-msgstr ""
+msgstr "मिला."
#: view.src#MSG_SCAN_NOSOURCE.infobox.text
msgid "Source not specified."
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "चुनाव"
#: view.src#STR_READONLY_SEL.string.text
msgid "read-only"
-msgstr ""
+msgstr "केवल पढ़ने-योग्य"
#: view.src#STR_SAVEAS_SRC.string.text
msgid "~Export source..."
@@ -161,8 +161,8 @@ msgstr "स्रोत निर्यात करें (~E)..."
#: view.src#MN_SRCVIEW_POPUPMENU.string.text
msgid "HTML source"
-msgstr ""
+msgstr "HTML स्रोत"
#: view.src#MN_SRCVIEW_POPUPMENU.SID_SOURCEVIEW.menuitem.text
msgid "HTML Source"
-msgstr ""
+msgstr "HTML स्रोत"
diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/utlui.po
index b0d3d28e4a6..2fcfc9e8190 100644
--- a/translations/source/hi/sw/source/ui/utlui.po
+++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/utlui.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sw/source/ui/utlui.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n"
-"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 12:58+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: navipi.src#DLG_NAVIGATION_PI.window.text
@@ -54,10 +54,9 @@ msgid "List Box On/Off"
msgstr "सूची बॉक्स शुरु/बंद"
#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text"
msgid "Content View"
-msgstr "विषय का दृश्य"
+msgstr "विषयवस्तु दृश्य"
#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_SET_AUTO_BOOKMARK.toolboxitem.text
msgid "Set Reminder"
@@ -152,15 +151,15 @@ msgstr "सक्रिय विंडो"
#: navipi.src#ST_HIDDEN.string.text
msgctxt "navipi.src#ST_HIDDEN.string.text"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "छिपा हुआ"
#: navipi.src#ST_ACTIVE.string.text
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "सक्रिय"
#: navipi.src#ST_INACTIVE.string.text
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "निष्क्रिय"
#: navipi.src#ST_EDIT_ENTRY.string.text
msgid "Edit..."
@@ -238,7 +237,7 @@ msgstr "अरक्षित (~U)"
#: navipi.src#ST_INVISIBLE.string.text
msgctxt "navipi.src#ST_INVISIBLE.string.text"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "छिपा हुआ"
#: navipi.src#ST_BROKEN_LINK.string.text
msgid "File not found: "
@@ -265,15 +264,13 @@ msgid "Delete All"
msgstr "सभी मिटाएँ"
#: navipi.src#STR_ACCESS_TL_GLOBAL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Global View"
-msgstr "सामान्य दृश्य (~N)"
+msgstr "वैश्विक दृश्य"
#: navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text"
msgid "Content View"
-msgstr "विषय का दृश्य"
+msgstr "विषयवस्तु दृश्य"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_PAGE.string.text
msgid "Page"
@@ -289,7 +286,7 @@ msgstr "लेखक"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_SYNTAX.string.text
msgid "** Syntax Error **"
-msgstr ""
+msgstr "** वाक्यरचना त्रुटि **"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_ZERODIV.string.text
msgid "** Division by zero **"
@@ -325,11 +322,11 @@ msgstr "** दोषयुक्त वर्णन **"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_GETREFFLD_UP.string.text
msgid "above"
-msgstr ""
+msgstr "ऊपर"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_GETREFFLD_DOWN.string.text
msgid "below"
-msgstr ""
+msgstr "नीचे"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND.string.text
msgid "Error: Reference source not found"
@@ -346,11 +343,11 @@ msgstr "कोई नहीं"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_FIELD_FIXED.string.text
msgid "(fixed)"
-msgstr ""
+msgstr "(स्थिर)"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_DURATION_FORMAT.string.text
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
-msgstr ""
+msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOI.string.text
msgid "Alphabetical Index"
@@ -382,7 +379,7 @@ msgstr "चित्र सूची"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_HYPERLINK_CLICK.string.text
msgid "%s-click to open hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "%s-हाइपरलिंक खोलने के लिए क्लिक करें"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_TITEL.string.text
msgctxt "initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_TITEL.string.text"
@@ -500,11 +497,11 @@ msgstr "अप्रकाशित"
#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_EMAIL.string.text
msgid "e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "ई-मेल"
#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_WWW.string.text
msgid "WWW document"
-msgstr ""
+msgstr "WWW दस्तावेज़"
#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1.string.text
msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1.string.text"
@@ -631,7 +628,7 @@ msgstr "वर्ष "
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_URL.string.text
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1.string.text
msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1.string.text"
@@ -660,7 +657,7 @@ msgstr "उपयोक्ता परिभाषित 5"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ISBN.string.text
msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN"
#: attrdesc.src#STR_DROP_OVER.string.text
msgid "Drop Caps over"
@@ -668,7 +665,7 @@ msgstr "यहाँ कैप्स हटाएँ"
#: attrdesc.src#STR_DROP_LINES.string.text
msgid "rows"
-msgstr ""
+msgstr "पंक्तियाँ"
#: attrdesc.src#STR_NO_DROP_LINES.string.text
msgid "No Drop Caps"
@@ -696,7 +693,7 @@ msgstr "क्षैतिज और लंबवत प्रकार से
#: attrdesc.src#STR_MIRROR_TOGGLE.string.text
msgid "+ mirror horizontal on even pages"
-msgstr ""
+msgstr "+ सम पृष्ठों में क्षैतिज मिरर करें"
#: attrdesc.src#STR_CHARFMT.string.text
msgid "Character Style"
@@ -778,27 +775,27 @@ msgstr "न्यूनतम ऊँचाई:"
#: attrdesc.src#STR_FLY_AT_PARA.string.text
msgid "to paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "अनुच्छेद में"
#: attrdesc.src#STR_FLY_AS_CHAR.string.text
msgid "to character"
-msgstr ""
+msgstr "वर्ण में"
#: attrdesc.src#STR_FLY_AT_PAGE.string.text
msgid "to page"
-msgstr ""
+msgstr "पृष्ठ में"
#: attrdesc.src#STR_POS_X.string.text
msgid "X Coordinate:"
-msgstr ""
+msgstr "X निर्देशांक:"
#: attrdesc.src#STR_POS_Y.string.text
msgid "Y Coordinate:"
-msgstr ""
+msgstr "Y निर्देशांक:"
#: attrdesc.src#STR_VERT_TOP.string.text
msgid "at top"
-msgstr ""
+msgstr "ऊपर में"
#: attrdesc.src#STR_VERT_CENTER.string.text
msgid "Centered vertically"
@@ -830,7 +827,7 @@ msgstr "पंजीयन-सही नहीं"
#: attrdesc.src#STR_HORI_RIGHT.string.text
msgid "at the right"
-msgstr ""
+msgstr "दाहिनी ओर"
#: attrdesc.src#STR_HORI_CENTER.string.text
msgid "Centered horizontally"
@@ -838,15 +835,15 @@ msgstr "क्षैतिज केन्द्रित "
#: attrdesc.src#STR_HORI_LEFT.string.text
msgid "at the left"
-msgstr ""
+msgstr "बायीं ओर"
#: attrdesc.src#STR_HORI_INSIDE.string.text
msgid "inside"
-msgstr ""
+msgstr "भीतर"
#: attrdesc.src#STR_HORI_OUTSIDE.string.text
msgid "outside"
-msgstr ""
+msgstr "बाहर"
#: attrdesc.src#STR_HORI_FULL.string.text
msgid "Full width"
@@ -894,11 +891,11 @@ msgstr "पंक्ति गिनें"
#: attrdesc.src#STR_DONTLINECOUNT.string.text
msgid "don't count lines"
-msgstr ""
+msgstr "पंक्ति नहीं गिनें"
#: attrdesc.src#STR_LINCOUNT_START.string.text
msgid "restart line count with: "
-msgstr ""
+msgstr "इसके सहित रेखा गिनती पुनः प्रारंभ: "
#: attrdesc.src#STR_LUMINANCE.string.text
msgid "Brightness: "
@@ -934,7 +931,7 @@ msgstr "उलटा करें"
#: attrdesc.src#STR_INVERT_NOT.string.text
msgid "do not invert"
-msgstr ""
+msgstr "मत उलटें"
#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE.string.text
msgid "Graphics mode: "
@@ -1031,7 +1028,7 @@ msgstr "1/2 ... को ½ से प्रतिस्थापित करे
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DETECT_URL_1.string.text
msgid "URL recognition"
-msgstr ""
+msgstr "URL पहचान"
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DASH_1.string.text
msgid "Replace dashes"
@@ -1050,7 +1047,6 @@ msgid "Set \"Text body\" Style"
msgstr "\"पाठ शरीर\" शैली को सेट करें"
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
msgstr "\"पाठ शरीर हाशिया\" शैली को सेट करें"
@@ -1078,7 +1074,7 @@ msgstr "अनुच्छेदों को मिलाएँ"
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_NON_BREAK_SPACE__1.string.text
msgid "Add non breaking space"
-msgstr ""
+msgstr "गैर खंडनकारी स्थान जोड़ें"
#: utlui.src#STR_EVENT_OBJECT_SELECT.string.text
msgid "Click object"
@@ -1151,7 +1147,7 @@ msgstr "आलेखी "
#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_OLE.string.text
msgid "OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "OLE वस्तु"
#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK.string.text
msgid "Bookmarks"
@@ -1204,7 +1200,7 @@ msgstr "आलेखी "
#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE.string.text
msgid "OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE वस्तु"
#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK.string.text
msgid "Bookmark"
@@ -1269,11 +1265,11 @@ msgstr "समासन"
#: utlui.src#STR_HYPERCTRL_SEL.string.text
msgid "SEL"
-msgstr ""
+msgstr "SEL"
#: utlui.src#STR_HYPERCTRL_HYP.string.text
msgid "HYP"
-msgstr ""
+msgstr "HYP"
#: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.FL_GLOSS.fixedline.text
msgid "AutoText - Group"
@@ -1394,7 +1390,7 @@ msgstr "चित्रादि"
#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_OLE.string.text
msgid "OLE"
-msgstr ""
+msgstr "OLE"
#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_FORMEL.string.text
msgid "Formula"
@@ -1951,7 +1947,7 @@ msgstr "सूची"
#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_HTML.string.text
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "एचटीएमएल"
#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FOOTNOTE.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FOOTNOTE.string.text"
@@ -2018,25 +2014,24 @@ msgid "Rubies"
msgstr "रूबी"
#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0.string.text
-#, fuzzy
msgid "1 column"
-msgstr "स्तंभ"
+msgstr "1 स्तंभ"
#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1.string.text
msgid "2 columns with equal size"
-msgstr ""
+msgstr "समान आकार के साथ 2 स्तंभ"
#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2.string.text
msgid "3 columns with equal size"
-msgstr ""
+msgstr "समान आकार के साथ 3 स्तंभ"
#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3.string.text
msgid "2 columns with different size (left > right)"
-msgstr ""
+msgstr "समान आकार के साथ 2 स्तंभ (बायाँ > दाहिना)"
#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4.string.text
msgid "2 columns with different size (left < right)"
-msgstr ""
+msgstr "समान आकार के साथ 2 स्तंभ (बायाँ < दाहिना)"
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_VERT_NUM.string.text
msgid "Vertical Numbering Symbols"
diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/web.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/web.po
index 6466d2ab9b1..db0312e078d 100644
--- a/translations/source/hi/sw/source/ui/web.po
+++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/web.po
@@ -1,31 +1,31 @@
#. extracted from sw/source/ui/web.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fweb.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:39+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:02+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: web.src#STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME.string.text
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#: web.src#STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE_40.string.text
msgid "%PRODUCTNAME 4.0 HTML"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME 4.0 HTML"
#: web.src#STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE_50.string.text
msgid "%PRODUCTNAME 5.0 HTML"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME 5.0 HTML"
#: web.src#STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document"
diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/wrtsh.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/wrtsh.po
index 419f6c16ef1..0492823e93b 100644
--- a/translations/source/hi/sw/source/ui/wrtsh.po
+++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/wrtsh.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sw/source/ui/wrtsh.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fwrtsh.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:39+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:02+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_APP1.string.text
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "अनुप्रयोग ["
#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_APP2.string.text
msgid "] is not responding."
-msgstr ""
+msgstr "] उत्तर नहीं दे रहा है."
#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_DATA1.string.text
msgid "Data for ["
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "इसके लिए आँकड़ा ["
#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_DATA2.string.text
msgid "] cannot be obtained"
-msgstr ""
+msgstr "] नहीं प्राप्त किया जा सकता है"
#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_LINK1.string.text
msgid "Link to ["
@@ -37,4 +37,4 @@ msgstr "इसमें कड़ी ["
#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_LINK2.string.text
msgid "] cannot be established"
-msgstr ""
+msgstr "] स्थापित नहीं कर सकते हैं"
diff --git a/translations/source/hi/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/hi/swext/mediawiki/help.po
index 67fd52a15c3..fd2cf335ef3 100644
--- a/translations/source/hi/swext/mediawiki/help.po
+++ b/translations/source/hi/swext/mediawiki/help.po
@@ -1,24 +1,24 @@
#. extracted from swext/mediawiki/help.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-26 02:46+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:04+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: wiki.xhp#tit.help.text
msgctxt "wiki.xhp#tit.help.text"
msgid "Wiki Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki Publisher"
#: wiki.xhp#bm_id3154408.help.text
msgid "<bookmark_value>Wiki;Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>extensions;MediaWiki</bookmark_value>"
@@ -27,24 +27,23 @@ msgstr "<bookmark_value>Wiki;Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>Wiki
#: wiki.xhp#hd_id5993530.help.text
msgctxt "wiki.xhp#hd_id5993530.help.text"
msgid "Wiki Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki Publisher"
#: wiki.xhp#par_id9647511.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">By using the Wiki Publisher you can upload your current Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all Wiki users can read your document on the Wiki.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wiki Publisher के प्रयोग से आप अपने मौजूदा लेखक पाठ दस्तावेज़ को MediaWiki सर्वर में अपलोड कर सकते हैं. अपलोडिंग के बाद, सभी विकी उपयोक्ता विकी पर आपके दस्तावेज़ को पढ़ सकते हैं.</ahelp>"
#: wiki.xhp#par_id6468703.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item> to upload the current Writer document to a MediaWiki server.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">चुनें <item type=\"menuitem\">फ़ाइल - भेजें - MediaWiki में</item> मौजूदा राइटर दस्तावेज़ को किसी मीडियाविकी सर्वर पर अपलोड करने के लिए.</ahelp>"
#: wiki.xhp#hd_id4554582.help.text
msgid "System Requirements"
msgstr "तंत्र जरूरत"
#: wiki.xhp#par_id9340495.help.text
-#, fuzzy
msgid "Java Runtime Environment"
-msgstr "जावा रनटाइम वातावरण 1.4"
+msgstr "जावा रनटाइम वातावरण"
#: wiki.xhp#par_id7387615.help.text
msgid "A Wiki account on a supported <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> server"
@@ -56,7 +55,7 @@ msgstr "Wiki Publisher संस्थापित कर रहा है"
#: wiki.xhp#par_id4277169.help.text
msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java</item>. Ensure that \"Use a Java runtime environment\" is marked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "इसके पहले कि आप विकि प्रकाशक का उपयोग करें, पक्का करें कि %PRODUCTNAME जावा रनटाइम वातावरण (JRE) का उपयोग करता है. JRE की स्थिति जाँचने के लिए, चुनें <item type=\"menuitem\">औज़ार - विकल्प - %PRODUCTNAME - जावा</item>. पक्का करें कि \"एक जावा रनटाइम वातावरण का उपयोग करें\" चिह्नित है और एक जावा रनटाइम फोल्डर बड़ी सूचीपेटी में चुना गया गया है. यदि कोई JRE सक्रिय नहीं था, तब JRE 1.4 या बाद वाले को सक्रिय करें और %PRODUCTNAME को फिर आरंभ करें."
#: wiki.xhp#hd_id5316019.help.text
msgid "To Connect to a Wiki"
@@ -76,15 +75,15 @@ msgstr "राइटर दस्तावेज़ खोलें, <item type=
#: wiki.xhp#par_id368968.help.text
msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">Options</link> dialog, click Add."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">विकल्प</link> संवाद में, जोड़ें क्लिक करें."
#: wiki.xhp#par_id6962187.help.text
msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog, enter the account information for the Wiki."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> संवाद में, विकी के लिए खाता सूचना दाखिल करें."
#: wiki.xhp#par_id5328836.help.text
msgid "In the URL textbox, enter the address of a Wiki that you want to connect to."
-msgstr ""
+msgstr "URL पाठ बॉक्स में, विकी का पता दाखिल करें जिसमें आप जोड़ना चाहते हैं."
#: wiki.xhp#par_id389416.help.text
msgid "You can copy the URL from a web browser and paste it into the textbox."
@@ -116,7 +115,7 @@ msgstr "राइटर दस्तावेज़ खोलें"
#: wiki.xhp#par_id944853.help.text
msgid "Write the content of the Wiki page. You can use formatting like text formats, headings, footnotes, and more. See the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">list of supported formats</link>."
-msgstr ""
+msgstr "विकी पृष्ठ की सामग्री लिखें. आप पाठ प्रारूप, शीर्षक, पाद टिप्पणी, और बहुत कुछ रूप में प्रारूपण का प्रयोग कर सकते हैं. <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">समर्थित प्रारूप की सूची</link> को देखें."
#: wiki.xhp#par_id4566484.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item>."
@@ -124,27 +123,27 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">फ़ाइल - भेजे - MediaWiki म
#: wiki.xhp#par_id228278.help.text
msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">Send to MediaWiki</link> dialog, specify the settings for your entry."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">मीडियाविकी में भेजें</link> संवाद में, अपनी प्रविष्टि के लिए सेटिंग निर्दिष्ट करें."
#: wiki.xhp#par_id2564165.help.text
msgid "<emph>MediaWiki server</emph>: Select the Wiki."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MediaWiki सर्वर</emph>: विकी चुनें."
#: wiki.xhp#par_id5566576.help.text
msgid "<emph>Title</emph>: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the Wiki."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>शीर्षक</emph>: अपने पृष्ठ का शीर्षक टाइप करें. किसी मौजूदा पृष्ठ का शीर्षक पृष्ठ के ऊपर लिखने के लिए अपने मौजूदा पाठ दस्तावेज़ के साथ टाइप करें. विकी पर नया पृष्ठ बनाने के लिए नया शीर्षक टाइप करें."
#: wiki.xhp#par_id9688711.help.text
msgid "<emph>Summary</emph>: Enter an optional short summary of your page."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>सारांश</emph>: अपने पृष्ठ की वैकल्पिक संक्षिप्त सारांश दाखिल करें."
#: wiki.xhp#par_id4123661.help.text
msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>यह एक गौण संपादन है</emph>: समान शीर्षक के साथ किसी मौजूदा पृष्ठ के गौण संपादन के रूप में अपलोडेड पृष्ठ चिह्नित करने के लिए इस बाक्स को जाँचें."
#: wiki.xhp#par_id452284.help.text
msgid "<emph>Show in web browser</emph>: Check this box to open your system web browser and show the uploaded Wiki page."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>वेब ब्राउजर में दिखाएँ</emph>: अपने तंत्र के वेब ब्राउजर को खोलने के लिए इस बाक्स को जाँचें और अपलोड किए विकी पृष्ठ को दिखाएँ."
#: wiki.xhp#par_id8346812.help.text
msgid "Click Send."
@@ -170,11 +169,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">मीडियाविकी
#: wikiaccount.xhp#par_id7862483.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your user name on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">मीडियाविकी सर्वर पर अपना उपयोक्ता नाम दाखिल करें. बेनामी पहुँच के लिए खाली छोड़ें.</ahelp>"
#: wikiaccount.xhp#par_id1113010.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your password on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">मीडियाविकी सर्वर पर अपना कूटशब्द दाखिल करें. बेनामी पहुँच के लिए खाली छोड़ें.</ahelp>"
#: wikiaccount.xhp#par_id656758.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled, see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>.</ahelp>"
@@ -182,7 +181,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">सत्र के मध्य
#: wikiaccount.xhp#par_id3112582.help.text
msgid "Enter the Internet address of a Wiki server in a format like http://wiki.documentfoundation.org or copy the URL from a web browser."
-msgstr ""
+msgstr "विकी सर्वर का इंटरनेट पता http://wiki.documentfoundation.org की तरह दाखिल करें या वेब ब्राउजर से URL नक़ल करें."
#: wikiaccount.xhp#par_id628070.help.text
msgid "If the Wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password."
@@ -190,17 +189,17 @@ msgstr "यदि विकी बेनामी पहुँच की स्
#: wikiaccount.xhp#par_id9046601.help.text
msgid "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of the <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME</item> dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your password."
-msgstr ""
+msgstr "यदि आपने मुख्य कूटशब्द फीचर को <item type=\"menuitem\">औज़ार - विकल्प - %PRODUCTNAME</item> संवाद के सुरक्षा टैब पृष्ठ पर सक्रिय किया है, तब साफ्टवेयर आपके कूटशब्द को स्वचालित रूपेँ जमा करेगा और स्वचालित रूप से आँकड़ा डालेगा जब कभी जरूरी हो. \"कूटशब्द सहेजें\" जाँचपेटी को अपना कूटशब्द जमा करने के लिए सक्रिय करें."
#: wikiformats.xhp#tit.help.text
msgctxt "wikiformats.xhp#tit.help.text"
msgid "MediaWiki Formats"
-msgstr ""
+msgstr "MediaWiki प्रारूप"
#: wikiformats.xhp#hd_id3743095.help.text
msgctxt "wikiformats.xhp#hd_id3743095.help.text"
msgid "MediaWiki Formats"
-msgstr ""
+msgstr "MediaWiki प्रारूप"
#: wikiformats.xhp#par_id8654133.help.text
msgid "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Publisher can upload to the Wiki server."
@@ -292,7 +291,7 @@ msgstr "जुड़ा सेल"
#: wikiformats.xhp#par_id8253730.help.text
msgid "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells. "
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument और खासकर LibreOffice सारणी को प्रतिरूपित करता है जो कोष्ठ को शामिल करता है जो कोष्ठ को शामिल करता है जो पंक्ति को सारणी संजालित सारणी के साथ फैला हुआ है. उससे उलट, सारणी का विकी मॉडल वैसे जुड़े कोष्ठ के लिए कालम और पंक्ति स्पैन को घोषित करने के लिए है. "
#: wikiformats.xhp#par_id8163090.help.text
msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformation resembles the source document very well."
@@ -304,7 +303,7 @@ msgstr "किनारा"
#: wikiformats.xhp#par_id1831110.help.text
msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as \"<emph>prettytable</emph>\", which renders in the Wiki engine with simple borders and bold header."
-msgstr ""
+msgstr "किनारे व पृष्ठभूमि के मनपसंद सारणी शैली से अलग, सारणी को हमेशा \"<emph>prettytable\"</emph> के रूप में निर्यात किया जाता है, जो कि विकी इंजन में सरल किनारा और गहरा शीर्षिका के साथ रेंडर करता है."
#: wikiformats.xhp#hd_id6255073.help.text
msgid "Charset and special characters"
@@ -330,15 +329,15 @@ msgstr "आप मीडियाविकी सर्वर को जोड
#: wikisettings.xhp#par_id300607.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click Add to add a new Wiki server.<br/>Select an entry and click Edit to edit the account settings.<br/>Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">नया विकी सर्वर जोड़ने के लिए जोड़े क्लिक करें.<br/>एक प्रविष्टि चुनें और खाता सेटिंग संपादित करने के लिए संपादन पर क्लिक करें.<br/>एक प्रविष्टि चुनें और सूची से प्रविष्टि हटाने के लिए हटाएँ को क्लिक करें.</ahelp>"
#: wikisettings.xhp#par_id9786065.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the MediaWiki dialog to add a new entry to the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">सूची में नया प्रविष्टि जोड़ने के लिए मीडियाविकी संवाद खोलता है.</ahelp>"
#: wikisettings.xhp#par_id3386333.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the MediaWiki dialog to edit the selected entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">सूची में चयनित प्रविष्टि संपादित करने के लिए मीडियाविकी संवाद खोलता है.</ahelp>"
#: wikisettings.xhp#par_id7285073.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
@@ -346,7 +345,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">सूची से चुनी
#: wikisettings.xhp#par_id1029084.help.text
msgid "When you click Add or Edit, the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "जब आप जोड़ें या संपादित करें क्लिक करते हैं, <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> संवाद खोलता है."
#: wikisend.xhp#tit.help.text
msgctxt "wikisend.xhp#tit.help.text"
@@ -364,20 +363,20 @@ msgstr "मीडियाविकी में भेजें संवाद
#: wikisend.xhp#par_id664082.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the MediaWiki server where you want to publish your document. Click Add to add a new server to the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">मीडियाविकी सर्वर को चुनें जहाँ आप अपना दस्तावेज़ प्रकाशित करना चाहते हैं. सूची में नया सर्वर जोड़ने के लिए जोड़ें क्लिक करें.</ahelp>"
#: wikisend.xhp#par_id2794885.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of your Wiki entry. This is the top heading of your Wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this Wiki. If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing Wiki entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">अपनी विकी प्रविष्टि का शीर्षक दाखिल करें. यह आपकी विकी प्रविष्टि का ऊपरी शीर्षक है. नई प्रविष्टि के लिए, शीर्षक को इस विकी पर जरूर अद्वितीय होना चाहिए. यदि आप अपनी मौजूदा फ़ाइल दाखिल करते हैं आपका अपलोड मौजूदा विकी प्रविष्टि के ऊपर लिख देगा.</ahelp>"
#: wikisend.xhp#par_id2486342.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an optional short summary or comment.</ahelp> See <link href=\"http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary\">http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">वैकल्पिक संक्षिप्त सारांश या टिप्पणी दाखिल करें.</ahelp> देखें <link href=\"http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary\">http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary</link>."
#: wikisend.xhp#par_id823999.help.text
msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>यह एक गौण संपादन है</emph>: <ahelp hid=\".\">समान शीर्षक के साथ किसी मौजूदा पृष्ठ के गौण संपादन के रूप में अपलोडेड पृष्ठ चिह्नित करने के लिए इस बाक्स को जाँचें.</ahelp>"
#: wikisend.xhp#par_id6592913.help.text
msgid "<emph>Show in web browser</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to open your system web browser and show the uploaded Wiki page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>वेब ब्राउजर में दिखाएँ</emph>: <ahelp hid=\".\">अपने तंत्र के वेब ब्राउजर को खोलने के लिए इस बाक्स को जाँचें और अपलोड किए विकी पृष्ठ को दिखाएँ.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/hi/swext/mediawiki/src.po b/translations/source/hi/swext/mediawiki/src.po
index b317a4f210e..c11ff96ecf1 100644
--- a/translations/source/hi/swext/mediawiki/src.po
+++ b/translations/source/hi/swext/mediawiki/src.po
@@ -1,24 +1,24 @@
#. extracted from swext/mediawiki/src.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:04+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Wiki Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki Publisher"
#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text
msgid "The Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language. Publish your new and existing documents transparently with the Writer to a wiki page.\n"
-msgstr ""
+msgstr "विकि प्रकाशक आपको मीडिया विकि सर्वर पर बिना मीडियाविकि मार्कअप भाषा जाने विकि आलेख लिखने देता है. अपने नए और मौजूदा दस्तावेज़ को मौजूदा राइटर या किसी विकि पृष्ठ पर प्रकाशित करें.\n"
diff --git a/translations/source/hi/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/hi/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po
index c52a71a4f61..72d50691855 100644
--- a/translations/source/hi/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/hi/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:39+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:02+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: OptionsDialog.xcu#.OptionsDialog.Nodes.Internet.Leaves.com.sun.star.wiki.options.Label.value.text
@@ -21,4 +21,4 @@ msgstr "MediaWiki"
#: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeMenuBarMerging.com.sun.star.wiki.S1.MenuItems.M2.Title.value.text
msgid "To Media~Wiki..."
-msgstr ""
+msgstr "Media~Wiki में..."
diff --git a/translations/source/hi/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/translations/source/hi/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
index 70f57f33d18..37cd7545739 100644
--- a/translations/source/hi/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
+++ b/translations/source/hi/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FCustom.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:39+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:02+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.GeneralSendError.value.text
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "'MediaWiki में भेजें' सफलतापूर्वक
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.NoWikiFilter.value.text
msgid "The MediaWiki export filter cannot be found. Choose 'Tools-XML Filter Settings' to install the filter, or use the setup to install the component."
-msgstr ""
+msgstr "MediaWiki निर्यात का फ़िल्टर नहीं मिल सकेगा. 'औज़ार-XML फ़िल्टर सेटिंग' को फ़िल्टर को संस्थापित करने के लिए चुनें, या घटक को संस्थापित करने के लिए सेटअप का प्रयोग करें."
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.NoConnectionToURL.value.text
msgid "A connection to the MediaWiki system at '$ARG1' could not be created."
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "हस्तांतरण बाधित हो रहा है. क
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_EditSetting_UrlLabel.value.text
msgid "U~RL"
-msgstr ""
+msgstr "U~RL"
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_EditSetting_UsernameLabel.value.text
msgid "~Username"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "कूटशब्द सहेजें (~S)"
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_MediaWiki_Extension_String.value.text
msgid "Wiki Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki Publisher"
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_WikiPageExists_Label1.value.text
msgid "A wiki article with the title '$ARG1' already exists.&#13;&#13;Do you want to replace the current article with your article?&#13;&#13;"
diff --git a/translations/source/hi/sysui/desktop/share.po b/translations/source/hi/sysui/desktop/share.po
index f54257843dc..8eec1ffdd04 100644
--- a/translations/source/hi/sysui/desktop/share.po
+++ b/translations/source/hi/sysui/desktop/share.po
@@ -1,44 +1,43 @@
#. extracted from sysui/desktop/share.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sysui%2Fdesktop%2Fshare.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n"
-"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 12:53+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: launcher_unityquicklist.ulf#writer.LngText.text
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "नया दस्तावेज़"
#: launcher_unityquicklist.ulf#impress.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "New Presentation"
-msgstr "प्रस्तुति"
+msgstr "नई प्रस्तुति"
#: launcher_unityquicklist.ulf#calc.LngText.text
msgid "New Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "नया स्प्रेडशीट"
#: launcher_unityquicklist.ulf#base.LngText.text
msgid "New Database"
-msgstr ""
+msgstr "नया डेटाबेस"
#: launcher_unityquicklist.ulf#math.LngText.text
msgid "New Formula"
-msgstr ""
+msgstr "नया सूत्र"
#: launcher_unityquicklist.ulf#draw.LngText.text
msgid "New Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "नया रेखाचित्र"
#: launcher_comment.ulf#writer.LngText.text
msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
@@ -53,9 +52,8 @@ msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw."
msgstr "ड्रॉ के प्रयोग से रेखाचित्र, फ्लोचार्ट, और लोगो बनाता और संपादित करता है."
#: launcher_comment.ulf#calc.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
-msgstr "कैल्क के प्रयोग से गणना करें, सूचना का विश्लेषण करें और स्प्रेडशीट में सूची प्रबंधित करें."
+msgstr "गणना करता है, सूचना विश्लेषण करता है, और Calc के प्रयोग से स्प्रेडशीट में सूची प्रबंधित करता है."
#: launcher_comment.ulf#math.LngText.text
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
@@ -67,11 +65,11 @@ msgstr "बेस के प्रयोग से डेटाबेस प्
#: launcher_comment.ulf#startcenter.LngText.text
msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr ""
+msgstr "मुक्त और मानकीकृत ODF दस्तावेज़ प्रारूप के सुसंगत ऑफिस उत्पादकता सूइट. डॉक्यूमेंट फाउंडेशन द्वारा समर्थित."
#: launcher_name.ulf#printeradmin.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME Printer Administration"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME मुद्रक प्रशासन"
#: launcher_genericname.ulf#writer.LngText.text
msgid "Word Processor"
@@ -103,24 +101,23 @@ msgstr "ऑफ़िस"
#: launcher_genericname.ulf#javafilter.LngText.text
msgid "Small Device Format Importer"
-msgstr ""
+msgstr "लघु युक्ति प्रारूप आयातक"
#: launcher_genericname.ulf#binfilter.LngText.text
msgid "Legacy StarOffice 5 Binary Format Importer"
-msgstr ""
+msgstr "पुरातन स्टारऑफिस 5 द्विपदीय प्रारूप आयातक"
#: launcher_genericname.ulf#xsltfilter.LngText.text
msgid "XSLT based filters"
-msgstr ""
+msgstr "XSLT आधारित फिल्टर"
#: documents.ulf#text.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME Text Document"
-msgstr "%PRODUCTNAME मुख्य दस्तावेज़"
+msgstr "%PRODUCTNAME पाठ दस्तावेज़"
#: documents.ulf#text_template.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME Text Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME पाठ दस्तावेज़ नमूना ख़ाका"
#: documents.ulf#master_document.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME Master Document"
@@ -136,7 +133,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME प्रस्तुतीकरण"
#: documents.ulf#presentation_template.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME प्रस्तुति नमूना"
#: documents.ulf#drawing.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME Drawing"
@@ -144,7 +141,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME रेखाचित्र"
#: documents.ulf#drawing_template.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME Drawing Template"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME रेखाचित्र नमूना"
#: documents.ulf#spreadsheet.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet"
@@ -152,7 +149,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME स्प्रेडशीट"
#: documents.ulf#spreadsheet_template.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME स्प्रेडशीट नमूना"
#: documents.ulf#oasis_text.LngText.text
msgid "OpenDocument Text"
@@ -160,7 +157,7 @@ msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट पाठ"
#: documents.ulf#oasis_text_flat_xml.LngText.text
msgid "OpenDocument Text (Flat XML)"
-msgstr ""
+msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट पाठ (समतल XML)"
#: documents.ulf#oasis_text_template.LngText.text
msgid "OpenDocument Text Template"
@@ -179,9 +176,8 @@ msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट प्रस्तुति"
#: documents.ulf#oasis_presentation_flat_xml.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)"
-msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट प्रस्तुति नमूना"
+msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट प्रस्तुति (फ्लैट XML)"
#: documents.ulf#oasis_presentation_template.LngText.text
msgid "OpenDocument Presentation Template"
@@ -192,9 +188,8 @@ msgid "OpenDocument Drawing"
msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट रेखाचित्र"
#: documents.ulf#oasis_drawing_flat_xml.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)"
-msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट प्रस्तुति नमूना"
+msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट प्रस्तुति रेखाचित्र (फ्लैट XML)"
#: documents.ulf#oasis_drawing_template.LngText.text
msgid "OpenDocument Drawing Template"
@@ -206,7 +201,7 @@ msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट स्प्रेडशीट"
#: documents.ulf#oasis_spreadsheet_flat_xml.LngText.text
msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)"
-msgstr ""
+msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट स्प्रेडशीट (फ्लैट XML)"
#: documents.ulf#oasis_spreadsheet_template.LngText.text
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
@@ -218,7 +213,7 @@ msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट डेटाबेस"
#: documents.ulf#oasis_web_template.LngText.text
msgid "HTML Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "HTML दस्तावेज़ नमूना"
#: documents.ulf#extension.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
diff --git a/translations/source/hi/uui/source.po b/translations/source/hi/uui/source.po
index d25dc64d036..fc00bce0883 100644
--- a/translations/source/hi/uui/source.po
+++ b/translations/source/hi/uui/source.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from uui/source.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:44+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:57+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.FT_INFO.fixedtext.text
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "बाद में (~L)"
#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.modaldialog.text
msgid "%PRODUCTNAME Update Available"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME अद्यतन उपलब्ध"
#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_TITLE.string.text
msgctxt "openlocked.src#STR_OPENLOCKED_TITLE.string.text"
@@ -72,19 +72,16 @@ msgid "Unknown User"
msgstr "अनजान उपयोक्ता"
#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_OVERWRITE.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgid "Replace"
-msgstr "प्रतिस्थापित करें (~R)"
+msgstr "बदलें"
#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_RENAME.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "नाम बदलें"
#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.modaldialog.text
-#, fuzzy
msgid "File Exists"
-msgstr "वहां रहता है"
+msgstr "फ़ाइल अस्तित्व में है"
#: trylater.src#STR_TRYLATER_TITLE.string.text
msgctxt "trylater.src#STR_TRYLATER_TITLE.string.text"
@@ -117,7 +114,6 @@ msgid "~Save As..."
msgstr "ऐसे सहेजें (~S)..."
#: masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.FT_MASTERPASSWORD.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Enter password"
msgstr "कूटशब्द दाखिल करें"
@@ -136,7 +132,7 @@ msgstr "कूटशब्द याद करें (~R)"
#: ids.src#STR_WARNING_BROKENSIGNATURE_TITLE.string.text
msgid "Invalid Document Signature"
-msgstr ""
+msgstr "अवैध दस्तावेज़ का हस्ताक्षर"
#: ids.src#STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE.string.text
msgid "Non-Encrypted Streams"
@@ -214,7 +210,7 @@ msgstr "$(ARG1) को पहुंच के लिए अमान्य त
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDCHAR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "$(ARG1) contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) में अमान्य वर्ण है."
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDDEVICE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid."
@@ -238,7 +234,7 @@ msgstr "$(ARG1) को साझा प्रवेश के समय त्
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_MISPLACEDCHAR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "$(ARG1) contains misplaced characters."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) में कुस्थापित वर्ण समाहित है."
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NAMETOOLONG___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "The name $(ARG1) contains too many characters."
@@ -258,11 +254,11 @@ msgstr "इस ऑपरेटिंग तंत्र में $(ARG1) के
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTADIRECTORY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "$(ARG1) is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) निर्देशिका नहीं है."
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTAFILE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "$(ARG1) is not a file."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) फ़ाइल नहीं है."
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_OUTOFSPACE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "There is no space left on device $(ARG1)."
@@ -282,7 +278,7 @@ msgstr "बहुत अधिक स्थगित आँकड़ा के
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_RECURSIVE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) को इसमें नक़ल नहीं बना सका."
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_UNKNOWN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)."
@@ -290,11 +286,11 @@ msgstr "$(ARG1) के पहुँच के दौरान अज्ञात
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRITEPROTECTED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "$(ARG1) is write protected."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) लेखन संरक्षित है."
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRONGFORMAT___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "$(ARG1) is not in the correct format."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) सही रूप में नहीं है."
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRONGVERSION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "The version of $(ARG1) is not correct."
@@ -413,21 +409,23 @@ msgstr "फ़ॉर्म में अमान्य आँकड़ा ह
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted."
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइल $(ARG1) को दूसरे उपयोक्ता द्वारा लॉक किया गया है. अभी, दूसरा लेखन पहुँच इस फ़ाइल के लिए नहीं दिया जा सकता है."
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED_SELF___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted."
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइल $(ARG1) को आपके द्वारा लॉक किया गया है. अभी, दूसरा लेखन पहुँच इस फ़ाइल के लिए नहीं दिया जा सकता है."
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_NOT_LOCKED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself."
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइल $(ARG1) को आपके द्वारा नहीं लॉक किया गया है."
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCK_EXPIRED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid ""
"The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n"
"This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!"
msgstr ""
+"फ़ाइल $(ARG1) के लिए पिछला प्राप्त लॉक का समय समाप्त हो गया.\n"
+"यह सर्वर पर फ़ाइल लॉक के प्रबंधन से जुड़ी समस्या के कारण हो सकता है. इसकी गारंटी नहीं दी जा सकती है कि इस फ़ाइल पर लेखन संक्रिया परिवर्तन को दूसरे उपयोक्ताओं के द्वारा अधिलिखित नहीं करेगी!"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED_.string.text
msgid ""
@@ -435,6 +433,9 @@ msgid ""
"\n"
"Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?"
msgstr ""
+"$(ARG1) साइट की पहचान जाँचने में असमर्थ.\n"
+"\n"
+"इस प्रमाणपत्र को स्वीकारने के पहले, आपको इस साइट के प्रमाणपत्र को ध्यान से जाँच कर लेनी चाहिए. क्या आप इस प्रमाणपत्र को वेबसाइट $(ARG1) को पहचानने के लिए स्वीकारना चाहते हैं?"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_SSLWARN_EXPIRED_1_.string.text
msgid ""
@@ -489,6 +490,10 @@ msgid ""
"\n"
" $(ARG1)."
msgstr ""
+"घटक लोड नहीं किया जा सका संभवतः इस कारण कि टूटा है या अस्थायी संस्थापन है.\n"
+"पूर्ण त्रुटि संदेश के लिए देखें:\n"
+"\n"
+" $(ARG1)."
#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_ERROR.fixedtext.text
msgid "Message from server:"
@@ -499,12 +504,16 @@ msgid ""
"Enter user name and password for: \n"
"%1"
msgstr ""
+"इसके लिए उपयोक्ता नाम और कूटशब्द दर्ज करें: \n"
+"%1"
#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.STR_LOGIN_REALM.string.text
msgid ""
"Enter user name and password for: \n"
"\"%2\" on %1"
msgstr ""
+"इसके लिए उपयोक्ता नाम और कूटशब्द दर्ज करें: \n"
+"\"%2\", %1 पर"
#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_PATH.fixedtext.text
msgid "~Path"
@@ -533,7 +542,7 @@ msgstr "तंत्र श्रेय का प्रयोग करें (
#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.modaldialog.text
msgid "Authentication Required"
-msgstr ""
+msgstr "सत्यापन आवश्यक"
#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_MSG.string.text
msgid ""
@@ -607,7 +616,7 @@ msgstr "मैक्रोज निष्क्रिय करें (~D)"
#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.modaldialog.text
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME - सुरक्षा चेतावनी"
#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_INFOTEXT.fixedtext.text
msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
@@ -622,9 +631,8 @@ msgid "~Reenter password"
msgstr "कूटशब्द फिर दाखिल करें (~R)"
#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_CAUTIONTEXT.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive."
-msgstr "चेतावनी: सुनिश्चित करें कि आपको मास्टर कूटशब्द याद है जो आपने सेट किया है. यदि आप मास्टर कूटशब्द भूलते हैं तो आप इसके द्वारा संरक्षित किसी भी सूचना की पहुँच पाने में असमर्थ रहेंगे. कूटशब्द स्थिति सचेतन हैं और कम से कम पाँच वर्ण लंबा."
+msgstr "चेतावनी: यदि आप मास्टर कूटशब्द भूलते हैं तो आप इसके द्वारा संरक्षित किसी भी सूचना की पहुँच पाने में असमर्थ रहेंगे. कूटशब्द स्थिति सचेतन हैं."
#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.modaldialog.text
msgid "Set Master Password"
@@ -643,14 +651,12 @@ msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified."
msgstr "कूटशब्द गलत है. दस्तावेज़ खुल नहीं सकता है."
#: passworderrs.src#STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG.string.text
-#, fuzzy
msgid "The master password is incorrect."
-msgstr "कूटशब्द को सेट नहीं किया गया."
+msgstr "मास्टर कूटशब्द गलत है."
#: passworderrs.src#STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG.string.text
-#, fuzzy
msgid "The password is incorrect."
-msgstr "कूटशब्द को सेट नहीं किया गया."
+msgstr "कूटशब्द गलत है."
#: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL.string.text
msgid "The password confirmation does not match."
@@ -665,19 +671,16 @@ msgid "Enter password to modify file: \n"
msgstr "फ़ाइल खोलने के लिए कूटशब्द दाखिल करें: \n"
#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD.string.text
-#, fuzzy
msgid "Enter password: "
msgstr "कूटशब्द दाखिल करें"
#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD.string.text
-#, fuzzy
msgid "Confirm password: "
-msgstr "कूटशब्द निश्चित कीजिये"
+msgstr "कूटशब्द की पुष्टि कीजिये: "
#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_TITLE_CREATE_PASSWORD.string.text
-#, fuzzy
msgid "Set Password"
-msgstr "खुला कूटशब्द सेट करें"
+msgstr "कूटशब्द सेट करें"
#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_TITLE_ENTER_PASSWORD.string.text
msgid "Enter Password"
@@ -685,7 +688,7 @@ msgstr "कूटशब्द दाखिल करें"
#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_PASSWORD_MISMATCH.string.text
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
-msgstr ""
+msgstr "पुष्टिकरण कूटशब्द मूल कूटशब्द से मेल नहीं खाता है. कूटशब्द को फिर दोनों बॉक्स में दर्ज करके सेट करें."
#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.FT_LABEL_1.fixedtext.text
msgctxt "sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.FT_LABEL_1.fixedtext.text"
@@ -738,9 +741,8 @@ msgid "Website Certified by an Unknown Authority"
msgstr "एक अनजान प्राधिकार से प्रमाणित वेबसाइट"
#: filechanged.src#STR_FILECHANGED_TITLE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Document Has Been Changed by Others"
-msgstr "दस्तावेज़ ऐसे सहेजा गया"
+msgstr "दस्तावेज़ को दूसरे के द्वारा बदला गया"
#: filechanged.src#STR_FILECHANGED_MSG.string.text
msgid ""
diff --git a/translations/source/hi/vcl/source/src.po b/translations/source/hi/vcl/source/src.po
index 7591f4be2f6..5eec9be7263 100644
--- a/translations/source/hi/vcl/source/src.po
+++ b/translations/source/hi/vcl/source/src.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from vcl/source/src.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n"
-"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:55+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: stdtext.src#SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE.string.text
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "गलत संस्करण"
#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_BRIDGE_MSG.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires a Java Access Bridge 1.0.3 or later version to support accessibility."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION के लिए Java Access Bridge 1.0.3 या बाद वाले संस्करण की जरूरत अभिगम्यता के समर्थन के लिए है."
#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_OK_CANCEL_MSG.string.text
msgid "Click '%OK' to start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION without accessibility support, or click '%CANCEL' to exit %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "दोषपूर्ण जावा संस्थापन"
#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_JAVA_MSG.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires Java 1.4.0_02 or later version to support accessibility."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION के लिए Java 1.4.0_02 या बाद वाले संस्करण की जरूरत अभिगम्यता के समर्थन के लिए है."
#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_MISSING_JAVA.string.text
msgid "No Java Installation"
@@ -69,12 +69,11 @@ msgstr "जावा निष्क्रिय"
#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_TURNAROUND_MSG.string.text
msgid "The Java Access Bridge could not be started."
-msgstr ""
+msgstr "Java अभिगम ब्रिज आरंभ नहीं किया जा सका."
#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_NO_FONTS.string.text
-#, fuzzy
msgid "No fonts could be found on the system."
-msgstr "कोई सारणी रचना प्राप्त नहीं कर सकता है "
+msgstr "तंत्र पर कोई फॉन्ट नहीं मिला."
#: stdtext.src#SV_STDTEXT_ABOUT.string.text
msgid "About %PRODUCTNAME"
@@ -94,23 +93,23 @@ msgstr "स्क्रीन %d"
#: stdtext.src#SV_STDTEXT_ALLFILETYPES.string.text
msgid "Any type"
-msgstr ""
+msgstr "कोई प्रकार"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_OK.okbutton.text
msgid "~Print"
msgstr "छपाई (~P)"
-#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_PAGE_TXT.fixedtext.text
+#. bgO#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_PAGE_TXT.fixedtext.text
msgid "/ %n"
-msgstr ""
+msgstr "/ %n"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_NOPAGES.string.text
msgid "No pages"
-msgstr ""
+msgstr "कोई पृष्ठ नहीं"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TOFILE_TXT.string.text
msgid "Print to File..."
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइल में छापें..."
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_DEFPRT_TXT.string.text
msgid "Default printer"
@@ -118,7 +117,7 @@ msgstr "तयशुदा मुद्रक"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_PRINTPREVIEW_TXT.string.text
msgid "Print preview"
-msgstr ""
+msgstr "छपाई पूर्वावलोकन"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_LAYOUT_FL.fixedline.text
msgid "Layout"
@@ -126,7 +125,7 @@ msgstr "ख़ाका"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BTN.radiobutton.text
msgid "Pa~ges per sheet"
-msgstr ""
+msgstr "पृष्ठ प्रति शीट (~g)"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.1.stringlist.text
msgid "1"
@@ -150,7 +149,7 @@ msgstr "9"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.6.stringlist.text
msgid "16"
-msgstr ""
+msgstr "16"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.7.stringlist.text
msgid "Custom"
@@ -158,7 +157,7 @@ msgstr "मनपसंद"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_NUM_PAGES_TXT.fixedtext.text
msgid "P~ages"
-msgstr ""
+msgstr "पृष्ठ (~a)"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_TIMES_TXT.fixedtext.text
msgid "b~y"
@@ -170,15 +169,15 @@ msgstr "दूरी (~D)"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_PAGES_2_TXT.fixedtext.text
msgid "between pages"
-msgstr ""
+msgstr "पृष्ठों के बीच में"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_SHEET_1_TXT.fixedtext.text
msgid "~Margin"
-msgstr ""
+msgstr "हाशिया (~M)"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_SHEET_2_TXT.fixedtext.text
msgid "to sheet border"
-msgstr ""
+msgstr "शीट बॉर्डर में"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_TXT.fixedtext.text
msgid "~Orientation"
@@ -186,11 +185,11 @@ msgstr "अभिमुखन (~O)"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.1.stringlist.text
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "स्वचालित"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.2.stringlist.text
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "व्यक्तिचित्र"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.3.stringlist.text
msgid "Landscape"
@@ -202,34 +201,31 @@ msgstr "क्रम"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.1.stringlist.text
msgid "left to right, then down"
-msgstr ""
+msgstr "बायाँ को दायाँ, फिर नीचे"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.2.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "top to bottom, then right"
msgstr "ऊपर से नीचे, फिर दाएँ"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.3.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "top to bottom, then left"
-msgstr "ऊपर से नीचे, फिर दाएँ"
+msgstr "ऊपर से नीचे, फिर बाएँ"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.4.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "right to left, then down"
-msgstr "बायाँ से दायाँ फिर नीचे"
+msgstr "दाहिने से बाएँ फिर नीचे"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_BORDER_CB.checkbox.text
msgid "Draw a border around each page"
-msgstr ""
+msgstr "हर पृष्ठ के गिर्द एक बॉर्डर खींचें"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.tabpage.text
msgid "Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "पृष्ठ ले-आउट"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_PRINTERS_FL.fixedline.text
msgid "Prin~ter"
-msgstr ""
+msgstr "प्रिंटर (~t)"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_DETAILS_BTN.checkbox.text
msgid "Details"
@@ -241,7 +237,7 @@ msgstr "स्थिति:"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_LOCATION_TXT.fixedtext.text
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "स्थानः"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COMMENT_TXT.fixedtext.text
msgid "Comment:"
@@ -249,11 +245,11 @@ msgstr "टिप्पणी:"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_PRT_SETUP.pushbutton.text
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "विशेषताएँ..."
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COPIES.fixedline.text
msgid "Range and copies"
-msgstr ""
+msgstr "परिसर और नक़ल"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COPYCOUNT.fixedtext.text
msgid "Number of copies"
@@ -261,11 +257,11 @@ msgstr "कॉपी की संख्या"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COLLATE.checkbox.text
msgid "Collate"
-msgstr ""
+msgstr "मिलाएँ"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_OPT_REVERSE.checkbox.text
msgid "Print in ~reverse page order"
-msgstr ""
+msgstr "विलोम पृष्ठ क्रम में छापें (~r)"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.tabpage.text
msgid "General"
@@ -274,7 +270,7 @@ msgstr "सामान्य"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_PRINT_FL.fixedline.text
msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_PRINT_FL.fixedline.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "विकल्प"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_TOFILE.checkbox.text
msgid "Print to ~file"
@@ -282,25 +278,24 @@ msgstr "फ़ाइल में छपाई (~f)"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_SINGLEJOBS.checkbox.text
msgid "~Create single print jobs for collated output"
-msgstr ""
+msgstr "कोलेटेड आउटपुट के लिए एकल छपाई कार्य बनाएँ (~C)"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.tabpage.text
msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.tabpage.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "विकल्प"
-#: print.src#SV_DLG_PRINT.modaldialog.text
-#, fuzzy
+#. iRf#: print.src#SV_DLG_PRINT.modaldialog.text
msgid "Print"
-msgstr "छपाई (~P)"
+msgstr "छापें"
#: print.src#SV_DLG_PRINT_PROGRESS.SV_PRINT_PROGRESS_TEXT.fixedtext.text
msgid "Page %p of %n"
-msgstr ""
+msgstr "पृष्ठ %p, %n के"
#: print.src#SV_DLG_PRINT_PROGRESS.modelessdialog.text
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "छपाई कर रहा है"
#: print.src#SV_PRINT_NOPRINTERWARNING.errorbox.text
msgid ""
@@ -312,7 +307,7 @@ msgstr ""
#: print.src#SV_PRINT_NOCONTENT.errorbox.text
msgid "There are no pages to be printed. Please check your document for ranges relevant to printing."
-msgstr ""
+msgstr "छापे जाने के लिए कोई पृष्ठ नहीं है. छापे जाने के लिए कोई पृष्ठ नहीं है. छपाई से संबंधित परिसर के लिए कृपया अपना दस्तावेज़ जाँचें."
#: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.1.itemlist.text
msgid "Preview"
@@ -323,18 +318,16 @@ msgid "Page number"
msgstr "पृष्ठ संख्या"
#: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.3.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "Number of pages"
-msgstr "कॉपी की संख्या"
+msgstr "पृष्ठों की संख्या"
#: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.4.itemlist.text
msgid "More"
msgstr "अधिक (~M)"
#: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.5.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "Print selection only"
-msgstr "केवल मौजूदा चुनाव (~o)"
+msgstr "केवल चुना छापें"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.1.itemlist.text
msgid "A0"
@@ -349,41 +342,34 @@ msgid "A2"
msgstr "ए2"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.4.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "A3"
-msgstr "ए3"
+msgstr "A3"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.5.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "A4"
-msgstr "ए4"
+msgstr "A4"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.6.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "A5"
-msgstr "ए5"
+msgstr "A5"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.7.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr "B4 (आईएसओ)"
+msgstr "B4 (ISO)"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.8.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "B5 (ISO)"
-msgstr "B5 (आईएसओ)"
+msgstr "B5 (ISO)"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.9.itemlist.text
msgid "Letter"
msgstr "पत्र"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.10.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "Legal"
-msgstr "लीगल"
+msgstr "विधिक"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.11.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "Tabloid"
msgstr "टेब्लाइड"
@@ -392,32 +378,26 @@ msgid "User Defined"
msgstr "उपयोक्ता द्वारा पारिभाषित"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.13.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "B6 (ISO)"
-msgstr "B6 (आईएसओ)"
+msgstr "B6 (ISO)"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.14.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 लिफ़ाफ़ा"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.15.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 लिफ़ाफ़ा"
-#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.16.itemlist.text
-#, fuzzy
+#. a8S#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.16.itemlist.text
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 लिफ़ाफ़ा"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.17.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "C6/5 लिफ़ाफ़ा"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.18.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "DL Envelope"
msgstr "डीएल लिफ़ाफ़ा"
@@ -427,23 +407,21 @@ msgstr "डिया स्लाइड"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.20.itemlist.text
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.21.itemlist.text
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.22.itemlist.text
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.23.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "Executive"
-msgstr "चलाएं"
+msgstr "एक्ज़ीक्यूटिव"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.24.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "Long Bond"
msgstr "लंबा बांड"
@@ -472,38 +450,32 @@ msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 लिफ़ाफ़ा"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.31.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "16 Kai"
msgstr "16 काई"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.32.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "32 Kai"
msgstr "32 काई"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.33.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "बड़ा 32 काई"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.34.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.35.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "B5 (JIS)"
-msgstr "B5 JIS"
+msgstr "B5 (JIS)"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.36.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.37.itemlist.text
msgid "Japanese Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "जापानी पोस्टकार्ड"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text
msgid "OK"
@@ -530,13 +502,12 @@ msgid "~Help"
msgstr "मदद (~H)"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_MORE.string.text
-#, fuzzy
msgid "~More"
msgstr "अधिक (~M)"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_LESS.string.text
msgid "~Less"
-msgstr ""
+msgstr "कम (~L)"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_IGNORE.string.text
msgid "~Ignore"
@@ -608,7 +579,7 @@ msgstr "cm"
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.3.itemlist.text
msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr "m"
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.4.itemlist.text
msgid "km"
@@ -616,11 +587,11 @@ msgstr "km"
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.5.itemlist.text
msgid "twips"
-msgstr ""
+msgstr "ट्विप्स"
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.6.itemlist.text
msgid "twip"
-msgstr ""
+msgstr "ट्विप"
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.7.itemlist.text
msgid "pt"
@@ -628,11 +599,11 @@ msgstr "pt"
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.8.itemlist.text
msgid "pc"
-msgstr ""
+msgstr "पीसी"
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.9.itemlist.text
msgid "\""
-msgstr ""
+msgstr "\""
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.10.itemlist.text
msgid "in"
@@ -640,11 +611,11 @@ msgstr "in"
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.11.itemlist.text
msgid "inch"
-msgstr ""
+msgstr "इंच"
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.12.itemlist.text
msgid "'"
-msgstr ""
+msgstr "'"
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.13.itemlist.text
msgid "ft"
@@ -652,27 +623,27 @@ msgstr "ft"
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.14.itemlist.text
msgid "foot"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ुट"
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.15.itemlist.text
msgid "feet"
-msgstr ""
+msgstr "फीट"
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.16.itemlist.text
msgid "miles"
-msgstr ""
+msgstr "मील"
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.17.itemlist.text
msgid "mile"
-msgstr ""
+msgstr "मील"
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.18.itemlist.text
msgid "ch"
-msgstr ""
+msgstr "ch"
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.19.itemlist.text
msgid "line"
-msgstr ""
+msgstr "रेखा"
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.20.itemlist.text
msgid "%"
@@ -786,20 +757,19 @@ msgstr "केवल पढ़ने के लिए (~R)"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK.string.text
msgid "~Link"
-msgstr ""
+msgstr "लिंक (~L)"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pr~eview"
-msgstr "पूर्वावलोकन"
+msgstr "पूर्वावलोकन (~e)"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_PLAY.string.text
msgid "~Play"
-msgstr ""
+msgstr "बजाएं (~P)"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_VERSION.string.text
msgid "~Version:"
-msgstr ""
+msgstr "संस्करण: (~V)"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_TEMPLATES.string.text
msgid "S~tyles:"
@@ -811,7 +781,7 @@ msgstr "शैली:"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_SELECTION.string.text
msgid "~Selection"
-msgstr ""
+msgstr "चुनाव (~S)"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE.string.text
msgid "Select Path"
@@ -827,10 +797,13 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
+"\"$filename$\" नाम के साथ एक फ़ाइल पहले से मौजूद है.\n"
+"\n"
+"क्या आप इसे प्रतिस्थापित करना चाहते हैं?"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_ALLFORMATS.string.text
msgid "All Formats"
-msgstr ""
+msgstr "सभी प्रारूप"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_OPEN.string.text
msgid "Open"
diff --git a/translations/source/hi/wizards/source/euro.po b/translations/source/hi/wizards/source/euro.po
index 695be17e01d..b6f32215ba7 100644
--- a/translations/source/hi/wizards/source/euro.po
+++ b/translations/source/hi/wizards/source/euro.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from wizards/source/euro.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Feuro.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:39+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:51+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: euro.src#STEP_ZERO.string.text
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "लक्ष्य निर्देशिका चुनें"
#: euro.src#MESSAGES___4.string.text
msgid "non-existant"
-msgstr ""
+msgstr "अस्तित्व हीन"
#: euro.src#MESSAGES___5.string.text
msgid "Euro Converter"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "कृपया %PRODUCTNAME गणना दस्तावेज़
#: euro.src#MESSAGES___20.string.text
msgid "'<1>' is not a directory!"
-msgstr ""
+msgstr "'<1>' निर्देशिका नहीं है!"
#: euro.src#MESSAGES___21.string.text
msgid "Document is read-only!"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "स्लोवाक कोरूना"
#: euro.src#CURRENCIES___16.string.text
msgid "Estonian Kroon"
-msgstr ""
+msgstr "एस्टोनियाई क्रून"
#: euro.src#CURRENCIES___17.string.text
msgid "The currency set for the document is not a European currency!"
diff --git a/translations/source/hi/wizards/source/formwizard.po b/translations/source/hi/wizards/source/formwizard.po
index de6f0b60ffd..62f8f9bb2d6 100644
--- a/translations/source/hi/wizards/source/formwizard.po
+++ b/translations/source/hi/wizards/source/formwizard.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from wizards/source/formwizard.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fformwizard.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:44+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:50+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___0.string.text
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "कोई किनारा नहीं"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___30.string.text
msgid "3D look"
-msgstr ""
+msgstr "3D दृश्य"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___31.string.text
msgid "Flat"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "दाहिना संरेखण"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___35.string.text
msgid "Arrangement of DB fields"
-msgstr ""
+msgstr "DB क्षेत्रों को क्रम में रखना"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___36.string.text
msgid "Columnar - Labels Left"
@@ -583,19 +583,19 @@ msgstr "मान"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___26.string.text
msgid "is equal to"
-msgstr ""
+msgstr "इसके बराबर है"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___27.string.text
msgid "is not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "बराबर नहीं है"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___28.string.text
msgid "is smaller than"
-msgstr ""
+msgstr "इससे छोटा है"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___29.string.text
msgid "is greater than"
-msgstr ""
+msgstr "इससे बड़ा है"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___30.string.text
msgid "is equal or less than "
@@ -603,55 +603,55 @@ msgstr "समान या कम है"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___31.string.text
msgid "is equal or greater than"
-msgstr ""
+msgstr "समान या ज्यादा है"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___32.string.text
msgid "like"
-msgstr ""
+msgstr "पसंद"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___33.string.text
msgid "not like"
-msgstr ""
+msgstr "समान नहीं"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___34.string.text
msgid "is null"
-msgstr ""
+msgstr "रिक्त है"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___35.string.text
msgid "is not null"
-msgstr ""
+msgstr "रिक्त नहीं है"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___36.string.text
msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "सही"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___37.string.text
msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "गलत"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___38.string.text
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "और"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___39.string.text
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "या"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___40.string.text
msgid "get the sum of"
-msgstr ""
+msgstr "इसका जोड़ पायें"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___41.string.text
msgid "get the average of"
-msgstr ""
+msgstr "इसका औसत पायें"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___42.string.text
msgid "get the minimum of"
-msgstr ""
+msgstr "इसका न्यूनतम पायें"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___43.string.text
msgid "get the maximum of"
-msgstr ""
+msgstr "इसका अधिकतम पायें"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___44.string.text
msgid "get the sum of <FIELD>"
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "<FIELD> का अधिकतम पायें"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___48.string.text
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(कोई नहीं)"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___50.string.text
msgid "Fie~lds in the Query: "
@@ -797,29 +797,29 @@ msgstr "सकल प्रकार्य <FUNCTION> को '<NUMERICFIELD>'
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___91.string.text
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___92.string.text
msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___93.string.text
msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___94.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___94.string.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___95.string.text
msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
-msgstr ""
+msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___96.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___96.string.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___0.string.text
msgid "Report Wizard"
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "रिपोर्ट_"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___8.string.text
msgid "- undefined -"
-msgstr ""
+msgstr "- अपरिभाषित -"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___9.string.text
msgid "~Fields in report"
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "क्षेत्र सूचना"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___21.string.text
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___22.string.text
msgid "-"
@@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "सड़कः"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___45.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___45.string.text"
msgid "ZIP code/State/City:"
-msgstr ""
+msgstr "ZIP कोड/राज्य/शहर:"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___46.string.text
msgid "Recipient's address"
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "सड़कः"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___21.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___21.string.text"
msgid "ZIP code/State/City:"
-msgstr ""
+msgstr "ZIP कोड/राज्य/शहर:"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___22.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___22.string.text"
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "एक स्थानीय फ़ोल्डर में (~l)"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__28.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__28.string.text"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__29.string.text
msgid "To a ~web server via FTP"
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "एक ZIP अभिलेख में (~a)"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__33.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__33.string.text"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__34.string.text
msgid "~Save settings (recommended)"
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "आपका वेबसाइट बना रहा है"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__71.string.text
msgid "%START - %END/%TOTAL"
-msgstr ""
+msgstr "%START - %END/%TOTAL"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__72.string.text
msgid "myWebsite"
@@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "स्थानीय निर्देशिका में प्र
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__88.string.text
msgid "Publishing to FTP destination..."
-msgstr ""
+msgstr "FTP गंतव्य में प्रकाशित कर रहा है..."
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__89.string.text
msgid "Publishing to a ZIP archive..."
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr "सभी फ़ाइलें"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___96.string.text
msgid "~ZIP archive files"
-msgstr ""
+msgstr "~ZIP अभिलेख फ़ाइल"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___98.string.text
msgid "Background images"
@@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "फ़ाइल को वैधीकृत करने के दौ
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__117.string.text
msgid "%FILENAME' is a folder."
-msgstr ""
+msgstr "%FILENAME' एक फ़ोल्डर है."
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__118.string.text
msgid "Loading Web Wizard Settings..."
@@ -2338,11 +2338,11 @@ msgstr ""
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__131.string.text
msgid "%NUMBER pages"
-msgstr ""
+msgstr "%NUMBER पृष्ठ"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__132.string.text
msgid "%NUMBER slides"
-msgstr ""
+msgstr "%NUMBER स्लाइड"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__133.string.text
msgid "Created: %DATE"
@@ -2366,11 +2366,11 @@ msgstr "प्रतीक सेट:"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__138.string.text
msgid "The icon set is used for presentations in HTML format."
-msgstr ""
+msgstr "HTML प्रारूप में प्रस्तुति के लिए आइकन सेट."
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__139.string.text
msgid "HTML Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "HTML मेटाडाटा"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__140.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__140.string.text"
@@ -2388,19 +2388,19 @@ msgstr "<default>"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__143.string.text
msgid "Publishing via FTP Proxy is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "FTP प्रॉक्सी के द्वारा प्रकाशन समर्थित नहीं है."
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__144.string.text
msgid "<no background image>"
-msgstr ""
+msgstr "<no background image>"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__145.string.text
msgid "<no icon set>"
-msgstr ""
+msgstr "<no icon set>"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__146.string.text
msgid "The FTP directory '%FILENAME' could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "FTP निर्देशिका '%FILENAME' नहीं बनाई जा सकती."
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__147.string.text
msgid ""
@@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "फ़ाइल नहीं मिली. क्या आप नया
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__0.string.text
msgid "FTP Connection"
-msgstr ""
+msgstr "FTP कनेक्शन"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__1.string.text
msgid "~User name:"
@@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "जोड़ें"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__4.string.text
msgid "1. Enter FTP connection information."
-msgstr ""
+msgstr "1. FTP कनेक्शन सूचना डालें."
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__5.string.text
msgid "~Server name or IP address:"
@@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr "3. एक दूरस्थ निर्देशिका चुने
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__8.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__8.string.text"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__9.string.text
msgid "Connection status is unknown"
@@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "अप्रत्याशित त्रुटि"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__16.string.text
msgid "FTP publishing directory"
-msgstr ""
+msgstr "FTP प्रकाशन निर्देशिका"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__17.string.text
msgid "This is not an FTP folder"
@@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "प्लेसहोल्डरों को रिक्त क्ष
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__18.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__18.string.text"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__19.string.text
msgid "Create an ~agenda from this template"
@@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "पृष्ठ डिजायन:"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__41.string.text
msgid "myAgendaTemplate.stw"
-msgstr ""
+msgstr "मेरा कार्यक्रम नमूना .stw"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__42.string.text
msgid "My Agenda Template"
diff --git a/translations/source/hi/wizards/source/importwizard.po b/translations/source/hi/wizards/source/importwizard.po
index 2cd0cf9fb5f..1dffdaa7c51 100644
--- a/translations/source/hi/wizards/source/importwizard.po
+++ b/translations/source/hi/wizards/source/importwizard.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from wizards/source/importwizard.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fimportwizard.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:39+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:51+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: importwi.src#sHelpButton.string.text
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "बन्द करें (~C)"
#: importwi.src#sWelcometextLabel1.string.text
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
-msgstr ""
+msgstr "यह विजार्ड पुरातन प्रारूप दस्तावेज़ को ओपन डॉक्यूमेंट प्रारूप में ऑफिस एप्लीकेशन के लिए बदलता है."
#: importwi.src#sWelcometextLabel3.string.text
msgid "Select the document type for conversion:"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "पाया:"
#: importwi.src#sProgressPage5.string.text
msgid "%1 found"
-msgstr ""
+msgstr "%1 मिला"
#: importwi.src#sReady.string.text
msgid "Finished"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "लॉग फ़ाइल बनाएँ"
#: importwi.src#sLogfileSummary.string.text
msgid "<COUNT> documents converted"
-msgstr ""
+msgstr "<COUNT> दस्तावेज़ बदला गया"
#: importwi.src#sLogfileHelpText.string.text
msgid "A log file will be created in your work directory"
@@ -270,44 +270,36 @@ msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "इनको निम्नलिखित निर्देशिका से निर्यात किया जायेगा:"
#: importwi.src#sSumSOTextDocuments.string.text
-#, fuzzy
msgid "All StarOffice text documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब %PRODUCTNAME पाठ दस्तावेज़ों को आयात किया जायेगा:"
+msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब StarOffice पाठ दस्तावेज़ों को आयात किया जायेगा:"
#: importwi.src#sSumSOTableDocuments.string.text
-#, fuzzy
msgid "All StarOffice spreadsheets contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब %PRODUCTNAME स्प्रेडशीटस को आयात किया जायेगा:"
+msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब StarOffice स्प्रेडशीटस को आयात किया जायेगा:"
#: importwi.src#sSumSODrawDocuments.string.text
-#, fuzzy
msgid "All StarOffice drawing and presentation documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब %PRODUCTNAME रेखाचित्र और प्रस्तुति दस्तावेज़ों को आयात किया जायेगा:"
+msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब StarOffice रेखाचित्र और प्रस्तुति दस्तावेज़ों को आयात किया जायेगा:"
#: importwi.src#sSumSOMathDocuments.string.text
-#, fuzzy
msgid "All StarOffice formula documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब %PRODUCTNAME सूत्र दस्तावेज़ों को आयात किया जायेगा:"
+msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब StarOffice सूत्र दस्तावेज़ों को आयात किया जायेगा:"
#: importwi.src#sSumSOTextTemplates.string.text
-#, fuzzy
msgid "All StarOffice text templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब %PRODUCTNAME पाठ नमूनों को आयात किया जायेगा:"
+msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब StarOffice पाठ नमूनों को आयात किया जायेगा:"
#: importwi.src#sSumSOTableTemplates.string.text
-#, fuzzy
msgid "All StarOffice table templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब %PRODUCTNAME सारणी नमूनों को आयात किया जायेगा:"
+msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब StarOffice सारणी नमूनों को आयात किया जायेगा:"
#: importwi.src#sSumSODrawTemplates.string.text
-#, fuzzy
msgid "All StarOffice drawing and presentation templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब %PRODUCTNAME रेखाचित्र और प्रस्तुति नमूनों को आयात किया जायेगा:"
+msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब StarOffice रेखाचित्र और प्रस्तुति नमूनों को आयात किया जायेगा:"
#: importwi.src#sSumSOGlobalDocuments.string.text
-#, fuzzy
msgid "All StarOffice master documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब %PRODUCTNAME मास्टर दस्तावेज़ों को आयात किया जायेगा:"
+msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब StarOffice मास्टर दस्तावेज़ों को आयात किया जायेगा:"
#: importwi.src#sSumMSTextDocuments.string.text
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
diff --git a/translations/source/hi/wizards/source/schedule.po b/translations/source/hi/wizards/source/schedule.po
index 857f9c388bf..94916a45236 100644
--- a/translations/source/hi/wizards/source/schedule.po
+++ b/translations/source/hi/wizards/source/schedule.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from wizards/source/schedule.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fschedule.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:44+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:50+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: schedule.src#dlgCalTitle.string.text
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "इसके लिए छुट्टी के दिनों को
#: schedule.src#dlgSchdlCountry.string.text
msgid "USA"
-msgstr ""
+msgstr "यूएसए"
#: schedule.src#dlgTime.string.text
msgid "Time Frame"
diff --git a/translations/source/hi/wizards/source/template.po b/translations/source/hi/wizards/source/template.po
index 4c4fbcf9865..72e168f1c05 100644
--- a/translations/source/hi/wizards/source/template.po
+++ b/translations/source/hi/wizards/source/template.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from wizards/source/template.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Ftemplate.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:44+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:51+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: template.src#SAMPLES.string.text
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "देश"
#: template.src#CorrespondenceFields_7.string.text
msgid "ZIP/Postal Code"
-msgstr ""
+msgstr "ZIP/डाक कोड"
#: template.src#CorrespondenceFields_8.string.text
msgid "City"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "ई-मेल"
#: template.src#CorrespondenceFields_18.string.text
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: template.src#CorrespondenceFields_19.string.text
msgid "Notes"
diff --git a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index c3ccb4db9f6..df6284154c3 100644
--- a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-01 19:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 14:05+0200\n"
"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: id\n"
@@ -12,16 +12,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 03120103.xhp#tit.help.text
msgid "Str Function [Runtime]"
-msgstr "Fungsi Atn [Runtime]"
+msgstr "Fungsi Str [Runtime]"
#: 03120103.xhp#bm_id3143272.help.text
msgid "<bookmark_value>Str function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>fungsi Sqr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>fungsi Str</bookmark_value>"
#: 03120103.xhp#hd_id3143272.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function [Runtime]\">Str Function [Runtime]</link>"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function [Runt
#: 03120103.xhp#par_id3155100.2.help.text
msgid "Converts a numeric expression into a string."
-msgstr ""
+msgstr "Mengkonversi ekspresi numerik menjadi string."
#: 03120103.xhp#hd_id3109850.3.help.text
msgctxt "03120103.xhp#hd_id3109850.3.help.text"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Sintaks:"
#: 03120103.xhp#par_id3149497.4.help.text
msgid "Str (Expression)"
-msgstr "Fix (Ekspresi)"
+msgstr "Str (Ekspresi)"
#: 03120103.xhp#hd_id3150040.5.help.text
msgctxt "03120103.xhp#hd_id3150040.5.help.text"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Contoh:"
#: 03120103.xhp#par_id3149514.11.help.text
msgid "Sub ExampleStr"
-msgstr "Sub ExampleSqr"
+msgstr "Sub ExampleStr"
#: 03120103.xhp#par_id3150771.12.help.text
msgctxt "03120103.xhp#par_id3150771.12.help.text"
@@ -85,15 +85,15 @@ msgstr "Dim sVar As String"
#: 03120103.xhp#par_id3145069.14.help.text
msgctxt "03120103.xhp#par_id3145069.14.help.text"
msgid "iVar = 123.123"
-msgstr ""
+msgstr "iVar = 123.123"
#: 03120103.xhp#par_id3153897.15.help.text
msgid "sVar = LTrim(Str(iVar))"
-msgstr ""
+msgstr "sVar = LTrim(Str(iVar))"
#: 03120103.xhp#par_id3154924.16.help.text
msgid "Msgbox sVar & chr(13) & Str(iVar)"
-msgstr ""
+msgstr "Msgbox sVar & chr(13) & Str(iVar)"
#: 03120103.xhp#par_id3152811.17.help.text
msgctxt "03120103.xhp#par_id3152811.17.help.text"
@@ -102,15 +102,15 @@ msgstr "end sub"
#: 03100060.xhp#tit.help.text
msgid "CDec Function [Runtime]"
-msgstr "Fungsi Atn [Runtime]"
+msgstr "Fungsi CDec [Runtime]"
#: 03100060.xhp#bm_id863979.help.text
msgid "<bookmark_value>CDec function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>fungsi Red</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>fungsi CDec</bookmark_value>"
#: 03100060.xhp#par_idN10548.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec Function [Runtime]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">Fungsi CDec [Runtime]</link>"
#: 03100060.xhp#par_idN10558.help.text
msgid "Converts a string expression or numeric expression to a decimal expression."
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Sintaks:"
#: 03100060.xhp#par_idN105EA.help.text
msgid "CDec(Expression)"
-msgstr "Fix (Ekspresi)"
+msgstr "CDec(Ekspresi)"
#: 03100060.xhp#par_idN105ED.help.text
msgctxt "03100060.xhp#par_idN105ED.help.text"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Nilai hasil:"
#: 03100060.xhp#par_idN105F1.help.text
msgid "Decimal number."
-msgstr ""
+msgstr "Angka desimal."
#: 03100060.xhp#par_idN105F4.help.text
msgctxt "03100060.xhp#par_idN105F4.help.text"
@@ -146,15 +146,15 @@ msgstr "Ekspresi: Ekspresi string atau numerik apa saja yang hendak Anda konvers
#: 03103450.xhp#tit.help.text
msgid "Global Statement [Runtime]"
-msgstr "Input# Statement [Runtime]"
+msgstr "Pernyataan Global [Runtime]"
#: 03103450.xhp#bm_id3159201.help.text
msgid "<bookmark_value>Global statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>pernyataan GoTo</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>pernyataan Global</bookmark_value>"
#: 03103450.xhp#hd_id3159201.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global Statement [Runtime]\">Global Statement [Runtime]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global Statement [Runtime]\">Pernyataan Global [Runtime]</link>"
#: 03103450.xhp#par_id3149177.2.help.text
msgid "Dimensions a variable or an array at the global level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules for the current session."
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Sintaks:"
#: 03103450.xhp#par_id3150771.4.help.text
msgid "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
-msgstr ""
+msgstr "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
#: 03103450.xhp#hd_id3156152.5.help.text
msgctxt "03103450.xhp#hd_id3156152.5.help.text"
@@ -176,19 +176,19 @@ msgstr "Contoh:"
#: 03103450.xhp#par_id3145315.6.help.text
msgid "Global iGlobalVar As Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Global iGlobalVar As Integer"
#: 03103450.xhp#par_id3147531.7.help.text
msgid "Sub ExampleGlobal"
-msgstr "Sub ExampleGoSub"
+msgstr "Sub ExampleGlobal"
#: 03103450.xhp#par_id3149670.8.help.text
msgid "iGlobalVar = iGlobalVar + 1"
-msgstr ""
+msgstr "iGlobalVar = iGlobalVar + 1"
#: 03103450.xhp#par_id3148552.9.help.text
msgid "MsgBox iGlobalVar"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox iGlobalVar"
#: 03103450.xhp#par_id3149457.10.help.text
msgctxt "03103450.xhp#par_id3149457.10.help.text"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "End sub"
#: 03060200.xhp#tit.help.text
msgid "Eqv Operator [Runtime]"
-msgstr ""
+msgstr "Operator Eqv [Runtime]"
#: 03060200.xhp#bm_id3156344.help.text
msgid "<bookmark_value>Eqv operator (logical)</bookmark_value>"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Menghitung ekuivalensi logika dari dua ekspresi."
#: 03060200.xhp#hd_id3154367.3.help.text
msgctxt "03060200.xhp#hd_id3154367.3.help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaksis:"
+msgstr "Sintaks:"
#: 03060200.xhp#par_id3154910.4.help.text
msgid "Result = Expression1 Eqv Expression2"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "End Sub"
#: 03020401.xhp#tit.help.text
msgid "ChDir Statement [Runtime]"
-msgstr "Input# Statement [Runtime]"
+msgstr "Pernyataan ChDir [Runtime]"
#: 03020401.xhp#bm_id3150178.help.text
msgid "<bookmark_value>ChDir statement</bookmark_value>"
@@ -308,12 +308,12 @@ msgstr "Mengubah direktori atau driver saat ini."
#: 03020401.xhp#par_id9783013.help.text
msgid "This runtime statement currently does not work as documented. See <link href=\"http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=30692\">this issue</link> for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Pernyataan runtime ini saat ini tak bekerja seperti yang didokumentasikan. Lihat <link href=\"http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=30692\">masalah ini</link> untuk informasi lebih lanjut."
#: 03020401.xhp#hd_id3154347.3.help.text
msgctxt "03020401.xhp#hd_id3154347.3.help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaksis:"
+msgstr "Sintaks:"
#: 03020401.xhp#par_id3153897.4.help.text
msgid "ChDir Text As String"
@@ -326,11 +326,11 @@ msgstr "Parameter:"
#: 03020401.xhp#par_id3150543.6.help.text
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the directory path or drive."
-msgstr "<emph>Teks:</emph> String apa saja yang menunjukkan jalur direktori atau drive."
+msgstr "<emph>Teks:</emph> String apa saja yang menunjukkan path direktori atau drive."
#: 03020401.xhp#par_id3152598.7.help.text
msgid "If you only want to change the current drive, enter the drive letter followed by a colon."
-msgstr ""
+msgstr "Bila Anda hanya ingin mengubah drive kini, masukkan huruf drive diikuti oleh titik dua."
#: 03020401.xhp#hd_id3151116.8.help.text
msgctxt "03020401.xhp#hd_id3151116.8.help.text"
@@ -383,11 +383,11 @@ msgstr "end sub"
#: 03100400.xhp#tit.help.text
msgid "CDbl Function [Runtime]"
-msgstr "Fungsi Atn [Runtime]"
+msgstr "Fungsi CDbl [Runtime]"
#: 03100400.xhp#bm_id3153750.help.text
msgid "<bookmark_value>CDbl function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>fungsi Dir</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>fungsi CDbl</bookmark_value>"
#: 03100400.xhp#hd_id3153750.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl Function [Runtime]\">CDbl Function [Runtime]</link>"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Sintaks"
#: 03100400.xhp#par_id3156152.4.help.text
msgid "CDbl (Expression)"
-msgstr "Fix (Ekspresi)"
+msgstr "CDbl (Ekspresi)"
#: 03100400.xhp#hd_id3153061.5.help.text
msgctxt "03100400.xhp#hd_id3153061.5.help.text"
@@ -434,22 +434,22 @@ msgstr "Contoh:"
#: 03100400.xhp#par_id3154217.10.help.text
msgctxt "03100400.xhp#par_id3154217.10.help.text"
msgid "Sub ExampleCountryConvert"
-msgstr ""
+msgstr "Sub ExampleCountryConvert"
#: 03100400.xhp#par_id3147229.11.help.text
msgctxt "03100400.xhp#par_id3147229.11.help.text"
msgid "Msgbox CDbl(1234.5678)"
-msgstr ""
+msgstr "Msgbox CDbl(1234.5678)"
#: 03100400.xhp#par_id3151042.12.help.text
msgctxt "03100400.xhp#par_id3151042.12.help.text"
msgid "Msgbox CInt(1234.5678)"
-msgstr ""
+msgstr "Msgbox CInt(1234.5678)"
#: 03100400.xhp#par_id3150616.13.help.text
msgctxt "03100400.xhp#par_id3150616.13.help.text"
msgid "Msgbox CLng(1234.5678)"
-msgstr ""
+msgstr "Msgbox CLng(1234.5678)"
#: 03100400.xhp#par_id3153969.14.help.text
msgctxt "03100400.xhp#par_id3153969.14.help.text"
@@ -478,12 +478,12 @@ msgstr "Gunakan struktur berikut untuk pernyataan Anda:"
#: 03131500.xhp#par_id3149177.4.help.text
msgid "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property"
-msgstr ""
+msgstr "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property"
#: 03131500.xhp#hd_id3156153.5.help.text
msgctxt "03131500.xhp#hd_id3156153.5.help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaksis:"
+msgstr "Sintaks:"
#: 03131500.xhp#par_id3155341.6.help.text
msgid "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )"
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "<bookmark_value>pernyataan Declare</bookmark_value>"
#: 03090403.xhp#hd_id3148473.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement [Runtime]\">Declare Statement [Runtime]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement [Runtime]\">Pernyataan Declara [Runtime]</link>"
#: 03090403.xhp#bm_id3145316.help.text
msgid "<bookmark_value>DLL (Dynamic Link Library)</bookmark_value>"
@@ -525,11 +525,11 @@ msgstr "Lihat juga: <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLi
#: 03090403.xhp#hd_id3156344.4.help.text
msgctxt "03090403.xhp#hd_id3156344.4.help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaksis:"
+msgstr "Sintaks:"
#: 03090403.xhp#par_id3148664.5.help.text
msgid "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]"
-msgstr ""
+msgstr "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]"
#: 03090403.xhp#hd_id3153360.6.help.text
msgctxt "03090403.xhp#hd_id3153360.6.help.text"
@@ -655,15 +655,15 @@ msgstr "Contoh:"
#: 03100300.xhp#par_id3153969.11.help.text
msgid "sub ExampleCDate"
-msgstr "Sub ExampleDate"
+msgstr "sub ExampleCDate"
#: 03100300.xhp#par_id3159254.12.help.text
msgid "MsgBox cDate(1000.25) REM 09.26.1902 06:00:00"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox cDate(1000.25) REM 09.26.1902 06:00:00"
#: 03100300.xhp#par_id3155133.13.help.text
msgid "MsgBox cDate(1001.26) REM 09.27.1902 06:14:24"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox cDate(1001.26) REM 09.27.1902 06:14:24"
#: 03100300.xhp#par_id3153140.14.help.text
msgctxt "03100300.xhp#par_id3153140.14.help.text"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
#: 03103900.xhp#par_id3145610.4.help.text
msgctxt "03103900.xhp#par_id3145610.4.help.text"
msgid "MyObj.Prop1.Command = 5"
-msgstr ""
+msgstr "MyObj.Prop1.Command = 5"
#: 03103900.xhp#par_id3147265.5.help.text
msgid "corresponds to the following command block:"
@@ -702,37 +702,37 @@ msgstr ""
#: 03103900.xhp#par_id3153896.6.help.text
msgctxt "03103900.xhp#par_id3153896.6.help.text"
msgid "Dim ObjVar as Object"
-msgstr ""
+msgstr "Dim ObjVar as Object"
#: 03103900.xhp#par_id3148664.7.help.text
msgctxt "03103900.xhp#par_id3148664.7.help.text"
msgid "Dim ObjProp as Object"
-msgstr ""
+msgstr "Dim ObjProp as Object"
#: 03103900.xhp#par_id3150792.8.help.text
msgctxt "03103900.xhp#par_id3150792.8.help.text"
msgid "ObjName As String = \"MyObj\""
-msgstr ""
+msgstr "ObjName As String = \"MyObj\""
#: 03103900.xhp#par_id3154365.9.help.text
msgctxt "03103900.xhp#par_id3154365.9.help.text"
msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
-msgstr ""
+msgstr "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
#: 03103900.xhp#par_id3148453.10.help.text
msgctxt "03103900.xhp#par_id3148453.10.help.text"
msgid "PropName As String = \"Prop1\""
-msgstr ""
+msgstr "PropName As String = \"Prop1\""
#: 03103900.xhp#par_id3150449.11.help.text
msgctxt "03103900.xhp#par_id3150449.11.help.text"
msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
-msgstr ""
+msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
#: 03103900.xhp#par_id3159152.12.help.text
msgctxt "03103900.xhp#par_id3159152.12.help.text"
msgid "ObjProp.Command = 5"
-msgstr ""
+msgstr "ObjProp.Command = 5"
#: 03103900.xhp#par_id3156214.13.help.text
msgid "To dynamically create Names at run-time, use:"
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Sintaks:"
#: 03103900.xhp#par_id3149560.17.help.text
msgid "FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
-msgstr ""
+msgstr "FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
#: 03103900.xhp#hd_id3150012.18.help.text
msgctxt "03103900.xhp#hd_id3150012.18.help.text"
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr ""
#: 03103800.xhp#par_id3148473.4.help.text
msgctxt "03103800.xhp#par_id3148473.4.help.text"
msgid "MyObj.Prop1.Command = 5"
-msgstr ""
+msgstr "MyObj.Prop1.Command = 5"
#: 03103800.xhp#par_id3156023.5.help.text
msgid "corresponds to the command block:"
@@ -800,37 +800,37 @@ msgstr ""
#: 03103800.xhp#par_id3153896.6.help.text
msgctxt "03103800.xhp#par_id3153896.6.help.text"
msgid "Dim ObjVar as Object"
-msgstr ""
+msgstr "Dim ObjVar as Object"
#: 03103800.xhp#par_id3154760.7.help.text
msgctxt "03103800.xhp#par_id3154760.7.help.text"
msgid "Dim ObjProp as Object"
-msgstr ""
+msgstr "Dim ObjProp as Object"
#: 03103800.xhp#par_id3145069.8.help.text
msgctxt "03103800.xhp#par_id3145069.8.help.text"
msgid "ObjName As String = \"MyObj\""
-msgstr ""
+msgstr "ObjName As String = \"MyObj\""
#: 03103800.xhp#par_id3154939.9.help.text
msgctxt "03103800.xhp#par_id3154939.9.help.text"
msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
-msgstr ""
+msgstr "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
#: 03103800.xhp#par_id3150793.10.help.text
msgctxt "03103800.xhp#par_id3150793.10.help.text"
msgid "PropName As String = \"Prop1\""
-msgstr ""
+msgstr "PropName As String = \"Prop1\""
#: 03103800.xhp#par_id3154141.11.help.text
msgctxt "03103800.xhp#par_id3154141.11.help.text"
msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
-msgstr ""
+msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
#: 03103800.xhp#par_id3156424.12.help.text
msgctxt "03103800.xhp#par_id3156424.12.help.text"
msgid "ObjProp.Command = 5"
-msgstr ""
+msgstr "ObjProp.Command = 5"
#: 03103800.xhp#par_id3145420.13.help.text
msgid "This allows names to be dynamically created at run-time. For example:"
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Sintaks:"
#: 03103800.xhp#par_id3151042.17.help.text
msgid "FindObject( ObjName As String )"
-msgstr ""
+msgstr "FindObject( ObjName As String )"
#: 03103800.xhp#hd_id3159254.18.help.text
msgctxt "03103800.xhp#hd_id3159254.18.help.text"
@@ -949,15 +949,15 @@ msgstr ""
#: 03102100.xhp#par_id3156422.4.help.text
msgid "DIM sPar1 AS STRING"
-msgstr ""
+msgstr "DIM sPar1 AS STRING"
#: 03102100.xhp#par_id3159252.5.help.text
msgid "DIM sPar2 AS STRING"
-msgstr ""
+msgstr "DIM sPar2 AS STRING"
#: 03102100.xhp#par_id3153142.6.help.text
msgid "DIM sPar3 AS STRING"
-msgstr ""
+msgstr "DIM sPar3 AS STRING"
#: 03102100.xhp#par_id3152576.7.help.text
msgid "Dim declares local variables within subroutines. Global variables are declared with the PUBLIC or the PRIVATE statement."
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Sintaks:"
#: 03102100.xhp#par_id3149412.9.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3149412.9.help.text"
msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
-msgstr ""
+msgstr "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
#: 03102100.xhp#hd_id3147397.10.help.text
msgctxt "03102100.xhp#hd_id3147397.10.help.text"
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Contoh:"
#: 03102100.xhp#par_id3150206.37.help.text
msgid "Sub ExampleDim1"
-msgstr "Sub ExampleDir"
+msgstr "Sub ExampleDim1"
#: 03102100.xhp#par_id3154201.38.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3154201.38.help.text"
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "End Sub"
#: 03102100.xhp#par_id3166424.43.help.text
msgid "Sub ExampleDim2"
-msgstr "Sub ExampleDir"
+msgstr "Sub ExampleDim2"
#: 03102100.xhp#par_id3149036.44.help.text
msgid "REM Two-dimensional data field"
@@ -1124,59 +1124,59 @@ msgstr ""
#: 03102100.xhp#par_id3149737.45.help.text
msgid "Dim stext(20,2) as String"
-msgstr ""
+msgstr "Dim stext(20,2) as String"
#: 03102100.xhp#par_id3153782.46.help.text
msgid "Const sDim as String = \" Dimension:\""
-msgstr ""
+msgstr "Const sDim as String = \" Dimensi:\""
#: 03102100.xhp#par_id3150518.48.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3150518.48.help.text"
msgid "for i = 0 to 20"
-msgstr ""
+msgstr "for i = 0 to 20"
#: 03102100.xhp#par_id3166428.49.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3166428.49.help.text"
msgid "for ii = 0 to 2"
-msgstr ""
+msgstr "for ii = 0 to 2"
#: 03102100.xhp#par_id3152994.50.help.text
msgid "stext(i,ii) = str(i) & sDim & str(ii)"
-msgstr ""
+msgstr "stext(i,ii) = str(i) & sDim & str(ii)"
#: 03102100.xhp#par_id3150202.51.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3150202.51.help.text"
msgid "next ii"
-msgstr ""
+msgstr "next ii"
#: 03102100.xhp#par_id3154370.52.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3154370.52.help.text"
msgid "next i"
-msgstr ""
+msgstr "next i"
#: 03102100.xhp#par_id3156166.54.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3156166.54.help.text"
msgid "for i = 0 to 20"
-msgstr ""
+msgstr "for i = 0 to 20"
#: 03102100.xhp#par_id3148815.55.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3148815.55.help.text"
msgid "for ii = 0 to 2"
-msgstr ""
+msgstr "for ii = 0 to 2"
#: 03102100.xhp#par_id3146981.56.help.text
msgid "msgbox stext(i,ii)"
-msgstr ""
+msgstr "msgbox stext(i,ii)"
#: 03102100.xhp#par_id3155125.57.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3155125.57.help.text"
msgid "next ii"
-msgstr ""
+msgstr "next ii"
#: 03102100.xhp#par_id3154528.58.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3154528.58.help.text"
msgid "next i"
-msgstr ""
+msgstr "next i"
#: 03102100.xhp#par_id3155087.59.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3155087.59.help.text"
@@ -1533,11 +1533,11 @@ msgstr "Dim vVarOut as Variant"
#: 03104200.xhp#par_id3153525.10.help.text
msgid "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")"
-msgstr ""
+msgstr "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")"
#: 03104200.xhp#par_id3150792.11.help.text
msgid "Msgbox A(2)"
-msgstr ""
+msgstr "Msgbox A(2)"
#: 03120400.xhp#tit.help.text
msgid "Editing String Length"
@@ -3346,9 +3346,8 @@ msgid "<bookmark_value>CdateToIso function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>fungsi CdateToIso</bookmark_value>"
#: 03030107.xhp#hd_id3150620.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function [Runtime]\">CDateToIso Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Fungsi Atn [Runtime]\">Fungsi Atn [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function [Runtime]\">Fungsi CDateToIso [Runtime]</link>"
#: 03030107.xhp#par_id3151097.2.help.text
msgid "Returns the date in ISO format from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
@@ -3409,9 +3408,8 @@ msgid "<bookmark_value>GoTo statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>pernyataan GoTo</bookmark_value>"
#: 03090302.xhp#hd_id3159413.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement [Runtime]\">GoTo Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Fungsi Atn [Runtime]\">Fungsi Atn [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement [Runtime]\">Pernyataan GoTo [Runtime]</link>"
#: 03090302.xhp#par_id3153379.2.help.text
msgid "Continues program execution within a Sub or Function at the procedure line indicated by a label."
@@ -3517,9 +3515,8 @@ msgid "<bookmark_value>Print statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>pernyataan Print</bookmark_value>"
#: 03010103.xhp#hd_id3147230.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print Statement [Runtime]\">Print Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Fungsi Sin [Runtime]\">Fungsi Sin [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print Statement [Runtime]\">Pernyataan Print [Runtime]</link>"
#: 03010103.xhp#par_id3156281.2.help.text
msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to a dialog or to a file."
diff --git a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 2d8aa491a94..01440709c6b 100644
--- a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-04 17:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 14:08+0200\n"
"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: id\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Sisip Sel"
#: 04020000.xhp#par_id3150542.2.help.text
msgid "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Opens the<emph> Insert Cells </emph>dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify.</ahelp></variable> You can delete cells by choosing <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Delete Cells\"><emph>Edit - Delete Cells</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Buka dialog <emph>Sisip Sel</emph>, dimana Anda dapat menyisipkan sel baru sesuai dengan opsi yang Anda nyatakan.</ahelp></variable> Anda dapat menghapus sel dengan memilih <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Delete Cells\"><emph>Sunting - Hapus Sel</emph></link>."
#: 04020000.xhp#hd_id3153768.3.help.text
msgctxt "04020000.xhp#hd_id3153768.3.help.text"
@@ -38,23 +38,23 @@ msgstr "Seleksi"
#: 04020000.xhp#par_id3149262.4.help.text
msgid "This area contains the options available for inserting cells into a sheet. The cell quantity and position is defined by selecting a cell range in the sheet beforehand."
-msgstr ""
+msgstr "Area ini berisi pilihan yang tersedia untuk menyisipkan sel ke lembaran. Jumlah sel dan posisi didefinisikan dengan memilih jangkauan sel dalam lembaran sebelumnya."
#: 04020000.xhp#hd_id3146120.5.help.text
msgid "Shift cells down"
-msgstr ""
+msgstr "Geser sel turun"
#: 04020000.xhp#par_id3152596.6.help.text
msgid "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_CELLSDOWN\">Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_CELLSDOWN\">Memindah isi jangkauan yang dipilih ke bawah ketika sel disisipkan.</ahelp></variable>"
#: 04020000.xhp#hd_id3147434.7.help.text
msgid "Shift cells right"
-msgstr ""
+msgstr "Geser sel kanan"
#: 04020000.xhp#par_id3144764.8.help.text
msgid "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_CELLSRIGHT\">Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_CELLSRIGHT\">Memindah isi jangkauan yang dipilih ke kanan ketika sel disisipkan.</ahelp></variable>"
#: 04020000.xhp#hd_id3153877.9.help.text
msgid "Entire row"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Keseluruhan baris"
#: 04020000.xhp#par_id3155417.10.help.text
msgid "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_INSROWS\">Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet.</ahelp></variable> The number of rows inserted depends on how many rows are selected. The contents of the original rows are moved downward."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_INSROWS\">Menyisipkan seluruh baris. Posisi baris ditentukan oleh seleksi pada lembaran.</ahelp></variable> Cacah baris yang disisipkan bergantung pada berapa banyak baris yang dipilih. Isi baris asli akan dipindah ke bawah."
#: 04020000.xhp#hd_id3146971.11.help.text
msgid "Entire column"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Keseluruhan kolom"
#: 04020000.xhp#par_id3155068.12.help.text
msgid "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_INSCOLS\">Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns.</ahelp></variable> The contents of the original columns are shifted to the right."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_INSCOLS\">Menyisipkan seluruh kolom. Cacah kolom yang disisipkan bergantung pada berapa banyak kolom yang dipilih.</ahelp></variable> Isi kolom asli akan digeser ke kanan."
#: 05080000.xhp#tit.help.text
msgid "Print Ranges"
@@ -82,11 +82,11 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Jangkauan Cetak\">Jangk
#: 05080000.xhp#par_id3155855.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Manages print ranges. Only cells within the print ranges will be printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mengelola jangkauan cetak. Hanya sel yang di dalam jangkauan cetak akan dicetak.</ahelp>"
#: 05080000.xhp#par_id3146119.4.help.text
msgid "If you do not define any print range manually, Calc assigns an automatic print range to include all the cells that are not empty."
-msgstr ""
+msgstr "Bila Anda tak mendefinisikan jangkauan cetak secara manual, Calc akan menentukan jangkauan cetak secara otomatis yang menyertakan semua sel yang tak kosong."
#: 05080000.xhp#hd_id3154729.3.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
@@ -95,20 +95,20 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Sunting\">Sunting</link
#: 05120000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05120000.xhp#tit.help.text"
msgid "Conditional Formatting"
-msgstr "Pemformata Kondisional"
+msgstr "Pemformatan Kondisional"
#: 05120000.xhp#hd_id3155132.1.help.text
msgctxt "05120000.xhp#hd_id3155132.1.help.text"
msgid "Conditional Formatting"
-msgstr "Pemformata Kondisional"
+msgstr "Pemformatan Kondisional"
#: 05120000.xhp#par_id3163710.2.help.text
msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Choose <emph>Conditional Formatting</emph> to define format styles depending on certain conditions.</ahelp></variable> If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. You can enter three conditions that query the contents of cell values or formulas. The conditions are evaluated from 1 to 3. If the condition 1 matches the condition, the defined style will be used. Otherwise, condition 2 is evaluated, and its defined style used. If this style does not match, condition 3 is evaluated."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Pilih <emph>Pemformatan Kondisional</emph> untuk menentukan gaya format yang bergantung kepada kondisi tertentu.</ahelp></variable> Bila suatu gaya telah diterapkan pada suatu sel, itu tak akan berubah. Gaya yang dimasukkan disini akan dievaluasi. Anda dapat memasukkan tiga kondisi yang mengkuiri isi rumus ata nilai sel. Kondisi akan dievaluasi dari 1 sampai 3. Bila kondisi 1 cocok, gaya yang didefinisikan akan dipakai. Bila tidak, kondisi 2 dievaluasi, dan gaya yang didefinisikannya dipakai. Bila gaya ini tak cocok, kondisi 3 dievaluasi."
#: 05120000.xhp#par_id2414014.help.text
msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose Tools - Cell Contents - AutoCalculate (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
-msgstr ""
+msgstr "Untuk menerapkan pemformatan kondisional, KalkulasiOtomatis mesti diaktifkan. Pilih Alat - Isi Sel - KalkulasiOtomatis (Anda melihat contreng di sebelah perintah ketika KalkulasiOtomatis difungsikan)."
#: 05120000.xhp#bm_id3153189.help.text
msgid "<bookmark_value>conditional formatting; conditions</bookmark_value>"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Kondisi 1/2/3"
#: 05120000.xhp#par_id3149413.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:CBX_COND3\">Mark the boxes corresponding to each condition and enter the corresponding condition.</ahelp> To close the dialog, click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:CBX_COND3\">Contreng kotak-kotak yang berkaitan dengan setiap kondisi dan masukkan kondisi yang berkaitan.</ahelp> Untuk menutup dialog, klik <emph>OK</emph>."
#: 05120000.xhp#hd_id3147394.5.help.text
msgid "Cell Value / Formula"
@@ -9781,10 +9781,9 @@ msgid "Group"
msgstr "Kelompok"
#: 12080300.xhp#hd_id3153088.1.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "12080300.xhp#hd_id3153088.1.help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Buang\">Buang</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Kelompok</link>"
#: 12080300.xhp#par_id3153821.2.help.text
msgid "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".uno:Group\" visibility=\"visible\">Defines the selected cell range as a group of rows or columns.</ahelp></variable>"
@@ -12122,7 +12121,7 @@ msgstr ""
#: 02120100.xhp#par_id3159266.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156386\" src=\"sc/res/text.png\" width=\"0.1874in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156386\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156386\" src=\"sc/res/text.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156386\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156386\" src=\"sc/res/text.png\" width=\"0.1874in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156386\">Ikon</alt></image>"
#: 02120100.xhp#par_id3155336.25.help.text
msgid "Text Attributes"
@@ -12138,7 +12137,7 @@ msgstr ""
#: 02120100.xhp#par_id3150369.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150518\" src=\"res/folderop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1252in\"><alt id=\"alt_id3150518\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150518\" src=\"res/folderop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150518\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150518\" src=\"res/folderop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1252in\"><alt id=\"alt_id3150518\">Ikon</alt></image>"
#: 02120100.xhp#par_id3154487.26.help.text
msgid "File Name"
@@ -12155,7 +12154,7 @@ msgstr ""
#: 02120100.xhp#par_id3146870.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148870\" src=\"sc/res/table.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148870\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"sc/res/table.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148870\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"sc/res/table.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148870\">Ikon</alt></image>"
#: 02120100.xhp#par_id3147071.27.help.text
msgctxt "02120100.xhp#par_id3147071.27.help.text"
@@ -12173,7 +12172,7 @@ msgstr ""
#: 02120100.xhp#par_id3151304.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155386\" src=\"sc/res/page.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155386\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155386\" src=\"sc/res/page.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155386\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155386\" src=\"sc/res/page.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155386\">Ikon</alt></image>"
#: 02120100.xhp#par_id3150048.28.help.text
msgctxt "02120100.xhp#par_id3150048.28.help.text"
@@ -12191,7 +12190,7 @@ msgstr ""
#: 02120100.xhp#par_id3149315.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155757\" src=\"sc/res/pages.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155757\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155757\" src=\"sc/res/pages.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155757\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155757\" src=\"sc/res/pages.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155757\">Ikon</alt></image>"
#: 02120100.xhp#par_id3147499.29.help.text
msgctxt "02120100.xhp#par_id3147499.29.help.text"
@@ -12209,7 +12208,7 @@ msgstr ""
#: 02120100.xhp#par_id3147299.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150394\" src=\"sc/res/date.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150394\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150394\" src=\"sc/res/date.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3150394\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150394\" src=\"sc/res/date.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150394\">Ikon</alt></image>"
#: 02120100.xhp#par_id3150540.30.help.text
msgctxt "02120100.xhp#par_id3150540.30.help.text"
@@ -12227,7 +12226,7 @@ msgstr ""
#: 02120100.xhp#par_id3153122.help.text
msgid "<image id=\"img_id3146884\" src=\"sc/res/time.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146884\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146884\" src=\"sc/res/time.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146884\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146884\" src=\"sc/res/time.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146884\">Ikon</alt></image>"
#: 02120100.xhp#par_id3157904.31.help.text
msgctxt "02120100.xhp#par_id3157904.31.help.text"
diff --git a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index c281fb9ff8a..db483f3b93a 100644
--- a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-04 17:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-22 16:58+0200\n"
"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: id\n"
@@ -497,23 +497,23 @@ msgstr "Memisah kelompok jangkauan data yang dipilih."
#: 01020000.xhp#hd_id3151264.117.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opsi</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Panah Bawah"
#: 01020000.xhp#par_id3153155.118.help.text
msgid "Increases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
-msgstr ""
+msgstr "Meningkatkan tinggi baris kini (hanya dalam <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">Mode kompatibilitas legasi OpenOffice.org</link>)."
#: 01020000.xhp#hd_id3151297.119.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opsi</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Panah Atas"
#: 01020000.xhp#par_id3155849.120.help.text
msgid "Decreases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
-msgstr ""
+msgstr "Menurunkan tinggi baris kini (hanya dalam <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">Mode kompatibilitas legasi OpenOffice.org</link>)."
#: 01020000.xhp#hd_id3155997.121.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opsi</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Panah Kanan"
#: 01020000.xhp#par_id3150256.122.help.text
msgid "Increases the width of the current column."
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Menaikkan lebar kolom."
#: 01020000.xhp#hd_id3154046.123.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opsi</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Panah Kiri"
#: 01020000.xhp#par_id3150155.124.help.text
msgid "Decreases the width of the current column."
@@ -638,36 +638,32 @@ msgid "Changes the focus by moving backwards through the areas and buttons of th
msgstr "Mengubah fokus dengan berpindah ke belakang melalui wilayah dan tombol pada dialog."
#: 01020000.xhp#hd_id3148484.173.help.text
-#, fuzzy
msgid "Up Arrow"
-msgstr "panah atas"
+msgstr "Panah Atas"
#: 01020000.xhp#par_id3149152.172.help.text
msgid "Moves the focus up one item in the current dialog area."
msgstr "Memindahkan fokus naik satu item pada wilayah dialog bersangkutan."
#: 01020000.xhp#hd_id3154273.171.help.text
-#, fuzzy
msgid "Down Arrow"
-msgstr "panah bawah"
+msgstr "Panah Bawah"
#: 01020000.xhp#par_id3158424.170.help.text
msgid "Moves the focus down one item in the current dialog area."
msgstr "Memindahkan fokus turun satu item pada wilayah dialog bersangkutan."
#: 01020000.xhp#hd_id3148912.169.help.text
-#, fuzzy
msgid "Left Arrow"
-msgstr "panah kiri"
+msgstr "Panah Kiri"
#: 01020000.xhp#par_id3153238.168.help.text
msgid "Moves the focus one item to the left in the current dialog area."
msgstr "Memindahkan fokus satu item ke kiri pada wilayah dialog bersangkutan."
#: 01020000.xhp#hd_id3150712.167.help.text
-#, fuzzy
msgid "Right Arrow"
-msgstr "panah kanan"
+msgstr "Panah Kanan"
#: 01020000.xhp#par_id3166458.166.help.text
msgid "Moves the focus one item to the right in the current dialog area."
diff --git a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index db706a363aa..976350fbec2 100644
--- a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 15:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:59+0200\n"
"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: id\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000004.xhp#tit.help.text
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Pada baris Pemformatan, klik"
#: 00000004.xhp#par_id3153728.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147428\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147428\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147428\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147428\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147428\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147428\">Ikon</alt></image>"
#: 00000004.xhp#par_id3154942.11.help.text
msgid "Chart Data"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Pada baris Pemformatan, klik"
#: 00000004.xhp#par_id3150307.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155111\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155111\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155111\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155111\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155111\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155111\">Ikon</alt></image>"
#: 00000004.xhp#par_id3155378.19.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3155378.19.help.text"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Jejaring Horisontal Aktif/Tidak"
#: 00000004.xhp#par_id3145384.help.text
msgid "<image id=\"img_id3152989\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152989\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152989\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152989\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152989\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152989\">Ikon</alt></image>"
#: 00000004.xhp#par_id3153067.20.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3153067.20.help.text"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Judul Sumbu Ada/Tidak"
#: 00000004.xhp#par_id3163824.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149708\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149708\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149708\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149708\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149708\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149708\">Ikon</alt></image>"
#: 00000004.xhp#par_id3150962.50.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3150962.50.help.text"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Jejaring Horisontal Aktif/Tidak"
#: 00000004.xhp#par_id3151183.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_toggleaxisdescr.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_toggleaxisdescr.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_toggleaxisdescr.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151189\">Ikon</alt></image>"
#: 00000004.xhp#par_id3153210.51.help.text
msgid "Show/Hide Axis Descriptions"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Tampil/Sembunyi Deskripsi Sumbu"
#: 00000004.xhp#par_id3156315.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156322\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156322\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156322\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156322\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156322\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156322\">Ikon</alt></image>"
#: 00000004.xhp#par_id3153153.52.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3153153.52.help.text"
diff --git a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 539cc53ce33..63f24b6a5f0 100644
--- a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 14:02+0200\n"
"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: id\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 04020000.xhp#tit.help.text
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">Untuk me
#: 04020000.xhp#par_id3145230.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147346\" src=\"cmd/sc_togglelegend.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147346\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147346\" src=\"cmd/sc_togglelegend.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3147346\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147346\" src=\"cmd/sc_togglelegend.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147346\">Ikon</alt></image>"
#: 04020000.xhp#par_id3149207.16.help.text
msgid "Legend On/Off"
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Pilih satu dari jenis-jenis bagan berikut, bergantung pada jenis data da
#: choose_chart_type.xhp#par_id4673604.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145172\" src=\"chart2/res/columns_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id3145172\">Icon</alt></image> and <image id=\"Graphic8\" src=\"chart2/res/bar_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145172\" src=\"chart2/res/columns_52x60.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145172\">Ikon</alt></image> dan <image id=\"Graphic8\" src=\"chart2/res/bar_52x60.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145172\" src=\"chart2/res/columns_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id3145172\">Ikon</alt></image> and <image id=\"Graphic8\" src=\"chart2/res/bar_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Ikon</alt></image>"
#: choose_chart_type.xhp#par_id2586138.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Column or Bar</link>"
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Kolom atau Batang</lin
#: choose_chart_type.xhp#par_id4343394.help.text
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"chart2/res/pie_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"chart2/res/pie_52x60.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"chart2/res/pie_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Ikon</alt></image>"
#: choose_chart_type.xhp#par_id3859065.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Pie</link>"
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Pai</link>"
#: choose_chart_type.xhp#par_id292672.help.text
msgid "<image id=\"Graphic21\" src=\"chart2/res/areas_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic21\" src=\"chart2/res/areas_52x60.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic21\" src=\"chart2/res/areas_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Ikon</alt></image>"
#: choose_chart_type.xhp#par_id4043092.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Area</link>"
@@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Gelembung</link>"
#: choose_chart_type.xhp#par_id8752403.help.text
msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"chart2/res/net_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"chart2/res/net_52x60.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"chart2/res/net_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Ikon</alt></image>"
#: choose_chart_type.xhp#par_id8425550.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Net</link>"
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Jaring</link>"
#: choose_chart_type.xhp#par_id1846369.help.text
msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"chart2/res/stock_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"chart2/res/stock_52x60.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"chart2/res/stock_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Ikon</alt></image>"
#: choose_chart_type.xhp#par_id1680654.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Stock</link>"
@@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Persediaan</link>"
#: choose_chart_type.xhp#par_id1592150.help.text
msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"chart2/res/columnline_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"chart2/res/columnline_52x60.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"chart2/res/columnline_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Ikon</alt></image>"
#: choose_chart_type.xhp#par_id3308816.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Column and Line</link>"
diff --git a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index bd6f1e253e4..97dc217a70c 100644
--- a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 15:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:57+0200\n"
"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: id\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: draw_sector.xhp#tit.help.text
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Ketika Anda mengombinasikan objek, lubang-lubang akan muncul di tempat o
#: combine_etc.xhp#par_id3156019.help.text
msgid " <image id=\"img_id3157978\" src=\"res/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">Illustration for combining objects</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3157978\" src=\"res/helpimg/kombi1.png\" width=\"212.46mm\" height=\"63.5mm\"><alt id=\"alt_id3157978\">Ilustrasi untuk menggabungkan objek</alt></image>"
+msgstr " <image id=\"img_id3157978\" src=\"res/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">Ilustrasi untuk menggabungkan objek</alt></image>"
#: combine_etc.xhp#par_id3153249.35.help.text
msgid "In the illustration, the uncombined objects are on the left and the combined objects on the right."
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Klik kanan pada objek untuk membuka menu konteks. Pilih Posisi dan Ukura
#: rotate_object.xhp#par_id3155962.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"res/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"res/helpimg/rotieren.png\" width=\"54.24mm\" height=\"39.16mm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Putar objek</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"res/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Ikon</alt></image>"
#: rotate_object.xhp#par_id3166424.16.help.text
msgid "To change the pivot point, drag the small circle in the center of the object to a new location."
diff --git a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 880c29a01a3..1b88aa18669 100644
--- a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-04 17:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 14:14+0200\n"
"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: id\n"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "<variable id=\"tabform\">Buka menu konteks dari tajuk baris dalam suatu
#: 00040503.xhp#par_id3149650.33.help.text
msgid "<variable id=\"spaltform\">Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabform\">Buka menu konteks dari tajuk kolom dalam suatu tabel basis data - pilih <emph>Format Kolom</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltform\">Buka menu konteks dari tajuk kolom dalam suatu tabel basis data - pilih <emph>Format Kolom</emph></variable>"
#: 00040503.xhp#par_id3153799.34.help.text
msgid "<variable id=\"zeilenloeschen\">Context menu for a row header in an open database table - <emph>Delete Rows</emph></variable>"
@@ -447,28 +447,28 @@ msgstr "Bahasa yang dipilih mempengaruhi bagaimana bilangan khusus dideteksi, ka
#: 00000208.xhp#par_id314995724.help.text
msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only decimal numbers. The rest, including numbers formatted in scientific notation, will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region."
-msgstr ""
+msgstr "Ketika opsi ini dimatikan, Calc akan mendeteksi dan mengkonversi hanya bilangan desimal. Sisanya, termasuk bilangan dalam format ilmiah, akan diimpor sebagai teks. String bilangan desimal bisa memiliki digit 0-9, pemisah ribuan, dan pemisah desimal. Pemisah ribuan dan pemisah desimal bisa bervariasi bergantung kepada bahasa dan wilayah yang dipilih."
#: 00000208.xhp#hd_id3155388.61.help.text
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Ruas"
#: 00000208.xhp#par_id3153665.62.help.text
msgid "Shows how your data will look when it is separated into columns."
-msgstr ""
+msgstr "Menampilkan bagaimana data Anda akan nampak ketika dipisah ke dalam kolom-kolom."
#: 00000208.xhp#hd_id3148474.63.help.text
msgid "Column type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe kolom"
#: 00000208.xhp#par_id314995725.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_TYPE1\">Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data.</ahelp> You can select one of the following options:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_TYPE1\">Pilih suatu kolom dalam jendela pratilik dan pilih tipe data yang akan diterapkan pada data yang diimpor.</ahelp> Anda dapat memilih satu dari opsi berikut:"
#: 00000208.xhp#par_id3152945.25.help.text
msgctxt "00000208.xhp#par_id3152945.25.help.text"
msgid "Type"
-msgstr "Jenis"
+msgstr "Tipe"
#: 00000208.xhp#par_id3145121.26.help.text
msgid "Function"
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Standar"
#: 00000208.xhp#par_id3155923.28.help.text
msgid "$[officename] determines the type."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] menentukan tipe."
#: 00000208.xhp#par_id3152472.29.help.text
msgid "Text"
@@ -489,60 +489,55 @@ msgstr "Teks"
#: 00000208.xhp#par_id3148946.30.help.text
msgid "Imported data are treated as text."
-msgstr ""
+msgstr "Data yang diimpor diperlakukan sebagai teks."
#: 00000208.xhp#par_id3147265.31.help.text
msgid "Date (DMY)"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal (HBT)"
#: 00000208.xhp#par_id3156434.32.help.text
msgid "Applies a date format (Day, Month, Year) to the imported data in a column."
-msgstr ""
+msgstr "Menerapkan format tanggal (Hari, Bulan, Tahun) ke data yang diimpor dalam suatu kolom."
#: 00000208.xhp#par_id3148740.33.help.text
msgid "Date (MDY)"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal (BHT)"
#: 00000208.xhp#par_id3149688.34.help.text
msgid "Applies a date format (Month, Day, Year) to the imported data in a column."
-msgstr ""
+msgstr "Menerapkan format tanggal (Bulan, Hari, Tahun) ke data yang diimpor dalam suatu kolom."
#: 00000208.xhp#par_id3150230.35.help.text
msgid "Date (YMD)"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal (TBH)"
#: 00000208.xhp#par_id3153207.36.help.text
msgid "Applies a date format (Year, Month, Day) to the imported data in a column."
-msgstr ""
+msgstr "Menerapkan format tanggal (Tahun, Bulan, Hari) ke data yang diimpor dalam suatu kolom."
#: 00000208.xhp#par_id3148981.65.help.text
msgid "US English"
-msgstr ""
+msgstr "Inggris AS"
#: 00000208.xhp#par_id3153178.66.help.text
msgid "Numbers formatted in US English are searched for and included regardless of the system language. A number format is not applied. If there are no US English entries, the <emph>Standard</emph> format is applied."
-msgstr ""
+msgstr "Bilangan yang diformat dalam bahasa Inggris AS akan dicari dan disertakan tanpa peduli bahasa sistem. Format bilangan tak diterapkan. Bila tak ada entri bahasa Inggris AS, format <emph>Standrd</emph> akan diterapkan."
#: 00000208.xhp#par_id3154329.37.help.text
-#, fuzzy
msgid "Hide"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Sembunyi\n"
-"#-#-#-#-# shared.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Sembunyikan"
+msgstr "Sembunyikan"
#: 00000208.xhp#par_id3154946.38.help.text
msgid "The data in the column are not imported."
-msgstr ""
+msgstr "Data dalam kolom tak diimpor."
#: 00000208.xhp#par_id3149767.75.help.text
msgid "If you selected one of the date formats (DMY), (MDY), or (YMD) and you enter numbers without date delimiters, the numbers are interpreted as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Bila Anda memilih satu dari format tanggal (HBT), (BHT), atau (TBH) dan Anda memasukkan angka tanpa pembatas tanggal, angka tersebut diiinterpretasikan sebagai berikut:"
#: 00000208.xhp#par_id3150650.76.help.text
msgid "Number of characters "
-msgstr ""
+msgstr "Cacah karakter"
#: 00000208.xhp#par_id3150495.77.help.text
msgid "Date format"
@@ -554,7 +549,7 @@ msgstr "6"
#: 00000208.xhp#par_id3153056.79.help.text
msgid "Two characters each are taken for day, month, and year in the selected order."
-msgstr ""
+msgstr "Masing-masing dua karakter diambil bagi hari, bulan, dan tahun dalam urutan yang dipilih."
#: 00000208.xhp#par_id3147352.80.help.text
msgid "8"
@@ -562,7 +557,7 @@ msgstr "8"
#: 00000208.xhp#par_id3153768.81.help.text
msgid "Four characters are taken for the year, two each for month and day, in the selected order."
-msgstr ""
+msgstr "Empat karakter diambil untuk tahun, masing-masing dua untuk bulan dan hari, dalam urutan yang dipilih."
#: 00000208.xhp#par_id3147295.82.help.text
msgid "5 or 7"
@@ -570,11 +565,11 @@ msgstr "5 atau 7"
#: 00000208.xhp#par_id3151168.83.help.text
msgid "As with 6 or 8 characters, but the first part of the sequence has one character less. This will suppress a leading zero for month and day."
-msgstr ""
+msgstr "Seperti 6 atau 8 karakter, tapi bagian pertama dari urutan dikurangi satu karakter. Ini akan menekan nol di depan bagi bulan dan hari."
#: 00000208.xhp#par_id3153143.44.help.text
msgid "If you want to include the leading zero in the data you import, in telephone numbers for example, apply the \"Text\" format to the column."
-msgstr ""
+msgstr "Bila Anda ingin menyertakan nol di awal dalam data yang Anda impor, seperti misalnya dalam nomor telepon, terapkan format \"Teks\" pada kolom."
#: 00000208.xhp#hd_id3149287.39.help.text
msgctxt "00000208.xhp#hd_id3149287.39.help.text"
@@ -583,19 +578,19 @@ msgstr "Pratampil"
#: 00000208.xhp#par_id3147377.40.help.text
msgid "Shows how the imported text will look after it is separated into columns. To apply a format to a column when it is imported, click a column and select a <emph>Column type</emph>. When you select a <emph>Column type</emph>, the column heading displays the applied format."
-msgstr ""
+msgstr "Menampilkan teks yang diimpor akan nampak seperti apa setelah dipisah ke kolom-kolom. Untuk menerapkan suatu format pada satu kolom ketika diimpor, klik pada kolom dan pilih <emph>Tipe kolom</emph>. Ketika Anda memilih <emph>Tipe kolom</emph>, tajuk kolom menampilkan format yang diterapkan."
#: 00000208.xhp#par_id3150105.64.help.text
msgid "If you want to use a fixed width to separate the imported data into columns, click in the ruler to set the width boundaries."
-msgstr ""
+msgstr "Bila Anda ingin memakai lebar tetap untuk memisah data yang diimpor ke dalam kolom-kolom, klik pada penggaris untuk menata batas-batas lebar."
#: 00000208.xhp#par_id3155746.74.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Navigating Without the Mouse\">Navigating Without the Mouse</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Navigating Without the Mouse\">Navigasi Tanpa Mouse</link>"
#: 00000208.xhp#par_id3146120.43.help.text
msgid "For more information, see <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Information about Import and Export Filters</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Untuk informasi lebih lanjut, lihat <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Informasi tentang Penyaring Impor dan Ekspor</link>"
#: 00000407.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000407.xhp#tit.help.text"
@@ -608,53 +603,51 @@ msgid "Window Menu"
msgstr "Menu Jendela"
#: 00000407.xhp#par_id3083278.6.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"window\">Choose <emph>Window - New Window</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eispa\">Pilih <emph>Sisip - Kolom</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"window\">Pilih <emph>Jendela - Jendela Baru</emph></variable>"
#: 00000407.xhp#par_id3154545.13.help.text
msgid "<variable id=\"liste\">Choose <emph>Window</emph> - List of open documents</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"liste\">Pilih <emph>Jendela</emph> - Daftar dokumen yang terbuka</variable>"
#: 00000207.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000207.xhp#tit.help.text"
msgid "Export text files"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspor berkas teks"
#: 00000207.xhp#hd_id3153116.1.help.text
msgctxt "00000207.xhp#hd_id3153116.1.help.text"
msgid "Export text files"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspor berkas teks"
#: 00000207.xhp#par_id3150379.7.help.text
msgid "The <emph>Export text files</emph> dialog allows you to define the export options for text files. The dialog will be displayed if you save spreadsheet data as file type \"Text CSV\", and if the <emph>Edit filter settings</emph> check box is marked in the <emph>Save As</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dialog <emph>Ekspor berkas teks</emph> memungkinkan Anda mendefinisikan opsi ekspor bagi berkas teks. Dialog akan ditampilkan bila Anda menyimpan data lembar kerja sebagai berkas bertipe \"Teks CSV\", dan bila kotak contreng <emph>Sunting pengaturan penyaring</emph> ditandai dalam dialog <emph>Simpan Sebagai</emph>."
#: 00000207.xhp#hd_id3155577.2.help.text
msgid "Field options"
-msgstr ""
+msgstr "Opsi ruas"
#: 00000207.xhp#par_id3152427.8.help.text
msgid "Defines the field separator, text separator and character set that is used for the text export."
-msgstr ""
+msgstr "Menentukan pemisah ruas, pemisah teks, dan gugus karakter yang dipakai untuk mengekspor teks."
#: 00000207.xhp#hd_id3152876.5.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000207.xhp#hd_id3152876.5.help.text"
msgid "Character set"
-msgstr "Set Karakter"
+msgstr "Gugus karakter"
#: 00000207.xhp#par_id3154689.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:DDLB_FONT\">Specifies the character set for text export.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:DDLB_FONT\">Menyatakan gugus karakter bagi pengeksporan teks.</ahelp>"
#: 00000207.xhp#hd_id3145138.3.help.text
msgid "Field delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "Pembatas ruas"
#: 00000207.xhp#par_id3150838.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_FIELDSEP\">Choose or enter the field delimiter, which separates data fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_FIELDSEP\">Pilih atau masukkan pembatas ruas, yang memisahkan ruas-ruas data.</ahelp>"
#: 00000207.xhp#hd_id3154682.4.help.text
msgctxt "00000207.xhp#hd_id3154682.4.help.text"
@@ -663,83 +656,69 @@ msgstr "Pembatas teks"
#: 00000207.xhp#par_id3154863.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_TEXTSEP\">Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_TEXTSEP\">Pilih atau masukkan pembatas teks, yang mengapit setiap ruas data.</ahelp>"
#: 00000207.xhp#hd_id783149793.help.text
msgid "Quote all text cells"
-msgstr ""
+msgstr "Kutip semua sel teks"
#: 00000207.xhp#par_id3152778363.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ekspor semua sel teks dengan karakter kutip di awal dan akhir sebagaimana diatur dalam kotak Pembatas teks. Bila tak dicontreng, hanya sel teks yang memuat karakter Pembatas ruas yang diapit tanda kutip.</ahelp>"
#: 00000207.xhp#hd_id7145298.help.text
msgid "Save cell content as shown"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan isi sel seperti yang ditampilkan"
#: 00000207.xhp#par_id5719779.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enabled by default, data will be saved as displayed, including applied number formats. If this checkbox is not marked, raw data content will be saved, as in older versions of the software.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Difungsikan secara baku, data akan disimpan seperti yang ditampilkan, termasuk format angka yang diterapkan. Bila kotak contreng ini tak ditandai, isi data mentah yang akan disimpan, seperti pada versi perangkat lunak yang lebih lama.</ahelp>"
#: 00000207.xhp#par_id3541062.help.text
msgid "Depending on the number format, saving cell content as shown may write values that during an import cannot be interpreted as numerical values anymore."
-msgstr ""
+msgstr "Bergantung kepada format angka, menyimpan isi sel seperti yang ditampilkan mungkin menulis nilai yang dalam impor tak dapat diinterpretasikan sebagai nilai numerik lagi."
#: 00000207.xhp#hd_id3149793.12.help.text
msgid "Fixed column width"
-msgstr ""
+msgstr "Lebar kolom tetap"
#: 00000207.xhp#par_id3152363.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_IMPORTOPT_CB_FIXEDWIDTH\">Exports all data fields with a fixed width.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_IMPORTOPT_CB_FIXEDWIDTH\">Ekspor semua ruas data dengan lebar yang tetap.</ahelp>"
#: 00000207.xhp#par_id3149283.14.help.text
msgid "The width of a data field in the exported text file is set to the current width of the corresponding column."
-msgstr ""
+msgstr "Lebar dari ruas data dalam berkas teks yang diekspor diatur ke lebar kini dari kolom yang terkait."
#: 00000207.xhp#par_id3154116.15.help.text
msgid "Values are exported in the format as currently seen in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Nilai diekspor dengan format yang kini terlihat dalam sel."
#: 00000207.xhp#par_id3156414.16.help.text
msgid "If a value is longer than the fixed column width, it will be exported as a ### string."
-msgstr ""
+msgstr "Bila suatu nilai lebih panjang daripada lebar kolom tetap, itu akan diekspor sebagai string ###."
#: 00000207.xhp#par_id3150178.17.help.text
msgid "If a text string is longer than the fixed column width, it will be truncated at the end."
-msgstr ""
+msgstr "Bila suatu string teks lebih panjang daripada lebar kolom tetap, itu akan dipenggal di akhir."
#: 00000207.xhp#par_id3148548.18.help.text
msgid "The alignment Left, Centered, and Right will be simulated by inserted blanks."
-msgstr ""
+msgstr "Perataan Kiri, Tengah, dan Kanan akan disimulasikan oleh kekosongan yang disisipkan."
#: 00000402.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000402.xhp#tit.help.text"
msgid "Edit Menu"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Menu Edit\n"
-"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Menu Sunting\n"
-"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Menu Sunting"
+msgstr "Menu Sunting"
#: 00000402.xhp#hd_id3147273.1.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000402.xhp#hd_id3147273.1.help.text"
msgid "Edit Menu"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Menu Edit\n"
-"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Menu Sunting\n"
-"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Menu Sunting"
+msgstr "Menu Sunting"
#: 00000402.xhp#par_id3085157.2.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Undo</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih <emph>Sunting - Tak Jadi</emph>"
#: 00000402.xhp#par_id3145160.564.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
@@ -747,41 +726,40 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </casein
#: 00000402.xhp#par_id3154094.3.help.text
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar or Table Data bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Pada Bilah <emph>Standar</emph> atau bilah Data Tabel, klik"
#: 00000402.xhp#par_id3155449.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155577\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155577\">Ikon</alt></image>"
#: 00000402.xhp#par_id3148563.4.help.text
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Tak Jadi"
#: 00000402.xhp#par_id3145068.5.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Redo</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih <emph>Sunting - Jadi Lagi</emph>"
#: 00000402.xhp#par_id3153897.6.help.text
msgctxt "00000402.xhp#par_id3153897.6.help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Pada Bilah <emph>Standar</emph>, klik"
#: 00000402.xhp#par_id3154938.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150358\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150358\">Ikon</alt></image>"
#: 00000402.xhp#par_id3151211.7.help.text
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Jadi Lagi"
#: 00000402.xhp#par_id3154365.8.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"letzter\">Choose <emph>Edit - Repeat</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eispa\">Pilih <emph>Sisip - Kolom</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"letzter\">Pilih <emph>Sunting - Ulang</emph></variable>"
#: 00000402.xhp#par_id3149765.9.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih <emph>Sunting - Potong</emph>"
#: 00000402.xhp#par_id3144762.565.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
@@ -790,11 +768,11 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </casein
#: 00000402.xhp#par_id3148744.10.help.text
msgctxt "00000402.xhp#par_id3148744.10.help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Pada Bilah <emph>Standar</emph>, klik"
#: 00000402.xhp#par_id3145173.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_helpmenu.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145744\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_helpmenu.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145744\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_helpmenu.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145744\">Ikon</alt></image>"
#: 00000402.xhp#par_id3154153.11.help.text
msgctxt "00000402.xhp#par_id3154153.11.help.text"
@@ -803,7 +781,7 @@ msgstr "Potong"
#: 00000402.xhp#par_id3150742.12.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih <emph>Sunting - Salin</emph>"
#: 00000402.xhp#par_id3148923.566.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
@@ -812,11 +790,11 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </casein
#: 00000402.xhp#par_id3159254.13.help.text
msgctxt "00000402.xhp#par_id3159254.13.help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Pada Bilah <emph>Standar</emph>, klik"
#: 00000402.xhp#par_id3154985.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156441\">Ikon</alt></image>"
#: 00000402.xhp#par_id3150685.14.help.text
msgctxt "00000402.xhp#par_id3150685.14.help.text"
@@ -825,7 +803,7 @@ msgstr "Salin"
#: 00000402.xhp#par_id3159153.15.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih <emph>Sunting - Tempel</emph>"
#: 00000402.xhp#par_id3155860.567.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
@@ -834,11 +812,11 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </casein
#: 00000402.xhp#par_id3159083.16.help.text
msgctxt "00000402.xhp#par_id3159083.16.help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Pada Bilah <emph>Standar</emph>, klik"
#: 00000402.xhp#par_id3156106.help.text
msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159196\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159196\">Ikon</alt></image>"
#: 00000402.xhp#par_id3154471.17.help.text
msgctxt "00000402.xhp#par_id3154471.17.help.text"
@@ -846,13 +824,12 @@ msgid "Paste"
msgstr "Tempel"
#: 00000402.xhp#par_id3152791.532.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"inhalte\">Choose <emph>Edit - Paste Special</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eispa\">Pilih <emph>Sisip - Kolom</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"inhalte\">Pilih <emph>Sunting - Tempel Khusus</emph></variable>"
#: 00000402.xhp#par_id3148555.533.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Select All</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih <emph>Sunting - Pilih Semua</emph>"
#: 00000402.xhp#par_id3152417.568.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
@@ -860,38 +837,31 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </casein
#: 00000402.xhp#par_id3145748.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153095\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153095\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153095\">Ikon</alt></image>"
#: 00000402.xhp#par_id3153139.575.help.text
-#, fuzzy
msgid "Select All"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Tolak Semua\n"
-"#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Memilih Semua"
+msgstr "Pilih Semua"
#: 00000402.xhp#par_id3145251.555.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"aenderungen\">Choose <emph>Edit - Changes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eispa\">Pilih <emph>Sisip - Kolom</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aenderungen\">Pilih <emph>Sunting - Perubahan</emph></variable>"
#: 00000402.xhp#par_id3153336.556.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <emph>Edit - Changes - Record</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eispa\">Pilih <emph>Sisip - Kolom</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\">Pilih <emph>Sunting - Perubahan - Rekam</emph></variable>"
#: 00000402.xhp#par_id3150594.557.help.text
msgid "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Edit - Changes - Show</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Edit - Changes - Show</emph></caseinline></switchinline></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pilih <emph>Sunting - Perubahan - Tampilkan</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Pilih <emph>Sunting - Perubahan Tampilkan</emph></caseinline></switchinline></variable>"
#: 00000402.xhp#par_id3153845.558.help.text
msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rotlinie\">Pilih <emph>Sunting - Perubahan - Terima atau Tolak</emph></variable>"
#: 00000402.xhp#par_id3148587.559.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject - List</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih tab <emph>Sunting - Perubahan - Terima atau Tolak - Daftar</emph>"
#: 00000402.xhp#par_id3150396.574.help.text
msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes.</emph> AutoCorrect dialog appears, click <emph>Edit Changes</emph> button, see <emph>List</emph> tab page"
@@ -906,9 +876,8 @@ msgid "<variable id=\"einfuegen\">Choose <emph>Edit - Changes - Merge Document</
msgstr ""
#: 00000402.xhp#par_id3153224.562.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"dvergl\">Choose <emph>Edit - Compare Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eispa\">Pilih <emph>Sisip - Kolom</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dvergl\">Pilih <emph>Sunting - Bandingkan Dokumen</emph></variable>"
#: 00000402.xhp#par_id3148773.563.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Comment</emph>"
@@ -932,7 +901,7 @@ msgstr "Di baris Standar, klik"
#: 00000402.xhp#par_id3150020.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149121\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149121\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149121\">Ikon</alt></image>"
#: 00000402.xhp#par_id3144748.50.help.text
msgid "Find & Replace"
@@ -968,7 +937,7 @@ msgstr ""
#: 00000402.xhp#par_id3159183.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Ikon</alt></image>"
#: 00000402.xhp#par_id3147359.536.help.text
msgid "Navigator On/Off"
@@ -979,9 +948,8 @@ msgid "<variable id=\"litdat\">Choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph>
msgstr ""
#: 00000402.xhp#par_id3149281.538.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"link\">Choose <emph>Edit - Links</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eispa\">Pilih <emph>Sisip - Kolom</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"link\">Pilih <emph>Sunting - Taut</emph></variable>"
#: 00000402.xhp#par_id3159339.551.help.text
msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <emph>Edit - Links - Modify Link</emph> (DDE links only) </variable>"
@@ -996,9 +964,8 @@ msgid "Open context menu of selected frame - choose <emph>Properties</emph>"
msgstr ""
#: 00000402.xhp#par_id3151251.545.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"plugin\">Choose <emph>Edit - Plug-in</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eispa\">Pilih <emph>Sisip - Kolom</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"plugin\">Pilih <emph>Sunting - Plug-in</emph></variable>"
#: 00000402.xhp#par_id3156091.546.help.text
msgid "<variable id=\"imagemap\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph> (also in context menu of selected object) </variable>"
@@ -1009,18 +976,16 @@ msgid "<variable id=\"imapeigbea\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph>, then sel
msgstr ""
#: 00000402.xhp#par_id3149259.547.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"edit1\">Choose <emph>Edit - Object</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eispa\">Pilih <emph>Sisip - Kolom</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"edit1\">Pilih <emph>Sunting - Objek</emph></variable>"
#: 00000402.xhp#par_id3154966.548.help.text
msgid "<variable id=\"edit2\">Choose <emph>Edit - Object - Edit</emph>, also in the context menu of selected object </variable>"
msgstr ""
#: 00000402.xhp#par_id3149565.549.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"edit3\">Choose <emph>Edit - Object - Open</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eispa\">Pilih <emph>Sisip - Kolom</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"edit3\">Pilih <emph>Sunting - Objek - Buka</emph></variable>"
#: 00040500.xhp#tit.help.text
msgctxt "00040500.xhp#tit.help.text"
@@ -1033,9 +998,8 @@ msgid "Format Menu"
msgstr "Menu Format"
#: 00040500.xhp#par_id3145356.8.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"standard\">Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bedingte\">Pilih <emph>Format - Pemformatan Berkondisi</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"standard\">Pilih <emph>Format - Bersihkan Pemformatan Langsung</emph></variable>"
#: 00040500.xhp#par_id3153244.9.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>"
@@ -1047,7 +1011,7 @@ msgstr ""
#: 00040500.xhp#par_id3148998.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154894\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154894\">Ikon</alt></image>"
#: 00040500.xhp#par_id3149999.11.help.text
msgid "Character"
@@ -1148,7 +1112,7 @@ msgstr ""
#: 00040500.xhp#par_id3155995.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150495\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150495\">Ikon</alt></image>"
#: 00040500.xhp#par_id3147299.31.help.text
msgid "Paragraph"
@@ -1323,22 +1287,12 @@ msgid "On <emph>Formatting</emph> Bar, click"
msgstr ""
#: 00040500.xhp#par_id3148533.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149568\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149964\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149568\">Ikon</alt></image>"
#: 00040500.xhp#par_id3153534.86.help.text
-#, fuzzy
msgid "Styles and Formatting"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Gaya dan Pemformatan\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Gaya dan Pemformatan\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Gaya dan Pemformatan\n"
-"#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Gaya dan pemformatan."
+msgstr "Gaya dan Pemformatan"
#: 00040500.xhp#par_id3159313.88.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>On the <emph>Drawing</emph> bar, click</defaultinline></switchinline>"
@@ -1346,7 +1300,7 @@ msgstr ""
#: 00040500.xhp#par_id3109845.help.text
msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159236\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159236\">Ikon</alt></image>"
#: 00040500.xhp#par_id3152498.3.help.text
msgid "<emph>3D Effects</emph>"
@@ -1382,7 +1336,7 @@ msgstr ""
#: 00040500.xhp#par_id3149445.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149964\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149964\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149964\">Icon</alt></image>"
#: 00040500.xhp#par_id3157970.163.help.text
msgid "Bullets On/Off"
@@ -1463,7 +1417,7 @@ msgstr ""
#: 00040500.xhp#par_id3149953.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155092\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155092\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155092\">Ikon</alt></image>"
#: 00040500.xhp#par_id3153695.209.help.text
msgid "Crop"
@@ -1516,9 +1470,8 @@ msgid "<variable id=\"werkzeug\">Choose <emph>View - Toolbars - Tools</emph></va
msgstr ""
#: 00000403.xhp#par_id3154317.18.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"task\">Choose <emph>View - Status Bar</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eispa\">Pilih <emph>Sisip - Kolom</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"task\">Pilih <emph>Tilik - Bilah Status</emph></variable>"
#: 00000403.xhp#par_id3152780.19.help.text
msgid "<variable id=\"farbleiste\">Choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph></variable>"
@@ -2376,7 +2329,7 @@ msgstr ""
#: 00040502.xhp#par_id3148889.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150669\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150669\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150669\">Ikon</alt></image>"
#: 00040502.xhp#par_id3159147.4.help.text
#, fuzzy
@@ -2444,7 +2397,7 @@ msgstr ""
#: 00040502.xhp#par_id3156424.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150868\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150868\">Ikon</alt></image>"
#: 00040502.xhp#par_id3150393.19.help.text
#, fuzzy
@@ -2585,7 +2538,7 @@ msgstr ""
#: 00040502.xhp#par_id3153052.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150965\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150965\">Ikon</alt></image>"
#: 00040502.xhp#par_id3149938.39.help.text
msgid "Position and Size"
@@ -2609,7 +2562,7 @@ msgstr ""
#: 00040502.xhp#par_id3148495.help.text
msgid "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146898\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146898\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146898\">Ikon</alt></image>"
#: 00040502.xhp#par_id3146790.44.help.text
msgid "Rotate"
@@ -2637,7 +2590,7 @@ msgstr ""
#: 00040502.xhp#par_id3150044.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147100\">Ikon</alt></image>"
#: 00040502.xhp#par_id3153966.49.help.text
msgid "Edit Points"
@@ -2665,7 +2618,7 @@ msgstr ""
#: 00040502.xhp#par_id3145766.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Ikon</alt></image>"
#: 00040502.xhp#par_id3147001.55.help.text
msgid "Bold"
@@ -2677,7 +2630,7 @@ msgstr ""
#: 00040502.xhp#par_id3159091.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Ikon</alt></image>"
#: 00040502.xhp#par_id3150234.58.help.text
msgid "Italic"
@@ -2689,7 +2642,7 @@ msgstr ""
#: 00040502.xhp#par_id3145223.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Ikon</alt></image>"
#: 00040502.xhp#par_id3154715.88.help.text
msgid "Underline"
@@ -2741,7 +2694,7 @@ msgstr ""
#: 00040502.xhp#par_id3147310.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155370\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Ikon</alt></image>"
#: 00040502.xhp#par_id3151336.71.help.text
msgid "Align Left"
@@ -2757,7 +2710,7 @@ msgstr ""
#: 00040502.xhp#par_id3149408.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154421\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154421\">Ikon</alt></image>"
#: 00040502.xhp#par_id3153607.74.help.text
msgid "Align Right"
@@ -2773,7 +2726,7 @@ msgstr ""
#: 00040502.xhp#par_id3153815.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149757\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149757\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149757\">Ikon</alt></image>"
#: 00040502.xhp#par_id3153076.77.help.text
#, fuzzy
@@ -2790,7 +2743,7 @@ msgstr ""
#: 00040502.xhp#par_id3156189.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145308\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145308\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145308\">Ikon</alt></image>"
#: 00040502.xhp#par_id3153131.80.help.text
msgid "Justified"
@@ -2822,7 +2775,7 @@ msgstr ""
#: 00040502.xhp#par_id3146858.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154344\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Ikon</alt></image>"
#: 00040502.xhp#par_id3149593.113.help.text
msgid "Group"
@@ -2842,7 +2795,7 @@ msgstr ""
#: 00040502.xhp#par_id3151300.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150831\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150831\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150831\">Ikon</alt></image>"
#: 00040502.xhp#par_id3146894.115.help.text
msgid "Ungroup"
@@ -2862,7 +2815,7 @@ msgstr ""
#: 00040502.xhp#par_id3158402.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149422\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149422\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149422\">Ikon</alt></image>"
#: 00040502.xhp#par_id3155347.117.help.text
msgid "Exit Group"
@@ -2882,7 +2835,7 @@ msgstr ""
#: 00040502.xhp#par_id3152388.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149900\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149900\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149900\">Ikon</alt></image>"
#: 00040502.xhp#par_id3152547.119.help.text
msgid "Enter Group"
@@ -3244,9 +3197,8 @@ msgid "Up One Level"
msgstr "Naik Satu Tingkat"
#: 00000004.xhp#par_id3149412.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3153279\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153279\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147257\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147257\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153279\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153279\">Ikon</alt></image>"
#: 00000004.xhp#par_id3154064.48.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3154064.48.help.text"
@@ -3263,9 +3215,8 @@ msgid "Up One Level"
msgstr "Naik Satu Tingkat"
#: 00000004.xhp#par_id3151320.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3148833\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148833\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147257\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147257\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148833\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148833\">Ikon</alt></image>"
#: 00000004.xhp#par_id3153005.40.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3153005.40.help.text"
@@ -4056,18 +4007,16 @@ msgid "The dialog is automatically minimized when you click into a sheet with th
msgstr ""
#: 00000001.xhp#par_id3157808.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/sc_formproperties.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3148676\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Ikon</alt></image>"
#: 00000001.xhp#par_id3153321.50.help.text
msgid "Shrink"
msgstr ""
#: 00000001.xhp#par_id3153349.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/sc_showbrowser.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149064\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Ikon</alt></image>"
#: 00000001.xhp#par_id3155628.51.help.text
msgid "Maximize"
@@ -4231,9 +4180,8 @@ msgid "Choose <emph>Tools - Gallery</emph> or on <emph>Standard</emph> Bar, clic
msgstr ""
#: 00000406.xhp#par_id3153323.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_gallery.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154894\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_gallery.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154894\">Ikon</alt></image>"
#: 00000406.xhp#par_id3153551.127.help.text
msgid "Gallery"
@@ -4256,9 +4204,8 @@ msgid "On <emph>Standard</emph> bar, click"
msgstr ""
#: 00000406.xhp#par_id3153824.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3153665\" src=\"cmd/sc_spelling.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153665\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150669\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153665\" src=\"cmd/sc_spelling.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153665\">Ikon</alt></image>"
#: 00000406.xhp#par_id3157809.4.help.text
msgid "Spelling and Grammar"
@@ -4468,9 +4415,8 @@ msgid "Choose <emph>Format - 3D Effects</emph> icon on the <emph>Illumination</e
msgstr ""
#: 00000406.xhp#par_id3153876.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150358\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Ikon</alt></image>"
#: 00000406.xhp#par_id3151037.68.help.text
msgid "Select color on the <emph>Color</emph> tab page"
@@ -5130,9 +5076,8 @@ msgid "<emph>New</emph> icon on the <emph>Standard</emph> Bar (the icon shows th
msgstr ""
#: 00000401.xhp#par_id3150127.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150656\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150656\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Ikon</alt></image>"
#: 00000401.xhp#par_id3154232.199.help.text
msgid "New"
@@ -5209,9 +5154,8 @@ msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr ""
#: 00000401.xhp#par_id3155419.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149716\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149716\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Ikon</alt></image>"
#: 00000401.xhp#par_id3156003.9.help.text
msgctxt "00000401.xhp#par_id3156003.9.help.text"
@@ -5429,18 +5373,16 @@ msgid "On Standard or Table Data Bar, click"
msgstr ""
#: 00000401.xhp#par_id3156712.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155362\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Ikon</alt></image>"
#: 00000401.xhp#par_id3149109.12.help.text
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: 00000401.xhp#par_idN10F11.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156318\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156318\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Ikon</alt></image>"
#: 00000401.xhp#par_idN10F2E.help.text
msgctxt "00000401.xhp#par_idN10F2E.help.text"
@@ -5587,20 +5529,12 @@ msgid "Menu<emph> File - Page Preview</emph>"
msgstr ""
#: 00000401.xhp#par_idN11366.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155362\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Ikon</alt></image>"
#: 00000401.xhp#par_idN11384.help.text
-#, fuzzy
msgid "Page Preview"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# swriter.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Pratinjau Halaman\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Pratampil Halaman\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Pratilik Halaman"
+msgstr "Pratilik Halaman"
#: 00000401.xhp#par_id3163722.70.help.text
msgid "Choose <emph>File - Printer Settings</emph>"
@@ -5619,9 +5553,8 @@ msgid "Choose <emph>File - Send - Document as E-mail</emph>"
msgstr ""
#: 00000401.xhp#par_idN113AB.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155362\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Ikon</alt></image>"
#: 00000401.xhp#par_idN113C8.help.text
msgid "Document as E-mail"
@@ -5637,9 +5570,8 @@ msgid "Choose <emph>File - Export as PDF</emph>"
msgstr ""
#: 00000401.xhp#par_id3150521.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155904\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155904\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">Ikon</alt></image>"
#: 00000401.xhp#par_id3155763.220.help.text
msgctxt "00000401.xhp#par_id3155763.220.help.text"
@@ -5668,9 +5600,8 @@ msgid "On Standard Bar, click"
msgstr "Di baris Standar, klik"
#: 00000401.xhp#par_id3155187.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155362\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Ikon</alt></image>"
#: 00000401.xhp#par_id3151268.4.help.text
msgid "Print File Directly"
@@ -5682,7 +5613,7 @@ msgstr ""
#: 00000401.xhp#par_id3153068.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155362\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Ikon</alt></image>"
#: 00000401.xhp#par_id3151239.6.help.text
msgid "Print Page Preview"
@@ -6560,9 +6491,8 @@ msgid "<emph>Sort Order</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar"
msgstr ""
#: 00000450.xhp#par_id3150393.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145606\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_addtable.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153063\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145606\">Ikon</alt></image>"
#: 00000450.xhp#par_id3145745.50.help.text
msgid "Sort Order"
@@ -6652,16 +6582,13 @@ msgid "<variable id=\"alt_icon\">Icon </variable>"
msgstr "<variable id=\"alt_icon\">Ikon </variable>"
#: icon_alt.xhp#par_idN10555.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"alt_warning\">Warning Icon </variable>"
-msgstr "<variable id=\"alt_icon\">Ikon </variable>"
+msgstr "<variable id=\"alt_warning\">Ikon Peringatan </variable>"
#: icon_alt.xhp#par_idN10564.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"alt_tip\">Tip Icon </variable>"
-msgstr "<variable id=\"alt_icon\">Ikon </variable>"
+msgstr "<variable id=\"alt_tip\">Ikon Tip </variable>"
#: icon_alt.xhp#par_idN10573.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"alt_note\">Note Icon </variable>"
-msgstr "<variable id=\"alt_icon\">Ikon </variable>"
+msgstr "<variable id=\"alt_note\">Ikon Catatan </variable>"
diff --git a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index bf80f65b4b5..af7a19fc90c 100644
--- a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-04 17:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 14:08+0200\n"
"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: id\n"
@@ -927,14 +927,12 @@ msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed.
msgstr ""
#: 04060000.xhp#hd_id3154673.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Select Source\">Select Source</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Pilih Semua</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Select Source\">Pilih Sumber</link>"
#: 04060000.xhp#hd_id3152801.4.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp\" name=\"Request\">Request</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Teks</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp\" name=\"Request\">Permintaan</link>"
#: 05260300.xhp#tit.help.text
#, fuzzy
@@ -942,9 +940,8 @@ msgid "To Character"
msgstr "Karakter"
#: 05260300.xhp#hd_id3154044.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"To Character\">To Character</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Garis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"To Character\">Ke Karakter</link>"
#: 05260300.xhp#par_id3147069.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item to a character.</ahelp> This command is only available for graphic objects."
@@ -1022,9 +1019,8 @@ msgid "<bookmark_value>aligning; paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>para
msgstr ""
#: 05030700.xhp#hd_id3150008.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Komentar\">Komentar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alignment\">Perataan</link>"
#: 05030700.xhp#par_id3147399.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_ALIGN\">Sets the alignment of the paragraph relative to the margins of page.</ahelp>"
@@ -1344,9 +1340,8 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_NUM_POSITION:PB_STANDARD\">Resets the inden
msgstr ""
#: 06050600.xhp#par_id3147228.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Paragraph alignment\">Paragraph alignment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Komentar\">Komentar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Paragraph alignment\">Perataan paragraf</link>"
#: 02060000.xhp#tit.help.text
msgid "Paste"
@@ -1357,9 +1352,8 @@ msgid "<bookmark_value>pasting;cell ranges</bookmark_value><bookmark_value>clipb
msgstr ""
#: 02060000.xhp#hd_id3149031.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">Paste</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Garis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">Tempel</link>"
#: 02060000.xhp#par_id3149511.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Paste\">Inserts the contents of the clipboard at the location of the cursor, and replaces any selected text or objects.</ahelp>"
@@ -1375,9 +1369,8 @@ msgid "Header"
msgstr ""
#: 05040300.xhp#hd_id3155599.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Header\">Header</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Bayangan</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Header\">Tajuk</link>"
#: 05040300.xhp#par_id3156027.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_HEADER\">Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
@@ -1503,9 +1496,8 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HEADER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinli
msgstr ""
#: 05040300.xhp#par_id3163716.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Headers\">Headers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Bayangan</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Headers\">Tajuk-tajuk</link>"
#: 05040300.xhp#par_id3150032.help.text
msgctxt "05040300.xhp#par_id3150032.help.text"
@@ -1513,16 +1505,14 @@ msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measure
msgstr ""
#: 05040300.xhp#par_id3150873.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05040300.xhp#par_id3150873.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Wilayah</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Tepi</link>"
#: 05040300.xhp#par_id3147326.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05040300.xhp#par_id3147326.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Backgrounds\">Backgrounds</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Simpan Sebagai</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Backgrounds\">Latar belakang</link>"
#: password_main.xhp#tit.help.text
msgid "Enter Master Password"
@@ -1702,9 +1692,8 @@ msgid "Footer"
msgstr ""
#: 05040400.xhp#hd_id3155620.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Footer\">Footer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Huruf\">Huruf</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Footer\">Kaki</link>"
#: 05040400.xhp#par_id3156553.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_FOOTER\">Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
@@ -1830,9 +1819,8 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinli
msgstr ""
#: 05040400.xhp#par_id3151112.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footers\">Footers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Huruf\">Huruf</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footers\">Kaki-kaki</link>"
#: 05040400.xhp#par_id3155411.help.text
msgctxt "05040400.xhp#par_id3155411.help.text"
diff --git a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 159862b90ae..e28af5e191a 100644
--- a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F05.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-07 17:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 14:22+0200\n"
"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: id\n"
@@ -289,15 +289,15 @@ msgstr "Pakai kotak contreng <emph>Cari pada tajuk saja</emph> untuk membatasi p
#: 00000140.xhp#par_id3147210.15.help.text
msgid "The <emph>Complete words only</emph> check box allows you to perform an exact search. If this box is marked, incomplete words will not be found. Do not mark this check box if the search term you enter should also be found as part of a longer word."
-msgstr ""
+msgstr "Kotak contreng <emph>hanya kata lengkap</emph> memungkinkan Anda melakukan pencarian eksak. Bila kotak ini ditandai, kata tak lengkap tak akan ditemukan. Jangan menandai kotak contreng ini bila istilah pencarian yang Anda masukkan juga mesti ditemukan sebagai bagian dari kata yang lebih panjang."
#: 00000140.xhp#par_id3146798.12.help.text
msgid "You can enter any combination of search terms, separated by spaces. Searching is not case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Anda dapat memasukkan sebarang kombinasi dari istilah pencarian, dipisahkan dengan spasi. Pencarian tak membedakan huruf besar kecil."
#: 00000140.xhp#par_id3149732.13.help.text
msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected %PRODUCTNAME application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Pencarian teks lengkap dan indeks selalu berlaku bagi aplikasi %PRODUCTNAME yang kini dipilih. Pilih aplikasi yang sesuai memakai kotak daftar pada bilah alat penilik bantuan."
#: 00000150.xhp#tit.help.text
msgid "Managing Bookmarks"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" na
#: 00000150.xhp#par_id3154840.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_HELP_ADDBOOKMARK_ED_BOOKMARK_TITLE\" visibility=\"hidden\">Displays the name of the bookmarked page. You can also type a new name for the bookmark.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_HELP_ADDBOOKMARK_ED_BOOKMARK_TITLE\" visibility=\"hidden\">Menampilkan nama dari halaman yang ditandai. Anda juga dapat mengetikkan nama baru bagi penanda.</ahelp>"
#: 00000150.xhp#par_id3149140.help.text
msgid "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icon</alt></image>"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\"><alt id=\"alt
#: 00000150.xhp#par_id3145314.10.help.text
msgid "Use the <emph>Add to Bookmarks</emph> icon to set a bookmark for the current page shown in the Help."
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan ikon <emph>Tambahkan ke Penanda</emph> untuk mengatur penanda bagi halaman yang kini ditampilkan dalam Bantuan."
#: 00000150.xhp#par_id3149827.3.help.text
msgid "You can find the bookmarks on the <emph>Bookmarks</emph> tab page."
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Anda bisa menemukan penanda pada halaman tab <emph>Penanda</emph>."
#: 00000150.xhp#par_id3145345.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_BOOKMARKS_LB_BOOKMARKS\" visibility=\"visible\">Double-clicking a bookmark or pressing the Return key opens the assigned page in Help. A right-click opens the context menu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_BOOKMARKS_LB_BOOKMARKS\" visibility=\"visible\">Klik ganda pada penanda atau menekan tombol Return membuka halaman yang dituju dalam Bantuan. Klik kanan membuka menu konteks.</ahelp>"
#: 00000150.xhp#par_id3166410.5.help.text
msgid "Use the Del key to delete a selected bookmark."
@@ -337,19 +337,19 @@ msgstr "Gunakan tombol Del untuk menghapus penanda yang dipilih."
#: 00000150.xhp#par_id3145382.6.help.text
msgid "The following commands are on the context menu of a bookmark:"
-msgstr ""
+msgstr "Perintah-perintah berikut ada pada menu konteks dari penanda:"
#: 00000150.xhp#par_id3147573.7.help.text
msgid "<emph>Display</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">displays the selected help subject</ahelp>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tampilkan</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">menampilkan subjek bantuan yang dipilih</ahelp>."
#: 00000150.xhp#par_id3150771.8.help.text
msgid "<emph>Rename</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">opens a dialog for entering another name for the bookmark</ahelp>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ubah nama</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">membuka dialog untuk memasukkan nama lain bagi penanda</ahelp>."
#: 00000150.xhp#par_id3153087.9.help.text
msgid "<emph>Delete</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">deletes the bookmark selected </ahelp>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Hapus</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">menghapus penanda yang dipilih</ahelp>."
#: 00000130.xhp#tit.help.text
msgid "Index - Keyword Search in the Help"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "<bookmark_value>tab indeks dalam Bantuan</bookmark_value><bookmark_value
#: 00000130.xhp#hd_id3153884.5.help.text
msgid "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">Index - Keyword Search in the Help</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">Indeks - Pencarian Kata Kunci dalam Bantuan</link></variable>"
#: 00000130.xhp#par_id3150960.3.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_INDEX_CB_INDEX\" visibility=\"hidden\">Double-click an entry or type the word you want to find in the index.</ahelp>"
@@ -373,15 +373,15 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_INDEX_PB_OPEN_INDEX\" visibility=\"
#: 00000130.xhp#par_id3155934.1.help.text
msgid "You can search for a specific topic by typing a word into the <emph>Search term</emph> text box. The window contains an alphabetical list of index terms."
-msgstr ""
+msgstr "Anda dapat mencari tentang topik tertentu dengan mengetikkan suatu kata ke dalam kotak teks <emph>Istilah pencarian</emph>. Jendela memuat daftar alfabetis dari istilah pencarian."
#: 00000130.xhp#par_id3145669.6.help.text
msgid "If the cursor is in the index list when you type the search term, the display will jump directly to the next match. When you type a word in the <emph>Search term</emph> text box, the focus will jump to the best match in the index list."
-msgstr ""
+msgstr "Bila kursor ada dalam daftar indeks ketika Anda mengetikkan istilah pencarian, tampilan akan secara langsung melompat ke kecocokan selanjutnya. Ketika Anda mengetikkan suatu kata dalam kotak teks <emph>Istilah pencarian</emph>, fokus akan melompat ke kecocokan terbaik dalam daftar indeks."
#: 00000130.xhp#par_id3147653.7.help.text
msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Pencarian teks lengkap dan indeks selalu menerapkan ke aplikasi <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> yang kini dipilih. Pilih aplikasi yang sesuai memakai kotak daftar pada bilah alat penilik bantuan."
#: 00000160.xhp#tit.help.text
msgid "Contents - The Main Help Topics"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" na
#: 00000160.xhp#par_id3147000.3.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABPAGE_CONTENTS\">Displays the main help themes, arranged in a similar way to folders in a file manager.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABPAGE_CONTENTS\">Menampilkan tema bantuan utama, diatur dengan cara yang serupa dengan folder dalam manajer berkas.</ahelp>"
#: 00000160.xhp#par_id3151315.help.text
msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"sfx2/res/hlpbookclosed.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>"
@@ -421,19 +421,19 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"0.222inc
#: 00000160.xhp#par_id3152909.6.help.text
msgid "Double-click a document icon to display the corresponding Help page."
-msgstr ""
+msgstr "Klik ganda pada ikon dokumen untuk menampilkan halaman Bantuan yang terkait."
#: 00000160.xhp#par_id3158432.7.help.text
msgid "Use the arrow keys in combination with the Return key to drop down and roll up entries and to open documents."
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan tombol panah dalam kombinasi dengan tombol Return untuk mendrop down dan roll up entri dan untuk membuka dokumen."
#: 00000100.xhp#par_id3150699.help.text
msgid "The Help references the default settings of the program on a system that is set to defaults. Descriptions of colors, mouse actions, or other configurable items can be different for your program and system."
-msgstr ""
+msgstr "Bantuan mengacu ke pengaturan baku program pada suatu sistem yang ditata ke nilai baku. Deskripsi dari warna, aksi mouse, atau butir lain yang dapat ditata bisa berbeda bagi sistem dan program Anda."
#: 00000100.xhp#par_id3150618.1.help.text
msgid "The <emph>$[officename] Help system</emph> provides easy access to information and support. There are several ways to find what you are looking for in the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\">Help environment</link>: You can search for a specific keyword in the <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>, carry out a full-text search under <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>, or look through a hierarchical list of the <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\">Topics</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sistem Bantuan $[officename]</emph> menyediakan akses mudah ke informasi dan dukungan. Ada beberapa cara untuk menemukan apa yang Anda cari dalam <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\">lingkungan Bantuan</link>: Anda dapat mencari kata kunci tertentu dalam <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Indeks</link>, melakukan pencarian teks lengkap di bawah <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Cari</link>, atau melalui daftar hirarkis dari <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\">Topik</link>."
#: 00000002.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000002.xhp#tit.help.text"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Halaman dukungan bahasa lokal"
#: 00000001.xhp#par_id1318380.help.text
msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Projek lokalisasi %PRODUCTNAME menawarkan halaman dukungan dalam bahasa-bahasa lokal. Temukan ringkasan dari projek bahasa native pada <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. Anda dapat temukan bantuan dan dukungan dalam bahasa Inggris pada situs web %PRODUCTNAME di <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
#: 00000001.xhp#hd_id2611386.help.text
msgid "Mailing lists"
@@ -499,15 +499,15 @@ msgstr "Milis"
#: 00000001.xhp#par_id3166335.help.text
msgid "Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</link>."
-msgstr "Pertanyaan tentang OpenOffice.org, membantu dengan menjadi sukarelawan, dan mendiskusikan berbagai topik pada milis. Anda bisa menemukan banyak milis umum dan yang terspesialisasi dalam situs OpenOffice.org pada <link href=\"http://www.openoffice.org/mail_list.html\">www.openoffice.org/mail_list.html</link>."
+msgstr "Bertanya tentang %PRODUCTNAME, mencari bantuan dari sukarelawan, dan mendiskusikan berbagai topik pada milis. Anda bisa menemukan banyak milis umum dan yang terspesialisasi dalam situs %PRODUCTNAME pada <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</link>."
#: 00000001.xhp#hd_id0915200811081722.help.text
msgid "Forum"
-msgstr ""
+msgstr "Forum"
#: 00000001.xhp#par_id0915200811081778.help.text
msgid "You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Anda dapat mengakses forum web untuk bertanya dan menjawab pertanyaan tentang %PRODUCTNAME."
#: 00000001.xhp#hd_id0804200803314150.help.text
msgid "Security"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Keamanan"
#: 00000001.xhp#par_id0804200803314235.help.text
msgid "In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">public mail list</link>. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mail list users@libreoffice.org."
-msgstr ""
+msgstr "Bila Anda khawatir tentang masalah keamanan apapun atas penggunaan perangkat lunak ini, Anda dapat menghubungi para pengembang <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">di milis publik</link>. Jika Anda ingin membahas masalah apapun dengan pengguna lain, kirimlah surel ke milis publik users@libreoffice.org."
#: 00000001.xhp#hd_id3168534.help.text
msgid "Downloads"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Mengunduh"
#: 00000001.xhp#par_id3028143.help.text
msgid "You can download the latest version of %PRODUCTNAME at <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>."
-msgstr "Anda dapat mengunduh versi terbaru OpenOffice.org di <link href=\"http://download.openoffice.org/\">download.openoffice.org</link>."
+msgstr "Anda dapat mengunduh versi terbaru %PRODUCTNAME di <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>."
#: 00000001.xhp#hd_id2602967.help.text
msgid "Documentation"
@@ -531,19 +531,19 @@ msgstr "Dokumentasi"
#: 00000001.xhp#par_id3497211.help.text
msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>."
-msgstr "Anda dapat mengunduh dokumentasi dalam berkas PDF, how-tos (bagaimana cara), dan panduan dari situs OpenOffice.org pada <link href=\"http://documentation.openoffice.org\">documentation.openoffice.org</link>."
+msgstr "Anda dapat mengunduh dokumentasi dalam berkas PDF, how-to (bagaimana cara), dan panduan dari situs %PRODUCTNAME pada <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>."
#: 00000001.xhp#hd_id0120200910361765.help.text
msgid "Participate and give back"
-msgstr ""
+msgstr "Berpartisipasi dan memberikan kembali"
#: 00000001.xhp#par_id0120200910361848.help.text
msgid "If you want to take an active role in the worldwide %PRODUCTNAME community, you are very welcome to give feedback, discuss features, propose enhancements, write your own article in an FAQ, how-to, manual, create a video tutorial, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Bila Anda ingin berperan aktif dalam komunitas %PRODUCTNAME di seluruh dunia, Anda disambut hangat untuk memberikan umpan balik, membahas fitur, mengusulkan peningkatan, menulis artikel Anda sendiri di FAQ, how-to, panduan, membuat video tutorial, dll."
#: 00000001.xhp#par_id0120200910361874.help.text
msgid "Visit the <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">Get involved page on the website</link> and follow the links for contributors."
-msgstr ""
+msgstr "Kunjungi <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">Halaman ikut terlibat dalam situs web</link> dan ikuti tautan bagi para penyumbang."
#: 00000120.xhp#tit.help.text
msgid "Help Agent, Tips and Extended Tips"
@@ -551,11 +551,11 @@ msgstr "Agen Bantuan, Tips, dan Tips Tambahan"
#: 00000120.xhp#bm_id3150672.help.text
msgid "<bookmark_value>Help; Help tips</bookmark_value> <bookmark_value>tooltips; help</bookmark_value> <bookmark_value>Help Agent; help</bookmark_value> <bookmark_value>Clippy, see Help Agent</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Bantuan; Tip bantuan</bookmark_value> <bookmark_value>tooltip; bantuan</bookmark_value><bookmark_value>Agen Bantu; bantuan</bookmark_value> <bookmark_value>Clippy; lihat Agen Bantu</bookmark_value>"
#: 00000120.xhp#hd_id3155599.1.help.text
msgid "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Help Agent, Tips and Extended Tips\">Help Agent, Tips and Extended Tips</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Help Agent, Tips and Extended Tips\">Agen Bantu, Tips dan Tips Tambahan</link></variable>"
#: 00000120.xhp#par_id3148520.2.help.text
msgid "The Help Agent, Tips, and Extended Tips provide help while you work. "
@@ -567,11 +567,11 @@ msgstr "Agen Bantuan"
#: 00000120.xhp#par_id3149716.8.help.text
msgid "The <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Help Agent\">Help Agent</link> starts automatically when you are performing a task that might require some assistance. The Help Agent appears in a small window in a corner of the document. To view the help for the task, click inside the Help Agent window."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Help Agent\">Agen Bantu</link> dimulai secara otomatis ketika Anda melakukan suatu tugas yang mungkin memerlukan bantuan. Agen Bantu muncul dalam jendela kecil di pojok dokumen. Untuk menilik bantuan bagi tugas, klik di dalam jendela Agen Bantu."
#: 00000120.xhp#par_idN10634.help.text
msgid "The Help Agent automatically closes after a short delay. If you ignore or close the Help Agent three times you perform a certain task, the Help Agent no longer opens for that task. To disable the Help Agent choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Agen Bantu otomatis menutup setelah tundaan sejenak. Bila Anda mengabaikan atau menutup Agen Bantu tiga kali ketika Anda melakukan tugas tertentu, Agen Bantu tak akan membuka lagi untuk tugas tersebut. Untuk menonaktifkan Agen Bantu pilih <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferensi</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alat - Opsi</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Umum</emph>."
#: 00000120.xhp#hd_id3149140.3.help.text
msgid "Tips"
@@ -579,15 +579,15 @@ msgstr "Tips"
#: 00000120.xhp#par_id3157896.4.help.text
msgid "Tips provide you with the names of toolbar buttons. To display a tip, rest the pointer over a toolbar button until the name of the button appears."
-msgstr ""
+msgstr "Tips memberikan nama-nama tombol bilah alat. Untuk menampilkan tip, istirahatkan penunjuk ke tombol bilah alat sampai nama tombol muncul."
#: 00000120.xhp#par_id3153910.9.help.text
msgid "Tips are also displayed for some elements in a document, such as chapter names when you scroll through a long document."
-msgstr ""
+msgstr "Tips juga ditampilkan untuk beberapa elemen dalam dokumen, seperti nama bab bila Anda menggulir melalui dokumen yang panjang."
#: 00000120.xhp#par_id992156.help.text
msgid "Enable or disable the tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aktifkan atau nonaktifkan tips pada <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferensi</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alat - Opsi</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Umum</emph>."
#: 00000120.xhp#hd_id3147571.5.help.text
msgid "Extended Tips"
@@ -595,8 +595,8 @@ msgstr "Tips Tambahan"
#: 00000120.xhp#par_id3149346.6.help.text
msgid "Extended tips provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press Shift+F1, then point to a button or command."
-msgstr ""
+msgstr "Tips yang diperluas memberikan deskripsi singkat tentang tombol dan perintah. Untuk menampilkan tip yang diperluas, tekan Shift + F1, lalu arahkan ke tombol atau perintah."
#: 00000120.xhp#par_idN10666.help.text
msgid "If you always want extended tips instead of tips, enable the extended tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Bila Anda selalu ingin tips yang diperluas menggantikan tips, aktifkan tips yang diperluas pada <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferensi</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alat - Opsi</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Umum</emph>."
diff --git a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index cc6947cf885..39edc853748 100644
--- a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-04 09:25+0200\n"
-"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-11 16:26+0200\n"
+"Last-Translator: dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 13150000.xhp#tit.help.text
@@ -632,9 +632,8 @@ msgid "<bookmark_value>objects; breaking connections</bookmark_value><bookmark_v
msgstr ""
#: 13170000.xhp#hd_id3150870.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Break\">Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Baru\">Baru</link>"
+msgstr ""
#: 13170000.xhp#par_id3156441.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Break\">Breaks apart lines joined with the <emph>Connect</emph> command.</ahelp>"
@@ -918,9 +917,8 @@ msgid "Handout Page"
msgstr ""
#: 03120000.xhp#hd_id3149456.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\" name=\"Handout Page\">Handout Page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Sisip Berkas\">Sisip Berkas</link>"
+msgstr ""
#: 03120000.xhp#par_id3154684.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Switches to the handout master page, where you can scale several slides to fit on one printed page.</ahelp> To modify the number of slides you can print on a page, open the <emph>Layouts</emph> task pane and double-click a layout."
@@ -1518,9 +1516,8 @@ msgid "Format Cells"
msgstr ""
#: 05090000m.xhp#par_id3154643.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected table, for example, fonts, font effects, borders, and background.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\">Mengubah properti dari judul yang dipilih atau properti dari semua judul yang dipilih bersamaan.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Menyatakan properti dari tabel yang dipilih, sebagai contoh, fonta, efek fonta, tepi, dan latar belakang.</ahelp></variable>"
#: 05090000m.xhp#par_id0916200811543127.help.text
msgid "On the Table Bar, click <emph>Table Properties</emph>."
@@ -1612,9 +1609,8 @@ msgid "Effect"
msgstr "Efek"
#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10682.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"effect\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp\">Effect</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"timing\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp\">Waktu</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"effect\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp\">Efek</link></variable>"
#: effectoptionseffect.xhp#par_idN106A0.help.text
msgid "Specifies the settings and enhancements for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog."
@@ -1634,9 +1630,8 @@ msgid "Direction"
msgstr "Arah"
#: effectoptionseffect.xhp#par_id2195196.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the direction for the effect.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878841862\">Menentukan durasi bagi efek.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan arah bagi efek.</ahelp>"
#: effectoptionseffect.xhp#hd_id8484756.help.text
msgid "Accelerated start"
@@ -1756,9 +1751,8 @@ msgid "Intersect"
msgstr ""
#: 13180300.xhp#hd_id3153768.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"Intersect\">Intersect</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Halaman\">Halaman</link>"
+msgstr ""
#: 13180300.xhp#par_id3146975.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">Creates a shape from the overlapping area of the selected objects.</ahelp>"
@@ -1785,9 +1779,8 @@ msgid "Combine"
msgstr ""
#: 13140000.xhp#hd_id3150012.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Combine\">Combine</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
+msgstr ""
#: 13140000.xhp#par_id3146974.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Combine\">Combines two or more selected objects into a single shape.</ahelp>Unlike <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"grouping\">grouping</link>, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"split\">split</link> apart combined objects, but the original object properties are lost."
@@ -1869,7 +1862,7 @@ msgstr ""
#: 06050000.xhp#par_id3150363.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154657\" src=\"res/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154657\" src=\"res/helpimg/left2.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154657\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154657\" src=\"res/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">Ikon</alt></image>"
#: 06050000.xhp#par_id3155530.5.help.text
msgid "First image"
@@ -1881,7 +1874,7 @@ msgstr ""
#: 06050000.xhp#par_id3153912.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155268\" src=\"res/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155268\" src=\"res/helpimg/left.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3155268\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155268\" src=\"res/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">Icon</alt></image>"
#: 06050000.xhp#par_id3152871.7.help.text
msgid "Backwards"
@@ -1893,7 +1886,7 @@ msgstr ""
#: 06050000.xhp#par_id3153011.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147250\" src=\"res/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147250\" src=\"res/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3147250\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147250\" src=\"res/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">Ikon</alt></image>"
#: 06050000.xhp#par_id3153961.9.help.text
msgid "Stop"
@@ -1905,7 +1898,7 @@ msgstr ""
#: 06050000.xhp#par_id3153119.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149352\" src=\"res/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149352\" src=\"res/helpimg/right.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149352\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149352\" src=\"res/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">Ikon</alt></image>"
#: 06050000.xhp#par_id3150478.11.help.text
msgctxt "06050000.xhp#par_id3150478.11.help.text"
@@ -1918,7 +1911,7 @@ msgstr ""
#: 06050000.xhp#par_id3153932.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/right2.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3145593\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">Ikon</alt></image>"
#: 06050000.xhp#par_id3149504.13.help.text
msgid "Last image"
@@ -1967,7 +1960,7 @@ msgstr ""
#: 06050000.xhp#par_id3156068.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148768\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148768\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148768\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3148768\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148768\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148768\">Ikon</alt></image>"
#: 06050000.xhp#par_id3150268.79.help.text
msgctxt "06050000.xhp#par_id3150268.79.help.text"
@@ -1989,7 +1982,7 @@ msgstr ""
#: 06050000.xhp#par_id3156257.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153716\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153716\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153716\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153716\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153716\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153716\">Ikon</alt></image>"
#: 06050000.xhp#par_id3145621.80.help.text
msgctxt "06050000.xhp#par_id3145621.80.help.text"
@@ -2007,7 +2000,7 @@ msgstr ""
#: 06050000.xhp#par_id3152926.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153210\" src=\"sd/res/del1bmp.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153210\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153210\" src=\"sd/res/del1bmp.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153210\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153210\" src=\"sd/res/del1bmp.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153210\">Ikon</alt></image>"
#: 06050000.xhp#par_id3151187.81.help.text
msgctxt "06050000.xhp#par_id3151187.81.help.text"
@@ -2025,7 +2018,7 @@ msgstr ""
#: 06050000.xhp#par_id3147271.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154049\" src=\"sd/res/delall.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154049\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154049\" src=\"sd/res/delall.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154049\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154049\" src=\"sd/res/delall.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154049\">Ikon</alt></image>"
#: 06050000.xhp#par_id3153618.82.help.text
msgctxt "06050000.xhp#par_id3153618.82.help.text"
@@ -2492,9 +2485,8 @@ msgid "Convert to 3D "
msgstr ""
#: 13050300.xhp#hd_id3154017.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050300.xhp\" name=\"Convert to 3D\">Convert to 3D</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Penggaris\">Penggaris</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050300.xhp\" name=\"Convert to 3D\">Konversikan ke 3D</link>"
#: 13050300.xhp#par_id3155066.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">Converts the selected object to a three-dimensional (3D) object.</ahelp>"
@@ -2534,9 +2526,8 @@ msgid "Delete"
msgstr ""
#: 05110500m.xhp#hd_id3149502.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\" name=\"Delete\">Hapus</link>"
#: 05110500m.xhp#par_id3149050.2.help.text
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>"
@@ -2548,9 +2539,8 @@ msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr ""
#: 05110500m.xhp#par_id3147555.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150361\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150361\">Ikon</alt></image>"
#: 05110500m.xhp#par_id3156248.101.help.text
msgid "Delete Row"
@@ -2875,9 +2865,8 @@ msgid "Notes Master Layout"
msgstr ""
#: 03151200.xhp#par_idN10527.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Notes Master Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Tataletak Master</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Tata Letak Induk Catatan</link>"
#: 03151200.xhp#par_idN1052B.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Add header, footer, date, and slide number to the notes master.</ahelp>"
@@ -2976,9 +2965,8 @@ msgid "<bookmark_value>rows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting
msgstr "<bookmark_value>lapisan; menghapus</bookmark_value><bookmark_value>menghapus; lapisan</bookmark_value>"
#: 04030000m.xhp#hd_id3150541.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Penggaris\">Penggaris</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"Rows\">Baris</link>"
#: 04030000m.xhp#par_id3150767.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts a new row above the active cell. The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward.</ahelp>"
@@ -3015,9 +3003,8 @@ msgid "Values from selection"
msgstr "Nilai dari seleksi"
#: 02120000.xhp#par_id3150534.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3157870\" src=\"res/sc10350.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3157870\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153210\" src=\"sd/res/del1bmp.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153210\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157870\" src=\"res/sc10350.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3157870\">Ikon</alt></image>"
#: 02120000.xhp#par_id3150744.27.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:DLG_COPY:BTN_SET_VIEWDATA\">Enters the width and the height values of the selected object in the <emph>X axis </emph>and the <emph>Y axis </emph>boxes respectively as well as the fill color of the object in the Start box.</ahelp> The rotation angle of the selected object is not entered."
@@ -3113,9 +3100,8 @@ msgid "Merge"
msgstr ""
#: 13180100.xhp#hd_id3150870.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Merge\">Merge</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Halaman\">Halaman</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Merge\">Gabung</link>"
#: 13180100.xhp#par_id3150012.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the selection. This command is best used with overlapping objects.</ahelp>"
@@ -3825,9 +3811,8 @@ msgid "Delete"
msgstr ""
#: 05120500m.xhp#hd_id3145801.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\" name=\"Delete\">Hapus</link>"
#: 05120500m.xhp#par_id3153418.2.help.text
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>"
@@ -3843,27 +3828,20 @@ msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr ""
#: 05120500m.xhp#par_id3153600.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150370\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Ikon</alt></image>"
#: 05120500m.xhp#par_id3154423.116.help.text
-#, fuzzy
msgid "Delete Column"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Hapus Kolom\n"
-"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Menghapus Kolom"
+msgstr "Hapus Kolom"
#: 03070000.xhp#tit.help.text
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Presentasi"
#: 03070000.xhp#hd_id3153144.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Pemenggalan Kata\">Pemenggalan Kata</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Presentation\">Presentasi</link>"
#: 03070000.xhp#par_id3146975.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">Common commands for slides.</ahelp>"
@@ -4204,9 +4182,8 @@ msgid "<bookmark_value>inserting; columns</bookmark_value><bookmark_value>column
msgstr "<bookmark_value>menyisipkan; slide</bookmark_value><bookmark_value>slide; menyisipkan</bookmark_value>"
#: 04040000m.xhp#hd_id3155628.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"Columns\">Kolom</link>"
#: 04040000m.xhp#par_id3150791.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts a new column to the left of the active cell. The number of columns inserted correspond to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right.</ahelp>"
@@ -4221,9 +4198,8 @@ msgid "Convert"
msgstr "Konversi"
#: 13050000.xhp#hd_id3152596.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"Convert\">Convert</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Penggaris\">Penggaris</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"Convert\">Konversi</link>"
#: 13050000.xhp#par_id3151075.2.help.text
msgid "Options for converting the selected object."
@@ -4467,9 +4443,8 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/0514
msgstr ""
#: 05100000.xhp#par_id3147297.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151390\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146878\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151390\">Ikon</alt></image>"
#: 05100000.xhp#par_id3150534.19.help.text
msgid "New Style from selection"
diff --git a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 443b46687af..c6de8f8b731 100644
--- a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 11:11+0200\n"
"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: id\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 13150000.xhp#tit.help.text
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionLeft\">Konektor ditempatkan pada si
#: 10030200.xhp#par_id3145165.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153567\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153567\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153567\">Ikon</alt></image>"
#: 10030200.xhp#par_id3150019.7.help.text
msgctxt "10030200.xhp#par_id3150019.7.help.text"
@@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">Konektor ditempatkan pada sis
#: 10030200.xhp#par_id3153042.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectiontop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectiontop.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3148386\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectiontop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Ikon</alt></image>"
#: 10030200.xhp#par_id3150929.10.help.text
msgctxt "10030200.xhp#par_id3150929.10.help.text"
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">Konektor ditempatkan pada s
#: 10030200.xhp#par_id3155401.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156256\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156256\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156256\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionright.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156256\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156256\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156256\">Ikon</alt></image>"
#: 10030200.xhp#par_id3153716.13.help.text
msgctxt "10030200.xhp#par_id3153716.13.help.text"
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionBottom\">Konektor ditempatkan pada
#: 10030200.xhp#par_id3145204.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150756\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150756\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150756\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionbottom.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150756\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150756\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150756\">Ikon</alt></image>"
#: 10030200.xhp#par_id3153218.16.help.text
msgctxt "10030200.xhp#par_id3153218.16.help.text"
@@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">Apabila ikon pada baris <emph>Opsi</emph
#: 13090000.xhp#par_id3154702.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_solidcreate.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155962\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_solidcreate.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3155962\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_solidcreate.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155962\">Ikon</alt></image>"
#: 13090000.xhp#par_id3154021.3.help.text
msgctxt "13090000.xhp#par_id3154021.3.help.text"
@@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleStart\">Menggambar sebuah konektor deng
#: 10100000.xhp#par_id3147565.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_connectorcirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_connectorcirclestart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147572\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_connectorcirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">Ikon</alt></image>"
#: 10100000.xhp#par_id3153219.23.help.text
msgctxt "10100000.xhp#par_id3153219.23.help.text"
@@ -2571,7 +2571,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowStart\">Menggambar sebuah konektor
#: 10100000.xhp#par_id3154610.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150629\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150629\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150629\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowstart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150629\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150629\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150629\">Ikon</alt></image>"
#: 10100000.xhp#par_id3154798.35.help.text
msgctxt "10100000.xhp#par_id3154798.35.help.text"
@@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleStart\">Menggambar sebuah konektor
#: 10100000.xhp#par_id3151274.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151284\" src=\"cmd/sc_connectorlinescirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151284\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151284\" src=\"cmd/sc_connectorlinescirclestart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151284\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151284\" src=\"cmd/sc_connectorlinescirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151284\">Ikon</alt></image>"
#: 10100000.xhp#par_id3154136.44.help.text
msgctxt "10100000.xhp#par_id3154136.44.help.text"
@@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleEnd\">Menggambar sebuah konektor y
#: 10100000.xhp#par_id3149578.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151326\" src=\"cmd/sc_connectorlinescircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151326\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151326\" src=\"cmd/sc_connectorlinescircleend.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151326\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151326\" src=\"cmd/sc_connectorlinescircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151326\">Ikon</alt></image>"
#: 10100000.xhp#par_id3152582.47.help.text
msgctxt "10100000.xhp#par_id3152582.47.help.text"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowEnd\">Menggambar sebuah garis penghu
#: 10100000.xhp#par_id3147072.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147082\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147082\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147082\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowend.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147082\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147082\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147082\">Ikon</alt></image>"
#: 10100000.xhp#par_id3154520.59.help.text
msgctxt "10100000.xhp#par_id3154520.59.help.text"
@@ -2731,7 +2731,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrows\">Menggambar sebuah karis penghubu
#: 10100000.xhp#par_id3151027.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151037\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrows.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151037\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151037\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151037\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151037\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrows.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151037\">Ikon</alt></image>"
#: 10100000.xhp#par_id3149172.62.help.text
msgctxt "10100000.xhp#par_id3149172.62.help.text"
@@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleStar\">Menggambar sebuah garis peng
#: 10100000.xhp#par_id3156370.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_connectorlinecirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156380\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_connectorlinecirclestart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156380\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_connectorlinecirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156380\">Ikon</alt></image>"
#: 10100000.xhp#par_id3145780.65.help.text
msgctxt "10100000.xhp#par_id3145780.65.help.text"
@@ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleEnd\">Menggambar sebuah garis lurus
#: 10100000.xhp#par_id3155912.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155922\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155922\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155922\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircleend.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155922\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155922\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155922\">Ikon</alt></image>"
#: 10100000.xhp#par_id3153201.68.help.text
msgctxt "10100000.xhp#par_id3153201.68.help.text"
@@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowStart\">Menggambar garis penghubung
#: 10100000.xhp#par_id3146914.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154807\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154807\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154807\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowstart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154807\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154807\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154807\">Ikon</alt></image>"
#: 10100000.xhp#par_id3153265.77.help.text
msgctxt "10100000.xhp#par_id3153265.77.help.text"
@@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowEnd\">Menggambar sebuah garis pengh
#: 10100000.xhp#par_id3145215.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145225\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3145225\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145225\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowend.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145225\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145225\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3145225\">Ikon</alt></image>"
#: 10100000.xhp#par_id3153087.80.help.text
msgctxt "10100000.xhp#par_id3153087.80.help.text"
@@ -2875,7 +2875,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleStart\">Menggambar garis penghubun
#: 10100000.xhp#par_id3153291.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153301\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecirclestart.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153301\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153301\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecirclestart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153301\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153301\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecirclestart.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153301\">Ikon</alt></image>"
#: 10100000.xhp#par_id3154596.86.help.text
msgctxt "10100000.xhp#par_id3154596.86.help.text"
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircles\">Menggambar garis penghubung be
#: 10100000.xhp#par_id3155588.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155598\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircles.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155598\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155598\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircles.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155598\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155598\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircles.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155598\">Ikon</alt></image>"
#: 10100000.xhp#par_id3149766.92.help.text
msgctxt "10100000.xhp#par_id3149766.92.help.text"
diff --git a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 461a45d552a..28656580972 100644
--- a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-11 10:13+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 11:41+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: layer_new.xhp#tit.help.text
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr ""
#: line_edit.xhp#par_id3153711.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149018\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149018\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149018\">Ikon</alt></image>"
#: line_edit.xhp#par_id3155959.54.help.text
msgid "To view the data points and control points of a curved line, select the line, and then click the <emph>Points</emph> icon on the Drawing bar. The data points are represented by squares and the control points by circles. A control point might overlay a data point."
@@ -1464,9 +1464,8 @@ msgid "To save a hatches list, click the <emph>Save Hatches List</emph> button,
msgstr "Untuk menyimpan berkas gaya garis, klik tombol <emph>Simpan Gaya Garis</emph>, masukkan nama berkasnya, kemudian klik <emph>Oke</emph>."
#: palette_files.xhp#par_id3155437.72.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Format - Area\">Format - Area</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Garis\">Format - Garis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Format - Area\">Format - Area</link>"
#: line_arrow_styles.xhp#tit.help.text
msgid "Loading Line and Arrow Styles"
diff --git a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 5fa05169a0b..92f9812a40e 100644
--- a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-04 15:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-01 19:41+0200\n"
"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: id\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 03091501.xhp#tit.help.text
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Penambahan (+)"
#: 03090100.xhp#par_id3150351.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPLUSY\">Inserts a <emph>plus</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>+<?></emph> in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPLUSY\">Memasukkan tanda <emph>tambah</emph> dengan dua pewakil.</ahelp> Anda juga bisa mengetik <emph><?>+<?></emph> langsung pada jendela <emph>Perintah</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPLUSY\">Memasukkan tanda <emph>tambah</emph> dengan dua pewakil.</ahelp> Anda juga bisa mengetik <emph><?>+<?></emph> langsung pada jendela Perintah."
#: 03090100.xhp#par_idN101B0.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155898\" src=\"starmath/res/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Icon</alt></image>"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Perkalian (x)"
#: 03090100.xhp#par_id3149821.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Inserts an 'x' <emph>multiplication</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>times<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Memasukkan operator perkalian silang dengan dua pewakil.</ahelp> Anda juga bisa mengetik <emph><?>times<?></emph> langsung pada jendela <emph>Perintah</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Memasukkan operator <emph>perkalian</emph> silang dengan dua pewakil.</ahelp> Anda juga bisa mengetik <emph><?>times<?></emph> langsung pada jendela <emph>Perintah</emph>."
#: 03090100.xhp#par_idN10226.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148982\" src=\"starmath/res/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Icon</alt></image>"
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Panah vektor lebar"
#: 03090600.xhp#par_id3147126.53.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEVECX\">Inserts a wide vector arrow with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>widevec</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEVECX\">Memasukkan panah vektor yang lebar dengan satu pewakil.</ahelp> Anda juga bisa mengetik <emph>widevec <?></emph> pada jendela <emph>Perintah</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEVECX\">Memasukkan panah vektor yang lebar dengan satu pewakil.</ahelp> Anda juga bisa mengetik <emph>widevec</emph> pada jendela <emph>Perintah</emph>."
#: 03090600.xhp#par_idN10319.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153359\" src=\"starmath/res/at21723.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153359\">Icon</alt></image>"
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Tilda lebar"
#: 03090600.xhp#par_id3154116.55.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDETILDEX\">Inserts a wide tilde with a placeholder. </ahelp> You can also type <emph>widetilde</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDETILDEX\">Memasukkan tilda yang lebar dengan satu pewakil.</ahelp> Anda juga bisa mengetik <emph>widetilde <?></emph> langsung pada jendela <emph>Perintah</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDETILDEX\">Memasukkan tilda yang lebar dengan satu pewakil.</ahelp> Anda juga bisa mengetik <emph>widetilde</emph> langsung pada jendela <emph>Perintah</emph>."
#: 03090600.xhp#par_idN10352.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"starmath/res/at21722.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155117\">Icon</alt></image>"
@@ -1047,9 +1047,8 @@ msgid "Other Symbols"
msgstr "Simbol Lainnya"
#: 03091600.xhp#bm_id3149261.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>mathematical symbols; other</bookmark_value><bookmark_value>real part of complex numbers</bookmark_value><bookmark_value>symbols;for complex numbers</bookmark_value><bookmark_value>partial differentiation symbol</bookmark_value><bookmark_value>infinity symbol</bookmark_value><bookmark_value>Nabla operator</bookmark_value><bookmark_value>there exists symbol</bookmark_value><bookmark_value>there does not exist symbol</bookmark_value><bookmark_value>existence quantor symbol</bookmark_value><bookmark_value>for all symbol</bookmark_value><bookmark_value>universal quantifier symbol</bookmark_value><bookmark_value>h-bar symbol</bookmark_value><bookmark_value>lambda-bar symbol</bookmark_value><bookmark_value>imaginary part of a complex number</bookmark_value><bookmark_value>complex numbers; symbols</bookmark_value><bookmark_value>weierstrass p symbol</bookmark_value><bookmark_value>left arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>right arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>up arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>down arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>arrows;symbols in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>center dots symbol</bookmark_value><bookmark_value>axis-ellipsis</bookmark_value><bookmark_value>vertical dots symbol</bookmark_value><bookmark_value>diagonal upward dots;symbol</bookmark_value><bookmark_value>diagonal downward dots;symbol</bookmark_value><bookmark_value>epsilon; back</bookmark_value><bookmark_value>back epsilon symbol</bookmark_value><bookmark_value>placeholders; inserting in formulas</bookmark_value><bookmark_value>ellipsis symbols</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>simbol matematika; lainnya</bookmark_value><bookmark_value>bagian real dari bilangan kompleks</bookmark_value><bookmark_value>simbol;untuk bilangan kompleks</bookmark_value><bookmark_value>simbol diferensial parsial</bookmark_value><bookmark_value>simbol infiniti</bookmark_value><bookmark_value>operator Nabla</bookmark_value><bookmark_value>simbol sudah ada</bookmark_value><bookmark_value>simbol kuantor eksistensi</bookmark_value><bookmark_value>simbol untuk semua</bookmark_value><bookmark_value>simbol kuantifair universal</bookmark_value><bookmark_value>simbol h-bar</bookmark_value><bookmark_value>simbol lambda-bar</bookmark_value><bookmark_value>bagian imajiner dari bilangan kompleks</bookmark_value><bookmark_value>bilangan kompleks; simbol</bookmark_value><bookmark_value>simbol weierstrass p</bookmark_value><bookmark_value>simbol panah kiri</bookmark_value><bookmark_value>simbol panah kanan</bookmark_value><bookmark_value>simbol panah atas</bookmark_value><bookmark_value>simbol panah bawah</bookmark_value><bookmark_value>panah;simbol dalam %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>simbol titik di tengah</bookmark_value><bookmark_value>elipsis sumbu</bookmark_value><bookmark_value>simbol titik vertikal</bookmark_value><bookmark_value>titik diagonal naik;simbol</bookmark_value><bookmark_value>titik diagonal turun;simbol</bookmark_value><bookmark_value>epsilon; terbalik</bookmark_value><bookmark_value>simbol epsilon terbalik</bookmark_value><bookmark_value>pewakil; memasukkan ke rumus</bookmark_value><bookmark_value>simbol elipsis</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>simbol matematika; lainnya</bookmark_value><bookmark_value>bagian real dari bilangan kompleks</bookmark_value><bookmark_value>simbol;untuk bilangan kompleks</bookmark_value><bookmark_value>simbol diferensial parsial</bookmark_value><bookmark_value>simbol tak hingga</bookmark_value><bookmark_value>operator Nabla</bookmark_value><bookmark_value>simbol keberadaan</bookmark_value><bookmark_value>simbol ketiadaan</bookmark_value><bookmark_value>simbol kuantor eksistensi</bookmark_value><bookmark_value>simbol untuk semua</bookmark_value><bookmark_value>simbol kuantifair universal</bookmark_value><bookmark_value>simbol h-bar</bookmark_value><bookmark_value>simbol lambda-bar</bookmark_value><bookmark_value>bagian imajiner dari bilangan kompleks</bookmark_value><bookmark_value>bilangan kompleks; simbol</bookmark_value><bookmark_value>simbol weierstrass p</bookmark_value><bookmark_value>simbol panah kiri</bookmark_value><bookmark_value>simbol panah kanan</bookmark_value><bookmark_value>simbol panah atas</bookmark_value><bookmark_value>simbol panah bawah</bookmark_value><bookmark_value>panah;simbol dalam %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>simbol titik di tengah</bookmark_value><bookmark_value>elipsis sumbu</bookmark_value><bookmark_value>simbol titik vertikal</bookmark_value><bookmark_value>titik diagonal naik;simbol</bookmark_value><bookmark_value>titik diagonal turun;simbol</bookmark_value><bookmark_value>epsilon; terbalik</bookmark_value><bookmark_value>simbol epsilon terbalik</bookmark_value><bookmark_value>pewakil; memasukkan ke rumus</bookmark_value><bookmark_value>simbol elipsis</bookmark_value>"
#: 03091600.xhp#hd_id3149261.1.help.text
msgid "<link href=\"text/smath/01/03091600.xhp\" name=\"Other Symbols\">Other Symbols</link>"
@@ -2995,11 +2994,11 @@ msgstr "Gap"
#: 03090700.xhp#par_id3149370.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BLANK\">This icon inserts a gap or space between placeholders.</ahelp> You can also type <emph>~</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BLANK\">Ikon ini memasukkan gap atau jarak antara pewakil.</ahelp> Anda juga bisa mengetik <emph>~</emph> langsung pada jendela Perintah. Perintah tersebut harus berada di sisi kiri atau kanan simbol, variabel, angka, atau perintah yang sudah lengkap."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BLANK\">Ikon ini memasukkan gap atau jarak antara pewakil.</ahelp> Anda juga bisa mengetik <emph>~</emph> langsung pada jendela <emph>Perintah</emph>. Perintah tersebut harus berada di sisi kiri atau kanan simbol, variabel, angka, atau perintah yang sudah lengkap."
#: 03090700.xhp#par_id3155394.48.help.text
msgid "For alignment, the <emph>alignl, alignc</emph> and <emph>alignr</emph> commands are especially effective, if you are "
-msgstr "Untuk perataan, perintah <emph>alignl</emph>, <emph>alignc</emph>, dan <emph>alignr</emph> sangat efektif, apabila Anda "
+msgstr "Untuk perataan, perintah <emph>alignl, alignc</emph>, dan <emph>alignr</emph> sangat efektif, apabila Anda "
#: 03090700.xhp#par_id3151009.49.help.text
msgid "aligning numerators and denominators, for example <emph>{alignl a}over{b+c}</emph>"
@@ -3343,9 +3342,8 @@ msgid "Relations"
msgstr "Relasi"
#: 03090200.xhp#bm_id3156316.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>relations; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; relations</bookmark_value><bookmark_value>equal sign</bookmark_value><bookmark_value>inequation</bookmark_value><bookmark_value>unequal sign</bookmark_value><bookmark_value>identical to relation</bookmark_value><bookmark_value>congruent relation</bookmark_value><bookmark_value>right angled relations</bookmark_value><bookmark_value>orthogonal relations</bookmark_value><bookmark_value>divides relation</bookmark_value><bookmark_value>does not divide relation</bookmark_value><bookmark_value>less than relations</bookmark_value><bookmark_value>approximately equal to relation</bookmark_value><bookmark_value>parallel relation</bookmark_value><bookmark_value>less than or equal to signs</bookmark_value><bookmark_value>greater than or equal to signs</bookmark_value><bookmark_value>proportional to relation</bookmark_value><bookmark_value>similar to relations</bookmark_value><bookmark_value>toward relation</bookmark_value><bookmark_value>logic symbols</bookmark_value><bookmark_value>double arrow symbols</bookmark_value><bookmark_value>much greater than relation</bookmark_value><bookmark_value>considerably greater than relation</bookmark_value><bookmark_value>greater than relations</bookmark_value><bookmark_value>much less than relation</bookmark_value><bookmark_value>considerably less than relation</bookmark_value><bookmark_value>defined as relation</bookmark_value><bookmark_value>correspondence; picture by</bookmark_value><bookmark_value>picture by correspondence</bookmark_value><bookmark_value>image of relation</bookmark_value><bookmark_value>correspondence; original by</bookmark_value><bookmark_value>original by correspondence</bookmark_value><bookmark_value>precedes relation</bookmark_value><bookmark_value>not precedes relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds relation</bookmark_value><bookmark_value>not succeeds relation</bookmark_value><bookmark_value>precedes or equal relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds or equal relation</bookmark_value><bookmark_value>precedes or equivalent relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds or equivalent relation</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>relations; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; relations</bookmark_value><bookmark_value>equal sign</bookmark_value><bookmark_value>inequation</bookmark_value><bookmark_value>unequal sign</bookmark_value><bookmark_value>identical to relation</bookmark_value><bookmark_value>congruent relation</bookmark_value><bookmark_value>right angled relations</bookmark_value><bookmark_value>orthogonal relations</bookmark_value><bookmark_value>divides relation</bookmark_value><bookmark_value>does not divide relation</bookmark_value><bookmark_value>less than relations</bookmark_value><bookmark_value>approximately equal to relation</bookmark_value><bookmark_value>parallel relation</bookmark_value><bookmark_value>less than or equal to signs</bookmark_value><bookmark_value>greater than or equal to signs</bookmark_value><bookmark_value>proportional to relation</bookmark_value><bookmark_value>similar to relations</bookmark_value><bookmark_value>toward relation</bookmark_value><bookmark_value>logic symbols</bookmark_value><bookmark_value>double arrow symbols</bookmark_value><bookmark_value>much greater than relation</bookmark_value><bookmark_value>considerably greater than relation</bookmark_value><bookmark_value>greater than relations</bookmark_value><bookmark_value>much less than relation</bookmark_value><bookmark_value>considerably less than relation</bookmark_value><bookmark_value>defined as relation</bookmark_value><bookmark_value>correspondence; picture by</bookmark_value><bookmark_value>picture by correspondence</bookmark_value><bookmark_value>image of relation</bookmark_value><bookmark_value>correspondence; original by</bookmark_value><bookmark_value>original by correspondence</bookmark_value><bookmark_value>precedes relation</bookmark_value><bookmark_value>not precedes relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds relation</bookmark_value><bookmark_value>not succeeds relation</bookmark_value><bookmark_value>precedes or equal relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds or equal relation</bookmark_value><bookmark_value>precedes or equivalent relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds or equivalent relation</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>relasi; dalam $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; relasi</bookmark_value><bookmark_value>tanda sama dengan</bookmark_value><bookmark_value>ketidaksamaan</bookmark_value><bookmark_value>tanda tak sama</bookmark_value><bookmark_value>identik ke relasi</bookmark_value><bookmark_value>relasi kongruen</bookmark_value><bookmark_value>relasi miring kanan</bookmark_value><bookmark_value>relasi ortogonal</bookmark_value><bookmark_value>divides relation</bookmark_value><bookmark_value>does not divide relation</bookmark_value><bookmark_value>relasi kurang dari</bookmark_value><bookmark_value>relasi kira-kira sama dengan</bookmark_value><bookmark_value>relasi paralel</bookmark_value><bookmark_value>tanda kurang dari atau sama dengan</bookmark_value><bookmark_value>tanda lebih dari atau sama dengan</bookmark_value><bookmark_value>relasi proporsional dengan</bookmark_value><bookmark_value>relasi serupa dengan</bookmark_value><bookmark_value>relasi menuju</bookmark_value><bookmark_value>simbol logika</bookmark_value><bookmark_value>simbol panah ganda</bookmark_value><bookmark_value>relasi jauh lebih besar dari</bookmark_value><bookmark_value>relasi cukup lebih besar dari</bookmark_value><bookmark_value>relasi lebih dari</bookmark_value><bookmark_value>relasi jauh kurang dari</bookmark_value><bookmark_value>relasi cukup kurang dari</bookmark_value><bookmark_value>relasi didefinisikan sebagai</bookmark_value><bookmark_value>korespondensi; digambarkan oleh</bookmark_value><bookmark_value>korespondensi digambarkan oleh</bookmark_value><bookmark_value>relasi citra dari</bookmark_value><bookmark_value>korespondensi; original by</bookmark_value><bookmark_value>original by correspondence</bookmark_value><bookmark_value>relasi mendahului</bookmark_value><bookmark_value>relasi tak mendahului</bookmark_value><bookmark_value>relasi mengikuti</bookmark_value><bookmark_value>relasi tak mengikuti</bookmark_value><bookmark_value>relasi mendahului atau sama</bookmark_value><bookmark_value>relasi mengikuti atau sama</bookmark_value><bookmark_value>relasi mendahului atau setara</bookmark_value><bookmark_value>relasi mengikuti atau setara</bookmark_value>"
#: 03090200.xhp#hd_id3156316.1.help.text
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090200.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>"
@@ -3591,7 +3589,7 @@ msgstr "panah kiri ganda"
#: 03090200.xhp#par_id3149599.83.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLARROW\">Inserts the logical relation <emph>arrow with double bar pointing left</emph>.</ahelp> You can also type <emph>dlarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLARROW\">Memasukkan relasi logika <emph>panah kiri ganda</emph>.</ahelp> Anda juga bisa mengetik <emph><?>dlarrow<?></emph> pada jendela <emph>Perintah</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLARROW\">Memasukkan relasi logika <emph>panah kiri ganda</emph>.</ahelp> Anda juga bisa mengetik <emph>dlarrow</emph> pada jendela <emph>Perintah</emph>."
#: 03090200.xhp#par_idN10525.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149516\" src=\"starmath/res/bi21325.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">Icon</alt></image>"
@@ -3603,7 +3601,7 @@ msgstr "panah kiri dan kanan ganda"
#: 03090200.xhp#par_id3148721.85.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLRARROW\">Inserts the logical relation <emph>arrow with double bar pointing left and right</emph> with two operators.</ahelp> You can also type <emph>dlrarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLRARROW\">Memasukkan relasi logika <emph>panah kiri dan kanan ganda</emph>.</ahelp> Anda juga bisa mengetik <emph><?>dlrarrow<?></emph> pada jendela <emph>Perintah</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLRARROW\">Memasukkan relasi logika <emph>panah kiri dan kanan ganda</emph>.</ahelp> Anda juga bisa mengetik <emph>dlrarrow</emph> pada jendela <emph>Perintah</emph>."
#: 03090200.xhp#par_idN10563.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148697\" src=\"starmath/res/bi21326.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">Icon</alt></image>"
@@ -3615,7 +3613,7 @@ msgstr "panah kanan ganda"
#: 03090200.xhp#par_id3150866.87.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">Inserts the logical operator <emph>arrow with double bar pointing right</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>drarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">Memasukkan relasi logika <emph>panah kanan ganda</emph> dengan dua pewakil.</ahelp> Anda juga bisa mengetik <emph><?>drarrow<?></emph> pada jendela <emph>Perintah</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">Memasukkan relasi logika <emph>panah dengan bilah ganda arah kanan</emph> dengan dua pewakil.</ahelp> Anda juga bisa mengetik <emph>drarrow</emph> pada jendela <emph>Perintah</emph>."
#: 03090200.xhp#par_idN10564.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148698\" src=\"starmath/res/bi21327.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148698\">Icon</alt></image>"
@@ -3627,7 +3625,7 @@ msgstr "mendahului"
#: 03090200.xhp#par_id3150867.89.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDES\">Inserts the logical operator <emph>precedes</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>prec</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDES\">Menyisipkan operator lojik <emph>mendahului</emph> dengan dua variabel.</ahelp> Anda juga dapat mengetikkan <emph>prec</emph> dalam jendela <emph>Perintah</emph>."
#: 03090200.xhp#par_idN10565.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148699\" src=\"starmath/res/bi21329.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148699\">Icon</alt></image>"
@@ -3639,7 +3637,7 @@ msgstr "mengikuti"
#: 03090200.xhp#par_id3150868.91.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDS\">Inserts the logical operator <emph>succeeds</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succ</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDS\">Menyisipkan operator lojik <emph>mengikuti</emph> dengan dua variabel.</ahelp> Anda juga dapat mengetikkan <emph>succ</emph> dalam jendela <emph>Perintah</emph>."
#: 03090200.xhp#par_idN10566.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148700\" src=\"starmath/res/bi21328.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148700\">Icon</alt></image>"
@@ -3651,7 +3649,7 @@ msgstr "tak mendahului"
#: 03090200.xhp#par_id3150869.93.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTPRECEDES\">Inserts the logical operator <emph>not precedes</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nprec</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTPRECEDES\">Menyisipkan operator lojik <emph>tak mendahului</emph> dengan dua variabel.</ahelp> Anda juga dapat mengetikkan <emph>nprec</emph> dalam jendela <emph>Perintah</emph>."
#: 03090200.xhp#par_idN10567.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148701\" src=\"starmath/res/bi21330.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148701\">Icon</alt></image>"
@@ -3663,7 +3661,7 @@ msgstr "tak mengikuti"
#: 03090200.xhp#par_id3150870.95.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTSUCCEEDS\">Inserts the logical operator <emph>not succeeds</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nsucc</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTSUCCEEDS\">Menyisipkan operator lojik <emph>tak mengikuti</emph> dengan dua variabel.</ahelp> Anda juga dapat mengetikkan <emph>nsucc</emph> dalam jendela <emph>Perintah</emph>."
#: 03090200.xhp#par_idN10568.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148702\" src=\"starmath/res/bi21331.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">Icon</alt></image>"
@@ -3675,7 +3673,7 @@ msgstr "lebih dahulu atau sama"
#: 03090200.xhp#par_id3150871.97.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUAL\">Inserts the logical operator <emph>precedes or equal</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>preccurlyeq</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUAL\">Menyisipkan operator lojik <emph>mendahului atau sama</emph> dengan dua variabel.</ahelp> Anda juga dapat mengetikkan <emph>preccurlyeq</emph> dalam jendela <emph>Perintah</emph>."
#: 03090200.xhp#par_idN10569.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148703\" src=\"starmath/res/bi21332.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148703\">Icon</alt></image>"
@@ -3687,7 +3685,7 @@ msgstr "mengikuti atau sama"
#: 03090200.xhp#par_id3150872.99.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUAL\">Inserts the logical operator <emph>succeeds or equal</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succcurlyeq</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUAL\">Menyisipkan operator lojik <emph>mengikuti atau sama</emph> dengan dua variabel.</ahelp> Anda juga dapat mengetikkan <emph>succcurlyeq</emph> dalam jendela <emph>Perintah</emph>."
#: 03090200.xhp#par_idN10570.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148704\" src=\"starmath/res/bi21333.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148704\">Icon</alt></image>"
@@ -3699,7 +3697,7 @@ msgstr "lebih dahulu atau setara"
#: 03090200.xhp#par_id3150873.101.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUIV\">Inserts the logical operator <emph>precedes or equivalent</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>precsim</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUIV\">Menyisipkan operator lojik <emph>mendahului atau setara</emph> dengan dua variabel.</ahelp> Anda juga dapat mengetikkan <emph>precsim</emph> dalam jendela <emph>Perintah</emph>."
#: 03090200.xhp#par_idN10571.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148705\" src=\"starmath/res/bi21334.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148705\">Icon</alt></image>"
@@ -3711,7 +3709,7 @@ msgstr "mengikuti atau setara"
#: 03090200.xhp#par_id3150874.103.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUIV\">Inserts the logical operator <emph>succeeds or equivalent</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succsim</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUIV\">Menyisipkan operator lojik <emph>mengikuti atau setara</emph> dengan dua variabel.</ahelp> Anda juga dapat mengetikkan <emph>succsim</emph> dalam jendela <emph>Perintah</emph>."
#: 03090200.xhp#par_id3153545.74.help.text
msgid "To create the <emph>much greater than</emph> relation with two placeholders, type <emph><?> gg <?> </emph>or <emph>>></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
@@ -4095,7 +4093,7 @@ msgstr "Menambahkan Simbol Baru"
#: 06010100.xhp#par_id3143233.6.help.text
msgid "To add a symbol to a symbol set, select a font in the <emph>Font</emph> box, and then click a symbol in symbols pane. In the <emph>Symbol</emph> box, type a name for the symbol. In the <emph>Symbol set</emph> list box, select a symbol set, or type a new name to create a new symbol set. The right preview pane displays the symbol that you selected. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>."
-msgstr "Untuk menambah kelompok simbol, pilih fontanya pada kotak <emph>Fonta</emph>, kemudian klik salah satu simbol pada panel simbol. Pada kotak <emph>Simbol</emph>, pilih kumpulan yang diinginkan, atau ketik nama baru untuk membuatnya. Kotak pratinjau di sebelah kanan akan menampilkan simbol yang telah Anda pilih. Klik <emph>Tambah</emph>, kemudian klik <emph>Oke</emph>."
+msgstr "Untuk menambah kelompok simbol, pilih fontanya pada kotak <emph>Fonta</emph>, kemudian klik salah satu simbol pada panel simbol. Pada kotak <emph>Simbol</emph>, ketik nama bagi simbol. Dalam kotak daftar <emph>Set simbol</emph>, pilih kumpulan yang diinginkan, atau ketik nama baru untuk membuatnya. Kotak pratinjau di sebelah kanan akan menampilkan simbol yang telah Anda pilih. Klik <emph>Tambah</emph>, kemudian klik <emph>Ok</emph>."
#: 06010100.xhp#hd_id3151389.29.help.text
msgid "Modifying the Name of a Symbol"
@@ -4112,7 +4110,7 @@ msgstr "Kelompok Simbol"
#: 06010100.xhp#par_id3145825.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_5\">The <emph>Symbol set</emph> list box contains the names of all existing symbol sets. You can modify a symbol set or create a new one.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_5\">Kotak daftar <emph>Set simbol</emph> memuat nama semua set simbol yang ada. Anda dapat mengubah suatu set simbol atau membuat yang baru.</ahelp>"
#: 06010100.xhp#hd_id3154554.30.help.text
msgid "Creating a New Symbol Set"
@@ -4645,7 +4643,7 @@ msgstr "Batas Atas"
#: 03090300.xhp#par_id3154715.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">Inserts the range statement <emph>upper limit</emph> for integral and summation with placeholders</ahelp> You can also type <emph>to <?><?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. Limit statements can only be used if combined with the appropriate operators."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">Menyisipkan pernyataan jangkauan <emph>batas atas</emph> bagi integral dan penjumlahan dengan variabel.</ahelp> Anda juga dapat mengetik <emph>to <?><?></emph> secara langsung dalam jendela <emph>Perintah</emph>. Pernyataan limit hanya dapat dipakai bila digabung dengan operator yang sesuai."
#: 03090300.xhp#par_id3149233.47.help.text
msgid "You can also add limits to an operator (for example, an integral) by first clicking the desired operator and then clicking the <emph>limit</emph> symbol. This method is faster than typing the commands directly."
@@ -6107,7 +6105,7 @@ msgstr "Serif"
#: 05010000.xhp#par_id3151108.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:5\">You can specify the font to be used for the <emph>font serif</emph> format.</ahelp> Serifs are the small \"guides\" that can be seen, for example, at the bottom of a capital A when the Times serif font is used. Using serifs is quite helpful since it guides a reader's eye in a straight line and can speed up reading."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:5\">Anda dapat menyatakan fonta yang dipakai bagi format <emph>font serif</emph>.</ahelp> Serif adalah \"panduan\" kecil yang dapat dilihat, sebagai contoh, di bagian bawah huruf A besar ketika fonta Times serif dipakai. Memakai serif cukup membantuk karena itu memandu mata pembaca dalam suatu garis lurus dan dapat mempercepat pembacaan."
#: 05010000.xhp#hd_id3150836.24.help.text
msgid "Sans"
diff --git a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index c8863afcaa4..c86bad66f83 100644
--- a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -1,15 +1,14 @@
-#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/01.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: swriter 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-15 17:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 13:35+0200\n"
"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Indonesia <id@li.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
@@ -114,20 +113,18 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih panggilan baku yang dipakai ketika Anda tak menya
#: mailmerge04.xhp#par_idN105B1.help.text
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105B1.help.text"
msgid "Preview"
-msgstr "Tilik (Preview)"
+msgstr "Pratilik"
#: mailmerge04.xhp#par_idN105B5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the salutation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tampilkan pratilik panggilan.</ahelp>"
#: mailmerge04.xhp#par_idN105B8.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105B8.help.text"
msgid "Match fields"
msgstr "Cocok ruas"
#: mailmerge04.xhp#par_idN105BC.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105BC.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Match Fields</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Buka dialog <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Cocok Ruas</link>.</ahelp>"
@@ -612,21 +609,21 @@ msgstr "Nyatakan opsi keluaran bagi dokumen mail merge."
#: mailmerge08.xhp#par_idN1055F.help.text
msgid "The appearance of this page depends on the option that you select. After you specify the settings, click <emph>Finish</emph> to exit the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Penampilan halaman ini bergantung pada opsi yang Anda pilih. Setelah Anda menyatakan pengaturan, klik <emph>Selesai</emph> untuk keluar dari wizard."
#: mailmerge08.xhp#par_idN10578.help.text
msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN10578.help.text"
msgid "Save starting document"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan dokumen awal"
#: mailmerge08.xhp#par_idN1057C.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the starting document that contains the database fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Menyimpan dokumen awal yang memuat ruas-ruas basis data.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp#par_idN1057F.help.text
msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN1057F.help.text"
msgid "Save starting document"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan dokumen awal"
#: mailmerge08.xhp#par_idN10583.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current document.</ahelp>"
@@ -634,7 +631,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Menyimpan dokumen.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp#par_idN10586.help.text
msgid "Save merged document"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan dokumen yang digabung"
#: mailmerge08.xhp#par_idN1058A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document.</ahelp>"
@@ -642,19 +639,19 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Menyimpan dokumen.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp#par_idN1058D.help.text
msgid "Save as single document"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan sebagai dokumen tunggal"
#: mailmerge08.xhp#par_idN10591.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a single file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Simpan dokumen yang digabung sebagai sebuah berkas tunggal.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp#par_idN10594.help.text
msgid "Save as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan sebagai dokumen individual"
#: mailmerge08.xhp#par_idN10598.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Menyimpan dokumen yang digabung sebagai berkas terpisah bagi setiap penerima. Nama-nama berkas dari dokumen disusun dari nama yang Anda masukkan, diikuti oleh garis bawah, dan nomor dari rekaman kini.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp#par_idN1059B.help.text
msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN1059B.help.text"
@@ -663,7 +660,7 @@ msgstr "Dari"
#: mailmerge08.xhp#par_idN1059F.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih suatu jangkauan rekaman dimulai dari nomor rekaman dalam kotak <emph>Dari</emph> dan berakhir pada nomor rekaman dalam kotak <emph>Sampai</emph>. </ahelp>"
#: mailmerge08.xhp#par_idN106DB.help.text
msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN106DB.help.text"
@@ -672,16 +669,16 @@ msgstr "Dari"
#: mailmerge08.xhp#par_idN106E1.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Masukkan nomor dari rekaman pertama untuk disertakan dalam surat masal.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp#par_idN105A2.help.text
msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN105A2.help.text"
msgid "To"
-msgstr "Ke"
+msgstr "Sampai"
#: mailmerge08.xhp#par_idN105A6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Masukkan nomor dari rekaman terakhir untuk disertakan dalam surat masal.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp#par_idN105A9.help.text
msgid "Save Documents"
@@ -693,11 +690,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Menyimpan dokumen.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp#par_idN105B0.help.text
msgid "Print merged document"
-msgstr ""
+msgstr "Cetak dokumen yang digabung"
#: mailmerge08.xhp#par_idN105B4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the output for all or some recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cetak keluaran bagi semua atau sebagian penerima.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp#par_idN105B7.help.text
msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN105B7.help.text"
@@ -715,7 +712,7 @@ msgstr "Properti"
#: mailmerge08.xhp#par_idN105C2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the printer properties.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mengubah properti pencetak.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp#par_idN105C5.help.text
msgid "Print all documents"
@@ -723,7 +720,7 @@ msgstr "Cetak semua dokumen"
#: mailmerge08.xhp#par_idN105C9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints documents for all recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cetak dokumen bagi semua penerima.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp#par_idN105DA.help.text
msgid "Print Documents"
@@ -735,11 +732,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Menyimpan dokumen.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp#par_idN105E1.help.text
msgid "Send merged document as e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Kirim dokumen yang digabung sebagai surel"
#: mailmerge08.xhp#par_idN105E5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Sends the output as e-mail messages to all recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kirim keluaran sebagai pesan surel ke semua penerima.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp#par_idN105E8.help.text
msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN105E8.help.text"
@@ -748,7 +745,7 @@ msgstr "Ke"
#: mailmerge08.xhp#par_idN105EC.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that contains the e-mail address of the recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih ruas basis data yang memuat alamat surel dari penerima.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp#par_idN105EF.help.text
msgid "Copy to"
@@ -756,7 +753,7 @@ msgstr "Salin ke"
#: mailmerge08.xhp#par_idN105F3.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Copy To</link> dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Buka dialog <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Salin Ke</link> dimana Anda dapat menyatakan satu atau lebih alamat CC atau BCC.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp#par_idN10600.help.text
msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN10600.help.text"
@@ -765,7 +762,7 @@ msgstr "Subyek"
#: mailmerge08.xhp#par_idN10604.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the subject line for the e-mail messages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Masukkan baris subjek bagi pesan-pesan surel.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp#par_idN10607.help.text
msgid "Send as"
@@ -773,11 +770,11 @@ msgstr "Kirim sebagai"
#: mailmerge08.xhp#par_idN1060B.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the e-mail messages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih format surat bagi pesan-pesan surel.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp#par_idN1060E.help.text
msgid "The Plain text and HTML message formats are sent in the body of the message, whereas the *.odt, *.doc, and *.pdf formats are sent as attachments."
-msgstr ""
+msgstr "Format teks polos dan pesan HTML dikirim dalam tubuh pesan, sedangkan format *.odt, *.doc, dan *.pdf dikirim sebagai lampiran."
#: mailmerge08.xhp#par_idN10611.help.text
msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN10611.help.text"
@@ -786,7 +783,7 @@ msgstr "Properti"
#: mailmerge08.xhp#par_idN10615.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Mail Message</link> dialog where you can enter the e-mail message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Buka dialog <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">Pesan Surel</link> dimana Anda dapat memasukkan pesan surel bagi berkas surat masal yang dikirim sebagai lampiran.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp#par_idN10626.help.text
msgid "Name of the attachment"
@@ -794,7 +791,7 @@ msgstr "Nama lampiran"
#: mailmerge08.xhp#par_idN1062A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the name of the attachment.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tampilkan nama lampiran.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp#par_idN1062D.help.text
msgid "Send all documents"
@@ -826,12 +823,12 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"All Charts\">Semua Ba
#: 06220000.xhp#par_id3150344.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCharts\" visibility=\"visible\">Updates the charts in the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCharts\" visibility=\"visible\">Mutakhirkan bagan dalam dokumen kini.</ahelp>"
#: 04220000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04220000.xhp#tit.help.text"
msgid "Header"
-msgstr "Tajuk"
+msgstr "Kepala"
#: 04220000.xhp#hd_id3146320.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Header\">Header</link>"
@@ -839,27 +836,27 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Header\">Tajuk</link>
#: 04220000.xhp#par_id3145827.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Menambah atau menghapus tajuk dari gaya halaman yang Anda pilih dalam sub menu. Tajuk ditambahkan ke semua halaman yang memakai gaya halaman yang sama.</ahelp> Dalam suatu dokumen baru, hanya gaya halaman \"Baku\" yang terdaftar. Gaya halaman lain ditambahkan ke daftar setelah Anda menerapkan mereka dalam dokumen."
#: 04220000.xhp#par_id2326425.help.text
msgid "The headers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Print Layout</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "Tajuk hanya nampak ketika Anda meniliki dokumen dalam tata letak cetak (fungsikan <emph>Tilik - Tata Letak Cetak</emph>)."
#: 04220000.xhp#par_id3150570.3.help.text
msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have headers."
-msgstr ""
+msgstr "Tanda contreng ditampilkan di depan gaya halaman yang memiliki tajuk."
#: 04220000.xhp#par_id3153921.4.help.text
msgid "To remove a header, choose <emph>Insert - Header</emph>, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style."
-msgstr ""
+msgstr "Untuk menghapus tajuk, pilih <emph>Sisip - Tajuk</emph>, dan pilih gaya halaman yang memuat tajuk. Tajuk dihapus dari semua halaman yang memakai gaya halaman ini."
#: 04220000.xhp#par_id3150761.5.help.text
msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header - All</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Untuk menambah atau menghapus tajuk dari semua gaya halaman yang terpakai dalam dokumen, pilih <emph>Sisip - Tajuk - Semua</emph>."
#: 04220000.xhp#par_id3156410.6.help.text
msgid "To format a header, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Untuk memformat suatu tajuk, pilih <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Halaman - Tajuk</emph></link>."
#: 04090003.xhp#tit.help.text
msgid "Functions"
@@ -871,16 +868,16 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Fungsi\">Fungsi</link
#: 04090003.xhp#par_id3150343.45.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCVALUE\" visibility=\"hidden\">Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCVALUE\" visibility=\"hidden\">Menata parameter fungsi tambahan bagi ruas. Tipe parameter bergantung kepada tipe ruas yang Anda pilih.</ahelp>"
#: 04090003.xhp#par_id3151242.2.help.text
msgid "Depending on the field type that you select, you can assign conditions to certain functions. For example, you can define a field that executes a macro when you click the field in the document, or a condition that, when met, hides a field. You can also define placeholder fields that insert graphics, tables, frames and other objects into your document when needed."
-msgstr ""
+msgstr "Bergantung kepada tipe ruas yang Anda pilih, Anda dapat mengarahkan syarat ke fungsi tertentu. Sebagai contoh, Anda dapat menentukan suatu ruas yang mengeksekusi makro ketika Anda mengklik ruas dalam dokumen, atau suatu syarat yang, ketika dipenuhi, menyembunyikan suatu ruas. Anda juga dapat menentukan ruas variabel yang menyisipkan grafik, tabel, rangka, dan objek lain ke dalam dokumen Anda ketika diperlukan."
#: 04090003.xhp#par_id0902200804352037.help.text
msgctxt "04090003.xhp#par_id0902200804352037.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Menampilkan daftar tipe ruas yang tersedia. Untuk menambahkan ruas ke dokumen Anda, klik tipe ruas, klik suatu ruas dalam daftar <emph>Pilih</emph>, lalu klik <emph>Sisip</emph>.</ahelp>"
#: 04090003.xhp#par_id3150537.3.help.text
msgctxt "04090003.xhp#par_id3150537.3.help.text"
@@ -898,7 +895,7 @@ msgstr "Teks kondisional"
#: 04090003.xhp#par_id3149881.6.help.text
msgid "Inserts text if a certain <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> is met. For example, enter \"sun eq 1\" in the <emph>Condition</emph> box, and then the text that you want to insert when the variable \"sun\" equals \"1\" in the <emph>Then </emph>box. If you want, you can also enter the text that you want to display when this condition is not met in the <emph>Else</emph> box. To define the variable \"sun\", click the <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\"><emph>Variables</emph></link> tab, select \"Set variable\", type \"sun\" in the<emph> Name</emph> box, and its value in the<emph> Value</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Sisipkan teks bila <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">syarat</link> tertentu dipenuhi. Sebagai contoh, masukkan \"sun eq 1\" dalam kotak <emph>Syarat</emph>, lalu teks yang ingin Anda sisipkan ketika variabel \"sun\" sama dengan \"1\" di dalam kotak <emph>Maka</emph>. Bila Anda mau, Anda juga dapat memasukkan teks yang ingin Anda tampilkan ketika syarat ini tak dipenuhi dalam kotak <emph>Selain Itu</emph>. Untuk mendefinisikan variabel \"sun\", klik tab <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\"><emph>Variabel</emph></link>, pilih \"Atur variabel\", ketikkan \"sun\" dalam kotak <emph>Nama</emph>, dan nilainya dalam kotak <emph>Nilai</emph>."
#: 04090003.xhp#par_id3153719.47.help.text
msgid "Input list"
@@ -906,7 +903,7 @@ msgstr "Senarai input"
#: 04090003.xhp#par_id3147564.48.help.text
msgid "Inserts a text field that displays one item from a list. You can add, edit, and remove items, and change their order in the list. Click an <emph>Input list</emph> field in your document or press Ctrl+Shift+F9 to display the <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>Choose Item</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Sisipkan suatu ruas teks yang menampilkan satu butir dari suatu daftar. Anda dapat menambah, menyunting, dan menghapus butir-butir, dan mengubah urutan mereka dalam daftar. Klik ruas <emph>Daftar masukan</emph> dalam dokumen Anda atau tekan Ctrl+Shift+F9 untuk menampilkan dialog <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>Pilih Butir</emph></link>."
#: 04090003.xhp#par_id3153146.7.help.text
msgctxt "04090003.xhp#par_id3153146.7.help.text"
@@ -915,7 +912,7 @@ msgstr "Ruas input"
#: 04090003.xhp#par_id3149287.8.help.text
msgid "Inserts a text field that you can open by <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"clicking\">clicking</link> it in the document. You can then change the text that is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Menyisipkan ruas teks yang dapat Anda buka dengan <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"clicking\">mengkliknya</link> dalam dokumen. Anda kemudian dapat mengubah teks yang ditampilkan."
#: 04090003.xhp#par_id3154691.9.help.text
msgid "Execute macro"
@@ -923,17 +920,16 @@ msgstr "Jalankan makro"
#: 04090003.xhp#par_id3147515.10.help.text
msgid "Inserts a text field that runs a macro when you click the field in the document. To assign a macro to the field, click the <emph>Macro</emph> button. "
-msgstr ""
+msgstr "Menyisipkan ruas teks yang menjalankan makro ketika Anda mengklik ruas dalam dokumen. Untuk mengarahkan makro ke ruas, klik tombol <emph>Makro</emph>."
#: 04090003.xhp#par_id3152946.11.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "04090003.xhp#par_id3152946.11.help.text"
msgid "Placeholder"
-msgstr "Pewakil"
+msgstr "Variabel"
#: 04090003.xhp#par_id3153527.12.help.text
msgid "Inserts a placeholder field in the document, for example, for graphics. When you click a placeholder field in the document, you are prompted to insert the item that is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Sisipkan ruas variabel dalam dokumen, sebagai contoh, untuk grafik. Ketika Anda mengklik suatu ruas variabel dalam dokumen, Anda diminta untuk menyisipkan butir yang kurang."
#: 04090003.xhp#par_id3150973.13.help.text
msgctxt "04090003.xhp#par_id3150973.13.help.text"
@@ -963,7 +959,7 @@ msgstr ""
#: 04090003.xhp#par_id0902200804352213.help.text
msgctxt "04090003.xhp#par_id0902200804352213.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klik format yang ingin Anda terapkan ke ruas yang dipilih, atau klik \"Format tambahan\" untuk mendefinisikan format ubahan.</ahelp>"
#: 04090003.xhp#par_id3151329.17.help.text
msgid "For function fields, the format field is only used for fields of the type placeholder. Here, the format determines the object for which the placeholder stands."
@@ -1023,8 +1019,9 @@ msgid "Macro name"
msgstr "Nama makro"
#: 04090003.xhp#par_id3153351.31.help.text
+#, fuzzy
msgid "Displays the name of the selected macro."
-msgstr ""
+msgstr "Menampilkan nama makro yang dihubungkan dengan ruas yang disorot."
#: 04090003.xhp#hd_id3156269.32.help.text
msgctxt "04090003.xhp#hd_id3156269.32.help.text"
@@ -1033,7 +1030,7 @@ msgstr "Karakter-ganti"
#: 04090003.xhp#par_id3156282.33.help.text
msgid "Type the text that you want to appear in the placeholder field."
-msgstr ""
+msgstr "Ketikkan teks yang ingin Anda munculkan dalam ruas variabel."
#: 04090003.xhp#hd_id3150587.34.help.text
msgctxt "04090003.xhp#hd_id3150587.34.help.text"
@@ -1042,7 +1039,7 @@ msgstr "Teks tersembunyi"
#: 04090003.xhp#par_id3149173.35.help.text
msgid "Type the text that you want to hide if a condition is met."
-msgstr ""
+msgstr "Ketikkan teks yang ingin Anda sembunyikan bila suatu syarat terpenuhi."
#: 04090003.xhp#hd_id3151028.40.help.text
msgid "Characters"
@@ -1058,8 +1055,9 @@ msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#: 04090003.xhp#par_id3151370.44.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enter a value for the selected field."
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan teks untuk pilihan \"%s\"."
#: 04090003.xhp#hd_id3148877.36.help.text
msgctxt "04090003.xhp#hd_id3148877.36.help.text"
@@ -1093,7 +1091,7 @@ msgstr ""
#: 04090003.xhp#hd_id3147496.54.help.text
msgid "Items on list"
-msgstr ""
+msgstr "Butir pada daftar"
#: 04090003.xhp#par_id3147618.55.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_FUNC_LB_LISTITEMS\">Lists the items. The topmost item is shown in the document.</ahelp>"
@@ -1165,7 +1163,7 @@ msgstr ""
#: 06080000.xhp#tit.help.text
msgid "Footnotes/Endnotes Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan Catatan Kaki/Catatan Akhir"
#: 06080000.xhp#hd_id3153004.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnote options\">Footnotes/Endnotes Settings</link>"
@@ -1277,8 +1275,9 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Index of Tables\">Inde
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Indeks Tabel\">Indeks Tabel</link>"
#: 04120220.xhp#hd_id3153517.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Entries (user-defined index)\">Entri (indeks yang didefinisikan oleh pengguna)</link>"
#: 04120220.xhp#hd_id3151175.9.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Table of Objects\">Table of Objects</link>"
@@ -1324,7 +1323,7 @@ msgstr ""
#: 04130000.xhp#hd_id3149107.5.help.text
msgid "Icon on the Insert toolbar:"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon pada bilah alat Sisip:"
#: 04130000.xhp#par_id3148970.6.help.text
msgid "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Draws a frame where you drag in the document. Click the arrow next to the icon to select the number of columns for the frame.</ahelp></variable>"
@@ -1379,8 +1378,9 @@ msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: 05060800.xhp#par_id3147217.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_NAME\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_NAME\">Masukkan nama untuk butir yang dipilih.</ahelp>"
#: 05060800.xhp#hd_id3153636.7.help.text
msgctxt "05060800.xhp#hd_id3153636.7.help.text"
@@ -1393,23 +1393,25 @@ msgstr ""
#: 05060800.xhp#hd_id3152772.9.help.text
msgid "Image Map"
-msgstr ""
+msgstr "Peta Gambar"
#: 05060800.xhp#par_id3155138.10.help.text
msgid "Select the type of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link> that you want to use. The ImageMap settings override the hyperlink settings that you enter on this page."
msgstr ""
#: 05060800.xhp#hd_id3153357.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "Server-side image map"
-msgstr ""
+msgstr "Peta gambar sisi server"
#: 05060800.xhp#par_id3149176.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_SERVER\">Uses a server-side image map.</ahelp>"
msgstr ""
#: 05060800.xhp#hd_id3156278.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "Client-side image map"
-msgstr ""
+msgstr "Peta gambar sisi server"
#: 05060800.xhp#par_id3151036.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_CLIENT\">Uses the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"image map\">image map</link> that you created for the selected object.</ahelp>"
@@ -1420,8 +1422,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>"
#: 05030400.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Drop Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Caps_Lock"
#: 05030400.xhp#bm_id7635731.help.text
msgid "<bookmark_value>first letters as large capital letters</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;starting paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>drop caps insertion</bookmark_value>"
@@ -1430,7 +1433,7 @@ msgstr ""
#: 05030400.xhp#hd_id3150252.1.help.text
#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Drop Caps\">Drop Caps</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Drop Caps\">Drop Caps</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Lebar optimal\">Lebar optimal</link>"
#: 05030400.xhp#par_id3154763.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DROPCAPS\">Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box.</ahelp>"
@@ -1442,8 +1445,9 @@ msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
#: 05030400.xhp#hd_id3147295.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Show Drop Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Perbaiki-otomatis caps pendahuluan"
#: 05030400.xhp#par_id3150536.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_SWITCH\">Applies the drop cap settings to the selected paragraph.</ahelp>"
@@ -1451,7 +1455,7 @@ msgstr ""
#: 05030400.xhp#hd_id3155626.19.help.text
msgid "Whole word"
-msgstr ""
+msgstr "Seluruh kata"
#: 05030400.xhp#par_id3154554.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_WORD\">Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type.</ahelp>"
@@ -1459,7 +1463,7 @@ msgstr ""
#: 05030400.xhp#hd_id3154505.7.help.text
msgid "Number of characters"
-msgstr ""
+msgstr "Cacah karakter"
#: 05030400.xhp#par_id3149881.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DROPCAPS\">Enter the number of characters to convert to drop caps. </ahelp>"
@@ -1623,9 +1627,8 @@ msgid "Customize"
msgstr "Ubahan"
#: mm_newaddlis.xhp#par_idN1059E.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\">Customize Address List</link> dialog where you can rearrange, rename, add, and delete fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Membuka dialog <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">Daftar Alamat Baru</link>, di mana Anda bisa membuat daftar alamat baru.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Membuka dialog <link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\">Gubah Daftar Alamat</link> dimana Anda dapat mengatur ulang, mengubah nama, menambah, dan menghapus ruas-ruas.</ahelp>"
#: selection_mode.xhp#tit.help.text
msgid "Selection Mode"
@@ -1772,8 +1775,9 @@ msgid "You can also change some of the properties of the selected graphic with <
msgstr ""
#: 05060000.xhp#par_id3150759.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <emph>Graphics</emph> dialog contains the following tab pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog <emph>Sisip Seksi</emph> memuat tab-tab berikut:"
#: 05060000.xhp#hd_id3145419.4.help.text
msgctxt "05060000.xhp#hd_id3145419.4.help.text"
@@ -1813,8 +1817,9 @@ msgid "If you choose this command when the cursor is in the middle of three cons
msgstr ""
#: 04120219.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Assign Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Gaya"
#: 04120219.xhp#hd_id3155621.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"Assign Styles\">Assign Styles</link>"
@@ -1864,7 +1869,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Numbering\">Penomoran
#: 06060100.xhp#par_id3155620.35.help.text
msgid "Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Menyatakan format angka dan hirarki bagi penomoran bab dalam dokumen kini."
#: 06060100.xhp#hd_id3153003.3.help.text
msgctxt "06060100.xhp#hd_id3153003.3.help.text"
@@ -1988,7 +1993,7 @@ msgstr ""
#: 06060100.xhp#hd_id3153643.28.help.text
msgid "Show sublevels"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan sub tingkat"
#: 06060100.xhp#par_id3147575.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:NF_ALL_LEVEL\">Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1</ahelp>"
@@ -2022,12 +2027,12 @@ msgstr ""
#: mm_cusaddlis.xhp#tit.help.text
msgctxt "mm_cusaddlis.xhp#tit.help.text"
msgid "Customize Address List"
-msgstr ""
+msgstr "Gubah Daftar Alamat"
#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN1053C.help.text
msgctxt "mm_cusaddlis.xhp#par_idN1053C.help.text"
msgid "Customize Address List"
-msgstr ""
+msgstr "Gubah Daftar Alamat"
#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10540.help.text
msgid "Customizes the address list for <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> documents."
@@ -2047,8 +2052,9 @@ msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10564.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new text field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Menghapus rekaman yang dipilih.</ahelp>"
#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN1056E.help.text
msgctxt "mm_cusaddlis.xhp#par_idN1056E.help.text"
@@ -2070,7 +2076,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Menghapus rekaman yang dipilih.</ahelp>"
#: 04120222.xhp#tit.help.text
msgid "Entries (alphabetical index)"
-msgstr ""
+msgstr "Entri (indeks alfabetis)"
#: 04120222.xhp#hd_id3147506.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Entries (alphabetical index)\">Entries (alphabetical index)</link>"
@@ -2126,7 +2132,7 @@ msgstr ""
#: 04120222.xhp#hd_id3147226.12.help.text
msgid "Key separated by commas"
-msgstr ""
+msgstr "Kunci dipisah oleh koma"
#: 04120222.xhp#par_id3153631.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_COMMASEPARATED\">Arranges the index entries on the same line, separated by commas.</ahelp>"
@@ -2167,8 +2173,9 @@ msgid "When you export and import an HTML document containing DocInformation fie
msgstr ""
#: 04090004.xhp#par_id0902200804290053.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Menampilkan daftar tipe ruas yang tersedia. Untuk menambahkan ruas ke dokumen Anda, klik tipe ruas, klik suatu ruas dalam daftar <emph>Pilih</emph>, lalu klik <emph>Sisip</emph>.</ahelp>"
#: 04090004.xhp#par_id3155140.4.help.text
msgctxt "04090004.xhp#par_id3155140.4.help.text"
@@ -2210,7 +2217,7 @@ msgstr "Nomor dokumen"
#: 04090004.xhp#par_id3150556.13.help.text
msgid "Inserts the version number of the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Sisipkan nomor versi dokumen kini."
#: 04090004.xhp#par_id3146326.14.help.text
msgid "Created"
@@ -2263,17 +2270,19 @@ msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <
msgstr ""
#: 04090004.xhp#par_id0902200804290272.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Menampilkan daftar tipe ruas yang tersedia. Untuk menambahkan ruas ke dokumen Anda, klik tipe ruas, klik suatu ruas dalam daftar <emph>Pilih</emph>, lalu klik <emph>Sisip</emph>.</ahelp>"
#: 04090004.xhp#par_id3149956.26.help.text
msgid "For the \"Created\", \"Modified\", and \"Last printed\" field types, you can include the author, date, and time of the corresponding operation."
msgstr ""
#: 04090004.xhp#par_id0902200804290382.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04090004.xhp#par_id0902200804290382.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klik format yang ingin Anda terapkan ke ruas yang dipilih, atau klik \"Format tambahan\" untuk mendefinisikan format ubahan.</ahelp>"
#: 04090004.xhp#hd_id3149608.28.help.text
msgid "Fixed content"
@@ -2332,24 +2341,27 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_NF_CHARSPERLINE\">Enter the
msgstr ""
#: 05040800.xhp#hd_id3149684.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "Max. base text size"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan teks ukuran normal"
#: 05040800.xhp#par_id3154193.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_MF_TEXTSIZE\">Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line.</ahelp>"
msgstr ""
#: 05040800.xhp#hd_id3155182.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "Max. Ruby text size"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan teks ukuran normal"
#: 05040800.xhp#par_id3143283.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_MF_RUBYSIZE\">Enter the font size for the Ruby text.</ahelp>"
msgstr ""
#: 05040800.xhp#hd_id3149496.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "Ruby text below/left from base text"
-msgstr ""
+msgstr "Teks dari kanan ke kiri."
#: 05040800.xhp#par_id3149816.3.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TEXTGRID_PAGE_CB_RUBYBELOW\">Displays Ruby text to the left of or below the base text.</ahelp>"
@@ -2357,11 +2369,11 @@ msgstr ""
#: 05040800.xhp#hd_id3149100.2.help.text
msgid "Grid display"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilan kisi"
#: 05040800.xhp#par_id3147089.1.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TEXTGRID_PAGE_LB_COLOR\">Specifies the printing and color options of the text grid.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TEXTGRID_PAGE_LB_COLOR\">Menyatakan opsi pencetakan dan warna dari kisi teks.</ahelp>"
#: 05060200.xhp#tit.help.text
msgctxt "05060200.xhp#tit.help.text"
@@ -2459,9 +2471,10 @@ msgid "Parallel"
msgstr "Paralel"
#: 05060200.xhp#hd_id3151081.11.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "05060200.xhp#hd_id3151081.11.help.text"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "_Salurkan melalui..."
#: 05060200.xhp#par_id3154089.12.help.text
msgid "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_THROUGH\">Places the object in front of the text.</ahelp></variable>"
@@ -2472,9 +2485,10 @@ msgid "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/imglst/wr05.png\" width=\"0.82cm\" h
msgstr "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/imglst/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Ikon</alt></image>"
#: 05060200.xhp#par_id3156104.50.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "05060200.xhp#par_id3156104.50.help.text"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "_Salurkan melalui..."
#: 05060200.xhp#hd_id3150451.23.help.text
msgctxt "05060200.xhp#hd_id3150451.23.help.text"
@@ -2500,8 +2514,9 @@ msgid "Options"
msgstr "Opsi"
#: 05060200.xhp#par_id3146953.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specify the text wrap options."
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan pilihan masukan teks"
#: 05060200.xhp#hd_id3153229.28.help.text
msgid "First Paragraph"
@@ -2536,8 +2551,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_WRAP:CB_ONLYOUTSIDE\">Wraps text only aro
msgstr ""
#: 05060200.xhp#hd_id3147397.33.help.text
+#, fuzzy
msgid "Gaps"
-msgstr ""
+msgstr "Gaps"
#: 05060200.xhp#par_id3149637.34.help.text
msgid "Specify the amount of space to leave between the selected object and the text."
@@ -2606,10 +2622,9 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">B
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Entri Bibliografi</link>"
#: 04990000.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "04990000.xhp#tit.help.text"
msgid "Fields"
-msgstr "Bidang Isian"
+msgstr "Ruas"
#: 04990000.xhp#hd_id3147405.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
@@ -2684,8 +2699,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMOLE\">Includes OLE objects
msgstr ""
#: 04120215.xhp#hd_id3149095.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use level from source chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa memasang dari sumber tak terpercaya"
#: 04120215.xhp#par_id3151250.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_LEVELFROMCHAPTER\">Indents table, graphic, text frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy.</ahelp>"
@@ -2693,7 +2709,7 @@ msgstr ""
#: 04120215.xhp#par_id3147088.18.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Defining an index entry\">Defining an index entry</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Defining an index entry\">Mendefinisikan entri indeks</link>"
#: 03120000.xhp#tit.help.text
msgid "Web Layout"
@@ -2708,18 +2724,21 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:BrowseView\">Displays the document as seen in a Web bro
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BrowseView\">Menampilkan dokumen seperti yang tampak di browser web.</ahelp> Ini bermanfaat jika Anda membuat dokumen HTML."
#: 04120250.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04120250.xhp#tit.help.text"
msgid "Edit Concordance File"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk Menyunting Berkas"
#: 04120250.xhp#bm_id3148768.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>editing; concordance files</bookmark_value><bookmark_value>concordance files; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabel; menyunting dengan papan ketik</bookmark_value>"
#: 04120250.xhp#hd_id3148768.1.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04120250.xhp#hd_id3148768.1.help.text"
msgid "Edit Concordance File"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk Menyunting Berkas"
#: 04120250.xhp#par_id3151180.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTOMARK\">Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index.</ahelp> A concordance file lists words that should be referenced in an alphabetical index, together with the page number(s) where they appear in the document."
@@ -2730,8 +2749,9 @@ msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight
msgstr ""
#: 04120250.xhp#hd_id3154645.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "To access the Edit Concordance File dialog:"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk menyunting berkas, lakukan langkah-langkah berikut:"
#: 04120250.xhp#par_id3149292.20.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph>."
@@ -2750,8 +2770,9 @@ msgid "Click the <emph>File</emph> button, and then choose <emph>New</emph> or <
msgstr ""
#: 04120250.xhp#par_id3154470.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "A concordance file contains the following fields: "
-msgstr ""
+msgstr "Galat: Berkas %s memuat karakter tak valid."
#: 04120250.xhp#par_id3152953.3.help.text
msgid "\"Search term\" refers to the index entry that you want to mark in the document."
@@ -2778,8 +2799,9 @@ msgid "To enable the \"Match case\" or \"Word only\" options, click in the corre
msgstr ""
#: 04120250.xhp#hd_id3153629.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "To create a concordance file without the Edit Concordance File dialog:"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal membuat berkas FIFO bernama %s. Program akan berjalan tanpa suatu terminal."
#: 04120250.xhp#par_id3153644.9.help.text
msgid "Use the following format guidelines when you create a concordance file:"
@@ -2790,12 +2812,14 @@ msgid "Each entry in the concordance file is on a separate line."
msgstr ""
#: 04120250.xhp#par_id3155142.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "Commented lines start with #."
-msgstr ""
+msgstr "Mulai dengan posisi mouse:"
#: 04120250.xhp#par_id3153354.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use the following format for the entries:"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan opsiku untuk melengkapi masukan berikut:"
#: 04120250.xhp#par_id3149172.12.help.text
msgid "Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only"
@@ -2816,7 +2840,7 @@ msgstr ""
#: 04120250.xhp#par_id3151370.15.help.text
msgid "Boston;Boston;Cities;;0;0 "
-msgstr ""
+msgstr "Boston;Boston;Kota-kota;;0;0 "
#: 04120250.xhp#par_id3151383.16.help.text
msgid "This also finds \"Boston\" if it is written in lowercase letters."
@@ -2828,7 +2852,7 @@ msgstr ""
#: 04120250.xhp#par_id3150116.18.help.text
msgid "Beacon Hill;Boston;Cities; "
-msgstr ""
+msgstr "Beacon Hill;Boston;Kota-kota; "
#: 01160200.xhp#tit.help.text
msgid "Outline to Clipboard"
@@ -3222,12 +3246,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pilih format berkas.</ahelp>"
#: 04200000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04200000.xhp#tit.help.text"
msgid "Insert Script"
-msgstr ""
+msgstr "Sisip Skrip"
#: 04200000.xhp#hd_id3147402.1.help.text
msgctxt "04200000.xhp#hd_id3147402.1.help.text"
msgid "Insert Script"
-msgstr ""
+msgstr "Sisip Skrip"
#: 04200000.xhp#par_id3155620.2.help.text
msgid "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Inserts a script at the current cursor position in an HTML or text document.</ahelp></variable>"
@@ -3273,11 +3297,11 @@ msgstr ""
#: 04200000.xhp#par_id3152963.15.help.text
msgid "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">"
-msgstr ""
+msgstr "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">"
#: 04200000.xhp#par_id3153678.16.help.text
msgid "/* ignore all text here */"
-msgstr ""
+msgstr "/* abaikan semua teks di sini */"
#: 04200000.xhp#par_id3154574.17.help.text
msgid "</SCRIPT>"
@@ -3316,7 +3340,7 @@ msgstr ""
#: 05040500.xhp#hd_id3155625.3.help.text
msgid "Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan baku"
#: 05040500.xhp#par_id3149352.4.help.text
msgid "You can select from predefined column layouts, or create your own. When you apply a layout to a page style, all pages that use the style are updated. Similarly, when you apply a column layout to a frame style, all frames that use that style are updated. You can also change the column layout for a single frame."
@@ -3337,7 +3361,7 @@ msgstr ""
#: 05040500.xhp#hd_id3150933.45.help.text
msgid "Selection fields"
-msgstr ""
+msgstr "Ruas pemilihan"
#: 05040500.xhp#hd_id3148386.52.help.text
msgid "Evenly distribute contents to all columns"
@@ -3348,8 +3372,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the text in multi-colu
msgstr ""
#: 05040500.xhp#hd_id3153924.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "Width and spacing"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ukuran Tombol dan Kendali Spasi</b>"
#: 05040500.xhp#par_id3147176.20.help.text
msgid "If the <emph>Automatic width</emph> check box is not selected, enter the width and spacing options for the columns."
@@ -3357,7 +3382,7 @@ msgstr ""
#: 05040500.xhp#hd_id3147562.21.help.text
msgid "(Column number)"
-msgstr ""
+msgstr "(Nomor kolom)"
#: 05040500.xhp#par_id3145206.22.help.text
msgid "Displays the column number, as well as width and distance to the adjacent columns."
@@ -3405,8 +3430,9 @@ msgid "Width"
msgstr "Lebar"
#: 05040500.xhp#par_id3152963.43.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_3\">Enter the width of the column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_LISTITEM\">Memasukkan item baru.</ahelp>"
#: 05040500.xhp#hd_id3151308.7.help.text
msgctxt "05040500.xhp#hd_id3151308.7.help.text"
@@ -3535,8 +3561,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_SEC_KEY\">Makes the current selection a s
msgstr ""
#: 04120100.xhp#hd_id3155174.39.help.text
+#, fuzzy
msgid "Phonetic reading"
-msgstr ""
+msgstr "Membaca dokumen"
#: 04120100.xhp#par_id3149484.40.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PHONETIC_READING\">Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry.</ahelp> This option is only available if Asian language support is enabled."
@@ -3565,7 +3592,7 @@ msgstr ""
#: 04120100.xhp#hd_id3156278.19.help.text
msgid "Apply to all similar texts"
-msgstr ""
+msgstr "Terapkan ke semua teks yang serupa"
#: 04120100.xhp#par_id3145783.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_APPLY_ALL\">Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. Text in headers, footers, frames, and captions is not included.</ahelp>"
@@ -3582,12 +3609,12 @@ msgstr ""
#: 04120100.xhp#hd_id3149568.32.help.text
msgctxt "04120100.xhp#hd_id3149568.32.help.text"
msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Cocokkan huruf besar kecil"
#: 04120100.xhp#hd_id3147741.33.help.text
msgctxt "04120100.xhp#hd_id3147741.33.help.text"
msgid "Whole words only"
-msgstr ""
+msgstr "Hanya kata lengkap"
#: 04120100.xhp#hd_id3146345.26.help.text
msgctxt "04120100.xhp#hd_id3146345.26.help.text"
@@ -3608,8 +3635,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_CLOSE\">Menutup dialog.</ahelp>"
#: 04120100.xhp#hd_id3151083.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "New user-defined index"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar format yang didefinisikan oleh pengguna"
#: 04120100.xhp#par_id3150161.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEW\">Opens the <emph>Create New User-defined Index</emph> dialog where you can create a custom index.</ahelp>"
@@ -3630,7 +3658,7 @@ msgstr ""
#: mailmerge01.xhp#tit.help.text
msgid "Mail Merge Wizard - Starting Document"
-msgstr ""
+msgstr "Mail Merge Wizard - Dokumen Awal"
#: mailmerge01.xhp#par_idN10543.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Mail Merge Wizard - Starting Document</link>"
@@ -3642,7 +3670,7 @@ msgstr ""
#: mailmerge01.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "Use the current document"
-msgstr ""
+msgstr "Pakai dokumen kini"
#: mailmerge01.xhp#par_idN1055A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current Writer document as the base for the mail merge document.</ahelp>"
@@ -3650,7 +3678,7 @@ msgstr ""
#: mailmerge01.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "Create a new document"
-msgstr ""
+msgstr "Buat dokumen baru"
#: mailmerge01.xhp#par_idN10561.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new Writer document to use for the mail merge.</ahelp>"
@@ -3658,7 +3686,7 @@ msgstr ""
#: mailmerge01.xhp#par_idN10564.help.text
msgid "Start from existing document"
-msgstr ""
+msgstr "Mulai dari dokumen yang ada"
#: mailmerge01.xhp#par_idN10568.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an existing Writer document to use as the base for the mail merge document.</ahelp>"
@@ -3675,7 +3703,7 @@ msgstr ""
#: mailmerge01.xhp#par_idN10572.help.text
msgid "Start from a template"
-msgstr ""
+msgstr "Mulai dari templat"
#: mailmerge01.xhp#par_idN10576.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the template that you want to create your mail merge document with.</ahelp>"
@@ -3711,16 +3739,18 @@ msgid "Define Bibliography Entry"
msgstr "Sunting Entri Bibilografi"
#: 04120229.xhp#hd_id3147176.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Defining an index entry\">Mendefinisikan entri indeks</link>"
#: 04120229.xhp#par_id3151183.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTH_ENTRY\">Change the content of a bibliography entry.</ahelp>"
msgstr ""
#: 04120229.xhp#hd_id3151175.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "Entry data"
-msgstr ""
+msgstr "Jenis entri data:"
#: 04120229.xhp#par_id3145419.4.help.text
msgid "Enter a short name and select the appropriate source type. You can now enter data into the other fields belonging for the entry."
@@ -3749,8 +3779,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\">Select the source for the bi
msgstr ""
#: 04120229.xhp#par_id3147091.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Formatting bibliography entries\">Formatting bibliography entries</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Entries (indexes/tables)\">Entri (indeks/tabel)</link>"
#: 04090005.xhp#tit.help.text
msgid "Variables"
@@ -3773,9 +3804,10 @@ msgid "User-defined fields are only available in the current document."
msgstr ""
#: 04090005.xhp#par_id0903200802243625.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04090005.xhp#par_id0903200802243625.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Menampilkan daftar tipe ruas yang tersedia. Untuk menambahkan ruas ke dokumen Anda, klik tipe ruas, klik suatu ruas dalam daftar <emph>Pilih</emph>, lalu klik <emph>Sisip</emph>.</ahelp>"
#: 04090005.xhp#par_id3150703.4.help.text
msgctxt "04090005.xhp#par_id3150703.4.help.text"
@@ -3805,7 +3837,7 @@ msgstr ""
#: 04090005.xhp#par_id3147531.10.help.text
msgid "DDE field"
-msgstr ""
+msgstr "Ruas DDE"
#: 04090005.xhp#par_id3149684.11.help.text
msgid "Inserts a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link into the document, that you can update as often as you want through the assigned name."
@@ -3816,8 +3848,9 @@ msgid "Insert Formula"
msgstr "Sisip Rumus"
#: 04090005.xhp#par_id3151322.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserts a fixed number, or the result of a formula."
-msgstr ""
+msgstr "Sisipkan nomor bab dan/atau nama bab."
#: 04090005.xhp#par_id3149494.14.help.text
msgctxt "04090005.xhp#par_id3149494.14.help.text"
@@ -3838,7 +3871,7 @@ msgstr ""
#: 04090005.xhp#par_id3149034.16.help.text
msgid "Number range"
-msgstr ""
+msgstr "Jangkauan nomor"
#: 04090005.xhp#par_id3152772.17.help.text
msgid "Inserts automatic numbering for tables, graphics, or text frames."
@@ -3846,7 +3879,7 @@ msgstr ""
#: 04090005.xhp#par_id3147073.18.help.text
msgid "Set page variable"
-msgstr ""
+msgstr "Atur variabel halaman"
#: 04090005.xhp#par_id3154389.19.help.text
msgid "Inserts a reference point in the document, after which the page count restarts. Select \"on\" to enable the reference point, and \"off\" to disable it. You can also enter an offset to start the page count at a different number."
@@ -3862,16 +3895,17 @@ msgstr ""
#: 04090005.xhp#par_id3145779.22.help.text
msgid "User Field"
-msgstr ""
+msgstr "Ruas Pengguna"
#: 04090005.xhp#par_id3151377.23.help.text
msgid "Inserts a custom global variable. You can use the User Field to define a variable for a condition statement. When you change a User Field, all instances of the variable in the document are updated."
msgstr ""
#: 04090005.xhp#par_id0903200802243892.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04090005.xhp#par_id0903200802243892.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klik format yang ingin Anda terapkan ke ruas yang dipilih, atau klik \"Format tambahan\" untuk mendefinisikan format ubahan.</ahelp>"
#: 04090005.xhp#par_id3148886.25.help.text
msgid "For user-defined fields, click the format that you want to apply in the <emph>Format </emph>list, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
@@ -3883,7 +3917,7 @@ msgstr ""
#: 04090005.xhp#par_id0903200802243951.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Masukkan isi yang ingin Anda tambahkan ke ruas yang didefinisikan oleh pengguna.</ahelp>"
#: 04090005.xhp#par_id3155860.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARFORMAT\">In the <emph>Format</emph> list, define if the value is inserted as text or a number.</ahelp>"
@@ -3985,7 +4019,7 @@ msgstr "Hapus"
#: 02150000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02150000.xhp#tit.help.text"
msgid "Footnote/Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Catatan Kaki/Catatan Akhir"
#: 02150000.xhp#hd_id3143276.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit Footnotes\">Footnote/Endnote</link>"
@@ -4283,7 +4317,7 @@ msgstr "Buat Reminder"
#: 02110000.xhp#hd_id3153070.17.help.text
msgctxt "02110000.xhp#hd_id3153070.17.help.text"
msgid "Header"
-msgstr "Header"
+msgstr "Kepala"
#: 02110000.xhp#par_id3159242.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX10\">Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area.</ahelp>"
@@ -4296,7 +4330,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/imglst/sc20179.png\" width=\"0.2228
#: 02110000.xhp#par_id3147104.19.help.text
msgctxt "02110000.xhp#par_id3147104.19.help.text"
msgid "Header"
-msgstr "Header"
+msgstr "Kepala"
#: 02110000.xhp#hd_id3147120.20.help.text
msgctxt "02110000.xhp#hd_id3147120.20.help.text"
@@ -4491,9 +4525,10 @@ msgid "You can insert fields from any database, for example, address fields, int
msgstr ""
#: 04090006.xhp#par_id090220080439090.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04090006.xhp#par_id090220080439090.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Menampilkan daftar tipe ruas yang tersedia. Untuk menambahkan ruas ke dokumen Anda, klik tipe ruas, klik suatu ruas dalam daftar <emph>Pilih</emph>, lalu klik <emph>Sisip</emph>.</ahelp>"
#: 04090006.xhp#par_id3154196.3.help.text
msgid "Field type"
@@ -4506,7 +4541,7 @@ msgstr "Arti"
#: 04090006.xhp#par_id3149096.5.help.text
msgid "Any Record"
-msgstr ""
+msgstr "Record Apapun"
#: 04090006.xhp#par_id3151257.6.help.text
msgid "Inserts the contents of the database field that you specify in the <emph>Record Number</emph> box as a mail merge field if the <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Condition\"><emph>Condition</emph></link> that you enter is met. Only records selected by a multiple selection in the data source view are considered."
@@ -4526,7 +4561,7 @@ msgstr ""
#: 04090006.xhp#par_id3149167.15.help.text
msgid "Mail merge field"
-msgstr ""
+msgstr "Ruas surat massal"
#: 04090006.xhp#par_id3145779.16.help.text
msgid "Inserts the name of a database field as a placeholder, so that you can create a mail merge document. The field content is automatically inserted when you print the form letter."
@@ -4550,8 +4585,9 @@ msgid "Record number"
msgstr "Nomor rekaman"
#: 04090006.xhp#par_id3147495.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserts the number of the selected database record."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Menghapus rekaman yang dipilih.</ahelp>"
#: 04090006.xhp#hd_id3149565.17.help.text
msgid "Database Selection"
@@ -4618,7 +4654,7 @@ msgstr ""
#: 04090006.xhp#hd_id3146948.29.help.text
msgid "List of user-defined formats"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar format yang didefinisikan oleh pengguna"
#: 04090006.xhp#par_id3150093.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DB:LB_DBFORMAT\">Lists the available user-defined formats.</ahelp>"
@@ -4758,12 +4794,13 @@ msgstr ""
#: mailmerge03.xhp#par_idN1059C.help.text
msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN1059C.help.text"
msgid "Match fields"
-msgstr ""
+msgstr "Cocokkan ruas"
#: mailmerge03.xhp#par_idN105A0.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN105A0.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Match Fields</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Buka dialog <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Cocok Ruas</link>.</ahelp>"
#: mailmerge03.xhp#par_idN105B1.help.text
msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN105B1.help.text"
@@ -4771,9 +4808,10 @@ msgid "(Browse buttons)"
msgstr "(Tombol telusur)"
#: mailmerge03.xhp#par_idN105B5.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN105B5.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pakai tombol telusur untuk memratinjau informasi dari rekaman data sebelumnya atau setelahnya.</ahelp>"
#: mailmerge03.xhp#par_idN105B8.help.text
#, fuzzy
@@ -4800,7 +4838,7 @@ msgstr "Nama"
#: 05060900.xhp#par_id3147568.4.help.text
msgid "Specifies the name of the selected item, and associated links."
-msgstr ""
+msgstr "Menyatakan nama dari butir yang dipilihm dan taut terkait."
#: 05060900.xhp#hd_id3151178.5.help.text
msgctxt "05060900.xhp#hd_id3151178.5.help.text"
@@ -4846,11 +4884,11 @@ msgstr "Diproteksi"
#: 05060900.xhp#par_id3154834.28.help.text
msgid "Specifies protection options for the selected item."
-msgstr ""
+msgstr "Menyatakan opsi perlindungan bagi butir yang dipilih."
#: 05060900.xhp#hd_id3149820.9.help.text
msgid "Protect Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Lindungi Isi"
#: 05060900.xhp#par_id3149105.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_CONTENT\">Prevents changes to the contents of the selected item.</ahelp>"
@@ -4858,11 +4896,11 @@ msgstr ""
#: 05060900.xhp#par_id3147099.29.help.text
msgid "You can still copy the contents of the selected item."
-msgstr ""
+msgstr "Anda masih dapat menyalin isi dari butir yang dipilih."
#: 05060900.xhp#hd_id3148979.10.help.text
msgid "Protect Position"
-msgstr ""
+msgstr "Lindungi Posisi"
#: 05060900.xhp#par_id3147225.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_FRAME\">Locks the position of the selected item in the current document.</ahelp>"
@@ -4870,7 +4908,7 @@ msgstr ""
#: 05060900.xhp#hd_id3153629.12.help.text
msgid "Protect Size"
-msgstr ""
+msgstr "Lindungi Ukuran"
#: 05060900.xhp#par_id3147576.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_SIZE\">Locks the size of the selected item.</ahelp>"
@@ -4883,11 +4921,11 @@ msgstr "Properti"
#: 05060900.xhp#par_id3155137.16.help.text
msgid "Specifies print and text options for the selected item."
-msgstr ""
+msgstr "Menyatakan opsi teks dan cetak bagi butir yang dipilih."
#: 05060900.xhp#hd_id3153345.18.help.text
msgid "Editable in read-only document (frames only)"
-msgstr ""
+msgstr "Dapat disunting dalam dokumen hanya-baca (hanya rangka)"
#: 05060900.xhp#par_id3149167.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_EDIT_IN_READONLY\">Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected).</ahelp>"
@@ -4923,8 +4961,9 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Links\">Taut</link>"
#: 06210000.xhp#par_id3149499.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">Updates the links in the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCharts\" visibility=\"visible\">Mutakhirkan bagan dalam dokumen kini.</ahelp>"
#: 05030200.xhp#tit.help.text
msgctxt "05030200.xhp#tit.help.text"
@@ -4954,7 +4993,7 @@ msgstr ""
#: 05030200.xhp#hd_id3153920.5.help.text
msgid "Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Secara otomatis"
#: 05030200.xhp#par_id3154640.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_HYPHEN\">Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph.</ahelp>"
@@ -4962,32 +5001,33 @@ msgstr ""
#: 05030200.xhp#hd_id3150766.7.help.text
msgid "Characters at line end"
-msgstr ""
+msgstr "Karakter di akhir baris"
#: 05030200.xhp#par_id3149291.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENBEFORE\">Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENBEFORE\">Masukkan cacah minimum karakter yang dibiarkan di akhir baris sebelum suatu tanda sambung disisipkan.</ahelp>"
#: 05030200.xhp#hd_id3145413.9.help.text
msgid "Characters at line begin"
-msgstr ""
+msgstr "Karaktar di awal baris"
#: 05030200.xhp#par_id3147515.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENAFTER\">Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENAFTER\">Masukkan cacah minimum karakter yang mesti muncul di awal baris setelah tanda sambung.</ahelp>"
#: 05030200.xhp#hd_id3149804.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "Maximum no. of consecutive hyphens"
-msgstr ""
+msgstr "%s tidak memiliki teks antarmuka"
#: 05030200.xhp#par_id3153536.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_MAXHYPH\">Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_MAXHYPH\">Masukkan cacah maksimum baris berturut-turut yang dapat dipenggal katanya.</ahelp>"
#: 05030200.xhp#hd_id3153665.43.help.text
#, fuzzy
msgid "Breaks"
-msgstr "Pemutus"
+msgstr "Pemutus baris:"
#: 05030200.xhp#par_id3154470.44.help.text
msgid "Specify the page or column <link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"break\">break</link> options."
@@ -5023,7 +5063,7 @@ msgstr ""
#: 05030200.xhp#hd_id3149482.25.help.text
msgctxt "05030200.xhp#hd_id3149482.25.help.text"
msgid "With Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Dengan Gaya Halaman"
#: 05030200.xhp#par_id3143275.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGECOLL\">Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break.</ahelp>"
@@ -5057,33 +5097,37 @@ msgid "Specify the text flow options for paragraphs that appear before and after
msgstr ""
#: 05030200.xhp#hd_id3153635.29.help.text
+#, fuzzy
msgid "Do not split paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Jangan pi_sahkan kata menjadi dua baris"
#: 05030200.xhp#par_id3149040.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_KEEPTOGETHER\">Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted.</ahelp>"
msgstr ""
#: 05030200.xhp#hd_id3147585.31.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "05030200.xhp#hd_id3147585.31.help.text"
msgid "Keep with next paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "paragraf dimulai dengan huruf kapital"
#: 05030200.xhp#par_id3152779.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:CB_KEEPTOGETHER\">Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted.</ahelp>"
msgstr ""
#: 05030200.xhp#hd_id3153345.33.help.text
+#, fuzzy
msgid "Orphan control"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Gaya Kendali</b>"
#: 05030200.xhp#par_id3156279.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_ORPHANS\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the end of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the paragraph is shifted to the next page."
msgstr ""
#: 05030200.xhp#hd_id3149180.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "Widow control"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Gaya Kendali</b>"
#: 05030200.xhp#par_id3155918.36.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_WIDOWS\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the top of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the position of the break is adjusted."
@@ -5170,7 +5214,7 @@ msgstr "A, B, C"
#: 06080100.xhp#par_id3153154.16.help.text
msgid "Uppercase"
-msgstr ""
+msgstr "Huruf besar"
#: 06080100.xhp#par_id3151171.17.help.text
msgid "a, b, c"
@@ -5178,25 +5222,23 @@ msgstr "a, b, c"
#: 06080100.xhp#par_id3147508.18.help.text
msgid "Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "Huruf kecil"
#: 06080100.xhp#par_id3150706.19.help.text
msgid "I, II, III"
msgstr "I, II, III"
#: 06080100.xhp#par_id3152940.20.help.text
-#, fuzzy
msgid "Roman numerals (upper case)"
-msgstr "Angka Romawi (huruf besar)"
+msgstr "Angka romawi (huruf besar)"
#: 06080100.xhp#par_id3153530.21.help.text
msgid "i, ii, iii"
msgstr "i, ii, iii"
#: 06080100.xhp#par_id3150359.22.help.text
-#, fuzzy
msgid "Roman numerals (lower case)"
-msgstr "Angka Romawi (huruf kecil)"
+msgstr "Angka romawi (huruf kecil)"
#: 06080100.xhp#par_id3150981.23.help.text
msgid "1, 2, 3"
@@ -5205,7 +5247,7 @@ msgstr "1, 2, 3"
#: 06080100.xhp#par_id3154569.24.help.text
msgctxt "06080100.xhp#par_id3154569.24.help.text"
msgid "Arabic numerals"
-msgstr "Angka Arab"
+msgstr "Angka arab"
#: 06080100.xhp#par_id3147525.57.help.text
msgctxt "06080100.xhp#par_id3147525.57.help.text"
@@ -5227,7 +5269,7 @@ msgstr ""
#: 06080100.xhp#hd_id3151330.25.help.text
msgid "Counting"
-msgstr ""
+msgstr "Mencacah"
#: 06080100.xhp#par_id3155186.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_NUMCOUNT\">Select the numbering option for the footnotes.</ahelp>"
@@ -5244,7 +5286,7 @@ msgstr "Arti"
#: 06080100.xhp#par_id3147094.27.help.text
msgid "Per page"
-msgstr ""
+msgstr "Per halaman"
#: 06080100.xhp#par_id3148983.28.help.text
msgid "Restarts the numbering of footnotes at the top of each page. This option is only available if the <emph>End of page </emph>check box is selected in the <emph>Position </emph>area."
@@ -5252,7 +5294,7 @@ msgstr ""
#: 06080100.xhp#par_id3149040.29.help.text
msgid "Per chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Per bab"
#: 06080100.xhp#par_id3152766.30.help.text
msgid "Restarts the numbering of footnotes at the beginning of each chapter."
@@ -5260,11 +5302,12 @@ msgstr ""
#: 06080100.xhp#par_id3155147.31.help.text
msgid "Per document"
-msgstr ""
+msgstr "Per dokumen"
#: 06080100.xhp#par_id3153347.32.help.text
+#, fuzzy
msgid "Numbers the footnotes in the document sequentially."
-msgstr ""
+msgstr "Memilih semua teks dalam suatu dokumen"
#: 06080100.xhp#hd_id3149167.33.help.text
msgctxt "06080100.xhp#hd_id3149167.33.help.text"
@@ -5300,7 +5343,7 @@ msgstr "Posisi"
#: 06080100.xhp#hd_id3148888.5.help.text
msgid "End of page"
-msgstr ""
+msgstr "Akhir halaman"
#: 06080100.xhp#par_id3151385.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTEOPTION:RB_POS_PAGE\">Displays footnotes at the bottom of the page.</ahelp>"
@@ -5308,7 +5351,7 @@ msgstr ""
#: 06080100.xhp#hd_id3149549.7.help.text
msgid "End of document"
-msgstr ""
+msgstr "Akhir dokumen"
#: 06080100.xhp#par_id3150123.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTEOPTION:RB_POS_CHAPTER\">Displays footnotes at the end of the document as endnotes.</ahelp>"
@@ -5357,7 +5400,7 @@ msgstr ""
#: 06080100.xhp#hd_id3149834.63.help.text
msgctxt "06080100.xhp#hd_id3149834.63.help.text"
msgid "Text area"
-msgstr ""
+msgstr "Area teks"
#: 06080100.xhp#par_id3147592.64.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_ANCHR_CHARFMT\">Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document.</ahelp>"
@@ -5366,19 +5409,20 @@ msgstr ""
#: 06080100.xhp#hd_id3148845.55.help.text
msgctxt "06080100.xhp#hd_id3148845.55.help.text"
msgid "Footnote area"
-msgstr ""
+msgstr "Area catatan kaki"
#: 06080100.xhp#par_id3148863.56.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FOOTNOTEOPTION_LB_TEXT_CHARFMT\">Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area.</ahelp>"
msgstr ""
#: 06080100.xhp#hd_id3155575.41.help.text
+#, fuzzy
msgid "Continuation notice"
-msgstr ""
+msgstr "_Kirim Pemberitahuan"
#: 06080100.xhp#hd_id3148445.43.help.text
msgid "End of Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Akhir Catatan Kaki"
#: 06080100.xhp#par_id3151091.46.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT\">Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the following page. </ahelp>"
@@ -5386,7 +5430,7 @@ msgstr ""
#: 06080100.xhp#hd_id3154784.45.help.text
msgid "Start of next page"
-msgstr ""
+msgstr "Awal halaman selanjutnya"
#: 06080100.xhp#par_id3154089.44.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT_FROM\">Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the previous page.</ahelp>"
@@ -5414,23 +5458,25 @@ msgstr "Mode"
#: 05190000.xhp#hd_id3154554.5.help.text
msgid "Copy heading"
-msgstr ""
+msgstr "Salin tajuk"
#: 05190000.xhp#par_id3154503.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_CNTNT\">Includes the first row of the original table as the first row of the second table.</ahelp>"
msgstr ""
#: 05190000.xhp#hd_id3149880.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "Custom heading (apply style)"
-msgstr ""
+msgstr "Bagaimana menerapkan gaya:"
#: 05190000.xhp#par_id3148389.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BOX_PARA\">Inserts a blank header row in the second table that is formatted with the style of the first row in the original table.</ahelp>"
msgstr ""
#: 05190000.xhp#hd_id3150568.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "Custom heading"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan heading"
#: 05190000.xhp#par_id3149027.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BOX_NOPARA\">Inserts an additional blank row in the second table.</ahelp>"
@@ -5438,7 +5484,7 @@ msgstr ""
#: 05190000.xhp#hd_id3153720.11.help.text
msgid "No heading"
-msgstr ""
+msgstr "Tanpa tajuk"
#: 05190000.xhp#par_id3156318.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BORDER\">Splits the table without copying the header row.</ahelp>"
@@ -5500,7 +5546,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:CB_DISMISS\">Membuang seksi ya
#: 04070300.xhp#tit.help.text
msgctxt "04070300.xhp#tit.help.text"
msgid "Printer"
-msgstr "Printer"
+msgstr "Pencetak"
#: 04070300.xhp#hd_id3154104.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">Printer</link>"
@@ -5684,7 +5730,7 @@ msgstr "Kata"
#: 06030000.xhp#par_id3149687.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_HYPHENATE:ED_WORD\">Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_HYPHENATE:ED_WORD\">Tampilkan saran pemenggalan kata bagi kata yang dipilih.</ahelp>"
#: 06030000.xhp#hd_id3154195.23.help.text
msgid "Left / Right Arrow"
@@ -5692,7 +5738,7 @@ msgstr "Panah Kiri / Kanan"
#: 06030000.xhp#par_id3155174.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXDLG_HYPHENATE:BTN_RIGHT\">Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXDLG_HYPHENATE:BTN_RIGHT\">Atur posisi tanda sambung. Opsi ini hanya tersedia bila lebih dari satu saran pemenggalan kata yang ditampilkan.</ahelp>"
#: 06030000.xhp#hd_id3151327.25.help.text
msgctxt "06030000.xhp#hd_id3151327.25.help.text"
@@ -5705,7 +5751,7 @@ msgstr ""
#: 06030000.xhp#hd_id3149495.27.help.text
msgid "Hyphenate"
-msgstr ""
+msgstr "Penggal Kata"
#: 06030000.xhp#par_id3149096.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPHENATE\">Inserts the hyphen at the indicated position.</ahelp>"
@@ -5779,13 +5825,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or s
msgstr ""
#: mailmerge00.xhp#par_idN105CC.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Starting document\">Mail Merge Wizard - Starting document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Starting document\">Mail Merge Wizard - Starting document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Starting document\">Panduan Surat Massal - Dokumen awal</link>"
#: mailmerge00.xhp#par_idN105F6.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Configurable Mail Merge dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Dialog Configurable Mail Merge</link>"
#: 05180000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05180000.xhp#tit.help.text"
@@ -5837,13 +5882,11 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Sunting\">Sunting</link>"
#: 05090000.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05090000.xhp#tit.help.text"
msgid "Table Format"
msgstr "Format Tabel"
#: 05090000.xhp#hd_id3147172.1.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05090000.xhp#hd_id3147172.1.help.text"
msgid "Table Format"
msgstr "Format Tabel"
@@ -5854,7 +5897,7 @@ msgstr ""
#: 05150300.xhp#tit.help.text
msgid "Apply and Edit Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Terapkan dan Sunting Perubahan"
#: 05150300.xhp#hd_id3149353.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"Apply and Edit Changes\">Apply and Edit Changes</link>"
@@ -5882,7 +5925,7 @@ msgstr ""
#: 05150300.xhp#hd_id3150756.8.help.text
msgid "Edit Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Sunting Perubahan"
#: 05150300.xhp#par_id3147570.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date.</ahelp>"
@@ -5890,7 +5933,7 @@ msgstr ""
#: 05150300.xhp#par_id3151184.10.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Accept or Reject AutoFormat Changes, Filter tab\">Accept or Reject Changes, Filter tab</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Accept or Reject AutoFormat Changes, Filter tab\">Tab Terima atau Tolak Perubahan, Penyaring</link>"
#: 05090100.xhp#tit.help.text
msgctxt "05090100.xhp#tit.help.text"
@@ -5947,8 +5990,9 @@ msgid "Alignment"
msgstr "Perataan"
#: 05090100.xhp#par_id3145412.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "Set the alignment options for the selected table."
-msgstr ""
+msgstr "Menyatakan opsi perlindungan bagi butir yang dipilih."
#: 05090100.xhp#hd_id3147511.15.help.text
msgctxt "05090100.xhp#hd_id3147511.15.help.text"
@@ -5988,11 +6032,7 @@ msgstr ""
#: 05090100.xhp#hd_id3155899.21.help.text
#, fuzzy
msgid "Centered"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Tengah\n"
-"#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Ketengahkan"
+msgstr "Tengah"
#: 05090100.xhp#par_id3149696.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_CENTER\">Centers the table horizontally on the page.</ahelp>"
@@ -6031,7 +6071,7 @@ msgstr ""
#: 05090100.xhp#hd_id3147576.31.help.text
msgid "Above"
-msgstr "Atas"
+msgstr "Di Atas"
#: 05090100.xhp#par_id3152771.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_TOP_DIST\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the table and the text above the table.</ahelp>"
@@ -6064,7 +6104,7 @@ msgstr ""
#: mailmerge05.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "Align to text body"
-msgstr ""
+msgstr "Ratakan ke tubuh teks"
#: mailmerge05.xhp#par_idN1055A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the frame that contains the address block to the left page margin.</ahelp>"
@@ -6091,26 +6131,25 @@ msgid "Up"
msgstr "Naik"
#: mailmerge05.xhp#par_idN1056F.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the salutation up.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Tambahkan panggilan.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pindahkan panggilan naik.</ahelp>"
#: mailmerge05.xhp#par_idN10572.help.text
msgid "Down"
msgstr "Turun"
#: mailmerge05.xhp#par_idN10576.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the salutation down.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Tambahkan panggilan.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pindahkan panggilan turun.</ahelp>"
#: mailmerge05.xhp#par_idN10579.help.text
msgid "Zoom"
msgstr "Teropong"
#: mailmerge05.xhp#par_idN1057D.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a magnification for the page preview.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih sapaan pribadi bagi penerima wanita.</ahelp>"
#: mailmerge05.xhp#par_idN106AF.help.text
msgid "Use the commands in the context menu of the preview to move the view up and down."
@@ -6152,8 +6191,9 @@ msgid "Select, edit, or delete an address block layout for <link href=\"text/swr
msgstr ""
#: mm_seladdblo.xhp#par_idN1054E.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the address block which you want to use"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih bahasa yang ingan Anda pakaikan snippet ini."
#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10552.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the block in the list that you want to use for mail merge addresses, and click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
@@ -6161,7 +6201,7 @@ msgstr ""
#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10555.help.text
msgid "Never include country/region"
-msgstr ""
+msgstr "Jangan pernah sertakan negara/wilayah"
#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10559.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes country or regional information from the address block.</ahelp>"
@@ -6169,7 +6209,7 @@ msgstr ""
#: mm_seladdblo.xhp#par_idN1055C.help.text
msgid "Always include country/region"
-msgstr ""
+msgstr "Selalu sertakan negara/wilayah"
#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10560.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes country or regional information in the address block.</ahelp>"
@@ -6232,11 +6272,12 @@ msgstr ""
#: 05150000.xhp#hd_id1029200810080924.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect Options</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Opsi OtoKoreksi</link>"
#: 05150000.xhp#par_id1029200810080924.help.text
+#, fuzzy
msgid "Opens the AutoCorrect dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perbaiki-Otomatis."
#: 05150000.xhp#par_id3147570.3.help.text
msgid "To open the <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">AutoFormat for Tables</link> dialog, click in a table cell, and then choose <emph>Table - AutoFormat</emph>."
@@ -6257,10 +6298,9 @@ msgid "<variable id=\"umbruch\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Inserts a manual
msgstr "<variable id=\"umbruch\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Menyisip pemutus baris, pemutus kolom atau pemutus halaman secara manual pada posisi kursor.</ahelp></variable>"
#: 04010000.xhp#hd_id3151176.4.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "04010000.xhp#hd_id3151176.4.help.text"
msgid "Type"
-msgstr "Jenis"
+msgstr "Tipe"
#: 04010000.xhp#par_id3145420.5.help.text
msgid "Select the type of break that you want to insert."
@@ -6332,8 +6372,9 @@ msgid "Styles and Formatting"
msgstr "Gaya dan Pemformatan"
#: 05140000.xhp#bm_id3907589.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window;applying styles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "Klik ganda gaya pada jendela Gaya dan Pemformatan."
#: 05140000.xhp#hd_id3154505.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
@@ -6345,7 +6386,7 @@ msgstr ""
#: 05140000.xhp#par_id0122200903183687.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose Edit Paragraph Style in the context menu of a paragraph to edit the style of all paragraphs of the same style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pilih Sunting Gaya Paragraf dalam menu konteks paragraf untuk menyunting gaya semua paragraf dengan gaya yang sama.</ahelp>"
#: 05140000.xhp#par_idN106EF.help.text
msgid "To <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Styles and Formatting window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar."
@@ -6353,7 +6394,7 @@ msgstr ""
#: 05140000.xhp#hd_id3147167.37.help.text
msgid "How to apply a style:"
-msgstr ""
+msgstr "Bagaimana menerapkan gaya:"
#: 05140000.xhp#par_id3151264.38.help.text
msgid "Select the text. To apply a Character Style to one word, click the word. To apply a Paragraph Style, click the paragraph."
@@ -6495,25 +6536,27 @@ msgstr ""
#: 05140000.xhp#hd_id3155576.26.help.text
msgctxt "05140000.xhp#hd_id3155576.26.help.text"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Gaya Yang Diterapkan"
#: 04130100.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04130100.xhp#tit.help.text"
msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Anda dapat mengubah ukuran dan memindah objek dan rangka yang dipilih dengan papan tik."
#: 04130100.xhp#bm_id3154506.help.text
msgid "<bookmark_value>moving;objects and frames</bookmark_value><bookmark_value>objects;moving and resizing with keyboard</bookmark_value><bookmark_value>resizing;objects and frames, by keyboard</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 04130100.xhp#hd_id3154506.1.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04130100.xhp#hd_id3154506.1.help.text"
msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Anda dapat mengubah ukuran dan memindah objek dan rangka yang dipilih dengan papan tik."
#: 04130100.xhp#par_id3145248.2.help.text
msgid "You can resize and move selected frames and objects with the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Anda dapat mengubah ukuran dan memindah objek dan rangka yang dipilih dengan papan tik."
#: 04130100.xhp#par_id3148771.4.help.text
msgid "To move a selected frame or object, press an arrow key. To move by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
@@ -6616,26 +6659,29 @@ msgid "This section only appears when you edit the properties of the current par
msgstr ""
#: 05030800.xhp#hd_id3151250.8.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "05030800.xhp#hd_id3151250.8.help.text"
msgid "Restart at this paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Start ulang sistem sekarang?"
#: 05030800.xhp#par_id3154831.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_NEW_START\">Restarts the numbering at the current paragraph.</ahelp>"
msgstr ""
#: 05030800.xhp#hd_id3147096.24.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "05030800.xhp#hd_id3147096.24.help.text"
msgid "Start with"
-msgstr ""
+msgstr "_Buka Dengan"
#: 05030800.xhp#par_id3148979.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_TRISTATEBOX_TP_NUMPARA_CB_NUMBER_NEW_START\">Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp>"
msgstr ""
#: 05030800.xhp#hd_id3147226.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "\"Start with\" spin button"
-msgstr ""
+msgstr "Mulai dengan posisi mouse:"
#: 05030800.xhp#par_id3153632.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_NEW_START\">Enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp> The following paragraphs are numbered consecutively from the number that you enter here."
@@ -6651,25 +6697,27 @@ msgstr ""
#: 05030800.xhp#hd_id3153345.17.help.text
msgid "Include this paragraph in line numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Sertakan paragraf ini dalam penomoran baris"
#: 05030800.xhp#par_id3156267.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_COUNT_PARA\">Includes the current paragraph in the line numbering.</ahelp>"
msgstr ""
#: 05030800.xhp#hd_id3151026.19.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "05030800.xhp#hd_id3151026.19.help.text"
msgid "Restart at this paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Start ulang sistem sekarang?"
#: 05030800.xhp#par_id3149168.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_RESTART_PARACOUNT\">Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter.</ahelp>"
msgstr ""
#: 05030800.xhp#hd_id3145775.21.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "05030800.xhp#hd_id3145775.21.help.text"
msgid "Start with"
-msgstr ""
+msgstr "_Buka Dengan"
#: 05030800.xhp#par_id3149355.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_RESTART_PARA\">Enter the number at which to restart the line numbering</ahelp>"
@@ -6691,11 +6739,11 @@ msgstr ""
#: 06180000.xhp#par_id248115.help.text
msgid "Line numbers are not available in HTML format."
-msgstr ""
+msgstr "Nomor baris tak tersedia dalam format HTML."
#: 06180000.xhp#hd_id3146965.5.help.text
msgid "Show numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan penomoran"
#: 06180000.xhp#par_id3147295.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_NUMBERING_ON\">Adds line numbers to the current document.</ahelp>"
@@ -6707,7 +6755,7 @@ msgstr "Tampilan"
#: 06180000.xhp#par_id3155621.8.help.text
msgid "Set the properties of the line numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Atur properti dari penomoran baris."
#: 06180000.xhp#hd_id3145822.9.help.text
msgctxt "06180000.xhp#hd_id3145822.9.help.text"
@@ -6773,7 +6821,7 @@ msgstr ""
#: 06180000.xhp#hd_id3149757.24.help.text
msgid "Every"
-msgstr ""
+msgstr "Setiap"
#: 06180000.xhp#par_id3145412.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LINENUMBERING:NF_DIV_INTERVAL\">Enter the number of lines to leave between the separators.</ahelp>"
@@ -6785,7 +6833,7 @@ msgstr ""
#: 06180000.xhp#hd_id3152962.27.help.text
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Cacah"
#: 06180000.xhp#par_id3150358.28.help.text
msgid "Specify whether to include empty paragraphs or lines in text frames in the line count."
@@ -6793,7 +6841,7 @@ msgstr ""
#: 06180000.xhp#hd_id3153677.29.help.text
msgid "Blank lines"
-msgstr ""
+msgstr "Baris kosong"
#: 06180000.xhp#par_id3150973.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_COUNT_EMPTYLINES\">Includes empty paragraphs in the line count.</ahelp>"
@@ -6801,15 +6849,16 @@ msgstr ""
#: 06180000.xhp#hd_id3154476.31.help.text
msgid "Lines in text frames"
-msgstr ""
+msgstr "Baris dalam rangka teks"
#: 06180000.xhp#par_id3150995.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_COUNT_FRAMELINES\">Adds line numbers to text in text frames. The numbering restarts in each text frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document.</ahelp> In <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">linked frames</link>, the numbering is not restarted."
msgstr ""
#: 06180000.xhp#hd_id3151320.34.help.text
+#, fuzzy
msgid "Restart every new page"
-msgstr ""
+msgstr "Periksa pesan _baru setiap"
#: 06180000.xhp#par_id3149685.35.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_LINENUMBERING_CB_RESTART_PAGE\">Restarts line numbering at the top of each page in the document.</ahelp>"
@@ -6926,7 +6975,7 @@ msgstr ""
#: 06060000.xhp#hd_id3154572.59.help.text
msgid "Untitled 1 - 9"
-msgstr ""
+msgstr "Tanpa judul 1 - 9"
#: 06060000.xhp#par_id3150350.60.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NAMED_NUMS\">Select the predefined numbering style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp>"
@@ -7020,7 +7069,7 @@ msgstr "Penulis"
#: 04090001.xhp#par_id3148975.11.help.text
msgid "Inserts the name of the current user. "
-msgstr ""
+msgstr "Menyisipkan nama dari pengguna kini."
#: 04090001.xhp#par_id3145759.18.help.text
msgctxt "04090001.xhp#par_id3145759.18.help.text"
@@ -7029,7 +7078,7 @@ msgstr "Bab"
#: 04090001.xhp#par_id3149172.19.help.text
msgid "Inserts the chapter number and/or the chapter name."
-msgstr ""
+msgstr "Sisipkan nomor bab dan/atau nama bab."
#: 04090001.xhp#par_id3145771.14.help.text
msgid "Date"
@@ -7125,7 +7174,7 @@ msgstr "Halaman sebelumnya"
#: 04090001.xhp#par_id3149595.33.help.text
msgid "Inserts the page number of the previous page in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Sisipkan nomor halaman dari halaman sebelumnya dalam dokumen."
#: 04090001.xhp#par_id3146896.34.help.text
msgid "Next page "
@@ -7133,7 +7182,7 @@ msgstr "Halaman berikutnya"
#: 04090001.xhp#par_id3148923.35.help.text
msgid "Inserts the page number of the next page in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Sisipkan nomor halaman dari halaman selanjutnya dalam dokumen."
#: 04090001.xhp#par_id3156032.36.help.text
msgid "Page Number "
@@ -7141,7 +7190,7 @@ msgstr "Nomor Halaman"
#: 04090001.xhp#par_id3159212.37.help.text
msgid "Inserts the current page number."
-msgstr ""
+msgstr "Menyisipkan nomor halaman kini."
#: 04090001.xhp#par_id3159229.38.help.text
msgid "In the <emph>Format</emph>, click the numbering format that you want to use."
@@ -7212,12 +7261,13 @@ msgid "Number"
msgstr "Nomor"
#: 04090001.xhp#par_id3148755.62.help.text
+#, fuzzy
msgid "The format only contains the reference number"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumen hanya memuat halaman kosong"
#: 04090001.xhp#par_id0902200804313432.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sisipkan ruas sebagai isi statik, yaitu bahwa isi tak bisa dimutakhirkan.</ahelp>"
#: 04090001.xhp#hd_id3153026.43.help.text
msgid "Layer"
@@ -7277,8 +7327,9 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index of Tables\">Inde
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Indeks Tabel\">Indeks Tabel</link>"
#: 04120210.xhp#hd_id3153152.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Entries (user-defined index)\">Entri (indeks yang didefinisikan oleh pengguna)</link>"
#: 04120210.xhp#hd_id3149759.9.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Table of Objects\">Table of Objects</link>"
@@ -7376,16 +7427,17 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips bek
#: 04040000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04040000.xhp#tit.help.text"
msgid "Insert Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Sisipkan Penanda Taut"
#: 04040000.xhp#bm_id4974211.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>bookmarks;inserting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabel; penempatan</bookmark_value><bookmark_value>tabel; menyisipkan teks sebelum</bookmark_value>"
#: 04040000.xhp#hd_id3147506.1.help.text
msgctxt "04040000.xhp#hd_id3147506.1.help.text"
msgid "Insert Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Sisipkan Penanda Taut"
#: 04040000.xhp#par_id3149806.2.help.text
msgid "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink. </variable>"
@@ -7423,11 +7475,12 @@ msgstr ""
#: 06160000.xhp#tit.help.text
msgid "Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks Kini"
#: 06160000.xhp#hd_id3154704.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Current Index\">Current Index</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Indeks Alfabetis</link>"
#: 06160000.xhp#par_id3149499.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Updates the current index.</ahelp> The current index is the one that contains the cursor."
@@ -7644,7 +7697,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_BIB_BASE:ED_NAME\">Menampilkan nama kategori Te
#: 02120000.xhp#hd_id3155318.79.help.text
msgctxt "02120000.xhp#hd_id3155318.79.help.text"
msgid "Path"
-msgstr "Jalur"
+msgstr "Path"
#: 02120000.xhp#par_id3155335.80.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_BIB_BASE_LB_PATH\">Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files.</ahelp>"
@@ -7679,7 +7732,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLOS_GROUP_TREE\">Menyajikan senarai kategori Teks Otom
#: 02120000.xhp#hd_id3145615.56.help.text
msgctxt "02120000.xhp#hd_id3145615.56.help.text"
msgid "Path"
-msgstr "Jalur Direktori"
+msgstr "Path"
#: 02120000.xhp#par_id3154852.57.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText.</ahelp>Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\" name=\"Edit Paths\">Edit Paths</link> dialog, where you can select the directory to store AutoText."
@@ -7764,9 +7817,8 @@ msgid "To reverse the last AutoCorrect action, choose <emph>Edit - </emph><link
msgstr ""
#: 05150100.xhp#par_id3150536.25.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Other AutoFormat rules\">Other AutoCorrect rules</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"OtoFormat\">OtoFormat</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Other AutoFormat rules\">Aturan KoreksiOtomatis lain</link>"
#: 04120217.xhp#tit.help.text
msgctxt "04120217.xhp#tit.help.text"
@@ -7783,11 +7835,11 @@ msgstr ""
#: 04120217.xhp#hd_id3148773.3.help.text
msgid "Formatting of the entries"
-msgstr ""
+msgstr "Pemformatan entri"
#: 04120217.xhp#hd_id3147167.5.help.text
msgid "Number entries"
-msgstr ""
+msgstr "Entri nomor"
#: 04120217.xhp#par_id3154647.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_SEQUENCE\">Automatically numbers the bibliography entries.</ahelp> To set the sorting options for the numbering, click the <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries\">Entries</link> tab."
@@ -7957,7 +8009,7 @@ msgstr ""
#: 05090201.xhp#par_id3145244.2.help.text
msgid "You can resize and delete table columns with the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Anda dapat mengubah ukuran dan menghapus kolom tabel dengan papan tik."
#: 05090201.xhp#hd_id3150564.3.help.text
msgid "Resizing Columns and Rows"
@@ -8050,12 +8102,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintLayout\">Menampilkan bagaimana dokumen tampak saa
#: 04210000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04210000.xhp#tit.help.text"
msgid "Insert Horizontal Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Sisipkan Aturan Horisontal"
#: 04210000.xhp#hd_id3145249.1.help.text
msgctxt "04210000.xhp#hd_id3145249.1.help.text"
msgid "Insert Horizontal Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Sisipkan Aturan Horisontal"
#: 04210000.xhp#par_id3150758.2.help.text
msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphicRuler\">Inserts a horizontal line at the current cursor position.</ahelp></variable>"
@@ -8088,28 +8140,34 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footer\">Footer</link>
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footer\">Kaki</link>"
#: 04230000.xhp#par_id3149353.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Menambah atau menghapus tajuk dari gaya halaman yang Anda pilih dalam sub menu. Tajuk ditambahkan ke semua halaman yang memakai gaya halaman yang sama.</ahelp> Dalam suatu dokumen baru, hanya gaya halaman \"Baku\" yang terdaftar. Gaya halaman lain ditambahkan ke daftar setelah Anda menerapkan mereka dalam dokumen."
#: 04230000.xhp#par_id7026276.help.text
+#, fuzzy
msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Print Layout</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "Tajuk hanya nampak ketika Anda meniliki dokumen dalam tata letak cetak (fungsikan <emph>Tilik - Tata Letak Cetak</emph>)."
#: 04230000.xhp#par_id3150018.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have footers."
-msgstr ""
+msgstr "Tanda contreng ditampilkan di depan gaya halaman yang memiliki tajuk."
#: 04230000.xhp#par_id3150566.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "To remove a footer, choose <emph>Insert - Footer</emph>, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style."
-msgstr ""
+msgstr "Untuk menghapus tajuk, pilih <emph>Sisip - Tajuk</emph>, dan pilih gaya halaman yang memuat tajuk. Tajuk dihapus dari semua halaman yang memakai gaya halaman ini."
#: 04230000.xhp#par_id3153923.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Footer - All</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Untuk menambah atau menghapus tajuk dari semua gaya halaman yang terpakai dalam dokumen, pilih <emph>Sisip - Tajuk - Semua</emph>."
#: 04230000.xhp#par_id3151187.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "To format a footer, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Untuk memformat suatu tajuk, pilih <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Halaman - Tajuk</emph></link>."
#: 05120400.xhp#tit.help.text
msgctxt "05120400.xhp#tit.help.text"
@@ -8149,7 +8207,7 @@ msgstr "Posisi"
#: 05120400.xhp#par_id3154504.11.help.text
msgid "Specifies where to insert the columns or rows."
-msgstr ""
+msgstr "Menyatakan dimana menyisipkan kolom atau baris."
#: 05120400.xhp#hd_id3150015.7.help.text
msgctxt "05120400.xhp#hd_id3150015.7.help.text"
@@ -8269,7 +8327,7 @@ msgstr ""
#: 05090300.xhp#hd_id3149490.14.help.text
msgctxt "05090300.xhp#hd_id3149490.14.help.text"
msgid "With Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Dengan Gaya Halaman"
#: 05090300.xhp#par_id3143282.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_PAGECOLL\">Applies the page style that you specify to the first page that follows the page break.</ahelp>"
@@ -8310,9 +8368,10 @@ msgid "<ahelp hid=\"sw:TriStateBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_SPLIT_ROW\">Allows a pag
msgstr ""
#: 05090300.xhp#hd_id3149034.35.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "05090300.xhp#hd_id3149034.35.help.text"
msgid "Keep with next paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "paragraf dimulai dengan huruf kapital"
#: 05090300.xhp#par_id3147577.36.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_KEEP\">Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break.</ahelp>"
@@ -8321,7 +8380,7 @@ msgstr ""
#: 05090300.xhp#hd_id3152772.19.help.text
msgctxt "05090300.xhp#hd_id3152772.19.help.text"
msgid "Repeat heading"
-msgstr ""
+msgstr "Ulangi tajuk"
#: 05090300.xhp#par_id3153350.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_HEADLINE\">Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page.</ahelp>"
@@ -8330,7 +8389,7 @@ msgstr ""
#: 05090300.xhp#par_idN1091C.help.text
msgctxt "05090300.xhp#par_idN1091C.help.text"
msgid "The first ... rows"
-msgstr ""
+msgstr "… baris pertama"
#: 05090300.xhp#par_idN10920.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sw:NumericField:TP_TABLE_TEXTFLOW:NF_REPEAT_HEADER\">Enter the number of rows to include in the heading.</ahelp>"
@@ -8338,7 +8397,7 @@ msgstr ""
#: 05090300.xhp#par_idN10940.help.text
msgid "Text orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientasi teks"
#: 05090300.xhp#par_idN10944.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sw:ListBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_TEXTORIENTATION\">Select the orientation for the text in the cells.</ahelp> You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:"
@@ -8355,8 +8414,9 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: 05090300.xhp#par_idN1097T.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "Objek RecentManager yang dipakai"
#: 05090300.xhp#hd_id3151028.23.help.text
msgid "Vertical alignment"
@@ -8368,7 +8428,7 @@ msgstr ""
#: 04120223.xhp#tit.help.text
msgid "Entries (illustration index)"
-msgstr ""
+msgstr "Entri (indeks ilustrasi)"
#: 04120223.xhp#hd_id3145244.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Entries (illustration index)\">Entries (illustration index)</link>"
@@ -8398,7 +8458,7 @@ msgstr "Ukuran Minimal"
#: 05150104.xhp#par_id3145241.3.help.text
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:RID_OFADLG_PRCNT_SET:ED_RIGHT_MARGIN\">Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:RID_OFADLG_PRCNT_SET:ED_RIGHT_MARGIN\">Masukkan panjang minimum untuk mengkombinasi paragraf-paragraf baris tunggal sebagai persentase dari lebar halaman.</ahelp>"
#: 05110000.xhp#tit.help.text
msgid "Row"
@@ -8409,8 +8469,9 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"Row\">Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"Baris\">Baris</link>"
#: 05110000.xhp#par_id3154652.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Set the height of rows, or select, insert, and delete rows."
-msgstr ""
+msgstr "Atur lebar kolom, atau pilih, sisip, dan hapus kolom."
#: 05110000.xhp#hd_id3083451.3.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Height\">Height</link>"
@@ -8590,7 +8651,7 @@ msgstr "Saat paragraf disembunyikan, akan disembunyikan pula catatan kaki dan bi
#: 05040700.xhp#tit.help.text
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Catatan Kaki/Catatan Akhir"
#: 05040700.xhp#hd_id3149028.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Footnotes/Endnotes\">Footnotes/Endnotes</link>"
@@ -8610,8 +8671,9 @@ msgid "Footnotes"
msgstr "Catatan Kaki"
#: 05040700.xhp#hd_id3154480.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Collect at end of text"
-msgstr ""
+msgstr "Karakter di akhir baris"
#: 05040700.xhp#par_id3151309.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear.</ahelp>"
@@ -8636,9 +8698,10 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_FTN_OFFSET\" visi
msgstr ""
#: 05040700.xhp#hd_id3155185.15.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "05040700.xhp#hd_id3155185.15.help.text"
msgid "Custom format"
-msgstr ""
+msgstr "Format ubahan"
#: 05040700.xhp#par_id3143283.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for footnotes.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
@@ -8654,9 +8717,10 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_PREFIX\" visibility=\"
msgstr ""
#: 05040700.xhp#hd_id3154827.19.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "05040700.xhp#hd_id3154827.19.help.text"
msgid "Spin button own format"
-msgstr ""
+msgstr "Gaya bevel disekeliling tombol spin"
#: 05040700.xhp#par_id3147092.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_FTN_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the footnotes.</ahelp>"
@@ -8677,8 +8741,9 @@ msgid "Endnotes"
msgstr "Catatan Akhir"
#: 05040700.xhp#hd_id3153639.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "Collect at end of section"
-msgstr ""
+msgstr "Karakter di akhir baris"
#: 05040700.xhp#par_id3147585.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">Adds endnotes at the end of the section.</ahelp>"
@@ -8703,9 +8768,10 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_END_OFFSET\" visi
msgstr ""
#: 05040700.xhp#hd_id3151027.28.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "05040700.xhp#hd_id3151027.28.help.text"
msgid "Custom format"
-msgstr ""
+msgstr "Format ubahan"
#: 05040700.xhp#par_id3145776.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for endnotes.</ahelp> This check box is only available if you the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
@@ -8721,9 +8787,10 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_PREFIX\" visibility=\"
msgstr ""
#: 05040700.xhp#hd_id3150699.32.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "05040700.xhp#hd_id3150699.32.help.text"
msgid "Spin button own format"
-msgstr ""
+msgstr "Gaya bevel disekeliling tombol spin"
#: 05040700.xhp#par_id3150123.33.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_END_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the endnotes.</ahelp>"
@@ -8956,9 +9023,10 @@ msgid "You can assign styles to endnote anchors and text. You can use the predef
msgstr ""
#: 06080200.xhp#hd_id3154198.22.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "06080200.xhp#hd_id3154198.22.help.text"
msgid "Text area"
-msgstr ""
+msgstr "area teks"
#: 06080200.xhp#par_id3159200.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENDNOTEOPTION:LB_ANCHR_CHARFMT\">Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document.</ahelp>"
@@ -8966,7 +9034,7 @@ msgstr ""
#: 06080200.xhp#hd_id3151326.18.help.text
msgid "Endnote area"
-msgstr ""
+msgstr "Area catatan akhir"
#: 06080200.xhp#par_id3155182.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_ENDNOTEOPTION_LB_TEXT_CHARFMT\">Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area.</ahelp>"
@@ -8992,8 +9060,9 @@ msgid "This e-mail should contain a salutation"
msgstr "Dokumen ini mesti memuat suatu panggilan"
#: mm_emabod.xhp#par_idN10558.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation to the e-mail.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Menyimpan dokumen.</ahelp>"
#: mm_emabod.xhp#par_idN1055B.help.text
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN1055B.help.text"
@@ -9001,8 +9070,9 @@ msgid "Insert personalized salutation"
msgstr "Sisipkan panggilan pribadi"
#: mm_emabod.xhp#par_idN1055F.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a personalized salutation. To use the default salutation, clear this check box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Menambahkan panggilan pribadi ke dokumen surat masal. Untuk memakai panggilan baku, bersihkan kotak contreng ini.</ahelp>"
#: mm_emabod.xhp#par_idN10562.help.text
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN10562.help.text"
@@ -9010,9 +9080,10 @@ msgid "Female"
msgstr "Wanita"
#: mm_emabod.xhp#par_idN10566.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN10566.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a female recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih sapaan pribadi bagi penerima wanita.</ahelp>"
#: mm_emabod.xhp#par_idN10569.help.text
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN10569.help.text"
@@ -9029,9 +9100,10 @@ msgid "Male"
msgstr "Pria"
#: mm_emabod.xhp#par_idN10582.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN10582.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a male recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih sapaan pribadi bagi penerima pria.</ahelp>"
#: mm_emabod.xhp#par_idN10585.help.text
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN10585.help.text"
@@ -9048,9 +9120,10 @@ msgid "Field name"
msgstr "Bidang isian nama"
#: mm_emabod.xhp#par_idN1059E.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN1059E.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name of the address database field that contains the gender information.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih nama ruas dari ruas basis data alamat yang memuat informasi jender.</ahelp>"
#: mm_emabod.xhp#par_idN105A1.help.text
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN105A1.help.text"
@@ -9058,9 +9131,10 @@ msgid "Field value"
msgstr "Nilai ruas"
#: mm_emabod.xhp#par_idN105A5.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN105A5.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field value that indicates the gender of the recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih nilai ruas yang mengindikasikan jender dari penerima.</ahelp>"
#: mm_emabod.xhp#par_idN105A8.help.text
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN105A8.help.text"
@@ -9076,24 +9150,23 @@ msgid "Write your message here"
msgstr "Tulis pesan Anda di sini"
#: mm_emabod.xhp#par_idN105B3.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the main text of the e-mail.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Masukkan baris subjek bagi pesan-pesan surel.</ahelp>"
#: 06100000.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "06100000.xhp#tit.help.text"
msgid "Sort"
-msgstr "Urutan"
+msgstr "Urutkan"
#: 06100000.xhp#bm_id3149353.help.text
msgid "<bookmark_value>tables;sorting rows</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs/table rows</bookmark_value> <bookmark_value>text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs in special languages</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;sorting paragraphs/table rows</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 06100000.xhp#hd_id3149353.1.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "06100000.xhp#hd_id3149353.1.help.text"
msgid "Sort"
-msgstr "Urutan"
+msgstr "Urutkan"
#: 06100000.xhp#par_id3150015.2.help.text
msgid "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically.</ahelp> You can define up to three sort keys as well as combine alphanumeric and numeric sort keys.</variable>"
@@ -9101,7 +9174,7 @@ msgstr ""
#: 06100000.xhp#hd_id3150931.3.help.text
msgid "Sort criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Kriteria pengurutan"
#: 06100000.xhp#hd_id3149029.4.help.text
msgid "Keys 1 to 3"
@@ -9120,8 +9193,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_SORTING:ED_KEY3\">Enter the number of th
msgstr ""
#: 06100000.xhp#hd_id3150254.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "Key type 1 to 3"
-msgstr ""
+msgstr "Ketik yang ingin dicari..."
#: 06100000.xhp#par_id3149752.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_SORTING:DLB_KEY3\">Select the sorting option that you want to use.</ahelp>"
@@ -9217,7 +9291,7 @@ msgstr ""
#: 06100000.xhp#hd_id3149104.35.help.text
msgctxt "06100000.xhp#hd_id3149104.35.help.text"
msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Cocokkan huruf besar kecil"
#: 06100000.xhp#par_id3154838.36.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_DLG_SORTING_CB_CASE\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies.</ahelp>"
@@ -9233,8 +9307,9 @@ msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
#: 05150200.xhp#bm_id5028839.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>automatic heading formatting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>fungsi OtoFormat; dokumen teks</bookmark_value>"
#: 05150200.xhp#bm_id.help.text
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>separator lines;AutoCorrect function</bookmark_value>"
@@ -9254,7 +9329,7 @@ msgstr ""
#: 05150200.xhp#hd_id3155625.3.help.text
msgid "AutoCorrect for Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Otoformat untuk Tajuk"
#: 05150200.xhp#par_id3154505.4.help.text
msgid "A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met:"
@@ -9266,7 +9341,7 @@ msgstr "paragraf dimulai dengan huruf kapital"
#: 05150200.xhp#par_id3148386.20.help.text
msgid "paragraph does not end with a punctuation mark"
-msgstr ""
+msgstr "paragraf tak diakhiri dengan tanda baca"
#: 05150200.xhp#par_id3150564.21.help.text
msgid "empty paragraph above and below the paragraph"
@@ -9310,7 +9385,7 @@ msgstr ""
#: 04120221.xhp#tit.help.text
msgid "Entries (table of contents)"
-msgstr ""
+msgstr "Entri (daftar isi)"
#: 04120221.xhp#hd_id3145827.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Entries (table of contents)\">Entries (table of contents)</link>"
@@ -9331,7 +9406,7 @@ msgstr ""
#: 04120221.xhp#hd_id3147569.6.help.text
msgid "Structure and formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Struktur dan pemformatan"
#: 04120221.xhp#par_id3154638.7.help.text
msgid "The <emph>Structure </emph>line defines how the entries in the index are composed. To change the appearance of an entry you can enter codes or text in the empty boxes on this line. You can also click in an empty box or on a code, and then click a code button."
@@ -9339,7 +9414,7 @@ msgstr ""
#: 04120221.xhp#par_id3149292.35.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays the remainder of the <emph>Structure </emph>line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tampilkan sisa baris <emph>Struktur</emph>.</ahelp>"
#: 04120221.xhp#par_id3147512.8.help.text
msgid "To delete a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then press the <item type=\"keycode\">Delete</item> key."
@@ -9355,23 +9430,25 @@ msgstr ""
#: 04120221.xhp#hd_id3153675.11.help.text
msgid "Chapter number (E#)"
-msgstr ""
+msgstr "Nomor bab (E#)"
#: 04120221.xhp#par_id3154567.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRYNO\">Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose<emph> Tools - Outline Numbering</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
#: 04120221.xhp#hd_id3149691.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "Entry text (E)"
-msgstr ""
+msgstr "Entri Teks"
#: 04120221.xhp#par_id3154199.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRY\">Inserts the text of the chapter heading.</ahelp>"
msgstr ""
#: 04120221.xhp#hd_id3143276.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "Tab stop (T)"
-msgstr ""
+msgstr "Stop Debugger"
#: 04120221.xhp#par_id3149490.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_TAB\">Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the <emph>Fill character box</emph>. To change the position of the tab stop, enter a value in the <emph>Tab stop position </emph>box, or select the <emph>Align right </emph>check box.</ahelp>"
@@ -9386,8 +9463,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_PAGENO\">Inserts the page numb
msgstr ""
#: 04120221.xhp#hd_id3147212.19.help.text
+#, fuzzy
msgid " Hyperlink (LS and LE)"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan bantuan dan keluar"
#: 04120221.xhp#par_id3153631.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_HYPERLINK\">Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the <emph>Structure </emph>line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents.</ahelp>"
@@ -9429,8 +9507,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_FILLCHAR\">Select the tab leader
msgstr ""
#: 04120221.xhp#hd_id3155859.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "Tab stop position"
-msgstr ""
+msgstr "Posisi urutan tab"
#: 04120221.xhp#par_id3150689.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TOX_ENTRY:MF_TABPOS\">Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop.</ahelp>"
@@ -9520,8 +9599,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_REL_HEIGHT\">Calculates the height
msgstr ""
#: 05060100.xhp#hd_id3151313.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Jaga Rasio Aspek"
#: 05060100.xhp#par_id3153675.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_FIXEDRATIO\">Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting.</ahelp>"
@@ -9536,8 +9616,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_STD:BT_REALSIZE\">Resets the size setti
msgstr ""
#: 05060100.xhp#par_id3149102.44.help.text
+#, fuzzy
msgid "This option is not available for frames."
-msgstr ""
+msgstr "Daftar berkas tak tersedia bagi paket ini."
#: 05060100.xhp#hd_id3149824.15.help.text
msgctxt "05060100.xhp#hd_id3149824.15.help.text"
@@ -9602,7 +9683,6 @@ msgid "Specify the location of the selected object on the current page."
msgstr ""
#: 05060100.xhp#hd_id3147488.27.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05060100.xhp#hd_id3147488.27.help.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontal"
@@ -9634,8 +9714,9 @@ msgid "You can see the result of the alignments options that you select in the P
msgstr ""
#: 05060100.xhp#hd_id3147746.52.help.text
+#, fuzzy
msgid "Mirror on even pages"
-msgstr ""
+msgstr "Gan_da (Halaman genap kiri)"
#: 05060100.xhp#par_id3146337.53.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_MIRROR\">Reverses the current horizontal alignment settings on even pages.</ahelp>"
@@ -9646,7 +9727,6 @@ msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"G
msgstr ""
#: 05060100.xhp#hd_id3145310.31.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05060100.xhp#hd_id3145310.31.help.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
@@ -9678,8 +9758,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_VERT_RELATION\">Select the referenc
msgstr ""
#: 05060100.xhp#par_idN10A8E.help.text
+#, fuzzy
msgid "Follow text flow"
-msgstr ""
+msgstr "Kendali aliran teks"
#: 05060100.xhp#par_idN10A92.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_FRM_STD:CB_FOLLOWTEXTFLOW\">Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option.</ahelp>"
@@ -9721,7 +9802,7 @@ msgstr ""
#: 06190000.xhp#tit.help.text
msgid "Update All"
-msgstr ""
+msgstr "Mutakhirkan Semua"
#: 06190000.xhp#hd_id3145824.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\" name=\"Update All\">Update All</link>"
@@ -9809,7 +9890,7 @@ msgstr ""
#: 05170000.xhp#par_id3150358.20.help.text
msgid "Styles with identical names are automatically overwritten."
-msgstr ""
+msgstr "Gaya dengan nama identik otomatis ditimpa."
#: 05170000.xhp#hd_id3153668.21.help.text
msgid "From file"
@@ -9839,12 +9920,13 @@ msgid "Find"
msgstr "Cari"
#: mm_finent.xhp#par_idN10552.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the search term.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik untuk mengirim e-mail.</ahelp>"
#: mm_finent.xhp#par_idN10555.help.text
msgid "Find only in"
-msgstr ""
+msgstr "Cari hanya dalam"
#: mm_finent.xhp#par_idN10559.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Restricts the search to one data field. </ahelp>"
@@ -9922,7 +10004,7 @@ msgstr ""
#: 05130100.xhp#par_id3149349.11.help.text
msgid "$[officename] applies the paragraph properties of conditional styles as follows (the bold terms correspond to the titles of dialog fields): If a paragraph formatted with a conditional style is in a <emph>Context</emph> that has an <emph>Applied Style</emph> linked to it, then the <emph>Paragraph Style</emph> from that condition is used. If no style is linked to the <emph>Context</emph>, then the attributes defined in the conditional style apply. The following example illustrates this relationship:"
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] menerapkan properti paragraf dari gaya bersyarat sebagai berikut (istilah yang dicetak tebal mengacu kepada judul dari ruas dialog): Bila suatu paragraf yang diformat dengan gaya bersyarat berada dalam <emph>Konteks</emph> yang memiliki <emph>Gaya Yang Diterapkan</emph> yang dikaitkan kepadanya, maka <emph>Gaya Paragraf</emph> dari syarat itu dipakai. Bila tak ada gaya yang dikaitkan ke <emph>Konteks</emph>, maka atribut yang didefinisikan dalam gaya bersyarat berlaku. Contoh berikut menggambarkan hubungan ini:"
#: 05130100.xhp#par_id3149883.12.help.text
msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (<emph>Format</emph> - <emph>Page</emph> - <emph>Header</emph>)."
@@ -9978,7 +10060,7 @@ msgstr ""
#: 05130100.xhp#hd_id3155896.5.help.text
msgid "Applied Style"
-msgstr ""
+msgstr "Gaya Yang Diterapkan"
#: 05130100.xhp#par_id3149689.17.help.text
msgid "Here you can see the list of all Paragraph Styles applied to a context."
@@ -10003,9 +10085,10 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_REMOVE\">Click here to remove t
msgstr ""
#: 05130100.xhp#hd_id3149483.9.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "05130100.xhp#hd_id3149483.9.help.text"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Warna"
#: 05130100.xhp#par_id3154829.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_ASSIGN\">Click <emph>Assign</emph> to apply the <emph>selected Paragraph Style</emph> to the defined <emph>context</emph>.</ahelp>"
@@ -10017,8 +10100,9 @@ msgid "Envelope"
msgstr "Amplop"
#: 04070000.xhp#bm_id7094027.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>inserting;envelopes</bookmark_value> <bookmark_value>letters;inserting envelopes</bookmark_value> <bookmark_value>envelopes</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabel; penempatan</bookmark_value><bookmark_value>tabel; menyisipkan teks sebelum</bookmark_value>"
#: 04070000.xhp#hd_id3145245.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
@@ -10042,13 +10126,13 @@ msgid "Insert"
msgstr "Sisip"
#: 04070000.xhp#par_id3151320.7.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Inserts the envelope before the current page in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Inserts the envelope before the current page in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Menyisipkan amplop sebelum halaman kini dalam dokumen.</ahelp>"
#: 04070000.xhp#hd_id8208563.help.text
+#, fuzzy
msgid "To delete an envelope from a document"
-msgstr ""
+msgstr "Pernyataan DELETE memerlukan tabel yang akan dihapus isinya"
#: 04070000.xhp#par_id396130.help.text
msgid "Click into the envelope page to make it the current page."
@@ -10075,13 +10159,13 @@ msgid "Delete the frames for sender and recipient. Click the border of each fram
msgstr ""
#: 04120225.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Entries (user-defined index)"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar format yang didefinisikan oleh pengguna"
#: 04120225.xhp#hd_id3147406.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Entries (user-defined index)\">Entries (user-defined index)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Entries (user-defined index)\">Entries (user-defined index)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Entries (user-defined index)\">Entri (indeks yang didefinisikan oleh pengguna)</link>"
#: 04120225.xhp#par_id3146318.2.help.text
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in a user-defined index. </variable>"
@@ -10118,7 +10202,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields\">Sis
#: 04090002.xhp#tit.help.text
msgid "Cross-references"
-msgstr ""
+msgstr "Rerefensi silang"
#: 04090002.xhp#hd_id3153641.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Cross-references</link>"
@@ -10181,7 +10265,7 @@ msgstr ""
#: 04090002.xhp#par_id2408825.help.text
msgid "Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Tajuk"
#: 04090002.xhp#par_id9988402.help.text
msgid "The Selection box shows a list of all headings in the order of their appearance in the document."
@@ -10189,7 +10273,7 @@ msgstr ""
#: 04090002.xhp#par_id6401257.help.text
msgid "Numbered Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraf Bernomor"
#: 04090002.xhp#par_id5841242.help.text
msgid "The Selection box shows a list of all numbered headings and numbered paragraphs in the order of their appearance in the document."
@@ -10218,8 +10302,9 @@ msgid "If your documents contains a footnote, you can select the Footnotes entry
msgstr ""
#: 04090002.xhp#par_id6794030.help.text
+#, fuzzy
msgid "(Inserted objects with captions)"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat arsip yang dikompres dari objek yang dipilih"
#: 04090002.xhp#par_id7096774.help.text
msgid "You can set references to objects that have captions applied. For example, insert a picture, right-click the picture, choose Caption. Now the object shows up as a numbered \"Illustration\" in the list."
@@ -10285,7 +10370,7 @@ msgstr ""
#: 04090002.xhp#par_id3149972.29.help.text
msgid "Above/Below"
-msgstr "Atas/Bawah"
+msgstr "Di Atas/Bawah"
#: 04090002.xhp#par_id3149619.30.help.text
msgid "Inserts \"above\" or \"below\", depending on the location of the reference target relative to the position of the reference field."
@@ -10310,7 +10395,7 @@ msgstr ""
#: 04090002.xhp#par_id6986602.help.text
msgid "Number (no context)"
-msgstr ""
+msgstr "Nomor (tanpa konteks)"
#: 04090002.xhp#par_id616779.help.text
msgid "Inserts only the number of the heading or numbered paragraph."
@@ -10318,7 +10403,7 @@ msgstr ""
#: 04090002.xhp#par_id791039.help.text
msgid "Number (full context)"
-msgstr ""
+msgstr "Nomor (konteks penuh)"
#: 04090002.xhp#par_id1953489.help.text
msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including all superior levels."
@@ -10382,7 +10467,7 @@ msgstr ""
#: 04090002.xhp#par_id0903200802250745.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Masukkan isi yang ingin Anda tambahkan ke ruas-ruas yang didefinisikan oleh pengguna.</ahelp>"
#: 04090002.xhp#par_id3159216.15.help.text
msgid "If you select text in the document, and then insert a reference, the selected text becomes the contents of the field that you insert."
@@ -10502,10 +10587,9 @@ msgid "Determines whether to send your form letters to a printer or save them to
msgstr "Menentukan apakah formulir dicetak di printer atau disimpan sebagai berkas."
#: 01150000.xhp#hd_id3150485.15.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01150000.xhp#hd_id3150485.15.help.text"
msgid "Printer"
-msgstr "Printer"
+msgstr "Pencetak"
#: 01150000.xhp#par_id3149167.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_PRINTER\">Prints the form letters.</ahelp>"
@@ -10529,10 +10613,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_MAILMERGE:CB_SINGLE_JOBS\">Prints each form
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_MAILMERGE:CB_SINGLE_JOBS\">Mencetak tiap formulir secara individual dengan printer yang dipilih.</ahelp>"
#: 01150000.xhp#hd_id3150111.41.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01150000.xhp#hd_id3150111.41.help.text"
msgid "Path"
-msgstr "Jalur"
+msgstr "Path"
#: 01150000.xhp#par_id3150687.42.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_PATH\">Specifies the path to store the form letters.</ahelp>"
@@ -10803,7 +10886,7 @@ msgstr ""
#: 05060700.xhp#hd_id3147176.3.help.text
msgctxt "05060700.xhp#hd_id3147176.3.help.text"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Kejadian"
#: 05060700.xhp#par_id3147564.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Lists the events that can trigger a macro.</ahelp> Only the events that are relevant to the selected object are listed."
@@ -10816,7 +10899,7 @@ msgstr ""
#: 05060700.xhp#par_id3152949.24.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3152949.24.help.text"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Kejadian"
#: 05060700.xhp#par_id3149808.25.help.text
msgid "Event trigger"
@@ -10856,7 +10939,7 @@ msgstr "Klik objek"
#: 05060700.xhp#par_id3149489.33.help.text
msgid "object is selected"
-msgstr ""
+msgstr "objek sedang dipilih"
#: 05060700.xhp#par_id3151249.34.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3151249.34.help.text"
@@ -10878,8 +10961,9 @@ msgid "Mouse over object"
msgstr "Mouse sekitar objek"
#: 05060700.xhp#par_id3147579.38.help.text
+#, fuzzy
msgid "mouse pointer moves over the object"
-msgstr ""
+msgstr "Citra bergerak dengan penunjuk tetikus"
#: 05060700.xhp#par_id3152779.39.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3152779.39.help.text"
@@ -10907,8 +10991,9 @@ msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3155910.44.help.text
+#, fuzzy
msgid "Trigger Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Warna hyperlink"
#: 05060700.xhp#par_id3155857.45.help.text
msgid "hyperlink that is assigned to the object is clicked"
@@ -10939,8 +11024,9 @@ msgid "Mouse leaves object "
msgstr "Mouse meninggalkan objek"
#: 05060700.xhp#par_id3149216.51.help.text
+#, fuzzy
msgid "mouse pointer moves off the object"
-msgstr ""
+msgstr "Citra bergerak dengan penunjuk tetikus"
#: 05060700.xhp#par_id3147739.52.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3147739.52.help.text"
@@ -10972,9 +11058,8 @@ msgid "Graphics load successful "
msgstr "Berhasil memuat grafik"
#: 05060700.xhp#par_id3145304.58.help.text
-#, fuzzy
msgid "graphic is loaded successfully"
-msgstr "Berhasil memuat grafik"
+msgstr "grafik berhasil dimuat"
#: 05060700.xhp#par_id3150169.59.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3150169.59.help.text"
@@ -11000,7 +11085,7 @@ msgstr "Kesalahan memuat grafik"
#: 05060700.xhp#par_id3149250.64.help.text
msgid "graphic is not successfully loaded"
-msgstr ""
+msgstr "grafik tak berhasil dimuat"
#: 05060700.xhp#par_id3154327.65.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3154327.65.help.text"
@@ -11013,7 +11098,7 @@ msgstr "Memasukkan karakter alfabet"
#: 05060700.xhp#par_id3150030.67.help.text
msgid "text is inputted"
-msgstr ""
+msgstr "teks sedang dimasukkan"
#: 05060700.xhp#par_id3155792.68.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3155792.68.help.text"
@@ -11039,7 +11124,7 @@ msgstr "Ubah ukuran bingkai"
#: 05060700.xhp#par_id3147284.73.help.text
msgid "frame is resized"
-msgstr ""
+msgstr "rangka diubah ukurannya"
#: 05060700.xhp#par_id3150774.74.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3150774.74.help.text"
@@ -11052,7 +11137,7 @@ msgstr "Pindah bingkai"
#: 05060700.xhp#par_id3155349.76.help.text
msgid "frame is moved"
-msgstr ""
+msgstr "rangka dipindah"
#: 05060700.xhp#par_id3155553.77.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3155553.77.help.text"
@@ -11064,8 +11149,9 @@ msgid "Before inserting AutoText"
msgstr "Sebelum menyisipkan Teks Otomatis"
#: 05060700.xhp#par_id3155785.79.help.text
+#, fuzzy
msgid "before AutoText is inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Kunci berbeda dengan sebelumnya"
#: 05060700.xhp#par_id3145292.80.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3145292.80.help.text"
@@ -11077,8 +11163,9 @@ msgid "After inserting AutoText"
msgstr "Usai menyisipkan Teks Otomatis"
#: 05060700.xhp#par_id3149577.82.help.text
+#, fuzzy
msgid "after AutoText is inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Ruangan yang disisipkan di antara sel"
#: 05060700.xhp#par_id3156237.83.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3156237.83.help.text"
@@ -11120,9 +11207,10 @@ msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Lists the available ma
msgstr ""
#: 05060700.xhp#hd_id3145173.11.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "05060700.xhp#hd_id3145173.11.help.text"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Warna"
#: 05060700.xhp#par_id3145197.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_ASSIGN\">Assigns the selected macro to the selected event.</ahelp>"
@@ -11138,14 +11226,16 @@ msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACR
msgstr ""
#: mm_cusgrelin.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#tit.help.text"
msgid "Custom Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Pesan gubahan..."
#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1053C.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN1053C.help.text"
msgid "Custom Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Pesan gubahan..."
#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10540.help.text
msgid "Specify the salutation layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">mail merge</link> or <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">e-mail merge</link> documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients."
@@ -11153,7 +11243,7 @@ msgstr ""
#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10551.help.text
msgid "Salutation elements"
-msgstr ""
+msgstr "Elemen panggilan"
#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10555.help.text
msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN10555.help.text"
@@ -11180,8 +11270,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>"
msgstr ""
#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10566.help.text
+#, fuzzy
msgid "Drag salutation elements into the box below"
-msgstr ""
+msgstr "Ke_tikkan alamat email atau tarik dari sebuah kontak ke daftar di bawah:"
#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1056A.help.text
msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN1056A.help.text"
@@ -11189,8 +11280,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow but
msgstr ""
#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1056D.help.text
+#, fuzzy
msgid "Customize salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Atur toolbar"
#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10571.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a value from the list for the salutation and the punctuation mark fields.</ahelp>"
@@ -11267,7 +11359,7 @@ msgstr "Posisi"
#: 04070200.xhp#par_id3154563.4.help.text
msgid "Sets the position of the recipient's address on the envelope."
-msgstr ""
+msgstr "Atur posisi alamat penerima pada amplop."
#: 04070200.xhp#hd_id3154471.15.help.text
msgctxt "04070200.xhp#hd_id3154471.15.help.text"
@@ -11330,7 +11422,7 @@ msgstr "Posisi"
#: 04070200.xhp#par_id3149041.47.help.text
msgid "Sets the position of the sender's address on the envelope."
-msgstr ""
+msgstr "Atur posisi alamat pengirim pada amplop."
#: 04070200.xhp#hd_id3153636.29.help.text
msgctxt "04070200.xhp#hd_id3153636.29.help.text"
@@ -11484,12 +11576,12 @@ msgstr "Opsi"
#: 04150000.xhp#par_id3149694.41.help.text
msgid "Set the options for the table."
-msgstr ""
+msgstr "Atur opsi bagi tabel."
#: 04150000.xhp#hd_id3154198.42.help.text
msgctxt "04150000.xhp#hd_id3154198.42.help.text"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Tajuk"
#: 04150000.xhp#par_id3155188.43.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_HEADER\">Includes a heading row in the table.</ahelp>"
@@ -11498,7 +11590,7 @@ msgstr ""
#: 04150000.xhp#hd_id3143270.38.help.text
msgctxt "04150000.xhp#hd_id3143270.38.help.text"
msgid "Repeat heading"
-msgstr ""
+msgstr "Ulangi tajuk"
#: 04150000.xhp#par_id3151252.44.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_REPEAT_HEADER\">Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page.</ahelp>"
@@ -11507,15 +11599,16 @@ msgstr ""
#: 04150000.xhp#par_idN10754.help.text
msgctxt "04150000.xhp#par_idN10754.help.text"
msgid "The first ... rows"
-msgstr ""
+msgstr "… baris pertama"
#: 04150000.xhp#par_idN10758.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sw:NumericField:DLG_INSERT_TABLE:NF_REPEAT_HEADER\">Select the number of rows that you want to use for the heading.</ahelp>"
msgstr ""
#: 04150000.xhp#hd_id3149821.39.help.text
+#, fuzzy
msgid "Do not split the table"
-msgstr ""
+msgstr "Jangan pi_sahkan kata menjadi dua baris"
#: 04150000.xhp#par_id3149106.45.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_DONT_SPLIT\">Prevents the table from spanning more than one page.</ahelp>"
@@ -11541,7 +11634,7 @@ msgstr ""
#: 04150000.xhp#hd_id3147575.15.help.text
msgid "Icon on the Insert toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon pada bilah alat Sisip"
#: 04150000.xhp#par_id3153511.16.help.text
msgid "On the Insert toolbar, click the <emph>Table</emph> icon to open the <emph>Insert Table</emph> dialog, where you can insert a table in the current document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell."
@@ -11553,7 +11646,7 @@ msgstr ""
#: 04150000.xhp#par_id3150688.53.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferensi</caseinline><defaultinline>Alat - Opsi</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Tabel</link>"
#: 05990000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05990000.xhp#tit.help.text"
@@ -11580,15 +11673,16 @@ msgstr ""
#: 05040600.xhp#hd_id3154646.3.help.text
msgctxt "05040600.xhp#hd_id3154646.3.help.text"
msgid "Footnote area"
-msgstr ""
+msgstr "Area catatan kaki"
#: 05040600.xhp#par_id3151168.4.help.text
msgid "Set the height of the footnote area."
-msgstr ""
+msgstr "Atur tinggi area catatan kaki."
#: 05040600.xhp#hd_id3145412.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Not larger than page area"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah ukuran gambar jika lebih dari ukuran ini"
#: 05040600.xhp#par_id3147514.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTE_PAGE:RB_MAXHEIGHT_PAGE\">Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes.</ahelp>"
@@ -11596,7 +11690,7 @@ msgstr ""
#: 05040600.xhp#hd_id3154099.7.help.text
msgid "Maximum Footnote Height"
-msgstr ""
+msgstr "Tinggi Catatan Kaki Maksimum"
#: 05040600.xhp#par_id3149807.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height.</ahelp>"
@@ -11621,7 +11715,7 @@ msgstr "Garis Pemisah"
#: 05040600.xhp#par_id3149689.14.help.text
msgid "Specifies the position and length of the separator line."
-msgstr ""
+msgstr "Menyatakan posisi dan panjang garis pemisah."
#: 05040600.xhp#hd_id3154194.15.help.text
msgctxt "05040600.xhp#hd_id3154194.15.help.text"
@@ -11675,7 +11769,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewBounds\">Tampilkan dan sembunyikan batas area hala
#: 04120226.xhp#tit.help.text
msgid "Entries (table of objects)"
-msgstr ""
+msgstr "Entri (daftar objek)"
#: 04120226.xhp#hd_id3147401.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Entries (table of objects)\">Entries (table of objects)</link>"
@@ -11743,7 +11837,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Balok Objek Tilik Halama
#: 06040000.xhp#tit.help.text
msgid "Word Count"
-msgstr ""
+msgstr "Cacah Kata"
#: 06040000.xhp#par_idN10542.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">Word Count</link>"
@@ -11755,19 +11849,20 @@ msgstr ""
#: 06040000.xhp#par_idN1062D.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">File - Properties - Statistics</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">Berkas - Properti - Statistik</link>"
#: 04090200.xhp#tit.help.text
msgid "Defining Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Kondisi Yang Mendefinisikan"
#: 04090200.xhp#bm_id3145828.help.text
msgid "<bookmark_value>logical expressions</bookmark_value> <bookmark_value>formulating conditions</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in fields and sections</bookmark_value> <bookmark_value>fields;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>sections;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables; in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user data;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>databases;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>hiding; database fields</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 04090200.xhp#hd_id3145828.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">Defining Conditions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Syntax for conditions\">Sintaks bagi syarat</link>"
#: 04090200.xhp#par_id3145242.13.help.text
msgid "Conditions are logical expressions that you can use to control the display of <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">fields</link> and <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">sections</link> in your document. Although the following examples apply to fields, they also apply to sections."
@@ -11835,11 +11930,12 @@ msgstr ""
#: 04090200.xhp#par_id3149174.94.help.text
msgid "Variables based on user data"
-msgstr ""
+msgstr "Variabel yang didasarkan pada data pengguna"
#: 04090200.xhp#par_id3145781.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "Variables based on the contents of database fields"
-msgstr ""
+msgstr "Hanya ijinkan baca berdasarkan aksi pada basis data"
#: 04090200.xhp#par_id3155916.29.help.text
msgid "You cannot use internal variables, such as page and chapter numbers, in condition expression."
@@ -11850,16 +11946,18 @@ msgid "Conditions and Variables"
msgstr "Kondisi dan Variabel"
#: 04090200.xhp#par_id3150122.31.help.text
+#, fuzzy
msgid "The following examples use a variable called \"x\":"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan daftar tugas berikut bila tersedia:"
#: 04090200.xhp#par_id3147417.32.help.text
msgid "x == 1 or x EQ 1"
msgstr "x == 1 atau x EQ 1"
#: 04090200.xhp#par_id3147500.33.help.text
+#, fuzzy
msgid "The condition is true if \"x\" is equal to 1."
-msgstr ""
+msgstr "Isi dengan TRUE bila peran adalah suatu superuser basis data"
#: 04090200.xhp#par_id3145259.34.help.text
msgid "x != 1 or x NEQ 1"
@@ -11874,8 +11972,9 @@ msgid "sinx == 0"
msgstr "sinx == 0"
#: 04090200.xhp#par_id3146345.37.help.text
+#, fuzzy
msgid "The condition is true if \"x\" is a multiple of pi."
-msgstr ""
+msgstr "TRUE bila pencetak ini diistirahatkan"
#: 04090200.xhp#par_id3149846.38.help.text
msgid "To use comparative operators with strings, the operands must be bounded by double quotation marks:"
@@ -12139,8 +12238,9 @@ msgid "When you refer to a database field in a condition, use the form Databasen
msgstr ""
#: 04090200.xhp#par_id3153891.55.help.text
+#, fuzzy
msgid "Example: Hiding an Empty Database Field"
-msgstr ""
+msgstr "Ruas path folder kosong."
#: 04090200.xhp#par_id3150051.56.help.text
msgid "You may want to create a condition that hides an empty field, for example, if the COMPANY field is empty for some of the data records."
@@ -12167,8 +12267,9 @@ msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose <emph><switchi
msgstr ""
#: 04090200.xhp#hd_id3145218.59.help.text
+#, fuzzy
msgid "Examples of Conditions in Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Ruas dalam foreign key"
#: 04090200.xhp#par_id3145231.60.help.text
msgid "The following examples use the Conditional text field, although they can be applied to any fields that can be linked to a condition. The syntax used for conditions is also used for the Hidden text, Hidden paragraph, Any record or Next record fields."
@@ -12183,8 +12284,9 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>, and then click the <emph>Fun
msgstr ""
#: 04090200.xhp#par_id3147471.62.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Type</emph> list, click \"Conditional text\"."
-msgstr ""
+msgstr "Gaya tombol di jendela jenis klik (\"0\" = Teks, \"1\" = Ikon, \"2\" = Keduanya)"
#: 04090200.xhp#par_id3154294.63.help.text
msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type \"page == 1\"."
@@ -12297,8 +12399,9 @@ msgid "In the <emph>Fields </emph>dialog, click the <emph>Functions </emph>tab."
msgstr ""
#: 04090200.xhp#par_id3150605.85.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Type </emph>box, click \"Conditional text\"."
-msgstr ""
+msgstr "Gaya tombol di jendela jenis klik (\"0\" = Teks, \"1\" = Ikon, \"2\" = Keduanya)"
#: 04090200.xhp#par_id3151277.86.help.text
msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type: Addressbook.addresses.firstname == \"Michael\""
@@ -12319,7 +12422,7 @@ msgstr "Klik <emph>Sisip</emph>."
#: 04120227.xhp#tit.help.text
msgid "Entries (bibliography)"
-msgstr ""
+msgstr "Entri (bibliografi)"
#: 04120227.xhp#hd_id3151388.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries (bibliography)\">Entries (bibliography)</link>"
@@ -12375,7 +12478,7 @@ msgstr ""
#: 04120227.xhp#hd_id3153665.12.help.text
msgid "Document position"
-msgstr ""
+msgstr "Posisi dokumen"
#: 04120227.xhp#par_id3151314.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_DOCPOS\">Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document.</ahelp> Select this option if you want to use automatically numbered references."
@@ -12391,7 +12494,7 @@ msgstr ""
#: 04120227.xhp#hd_id3155175.16.help.text
msgid "Sort keys"
-msgstr ""
+msgstr "Kunci pengurutan"
#: 04120227.xhp#hd_id3143270.18.help.text
msgid "1, 2 or 3"
@@ -12438,7 +12541,7 @@ msgstr "Entri"
#: 04120300.xhp#hd_id3157721.15.help.text
msgid "From bibliography database"
-msgstr ""
+msgstr "Dari basis data bibliografi"
#: 04120300.xhp#par_id3154096.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_FROM_COMP_RB\">Inserts a reference from the bibliography database.</ahelp>"
@@ -12446,7 +12549,7 @@ msgstr ""
#: 04120300.xhp#hd_id3149805.17.help.text
msgid "From document content"
-msgstr ""
+msgstr "Dari isi dokumen"
#: 04120300.xhp#par_id3153536.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_FROM_DOC_RB\">Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document.</ahelp> An entry that is stored in the document has priority over an entry that is stored in the bibliography database."
@@ -12528,8 +12631,9 @@ msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you
msgstr ""
#: 04120216.xhp#hd_id3151174.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "Create from the following objects"
-msgstr ""
+msgstr "Buat _Templat Dari Dokumen"
#: 04120216.xhp#par_id3153417.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_OLE_CHECKLB\">Select the object types that you want to include in a table of objects.</ahelp>"
@@ -12560,7 +12664,7 @@ msgstr ""
#: 05110100.xhp#hd_id3149878.5.help.text
msgid "Fit to size"
-msgstr ""
+msgstr "Paskan ukuran"
#: 05110100.xhp#par_id3145244.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_ROW_HEIGHT:CB_AUTOHEIGHT\">Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells.</ahelp>"
@@ -12590,7 +12694,7 @@ msgstr "Opsi"
#: 04120212.xhp#hd_id3154651.5.help.text
msgid "Combine identical entries"
-msgstr ""
+msgstr "Kombinasikan entri yang identik"
#: 04120212.xhp#par_id3153810.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_COLLECTSAME\">Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\".</ahelp>"
@@ -12598,7 +12702,7 @@ msgstr ""
#: 04120212.xhp#hd_id3147403.7.help.text
msgid "Combine identical entries with p or pp"
-msgstr ""
+msgstr "Kombinasikan entri yang identik dengan p atau pp"
#: 04120212.xhp#par_id3083451.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_USEFF\">Replaces identical index entries, which occur also on the directly following page or pages, with a single entry that lists the first page number and a \"p\" or \"pp\". For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10pp\", and \"View 10, View 11\" as \"View 10p\".</ahelp>"
@@ -12606,7 +12710,7 @@ msgstr ""
#: 04120212.xhp#hd_id3157870.9.help.text
msgid "Combine with -"
-msgstr ""
+msgstr "Kombinasikan dengan -"
#: 04120212.xhp#par_id3145825.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_USE_DASH\">Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\".</ahelp>"
@@ -12614,7 +12718,7 @@ msgstr ""
#: 04120212.xhp#hd_id3154502.11.help.text
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Peka huruf besar kecil"
#: 04120212.xhp#par_id3149880.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_CASESENSITIVE\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies.</ahelp> If you want the first occurrence of the entry in the document to determine the case of the entry, select <emph>Combine identical entries</emph>."
@@ -12625,16 +12729,18 @@ msgid "To use multi-level collation to Asian languages, select <emph>Case sensit
msgstr ""
#: 04120212.xhp#hd_id3150569.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "AutoCapitalize entries"
-msgstr ""
+msgstr "Entri Sukses"
#: 04120212.xhp#par_id3148772.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_INITIALCAPS\">Automatically capitalizes the first letter of an index entry.</ahelp>"
msgstr ""
#: 04120212.xhp#hd_id3155986.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "Keys as separate entries"
-msgstr ""
+msgstr "Mesti menyatakan kunci/nila berselang-seling sebagai argumen\n"
#: 04120212.xhp#par_id3147170.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_KEYASENTRY\">Inserts index keys as separate index entries.</ahelp> A key is inserted as a top level index entry and the entries that are assigned to the key as indented subentries."
@@ -12645,8 +12751,9 @@ msgid "To define an index key, choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\
msgstr ""
#: 04120212.xhp#hd_id3154646.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "Concordance file"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan berkas"
#: 04120212.xhp#par_id3156322.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_FROMFILE\">Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index.</ahelp>"
@@ -12662,10 +12769,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW_MENUBUTTON_TP_TOX_SELECT_MB_AUTOMARK\">Select, create, or
msgstr ""
#: 04120212.xhp#hd_id3152950.32.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "04120212.xhp#hd_id3152950.32.help.text"
msgid "Sort"
-msgstr "Urutan"
+msgstr "Urutkan"
#: 04120212.xhp#par_id3149812.33.help.text
msgid "Sets the options for sorting the index entries."
@@ -12681,8 +12787,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TOX_SELECT_LB_LANGUAGE\">Select the language r
msgstr ""
#: 04120212.xhp#hd_id3153675.36.help.text
+#, fuzzy
msgid "Key type"
-msgstr ""
+msgstr "_Tipe Kunci:"
#: 04120212.xhp#par_id3147530.37.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TOX_SELECT_LB_SORTALG\">Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2.</ahelp>"
@@ -12691,12 +12798,12 @@ msgstr ""
#: mm_matfie.xhp#tit.help.text
msgctxt "mm_matfie.xhp#tit.help.text"
msgid "Match Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Cocokkan ruas"
#: mm_matfie.xhp#par_idN10539.help.text
msgctxt "mm_matfie.xhp#par_idN10539.help.text"
msgid "Match Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Cocokkan ruas"
#: mm_matfie.xhp#par_idN1053D.help.text
msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address blocks</link> or <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">salutations</link>."
@@ -12704,7 +12811,7 @@ msgstr ""
#: mm_matfie.xhp#par_idN1054E.help.text
msgid "Matches to:"
-msgstr ""
+msgstr "Cocok ke:"
#: mm_matfie.xhp#par_idN10552.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field name in your database for each logical field element.</ahelp>"
@@ -12737,8 +12844,9 @@ msgid "Type and Title"
msgstr "Jenis dan Judul"
#: 04120211.xhp#par_id3149286.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specify the type and title of the index."
-msgstr ""
+msgstr "Anda mesti menyatakan suatu indeks masukan muara dan suatu muara"
#: 04120211.xhp#hd_id3151171.5.help.text
msgctxt "04120211.xhp#hd_id3151171.5.help.text"
@@ -12760,7 +12868,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_TOX_SELECT:ED_TITLE\">Memberikan judul untuk ind
#: 04120211.xhp#hd_id3151317.9.help.text
msgid "Protected against manual changes"
-msgstr ""
+msgstr "Dilindungi dari perubahan manual"
#: 04120211.xhp#par_id3153665.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_READONLY\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Cursor in protected areas - Enabled </emph>check box."
@@ -12768,7 +12876,7 @@ msgstr ""
#: 04120211.xhp#hd_id3155893.11.help.text
msgid "Create index for"
-msgstr ""
+msgstr "Buat index untuk"
#: 04120211.xhp#par_id3149688.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_AREA\">Select whether to create the index for the document or for the current chapter.</ahelp>"
@@ -12776,11 +12884,11 @@ msgstr ""
#: 04120211.xhp#hd_id3154199.13.help.text
msgid "Evaluation level"
-msgstr ""
+msgstr "Tingkat evaluasi"
#: 04120211.xhp#par_id3143270.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_TOX_SELECT:NF_LEVEL\">Enter the number of heading levels to include in the index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_TOX_SELECT:NF_LEVEL\">Masukkan banyaknya tingkat tajuk yang disertakan dalam indeks.</ahelp>"
#: 04120211.xhp#hd_id3149484.15.help.text
msgctxt "04120211.xhp#hd_id3149484.15.help.text"
@@ -12822,7 +12930,7 @@ msgstr ""
#: 04120211.xhp#hd_id3151374.25.help.text
msgid "Index marks"
-msgstr ""
+msgstr "Tanda indeks"
#: 04120211.xhp#par_id3155861.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_TOXMARKS\">Includes the index entries that you inserted by choosing <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> in the index.</ahelp>"
@@ -12862,8 +12970,9 @@ msgid "Width"
msgstr "Lebar"
#: 05120100.xhp#par_id3149880.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_COL_WIDTH:ED_WIDTH\">Enter the width that you want for the selected column(s).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TABLE_COLUMN:COL_MF_6\">Masukkan lebar yang Anda inginkan bagi kolom.</ahelp>"
#: 05060300.xhp#tit.help.text
msgid "Picture"
@@ -12878,8 +12987,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_GRF_EXT\">Specify the flip and the link options for the
msgstr ""
#: 05060300.xhp#hd_id3154191.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "Balikkan"
#: 05060300.xhp#hd_id3155174.7.help.text
msgid "Vertically"
@@ -12949,8 +13059,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_GRF_EXT:PB_BROWSE\">Locate the new graphic
msgstr ""
#: 05060300.xhp#par_id3155855.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Format - Flip\">Format - Flip</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Format - Jangkar\"><emph>Format - Jangkar</emph></link>"
#: 05060300.xhp#par_id3158743.22.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit - Links\">Edit - Links</link>"
@@ -12968,7 +13079,7 @@ msgstr "Opsi"
#: 05040501.xhp#par_id3148569.2.help.text
msgid "Specifies the number of columns and the column layout for the section."
-msgstr ""
+msgstr "Menyatakan cacah kolom dan tata letak kolom bagi seksi."
#: 05040501.xhp#par_id3151390.4.help.text
msgid "Sections follow the text flow behavior of the page they are inserted into."
@@ -12996,8 +13107,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateFields\" visibility=\"visible\">Updates the conte
msgstr ""
#: mailmerge06.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Mail Merge Wizard - Prepare Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Panduan Surat Massal - Alamat"
#: mailmerge06.xhp#par_idN10543.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">Mail Merge Wizard - Edit Document</link>"
@@ -13021,7 +13133,7 @@ msgstr ""
#: mailmerge06.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "Exclude this recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Kecualikan penerima ini"
#: mailmerge06.xhp#par_idN10561.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes the current recipient from this mail merge.</ahelp>"
@@ -13038,12 +13150,12 @@ msgstr ""
#: mailmerge06.xhp#par_idN1056F.help.text
#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Personalize document\">Mail Merge Wizard - Personalize document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Panduan Surat Massal - Jenis Dokumen\">Panduan Surat Massal - Jenis Dokumen</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\" name=\"Panduan Surat Massal - Jenis Dokumen\">Panduan Surat Massal - Jenis Dokumen</link>"
#: 04030000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04030000.xhp#tit.help.text"
msgid "Footnote/Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Catatan Kaki/Catatan Akhir"
#: 04030000.xhp#hd_id3145241.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Footnote/Endnote</link>"
@@ -13125,8 +13237,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_TYPE_ENDNOTE\">Inserts an
msgstr ""
#: 04030000.xhp#par_id3155135.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Tips for working with footnotes\">Tips for working with footnotes</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips bekerja dengan entri bibliografi\">Tips bekerja dengan entri bibliografi</link>."
#: 04020100.xhp#tit.help.text
msgctxt "04020100.xhp#tit.help.text"
@@ -13143,7 +13256,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Seksi\">Seksi</link>"
#: 04020100.xhp#par_id3154644.38.help.text
msgid "Sets the properties of the section."
-msgstr ""
+msgstr "Atur properti dari seksi."
#: 04020100.xhp#hd_id3151170.6.help.text
msgid "New Section"
@@ -13283,42 +13396,44 @@ msgstr ""
#: 04020100.xhp#par_idN108E6.help.text
msgid "Editable in read-only document"
-msgstr ""
+msgstr "Dapat disunting dalam dokumen hanya-baca"
#: 04020100.xhp#par_idN108EA.help.text
msgid "Select to allow editing of the section's contents even if the document is opened in read-only mode."
msgstr ""
#: 04020100.xhp#par_id3150032.19.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "04020100.xhp#par_id3150032.19.help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Field commands</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05990000.xhp\" name=\"Gaya\">Gaya</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Perintah ruas</link>"
#: 04020100.xhp#par_id3158420.51.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Syntax for conditions\">Syntax for conditions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Syntax for conditions\">Sintaks bagi syarat</link>"
#: mailmerge07.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Mail Merge Wizard - Personalize"
-msgstr ""
+msgstr "Panduan Surat Massal - Alamat"
#: mailmerge07.xhp#par_idN10543.help.text
#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">Mail Merge Wizard - Personalize Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Panduan Surat Massal</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">Panduan Surat Massal</link>"
#: mailmerge07.xhp#par_idN10553.help.text
+#, fuzzy
msgid "Edit documents for each recipient."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih kunci publik untuk penerima %s"
#: mailmerge07.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "The Mail Merge Wizard creates a single merged document with page breaks between each recipient. When you reach this page of the wizard, the names and the addresses of the recipients are contained in the document."
msgstr ""
#: mailmerge07.xhp#par_idN10559.help.text
+#, fuzzy
msgid "Edit individual document"
-msgstr ""
+msgstr "Dapatkah saya menyunting dokumen dalam penilik dokumen?"
#: mailmerge07.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Minimizes the wizard so that you can edit the mail merge document for a single recipient.</ahelp> After you made your changes, click the <emph>Return to Mail Merge Wizard</emph> button."
@@ -13344,7 +13459,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik untuk mengirim e-mail.</ahelp>"
#: mailmerge07.xhp#par_idN1056B.help.text
msgctxt "mailmerge07.xhp#par_idN1056B.help.text"
msgid "Whole words only"
-msgstr ""
+msgstr "Hanya kata lengkap"
#: mailmerge07.xhp#par_idN1056F.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Searches for whole words only and not parts of larger words.</ahelp>"
@@ -13361,7 +13476,7 @@ msgstr ""
#: mailmerge07.xhp#par_idN10579.help.text
msgctxt "mailmerge07.xhp#par_idN10579.help.text"
msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Cocokkan huruf besar kecil"
#: mailmerge07.xhp#par_idN1057D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Distinguishes between uppercase and lowercase characters in the search.</ahelp>"
@@ -13370,12 +13485,12 @@ msgstr ""
#: mailmerge07.xhp#par_idN10580.help.text
#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Save print send\">Mail Merge Wizard - Save, print or send</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Panduan Surat Massal - Jenis Dokumen\">Panduan Surat Massal - Jenis Dokumen</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Panduan Surat Massal - Jenis Dokumen\">Panduan Surat Massal - Jenis Dokumen</link>"
#: 04180400.xhp#tit.help.text
msgctxt "04180400.xhp#tit.help.text"
msgid "Exchange Database"
-msgstr ""
+msgstr "Pertukarkan Basis Data"
#: 04180400.xhp#bm_id3145799.help.text
msgid "<bookmark_value>databases; exchanging</bookmark_value><bookmark_value>address books; exchanging</bookmark_value><bookmark_value>exchanging databases</bookmark_value><bookmark_value>replacing;databases</bookmark_value>"
@@ -13384,7 +13499,7 @@ msgstr ""
#: 04180400.xhp#hd_id3145799.1.help.text
msgctxt "04180400.xhp#hd_id3145799.1.help.text"
msgid "Exchange Database"
-msgstr ""
+msgstr "Pertukarkan Basis Data"
#: 04180400.xhp#par_id3156384.2.help.text
msgid "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">Change the data sources for the current document.</ahelp> To correctly display the contents of inserted fields, the replacement database must contain identical field names. </variable>"
@@ -13396,15 +13511,15 @@ msgstr ""
#: 04180400.xhp#hd_id3149130.3.help.text
msgid "Exchanging Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Mempertukarkan Basis Data"
#: 04180400.xhp#par_id3154651.4.help.text
msgid "You can only change one database at a time in this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Anda hanya dapat mengubah satu basis data suatu saat dalam dialog ini."
#: 04180400.xhp#hd_id3146965.5.help.text
msgid "Databases in Use"
-msgstr ""
+msgstr "Basis Data Sedang Dipakai"
#: 04180400.xhp#par_id3149053.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Lists the databases that are currently in use.</ahelp> The current document contains at least one data field from each of the databases in the list."
@@ -13412,7 +13527,7 @@ msgstr ""
#: 04180400.xhp#hd_id3147300.6.help.text
msgid "Available Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Basis Data Yang Tersedia"
#: 04180400.xhp#par_id3150533.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
@@ -13428,16 +13543,18 @@ msgid "<ahelp hid=\"1419596301\">Opens a file open dialog to select a database f
msgstr ""
#: 04180400.xhp#hd_id3149349.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "Define"
-msgstr ""
+msgstr "Define"
#: 04180400.xhp#par_id3145827.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Replaces the current data source with the data source that you selected in the <emph>Available Databases </emph>list.</ahelp>"
msgstr ""
#: 04180400.xhp#hd_id3154506.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "To exchange a database:"
-msgstr ""
+msgstr "Basis Data yang digunakan"
#: 04180400.xhp#par_id3149881.13.help.text
msgid "Ensure that both databases contain matching field names and field types."
@@ -13448,8 +13565,9 @@ msgid "Click in the document that you want to change the data source for."
msgstr ""
#: 04180400.xhp#par_id3150564.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Menyunting langsung seluruh basis data konfigurasi Anda"
#: 04180400.xhp#par_id3153925.16.help.text
msgid "In the <emph>Databases in Use</emph> list, select the database table that you want to replace."
@@ -13490,8 +13608,9 @@ msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Changes the
msgstr ""
#: 05060201.xhp#par_id3155892.46.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_GRAPHWND\">Displays a preview of the contour.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Membuka atau menutup pratilik dari halaman yang dicetak.</ahelp>"
#: 05060201.xhp#hd_id3159195.3.help.text
msgctxt "05060201.xhp#hd_id3159195.3.help.text"
@@ -13512,8 +13631,9 @@ msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
#: 05060201.xhp#hd_id3147091.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "Wrap Region"
-msgstr ""
+msgstr "Cari tahu letak negara"
#: 05060201.xhp#par_id3147217.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_WORKPLACE\">Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area.</ahelp>"
@@ -13548,7 +13668,7 @@ msgstr "Pilih"
#: 05060201.xhp#hd_id3155868.12.help.text
msgctxt "05060201.xhp#hd_id3155868.12.help.text"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Kotak"
#: 05060201.xhp#par_id3150696.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_RECT\">Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
@@ -13561,12 +13681,12 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149565\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\"
#: 05060201.xhp#par_id3145137.14.help.text
msgctxt "05060201.xhp#par_id3145137.14.help.text"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Kotak"
#: 05060201.xhp#hd_id3155980.15.help.text
msgctxt "05060201.xhp#hd_id3155980.15.help.text"
msgid "Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Elips"
#: 05060201.xhp#par_id3150558.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_CIRCLE\">Draws an oval contour where you drag in the object preview.</ahelp> To draw a circle, hold down shift while you drag."
@@ -13579,7 +13699,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146338\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch
#: 05060201.xhp#par_id3148857.17.help.text
msgctxt "05060201.xhp#par_id3148857.17.help.text"
msgid "Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Elips"
#: 05060201.xhp#hd_id3148443.18.help.text
msgctxt "05060201.xhp#hd_id3148443.18.help.text"
@@ -13690,7 +13810,7 @@ msgstr "OtoKontur"
#: 05060201.xhp#hd_id3148705.36.help.text
msgctxt "05060201.xhp#hd_id3148705.36.help.text"
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Tak Jadi"
#: 05060201.xhp#par_id3148722.37.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_UNDO\">Reverses the last action.</ahelp>"
@@ -13703,12 +13823,12 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\" width=\"0.222inch\
#: 05060201.xhp#par_id3157890.38.help.text
msgctxt "05060201.xhp#par_id3157890.38.help.text"
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Tak Jadi"
#: 05060201.xhp#hd_id3157907.39.help.text
msgctxt "05060201.xhp#hd_id3157907.39.help.text"
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Jadi Lagi"
#: 05060201.xhp#par_id3154219.40.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo </emph>command.</ahelp>"
@@ -13721,13 +13841,13 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154073\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228inch\"
#: 05060201.xhp#par_id3153195.41.help.text
msgctxt "05060201.xhp#par_id3153195.41.help.text"
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Jadi Lagi"
#: 05060201.xhp#hd_id3153212.42.help.text
#, fuzzy
msgctxt "05060201.xhp#hd_id3153212.42.help.text"
msgid "Color Replacer"
-msgstr "Ganti"
+msgstr "Warna pinggiran:"
#: 05060201.xhp#par_id3145098.43.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_PIPETTE\">Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the <emph>Tolerance</emph> box.</ahelp>"
@@ -13741,7 +13861,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch
#, fuzzy
msgctxt "05060201.xhp#par_id3149381.44.help.text"
msgid "Color Replacer"
-msgstr "Ganti"
+msgstr "Warna pinggiran:"
#: 05060201.xhp#hd_id3149398.45.help.text
msgid "Tolerance"
@@ -13753,7 +13873,7 @@ msgstr ""
#: 06110000.xhp#tit.help.text
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "Kalkulasikan"
#: 06110000.xhp#hd_id3154505.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06110000.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
@@ -13765,15 +13885,16 @@ msgstr ""
#: 06090000.xhp#tit.help.text
msgid "Convert Text to Table"
-msgstr ""
+msgstr "Konversikan Teks ke Tabel"
#: 06090000.xhp#bm_id3147402.help.text
msgid "<bookmark_value>converting; text, into tables</bookmark_value><bookmark_value>text; converting to tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; converting to text</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 06090000.xhp#hd_id3147402.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\" name=\"Convert Text to Table\">Convert Text to Table</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Daftar Isi\">Daftar Isi</link>"
#: 06090000.xhp#par_id3145829.2.help.text
msgid "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">Converts the selected text into a table, or the selected table into text.</ahelp></variable>"
@@ -13784,8 +13905,9 @@ msgid "The options available in this dialog depending on the type of conversion.
msgstr ""
#: 06090000.xhp#hd_id3145247.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "Separate text at"
-msgstr ""
+msgstr "Lebar di mana teks akan dipotong"
#: 06090000.xhp#par_id3148388.4.help.text
msgid "A separator, such as a tab, marks the column boundaries in the selected text. Each paragraph in the selection is converted into a row in the table. Similarly, when you convert a table into text, the column markers are changed to the character that you specify, and each row is converted into a separate paragraph."
@@ -13835,7 +13957,7 @@ msgstr ""
#: 06090000.xhp#hd_id3147508.18.help.text
msgid "Equal width for all columns"
-msgstr ""
+msgstr "Semua kolom sama lebar"
#: 06090000.xhp#par_id3154278.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_KEEPCOLUMN\">Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker.</ahelp>"
@@ -13858,7 +13980,7 @@ msgstr "Opsi"
#: 06090000.xhp#hd_id3149802.23.help.text
msgctxt "06090000.xhp#hd_id3149802.23.help.text"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Tajuk"
#: 06090000.xhp#par_id3153535.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_HEADER\">Formats the first row of the new table as a heading.</ahelp>"
@@ -13867,7 +13989,7 @@ msgstr ""
#: 06090000.xhp#hd_id3150359.24.help.text
msgctxt "06090000.xhp#hd_id3150359.24.help.text"
msgid "Repeat heading"
-msgstr ""
+msgstr "Ulangi tajuk"
#: 06090000.xhp#par_id3150973.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_REPEAT_HEADER\">Repeats the table header on each page that the table spans.</ahelp>"
@@ -13876,15 +13998,16 @@ msgstr ""
#: 06090000.xhp#hd_id5971251.help.text
msgctxt "06090000.xhp#hd_id5971251.help.text"
msgid "The first ... rows"
-msgstr ""
+msgstr "… baris pertama"
#: 06090000.xhp#par_id4136478.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats the first n rows as a header.</ahelp>"
msgstr ""
#: 06090000.xhp#hd_id3151315.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "Don't split table"
-msgstr ""
+msgstr "Jangan tambahkan kolom ke turunan tabel"
#: 06090000.xhp#par_id3147530.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_DONT_SPLIT\">Does not divide the table across pages.</ahelp>"
@@ -13915,7 +14038,7 @@ msgstr ""
#: 04060100.xhp#hd_id3149805.3.help.text
msgid "Numbering by chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Penomoran menurut bab"
#: 04060100.xhp#par_id3153532.4.help.text
msgid "When you add chapter numbers to caption labels, the caption numbering is reset when a chapter heading is encountered. For example, if the last figure in chapter 1 is \"Figure 1.12\", the first figure in the next chapter would be \"Figure 2.1\"."
@@ -13940,20 +14063,22 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SEQUENCE_OPTION:ED_SEPARATOR\">Enter the charact
msgstr ""
#: 04060100.xhp#par_idN10633.help.text
+#, fuzzy
msgid "Category and frame format"
-msgstr ""
+msgstr "Opsi indentasi dan pembentukan otomatis"
#: 04060100.xhp#par_idN10639.help.text
msgid "Character style"
msgstr "Gaya karakter"
#: 04060100.xhp#par_idN1063F.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Gaya Karakter bagi entri utama"
#: 04060100.xhp#hd_id3143280.43.help.text
msgid "Apply border and shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Terapkan tepi dan bayangan"
#: 04060100.xhp#par_id3149826.44.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CAPTION:CB_COPY_ATTR\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>"
@@ -13978,8 +14103,9 @@ msgid "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"HID_AUTOFMT_TABLE\">Autom
msgstr ""
#: 05150101.xhp#hd_id3151388.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "Applying an AutoFormat to a Table"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk Menilik Tabel Karakter"
#: 05150101.xhp#par_id3145828.4.help.text
msgid "Click in a table cell, or select the cells that you want to format."
@@ -14009,11 +14135,11 @@ msgstr "Tambah"
#: 05150101.xhp#par_id3151185.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_ADD\">Adds a new table style to the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_ADD\">Menambah gaya tabel baru ke daftar.</ahelp>"
#: 05150101.xhp#par_id3154646.12.help.text
msgid "Format a table in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Format suatu tabel dalam dokumen Anda"
#: 05150101.xhp#par_id3156320.13.help.text
msgid "Select the table, and then choose <emph>Table - AutoFormat</emph>."
@@ -14034,7 +14160,7 @@ msgstr "Hapus"
#: 05150101.xhp#par_id3150707.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_REMOVE\">Deletes the selected table style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_REMOVE\">Menghapus gaya tabel yang dipilih.</ahelp>"
#: 05150101.xhp#hd_id3152946.18.help.text
msgctxt "05150101.xhp#hd_id3152946.18.help.text"
@@ -14102,4 +14228,4 @@ msgstr "Ubah Nama"
#: 05150101.xhp#par_id3149490.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_RENAME\">Changes the name of the selected table style. You cannot rename the \"Standard\" table style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_RENAME\">Menubah nama gaya tabel yang dipilih. Anda tak bisa mengubah nama gaya tabel \"Standard\".</ahelp>"
diff --git a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 5a65b28e112..29309919717 100644
--- a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-03 13:31+0200\n"
-"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-11 16:27+0200\n"
+"Last-Translator: dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: nonprintable_text.xhp#tit.help.text
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Pilih teks, teks dengan grafis, tabel, atau ruas yang ingin Anda simpat
#: autotext.xhp#par_id3155581.57.help.text
msgid "Choose<emph/> <item type=\"menuitem\">Edit - AutoText</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Klik menu<emph/> <item type=\"menuitem\">Sunting - TeksOtomatis</item>."
#: autotext.xhp#par_id3147761.58.help.text
msgid "Select the category where you want to store the AutoText."
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Klik pada dokumen Anda di mana Anda hendak menyisipkan indeks."
#: autotext.xhp#par_id3145615.28.help.text
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\"><emph>Edit - AutoText</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Klik menu <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\"><emph>Sunting - TeksOtomatis</emph></link>."
#: autotext.xhp#par_id3145644.38.help.text
msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click<emph/> <item type=\"menuitem\">Insert</item>."
@@ -205,11 +205,11 @@ msgstr ""
#: autotext.xhp#par_id3154995.42.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\">Edit - AutoText</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\">Sunting - TeksOtomatis</link>"
#: autotext.xhp#par_id3155012.46.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Word Completion</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Pelengkapan Kata</link>"
#: section_insert.xhp#tit.help.text
msgid "Inserting Sections"
@@ -220,9 +220,8 @@ msgid "<bookmark_value>sections; inserting</bookmark_value> <bookmark_value
msgstr ""
#: section_insert.xhp#hd_id3149695.16.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_insert.xhp\" name=\"Inserting Sections\">Inserting Sections</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xhp\" name=\"Menyunting Kurva\">Menyunting Kurva</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_insert.xhp\" name=\"Inserting Sections\">Menyisipkan Seksi</link></variable>"
#: section_insert.xhp#par_id3155917.26.help.text
msgid "You can insert new sections, or links to sections in other documents into the current document. If you insert a section as a link, the content of the link changes when you modify the source document."
@@ -315,7 +314,7 @@ msgstr ""
#: pagenumbers.xhp#hd_id413830.help.text
msgid "<variable id=\"pagenumbers\"><link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Numbers</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pagenumbers\"><link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\">Nomor Halaman</link></variable>"
#: pagenumbers.xhp#par_id1617175.help.text
msgid "In Writer, a page number is a field that you can insert into your text."
@@ -379,11 +378,11 @@ msgstr ""
#: pagenumbers.xhp#par_id9139378.help.text
msgid "Select a number format and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih format angka lalu klik <emph>Oke</emph>."
#: pagenumbers.xhp#hd_id5051728.help.text
msgid "Using Different Page Number Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Menggunakan Gaya Nomor yang Berbeda"
#: pagenumbers.xhp#par_id1558885.help.text
msgid "You need some pages with the roman numbering style, followed by the remaining pages in another style."
@@ -431,7 +430,7 @@ msgstr "Klik pada paragraf pertama dokumen Anda."
#: pagenumbers.xhp#par_id4313791.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>. "
-msgstr ""
+msgstr "Klik menu <emph>Format - Gaya dan Pemformatan</emph>. "
#: pagenumbers.xhp#par_id4331797.help.text
msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, click the <emph>Page Styles</emph> icon."
@@ -439,11 +438,11 @@ msgstr ""
#: pagenumbers.xhp#par_id4191717.help.text
msgid "Double-click the \"First Page\" style."
-msgstr ""
+msgstr "Klik dua kali gaya \"Halaman Pertama\" (First Page)."
#: pagenumbers.xhp#par_id2318796.help.text
msgid "Now your title page has the style \"First Page\", and the next pages automatically have the \"Default\" style."
-msgstr ""
+msgstr "Sekarang, halaman judul Anda memiliki gaya \"Halaman Pertama\" (First Page), sedangkan halaman selanjutnya otomatis bergaya \"Baku\" (Default)."
#: pagenumbers.xhp#par_id399182.help.text
msgid "You can now for example insert a footer for the \"Default\" page atyle only, or insert footers in both page styles, but with differently formatted page number fields."
@@ -491,15 +490,15 @@ msgstr ""
#: search_regexp.xhp#par_id3155907.40.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Find & Replace</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Klik menu <item type=\"menuitem\">Sunting - Cari & Ganti</item>."
#: search_regexp.xhp#par_id2142399.help.text
msgid "Click <item type=\"menuitem\">More Options</item> to expand the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Klik <item type=\"menuitem\">Opsi Lainnya</item> untuk melihat opsi pencarian yang lain."
#: search_regexp.xhp#par_id3155861.41.help.text
msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Regular expressions</item> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Klik kotak cek <item type=\"menuitem\">Ekspresi reguler</item>."
#: search_regexp.xhp#par_id3149843.42.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Search for</item> box, type the search term and the wildcard(s) that you want to use in your search."
@@ -507,7 +506,7 @@ msgstr ""
#: search_regexp.xhp#par_id3156113.51.help.text
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Find</item> or <item type=\"menuitem\">Find All</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Klik <item type=\"menuitem\">Cari</item> atau <item type=\"menuitem\">Cari Semua</item>."
#: search_regexp.xhp#hd_id3153401.52.help.text
msgid "Regular Expression Examples"
@@ -543,7 +542,7 @@ msgstr ""
#: globaldoc_howtos.xhp#tit.help.text
msgid "Working with Master Documents and Subdocuments"
-msgstr ""
+msgstr "Bekerja dengan Dokumen Induk dan Subdokumen"
#: globaldoc_howtos.xhp#bm_id3145246.help.text
msgid "<bookmark_value>Navigator;master documents</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;creating/editing/exporting</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;creating/editing/removing</bookmark_value> <bookmark_value>removing;subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; master documents</bookmark_value>"
@@ -551,7 +550,7 @@ msgstr ""
#: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3145246.4.help.text
msgid "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Working with Master Documents and Subdocuments</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Bekerja dengan Dokumen Induk dan Subdokumen</link></variable>"
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id1522873.help.text
msgctxt "globaldoc_howtos.xhp#par_id1522873.help.text"
@@ -560,7 +559,7 @@ msgstr ""
#: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3153127.29.help.text
msgid "To Create a Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat Dokumen Induk"
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149634.30.help.text
msgctxt "globaldoc_howtos.xhp#par_id3149634.30.help.text"
@@ -573,9 +572,8 @@ msgid "Choose <emph>File - New - Master Document</emph>."
msgstr "Pilih <emph>Tampilan - Induk</emph>"
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149612.32.help.text
-#, fuzzy
msgid "Open an existing document and choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
-msgstr "<variable id=\"html\">Pilih <emph>Berkas - Kirim - Buat Dokumen HTML</emph></variable>"
+msgstr "Membuka dokumen yang ada dan pilih <emph>Berkas - Kirim - Buat Dokumen Induk</emph>"
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149873.28.help.text
msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> <emph/>entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments."
@@ -605,7 +603,7 @@ msgstr "Pilih <emph>Berkas - Cetak</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3154242.37.help.text
msgid "To Edit a Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "Menyunting Dokumen Induk"
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3154255.20.help.text
msgid "Use the Navigator for rearranging and editing the subdocuments in a master document."
@@ -682,7 +680,7 @@ msgstr ""
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3150315.49.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Export</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Klik menu <item type=\"menuitem\">Berkas - Ekspor</item>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3148580.50.help.text
msgid "In the <emph>File format</emph> list, select a text document file format and click <emph>Export</emph>."
@@ -699,7 +697,7 @@ msgstr ""
#: background.xhp#tit.help.text
msgid "Defining Background Colors or Background Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Menentukan Warna atau Gambar Latar Belakang"
#: background.xhp#bm_id3149346.help.text
msgid "<bookmark_value>backgrounds;text objects</bookmark_value><bookmark_value>words;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>text;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;selecting</bookmark_value>"
@@ -707,7 +705,7 @@ msgstr ""
#: background.xhp#hd_id3149346.1.help.text
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Menentukan Warna atau Gambar Latar Belakang\">Menentukan Warna atau Gambar Latar Belakang</link></variable>"
#: background.xhp#par_id7355265.help.text
msgid "You can define a background color or use a graphic as a background for various objects in $[officename] Writer."
@@ -719,7 +717,7 @@ msgstr ""
#: background.xhp#par_id3150669.4.help.text
msgid "Select the characters."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih karakternya."
#: background.xhp#par_id3155390.5.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>."
@@ -727,7 +725,7 @@ msgstr "PIlih <emph>Format - Halaman</emph>."
#: background.xhp#par_id3153665.6.help.text
msgid "Click the <emph>Background</emph> tab, select the background color."
-msgstr ""
+msgstr "Klik tab <emph>Latar Belakang</emph>, kemudian pilih warna yang diinginkan."
#: background.xhp#hd_id3153541.7.help.text
msgid "To Apply a Background To a Paragraph"
@@ -793,7 +791,7 @@ msgstr ""
#: background.xhp#par_id4922025.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Watermarks</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Tanda Air</link>"
#: background.xhp#par_id478530.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Page Backgrounds as Page Styles</link>"
@@ -828,9 +826,8 @@ msgid "<bookmark_value>smart tags</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect fu
msgstr ""
#: smarttags.xhp#hd_id3563951.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"smarttags\"><link href=\"text/swriter/guide/smarttags.xhp\">Using Smart Tags</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ruler\"><link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">Menggunakan Penggaris</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"smarttags\"><link href=\"text/swriter/guide/smarttags.xhp\">Memakai Tag Cerdas</link></variable>"
#: smarttags.xhp#par_id368358.help.text
msgid "Smart Tags provide additional information and functionality to specified words in a Writer document. The available features can be different for different Smart Tags extensions."
@@ -1486,7 +1483,7 @@ msgstr ""
#: send2html.xhp#tit.help.text
msgid "Saving Text Documents in HTML Format"
-msgstr ""
+msgstr "Menyimpan Dokumen Teks dalam Format HTML"
#: send2html.xhp#bm_id3145087.help.text
msgid "<bookmark_value>text documents; publishing in HTML</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; creating from text documents</bookmark_value> <bookmark_value>homepage creation</bookmark_value> <bookmark_value>saving;in HTML format</bookmark_value>"
@@ -1494,7 +1491,7 @@ msgstr ""
#: send2html.xhp#hd_id3145087.1.help.text
msgid "<variable id=\"send2html\"><link href=\"text/swriter/guide/send2html.xhp\" name=\"Saving Text Documents in HTML Format\">Saving Text Documents in HTML Format</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"send2html\"><link href=\"text/swriter/guide/send2html.xhp\" name=\"Menyimpan Dokumen Teks dalam Format HTML\">Menyimpan Dokumen Teks dalam Format HTML</link></variable>"
#: send2html.xhp#par_id3149825.2.help.text
msgid "You can save a $[officename] Writer document in HTML format, so that you can view it in a web browser. If you want, you can associate a page break with a specific heading paragraph style to generate a separate HTML page each time the style appears in the document. $[officename] Writer automatically creates a page containing hyperlinks to each of these pages."
@@ -1536,7 +1533,7 @@ msgstr ""
#: stylist_update.xhp#par_id3149838.40.help.text
msgctxt "stylist_update.xhp#par_id3149838.40.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klik menu <emph>Format - Gaya dan Pemformatan</emph>."
#: stylist_update.xhp#par_id3156107.47.help.text
msgid "Click the icon of the style category that you want to update."
@@ -1697,7 +1694,7 @@ msgstr ""
#: hidden_text.xhp#par_id3153636.41.help.text
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Klik menu <item type=\"menuitem\">Sisip</item>."
#: hidden_text.xhp#par_id3846858.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">Displaying Hidden Text</link>"
@@ -1712,9 +1709,8 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields - Othe
msgstr ""
#: hidden_text.xhp#par_id3147011.11.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\">Insert - Section</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Sisip Penanda Buku\">Sisip Penanda Buku</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\">Sisip - Seksi</link>"
#: hidden_text.xhp#par_id3147029.46.help.text
msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3147029.46.help.text"
@@ -1744,7 +1740,7 @@ msgstr ""
#: removing_line_breaks.xhp#par_id3153138.5.help.text
msgctxt "removing_line_breaks.xhp#par_id3153138.5.help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Klik menu <item type=\"menuitem\">Perkakas - Opsi KoreksiOtomatis</item>."
#: removing_line_breaks.xhp#par_id3149645.6.help.text
msgid "On the <emph>Options</emph> tab, ensure that <emph>Combine single line paragraphs if length greater than 50%</emph> is selected. To change the minimum percentage for the line length, double-click the option in the list, and then enter a new percentage."
@@ -1765,7 +1761,7 @@ msgstr ""
#: removing_line_breaks.xhp#par_id3153388.9.help.text
msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klik menu <emph>Format - KoreksiOtomatis - Terapkan</emph>."
#: wrap.xhp#tit.help.text
msgid "Wrapping Text Around Objects"
@@ -4251,9 +4247,8 @@ msgid "<bookmark_value>sections; editing</bookmark_value><bookmark_value>section
msgstr "<bookmark_value>kurva; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; kurva</bookmark_value><bookmark_value>membagi;kurva</bookmark_value><bookmark_value>menutup;bangun</bookmark_value><bookmark_value>menghapus;titik</bookmark_value><bookmark_value>mengonversi;titik</bookmark_value><bookmark_value>menambah;titik</bookmark_value>"
#: section_edit.xhp#hd_id3149816.13.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Editing Sections\">Editing Sections</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xhp\" name=\"Menyunting Kurva\">Menyunting Kurva</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Editing Sections\">Menyunting Seksi</link></variable>"
#: section_edit.xhp#par_id3155858.14.help.text
msgid "You can protect, hide, and convert sections to normal text in your document."
@@ -4342,7 +4337,7 @@ msgstr ""
#: footnote_usage.xhp#par_id3148843.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148857\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3148857\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148857\">Ikon</alt></image>"
#: footnote_usage.xhp#par_id3153176.27.help.text
msgid "You can also insert footnotes by clicking the <emph>Insert Footnote Directly</emph> icon on the <emph>Insert</emph> toolbar."
@@ -4825,9 +4820,8 @@ msgid "<bookmark_value>multi-column text</bookmark_value> <bookmark_value>t
msgstr ""
#: sections.xhp#hd_id3149832.40.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\" name=\"Using Sections\">Using Sections</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xhp\" name=\"Menyunting Kurva\">Menyunting Kurva</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\" name=\"Using Sections\">Memakai Seksi</link></variable>"
#: sections.xhp#par_id3153128.2.help.text
msgid "Sections are named blocks of text, including graphics or objects, that you can use in a number of ways:"
@@ -7890,9 +7884,8 @@ msgid "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sd
msgstr ""
#: even_odd_sdw.xhp#par_id3154265.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3155876\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149622\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3155876\">Ikon</alt></image>"
#: even_odd_sdw.xhp#par_id3147126.2.help.text
msgid "$[officename] can automatically apply alternating page styles on even (left) and odd pages (right) in your document. For example, you can use page styles to display different headers and footers on even and odd pages. The current page style is displayed in the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the workplace."
diff --git a/translations/source/id/sc/source/ui/src.po b/translations/source/id/sc/source/ui/src.po
index fa37d1e8faf..622ea9c61e6 100644
--- a/translations/source/id/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/id/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-05 05:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 08:32+0200\n"
"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: id\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
@@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "Faktor"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.11.string.text
msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor"
-msgstr "Faktor. Faktor penurunan balans. F = berarti double declining balance."
+msgstr "Faktor. Faktor penurunan balans. F = 2 berarti double declining balance factor"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.1.string.text
msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method."
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgstr "Nilai logikal "
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.3.string.text
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr "Nilai logikal 1, nilai logikal 1, ... kondisi 1 hingga 30 yang akan diuji yang masing-masing bisa bernilai TRUE atau FALSE."
+msgstr "Nilai logikal 1, nilai logikal 2,... adalah kondisi 1 hingga 30 yang akan diuji yang masing-masing bisa bernilai TRUE atau FALSE."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.1.string.text
msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE."
@@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr "Nilai logika "
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.3.string.text
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr "Nilai logikal 1, nilai logikal 1, ... kondisi 1 hingga 30 yang akan diuji yang masing-masing bisa bernilai TRUE atau FALSE."
+msgstr "Nilai logikal 1, nilai logikal 2;... adalah kondisi 1 hingga 30 yang akan diuji yang masing-masing bisa bernilai TRUE atau FALSE."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.1.string.text
msgid "Absolute value of a number."
@@ -5915,7 +5915,7 @@ msgstr "Bilangan yang akan dihitung distribusi F-nya."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.4.string.text"
msgid "degrees_freedom_1"
-msgstr "derajat_kebebasan_2"
+msgstr "derajat_kebebasan_1"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.5.string.text"
@@ -7399,7 +7399,7 @@ msgstr "Tanpa pemisah ribuan"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.7.string.text
msgid "No thousands separator. True value, if existing and TRUE (unequal to 0), no thousands separators are set."
-msgstr "Tanpa pemisah ribuan. Jika bernilai TRUE (atau tidak nol), angka tidak dibubuhi tanda pemisah ribuan."
+msgstr "Tanpa pemisah ribuan. Jika bernilai TRUE (atau tidak 0), angka tidak dibubuhi tanda pemisah ribuan."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.1.string.text
msgid "Calculates length of a text string."
@@ -9585,7 +9585,7 @@ msgstr "Format Bersyarat bagi"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text
msgid "Condition "
-msgstr "Syarat"
+msgstr "Syarat "
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text
msgid "All Cells"
diff --git a/translations/source/id/scp2/source/accessories.po b/translations/source/id/scp2/source/accessories.po
index 5fa0ed7183c..4dc52556343 100644
--- a/translations/source/id/scp2/source/accessories.po
+++ b/translations/source/id/scp2/source/accessories.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Faccessories.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-23 12:39+0200\n"
-"Last-Translator: andika <andika@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 08:32+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
@@ -2297,4 +2297,4 @@ msgstr "Tema Galeri Tambahan"
#: module_gallery_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
msgid "The %PRODUCTNAME Gallery contains more than 3400 elements in various themes."
-msgstr "Galeri %PRODUCTNAME memiliki lebih dari 3.400 elemen dalam berbagai terma."
+msgstr "Galeri %PRODUCTNAME memiliki lebih dari 3400 elemen dalam berbagai tema."
diff --git a/translations/source/id/svx/source/svdraw.po b/translations/source/id/svx/source/svdraw.po
index 5bb56586638..8fbdfa10c58 100644
--- a/translations/source/id/svx/source/svdraw.po
+++ b/translations/source/id/svx/source/svdraw.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsvdraw.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-30 06:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 08:32+0200\n"
"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: id\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNONE.string.text
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "Backlog dimensi bantuan baris 1"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN.string.text
msgid "Backlog of dimension help line 2"
-msgstr "Backlog dimensi bantuan baris 1"
+msgstr "Backlog dimensi bantuan baris 2"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREBELOWREFEDGE.string.text
msgid "Lower edge dimensioning"
diff --git a/translations/source/it/cui/source/options.po b/translations/source/it/cui/source/options.po
index 4fc0608f4fa..5956f9959b9 100644
--- a/translations/source/it/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/it/cui/source/options.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-14 12:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-17 18:06+0200\n"
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Salva informazioni di ripristino ~automatico ogni"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_MINUTE.fixedtext.text
msgid "Minutes"
-msgstr "Minuti"
+msgstr "minuti"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_FSYS.checkbox.text
msgid "Save URLs relative to file system"
@@ -2313,11 +2313,11 @@ msgstr "Lingua"
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP.pushbutton.text
msgid "Move Up"
-msgstr "Prio +"
+msgstr "Sposta in alto"
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN.pushbutton.text
msgid "Move Down"
-msgstr "Prio -"
+msgstr "Sposta in basso"
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK.pushbutton.text
msgid "~Back"
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgstr "Indietro"
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK.fixedtext.text
msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK.fixedtext.text"
msgid "~Get more dictionaries online..."
-msgstr "Altri dizionari online..."
+msgstr "Altri dizionari in linea..."
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_OK.okbutton.text
msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_OK.okbutton.text"
diff --git a/translations/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 681fa3fd200..4fac236f803 100644
--- a/translations/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/translations/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-11 23:26+0200\n"
-"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 21:25+0200\n"
+"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 18010000.xhp#tit.help.text
@@ -7201,7 +7201,7 @@ msgstr "Modo selezione"
#: 20050000.xhp#bm_id3148668.help.text
msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value><bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value><bookmark_value>extending selection mode</bookmark_value><bookmark_value>adding selection mode</bookmark_value><bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Selezione, modalità di; nel testo</bookmark_value><bookmark_value>Testo; modalità di selezione</bookmark_value><bookmark_value>Estendi, modalità di selezione</bookmark_value><bookmark_value>Aggiunta, modalità di selezione</bookmark_value><bookmark_value>Blocco, modalità di selezione</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Selezione, modalità di; nel testo</bookmark_value><bookmark_value>Testo; modalità di selezione</bookmark_value><bookmark_value> Estensione, modalità di selezione con</bookmark_value><bookmark_value>Aggiunta, modalità di selezione con</bookmark_value><bookmark_value>Blocco, modalità di selezione a</bookmark_value>"
#: 20050000.xhp#hd_id3148668.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection Mode\">Selection Mode</link>"
diff --git a/translations/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index c072484c6d3..4ff5bc879bd 100644
--- a/translations/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-15 08:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-17 19:08+0200\n"
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -8536,7 +8536,7 @@ msgstr "Aggiungi tabella..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFiltered.Label.value.text
msgid "Apply Filter"
-msgstr "Record di dati filtrati"
+msgstr "Applica il filtro"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Refresh.Label.value.text
msgid "Refresh"
@@ -8561,7 +8561,7 @@ msgstr "Campo formattato"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilter.Label.value.text
msgid "Form-Based Filters"
-msgstr "Filtro basato su formula"
+msgstr "Filtri basati su formula"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilterExit.Label.value.text
msgid "Close"
@@ -8658,7 +8658,7 @@ msgstr "Punto focale automatico di controllo"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBrowserExplorer.Label.value.text
msgid "Explorer On/Off"
-msgstr "Explorer on/off"
+msgstr "Explorer sì/no"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionToggle.Label.value.text
msgid "Extrusion On/Off"
@@ -8995,7 +8995,7 @@ msgstr "Ulteriori dizionari in linea..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ActivateStyleApply.Label.value.text
msgid "Set Focus in Combo Box"
-msgstr "Imposta Focus nella casella combinata"
+msgstr "Imposta il fuoco nella casella combinata"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MacroOrganizer.Label.value.text
msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer..."
diff --git a/translations/source/it/sc/source/ui/src.po b/translations/source/it/sc/source/ui/src.po
index 8f010e141e9..b5e7a8b21a4 100644
--- a/translations/source/it/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/it/sc/source/ui/src.po
@@ -3,15 +3,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-15 14:48+0100\n"
-"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@apache.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-17 18:40+0200\n"
+"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "~Ancoraggio"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_CLIP.checkbox.text
msgid "Te~xt overflow"
-msgstr "Overflow di ~testo"
+msgstr "Straripamento del ~testo"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_RFIND.checkbox.text
msgid "Show references in color"
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Numero di fogli di lavoro nel nuovo documento"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_SHEETPREFIX.fixedtext.text
msgid "Prefix name for new worksheet"
-msgstr "Nome del prefisso per il nuovo foglio di lavoro"
+msgstr "Nome prefisso per il nuovo foglio di lavoro"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Impossible to connect to the file."
diff --git a/translations/source/it/sd/source/ui/app.po b/translations/source/it/sd/source/ui/app.po
index 071d2bcadd3..5f7f86efdc8 100644
--- a/translations/source/it/sd/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/it/sd/source/ui/app.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from sd/source/ui/app.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: libreoffice\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-24 10:25+0200\n"
-"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-17 17:14+0200\n"
+"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text
@@ -1415,15 +1414,15 @@ msgstr "Inserisci filmato"
#: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES.string.text
msgid "Drag and Drop Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Trascina e rilascia le pagine"
#: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES.string.text
msgid "Drag and Drop Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Trascina e rilascia le diapositive"
-#: strings.src#STRING_START_SLIDESHOW.string.text
+#. kdc#: strings.src#STRING_START_SLIDESHOW.string.text
msgid "Start Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Avvia la presentazione"
#: strings.src#STRING_HIDE_SLIDE.string.text
msgid "Hide Slide"
diff --git a/translations/source/it/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/it/sd/source/ui/dlg.po
index 19ed1a528f0..691bf5b1a99 100644
--- a/translations/source/it/sd/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/it/sd/source/ui/dlg.po
@@ -1,10 +1,9 @@
-#. extracted from sd/source/ui/dlg.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-15 14:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-17 18:46+0200\n"
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -12,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_LINK.checkbox.text
@@ -149,7 +148,7 @@ msgstr "Monitor di p~resentazione"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_EXTERNAL_MONITOR.string.text
msgid "Display %1 (external)"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor %1 (esterno)"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_MONITOR.string.text
msgid "Display %1"
@@ -255,7 +254,7 @@ msgstr "Compatibilità"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CB_USE_PRINTER_METRICS.checkbox.text
msgid "Us~e printer metrics for document formatting"
-msgstr "Us~a i parametri della stampante per la formattazione dei documenti."
+msgstr "Us~a i parametri della stampante per la formattazione dei documenti"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CB_MERGE_PARA_DIST.checkbox.text
msgid "Add ~spacing between paragraphs and tables (in current document)"
@@ -1158,11 +1157,11 @@ msgstr "Carta"
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM6.radiobutton.text
msgid "W~idescreen"
-msgstr ""
+msgstr "Schermo panoramico"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE3_EFFECT.fixedline.text
msgid "Select a slide transition"
-msgstr "Scegliete un cambio diapositive"
+msgstr "Scegliete una transizione pagina"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_EFFECT.fixedtext.text
msgid "~Effect"
diff --git a/translations/source/it/sdext/source/minimizer.po b/translations/source/it/sdext/source/minimizer.po
index 9bff39bd9f3..9224c2b701e 100644
--- a/translations/source/it/sdext/source/minimizer.po
+++ b/translations/source/it/sdext/source/minimizer.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-28 23:13+0100\n"
-"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-17 17:19+0200\n"
+"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
@@ -24,5 +24,5 @@ msgid ""
"The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer needed will be removed.\n"
"The Presentation Minimizer can optimize the image quality size. Presentations designed for screen or projector do not require the same high quality as presentations designed for print.\n"
msgstr ""
-"La Compressione presentazione viene usata per ridurre la dimensione del file della presentazione corrente. Le immagini vengono compresse e i dati non più necessari rimossi.\n"
+"La Compressione presentazione (Presentation Minimizer) viene usata per ridurre la dimensione del file della presentazione in uso, comprimendo le immagini e rimuovendo i dati non più necessari.\n"
"La Compressione presentazione può ottimizzare la dimensione di qualità dell'immagine. Le presentazioni progettate per schermo o proiettore non richiedono la stessa alta qualità delle presentazioni destinate alla stampa.\n"
diff --git a/translations/source/it/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/it/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
index 5bab190fbb6..5b294609b95 100644
--- a/translations/source/it/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
+++ b/translations/source/it/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: libreoffice\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:00+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-17 17:23+0200\n"
+"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2.value.text
@@ -45,7 +44,7 @@ msgstr "Introduzione"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INTRODUCTION_T.value.text
msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation."
-msgstr ""
+msgstr "La Compressione presentazione (Presentation Minimizer) riduce le dimensioni del file della presentazione in uso, comprimendo le immagini e rimuovendo i dati non necessari. Alla fine della procedura guidata potrete scegliere se ridurre le dimensioni della presentazione in uso o creare una nuova copia ottimizzata."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CHOSE_SETTINGS.value.text
msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer"
@@ -125,11 +124,11 @@ msgstr "Per gli oggetti OLE non basati sul formato OpenDocument"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OBJECTS_DESC.value.text
msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains OLE objects."
-msgstr ""
+msgstr "Object Linking and Embedding (OLE) è una tecnologia che consente il collegamento e l'incorporamento di documenti e altri oggetti. La presentazione in uso contiene oggetti OLE."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC.value.text
msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects."
-msgstr ""
+msgstr "Object Linking and Embedding (OLE) è una tecnologia che consente il collegamento e l'incorporamento di documenti e altri oggetti. La presentazione in uso non contiene oggetti OLE."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SLIDES.value.text
msgid "Slides"
@@ -237,19 +236,19 @@ msgstr "OK"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_1.value.text
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB."
-msgstr "Presentation Minimizer ha aggiornato con successo la presentazione '%TITLE'. La dimensione del file è passata da %OLDFILESIZE MB a %NEWFILESIZE MB."
+msgstr "Presentation Minimizer ha aggiornato correttamente la presentazione '%TITLE'. La dimensione del file è passata da %OLDFILESIZE MB a %NEWFILESIZE MB."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_2.value.text
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximated %NEWFILESIZE MB."
-msgstr "Presentation Minimizer ha aggiornato con successo la presentazione '%TITLE'. La dimensione del file è passata da %OLDFILESIZE MB a circa %NEWFILESIZE MB."
+msgstr "Presentation Minimizer ha aggiornato correttamente la presentazione '%TITLE'. La dimensione del file è passata da %OLDFILESIZE MB a circa %NEWFILESIZE MB."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_3.value.text
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to %NEWFILESIZE MB."
-msgstr "Presentation Minimizer ha aggiornato con successo la presentazione '%TITLE'. La dimensione del file è passata a %NEWFILESIZE MB."
+msgstr "Presentation Minimizer ha aggiornato correttamente la presentazione '%TITLE'. La dimensione del file è passata a %NEWFILESIZE MB."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_4.value.text
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to approximated %NEWFILESIZE MB."
-msgstr "Presentation Minimizer ha aggiornato con successo la presentazione '%TITLE'. La dimensione del file è passata approssimativamente a %NEWFILESIZE MB."
+msgstr "Presentation Minimizer ha aggiornato correttamente la presentazione '%TITLE'. La dimensione del file è passata approssimativamente a %NEWFILESIZE MB."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DUPLICATING_PRESENTATION.value.text
msgid "Duplicating presentation..."
diff --git a/translations/source/it/svx/source/dialog.po b/translations/source/it/svx/source/dialog.po
index d09daeb19f0..d7ce52a7e59 100644
--- a/translations/source/it/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/it/svx/source/dialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-09 18:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-17 18:47+0200\n"
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text
@@ -3077,7 +3077,7 @@ msgstr "Area di cattura"
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_SNAP_AREA.metricfield.text
msgid " Pixels"
-msgstr " Pixel"
+msgstr " pixel"
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_ORTHO.fixedline.text
msgid "Snap position"
diff --git a/translations/source/it/svx/source/stbctrls.po b/translations/source/it/svx/source/stbctrls.po
index 5eb185b11c6..fa8f49acaec 100644
--- a/translations/source/it/svx/source/stbctrls.po
+++ b/translations/source/it/svx/source/stbctrls.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fstbctrls.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-11 23:25+0200\n"
-"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 21:19+0200\n"
+"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
@@ -31,19 +31,19 @@ msgstr "Sovrascrivi"
#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_STANDARD.menuitem.text
msgid "Standard selection"
-msgstr "Selezione Standard"
+msgstr "Selezione standard"
#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_EXTENDED.menuitem.text
msgid "Extending selection"
-msgstr "Selezione Estendi"
+msgstr "Selezione estesa"
#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_ADDED.menuitem.text
msgid "Adding selection"
-msgstr "Selezione Aggiunta"
+msgstr "Selezione con aggiunta"
#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_BLOCK.menuitem.text
msgid "Block selection"
-msgstr "Selezione Blocco"
+msgstr "Selezione a blocchi"
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK.string.text
msgid "Digital Signature: The document signature is OK."
diff --git a/translations/source/it/sw/source/ui/config.po b/translations/source/it/sw/source/ui/config.po
index cd47aa57021..776af138a8f 100644
--- a/translations/source/it/sw/source/ui/config.po
+++ b/translations/source/it/sw/source/ui/config.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-14 12:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-17 18:26+0200\n"
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Colonna"
#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_HANDLING.fixedtext.text
msgid "Behavior of rows/columns"
-msgstr "Comportamento durante lo spostamento"
+msgstr "Comportamento delle righe/colonne"
#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.RB_FIX.radiobutton.text
msgid "~Fixed"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "~Fisso"
#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_FIX.fixedtext.text
msgid "Changes affect the adjacent area only"
-msgstr "Le modifiche di una riga si ripercuotono solo sulle aree adiacenti"
+msgstr "Le modifiche coinvolgono solo l'area adiacente"
#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.RB_FIXPROP.radiobutton.text
msgid "Fi~xed, proportional"
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Fisso, proporzionale"
#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_FIXPROP.fixedtext.text
msgid "Changes affect the entire table"
-msgstr "Le modifiche di una riga o colonna si ripercuotono sull'intera tabella"
+msgstr "Le modifiche coinvolgono l'intera tabella"
#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.RB_VAR.radiobutton.text
msgid "~Variable"
@@ -476,11 +476,11 @@ msgstr "~Variabile"
#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_VAR.fixedtext.text
msgid "Changes affect the table size"
-msgstr "Le modifiche di una riga o colonna si ripercuotono sulle dimensioni della tabella"
+msgstr "Le modifiche coinvolgono le dimensioni della tabella"
#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_NOPRINT.fixedline.text
msgid "Display of"
-msgstr "Caratteri non stampabili"
+msgstr "Visualizzazione di"
#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_PARA.checkbox.text
msgid "Pa~ragraph end"
@@ -792,11 +792,11 @@ msgstr "Usa lo scorrimento del testo intorno agli oggetti di %WRITERCOMPATIBILIT
#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_CONSIDER_WRAPPINGSTYLE.string.text
msgid "Consider wrapping style when positioning objects"
-msgstr "Considerate lo stile di scorrimento più adatto per il posizionamento degli oggetti"
+msgstr "Considera lo stile di scorrimento più adatto per il posizionamento degli oggetti"
#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_EXPAND_WORDSPACE.string.text
msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
-msgstr "Espande lo spazio parola sulle linee con interruzione manuale nei paragrafi giustificati"
+msgstr "Espandi lo spazio parola sulle linee con interruzione manuale nei paragrafi giustificati"
#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FL_IDENTITY.fixedline.text
msgid "User information"
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgid ""
"Add captions automatically\n"
"when inserting:"
msgstr ""
-"Aggiungi didascalie automaticamente\n"
+"Aggiungi automaticamente didascalie\n"
"durante l'inserimento di:"
#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_ORDER.fixedtext.text
diff --git a/translations/source/it/xmlsecurity/source/dialogs.po b/translations/source/it/xmlsecurity/source/dialogs.po
index 5d45c20896d..2c8ee8c5dd1 100644
--- a/translations/source/it/xmlsecurity/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/it/xmlsecurity/source/dialogs.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+xmlsecurity%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:02+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-17 17:58+0200\n"
+"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_SECLEVEL.pageitem.text
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
"H~igh.\n"
"Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled."
msgstr ""
-"~Alto\n"
+"~Alto.\n"
"Possono essere eseguite solo le macro firmate provenienti da fonti attendibili. Le macro non firmate sono disabilitate."
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_MEDIUM.radiobutton.text
diff --git a/translations/source/ja/cui/source/dialogs.po b/translations/source/ja/cui/source/dialogs.po
index 8f71a05708a..0a5ac1ae6ea 100644
--- a/translations/source/ja/cui/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/ja/cui/source/dialogs.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-16 10:39+0200\n"
-"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 05:24+0200\n"
+"Last-Translator: matuaki <matuaki.ooo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1657,11 +1657,11 @@ msgstr "数(~N)"
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_ROW.string.text
msgid "Insert Rows"
-msgstr "列の挿入"
+msgstr "行の挿入"
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_COL.string.text
msgid "Insert Columns"
-msgstr "行の挿入"
+msgstr "列の挿入"
#: hyphen.src#RID_SVXSTR_HMERR_CHECKINSTALL.string.text
msgid ""
diff --git a/translations/source/ja/cui/source/tabpages.po b/translations/source/ja/cui/source/tabpages.po
index 13d2e81d4ab..f42bc4b936d 100644
--- a/translations/source/ja/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/ja/cui/source/tabpages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-16 09:53+0200\n"
-"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 15:39+0200\n"
+"Last-Translator: omori <miyoshi.omori@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "標準"
#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.2.stringlist.text
msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.2.stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr "左"
+msgstr "左揃え"
#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.3.stringlist.text
msgid "Center"
diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index c679fbee544..d435a5febde 100644
--- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-02 15:48+0200\n"
-"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-18 17:12+0200\n"
+"Last-Translator: Takeshi <tabe@fixedpoint.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 03120103.xhp#tit.help.text
@@ -5878,7 +5878,7 @@ msgstr "<emph>Month:</emph> 月を指定する整数表式。1 から 12 の数
#: 03030101.xhp#par_id3151043.10.help.text
msgid "<emph>Day:</emph> Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Day:</emph> 指定された月における日を示す整数式。1 から 31 までの数値を指定できます。ただし小の月に存在しない日付を入力しても、エラーは返されません。"
#: 03030101.xhp#par_id3161832.11.help.text
msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates."
diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 86516ec4cfb..85edf5a60ef 100644
--- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-01 13:42+0200\n"
-"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-21 09:53+0200\n"
+"Last-Translator: Takeshi <tabe@fixedpoint.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0112.xhp#tit.help.text
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "余白"
#: main0210.xhp#par_id460929.help.text
msgid "Shows or hides margins of the page. Margins can be dragged by the mouse, and also can be set on <emph>Page</emph> tab of <emph>Page Style</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "マージンの表示または非表示を切り替えます。マージンはマウスでドラッグして変更できます、また<emph>ページスタイル</emph>ダイアログの<emph>ページ</emph>タブでも設定できます。"
#: main0210.xhp#hd_id3245494.3.help.text
msgid "Scaling Factor"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "倍率"
#: main0210.xhp#par_id460939.help.text
msgid "This slide defines a page scale for the printed spreadsheet. Scaling factor can be set on <emph>Sheet</emph> tab of <emph>Page Style</emph> dialog, too."
-msgstr ""
+msgstr "このスライダはシートを印刷する際の倍率を指定します。また倍率は <emph>ページスタイル</emph>ダイアログの<emph>シート</emph> タブでも設定できます。"
#: main0210.xhp#hd_id3147395.3.help.text
msgid "Close Preview"
diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index dbe86623383..995a67f7979 100644
--- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-16 01:16+0200\n"
-"Last-Translator: matuaki <matuaki.ooo@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 11:42+0200\n"
+"Last-Translator: Takeshi <tabe@fixedpoint.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5434,7 +5434,7 @@ msgstr "CSC"
#: 04060106.xhp#par_id4896433.150.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Returns the cosecant of the given angle (in radians). The cosecant of an angle is equivalent to 1 divided by the sine of that angle</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">(ラジアン表記で)与えられた角度のコセカントを返します。ある角度のコセカントは1をその角度のサインで割ったものに等しいです</ahelp>"
#: 04060106.xhp#hd_id3534032.151.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3534032.151.help.text"
@@ -5447,12 +5447,11 @@ msgstr "CSC(数値)"
#: 04060106.xhp#par_id9859164.153.help.text
msgid " Returns the (trigonometric) cosecant of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>数値</emph>の(三角関数の)コセカントを返します、角度はラジアンで表されます。"
#: 04060106.xhp#par_id3428494.help.text
-#, fuzzy
msgid "To return the cosecant of an angle in degrees, use the RADIANS function."
-msgstr "角度のサインを度数で返すには、RADIANS 関数を使用します。"
+msgstr "度数で表された角度のコセカントを返すには、RADIANS 関数を使用してください。"
#: 04060106.xhp#hd_id2577161.154.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id2577161.154.help.text"
@@ -6766,13 +6765,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(987.65;-2)</item> returns 1000."
msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDUP(987.65;-2)</item> は、1000 を返します。"
#: 04060106.xhp#bm_id5256537.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>SEC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SKEW 関数</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SEC 関数</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id5187204.149.help.text
msgid "SEC"
-msgstr ""
+msgstr "SEC"
#: 04060106.xhp#par_id9954962.150.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANT\">Returns the secant of the given angle (in radians). The secant of an angle is equivalent to 1 divided by the cosine of that angle</ahelp>"
@@ -6784,9 +6782,8 @@ msgid "Syntax"
msgstr "構文"
#: 04060106.xhp#par_id2055913.152.help.text
-#, fuzzy
msgid "SEC(Number)"
-msgstr "SIN(数値)"
+msgstr "SEC(数値)"
#: 04060106.xhp#par_id9568170.153.help.text
msgid " Returns the (trigonometric) secant of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
@@ -6811,13 +6808,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=SEC(RADIANS(60))</item> returns 2, the secant of 60
msgstr ""
#: 04060106.xhp#bm_id840005.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>SECH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SEARCH 関数</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SECH 関数</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id8661934.159.help.text
msgid "SECH"
-msgstr ""
+msgstr "SECH"
#: 04060106.xhp#par_id408174.160.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANTHYP\">Returns the hyperbolic secant of a number.</ahelp>"
@@ -6829,9 +6825,8 @@ msgid "Syntax"
msgstr "構文"
#: 04060106.xhp#par_id4985391.162.help.text
-#, fuzzy
msgid "SECH(Number)"
-msgstr "SINH(数値)"
+msgstr "SECH(数値)"
#: 04060106.xhp#par_id1952124.163.help.text
#, fuzzy
@@ -7896,20 +7891,19 @@ msgstr "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".uno:DataAreaRefresh\" visib
#: 05060000.xhp#tit.help.text
msgid "Merge and Center Cells"
-msgstr ""
+msgstr "セルの結合と中央寄せ"
#: 05060000.xhp#hd_id3149785.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\">Merge and Center Cells</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\">セルの結合と中央寄せ</link>"
#: 05060000.xhp#par_id3151246.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered.</ahelp>"
msgstr ""
#: 05060000.xhp#par_id3154020.18.help.text
-#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge and Center Cells</emph>"
-msgstr "<emph>書式 - セルの結合 - セルの分割</emph>を選択"
+msgstr "<emph>書式 - セルの結合 - セルの結合と中央寄せ</emph>を選択"
#: 05060000.xhp#par_id3148552.4.help.text
msgid "The merged cell receives the name of the first cell of the original cell range. Merged cells cannot be merged a second time with other cells. The range must form a rectangle, multiple selection is not supported."
@@ -9861,11 +9855,11 @@ msgstr "オートインプット機能は大文字と小文字を区別します
#: 12040100.xhp#tit.help.text
msgid "AutoFilter"
-msgstr "オートフィルタ"
+msgstr "オートフィルター"
#: 12040100.xhp#hd_id3153541.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
-msgstr " <link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"オートフィルタ\">オートフィルタ</link>"
+msgstr " <link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"オートフィルター\">オートフィルター</link>"
#: 12040100.xhp#par_id3148550.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">Automatically filters the selected cell range, and creates one-row list boxes where you can choose the items that you want to display.</ahelp>"
@@ -10167,9 +10161,8 @@ msgid "% of row"
msgstr "行の %"
#: 12090105.xhp#par_idN1078D.help.text
-#, fuzzy
msgid "Each result is divided by the total result for its row in the pivot table. If there are several data fields, the total for the result's data field is used. If there are subtotals with manually selected summary functions, the total with the data field's summary function is still used. "
-msgstr "各結果は、データパイロット表の行の合計結果で割られます。複数のデータフィールドが存在する場合、結果のデータフィールドの合計が使用されます。手動で選択したサマリー関数の小計が存在する場合、データフィールドのサマリー関数の合計が使用されます。 "
+msgstr "各結果は、ピボットテーブルの行の合計結果で割られます。複数のデータフィールドが存在する場合、結果のデータフィールドの合計が使用されます。手動で選択したサマリー関数の小計が存在する場合、データフィールドのサマリー関数の合計が使用されます。 "
#: 12090105.xhp#par_idN10794.help.text
msgid "% of column"
@@ -12236,7 +12229,7 @@ msgstr "<bookmark_value>BITAND 関数</bookmark_value>"
#: 04060120.xhp#hd_id4150026.238.help.text
msgid "BITAND"
-msgstr ""
+msgstr "BITAND"
#: 04060120.xhp#par_id4146942.239.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\">Returns a bitwise logical \"and\" of the parameters.</ahelp>"
@@ -25561,9 +25554,8 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected cells into a singl
msgstr ""
#: 05100100.xhp#par_id3154351.help.text
-#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge Cells</emph>"
-msgstr "<emph>書式 - セルの結合 - セルの分割</emph>を選択"
+msgstr "<emph>書式 - セルの結合 - セルの結合</emph>を選択"
#: func_networkdays.xhp#tit.help.text
msgid "NETWORKDAYS"
@@ -25792,7 +25784,6 @@ msgid "Value for \"Type\""
msgstr "「タイプ」の値"
#: 04060104.xhp#par_id8360850.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "04060104.xhp#par_id8360850.help.text"
msgid "Return value"
msgstr "戻り値"
@@ -27101,13 +27092,11 @@ msgid "RECEIVED(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Investment; Discount; Basis)"
msgstr "RECEIVED(\"Settlement\"; \"Maturity\"; 投資; 割引率; 基準)"
#: 04060103.xhp#par_id3154654.394.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "04060103.xhp#par_id3154654.394.help.text"
msgid " <emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>受領日</emph> は、証券の購入日です。"
#: 04060103.xhp#par_id3153011.395.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "04060103.xhp#par_id3153011.395.help.text"
msgid " <emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>満期日</emph> は、証券が満期になる (満了する) 日付です。"
@@ -28172,7 +28161,6 @@ msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Format - Row/Colu
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"書式 → 行または列 → 表示\">書式 → 行または列 → 表示</link>または<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"書式 → シート → 表示\">書式 → シート → 表示</link>を選択します。"
#: func_minute.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "MINUTE"
msgstr "MINUTE "
diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 7651319f4a2..c5aa07fae6d 100644
--- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-02 15:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-21 08:35+0200\n"
"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: year2000.xhp#tit.help.text
@@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr ""
#: autofilter.xhp#tit.help.text
msgid "Applying AutoFilter"
-msgstr "オートフィルタを使う"
+msgstr "オートフィルターを使う"
#: autofilter.xhp#bm_id3156423.help.text
msgid "<bookmark_value>filters, see also AutoFilter function</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFilter function;applying</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; filter values</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; filter sheets</bookmark_value> <bookmark_value>columns; AutoFilter function</bookmark_value> <bookmark_value>drop-down menus in sheet columns</bookmark_value> <bookmark_value