aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/de/editeng
AgeCommit message (Expand)Author
2015-06-27update translations for 5.0.0 rc2Christian Lohmaier
2015-04-19update translations for 5.0.0 Alpha1Christian Lohmaier
2014-11-20update translations for 4.4.0 beta1Christian Lohmaier
2014-10-17update translations for 4.4.0.0alpha1Christian Lohmaier
2014-05-21update translations for 4.3.0 beta1libreoffice-4-3-branch-pointChristian Lohmaier
2013-06-05update translations for LibreOffice 4.1 beta2Andras Timar
2013-05-25initial import of 4.1 translationsAndras Timar
2013-05-07update translations for LibreOffice 4.0.3 rc1Andras Timar
2013-01-28update translations for LibreOffice 4.0 rc2Andras Timar
2013-01-06 update translations for LibreOffice 4.0 rc1Andras Timar
2012-12-16update translations for LibreOffice 4.0 beta2Andras Timar
2012-12-03update translations for LibreOffice 4.0 beta1Andras Timar
2012-11-20initial import of LibreOffice 4.0 translationsAndras Timar
2012-10-16move translations structure one directory upNorbert Thiebaud
/> -rw-r--r--source/ar/cui/messages.po186
-rw-r--r--source/ar/dbaccess/messages.po30
-rw-r--r--source/ar/dictionaries/pt_BR.po8
-rw-r--r--source/ar/editeng/messages.po16
-rw-r--r--source/ar/extensions/messages.po6
-rw-r--r--source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po19
-rw-r--r--source/ar/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po8
-rw-r--r--source/ar/filter/source/config/fragments/types.po4
-rw-r--r--source/ar/fpicker/messages.po4
-rw-r--r--source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po8
-rw-r--r--source/ar/librelogo/source/pythonpath.po6
-rw-r--r--source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po46
-rw-r--r--source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po155
-rw-r--r--source/ar/readlicense_oo/docs.po4
-rw-r--r--source/ar/reportdesign/messages.po6
-rw-r--r--source/ar/sc/messages.po295
-rw-r--r--source/ar/scp2/source/draw.po4
-rw-r--r--source/ar/scp2/source/ooo.po14
-rw-r--r--source/ar/sd/messages.po307
-rw-r--r--source/ar/sfx2/messages.po35
-rw-r--r--source/ar/shell/messages.po4
-rw-r--r--source/ar/shell/source/win32/shlxthandler/res.po6
-rw-r--r--source/ar/starmath/messages.po4
-rw-r--r--source/ar/svtools/messages.po32
-rw-r--r--source/ar/svx/messages.po66
-rw-r--r--source/ar/sw/messages.po477
-rw-r--r--source/ar/swext/mediawiki/help.po14
-rw-r--r--source/ar/uui/messages.po4
-rw-r--r--source/ar/vcl/messages.po73
-rw-r--r--source/ar/wizards/messages.po12
-rw-r--r--source/ar/wizards/source/resources.po45
-rw-r--r--source/ar/writerperfect/messages.po10
-rw-r--r--source/ast/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/ast/extensions/messages.po8
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po14
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po6
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po4
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po16
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po24
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po4
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po4
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po8
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po4
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/02.po8
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po16
-rw-r--r--source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po10
-rw-r--r--source/ast/sc/messages.po14
-rw-r--r--source/ast/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/ast/sw/messages.po17
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po132
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/sdatabase.po10
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po4
-rw-r--r--source/bg/sc/messages.po6
-rw-r--r--source/ca/chart2/messages.po10
-rw-r--r--source/ca/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/ca/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/ca/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/ca/dictionaries/pt_BR/dialog.po8
-rw-r--r--source/ca/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/ca/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po14
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po26
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po12
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po16
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po14
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po12
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po18
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po16
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po8
-rw-r--r--source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/ca/readlicense_oo/docs.po10
-rw-r--r--source/ca/reportdesign/messages.po8
-rw-r--r--source/ca/sc/messages.po10
-rw-r--r--source/ca/sd/messages.po8
-rw-r--r--source/ca/sw/messages.po18
-rw-r--r--source/da/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/da/sw/messages.po8
-rw-r--r--source/de/chart2/messages.po16
-rw-r--r--source/de/cui/messages.po42
-rw-r--r--source/de/dbaccess/messages.po8
-rw-r--r--source/de/dictionaries/en/dialog.po10
-rw-r--r--source/de/editeng/messages.po8
-rw-r--r--source/de/extensions/messages.po4
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po6
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po6
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po6
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po172
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po6
-rw-r--r--source/de/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po4
-rw-r--r--source/de/nlpsolver/src/locale.po8
-rw-r--r--source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po4
-rw-r--r--source/de/readlicense_oo/docs.po4
-rw-r--r--source/de/sc/messages.po12
-rw-r--r--source/de/scp2/source/ooo.po10
-rw-r--r--source/de/sd/messages.po4
-rw-r--r--source/de/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/de/svx/messages.po14
-rw-r--r--source/de/sw/messages.po20
-rw-r--r--source/de/swext/mediawiki/help.po6
-rw-r--r--source/de/xmlsecurity/messages.po4
-rw-r--r--source/dsb/basctl/messages.po12
-rw-r--r--source/dsb/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--source/dsb/cui/messages.po40
-rw-r--r--source/dsb/dbaccess/messages.po64
-rw-r--r--source/dsb/dictionaries/pt_BR.po9
-rw-r--r--source/dsb/dictionaries/pt_BR/dialog.po117
-rw-r--r--source/dsb/extensions/messages.po30
-rw-r--r--source/dsb/filter/messages.po8
-rw-r--r--source/dsb/filter/source/config/fragments/filters.po18
-rw-r--r--source/dsb/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po11
-rw-r--r--source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po118
-rw-r--r--source/dsb/sc/messages.po266
-rw-r--r--source/dsb/sd/messages.po68
-rw-r--r--source/dsb/sfx2/messages.po58
-rw-r--r--source/dsb/svtools/messages.po14
-rw-r--r--source/dsb/svx/messages.po162
-rw-r--r--source/dsb/sw/messages.po46
-rw-r--r--source/el/extras/source/gallery/share.po8
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po8
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po24
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po1538
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po28
-rw-r--r--source/es/cui/messages.po13
-rw-r--r--source/es/filter/messages.po6
-rw-r--r--source/es/formula/messages.po10
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po28
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po14
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po22
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po10
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po8
-rw-r--r--source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--source/es/sc/messages.po6
-rw-r--r--source/es/sd/messages.po6
-rw-r--r--source/es/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/es/starmath/messages.po6
-rw-r--r--source/es/svtools/messages.po6
-rw-r--r--source/es/sw/messages.po6
-rw-r--r--source/eu/basctl/messages.po6
-rw-r--r--source/eu/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/eu/editeng/messages.po6
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po8
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po8
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po6
-rw-r--r--source/eu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po10
-rw-r--r--source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po10
-rw-r--r--source/eu/readlicense_oo/docs.po8
-rw-r--r--source/eu/sc/messages.po6
-rw-r--r--source/eu/svtools/messages.po8
-rw-r--r--source/eu/wizards/source/resources.po6
-rw-r--r--source/fi/dbaccess/messages.po8
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po12
-rw-r--r--source/fi/sc/messages.po6
-rw-r--r--source/fi/sw/messages.po36
-rw-r--r--source/fi/vcl/messages.po6
-rw-r--r--source/fr/cui/messages.po10
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po82
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po28
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po42
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po8
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/shared/02.po8
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po8
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po10
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po10
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po8
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/smath/01.po10
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/swriter.po8
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po8
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po28
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po14
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po22
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po10
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/02.po4
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po8
-rw-r--r--source/hsb/basctl/messages.po12
-rw-r--r--source/hsb/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--source/hsb/cui/messages.po592
-rw-r--r--source/hsb/dbaccess/messages.po48
-rw-r--r--source/hsb/dictionaries/pt_BR.po9
-rw-r--r--source/hsb/dictionaries/pt_BR/dialog.po117
-rw-r--r--source/hsb/extensions/messages.po30
-rw-r--r--source/hsb/filter/messages.po8
-rw-r--r--source/hsb/filter/source/config/fragments/filters.po18
-rw-r--r--source/hsb/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po11
-rw-r--r--source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po110
-rw-r--r--source/hsb/sc/messages.po250
-rw-r--r--source/hsb/sd/messages.po16
-rw-r--r--source/hsb/sfx2/messages.po10
-rw-r--r--source/hsb/svtools/messages.po14
-rw-r--r--source/hsb/svx/messages.po136
-rw-r--r--source/hsb/sw/messages.po1252
-rw-r--r--source/hu/formula/messages.po10
-rw-r--r--source/id/cui/messages.po4
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/shared/guide.po8
-rw-r--r--source/id/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po10
-rw-r--r--source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/ja/chart2/messages.po22
-rw-r--r--source/ja/cui/messages.po28
-rw-r--r--source/ja/dbaccess/messages.po16
-rw-r--r--source/ja/desktop/messages.po4
-rw-r--r--source/ja/dictionaries/en/dialog.po6
-rw-r--r--source/ja/dictionaries/pt_BR/dialog.po12
-rw-r--r--source/ja/dictionaries/ru_RU/dialog.po12
-rw-r--r--source/ja/extensions/messages.po10
-rw-r--r--source/ja/filter/messages.po10
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po12
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/scalc.po20
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po70
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/02.po10
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po56
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/schart/01.po10
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/sdraw.po8
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po8
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/shared/00.po8
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/shared/01.po54
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/shared/02.po32
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po16
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po8
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po30
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/simpress.po8
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/01.po8
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/smath.po10
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/smath/01.po10
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/smath/guide.po8
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/swriter.po12
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/01.po18
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po24
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po14
-rw-r--r--source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po10
-rw-r--r--source/ja/readlicense_oo/docs.po8
-rw-r--r--source/ja/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/ja/scp2/source/ooo.po58
-rw-r--r--source/ja/sd/messages.po28
-rw-r--r--source/ja/sfx2/messages.po10
-rw-r--r--source/ja/svtools/messages.po10
-rw-r--r--source/ja/svx/messages.po14
-rw-r--r--source/ja/sw/messages.po23
-rw-r--r--source/ja/vcl/messages.po6
-rw-r--r--source/ja/wizards/source/resources.po6
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po20
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw.po16
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po10
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po8
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po10
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared.po8
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po4
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po14
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po265
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/menu.po8
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po4
-rw-r--r--source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po28
-rw-r--r--source/nn/sd/messages.po8
-rw-r--r--source/nn/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/ro/chart2/messages.po4
-rw-r--r--source/ro/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po12
-rw-r--r--source/ro/cui/messages.po182
-rw-r--r--source/ro/dbaccess/messages.po30
-rw-r--r--source/ro/desktop/messages.po48
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/en/dialog.po14
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po4
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po4
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/pt_BR.po4
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po4
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po4
-rw-r--r--source/ro/editeng/messages.po50
-rw-r--r--source/ro/extensions/messages.po25
-rw-r--r--source/ro/filter/messages.po96
-rw-r--r--source/ro/framework/messages.po64
-rw-r--r--source/ro/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po616
-rw-r--r--source/ro/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po12
-rw-r--r--source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po74
-rw-r--r--source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po147
-rw-r--r--source/ro/readlicense_oo/docs.po12
-rw-r--r--source/ro/sc/messages.po402
-rw-r--r--source/ro/scaddins/messages.po24
-rw-r--r--source/ro/scp2/source/python.po12
-rw-r--r--source/ro/sd/messages.po76
-rw-r--r--source/ro/setup_native/source/mac.po43
-rw-r--r--source/ro/sfx2/messages.po32
-rw-r--r--source/ro/starmath/messages.po64
-rw-r--r--source/ro/svtools/messages.po16
-rw-r--r--source/ro/svx/messages.po699
-rw-r--r--source/ro/sw/messages.po236
-rw-r--r--source/ro/swext/mediawiki/help.po49
-rw-r--r--source/ro/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po34
-rw-r--r--source/ro/uui/messages.po8
-rw-r--r--source/ro/vcl/messages.po476
-rw-r--r--source/ro/wizards/messages.po38
-rw-r--r--source/ro/wizards/source/resources.po143
-rw-r--r--source/ru/sw/messages.po6
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po10
-rw-r--r--source/sk/sd/messages.po8
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po6
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/shared/01.po8
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po6
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/simpress/01.po12
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po8
-rw-r--r--source/tr/cui/messages.po24
-rw-r--r--source/tr/dbaccess/messages.po6
-rw-r--r--source/tr/editeng/messages.po20
-rw-r--r--source/tr/extensions/messages.po6
-rw-r--r--source/tr/filter/messages.po8
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po12
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po8
-rw-r--r--source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po6
-rw-r--r--source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po18
-rw-r--r--source/tr/sc/messages.po26
-rw-r--r--source/tr/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/tr/svtools/messages.po8
-rw-r--r--source/tr/svx/messages.po18
-rw-r--r--source/tr/sw/messages.po10
-rw-r--r--source/zh-CN/chart2/messages.po8
-rw-r--r--source/zh-CN/cui/messages.po4
-rw-r--r--source/zh-CN/librelogo/source/pythonpath.po8
-rw-r--r--source/zh-CN/sc/messages.po4
-rw-r--r--source/zh-CN/sd/messages.po4
335 files changed, 6951 insertions, 7289 deletions
diff --git a/source/an/extensions/messages.po b/source/an/extensions/messages.po
index 789d991ecf8..6ae1dfd1296 100644
--- a/source/an/extensions/messages.po
+++ b/source/an/extensions/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/an/>\n"
+"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/extensionsmessages/an/>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022400.000000\n"
#. cBx8W
@@ -3872,7 +3872,7 @@ msgstr ""
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:939
msgctxt "generalpage|localpagecb"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pachina"
#. x9s9K
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:1015
diff --git a/source/an/sw/messages.po b/source/an/sw/messages.po
index 21c7a9b9cd7..d8877eb7a8b 100644
--- a/source/an/sw/messages.po
+++ b/source/an/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-02 22:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/swmessages/an/>\n"
"Language: an\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195186.000000\n"
#. v3oJv
@@ -11200,7 +11200,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:68
msgctxt "bibliofragment|pagecb"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pachina"
#. bBcSd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8
diff --git a/source/ar/avmedia/messages.po b/source/ar/avmedia/messages.po
index 34aff790387..c552b5ad3c1 100644
--- a/source/ar/avmedia/messages.po
+++ b/source/ar/avmedia/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-05 19:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/avmediamessages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "نسق الملفّ المحدّد غير مدعوم."
#: avmedia/inc/strings.hrc:45
msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_TOOLTIP"
msgid "View"
-msgstr "شاهد"
+msgstr "المعايَنة"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
diff --git a/source/ar/chart2/messages.po b/source/ar/chart2/messages.po
index 85788ee4ce8..7257d33beea 100644
--- a/source/ar/chart2/messages.po
+++ b/source/ar/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-07 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/chart2messages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540149325.000000\n"
#. NCRDD
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "حجّم"
#: chart2/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_PAGE_POSITIONING"
msgid "Positioning"
-msgstr "الموضعة"
+msgstr "التموضُع"
#. omcEo
#: chart2/inc/strings.hrc:43
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr "الفقرة"
#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:135
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "الإزاحة والتّباعد"
+msgstr "الإزاحات والتباعد"
#. PRo68
#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:182
@@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "متدرج"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:291
msgctxt "sidebartype|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr "خصائص..."
+msgstr "الخصائص..."
#. xW9CQ
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:309
@@ -3139,7 +3139,7 @@ msgstr "استخدم علبة الحوار لتحديد لون."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:306
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE"
msgid "_Light Source"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر ال_ضوء"
#. WssJA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:348
@@ -3163,13 +3163,13 @@ msgstr "استخدم علبة الحوار لتحديد لون."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:383
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT"
msgid "_Ambient Light"
-msgstr ""
+msgstr "الضوء المحي_ط"
#. snUGf
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:427
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
msgid "Light Preview"
-msgstr "المشاهدة المسبقة للضوء"
+msgstr "معاينة الضوء"
#. tQBhd
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:485
@@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr "تُشير إلى أن المحور متموضع على أول/آخر ع
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:197
msgctxt "tp_AxisPositions|RB_BETWEEN"
msgid "_Between tick marks"
-msgstr "بين علامات 'صح'"
+msgstr "_بين علامات التأشير"
#. BSx2x
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:206
@@ -3571,7 +3571,7 @@ msgstr "اختر شكل خط لرسمه."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:365
msgctxt "tp_ChartType|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr "خصائص..."
+msgstr "الخصائص..."
#. EnymX
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:371
@@ -5059,7 +5059,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:317
msgctxt "tp_Trendline|label10"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "ال_نوع"
#. P6TjC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:322
diff --git a/source/ar/cui/messages.po b/source/ar/cui/messages.po
index def88e25e2d..515347a5b78 100644
--- a/source/ar/cui/messages.po
+++ b/source/ar/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 16:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/cuimessages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563567066.000000\n"
#. GyY9M
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "المسار %1 موجود بالفعل."
#: cui/inc/strings.hrc:208
msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE"
msgid "Select Archives"
-msgstr "اختر الأرشيفات"
+msgstr "حدد الأرشيفات"
#. NDB5V
#: cui/inc/strings.hrc:209
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "هل ترغب بحذف الكائن التالي؟"
#: cui/inc/strings.hrc:240
msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE"
msgid "Confirm Deletion"
-msgstr "تأكيد الحذف"
+msgstr "أكّد الحذف"
#. kn5KE
#: cui/inc/strings.hrc:241
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "الإملاء"
#: cui/inc/strings.hrc:292
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "فصل المقاطع"
+msgstr "وصل الكلمات"
#. XGkt6
#: cui/inc/strings.hrc:293
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "استخدم جدول الاستبدال"
#: cui/inc/strings.hrc:330
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr "تصحيح الحرفين الاستهلاليين"
+msgstr "تصحيح الحرفين الاستهلاليين الكبيرين"
#. p5h3s
#: cui/inc/strings.hrc:331
@@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "تطبيق حدود"
#: cui/inc/strings.hrc:348
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE"
msgid "Create table"
-msgstr "إنشاء جدول"
+msgstr "أنشئ جدولاً"
#. RvEBo
#: cui/inc/strings.hrc:349
@@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:87
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To repeat a table heading when a table spans over a page, use Table ▸ Table Properties ▸ Text Flow ▸ Repeat heading."
-msgstr ""
+msgstr "لتكرر خط عنوان جدول عندما يعبر الجدول عن صفحة، استخدم جدول ◂ خصائص الجدول ◂ انسياب النص ◂ كرر خط العنوان."
#. wBMUD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:88
@@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:135
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want your chapter titles to always begin a page? Edit Heading1 (paragraph style) ▸ Text Flow ▸ Breaks and check Insert ▸ Page ▸ Before."
-msgstr "تريد عناوين فصولك أن تبدأ دائماً بصفحة؟ حرّر العوان الرئيسي 1 (طراز الفقرة) ◂ انسياب النص ◂ الفواصل وأشِّر: أدرِج ◂ صفحة ◂ قبل."
+msgstr "تريد عناوين فصولك أن تبدأ صفحة دائماً؟ حرّر خط العنوان 1 (طراز الفقرة) ◂ انسياب النص ◂ الفواصل وأشِّر: أدرِج ◂ صفحة ◂ قبل."
#. UVRgV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:136
@@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:197
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Format ▸ Align (or the context menu) for precise positioning of objects in Draw/Impress: it centers on the page if one object is selected or works on the group respectively."
-msgstr ""
+msgstr "استخدم تنسيق ◂ محاذاة (أو قائمة السياق) للموضَعة الدقيقة للكائنات في درو\\إمبريس: الكائنات تتوسط في الصفحة إذا حُدّد كائن واحد أو تعمل على المجموعة كلّ بحسبه."
#. TijVG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:198
@@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:232
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Do not insert manual breaks to separate two paragraphs. Rather change Indents & Spacing ▸ Spacing ▸ Below paragraph at the style/paragraph properties."
-msgstr ""
+msgstr "لا تُدرج فواصل يدوية لتفصل فقرتين. الأحرى أن تغير الإزاحات والتباعد ◂ التباعد ◂ أسفل الفقرة في خصائص الطراز/الفقرة."
#. rxTGc
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:233
@@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:23
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "Standard user interface with menu, toolbar, and collapsed sidebar. Intended for users who are familiar with the classic interface."
-msgstr ""
+msgstr "واجهة مستخدم قياسية ذات قائمة وشريط أدوات وشريط جانبي قابل للطيّ. يُراد للمستخدمين الذين ألِفوا الواجهة التقليدية."
#. BoVy3
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:24
@@ -3570,13 +3570,13 @@ msgstr ""
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:25
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "Standard user interface but with single-line toolbar. Intended for use on small screens."
-msgstr ""
+msgstr "واجهة مستخدم قياسية لكن ذات شريط أدوات بسطر واحد. يُراد للاستخدام على الشاشات الصغيرة."
#. wKg2Q
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:26
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "Standard user interface with expanded sidebar. Expert users who want to quickly change many different properties are advised to use this UI."
-msgstr ""
+msgstr "واجهة مستخدم قياسية ذات شريط جانبي متوسع. يُنصَح باستخدام واجهة المستخدم هذه للمستخدمين الخبراء الذين يريدون بسرعة تغيير الكثير من الخصائص المختلفة."
#. qXq4A
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:27
@@ -3630,7 +3630,7 @@ msgstr "عامّ"
#: cui/inc/treeopt.hrc:36
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr "شاهد"
+msgstr "المعايَنة"
#. HCLxc
#: cui/inc/treeopt.hrc:37
@@ -3768,7 +3768,7 @@ msgstr "عامّ"
#: cui/inc/treeopt.hrc:71
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr "شاهد"
+msgstr "المعايَنة"
#. MxbiL
#: cui/inc/treeopt.hrc:72
@@ -3852,7 +3852,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME رايتر/الوب"
#: cui/inc/treeopt.hrc:89
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr "شاهد"
+msgstr "المعايَنة"
#. 3q8qM
#: cui/inc/treeopt.hrc:90
@@ -3918,7 +3918,7 @@ msgstr "المبدئيات"
#: cui/inc/treeopt.hrc:108
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr "شاهد"
+msgstr "المعايَنة"
#. QMCfy
#: cui/inc/treeopt.hrc:109
@@ -3978,7 +3978,7 @@ msgstr "عامّ"
#: cui/inc/treeopt.hrc:122
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr "شاهد"
+msgstr "المعايَنة"
#. UxXLE
#: cui/inc/treeopt.hrc:123
@@ -4008,7 +4008,7 @@ msgstr "عامّ"
#: cui/inc/treeopt.hrc:131
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr "شاهد"
+msgstr "المعايَنة"
#. et8PK
#: cui/inc/treeopt.hrc:132
@@ -5673,7 +5673,7 @@ msgstr "ا_دمج مع الفقرة التالية"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:647
msgctxt "borderpage|mergewithnext"
msgid "Merge indent, border and shadow style of current paragraph with next paragraph, if they are the same."
-msgstr ""
+msgstr "ادمج الإزاحة والحد وطراز الظلّ للفقرة الحالية مع الفقرة التالية، إن كانا متماثلين."
#. xkm5N
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:658
@@ -5691,7 +5691,7 @@ msgstr "الخصائص"
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:29
msgctxt "breaknumberoption|BreakNumberOption"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "فصل المقاطع"
+msgstr "وصل الكلمات"
#. kmYk5
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:106
@@ -6327,13 +6327,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:265
msgctxt "cellalignment|checkHyphActive"
msgid "Hyphenation _active"
-msgstr "فصل المقاطع ن_شط"
+msgstr "وصل الكلمات ن_شط"
#. XLgra
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:276
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkHyphActive"
msgid "Enables word hyphenation for text wrapping to the next line."
-msgstr ""
+msgstr "يفعّل وصل الكلمات للفّ النص إلى السطر التالي."
#. pQLTe
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:294
@@ -6351,7 +6351,7 @@ msgstr "الخصائص"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:364
msgctxt "cellalignment|extended_tip|spinIndentFrom"
msgid "Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter."
-msgstr ""
+msgstr "يُزيح من الحافة اليسرى للخلية بالمقدار الذي تُدخله."
#. dzBtA
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:377
@@ -6369,7 +6369,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:405
msgctxt "cellalignment|labelIndent"
msgid "I_ndent:"
-msgstr ""
+msgstr "محا_ذاة:"
#. FUsYk
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:420
@@ -7749,7 +7749,7 @@ msgstr "المشغّلات المعروفة في %PRODUCTNAME"
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:101
msgctxt "connpooloptions|driverlabel"
msgid "Current driver:"
-msgstr "التعريف الحالي:"
+msgstr "المشغّل الحالي:"
#. RGWQy
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:131
@@ -7767,7 +7767,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:158
msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel"
msgid "_Timeout (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "انق_ضاء الوقت (ثانية):"
#. CUE56
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:180
@@ -7779,19 +7779,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:227
msgctxt "connpooloptions|drivername"
msgid "Driver name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المشغّل"
#. pQGCs
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:240
msgctxt "connpooloptions|pool"
msgid "Pool"
-msgstr ""
+msgstr "تجمُّع"
#. 7Svws
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:253
msgctxt "connpooloptions|timeout"
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "انقضاء الوقت"
#. 9ctBe
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:289
@@ -8049,7 +8049,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:67
msgctxt "dbregisterpage|type"
msgid "Registered name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم المسجل"
#. fCFc2
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:89
@@ -9778,7 +9778,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:553
msgctxt "gradientpage|extended_tip|colorfrommtr"
msgid "Enter the intensity for the color in the From Color box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color."
-msgstr ""
+msgstr "أدخِل شدّة اللون في مربع ’من اللون‘، حيث 0% تعود إلى الأسود و 100% إلى اللون المحدد."
#. TQFE8
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:566
@@ -9832,49 +9832,49 @@ msgstr "معاينة"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:750
msgctxt "gradientpage|extended_tip|GradientPage"
msgid "Select a gradient, modify the properties of a gradient, or save a new gradient."
-msgstr ""
+msgstr "حدد تدرّجًا أو عدّل خصائص تدرّج أو احفظ تدرّجًا جديداً."
#. zycno
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:7
msgctxt "graphictestdlg|GraphicTestsDialog"
msgid "Run Graphics Tests"
-msgstr ""
+msgstr "شغّل فحوص الرسوميات"
#. YaE3d
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:26
msgctxt "graphictestdlg|gptest_downld"
msgid "Download Results"
-msgstr ""
+msgstr "تحميل النتائج"
#. RpYik
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:53
msgctxt "graphictestdlg|gptest_label"
msgid "Helps to determine the efficiency of %PRODUCTNAME’s graphics rendering by running some tests under the hood and providing their results in the log."
-msgstr ""
+msgstr "يساعد في تحديد كفاءة تصيير رسوميات %PRODUCTNAME بتشغيل بعض الفحوص الداخلية وتوفير نتائجها في السجلّ."
#. D68dV
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:56
msgctxt "graphictestdlg|gptest_label"
msgid "What's this?"
-msgstr ""
+msgstr "ما هذا؟"
#. 7LB9A
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:105
msgctxt "graphictestdlg|gptest_log"
msgid "Result Log:"
-msgstr ""
+msgstr "سجلّ النتيجة:"
#. jh4EZ
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:122
msgctxt "graphictestdlg|gptest_detail"
msgid "Test Details"
-msgstr ""
+msgstr "تفاصيل الفحص"
#. fhaSG
#: cui/uiconfig/ui/graphictestentry.ui:31
msgctxt "graphictestentry|gptestbutton"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "زر"
#. 26WXC
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:8
@@ -9892,7 +9892,7 @@ msgstr "الا_سم:"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:115
msgctxt "hangulhanjaadddialog|extended_tip|entry"
msgid "Enter a name for the dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "أدخِل اسمًا للقاموس."
#. S2WpP
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:131
@@ -9916,7 +9916,7 @@ msgstr "أصلي"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:120
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|originalword"
msgid "Displays the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "يعرِض التحديد الحالي."
#. P2Lhg
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:133
@@ -9928,7 +9928,7 @@ msgstr "كلمة"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:156
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|wordinput"
msgid "Displays the first replacement suggestion from the dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "يعرِض اول اقتراح استبدال من القاموس."
#. JQfs4
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:168
@@ -9940,7 +9940,7 @@ msgstr "_جِد"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:175
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|find"
msgid "Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja."
-msgstr ""
+msgstr "يجد مُدخَل هانغول خاصتك في القاموس ويستبدله بالهانغا الموافق له."
#. 3NS8C
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:195
@@ -9952,7 +9952,7 @@ msgstr "الاقتراحات"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:288
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label5"
msgid "Format"
-msgstr "تنسيق"
+msgstr "التنسيق"
#. ZG2Bm
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:306
@@ -11104,7 +11104,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:18
msgctxt "hyphenate|HyphenateDialog"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "فصل المقاطع"
+msgstr "وصل الكلمات"
#. N4zDD
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:50
@@ -11816,7 +11816,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:228
msgctxt "javastartparametersdialog|editbtn"
msgid "_Edit"
-msgstr "_حرّر"
+msgstr "ح_رّر"
#. 5FP58
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:236
@@ -12334,7 +12334,7 @@ msgstr "اح_ذف"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:120 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:192
msgctxt "menuassignpage|gear_rename"
msgid "_Rename..."
-msgstr "_غيّر الاسم…"
+msgstr "أع_دْ التسمية…"
#. rE3BD
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:128 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:200
@@ -13294,7 +13294,7 @@ msgstr "طراز المحارف:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:651
msgctxt "numberingoptionspage|label2"
msgid "Numbering"
-msgstr "الترقيم"
+msgstr "التعداد"
#. kcgWM
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:672
@@ -14313,14 +14313,14 @@ msgstr "أدخِل مسار واسم برنامج البريد الإلكترو
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:82
msgctxt "optfltrembedpage|column1"
msgid "[L]"
-msgstr ""
+msgstr "[م]"
#. 66D6D
#. A column title, short for Save. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:104
msgctxt "optfltrembedpage|column2"
msgid "[S]"
-msgstr ""
+msgstr "[ح]"
#. xrKRQ
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:129
@@ -14333,14 +14333,14 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:150
msgctxt "optfltrembedpage|label2"
msgid "[L]: Load and convert the object"
-msgstr "[L]: تحميل وتحويل الكائن"
+msgstr "[م]: تحميل وتحويل الكائن"
#. PiDB7
#. The [S] here is repeated as the column title for the "Save" column of this options page
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:163
msgctxt "optfltrembedpage|label3"
msgid "[S]: Convert and save the object"
-msgstr "[S]: تحويل وحفظ الكائن"
+msgstr "[ح]: تحويل وحفظ الكائن"
#. f2hGQ
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:185
@@ -14382,13 +14382,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:283
msgctxt "optfltrembedpage|label4"
msgid "Character Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "تمييز المحارف"
#. tyACF
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:310
msgctxt "optfltrembedpage|mso_lockfile"
msgid "Create MSO lock file"
-msgstr ""
+msgstr "أنشيء ملف بقفل ميكروسوفت MSO"
#. NDG4H
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:319
@@ -14400,7 +14400,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:335
msgctxt "optfltrembedpage|label5"
msgid "Lock Files"
-msgstr ""
+msgstr "قفل الملفات"
#. EUBnP
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:349
@@ -14448,7 +14448,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:89
msgctxt "optfltrpage|label1"
msgid "Microsoft Word"
-msgstr ""
+msgstr "ميكروسوفت وورد"
#. Z88Ms
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:118
@@ -14490,7 +14490,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:180
msgctxt "optfltrpage|label2"
msgid "Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "ميكروسوفت أكسل"
#. z9TKA
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:209
@@ -14520,7 +14520,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:251
msgctxt "optfltrpage|label3"
msgid "Microsoft PowerPoint"
-msgstr ""
+msgstr "ميكروسوفت باوربوينت"
#. yV3zh
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:266
@@ -15018,7 +15018,7 @@ msgstr "خيارات"
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:54
msgctxt "optionsdialog|revert"
msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted."
-msgstr ""
+msgstr "يُتراجَع عن التعديلات غير المحفوظة في هذا اللسان."
#. 5UNGW
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:57
@@ -15030,13 +15030,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:74
msgctxt "optionsdialog|apply"
msgid "Save all modifications without closing dialog. Cannot be reverted with Reset."
-msgstr ""
+msgstr "احفظ كل التعديلات دون إغلاق الحوار. لا يمكن التراجع عنه بـ ’تصفير‘."
#. isfxZ
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:91
msgctxt "optionsdialog|ok"
msgid "Save all changes and close dialog."
-msgstr ""
+msgstr "احفظ كل التغييرات وأغلِق الحوار."
#. r2pWX
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:94
@@ -15048,13 +15048,13 @@ msgstr "يحفظ كل التغييرات ويغلق الحوار."
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:111
msgctxt "optionsdialog|cancel"
msgid "Discard all unsaved changes and close dialog."
-msgstr ""
+msgstr "يستبعد كل التغييرات غير المحفوظة ويغلق الحوار."
#. mVmUq
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:114
msgctxt "optionsdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all unsaved changes."
-msgstr ""
+msgstr "يغلق الحوار ويستبعد كل التغييرات غير المحفوظة."
#. CgiEq
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:31
@@ -15456,7 +15456,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:515
msgctxt "optlanguagespage|label7"
msgid "Formats"
-msgstr ""
+msgstr "الأنساق"
#. HASiD
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:529
@@ -15468,7 +15468,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:130
msgctxt "lingumodules"
msgid "Contains the installed language modules."
-msgstr ""
+msgstr "يحوي وحدات اللغة المثبّتة."
#. 8kxYC
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:143
@@ -15480,19 +15480,19 @@ msgstr "_حرر..."
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:151
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject"
msgid "Edit Available language modules"
-msgstr "حرّر وحدات اللغات المتوفرة"
+msgstr "حرّر وحدات اللغة المتاحة"
#. peVgj
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:152
msgctxt "lingumodulesedit"
msgid "To edit a language module, select it and click Edit."
-msgstr ""
+msgstr "لتحرير وحدة لغة، حددها وانقر ’حرّر‘."
#. SBvTc
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:218
msgctxt "optlingupage|lingumodulesft"
msgid "_Available Language Modules"
-msgstr ""
+msgstr "وحدات اللغة الم_تاحة"
#. efvBg
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:297
@@ -16177,13 +16177,13 @@ msgstr "1.2"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:354
msgctxt "optsavepage|odfversion"
msgid "1.2 Extended (compatibility mode)"
-msgstr "١٫٢ ممتدّ (وضع التوافق)"
+msgstr "١٫٢ موسَّعة (نمط التوافق)"
#. G826f
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:355
msgctxt "optsavepage|odfversion"
msgid "1.2 Extended"
-msgstr ""
+msgstr "1،2 موسَّعة"
#. vLmeZ
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:356
@@ -16201,13 +16201,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:361
msgctxt "odfversion"
msgid "Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1, or ODF 1.2 format. You can select these format to save in the listbox. These older formats cannot store all new features, so the new format ODF 1.3 (Extended) is recommended where possible."
-msgstr ""
+msgstr "قد تتطلب بعض الشركات أو المنظمات أن تكون مستندات ODF بنسَق ODF 1,0\\1,1 أو ODF 1,2. يمكنك تحديد هذه الأنساق للحفظ في مربع القائمة. لا يمكن لهذه الأنساق القديمة حفظ كل الخواص الجديدة، لذا يُنصَح بالنسَق ODF 1,3 (الموسَّع) كلما أمكن."
#. cxPqV
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:374
msgctxt "optsavepage|label5"
msgid "ODF format version:"
-msgstr "إصدارة هيئة ODF:"
+msgstr "إصدارةنسَق ODF:"
#. bF5dA
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:388
@@ -16903,13 +16903,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:48
msgctxt "optviewpage|label11"
msgid "_Positioning:"
-msgstr ""
+msgstr "التمو_ضُع:"
#. E6zhJ
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:62
msgctxt "optviewpage|label12"
msgid "Middle _button:"
-msgstr ""
+msgstr "الز_ر الأوسط:"
#. 3rdJa
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:78
@@ -16927,7 +16927,7 @@ msgstr "منتصف مربع الحوار"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:80
msgctxt "optviewpage|mousepos"
msgid "No automatic positioning"
-msgstr "بدون تعيين تلقائي للموضع"
+msgstr "دون تموضُع تلقائي"
#. pDN23
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:84
@@ -16969,7 +16969,7 @@ msgstr "الفأرة"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:157
msgctxt "optviewpage|label13"
msgid "Menu icons:"
-msgstr ""
+msgstr "أيقونات القوائم:"
#. XKRM7
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:173
@@ -17017,7 +17017,7 @@ msgstr "اعرض"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:221
msgctxt "optviewpage|label10"
msgid "Shortcuts:"
-msgstr ""
+msgstr "الاختصارات:"
#. EWdHF
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:243
@@ -17227,31 +17227,31 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:553
msgctxt "optviewpage|useskia"
msgid "Use Skia for all rendering"
-msgstr ""
+msgstr "استخدم سكيا Skia لكل التصيير"
#. RFqrA
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:567
msgctxt "optviewpage|forceskiaraster"
msgid "Force Skia software rendering"
-msgstr ""
+msgstr "افرض تصيير سكيا Skia البرمجي"
#. DTMxy
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:571
msgctxt "optviewpage|forceskia|tooltip_text"
msgid "Requires restart. Enabling this will prevent the use of graphics drivers."
-msgstr ""
+msgstr "يتطلب إعادة التشغيل. تنشيط هذا سيمنع استخدام مشغلات الرسوميات."
#. 5pA7K
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:585
msgctxt "optviewpage|skiaenabled"
msgid "Skia is currently enabled."
-msgstr ""
+msgstr "سكيا Skia منشَّطة حاليًا."
#. yDGEV
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:597
msgctxt "optviewpage|skiadisabled"
msgid "Skia is currently disabled."
-msgstr ""
+msgstr "سكيا Skia معطلة حاليًا."
#. sy9iz
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:611
@@ -17305,7 +17305,7 @@ msgstr "قوائم الخطوط"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:742
msgctxt "optviewpage|btn_rungptest"
msgid "Run Graphics Tests"
-msgstr ""
+msgstr "شغّل فحوص الرسوميات"
#. 872fQ
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:41
@@ -17739,7 +17739,7 @@ msgstr "ثابت"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:221
msgctxt "paraindentspacing|label1"
msgid "Indent"
-msgstr "الإزاحة"
+msgstr "إزاحة"
#. RMdgy
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:258
@@ -18172,13 +18172,13 @@ msgstr "المظهر المبدئي، لا تستخدم سمات"
#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:45
msgctxt "personalization_tab|default_persona"
msgid "Preinstalled Theme"
-msgstr ""
+msgstr "السِمة مسبقة التثبيت"
#. hWiJZ
#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:181
msgctxt "personalization_tab|personas_label"
msgid "LibreOffice Themes"
-msgstr ""
+msgstr "سِمات ليبرأوفيس"
#. C5MHG
#: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:37
@@ -19167,7 +19167,7 @@ msgstr "التخطيط الآسيوي"
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:327
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "الإزاحة و التباعد"
+msgstr "الإزاحات والتباعد"
#. jSB7P
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:375
@@ -19863,7 +19863,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:75
msgctxt "smarttagoptionspage|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr "خصائص…"
+msgstr "الخصائص..."
#. fENAa
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:83
@@ -21081,7 +21081,7 @@ msgstr "لا تفصل الكلمات ذات الحروف ال_كبيرة"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:211
msgctxt "textflowpage|LabelHyphenation"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "فصل المقاطع"
+msgstr "وصل الكلمات"
#. ZLB8K
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:240
@@ -21387,7 +21387,7 @@ msgstr "حدد واجهة المستخدم التي تفضلها"
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:33
msgctxt "ToolbarmodeDialog|applyall"
msgid "A_pply to All"
-msgstr ""
+msgstr "طبّق على ال_كل"
#. kPZub
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:49
@@ -21399,7 +21399,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:111
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton1"
msgid "Standard Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "شريط الأدوات القياسي"
#. Vsppg
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:128
diff --git a/source/ar/dbaccess/messages.po b/source/ar/dbaccess/messages.po
index 1d3267d802b..95ade06b15d 100644
--- a/source/ar/dbaccess/messages.po
+++ b/source/ar/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 16:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dbaccessmessages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524566341.000000\n"
#. BiN6g
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "نداء 'absolute(0)' غير مسموح."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_NO_RELATIVE"
msgid "Relative positioning is not allowed in this state."
-msgstr "لا يُسمح بالتموضع النسبي في هذه الحالة."
+msgstr "التموضع النسبي غير متاح في هذه الحالة."
#. LgS5s
#: dbaccess/inc/strings.hrc:50
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "اسم الاست~علام"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:206
msgctxt "STR_TITLE_RENAME"
msgid "Rename to"
-msgstr "غيّر الاسم إلى"
+msgstr "غيّر إلى"
#. GQDBD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:207
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "تفاصيل"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:423
msgctxt "STR_QUERY_USERADMIN_DELETE_USER"
msgid "Do you really want to delete the user?"
-msgstr "أمتأكّد من أن تريد حذف المستخدم؟"
+msgstr "أتريد حقًا حذف المستخدم؟"
#. yeKZF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:424
@@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:42
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان"
#. zo57j
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:43
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr "_تلقائي"
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:137
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|automatic"
msgid "Automatically adjusts the column width based on the current font."
-msgstr ""
+msgstr "يضبّط تلقائيًا عُرض العمود استناداً إلى الخط الحالي."
#. enAfe
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:168
@@ -2873,7 +2873,7 @@ msgstr "صنف م_شغّل JDBC:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:252
msgctxt "connectionpage|driverButton"
msgid "Test Class"
-msgstr "اختبر الصّنف"
+msgstr "اختبر الصنف"
#. uzAzE
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:269
@@ -3257,7 +3257,7 @@ msgstr "ال_قيمة المبدئيّة"
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:350
msgctxt "fielddescpage|STR_NUMERIC_TYPE"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "ال_نوع"
#. Uym6E
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:375
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "نسق الحقل"
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:145
msgctxt "fielddialog|format"
msgid "Format"
-msgstr "النّسق"
+msgstr "التنسيق"
#. MvFHK
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:192
@@ -3499,7 +3499,7 @@ msgstr "صنف مش_غّل MySQL JDBC:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:119
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton"
msgid "Test Class"
-msgstr "اختبر الصّنف"
+msgstr "اختبر الصنف"
#. DNTGo
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:170
@@ -3965,7 +3965,7 @@ msgstr "_خيارات ODBC:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:132
msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton"
msgid "Use catalog for file-based databases"
-msgstr "استخدم كاتالوجًا لقواعد البيانات التي في ملفات."
+msgstr "استخدم مسرداً لقواعد البيانات التي في ملفات."
#. GMUZg
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:151
@@ -4467,7 +4467,7 @@ msgstr "_تلقائي"
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:137
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|automatic"
msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents."
-msgstr ""
+msgstr "يضبّط ارتفاع الصف إلى الحجم استناداً إلى القالب الافتراضي. قد يظهر المحتوى الحالي مقصوصًا عموديًا. لن يطول الارتفاع أكثر تلقائياً عندما تُدخِل محتويات أكبر."
#. qEa9T
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:168
@@ -4605,7 +4605,7 @@ msgstr "ترتيب الفرز"
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:266
msgctxt "sortdialog|extended_tip|SortDialog"
msgid "Specifies the sort criteria for the data display."
-msgstr ""
+msgstr "يحدد معايير الترتيب لعَرض البيانات."
#. CsLXB
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:24
@@ -4797,7 +4797,7 @@ msgstr "تجاهل معلومات حقل العملة"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:241
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|ignorecurrency"
msgid "Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded."
-msgstr ""
+msgstr "فقط لاتصالات قواعد بيانات اوراكل JDBC. عندما يكون مفعَّلاً فإنّه يحدد أنْ لا عمود يُعامَل كحقل عُملة. يُستبعَد نوع الحقل الذي يُرجعه مشغّل قاعدة البيانات."
#. 2tRzG
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:252
diff --git a/source/ar/dictionaries/pt_BR.po b/source/ar/dictionaries/pt_BR.po
index 7b8dd86d867..eddc303e168 100644
--- a/source/ar/dictionaries/pt_BR.po
+++ b/source/ar/dictionaries/pt_BR.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-22 16:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_br/ar/>\n"
+"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariespt_br/ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369347355.000000\n"
#. svvMk
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Spelling, thesaurus, hyphenation and grammar checking tools for Brazilian Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "أدوات التدقيق الإملائي والمترادفات والواصلة والنحو للبرتغالية البرازيلية"
diff --git a/source/ar/editeng/messages.po b/source/ar/editeng/messages.po
index 014becefc7c..7e80c58684f 100644
--- a/source/ar/editeng/messages.po
+++ b/source/ar/editeng/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-04 05:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/editengmessages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524288361.000000\n"
#. BHYB4
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "غير شفاف"
#: include/editeng/editrids.hrc:199
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "الواصلة"
+msgstr "وصل الكلمات"
#. CQt4q
#: include/editeng/editrids.hrc:200
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "الارتفاع: "
#: include/editeng/editrids.hrc:205
msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_LEFT"
msgid "Indent left "
-msgstr "مسافة بادئة لليسار "
+msgstr "أزِح لليسار "
#. 8pKEx
#: include/editeng/editrids.hrc:206
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "السطر الأول "
#: include/editeng/editrids.hrc:207
msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_RIGHT"
msgid "Indent right "
-msgstr "مسافة بادئة لليمين "
+msgstr "أزِح لليمين "
#. rHuC8
#: include/editeng/editrids.hrc:208
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "مكثف "
#: include/editeng/editrids.hrc:237
msgctxt "RID_SVXITEMS_GRAPHIC"
msgid "Graphic"
-msgstr "الرسم"
+msgstr "رسم"
#. Mbwvx
#: include/editeng/editrids.hrc:238
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "أعِد تعيين الصفات"
#: include/editeng/editrids.hrc:289
msgctxt "RID_EDITUNDO_INDENT"
msgid "Indent"
-msgstr "أزِح"
+msgstr "إزاحة"
#. CGrBx
#: include/editeng/editrids.hrc:290
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "القاموس للقراءة فقط."
#: include/editeng/editrids.hrc:306
msgctxt "RID_OUTLUNDO_DEPTH"
msgid "Indent"
-msgstr "أزِح"
+msgstr "إزاحة"
#. CjGGD
#: include/editeng/editrids.hrc:307
diff --git a/source/ar/extensions/messages.po b/source/ar/extensions/messages.po
index 8d391e6b044..c3638ac5826 100644
--- a/source/ar/extensions/messages.po
+++ b/source/ar/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 16:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/extensionsmessages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "حجم الأيقونة"
#: extensions/inc/strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_SHOW_POSITION"
msgid "Positioning"
-msgstr "الموضع"
+msgstr "التموضُع"
#. fGkps
#: extensions/inc/strings.hrc:61
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "الموضع ص"
#: extensions/inc/strings.hrc:165
msgctxt "RID_STR_TITLE"
msgid "Title"
-msgstr "المسمى الوظيفي"
+msgstr "العنوان"
#. LRwrC
#: extensions/inc/strings.hrc:166
diff --git a/source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po
index ef14f697629..c4bb807db36 100644
--- a/source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-02 22:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/filtersourceconfigfragmentsfilters/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Corel Presentation Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "تبادل عَرض تقديمي كورل"
#. 7nYF8
#: DIF.xcu
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Data Interchange Format"
-msgstr "نسق بيانات تبادليّة"
+msgstr "نسَق بيانات تبادليّة"
#. NEKcH
#: DXF___AutoCAD_Interchange.xcu
@@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format"
-msgstr "DXF - نسق أوتوكاد تبادليّ"
+msgstr "DXF - نسَق أوتوكاد تبادليّ"
#. ZyiCq
#: DocBook_File.xcu
@@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr "GIF - هيئة رسومات تبادليّ"
+msgstr "GIF - نسَق رسومات تبادليّ"
#. 6q4Pb
#: HTML.xcu
@@ -796,7 +796,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Text (Transitional)"
-msgstr ""
+msgstr "نص أوفيس أوبن XML (انتقالي)"
#. Ymern
#: OOXML_Text_Template.xcu
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Text Template (Transitional)"
-msgstr ""
+msgstr "قالب نص أوفيس أوبن XML (انتقالي)"
#. B4Xqe
#: PBM___Portable_Bitmap.xcu
@@ -1805,18 +1805,17 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Presentation"
-msgstr "عرض أوفيس أوپن بِمخطّط XML تقديميّ"
+msgstr "عرض أوفيس أوپن XML تقديميّ"
#. zRPFk
#: impress_OOXML_AutoPlay.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_OOXML_AutoPlay.xcu\n"
"Impress Office Open XML AutoPlay\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay"
-msgstr "نموذج عروض Office Open XML"
+msgstr "عرض أوفيس أوپن XML تقديميّ تلقائي التشغيل"
#. vcvUA
#: impress_OOXML_Template.xcu
diff --git a/source/ar/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/ar/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index 4d9f9daa136..ca72e18e08a 100644
--- a/source/ar/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/source/ar/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-23 03:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/filtersourceconfigfragmentsinternalgraphicfilters/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format"
-msgstr "DXF - هيئة أوتوكاد تبادلية"
+msgstr "DXF - نسَق أوتوكاد تبادلية"
#. qGZFH
#: emf_Export.xcu
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr "GIF - هيئة رسوم متبادلة"
+msgstr "GIF - نسَق رسوم متبادلة"
#. Nk7ag
#: gif_Import.xcu
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr "GIF - هيئة رسوم متبادلة"
+msgstr "GIF - نسَق رسوم متبادلة"
#. yxVdN
#: jpg_Export.xcu
diff --git a/source/ar/filter/source/config/fragments/types.po b/source/ar/filter/source/config/fragments/types.po
index 90e50929892..ab5c8c011e0 100644
--- a/source/ar/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/ar/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-02 22:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/filtersourceconfigfragmentstypes/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay"
-msgstr "تشغيل تلقائي لعرض XML المفتوح من أوفيس"
+msgstr "عرض أوفيس أوپن XML تقديميّ تلقائي التشغيل"
#. mwgxJ
#: math8.xcu
diff --git a/source/ar/fpicker/messages.po b/source/ar/fpicker/messages.po
index 0e44a87dc7b..153ff5faf13 100644
--- a/source/ar/fpicker/messages.po
+++ b/source/ar/fpicker/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-06 20:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/fpickermessages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "حفظ باسم"
#: fpicker/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE"
msgid "~Save"
-msgstr "ا~حفظ"
+msgstr "احف~ظ"
#. tpvKy
#: fpicker/inc/strings.hrc:27
diff --git a/source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index d312f559498..fc0ba06a2d9 100644
--- a/source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-02 22:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022440.000000\n"
#. tBfTE
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_161\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Patch for [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogHeading}مرحباً إلى ترقيعة [ProductName]"
#. wFLhj
#: Control.ulf
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_226\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogHeading}اكتمل مرشد التثبيت"
#. fCUfv
#: Control.ulf
diff --git a/source/ar/librelogo/source/pythonpath.po b/source/ar/librelogo/source/pythonpath.po
index 24a56c47981..ab7ee74c6d4 100644
--- a/source/ar/librelogo/source/pythonpath.po
+++ b/source/ar/librelogo/source/pythonpath.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 14:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/librelogosourcepythonpath/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1533033583.000000\n"
#. tFoAo
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"HEADING\n"
"property.text"
msgid "heading|setheading|seth"
-msgstr "ترويسة|عيّن_ترويسة"
+msgstr "خط‌عنوان|عيّن‌خط‌عنوان"
#. HpQLM
#: LibreLogo_en_US.properties
diff --git a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index d941aa047a2..e71f278bb5e 100644
--- a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 14:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "LEFT 15°"
-msgstr ""
+msgstr "يسار 15°"
#. Fwb5j
#: Addons.xcu
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "RIGHT 15°"
-msgstr ""
+msgstr "يمين 15°"
#. Cnces
#: Addons.xcu
@@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "STOP"
-msgstr ""
+msgstr "إيقاف"
#. TcCmB
#: Addons.xcu
@@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "HOME"
-msgstr "المنزل"
+msgstr "الرئيسي"
#. odHjy
#: Addons.xcu
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgctxt ""
"STR_FINISH\n"
"value.text"
msgid "~Finish"
-msgstr "أ~نهِ"
+msgstr "إنها~ء"
#. DsMBa
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -3034,7 +3034,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Title"
-msgstr "المسمى الوظيفي"
+msgstr "اللقب"
#. 8KmMy
#: TableWizard.xcu
@@ -3044,7 +3044,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Title"
-msgstr "المسمى الوظيفي"
+msgstr "اللقب"
#. 838Ju
#: TableWizard.xcu
@@ -3544,7 +3544,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Title"
-msgstr "المسمى الوظيفي"
+msgstr "اللقب"
#. H7Bqz
#: TableWizard.xcu
@@ -3554,7 +3554,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Title"
-msgstr "المسمى الوظيفي"
+msgstr "اللقب"
#. 4dmkL
#: TableWizard.xcu
@@ -4234,7 +4234,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Title"
-msgstr "المسمى الوظيفي"
+msgstr "اللقب"
#. nDsvK
#: TableWizard.xcu
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Title"
-msgstr "المسمى الوظيفي"
+msgstr "اللقب"
#. xnWhM
#: TableWizard.xcu
@@ -5404,7 +5404,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "SalesTax"
-msgstr "SalesTax"
+msgstr "ضريبةمبيعات"
#. AKELU
#: TableWizard.xcu
@@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "SalesTax"
-msgstr "SalesTax"
+msgstr "ضريبةمبيعات"
#. uP8db
#: TableWizard.xcu
@@ -5424,7 +5424,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "LineTotal"
-msgstr "LineTotal"
+msgstr "إجمالي‌السطر"
#. gmxro
#: TableWizard.xcu
@@ -5434,7 +5434,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "LineTotal"
-msgstr "LineTotal"
+msgstr "إجمالي‌السطر"
#. guVjD
#: TableWizard.xcu
@@ -7554,7 +7554,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "TrackingCode"
-msgstr "TrackingCode"
+msgstr "رمزالتعقب"
#. 6A75v
#: TableWizard.xcu
@@ -7564,7 +7564,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "TrckngCode"
-msgstr "TrckngCode"
+msgstr "رمزتعقب"
#. LLVAm
#: TableWizard.xcu
@@ -9034,7 +9034,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Title"
-msgstr "المسمى الوظيفي"
+msgstr "اللقب"
#. BMGRC
#: TableWizard.xcu
@@ -11374,7 +11374,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "NumberofTracks"
-msgstr "NumberofTracks"
+msgstr "عددالتعقبات"
#. PCEWn
#: TableWizard.xcu
@@ -11384,7 +11384,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "NoofTracks"
-msgstr "NoofTracks"
+msgstr "عددتعقبات"
#. Eahug
#: TableWizard.xcu
@@ -11524,7 +11524,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Title"
-msgstr "المسمى الوظيفي"
+msgstr "العنوان"
#. thk4t
#: TableWizard.xcu
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Title"
-msgstr "المسمى الوظيفي"
+msgstr "العنوان"
#. qpehG
#: TableWizard.xcu
diff --git a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index a12c183fc19..586eff23bf1 100644
--- a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 16:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022442.000000\n"
#. W5ukN
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hyphenation..."
-msgstr "ال~فصل بالمقاطع ..."
+msgstr "~وصل الكلمات..."
#. AQgBD
#: CalcCommands.xcu
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Track Change Comment"
-msgstr ""
+msgstr "أدرج تعليق تتبّع تغييرات"
#. zVBGm
#: CalcCommands.xcu
@@ -4774,7 +4774,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 1"
-msgstr "عنوان رئيسي ١"
+msgstr "خط عنوان 1"
#. xGZQE
#: CalcCommands.xcu
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 1"
-msgstr "عنوان رئيسي ١"
+msgstr "خط عنوان 1"
#. CmDKW
#: CalcCommands.xcu
@@ -4794,7 +4794,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Heading 1 Cell Style"
-msgstr "طراز خلية عنوان رئيسي 1"
+msgstr "طراز خلية خط عنوان 1"
#. N9gg5
#: CalcCommands.xcu
@@ -4804,7 +4804,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 2"
-msgstr "عنوان رئيسي ٢"
+msgstr "خط عنوان 2"
#. NwSni
#: CalcCommands.xcu
@@ -4814,7 +4814,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 2"
-msgstr "عنوان رئيسي ٢"
+msgstr "خط عنوان 2"
#. YE3co
#: CalcCommands.xcu
@@ -4824,7 +4824,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Heading 2 Cell Style"
-msgstr "طراز خلية عنوان رئيسي 2"
+msgstr "طراز خلية خط عنوان 2"
#. 6Wxq6
#: CalcCommands.xcu
@@ -5447,7 +5447,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "قياسي (وضع العرض)"
+msgstr "قياسي (نمط المعايَنة)"
#. Jy7YE
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5577,7 +5577,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode)"
-msgstr "قياسي (وضع أحادي)"
+msgstr "قياسي (نمط المعايَنة)"
#. UGtGP
#: CalcWindowState.xcu
@@ -7489,7 +7489,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Properties..."
-msgstr "خصائص..."
+msgstr "الخصائص..."
#. GBUCH
#: DbuCommands.xcu
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hyphenation"
-msgstr "~فصل بالمقاطع"
+msgstr "~وصل الكلمات"
#. CQf4G
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9301,7 +9301,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Master"
-msgstr "~الرئيسي"
+msgstr "ر~ئيسيّ"
#. EsUfw
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9411,7 +9411,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slide Layout"
-msgstr "تخطيط الشريحة"
+msgstr "مخطط الشريحة"
#. BBXTY
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10424,7 +10424,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Master"
-msgstr "~الرئيسي"
+msgstr "ر~ئيسيّ"
#. FE22A
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -12201,7 +12201,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "قياسي (وضع العرض)"
+msgstr "قياسي (نمط المعايَنة)"
#. 6ZRkm
#: DrawWindowState.xcu
@@ -14961,7 +14961,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Venetian"
-msgstr "الفينيسية"
+msgstr "البِندقية"
#. 3CeRi
#: Effects.xcu
@@ -15921,7 +15921,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "View"
-msgstr "شاهد"
+msgstr "المعايَنة"
#. GiAcD
#: GenericCategories.xcu
@@ -16062,7 +16062,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Numbering"
-msgstr "الترقيم"
+msgstr "التعداد"
#. HcsCB
#: GenericCategories.xcu
@@ -19814,7 +19814,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Unordered List"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة غير مرتّبة"
#. XoWcu
#: GenericCommands.xcu
@@ -19824,7 +19824,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Unordered List"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة ~غير مرتّبة"
#. d6G5u
#: GenericCommands.xcu
@@ -19844,7 +19844,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ordered List"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة مرتّبة"
#. yMEgE
#: GenericCommands.xcu
@@ -19854,7 +19854,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Ordered List"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة م~رتّبة"
#. oJFRD
#: GenericCommands.xcu
@@ -19884,7 +19884,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Outline Format"
-msgstr ""
+msgstr "~نسَق المخطط"
#. RMCDt
#: GenericCommands.xcu
@@ -19894,7 +19894,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select Outline Format"
-msgstr ""
+msgstr "جدد نسَق المخطط"
#. uKMCr
#: GenericCommands.xcu
@@ -19924,7 +19924,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Dimen~sions..."
-msgstr ""
+msgstr "الم~قاسات..."
#. TgPVp
#: GenericCommands.xcu
@@ -19944,7 +19944,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "تجاهل"
#. qgNxD
#: GenericCommands.xcu
@@ -19964,7 +19964,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Apply Suggestion"
-msgstr ""
+msgstr "طبّق المقترح"
#. ucq4M
#: GenericCommands.xcu
@@ -20674,7 +20674,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hyperlink Control"
-msgstr ""
+msgstr "تحكّم الارتباط التشعبي"
#. 2rDGb
#: GenericCommands.xcu
@@ -20834,7 +20834,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Character Highlighting Color (in Text Box and Shapes)"
-msgstr ""
+msgstr "لون تمييز المحارف (في مربع النص والأشكال)"
#. SPsxZ
#: GenericCommands.xcu
@@ -21575,7 +21575,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Line"
-msgstr "~سطر"
+msgstr "خ~ط"
#. ESaN2
#: GenericCommands.xcu
@@ -23125,7 +23125,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr "أنقص الإزاحة"
+msgstr "أنقِص الإزاحة"
#. gW55H
#: GenericCommands.xcu
@@ -23135,7 +23135,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr "أنقص الإزاحة"
+msgstr "أنقِص الإزاحة"
#. K2K2x
#: GenericCommands.xcu
@@ -23155,7 +23155,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr "زد الإزاحة"
+msgstr "زِد الإزاحة"
#. Lfz6Y
#: GenericCommands.xcu
@@ -23165,7 +23165,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr "زد الإزاحة"
+msgstr "زِد الإزاحة"
#. HmVua
#: GenericCommands.xcu
@@ -26046,7 +26046,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~View"
-msgstr "~عرض"
+msgstr "معاي~نة"
#. iEu6j
#: GenericCommands.xcu
@@ -26176,7 +26176,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "View"
-msgstr "شاهد"
+msgstr "المعايَنة"
#. ZxxTy
#: GenericCommands.xcu
@@ -27693,7 +27693,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "قياسي (وضع العرض)"
+msgstr "قياسي (نمط المعايَنة)"
#. qsBFj
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -27763,7 +27763,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode)"
-msgstr "قياسي (وضع أحادي)"
+msgstr "قياسي (النمط المنفرد)"
#. SoDWX
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28223,7 +28223,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Header/Footer"
-msgstr "ترويسة/تذييل الصفحة"
+msgstr "ترويس/تذييل الصفحة"
#. DVRia
#: ReportCommands.xcu
@@ -28363,7 +28363,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Column Header/Footer"
-msgstr "ترويسة/تذييل ال~عمود"
+msgstr "ترويس/تذييل ال~عمود"
#. 5CBUX
#: ReportCommands.xcu
@@ -29344,7 +29344,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "الأعمدة"
#. CDJWW
#: StartModuleWindowState.xcu
@@ -29734,7 +29734,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Header"
-msgstr "أدرِج ترويسة"
+msgstr "أدرِج ترويسًا"
#. 3CEM5
#: WriterCommands.xcu
@@ -30354,7 +30354,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Use header/footer menu"
-msgstr "استخدم قائمة الترويسة/التذييل"
+msgstr "استخدم قائمة الترويس/التذييل"
#. 3nEko
#: WriterCommands.xcu
@@ -30364,7 +30364,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Use the advanced popup menu to create header/footer on the fly"
-msgstr "استخدم القائمة المنبثقة المتقدمة لإنشاء ترويسة/تذييل بسرعة"
+msgstr "استخدم القائمة المنبثقة المتقدمة لإنشاء ترويس/تذييل بسرعة"
#. EPnUe
#: WriterCommands.xcu
@@ -30428,14 +30428,13 @@ msgstr "~تعليق..."
#. hupz9
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CommentChangeTracking\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Track Change Comment"
-msgstr "أدرج تعليق تتبع تغييرات ODF"
+msgstr "أدرج تعليق تتبّع تغييرات"
#. uoAny
#: WriterCommands.xcu
@@ -32145,7 +32144,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Header Rows Repeat Across Pages"
-msgstr "تتكرّر صفوف الترويسة في كل صفحة"
+msgstr "تتكرّر صفوف خط العنوان عبر الصفحات"
#. xhNkD
#: WriterCommands.xcu
@@ -32635,7 +32634,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Table"
-msgstr "الج~دول"
+msgstr "ج~دول"
#. Af8EP
#: WriterCommands.xcu
@@ -33765,7 +33764,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Header"
-msgstr "إلى الترويسة"
+msgstr "إلى الترويس"
#. GSRog
#: WriterCommands.xcu
@@ -34295,7 +34294,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hyphenation..."
-msgstr "ال~فصل بالمقاطع ..."
+msgstr "~وصل الكلمات..."
#. ngTBv
#: WriterCommands.xcu
@@ -34917,7 +34916,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~1"
-msgstr "عنوان رئيسي ~١"
+msgstr "خط عنوان ~١"
#. eRnxM
#: WriterCommands.xcu
@@ -34927,7 +34926,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~1"
-msgstr "عنوان رئيسي ~١"
+msgstr "خط عنوان ~١"
#. sR7Dv
#: WriterCommands.xcu
@@ -34937,7 +34936,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Heading 1 Paragraph Style"
-msgstr "نمط فقرات ”عنوان رئيسي ١“"
+msgstr "طراز فقرة ”خط عنوان ١“"
#. zKbSB
#: WriterCommands.xcu
@@ -34947,7 +34946,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~2"
-msgstr "عنوان رئيسي ~٢"
+msgstr "خط عنوان ~٢"
#. FfmEY
#: WriterCommands.xcu
@@ -34957,7 +34956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~2"
-msgstr "عنوان رئيسي ~٢"
+msgstr "خط عنوان ~٢"
#. B2DRF
#: WriterCommands.xcu
@@ -34967,7 +34966,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Heading 2 Paragraph Style"
-msgstr "نمط فقرات ”عنوان رئيسي ٢“"
+msgstr "طراز فقرة ”خط عنوان 2“"
#. ZetCn
#: WriterCommands.xcu
@@ -34977,7 +34976,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~3"
-msgstr "عنوان رئيسي ~٣"
+msgstr "خط عنوان ~٣"
#. iVgff
#: WriterCommands.xcu
@@ -34987,7 +34986,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~3"
-msgstr "عنوان رئيسي ~٣"
+msgstr "خط عنوان ~٣"
#. 5viXu
#: WriterCommands.xcu
@@ -34997,7 +34996,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Heading 3 Paragraph Style"
-msgstr "نمط فقرات ”عنوان رئيسي ٣“"
+msgstr "طراز فقرة ”خط عنوان ٣“"
#. k53FG
#: WriterCommands.xcu
@@ -35007,7 +35006,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~4"
-msgstr "عنوان رئيسي ~٤"
+msgstr "خط عنوان ~٤"
#. CjEN7
#: WriterCommands.xcu
@@ -35017,7 +35016,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~4"
-msgstr "عنوان رئيسي ~٤"
+msgstr "خط عنوان ~٤"
#. fW95P
#: WriterCommands.xcu
@@ -35027,7 +35026,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Heading 4 Paragraph Style"
-msgstr "نمط فقرات ”عنوان رئيسي ٤“"
+msgstr "طراز فقرة ”خط عنوان ٤“"
#. FjBvj
#: WriterCommands.xcu
@@ -35037,7 +35036,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~5"
-msgstr "عنوان رئيسي ~٥"
+msgstr "خط عنوان ~٥"
#. oyAXE
#: WriterCommands.xcu
@@ -35047,7 +35046,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~5"
-msgstr "عنوان رئيسي ~٥"
+msgstr "خط عنوان ~٥"
#. VKdxm
#: WriterCommands.xcu
@@ -35057,7 +35056,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Heading 5 Paragraph Style"
-msgstr "نمط فقرات ”عنوان رئيسي ٥“"
+msgstr "طراز فقرة ”خط عنوان ٥“"
#. vhWdD
#: WriterCommands.xcu
@@ -35067,7 +35066,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~6"
-msgstr "عنوان رئيسي ~٦"
+msgstr "خط عنوان ~٦"
#. HEHGi
#: WriterCommands.xcu
@@ -35077,7 +35076,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~6"
-msgstr "عنوان رئيسي ~٦"
+msgstr "خط عنوان ~٦"
#. A8xfL
#: WriterCommands.xcu
@@ -35087,7 +35086,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Heading 6 Paragraph Style"
-msgstr "نمط فقرات ”عنوان رئيسي ٦“"
+msgstr "طراز فقرة ”خط عنوان ٦“"
#. PZvwB
#: WriterCommands.xcu
@@ -36187,7 +36186,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "قياسي (وضع العرض)"
+msgstr "قياسي (نمط المعايَنة)"
#. BoMEG
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -36667,7 +36666,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "قياسي (وضع العرض)"
+msgstr "قياسي (نمط المعايَنة)"
#. VZELB
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -37187,7 +37186,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "قياسي (وضع العرض)"
+msgstr "قياسي (نمط المعايَنة)"
#. ySeBh
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -37637,7 +37636,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "قياسي (وضع العرض)"
+msgstr "قياسي (نمط المعايَنة)"
#. Yke4u
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -38147,7 +38146,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "القياسي (وضع العرض)"
+msgstr "قياسي (نمط المعايَنة)"
#. fmEKa
#: WriterWindowState.xcu
@@ -38297,7 +38296,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode)"
-msgstr "قياسي (وضع أحادي)"
+msgstr "قياسي (النمط المنفرد)"
#. h6gRt
#: WriterWindowState.xcu
@@ -38687,7 +38686,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "قياسي (وضع العرض)"
+msgstr "قياسي (نمط المعايَنة)"
#. hahnM
#: XFormsWindowState.xcu
diff --git a/source/ar/readlicense_oo/docs.po b/source/ar/readlicense_oo/docs.po
index 3a763a85046..a4a2a01c5d7 100644
--- a/source/ar/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/ar/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-04 05:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/readlicense_oodocs/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"abcdef\n"
"readmeitem.text"
msgid "Difficulties starting ${PRODUCTNAME} (e.g. applications hang) as well as problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try using the graphics driver delivered with your operating system."
-msgstr ""
+msgstr "صعوبات بدء ${PRODUCTNAME} (مثلا علوق التطبيقات) وكذا مشاكل عَرض الشاشة يسببها غالبًا مشغّل بطاقة الرسوميات. إذا حصلت هذه المشاكل فالرجاء تحديث مشغّل بطاقة الرسوميات لديك أو محاولة استخدام مشغّل الرسوميات المُعطى مع نظام التشغيل لديك."
#. inrAd
#: readme.xrm
diff --git a/source/ar/reportdesign/messages.po b/source/ar/reportdesign/messages.po
index bc8825849e4..daa99bc68a2 100644
--- a/source/ar/reportdesign/messages.po
+++ b/source/ar/reportdesign/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 16:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/reportdesignmessages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1518296086.000000\n"
#. FBVr9
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "دالة جديدة"
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:62
msgctxt "navigatormenu|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr "خصائص…"
+msgstr "الخصائص..."
#. b84af
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:70
diff --git a/source/ar/sc/messages.po b/source/ar/sc/messages.po
index d170cede729..921ebc54f70 100644
--- a/source/ar/sc/messages.po
+++ b/source/ar/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 16:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/scmessages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022445.000000\n"
#. kBovX
@@ -601,13 +601,13 @@ msgstr "تحرير تعليق"
#: sc/inc/globstr.hrc:109
msgctxt "STR_UNDO_DEC_INDENT"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr "إنقاص الإزاحة"
+msgstr "أنقِص الإزاحة"
#. 4kqvD
#: sc/inc/globstr.hrc:110
msgctxt "STR_UNDO_INC_INDENT"
msgid "Increase Indent"
-msgstr "زيادة الإزاحة"
+msgstr "زِد الإزاحة"
#. pizsf
#: sc/inc/globstr.hrc:111
@@ -1555,19 +1555,19 @@ msgstr "المبدئيّ"
#: sc/inc/globstr.hrc:273
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING"
msgid "Heading"
-msgstr "عنوان رئيسي"
+msgstr "خط العنوان"
#. NM7R3
#: sc/inc/globstr.hrc:274
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_1"
msgid "Heading 1"
-msgstr "عنوان رئيسي ١"
+msgstr "خط عنوان 1"
#. 8XF63
#: sc/inc/globstr.hrc:275
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_2"
msgid "Heading 2"
-msgstr "عنوان رئيسي ٢"
+msgstr "خط عنوان 2"
#. WBuWS
#: sc/inc/globstr.hrc:276
@@ -3248,19 +3248,19 @@ msgstr ""
#: sc/inc/globstr.hrc:539
msgctxt "STR_HYPHENATECELL_ON"
msgid "Hyphenate: On"
-msgstr ""
+msgstr "وصل: مشتغل"
#. kXiLH
#: sc/inc/globstr.hrc:540
msgctxt "STR_HYPHENATECELL_OFF"
msgid "Hyphenate: Off"
-msgstr ""
+msgstr "وصل: معطَّل"
#. 5Vr2B
#: sc/inc/globstr.hrc:541
msgctxt "STR_INDENTCELL"
msgid "Indent: "
-msgstr ""
+msgstr "أزِح: "
#. dB8cp
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:26
@@ -4101,10 +4101,9 @@ msgstr "رقم صحيح من 1 إلى 12 يمثل الشهر."
#. PmsNF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:185
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
-msgstr "أيام"
+msgstr "اليوم"
#. McM2X
#: sc/inc/scfuncs.hrc:186
@@ -17234,7 +17233,7 @@ msgstr "المنطقة اليمنى"
#: sc/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_ACC_HEADER_NAME"
msgid "Header of page %1"
-msgstr "ترويسة الصفحة %1"
+msgstr "ترويس الصفحة %1"
#. BwF8D
#: sc/inc/strings.hrc:102
@@ -19123,7 +19122,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:66
msgctxt "aggregatefunctionentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "الأعمدة"
#. BDhZj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:75
@@ -19141,13 +19140,13 @@ msgstr "ترويسات/تذييلات"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:139
msgctxt "allheaderfooterdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
-msgstr "ترويسة (يمين)"
+msgstr "ترويس (يمين)"
#. wriG5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:186
msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
-msgstr "ترويسة (يسار)"
+msgstr "ترويس (يسار)"
#. C6sND
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:234
@@ -19309,7 +19308,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:265
msgctxt "autoformattable|label1"
msgid "Format"
-msgstr "النسق"
+msgstr "التنسيق"
#. ZVWaV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:295
@@ -19699,7 +19698,7 @@ msgstr "ال_قيمة المبدئيّة"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:129
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|default"
msgid "Automatically adjusts the column width based on the current font."
-msgstr ""
+msgstr "يضبّط تلقائيًا عُرض العمود استناداً إلى الخط الحالي."
#. enAfe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:160
@@ -21917,7 +21916,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:56
msgctxt "datetimetransformationentry|day"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "اليوم"
#. BAjUz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:57
@@ -21977,7 +21976,7 @@ msgstr "الوقت"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:80
msgctxt "datetimetransformationentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "الأعمدة"
#. sM9XW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:89
@@ -22417,7 +22416,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:196
msgctxt "deletecontents|comments"
msgid "_Comments"
-msgstr "_التعليقات"
+msgstr "ت_عليقات"
#. psiqN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:204
@@ -22559,7 +22558,7 @@ msgstr "وضع السحب"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:22
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr "أدرج كرابط"
+msgstr "أدرج كارتباط تشعبي"
#. EVfz4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:28
@@ -22595,7 +22594,7 @@ msgstr "يُنشأ نسخة عندما تقوم بسحب و إفلات شيء م
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:71
msgctxt "dropmenu|SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "عَرض"
#. kzFT9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:15
@@ -23680,10 +23679,9 @@ msgstr "التجميع"
#. 64CQA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|auto_start"
msgid "_Automatically"
-msgstr "تلقائيًا"
+msgstr "تلقا_ئيًا"
#. u9esd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:137
@@ -23742,10 +23740,9 @@ msgstr "التجميع"
#. G8xYZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|auto_start"
msgid "_Automatically"
-msgstr "تلقائيًا"
+msgstr "تلقا_ئيًا"
#. nbnZC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:119
@@ -23827,19 +23824,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:183
msgctxt "headerdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
-msgstr "ترويسة (يمين)"
+msgstr "ترويس (يمين)"
#. Pmhog
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:230
msgctxt "headerdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
-msgstr "ترويسة (يسار)"
+msgstr "ترويس (يسار)"
#. XDBWk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:47
msgctxt "headerfootercontent|title"
msgid "Title"
-msgstr "المسمى الوظيفي"
+msgstr "العنوان"
#. B95vE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:55
@@ -23905,7 +23902,7 @@ msgstr "الت_ذييل"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:280
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM"
msgid "Custom header"
-msgstr "ترويسة مخصصة"
+msgstr "ترويس مخصص"
#. kDb9h
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:293
@@ -23929,7 +23926,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:338
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text"
msgid "Title"
-msgstr "المسمى الوظيفي"
+msgstr "العنوان"
#. CKzAC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:346
@@ -24279,7 +24276,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:70
msgctxt "insertname|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "أل_صق"
#. TNPzH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:79
@@ -24484,13 +24481,13 @@ msgstr "تذييل (يسار)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:8
msgctxt "leftheaderdialog|Left Header"
msgid "Header (left)"
-msgstr "ترويسة (يسار)"
+msgstr "ترويس (يسار)"
#. QTG93
#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:139
msgctxt "leftheaderdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
-msgstr "ترويسة (يسار)"
+msgstr "ترويس (يسار)"
#. C7nbC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:20
@@ -24719,7 +24716,7 @@ msgstr "الفاصل"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:60
msgctxt "mergecolumnentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "الأعمدة"
#. cMGtd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:69
@@ -25089,7 +25086,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:22
msgctxt "navigatorpanel|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr "أدرج كرابط"
+msgstr "أدرج كارتباط تشعبي"
#. 62g94
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:28
@@ -25308,13 +25305,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3801
msgctxt "CalcNotebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "زِد الإزاحة"
#. TBHRy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3814
msgctxt "CalcNotebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "أنقِص الإزاحة"
#. 6GvMB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4720
@@ -25338,7 +25335,7 @@ msgstr "ح_قل"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5875
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "أ_درج"
#. HnjBi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5980
@@ -25358,7 +25355,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7055
msgctxt "CalcNotebookbar|LayoutMenuButton"
msgid "_Layout"
-msgstr ""
+msgstr "م_خطط"
#. eWinY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7139
@@ -25376,7 +25373,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8467
msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "_بيانات"
#. xzx9j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8573
@@ -25400,37 +25397,37 @@ msgstr "مر~اجعة"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10347
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "معاي_نة"
#. rPdAq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10432
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
-msgstr ""
+msgstr "معاي~نة"
#. SAv6Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11541
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageMenuButton"
msgid "Ima_ge"
-msgstr ""
+msgstr "صور_ة"
#. rwprK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11662
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
-msgstr ""
+msgstr "صور~ة"
#. EjbzV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12843
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
-msgstr ""
+msgstr "_درو"
#. iagRv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12950
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
-msgstr ""
+msgstr "~درو"
#. EgeGL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13408
@@ -25442,31 +25439,31 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13698
msgctxt "CalcNotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_كائن"
#. xTKVv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13805
msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel"
msgid "~Object"
-msgstr ""
+msgstr "~كائن"
#. cHyKz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14364
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "و_سائط"
#. CJ2qx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14469
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
-msgstr ""
+msgstr "و~سائط"
#. eQK6A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14851
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "ط_باعة"
#. sCGyG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14934
@@ -25563,7 +25560,7 @@ msgstr "أ~درج"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6312
msgctxt "notebookbar_compact|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
-msgstr ""
+msgstr "م_خطط"
#. TbQMa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6364
@@ -25581,7 +25578,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7264
msgctxt "notebookbar_compact|DataMenuButton"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "_بيانات"
#. TCt7E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7315
@@ -25605,37 +25602,37 @@ msgstr "مر~اجعة"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8716
msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "معاي_نة"
#. ZGh8C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8768
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "~View"
-msgstr ""
+msgstr "معاي~نة"
#. dV94w
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10119
msgctxt "notebookbar_compact|GraphicMenuButton"
msgid "Im_age"
-msgstr ""
+msgstr "_صورة"
#. ekWoX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10171
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
-msgstr ""
+msgstr "صور~ة"
#. 8eQN8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11541
msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "در_و"
#. FBf68
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11593
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
msgid "~Draw"
-msgstr ""
+msgstr "~درو"
#. DoVwy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12544
@@ -25647,19 +25644,19 @@ msgstr "كائن"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12596
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "~Object"
-msgstr ""
+msgstr "~كائن"
#. q8wnS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13296
msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "و_سائط"
#. 7HDt3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13349
msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel"
msgid "~Media"
-msgstr ""
+msgstr "و~سائط"
#. vSDok
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13908
@@ -25717,10 +25714,9 @@ msgstr "_ملف"
#. MR7ZB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3413
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr "ت_حرير"
+msgstr "ح_رّر"
#. AXNcR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3529
@@ -25743,24 +25739,21 @@ msgstr "الفقر_ة"
#. UnsAB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4304
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr "الأر_قام"
+msgstr "ر_قم"
#. hBvBa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4415
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
msgid "_Data"
-msgstr "البيانات"
+msgstr "_بيانات"
#. CMGpS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4526
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr "إدراج"
+msgstr "أ_درج"
#. 5wZbP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4637
@@ -25770,10 +25763,9 @@ msgstr "مر_اجعة"
#. Uyv2y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4748
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr "عرض"
+msgstr "معاي_نة"
#. bgPuY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4857
@@ -25792,7 +25784,7 @@ msgstr "ام_تداد"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5221
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "ال_خط"
#. jZETF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5445
@@ -25802,16 +25794,15 @@ msgstr "الفقر_ة"
#. 5Wp5j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5694
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr "عرض"
+msgstr "معاي_نة"
#. DC7Hv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5829
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "در_و"
#. ncAKi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6254
@@ -25821,13 +25812,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10246
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_رتّب"
#. 8pLR3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6529
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
-msgstr ""
+msgstr "شك_ل"
#. NM63T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6776
@@ -25840,13 +25831,13 @@ msgstr "_جمّع"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6899
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_الأبعاد"
#. BTzDn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7127
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "م_عمل‌خطوط"
#. PLqyG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7238
@@ -25856,43 +25847,43 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10606
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_شبكة"
#. K6izG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7368
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton"
msgid "Im_age"
-msgstr ""
+msgstr "_صورة"
#. SEFWn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8020
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton"
msgid "Fi_lter"
-msgstr ""
+msgstr "مرشّ_ح"
#. 5a4zV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8409
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_كائن"
#. Ghwp6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9208
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "و_سائط"
#. nyHDP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9821
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ح_رّر"
#. PhCFL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11073
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "ط_باعة"
#. RC7F3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11957
@@ -25928,13 +25919,13 @@ msgstr "تشديد 3"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2652
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
msgid "Heading 1"
-msgstr "عنوان رئيسي ١"
+msgstr "خط عنوان 1"
#. 6Ej4G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2660
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
msgid "Heading 2"
-msgstr "عنوان رئيسي ٢"
+msgstr "خط عنوان 2"
#. sqE94
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2674
@@ -26004,10 +25995,9 @@ msgstr "_ملف"
#. aqbEs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3665
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr "ت_حرير"
+msgstr "ح_رّر"
#. HFC9U
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3858
@@ -26023,38 +26013,33 @@ msgstr "ال_خط"
#. 9HzEG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4359
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr "الأر_قام"
+msgstr "ر_قم"
#. F7vQ2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4567
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr "محاذاة"
+msgstr "محا_ذاة"
#. QnhiG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4795
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr "خلايا"
+msgstr "خلا_يا"
#. rrpkZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4953
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr "إدراج"
+msgstr "أ_درج"
#. NsDSM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5131
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
msgid "_Data"
-msgstr "البيانات"
+msgstr "_بيانات"
#. gQQfL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5299
@@ -26072,27 +26057,25 @@ msgstr "معاي_نة"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5687
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "Im_age"
-msgstr ""
+msgstr "_صورة"
#. punQr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6028
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr "تنظيم"
+msgstr "_رتّب"
#. DDTxx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6176
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr "_لون"
+msgstr "ل_ون"
#. CHosB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6419
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr "ال_شبكة"
+msgstr "_شبكة"
#. xeUxD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6554
@@ -26110,14 +26093,13 @@ msgstr "مر_اجعة"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6986
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr "_التعليقات"
+msgstr "ت_عليقات"
#. m9Mxg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7185
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr "قارن"
+msgstr "_قارن"
#. ewCjP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7383
@@ -26129,21 +26111,19 @@ msgstr "معاي_نة"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7812
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "در_و"
#. QNg9L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8169
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr "ت_حرير"
+msgstr "ح_رّر"
#. MECyG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8497
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr "تنظيم"
+msgstr "_رتّب"
#. 9Z4JQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8660
@@ -26161,7 +26141,7 @@ msgstr "_جمّع"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9004
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_الأبعاد"
#. stsit
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9303
@@ -26171,10 +26151,9 @@ msgstr "ال_خط"
#. ZDEax
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9556
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
-msgstr "محاذاة"
+msgstr "محا_ذاة"
#. CVAyh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9754
@@ -26184,37 +26163,33 @@ msgstr "معاي_نة"
#. h6EHi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9905
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr "إدراج"
+msgstr "أ_درج"
#. eLnnF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10048
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr "الوسائط"
+msgstr "و_سائط"
#. dzADL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10278
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr "الإ_طار"
+msgstr "إط_ار"
#. GjFnB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10692
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr "تنظيم"
+msgstr "_رتّب"
#. DF4U7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10854
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
-msgstr "ال_شبكة"
+msgstr "_شبكة"
#. UZ2JJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11052
@@ -26280,13 +26255,13 @@ msgstr "تشديد 3"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:200
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1"
msgid "Heading 1"
-msgstr "عنوان رئيسي ١"
+msgstr "خط عنوان 1"
#. msdD7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:209
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2"
msgid "Heading 2"
-msgstr "عنوان رئيسي ٢"
+msgstr "خط عنوان 2"
#. KvySv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:224
@@ -26651,7 +26626,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:75
msgctxt "numbertransformationentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "الأعمدة"
#. FFa8s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:84
@@ -27368,7 +27343,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:232
msgctxt "optsortlists|discard"
msgid "_Discard"
-msgstr "أ_همِل"
+msgstr "اس_تبعِد"
#. KiBRx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:246
@@ -27464,7 +27439,7 @@ msgstr "الفقرة"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:136
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "الإزاحة و التباعد"
+msgstr "الإزاحات والتباعد"
#. PRo68
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:183
@@ -27705,7 +27680,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:385
msgctxt "pastespecial|comments"
msgid "_Comments"
-msgstr "_التعليقات"
+msgstr "ت_عليقات"
#. 3uP7i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:393
@@ -29016,7 +28991,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:60
msgctxt "replacenulltransformationentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "الأعمدة"
#. KHAnu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:69
@@ -29112,13 +29087,13 @@ msgstr "تذييل (يمين)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:8
msgctxt "rightheaderdialog|RightHeaderDialog"
msgid "Header (right)"
-msgstr "ترويسة (يمين)"
+msgstr "ترويس (يمين)"
#. Sa3pf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:139
msgctxt "rightheaderdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
-msgstr "ترويسة (يمين)"
+msgstr "ترويس (يمين)"
#. ATWGG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:8
@@ -29148,7 +29123,7 @@ msgstr "ال_قيمة المبدئيّة"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:129
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|default"
msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents."
-msgstr ""
+msgstr "يضبّط ارتفاع الصف إلى الحجم استناداً إلى القالب الافتراضي. قد يظهر المحتوى الحالي مقصوصًا عموديًا. لن يطول الارتفاع أكثر تلقائياً عندما تُدخِل محتويات أكبر."
#. qEa9T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:160
@@ -29366,7 +29341,7 @@ msgstr " حذف السيناريو المحدد."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:25
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
-msgstr "خصائص..."
+msgstr "الخصائص..."
#. nAdtF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:29
@@ -29789,13 +29764,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:139
msgctxt "sharedfirstheaderdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
-msgstr ""
+msgstr "ترويس (يمين)"
#. B8Tvi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:186
msgctxt "sharedfirstheaderdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
-msgstr ""
+msgstr "ترويس (يسار)"
#. DEDQP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:8
@@ -29807,13 +29782,13 @@ msgstr "ترويسات/تذييلات"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:139
msgctxt "sharedfooterdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
-msgstr "ترويسة (يمين)"
+msgstr "ترويس (يمين)"
#. 2FkAh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:186
msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
-msgstr "ترويسة (يسار)"
+msgstr "ترويس (يسار)"
#. MwLwF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:234
@@ -29999,7 +29974,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:255
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID"
msgid "_Grid"
-msgstr "ال_شبكة"
+msgstr "_شبكة"
#. V7t5z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:263
@@ -30011,7 +29986,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:274
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES"
msgid "_Comments"
-msgstr "_التعليقات"
+msgstr "ت_عليقات"
#. UJ7Js
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:282
@@ -32446,14 +32421,13 @@ msgstr "خيارات الاستيراد"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:57
msgctxt "textimportoptions|keepasking"
msgid "Keep asking during this session"
-msgstr ""
+msgstr "واصل السؤال أثناء هذه الجلسة"
#. Ug4iB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|custom"
msgid "Custom:"
-msgstr "مخصّص"
+msgstr "مخصّص:"
#. DnkxF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:117
@@ -32463,17 +32437,15 @@ msgstr "تلقائي"
#. FMRA7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|label2"
msgid "Select the Language to Use for Import"
-msgstr "تحديد اللغة المطلوب استخدامها للاستيراد"
+msgstr "حدد اللغة لاستخدامها للاستيراد"
#. iRYr7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|convertdata"
msgid "Detect special numbers (such as dates)"
-msgstr "اكتشاف الأرقام الخاصة (مثل التواريخ)."
+msgstr "اكتشف الأرقام الخاصة (مثل التواريخ)"
#. 6aP7U
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:183
@@ -32485,37 +32457,37 @@ msgstr "خيارات"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:28
msgctxt "texttransformationentry|name"
msgid "Text Transformation"
-msgstr ""
+msgstr "تحويل النص"
#. zXpJU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:47
msgctxt "texttransformation_type|tolower"
msgid "To Lower"
-msgstr ""
+msgstr "إلى الصغير"
#. DkKCf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:48
msgctxt "texttransformation_type|toupper"
msgid "To Upper"
-msgstr ""
+msgstr "إلى الكبير"
#. ZsHz4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:49
msgctxt "texttransformation_type|capitalize"
msgid "Capitalize"
-msgstr ""
+msgstr "اجعل بحروف كبيرة"
#. PTyGj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:50
msgctxt "texttransformation_type|trim"
msgid "Trim"
-msgstr ""
+msgstr "قرطف"
#. 72R3f
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:65
msgctxt "texttransformationentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "الأعمدة"
#. aoBA3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:74
@@ -32562,10 +32534,9 @@ msgstr ""
#. G6GjE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Value h_ighlighting"
-msgstr "ت~مييز القيم"
+msgstr "ت_مييز القيم"
#. Ve6Bg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:96
@@ -32613,7 +32584,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:168
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
-msgstr "عرض"
+msgstr "عَرض"
#. oCEpm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:195
diff --git a/source/ar/scp2/source/draw.po b/source/ar/scp2/source/draw.po
index 85f70261b98..db492b59b27 100644
--- a/source/ar/scp2/source/draw.po
+++ b/source/ar/scp2/source/draw.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-27 17:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/scp2sourcedraw/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_GRAPHICS_INTERCHANGE_FORMAT\n"
"LngText.text"
msgid "Graphics Interchange Format File"
-msgstr ""
+msgstr "ملف نسَق رسوم متبادلة"
#. ntV8p
#: registryitem_draw.ulf
diff --git a/source/ar/scp2/source/ooo.po b/source/ar/scp2/source/ooo.po
index a923aea2cce..a4b62f219cb 100644
--- a/source/ar/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/ar/scp2/source/ooo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-02 22:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/scp2sourceooo/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -2249,7 +2249,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Brazilian Portuguese user interface"
-msgstr ""
+msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم البرتغالية البرازيلية"
#. zFXF5
#: module_langpack.ulf
@@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VEC\n"
"LngText.text"
msgid "Venetian"
-msgstr ""
+msgstr "البِندقية"
#. daNwF
#: module_langpack.ulf
@@ -4207,7 +4207,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SZL\n"
"LngText.text"
msgid "Silesian"
-msgstr ""
+msgstr "السيليزيانية"
#. Erz8u
#: module_langpack.ulf
@@ -4594,7 +4594,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EO\n"
"LngText.text"
msgid "Esperanto spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُغة الاسبرانتو، قواعد الواصلة والمترادفات"
#. 6Mzvn
#: module_ooo.ulf
@@ -4792,7 +4792,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ID\n"
"LngText.text"
msgid "Indonesian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي وقواعد الواصلة والمترادفات للُّغة الأندونيسية"
#. G6XKV
#: module_ooo.ulf
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_MN\n"
"LngText.text"
msgid "Mongolian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة المنغولية وقواعد الواصلة"
#. s33jG
#: module_ooo.ulf
diff --git a/source/ar/sd/messages.po b/source/ar/sd/messages.po
index ba05945805b..824bba61692 100644
--- a/source/ar/sd/messages.po
+++ b/source/ar/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 16:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/sdmessages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022446.000000\n"
#. WDjkB
@@ -1651,13 +1651,13 @@ msgstr "اسم الشريحة الرئيسة. انقر يمينًا لتعرض
#: sd/inc/strings.hrc:233
msgctxt "STR_TITLE_RENAMESLIDE"
msgid "Rename Slide"
-msgstr "غيّر اسم الشريحة"
+msgstr "أعدْ تسمية الشريحة"
#. KEEy2
#: sd/inc/strings.hrc:234
msgctxt "STR_TITLE_RENAMEPAGE"
msgid "Rename Page"
-msgstr ""
+msgstr "أعدْ تسمية الصفحة"
#. rBmcL
#: sd/inc/strings.hrc:235
@@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "الاسم"
#: sd/inc/strings.hrc:237
msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER"
msgid "Rename Master Slide"
-msgstr "غيّر اسم الشريحة الرئيسية"
+msgstr "أعدْ تسمية الشريحة الرئيسة"
#. rWiXQ
#: sd/inc/strings.hrc:238
@@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "انقر لإضافة ملاحظات"
#: sd/inc/strings.hrc:308
msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE_MOBILE"
msgid "Double-tap to add Title"
-msgstr ""
+msgstr "قرع مزدوج لإضافة عنوان"
#. jLtyS
#: sd/inc/strings.hrc:309
@@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "المبدئيّ"
#: sd/inc/strings.hrc:319
msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME"
msgid "Title"
-msgstr "المسمى الوظيفي"
+msgstr "العنوان"
#. zT4rH
#: sd/inc/strings.hrc:320
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "أدرج صفحة"
#: sd/inc/strings.hrc:324
msgctxt "STR_SLIDE_SETUP_TITLE"
msgid "Slide Properties"
-msgstr ""
+msgstr "خصائص الشريحة"
#. pA7rP
#: sd/inc/strings.hrc:326
@@ -2221,19 +2221,19 @@ msgstr "أي4"
#: sd/inc/strings.hrc:330
msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_TITLE"
msgid "Title A4"
-msgstr ""
+msgstr "أي4 عنوان"
#. ZCLYo
#: sd/inc/strings.hrc:331
msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_HEADLINE"
msgid "Heading A4"
-msgstr ""
+msgstr "أي4 خط عنوان"
#. epKM4
#: sd/inc/strings.hrc:332
msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_TEXT"
msgid "Text A4"
-msgstr ""
+msgstr "أي4 نص"
#. kCg3k
#: sd/inc/strings.hrc:333
@@ -2245,25 +2245,25 @@ msgstr "أي0"
#: sd/inc/strings.hrc:334
msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_TITLE"
msgid "Title A0"
-msgstr ""
+msgstr "أي0 عنوان"
#. 6AG4z
#: sd/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_HEADLINE"
msgid "Heading A0"
-msgstr ""
+msgstr "أي0 خط عنوان"
#. gLfCw
#: sd/inc/strings.hrc:336
msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_TEXT"
msgid "Text A0"
-msgstr ""
+msgstr "أي0 نص"
#. eDG7h
#: sd/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_POOLSHEET_GRAPHIC"
msgid "Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "رسم"
#. o4g3u
#: sd/inc/strings.hrc:338
@@ -2275,49 +2275,49 @@ msgstr "أشكال"
#: sd/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_POOLSHEET_LINES"
msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "خطوط"
#. 2ohzZ
#: sd/inc/strings.hrc:340
msgctxt "STR_POOLSHEET_MEASURE"
msgid "Arrow Line"
-msgstr ""
+msgstr "خط سهم"
#. mLCYV
#: sd/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_POOLSHEET_LINES_DASHED"
msgid "Dashed Line"
-msgstr ""
+msgstr "خط مقطّع"
#. xtD8b
#: sd/inc/strings.hrc:343
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED"
msgid "Filled"
-msgstr ""
+msgstr "مملوء"
#. BGGf5
#: sd/inc/strings.hrc:344
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_BLUE"
msgid "Filled Blue"
-msgstr ""
+msgstr "أزرق مملوء"
#. sGCBw
#: sd/inc/strings.hrc:345
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_GREEN"
msgid "Filled Green"
-msgstr ""
+msgstr "أخضر مملوء"
#. xfoEY
#: sd/inc/strings.hrc:346
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_YELLOW"
msgid "Filled Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "أصفر مملوء"
#. eEKGF
#: sd/inc/strings.hrc:347
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_RED"
msgid "Filled Red"
-msgstr ""
+msgstr "أحمر مملوء"
#. uHgQH
#: sd/inc/strings.hrc:349
@@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "خُطّط بالاحمر"
#: sd/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_TITLE"
msgid "Title"
-msgstr "المسمى الوظيفي"
+msgstr "العنوان"
#. zn6qa
#: sd/inc/strings.hrc:356
@@ -3493,7 +3493,7 @@ msgstr "فقرة"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:136
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "الإزاحة و التباعد"
+msgstr "الإزاحات والتباعد"
#. xDCfw
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:183
@@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "المحاذاة"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:328
msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING"
msgid "Numbering"
-msgstr "الترقيم"
+msgstr "التعداد"
#. DgUaS
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:28
@@ -3694,7 +3694,7 @@ msgstr "تأثيرات الخطّ"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:425
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "الإزاحة و التباعد"
+msgstr "الإزاحات والتباعد"
#. hQgNU
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:473
@@ -3712,7 +3712,7 @@ msgstr "نقطيات"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:569
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM"
msgid "Numbering"
-msgstr "الترقيم"
+msgstr "التعداد"
#. MoKr2
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:617
@@ -3924,7 +3924,7 @@ msgstr "أ~درج"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6416
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
-msgstr ""
+msgstr "م_خطط"
#. Rv7x4
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6501
@@ -3954,31 +3954,31 @@ msgstr "معاي_نة"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8236
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
-msgstr ""
+msgstr "معاي~نة"
#. 94L75
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9581
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
-msgstr ""
+msgstr "ن_ص"
#. PQtWE
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9676
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
-msgstr ""
+msgstr "ن~ص"
#. tNq7H
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10578
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
-msgstr ""
+msgstr "جد_ول"
#. 9pJGh
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10662
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
-msgstr ""
+msgstr "ج~دول"
#. ECD4J
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11189
@@ -3992,49 +3992,49 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11857
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
-msgstr ""
+msgstr "صور_ة"
#. 7FoFi
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11966
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
-msgstr ""
+msgstr "صور~ة"
#. 6SADm
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13717
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
-msgstr ""
+msgstr "_درو"
#. 6S8qN
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13823
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
-msgstr ""
+msgstr "~درو"
#. QAEDd
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14656
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_كائن"
#. SL4NA
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14763
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
-msgstr ""
+msgstr "~كائن"
#. 4aAxG
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15264
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "و_سائط"
#. ed3LH
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15368
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
-msgstr ""
+msgstr "و~سائط"
#. FAL6c
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16176
@@ -4052,25 +4052,25 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17047
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
-msgstr ""
+msgstr "3أبع_اد"
#. fEyRX
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17154
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
-msgstr ""
+msgstr "3أبع~اد"
#. 7ZLQw
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17678
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
-msgstr ""
+msgstr "ر_ئيسيّ"
#. oiXVg
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17762
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
-msgstr ""
+msgstr "ر~ئيسيّ"
#. yzvja
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17819
@@ -4172,19 +4172,19 @@ msgstr "معاي_نة"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7662
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ViewLabel"
msgid "~View"
-msgstr ""
+msgstr "معاي~نة"
#. CqEAM
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:9144
msgctxt "notebookbar_draw_compact|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
-msgstr ""
+msgstr "ن_ص"
#. LFcJC
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:9198
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
-msgstr ""
+msgstr "ن~ص"
#. sdACh
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:10891
@@ -4196,7 +4196,7 @@ msgstr "_جدول"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:10942
msgctxt "notebookbar_draw_compact|TableLabel"
msgid "~Table"
-msgstr ""
+msgstr "ج~دول"
#. EGCcN
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:12328
@@ -4208,19 +4208,19 @@ msgstr "صورة"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:12380
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
-msgstr ""
+msgstr "صور~ة"
#. CezAN
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:14214
msgctxt "notebookbar_draw_compact|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "در_و"
#. tAMd5
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:14269
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ShapeLabel"
msgid "~Draw"
-msgstr ""
+msgstr "~درو"
#. A49xv
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:15268
@@ -4232,19 +4232,19 @@ msgstr "كائن"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:15324
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FrameLabel"
msgid "~Object"
-msgstr ""
+msgstr "~كائن"
#. fDRf9
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:16469
msgctxt "notebookbar_draw_compact|MediaButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "و_سائط"
#. dAbX4
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:16523
msgctxt "notebookbar_draw_compact|MediaLabel"
msgid "~Media"
-msgstr ""
+msgstr "و~سائط"
#. SCSH8
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:17760
@@ -4262,25 +4262,25 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18336
msgctxt "notebookbar_draw_compact|PrintPreviewButton"
msgid "_Master"
-msgstr ""
+msgstr "ر_ئيسيّ"
#. S3huE
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18388
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormLabel"
msgid "~Master"
-msgstr ""
+msgstr "ر~ئيسيّ"
#. T3Z8R
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19350
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormButton"
msgid "3_d"
-msgstr ""
+msgstr "3أبع_اد"
#. ZCuDe
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19405
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormLabel"
msgid "3~d"
-msgstr ""
+msgstr "3أبع~اد"
#. YpLRj
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19484
@@ -4328,7 +4328,7 @@ msgstr "_ملف"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3162
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ح_رّر"
#. vbFke
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3288
@@ -4343,7 +4343,7 @@ msgstr "أ_درج"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12468
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "در_و"
#. DsE2d
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3872
@@ -4390,7 +4390,7 @@ msgstr "ام_تداد"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5490
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "ال_خط"
#. pUqDJ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4793
@@ -4403,20 +4403,20 @@ msgstr "الفقر_ة"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5976
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "_Table"
-msgstr ""
+msgstr "جد_ول"
#. QzCG4
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6641
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "_كالك"
#. 5GKtj
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6907
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11370
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "در_و"
#. dc5qG
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7332
@@ -4426,13 +4426,13 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11795
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_رتّب"
#. ApB4j
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7783
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
-msgstr ""
+msgstr "شك_ل"
#. R5YZh
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8049
@@ -4445,19 +4445,19 @@ msgstr "_جمّع"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8285
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_الأبعاد"
#. hgFay
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8512
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "م_عمل‌خطوط"
#. Q6ELJ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8623
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_شبكة"
#. fQJRZ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8759
@@ -4469,25 +4469,25 @@ msgstr "_صورة"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9570
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "Fi_lter"
-msgstr ""
+msgstr "مرشّ_ح"
#. 8qSXf
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9851
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_كائن"
#. QdUM9
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10703
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "و_سائط"
#. kwxYr
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12332
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "_Master"
-msgstr ""
+msgstr "ر_ئيسيّ"
#. bBpXr
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:14098
@@ -4782,7 +4782,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:278
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|sound_preview"
msgid "Plays the selected sound file."
-msgstr ""
+msgstr "يشغّل ملف الصوت المحدد."
#. EwZ9F
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:309
@@ -5112,7 +5112,7 @@ msgstr "التأثير:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:419
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|effect_list"
msgid "Select an animation effect."
-msgstr ""
+msgstr "حدد تأثير حركة."
#. LGuGy
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:435
@@ -5148,7 +5148,7 @@ msgstr "بعد السابق"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:472
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|start_effect_list"
msgid "Displays when the selected animation effect should be started."
-msgstr ""
+msgstr "يَعرض متى ينبغي بدء تأثير الحركة المحدد."
#. 8AUq9
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:486
@@ -5620,10 +5620,9 @@ msgstr ""
#. fmuQT
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:231
-#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label3"
msgid "F_ormat"
-msgstr "التّن_سيق"
+msgstr "ن_سَق"
#. 4HTWi
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:264
@@ -6628,7 +6627,7 @@ msgstr "اعرض معاينة _صغيرة"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:12
msgctxt "navigatorpanelSTR_DRAGTYPE_URL"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr "أدرج كرابط"
+msgstr "أدرج كارتباط تشعبي"
#. ptpuN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:20
@@ -6814,7 +6813,7 @@ msgstr "أ~درج"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6902
msgctxt "impressnotebookbar|SlideMenuButton"
msgid "_Layout"
-msgstr ""
+msgstr "م_خطط"
#. ArPLp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6987
@@ -6826,7 +6825,7 @@ msgstr "م~خطط"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7451
msgctxt "impressnotebookbar|SlideShowMenuButton"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "عرض _شرائح"
#. nV5FC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7535
@@ -6856,19 +6855,19 @@ msgstr "معاي_نة"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9458
msgctxt "impressnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
-msgstr ""
+msgstr "معاي~نة"
#. bWC2b
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10352
msgctxt "impressnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
-msgstr ""
+msgstr "جد_ول"
#. dmEJG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10436
msgctxt "impressnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
-msgstr ""
+msgstr "ج~دول"
#. Cn8TS
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10961
@@ -6882,49 +6881,49 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11631
msgctxt "impressnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
-msgstr ""
+msgstr "صور_ة"
#. XCSMA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11740
msgctxt "impressnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
-msgstr ""
+msgstr "صور~ة"
#. nTy3C
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13442
msgctxt "impressnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
-msgstr ""
+msgstr "_درو"
#. BfNQD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13549
msgctxt "impressnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
-msgstr ""
+msgstr "~درو"
#. p3Faf
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14383
msgctxt "impressnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_كائن"
#. wL8mu
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14490
msgctxt "impressnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
-msgstr ""
+msgstr "~كائن"
#. AAosj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14991
msgctxt "impressnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "و_سائط"
#. GgHEg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15095
msgctxt "impressnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
-msgstr ""
+msgstr "و~سائط"
#. W9oCC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15903
@@ -6942,13 +6941,13 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16782
msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
-msgstr ""
+msgstr "ر_ئيسيّ"
#. XAZEm
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16866
msgctxt "ImpressNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
-msgstr ""
+msgstr "ر~ئيسيّ"
#. DyZAq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17676
@@ -6966,13 +6965,13 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18547
msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
-msgstr ""
+msgstr "3أبع_اد"
#. xwrog
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18654
msgctxt "impressnotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
-msgstr ""
+msgstr "3أبع~اد"
#. syaDA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18711
@@ -7068,7 +7067,7 @@ msgstr "مر~اجعة"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7825
msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutMenuButton"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "عرض _شرائح"
#. KAo9c
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7877
@@ -7086,7 +7085,7 @@ msgstr "معاي_نة"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:8761
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ViewLabel"
msgid "~View"
-msgstr ""
+msgstr "معاي~نة"
#. CzCMC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:10445
@@ -7098,7 +7097,7 @@ msgstr "_جدول"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:10496
msgctxt "notebookbar_impress_compact|TableLabel"
msgid "~Table"
-msgstr ""
+msgstr "ج~دول"
#. BzXPB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:11880
@@ -7110,19 +7109,19 @@ msgstr "صورة"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:11935
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
-msgstr ""
+msgstr "صور~ة"
#. ZqPYr
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:13710
msgctxt "notebookbar_impress_compact|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "در_و"
#. 78DU3
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:13762
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ShapeLabel"
msgid "~Draw"
-msgstr ""
+msgstr "~درو"
#. uv2FE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:14759
@@ -7134,19 +7133,19 @@ msgstr "كائن"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:14811
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FrameLabel"
msgid "~Object"
-msgstr ""
+msgstr "~كائن"
#. t3Fmv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:15954
msgctxt "notebookbar_impress_compact|MediaButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "و_سائط"
#. HbptL
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:16005
msgctxt "notebookbar_impress_compact|MediaLabel"
msgid "~Media"
-msgstr ""
+msgstr "و~سائط"
#. NNqQ2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17242
@@ -7164,25 +7163,25 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:18046
msgctxt "notebookbar_impress_compact|PrintPreviewButton"
msgid "_Master"
-msgstr ""
+msgstr "ر_ئيسيّ"
#. NUiWE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:18098
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormLabel"
msgid "~Master"
-msgstr ""
+msgstr "ر~ئيسيّ"
#. 4f9xG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19058
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormButton"
msgid "3_d"
-msgstr ""
+msgstr "3أبع_اد"
#. ntfL7
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19110
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormLabel"
msgid "3~d"
-msgstr ""
+msgstr "3أبع~اد"
#. ntjaC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19189
@@ -7228,24 +7227,23 @@ msgstr "_ملف"
#. MR7ZB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3202
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr "ت~حرير"
+msgstr "ح_رّر"
#. 26rGJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3328
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4511
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "S_lide"
-msgstr ""
+msgstr "_شريحة"
#. WZ5Fe
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3485
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12450
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "در_و"
#. GYqWX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3913
@@ -7293,7 +7291,7 @@ msgstr "ام_تداد"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5482
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "ال_خط"
#. YgxCs
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4890
@@ -7306,20 +7304,20 @@ msgstr "الفقر_ة"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5953
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "_Table"
-msgstr ""
+msgstr "جد_ول"
#. PRamE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6605
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "_كالك"
#. DC7Hv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6871
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11332
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "در_و"
#. ncAKi
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7296
@@ -7329,7 +7327,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11757
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_رتّب"
#. 8pLR3
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7747
@@ -7348,19 +7346,19 @@ msgstr "_جمّع"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8247
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_الأبعاد"
#. BTzDn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8474
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "م_عمل‌خطوط"
#. PLqyG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8585
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_شبكة"
#. XL8kc
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8721
@@ -7372,25 +7370,25 @@ msgstr "_صورة"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9532
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "Fi_lter"
-msgstr ""
+msgstr "مرشّ_ح"
#. 5a4zV
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9813
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_كائن"
#. Ghwp6
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10665
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "و_سائط"
#. w6MPS
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12294
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "_Master"
-msgstr ""
+msgstr "ر_ئيسيّ"
#. MGQxe
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13347
@@ -7431,24 +7429,21 @@ msgstr "_ملف"
#. aqbEs
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3420
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr "ت~حرير"
+msgstr "ح_رّر"
#. S4ZPU
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3577
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "عرض الشرائح"
+msgstr "عرض _شرائح"
#. ZShaH
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3770
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
-msgstr "شريحة"
+msgstr "_شريحة"
#. dS4bE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3919
@@ -7460,7 +7455,7 @@ msgstr "أ_درج"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4255
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "در_و"
#. gQQfL
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4439
@@ -7480,25 +7475,22 @@ msgstr "معاي_نة"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9631
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11022
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12254
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr "تنظيم"
+msgstr "_رتّب"
#. ZZz6G
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5024
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "عرض الشرائح"
+msgstr "عرض _شرائح"
#. etFeN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5267
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6510
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
-msgstr "التّن_سيق"
+msgstr "ن_سَق"
#. sdehG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5578
@@ -7527,10 +7519,9 @@ msgstr "مر_اجعة"
#. jHLaW
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6267
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "عرض الشرائح"
+msgstr "عرض _شرائح"
#. Ew7Ho
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6996
@@ -7548,29 +7539,27 @@ msgstr "ال_صفوف"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7378
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "_كالك"
#. WfzeY
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7704
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "در_و"
#. QNg9L
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7989
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr "ت~حرير"
+msgstr "ح_رّر"
#. BfnGg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8541
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9783
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11174
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr "الشبكة"
+msgstr "_شبكة"
#. 3i55T
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8683
@@ -7582,7 +7571,7 @@ msgstr "_جمّع"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8822
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_الأبعاد"
#. SbHmx
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9078
@@ -7593,31 +7582,27 @@ msgstr "الرسم"
#. DDTxx
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9243
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr "اللون"
+msgstr "ل_ون"
#. eLnnF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10172
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr "الوسائط"
+msgstr "و_سائط"
#. duFFM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10347
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "عرض الشرائح"
+msgstr "عرض _شرائح"
#. wrKzp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10622
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "F_rame"
-msgstr "الإ_طار"
+msgstr "إط_ار"
#. EMvnF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11320
@@ -7642,7 +7627,7 @@ msgstr "أ_درج"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11936
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "در_و"
#. tcCdm
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12416
@@ -9462,7 +9447,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:106
msgctxt "sdviewpage|label1"
msgid "Display"
-msgstr "عرض"
+msgstr "عَرض"
#. peBce
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:114
@@ -9812,7 +9797,7 @@ msgstr "تقديم الشريحة"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:350
msgctxt "slidetransitionspanel|apply_to_all"
msgid "Apply Transition to All Slides"
-msgstr "طبّق الحركة على كل الشرائح"
+msgstr "طبّق الانتقالة على كل الشرائح"
#. hoaV2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:357
@@ -9956,7 +9941,7 @@ msgstr "تأثيرات الخطّ"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:487
msgctxt "templatedialog|indents"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "الإزاحة و التباعد"
+msgstr "الإزاحات والتباعد"
#. siGDD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:535
diff --git a/source/ar/sfx2/messages.po b/source/ar/sfx2/messages.po
index bdc65ed5019..f5f0c6e79f4 100644
--- a/source/ar/sfx2/messages.po
+++ b/source/ar/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-07 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/sfx2messages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540149332.000000\n"
#. bHbFE
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "قوالب"
#: include/sfx2/strings.hrc:26
msgctxt "STR_SAVEDOC"
msgid "~Save"
-msgstr "حف~ظ"
+msgstr "احف~ظ"
#. CQKYg
#: include/sfx2/strings.hrc:27
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "التطبيق"
#: include/sfx2/strings.hrc:110
msgctxt "STR_GID_VIEW"
msgid "View"
-msgstr "شاهد"
+msgstr "المعايَنة"
#. NQnym
#: include/sfx2/strings.hrc:111
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "جدول"
#: include/sfx2/strings.hrc:124
msgctxt "STR_GID_ENUMERATION"
msgid "Numbering"
-msgstr "الترقيم"
+msgstr "التعداد"
#. CDFSE
#: include/sfx2/strings.hrc:125
@@ -834,7 +834,7 @@ msgid ""
"This will discard all changes on the server since check-out.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
-"هذا سيُلغي كل التغييرات على الخادوم منذ آخر تسجيل للمغادرة.\n"
+"هذا سيستبعِد كل التغييرات على الخادوم منذ آخر استقدام/سحب check-out.\n"
"أتود التقدم؟"
#. jufLD
@@ -1637,19 +1637,19 @@ msgstr "اعرض التواقيع"
#: include/sfx2/strings.hrc:291
msgctxt "STR_TRACK_CHANGES_BUTTON"
msgid "Show Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "أظهِر شريط الأدوات"
#. 68ZqS
#: include/sfx2/strings.hrc:292
msgctxt "STR_TRACK_CHANGES_BUTTON_HIDE"
msgid "Hide Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "أخفِ شريط الأدوات"
#. BzVAA
#: include/sfx2/strings.hrc:293
msgctxt "STR_HYPHENATION_BUTTON"
msgid "Learn more"
-msgstr ""
+msgstr "إعرف المزيد"
#. Wkvpi
#: include/sfx2/strings.hrc:295
@@ -1981,13 +1981,13 @@ msgstr "أعد التسمية"
#: include/sfx2/strings.hrc:358
msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_CATEGORY"
msgid "Rename Category"
-msgstr ""
+msgstr "أعدْ تسمية الصنف"
#. T79Eb
#: include/sfx2/strings.hrc:359
msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_NEW_CATEGORY"
msgid "New Category"
-msgstr "فئة جديدة"
+msgstr "صنف جديد"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -2882,10 +2882,9 @@ msgstr "العلامة:"
#. 3A3VL
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|display"
msgid "Display"
-msgstr "ا_عرض"
+msgstr "عَرض"
#. VDDCt
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:26
@@ -2983,7 +2982,7 @@ msgstr "أضف _خاصيّة"
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:23
msgctxt "custominfopage|extended_tip|add"
msgid "Click to add a new row to the Properties list."
-msgstr ""
+msgstr "انقر لتضيف صفًا جديداً إلى قائمة الخصائص."
#. aB3bA
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:42
@@ -3663,7 +3662,7 @@ msgstr "_كلمات كاملة فقط"
#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:155
msgctxt "helpsearchpage|headings"
msgid "Find in _headings only"
-msgstr "ابحث في ال_ترويسات فقط"
+msgstr "جِد في خطوط ال_عناوين فقط"
#. JDZho
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:69
@@ -4149,7 +4148,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:170
msgctxt "optprintpage|label2"
msgid "Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "التحذيرات"
#. PJFLE
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:198
@@ -4197,7 +4196,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:304
msgctxt "optprintpage|label1"
msgid "Reduce Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "قلل التدرّج"
#. abbre
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:312
@@ -4299,7 +4298,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:468
msgctxt "optprintpage|label1"
msgid "Reduce Bitmaps"
-msgstr ""
+msgstr "قلل الصور النقطية"
#. 5qQBR
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:496
diff --git a/source/ar/shell/messages.po b/source/ar/shell/messages.po
index cb7b5d6c0f1..aa1b29978b8 100644
--- a/source/ar/shell/messages.po
+++ b/source/ar/shell/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-06 20:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/shellmessages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
#: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:17
msgctxt "RID_STR_SP_VIEW_OR_EDIT_VIEW"
msgid "View"
-msgstr "شاهد"
+msgstr "المعايَنة"
#. Cj6ae
#: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:18
diff --git a/source/ar/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/source/ar/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
index 302208bbec6..908f1061d66 100644
--- a/source/ar/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
+++ b/source/ar/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-01 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/shellsourcewin32shlxthandlerres/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1436455519.000000\n"
#. nMHZG
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"%ROWS%\n"
"LngText.text"
msgid "Lines"
-msgstr "أسطر"
+msgstr "خطوط"
#. UhaXY
#: shlxthdl.ulf
diff --git a/source/ar/starmath/messages.po b/source/ar/starmath/messages.po
index 62f006f3a92..c0ec81b337c 100644
--- a/source/ar/starmath/messages.po
+++ b/source/ar/starmath/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-08 13:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/starmathmessages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr "الأقواس"
#: starmath/inc/strings.hrc:316
msgctxt "RID_CATEGORY_FORMATS"
msgid "Formats"
-msgstr "تنسيقات"
+msgstr "الأنساق"
#. Yif8p
#: starmath/inc/strings.hrc:317
diff --git a/source/ar/svtools/messages.po b/source/ar/svtools/messages.po
index e0b2fa69931..4fc5d35aa3c 100644
--- a/source/ar/svtools/messages.po
+++ b/source/ar/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-04 05:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/svtoolsmessages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195198.000000\n"
#. fLdeV
@@ -1206,25 +1206,25 @@ msgstr "ملاحظة"
#: include/svtools/strings.hrc:248
msgctxt "STR_FIELD_USER1"
msgid "User 1"
-msgstr "User 1"
+msgstr "مستخدم 1"
#. A4nkT
#: include/svtools/strings.hrc:249
msgctxt "STR_FIELD_USER2"
msgid "User 2"
-msgstr "User 2"
+msgstr "مستخدم 2"
#. J48Kt
#: include/svtools/strings.hrc:250
msgctxt "STR_FIELD_USER3"
msgid "User 3"
-msgstr "User 3"
+msgstr "مستخدم 3"
#. 3BxjF
#: include/svtools/strings.hrc:251
msgctxt "STR_FIELD_USER4"
msgid "User 4"
-msgstr "User 4"
+msgstr "مستخدم 4"
#. tBBKp
#: include/svtools/strings.hrc:252
@@ -1722,19 +1722,19 @@ msgstr "مدقق إملاء Hunspell"
#: include/svtools/strings.hrc:338
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN"
msgid "Libhyphen Hyphenator"
-msgstr ""
+msgstr "مُنشيء الواصلة Libhyphen"
#. aGFNy
#: include/svtools/strings.hrc:339
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES"
msgid "MyThes Thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس مترادفات MyThes"
#. RwS4n
#: include/svtools/strings.hrc:340
msgctxt "STR_DESCRIPTION_IGNOREALLLIST"
msgid "List of Ignored Words"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة الكلمات المُتجاهَلة"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -4513,13 +4513,13 @@ msgstr "نينيتس"
#: svtools/inc/langtab.hrc:353
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aka (Central African Republic)"
-msgstr ""
+msgstr "الآكا (جمهورية افريقيا الوسطى)"
#. oBDBe
#: svtools/inc/langtab.hrc:354
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aka (Congo)"
-msgstr "ويعرف أيضا باسم (الكونغو)"
+msgstr "الآكا (الكونغو)"
#. GRKCD
#: svtools/inc/langtab.hrc:355
@@ -4591,13 +4591,13 @@ msgstr "لغة Tsaangi"
#: svtools/inc/langtab.hrc:366
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yaka (Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "الياكا (الكونغو)"
#. JuMFF
#: svtools/inc/langtab.hrc:367
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yaka (Democratic Republic of the Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "الياكا (جمهورية الكونغو الديمقراطية)"
#. NDjGL
#: svtools/inc/langtab.hrc:368
@@ -4755,7 +4755,7 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/langtab.hrc:393
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Venetian"
-msgstr ""
+msgstr "البِندقية"
#. 8EbCs
#: svtools/inc/langtab.hrc:394
@@ -4823,7 +4823,7 @@ msgstr "الفرنسية (موريشيوس)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:404
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Silesian"
-msgstr ""
+msgstr "السيليزيانية"
#. RJDLA
#: svtools/inc/langtab.hrc:405
@@ -5659,7 +5659,7 @@ msgstr "تعليق:"
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:222
msgctxt "printersetupdialog|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr "خصائص..."
+msgstr "الخصائص..."
#. DFBtc
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:228
diff --git a/source/ar/svx/messages.po b/source/ar/svx/messages.po
index 290f9663f22..5872c9ba580 100644
--- a/source/ar/svx/messages.po
+++ b/source/ar/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-08 13:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/svxmessages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022449.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "خط قطري"
#: include/svx/strings.hrc:35
msgctxt "STR_ObjNamePluralLINE"
msgid "Lines"
-msgstr "أسطر"
+msgstr "خطوط"
#. yS2nC
#: include/svx/strings.hrc:36
@@ -2476,13 +2476,13 @@ msgstr "تنسيق قيمة القياس"
#: include/svx/strings.hrc:434
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLE"
msgid "AutoPositioning of the dimension value"
-msgstr "موضع تلقائي لنص القياس"
+msgstr "تموضع تلقائي لقيمة القياس"
#. GDQC3
#: include/svx/strings.hrc:435
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLEVIEW"
msgid "Angle for the automatic positioning of the dimension value"
-msgstr "عرض الزاوية التلقائية لقيمة القياس"
+msgstr "الزاوية للتموضع التلقائي لقيمة القياس"
#. DB243
#: include/svx/strings.hrc:436
@@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr "النقطة المرجعية 2 ص"
#: include/svx/strings.hrc:477
msgctxt "SIP_EE_PARA_HYPHENATE"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "فصل المقاطع"
+msgstr "وصل الكلمات"
#. HMmA6
#: include/svx/strings.hrc:478
@@ -2746,7 +2746,7 @@ msgstr "إظهار التنقيط"
#: include/svx/strings.hrc:479
msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLRSPACE"
msgid "Numbering indents"
-msgstr "عمل إزاحات عند التعداد"
+msgstr "إزاحات التعداد"
#. inGxX
#: include/svx/strings.hrc:480
@@ -4762,7 +4762,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:834
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP20"
msgid "Pool"
-msgstr ""
+msgstr "تجمُّع"
#. Co6U3
#: include/svx/strings.hrc:835
@@ -5712,7 +5712,7 @@ msgstr "اكتملت استعادة مستنداتك. انقر ’إنهاء‘
#: include/svx/strings.hrc:1021
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH"
msgid "~Finish"
-msgstr "إ~نهاء"
+msgstr "إنها~ء"
#. BBeKk
#: include/svx/strings.hrc:1022
@@ -7181,10 +7181,9 @@ msgstr "الصفة"
#. Prceg
#: include/svx/strings.hrc:1284
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING"
msgid "Binding"
-msgstr "روابط"
+msgstr "ربط"
#. iFARB
#: include/svx/strings.hrc:1285
@@ -7197,7 +7196,7 @@ msgstr "ت_عبير الرّبط:"
#: include/svx/strings.hrc:1287
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY"
msgid "Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?"
-msgstr "أتريد حقًّا إهمال استرجاع مستند %PRODUCTNAME؟"
+msgstr "أتريد حقًّا استبعاد استرجاع مستند %PRODUCTNAME؟"
#. 5WjQZ
#: include/svx/strings.hrc:1289
@@ -7516,7 +7515,7 @@ msgstr "تنقيط دائرية كبيرة صلبة"
#: include/svx/strings.hrc:1348
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2"
msgid "Solid diamond bullets"
-msgstr "تنقيط ألماس صلب"
+msgstr "تنقيط ماس صلب"
#. bQFBw
#: include/svx/strings.hrc:1349
@@ -7642,7 +7641,7 @@ msgstr "عددي مع كل المستويات الفرعية"
#: include/svx/strings.hrc:1369
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7"
msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet"
-msgstr "نقطة تأشير يمين، نقطة سهم تأشير يمين، نقطة ألماسية صلبة، نقطة دائرية صغيرة صلبة"
+msgstr "نقطة تأشير يمين، نقطة سهم تأشير يمين، نقطة ماسية صلبة، نقطة دائرية صغيرة صلبة"
#. nEJiF
#: include/svx/strings.hrc:1371
@@ -10357,7 +10356,7 @@ msgstr "فاصل صفحات"
#: include/svx/svxitems.hrc:57
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "فصل المقاطع"
+msgstr "وصل الكلمات"
#. ZCVVC
#: include/svx/svxitems.hrc:58
@@ -10385,10 +10384,9 @@ msgstr "تباعدات الفقرة"
#. Z7Kxv
#: include/svx/svxitems.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Paragraph indent"
-msgstr "محاذاة الفقرة"
+msgstr "إزاحة الفقرة"
#. cffCk
#: include/svx/svxitems.hrc:63
@@ -13765,7 +13763,7 @@ msgstr "اسم العائلة"
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:309
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Title"
-msgstr "عنوان"
+msgstr "اللقب"
#. RvQrD
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:310
@@ -14752,7 +14750,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:832
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
msgid "Light Preview"
-msgstr ""
+msgstr "معاينة الضوء"
#. c86Xg
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:837
@@ -16004,7 +16002,7 @@ msgstr "استعادة مستند %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:41
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel"
msgid "_Discard"
-msgstr "أ_همِل"
+msgstr "اس_تبعِد"
#. fEs2G
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:56
@@ -16016,7 +16014,7 @@ msgstr "اب_دأ"
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:90
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery."
-msgstr "سيحاول %PRODUCTNAME استعادة حالة الملفات التي عملت عليها قبل أن ينهار. انقر ’ابدأ‘ لبدء العملية أو ’أهمِل‘ لإلغاء عملية الاستعادة."
+msgstr "سيحاول %PRODUCTNAME استعادة حالة الملفات التي عملت عليها قبل أن ينهار. انقر ’ابدأ‘ لبدء العملية أو ’استبعِد‘ لإلغاء عملية الاستعادة."
#. B98AV
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:116
@@ -16082,19 +16080,19 @@ msgstr "أدخِل عمق النتوء."
#: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:8
msgctxt "fileexporteddialog|FileExportedDialog"
msgid "File Exported"
-msgstr ""
+msgstr "صُدّر الملف"
#. H7wJB
#: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:45
msgctxt "fileexporteddialog|openfolder"
msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr ""
+msgstr "افتح المج_لد المحتوي"
#. sthpX
#: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:69
msgctxt "fileexporteddialog|Filelabel"
msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الملف"
#. HDhiV
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:12
@@ -16106,7 +16104,7 @@ msgstr "اح_ذف"
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:20
msgctxt "filtermenu|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr "_حرّر"
+msgstr "ح_رّر"
#. 8w9bC
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:28
@@ -16300,7 +16298,7 @@ msgstr "علامات الب_دل"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:893
msgctxt "findreplacedialog-mobile|notes"
msgid "_Comments"
-msgstr "الت_عليقات"
+msgstr "ت_عليقات"
#. CABZs
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:914
@@ -17191,7 +17189,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:26
msgctxt "formlinkwarndialog|ok"
msgid "_Edit"
-msgstr "_حرّر"
+msgstr "ح_رّر"
#. ALATJ
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:12
@@ -17382,13 +17380,13 @@ msgstr "ا_نسخ"
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:90
msgctxt "gallerymenu2|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "أل_صق"
#. YFG3B
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:63
msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn"
msgid "Hea_der on"
-msgstr "_فعّل الترويسة"
+msgstr "الترويس م_فعّل"
#. MXxAd
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:79
@@ -17661,10 +17659,9 @@ msgstr ""
#. WS3NJ
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:417
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_PROPERTY"
msgid "Properties..."
-msgstr "خ_صائص..."
+msgstr "الخصائص..."
#. CBpCj
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:421
@@ -17735,10 +17732,9 @@ msgstr "نشط"
#. FiF8Z
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr "تنظيم"
+msgstr "_رتّب"
#. 97MAj
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:52
@@ -19685,7 +19681,7 @@ msgstr "زِد الإزاحة"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:424
msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr "أنقص الإزاحة"
+msgstr "أنقِص الإزاحة"
#. nEeZ4
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:435
@@ -20084,7 +20080,7 @@ msgstr "فقرة"
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:136
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "الإزاحة و التباعد"
+msgstr "الإزاحات والتباعد"
#. EGGHM
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:183
diff --git a/source/ar/sw/messages.po b/source/ar/sw/messages.po
index c255a44e117..24ff0bbc2ed 100644
--- a/source/ar/sw/messages.po
+++ b/source/ar/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 16:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/swmessages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1544511256.000000\n"
#. v3oJv
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "الجدول '%OBJECT_NAME%' يحتوي عمليات دمج أو انق
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18
msgctxt "STR_FAKE_NUMBERING"
msgid "Fake numbering '%NUMBERING%'"
-msgstr "ترقيم زائف '%NUMBERING%'"
+msgstr "تعداد زائف '%NUMBERING%'"
#. zE4PU
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "تجنّب الملاحظات النهائية."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24
msgctxt "STR_HEADINGS_NOT_IN_ORDER"
msgid "Headings not in order."
-msgstr "الترويسات ليست بانتظام."
+msgstr "خطوط العناوين ليست بانتظام."
#. Ryz5w
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25
@@ -92,13 +92,13 @@ msgstr "تجنّب النص الطافي."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28
msgctxt "STR_HEADING_IN_TABLE"
msgid "Tables must not contain headings."
-msgstr "يجب أن لا تحتوي الجداول على ترويسات."
+msgstr "يجب أن لا تحتوي الجداول على خطوط عناوين."
#. LxJKy
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29
msgctxt "STR_HEADING_ORDER"
msgid "Keep headings' levels ordered. Heading level %LEVEL_CURRENT% must not go after %LEVEL_PREV%."
-msgstr "حافظ على مستويات الترويس مرتّبة. مستوى الترويس %LEVEL_CURRENT% يجب أن لا يأتي بعد %LEVEL_PREV%."
+msgstr "حافظ على مستويات خطوط العناوين مرتّبة. مستوى خط العنوان %LEVEL_CURRENT% يجب أن لا يأتي بعد %LEVEL_PREV%."
#. TBXjj
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "الحواشي الختامية"
#: sw/inc/fldref.hrc:30
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Headings"
-msgstr "عناوين رئيسية"
+msgstr "خطوط العناوين"
#. 95WGQ
#: sw/inc/fldref.hrc:31
@@ -1706,31 +1706,31 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:204
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para First Line Indent Relative"
-msgstr ""
+msgstr "إزاحة السطر الأول للفقرة نسبي"
#. z47wS
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:205
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Max Hyphens"
-msgstr ""
+msgstr "أقصى واصلات للتوصيلات في الفقرة"
#. nFxKY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:206
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Max Leading Chars"
-msgstr ""
+msgstr "أقصى محارف بادئة للتوصيلات في الفقرة"
#. agdzD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:207
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Max Trailing Chars"
-msgstr ""
+msgstr "أقصى محارف منهية للتوصيلات في الفقرة"
#. hj7Fp
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:208
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation No Caps"
-msgstr ""
+msgstr "لا حروف كبيرة للتوصيلات في الفقرة"
#. 4bemD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209
@@ -1742,13 +1742,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Auto First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "الفقرة ذات سطر أول تلقائي الإزاحة"
#. Q68Bx
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:211
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Character Distance"
-msgstr ""
+msgstr "الفقرة ذات تباعد محارف"
#. FGVAd
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212
@@ -1790,19 +1790,19 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Last Line Adjust"
-msgstr "ضبط ما بعد السطر الأخير"
+msgstr "تضبيط السطر الأخير للفقرة"
#. 6CaHh
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Left Margin"
-msgstr ""
+msgstr "الحاشية اليسرى للفقرة"
#. ZDnZk
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Left Margin Relative"
-msgstr ""
+msgstr "الحاشية اليسرى للفقرة نسبية"
#. G43XB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "تباعد أسطر الفقرة"
#. kczeF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224
@@ -1838,31 +1838,31 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Right Margin"
-msgstr ""
+msgstr "الحاشية اليمنى للفقرة"
#. r2ao2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Right Margin Relative"
-msgstr ""
+msgstr "الحاشية اليمنى للفقرة نسبية"
#. FC9mA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Shadow Format"
-msgstr ""
+msgstr "نسَق ظلّ الفقرة"
#. VXwD2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Split"
-msgstr ""
+msgstr "شطر الفقرة"
#. gXoCF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم طراز الفقرة"
#. sekLv
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Top Margin"
-msgstr ""
+msgstr "الحاشية العُليا للفقرة"
#. wHuj4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "صفّر"
#: sw/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_RESET_TOOLTIP"
msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted."
-msgstr ""
+msgstr "يُتراجَع عن التعديلات غير المحفوظة في هذا اللسان."
#. Sju8m
#: sw/inc/strings.hrc:32
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_APPLY_EXTENDEDTIP"
msgid "Applies all modifications without closing dialog. Values are saved and cannot be reverted with Reset."
-msgstr ""
+msgstr "يطبّق كل التغييرات دون إغلاق الحوار. تُحفظ القيم ولا يمكن التراجع عنها بـ ’تصفير‘."
#. FezFo
#. Format names
@@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "توقيع"
#: sw/inc/strings.hrc:82
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE"
msgid "Heading"
-msgstr "عنوان رئيسي"
+msgstr "خط العنوان"
#. xoDcy
#: sw/inc/strings.hrc:83
@@ -2613,61 +2613,61 @@ msgstr "تلويحة"
#: sw/inc/strings.hrc:87
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE1"
msgid "Heading 1"
-msgstr "عنوان رئيسي ١"
+msgstr "خط عنوان 1"
#. 9Qw5C
#: sw/inc/strings.hrc:88
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE2"
msgid "Heading 2"
-msgstr "عنوان رئيسي ٢"
+msgstr "خط عنوان 2"
#. x44Y5
#: sw/inc/strings.hrc:89
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE3"
msgid "Heading 3"
-msgstr "عنوان رئيسي ٣"
+msgstr "خط عنوان ٣"
#. Q4MBD
#: sw/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE4"
msgid "Heading 4"
-msgstr "عنوان رئيسي ٤"
+msgstr "خط عنوان ٤"
#. aQXm6
#: sw/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE5"
msgid "Heading 5"
-msgstr "عنوان رئيسي ٥"
+msgstr "خط عنوان ٥"
#. mSpb6
#: sw/inc/strings.hrc:92
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE6"
msgid "Heading 6"
-msgstr "عنوان رئيسي ٦"
+msgstr "خط عنوان ٦"
#. 6w9CD
#: sw/inc/strings.hrc:93
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE7"
msgid "Heading 7"
-msgstr "عنوان رئيسي ٧"
+msgstr "خط عنوان ٧"
#. kJGtA
#: sw/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE8"
msgid "Heading 8"
-msgstr "عنوان رئيسي ٨"
+msgstr "خط عنوان ٨"
#. 56aJ7
#: sw/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE9"
msgid "Heading 9"
-msgstr "عنوان رئيسي ٩"
+msgstr "خط عنوان ٩"
#. Z6AjF
#: sw/inc/strings.hrc:96
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE10"
msgid "Heading 10"
-msgstr "عنوان رئيسي ١٠"
+msgstr "خط عنوان ١٠"
#. 3JoRA
#: sw/inc/strings.hrc:97
@@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr "محتويات الجدول"
#: sw/inc/strings.hrc:145
msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN"
msgid "Table Heading"
-msgstr "رأس الجدول"
+msgstr "خط عنوان الجدول"
#. R9Q7p
#: sw/inc/strings.hrc:146
@@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr "المرسِل"
#: sw/inc/strings.hrc:157
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXH"
msgid "Index Heading"
-msgstr "عنوان الفهرس"
+msgstr "خط عنوان الفهرس"
#. sDGWT
#: sw/inc/strings.hrc:158
@@ -3063,7 +3063,7 @@ msgstr "فاصل الفهرس"
#: sw/inc/strings.hrc:162
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH"
msgid "Contents Heading"
-msgstr "عنوان المحتويات"
+msgstr "خط عنوان المحتويات"
#. 2kfKD
#: sw/inc/strings.hrc:163
@@ -3129,7 +3129,7 @@ msgstr "المحتويات ١٠"
#: sw/inc/strings.hrc:173
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USERH"
msgid "User Index Heading"
-msgstr "عنوان فهرس المستخدم"
+msgstr "خط عنوان فهرس المستخدم"
#. p2GRv
#: sw/inc/strings.hrc:174
@@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "اقتباس"
#: sw/inc/strings.hrc:185
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH"
msgid "Figure Index Heading"
-msgstr "عنوان فهرس الأشكال"
+msgstr "خط عنوان فهرس الأشكال"
#. rA84j
#: sw/inc/strings.hrc:186
@@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr "فهرس الأشكال ١"
#: sw/inc/strings.hrc:187
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH"
msgid "Object Index Heading"
-msgstr "عنوان فهرس الكائنات"
+msgstr "خط عنوان فهرس الكائنات"
#. AAAot
#: sw/inc/strings.hrc:188
@@ -3225,7 +3225,7 @@ msgstr "فهرس الكائنات ١"
#: sw/inc/strings.hrc:189
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH"
msgid "Table Index Heading"
-msgstr "عنوان فهرس الجداول"
+msgstr "خط عنوان فهرس الجداول"
#. 5EQKp
#: sw/inc/strings.hrc:190
@@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "فهرس الجداول ١"
#: sw/inc/strings.hrc:191
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH"
msgid "Bibliography Heading"
-msgstr "عنوان ثبَت المراجع"
+msgstr "خط عنوان ثبَت المراجع"
#. 7aSPU
#: sw/inc/strings.hrc:192
@@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr "محتويات القائمة"
#: sw/inc/strings.hrc:201
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT"
msgid "List Heading"
-msgstr "عنوان القائمة"
+msgstr "خط عنوان القائمة"
#. DHZmi
#. page style names
@@ -3751,7 +3751,7 @@ msgstr "قسم"
#: sw/inc/strings.hrc:287
msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME"
msgid "Numbering"
-msgstr "الترقيم"
+msgstr "التعداد"
#. Vk8M5
#: sw/inc/strings.hrc:288
@@ -4170,7 +4170,7 @@ msgstr "تحريك الإطار"
#: sw/inc/strings.hrc:362
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE"
msgid "Headings"
-msgstr "عناوين رئيسية"
+msgstr "خطوط العناوين"
#. S3JCM
#: sw/inc/strings.hrc:363
@@ -4212,7 +4212,7 @@ msgstr "الأقسام"
#: sw/inc/strings.hrc:369
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD"
msgid "Hyperlinks"
-msgstr "روابط"
+msgstr "ارتباطات تشعبية"
#. wMqRF
#: sw/inc/strings.hrc:370
@@ -4254,31 +4254,31 @@ msgstr "تعليقات"
#: sw/inc/strings.hrc:376
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1"
msgid "Heading 1"
-msgstr "عنوان رئيسي ١"
+msgstr "خط عنوان 1"
#. kbfiB
#: sw/inc/strings.hrc:377
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1"
msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry."
-msgstr "هذا المحتوى من الفصل الأول. هذا مدخل دليل المستخدم."
+msgstr "هذا المحتوى من الفصل الأول. هذا مُدخَل دليل ملفات المستخدم."
#. wcSRn
#: sw/inc/strings.hrc:378
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11"
msgid "Heading 1.1"
-msgstr "عنوان رئيسي ١.١"
+msgstr "خط عنوان ١.١"
#. BqQGK
#: sw/inc/strings.hrc:379
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11"
msgid "This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of contents."
-msgstr "هذا المحتوى من الفصل ١.١. هذا مدخل جدول المحتويات."
+msgstr "هذا المحتوى من الفصل ١.١. هذا هو مُدخَل جدول المحتويات."
#. bymGA
#: sw/inc/strings.hrc:380
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12"
msgid "Heading 1.2"
-msgstr "عنوان رئيسي ١.٢"
+msgstr "خط عنوان ١.٢"
#. 6MLmL
#: sw/inc/strings.hrc:381
@@ -4344,7 +4344,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:391
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE"
msgid "Heading"
-msgstr "عنوان رئيسي"
+msgstr "خط العنوان"
#. dGJ5Q
#: sw/inc/strings.hrc:392
@@ -4468,19 +4468,19 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:411
msgctxt "STR_HYPH_TITLE"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "فصل المقاطع"
+msgstr "وصل الكلمات"
#. EDxsk
#: sw/inc/strings.hrc:412
msgctxt "STR_HYPH_MISSING"
msgid "Missing hyphenation data"
-msgstr ""
+msgstr "بيانات وصل مفقودة"
#. TEP66
#: sw/inc/strings.hrc:413
msgctxt "STR_HYPH_MISSING"
msgid "Please install the hyphenation package for locale “%1”."
-msgstr ""
+msgstr "لطفًا ثبّت حزمة الوصل للمحلية “%1”."
#. bJFYS
#: sw/inc/strings.hrc:414
@@ -4691,7 +4691,7 @@ msgstr "تنسيق تلقائي"
#: sw/inc/strings.hrc:450
msgctxt "STR_TABLEHEADLINE"
msgid "Table heading"
-msgstr "رأس الجدول"
+msgstr "خط عنوان الجدول"
#. gnndv
#: sw/inc/strings.hrc:451
@@ -4757,13 +4757,13 @@ msgstr "نقل المخطّط"
#: sw/inc/strings.hrc:461
msgctxt "STR_OUTLINE_EDIT"
msgid "Modify outline"
-msgstr ""
+msgstr "عدّل المخطط"
#. RjcRH
#: sw/inc/strings.hrc:462
msgctxt "STR_INSNUM"
msgid "Insert numbering"
-msgstr "إدراج ترقيم"
+msgstr "إدراج تعداداً"
#. hbCQa
#: sw/inc/strings.hrc:463
@@ -4781,7 +4781,7 @@ msgstr "خفض مستوى"
#: sw/inc/strings.hrc:465
msgctxt "STR_MOVENUM"
msgid "Move paragraphs"
-msgstr "نقل الفقرات"
+msgstr "انقل الفقرات"
#. WdMCK
#: sw/inc/strings.hrc:466
@@ -4799,13 +4799,13 @@ msgstr "تشغيل/إيقاف الترقيم"
#: sw/inc/strings.hrc:468
msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN"
msgid "Increase Indent"
-msgstr "زيادة الإزاحة"
+msgstr "زِد الإزاحة"
#. aJxcG
#: sw/inc/strings.hrc:469
msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN"
msgid "Decrease indent"
-msgstr "تقليل الإزاحة"
+msgstr "قلّل الإزاحة"
#. 4GP7c
#: sw/inc/strings.hrc:470
@@ -5958,7 +5958,7 @@ msgstr "المبدئيّ"
#: sw/inc/strings.hrc:666
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_FOCUS"
msgid "Focus"
-msgstr ""
+msgstr "تركيز"
#. BYRpF
#: sw/inc/strings.hrc:667
@@ -6024,7 +6024,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:678
msgctxt "STR_HYPERLINK"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr "أدرج كرابط"
+msgstr "أدرج كارتباط تشعبي"
#. sdfGe
#: sw/inc/strings.hrc:679
@@ -6042,7 +6042,7 @@ msgstr "أدرج كنسخة"
#: sw/inc/strings.hrc:681
msgctxt "STR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr "عرض"
+msgstr "عَرض"
#. 3VXp5
#: sw/inc/strings.hrc:682
@@ -7158,7 +7158,7 @@ msgstr "استثنِ المستلم"
#: sw/inc/strings.hrc:880
msgctxt "ST_FINISH"
msgid "~Finish"
-msgstr "أ~نهِ"
+msgstr "إنها~ء"
#. L5FEG
#: sw/inc/strings.hrc:881
@@ -7905,7 +7905,7 @@ msgstr "نص الواصفة"
#: sw/inc/strings.hrc:1041
msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO"
msgid "Numbering"
-msgstr "الترقيم"
+msgstr "التعداد"
#. QBGit
#: sw/inc/strings.hrc:1042
@@ -8673,10 +8673,9 @@ msgstr "كائن OLE"
#. h5QQ8
#: sw/inc/strings.hrc:1180
-#, fuzzy
msgctxt "ST_OUTL"
msgid "Headings"
-msgstr "عناوين رئيسية"
+msgstr "خطوط العناوين"
#. Cbktp
#: sw/inc/strings.hrc:1181
@@ -8803,7 +8802,7 @@ msgstr "كائن OLE التالي"
#: sw/inc/strings.hrc:1202
msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN"
msgid "Next heading"
-msgstr "العنوان الرئيسي التالي"
+msgstr "خط العنوان التالي"
#. skdRc
#: sw/inc/strings.hrc:1203
@@ -8899,7 +8898,7 @@ msgstr "كائن OLE السابق"
#: sw/inc/strings.hrc:1218
msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP"
msgid "Previous heading"
-msgstr "العنوان الرئيسي السابق"
+msgstr "خط العنوان السابق"
#. CzLBr
#: sw/inc/strings.hrc:1219
@@ -9629,7 +9628,7 @@ msgstr "لم تُضبط كلمة السر."
#: sw/inc/strings.hrc:1354
msgctxt "STR_HYP_OK"
msgid "Hyphenation completed"
-msgstr ""
+msgstr "اكتمل الوصل"
#. rZBXF
#: sw/inc/strings.hrc:1355
@@ -9947,7 +9946,7 @@ msgstr "استخدم جدول الاستبدال"
#: sw/inc/utlui.hrc:29
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr "تصحيح الحرفين الاستهلاليين"
+msgstr "تصحيح الحرفين الاستهلاليين الكبيرين"
#. JBCDA
#: sw/inc/utlui.hrc:30
@@ -9970,17 +9969,15 @@ msgstr "استبدل الطُرُز المخصصة"
#. zXHk9
#: sw/inc/utlui.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
-msgstr "استبدلِت النقاط"
+msgstr "النقاط المستبدَلة"
#. p7V6t
#: sw/inc/utlui.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic _underline_"
-msgstr "_خط تحتي_ تلقائي"
+msgstr "_تسطير تلقائي_"
#. Hzt7q
#: sw/inc/utlui.hrc:35
@@ -9990,17 +9987,15 @@ msgstr "*ثخين* تلقائي"
#. oMfhs
#: sw/inc/utlui.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
-msgstr "استبدال 1/2 ... بـ½..."
+msgstr "استبدل 1\\2 ... بـ ½..."
#. UCK6y
#: sw/inc/utlui.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "URL recognition"
-msgstr "التعرف على المسارات"
+msgstr "التعرف على الروابط"
#. MD9fC
#: sw/inc/utlui.hrc:38
@@ -10010,59 +10005,51 @@ msgstr "استبدل الشُرَط"
#. YABTx
#: sw/inc/utlui.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-msgstr "استبدال 1st ... بـ1^st..."
+msgstr "استبدل 1st ... بـ 1^st..."
#. ebBjY
#: sw/inc/utlui.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine single line paragraphs"
-msgstr "دمج الفقرات ذات السطر الواحد"
+msgstr "ركّب الفقرات ذات السطر الواحد"
#. Gtaxa
#: sw/inc/utlui.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body\" Style"
-msgstr "اختر النمط ”متن النص“"
+msgstr "عيّن طراز ”متن النص“"
#. P8xFp
#: sw/inc/utlui.hrc:42 sw/inc/utlui.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
-msgstr "اختر النمط ”إزاحة متن النص“"
+msgstr "عيّن طراز ”إزاحة متن النص“"
#. UUEwQ
#: sw/inc/utlui.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
-msgstr "اختر النمط ”إزاحة معلّقة“"
+msgstr "عيّن طراز ”إزاحة معلّقة“"
#. qv2KD
#: sw/inc/utlui.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
-msgstr "اختر النمط ”عنوان رئيسي $(ARG1)“"
+msgstr "عيّن طراز ”خط عنوان $(ARG1)“"
#. orFXE
#: sw/inc/utlui.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
-msgstr "اختر نمط ”نقاط“ أو ”ترقيم“"
+msgstr "عيّن طراز ”نقاط“ أو ”تعداد“"
#. yGoaB
#: sw/inc/utlui.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine paragraphs"
-msgstr "ضمّ الفقرات"
+msgstr "ركّب الفقرات"
#. rpT9U
#: sw/inc/utlui.hrc:48
@@ -10176,7 +10163,7 @@ msgstr "انقل لأعلى"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:218
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|up"
msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item."
-msgstr ""
+msgstr "حدد عنصراً في القائمة وانقر زرّ سهم لتنقل العنصر."
#. WaKFt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:232
@@ -10188,7 +10175,7 @@ msgstr "انقل لليسار"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:237
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|left"
msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item."
-msgstr ""
+msgstr "حدد عنصراً في القائمة وانقر زرّ سهم لتنقل العنصر."
#. 8SHCH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:251
@@ -10200,7 +10187,7 @@ msgstr "انقل لليمين"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:256
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|right"
msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item."
-msgstr ""
+msgstr "حدد عنصراً في القائمة وانقر زرّ سهم لتنقل العنصر."
#. 3qGSH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:270
@@ -10212,7 +10199,7 @@ msgstr "انقل لأسفل"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:275
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|down"
msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item."
-msgstr ""
+msgstr "حدد عنصراً في القائمة وانقر زرّ سهم لتنقل العنصر."
#. VeEDs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:309
@@ -10782,7 +10769,7 @@ msgstr "يسرد طُرُز التنسيق المتاحة للجداول. انق
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:206
msgctxt "autoformattable|extended_tip|add"
msgid "Adds a new table style to the list."
-msgstr ""
+msgstr "يضيف طراز جدول جديد إلى القائمة."
#. DYbCK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:225
@@ -11310,7 +11297,7 @@ msgstr "الموضع"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:358
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
msgid "Modify indent, spacing, and alignment options for ordered and unordered lists."
-msgstr ""
+msgstr "عدّل خيارات الإزاحة والتباعد والمحاذاة للقوائم المرتَّبة وغير المرتَّبة."
#. nFfDs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:406
@@ -11322,7 +11309,7 @@ msgstr "خصّص"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:407
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Design your own bullet or numbering scheme."
-msgstr ""
+msgstr "صمّم مخططك الخاص للنقاط أو التعداد."
#. rK9Jk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:26
@@ -11850,7 +11837,7 @@ msgstr "المحرف"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:32
msgctxt "characterproperties|reset"
msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted."
-msgstr ""
+msgstr "يُتراجَع عن التعديلات غير المحفوظة في هذا اللسان."
#. tLVfC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:35
@@ -12348,7 +12335,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:225
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Table Header"
-msgstr "ترويسة الجدول"
+msgstr "ترويس الجدول"
#. wmRS4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:226
@@ -12612,25 +12599,25 @@ msgstr "افصل النّصّ عند"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:270
msgctxt "converttexttable|headingcb"
msgid "Heading"
-msgstr "عنوان رئيسي"
+msgstr "خط العنوان"
#. dqVGr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:278
msgctxt "converttexttable|extended_tip|headingcb"
msgid "Formats the first row of the new table as a heading."
-msgstr "ينسّق الصف الأول من الجدول كترويس."
+msgstr "ينسّق الصف الأول من الجدول الجديد كخط عنوان."
#. XqGoL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:289
msgctxt "converttexttable|repeatheading"
msgid "Repeat heading"
-msgstr "إعادة العنوان الرئيسي"
+msgstr "كرر خط العنوان"
#. YhBhC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:299
msgctxt "converttexttable|extended_tip|repeatheading"
msgid "Repeats the table header on each page that the table spans."
-msgstr ""
+msgstr "يكرر خط عنوان الجدول على كل صفحة يمتد عبرها الجدول."
#. URvME
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:310
@@ -12714,7 +12701,7 @@ msgstr "|<"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:212
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|START"
msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record."
-msgstr ""
+msgstr "انقر الأزرار لتبحر عبر السجلات أو أدخِل رقم سجلّ لتعرض سجلاً."
#. XAhXo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:223
@@ -12726,7 +12713,7 @@ msgstr "<"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:229
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|PREV"
msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record."
-msgstr ""
+msgstr "انقر الأزرار لتبحر عبر السجلات أو أدخِل رقم سجلّ لتعرض سجلاً."
#. BFEtt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:240
@@ -12738,7 +12725,7 @@ msgstr ">|"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:246
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|END"
msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record."
-msgstr ""
+msgstr "انقر الأزرار لتبحر عبر السجلات أو أدخِل رقم سجلّ لتعرض سجلاً."
#. vzQvB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:257
@@ -12750,19 +12737,19 @@ msgstr ">"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:263
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|NEXT"
msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record."
-msgstr ""
+msgstr "انقر الأزرار لتبحر عبر السجلات أو أدخِل رقم سجلّ لتعرض سجلاً."
#. r6T84
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:287
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|SETNOSB"
msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record."
-msgstr ""
+msgstr "انقر الأزرار لتبحر عبر السجلات أو أدخِل رقم سجلّ لتعرض سجلاً."
#. KdhEt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:305
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|SETNOED"
msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record."
-msgstr ""
+msgstr "انقر الأزرار لتبحر عبر السجلات أو أدخِل رقم سجلّ لتعرض سجلاً."
#. hPwMj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:349
@@ -12774,7 +12761,7 @@ msgstr "ج_ديد"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:356
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|NEW"
msgid "Adds a new blank record to the address list."
-msgstr ""
+msgstr "يضيف سجلاً جديداً فارغًا إلى قائمة العناوين."
#. jt8fG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:368
@@ -12870,25 +12857,25 @@ msgstr "أ_ضف..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:118
msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|add"
msgid "Inserts a new text field."
-msgstr ""
+msgstr "يُدرِج حقل نص جديد."
#. zesMS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:137
msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected field."
-msgstr ""
+msgstr "يحذف الحقل المحدد."
#. 8TKnG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:149
msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename"
msgid "_Rename..."
-msgstr "_غيّر الاسم..."
+msgstr "أع_دْ التسمية…"
#. 8QggP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:156
msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|rename"
msgid "Renames the selected text field."
-msgstr ""
+msgstr "يعيد تسمية حقل النص المحدد."
#. RRdew
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:184
@@ -13422,7 +13409,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:38
msgctxt "endnotepage|label19"
msgid "Numbering"
-msgstr "الترقيم"
+msgstr "التعداد"
#. pP3Tn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:50
@@ -13656,7 +13643,7 @@ msgstr "التنسيق"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:258
msgctxt "envdialog|printer"
msgid "Printer"
-msgstr "الطّابعة"
+msgstr "الطابعة"
#. 6CKbN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:44
@@ -13794,7 +13781,7 @@ msgstr "المرسِل"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:524
msgctxt "envformatpage|label12"
msgid "F_ormat"
-msgstr "التّن_سيق"
+msgstr "ن_سَق"
#. Ay9BJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:538
@@ -14158,19 +14145,19 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:97
msgctxt "findentrydialog|label1"
msgid "F_ind"
-msgstr "ا_بحث"
+msgstr "جِ_د"
#. svGxx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:116
msgctxt "findentrydialog|extended_tip|entry"
msgid "Enter the search term."
-msgstr ""
+msgstr "أدخِل مصطلح البحث."
#. CHJAa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:139
msgctxt "findentrydialog|findin"
msgid "Find _only in"
-msgstr "ابحث ف_قط في"
+msgstr "جِد ف_قط في"
#. vXdjr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:150
@@ -14194,7 +14181,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:89
msgctxt "flddbpage|extended_tip|type"
msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert."
-msgstr ""
+msgstr "يَعرض أنواع الحقول المتاحة. لتضيف حقلاً جديداً إلى المستند، انقر نوع حقل وانقر حقلاً في قائمة التحديد ثم انقر إدراج."
#. A5HF3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:100
@@ -14242,7 +14229,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:314
msgctxt "flddbpage|browseft"
msgid "Add database file"
-msgstr "إضافة ملف قاعدة بيانات"
+msgstr "أضِف ملف قاعدة بيانات"
#. qGJaf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:326
@@ -14302,7 +14289,7 @@ msgstr "التنسيق"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:77
msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|type"
msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert."
-msgstr ""
+msgstr "يَعرض أنواع الحقول المتاحة. لتضيف حقلاً جديداً إلى المستند، انقر نوع حقل وانقر حقلاً في قائمة التحديد ثم انقر إدراج."
#. 5B97z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:88
@@ -14350,7 +14337,7 @@ msgstr "النسَق"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:98
msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|type"
msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert."
-msgstr ""
+msgstr "يَعرض أنواع الحقول المتاحة. لتضيف حقلاً جديداً إلى المستند، انقر نوع حقل وانقر حقلاً في قائمة التحديد ثم انقر إدراج."
#. pmEvX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:109
@@ -14440,7 +14427,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:79
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|type"
msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert."
-msgstr ""
+msgstr "يَعرض أنواع الحقول المتاحة. لتضيف حقلاً جديداً إلى المستند، انقر نوع حقل وانقر حقلاً في قائمة التحديد ثم انقر إدراج."
#. GvXix
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:90
@@ -14512,7 +14499,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:403
msgctxt "fldfuncpage|cond2ft"
msgid "Else"
-msgstr "أو"
+msgstr "وإلّا"
#. EACKA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:422
@@ -14530,7 +14517,7 @@ msgstr "ب_ند"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:473
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|item"
msgid "Enter a new item."
-msgstr ""
+msgstr "أدخِل اسمًا جديداً."
#. F6LmM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:498
@@ -14554,7 +14541,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:588
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|remove"
msgid "Removes the selected item from the list."
-msgstr ""
+msgstr "يُزيل العنصر المحدد من القائمة."
#. 4oMDF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:600
@@ -14680,7 +14667,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:107
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|type"
msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert."
-msgstr ""
+msgstr "يَعرض أنواع الحقول المتاحة. لتضيف حقلاً جديداً إلى المستند، انقر نوع حقل وانقر حقلاً في قائمة التحديد ثم انقر إدراج."
#. MYGxL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:118
@@ -15124,7 +15111,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:38
msgctxt "footnotepage|label6"
msgid "Numbering"
-msgstr "الترقيم"
+msgstr "التعداد"
#. GDDSE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:50
@@ -16743,7 +16730,7 @@ msgstr "لا يساوي"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:117
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|neq"
msgid "Tests for inequality between selected values."
-msgstr ""
+msgstr "فحوص لعدم التساوي بين القيم المحددة."
#. 9y6jk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:126
@@ -16755,7 +16742,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:130
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|leq"
msgid "Tests for values less than or equal to a specified value."
-msgstr ""
+msgstr "فحوص لقيم أقل من أو مساوية لقيمة محددة."
#. mDjkK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:139
@@ -16768,7 +16755,7 @@ msgstr "أكبر من أو تساوي"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:143
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|geq"
msgid "Tests for values greater than or equal to a specified value"
-msgstr ""
+msgstr "فحوص لقيم أكبر من أو مساوية لقيمة محددة."
#. FBmuE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:152
@@ -16781,7 +16768,7 @@ msgstr "أ~قل"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:156
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|l"
msgid "Tests for values less than a specified value"
-msgstr ""
+msgstr "فحوص لقيم أقل من قيمة محددة."
#. WUGeb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:165
@@ -16793,7 +16780,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:169
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|g"
msgid "Tests for values greater than a specified value"
-msgstr ""
+msgstr "فحوص لقيم أكبر من قيمة محددة."
#. ufZCg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:184
@@ -16806,7 +16793,7 @@ msgstr "”أو“ منطقية"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:188
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|or"
msgid "Tests for values matching the Boolean OR"
-msgstr ""
+msgstr "فحوص لقيم تطابِق المنطقية ’أَو‘ OR"
#. kqdjD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:197
@@ -16818,7 +16805,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:201
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|xor"
msgid "Tests for values matching the Boolean exclusive OR"
-msgstr ""
+msgstr "فحوص لقيم تطابِق المنطقية ’أَو الشاملة‘ exclusive OR"
#. eXMSG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:210
@@ -16831,7 +16818,7 @@ msgstr "”و“ منطقية"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:214
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|and"
msgid "Tests for values matching the Boolean AND"
-msgstr ""
+msgstr "فحوص لقيم تطابِق المنطقية ’وَ‘ AND"
#. 6fFN5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:223
@@ -16844,7 +16831,7 @@ msgstr "”ليس“ منطقية"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:227
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|not"
msgid "Tests for values matching the Boolean NOT"
-msgstr ""
+msgstr "فحوص لقيم تطابِق المنطقية ’لا‘ NOT"
#. 8EE7z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:236
@@ -17641,7 +17628,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:253
msgctxt "insertfootnote|label1"
msgid "Numbering"
-msgstr "الترقيم"
+msgstr "التعداد"
#. dFGBy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:282
@@ -17899,7 +17886,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:306
msgctxt "inserttable|repeatcb"
msgid "Repeat heading rows on new _pages"
-msgstr "كرر صفوف الرأس على الصفحات ال_جديدة"
+msgstr "كرر صفوف خط العنوان على الصفحات ال_جديدة"
#. LdEem
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:317
@@ -17929,7 +17916,7 @@ msgstr "حدد عدد الصفوف التي تريد استخدامها للرأ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:376
msgctxt "inserttable|repeatheaderafter"
msgid "Heading ro_ws:"
-msgstr "ص_فوف الرأس:"
+msgstr "ص_فوف خط العنوان:"
#. D26kf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:397
@@ -18242,7 +18229,7 @@ msgstr "اسم الطّابعة"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:278
msgctxt "labeloptionspage|label2"
msgid "Printer"
-msgstr "الطّابعة"
+msgstr "الطابعة"
#. BxCVt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:293
@@ -18362,7 +18349,7 @@ msgstr "أسطر"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:334
msgctxt "linenumbering|view"
msgid "View"
-msgstr "شاهد"
+msgstr "المعايَنة"
#. D8TER
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:365
@@ -19380,7 +19367,7 @@ msgstr "معاينة"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:398
msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|example"
msgid "Provides a preview of the salutation positioning on the page."
-msgstr ""
+msgstr "يتيح معاينة لتموضُع التحية في الصفحة."
#. 2EvMJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:423
@@ -20428,7 +20415,7 @@ msgstr "اح_ذف"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:145
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_RENAME"
msgid "_Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "أع_دْ التسمية…"
#. U5nAb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:153
@@ -20506,43 +20493,43 @@ msgstr "تعقُّب العلامة"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:279
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HYPERLINK_TRACKING"
msgid "Hyperlink Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "تعقُّب الارتباطات التشعبية"
#. EvBzN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:287
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REFERENCE_TRACKING"
msgid "Reference Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "تعقُّب المراجع"
#. M8Bes
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:295
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_INDEX_TRACKING"
msgid "Index Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "تعقُّب الفهارس"
#. KBFwM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:303
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COMMENT_TRACKING"
msgid "Comment Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "تتبُّع التعليقات"
#. oGavB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:311
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DRAWING_OBJECT_TRACKING"
msgid "Drawing Object Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "تعقُّب الكائنات الرسومية"
#. w8FTW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:319
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FIELD_TRACKING"
msgid "Field Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "تعقُّب الحقل"
#. BoCeZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:327
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FOOTNOTE_TRACKING"
msgid "Footnote Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "تعقُّب الحواشي"
#. GyAcG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:341
@@ -20554,19 +20541,19 @@ msgstr "وضع السحب"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:355
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "عَرض"
#. bgZoy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:375
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COLLAPSE_ALL_CATEGORIES"
msgid "Collapse All Categories"
-msgstr ""
+msgstr "اطوِ كل الأصناف"
#. ba8wC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:18
msgctxt "navigatorpanel|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr "أدرج كرابط"
+msgstr "أدرج كارتباط تشعبي"
#. YFPAS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:28
@@ -20772,7 +20759,7 @@ msgstr "وضع السحب"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:648
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode"
msgid "Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use."
-msgstr "يعيّن خيارات السحب والأسقاط لإدراج العناصر من الملاح إلى المستند، مثلا كرابط. انقر هذه الأيقونة ثم اختر الخيار الذي تريد استخدامه."
+msgstr "يعيّن خيارات السحب والأسقاط لإدراج العناصر من الملاح إلى المستند، مثلا كارتباط تشعبي. انقر هذه الأيقونة ثم اختر الخيار الذي تريد استخدامه."
#. 3rY8r
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:680
@@ -20959,7 +20946,7 @@ msgstr "أ~درج"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6892
msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutMenuButton"
msgid "_Layout"
-msgstr "الم_خطط"
+msgstr "م_خطط"
#. 4sDuv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6977
@@ -21019,25 +21006,25 @@ msgstr "جد~ول"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12163
msgctxt "WriterNotebookbar|ImageMenuButton"
msgid "Ima_ge"
-msgstr "_صورة"
+msgstr "صور_ة"
#. tfZvk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12260
msgctxt "WriterNotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
-msgstr "~صورة"
+msgstr "صور~ة"
#. CAFm3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13579
msgctxt "WriterNotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
-msgstr "_رسمة"
+msgstr "_درو"
#. eBYpc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13686
msgctxt "WriterNotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
-msgstr "~رسمة"
+msgstr "~درو"
#. UPA2b
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14553
@@ -21055,13 +21042,13 @@ msgstr "~كائن"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15417
msgctxt "WriterNotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
-msgstr "وسي_طة"
+msgstr "و_سائط"
#. A9AmF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15521
msgctxt "WriterNotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
-msgstr "وسي~طة"
+msgstr "و~سائط"
#. SDFU4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15952
@@ -21193,7 +21180,7 @@ msgstr "معاي_نة"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9055
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "~View"
-msgstr ""
+msgstr "معاي~نة"
#. W5JNf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10364
@@ -21205,31 +21192,31 @@ msgstr "_جدول"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10416
msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel"
msgid "~Table"
-msgstr ""
+msgstr "ج~دول"
#. fDEwj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11754
msgctxt "notebookbar_compact|ImageMenuButton"
msgid "Im_age"
-msgstr ""
+msgstr "_صورة"
#. ekWoX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11807
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
-msgstr ""
+msgstr "صور~ة"
#. 8eQN8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13189
msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "در_و"
#. FBf68
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13244
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
msgid "~Draw"
-msgstr ""
+msgstr "~درو"
#. DoVwy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14277
@@ -21241,19 +21228,19 @@ msgstr "كائن"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14333
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "~Object"
-msgstr ""
+msgstr "~كائن"
#. q8wnS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15074
msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "و_سائط"
#. 7HDt3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15130
msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel"
msgid "~Media"
-msgstr ""
+msgstr "و~سائط"
#. vSDok
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15789
@@ -21339,7 +21326,7 @@ msgstr "الطُرُ_ز"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5375
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "ال_خط"
#. wUssG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4278
@@ -21392,19 +21379,19 @@ msgstr "ام_تداد"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5791
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "_Table"
-msgstr ""
+msgstr "جد_ول"
#. GHcYf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6265
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CalculateButton"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "_كالك"
#. DC7Hv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6521
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "در_و"
#. ncAKi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6895
@@ -21413,13 +21400,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10585
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_رتّب"
#. 8pLR3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7299
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
-msgstr ""
+msgstr "شك_ل"
#. NM63T
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7547
@@ -21431,13 +21418,13 @@ msgstr "_جمّع"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7669
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_الأبعاد"
#. BTzDn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7896
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "م_عمل‌خطوط"
#. PLqyG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8007
@@ -21445,7 +21432,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10109
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_شبكة"
#. jWoME
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8144
@@ -21457,37 +21444,37 @@ msgstr "_صورة"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8851
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton"
msgid "Fi_lter"
-msgstr ""
+msgstr "مرشّ_ح"
#. 5a4zV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9258
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_كائن"
#. q3Fbm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9996
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "إط_ار"
#. Ghwp6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10356
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "و_سائط"
#. bRfaC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10986
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
msgid "_Layout"
-msgstr ""
+msgstr "م_خطط"
#. PhCFL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11378
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "ط_باعة"
#. fczCB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11522
@@ -21505,13 +21492,13 @@ msgstr "مر_اجعة"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11777
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "ت_عليقات"
#. bCPNM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11880
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompareButton"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "_قارن"
#. RC7F3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12848
@@ -21568,7 +21555,7 @@ msgstr "الطُرُ_ز"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9360
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormatButton"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "ن_سَق"
#. RFMpm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5129
@@ -21590,7 +21577,7 @@ msgstr "أ_درج"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8159
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReferenceButton"
msgid "Referen_ce"
-msgstr ""
+msgstr "مر_جع"
#. 8XawJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5784
@@ -21638,13 +21625,13 @@ msgstr "اد_مج"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7711
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|SelectButton"
msgid "Sele_ct"
-msgstr ""
+msgstr "ح_دد"
#. NZWw8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7935
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CalculateButton"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "_كالك"
#. cyjNn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8294
@@ -21656,19 +21643,19 @@ msgstr "الل_غة"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8726
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CommentsButton"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "ت_عليقات"
#. mvE4u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8925
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CompareButton"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "_قارن"
#. YtBAd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10255
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawButton"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "در_و"
#. gPK7A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10557
@@ -21677,7 +21664,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15179
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_رتّب"
#. dkXBa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11254
@@ -21692,7 +21679,7 @@ msgstr "ح_رّر"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15631
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridButton"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_شبكة"
#. 4BrBg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11631
@@ -21704,7 +21691,7 @@ msgstr "_جمّع"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11803
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3DButton"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_الأبعاد"
#. fDD7F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12090
@@ -21716,37 +21703,37 @@ msgstr "صورة"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13046
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ColorButton"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "ل_ون"
#. DzzAv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13565
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_كائن"
#. W7NR4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14420
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "إط_ار"
#. DhFZG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14890
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MediaButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "و_سائط"
#. LRxDK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:16704
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton"
msgid "Slide Layout"
-msgstr ""
+msgstr "مخطط الشريحة"
#. 8J3Bt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:17176
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "ط_باعة"
#. BHK39
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:34
@@ -21889,19 +21876,19 @@ msgstr "اللّقب"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:335
msgctxt "notebookbar_groups|heading1"
msgid "Heading 1"
-msgstr "عنوان رئيسي ١"
+msgstr "خط عنوان 1"
#. G4VHC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:344
msgctxt "notebookbar_groups|heading2"
msgid "Heading 2"
-msgstr "عنوان رئيسي ٢"
+msgstr "خط عنوان 2"
#. sQPo5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:353
msgctxt "notebookbar_groups|heading3"
msgid "Heading 3"
-msgstr "عنوان رئيسي ٣"
+msgstr "خط عنوان ٣"
#. vixA6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:368
@@ -22774,7 +22761,7 @@ msgstr "استخدم لف النص حول الكائنات كما في OpenOffic
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:234
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Consider wrapping style when positioning objects"
-msgstr "راعِ نمط اللف عند تموضع الكائنات"
+msgstr "راعِ طراز اللف عند تموضع الكائنات"
#. XMp2J
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:235
@@ -22858,7 +22845,7 @@ msgstr "ال_مبدئيّ:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:75
msgctxt "optfonttabpage|heading_label"
msgid "Headin_g:"
-msgstr "ع_نوان رئيسي:"
+msgstr "خط الع_نوان:"
#. iHgYG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:89
@@ -22888,7 +22875,7 @@ msgstr "يحدد الخط الذي سيُستخدم لطراز الفقرة ال
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:166
msgctxt "extended_tip|titlebox"
msgid "Specifies the font to be used for headings."
-msgstr "يحدد الخط الذي سيُستخدم للعناوين الرئيسية."
+msgstr "يحدد الخط الذي سيُستخدم لخطوط العناوين."
#. hEhde
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:190
@@ -23669,7 +23656,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:212
msgctxt "opttablepage|numalignment"
msgid "_Alignment"
-msgstr "م_حاذاة"
+msgstr "محا_ذاة"
#. dBHyT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:221
@@ -23912,7 +23899,7 @@ msgstr "حمّ_ل/احفظ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:260
msgctxt "outlinenumbering|numbering"
msgid "Numbering"
-msgstr "الترقيم"
+msgstr "التعداد"
#. eTpmZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:307
@@ -24003,7 +23990,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:274
msgctxt "outlinenumberingpage|label2"
msgid "Numbering"
-msgstr "الترقيم"
+msgstr "التعداد"
#. bFwTy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:322
@@ -24667,7 +24654,7 @@ msgstr "فقرة"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:32
msgctxt "paradialog|reset"
msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted."
-msgstr ""
+msgstr "يُتراجَع عن التعديلات غير المحفوظة في هذا اللسان."
#. Gw9vR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:35
@@ -24679,7 +24666,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:159
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "إزاحة و تباعد"
+msgstr "الإزاحات والتباعد"
#. PRo68
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:206
@@ -27015,7 +27002,7 @@ msgstr "ت_جاهل الكل"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:20
msgctxt "spellmenu|addmenu"
msgid "Add to _Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "أ_ضِف إلى القاموس"
#. GMjgF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:34
@@ -27081,49 +27068,49 @@ msgstr "تقسيم الجدول"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:92
msgctxt "splittable|copyheading"
msgid "Copy heading"
-msgstr "نسخ الترويسة"
+msgstr "انسخ خط العنوان"
#. ajD2B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:101
msgctxt "splittable|extended_tip|copyheading"
msgid "Includes the first row of the original table as the first row of the second table."
-msgstr ""
+msgstr "يضمّن الصف الأول من الجدول الأصلي كصف أول للجدول الثاني."
#. 5qZGL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:112
msgctxt "splittable|customheadingapplystyle"
msgid "Custom heading (apply Style)"
-msgstr "ترويسة مخصّصة (تطبيق نمط)"
+msgstr "خط عنوان مخصّص (طبّق طرازاً)"
#. eq5fU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:121
msgctxt "splittable|extended_tip|customheadingapplystyle"
msgid "Inserts a blank header row in the second table that is formatted with the style of the first row in the original table."
-msgstr ""
+msgstr "أدرِج صف ترويس فارغ في الجدول الثاني منسَّقًا بطراز الصف الأول في الجدول الأصلي."
#. DKd7P
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:132
msgctxt "splittable|customheading"
msgid "Custom heading"
-msgstr "ترويسة مخصّصة"
+msgstr "خط عنوان مخصّص"
#. HHsCK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:141
msgctxt "splittable|extended_tip|customheading"
msgid "Inserts an additional blank row in the second table."
-msgstr ""
+msgstr "يُدرج صفًا فارغًا إضافيًا في الجدول الثاني."
#. hiwak
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:152
msgctxt "splittable|noheading"
msgid "No heading"
-msgstr "بِلا ترويسة"
+msgstr "بِلا خط عنوان"
#. hhmK9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:161
msgctxt "splittable|extended_tip|noheading"
msgid "Splits the table without copying the header row."
-msgstr ""
+msgstr "يقسم الجدول بِلا نسخ صف الترويس."
#. RrS2A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:176
@@ -27586,7 +27573,7 @@ msgstr "حدد اتجاه النص في الخلايا."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:371
msgctxt "tabletextflowpage|headline"
msgid "R_epeat heading"
-msgstr "تكرار ال_رأس"
+msgstr "ك_رر خط العنوان"
#. EpMSY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:379
@@ -27704,7 +27691,6 @@ msgstr "تخطيط أسيوي"
#. scr3Z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:411
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "الإبراز"
@@ -27821,7 +27807,7 @@ msgstr "المنظِّم"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:214
msgctxt "templatedialog2|indents"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "إزاحة و تباعد"
+msgstr "الإزاحات والتباعد"
#. UheDe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:262
@@ -28446,10 +28432,9 @@ msgstr "ال_مستوى"
#. hJeAG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|typeft"
msgid "_Type"
-msgstr "النوع"
+msgstr "ال_نوع"
#. fCuFC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:191
@@ -28655,7 +28640,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:609
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entrytext"
msgid "Inserts the text of the chapter heading."
-msgstr ""
+msgstr "يُدرج النص لخط عنوان الفصل."
#. BQH4d
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:621
@@ -29059,7 +29044,7 @@ msgstr "قيّم لغاية المستوى:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:290
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|level"
msgid "Enter the number of heading levels to include in the index."
-msgstr "أدخِل عدد مستويات العناوين الرئيسة التي تضمَّن في الفهرس."
+msgstr "أدخِل عدد مستويات خطوط العناوين التي تضمَّن في الفهرس."
#. GwFGr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:311
@@ -29580,7 +29565,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:151
msgctxt "viewoptionspage|comments"
msgid "_Comments"
-msgstr "_التعليقات"
+msgstr "ت_عليقات"
#. PYSxn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:159
@@ -29598,7 +29583,7 @@ msgstr "التعليقات المح_لولة"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:188
msgctxt "viewoptionspage|displaylabel"
msgid "Display"
-msgstr "عرض"
+msgstr "عَرض"
#. Fs7Ah
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:218
@@ -29718,7 +29703,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:497
msgctxt "viewoptionspage|label3"
msgid "View"
-msgstr "شاهد"
+msgstr "المعايَنة"
#. r6Sp2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:531
@@ -29748,7 +29733,7 @@ msgstr "أ_ظهِر أزرار طي الهيكل"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:595
msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|outlinecontentvisibilitybutton"
msgid "Displays outline folding buttons on the left of the outline headings."
-msgstr "يعرض أزرار طي الهيكل إلى يسار خطوط عناوين الهيكل."
+msgstr "يعرض أزرار طي الهيكل إلى يسار خطوط عناوين المخطط."
#. gAXeG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:606
diff --git a/source/ar/swext/mediawiki/help.po b/source/ar/swext/mediawiki/help.po
index fd84f2bb947..19f79c507ab 100644
--- a/source/ar/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/ar/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 14:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/swextmediawikihelp/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022451.000000\n"
#. 7EFBE
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id944853\n"
"help.text"
msgid "Write the content of the wiki page. You can use formatting such as text formats, headings, footnotes, and more. See the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">list of supported formats</link>."
-msgstr "اكتب محتويات صفحة الويكي. يمكنك تنسيق المحتوى باستخدام تنسيقات النص، و الترويسات، و الحواشي و غيرها. طالع <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">قائمة التنسيقات المدعومة</link>."
+msgstr "اكتب محتويات صفحة الويكي. يمكنك تنسيق المحتوى باستخدام تنسيقات النص، وخطوط العناوين والحواشي وغيرها. طالع <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">قائمة الأنساق المدعومة</link>."
#. sqvcC
#: wiki.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7178868\n"
"help.text"
msgid "Headings"
-msgstr "عناوين رئيسية"
+msgstr "خطوط العناوين"
#. 5nuqC
#: wikiformats.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"par_id508133\n"
"help.text"
msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the wiki engine."
-msgstr "طبّق طراز عنوان رئيسي للفقرة على العناوين الرئيسة في مستند رايتر. سيعرض الويكي طُرُز العناوين بنفس مستوى المخطط، و منسقة كما يحددها محرّك الويكي."
+msgstr "طبّق خط عنوان للفقرة على خطوط العناوين في مستند رايتر. سيعرض الويكي طُرُز خط العنوان بنفس مستوى المخطط، منسقة كما يحددها محرّك الويكي."
#. YAjYW
#: wikiformats.xhp
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7217627\n"
"help.text"
msgid "Hyperlinks"
-msgstr "الروابط"
+msgstr "ارتباطات تشعبية"
#. u3Gky
#: wikiformats.xhp
@@ -719,7 +719,7 @@ msgctxt ""
"par_id2794885\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of your wiki entry. This is the top heading of your wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this wiki. If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing wiki entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">أدخل عنوان مُدخل الويكي. سيكون هذا أعلى ترويسة للمُدخل. للمدخلات الجديدة، يجب ألا يتكرر العنوان مع غيره في الويكي. إن أدخلت عنوانا موجودا، فسيستبدل المستند المرفوع مُدخلَ الويكي الموجود.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">أدخل عنوان مُدخل الويكي. سيكون هذا أعلى خط عنوان للمُدخل. للمدخلات الجديدة، يجب ألا يتكرر العنوان مع غيره في الويكي. إن أدخلت عنوانا موجودا، فسيستبدِل المستند المرفوع مُدخلَ الويكي الموجود.</ahelp>"
#. ACh6X
#: wikisend.xhp
diff --git a/source/ar/uui/messages.po b/source/ar/uui/messages.po
index d4389ed1f57..f5e7adc6fca 100644
--- a/source/ar/uui/messages.po
+++ b/source/ar/uui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-04 05:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-10 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/uuimessages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "إ~بلاغ"
#: uui/inc/strings.hrc:83
msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_TITLE"
msgid "Document is now editable"
-msgstr ""
+msgstr "المستند الآن قابل للتعديل"
#. cVZuC
#: uui/inc/strings.hrc:84
diff --git a/source/ar/vcl/messages.po b/source/ar/vcl/messages.po
index 68cbb592be8..01c3218853e 100644
--- a/source/ar/vcl/messages.po
+++ b/source/ar/vcl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-08 13:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/vclmessages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022451.000000\n"
#. k5jTM
@@ -1136,13 +1136,13 @@ msgstr ""
#: vcl/inc/strings.hrc:127
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "اليوم"
#. DhSTi
#: vcl/inc/strings.hrc:128
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK"
msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "الأسبوع"
#. 5Eyy3
#: vcl/inc/strings.hrc:129
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "الخطوات"
#: vcl/inc/strings.hrc:132
msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "إنها~ء"
#. ygXBw
#: vcl/inc/strings.hrc:133
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "ال~تالي >"
#: vcl/inc/strings.hrc:134
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "< Bac~k"
-msgstr ""
+msgstr "< العو~دة"
#. urFMt
#: vcl/inc/strings.hrc:136
@@ -1194,6 +1194,9 @@ msgid ""
"$1\n"
"Select OK if you want to change default file format registrations."
msgstr ""
+"أنساق الملفات التالية غير مسجلة لتُفتح مبدئيًا في %PRODUCTNAME:\n"
+"$1\n"
+"حدد ’موافق‘ إذا أردت تغيير تسجيلات أنساق الملفات المبدئية."
#. EkzSW
#: vcl/inc/strings.hrc:141
@@ -1202,6 +1205,8 @@ msgid ""
"Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n"
"as some are at a higher level!"
msgstr ""
+"تحذير: ليست كل رسوميات EPS المستورَدة أمكنَ حفظها في المستوى1 level1\n"
+"حيث أنّ بعضها في مستى أعلى!"
#. V2EuY
#. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names
@@ -1257,7 +1262,7 @@ msgstr "بيكا"
#: vcl/inc/units.hrc:37
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "″"
-msgstr ""
+msgstr "ʺ"
#. AEhCN
#: vcl/inc/units.hrc:38
@@ -1282,7 +1287,7 @@ msgstr "بوصة"
#: vcl/inc/units.hrc:42
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "′"
-msgstr ""
+msgstr "′"
#. RYzjD
#: vcl/inc/units.hrc:43
@@ -1956,7 +1961,7 @@ msgstr "طباعة"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:95
msgctxt "printdialog|print"
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "ط_باعة"
#. M3L4L
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:160
@@ -1998,7 +2003,7 @@ msgstr ""
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:255
msgctxt "printdialog|backward"
msgid "Previous page"
-msgstr ""
+msgstr "الصفحة السابقة"
#. uS5Ka
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:260
@@ -2034,7 +2039,7 @@ msgstr "أظهِر معاينة الصفحة التالية."
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:326
msgctxt "printdialog|lastpage"
msgid "Last page"
-msgstr ""
+msgstr "الصفحة الأخيرة"
#. RwCmD
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:331
@@ -2052,19 +2057,19 @@ msgstr ""
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:426
msgctxt "printdialog|labelstatus"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "الحالة:"
#. dyo2j
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:441
msgctxt "printdialog|status"
msgid "Default Printer"
-msgstr ""
+msgstr "الطابعة الافتراضية"
#. McZgQ
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:447
msgctxt "printdialog|extended_tip|status"
msgid "Shows the availability of the selected printer."
-msgstr ""
+msgstr "يُظهر إتاحة الطابعة المحددة."
#. oBACQ
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:459
@@ -2082,7 +2087,7 @@ msgstr ""
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:490
msgctxt "printdialog|labelprinter"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "الطابعة"
#. AyxGJ
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:528
@@ -2094,13 +2099,13 @@ msgstr ""
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:539
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbAllPages"
msgid "Prints the entire document."
-msgstr ""
+msgstr "يطبع المستند بأكمله."
#. pYtbq
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:550
msgctxt "printdialog|rbPageRange"
msgid "_Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "ال_صفحات:"
#. azXfE
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:562
@@ -2112,7 +2117,7 @@ msgstr ""
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:578
msgctxt "printdialog|pagerange"
msgid "e.g.: 1, 3-5, 7, 9"
-msgstr ""
+msgstr "مثلا: 1، 3-5، 7، 9"
#. FTtLK
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:581
@@ -2124,7 +2129,7 @@ msgstr ""
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:592
msgctxt "printdialog|rbRangeSelection"
msgid "_Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ال_تحديد"
#. CJ2E7
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:602
@@ -2136,61 +2141,61 @@ msgstr ""
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:616
msgctxt "printdialog|includeevenodd"
msgid "Include:"
-msgstr ""
+msgstr "ضمِّن:"
#. XmeFL
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:633
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Odd and Even Pages"
-msgstr ""
+msgstr "الصفحات الفردية والزوجية"
#. 49y67
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:634
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Odd Pages"
-msgstr ""
+msgstr "الصفحات الفردية"
#. 6CkPE
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:635
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Even Pages"
-msgstr ""
+msgstr "الصفحات الزوجية"
#. ZeA37
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:639
msgctxt "printdialog|extended_tip|evenoddbox"
msgid "Select the subset of pages to print."
-msgstr ""
+msgstr "حدد المجموعة الفرعية من الصفحات لطباعتها."
#. wn2kB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:670
msgctxt "printdialog|fromwhich"
msgid "_From which print:"
-msgstr ""
+msgstr "اطبع من_ها:"
#. Cuc2u
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:695
msgctxt "printdialog|labelpapersides"
msgid "Paper _sides:"
-msgstr ""
+msgstr "_جوانب الورق:"
#. SYxRJ
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:711
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print on one side (simplex)"
-msgstr ""
+msgstr "اطبع على جانب واحد (بسيط)"
#. hCZPg
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:712
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print on both sides (duplex long edge)"
-msgstr ""
+msgstr "اطبع على كلا الجانبين (حافة طويلة مزدوجة)"
#. iqr9C
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:713
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print on both sides (duplex short edge)"
-msgstr ""
+msgstr "اطبع على كلا الجانبين (حافة قصيرة مزدوجة)"
#. CKpgL
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:717
@@ -2202,13 +2207,13 @@ msgstr ""
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:731
msgctxt "printdialog|labelcopies"
msgid "_Number of copies:"
-msgstr ""
+msgstr "_عدد النُسَخ:"
#. NwD7S
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:754
msgctxt "printdialog|extended_tip|copycount"
msgid "Enter the number of copies that you want to print."
-msgstr ""
+msgstr "أدخِل عدد النُسَخ التي تريد طباعتها."
#. BT4nY
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:768
@@ -2220,19 +2225,19 @@ msgstr "الترتيب:"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:781
msgctxt "printdialog|reverseorder"
msgid "Print in _reverse order"
-msgstr ""
+msgstr "اطبع بترتيب مع_كوس"
#. svd2Q
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:790
msgctxt "printdialog|extended_tip|reverseorder"
msgid "Check to print pages in reverse order."
-msgstr ""
+msgstr "أشِّر لتطبع الصفحات بترتيب معكوس."
#. G6QEr
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:807
msgctxt "printdialog|collate"
msgid "_Collate"
-msgstr ""
+msgstr "ن_ظِّم"
#. kR6bA
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:815
diff --git a/source/ar/wizards/messages.po b/source/ar/wizards/messages.po
index 0048b8159a4..382c48e49fa 100644
--- a/source/ar/wizards/messages.po
+++ b/source/ar/wizards/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-26 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/wizardsmessages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516047284.000000\n"
#. gbiMx
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "ألغِ"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:44
msgctxt "RID_COMMON_START_12"
msgid "~Finish"
-msgstr "أ~نهِ"
+msgstr "إنها~ء"
#. 5wgzB
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:45
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "زجاجة"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:190
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Lines"
-msgstr "أسطر"
+msgstr "خطوط"
#. BurVc
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:191
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "رجاء اختر تصميم الصفحة لجدول الأعمال"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:229
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
-msgstr "رجاء اختر العناوين التي تريدّ شملها في قالب المفكرة"
+msgstr "رجاء اختر خطوط العناوين التي تريدّ تضمينها في قالب المفكرة"
#. EPBuf
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:230
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "معلومات عامة"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:272
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Headings to Include"
-msgstr "العناوين المشمولة"
+msgstr "خطوط العناوين المشمولة"
#. QU872
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:273
diff --git a/source/ar/wizards/source/resources.po b/source/ar/wizards/source/resources.po
index 749268904a1..7d225d60e9c 100644
--- a/source/ar/wizards/source/resources.po
+++ b/source/ar/wizards/source/resources.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 14:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-13 22:03+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/wizardssourceresources/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_12\n"
"property.text"
msgid "~Finish"
-msgstr "أن~هِ"
+msgstr "إنها~ء"
#. apFF8
#: resources_en_US.properties
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_3\n"
"property.text"
msgid "~Table"
-msgstr "الج~دول"
+msgstr "ج~دول"
#. BhUoK
#: resources_en_US.properties
@@ -1466,13 +1466,12 @@ msgstr "ال~جداول"
#. s2KnF
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_4\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr "ال~حقول المتوفّرة"
+msgstr "الحقول الم~تاحة"
#. Wsx8x
#: resources_en_US.properties
@@ -2724,15 +2723,12 @@ msgstr "حدّد اسمًا للنموذج"
#. JTRXV
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_98\n"
"property.text"
msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name."
-msgstr ""
-"هناك نموذج بالاسم '%FORMNAME' بالفعل.\n"
-"اختر اسمًا آخرًا."
+msgstr "هناك نموذج بالاسم '%FORMNAME' بالفعل.\\nاختر اسمًا آخرًا."
#. KJkgf
#: resources_en_US.properties
@@ -2750,7 +2746,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_2\n"
"property.text"
msgid "Select fields"
-msgstr "اختر الحقول"
+msgstr "حدد الحقول"
#. XEQgp
#: resources_en_US.properties
@@ -2759,7 +2755,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_3\n"
"property.text"
msgid "Set types and formats"
-msgstr "عيّن الأنواع والتنسيقات"
+msgstr "عيّن الأنواع والأنساق"
#. Lww9c
#: resources_en_US.properties
@@ -2768,17 +2764,16 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_4\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
-msgstr "عيّن المفتاح الأساسي"
+msgstr "عيّن المفتاح الأساس"
#. LkTBf
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr "إنشاء جدول"
+msgstr "أنشئ جدولاً"
#. hei5Y
#: resources_en_US.properties
@@ -2787,7 +2782,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_8\n"
"property.text"
msgid "Select fields for your table"
-msgstr "اختر حقول الجدول"
+msgstr "حدد حقولاً لجدولك"
#. 5DXT6
#: resources_en_US.properties
@@ -2805,17 +2800,16 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_10\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
-msgstr "عيّن المفتاح الأساسي"
+msgstr "عيّن المفتاح الأساس"
#. UHTbE
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr "إنشاء جدول"
+msgstr "أنشئ جدولاً"
#. XyCFc
#: resources_en_US.properties
@@ -2864,13 +2858,12 @@ msgstr "~جداول عيّنة"
#. itXJ9
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_19\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr "ال~حقول المتوفّرة"
+msgstr "الحقول الم~تاحة"
#. JteH7
#: resources_en_US.properties
@@ -2960,7 +2953,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_29\n"
"property.text"
msgid "~Use an existing field as a primary key"
-msgstr "ا~ستخدم حقل موجود كمفتاح أوّلي"
+msgstr "ا~ستخدم حقلاً موجوداً كمفتاح أوّلي"
#. KBVAL
#: resources_en_US.properties
@@ -2969,7 +2962,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_30\n"
"property.text"
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
-msgstr "عرّف ~مفتاح أولي كتجميعة حقول متعدّدة"
+msgstr "عرّف ~مفتاحًا أوليًا كتجميعة حقول متعددة"
#. PQfF2
#: resources_en_US.properties
@@ -2996,7 +2989,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_33\n"
"property.text"
msgid "Auto ~value"
-msgstr "قي~مة آلية"
+msgstr "قي~مة تلقائية"
#. AnaDG
#: resources_en_US.properties
@@ -3474,13 +3467,12 @@ msgstr "تحويل وحدات العملة في قوالب الخلايا..."
#. JuVQA
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_0\n"
"property.text"
msgid "~Finish"
-msgstr "أن~هِ"
+msgstr "إنها~ء"
#. xsatA
#: resources_en_US.properties
@@ -4243,13 +4235,12 @@ msgstr "المدينة"
#. AqdCs
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_9\n"
"property.text"
msgid "Title"
-msgstr "العنوان:"
+msgstr "اللقب"
#. s8G9A
#: resources_en_US.properties
diff --git a/source/ar/writerperfect/messages.po b/source/ar/writerperfect/messages.po
index fd3acd9d85a..054f6577c64 100644
--- a/source/ar/writerperfect/messages.po
+++ b/source/ar/writerperfect/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-04 05:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/writerperfectmessages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1525785878.000000\n"
#. DXXuk
@@ -87,12 +87,12 @@ msgstr ""
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "اح_ذف"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ح_رّر"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "فاصل صفحات"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:147
msgctxt "exportepub|splitheading"
msgid "Heading"
-msgstr "عنوان رئيسي"
+msgstr "خط العنوان"
#. 6nDti
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:160
diff --git a/source/ast/cui/messages.po b/source/ast/cui/messages.po
index 609d7064bca..4a52c213a66 100644
--- a/source/ast/cui/messages.po
+++ b/source/ast/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-01 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/cuimessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195213.000000\n"
#. GyY9M
@@ -14400,7 +14400,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:62
msgctxt "optemailpage|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr "Desaminar..."
+msgstr "Restolar…"
#. Vs69j
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:69
diff --git a/source/ast/extensions/messages.po b/source/ast/extensions/messages.po
index db777fadd64..bc4e26b7ccf 100644
--- a/source/ast/extensions/messages.po
+++ b/source/ast/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-12 16:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/extensionsmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022490.000000\n"
#. cBx8W
@@ -3943,13 +3943,13 @@ msgstr ""
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:915
msgctxt "generalpage|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Restolar…"
#. vrVJF
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:939
msgctxt "generalpage|localpagecb"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Páxina"
#. x9s9K
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:1015
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index a350726571c..0507574b682 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-28 17:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsbasicshared/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540152108.000000\n"
#. yzYVt
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150361\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "Calque en <emph>Desaniciar</emph>."
+msgstr "Calca <emph>Desaniciar</emph>."
#. 8s8sV
#: 01030400.xhp
@@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152986\n"
"help.text"
msgid "Deleting a library permanently deletes all existing modules and corresponding procedures and functions."
-msgstr "Nota: En cuanto bórrase una biblioteca, tolos módulos esistentes y los sos SUBS y FUNCIONES correspondientes desaniciar de forma permanente."
+msgstr "Nota: En cuanto se desanicia una biblioteca, tolos módulos esistentes y los sos procedimientos y funciones correspondientes desaníciense de forma permanente."
#. Mfwwv
#: 01030400.xhp
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148868\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete the default library named \"Standard\"."
-msgstr "La biblioteca predeterminada \"Standard\" nun pue desaniciar."
+msgstr "La biblioteca predeterminada «Standard» nun pue desaniciase."
#. CYvda
#: 01030400.xhp
@@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146869\n"
"help.text"
msgid "If you delete a library that was inserted as reference only the reference is deleted but not the library itself."
-msgstr "Si desanicia una biblioteca que s'inxertó como referencia, namái se desaniciar referenciar pero non la biblioteca en sí."
+msgstr "Si desanicia una biblioteca que s'inxertó como referencia, namái se desanicia la referencia pero non la biblioteca en sí."
#. v2QTY
#: 01030400.xhp
@@ -6449,7 +6449,7 @@ msgctxt ""
"par_id6519974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the nodes of the tree control are editable.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica si los nodos d'un control árbol son editable.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica si los nueyos d'un control árbol son editables.</ahelp>"
#. 6E3fY
#: 01170101.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 81be4d2cde6..9e6a27bb31c 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-08 11:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-10 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textscalc01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -15360,7 +15360,7 @@ msgctxt ""
"par_id2091433\n"
"help.text"
msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells containing this function, and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)."
-msgstr "Pa xenerar númberos aleatorios qu'enxamás se recalculen, copia les caxelles con esta función y usa <item type=\"menuitem\">Editar - Apegáu especial</item> (con les opciones <item type=\"menuitem\">Apegalo too</item> y <item type=\"menuitem\">Fórmules</item> ensin marcar y <item type=\"menuitem\">Númberos</item> marcada)."
+msgstr "Pa xenerar númberos aleatorios qu'enxamás se recalculen, copia les caxelles con esta función y usa <item type=\"menuitem\">Editar - Apegáu especial</item> (coles opciones <item type=\"menuitem\">Apegalo too</item> y <item type=\"menuitem\">Fórmules</item> ensin marcar y <item type=\"menuitem\">Númberos</item> marcada)."
#. bfcug
#: 04060106.xhp
@@ -16638,7 +16638,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154970\n"
"help.text"
msgid "TRANSPOSE"
-msgstr "TRANSPONER"
+msgstr "TRESPONER"
#. DQZoL
#: 04060107.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 6a514dbf8db..f0cab46a923 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-09 19:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-10 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textscalcguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -12318,7 +12318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144764\n"
"help.text"
msgid "In the dialog, mark <emph>Paste all</emph> and <emph>Transpose</emph>."
-msgstr "Nel diálogu escueya les opciones <emph>Apegar too</emph> y <emph>Transponer</emph>."
+msgstr "Nel diálogu, escueyi les opciones <emph>Apegalo too</emph> y <emph>Tresponer</emph>."
#. nFUUg
#: table_rotate.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 74fe9283d54..dac59a4891a 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-17 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textshared00/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196267.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "Reset"
-msgstr "Restablecer"
+msgstr "Reafitar"
#. 79sAc
#: 00000001.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reafitar"
#. Fm6tQ
#: 00000001.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148755\n"
"help.text"
msgid "Reset"
-msgstr "Restablecer"
+msgstr "Reafitar"
#. aGwjy
#: 00000001.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601616709204188\n"
"help.text"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reafitar"
#. YmYPB
#: 00000001.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541616711560721\n"
"help.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
#. pjHJH
#: 00000001.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321597440555403\n"
"help.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
#. yJtrx
#: 00000001.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 8e038cd128b..6b0994e20ec 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-21 07:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textshared01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196269.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81630440632865\n"
"help.text"
msgid "Transpose All"
-msgstr ""
+msgstr "Tresponelo too"
#. dszzk
#: 02070000.xhp
@@ -7331,7 +7331,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145120\n"
"help.text"
msgid "Paste all"
-msgstr ""
+msgstr "Apegalo too"
#. aBXw3
#: 02070000.xhp
@@ -7628,7 +7628,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147173\n"
"help.text"
msgid "Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "Tresponer"
#. yGdbE
#: 02070000.xhp
@@ -14387,7 +14387,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371715\n"
"help.text"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reafitar"
#. iivF7
#: 03990000.xhp
@@ -38426,7 +38426,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Localized Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones rexonales"
#. 2WXpD
#: 06040400.xhp
@@ -38444,7 +38444,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153899\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Localized Options\">Localized Options</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Localized Options\">Opciones rexonales</link>"
#. pTkZE
#: 06040400.xhp
@@ -42269,7 +42269,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150824\n"
"help.text"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reafitar"
#. TnfSW
#: 06140200.xhp
@@ -52439,7 +52439,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Restolador de datos"
#. dNuPG
#: xformsdata.xhp
@@ -52475,7 +52475,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "Model name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del modelu"
#. Y8gEZ
#: xformsdata.xhp
@@ -52493,7 +52493,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "Models"
-msgstr ""
+msgstr "Modelos"
#. Q5CqP
#: xformsdata.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 20a5b211bc0..4df96c86f1b 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-12 18:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-13 21:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textshared02/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -12984,7 +12984,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156192\n"
"help.text"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reafitar"
#. x6Hfw
#: 09070000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 22bd2a6bc06..bdeabcea876 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: autopi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-21 07:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-13 21:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsharedautopi/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -7530,7 +7530,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Please select the type of your external address book"
-msgstr "Escueya'l tipu de llibreta de direiciones esterna."
+msgstr "Escueyi'l tipu de llibreta de señes esterna."
#. 6XszA
#: 01170000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 418ebc1ce11..22d10f0ab13 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-16 09:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-13 21:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsharedguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -6656,7 +6656,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Registering an Address Book"
-msgstr "Rexistrar una llibreta de direiciones"
+msgstr "Rexistrar una llibreta de señes"
#. bekqA
#: data_addressbook.xhp
@@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149096\n"
"help.text"
msgid "Address Data Source Wizard"
-msgstr "Asistente pa oríxenes de datos de direiciones"
+msgstr "Asistente pa oríxenes de datos de señes"
#. y7tad
#: data_addressbook.xhp
@@ -6737,7 +6737,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149811\n"
"help.text"
msgid "Registering An Existing Address Book Manually"
-msgstr "Rexistrar manualmente una llibreta de direiciones que yá esiste"
+msgstr "Rexistrar manualmente una llibreta de señes que yá esiste"
#. yL6qE
#: data_addressbook.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 286459ac3a9..e7f1e8fd7cd 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-21 07:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-13 21:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsharedoptionen/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -15935,7 +15935,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0709201508091163\n"
"help.text"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reafitar"
#. ok2UB
#: expertconfig.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 8c4741b7057..e2b8b6e8cc7 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-02 15:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-13 21:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsimpress02/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Transformations\">Transformations</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Transformations\">Tresformaciones</link>"
#. EpoHs
#: 10030000.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154018\n"
"help.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Tresformaciones"
#. pfG6c
#: 10030000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index c1616a1cf13..24092c7391b 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-21 18:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textswriterguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542028604.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145645\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Desaniciar</emph>."
+msgstr "Calca <emph>Desaniciar</emph>."
#. C6A4D
#: auto_off.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155123\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Options</emph> tab."
-msgstr "Calque la llingüeta <emph>Opciones</emph>."
+msgstr "Calca la llingüeta <emph>Opciones</emph>."
#. v63kw
#: auto_off.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155463\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Options</emph> tab."
-msgstr "Calque la llingüeta <emph>Opciones</emph>."
+msgstr "Calca la llingüeta <emph>Opciones</emph>."
#. vABgs
#: auto_off.xhp
@@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155920\n"
"help.text"
msgid "Click in the word that you want to look up or replace."
-msgstr "Faiga clic na pallabra que deseye guetar o remplazar."
+msgstr "Calca na pallabra que quieras guetar o sustituyir."
#. HHEfd
#: using_thesaurus.xhp
@@ -19085,7 +19085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3196263\n"
"help.text"
msgid "If a thesaurus library is installed for the language of a word, the context menu of the word shows a Synonyms submenu. Select any of the terms from the submenu to replace the word."
-msgstr "Si ta instalada una biblioteca de sinónimos pal idioma d'una pallabra, el menú contestual de la pallabra va amosar un submenú \"Sinónimos\". Escueya cualesquier de los términos del submenú pa trocar la pallabra."
+msgstr "Si ta instalada una biblioteca de sinónimos pa la llingua d'una pallabra, el menú contestual de la pallabra va amosar un somenú «Sinónimos». Escueyi cualesquier de los términos del somenú pa trocar la pallabra."
#. wEyvj
#: using_thesaurus.xhp
diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 13cb126d1b9..816f50649ed 100644
--- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-28 17:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022492.000000\n"
#. W5ukN
@@ -4621,7 +4621,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste Transposed"
-msgstr ""
+msgstr "Apegar con tresposición"
#. EbDtX
#: CalcCommands.xcu
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Trans~pose"
-msgstr ""
+msgstr "Tres~poner"
#. JG27R
#: CalcCommands.xcu
@@ -25371,7 +25371,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Explorer On/Off"
-msgstr "Amosar/Tapecer Restolador"
+msgstr "Amosar/anubrir el restolador"
#. 6d5bv
#: GenericCommands.xcu
diff --git a/source/ast/sc/messages.po b/source/ast/sc/messages.po
index 7e3b375c768..24891f844fa 100644
--- a/source/ast/sc/messages.po
+++ b/source/ast/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-28 17:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/scmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022495.000000\n"
#. kBovX
@@ -19470,7 +19470,7 @@ msgstr "Anubre les fórmules de les caxelles escoyíes."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:75
msgctxt "cellprotectionpage|checkHideAll"
msgid "Hide _all"
-msgstr "Tapecer _too"
+msgstr "Anubrilo _too"
#. 5v3YW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:84
@@ -27660,7 +27660,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:157
msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|tooltip_text"
msgid "Values & Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Valores y formatos"
#. FjJPU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:164
@@ -27690,13 +27690,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:199
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
-msgstr ""
+msgstr "_Tresponelo too"
#. sbLGi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:203
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
-msgstr ""
+msgstr "Tresponelo too"
#. 3BC6U
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:210
@@ -27883,7 +27883,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
-msgstr ""
+msgstr "Tres_poner"
#. P3eE4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:615
diff --git a/source/ast/svx/messages.po b/source/ast/svx/messages.po
index dcc51e4ad7e..f3d63735fb7 100644
--- a/source/ast/svx/messages.po
+++ b/source/ast/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-28 03:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/svxmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022499.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "Desplazamientu solombra de Fontwork Y"
#: include/svx/strings.hrc:359
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTHIDEFORM"
msgid "Hide fontwork outline"
-msgstr "Tapecer contornu de fontwork"
+msgstr "Anubrir contornu de Fontwork"
#. 3sPPg
#: include/svx/strings.hrc:360
diff --git a/source/ast/sw/messages.po b/source/ast/sw/messages.po
index 50f503e7a64..69852aa391b 100644
--- a/source/ast/sw/messages.po
+++ b/source/ast/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-08 08:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/swmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195213.000000\n"
#. v3oJv
@@ -11219,13 +11219,13 @@ msgstr "Crea, edita o inxerta AutoTestu. Pue almacenar testu formateáu, testu c
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:45
msgctxt "bibliofragment|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Restolar…"
#. ni4Mj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:68
msgctxt "bibliofragment|pagecb"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Páxina"
#. bBcSd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8
@@ -26119,14 +26119,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:114
msgctxt "readonlymenu|graphicaslink"
msgid "As Link"
-msgstr ""
+msgstr "Como enllaz"
#. YikY9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphicascopy"
msgid "Copy"
-msgstr "_Copiar"
+msgstr "Copiar"
#. jKGhP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:140
@@ -26138,13 +26137,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:156
msgctxt "readonlymenu|backaslink"
msgid "As Link"
-msgstr ""
+msgstr "Como enllaz"
#. CwLB2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:164
msgctxt "readonlymenu|backascopy"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar"
#. K9D4E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:188
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 2766fad4429..388276d5a2a 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-19 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textscalc01/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562357170.000000\n"
@@ -2220,7 +2220,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146975\n"
"help.text"
msgid "Delete All"
-msgstr "Изтриване - всичко"
+msgstr "Изтриване на всичко"
#. yS4mt
#: 02150000.xhp
@@ -13389,7 +13389,7 @@ msgctxt ""
"par_id431635251540138\n"
"help.text"
msgid "<input>=SERIESSUM(A1; 0; 1; {1; 2; 3})</input> calculates the value of 1+2x+3x<sup>2</sup>, where x is the value in cell A1. If A1 contains 1, the formula returns 6; if A1 contains 2, the formula returns 17; if A1 contains 3, the formula returns 34; and so on."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=SERIESSUM(A1; 0; 1; {1; 2; 3})</input> изчислява стойността на 1+2x+3x<sup>2</sup>, където x е стойността в клетката A1. Ако A1 съдържа 1, формулата връща 6; ако A1 съдържа 2, формулата връща 17; ако A1 съдържа 3, формулата връща 34 и т.н."
#. i8GB7
#: 04060106.xhp
@@ -13398,7 +13398,7 @@ msgctxt ""
"par_id881635251427220\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SERIESSUM\" name=\"SERIESSUM_Wiki\">SERIESSUM</link> wiki page for more details about this function."
-msgstr ""
+msgstr "Вижте уикистраницата <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SERIESSUM\" name=\"SERIESSUM_Wiki\">SERIESSUM</link> за повече подробности относно тази функция."
#. cEDZn
#: 04060106.xhp
@@ -14856,7 +14856,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200902131122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts to euros a currency value expressed in one of the legacy currencies of 19 member states of the Eurozone, and vice versa.</ahelp> The conversion uses the fixed exchange rates at which the legacy currencies entered the euro."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Преобразува към евро или обратно валутна стойност, изразена в една от старите валути на 19-те държави членки на Еврозоната.</ahelp> При преобразуването се използва фиксираният обменен курс, с който старите валути са заменени от еврото."
#. de7Xa
#: 04060106.xhp
@@ -14865,7 +14865,7 @@ msgctxt ""
"par_id581631900947319\n"
"help.text"
msgid "We recommend using the more flexible EUROCONVERT function for converting between these currencies. CONVERT_OOO is not a standardized function and is not portable."
-msgstr ""
+msgstr "Препоръчваме ви да използвате по-гъвкавата функция EUROCONVERT за преобразуване между тези валути. CONVERT_OOO не е стандартизирана функция и не е преносима."
#. ETLYS
#: 04060106.xhp
@@ -14874,7 +14874,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200902131191\n"
"help.text"
msgid "CONVERT_OOO(Value; \"Text1\"; \"Text2\")"
-msgstr ""
+msgstr "CONVERT_OOO(Стойност; \"Текст1\"; \"Текст2\")"
#. jE8Vq
#: 04060106.xhp
@@ -14883,7 +14883,7 @@ msgctxt ""
"par_id901631901062056\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the amount of the currency to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Стойност</emph> е паричната сума, която да бъде преобразувана."
#. AE6XU
#: 04060106.xhp
@@ -14892,7 +14892,7 @@ msgctxt ""
"par_id461631901137229\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1</emph> is a three-character string that specifies the currency to be converted from."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Текст1</emph> е трибуквен низ, който указва от каква валута да се преобразува."
#. w8BoY
#: 04060106.xhp
@@ -14901,7 +14901,7 @@ msgctxt ""
"par_id351631901218862\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text2</emph> is a three-character string that specifies the currency to be converted to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Текст2</emph> е трибуквен низ, който указва към каква валута да се преобразува."
#. WMq4R
#: 04060106.xhp
@@ -14910,7 +14910,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001631901312606\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1</emph> and <emph>Text2</emph> must each take one of the following values: \"ATS\", \"BEF\", \"CYP\", \"DEM\", \"EEK\", \"ESP\", \"EUR\", \"FIM\", \"FRF\", \"GRD\", \"IEP\", \"ITL\", \"LTL\", \"LUF\", \"LVL\", \"MTL\", \"NLG\", \"PTE\", \"SIT\", and \"SKK\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Текст1</emph> и <emph>Текст2</emph> трябва да приемат една от следните стойности: \"ATS\", \"BEF\", \"CYP\", \"DEM\", \"EEK\", \"ESP\", \"EUR\", \"FIM\", \"FRF\", \"GRD\", \"IEP\", \"ITL\", \"LTL\", \"LUF\", \"LVL\", \"MTL\", \"NLG\", \"PTE\", \"SIT\" и \"SKK\"."
#. RBRUW
#: 04060106.xhp
@@ -14919,7 +14919,7 @@ msgctxt ""
"par_id111631901383901\n"
"help.text"
msgid "One, and only one, of <emph>Text1</emph> or <emph>Text2</emph> must be equal to \"EUR\"."
-msgstr ""
+msgstr "Точно един от двата параметъра <emph>Текст1</emph> и <emph>Текст2</emph> трябва да е равен на \"EUR\"."
#. Smhnw
#: 04060106.xhp
@@ -14928,7 +14928,7 @@ msgctxt ""
"par_id090820090213112\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONVERT_OOO(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> returns the euro value of 100 Austrian schillings."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=CONVERT_OOO(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> преобразува 100 австрийски шилинга в евро."
#. UjHaw
#: 04060106.xhp
@@ -14937,7 +14937,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200902475431\n"
"help.text"
msgid "<input>=CONVERT_OOO(100;\"EUR\";\"DEM\")</input> converts 100 euros into German marks."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=CONVERT_OOO(100;\"EUR\";\"DEM\")</input> преобразува 100 евро в германски марки."
#. PRgAD
#: 04060106.xhp
@@ -14946,7 +14946,7 @@ msgctxt ""
"par_id251631901851101\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONVERT_OOO\" name=\"CONVERT_OOO Wiki\">CONVERT_OOO</link> wiki page for more details about this function."
-msgstr ""
+msgstr "Вижте уикистраницата <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONVERT_OOO\" name=\"CONVERT_OOO Wiki\">CONVERT_OOO</link> за повече подробности относно тази функция."
#. 5CcjA
#: 04060106.xhp
@@ -15594,7 +15594,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147273\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>matrices; functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; arrays</bookmark_value><bookmark_value>array formulas</bookmark_value><bookmark_value>inline array constants</bookmark_value><bookmark_value>formulas; arrays</bookmark_value><bookmark_value>functions; array functions</bookmark_value><bookmark_value>editing; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>copying; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>deleting; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>adjusting array ranges</bookmark_value><bookmark_value>calculating; conditional calculations</bookmark_value><bookmark_value>matrices; calculations</bookmark_value><bookmark_value>conditional calculations with arrays</bookmark_value><bookmark_value>implicit array handling</bookmark_value><bookmark_value>forced array handling</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>матрици; функции</bookmark_value><bookmark_value>помощник за функции; масиви</bookmark_value><bookmark_value>масиви, формули за</bookmark_value><bookmark_value>масиви от константи</bookmark_value><bookmark_value>формули;масиви</bookmark_value><bookmark_value>функции;функции за масиви</bookmark_value><bookmark_value>редактиране; формули за масиви</bookmark_value><bookmark_value>копиране; формули за масиви</bookmark_value><bookmark_value>изтриване; формули за масиви</bookmark_value><bookmark_value>нагласяване на област с масив</bookmark_value><bookmark_value>изчисляване;условни изчисления</bookmark_value><bookmark_value>матрици; изчисления</bookmark_value><bookmark_value>условни изчисления с масиви</bookmark_value><bookmark_value>неявна работа с масиви</bookmark_value><bookmark_value>форсирана работа с масиви</bookmark_value>"
#. ALUph
#: 04060107.xhp
@@ -15783,7 +15783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154342\n"
"help.text"
msgid "The cells in a results array are automatically protected against changes. However, you can edit, delete or copy the array formula by selecting the entire array cell range."
-msgstr ""
+msgstr "Клетките в масива резултат автоматично се защитават срещу промени. Можете обаче да редактирате, изтриете или копирате формулата за масив, като изберете целия диапазон от клетки."
#. 2tDZj
#: 04060107.xhp
@@ -15936,7 +15936,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149241\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>/</keycode>, where <keycode>/</keycode> is the division key on the numeric keypad."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете диапазона или масива от клетки, съдържащ формулата за масив. За да изберете целия масив, поставете курсора за клетки в диапазона му и натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>/</keycode>, където <keycode>/</keycode> означава клавиша за деление в цифровия блок."
#. BzLzG
#: 04060107.xhp
@@ -15972,7 +15972,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541633516074226\n"
"help.text"
msgid "Deleting Array Formulae"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване на формули за масиви"
#. adAax
#: 04060107.xhp
@@ -15981,7 +15981,7 @@ msgctxt ""
"par_id681633516103267\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>/</keycode>, where <keycode>/</keycode> is the division key on the numeric keypad."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете диапазона или масива от клетки, съдържащ формулата за масив. За да изберете целия масив, поставете курсора за клетки в диапазона му и натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>/</keycode>, където <keycode>/</keycode> означава клавиша за деление в цифровия блок."
#. 5xB8E
#: 04060107.xhp
@@ -15990,7 +15990,7 @@ msgctxt ""
"par_id61633516164519\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>Delete</keycode> to delete the array contents, including the array formula, or press <keycode>Backspace</keycode> and this brings up the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"delete contents\">Delete Contents</link> dialog box. Select <emph>Formula</emph> or <emph>Delete All</emph> and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Натиснете <keycode>Delete</keycode>, за да изтриете съдържанието на масива, включително формулата за масив, или натиснете <keycode>Backspace</keycode>, за да отворите диалоговия прозорец <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"delete contents\">Изтриване на съдържание</link>. Изберете <emph>Формули</emph> или <emph>Изтриване на всичко</emph> и щракнете върху <emph>OK</emph>."
#. dEcVJ
#: 04060107.xhp
@@ -18555,7 +18555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149711\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Returns the column number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell the column number of the cell is returned; if the parameter is a cell area, the corresponding column numbers are returned in a single-row <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the COLUMN function with an area reference parameter is not used for an array formula, only the column number of the first cell within the area is determined."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Връща номера на колона от обръщение.</ahelp> Ако обръщението е към клетка, се връща номерът на колоната ѝ, а при обръщение към диапазон съответните номера на колони се връщат в <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">масив</link> от един ред, ако формулата е въведена като <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\" name=\"as an array formula\">формула за масив</link>. Ако функцията COLUMN с параметър – обръщение към диапазон не е използвана като формула за масив, се намира само номерът на колона на първата клетка от диапазона."
#. poCRX
#: 04060109.xhp
@@ -19014,7 +19014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147528\n"
"help.text"
msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. For Type = -1, the index of the last value that is larger or equal is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Ако Тип = 1 или липсва трети параметър, се връща индексът на последната стойност, по-малка или равна на критерия за търсене. При Тип = -1 се връща индексът на последната по-голяма или равна стойност."
#. eFMjk
#: 04060109.xhp
@@ -19608,7 +19608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Returns the row number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell, it returns the row number of the cell. If the reference is a cell range, it returns the corresponding row numbers in a one-column <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Array\">Array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the ROW function with a range reference is not used in an array formula, only the row number of the first range cell will be returned."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Връща номера на ред от обръщение.</ahelp> Ако обръщението е към клетка, се връща номерът на реда ѝ, а при обръщение към диапазон съответните номера на редове се връщат в <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Array\">масив</link> от една колона, ако формулата е въведена като <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\" name=\"as an array formula\">формула за масив</link>. Ако функцията ROW с параметър – обръщение към диапазон не е използвана като формула за масив, се намира само номерът на ред на първата клетка от диапазона."
#. 97EEE
#: 04060109.xhp
@@ -20148,7 +20148,7 @@ msgctxt ""
"bm_id331624453577057\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>using double quotation marks in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; using double quotation marks</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>използване на двойни кавички във формули</bookmark_value> <bookmark_value>формули; използване на двойни кавички</bookmark_value>"
#. XXyWj
#: 04060110.xhp
@@ -20157,7 +20157,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291624454173529\n"
"help.text"
msgid "Using double quotation marks in formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Използване на двойни кавички във формули"
#. aGDFQ
#: 04060110.xhp
@@ -20166,7 +20166,7 @@ msgctxt ""
"par_id891624454058773\n"
"help.text"
msgid "To include a text string in a formula, place the text string between two double quotation marks (\") and Calc takes the characters in the string without attempting to interpret them. For example, the formula <input>=\"Hello world!\"</input> displays the text string <literal>Hello world!</literal> in the cell, with no surrounding double quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "За да включите текстов низ във формула, оградете го в двойни кавички (\") и Calc ще вземе знаците в низа, без да се опитва да ги интерпретира. Например формулата <input>=\"Здравей, свят!\"</input> показва в клетката текстовия низ <literal>Здравей, свят!</literal>, без ограждащи двойни кавички."
#. HCwEU
#: 04060110.xhp
@@ -20175,7 +20175,7 @@ msgctxt ""
"par_id461624454425320\n"
"help.text"
msgid "The more complex formula <input>=CONCATENATE(\"Life is really simple, \"; \"but we insist on making it complicated \"; \"(Confucius).\")</input> concatenates three individual strings in double quotation marks, outputting <literal>Life is really simple, but we insist on making it complicated (Confucius).</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "По-сложната формула <input>=CONCATENATE(\"Животът всъщност е прост, \"; \"но ние упорито го усложняваме. \"; \"(Конфуций)\")</input> конкатенира три отделни низа в двойни кавички и извежда <literal>Животът всъщност е прост, но ние упорито го усложняваме. (Конфуций)</literal>."
#. XBDt9
#: 04060110.xhp
@@ -20184,7 +20184,7 @@ msgctxt ""
"par_id711624454477483\n"
"help.text"
msgid "To place a literal double quotation mark within a string inside a formula, two methods can be used:"
-msgstr ""
+msgstr "За да включите самия знак двойна кавичка в низ във формула, можете да използвате два метода:"
#. 8qFEv
#: 04060110.xhp
@@ -20193,7 +20193,7 @@ msgctxt ""
"par_id541624454496424\n"
"help.text"
msgid "You can \"escape\" the double quotation mark with an additional double quotation mark, and Calc treats the escaped double quotation mark as a literal value. For example, the formula <input>=\"My name is \"\"John Doe\"\".\"</input> outputs the string <literal>My name is \"John Doe\".</literal> Another simple example is the formula <input>=UNICODE(\"\"\"\")</input> which returns <literal>34</literal>, the decimal value of the Unicode quotation mark character (U+0022) — here the first and fourth double quotation marks indicate the beginning and end of the string, while the second double quotation mark escapes the third."
-msgstr ""
+msgstr "Можете да „екранирате“ двойната кавичка с още една, и Calc обработва екранираната двойна кавичка като буквална стойност. Например формулата <input>=\"Името ми е \"\"Иван Иванов\"\".\"</input> извежда низа <literal>Името ми е \"Иван Иванов\".</literal> Друг прост пример е формулата <input>=UNICODE(\"\"\"\")</input>, която връща <literal>34</literal>, десетичната стойност на знака двойна кавичка в Уникод (U+0022) – тук първата и четвъртата кавичка означават началото и края на низа, а втората екранира третата."
#. MfLZn
#: 04060110.xhp
@@ -20202,7 +20202,7 @@ msgctxt ""
"par_id21624454513641\n"
"help.text"
msgid "You can use the CHAR function or the UNICHAR function to insert a double quotation mark. For example, the formula <input>=UNICHAR(34) & \"The Catcher in the Rye\" & UNICHAR(34) & \" is a famous book by J. D. Salinger.\"</input> displays the string <literal>\"The Catcher in the Rye\" is a famous book by J. D. Salinger.</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Можете да използвате функцията CHAR или UNICHAR , за да вмъкнете двойна кавичка. Например формулата <input>=UNICHAR(34) & \"Спасителят в ръжта\" & UNICHAR(34) & \" е известна книга от Дж. Д. Селинджър.\"</input> показва низа <literal>\"Спасителят в ръжта\" е известна книга от Дж. Д. Селинджър.</literal>"
#. cpK3Z
#: 04060110.xhp
@@ -20211,7 +20211,7 @@ msgctxt ""
"par_id401624454547945\n"
"help.text"
msgid "Beware that Calc's AutoCorrect function may modify double quotation marks. AutoCorrect should not change the double quotation marks within formula cells but may change those used in non-formula cells containing text. For example, if you copy a string that is surrounded by some other form of typographical double quotation marks, such as the left double quotation mark (U+201C) and the right double quotation mark (U+201D), and then paste into a formula cell, an error may result. Open the <emph>Double Quotes</emph> area of the <menuitem>Tools - AutoCorrect Options - Localized Options</menuitem> dialog to set the characters used to automatically correct the start and end typographical double quotation marks. Uncheck the <menuitem>Replace</menuitem> toggle button to disable the feature."
-msgstr ""
+msgstr "Имайте предвид, че функцията на Calc за автокоригиране може да замени двойните кавички. Автокоригирането не променя двойни кавички в клетки с формули, но може да замести тези в клетките без формули, които съдържат текст. Например ако копирате низ, който е ограден от някакъв друг вид типографски двойни кавички, например лява двойна кавичка (U+201C) и дясна двойна кавичка (U+201D), и ги поставите в клетка с формула, може да възникне грешка. Отворете областта <emph>Двойни кавички</emph> от диалога <menuitem>Инструменти - Настройки на автокорекция - Локализирани настройки</menuitem>, за да зададете знаците, които се използват за автоматично поправяне на началните и крайни типографски двойни кавички. Махнете отметката от <menuitem>Замяна</menuitem>, за да изключите тази функционалност."
#. rdzbS
#: 04060110.xhp
@@ -20292,7 +20292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153289\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Converts a positive integer to a specified base into a text from the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#number_system\" name=\"numbering system\">numbering system</link>.</ahelp> The digits 0-9 and the letters A-Z are used."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Преобразува положително цяло число в текст според <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#number_system\" name=\"numbering system\">бройна система</link> с дадена основа.</ahelp> Използват се цифрите от 0 до 9 и буквите от A до Z."
#. 2cDvi
#: 04060110.xhp
@@ -20643,7 +20643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Converts text with characters from a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#number_system\" name=\"number system\">number system</link> to a positive integer in the base radix given.</ahelp> The radix must be in the range 2 to 36. Spaces and tabs are ignored. The <emph>Text</emph> field is not case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Преобразува текст със знаци от<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#number_system\" name=\"number system\">бройна система</link> с дадена основа в положително цяло число.</ahelp> Основата трябва да бъде между 2 и 36. Интервалите и знаците за табулация се игнорират. В полето <emph>Текст</emph> регистърът на буквите е без значение."
#. 5yN72
#: 04060110.xhp
@@ -21165,7 +21165,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949141\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LEFTB(\"中国\";1)</item> returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and a space character is returned instead)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=LEFTB(\"中国\"; 1)</item> връща \" \" (1 байт е само половин DBCS знак и вместо това се връща интервал)."
#. mQvUN
#: 04060110.xhp
@@ -21174,7 +21174,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949151\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LEFTB(\"中国\";2)</item> returns \"中\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=LEFTB(\"中国\"; 2)</item> връща \"中\" (2 байта представляват един цял DBCS знак)."
#. qAEZ3
#: 04060110.xhp
@@ -21183,7 +21183,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949161\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LEFTB(\"中国\";3)</item> returns \"中 \" (3 bytes constitute one DBCS character and a half; the last character returned is therefore a space character)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=LEFTB(\"中国\"; 3)</item> връща \"中 \" (3 байта представляват един и половина DBCS знака; затова последният върнат знак е интервал)."
#. s3UVQ
#: 04060110.xhp
@@ -21192,7 +21192,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949171\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LEFTB(\"中国\";4)</item> returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=LEFTB(\"中国\"; 4)</item> връща \"中国\" (4 байта представляват два цели DBCS знака)."
#. FM3FS
#: 04060110.xhp
@@ -21201,7 +21201,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949181\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LEFTB(\"office\";3)</item> returns \"off\" (3 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=LEFTB(\"office\"; 3)</item> връща \"off\" (3 не-DBCS знака, всеки по 1 байт)."
#. eEgeD
#: 04060110.xhp
@@ -21552,7 +21552,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958417\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";1;0)</item> returns \"\" (0 bytes is always an empty string)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\"; 1; 0)</item> връща \"\" (0 байта винаги означава празен низ)."
#. q6dWL
#: 04060110.xhp
@@ -21561,7 +21561,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958427\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";1;1)</item> returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and therefore the result is a space character)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\"; 1; 1)</item> връща \" \" (1 байт е само половин DBCS знак, затова резултатът е интервал)."
#. CfNES
#: 04060110.xhp
@@ -21570,7 +21570,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958437\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";1;2)</item> returns \"中\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\"; 1; 2)</item> връща \"中\" (2 байта образуват един цял DBCS знак)."
#. wBLqC
#: 04060110.xhp
@@ -21579,7 +21579,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958447\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";1;3)</item> returns \"中 \" (3 bytes constitute one and a half DBCS character; the last byte results in a space character)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\"; 1; 3)</item> връща \"中 \" (3 байта образуват един и половина DBCS знака; на последния байт отговаря знак интервал)."
#. GedmG
#: 04060110.xhp
@@ -21588,7 +21588,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958457\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";1;4)</item> returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\"; 1; 4)</item> връща \"中国\" (4 байта образуват два цели DBCS знака)."
#. dAMAA
#: 04060110.xhp
@@ -21597,7 +21597,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958467\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";2;1)</item> returns \" \" (byte position 2 is not at the beginning of a character in a DBCS string; 1 space character is returned)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\"; 2; 1)</item> връща \" \" (байтът на позиция 2 не е в началото на знак в DBCS низ; връща се 1 интервал)."
#. SXLij
#: 04060110.xhp
@@ -21606,7 +21606,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958477\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";2;2)</item> returns \" \" (byte position 2 points to the last half of the first character in the DBCS string; the 2 bytes asked for therefore constitutes the last half of the first character and the first half of the second character in the string; 2 space characters are therefore returned)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\"; 2; 2)</item> връща \" \" (байтът на позиция 2 е втората половина на първия знак в DBCS низа, така че поисканите 2 байта обхващат втората половина на първия знак и първата половина на втория знак в низа – затова се връщат 2 интервала)."
#. cFw7V
#: 04060110.xhp
@@ -21615,7 +21615,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958487\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";2;3)</item> returns \" 国\" (byte position 2 is not at the beginning of a character in a DBCS string; a space character is returned for byte position 2)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\"; 2; 3)</item> връща \" 国\" (байтът на позиция 2 не е в началото на знак в DBCS низ – за байта на позиция 2 се връща интервал)."
#. drtpL
#: 04060110.xhp
@@ -21624,7 +21624,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958497\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";3;1)</item> returns \" \" (byte position 3 is at the beginning of a character in a DBCS string, but 1 byte is only half a DBCS character and a space character is therefore returned instead)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\"; 3; 1)</item> връща \" \" (байтът на позиция 3 е в началото на знак в DBCS низ, но 1 байт е само половин DBCS знак, затова вместо него се връща интервал)."
#. koipq
#: 04060110.xhp
@@ -21633,7 +21633,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958507\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";3;2)</item> returns \"国\" (byte position 3 is at the beginning of a character in a DBCS string, and 2 bytes constitute one DBCS character)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\"; 3; 2)</item> връща \"国\" (байтът на позиция 3 е в началото на знак в DBCS низ и 2 байта са цял DBCS знак)."
#. aQmsH
#: 04060110.xhp
@@ -21642,7 +21642,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958517\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MIDB(\"office\";2;3)</item> returns \"ffi\" (byte position 2 is at the beginning of a character in a non-DBCS string, and 3 bytes of a non-DBCS string constitute 3 characters)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"office\"; 2; 3)</item> връща \"ffi\" (байтът на позиция 2 е в началото на знак в не-DBCS низ, а 3 байта от не-DBCS низ представляват 3 знака)."
#. k4kCo
#: 04060110.xhp
@@ -21858,7 +21858,7 @@ msgctxt ""
"par_id381626381556310\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REPT\" name=\"REPT_Wiki\">REPT</link> wiki page for more details about this function."
-msgstr ""
+msgstr "Вижте уикистраницата <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REPT\" name=\"REPT_Wiki\">REPT</link> за повече подробности относно тази функция."
#. mtFNA
#: 04060110.xhp
@@ -21912,7 +21912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153350\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (optional) is the number of characters from the right part of the text. If this parameter is not defined, one character is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Брой</emph> (незадължителен) е броят на знаците от дясната част на текста. Ако параметърът е пропуснат, се връща един знак."
#. xNFMc
#: 04060110.xhp
@@ -21975,7 +21975,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953350\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number_bytes</emph> (optional) specifies the number of characters you want RIGHTB to extract, based on bytes. If this parameter is not defined, one byte is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Брой_байтове</emph> (незадължителен) указва броя на знаците, които RIGHTB да извлече, като брой байтове. Ако параметърът е пропуснат, се връща един байт."
#. KnAgN
#: 04060110.xhp
@@ -22893,7 +22893,7 @@ msgctxt ""
"par_id151626469224135\n"
"help.text"
msgid "<input>=ROT13(\"Gur Qbphzrag Sbhaqngvba jnf sbhaqrq va Frcgrzore 2010.\")</input> returns the string \"The Document Foundation was founded in September 2010.\". Notice how spaces, digits, and full stops are unaffected by ROT13."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ROT13(\"Gur Qbphzrag Sbhaqngvba jnf sbhaqrq va Frcgrzore 2010.\")</input> връща низа \"The Document Foundation was founded in September 2010.\". Обърнете внимание, че интервалите, цифрите и точката не се влияят от ROT13."
#. 4TMAT
#: 04060111.xhp
@@ -22902,7 +22902,7 @@ msgctxt ""
"par_id221626469509161\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROT13\" name=\"ROT13_Wiki\">ROT13</link> wiki page for more details about this function."
-msgstr ""
+msgstr "Вижте уикистраницата <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROT13\" name=\"ROT13_Wiki\">ROT13</link> за повече подробности относно тази функция."
#. CFJsA
#: 04060111.xhp
@@ -38067,7 +38067,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">Returns the value of the probability density function for a given value considering the standard normal distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">Изчислява на функцията на плътност на стандартното нормално разпределение за дадена стойност.</ahelp>"
#. oEGwC
#: 04060184.xhp
@@ -38076,7 +38076,7 @@ msgctxt ""
"par_id151629986285891\n"
"help.text"
msgid "<input>PHI(Number)</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>PHI(Число)</input>"
#. 4JwEu
#: 04060184.xhp
@@ -38085,7 +38085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156108\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the probability density function is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Число</emph> е стойността, за която се изчислява функцията на плътност."
#. 92hiK
#: 04060184.xhp
@@ -38094,7 +38094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155849\n"
"help.text"
msgid "<input>=PHI(2.25)</input> returns 0.0317."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=PHI(2,25)</input> връща 0,0317."
#. NsLhE
#: 04060184.xhp
@@ -38103,7 +38103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143236\n"
"help.text"
msgid "<input>=PHI(-2.25)</input> also returns 0.0317 because the normal distribution is symmetrical."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=PHI(-2,25)</input> също връща 0,0317, защото нормалното разпределение е симетрично."
#. NXho4
#: 04060184.xhp
@@ -38112,7 +38112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149286\n"
"help.text"
msgid "<input>=PHI(0)</input> returns 0.3989."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=PHI(0)</input> връща 0,3989."
#. GMDrd
#: 04060184.xhp
@@ -38121,7 +38121,7 @@ msgctxt ""
"par_id611629985664328\n"
"help.text"
msgid "Calling <input>PHI(Number)</input> is equivalent to calling <input>NORMDIST(Number,0,1,FALSE())</input> or <input>NORM.S.DIST(Number;FALSE())</input>, hence using the standard normal distribution with mean equal to 0 and standard deviation equal to 1 with the <emph>Cumulative</emph> argument set to <emph>False.</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Извикването на <input>PHI(Число)</input> е еквивалентно на <input>NORMDIST(Число;0;1;FALSE())</input> или <input>NORM.S.DIST(Число;FALSE())</input>, тоест стандартно нормално разпределение със средна стойност 0 и стандартно отклонение 1, с аргумент <emph>Кумулативна</emph>, равен на <emph>False</emph>."
#. vqBTN
#: 04060184.xhp
@@ -41811,7 +41811,7 @@ msgctxt ""
"par_id881623862728559\n"
"help.text"
msgid "Prefix \"-\" (negation) has a higher precedence than \"^\" (exponentiation). For example -3^2 equals 9, which is the square of a negative number."
-msgstr ""
+msgstr "Префиксът „-“ (обръщане на знака) има по-висок приоритет от „^“ (степенуване). Например -3^2 е равно на 9, защото е квадрат на отрицателно число."
#. 77TDi
#: 04060199.xhp
@@ -42918,7 +42918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Function List</emph> window is a resizable <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\" name=\"dockable window\">dockable window</link>. Use it to quickly enter functions in the spreadsheet. By double-clicking an entry in the functions list, the respective function is directly inserted with all parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Прозорецът <emph>Списък на функциите</emph> може да се преоразмерява и <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\" name=\"dockable window\">закачва</link>. Чрез него можете бързо да въвеждате функции в електронната таблица. Двукратното щракване върху елемент от списъка с функции вмъква съответната функция заедно с всичките ѝ параметри."
#. tu2NZ
#: 04080000.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index f0f824adc89..771db44bba7 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-02 03:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsdatabase/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#. ugSgG
#: 02000000.xhp
@@ -6810,7 +6810,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10634\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the character set that you want to use to view the database in $[officename].</ahelp> This setting does not affect the database. To use the default character set of your operating system, select \"System\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете кодировката, с която ще разглеждате базата от данни в $[officename].</ahelp> Настройката не влияе върху самата база от данни. Изберете „Системен“ за подразбирания знаков набор на операционната система."
#. zvk8A
#: dabapropadd.xhp
@@ -6909,7 +6909,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum number of records that you want to load when you access the LDAP server.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете максималния брой на записите, които желаете да се зареждат при достъп до LDAP сървъра.</ahelp>"
#. K5mtr
#: dabapropadd.xhp
@@ -6918,7 +6918,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10599\n"
"help.text"
msgid "Display deleted records as well"
-msgstr ""
+msgstr "Показване и на изтритите записи"
#. GENGU
#: dabapropadd.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index b5ab9f3af81..06f4cc698b6 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-18 14:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-13 21:39+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsharedoptionen/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -11427,7 +11427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "<emph>delete contents</emph> - launch the Delete Contents dialog."
-msgstr "<emph>изтриване на съдържанието</emph> – отваряне на диалоговия прозорец „Изтриване на съдържанието“."
+msgstr "<emph>изтриване на съдържанието</emph> – отваряне на диалоговия прозорец „Изтриване на съдържание“."
#. 5Taur
#: 01060800.xhp
diff --git a/source/bg/sc/messages.po b/source/bg/sc/messages.po
index e180e4fdc78..26204c1a896 100644
--- a/source/bg/sc/messages.po
+++ b/source/bg/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-08 07:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 21:34+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/scmessages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -22037,13 +22037,13 @@ msgstr "Изтриване"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:8
msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog"
msgid "Delete Contents"
-msgstr "Изтриване на съдържанието"
+msgstr "Изтриване на съдържание"
#. hFamV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:92
msgctxt "deletecontents|deleteall"
msgid "Delete _all"
-msgstr "Изтриване - _всичко"
+msgstr "Изтриване на _всичко"
#. EzX8U
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:100
diff --git a/source/ca/chart2/messages.po b/source/ca/chart2/messages.po
index a430dbe0ae5..d56b8a96fac 100644
--- a/source/ca/chart2/messages.po
+++ b/source/ca/chart2/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-27 17:40+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/chart2messages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547819235.000000\n"
#. NCRDD
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Lletra tipogràfica"
#: chart2/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_PAGE_FONT_EFFECTS"
msgid "Font Effects"
-msgstr "Efectes de lletra tipogràfica"
+msgstr "Efectes de lletra"
#. YydEQ
#: chart2/inc/strings.hrc:37
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Lletra tipogràfica"
#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:182
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr "Efectes de lletra tipogràfica"
+msgstr "Efectes de lletra"
#. nvprJ
#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:230
diff --git a/source/ca/cui/messages.po b/source/ca/cui/messages.po
index cf3b4975f9f..da8910f348e 100644
--- a/source/ca/cui/messages.po
+++ b/source/ca/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-26 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/cuimessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564129929.000000\n"
#. GyY9M
@@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr "OpenCL"
#: cui/inc/treeopt.hrc:52
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Language Settings"
-msgstr "Configuració de la llengua"
+msgstr "Paràmetres de la llengua"
#. JmAVh
#: cui/inc/treeopt.hrc:53
diff --git a/source/ca/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ca/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 124591c5244..9c0e57e1453 100644
--- a/source/ca/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ca/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-18 13:52+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariesendialogregistrydataorgopenofficeoffice/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547819525.000000\n"
#. Bshz7
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Language Settings"
-msgstr "Configuració de la llengua"
+msgstr "Paràmetres de la llengua"
#. NTrTn
#: OptionsDialog.xcu
diff --git a/source/ca/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ca/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index f7556939669..5b0c4598d82 100644
--- a/source/ca/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ca/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-18 13:52+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionarieshu_hudialogregistrydataorgopenofficeoffice/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547819536.000000\n"
#. Bshz7
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Language Settings"
-msgstr "Configuració de la llengua"
+msgstr "Paràmetres de la llengua"
#. yKR8S
#: OptionsDialog.xcu
diff --git a/source/ca/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/ca/dictionaries/pt_BR/dialog.po
index e036efe8e09..90da0d345de 100644
--- a/source/ca/dictionaries/pt_BR/dialog.po
+++ b/source/ca/dictionaries/pt_BR/dialog.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-20 04:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_brdialog/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariespt_brdialog/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547819543.000000\n"
#. Bshz7
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Language Settings"
-msgstr "Configuració de la llengua"
+msgstr "Paràmetres de la llengua"
#. BnABt
#: OptionsDialog.xcu
diff --git a/source/ca/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ca/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 8daa0144067..d88b0e28658 100644
--- a/source/ca/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ca/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-18 13:52+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariespt_brdialogregistrydataorgopenofficeoffice/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547819547.000000\n"
#. Bshz7
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Language Settings"
-msgstr "Configuració de la llengua"
+msgstr "Paràmetres de la llengua"
#. BnABt
#: OptionsDialog.xcu
diff --git a/source/ca/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ca/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 24afdb122c8..2ce063b76c5 100644
--- a/source/ca/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ca/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-18 13:52+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariesru_rudialogregistrydataorgopenofficeoffice/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547819553.000000\n"
#. Bshz7
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Language Settings"
-msgstr "Configuració de la llengua"
+msgstr "Paràmetres de la llengua"
#. EENVY
#: OptionsDialog.xcu
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 829053613ae..fd81f8169e7 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:37+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
+"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsbasicpython/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561604938.000000\n"
#. naSFZ
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id131568902936659\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME scripting framework for Python is optional on some GNU/Linux distributions. If it is installed, selecting <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> and checking <literal>%PRODUCTNAME Macros</literal> for the presence of <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal> macro is sufficient. If absent, please refer to your distribution documentation in order to install the %PRODUCTNAME scripting framework for Python."
-msgstr ""
+msgstr "L'entorn de %PRODUCTNAME per a la seqüència de comandes de Python és opcional a algunes distribucions de GNU/Linux. Si està instal·lat, seleccioneu<menuitem>Eines - Macros - Executa la Macro</menuitem> i marqueu la casella <literal>Macros de %PRODUCTNAME</literal> és suficient per fer aparèixer la macro <literal>HolaMón – HolaMónPython</literal> . Si no apareix, si us plau, consulteu la documentació de la vostra distribució per instal·lar l'entorn per a la seqüència de comandes %PRODUCTNAME de Python."
#. naZBV
#: python_2_basic.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 5657c37f5f1..b17f5f15251 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-10 10:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsbasicshared/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552290669.000000\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character."
-msgstr "Podeu definir la configuració regional per controlar el format de nombres, dates i monedes al $[officename] Basic a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuració de la llengua- Llengües</emph>. En codis de format del Basic, el punt decimal (<emph>.</emph>) sempre s'utilitza com a <emph>espai reservat</emph> per al separador decimal definit a la vostra configuració regional i es reemplaçarà pel caràcter corresponent."
+msgstr "Podeu definir la configuració regional per controlar el format de nombres, dates i monedes al $[officename] Basic a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Paràmetres de la llengua- Llengües</emph>. En codis de format del Basic, el punt decimal (<emph>.</emph>) sempre s'utilitza com a <emph>espai reservat</emph> per al separador decimal definit a la vostra configuració regional i es reemplaçarà pel caràcter corresponent."
#. 6NcoV
#: 00000003.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 444da7414f6..15b30832542 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-27 03:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textscalc01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560441763.000000\n"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TEXT\">Opens a dialog to assign formats to new or selected text.</ahelp> The <emph>Text Attributes</emph> dialog contains the tab pages <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\"><emph>Font</emph></link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\"><emph>Font Effects</emph></link> and <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\"><emph>Font Position</emph></link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TEXT\">Obre un diàleg per a assignar formatació a un text nou o seleccionat.</ahelp> El diàleg <emph>Atributs de text</emph> conté les pestanyes <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Tipus de lletra\"><emph>Tipus de lletra</emph></link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Efectes del tipus de lletra\"><emph>Efectes del tipus de lletra</emph></link> i <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Posició de la lletra\"><emph>Posició de la lletra</emph></link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TEXT\">Obre un diàleg per a assignar formatació a un text nou o seleccionat.</ahelp> El diàleg <emph>Atributs de text</emph> conté les pestanyes <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\"><emph>Lletra tipogràfica</emph></link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\"><emph>Efectes de lletra</emph></link> i <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\"><emph>Posició de la lletra</emph></link>."
#. 5DMJG
#: 02120100.xhp
@@ -48289,7 +48289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Ordena la selecció del valor més petit al més gran. La vostra configuració regional proporciona les regles d'ordenació. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades ▸ Ordena ▸ Opcions.</ahelp> Podeu definir les opcions per defecte a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> - Configuració de la llengua ▸ Llengües."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Ordena la selecció del valor més petit al més gran. La vostra configuració regional proporciona les regles d'ordenació. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades ▸ Ordena ▸ Opcions.</ahelp> Podeu definir les opcions per defecte a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> - Paràmetres de la llengua ▸ Llengües."
#. hcoG8
#: 12030100.xhp
@@ -48307,7 +48307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Ordena la selecció del valor més gran al més petit. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades ▸ Ordena ▸ Opcions.</ahelp> Podeu definir les opcions per defecte a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> - Configuració de la llengua ▸ Llengües."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Ordena la selecció del valor més gran al més petit. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades ▸ Ordena ▸ Opcions.</ahelp> Podeu definir les opcions per defecte a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> - Paràmetres de la llengua ▸ Llengües."
#. 7N7QL
#: 12030100.xhp
@@ -48343,7 +48343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154018\n"
"help.text"
msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr "Ordena la selecció del valor més petit al més gran. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades ▸ Ordena ▸ Opcions. Podeu definir les opcions per defecte a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> - Configuració de la llengua ▸ Llengües."
+msgstr "Ordena la selecció del valor més petit al més gran. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades ▸ Ordena ▸ Opcions. Podeu definir les opcions per defecte a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> - Paràmetres de la llengua ▸ Llengües."
#. tvLMc
#: 12030100.xhp
@@ -48361,7 +48361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145640\n"
"help.text"
msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr "Ordena la selecció del valor més gran al més petit. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades ▸ Ordena ▸ Opcions. Podeu definir les opcions per defecte a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> - Configuració de la llengua ▸ Llengües."
+msgstr "Ordena la selecció del valor més gran al més petit. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades ▸ Ordena ▸ Opcions. Podeu definir les opcions per defecte a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> - Paràmetres de la llengua ▸ Llengües."
#. i3uEU
#: 12030100.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index df88142b226..6493f307c1d 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-16 00:38+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
+"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textscalc04/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1527510765.000000\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155067\n"
"help.text"
msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the <emph>Input line</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Per omplir un interval de cel·les seleccionat amb la fórmula que heu introduït a la <emph>línia d'entrada</emph>, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Entrar."
#. RYfUJ
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 012001b0805..40916d1a561 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-22 16:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textscalcguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551343811.000000\n"
@@ -4107,7 +4107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item>."
-msgstr "Al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc podeu donar qualsevol format de moneda als nombres. Quan feu clic a la icona <item type=\"menuitem\">Moneda</item> <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icona</alt></image> de la barra <item type=\"menuitem\">Formatació</item> per a formatar un nombre, a la cel·la se li assigna el format de moneda per defecte definit a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> ▸ Configuració de la llengua ▸ Llengües</item>."
+msgstr "Al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc podeu donar qualsevol format de moneda als nombres. Quan feu clic a la icona <item type=\"menuitem\">Moneda</item> <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icona</alt></image> de la barra <item type=\"menuitem\">Formatació</item> per a formatar un nombre, a la cel·la se li assigna el format de moneda per defecte definit a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> ▸ Paràmetres de la llengua ▸ Llengües</item>."
#. UWxwb
#: currency_format.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 0c63f23112a..9924dd4add6 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-31 19:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textschart01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551858787.000000\n"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt ""
"par_id1106200812072653\n"
"help.text"
msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language settings - Languages</item>."
-msgstr "Aquesta característica només està disponible si activeu la compatibilitat amb la disposició complexa de text a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> ▸ Configuració de la llengua ▸ Llengües</item>."
+msgstr "Aquesta característica només està disponible si activeu la compatibilitat amb la disposició complexa de text a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> ▸ Paràmetres de la llengua ▸ Llengües</item>."
#. P8c8j
#: 04020000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 706982bd770..dfaef50bf69 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-28 17:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textshared00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561601622.000000\n"
@@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Reset"
-msgstr "Restableix"
+msgstr "Reinicialitza"
#. Fm6tQ
#: 00000001.xhp
@@ -3106,7 +3106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr "Només es pot accedir a aquestes ordres després d'habilitar la compatibilitat amb llengües asiàtiques a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Configuració de la llengua - Llengües</emph>."
+msgstr "Només es pot accedir a aquestes ordres després d'habilitar la compatibilitat amb llengües asiàtiques a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Paràmetres de la llengua - Llengües</emph>."
#. A9MQV
#: 00000010.xhp
@@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146792\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"asiatypo\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"asiatypo\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuració de la llengua</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"asiatypo\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Paràmetres de la llengua</emph>.</variable>"
#. gKe5o
#: 00000406.xhp
@@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157965\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sprachen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"sprachen\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuració de la llengua ▸ Llengües</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"sprachen\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Paràmetres de la llengua ▸ Llengües</emph>.</variable>"
#. 5siZv
#: 00000406.xhp
@@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155446\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sprachenctl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages - Complex Text Layout</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"sprachenctl\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuració de la llengua ▸ Llengües ▸ Disposició complexa de text</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"sprachenctl\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Paràmetres de la llengua ▸ Llengües ▸ Disposició complexa de text</emph>.</variable>"
#. NyrwR
#: 00000406.xhp
@@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150745\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuració de la llengua ▸ Llengües</emph>."
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Paràmetres de la llengua ▸ Llengües</emph>."
#. wnqM4
#: 00000406.xhp
@@ -9167,7 +9167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148407\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>,<br/>in the <emph>Available language modules</emph> list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuració de la llengua ▸ Ajudes a l'escriptura</emph>,<br/>a la llista <emph>Mòduls de llengua disponibles</emph> seleccioneu un dels mòduls i feu clic a <emph>Edita</emph>."
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Paràmetres de la llengua ▸ Ajudes a l'escriptura</emph>,<br/>a la llista <emph>Mòduls de llengua disponibles</emph> seleccioneu un dels mòduls i feu clic a <emph>Edita</emph>."
#. kiJ8R
#: 00000406.xhp
@@ -9176,7 +9176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150324\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>."
-msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuració de la llengua ▸ Ajudes a l'escriptura</emph>."
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Paràmetres de la llengua ▸ Ajudes a l'escriptura</emph>."
#. 4MxDV
#: 00000406.xhp
@@ -9185,7 +9185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145620\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchja\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Searching in Japanese</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"suchja\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuració de la llengua ▸ Cerca en japonès</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"suchja\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Paràmetres de la llengua ▸ Cerca en japonès</emph>.</variable>"
#. GfKWG
#: 00000406.xhp
@@ -9194,7 +9194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147341\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"asialayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Asian Layout</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"asialayout\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuració de la llengua ▸ Disposició asiàtica</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"asialayout\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Paràmetres de la llengua ▸ Disposició asiàtica</emph>.</variable>"
#. xGRHT
#: 00000406.xhp
@@ -10209,7 +10209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155829\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Font Effects</emph> tab."
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Caràcter ▸ Efectes del tipus de lletra</emph>."
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Caràcter ▸ Efectes de lletra</emph>."
#. s38Vy
#: 00040500.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index e48e65be049..37e2b5ed4e3 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-21 07:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textshared01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565199637.000000\n"
@@ -18391,7 +18391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153274\n"
"help.text"
msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar."
-msgstr "Tots els formats de data depenen de la configuració regional definida a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuració de la llengua ▸ Llengües</emph>. Per exemple, si la configuració regional es defineix a «japonès», s'utilitza el calendari Gengou. El format de data per defecte al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> utilitza el calendari gregorià."
+msgstr "Tots els formats de data depenen de la configuració regional definida a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Paràmetres de la llengua ▸ Llengües</emph>. Per exemple, si la configuració regional es defineix a «japonès», s'utilitza el calendari Gengou. El format de data per defecte al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> utilitza el calendari gregorià."
#. AQoi2
#: 05020301.xhp
@@ -22000,7 +22000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose <emph>Language Settings - Languages</emph> in the <emph>Options</emph> dialog box, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the <emph>Asian language support</emph> area.</ahelp> The Asian typography options are ignored in HTML documents."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Definiu les opcions tipogràfiques per a les cel·les o els paràgrafs dels fitxers en llengües asiàtiques. Per a habilitar les llengües asiàtiques, trieu <emph>Configuració de la llengua ▸ Llengües</emph> al quadre de diàleg <emph>Opcions</emph> i, tot seguit, activeu la casella de selecció <emph>Activat</emph> a l'àrea <emph>Compatibilitat amb les llengües asiàtiques</emph>.</ahelp> Les opcions de tipografia asiàtica s'ignoren als documents HTML."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definiu les opcions tipogràfiques per a les cel·les o els paràgrafs dels fitxers en llengües asiàtiques. Per a habilitar les llengües asiàtiques, trieu <emph>Paràmetres de la llengua ▸ Llengües</emph> al quadre de diàleg <emph>Opcions</emph> i, tot seguit, activeu la casella de selecció <emph>Activat</emph> a l'àrea <emph>Compatibilitat amb les llengües asiàtiques</emph>.</ahelp> Les opcions de tipografia asiàtica s'ignoren als documents HTML."
#. qgmeT
#: 05020700.xhp
@@ -22036,7 +22036,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\"><emph>Asian Layout</emph></link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Evita que els caràcters de la llista comencin o acabin una línia. Els caràcters s'ubiquen a la línia anterior o a la següent.</ahelp> Per a editar la llista de caràcters restringits, trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ Configuració de la llengua ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Disposició asiàtica\">Disposició asiàtica</link></emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Evita que els caràcters de la llista comencin o acabin una línia. Els caràcters s'ubiquen a la línia anterior o a la següent.</ahelp> Per a editar la llista de caràcters restringits, trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ Paràmetres de la llengua ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Disposició asiàtica\">Disposició asiàtica</link></emph>."
#. fjYBm
#: 05020700.xhp
@@ -44866,7 +44866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146060\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet convertir el text coreà seleccionat de hangul a hanja o de hanja a hangul.</ahelp> Només podreu cridar aquesta ordre de menú si heu habilitat la compatibilitat amb llengües asiàtiques a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuració de la llengua ▸ Llengües</emph> i si heu seleccionat un text formatat en coreà."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet convertir el text coreà seleccionat de hangul a hanja o de hanja a hangul.</ahelp> Només podreu cridar aquesta ordre de menú si heu habilitat la compatibilitat amb llengües asiàtiques a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Paràmetres de la llengua ▸ Llengües</emph> i si heu seleccionat un text formatat en coreà."
#. 6EGdk
#: 06200000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index adf9c995ab9..1b9af746082 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-31 19:36+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
+"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textshared04/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563710501.000000\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154186\n"
"help.text"
msgid "Calling Menus with Mnemonics"
-msgstr ""
+msgstr "Crida menús amb mnemotècnics"
#. Lv2Sv
#: 01010000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 10d77cc343d..b2975554a3a 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-21 07:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsharedguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564412548.000000\n"
@@ -6693,7 +6693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Language Settings - Languages</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Configuració de la llengua - Llengües\">Configuració de la llengua - Llengües</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Paràmetres de la llengua - Llengües\">Paràmetres de la llengua - Llengües</link>"
#. C5ALR
#: ctl.xhp
@@ -6702,7 +6702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Language Settings - Complex Text Layout\">Language Settings - Complex Text Layout</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Configuració de la llengua - Disposició complexa de text\">Configuració de la llengua - Disposició complexa de text</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Paràmetres de la llengua - Disposició complexa de text\">Paràmetres de la llengua - Disposició complexa de text</link>"
#. E7xSj
#: data_addressbook.xhp
@@ -16677,7 +16677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083443\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>. Go to <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\"><emph>Language Settings - Languages</emph></link>."
-msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline>. Aneu a <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Configuració de la llengua ▸ Llengües\"><emph>Configuració de la llengua ▸ Llengües</emph></link>."
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline>. Aneu a <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Paràmetres de la llengua ▸ Llengües\"><emph>Paràmetres de la llengua ▸ Llengües</emph></link>."
#. K5mG8
#: language_select.xhp
@@ -16923,7 +16923,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9100924\n"
"help.text"
msgid "Setting UI Language"
-msgstr "Configuració de la llengua de la interfície"
+msgstr "Paràmetres de la llengua de la interfície"
#. LeTXC
#: language_select.xhp
@@ -16950,7 +16950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163853\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item>."
-msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> ▸ Configuració de la llengua ▸ Llengües</item>."
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> ▸ Paràmetres de la llengua ▸ Llengües</item>."
#. m3uwf
#: language_select.xhp
@@ -17125,7 +17125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150043\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Language Settings - Languages</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Configuració de la llengua - Llengües\">Configuració de la llengua - Llengües</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Paràmetres de la llengua - Llengües\">Paràmetres de la llengua - Llengües</link>"
#. 4frEL
#: language_select.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 3c5bec266f7..b80b8e8fee1 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-31 19:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsharedoptionen/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560151444.000000\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Language Settings\">Language Settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Configuració de la llengua\">Configuració de la llengua</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Paràmetres de la llengua\">Paràmetres de la llengua</link>"
#. iyZPJ
#: 01000000.xhp
@@ -5514,7 +5514,7 @@ msgctxt ""
"par_id7658314\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in <emph>Language Settings - Language of - Locale setting</emph> in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Si no activeu aquesta opció, els nombres s'interpretaran segons el paràmetre a <emph>Configuració de la llengua ▸ Llengües ▸ Configuració de llengua i regió</emph> del quadre de diàleg Opcions. Si s'activa, els nombres s'interpretaran segons la configuració local «Anglès (EUA)».</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Si no activeu aquesta opció, els nombres s'interpretaran segons el paràmetre a <emph>Paràmetres de la llengua ▸ Llengües ▸ Configuració de llengua i regió</emph> del quadre de diàleg Opcions. Si s'activa, els nombres s'interpretaran segons la configuració local «Anglès (EUA)».</ahelp>"
#. iqsD6
#: 01030500.xhp
@@ -5723,7 +5723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147304\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages.</emph>"
-msgstr "Especifica els paràmetres per a les lletres tipogràfiques bàsiques asiàtiques si s'ha activat la compatibilitat amb les llengües asiàtiques a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuració de la llengua ▸ Llengües</emph>."
+msgstr "Especifica els paràmetres per a les lletres tipogràfiques bàsiques asiàtiques si s'ha activat la compatibilitat amb les llengües asiàtiques a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Paràmetres de la llengua ▸ Llengües</emph>."
#. QqGZX
#: 01040000.xhp
@@ -5741,7 +5741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr "Especifica els paràmetres per als tipus de lletra bàsics per a llengües de disposició complexa de text si se n'ha activat la compatibilitat a <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Configuració de la llengua - Llengües</emph>."
+msgstr "Especifica els paràmetres per als tipus de lletra bàsics per a llengües de disposició complexa de text si se n'ha activat la compatibilitat a <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Paràmetres de la llengua - Llengües</emph>."
#. DrtAF
#: 01040200.xhp
@@ -6196,7 +6196,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr "També podeu canviar els tipus de lletra bàsics per a llengües asiàtiques i de disposició complexa de text si se n'ha habilitat la compatibilitat a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuració de la llengua ▸ Llengües</emph>."
+msgstr "També podeu canviar els tipus de lletra bàsics per a llengües asiàtiques i de disposició complexa de text si se n'ha habilitat la compatibilitat a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Paràmetres de la llengua ▸ Llengües</emph>."
#. DeGFa
#: 01040300.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 4bf4387a742..db7e4d178ed 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-23 08:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-13 21:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsimpress02/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Transformations\">Transformations</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Transformations\">Transformacions</link>"
#. EpoHs
#: 10030000.xhp
@@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt ""
"par_id401626114053741\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Transformations</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a la fletxa a prop de la icona <emph>Transformacions</emph> de la barra d'eines <emph>Estàndard</emph>."
#. QAxua
#: 10030000.xhp
@@ -780,7 +780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149665\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154490\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154490\">Icon Transformations</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154490\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154490\">Icona Transformacions</alt></image>"
#. ZKyMH
#: 10030000.xhp
@@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154018\n"
"help.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Transformacions"
#. pfG6c
#: 10030000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 18f2bfff25e..43be235a5b9 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-17 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textswriter01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561340858.000000\n"
@@ -17503,7 +17503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Afegeix una graella de text a l'estil de pàgina actual. Aquesta opció només està disponible si s'ha habilitat la compatibilitat amb les llengües asiàtiques a <emph>Configuració de la llengua - Llengües</emph> del quadre de diàleg Opcions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Afegeix una graella de text a l'estil de pàgina actual. Aquesta opció només està disponible si s'ha habilitat la compatibilitat amb les llengües asiàtiques a <emph>Paràmetres de la llengua - Llengües</emph> del quadre de diàleg Opcions.</ahelp>"
#. hfZYE
#: 05040800.xhp
@@ -24868,7 +24868,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154276\n"
"help.text"
msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\"><emph>Language Settings - Writing Aids</emph></link>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box."
-msgstr "Per a desactivar el diàleg Partició de mots i aplicar sempre la partició de mots automàtica, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Configuració de la llengua ▸ Ajudes a l'escriptura\"><emph>Configuració de la llengua ▸ Ajudes a l'escriptura</emph></link> i activeu la casella de selecció <emph>Parteix els mots sense consultar</emph>."
+msgstr "Per a desactivar el diàleg Partició de mots i aplicar sempre la partició de mots automàtica, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Paràmetres de la llengua ▸ Ajudes a l'escriptura\"><emph>Paràmetres de la llengua ▸ Ajudes a l'escriptura</emph></link> i activeu la casella de selecció <emph>Parteix els mots sense consultar</emph>."
#. nxwSz
#: 06030000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index b1fc4da4bad..a44283effe0 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-04 20:00+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
+"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textswriter02/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1536890914.000000\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150220\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"numberingh1\"><link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Numbering on/off\">Toggle Ordered List</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"numberingh1\"><link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Numeració activada/desactivada\">Commuta la llista ordenada</link></variable>"
#. 7QYre
#: 02110000.xhp
@@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150502\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150508\" src=\"cmd/lc_defaultnumbering.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150508\">Toggle Ordered List Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150508\" src=\"cmd/lc_defaultnumbering.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150508\">Icona commuta l'ordre de la llista</alt></image>"
#. yYfzC
#: 02110000.xhp
@@ -109,21 +109,23 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChainFrames\" visibility=\"visible\">Enllaça el marc
#. tVMCL
#: 03210000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03210000.xhp\n"
"par_id721613395973296\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Frame and Object - Link Frames</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Format - Marc i Objecte - Enllaç als marcs</menuitem>."
#. VTeFM
#: 03210000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03210000.xhp\n"
"par_id531613396047070\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Format</emph> bar, click the <emph>Link Frames</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "A la barra <emph>Format</emph>, feu clic a la icona <emph>Enllaç als marcs</emph>."
#. BA5Cn
#: 03210000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index d60555c2ccd..8063c7a14a7 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-08 21:08+0000\n"
-"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textswriterguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564507881.000000\n"
@@ -737,7 +737,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154678\n"
"help.text"
msgid "To Check Spelling Automatically While You Type"
-msgstr "Per verificar l'ortografia de manera automàtica en teclejar"
+msgstr "Per a comprovar l'ortografia de manera automàtica en teclejar"
#. W99XD
#: auto_spellcheck.xhp
@@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153417\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>."
-msgstr "Trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Configuració de la llengua - Ajudes a l'escriptura</emph>."
+msgstr "Trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Paràmetres de la llengua - Ajudes a l'escriptura</emph>."
#. SEGSf
#: delete_from_dict.xhp
@@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt ""
"par_id4646748\n"
"help.text"
msgid "When you have enabled Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text."
-msgstr "Si heu habilitat la compatibilitat amb llengües asiàtiques a <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Configuració de la llengua - Llengües</emph>, el diàleg Cerca i reemplaça oferirà una sèrie d'opcions per a la cerca de text asiàtic."
+msgstr "Si heu habilitat la compatibilitat amb llengües asiàtiques a <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Paràmetres de la llengua - Llengües</emph>, el diàleg Cerca i reemplaça oferirà una sèrie d'opcions per a la cerca de text asiàtic."
#. o9DHE
#: finding.xhp
@@ -7722,7 +7722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153634\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>"
-msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuració de la llengua ▸ Ajudes a l'escriptura</emph>"
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Paràmetres de la llengua ▸ Ajudes a l'escriptura</emph>"
#. EkpCP
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -19221,7 +19221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3196263\n"
"help.text"
msgid "If a thesaurus library is installed for the language of a word, the context menu of the word shows a Synonyms submenu. Select any of the terms from the submenu to replace the word."
-msgstr "Si hi ha una biblioteca de tesaurus instal·lada per a la llengua d'una paraula, es mostra el submenú Sinònims al menú contextual de la paraula. Seleccioneu qualsevol terme del submenú per reemplaçar la paraula."
+msgstr "Si hi ha una biblioteca de tesaurus instal·lada per a la llengua d'una paraula, es mostra el submenú Sinònims al menú contextual de la paraula. Seleccioneu qualsevol terme del submenú per a reemplaçar la paraula."
#. wEyvj
#: using_thesaurus.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index acf0445a451..95b633d2c8f 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-07 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-13 21:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textswriterlibrelogo/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548792190.000000\n"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt ""
"par_320\n"
"help.text"
msgid "Click on the icon “Home” to reset the position and settings of the turtle."
-msgstr "Feu clic a la icona «Inici» per a restablir la posició i la configuració de la tortuga."
+msgstr "Feu clic a la icona «Inici» per a restablir la posició i els paràmetres de la tortuga."
#. u8zpe
#: LibreLogo.xhp
diff --git a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index ede88990767..3af3637b233 100644
--- a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-22 00:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562301193.000000\n"
#. W5ukN
@@ -22166,7 +22166,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Down"
-msgstr "Mou avall"
+msgstr "Mou cap avall"
#. DHVCR
#: GenericCommands.xcu
@@ -22176,7 +22176,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Up"
-msgstr "Mou amunt"
+msgstr "Mou cap amunt"
#. Crs9B
#: GenericCommands.xcu
diff --git a/source/ca/readlicense_oo/docs.po b/source/ca/readlicense_oo/docs.po
index f9d5a2b734a..dd66f22bc1e 100644
--- a/source/ca/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/ca/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-13 08:15+0000\n"
-"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/readlicense_oodocs/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542028722.000000\n"
#. q6Gg3
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpackA\n"
"readmeitem.text"
msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"."
-msgstr "Ara inicieu una de les aplicacions del ${PRODUCTNAME}, per exemple el Writer. Aneu al menú d'Eines i seleccioneu Opcions. Al quadre de diàleg Opcions, feu clic a «Configuració de la llengua» i a «Llengües». A la llista desplegable «Interfície d'usuari», seleccioneu la llengua que heu instal·lat. Si voleu també podeu fer el mateix amb «Configuració local», «Moneda per defecte» i «Llengües per defecte per als documents»."
+msgstr "Ara inicieu una de les aplicacions del ${PRODUCTNAME}, per exemple el Writer. Aneu al menú d'Eines i seleccioneu Opcions. Al quadre de diàleg Opcions, feu clic a «Paràmetres de la llengua» i a «Llengües». A la llista desplegable «Interfície d'usuari», seleccioneu la llengua que heu instal·lat. Si voleu també podeu fer el mateix amb «Configuració local», «Moneda per defecte» i «Llengües per defecte per als documents»."
#. ntGdw
#: readme.xrm
diff --git a/source/ca/reportdesign/messages.po b/source/ca/reportdesign/messages.po
index 1fba2550cc7..df39ff2bfd2 100644
--- a/source/ca/reportdesign/messages.po
+++ b/source/ca/reportdesign/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-22 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportdesignmessages/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/reportdesignmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516016991.000000\n"
#. FBVr9
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Lletra tipogràfica"
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:185
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr "Efectes de lletra tipogràfica"
+msgstr "Efectes de lletra"
#. nvprJ
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:233
diff --git a/source/ca/sc/messages.po b/source/ca/sc/messages.po
index 40a1b0a6a17..680e4d88903 100644
--- a/source/ca/sc/messages.po
+++ b/source/ca/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-28 03:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/scmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562916192.000000\n"
#. kBovX
@@ -19258,7 +19258,7 @@ msgstr "Lletra tipogràfica"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:183
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr "Efectes de lletra tipogràfica"
+msgstr "Efectes de lletra"
#. nvprJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:231
@@ -22966,7 +22966,7 @@ msgstr "Lletra tipogràfica"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:233
msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr "Efectes de lletra tipogràfica"
+msgstr "Efectes de lletra"
#. iuvXW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:281
@@ -27210,7 +27210,7 @@ msgstr "_Transposa-ho tot"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:203
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
-msgstr "Ho transposa tot"
+msgstr "Transposa-ho tot"
#. 3BC6U
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:210
diff --git a/source/ca/sd/messages.po b/source/ca/sd/messages.po
index 178ecc1d8ba..5d03f37b85c 100644
--- a/source/ca/sd/messages.po
+++ b/source/ca/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-22 00:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/sdmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562916317.000000\n"
#. WDjkB
@@ -5011,7 +5011,7 @@ msgstr "Suprimeix l'efecte d'animació seleccionat de la llista d'animacions."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:282
msgctxt "customanimationspanel|move_up|tooltip_text"
msgid "Move Up"
-msgstr "Mou amunt"
+msgstr "Mou cap amunt"
#. buR2G
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:288
@@ -5023,7 +5023,7 @@ msgstr "Feu clic a un dels botons per a moure l'efecte d'animació seleccionat c
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:303
msgctxt "customanimationspanel|move_down|tooltip_text"
msgid "Move Down"
-msgstr "Mou avall"
+msgstr "Mou cap avall"
#. x82hp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:309
diff --git a/source/ca/sw/messages.po b/source/ca/sw/messages.po
index d98526cc4e6..b49218af672 100644
--- a/source/ca/sw/messages.po
+++ b/source/ca/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-22 00:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/swmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562916102.000000\n"
#. v3oJv
@@ -9153,7 +9153,7 @@ msgstr "No es pot llegir la imatge"
#: sw/inc/strings.hrc:1270
msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR"
msgid "Unknown image format"
-msgstr "Format d'imatge desconegut"
+msgstr "El format de la imatge és desconegut"
#. bfog5
#: sw/inc/strings.hrc:1271
@@ -9237,13 +9237,13 @@ msgstr "Pàgina %1 de %2"
#: sw/inc/strings.hrc:1284
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM"
msgid "Page %1 of %2 (Page %3)"
-msgstr "Pàgina %1 de %2 (Pàgina %3)"
+msgstr "Pàgina %1 de %2 (p. %3)"
#. a7tDc
#: sw/inc/strings.hrc:1285
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_PRINTED"
msgid "Page %1 of %2 (Page %3 of %4 to print)"
-msgstr "Pàgina %1 de %2 (pàgina %3 de %4 per imprimir)"
+msgstr "Pàgina %1 de %2 (p. %3 de %4 en imprimir)"
#. KjML8
#. Strings for gallery/background
@@ -11816,7 +11816,7 @@ msgstr "Lletra tipogràfica"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:206
msgctxt "characterproperties|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr "Efectes de lletra tipogràfica"
+msgstr "Efectes de lletra"
#. CV8Tr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:254
@@ -13040,13 +13040,13 @@ msgstr "Elements de la llista"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:224
msgctxt "dropdownformfielddialog|up"
msgid "Move Up"
-msgstr "Mou amunt"
+msgstr "Mou cap amunt"
#. HADbD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:238
msgctxt "dropdownformfielddialog|down"
msgid "Move Down"
-msgstr "Mou avall"
+msgstr "Mou cap avall"
#. UD78C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:18
@@ -27545,7 +27545,7 @@ msgstr "Lletra tipogràfica"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:267
msgctxt "templatedialog1|fonteffect"
msgid "Font Effects"
-msgstr "Efectes de lletra tipogràfica"
+msgstr "Efectes de lletra"
#. RAxVY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:315
diff --git a/source/da/cui/messages.po b/source/da/cui/messages.po
index 8e66bf4e128..d6ce8baf330 100644
--- a/source/da/cui/messages.po
+++ b/source/da/cui/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-22 00:39+0000\n"
-"Last-Translator: Jesper Hertel <jesper.hertel@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
+"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/cuimessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562743938.000000\n"
#. GyY9M
@@ -14335,7 +14335,7 @@ msgstr "Afkrydsningsfelterne [I] og [G] viser indførslerne for det par OLE-Obje
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:150
msgctxt "optfltrembedpage|label2"
msgid "[L]: Load and convert the object"
-msgstr "[I]: Indlæs og konverter objektet"
+msgstr "[H]: Hent og konverter objektet"
#. PiDB7
#. The [S] here is repeated as the column title for the "Save" column of this options page
diff --git a/source/da/sw/messages.po b/source/da/sw/messages.po
index 8bcb927c0c0..cfff41a2ad6 100644
--- a/source/da/sw/messages.po
+++ b/source/da/sw/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-22 00:39+0000\n"
-"Last-Translator: Jesper Hertel <jesper.hertel@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
+"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/swmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562523751.000000\n"
#. v3oJv
@@ -14316,7 +14316,7 @@ msgstr "Oplister de tilgængelige felter til den den feltttype, der er markeret
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:176
msgctxt "flddocumentpage|label2"
msgid "_Select"
-msgstr "Vfælg"
+msgstr "Vælg"
#. xtXnr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:247
diff --git a/source/de/chart2/messages.po b/source/de/chart2/messages.po
index b78b10401f3..d34f4ddd03a 100644
--- a/source/de/chart2/messages.po
+++ b/source/de/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-05 19:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-11 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/chart2messages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -2075,13 +2075,13 @@ msgstr "Titel"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:92
msgctxt "inserttitledlg|labelMainTitle"
msgid "_Title"
-msgstr "_Titel"
+msgstr "_Titel:"
#. ZBgRn
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:106
msgctxt "inserttitledlg|labelSubTitle"
msgid "_Subtitle"
-msgstr "_Untertitel"
+msgstr "_Untertitel:"
#. aCRZ7
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:125
@@ -2099,19 +2099,19 @@ msgstr "Geben Sie den gewünschten Untertitel für das Diagramm ein."
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:178
msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryXaxis"
msgid "_X axis"
-msgstr "_X-Achse"
+msgstr "_X-Achse:"
#. RhsUT
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:192
msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryYaxis"
msgid "_Y axis"
-msgstr "_Y-Achse"
+msgstr "_Y-Achse:"
#. ypJFt
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:206
msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryZaxis"
msgid "_Z axis"
-msgstr "_Z-Achse"
+msgstr "_Z-Achse:"
#. qz8WP
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:225
@@ -2141,13 +2141,13 @@ msgstr "Achsen"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:308
msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryXAxis"
msgid "X _axis"
-msgstr "X-_Achse"
+msgstr "X-_Achse:"
#. Tq7G9
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:322
msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryYAxis"
msgid "Y ax_is"
-msgstr "Y-A_chse"
+msgstr "Y-A_chse:"
#. EsHDi
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:341
diff --git a/source/de/cui/messages.po b/source/de/cui/messages.po
index 7bffd217786..45e5b5bf8f5 100644
--- a/source/de/cui/messages.po
+++ b/source/de/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-28 03:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/cuimessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566197858.000000\n"
#. GyY9M
@@ -3503,7 +3503,7 @@ msgstr "Sie können neue XSLT- und XML-Filter entwickeln."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:274
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Press Shift+F1 to see any available extended tooltips in dialog boxes, when \"Extended tips\" is not enabled in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ General."
-msgstr "Um alle verfügbaren erweiterten Tipps in Dialogfeldern anzuzeigen, wenn „Erweiterte Tipps“ unter »Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUKTNAME ▸ Allgemein« nicht aktiviert ist, drücken Sie [Umschalt+F1]."
+msgstr "Um alle verfügbaren erweiterten Tipps in Dialogfeldern anzuzeigen, wenn „Erweiterte Tipps“ unter »Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUCTNAME ▸ Allgemein« nicht aktiviert ist, drücken Sie [Umschalt+F1]."
#. hsZPg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:277
@@ -4678,7 +4678,7 @@ msgstr "Nur aktive Version"
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:25
msgctxt "bulletandposition|gallery"
msgid "Sort by"
-msgstr "Sortiere nach"
+msgstr "Sortieren nach"
#. LhkwF
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:34
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgstr "Erforderliche Version:"
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:124
msgctxt "additionsEntry|labelComments"
msgid "Comments:"
-msgstr "Kommentare"
+msgstr "Kommentare:"
#. TkztG
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:142
@@ -5231,7 +5231,7 @@ msgstr "Hängende Interpunktion zulassen"
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:53
msgctxt "asiantypography|checkApplySpacing"
msgid "Apply spacing between Asian and non-Asian text"
-msgstr "Abstand zwischen asiatischem und nicht-asiatischem Text anwenden"
+msgstr "Abstand zwischen asiatischem und nicht asiatischem Text anwenden"
#. Xr8Ls
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:73
@@ -7193,25 +7193,25 @@ msgstr "Alte Farbe"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:392
msgctxt "colorpage|label7"
msgid "B"
-msgstr "B"
+msgstr "B:"
#. DwaiD
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:405
msgctxt "colorpage|label8"
msgid "G"
-msgstr "G"
+msgstr "G:"
#. hYiqy
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:418
msgctxt "colorpage|label9"
msgid "R"
-msgstr "R"
+msgstr "R:"
#. MKq8c
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:431
msgctxt "colorpage|label18"
msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
+msgstr "Hex:"
#. nnSGG
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:512
@@ -7265,19 +7265,19 @@ msgstr "Rot"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:743
msgctxt "colorpage|label4"
msgid "_B"
-msgstr "_B"
+msgstr "_B:"
#. HXuEA
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:756
msgctxt "colorpage|label3"
msgid "_G"
-msgstr "_G"
+msgstr "_G:"
#. Kd4oX
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:769
msgctxt "colorpage|label2"
msgid "_R"
-msgstr "_R"
+msgstr "_R:"
#. FgaZg
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:782
@@ -7289,7 +7289,7 @@ msgstr "Grün"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:796
msgctxt "colorpage|label19"
msgid "_Hex"
-msgstr "He_x"
+msgstr "He_x:"
#. BAYSF
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:840
@@ -13056,7 +13056,7 @@ msgstr "Ebene"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:167
msgctxt "numberingoptionspage|label4"
msgid "Number:"
-msgstr "Art:"
+msgstr "Nummer:"
#. CJfZf
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:183
@@ -13296,7 +13296,7 @@ msgstr "Zeichenvorlage:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:651
msgctxt "numberingoptionspage|label2"
msgid "Numbering"
-msgstr "Liste"
+msgstr "Nummerierung"
#. kcgWM
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:672
@@ -13374,7 +13374,7 @@ msgstr "Tabulator bei:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:239
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|atmf"
msgid "If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position."
-msgstr "Falls ein Tabulator auf die Nummerierung folgt, können Sie einen nicht-negativen Wert als Tabulator-Position eingeben."
+msgstr "Falls ein Tabulator auf die Nummerierung folgt, können Sie einen nicht negativen Wert als Tabulatorposition eingeben."
#. dA4DF
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:258
@@ -14648,13 +14648,13 @@ msgstr "Wählen Sie die Schrift für die Anzeige von HTML- und Basic-Quellcode."
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:423
msgctxt "optfontspage|nonpropfontonly"
msgid "_Non-proportional fonts only"
-msgstr "_Nur nicht-proportionale Schriftarten"
+msgstr "_Nur nicht proportionale Schriftarten"
#. aUYNh
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:431
msgctxt "extended_tip | nonpropfontonly"
msgid "Check to display only non-proportional fonts in the Fonts list box."
-msgstr "Aktivieren Sie dieses Markierfeld, damit im Listenfeld Schriftarten nur die nicht-proportionalen Schriftarten aufgeführt werden."
+msgstr "Aktivieren Sie dieses Markierfeld, damit im Listenfeld Schriftarten nur die nicht proportionalen Schriftarten aufgeführt werden."
#. GAiec
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:448
@@ -17175,7 +17175,7 @@ msgstr "Breeze"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:428
msgctxt "extended_tip | iconstyle"
msgid "Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs."
-msgstr "Wählen Sie den Symbolstil für die Symbole in den Symbolleisten und Dialogen aus."
+msgstr "Wählen Sie das Symbolthema für die Symbole in den Symbolleisten und Dialogen aus."
#. anMTd
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:441
@@ -21670,7 +21670,7 @@ msgstr "Fügen Sie URLs von „Time Stamp Authorities“ hinzu oder löschen Sie
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:201
msgctxt "tsaurldialog|enteraurl"
msgid "Enter a Time Stamp Authority URL"
-msgstr "Geben Sie die URL einer „Time Stamp Authority“ ein."
+msgstr "Geben Sie die URL einer „Time Stamp Authority“ ein:"
#. NEFBL
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:227
diff --git a/source/de/dbaccess/messages.po b/source/de/dbaccess/messages.po
index dbc4ef1b472..676773f25ba 100644
--- a/source/de/dbaccess/messages.po
+++ b/source/de/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-28 03:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dbaccessmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562385716.000000\n"
#. BiN6g
@@ -1917,13 +1917,13 @@ msgstr "Name der MySQL Datenbank"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:336
msgctxt "STR_ORACLE_DATABASE_NAME"
msgid "Name of the Oracle database"
-msgstr "Name der Oracle Datenbank"
+msgstr "Name der Oracle-Datenbank"
#. nmoae
#: dbaccess/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_MSACCESS_MDB_FILE"
msgid "Microsoft Access database file"
-msgstr "Microsoft Access Datenbankdatei"
+msgstr "Microsoft Access-Datenbankdatei"
#. 34zwh
#: dbaccess/inc/strings.hrc:338
diff --git a/source/de/dictionaries/en/dialog.po b/source/de/dictionaries/en/dialog.po
index 8c4ed297cdd..c77691be273 100644
--- a/source/de/dictionaries/en/dialog.po
+++ b/source/de/dictionaries/en/dialog.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-05 07:37+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesendialog/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-11 14:07+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariesendialog/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1484387486.000000\n"
#. fyB4s
@@ -347,4 +347,4 @@ msgctxt ""
"nonmetric\n"
"property.text"
msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)"
-msgstr "Umrechnung in nicht-metrische Größen (°F, mph, ft, lb, gal)"
+msgstr "Umrechnung in nicht metrische Größen (°F, mph, ft, lb, gal)"
diff --git a/source/de/editeng/messages.po b/source/de/editeng/messages.po
index f0aae2ed8a6..c9a67ff59f2 100644
--- a/source/de/editeng/messages.po
+++ b/source/de/editeng/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-14 18:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-11 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/editengmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1512984903.000000\n"
#. BHYB4
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Schacht"
#: include/editeng/editrids.hrc:281
msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS"
msgid "[From printer settings]"
-msgstr "[Aus Drucker-Einstellung]"
+msgstr "[Aus Druckereinstellung]"
#. dAvTu
#: include/editeng/editrids.hrc:283
diff --git a/source/de/extensions/messages.po b/source/de/extensions/messages.po
index c0e4aaf10f5..35d61739809 100644
--- a/source/de/extensions/messages.po
+++ b/source/de/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-05 19:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-11 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/extensionsmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr ""
"Die installierte Version ist %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n"
"\n"
"Hinweis: Bevor Sie ein Update herunterladen, vergewissern Sie sich, dass Sie die benötigten Rechte zur Installation haben.\n"
-"Ein Kennwort, normalerweise das Administrator-Kennwort oder das root-Kennwort, könnte erforderlich sein."
+"Ein Kennwort, normalerweise das Administrator- oder Root-Kennwort, könnte erforderlich sein."
#. aPRNZ
#: extensions/inc/strings.hrc:299
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index f1ce382bd1b..df97263d6bd 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-14 05:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsbasicshared/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565498614.000000\n"
#. yzYVt
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151215\n"
"help.text"
msgid "When you create a new module, %PRODUCTNAME Basic automatically inserts a <literal>Sub</literal> called \"<literal>Main</literal>\". This default name has nothing to do with the order or the starting point of a %PRODUCTNAME Basic project. You can also safely rename this <literal>Sub</literal>routine."
-msgstr "Wenn Sie ein neues Modul erstellen, implementiert %PRODUKTNAME Basic automatisch ein <literal>Sub</literal> namens \"<literal>Main</literal>\". Dieser voreingestellte Name beeinflusst nicht die Reihenfolge oder den Startpunkt von einem %PRODUKTNAME Basic Projekt. Sie können die <literal>Sub</literal>-Routine problemlos umbenennen."
+msgstr "Wenn Sie ein neues Modul erstellen, implementiert %PRODUCTNAME Basic automatisch ein <literal>Sub</literal> namens \"<literal>Main</literal>\". Dieser voreingestellte Name beeinflusst nicht die Reihenfolge oder den Startpunkt von einem %PRODUCTNAME Basic Projekt. Sie können die <literal>Sub</literal>-Routine problemlos umbenennen."
#. NBySN
#: 01020300.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 03bc1a3f241..260c49b7d10 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-20 08:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-11 13:07+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textscalc01/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -47381,7 +47381,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066D\n"
"help.text"
msgid "To view more completions, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Tab</item> to scroll forward, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+Tab</item> to scroll backward."
-msgstr "Um weitere Vervollständigungen angezeigt zu bekommen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Tabulator</item> um vorwärts beziehungsweise <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Umschalt+Tabulator</item> um zurück zu wechseln."
+msgstr "Um weitere Vervollständigungen angezeigt zu bekommen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Tabulator</item>, um vorwärts, beziehungsweise <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Umschalt+Tabulator</item>, um zurückzuwechseln."
#. oxZUt
#: 06130000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 0fd4a8bf114..ca352d50339 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-20 08:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-11 13:07+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textshared00/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt ""
"par_id6200750\n"
"help.text"
msgid "Some of the shortcut keys may be assigned to your desktop system. Keys that are assigned to the desktop system are not available to %PRODUCTNAME. Try to assign different keys either for %PRODUCTNAME, in <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>, or in your desktop system."
-msgstr "Einige Tastenkombinationen können bereits vom Desktop-System zugeordnet sein. Tastenkombinationen, die dem Desktop-System zugeordnet sind, stehen für %PRODUCTNAME nicht zur Verfügung. Versuchen Sie, entweder Ihrem Desktop-System andere Tastenkombinationen zuzuweisen, oder weisen Sie %PRODUCTNAME über <emph>Extras – Anpassen… – Register: Tastatur</emph> andere Tastenkombinationen zu."
+msgstr "Einige Tastenkombinationen können bereits vom Desktop-System zugeordnet sein. Tastenkombinationen, die dem Desktop-System zugeordnet sind, stehen für %PRODUCTNAME nicht zur Verfügung. Versuchen Sie, andere Tastenkombinationen entweder für %PRODUCTNAME unter <emph>Extras – Anpassen… – Register: Tastatur</emph> oder in Ihrem Desktop-System zuzuweisen."
#. m8DTp
#: 00000200.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index ae641d1ec02..5f60cc025ff 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-28 17:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textshared01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565411332.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -38408,7 +38408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Adds autocorrected abbreviations or autocorrected words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone</ahelp> by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Fügt automatisch korrigierte Abkürzungen oder automatisch korrigierte Wörter, die mit zwei Großbuchstaben beginnen, zur entsprechenden Ausnahmeliste hinzu, wenn die AutoKorrektur sofort rückgängig gemacht wird</ahelp>, indem Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode> drücken."
#. YSTRA
#: 06040300.xhp
@@ -38417,7 +38417,7 @@ msgctxt ""
"par_id901613130624924\n"
"help.text"
msgid "This feature is relevant when the <emph>Capitalize first letter of every sentence</emph> option or the <emph>Correct TWo INitial CApitals</emph> option are selected in the <emph>[T]</emph> column on the <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> tab of this dialog, and <menuitem>Tools - AutoCorrect - While Typing</menuitem> is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Funktion ist relevant, wenn eine der Optionen <emph>Jeden Satz mit einem Grußbuchstaben beginnen</emph> oder <emph>ZWei GRoßbuchstaben am WOrtanfang korrigieren</emph> in der Spalte <emph>[E]</emph> des Registers <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>Optionen</emph></link> dieses Dialogs aktiviert ist und im Menü <menuitem>Extras – AutoKorrektur – Während der Eingabe</menuitem> aktiviert ist."
#. iDNuq
#: 06040400.xhp
@@ -39137,7 +39137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150146\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".\">Adds numbering or bullets to the current paragraph or to selected paragraphs, and lets you edit format of the numbering or bullets.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".\">Fügt dem aktuellen Absatz oder den ausgewählten Absätzen eine Nummerierung oder Aufzählungszeichen hinzu und lässt Sie das Format der Nummerierung oder der Aufzählungszeichen bearbeiten.</ahelp></variable>"
#. 7wAZT
#: 06050000.xhp
@@ -39173,7 +39173,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Unordered (Lists)"
-msgstr ""
+msgstr "Ungeordnet (Listen)"
#. hzByB
#: 06050100.xhp
@@ -39182,7 +39182,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150502\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>bullets;paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; inserting bullets</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; paragraph bullets</bookmark_value> <bookmark_value>unordered list</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Aufzählungszeichen; Absätze</bookmark_value><bookmark_value>Absätze; Aufzählungszeichen einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Aufzählungszeichen in Absätze</bookmark_value><bookmark_value>ungeordnete Liste</bookmark_value>"
#. oMhph
#: 06050100.xhp
@@ -39191,7 +39191,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150502\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Bullets\">Unordered</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Bullets\">Ungeordnet</link>"
#. eGidZ
#: 06050100.xhp
@@ -39200,7 +39200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155069\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays different bullet types that you can apply to a list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt verschiedene Arten von Aufzählungszeichen an, die Sie auf eine Liste anwenden können.</ahelp>"
#. zejaE
#: 06050100.xhp
@@ -39227,7 +39227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pickbulletpage/valueset\">Click the bullet type that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pickbulletpage/valueset\">Klicken Sie auf den Aufzählungszeichentyp, den Sie verwenden möchten.</ahelp>"
#. su62X
#: 06050100.xhp
@@ -39245,7 +39245,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Customize tab (Numbering/Bullets dialog)\">Customize tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Customize tab (Numbering/Bullets dialog)\">Register „Anpassen“ (Dialog „Aufzählungszeichen und Nummerierung“)</link>"
#. BFX2M
#: 06050200.xhp
@@ -39254,7 +39254,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Ordered"
-msgstr ""
+msgstr "Geordnet"
#. 849FS
#: 06050200.xhp
@@ -39263,7 +39263,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146807\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Numbering Style\">Ordered</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Numbering Style\">Geordnet</link>"
#. sbPaF
#: 06050200.xhp
@@ -39272,7 +39272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148765\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"numbering\">Displays different numbering schemes that you can apply.</variable></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"numbering\">Zeigt verschiedene Nummerierungsschemata an, die Sie anwenden können.</variable></ahelp>"
#. oXjg8
#: 06050200.xhp
@@ -39290,7 +39290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/picknumberingpage/valueset\">Click the numbering that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/picknumberingpage/valueset\">Klicken Sie auf die Nummerierung, die Sie verwenden möchten.</ahelp>"
#. EGa48
#: 06050200.xhp
@@ -39317,7 +39317,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Outline (Bullets and Numbering)"
-msgstr ""
+msgstr "Gliederung (Aufzählungszeichen und Nummerierung)"
#. Tuc3B
#: 06050300.xhp
@@ -39335,7 +39335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146936\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different formats that you can apply to a hierarchical list. $[officename] supports up to nine outline levels in a list hierarchy.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt die verschiedenen Formate an, die Sie auf eine hierarchische Liste anwenden können. $[officename] unterstützt bis zu neun Gliederungsebenen in einer Listenhierarchie.</ahelp>"
#. RDBrG
#: 06050300.xhp
@@ -39353,7 +39353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pickoutlinepage/valueset\">Click the outline format that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pickoutlinepage/valueset\">Klicken Sie auf das Gliederungsformat, das Sie verwenden möchten.</ahelp>"
#. WYun7
#: 06050300.xhp
@@ -39398,7 +39398,7 @@ msgctxt ""
"par_id0611200904373226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different graphics that you can use as bullets in an unordered list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt die verschiedenen Grafiken an, die Sie als Aufzählungszeichen in einer ungeordneten Liste verwenden können.</ahelp>"
#. yDHf2
#: 06050400.xhp
@@ -39488,7 +39488,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147212\n"
"help.text"
msgid "Sets the formatting options for ordered or unordered lists. If you want, you can apply formatting to individual levels in the list hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "Legt die Formatierungsoptionen für geordnete oder ungeordnete Listen fest. Wenn Sie möchten, können Sie die Formatierung auf einzelne Ebenen in der Listenhierarchie anwenden."
#. pGwyV
#: 06050500.xhp
@@ -39524,7 +39524,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159200\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Nummerierung"
#. ujAuR
#: 06050500.xhp
@@ -39533,7 +39533,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nummer"
#. 2JWDd
#: 06050500.xhp
@@ -39542,7 +39542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147261\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/numfmtlb\">Select a numbering scheme for the selected levels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/numfmtlb\">Wählen Sie ein Schema für die ausgewählten Ebenen aus.</ahelp>"
#. mmh24
#: 06050500.xhp
@@ -39740,7 +39740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145085\n"
"help.text"
msgid "Adds a character bullet to the beginning of a line. Select this option, use the <emph>Character style</emph> drop-down menu to choose the bullet character style, and then press the <emph>Select</emph> button to open the Special Characters dialog to choose the bullet character."
-msgstr ""
+msgstr "Fügt am Anfang einer Zeile ein Aufzählungszeichen hinzu. Wählen Sie diese Option aus, verwenden Sie das Dropdown-Menü <emph>Zeichenvorlage</emph>, um die Formatvorlage des Aufzählungszeichens auszuwählen, und drücken Sie dann die Schaltfläche <emph>Auswahl…</emph>, um den Dialog „Sonderzeichen“ zu öffnen und das Aufzählungszeichen auszuwählen."
#. JBJEa
#: 06050500.xhp
@@ -39803,7 +39803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149167\n"
"help.text"
msgid "Does not apply a numbering scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Wendet kein Nummerierungsschema an."
#. sANUk
#: 06050500.xhp
@@ -39812,7 +39812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145746\n"
"help.text"
msgid "The availability of the following fields depends on the numbering scheme that you select in the <emph>Number</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Die Verfügbarkeit der folgenden Felder hängt von dem Nummerierungsschema ab, das Sie im Feld <emph>Nummer</emph> auswählen."
#. iqVUE
#: 06050500.xhp
@@ -39848,7 +39848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150495\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Select the Character Style that you want to use in an ordered list.</ahelp> To create or edit a <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>, open the <emph>Styles</emph> window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose <emph>New</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Wählen Sie die Zeichenvorlage aus, die Sie in einer geordneten Liste verwenden möchten.</ahelp> Zum Erstellen oder Bearbeiten einer <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Zeichenvorlage</link> öffnen Sie die Seitenleiste <emph>Formatvorlagen</emph>, klicken Sie auf das Symbol Zeichenvorlagen, klicken mit der rechten Maustaste auf eine Formatvorlage und wählen dann <emph>Neu…/Ändern…</emph></caseinline></switchinline>"
#. AXZAF
#: 06050500.xhp
@@ -39866,7 +39866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152881\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Enter the number of previous levels to include in the outline format. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering scheme, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Geben Sie die Anzahl der vorherigen Ebenen ein, die in das Gliederungsformat aufgenommen werden sollen. Wenn Sie beispielsweise „2“ eingeben und die vorherige Ebene das Nummerierungsschema „A, B, C…“ verwendet, wird das Nummerierungsschema für die aktuelle Ebene zu „A.1“.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. 85gXU
#: 06050500.xhp
@@ -39902,7 +39902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150288\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create an ordered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Geben Sie ein Zeichen oder den Text ein, der hinter der Nummer in der Liste angezeigt werden soll. Wenn Sie eine geordnete Liste erstellen möchten, die den Stil „1.)“ verwendet, geben Sie „.)“ in dieses Feld ein.</ahelp>"
#. FWEse
#: 06050500.xhp
@@ -39920,7 +39920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156060\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/color\">Select a color for the current numbering scheme.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/color\">Wählen Sie eine Farbe für das aktuelle Nummerierungsschema aus.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
#. JQB8P
#: 06050500.xhp
@@ -39956,7 +39956,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149934\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiken"
#. YLCPM
#: 06050500.xhp
@@ -40082,7 +40082,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Position (Lists)"
-msgstr ""
+msgstr "Position (Listen)"
#. pbtfH
#: 06050600.xhp
@@ -40091,7 +40091,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150467\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"positionh1\"><link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">Position</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"positionh1\"><link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">Position</link></variable>"
#. ZuAPU
#: 06050600.xhp
@@ -40100,7 +40100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158397\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"positioninfo\">Set indent, spacing, and alignment options for numbering symbols, such as numbers or bullets, to ordered and unordered lists.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"positioninfo\">Legt Einzugs-, Abstands- und Ausrichtungsoptionen für Nummerierungssymbole wie Zahlen oder Aufzählungszeichen für geordnete und ungeordnete Listen fest.</variable>"
#. itRYD
#: 06050600.xhp
@@ -40118,7 +40118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155755\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Select the level(s) that you want to modify.</ahelp> To apply the options to all the levels, select “1-10”."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Wählen Sie die Ebene(n) aus, die Sie ändern möchten.</ahelp> Um die Optionen auf alle Ebenen anzuwenden, wählen Sie „1 - 10“ aus."
#. qAm3f
#: 06050600.xhp
@@ -42026,7 +42026,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154682\n"
"help.text"
msgid "You can assign or edit shortcut keys for the current application or for all $[officename] applications. To assign a key for all applications, choose the <emph>%PRODUCTNAME</emph> radio button in the top right corner."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können Tastenkombinationen für die aktuelle Anwendung oder für alle $[officename]-Anwendungen zuweisen oder bearbeiten. Um allen Anwendungen eine Kombination zuzuweisen, wählen Sie das Optionsfeld <emph>%PRODUCTNAME</emph> in der oberen rechten Ecke."
#. BjkTi
#: 06140200.xhp
@@ -42053,7 +42053,7 @@ msgctxt ""
"par_id341603939923441\n"
"help.text"
msgid "A shortcut key assigned to a particular application overrides the shortcut key setting made in %PRODUCTNAME for all applications."
-msgstr ""
+msgstr "Eine einer bestimmten Anwendung zugewiesene Tastenkombination überschreibt die in %PRODUCTNAME vorgenommene Tastenkombinationseinstellung für alle Anwendungen."
#. Fi6Jn
#: 06140200.xhp
@@ -42944,7 +42944,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "You can only import icons that are in the PNG file format and that are 16 × 16 or 24 × 24 pixels in size."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können nur Symbole importieren, die im PNG-Dateiformat vorliegen und eine Größe von 16 × 16 oder 24 × 24 Pixel haben."
#. RLa8G
#: 06140402.xhp
@@ -43043,7 +43043,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159258\n"
"help.text"
msgid "Assign Macro"
-msgstr "Zuweisen"
+msgstr "Makro…"
#. mCRaE
#: 06140500.xhp
@@ -43052,7 +43052,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Macro Selector</link> to assign a macro to the selected event.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet die <link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Makroauswahl</link>, um dem ausgewählten Ereignis ein Makro zuzuweisen.</ahelp>"
#. 6a78S
#: 06140500.xhp
@@ -43088,7 +43088,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154046\n"
"help.text"
msgid "Remove Macro"
-msgstr "Aufheben"
+msgstr "Löschen"
#. j8rPa
#: 06140500.xhp
@@ -45311,7 +45311,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Classification Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolleiste „Klassifizierung“"
#. 8PAok
#: classificationbar.xhp
@@ -45320,7 +45320,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161853495457\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>classification toolbar;display</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Klassifizierung (Symbolleiste); Anzeigen</bookmark_value>"
#. KaU95
#: classificationbar.xhp
@@ -45329,7 +45329,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150342\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"classbarh1\"><link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp\" name=\"Classification Bar\">Classification Toolbar</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"classbarh1\"><link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp\" name=\"Classification Bar\">Symbolleiste Klassifizierung</link></variable>"
#. WnDNP
#: classificationbar.xhp
@@ -45338,7 +45338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150202\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Classification</emph> bar contains tools to help secure document handling."
-msgstr ""
+msgstr "Die Symbolleiste <emph>Klassifizierung</emph> enthält Werkzeuge zur sicheren Handhabung von Dokumenten."
#. FtFz5
#: classificationbar.xhp
@@ -45347,7 +45347,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161754171423\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Classification</emph> toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the <item type=\"acronym\">BAF</item> category policy and <item type=\"acronym\">BAILS</item> levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (<item type=\"menuitem\">File - Properties</item>, <emph>Custom Properties</emph> tab) to store the classification policy as document metadata."
-msgstr ""
+msgstr "Die Symbolleiste <emph>Klassifizierung</emph> enthält Listenfelder, die bei der Auswahl der Sicherheit des Dokuments gemäß der <item type=\"acronym\">BAF</item>-Kategorierichtlinie und <item type=\"acronym\">BAILS</item>-Ebenen helfen. %PRODUCTNAME fügt den Dokumenteigenschaften (<item type=\"menuitem\">Datei – Eigenschaften…</item> – Register: <emph>Benutzerdefinierte Eigenschaften</emph>) benutzerdefinierte Felder hinzu, um die Klassifizierungsrichtlinie als Dokumentmetadaten zu speichern."
#. cRuqo
#: classificationbar.xhp
@@ -45356,7 +45356,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161754175408\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - TSCP Classification</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Symbolleisten – TSCP-Klassifizierung</menuitem>"
#. HdABp
#: classificationbar.xhp
@@ -45365,7 +45365,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121623158675627\n"
"help.text"
msgid "Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Ebene"
#. b5AFq
#: classificationbar.xhp
@@ -45374,7 +45374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id891623158683293\n"
"help.text"
msgid "Manage Document Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentklassifizierung verwalten"
#. vPT8t
#: classificationbar.xhp
@@ -45383,7 +45383,7 @@ msgctxt ""
"par_id501623161122070\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/classificationdialog.xhp\" name=\"classification dialog\">Classification dialog</link> for document classification."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnet den Dialog <link href=\"text/shared/01/classificationdialog.xhp\" name=\"classification dialog\">Klassifizierung</link> zur Dokumentenklassifizierung."
#. m5zCN
#: classificationbar.xhp
@@ -45392,7 +45392,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971623158688684\n"
"help.text"
msgid "Manage Paragraph Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Absatzklassifizierung verwalten"
#. MSJDf
#: classificationbar.xhp
@@ -45401,7 +45401,7 @@ msgctxt ""
"par_id871623161127282\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/classificationdialog.xhp\" name=\"classification dialog\">Classification dialog</link> for paragraph classification."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnet den Dialog <link href=\"text/shared/01/classificationdialog.xhp\" name=\"classification dialog\">Klassifizierung</link> zur Absatzklassifizierung."
#. kfv3h
#: classificationbar.xhp
@@ -45410,7 +45410,7 @@ msgctxt ""
"par_id51623177298121\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification\" name=\"wiki classification\">Wiki page on document classification</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification\" name=\"wiki classification\">Wiki-Seite zur Dokumentenklassifizierung</link>"
#. dsZAF
#: classificationdialog.xhp
@@ -45419,7 +45419,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Classification Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog Klassifizierung"
#. Cregg
#: classificationdialog.xhp
@@ -45428,7 +45428,7 @@ msgctxt ""
"bm_id481623178809365\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>classification;contents</bookmark_value> <bookmark_value>classification;licenses</bookmark_value> <bookmark_value>classification;part numbers</bookmark_value> <bookmark_value>classification;markings</bookmark_value> <bookmark_value>classification;paragraph</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph;classification</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Klassifizierung; Inhalte</bookmark_value><bookmark_value>Klassifizierung; Lizenzen</bookmark_value><bookmark_value>Klassifizierung; Teilnummern</bookmark_value><bookmark_value>Klassifizierung; Markierungen</bookmark_value><bookmark_value>Klassifizierung; Absatz</bookmark_value><bookmark_value>Absatz; Klassifizierung</bookmark_value>"
#. nD79p
#: classificationdialog.xhp
@@ -45437,7 +45437,7 @@ msgctxt ""
"hd_id21623159004194\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"classdialogh1\"><link href=\"text/shared/01/classificationdialog.xhp\" name=\"classificationdialog\">Document and Paragraph Classification Dialog</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"classdialogh1\"><link href=\"text/shared/01/classificationdialog.xhp\" name=\"classificationdialog\">Dialoge fü Dokument- und Absatzklassifizierung</link></variable>"
#. RuUAE
#: classificationdialog.xhp
@@ -45446,7 +45446,7 @@ msgctxt ""
"par_id461623164674397\n"
"help.text"
msgid "Applies classification policy to the current document or paragraph. The dialog helps to assemble the classification policy terms of the document or paragraph by using predefined classification terms or by entering custom classification terms. The dialog display several lists of predefined items, which are loaded from the <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"config file\">BAILS-xml TSCP policy file</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Wendet die Klassifizierungsrichtlinie auf das aktuelle Dokument oder den aktuellen Absatz an. Der Dialog hilft beim Zusammenstellen der Klassifizierungsrichtlinienbegriffe des Dokuments oder Absatzes, indem vordefinierte Klassifizierungsbegriffe verwendet oder benutzerdefinierte Klassifizierungsbegriffe eingegeben werden. Der Dialog zeigt mehrere Listen mit vordefinierten Elementen an, die aus der <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"config file\">BAILS-xml TSCP-Richtliniendatei</link> geladen werden."
#. Q2FkA
#: classificationdialog.xhp
@@ -45455,7 +45455,7 @@ msgctxt ""
"par_id201623197455516\n"
"help.text"
msgid "Enable the <emph>TSCP Classification</emph> toolbar in <menuitem>View - Toolbars - TSCP Classification</menuitem> and click on the <menuitem>Manage Document Classification</menuitem> or <menuitem>Manage Paragraph Classification</menuitem> buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren Sie die Symbolleiste <emph>TSCP-Klassifizierung</emph> unter <menuitem>Ansicht – Symbolleisten – TSCP-Klassifizierung</menuitem> und klicken Sie auf eine der Schaltflächen <menuitem>Dokumentenklassifizierung verwalten</menuitem> oder <menuitem>Absatzklassifizierung verwalten</menuitem>."
#. de3Za
#: classificationdialog.xhp
@@ -45464,7 +45464,7 @@ msgctxt ""
"hd_id831623165018680\n"
"help.text"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Inhalt"
#. 7bGF5
#: classificationdialog.xhp
@@ -45473,7 +45473,7 @@ msgctxt ""
"par_id301623172724879\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Content</emph> text box displays the classification text created by the dialog and displays the existing document or paragraph classification terms. You can add your own terms in addition to the existing text in the box and the classification terms from the <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"config file\">classification policy configuration file</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Das Textfeld <emph>Inhalt</emph> zeigt den vom Dialog erstellten Klassifizierungstext und die vorhandenen Dokument- oder Absatzklassifizierungsbegriffe an. Sie können Ihre eigenen Begriffe zusätzlich zu dem vorhandenen Text im Feld und den Klassifizierungsbegriffen aus der <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"config file\">Konfigurationsdatei der Klassifizierungsrichtlinie</link> hinzufügen ."
#. 8WD3B
#: classificationdialog.xhp
@@ -45482,7 +45482,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951623171171522\n"
"help.text"
msgid "Bold icon (document classification only)"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol „Fett“ (nur Dokumentklassifizierung)"
#. JHibf
#: classificationdialog.xhp
@@ -45491,7 +45491,7 @@ msgctxt ""
"par_id931623171330037\n"
"help.text"
msgid "Apply bold character formatting to the document or paragraph classification terms."
-msgstr ""
+msgstr "Wendet die Formatierung „Fett“ auf die Dokument- oder Absatzklassifikationsbegriffe an."
#. LEFJG
#: classificationdialog.xhp
@@ -45500,7 +45500,7 @@ msgctxt ""
"hd_id921623171177576\n"
"help.text"
msgid "Sign Paragraph (paragraph classification only)"
-msgstr ""
+msgstr "Absatz signieren (nur Absatzklassifikation)"
#. dD6gS
#: classificationdialog.xhp
@@ -45509,7 +45509,7 @@ msgctxt ""
"par_id431623171280325\n"
"help.text"
msgid "Opens the Select Certification dialog box to choose the certificate to use to sign the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnet den Dialog „Zertifizikat auswählen“, um das Zertifikat auszuwählen, das zum Signieren des Absatzes verwendet werden soll."
#. 8nrUC
#: classificationdialog.xhp
@@ -45518,7 +45518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391623165024206\n"
"help.text"
msgid "Recently used"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt verwendet"
#. QRxgw
#: classificationdialog.xhp
@@ -45527,7 +45527,7 @@ msgctxt ""
"par_id451623170670589\n"
"help.text"
msgid "List the recently used classification terms."
-msgstr ""
+msgstr "Listen Sie die zuletzt verwendeten Klassifizierungsbegriffe auf."
#. JpuJH
#: classificationdialog.xhp
@@ -45536,7 +45536,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511623165030442\n"
"help.text"
msgid "Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Klassifizierung"
#. Qm44f
#: classificationdialog.xhp
@@ -45545,7 +45545,7 @@ msgctxt ""
"par_id891623168935957\n"
"help.text"
msgid "The Classification list contains the translated elements of the Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS). The %PRODUCTNAME defaults are:"
-msgstr ""
+msgstr "Die Liste Klassifizierung enthält die übersetzten Elemente des Business Authorization Identification and Labelling Scheme (BAILS). Die Standardwerte für %PRODUCTNAME sind:"
#. 9E5xL
#: classificationdialog.xhp
@@ -45554,7 +45554,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461623165035145\n"
"help.text"
msgid "International"
-msgstr ""
+msgstr "International"
#. bC9B4
#: classificationdialog.xhp
@@ -45563,7 +45563,7 @@ msgctxt ""
"par_id21623168943133\n"
"help.text"
msgid "The International list are the elements of the BAILS, not localized. The default is:"
-msgstr ""
+msgstr "Die Liste International enthält die nicht lokalisierten Elemente der BAILS. Die Voreinstellung ist:"
#. GGGgk
#: classificationdialog.xhp
@@ -45572,7 +45572,7 @@ msgctxt ""
"par_id411623172250101\n"
"help.text"
msgid "The Classification and International drop-down lists are actually the same list. A change in one list changes the other."
-msgstr ""
+msgstr "Die Dropdown-Listen „Klassifizierung“ und „International“ sind eigentlich dieselbe Liste. Eine Änderung in einer Liste ändert die andere."
#. G2z8A
#: classificationdialog.xhp
@@ -45581,7 +45581,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811623165656089\n"
"help.text"
msgid "Marking"
-msgstr ""
+msgstr "Markierung"
#. FnA4y
#: classificationdialog.xhp
@@ -45590,7 +45590,7 @@ msgctxt ""
"par_id41623173977713\n"
"help.text"
msgid "Display a list of pre-existing markings available to be added to the Contents text box. Double click one entry to have it added to the contents text box at the cursor location. The markings are defined in the <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"config file\">classification policy configuration file</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigen Sie eine Liste bereits vorhandener Markierungen an, die zum Textfeld „Inhalt“ hinzugefügt werden können. Doppelklicken Sie auf einen Eintrag, um ihn an der Cursorposition zum Textfeld „Inhalt“ hinzuzufügen. Die Markierungen sind in der <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"config file\">Konfigurationsdatei der Klassifizierungsrichtlinie</link> definiert."
#. cBseC
#: classificationdialog.xhp
@@ -45599,7 +45599,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941623165039690\n"
"help.text"
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Lizenz"
#. sEc2R
#: classificationdialog.xhp
@@ -45608,7 +45608,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001623174051869\n"
"help.text"
msgid "Displays the existing intellectual property licenses. Double click the license to have it displayed in the <emph>Part text</emph> box below. Click the <emph>Add</emph> button to place the license text in the <emph>Content</emph> box.The licenses are defined in the <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"config file\">classification policy configuration file</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt die vorhandenen Lizenzen für geistiges Eigentum an. Doppelklicken Sie auf eine Lizenz, um sie unten im Feld <emph>Teilnummer</emph> anzuzeigen. Klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Hinzufügen</emph>, um den Lizenztext in das Textfeld <emph>Inhalt</emph> einzufügen. Die Lizenzen sind in der <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"config file\">Konfigurationsdatei der Klassifizierungsrichtlinie</link> definiert."
#. BZFwp
#: classificationdialog.xhp
@@ -45617,7 +45617,7 @@ msgctxt ""
"hd_id741623165044190\n"
"help.text"
msgid "Part number"
-msgstr ""
+msgstr "Teilnummer"
#. DDJqR
#: classificationdialog.xhp
@@ -45626,7 +45626,7 @@ msgctxt ""
"par_id191623174046018\n"
"help.text"
msgid "Displays the existing intellectual property part numbers. Double click the part number to have it displayed in the <emph>Part text</emph> box below and click the <emph>Add</emph> button to place the part number in the <emph>Content</emph> text box. The part numbers are defined in the <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"config file\">classification policy configuration file</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt die vorhandenen IP-Teilnummern an. Doppelklicken Sie auf die Teilnummer, um sie unten im Feld <emph>Teiltext</emph> anzuzeigen, und klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Hinzufügen</emph>, um die Teilnummer in das Textfeld <emph>Inhalt</emph> einzufügen. Die Teilnummern sind in der <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"config file\">Konfigurationsdatei der Klassifizierungsrichtlinie</link> definiert."
#. uGvTQ
#: classificationdialog.xhp
@@ -45635,7 +45635,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791623165049158\n"
"help.text"
msgid "Part text:"
-msgstr ""
+msgstr "Teiltext"
#. ocBSB
#: classificationdialog.xhp
@@ -45644,7 +45644,7 @@ msgctxt ""
"par_id471623174526628\n"
"help.text"
msgid "Use this box to enter contents to be added to the <emph>Content</emph> text box."
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie dieses Feld, um Inhalte einzugeben, die dem Textfeld <emph>Inhalt</emph> hinzugefügt werden sollen."
#. tPAV7
#: classificationdialog.xhp
@@ -45653,7 +45653,7 @@ msgctxt ""
"hd_id491623165052989\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Hinzufügen"
#. s7x5E
#: classificationdialog.xhp
@@ -45662,7 +45662,7 @@ msgctxt ""
"par_id591623174559160\n"
"help.text"
msgid "Click to add the contents of the <emph>Part text</emph> box to the <emph>Content</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie hier, um den Inhalt des Felds <emph>Teiltext</emph> zum Textfeld <emph>Inhalt</emph> hinzuzufügen."
#. yRPDF
#: classificationdialog.xhp
@@ -45671,7 +45671,7 @@ msgctxt ""
"par_id571623174784742\n"
"help.text"
msgid "Settings of the Classification dialog are part of the document custom properties."
-msgstr ""
+msgstr "Die Einstellungen des Dialogs Klassifizierung sind Teil der benutzerdefinierten Eigenschaften des Dokuments."
#. iVA7f
#: classificationdialog.xhp
@@ -45680,7 +45680,7 @@ msgctxt ""
"par_id51623177298121\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification\" name=\"wiki classification\">Wiki page on document classification</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification\" name=\"wiki classification\">Wiki-Seite zur Dokumentenklassifizierung</link>"
#. ViF5g
#: digitalsignatures.xhp
@@ -46265,7 +46265,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3245643\n"
"help.text"
msgid "Word Joiner"
-msgstr ""
+msgstr "Wortverbinder"
#. 4Ur7Y
#: formatting_mark.xhp
@@ -48092,7 +48092,7 @@ msgctxt ""
"par_id1502121\n"
"help.text"
msgid "By default, downloads will be stored to your desktop. You can change the folder where the downloaded file will be stored in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online Update."
-msgstr "Standardmäßig werden Downloads auf Ihre Arbeitsfläche gespeichert. Sie können das Verzeichnis, in das die heruntergeladene Datei gespeichert wird, unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras – Optionen…</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Online-Update ändern."
+msgstr "Standardmäßig werden Downloads auf Ihrem Desktop gespeichert. Sie können das Verzeichnis, in das die heruntergeladene Datei gespeichert wird, unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras – Optionen…</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Online-Update ändern."
#. BAgPu
#: online_update_dialog.xhp
@@ -48110,7 +48110,7 @@ msgctxt ""
"par_id2871181\n"
"help.text"
msgid "Under some operation systems, it may be required to manually go to the download folder, unzip the download file, and start the setup script."
-msgstr "Unter einigen Betriebssystemen kann es erforderlich sein manuell in das Verzeichnis zu wechseln, in das die Datei heruntergeladen wurde, die heruntergeladene Datei zu entpacken und das Installationsskript zu starten."
+msgstr "Unter einigen Betriebssystemen kann es erforderlich sein, manuell in das Verzeichnis zu wechseln, in das die Datei heruntergeladen wurde, die heruntergeladene Datei zu entpacken und das Installationsskript zu starten."
#. yecZC
#: online_update_dialog.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index fc614a1cd6e..496b1b91e95 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-06 07:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-11 13:07+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsimpress01/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -6917,7 +6917,7 @@ msgctxt ""
"par_id5446943\n"
"help.text"
msgid "By default the primary display is used for slide show mode. If the current desktop is displayed on more than one display, you can select which display to use for full screen slide show mode. If the current desktop spans only one display, or if the multi display feature is not supported on the current system, you cannot select another display."
-msgstr "Standardmäßig wird der primäre Bildschirm im Vollbildmodus verwendet. Falls die gegenwärtige Arbeitsfläche auf mehr als einen Bildschirm wiedergegeben wird, können Sie wählen, welcher Bildschirm für den Vollbildmodus der Präsentation verwendet werden soll. Wenn die aktuelle Arbeitsfläche sich nur auf einen Bildschirm erstreckt oder wenn mehrere Bildschirme auf dem aktuellen System nicht unterstützt werden, können Sie keinen anderen Bildschirm wählen."
+msgstr "Standardmäßig wird der primäre Bildschirm im Vollbildmodus verwendet. Wenn der aktuelle Desktop auf mehr als einem Bildschirm wiedergegeben wird, können Sie auswählen, welcher Bildschirm für den Vollbildmodus der Präsentation verwendet werden soll. Wenn sich der aktuelle Desktop nur über einen Bildschirm erstreckt oder mehrere Bildschirme auf dem aktuellen System nicht unterstützt werden, können Sie keinen anderen Bildschirm auswählen."
#. 3nodF
#: 06080000.xhp
diff --git a/source/de/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/de/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
index 30211afaff4..8c01a7105df 100644
--- a/source/de/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
+++ b/source/de/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-05 19:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-11 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/nlpsolverhelpencomsunstarcompcalcnlpsolver/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910430821\n"
"help.text"
msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
-msgstr "Es gibt auch eine Liste mit Einschränkungen, die Sie verwenden können, um die mögliche Bandbreite an Lösungen zu beschränken oder bestimmte Bedingungen abschwächen zu können. Im Falle der Solver DEPS und SCO sind diese Einschränkungen jedoch auch für die Schranken für die Variablen des Problems gültig. Doch durch die zufällige Natur der Algorithmen ist es <emph>dringend empfohlen</emph>, dies zu tun, und obere (sowie, für den Fall, dass \"Von nicht-negativen Variablen ausgehen\" deaktiviert ist, auch untere) Grenzen für alle Variablen anzugeben. Sie müssen nicht in der Nähe der eigentlichen Lösung (welche wahrscheinlich eh unbekannt ist) sein, sondern können eine grobe Abschätzung der erwarteten Größe darstellen (0 ≤ var ≤ 1 oder auch -1.000.000 ≤ var ≤ 1.000.000)."
+msgstr "Es gibt auch eine Liste mit Einschränkungen, die Sie verwenden können, um die mögliche Bandbreite an Lösungen zu beschränken oder bestimmte Bedingungen abschwächen zu können. Im Falle der Solver DEPS und SCO sind diese Einschränkungen jedoch auch für die Schranken für die Variablen des Problems gültig. Aufgrund der zufälligen Natur der Algorithmen ist es <emph>sehr empfehlenswert</emph>, dies zu tun, und obere (sowie, falls \"Von nicht negativen Variablen ausgehen\" deaktiviert ist, auch untere) Grenzen für alle Variablen anzugeben. Sie müssen nicht in der Nähe der eigentlichen Lösung liegen (die wahrscheinlich unbekannt ist), sollten aber eine grobe Abschätzung der erwarteten Größe darstellen (0 ≤ var ≤ 1 oder auch -1.000.000 ≤ var ≤ 1.000.000)."
#. E5pcq
#: Usage.xhp
diff --git a/source/de/nlpsolver/src/locale.po b/source/de/nlpsolver/src/locale.po
index df6579f6266..9bf9a870116 100644
--- a/source/de/nlpsolver/src/locale.po
+++ b/source/de/nlpsolver/src/locale.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-20 04:09+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/nlpsolversrclocale/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-11 14:07+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/nlpsolversrclocale/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.AssumeNonNegative\n"
"property.text"
msgid "Assume Non-Negative Variables"
-msgstr "Von nicht-negativen Variablen ausgehen"
+msgstr "Von nicht negativen Variablen ausgehen"
#. 5jEje
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index dd25410d768..a13715ebf80 100644
--- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-28 03:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-11 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -25106,7 +25106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Automatic Control Focus"
-msgstr "Automatischer~ Steuerelement-Fokus"
+msgstr "Automatisc~her Steuerelement-Fokus"
#. KrqXs
#: GenericCommands.xcu
diff --git a/source/de/readlicense_oo/docs.po b/source/de/readlicense_oo/docs.po
index 056d1d23e54..fcbd737f1dd 100644
--- a/source/de/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/de/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-05 19:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-11 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/readlicense_oodocs/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"debianinstall5\n"
"readmeitem.text"
msgid "The following commands will install LibreOffice and the desktop integration packages (you may just copy and paste them into the terminal screen rather than trying to type them):"
-msgstr "Die folgenden Befehle installieren LibreOffice inklusive Desktop-Integration (Sie können sie einfach per Kopieren-und-Einfügen in ein Terminal übertragen, anstatt sie abzutippen):"
+msgstr "Die folgenden Befehle installieren LibreOffice inklusive Desktopintegration (Sie können sie einfach per Kopieren-und-Einfügen in ein Terminal übertragen, anstatt sie abzutippen):"
#. AhETV
#: readme.xrm
diff --git a/source/de/sc/messages.po b/source/de/sc/messages.po
index 5f74ef337ca..9d1b1a5b23f 100644
--- a/source/de/sc/messages.po
+++ b/source/de/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-28 03:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/scmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565592942.000000\n"
#. kBovX
@@ -2697,7 +2697,7 @@ msgstr "Datenbalken"
#: sc/inc/globstr.hrc:453
msgctxt "STR_COND_ICONSET"
msgid "IconSet"
-msgstr "Symbolstil"
+msgstr "Symbolsatz"
#. EbSz5
#: sc/inc/globstr.hrc:454
@@ -16477,13 +16477,13 @@ msgstr "Falls Polar=WAHR, werden die Frequenzkomponenten unterhalb dieser Größ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4139
msgctxt "SC_OPCODE_RANDOM_NV"
msgid "Returns a random number between 0 and 1, non-volatile."
-msgstr "Liefert eine Zufallszahl zwischen 0 und 1, nicht-flüchtig."
+msgstr "Liefert eine Zufallszahl zwischen 0 und 1, nicht flüchtig."
#. op2W5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4145
msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
msgid "Returns a random integer between the numbers you specify, non-volatile."
-msgstr "Liefert eine zufällige ganze Zahl aus dem angegebenen Bereich, nicht-flüchtig."
+msgstr "Liefert eine zufällige ganze Zahl aus dem angegebenen Bereich, nicht flüchtig."
#. o3i8h
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4146
@@ -30913,7 +30913,7 @@ msgstr "Die benachbarten Zellen der Auswahl enthalten ebenfalls Daten. Möchten
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:103
msgctxt "sortwarning|sorttip"
msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
-msgstr "Tipp: Der Sortierbereich kann automatisch erkannt werden. Platzieren Sie den Cursor innerhalb einer Liste und führen Sie eine Sortierung durch. Der gesamte Bereich benachbarter nicht-leerer Zellen wird sortiert."
+msgstr "Tipp: Der Sortierbereich kann automatisch erkannt werden. Platzieren Sie den Cursor innerhalb einer Liste und führen Sie eine Sortierung durch. Der gesamte Bereich benachbarter nicht leerer Zellen wird sortiert."
#. p9BBw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:29
diff --git a/source/de/scp2/source/ooo.po b/source/de/scp2/source/ooo.po
index b0e6802061c..30c11ddcdb6 100644
--- a/source/de/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/de/scp2/source/ooo.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-20 04:09+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-11 14:07+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/scp2sourceooo/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION\n"
"LngText.text"
msgid "Desktop integration"
-msgstr "Desktop Integration"
+msgstr "Desktopintegration"
#. Wvfym
#: module_systemint.ulf
@@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION\n"
"LngText.text"
msgid "Desktop integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
-msgstr "Desktop Integration von %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
+msgstr "Desktopintegration von %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
#. tcNqY
#: registryitem_ooo.ulf
diff --git a/source/de/sd/messages.po b/source/de/sd/messages.po
index bf5b2527131..b2285766bfa 100644
--- a/source/de/sd/messages.po
+++ b/source/de/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-28 03:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-11 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/sdmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -8480,7 +8480,7 @@ msgstr "Die Seiten werden gekachelt bedruckt. Sind die Seiten oder Folien kleine
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:96
msgctxt "prntopts|papertryfrmprntrcb"
msgid "Paper tray from printer s_ettings"
-msgstr "Papierschacht aus _Drucker-Einstellung"
+msgstr "Papierschacht aus _Druckereinstellung"
#. KFsSk
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:104
diff --git a/source/de/sfx2/messages.po b/source/de/sfx2/messages.po
index 5e75345fd27..5cd44e37ed4 100644
--- a/source/de/sfx2/messages.po
+++ b/source/de/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-23 03:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-13 22:04+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/sfx2messages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -3387,7 +3387,7 @@ msgstr "Dokumentvorlage:"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:386
msgctxt "documentinfopage|extended_tip|nameed"
msgid "Displays the file name."
-msgstr "Gibt den Dateinamen an."
+msgstr "Zeigt den Dateinamen an."
#. VWjRu
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:426
@@ -4299,7 +4299,7 @@ msgstr "Transparenz redu_zieren"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:504
msgctxt "extended_tip|reducetrans"
msgid "If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons."
-msgstr "Markieren Sie dieses Feld, werden transparente Objekte (abhängig von Ihrer Wahl in den folgenden beiden Optionsfeldern) wie normale, nicht-transparente Objekte gedruckt."
+msgstr "Wenn Sie dieses Feld markieren, werden transparente Objekte (abhängig von Ihrer Wahl in den folgenden beiden Optionsfeldern) wie normale, nicht transparente Objekte gedruckt."
#. B4C76
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:522
diff --git a/source/de/svx/messages.po b/source/de/svx/messages.po
index 8f83de3f9ea..0cedddb5725 100644
--- a/source/de/svx/messages.po
+++ b/source/de/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-06 20:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/svxmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559619898.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -13901,7 +13901,7 @@ msgstr "Teilnummer:"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:449
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part text:"
-msgstr "Textteil:"
+msgstr "Teiltext:"
#. 9CyuA
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:472
@@ -15083,7 +15083,7 @@ msgstr "Parallel"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1876
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texparallelx"
msgid "Applies the texture parallel to the horizontal axis."
-msgstr "Die Textur wird parallel zur x-Achse angewendet."
+msgstr "Die Textur wird parallel zur X-Achse angewendet."
#. MhgUE
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1890
@@ -15095,7 +15095,7 @@ msgstr "Kreisförmig"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1899
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcirclex"
msgid "Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere."
-msgstr "Die x-Achse des Texturmusters wird kugelförmig um das Objekt gelegt."
+msgstr "Die X-Achse des Texturmusters wird kugelförmig um das Objekt gelegt."
#. E9Gy6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1913
@@ -15119,7 +15119,7 @@ msgstr "Parallel"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1943
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texparallely"
msgid "Applies the texture parallel to the vertical axis."
-msgstr "Die Textur wird parallel zur y-Achse angewendet."
+msgstr "Die Textur wird parallel zur Y-Achse angewendet."
#. h5iQh
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1957
@@ -15131,7 +15131,7 @@ msgstr "Kreisförmig"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1965
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcircley"
msgid "Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere."
-msgstr "Die y-Achse des Texturmusters wird kugelförmig um das Objekt gelegt."
+msgstr "Die Y-Achse des Texturmusters wird kugelförmig um das Objekt gelegt."
#. cKvPt
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1979
diff --git a/source/de/sw/messages.po b/source/de/sw/messages.po
index 7f0ef4bbed6..5c615506436 100644
--- a/source/de/sw/messages.po
+++ b/source/de/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-28 03:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-11 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/swmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr "Eingabe von Alphazeichen"
#: sw/inc/strings.hrc:359
msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA"
msgid "Input of non-alphanumeric characters"
-msgstr "Eingabe von nicht-alphanumerischen Zeichen"
+msgstr "Eingabe von nicht alphanumerischen Zeichen"
#. eyJj8
#: sw/inc/strings.hrc:360
@@ -17124,7 +17124,7 @@ msgstr "Wählen Sie die Seitenvorlage, für die dem Seitenumbruch folgenden Seit
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:197
msgctxt "insertbreak|pagenumcb"
msgid "Change page number"
-msgstr "Seitennummer ändern"
+msgstr "Seitennummer ändern:"
#. cfsdj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:206
@@ -18414,7 +18414,7 @@ msgstr "E-_Mail-Adresse:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:120
msgctxt "mailconfigpage|replytocb"
msgid "Send replies to _different email address"
-msgstr "Sen_de Antworten an andere E-Mail-Adresse"
+msgstr "Antworten an an_dere E-Mail-Adresse senden"
#. jAywn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:128
@@ -22847,7 +22847,7 @@ msgstr "Hier legen Sie die Einstellungen für die Grundschriftarten in Ihren Dok
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:34
msgctxt "optformataidspage|paragraph"
msgid "Pa_ragraph end"
-msgstr "A_bsatzenden"
+msgstr "A_bsatzende"
#. oDTBA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:42
@@ -22859,7 +22859,7 @@ msgstr "Legt fest, ob Absatzzeichen angezeigt werden. Die Absatzzeichen enthalte
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:53
msgctxt "optformataidspage|hyphens"
msgid "Soft h_yphens"
-msgstr "_Weichen Trennzeichen"
+msgstr "_Weiche Trennzeichen"
#. D9auF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:61
@@ -22883,7 +22883,7 @@ msgstr "Hier legen Sie fest, ob jedes Leerzeichen im Text mit einem Punkt darges
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:91
msgctxt "optformataidspage|nonbreak"
msgid "Non-breaking s_paces"
-msgstr "Ge_schützten Zeichen"
+msgstr "Ge_schützte Zeichen"
#. jd36B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:99
@@ -22907,7 +22907,7 @@ msgstr "Hier legen Sie fest, dass Tabulatoren als schmale Pfeile angezeigt werde
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:129
msgctxt "optformataidspage|break"
msgid "Brea_ks"
-msgstr "_Umbrüchen"
+msgstr "_Umbrüche"
#. smjwV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:137
@@ -24061,7 +24061,7 @@ msgstr "Tabulator bei:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:412
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|atmf"
msgid "If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position."
-msgstr "Falls ein Tabulator auf die Nummerierung folgt, können Sie einen nicht-negativen Wert als Tabulator-Position eingeben."
+msgstr "Falls ein Tabulator auf die Nummerierung folgt, können Sie einen nicht negativen Wert als Tabulatorposition eingeben."
#. AtJnm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:427
@@ -25231,7 +25231,7 @@ msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden automatisch eingefügte Leerseit
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:495
msgctxt "printoptionspage|papertray"
msgid "_Paper tray from printer settings"
-msgstr "Papierschacht aus _Drucker-Einstellung"
+msgstr "Papierschacht aus _Druckereinstellung"
#. xGp3V
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:503
diff --git a/source/de/swext/mediawiki/help.po b/source/de/swext/mediawiki/help.po
index 1cd870abba1..d91305aebfd 100644
--- a/source/de/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/de/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-28 03:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-11 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/swextmediawikihelp/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"par_id1459395\n"
"help.text"
msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the wiki with a border around the text."
-msgstr "Eine Absatzvorlage mit nicht-proportionaler Schrift wird zu vorformatiertem Text konvertiert. Vorformatierter Text wird im Wiki mit einem Rahmen dargestellt."
+msgstr "Eine Absatzvorlage mit nicht proportionaler Schrift wird zu vorformatiertem Text konvertiert. Vorformatierter Text wird im Wiki mit einem Rahmen dargestellt."
#. 22nLD
#: wikiformats.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id6397595\n"
"help.text"
msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed-width fonts are transformed into the wiki typewriter style."
-msgstr "Zeichenvorlagen ändern das Aussehen von Teilbereichen eines Absatzes. Die Konvertierung unterstützt fett, kursiv, fett/kursiv, tiefgestellt und hochgestellt. Alle nicht-proportionalen Schriftarten werden im Wiki in den Schreibmaschinenstil umgewandelt."
+msgstr "Zeichenvorlagen ändern das Aussehen von Teilbereichen eines Absatzes. Die Konvertierung unterstützt fett, kursiv, fett/kursiv, tiefgestellt und hochgestellt. Alle nicht proportionalen Schriftarten werden im Wiki in den Schreibmaschinenstil umgewandelt."
#. uhHcL
#: wikiformats.xhp
diff --git a/source/de/xmlsecurity/messages.po b/source/de/xmlsecurity/messages.po
index 6e4aadd703c..0e4dd986338 100644
--- a/source/de/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/de/xmlsecurity/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-28 03:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-11 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/xmlsecuritymessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -625,7 +625,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"H_och.\n"
"Nur signierte Makros von vertrauenswürdigen Quellen werden ausgeführt.\n"
-"Nicht-signierte Makros werden nicht ausgeführt."
+"Nicht signierte Makros werden nicht ausgeführt."
#. pbFLt
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:75
diff --git a/source/dsb/basctl/messages.po b/source/dsb/basctl/messages.po
index e54cb1d2c28..6ea1a78349e 100644
--- a/source/dsb/basctl/messages.po
+++ b/source/dsb/basctl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-28 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 21:29+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/basctlmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554903374.000000\n"
#. fniWp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "_Importěrowaś..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:221
msgctxt "dialogpage|extended_tip|import"
msgid "Locate the %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
-msgstr ""
+msgstr "Pytajśo biblioteku %PRODUCTNAME Basic, kótaruž cośo aktualnej lisćinje pśidaś a klikniśo pón na Wócyniś."
#. ubE5G
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:233
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "_Importěrowaś..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:244
msgctxt "libpage|extended_tip|import"
msgid "Locate the %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
-msgstr ""
+msgstr "Pytajśo biblioteku %PRODUCTNAME Basic, kótaruž cośo aktualnej lisćinje pśidaś a klikniśo pón na Wócyniś."
#. GhHRH
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:257
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "_Importěrowaś..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:226
msgctxt "modulepage|extended_tip|import"
msgid "Locate the %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
-msgstr ""
+msgstr "Pytajśo biblioteku %PRODUCTNAME Basic, kótaruž cośo aktualnej lisćinje pśidaś a klikniśo pón na Wócyniś."
#. GAYBh
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:238
diff --git a/source/dsb/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/dsb/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 79f44cdf265..904f6f2b1fb 100644
--- a/source/dsb/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/dsb/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,15 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-17 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 21:29+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/connectivityregistryfirebirdorgopenofficeofficedataaccess/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1505636190.000000\n"
#. DfEKx
@@ -33,4 +34,4 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Firebird External"
-msgstr ""
+msgstr "Firebird (eksterny)"
diff --git a/source/dsb/cui/messages.po b/source/dsb/cui/messages.po
index 0ab56306e32..7948da7662a 100644
--- a/source/dsb/cui/messages.po
+++ b/source/dsb/cui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-28 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/cuimessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564571080.000000\n"
#. GyY9M
@@ -400,31 +400,31 @@ msgstr "Symbolowu rědku pśemjeniś"
#: cui/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_SVXSTR_ALL_COMMANDS"
msgid "All Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Wšykne pśikaze"
#. A7cUy
#: cui/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_SVXSTR_TABBED"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "W rejtarikach"
#. xqrfE
#: cui/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_SVXSTR_TABBED_COMPACT"
msgid "Tabbed Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Kompaktny z rejtarikami"
#. fLLH2
#: cui/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUPEDBAR"
msgid "Groupedbar"
-msgstr ""
+msgstr "Kupki"
#. AnFxX
#: cui/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUPEDBAR_COMPACT"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Kompaktne kupki"
#. GN45E
#: cui/inc/strings.hrc:75
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Pśedłogi"
#: cui/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_SIDEBARDECKS"
msgid "Sidebar Decks"
-msgstr ""
+msgstr "Wobceŕki bocnice"
#. hFEBv
#: cui/inc/strings.hrc:118
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "DWa WJelikej PIsmika na ZAchopjeńku SŁowa pórěźiś"
#: cui/inc/strings.hrc:331
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT"
msgid "Capitalize first letter of every sentence"
-msgstr "Prědny pismik kuždeje sady z wjelikim pismikom zachopiś"
+msgstr "Kuždu sadu z wjelikim pismikom zachopiś"
#. prrWd
#: cui/inc/strings.hrc:332
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:76
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autoabbrev"
msgid "Adds autocorrected abbreviations to the list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone. This feature is only effective when Capitalize first letter of every sentence option is selected in the [T] column on the Options tab of this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pśidawa lisćinje wuwześow awtomatiski skorigěrowane skrotconki, jolic awtomatiska korektura se ned anulěrujo. Toś ta funkcija jo jano statkowna, gaž jo nastajenje „Kuždu sadu z wjelikim pismikom zachopiś“ w słupje [Z] na rejtariku Nastajenja toś togo dialoga zmóžnjone."
#. tpV8t
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:103
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:267
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autodouble"
msgid "Adds autocorrected words that start with two capital letters to the list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone. This feature is only effective if the Correct TWo INitial CApitals option is selected in the [T] column on the Options tab of this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pśidawa lisćinje wuwześow awtomatiski skorigěrowane słowa, kótarež se z dwěma wjelikima pismikoma zachopinaju, jolic awtomatiska korektura se ned anulěrujo. Toś ta funkcija jo jano statkowna, jolic jo nastajenje „DWa WJelikej PIsmika na ZAchopjeńku SŁOWA pórěźiś“ w słupje [Z] zmóžnjone."
#. AcEEf
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:294
@@ -4857,25 +4857,25 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:78
msgctxt "applyautofmtpage|label1"
msgid "[M]: Replace while modifying existing text"
-msgstr "[M]: Pśi změnjanju eksistěrujucego teksta wuměniś"
+msgstr "[P]: Pśi pśeměnjanju eksistěrujucego teksta wuměniś"
#. FtXg9
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:90
msgctxt "applyautofmtpage|label2"
msgid "[T]: AutoCorrect while typing"
-msgstr "[T]: Awtokorektura pśi zapódawanju"
+msgstr "[Z]: Awtokorektura pśi zapódawanju"
#. NujUD
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:136
msgctxt "applyautofmtpage|m"
msgid "[M]"
-msgstr "[M]"
+msgstr "[P]"
#. qanx6
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:158
msgctxt "applyautofmtpage|t"
msgid "[T]"
-msgstr "[T]"
+msgstr "[Z]"
#. 2tG6L
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:205
@@ -4887,25 +4887,25 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:92
msgctxt "applylocalizedpage|m"
msgid "[M]"
-msgstr "[M]"
+msgstr "[P]"
#. YUBPr
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:114
msgctxt "applylocalizedpage|t"
msgid "[T]"
-msgstr "[T]"
+msgstr "[Z]"
#. 9D3Vt
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:139
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|list"
msgid "Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M]."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo wuměnjenja, kótarež maju se pśi zapódawanju [Z] nałožyś, abo gaž eksistěrujucy tekst pśeměnjaśo [P]."
#. KM3Dj
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:200
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|checklist"
msgid "Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M]."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo wuměnjenja, kótarež maju se pśi zapódawanju [Z] nałožyś, abo gaž eksistěrujucy tekst pśeměnjaśo [P]."
#. srHxL
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:241
diff --git a/source/dsb/dbaccess/messages.po b/source/dsb/dbaccess/messages.po
index 8acb5258e26..3654b2acd76 100644
--- a/source/dsb/dbaccess/messages.po
+++ b/source/dsb/dbaccess/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-06 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dbaccessmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562264362.000000\n"
#. BiN6g
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Dalšne nastajenja njejsu trěbne. Aby pśespytował, lěc zwisk funkcio
#: dbaccess/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_COMMONURL"
msgid "Enter the DBMS/driver-specific connection string here"
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo how zwiskowy znamuškowy rjeśazk za gónjak DBMS"
#. rKH3t
#: dbaccess/inc/strings.hrc:340
@@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr "_Pśikaz, kótaryž dej se wuwjasć:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:132
msgctxt "directsqldialog|directsql"
msgid "Run SQL command _directly"
-msgstr ""
+msgstr "SQL-pśikaz _direktnje wuwjasć"
#. gpXeL
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:147
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "_Nowu datowu banku napóraś"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:71
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|createDatabase"
msgid "Select to create a new database."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo toś to nastajenje, aby nowu datowu banku załožył."
#. BRSfR
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:90
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgstr "Eksistěrujucu _dataju datoweje banki wócyniś"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:130
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|openExistingDatabase"
msgid "Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo, aby dataju datoweje banki z lisćiny njedawno wužytych datajow wócynił abo z dialoga datajowego wuběranja."
#. dfae2
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:149
@@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "_Ako slědna wužyta:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:174
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|docListBox"
msgid "Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo dataju datoweje banki z lisćiny njedawno wužytych datajow. Klikniśo na Dokóńcyś, ay dataju ned wócynił a asistent spušćił."
#. dVAEy
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:185
@@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "Wócyniś"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:194
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|openDatabase"
msgid "Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Wócynja dialog wuběranja datajow, źož móžośo dataju datoweje banki wubraś. Klikniśo na „Öffnen“ abo na „OK“ w dialogu wuběranja datajow, aby dataju ned wócynił a asistent spušćił."
#. cKpTp
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:205
@@ -3452,13 +3452,13 @@ msgstr "Z e_ksistěrujuceju datoweju banku zwězaś"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:215
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|connectDatabase"
msgid "Select to create a database document for an existing database connection."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo, aby dokument datoweje banki za eksistěrujucy zwisk datoweje banki napórał."
#. CYq28
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:232
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|datasourceType"
msgid "Select the database type for the existing database connection."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo typ datoweje banki za eksistěrujucy zwisk datoweje banki."
#. emqeD
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:255
@@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:265
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|PageGeneral"
msgid "The Database Wizard creates a database file that contains information about a database."
-msgstr ""
+msgstr "Asistent datoweje banki dataju datoweje banki napórajo, kótaraž informacije wó datowej bance wopśimujo."
#. DQvKi
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:39
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Base _DN:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:175
msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use _secure connection (TLS/SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Wěsty zwisk (TLS/SSL) w_užywaś"
#. UyMMA
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:44
@@ -3792,7 +3792,7 @@ msgstr "_Base DN:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:69
msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use secure connection (TLS/SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Wěsty zwisk (TLS/SSL) wužywaś"
#. uYkAF
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:86
@@ -4662,7 +4662,7 @@ msgstr "Pomjenjowańske wobgranicowanje SQL92 wužywaś"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:32
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|usesql92"
msgid "Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores."
-msgstr ""
+msgstr "Dowólujo jano znamuška, kótarež pomjenowańskej konwenciji SQL 92 w mjenju datowego žrědła wótpowěduju. Wšykne druge znamuška se wótpokazuju. Kužde mě musy se z małym pismikom, wjelikim pismikom abo pódsmužku (_) zachopiś. Zbytne znamuška mógu ASCII-pismiki, licby a pódsmužki byś."
#. Gwn9n
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:43
@@ -4674,7 +4674,7 @@ msgstr "Aliasowe mě tabele k pśikazam SELECT pśipowjesyś"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:51
msgctxt "specialsettings|extended_tip|append"
msgid "Appends the alias to the table name in SELECT statements."
-msgstr ""
+msgstr "Pśipowjesa k tabelowemu mjenjeju alias w SELECT-pśikazach."
#. rim5j
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:62
@@ -4686,7 +4686,7 @@ msgstr "Klucowe słowo AS pśed aliasowymi mjenjami wužywaś"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:70
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useas"
msgid "Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias."
-msgstr ""
+msgstr "Někotare datowe banki klucowe słowo „AS“ mjazy mjenim a jogo aliasom wužywaju, mjaztym až druge datowe banki prozne znamuška wužywaju. Zmóžniśo toś to nastajenje, aby „AS“ pśed aliasom zasajźił."
#. JDTsA
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:81
@@ -4698,7 +4698,7 @@ msgstr "Syntaksu wenkowneje wězby '{oj }' wužywaś"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:89
msgctxt "specialsettingsoage|extended_tip|useoj"
msgid "Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}"
-msgstr ""
+msgstr "Wužywajśo escape-sekwence za „outer joins“. Syntaksa za toś tu escape-sekwencu jo {oj outer-join}"
#. T8TKQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:100
@@ -4710,7 +4710,7 @@ msgstr "Pšawa z gónjaka datoweje banki ignorěrowaś"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:108
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|ignoreprivs"
msgid "Ignores access privileges that are provided by the database driver."
-msgstr ""
+msgstr "Ignorěrujo pšawa na pśistup, kótarež se pśez gónjak datoweje banki k dispoziciji stajaju."
#. QK4W3
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:119
@@ -4722,7 +4722,7 @@ msgstr "Pomjenjone parametry z '?' wuměniś"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:127
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|replaceparams"
msgid "Replaces named parameters in a data source with a question mark (?)."
-msgstr ""
+msgstr "Wuměnijo pomjenjone parametry w datowem žrědle z pšašakom (?)."
#. kfSki
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:138
@@ -4734,7 +4734,7 @@ msgstr "Wersijowe słupy pokazaś (jolic k dispoziciji)"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:146
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|displayver"
msgid "Displays the internal version number of the record in the database table."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo interne wersijowy numer datoweje sajźby w tabeli datoweje banki."
#. JqBdc
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:157
@@ -4746,7 +4746,7 @@ msgstr "Katalogowe mě w pśikazach SELECT wužywaś"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:165
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|usecatalogname"
msgid "Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver."
-msgstr ""
+msgstr "Wužywa aktualne datowe žrědło kataloga. Toś to nastajenje jo wužytne, gaž datowe žrědło ODBC jo serwer datoweje banki. Njewuběrajśo toś to nastajenje, jolic datowe žrědło ODBC jo dBASE-gónjak."
#. yFGxG
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:176
@@ -4758,7 +4758,7 @@ msgstr "Mě šemy w pśikazach SELECT wužywaś"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:184
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useschemaname"
msgid "Allows you to use the schema name in SELECT statements."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja wam. mě šemy w SELECT-pśikazach wužywaś."
#. gyC7J
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:195
@@ -4770,7 +4770,7 @@ msgstr "Indeks z pśikazom ASC abo DESC napóraś"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:203
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|createindex"
msgid "Creates an index with ASC or DESC statements."
-msgstr ""
+msgstr "Napórajo indeks z pśikazom ASC abo DESC."
#. Xabxp
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:214
@@ -4782,7 +4782,7 @@ msgstr "Tekstowe smužki z CR+LF skóńcyś"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:222
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|eol"
msgid "Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems)."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo to, aby kuždu tekstowu smužku z kodowym pórom CR + LF skóńcył (preferěrujo se za źěłowe systemy DOS a Windows)."
#. XFM7x
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:233
@@ -4794,7 +4794,7 @@ msgstr "Informacije pjenjeznego póla ignorěrowaś"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:241
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|ignorecurrency"
msgid "Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded."
-msgstr ""
+msgstr "Jano za zwiski Oracle JDBC. Gaž toś to nastajenje jo zmóžnjone, se ze žednym słupom ako z pjenjeznym pólom njewobchada. Pólny typ , kótaryž se pśez gónjak datoweje banki wrośa, se zachyśijo."
#. 2tRzG
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:252
@@ -4806,7 +4806,7 @@ msgstr "Zapódaśe formularnych datow za trěbnymi pólami pśeglědujo"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:260
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|inputchecks"
msgid "When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field."
-msgstr ""
+msgstr "Gažnowu datowu sajźbu zapódawaśo abo eksistěrujucu datowu sajźbu aktualizěrujośo, a pólo prozne wóstajaśo, kótarež jo ze słupom datoweje banki zwězane, kótaraž se zapódaśe pomina, buźośo powěźeńku wiźeś, kótaraž prozne pólo wobśěžkujo."
#. jEgvf
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:271
@@ -4818,7 +4818,7 @@ msgstr "Literale datuma a casa wužywaś, kótarež su konformne z ODBC"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:279
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useodbcliterals"
msgid "Use date/time literals that conform to ODBC standard."
-msgstr ""
+msgstr "Wužywajśo datumowe/casowe symbole, kótarež ODBC-standardoju wótpowěduju."
#. GuCLC
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:290
@@ -4830,7 +4830,7 @@ msgstr "Pódpěra primarne kluce"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:298
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|primarykeys"
msgid "Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžniśo toś to nastajenje, aby heuristiku Base pśejšeł, z kótarejuž se spóznawa, lěc datowa banka primarne kluce pódpěra."
#. o7mns
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:309
@@ -4842,7 +4842,7 @@ msgstr "Wuslědk sajźbowego typa z gónjaka datoweje banki respektěrowaś"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:317
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|resulttype"
msgid "Use the database driver different scroll capabilities of a result set."
-msgstr ""
+msgstr "Wužywajśo wšake kulańske móžnosći gónjaka datoweje banki we wuslědkowej młogosći."
#. RQ7hP
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:337
@@ -4878,7 +4878,7 @@ msgstr "MS Access"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:359
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|comparison"
msgid "Select the type of Boolean comparison that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo typ boolowego pśirownanja, kótaryž cośo wužywaś."
#. 3eorZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:372
@@ -4890,7 +4890,7 @@ msgstr "Smužki za pytanje za słupowymi typami:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:391
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|rows"
msgid "Select the number of rows to let the driver detect the data type."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo licbu smužkow, aby mógał gónjak datowy typ zwěsćiś."
#. Y7PiJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:18
diff --git a/source/dsb/dictionaries/pt_BR.po b/source/dsb/dictionaries/pt_BR.po
index dbf6275e02e..faac192a025 100644
--- a/source/dsb/dictionaries/pt_BR.po
+++ b/source/dsb/dictionaries/pt_BR.po
@@ -4,15 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-24 21:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 21:29+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariespt_br/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1503609561.000000\n"
#. svvMk
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Spelling, thesaurus, hyphenation and grammar checking tools for Brazilian Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Pšawopis, tezawrus, źělenje złožkow a kontrola gramatiki za brazilsku portugišćinu"
diff --git a/source/dsb/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/dsb/dictionaries/pt_BR/dialog.po
index 51f7126f443..c8a68ddbe3e 100644
--- a/source/dsb/dictionaries/pt_BR/dialog.po
+++ b/source/dsb/dictionaries/pt_BR/dialog.po
@@ -4,15 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-13 13:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariespt_brdialog/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547385346.000000\n"
#. Bshz7
@@ -42,7 +43,7 @@ msgctxt ""
"spelling\n"
"property.text"
msgid "Grammar checking"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola gramatiki"
#. Y3GdR
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -51,7 +52,7 @@ msgctxt ""
"hlp_grammar\n"
"property.text"
msgid "Identify use of grave accent"
-msgstr ""
+msgstr "Wužywanje gravisa identificěrowaś"
#. y47wU
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -60,7 +61,7 @@ msgctxt ""
"grammar\n"
"property.text"
msgid "Grave accent"
-msgstr ""
+msgstr "Gravis"
#. KTKVL
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -69,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"hlp_cap\n"
"property.text"
msgid "Check missing capitalization of sentences."
-msgstr ""
+msgstr "Na felujuce wjelikopisanje sadow kontrolěrowaś."
#. czHGi
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -78,7 +79,7 @@ msgctxt ""
"cap\n"
"property.text"
msgid "Capitalization"
-msgstr ""
+msgstr "Wjelikopisanje"
#. 6q87h
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -87,7 +88,7 @@ msgctxt ""
"hlp_dup\n"
"property.text"
msgid "Check repeated words."
-msgstr ""
+msgstr "Słowne wóspjetowanja pśeglědowaś."
#. vFbJC
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -96,7 +97,7 @@ msgctxt ""
"dup\n"
"property.text"
msgid "Word duplication"
-msgstr ""
+msgstr "Słowne wóspjetowanje"
#. CkE8A
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -105,7 +106,7 @@ msgctxt ""
"hlp_pair\n"
"property.text"
msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "Na felujuce abo njenotne spinki a pazorki pśeglědowaś."
#. DWaBt
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -114,7 +115,7 @@ msgctxt ""
"pair\n"
"property.text"
msgid "Parentheses"
-msgstr ""
+msgstr "Spinki"
#. EJA3T
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -123,7 +124,7 @@ msgctxt ""
"punctuation\n"
"property.text"
msgid "Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Interpunkcija"
#. GfJce
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -132,7 +133,7 @@ msgctxt ""
"hlp_spaces\n"
"property.text"
msgid "Check single spaces between words."
-msgstr ""
+msgstr "Jadnore prozne znamjenja mjazy słowami kontrolěrowaś."
#. 2Cz8d
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -141,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"spaces\n"
"property.text"
msgid "Word spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Słowny wótkłon"
#. jh9qT
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -150,7 +151,7 @@ msgctxt ""
"hlp_mdash\n"
"property.text"
msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash."
-msgstr ""
+msgstr "Em-wězawku bźez proznego městna město en-wězawki z proznym městnom wunuźiś."
#. QUZwx
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -159,7 +160,7 @@ msgctxt ""
"mdash\n"
"property.text"
msgid "Em-dash"
-msgstr ""
+msgstr "Em-wězawka"
#. ijU9H
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -168,7 +169,7 @@ msgctxt ""
"hlp_ndash\n"
"property.text"
msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash."
-msgstr ""
+msgstr "En-wězawku z proznym městnom město em-wězawki bźez proznego městna wunuźiś."
#. tyEkH
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -177,7 +178,7 @@ msgctxt ""
"ndash\n"
"property.text"
msgid "En-dash"
-msgstr ""
+msgstr "En-wězawka"
#. ZQhno
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -186,7 +187,7 @@ msgctxt ""
"hlp_quotation\n"
"property.text"
msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”"
-msgstr ""
+msgstr "Dwójne pazorki pśeglědowaś: \"x\" → „x“"
#. bC8RD
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -195,7 +196,7 @@ msgctxt ""
"quotation\n"
"property.text"
msgid "Quotation marks"
-msgstr ""
+msgstr "Pazorki"
#. CARTv
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -204,7 +205,7 @@ msgctxt ""
"hlp_times\n"
"property.text"
msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5"
-msgstr ""
+msgstr "Pšawe mulitplikaciske znamuško pśeglědowaś: 5x5 → 5×5"
#. Y5eQr
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -213,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"times\n"
"property.text"
msgid "Multiplication sign"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplikaciske znamuško"
#. ykeAk
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -222,7 +223,7 @@ msgctxt ""
"hlp_spaces2\n"
"property.text"
msgid "Check single spaces between sentences."
-msgstr ""
+msgstr "Jadnore prozne městna mjazy sadami pśeglědowaś."
#. uHT7U
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -231,7 +232,7 @@ msgctxt ""
"spaces2\n"
"property.text"
msgid "Sentence spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Wótkłon mjazy sadami"
#. WEAJJ
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -240,7 +241,7 @@ msgctxt ""
"hlp_spaces3\n"
"property.text"
msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences."
-msgstr ""
+msgstr "Za wěcej ako jadnym proznym městnom mjazy słowami a sadami pytaś."
#. XbDmT
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -249,7 +250,7 @@ msgctxt ""
"spaces3\n"
"property.text"
msgid "More spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Někotare prozne znamjenja"
#. Fthsx
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -258,7 +259,7 @@ msgctxt ""
"hlp_minus\n"
"property.text"
msgid "Change hyphen characters to real minus signs."
-msgstr ""
+msgstr "Wězawki do minusowych znamuškow změniś."
#. VNuhF
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -267,7 +268,7 @@ msgctxt ""
"minus\n"
"property.text"
msgid "Minus sign"
-msgstr ""
+msgstr "Minusowe znamuško"
#. nvi9G
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -276,7 +277,7 @@ msgctxt ""
"hlp_apostrophe\n"
"property.text"
msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes."
-msgstr ""
+msgstr "Apostrofy a jadnore pazorki změniś a dwójne pazorki korigěrowaś."
#. Daynz
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -285,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"apostrophe\n"
"property.text"
msgid "Apostrophes"
-msgstr ""
+msgstr "Apostrofy"
#. MEi4w
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -294,7 +295,7 @@ msgctxt ""
"hlp_ellipsis\n"
"property.text"
msgid "Change three dots with ellipsis."
-msgstr ""
+msgstr "Tśi jadnotliwe dypki pśez tśidypk wuměniś."
#. ngM8A
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -303,7 +304,7 @@ msgctxt ""
"ellipsis\n"
"property.text"
msgid "Ellipsis"
-msgstr ""
+msgstr "Tśidypk"
#. 5dkwv
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -312,7 +313,7 @@ msgctxt ""
"others\n"
"property.text"
msgid "Others"
-msgstr ""
+msgstr "Dalšne"
#. ifGmB
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -321,7 +322,7 @@ msgctxt ""
"hlp_metric\n"
"property.text"
msgid "Identify redundant terms: \"criar novo\", \"subir para cima\", \"beco sem saída\", \"regra geral\"."
-msgstr ""
+msgstr "Redundantne zapśimjeśa identificěrowaś: \"criar novo\", \"subir para cima\", \"beco sem saída\", \"regra geral\"."
#. EgY9b
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -330,7 +331,7 @@ msgctxt ""
"metric\n"
"property.text"
msgid "Pleonasms"
-msgstr ""
+msgstr "Pleonazmy"
#. wAFVA
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -339,7 +340,7 @@ msgctxt ""
"hlp_gerund\n"
"property.text"
msgid "Inadequate use of gerund: \"estarei trabalhando\", \"vou estar fazendo\"."
-msgstr ""
+msgstr "Njedosegajuce wužywanje gerundiuma: „estarei trabalhando“, „vou estar fazendo“."
#. 3cDKm
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -348,7 +349,7 @@ msgctxt ""
"gerund\n"
"property.text"
msgid "Gerundisms"
-msgstr ""
+msgstr "Gerundizmy"
#. eJcDX
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -357,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"hlp_nonmetric\n"
"property.text"
msgid "Ugly or unpleasant sound: \"por cada\"."
-msgstr ""
+msgstr "Grozny abo njerědny zuk: „por cada“."
#. Bidr9
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -366,7 +367,7 @@ msgctxt ""
"nonmetric\n"
"property.text"
msgid "Cacophonous sound"
-msgstr ""
+msgstr "Kakofony zuk"
#. funWi
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -375,7 +376,7 @@ msgctxt ""
"hlp_paronimo\n"
"property.text"
msgid "Words that are pronounced or written in a similar way but which have different lexical meanings."
-msgstr ""
+msgstr "Pódobnje wugronjone a napisane słowa z rozdźělnym wóznamom."
#. ua58D
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -384,7 +385,7 @@ msgctxt ""
"paronimo\n"
"property.text"
msgid "Paronyms"
-msgstr ""
+msgstr "Paronymy"
#. nJ4AT
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -393,7 +394,7 @@ msgctxt ""
"hlp_composto\n"
"property.text"
msgid "Compound words written separatedly: \"auto escola\", \"sub contratado\"."
-msgstr ""
+msgstr "Zestajone słowa roztyla pisaś: „auto escola“, „sub contratado“."
#. 5TS3y
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -402,7 +403,7 @@ msgctxt ""
"composto\n"
"property.text"
msgid "Compound terms"
-msgstr ""
+msgstr "Zestajone zapśimjeśa"
#. RM535
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -411,7 +412,7 @@ msgctxt ""
"hlp_malmau\n"
"property.text"
msgid "Use of \"mal\" or \"mau\"."
-msgstr ""
+msgstr "Wužywanje słowa „mal“ abo „mau“."
#. SwvCV
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -420,7 +421,7 @@ msgctxt ""
"malmau\n"
"property.text"
msgid "\"Mal\" or \"Mau\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Mal\" abo \"Mau\""
#. pC8xk
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -429,7 +430,7 @@ msgctxt ""
"hlp_aha\n"
"property.text"
msgid "Use of há or a."
-msgstr ""
+msgstr "Wužywanje słowa há abo a."
#. HGVSj
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -438,7 +439,7 @@ msgctxt ""
"aha\n"
"property.text"
msgid "\"Há\" or \"a\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Há\" abo \"a\""
#. cBTLG
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -447,7 +448,7 @@ msgctxt ""
"hlp_meiameio\n"
"property.text"
msgid "Use of \"meia\" or \"meio\"."
-msgstr ""
+msgstr "Wužywanje słowa \"meia\" abo \"meio\"."
#. RxzDW
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -456,7 +457,7 @@ msgctxt ""
"meiameio\n"
"property.text"
msgid "\"Meia\" or \"meio\""
-msgstr ""
+msgstr "„Meia“ abo „meio“"
#. bNA4x
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -465,7 +466,7 @@ msgctxt ""
"hlp_verbo\n"
"property.text"
msgid "Check verbal agreement."
-msgstr ""
+msgstr "Wustne dogronjenje pśeglědowaś."
#. Ekweu
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -474,7 +475,7 @@ msgctxt ""
"verbo\n"
"property.text"
msgid "Verbal agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Wustne dogronjenje"
#. wRBb9
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -483,7 +484,7 @@ msgctxt ""
"hlp_pronominal\n"
"property.text"
msgid "Position that personal pronouns occupy in relation to the verb."
-msgstr ""
+msgstr "Pozicija, kótaruž personalne pronomeny nastupajucy werb zabjeru."
#. FHPjP
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -492,7 +493,7 @@ msgctxt ""
"pronominal\n"
"property.text"
msgid "Pronominal placement"
-msgstr ""
+msgstr "Pronominalne placěrowanje"
#. iiTDb
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -501,7 +502,7 @@ msgctxt ""
"hlp_pronome\n"
"property.text"
msgid "Use of pronoun."
-msgstr ""
+msgstr "Wužywanje pronomena."
#. ETD6e
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -510,7 +511,7 @@ msgctxt ""
"pronome\n"
"property.text"
msgid "Use of pronouns"
-msgstr ""
+msgstr "Wužywanje pronomenow"
#. szSVE
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -519,7 +520,7 @@ msgctxt ""
"hlp_porque\n"
"property.text"
msgid "Check for \"porque\", \"por que\", \"porquê\" and \"por quê\"."
-msgstr ""
+msgstr "Pśeglědowanje słowow „porque“, „por que“, „porquê“ a „por quê“."
#. 7QjsH
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -528,4 +529,4 @@ msgctxt ""
"porque\n"
"property.text"
msgid "Use of \"porquê\""
-msgstr ""
+msgstr "Wužywanje słowa „porquê“"
diff --git a/source/dsb/extensions/messages.po b/source/dsb/extensions/messages.po
index a0081440b72..40f9846bbb5 100644
--- a/source/dsb/extensions/messages.po
+++ b/source/dsb/extensions/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-09 20:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/extensionsmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554904016.000000\n"
#. cBx8W
@@ -4192,7 +4192,7 @@ msgstr "Wó _rěźe"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:85
msgctxt "sanedialog|extended_tip|deviceInfoButton"
msgid "Displays a popup window with information obtained from the scanner driver."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo wuskokujuce wokno z informacijami, kótarež gónjak skannera wótwołujo."
#. 3EeXn
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:97
@@ -4204,7 +4204,7 @@ msgstr "Pśeg_lěd napóraś"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:104
msgctxt "sanedialog|extended_tip|previewButton"
msgid "Scans and displays the document in the preview area."
-msgstr ""
+msgstr "Skannujo a pokazujo dokument we wobceŕku pśeglěda."
#. ihLsf
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:116
@@ -4216,7 +4216,7 @@ msgstr "_Skannowaś"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:123
msgctxt "sanedialog|extended_tip|ok"
msgid "Scans an image, and then inserts the result into the document and closes the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Skannujo wobraz a zasajźujo pón wuslědk do dokumenta a zacynja dialog."
#. gFREe
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:187
@@ -4246,25 +4246,25 @@ msgstr "_Dołojce:"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:249
msgctxt "sanedialog|extended_tip|topSpinbutton"
msgid "Set the top margin of the scan area."
-msgstr ""
+msgstr "Póstaja górnu kšomu skannowańskego wobceŕka."
#. oDppB
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:268
msgctxt "sanedialog|extended_tip|rightSpinbutton"
msgid "Set the right margin of the scan area."
-msgstr ""
+msgstr "Póstaja pšawu kšomu skannowańskego wobceŕka."
#. EdgNn
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:287
msgctxt "sanedialog|extended_tip|bottomSpinbutton"
msgid "Set the bottom margin of the scan area."
-msgstr ""
+msgstr "Póstaja dolnu kšomu skannowańskego wobceŕka."
#. L7tZS
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:306
msgctxt "sanedialog|extended_tip|leftSpinbutton"
msgid "Set the left margin of the scan area."
-msgstr ""
+msgstr "Póstaja lěwu kšomu skannowańskego wobceŕka."
#. YfU4m
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:321
@@ -4276,7 +4276,7 @@ msgstr "Scannowański wobceŕk"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:366
msgctxt "sanedialog|extended_tip|preview"
msgid "Displays a preview of the scanned image. The preview area contains eight handles. Drag the handles to adjust the scan area or enter a value in the corresponding margin spin box."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo pśeglěd skannowanego wobraza. Wobceŕk pśeglěda wósym pśimkow wopśimujo. Śěgniśo pśimki, aby skannowański wobceŕk pśiměrił abo zapódajśo gódnotu we wótpowědnem wobwjertnem pólu."
#. FZ7Vw
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:379
@@ -4300,13 +4300,13 @@ msgstr "Rozeznaśe [_DPI]"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:444
msgctxt "sanedialog|extended_tip|deviceCombobox"
msgid "Displays a list of available scanners detected in your system."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo lisćinu k dispoziciji stojecych skannerow , kótarež su se namakali we wašom systemje."
#. nBuc6
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:466
msgctxt "sanedialog|extended_tip|reslCombobox"
msgid "Select the resolution in dots per inch for the scan job."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerŕśo rozeznaśe w dypkach na col za skannowański nadawk."
#. t3Tuq
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:492
@@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr "Rozšyrjone nastajenja pokazaś"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:500
msgctxt "sanedialog|extended_tip|advancedcheckbutton"
msgid "Mark this checkbox to display more configuration options for the scanner device."
-msgstr ""
+msgstr "Markěrujśo toś ten kontrolny kašćik, aby dalšne konfiguraciske nastajenja za skannowański rěd pokazał."
#. gneMZ
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:527
@@ -4330,7 +4330,7 @@ msgstr "Nastajenja:"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:569
msgctxt "sanedialog\\extended_tip|optionSvTreeListBox"
msgid "Displays the list of available scanner driver advanced options. Double click an option to display its contents just below."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo lisćinu k dispoziciji stojecych rozšyrjonych nastajenjow skannerowych gónjakow. Klikniśo dwójcy na nastajenje, aby jogo wopśimjeśe jadnorje pód tym pokazał."
#. VDQay
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:607
diff --git a/source/dsb/filter/messages.po b/source/dsb/filter/messages.po
index 777bee30e5c..c63b28a9599 100644
--- a/source/dsb/filter/messages.po
+++ b/source/dsb/filter/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-10 10:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 21:29+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/filtermessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562264382.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Wuběra kompriměrowanje wobrazow bźez tšuśow. Wšykne piksele su se
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:233
msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution"
msgid "Reduce ima_ge resolution to:"
-msgstr ""
+msgstr "Wo_brazowe rozeznaśe reducěrowaś na:"
#. bAtCV
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:245
diff --git a/source/dsb/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/dsb/filter/source/config/fragments/filters.po
index 25fbb51bb1c..772561067d7 100644
--- a/source/dsb/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/dsb/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-13 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 21:29+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/filtersourceconfigfragmentsfilters/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559597329.000000\n"
#. FR4Ff
@@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "PNG – Portable Network Graphics"
#. WKEx6
#: PPM___Portable_Pixelmap.xcu
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "PNG – Portable Network Graphics"
#. 8CFN6
#: calc_svg_Export.xcu
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "PNG – Portable Network Graphics"
#. 89aEb
#: draw_svg_Export.xcu
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "PNG – Portable Network Graphics"
#. cEbFG
#: impress_svg_Export.xcu
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "PNG – Portable Network Graphics"
#. Douv2
#: writer_svg_Export.xcu
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "PNG – Portable Network Graphics"
#. iRPFB
#: writerglobal8.xcu
diff --git a/source/dsb/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/dsb/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index 478e0cdd448..b58fb49ee9d 100644
--- a/source/dsb/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/source/dsb/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -4,15 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-02 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 21:29+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/filtersourceconfigfragmentsinternalgraphicfilters/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1522677776.000000\n"
#. s5fY3
@@ -243,7 +244,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "PNG – Portable Network Graphics"
#. 9C3pW
#: png_Import.xcu
@@ -253,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "PNG – Portable Network Graphics"
#. CCFfq
#: ppm_Import.xcu
diff --git a/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index ab102462cea..c540f994a42 100644
--- a/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-09 18:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565003328.000000\n"
#. W5ukN
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Insert or Edit Pivot Table..."
-msgstr ""
+msgstr "Pivotowu tabelu ~zasajźiś abo wobźěłaś…"
#. vqC2u
#: CalcCommands.xcu
@@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Unmerge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Cele źěliś"
#. qJGdH
#: CalcCommands.xcu
@@ -3194,7 +3194,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Merge and center or unmerge cells depending on the current toggle state"
-msgstr ""
+msgstr "Cele zwězaś a centrěrowaś abo źěliś, pó aktualnem statusu"
#. VZsps
#: CalcCommands.xcu
@@ -4384,7 +4384,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "M~erge and Unmerge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Cele ~zwězaś a źěliś"
#. G3E3Q
#: CalcCommands.xcu
@@ -4564,7 +4564,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste Transposed"
-msgstr ""
+msgstr "Transponěrowany zasajźiś"
#. EbDtX
#: CalcCommands.xcu
@@ -4584,7 +4584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste As Link"
-msgstr ""
+msgstr "Ako zwězanje zasajźiś"
#. f7yoE
#: CalcCommands.xcu
@@ -4594,7 +4594,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "As ~Link"
-msgstr ""
+msgstr "Ako ~zwězanje"
#. 4DJpG
#: CalcCommands.xcu
@@ -5044,7 +5044,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Functions Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Wobceŕk Funkcije wócyniś"
#. 7wktD
#: CalcWindowState.xcu
@@ -7994,7 +7994,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename Page..."
-msgstr ""
+msgstr "Bok pśemjeniś…"
#. gCyCR
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8004,7 +8004,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename Slide..."
-msgstr ""
+msgstr "Foliju pśemjeniś…"
#. EoR9S
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8214,7 +8214,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Gluepoints"
-msgstr ""
+msgstr "~Lipate dypki"
#. pDA5L
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8224,7 +8224,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Gluepoint Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcije lipatych dypkow pokazaś"
#. KvopQ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8234,7 +8234,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Gluepoint"
-msgstr ""
+msgstr "Lipaty dypk zasajźiś"
#. nBGfU
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8244,7 +8244,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Relatiwny lipaty dypk"
#. XbDqq
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8264,7 +8264,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Horizontal Center"
-msgstr ""
+msgstr "Lipaty dypk horicontalnje centrěrowany"
#. JxbE3
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8274,7 +8274,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Horizontal Left"
-msgstr ""
+msgstr "Lipaty dypk horicontalnje nalěwo"
#. QrYe6
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8284,7 +8284,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Horizontal Right"
-msgstr ""
+msgstr "Lipaty dypk horicontalnje napšawo"
#. vAMar
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Vertical Center"
-msgstr ""
+msgstr "Lipaty dypk wertikalnje centrěrowany"
#. Fu3Kk
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8304,7 +8304,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Vertical Top"
-msgstr ""
+msgstr "Lipaty dypk wertikalnje górjejce"
#. rBrUL
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8314,7 +8314,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Vertical Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Lipaty dypk wertikalnje dołojce"
#. NNo3V
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Zoom & Pan (Ctrl to Zoom Out, Shift to Pan)"
-msgstr ""
+msgstr "Pówětšyś a machaś (STRG za pómjeńšenje, UMSCH za machanje)"
#. BRCmr
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11474,7 +11474,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Redacted PDF (Black)"
-msgstr ""
+msgstr "Redigěrowany PDF (carny) eksportěrowaś"
#. r924M
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11484,7 +11484,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Redacted PDF (White)"
-msgstr ""
+msgstr "Redigěrowany PDF (běły) eksportěrowaś"
#. NErRC
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11494,7 +11494,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Preview PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF pśeglěda eksportěrowaś"
#. sBp7W
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11504,7 +11504,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Shapes Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Wócynja wobceŕk „Formy“"
#. SziV6
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11514,7 +11514,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Slide Transition Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Wobceŕk folijowego pśechada wócyniś"
#. DmUFe
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11524,7 +11524,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Custom Animation Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Wobćeŕk swójskeje animacije wócyniś"
#. H8jxa
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Master Slides Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Wobłceŕk globalnych folijow wócyniś"
#. ESt3w
#: DrawWindowState.xcu
@@ -11634,7 +11634,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint"
-msgstr ""
+msgstr "Lipaty dypk"
#. VYgEG
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12014,7 +12014,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Gluepoints"
-msgstr ""
+msgstr "Lipate dypki"
#. 5SA3p
#: DrawWindowState.xcu
@@ -16454,7 +16454,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Callout Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "~Legendy"
#. cGLti
#: GenericCommands.xcu
@@ -18084,7 +18084,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "Makro wubraś…"
#. EEBZY
#: GenericCommands.xcu
@@ -18174,7 +18174,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Module..."
-msgstr ""
+msgstr "Modul wubraś…"
#. R7qZd
#: GenericCommands.xcu
@@ -18344,7 +18344,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Find Values"
-msgstr ""
+msgstr "W gódnotach pytaś"
#. 9rvmc
#: GenericCommands.xcu
@@ -18354,7 +18354,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Find text in values, to search in formulas use the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Pytajśo tekst w gódnotach. Aby formule pytał, wužywajśo dialog."
#. NCRsb
#: GenericCommands.xcu
@@ -18624,7 +18624,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Spacing: 1.15"
-msgstr ""
+msgstr "Smužkowy wótkłon: 1,15"
#. q8wJt
#: GenericCommands.xcu
@@ -23926,7 +23926,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Import BASIC..."
-msgstr ""
+msgstr "BASIC importěrowaś…"
#. zCkAf
#: GenericCommands.xcu
@@ -23936,7 +23936,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export BASIC..."
-msgstr ""
+msgstr "BASIC eksportěrowaś…"
#. jA2bd
#: GenericCommands.xcu
@@ -23946,7 +23946,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Dialog..."
-msgstr ""
+msgstr "Dialog Eksport…"
#. wcyCu
#: GenericCommands.xcu
@@ -23956,7 +23956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Import Dialog..."
-msgstr ""
+msgstr "Dialog Import…"
#. mkYcT
#: GenericCommands.xcu
@@ -25656,7 +25656,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Search Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Pśikaze pytaś"
#. NFhYp
#: GenericCommands.xcu
@@ -25676,7 +25676,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lock Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolowe rědki fiksěrowaś"
#. cAUZ8
#: GenericCommands.xcu
@@ -25686,7 +25686,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Lock or unlock all toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Wšykne symbolowe rědki fiksěrowaś abo wótprojś"
#. jLF5j
#: GenericCommands.xcu
@@ -26626,7 +26626,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "QR and ~Barcode..."
-msgstr ""
+msgstr "QR- a ~barkod..."
#. FCYvB
#: GenericCommands.xcu
@@ -26636,7 +26636,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Edit Barcode..."
-msgstr ""
+msgstr "Barkod wo~bźěłaś…"
#. HhCdv
#: GenericCommands.xcu
@@ -26716,7 +26716,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Open Local Copy"
-msgstr ""
+msgstr "~Lokalnu kopiju wócyniś"
#. KmJBw
#: GenericCommands.xcu
@@ -26936,7 +26936,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Properties Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Wobceŕk Kakosći wócyniś"
#. kHuni
#: GenericCommands.xcu
@@ -26946,7 +26946,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Styles Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Wobceŕk Pśedłogi wócyniś"
#. X4FoZ
#: GenericCommands.xcu
@@ -26956,7 +26956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Gallery Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Wobceŕk Galerija wócyniś"
#. e4JiP
#: GenericCommands.xcu
@@ -26966,7 +26966,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Navigator Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Wobceŕk Nawigator wócyniś"
#. uaVMn
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -27066,7 +27066,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint"
-msgstr ""
+msgstr "Lipaty dypk"
#. Tbiup
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -29296,7 +29296,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Słupy"
#. CDJWW
#: StartModuleWindowState.xcu
@@ -32656,7 +32656,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Fo~rmula"
-msgstr ""
+msgstr "~Formulu wobźěłaś"
#. iABvA
#: WriterCommands.xcu
@@ -32666,7 +32666,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert or Edit Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formulu zasajźiś abo wobźěłaś"
#. DGAud
#: WriterCommands.xcu
@@ -35746,7 +35746,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Page Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Wobceŕk Bok wócyniś"
#. foho3
#: WriterCommands.xcu
@@ -35756,7 +35756,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Style Inspector Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Wobceŕk stilowego inspektora wócyniś"
#. joS9f
#: WriterFormWindowState.xcu
diff --git a/source/dsb/sc/messages.po b/source/dsb/sc/messages.po
index 562669057b6..2c8a118b4b0 100644
--- a/source/dsb/sc/messages.po
+++ b/source/dsb/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-09 18:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/scmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565009164.000000\n"
#. kBovX
@@ -16604,7 +16604,7 @@ msgstr "Standardny filter..."
#: sc/inc/strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_CLEAR_FILTER"
msgid "Clear Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter lašowaś"
#. 7QCjE
#: sc/inc/strings.hrc:35
@@ -16628,38 +16628,38 @@ msgstr "Njeprozny"
#: sc/inc/strings.hrc:38
msgctxt "SCSTR_FILTER_TEXT_COLOR"
msgid "Text Color"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowa barwa"
#. BtGE4
#: sc/inc/strings.hrc:39
msgctxt "SCSTR_FILTER_BACKGROUND_COLOR"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Slězynowa barwa"
#. td5Gr
#. This must match the translation of the same strings of standardfilterdialog|cond
#: sc/inc/strings.hrc:41
msgctxt "STANDARDFILTERDIALOG_COND"
msgid "Text color"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowa barwa"
#. sGJCz
#: sc/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STANDARDFILTERDIALOG_COND"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Slězynowa barwa"
#. teYGB
#: sc/inc/strings.hrc:43
msgctxt "SCSTR_FILTER_NO_FILL"
msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Žedno połnjenje"
#. 8DPvA
#: sc/inc/strings.hrc:44
msgctxt "SCSTR_FILTER_AUTOMATIC_COLOR"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiski"
#. Wgy7r
#: sc/inc/strings.hrc:45
@@ -16671,7 +16671,7 @@ msgstr "bźez mjenja"
#: sc/inc/strings.hrc:46
msgctxt "SCSTR_INSERT_RTL"
msgid "Shift cells left"
-msgstr ""
+msgstr "Cele nalěwo pśesunuś"
#. cZNeR
#. "%1 is replaced to column letter, such as 'Column A'"
@@ -18457,61 +18457,61 @@ msgstr "We wubranem dokumenśe pomjenjone wobceŕki njejsu k dispoziciji."
#: sc/inc/strings.hrc:370
msgctxt "STR_BORDER_HAIRLINE"
msgid "Hairline (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Śanučki (%s pt)"
#. E9Dhi
#: sc/inc/strings.hrc:371
msgctxt "STR_BORDER_VERY_THIN"
msgid "Very thin (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Wjelgin śańki (%s pt)"
#. KGVAw
#: sc/inc/strings.hrc:372
msgctxt "STR_BORDER_THIN"
msgid "Thin (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Śańki (%s pt)"
#. V6PRY
#: sc/inc/strings.hrc:373
msgctxt "STR_BORDER_MEDIUM"
msgid "Medium (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Srjejźny (%s pt)"
#. GyeKi
#: sc/inc/strings.hrc:374
msgctxt "STR_BORDER_THICK"
msgid "Thick (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Šyroki (%s pt)"
#. QvEAB
#: sc/inc/strings.hrc:375
msgctxt "STR_BORDER_EXTRA_THICK"
msgid "Extra thick (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Wjelgin šyroki (%s pt)"
#. v9kkb
#: sc/inc/strings.hrc:376
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_1"
msgid "Double Hairline (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Dwójcy śanučki (%s pt)"
#. KzKEy
#: sc/inc/strings.hrc:377
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_2"
msgid "Thin/Medium (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Śańki/srjejźny (%s pt)"
#. HD8tG
#: sc/inc/strings.hrc:378
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_3"
msgid "Medium/Hairline (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Srjejźny/śanučki (%s pt)"
#. ygGcU
#: sc/inc/strings.hrc:379
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_4"
msgid "Medium/Medium (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Srjejźny/srjejźny (%s pt)"
#. Et4zM
#: sc/inc/subtotals.hrc:26
@@ -18841,13 +18841,13 @@ msgstr "Maksimalna gódnota"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:66
msgctxt "aggregatefunctionentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Słupy"
#. BDhZj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:75
msgctxt "aggregatefunctionentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Lašowaś"
#. NCX7N
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:8
@@ -21373,85 +21373,85 @@ msgstr "Formular za zapódawanje datow jo rěd, kótaryž ma zapódawanje datow
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:25
msgctxt "dataproviderdlg/okaybtn"
msgid "Okay"
-msgstr ""
+msgstr "W pórěźe"
#. Ah2h8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:38
msgctxt "dataproviderdlg/cancelbtn"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Pśetergnuś"
#. a7EFA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:88
msgctxt "dataproviderdlg|db_name"
msgid "Database Range:"
-msgstr ""
+msgstr "Wobceŕk datoweje banki:"
#. pSQ4F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:113
msgctxt "dataproviderdlg/provider"
msgid "Data Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "Póbitowaŕ datow:"
#. RGiXi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:138
msgctxt "dataproviderdlg/url"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#. GKDQA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:161
msgctxt "dataproviderdlg/browse_btn"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Pśepytaś"
#. GABzG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:175
msgctxt "dataproviderdlg/id"
msgid "Id / Xpath:"
-msgstr ""
+msgstr "Id / Xpath:"
#. pwS4k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:203
msgctxt "dataproviderdlg/lbSource"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Žrědło"
#. fHfGq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:237
msgctxt "dataproviderdlg/transformation_add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Pśidaś"
#. Smoiv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:241
msgctxt "dataproviderdlg/AddTransformation_tooltip"
msgid "Add Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Transformacije pśidaś"
#. cSgeU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:297
msgctxt "dataproviderdlg/transformation"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Transformacije"
#. gpeXB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:353
msgctxt "dataproviderdlg/apply"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Nałožyś"
#. bDVwi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:357
msgctxt "dataproviderdlg/apply_tooltiptext"
msgid "Apply Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Změny nałožyś"
#. 6pCFs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:376
msgctxt "dataproviderdlg/preview"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pśeglěd"
#. 4jLF7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:8
@@ -21673,13 +21673,13 @@ msgstr "Cas"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:80
msgctxt "datetimetransformationentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Słupy"
#. sM9XW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:89
msgctxt "datetimetransformationentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Lašowaś"
#. nHoB2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:18
@@ -21757,7 +21757,7 @@ msgstr "W_opśimujo słupowe pópisanja"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:358
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|ContainsColumnLabels"
msgid "Selected cell ranges contain labels."
-msgstr ""
+msgstr "Wubrane wobceŕki celow pópisanja wopśimuju."
#. QBs5X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:370
@@ -22027,19 +22027,19 @@ msgstr "Lašujo wubrane cele, słupy abo smužki. Cele pód wulašowanymi celami
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:29
msgctxt "deletecolumnentry|name"
msgid "Delete Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Słupy wulašowaś"
#. QFtCG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:46
msgctxt "deletecolumnentry/cols"
msgid "Cols(; Separated)"
-msgstr ""
+msgstr "Słupy(pśez ; źělone)"
#. tGfwG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:55
msgctxt "deletecolumnentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Lašowaś"
#. VWjSF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:8
@@ -22159,25 +22159,25 @@ msgstr "Pódawa wopśimjeśe, kótarež se ma z aktiwneje cele abo z wubranego w
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:28
msgctxt "deleterow|delete_label"
msgid "Delete Row Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija Smužku lašowaś"
#. RBbUN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:45
msgctxt "deleterow|value"
msgid "Enter Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gódnotu zapódaś"
#. whbyR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:59
msgctxt "deleterow|column"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Słup"
#. yhzDR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:68
msgctxt "deleterow|delete_btn"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Lašowaś"
#. gB36A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:8
@@ -22801,31 +22801,31 @@ msgstr "Jano aktualny zapisk schowaś."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:28
msgctxt "findreplace|label_action"
msgid "Find Replace Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija pytaś a wuměniś"
#. T9kUg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:45
msgctxt "findreplace|find"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Pytaś"
#. mBfPJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:59
msgctxt "findreplace|replace"
msgid "Replace With"
-msgstr ""
+msgstr "Wuměniś z"
#. RF57t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:73
msgctxt "findreplace|columns"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Słup"
#. WWQzs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:82
msgctxt "findreplace|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Lašowaś"
#. AfnFz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:34
@@ -22939,7 +22939,7 @@ msgstr "Nogowe smužki"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:139
msgctxt "footerdialog|footerfirst"
msgid "Footer (first)"
-msgstr ""
+msgstr "Nogowa smužka (prědna)"
#. 9nDTt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:183
@@ -23479,7 +23479,7 @@ msgstr "Głowowe smužki"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:139
msgctxt "headerdialog|headerfirst"
msgid "Header (first)"
-msgstr ""
+msgstr "Głowowa smužka (prědna)"
#. DCKK3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:183
@@ -24367,19 +24367,19 @@ msgstr "Słupy zwězaś"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:46
msgctxt "mergecolumnentry/separator"
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Źěleńske znamuško"
#. BKHND
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:60
msgctxt "mergecolumnentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Słupy"
#. cMGtd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:69
msgctxt "mergecolumnentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Lašowaś"
#. 4kTrD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:16
@@ -26271,13 +26271,13 @@ msgstr "Jo njerowny"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:75
msgctxt "numbertransformationentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Słupy"
#. FFa8s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:84
msgctxt "numbertransformationentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Lašowaś"
#. T2p5k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:42
@@ -26337,7 +26337,7 @@ msgstr "Pytańske kriterije = a <> muse se na _cełe cele nałožyś"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:134
msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text"
msgid "Keep this enabled for interoperability with Microsoft Excel or for better performance"
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžniśo toś to nastajenje za interoperabilitu z Microsoft Excel abo za lěpše wugbaśe."
#. APEQn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:139
@@ -27171,7 +27171,7 @@ msgstr "Jano gódnoty"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:141
msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_values_only"
msgid "Pastes numbers, text, dates and the results of formulas."
-msgstr ""
+msgstr "Zasajźujo licby, tekst, daty a wuslědki formulow."
#. CTEKF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:153
@@ -27189,7 +27189,7 @@ msgstr "Gódnoty a formaty"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:164
msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_values_formats"
msgid "Pastes cell values, formula results and formats applied to cells."
-msgstr ""
+msgstr "Zasajźujo gódnoty celow, wuslědki formulow a formaty celow."
#. Rb8KR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:176
@@ -27207,7 +27207,7 @@ msgstr "Jano formaty"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:187
msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_formats"
msgid "Pastes only the formats from the source range without changing the values in the destination range."
-msgstr ""
+msgstr "Zasajźujp jano formaty ze žrědłowego wobceŕka, bźez togo aby se gódnoty w celowem wobceŕku změnili."
#. YGdhH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:199
@@ -27225,7 +27225,7 @@ msgstr "Wšo transponěrowaś"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:210
msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_transpose"
msgid "Pastes cell contents transposed, hence columns are converted to rows."
-msgstr ""
+msgstr "Zasajźujo transponěrowane wopśimjeśe celow, aby se słupy do smužkow konwertěrowali."
#. 4ETCT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:229
@@ -27237,7 +27237,7 @@ msgstr "_Ned wuwjasć"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:238
msgctxt "pastespecial|extended_tip|cbImmediately"
msgid "Check this option to run the preset immediately. Uncheck it to manipulate the options before clicking OK."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžniśo toś to nastajenje, aby pśednastajenja ned wuwjadł. Znjemóžniśo jo, jolic hyšći cośo nastajenja pśiměriś, nježli až na „W pórěźe“ klikaśo."
#. YD43i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:254
@@ -27525,7 +27525,7 @@ msgstr "_Nastajenja..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:41
msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|options"
msgid "Opens the Data Field Options dialog. The Options button is visible for filters and column or row fields only."
-msgstr ""
+msgstr "Wócynja dialog nastajenjow datowych pólow. Tłocašk Nastajenja jo jano widobny za filtry, słupowe a smužkowe póla."
#. KBmND
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:133
@@ -27789,7 +27789,7 @@ msgstr "Słupowe póla:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:214
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-column"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
-msgstr ""
+msgstr "Aby wugótowanje pivotoweje tabele definěrował, śěgniśo tłocaški datowych pólow do wobceŕkow filtry, smužkowe póla, słupowe póla a datowe póla."
#. WWrpy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:244
@@ -27801,7 +27801,7 @@ msgstr "Datowe póla:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:295
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-data"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
-msgstr ""
+msgstr "Aby wugótowanje pivotoweje tabele definěrował, śěgniśo tłocaški datowych pólow do wobceŕkow filtry, smužkowe póla, słupowe póla a datowe póla."
#. BhTuC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:325
@@ -27813,7 +27813,7 @@ msgstr "Smužkowe póla:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:374
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-row"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
-msgstr ""
+msgstr "Aby wugótowanje pivotoweje tabele definěrował, śěgniśo tłocaški datowych pólow do wobceŕkow filtry, smužkowe póla, słupowe póla a datowe póla."
#. 4XvEh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:404
@@ -27825,7 +27825,7 @@ msgstr "Filtry:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:455
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-page"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
-msgstr ""
+msgstr "Aby wugótowanje pivotoweje tabele definěrował, śěgniśo tłocaški datowych pólow do wobceŕkow filtry, smužkowe póla, słupowe póla a datowe póla."
#. Scoht
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:517
@@ -27837,7 +27837,7 @@ msgstr "K dispoziciji stojece póla:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:567
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-fields"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
-msgstr ""
+msgstr "Aby wugótowanje pivotoweje tabele definěrował, śěgniśo tłocaški datowych pólow do wobceŕkow filtry, smužkowe póla, słupowe póla a datowe póla."
#. BL7Ff
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:598
@@ -28167,7 +28167,7 @@ msgstr "Wudaśe proznych bokow pódtłocyś"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:29
msgctxt "printeroptions|extended_tip|suppressemptypages"
msgid "If checked empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, jolic zmóžnjone, až se prozne boki, kótarež celowe wopśimjeśe njamaju abo kresleńske objekty njeśišće."
#. tkryr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:38
@@ -28443,7 +28443,7 @@ msgstr "Njewótwisny (X-) wariablowy wobceŕk:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:123
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|variable1-range-edit"
msgid "Enter a single range that contains multiple independent variable observations (along columns or rows)"
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo jadnotliwy wobceŕk, kótaryž někotare njewótwisne wariablowe wobglědowanja wopśimujo (spóromje słupow abo smužkow)"
#. NGXXg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:147
@@ -28455,7 +28455,7 @@ msgstr "Wótwisny (Y-)wariablowy wobceŕk:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:168
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|variable2-range-edit"
msgid "The range that contains the dependent variable."
-msgstr ""
+msgstr "Wobceŕk, kótaryž wótwisnu wariablu wopśimujo."
#. SougG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:190
@@ -28473,7 +28473,7 @@ msgstr "Wuslědki do:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:228
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|output-range-edit"
msgid "The reference of the top left cell of the range where the results will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Wótkaz na górnu lěwu celu wobceŕka, źož wuslědki se pokazuju."
#. ngLrg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:254
@@ -28509,7 +28509,7 @@ msgstr "Linearna regresija"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:363
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|linear-radio"
msgid "Find a straight line in the form of y = a.x + b, where a is the slope and b is the intercept that best fits the data."
-msgstr ""
+msgstr "Wulicujo rownu ceru we formje y = a·x + b, źož a jo póstup a b pśesunjenje, kótarež datam nejlěpjej wótpowědujo."
#. bC6dH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:374
@@ -28521,7 +28521,7 @@ msgstr "Logaritmiska regresija"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:385
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|logarithmic-radio"
msgid "Find a logarithmic curve in the form of y = a.ln(x) + b, where a is the slope, b is the intercept and ln(x) is the natural logarithm of x, that best fits the data."
-msgstr ""
+msgstr "Namakajo logaritmusowu funkciju we formje y = a·ln(x) + b, źož a jo póstup, b pśesunjenje a lnx(x) pśirodny logaritmus x, kótaraž datam nejlěpjej wótpowědujo."
#. fSEJF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:396
@@ -28533,7 +28533,7 @@ msgstr "Potencowa regresija"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:407
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|power-radio"
msgid "Find a power curve in the form of y = a.x^b, where a is the coefficient, b is the power that best fits the data."
-msgstr ""
+msgstr "Namakajo potencnu funkciju we formje y = a·x^b, źož a jo koeficient, b potenca, kótaraž datam nejlěpjej wótpowědujo."
#. nhcJV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:422
@@ -28557,13 +28557,13 @@ msgstr "Zbytki wulicyś"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:473
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|calcresiduals-check"
msgid "The residuals give information on how far the actual data points deviate from the predicted data points, based on the regression model."
-msgstr ""
+msgstr "Reziduumy wó tom informěruju, kak daloko se napšawdne datowe dypki wót pśedpowěźonych datowych dypkow wótchylaju, na zakłaźe regresijnego modela."
#. GnoB2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:497
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|confidencelevel-spin"
msgid "A value indicating a confidence level for the calculated prediction interval."
-msgstr ""
+msgstr "Gódnota, kótaraž konfidencnu rowninu za wulicony interwal pśedpowěsći pódawa."
#. EuJeA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:508
@@ -28575,7 +28575,7 @@ msgstr "Zrězk pla nule wunuźiś"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:515
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|nointercept-check"
msgid "Forces the regression curve to cross the origin."
-msgstr ""
+msgstr "Wunuźijo, až regresijna kśiwanka spócetk kśicujo."
#. ieBEk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:530
@@ -28599,19 +28599,19 @@ msgstr "Nulowu transformaciju wuměniś"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:46
msgctxt "replacenulltransformationentry/replace"
msgid "Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "Wuměniś z"
#. AN53W
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:60
msgctxt "replacenulltransformationentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Słupy"
#. KHAnu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:69
msgctxt "replacenulltransformationentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Lašowaś"
#. vAFwf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:10
@@ -29343,37 +29343,37 @@ msgstr "Wócynja dialog, źož móžośo žrědło za pivotowu tabelu wubraś a
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:8
msgctxt "sharedfirstfooterdialog|SharedFirstFooterDialog"
msgid "Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Nogowe smužki"
#. hHAJt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:139
msgctxt "sharedfirstfooterdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Nogowa smužka (napšawo)"
#. p3eiA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:186
msgctxt "sharedfirstfooterdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
-msgstr ""
+msgstr "Nogowa smužka (nalěwo)"
#. zzfLu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:8
msgctxt "sharedfirstheaderdialog|SharedFirstHeaderDialog"
msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Głowowe smužki"
#. na6S3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:139
msgctxt "sharedfirstheaderdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Głowowa smužka (napšawo)"
#. B8Tvi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:186
msgctxt "sharedfirstheaderdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
-msgstr ""
+msgstr "Głowowa smužka (nalěwo)"
#. DEDQP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:8
@@ -29427,37 +29427,37 @@ msgstr "Nogowa smužka (nalěwo)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:8
msgctxt "sharedleftfooterdialog|SharedLeftFooterDialog"
msgid "Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Nogowe smužki"
#. CHQPX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:139
msgctxt "sharedleftfooterdialog|footerfirst"
msgid "Footer (first)"
-msgstr ""
+msgstr "Nogowa smužka (prědna)"
#. FCzBo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:183
msgctxt "sharedleftfooterdialog|footerright"
msgid "Footer (rest)"
-msgstr ""
+msgstr "Nogowa smužka (dalšne)"
#. yw8Bd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:8
msgctxt "sharedleftheaderdialog|SharedLeftHeaderDialog"
msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Głowowe smužki"
#. AaCXP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:139
msgctxt "sharedleftheaderdialog|headerfirst"
msgid "Header (first)"
-msgstr ""
+msgstr "Głowowa smužka (prědna)"
#. DhEeW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:183
msgctxt "sharedleftheaderdialog|headerright"
msgid "Header (rest)"
-msgstr ""
+msgstr "Głowowa smužka (dalšne)"
#. D5VTo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:18
@@ -30873,25 +30873,25 @@ msgstr "Sortěrowańska transformacija"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:45
msgctxt "sorttransformationentry/cols"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Słup"
#. 2nUfs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:54
msgctxt "sorttransformationentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Lašowaś"
#. JyYHP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:74
msgctxt "sorttransformationentry|order_descending"
msgid "Descending Order"
-msgstr ""
+msgstr "Wóstupujucy pórěd"
#. CHFMb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:75
msgctxt "sorttransformationentry|order_ascending"
msgid "Ascending Order"
-msgstr ""
+msgstr "Stupajucy pórěd"
#. EhGCw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:8
@@ -30927,25 +30927,25 @@ msgstr "Tip: Sortěrowański wobceŕk dajo se awtomatiski spóznaś. Stajśo cel
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:29
msgctxt "splitcolumnentry|name"
msgid "Split Column"
-msgstr ""
+msgstr "Słup źěliś"
#. CVAGZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:46
msgctxt "splitcolumnentry/separator"
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Źěleńske znamuško"
#. CGTQa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:60
msgctxt "splitcolumnentry/cols"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Słup"
#. P8ZCJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:69
msgctxt "splitcolumnentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Lašowaś"
#. GJ7zg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:76
@@ -31128,7 +31128,7 @@ msgstr "Pólne mě 4"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:540
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Largest"
-msgstr ""
+msgstr "Nejwětšy"
#. QSesc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:424
@@ -31137,7 +31137,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:541
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "Nejmjeńšy"
#. TpdQF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:425
@@ -31146,7 +31146,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:542
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Largest %"
-msgstr ""
+msgstr "Nejwětšy %"
#. aQA5f
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:426
@@ -31155,7 +31155,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:543
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Smallest %"
-msgstr ""
+msgstr "Nejmjeńšy %"
#. eL6RL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:427
@@ -31164,7 +31164,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:544
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Wopśimujo"
#. K4RKQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:428
@@ -31173,7 +31173,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:545
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "Njewopśimujo"
#. VJwkd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:429
@@ -31182,7 +31182,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:546
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "Zachopina se z"
#. A3zBA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:430
@@ -31191,7 +31191,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:547
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Does not begin with"
-msgstr ""
+msgstr "Njezachopina se z"
#. yEk22
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:431
@@ -31200,7 +31200,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:548
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "Kóńcy se z"
#. KMx5B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:432
@@ -31209,7 +31209,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:549
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Does not end with"
-msgstr ""
+msgstr "Njekóńcy se z"
#. XCG8Q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:433
@@ -31218,7 +31218,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:550
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Text color"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowa barwa"
#. 5Wa7m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:434
@@ -31227,7 +31227,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:551
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Slězynowa barwa"
#. rmPTC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:441
@@ -31647,13 +31647,13 @@ msgstr "Swójs_ki sortěrowański pórěd"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:201
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|btnuserdef"
msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
-msgstr "Wuž\\wa swójski sortěrowański pórěd, kótaryž sćo definěrował w dialogowem pólu Nastajenja pód %PRODUCTNAME Calc - Sortěrowańske lisćiny."
+msgstr "Wužywa swójski sortěrowański pórěd, kótaryž sćo definěrował w dialogowem pólu Nastajenja pód %PRODUCTNAME Calc - Sortěrowańske lisćiny."
#. T5A7R
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:220
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|lbuserdef"
msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
-msgstr "Wuž\\wa swójski sortěrowański pórěd, kótaryž sćo definěrował w dialogowem pólu Nastajenja pód %PRODUCTNAME Calc - Sortěrowańske lisćiny."
+msgstr "Wužywa swójski sortěrowański pórěd, kótaryž sćo definěrował w dialogowem pólu Nastajenja pód %PRODUCTNAME Calc - Sortěrowańske lisćiny."
#. fEyTF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:235
@@ -31671,25 +31671,25 @@ msgstr "Pódajśo nastajenja za woblicenje a pśedstajenje mjazywuslědkow."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:28
msgctxt "swaprows|action"
msgid "Swap Rows Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija smužki wuměniś"
#. sig3h
#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:45
msgctxt "swaprows|row1"
msgid "First Row"
-msgstr ""
+msgstr "Prědna smužka"
#. rDLdF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:59
msgctxt "swaprows|row2"
msgid "Second Row"
-msgstr ""
+msgstr "Druga smužka"
#. E7ATE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:68
msgctxt "swaprows|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Lašowaś"
#. 8AoGN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tabcolordialog.ui:72
@@ -31911,19 +31911,19 @@ msgstr "Gaž toś to nastajenje jo zmóžnjone, Calc awtomatiski wšykne numeris
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:628
msgctxt "textimportcsv|evaluateformulas"
msgid "E_valuate formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Formule wu_gódnośiś"
#. vqmGs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:632
msgctxt "textimportcsv|evaluateformulas"
msgid "If enabled, cells starting with '=' will be evaluated as formulas."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic zmóžnjone, se cele, kótarež se z „=“ zachopinaju, ako formule wugódnośuju."
#. WcDiG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:637
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|evaluateformulas"
msgid "When this option is enabled, cell content starting with an '=' equal sign is evaluated as formula expression. Otherwise, content is imported as text."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic toś to nastajenje jo zmóžnjone, se wopśimjeśe cele, zachopinajucy z „=“ (znamuško rownosci), ako formulowy wuraz wugódnośujo. Howac se wopśimjeśe ako tekst importěrujo."
#. fBAv9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:648
@@ -32055,13 +32055,13 @@ msgstr "Wótrězaś"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:65
msgctxt "texttransformationentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Słupy"
#. aoBA3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:74
msgctxt "texttransformation_type|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Lašowaś"
#. D7zk3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:31
@@ -32313,31 +32313,31 @@ msgstr "Pódawa barwu za kśidnowe linije w aktualnem dokumenśe."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:488
msgctxt "tpviewpage|labelCursor"
msgid "Pointe_r:"
-msgstr ""
+msgstr "Špě_rka"
#. AmbjZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:500
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemed"
msgid "T_hemed"
-msgstr ""
+msgstr "Te_ma"
#. oNDyW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:504
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemedTip"
msgid "Show the cursor as defined in the icon theme, typically as fat cross."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo kursor kaž jo w symbolowem drastwje definěrowany, zwětšego ako tłusta kśica."
#. 3HxpG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:516
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystem"
msgid "S_ystem"
-msgstr ""
+msgstr "Sy_stem"
#. WxBQE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:520
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystemTip"
msgid "Show the cursor as system default, typically an arrow pointer."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo kursor ako systemowy standard, zwětšego ako šypku."
#. Cb4AM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:536
@@ -32355,7 +32355,7 @@ msgstr "_Objekty/wobraze:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:581
msgctxt "tpviewpage|diagram_label"
msgid "Char_ts:"
-msgstr ""
+msgstr "Diag_ramy"
#. q544D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:595
diff --git a/source/dsb/sd/messages.po b/source/dsb/sd/messages.po
index 4e520d87efe..3371c999e19 100644
--- a/source/dsb/sd/messages.po
+++ b/source/dsb/sd/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-30 09:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/sdmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562269141.000000\n"
#. WDjkB
@@ -772,6 +772,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete the layer \"$\"?\n"
"Note: All objects on this layer will be deleted!"
msgstr ""
+"Cośo napšawdu warstu \"$\" wulašowaś?\n"
+"Glědajśo: Wšykne objekty na toś tej warsće se wulašuju!"
#. EcYBg
#: sd/inc/strings.hrc:87
@@ -1640,7 +1642,7 @@ msgstr "Dataja $(URL1) njedajo se do $(URL2) kopěrowaś"
#: sd/inc/strings.hrc:232
msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE"
msgid "Slide Master name. Right-click for list or click for dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Mě folijowego wugótowaka. Klikniśo z pšaweju tastu za lisćinu abo klikniśo za dialog."
#. HcDvJ
#: sd/inc/strings.hrc:233
@@ -3508,7 +3510,7 @@ msgstr "Mě boka"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:36
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|printname"
msgid "Specifies whether to print the page name of a document."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, lěc se ma mě dokumenta śišćaś."
#. ENmG2
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:48
@@ -3520,7 +3522,7 @@ msgstr "Datum a cas"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:56
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|printdatetime"
msgid "Specifies whether to print the current date and time."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, lěc se ma aktualny datum a cas śišćaś."
#. oFCsx
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:72
@@ -3538,7 +3540,7 @@ msgstr "Originalne barwy"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:110
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|originalcolors"
msgid "Specifies to print in original colors."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až se w originalnych barwach śišći."
#. 5FsHB
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:122
@@ -3550,7 +3552,7 @@ msgstr "Nuanse šerosći"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:131
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|grayscale"
msgid "Specifies to print colors as grayscale."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až se barwy w šerosćach śišće."
#. oFnFq
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:143
@@ -3562,7 +3564,7 @@ msgstr "Carny a běły"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:152
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|blackandwhite"
msgid "Specifies to print colors as black and white."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až se barwy carnoběłe śišće"
#. MGAFs
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:168
@@ -3580,7 +3582,7 @@ msgstr "Originalna wjelikosć"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:206
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|originalsize"
msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až njocośo boka dalej skalěrowaś, gaž se śišće."
#. drvLN
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:218
@@ -3592,7 +3594,7 @@ msgstr "Śišćobnemu bokoju pśiměriś"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:227
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|fittoprinttable"
msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, lěc maju se objekty pómjeńšyś, kótarež su zwenka kšomow aktualnego śišćaka, aby se papjerje w śišćaku pśiměrili."
#. snSFu
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:239
@@ -3604,7 +3606,7 @@ msgstr "Na někotare łopjena papjery rozdźěliś"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:248
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|distributeonmultiple"
msgid "Prints a large format document, such as a poster or banner, by distributing the document page across multiple sheets of paper. The distribution option calculates how many sheets of paper are needed. You can then piece together the sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Śišćy wjelikoformatowy dokument, na pśikład poster abo chórgoj pśez to, až se dokumentowy bok na někotare łopjena rozdźělujo. Rozdźěleńske nastajenje wulicujo, kak wjele łopjenow se trjeba. Pón móžośo łopjena zestajaś."
#. kAHyQ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:260
@@ -3616,7 +3618,7 @@ msgstr "Łopjeno papjery z wóspjetowanymi bokami połniś"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:269
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|tilesheet"
msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, repeat the pages or slides on one sheet of paper."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až se maju boki wukachlickowane śišćaś. Jolic boki abo folije su mjeńše ako papjera, wóspjetujśo boki abo folije na jadnom łopjenje papjery."
#. qbU9A
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:285
@@ -4969,19 +4971,19 @@ msgstr "Lisćina animacijow wšykne animacije za aktualnu foliju pokazujo."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:171
msgctxt "customanimationspanel|STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT"
msgid "First select the slide element and then click 'Add' to add an animation effect."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo nejpjerwjej folijowy element a klikniśo pótom na 'Pśidaś', aby animaciski efekt pśidał."
#. wWeBD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:215
msgctxt "customanimationspanel|lbEffect"
msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efekty"
#. WGWNA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:236
msgctxt "customanimationspanel|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Pśidaś"
#. nRqGR
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:240
@@ -5089,7 +5091,7 @@ msgstr "Wubjeŕśo animaciski efekt."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:435
msgctxt "customanimationspanel|effect_label"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja"
#. GDYfC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:452
@@ -6175,19 +6177,19 @@ msgstr "Pórěd:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:76
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|impressdocument"
msgid "Select which parts of the document should be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo, kótare źěle dokumenta maju se śišćaś."
#. nPeoT
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:91
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|slidesperpage"
msgid "Select how many slides to print per page."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo, kak wjele folijow ma se na bok śišćaś."
#. B3gRG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:106
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|slideperpageorder"
msgid "Specify how to arrange slides on the printed page."
-msgstr ""
+msgstr "Pódajśo, kak se maju folije na wuśišćanem boku rědowaś."
#. xTmU5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:121
@@ -6205,7 +6207,7 @@ msgstr "Mě folije"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:158
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printname"
msgid "Specifies whether to print the page name of a document."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, lěc se ma mě dokumenta śišćaś."
#. PYhD6
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:170
@@ -6217,7 +6219,7 @@ msgstr "Datum a cas"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:178
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printdatetime"
msgid "Specifies whether to print the current date and time."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, lěc se ma aktualny datum a cas śišćaś."
#. URBvB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:190
@@ -6229,7 +6231,7 @@ msgstr "Schowane boki"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:198
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printhidden"
msgid "Specifies whether to print the pages that are currently hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, lěc se maju boki śišćaś, kótarež su tuchylu schowane."
#. YSdBB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:214
@@ -6247,7 +6249,7 @@ msgstr "Originalne barwy"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:252
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|originalcolors"
msgid "Specifies to print in original colors."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až se w originalnych barwach śišći."
#. Hp6An
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:264
@@ -6259,7 +6261,7 @@ msgstr "Nuanse šerosći"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:273
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|grayscale"
msgid "Specifies to print colors as grayscale."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až se barwy w šerosćach śišće."
#. vnaCm
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:285
@@ -6271,7 +6273,7 @@ msgstr "Carny a běły"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:294
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|blackandwhite"
msgid "Specifies to print colors as black and white."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až se barwy carnoběłe śišće"
#. G3CZp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:310
@@ -6289,7 +6291,7 @@ msgstr "Originalna wjelikosć"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:348
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|originalsize"
msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až njocośo boka dalej skalěrowaś, gaž se śišće."
#. f2eFU
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:360
@@ -6301,7 +6303,7 @@ msgstr "Śišćobnemu bokoju pśiměriś"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:369
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|fittoprintable"
msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, lěc maju se objekty pómjeńšyś, kótarež su zwenka kšomow aktualnego śišćaka, aby se papjerje w śišćaku pśiměrili."
#. wCDEw
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:381
@@ -6313,7 +6315,7 @@ msgstr "Na někotare łopjena papjery rozdźěliś"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:390
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|distributeonmultiple"
msgid "Prints a large format document, such as a poster or banner, by distributing the document page across multiple sheets of paper. The distribution option calculates how many sheets of paper are needed. You can then piece together the sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Śišćy wjelikoformatowy dokument, na pśikład poster abo chórgoj pśez to, až se dokumentowy bok na někotare łopjena rozdźělujo. Rozdźěleńske nastajenje wulicujo, kak wjele łopjenow se trjeba. Pón móžośo łopjena zestajaś."
#. gCjUa
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:402
@@ -6325,7 +6327,7 @@ msgstr "Łopjeno papjery z wóspjetowanymi folijami połniś"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:411
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|tilesheet"
msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, repeat the pages or slides on one sheet of paper."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až se maju boki wukachlickowane śišćaś. Jolic boki abo folije su mjeńše ako papjera, wóspjetujśo boki abo folije na jadnom łopjenje papjery."
#. xa7tq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:427
@@ -7988,7 +7990,7 @@ msgstr "Objekty pśecej pśesuwajobne"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:376
msgctxt "extended_tip|objalwymov"
msgid "Specifies that you want to move an object with the Rotate tool enabled. If Objects always moveable is not marked, the Rotate tool can only be used to rotate an object."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až cośo ze zmóžnjonym rědom Wjerśeś objekt pśesunuś. Jolic nastajenje Objekty pśecej pśesunuś njejo markěrowane, dajo se rěd Wjerśeś jano wužywaś, aby objekt wjerśeł."
#. 8cyDE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:387
@@ -8066,7 +8068,7 @@ msgstr "Wuso_kosć boka:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:670
msgctxt "extended_tip|scaleBox"
msgid "Determines the drawing scale on the status bar."
-msgstr ""
+msgstr "Póstaja kresleńske měritko na statusowej rědce."
#. E2cEn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:691
@@ -8576,7 +8578,7 @@ msgstr "S_chowane boki"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:300
msgctxt "extended_tip|hiddenpgcb"
msgid "Specifies whether to print the pages that are hidden from the presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, lěc schowane boki prezentacije maju se śišćaś."
#. XuHA2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:315
diff --git a/source/dsb/sfx2/messages.po b/source/dsb/sfx2/messages.po
index eb4a9502e86..66680e83295 100644
--- a/source/dsb/sfx2/messages.po
+++ b/source/dsb/sfx2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-28 11:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-13 22:04+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/sfx2messages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559597232.000000\n"
#. bHbFE
@@ -50,55 +50,55 @@ msgstr "~Zacyniś"
#: include/sfx2/strings.hrc:30
msgctxt "STR_OPEN"
msgid "~Open"
-msgstr ""
+msgstr "Wó~cyniś"
#. ACduP
#: include/sfx2/strings.hrc:31
msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE"
msgid "~Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Wo~bźěłaś"
#. aKW5U
#: include/sfx2/strings.hrc:32
msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE"
msgid "Set as De~fault"
-msgstr ""
+msgstr "Ako ~standard nastajiś"
#. Bwnha
#: include/sfx2/strings.hrc:33
msgctxt "STR_RESET_DEFAULT"
msgid "Reset De~fault"
-msgstr ""
+msgstr "S~tandard wótnowiś"
#. oRvm4
#: include/sfx2/strings.hrc:34
msgctxt "STR_DELETE_TEMPLATE"
msgid "~Delete"
-msgstr ""
+msgstr "~Lašowaś"
#. UyfFH
#: include/sfx2/strings.hrc:35
msgctxt "STR_SFX_RENAME"
msgid "~Rename"
-msgstr ""
+msgstr "~Pśemjeniś"
#. Gnhk4
#: include/sfx2/strings.hrc:36
msgctxt "STR_ACTION_MOVE"
msgid "~Move"
-msgstr ""
+msgstr "~Pśesunuś"
#. tWE8a
#: include/sfx2/strings.hrc:37
msgctxt "STR_ACTION_EXPORT"
msgid "E~xport"
-msgstr ""
+msgstr "E~ksportěrowaś"
#. aEN5D
#: include/sfx2/strings.hrc:38
msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME"
msgid "Ren~ame Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategoriju pśe~mjeniś"
#. Ys9z4
#: include/sfx2/strings.hrc:39
@@ -536,6 +536,8 @@ msgid ""
"It might be dangerous to open \"$(ARG1)\".\n"
"Do you really want to open it?"
msgstr ""
+"Jo snaź tšašnje, „$(ARG1)“ wócyniś.\n"
+"Cosó napšawdu jen wócyniś?"
#. ADqLM
#: include/sfx2/strings.hrc:107
@@ -1036,7 +1038,7 @@ msgstr "Witajśo k %PRODUCTNAME."
#: include/sfx2/strings.hrc:185
msgctxt "STR_WELCOME_LINE2"
msgid "Drop a document here or open an app to create one."
-msgstr ""
+msgstr "Pušććo how dokument abo wócyńśo nałoženje, aby dokument napórał."
#. oTVdA
#. Translators: Target types in Auto-redaction dialog
@@ -1141,7 +1143,7 @@ msgstr "Pśi pśidawanju nowego cela jo zmólka nastała. Pšosym dajśo toś to
#: include/sfx2/strings.hrc:208
msgctxt "STR_REDACTION_NO_DRAW_WARNING"
msgid "Draw module is needed for redaction. Please make sure you have %PRODUCTNAME Draw installed and working correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Modul Draw jo za redigěrowanje trjebny. Pšosym kontrolěrujśo, lěc sćo instalěrował %PRODUCTNAME Draw a lěc wón korektnje funkcioněrujo."
#. FQ9kN
#: include/sfx2/strings.hrc:210
@@ -1654,7 +1656,7 @@ msgstr "Symbolowu rědku schowaś"
#: include/sfx2/strings.hrc:293
msgctxt "STR_HYPHENATION_BUTTON"
msgid "Learn more"
-msgstr ""
+msgstr "Dalšne informacije"
#. Wkvpi
#: include/sfx2/strings.hrc:295
@@ -1938,61 +1940,61 @@ msgstr "Žeden nejnowše znamuška"
#: include/sfx2/strings.hrc:350
msgctxt "STR_ACTION_RESET_ALL_DEFAULT_TEMPLATES"
msgid "Reset All De~fault Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Wšykne standardne pśedłogi wótnowiś"
#. GWuDE
#: include/sfx2/strings.hrc:351
msgctxt "STR_ACTION_RESET_WRITER_TEMPLATE"
msgid "Reset De~fault Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "S~tandardny tekstowy dokument wótnowiś"
#. j5eV8
#: include/sfx2/strings.hrc:352
msgctxt "STR_ACTION_RESET_CALC_TEMPLATE"
msgid "Reset De~fault Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Stan~dardnu tabelu wótnowiś"
#. mWp3t
#: include/sfx2/strings.hrc:353
msgctxt "STR_ACTION_RESET_IMPRESS_TEMPLATE"
msgid "Reset De~fault Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Standar~dnu prezentaciju wótnowiś"
#. wfExB
#: include/sfx2/strings.hrc:354
msgctxt "STR_ACTION_RESET_DRAW_TEMPLATE"
msgid "Reset De~fault Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Standardnu ~kreslanku wótnowiś"
#. BFaGA
#: include/sfx2/strings.hrc:355
msgctxt "STR_ACTION_IMPORT"
msgid "~Import"
-msgstr ""
+msgstr "~Importěrowaś"
#. 8Cwfk
#: include/sfx2/strings.hrc:356
msgctxt "STR_ACTION_EXTENSIONS"
msgid "E~xtensions"
-msgstr ""
+msgstr "Ro~zšyrjenja"
#. idGvM
#: include/sfx2/strings.hrc:357
msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_TEMPLATE"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Pśemjeniś"
#. EyjE3
#: include/sfx2/strings.hrc:358
msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_CATEGORY"
msgid "Rename Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategoriju pśemjeniś"
#. T79Eb
#: include/sfx2/strings.hrc:359
msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_NEW_CATEGORY"
msgid "New Category"
-msgstr ""
+msgstr "Nowa kategorija"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -2957,7 +2959,7 @@ msgstr "Ně"
#: sfx2/uiconfig/ui/commandpopup.ui:36
msgctxt "commandpopup|entry"
msgid "Search command"
-msgstr ""
+msgstr "Pśikaz pytaś"
#. w2G7M
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:15
@@ -3991,7 +3993,7 @@ msgstr "Pśi_duca pśedłoga:"
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:61
msgctxt "managestylepage|linkedwithft"
msgid "Inherit from:"
-msgstr "Pśewześ z:"
+msgstr "Zakład:"
#. 9pGL9
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:75
@@ -4915,7 +4917,7 @@ msgstr "Pytaś..."
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:167
msgctxt "templatedlg|action_menu|label"
msgid "_Manage"
-msgstr ""
+msgstr "_Zastojaś"
#. LUs2m
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:181
diff --git a/source/dsb/svtools/messages.po b/source/dsb/svtools/messages.po
index 8445abb97c4..aaa935139f4 100644
--- a/source/dsb/svtools/messages.po
+++ b/source/dsb/svtools/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-09 20:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 21:29+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/svtoolsmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559381574.000000\n"
#. fLdeV
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "HTML-format bźez komentarow"
#: include/svtools/strings.hrc:98
msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP"
msgid "Portable Network Graphics (PNG)"
-msgstr ""
+msgstr "Portable Network Graphics (PNG)"
#. wDxCa
#: include/svtools/strings.hrc:100
@@ -5014,19 +5014,19 @@ msgstr "Klingonšćina"
#: svtools/inc/langtab.hrc:437
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Israel)"
-msgstr ""
+msgstr "Engelšćina (Israel)"
#. Bryjh
#: svtools/inc/langtab.hrc:438
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Interslavic Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Intersłowjańšćina (łatyńska)"
#. DZBAE
#: svtools/inc/langtab.hrc:439
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Interslavic Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Intersłowjańšćina (kyriliska)"
#. fXSja
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8
diff --git a/source/dsb/svx/messages.po b/source/dsb/svx/messages.po
index 3942988a076..222dcadcf9f 100644
--- a/source/dsb/svx/messages.po
+++ b/source/dsb/svx/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-09 18:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/svxmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559381585.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Dypk do %1 zasajźiś"
#: include/svx/strings.hrc:209
msgctxt "STR_DragInsertGluePoint"
msgid "Insert gluepoint to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Lipaty dypk do %1 zasajźiś"
#. 6JqED
#: include/svx/strings.hrc:210
@@ -1292,13 +1292,13 @@ msgstr "%2 dypkow z %1"
#: include/svx/strings.hrc:237
msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoint"
msgid "Gluepoint from %1"
-msgstr ""
+msgstr "Lipaty dypk z %1"
#. qCFmV
#: include/svx/strings.hrc:238
msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoints"
msgid "%2 gluepoints from %1"
-msgstr ""
+msgstr "%2 lipatych dypkow z %1"
#. CDqRQ
#: include/svx/strings.hrc:239
@@ -1328,13 +1328,13 @@ msgstr "Dalšne dypki markěrowaś"
#: include/svx/strings.hrc:243
msgctxt "STR_ViewMarkGluePoints"
msgid "Mark gluepoints"
-msgstr ""
+msgstr "Lipate dypki markěrowaś"
#. eH9Vs
#: include/svx/strings.hrc:244
msgctxt "STR_ViewMarkMoreGluePoints"
msgid "Mark additional gluepoints"
-msgstr ""
+msgstr "Dalšne lipate dypki markěrowaś"
#. D5ZZA
#: include/svx/strings.hrc:245
@@ -2261,13 +2261,13 @@ msgstr "Konturowy tekstowy běg"
#: include/svx/strings.hrc:401
msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_NUMBER"
msgid "Columns number"
-msgstr ""
+msgstr "Słupowy numer"
#. DxZkZ
#: include/svx/strings.hrc:402
msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_SPACING"
msgid "Columns spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Wótkłon mjazy słupami"
#. HDtDf
#: include/svx/strings.hrc:403
@@ -5194,7 +5194,7 @@ msgstr "Dypkaty z wětšym wótkłonom"
#: include/svx/strings.hrc:909
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2"
msgid "Dot (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Dypk (wukulowaśony)"
#. 2X7pw
#: include/svx/strings.hrc:910
@@ -5302,67 +5302,67 @@ msgstr "Linija z drobnymi dypkami"
#: include/svx/strings.hrc:927
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH20"
msgid "Dash Dot"
-msgstr ""
+msgstr "Smužkowy dypk"
#. 5ZGZy
#: include/svx/strings.hrc:928
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH21"
msgid "Long Dot (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Dłujki dypk (wukulowaśony)"
#. Ac2F2
#: include/svx/strings.hrc:929
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH22"
msgid "Dash Dot Dot"
-msgstr ""
+msgstr "Smužkowy dypkowy dypk"
#. mWMXG
#: include/svx/strings.hrc:930
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH23"
msgid "Dash (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Smužka (wukulowaśona)"
#. B6fd2
#: include/svx/strings.hrc:931
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH24"
msgid "Long Dash (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Dłujka smužka (wukulowaśona)"
#. ds2VE
#: include/svx/strings.hrc:932
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH25"
msgid "Double Dash (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Dwójna smužka (wukulowaśona)"
#. qtCkm
#: include/svx/strings.hrc:933
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH26"
msgid "Dash Dot (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Smužkowy dypk (wukulowaśony)"
#. psNix
#: include/svx/strings.hrc:934
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH27"
msgid "Long Dash Dot (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Dłujka smužkowy dypk (wukulowaśony)"
#. FWkBJ
#: include/svx/strings.hrc:935
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH28"
msgid "Double Dash Dot (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Dwójny smužkowy dypk (wukulowaśony)"
#. eiCNz
#: include/svx/strings.hrc:936
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH29"
msgid "Dash Dot Dot (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Smužkowy dypkowy dypk (wukulowaśony)"
#. BbE5B
#: include/svx/strings.hrc:937
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH30"
msgid "Double Dash Dot Dot (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Dwójny smužkowy dypkowy dypk (wukulowaśony)"
#. iKAwD
#: include/svx/strings.hrc:939
@@ -9845,73 +9845,73 @@ msgstr "Jezidiske"
#: include/svx/strings.hrc:1753
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "Arabske, rozšyrjenje B"
#. QFLaj
#: include/svx/strings.hrc:1754
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cypro-Minoan"
-msgstr ""
+msgstr "Cyprisko-minoiske"
#. CYEeS
#: include/svx/strings.hrc:1755
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "Etiopiske, rozšyrjenje B"
#. ABqB6
#: include/svx/strings.hrc:1756
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "Kana, rozšyrjenje B"
#. DmagG
#: include/svx/strings.hrc:1757
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-F"
-msgstr ""
+msgstr "Łatyńšćina, rozšyrjenje F"
#. tjuhJ
#: include/svx/strings.hrc:1758
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-G"
-msgstr ""
+msgstr "Łatyńšćina, rozšyrjenje G"
#. naYAA
#: include/svx/strings.hrc:1759
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Uyghur"
-msgstr ""
+msgstr "Staroujgurske"
#. JGVtT
#: include/svx/strings.hrc:1760
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangsa"
-msgstr ""
+msgstr "Tangsa"
#. pkBYF
#: include/svx/strings.hrc:1761
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Toto"
-msgstr ""
+msgstr "Toto"
#. SEVKT
#: include/svx/strings.hrc:1762
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Złožkowe znamuška kanadiskich domorodnych, rozšyrjenje A"
#. NpBis
#: include/svx/strings.hrc:1763
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vithkuqi"
-msgstr ""
+msgstr "Vithkuqi"
#. ssh5F
#: include/svx/strings.hrc:1764
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Znamenny Musical Notation"
-msgstr ""
+msgstr "Znamenniske notowe znamuška"
#. BGGvD
#: include/svx/strings.hrc:1766
@@ -9991,121 +9991,121 @@ msgstr "Transparenca:"
#: include/svx/strings.hrc:1785
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE"
msgid "No Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Žedne ramiki"
#. LzhYZ
#: include/svx/strings.hrc:1786
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER"
msgid "Outer Border Only"
-msgstr ""
+msgstr "Jano wenkowny ramik"
#. EniNF
#: include/svx/strings.hrc:1787
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI"
msgid "Outer Border and Horizontal Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Wenkowny ramik a horiconalne linije"
#. BuDWX
#: include/svx/strings.hrc:1788
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL"
msgid "Outer Border and All Inner Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Wenkowny ramik a wšykne nutśikowne linje"
#. ckL2Z
#: include/svx/strings.hrc:1789
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERVERI"
msgid "Outer Border and Vertical Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Wenkowny ramik a wertikalne linije"
#. Q9hj4
#: include/svx/strings.hrc:1790
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER"
msgid "Outer Border Without Changing Inner Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Wenkowny ramik bźez změny nutśikownych linijow"
#. b7wCr
#: include/svx/strings.hrc:1791
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL"
msgid "Diagonal Lines Only"
-msgstr ""
+msgstr "Jano diagonalne linije"
#. 8r98a
#: include/svx/strings.hrc:1792
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALDOWN"
msgid "Diagonal Down Border"
-msgstr ""
+msgstr "Ramik diagonalnje dołoj"
#. P4FGE
#: include/svx/strings.hrc:1793
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALUP"
msgid "Diagonal Up Border"
-msgstr ""
+msgstr "Ramik diagonalnje górjej"
#. VxBrT
#: include/svx/strings.hrc:1794
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_CRISSCROSS"
msgid "Criss-Cross Border"
-msgstr ""
+msgstr "Pśekśicnjony ramik"
#. hTi3j
#: include/svx/strings.hrc:1795
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL"
msgid "All Four Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Wšykne styri ramiki"
#. o8fB8
#: include/svx/strings.hrc:1796
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT"
msgid "Left and Right Borders Only"
-msgstr ""
+msgstr "Jano lěwa a pšawa kšoma"
#. 6NnM2
#: include/svx/strings.hrc:1797
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM"
msgid "Top and Bottom Borders Only"
-msgstr ""
+msgstr "Jano górny a dolny ramik"
#. KTYVW
#: include/svx/strings.hrc:1798
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOMHORI"
msgid "Top and Bottom Borders, and All Horizontal Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Górna a dolna kšoma a wšykne horicontalne linije"
#. fRcEu
#: include/svx/strings.hrc:1799
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT"
msgid "Left Border Only"
-msgstr ""
+msgstr "Jano lěwy ramik"
#. uqzE7
#: include/svx/strings.hrc:1800
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYRIGHT"
msgid "Right Border Only"
-msgstr ""
+msgstr "Jano pšawy ramik"
#. 6ecLB
#: include/svx/strings.hrc:1801
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOP"
msgid "Top Border Only"
-msgstr ""
+msgstr "Jano górny ramik"
#. B6KZc
#: include/svx/strings.hrc:1802
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTBOTTOM"
msgid "Bottom Border Only"
-msgstr ""
+msgstr "Jano dolny ramik"
#. aCMGz
#: include/svx/strings.hrc:1803
msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR"
msgid "Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Górna a dolna kšoma a wšykne nutśikowne linije"
#. t38dT
#: include/svx/strings.hrc:1804
msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER"
msgid "Left and Right Borders, and All Inner Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Lěwa a pšawa kšoma a wšykne nutśikowne linije"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -11188,14 +11188,14 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (serbiske)"
#: svx/inc/numberingtype.hrc:57
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek)"
-msgstr ""
+msgstr "Α, Β, Γ, … (Grichojske)"
#. CMFjw
#. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:58
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "α, β, γ, ... (Greek)"
-msgstr ""
+msgstr "α, β, γ, … (Grichojske)"
#. 8Cxkk
#. NUMBER_HEBREW
@@ -12707,25 +12707,25 @@ msgstr "Wobrazowka 16:10"
#: svx/source/dialog/page.hrc:94
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Widescreen"
-msgstr ""
+msgstr "Šyroka wobrazowka"
#. HqpFJ
#: svx/source/dialog/page.hrc:95
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "On-screen Show (4:3)"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazanje wobrazowki (4:3)"
#. PFU8U
#: svx/source/dialog/page.hrc:96
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "On-screen Show (16:9)"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazanje wobrazowki (16:9)"
#. 48LFY
#: svx/source/dialog/page.hrc:97
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "On-screen Show (16:10)"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazanje wobrazowki (16:10)"
#. ryFz3
#: svx/source/dialog/page.hrc:98
@@ -13451,7 +13451,7 @@ msgstr "1 2 1"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:402
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|adjustlb"
msgid "Select the horizontal alignment for the ruby text."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo horicontalne wusměrjenje za tekst Ruby."
#. 68NYJ
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:416
@@ -13817,13 +13817,13 @@ msgstr "Mjazynarodny:"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:158
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|classiticationCB"
msgid "Lists the translated document and paragraph classification levels of your installation."
-msgstr ""
+msgstr "Nalicyjo pśełožone klasifikaciske rowniny dokumentow a wótstawkow wašeje instalacije."
#. BKBcj
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:176
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|internationalclassiticationCB"
msgid "Lists the international document and paragraph classification levels of your installation."
-msgstr ""
+msgstr "Nalicyjo mjazynarodne klasifikaciske rowniny dokumentow a wótstawkow wašeje instalacije."
#. 2DFQN
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:189
@@ -13841,13 +13841,13 @@ msgstr "_Ako slědne wužyte:"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:226
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|recentlyUsedCB"
msgid "Lists the most recently used classification terms."
-msgstr ""
+msgstr "Nalicyjo njedawno wužyte klasifikaciske zapśimjeśa."
#. E4AUF
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:270
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|markingLB"
msgid "Lists the specific classification markings for document and paragraph classification of your installation."
-msgstr ""
+msgstr "Nalicyjo specifiske klasiifkaciske markěrowanja za klasifikaciju dokumentow a wótstawkow wašeje instalacije."
#. L4EWE
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:300
@@ -13865,7 +13865,7 @@ msgstr "Tucny"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:327
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|toolboxCB"
msgid "Applies bold character style to the classification contents."
-msgstr ""
+msgstr "Nałožujo tucny zamuškowy stil na klasifikaciske wopśimjeśe."
#. v8MHF
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:339
@@ -13877,13 +13877,13 @@ msgstr "Wótstawk signěrowaś"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:345
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|signButton"
msgid "Opens the Select Certificate dialog to select a digital certificate for paragraph signature."
-msgstr ""
+msgstr "Wócynja dialog „Certifikat wubraś“, aby digitalny certifikat za wótstawkowu signaturu."
#. xjChP
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:382
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|classiticationEditWindow"
msgid "Displays the current classification terms of the document or paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo aktualne klasifikaciske zapśimjeśa dokumenta abo wótstawka."
#. cDs9q
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:418
@@ -13907,19 +13907,19 @@ msgstr "Źělny tekst:"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:472
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectualPropertyPartEntry"
msgid "Enter a custom intellectual property text for the document."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo swójski tekst za duchne swójstwo za dokument."
#. Q3nGA
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:517
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectualPropertyPartLB"
msgid "Lists the available intellectual property licenses defined for your installation."
-msgstr ""
+msgstr "Nalicyjo k dispoziciji stojece licence za duchne swójstwo za wašu instalaciju."
#. GR2S8
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:563
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectual PropertyPartNumberLB"
msgid "Lists the available intellectual property part numbers of your installation."
-msgstr ""
+msgstr "Nalicyjo k dispoziciji stojece numery źělow za duchne swójstwo wašeje instalacije."
#. gdZhQ
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:576
@@ -13931,7 +13931,7 @@ msgstr "Pśidaś"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:584
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intelectualPropertyPartAddButton"
msgid "Click to add the part text to the intellectual property classification content."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo, aby źělny tekst za wopśimjeśe klasifikacije duchnego swójstwa pśidał."
#. XGQ6V
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:605
@@ -14045,7 +14045,7 @@ msgstr "Kompresija"
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:317
msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution"
msgid "Reduce image resolution to:"
-msgstr ""
+msgstr "Wobrazowe rozeznaśe reducěrowaś na:"
#. pYRff
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:334
@@ -14225,7 +14225,7 @@ msgstr "Startujśo %PRODUCTNAME znowego, aby k wěstemu modusoju pśejšeł"
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:144
msgctxt "crashreportdlg|privacy"
msgid "Privacy Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Pšawidła priwatnosći"
#. gsFSM
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:12
@@ -15981,19 +15981,19 @@ msgstr "Zapódajśo ekstruzijnu dłymokosć."
#: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:8
msgctxt "fileexporteddialog|FileExportedDialog"
msgid "File Exported"
-msgstr ""
+msgstr "Dataja eksportěrowana"
#. H7wJB
#: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:45
msgctxt "fileexporteddialog|openfolder"
msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Wopśimujucy _zarědnik wócyniś"
#. sthpX
#: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:69
msgctxt "fileexporteddialog|Filelabel"
msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Datajowe mě"
#. HDhiV
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:12
@@ -19786,25 +19786,25 @@ msgstr "Zmóžniś"
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:35
msgctxt "sidebartextcolumns|labelColNumber"
msgid "_Number of columns:"
-msgstr ""
+msgstr "_Licba słupow:"
#. b7QHr
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:49
msgctxt "sidebartextcolumns|labelColSpacing"
msgid "_Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Wót_kłon:"
#. Es5Bi
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:70
msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|FLD_COL_NUMBER"
msgid "Enter the number of columns to use for the text."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo licbu słupow, kótarež se maju za tekst wužywaś."
#. 9sraa
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:90
msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING"
msgid "Enter the amount of space to leave between the columns."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo wótkłon mjazy słupami."
#. dZf2D
#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12
diff --git a/source/dsb/sw/messages.po b/source/dsb/sw/messages.po
index a49719a915a..870cf502cde 100644
--- a/source/dsb/sw/messages.po
+++ b/source/dsb/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-09 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/swmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562269173.000000\n"
#. v3oJv
@@ -80,31 +80,31 @@ msgstr "Tekstowe formatěrowanje ma dalšny wóznam."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26
msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS"
msgid "An input form is not interactive."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódawański formular njejo interaktiwny."
#. Z6sHT
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27
msgctxt "STR_FLOATING_TEXT"
msgid "Avoid floating text."
-msgstr ""
+msgstr "Wobiniśo se znosujucego se teksta."
#. 77aXx
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28
msgctxt "STR_HEADING_IN_TABLE"
msgid "Tables must not contain headings."
-msgstr ""
+msgstr "Tabele njesměju nadpisma wopśimowaś."
#. LxJKy
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29
msgctxt "STR_HEADING_ORDER"
msgid "Keep headings' levels ordered. Heading level %LEVEL_CURRENT% must not go after %LEVEL_PREV%."
-msgstr ""
+msgstr "Źaržy rowniny nadpismow sortěrowane. Nadpismo %LEVEL_CURRENT% njesmějo %LEVEL_PREV% slědowaś."
#. TBXjj
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30
msgctxt "STR_FONTWORKS"
msgid "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text."
-msgstr ""
+msgstr "Wobiniśo se objektow Fontwork w swójich dokumentach. Zawěsććo, až jen za pśikłady abo drugi tekst mimo wuznama wužywaś."
#. UWv4T
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32
@@ -679,92 +679,92 @@ msgstr "Numerěrowane wótstawki"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:31
msgctxt "RID_CHAR_DIRECTFORMAT"
msgid "Character Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Direktne znamuškowe formatěrowanje"
#. fYAUc
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:32
msgctxt "RID_PARA_DIRECTFORMAT"
msgid "Paragraph Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Direktne wótstawkowe formatěrowanje"
#. YUbUQ
#. Format names
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:35
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Barwa"
#. 5Btdu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:36
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Ramikowy wótkłon"
#. sKjYr
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:37
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Inner Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "Nutśikowna linijowa šyrokosć"
#. yrAyD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:38
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Line Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Linijowy wótkłon:"
#. jS4tt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:39
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Line Style"
-msgstr ""
+msgstr "Linijowy stil"
#. noNDX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:40
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "Linijowa šyrokosć"
#. MVL7X
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:41
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Outer Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "Wenkowna linijowa šyrokosć"
#. c7Qfp
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:42
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "Dolny ramik"
#. EWncC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:43
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Bottom Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Dolny ramikowy wótkłon"
#. rLqgx
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:44
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Break Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ łamanja"
#. kFMbA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:45
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija"
#. cd79Y
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:46
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Cela"
#. JzYHd
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:47
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Auto Escapement"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiski znamuškowy wótkłon"
#. sGjrW
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:48
diff --git a/source/el/extras/source/gallery/share.po b/source/el/extras/source/gallery/share.po
index 598990dddab..16d07e61c54 100644
--- a/source/el/extras/source/gallery/share.po
+++ b/source/el/extras/source/gallery/share.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-24 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourcegalleryshare/el/>\n"
+"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/extrassourcegalleryshare/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1519942405.000000\n"
#. oG3Mq
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"flowchart\n"
"LngText.text"
msgid "Flow chart"
-msgstr "Διάγραμμα ροής"
+msgstr "Γράφημα ροής"
#. YSm8F
#: gallery_names.ulf
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index c2c545a10f7..4a4f00c10e9 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-15 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/el/>\n"
+"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsbasicguide/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561095978.000000\n"
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgctxt ""
"par_id181633215791905\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
-msgstr "Αριθμητικός"
+msgstr "Αριθμητικό"
#. ywHfC
#: read_write_values.xhp
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 66fa459d885..35b2ff99248 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-21 11:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/el/>\n"
+"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsbasicshared/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1549637171.000000\n"
#. yzYVt
@@ -7745,7 +7745,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152896\n"
"help.text"
msgid "Key pressed"
-msgstr "Πατημένο πλήκτρο"
+msgstr "Με το πλήκτρο πατημένο"
#. EWGCB
#: 01170103.xhp
@@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146869\n"
"help.text"
msgid "Key released"
-msgstr "Απελευθερωμένο πλήκτρο"
+msgstr "Με το πλήκτρο απελευθερωμένο"
#. wztWr
#: 01170103.xhp
@@ -7799,7 +7799,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144508\n"
"help.text"
msgid "Text modified"
-msgstr "Τροποποιημένο κείμενο"
+msgstr "Το κείμενο τροποποιήθηκε"
#. gGKsK
#: 01170103.xhp
@@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159207\n"
"help.text"
msgid "Item status changed"
-msgstr "Αλλαγή κατάστασης αντικειμένου"
+msgstr "Η κατάσταση του στοιχείου τροποποιήθηκε"
#. FdEFB
#: 01170103.xhp
@@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151304\n"
"help.text"
msgid "Mouse inside"
-msgstr "Ποντίκι εντός"
+msgstr "Το ποντίκι εντός"
#. VKsez
#: 01170103.xhp
@@ -7871,7 +7871,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150210\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved"
-msgstr "Κίνηση ποντικιού"
+msgstr "Το ποντίκι μετακινήθηκε"
#. yrqS8
#: 01170103.xhp
@@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145216\n"
"help.text"
msgid "Mouse button pressed"
-msgstr "Πάτημα κουμπιού ποντικιού"
+msgstr "Με πατημένο το πλήκτρο του ποντικιού"
#. e6Dzn
#: 01170103.xhp
@@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148899\n"
"help.text"
msgid "Mouse button released"
-msgstr "Ελευθερώθηκε κουμπί του ποντικιού"
+msgstr "Με απελευθερωμένο το πλήκτρο του ποντικιού"
#. D39z8
#: 01170103.xhp
@@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153556\n"
"help.text"
msgid "Mouse outside"
-msgstr "Ποντίκι εκτός"
+msgstr "Το ποντίκι εκτός"
#. towUK
#: 01170103.xhp
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 2f3cab49242..d6aa73b3b7f 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-13 19:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/el/>\n"
+"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsbasicshared03/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1549442158.000000\n"
#. ViEWM
@@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt ""
"par_id321614902851541\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Chart</literal> service is instantiated from a <literal>Calc</literal> service instance either using the <literal>Charts</literal> or <literal>CreateChart</literal> methods."
-msgstr ""
+msgstr "Η υπηρεσία <literal>Chart</literal> (Γράφημα) δημιουργείται από μια παρουσία της υπηρεσίας <literal>Calc</literal> είτε χρησιμοποιώντας τις μεθόδους <literal>Charts</literal> (Γραφήματα), είτε <literal>CreateChart</literal> (Δημιουργία γραφήματος)."
#. QtZnt
#: sf_chart.xhp
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt ""
"par_id531635274285114\n"
"help.text"
msgid "The example below creates a <literal>Chart</literal> service instance from an existing chart in the current Calc document:"
-msgstr ""
+msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα δημιουργεί μια παρουσία υπηρεσίας <literal>Chart</literal> (Γράφημα) από ένα υπάρχον γράφημα στο τρέχον έγγραφο Calc:"
#. Cqd8G
#: sf_chart.xhp
@@ -7016,7 +7016,7 @@ msgctxt ""
"par_id851635274721129\n"
"help.text"
msgid "The following example instantiate the <literal>Chart</literal> service by creating a new chart object based on the data contained in the range \"Sheet1.A1:C10\"."
-msgstr ""
+msgstr "Το ακόλουθο παράδειγμα δημιουργεί την υπηρεσία <literal>Chart</literal> δημιουργώντας ένα νέο αντικείμενο γραφήματος με βάση τα δεδομένα που περιέχονται στην περιοχή \"Sheet1.A1:C10\"."
#. BZ2EU
#: sf_chart.xhp
@@ -7025,7 +7025,7 @@ msgctxt ""
"par_id881635275036852\n"
"help.text"
msgid "Read the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#CreateChart\" name=\"CreateChart_link\">CreateChart</link> method description to learn more about its arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Διαβάστε την περιγραφή της μεθόδου <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#CreateChart\" name=\"CreateChart_link\">CreateChart</link> (Δημιουργία Γραφήματος) για να μάθετε περισσότερα σχετικά με τα ορίσματά της."
#. gjYRg
#: sf_chart.xhp
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt ""
"par_id131635275172617\n"
"help.text"
msgid "The examples above can be written in Python as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Τα παραπάνω παραδείγματα μπορούν να γραφτούν στην Python ως εξής:"
#. QxXb9
#: sf_chart.xhp
@@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711600788076834\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ιδιότητες"
#. z42Tx
#: sf_chart.xhp
@@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt ""
"par_id461600788076917\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα"
#. 5RCfg
#: sf_chart.xhp
@@ -7061,7 +7061,7 @@ msgctxt ""
"par_id221600788076591\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
#. 5Ckhe
#: sf_chart.xhp
@@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt ""
"par_id761600788076328\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος"
#. EJsLr
#: sf_chart.xhp
@@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt ""
"par_id67160078807636\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή"
#. 5yKq5
#: sf_chart.xhp
@@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt ""
"par_id311600788076756\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. BURxX
#: sf_chart.xhp
@@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt ""
"par_id441600788076826\n"
"help.text"
msgid "Specifies the chart type as a string that can assume one of the following values: \"Pie\", \"Bar\", \"Donut\", \"Column\", \"Area\", \"Line\", \"XY\", \"Bubble\", \"Net\"."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει τον τύπο γραφήματος ως συμβολοσειρά που μπορεί να λάβει μία από τις ακόλουθες τιμές: \"Pie\", \"Bar\", \"Donut\", \"Column\", \"Area\", \"Line\", \"XY\", \"Bubble\", \"Net \"."
#. MEEhi
#: sf_chart.xhp
@@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt ""
"par_id49160078807654\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. qaDDb
#: sf_chart.xhp
@@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt ""
"par_id81600788076419\n"
"help.text"
msgid "When <literal>True</literal> indicates that the chart is three-dimensional and each series is arranged in the z-direction."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν <literal>True</literal> υποδηλώνει ότι το γράφημα είναι τρισδιάστατο και κάθε σειρά είναι διατεταγμένη στην κατεύθυνση z."
#. YkDSU
#: sf_chart.xhp
@@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt ""
"par_id471635276257118\n"
"help.text"
msgid "When <literal>False</literal> series are arranged considering only two dimensions."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν είναι <literal>False</literal> οι σειρές ταξινομούνται λαμβάνοντας υπόψη μόνο δύο διαστάσεις."
#. qEBab
#: sf_chart.xhp
@@ -7133,7 +7133,7 @@ msgctxt ""
"par_id711600788076534\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. gk8ns
#: sf_chart.xhp
@@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt ""
"par_id541600788076645\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the chart is displayed with 3D elements. If the value is a string, it must be either \"Bar\", \"Cylinder\", \"Cone\" or \"Pyramid\"."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει εάν το γράφημα εμφανίζεται με τρισδιάστατα στοιχεία. Εάν η τιμή είναι συμβολοσειρά, πρέπει να είναι είτε \"Bar\", \"Cylinder\", \"Cone\" ή \"Pyramid\"."
#. HgqhX
#: sf_chart.xhp
@@ -7151,7 +7151,7 @@ msgctxt ""
"par_id541600788076141\n"
"help.text"
msgid "If the boolean <literal>True</literal> value is specified, then the chart is displayed using 3D bars."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν έχει καθοριστεί η τιμή Μπουλ σε<literal>True</literal>, τότε το γράφημα εμφανίζεται χρησιμοποιώντας 3Δ γραμμές."
#. vDs4z
#: sf_chart.xhp
@@ -7160,7 +7160,7 @@ msgctxt ""
"par_id891600788076190\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. m224E
#: sf_chart.xhp
@@ -7169,7 +7169,7 @@ msgctxt ""
"par_id91600788076674\n"
"help.text"
msgid "Specifies how much pie segments are offset from the chart center as a percentage of the radius. Applicable to pie and donut charts only."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει πόσα τμήματα πίτας μετατοπίζονται από το κέντρο του γραφήματος ως ποσοστό της ακτίνας. Ισχύει μόνο για πίτα και δακτύλιο."
#. hbjwH
#: sf_chart.xhp
@@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt ""
"par_id561633021747903\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. AaBHr
#: sf_chart.xhp
@@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt ""
"par_id831633021749007\n"
"help.text"
msgid "When <literal>True</literal>, specifies a filled net chart. Applicable to net charts only."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν είναι <literal>True</literal>, καθορίζει ένα γεμάτο αραχνοειδές γράφημα. Ισχύει μόνο για αραχνοειδή γραφήματα."
#. xgCB2
#: sf_chart.xhp
@@ -7196,7 +7196,7 @@ msgctxt ""
"par_id391600788076253\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. 8YDHE
#: sf_chart.xhp
@@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt ""
"par_id21600788076541\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether or not the chart has a legend."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει εάν το γράφημα έχει υπόμνημα ή όχι."
#. BNBDQ
#: sf_chart.xhp
@@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt ""
"par_id211600788076138\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. MLPCx
#: sf_chart.xhp
@@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt ""
"par_id521600788076371\n"
"help.text"
msgid "When <literal>True</literal>, chart series are stacked and each category sums up to 100%. Applicable to Area, Bar, Bubble, Column and Net charts."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν είναι <literal>True</literal>, οι σειρές γραφημάτων στοιβάζονται και κάθε κατηγορία αθροίζεται έως και 100%. Ισχύει για γραφήματα περιοχών, ράβδων, φυσαλίδων, στηλών και αραχνοειδές."
#. yGCZ7
#: sf_chart.xhp
@@ -7232,7 +7232,7 @@ msgctxt ""
"par_id21600788076758\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. Gbsst
#: sf_chart.xhp
@@ -7241,7 +7241,7 @@ msgctxt ""
"par_id781600788076694\n"
"help.text"
msgid "When <literal>True</literal>, chart series are stacked. Applicable to Area, Bar, Bubble, Column and Net charts."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν είναι <literal>True</literal>, οι σειρές γραφημάτων στοιβάζονται. Ισχύει για γραφήματα περιοχής, ράβδων, φυσαλίδων, στηλών και αραχνοειδή."
#. 9Dnwe
#: sf_chart.xhp
@@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt ""
"par_id261600788076841\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. VwMyU
#: sf_chart.xhp
@@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt ""
"par_id11600788076757\n"
"help.text"
msgid "Specifies the main title of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει τον κύριο τίτλο του γραφήματος."
#. FGSKV
#: sf_chart.xhp
@@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt ""
"par_id531600789141795\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. eH3Ag
#: sf_chart.xhp
@@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt ""
"par_id301600789141619\n"
"help.text"
msgid "Specifies the title of the X axis."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει τον τίτλο του άξονα Χ."
#. mmRtZ
#: sf_chart.xhp
@@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt ""
"par_id541600789286532\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. scox2
#: sf_chart.xhp
@@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt ""
"par_id701600789286280\n"
"help.text"
msgid "Specifies the title of the Y axis."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει τον τίτλο του άξονα Y."
#. CRLf5
#: sf_chart.xhp
@@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt ""
"par_id941608709527698\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. YCRTC
#: sf_chart.xhp
@@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt ""
"par_id100100678952791\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενο UNO"
#. cDJES
#: sf_chart.xhp
@@ -7322,7 +7322,7 @@ msgctxt ""
"par_id661300789527859\n"
"help.text"
msgid "Returns the object representing the chart, which is an instance of the <link href=\"https://docs.libreoffice.org/sc/html/classScChartObj.html\" name=\"ScChartObj\"><literal>ScChartObj</literal></link> class."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το αντικείμενο που αντιπροσωπεύει το γράφημα, το οποίο είναι μια παρουσία της κλάσης <link href=\"https://docs.libreoffice.org/sc/html/classScChartObj.html\" name=\"ScChartObj\"><literal>ScChartObj</literal> </link>."
#. kDUCf
#: sf_chart.xhp
@@ -7331,7 +7331,7 @@ msgctxt ""
"par_id941600789527698\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. LAgXE
#: sf_chart.xhp
@@ -7340,7 +7340,7 @@ msgctxt ""
"par_id100160078952791\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενο UNO"
#. yRYAq
#: sf_chart.xhp
@@ -7349,7 +7349,7 @@ msgctxt ""
"par_id631600789527859\n"
"help.text"
msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1chart_1_1XDiagram.html\" name=\"XDiagram\"><literal>com.sun.star.chart.XDiagram</literal></link> object representing the diagram of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το αντικείμενο <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1chart_1_1XDiagram.html\" name=\"XDiagram\"><literal>com.sun.star.chart.XDiagram</literal></link> που αντιπροσωπεύει το διάγραμμα του γραφήματος."
#. CAXYe
#: sf_chart.xhp
@@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt ""
"par_id941600789527099\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. yh7k9
#: sf_chart.xhp
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
"par_id100160078953251\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενο UNO"
#. FpeAy
#: sf_chart.xhp
@@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt ""
"par_id631600789522587\n"
"help.text"
msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1drawing_1_1XShape.html\" name=\"XShape\"><literal>com.sun.star.drawing.XShape</literal></link> object representing the shape of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το αντικείμενο <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1drawing_1_1XShape.html\" name=\"XShape\"><literal>com.sun.star.drawing.XShape</literal></link> που αντιπροσωπεύει το σχήμα του γραφήματος."
#. DdVs9
#: sf_chart.xhp
@@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt ""
"par_id941600789527208\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. winTd
#: sf_chart.xhp
@@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt ""
"par_id100160078952007\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενο UNO"
#. 5GESc
#: sf_chart.xhp
@@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt ""
"par_id631600789527364\n"
"help.text"
msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1table_1_1XTableChart.html\" name=\"XTableChart\"><literal>com.sun.star.table.XTableChart</literal></link> object representing the data being displayed in the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το αντικείμενο <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1table_1_1XTableChart.html\" name=\"XTableChart\"><literal>com.sun.star.table.XTableChart</literal></link> που αντιπροσωπεύει τα δεδομένα που εμφανίζονται στο γράφημα."
#. A278T
#: sf_chart.xhp
@@ -7412,7 +7412,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581635335807782\n"
"help.text"
msgid "Creating a chart"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία γραφήματος"
#. EK2E7
#: sf_chart.xhp
@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt ""
"par_id231635335826090\n"
"help.text"
msgid "Consider the following data in the range \"A1:B6\" of a sheet named \"Report\"."
-msgstr ""
+msgstr "Εξετάστε τα ακόλουθα δεδομένα στην περιοχή \"A1:B6\" ενός φύλλου που ονομάζεται \"Report\" (Αναφορά)."
#. ZSw7Y
#: sf_chart.xhp
@@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt ""
"par_id911635336313498\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python show how to create a line chart from this data with legends."
-msgstr ""
+msgstr "Τα παρακάτω παραδείγματα σε Basic και Python δείχνουν πώς να δημιουργήσετε ένα γράφημα γραμμής από αυτά τα δεδομένα με υπομνήματα."
#. whbDd
#: sf_chart.xhp
@@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt ""
"par_id931635338174647\n"
"help.text"
msgid "The chart does not need to be created in the same sheet where the data is located. It can be created in any existing sheet in the current file by specifying the sheet name in the second argument of the <literal>CreateChart</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Το γράφημα δεν χρειάζεται να δημιουργηθεί στο ίδιο φύλλο όπου βρίσκονται τα δεδομένα. Μπορεί να δημιουργηθεί σε οποιοδήποτε υπάρχον φύλλο στο τρέχον αρχείο, καθορίζοντας το όνομα του φύλλου στο δεύτερο όρισμα της μεθόδου <literal>CreateChart</literal>."
#. RtuMk
#: sf_chart.xhp
@@ -7448,7 +7448,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501582887473754\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Μέθοδοι"
#. mNZFS
#: sf_chart.xhp
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Chart Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος μεθόδων στην υπηρεσία γραφήματος"
#. WfVxL
#: sf_chart.xhp
@@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919969864\n"
"help.text"
msgid "Saves the chart as an image file in a specified location. Returns <literal>True</literal> if the image file could be successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Αποθηκεύει το γράφημα ως αρχείο εικόνας σε μια καθορισμένη θέση. Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν το αρχείο εικόνας μπόρεσε να δημιουργηθεί με επιτυχία."
#. SAtUt
#: sf_chart.xhp
@@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203996\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the path and file name where the image will be saved. It must follow the notation defined in <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph> (όνομα αρχείου): Προσδιορίζει τη διαδρομή και το όνομα αρχείου όπου θα αποθηκευτεί η εικόνα. Πρέπει να ακολουθεί τη σημειογραφία που ορίζεται στο <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
#. 2YEEE
#: sf_chart.xhp
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203116\n"
"help.text"
msgid "<emph>imagetype</emph>: The name of the image type to be created. The following values are accepted: \"gif\", \"jpeg\", \"png\" (default), \"svg\" and \"tiff\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>imagetype</emph> (τύπος εικόνας): Το όνομα του τύπου εικόνας που θα δημιουργηθεί. Γίνονται αποδεκτές οι ακόλουθες τιμές: \"gif\", \"jpeg\", \"png\" (προεπιλογή), \"svg\" και \"tiff\"."
#. XRASx
#: sf_chart.xhp
@@ -7493,7 +7493,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203133\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: Specifies if the destination file can be overwritten (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overwrite</emph> (αντικατάσταση): Καθορίζει εάν το αρχείο προορισμού μπορεί να αντικατασταθεί (Προεπιλογή = <literal>False</literal>)."
#. MCGBa
#: sf_chart.xhp
@@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919969165\n"
"help.text"
msgid "Changes the position of the chart in the current sheet and modifies its width and height. Returns <literal>True</literal> if resizing was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Αλλάζει τη θέση του γραφήματος στο τρέχον φύλλο και τροποποιεί το πλάτος και το ύψος του. Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν η αλλαγή μεγέθους ήταν επιτυχής."
#. aMKE5
#: sf_chart.xhp
@@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631200626\n"
"help.text"
msgid "<emph>xpos, ypos:</emph> Specify the new X and Y positions of the chart. If any of these values are omitted or if negative values are provided, the corresponding positions are left unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>xpos, ypos:</emph> Καθορίστε τις νέες θέσεις X και Y του γραφήματος. Εάν παραληφθεί κάποια από αυτές τις τιμές, ή εάν παρέχονται αρνητικές τιμές, οι αντίστοιχες θέσεις παραμένουν αμετάβλητες."
#. qvsYR
#: sf_chart.xhp
@@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631204288\n"
"help.text"
msgid "<emph>width:</emph> Specify the new width of the chart. If this argument is omitted or if a negative value is provided, the chart width is left unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>width:</emph> (πλάτος) Καθορίστε το νέο πλάτος του γραφήματος. Εάν αυτό το όρισμα παραλειφθεί, ή εάν παρέχεται αρνητική τιμή, το πλάτος του γραφήματος παραμένει αμετάβλητο."
#. nGioo
#: sf_chart.xhp
@@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203208\n"
"help.text"
msgid "<emph>height:</emph> Specify the new height of the chart. If this argument is omitted or if a negative value is provided, the chart height is left unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>height</emph>: (ύψος) Καθορίστε το νέο ύψος του γραφήματος. Εάν αυτό το όρισμα παραλειφθεί, ή εάν παρέχεται αρνητική τιμή, το ύψος του γραφήματος παραμένει αμετάβλητο."
#. EyY7j
#: sf_chart.xhp
@@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt ""
"par_id301635340527472\n"
"help.text"
msgid "All arguments are provided as integer values that correspond to 1/100 of a millimeter."
-msgstr ""
+msgstr "Όλα τα ορίσματα παρέχονται ως ακέραιες τιμές που αντιστοιχούν στο 1/100 του χιλιοστού."
#. h7zov
#: sf_chart.xhp
@@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt ""
"bas_id431635340711712\n"
"help.text"
msgid "' Changes only X and Y position"
-msgstr ""
+msgstr "' Αλλάζει μόνο τη θέση X και Y"
#. VHc2V
#: sf_chart.xhp
@@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt ""
"bas_id241635340728398\n"
"help.text"
msgid "' Changes only the chart width and height"
-msgstr ""
+msgstr "' Αλλάζει μόνο το πλάτος και το ύψος του γραφήματος"
#. BEAYa
#: sf_chart.xhp
@@ -7565,7 +7565,7 @@ msgctxt ""
"bas_id201635340749006\n"
"help.text"
msgid "' Keyword arguments are supported"
-msgstr ""
+msgstr "' Υποστηρίζονται ορίσματα λέξεων-κλειδιών"
#. zNFY6
#: sf_database.xhp
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDatabases.Database service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία SFDatabases.Database"
#. K7nuj
#: sf_database.xhp
@@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371587913266310\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DatabaseService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp\" name=\"Database service\"><literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία <variable id=\"DatabaseService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp\" name=\"Database service\"><literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal></link></variable>"
#. RByov
#: sf_database.xhp
@@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt ""
"par_id891599407198144\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Database</literal> service provides access to databases either embedded or described in Base documents. This service provides methods to:"
-msgstr ""
+msgstr "Η υπηρεσία <literal>Database</literal> (Βάση δεδομένων) παρέχει πρόσβαση σε βάσεις δεδομένων είτε ενσωματωμένες, είτε περιγράφονται στα έγγραφα Base. Αυτή η υπηρεσία παρέχει μεθόδους για:"
#. 7dqXS
#: sf_database.xhp
@@ -7601,7 +7601,7 @@ msgctxt ""
"par_id551615386924481\n"
"help.text"
msgid "Get access to data in database tables."
-msgstr ""
+msgstr "Λήψη πρόσβασης σε δεδομένα σε πίνακες βάσης δεδομένων."
#. 29pT5
#: sf_database.xhp
@@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt ""
"par_id551615386924285\n"
"help.text"
msgid "Run <literal>SELECT</literal> queries and perform aggregate functions."
-msgstr ""
+msgstr "Εκτέλεση ερωτημάτων <literal>SELECT</literal> και εκτέλεση συγκεντρωτικών συναρτήσεων."
#. LYsPD
#: sf_database.xhp
@@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt ""
"par_id551615386924111\n"
"help.text"
msgid "Run SQL action statements such as <literal>INSERT</literal>, <literal>UPDATE</literal>, <literal>DELETE</literal>, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Εκτέλεση δηλώσεων ενεργειών SQL όπως <literal>INSERT</literal>, <literal>UPDATE</literal>, <literal>DELETE</literal> κ.λπ."
#. 7CSTo
#: sf_database.xhp
@@ -7628,7 +7628,7 @@ msgctxt ""
"par_id811599407236602\n"
"help.text"
msgid "Each instance of the <literal>Database</literal> service represents a single database and gives access to its tables, queries and data."
-msgstr ""
+msgstr "Κάθε παρουσία της υπηρεσίας <literal>Database</literal> (Βάση δεδομένων) αντιπροσωπεύει μια ενιαία βάση δεδομένων και παρέχει πρόσβαση στους πίνακες, στα ερωτήματα και στα δεδομένα της."
#. JopCB
#: sf_database.xhp
@@ -7637,7 +7637,7 @@ msgctxt ""
"par_id111625692871642\n"
"help.text"
msgid "This service does not provide access to forms or reports in the Base document that contains the database. To access forms in a Base document, refer to the method <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp#FormDocuments\" name=\"FormDocuments\"><literal>FormDocuments</literal></link> of the <literal>Base</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η υπηρεσία δεν παρέχει πρόσβαση σε φόρμες ή αναφορές στο έγγραφο Base που περιέχει τη βάση δεδομένων. Για πρόσβαση σε φόρμες σε ένα έγγραφο Base, ανατρέξτε στη μέθοδο <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp#FormDocuments\" name=\"FormDocuments\"><literal>FormDocuments</literal></link> της υπηρεσίας <literal>Base</literal>."
#. Snu6R
#: sf_database.xhp
@@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt ""
"par_id231615386789950\n"
"help.text"
msgid "All exchanges between this service and the database are done using SQL only."
-msgstr ""
+msgstr "Όλες οι ανταλλαγές μεταξύ αυτής της υπηρεσίας και της βάσης δεδομένων γίνονται μόνο με χρήση SQL."
#. MiGUE
#: sf_database.xhp
@@ -7655,7 +7655,7 @@ msgctxt ""
"par_id121599407322804\n"
"help.text"
msgid "SQL statements may be run in <emph>direct</emph> or <emph>indirect</emph> mode. In direct mode the statement is transferred to the database engine without any syntax checking or review."
-msgstr ""
+msgstr "Οι δηλώσεις SQL μπορούν να εκτελούνται σε <emph>άμεση</emph> ή <emph>έμμεση</emph> κατάσταση. Σε άμεση κατάσταση η δήλωση μεταφέρεται στη μηχανή βάσης δεδομένων χωρίς κανένα έλεγχο σύνταξης ή εξέτασης."
#. Kg5Cn
#: sf_database.xhp
@@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt ""
"par_id681599407189019\n"
"help.text"
msgid "The provided interfaces include simple tables and queries lists, as well as access to database data."
-msgstr ""
+msgstr "Οι παρεχόμενες διεπαφές περιλαμβάνουν απλούς πίνακες και καταλόγους ερωτημάτων, καθώς και πρόσβαση σε δεδομένα βάσης δεδομένων."
#. 644XA
#: sf_database.xhp
@@ -7673,7 +7673,7 @@ msgctxt ""
"par_id891599407280007\n"
"help.text"
msgid "To make SQL statements more readable, you may use square brackets \"[ ]\" to enclose names of tables, queries and fields instead of using other enclosing characters that may be exclusive to certain Relational Database Management Systems (RDBMS). But beware that enclosing characters are mandatory in this context."
-msgstr ""
+msgstr "Για να κάνετε τις προτάσεις SQL πιο ευανάγνωστες, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αγκύλες \"[ ]\" για να περικλείσετε ονόματα πινάκων, ερωτημάτων και πεδίων αντί να χρησιμοποιήσετε άλλους χαρακτήρες περίκλεισης που μπορεί να είναι αποκλειστικοί σε ορισμένα Συστήματα Διαχείρισης Σχεσιακών Βάσεων Δεδομένων (RDBMS). Αλλά προσέξτε ότι οι χαρακτήρες που εσωκλείονται είναι υποχρεωτικοί σε αυτό το περιβάλλον."
#. CAFnK
#: sf_database.xhp
@@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91587913266988\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Κλήση υπηρεσίας"
#. Cr4oo
#: sf_database.xhp
@@ -7691,7 +7691,7 @@ msgctxt ""
"par_id541599408159668\n"
"help.text"
msgid "To create a instance of the <literal>Database</literal> service you can use the <literal>CreateScriptService</literal> method:"
-msgstr ""
+msgstr "Για να δημιουργήσετε μια παρουσία της υπηρεσίας <literal>Database</literal> (Βάση δεδομένων), μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη μέθοδο <literal>CreateScriptService</literal>:"
#. ArhV5
#: sf_database.xhp
@@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt ""
"par_id551625693442959\n"
"help.text"
msgid "In the syntax described above you can use either \"SFDatabases.Database\" or simply \"Database\" as the first argument of the <literal>CreateScriptService</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Στη σύνταξη που περιγράφεται παραπάνω, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε είτε το \"SFDatabases.Database\", είτε απλά το \"Database\" ως το πρώτο όρισμα της μεθόδου <literal>CreateScriptService</literal>."
#. S7oNc
#: sf_database.xhp
@@ -7709,7 +7709,7 @@ msgctxt ""
"par_id111615146818256\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The name of the Base file. Must be expressed using <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph>: (όνομα αρχείου) Το όνομα του αρχείου Base. Πρέπει να εκφράζεται με τη σημειογραφία <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
#. fUxEZ
#: sf_database.xhp
@@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt ""
"par_id771615146944307\n"
"help.text"
msgid "<emph>registrationname</emph>: The name of a registered database. If <literal>filename</literal> is provided, this argument should not be used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>registrationname</emph>: (όνομα καταχώρησης) Το όνομα μιας καταχωρημένης βάσης δεδομένων. Εάν παρέχεται το <literal>filename</literal>, αυτό το όρισμα δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί."
#. J2NA3
#: sf_database.xhp
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt ""
"par_id491615147048748\n"
"help.text"
msgid "Conversely, if a <literal>registrationname</literal> is specified, the <literal>filename</literal> parameter should not be defined."
-msgstr ""
+msgstr "Αντίθετα, εάν έχει καθοριστεί ένα <literal>registrationname</literal> (όνομα εγγραφής), η παράμετρος <literal>filename</literal> δεν θα πρέπει να οριστεί."
#. YQF4D
#: sf_database.xhp
@@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt ""
"par_id841615147168279\n"
"help.text"
msgid "<emph>readonly</emph>: Determines if the database will be opened as readonly (Default = <literal>True</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>readonly</emph> (μόνο για ανάγνωση): Καθορίζει εάν η βάση δεδομένων θα ανοίξει ως μόνο για ανάγνωση (Προεπιλογή = <literal>True</literal>)."
#. 9FEG5
#: sf_database.xhp
@@ -7745,7 +7745,7 @@ msgctxt ""
"par_id291615147236001\n"
"help.text"
msgid "<emph>user, password</emph>: Additional connection parameters to the database server."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>user, password</emph> (χρήστης, κωδικός πρόσβασης): Πρόσθετες παράμετροι σύνδεσης στον διακομιστή της βάσης δεδομένων."
#. ZG5pH
#: sf_database.xhp
@@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt ""
"bas_id871625698095504\n"
"help.text"
msgid "' Run queries, SQL statements, ..."
-msgstr ""
+msgstr "' Εκτέλεση ερωτημάτων, δηλώσεων SQL, ..."
#. uWJrQ
#: sf_database.xhp
@@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id791625698186675\n"
"help.text"
msgid "# Run queries, SQL statements, ..."
-msgstr ""
+msgstr "# Εκτέλεση ερωτημάτων, δηλώσεων SQL, ..."
#. Z2VVg
#: sf_database.xhp
@@ -7772,7 +7772,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771615147491563\n"
"help.text"
msgid "Accessing Databases with the UI Service"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόσβαση σε βάσεις δεδομένων με την υπηρεσία διεπαφής χρήστη (UI)"
#. 5Kifs
#: sf_database.xhp
@@ -7781,7 +7781,7 @@ msgctxt ""
"par_id901599408410712\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to access the database associated with a Base document using the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\" name=\"UI Service\"><literal>ScriptForge.UI</literal></link> service, as shown in the examples below:"
-msgstr ""
+msgstr "Είναι επίσης δυνατή η πρόσβαση στη βάση δεδομένων που σχετίζεται με ένα έγγραφο Base χρησιμοποιώντας την υπηρεσία <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\" name=\"UI Service\"><literal>ScriptForge.UI</literal></link>, όπως φαίνεται στα παρακάτω παραδείγματα:"
#. T6mkQ
#: sf_database.xhp
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt ""
"bas_id631615147843278\n"
"help.text"
msgid "' User and password are supplied below, if needed"
-msgstr ""
+msgstr "' Ο χρήστης και ο κωδικός πρόσβασης παρέχονται παρακάτω, εάν χρειάζεται"
#. F43tz
#: sf_database.xhp
@@ -7799,7 +7799,7 @@ msgctxt ""
"bas_id921599408791887\n"
"help.text"
msgid "' Run queries, SQL statements, ..."
-msgstr ""
+msgstr "' Εκτέλεση ερωτημάτων, δηλώσεων SQL, ..."
#. FsCDs
#: sf_database.xhp
@@ -7808,7 +7808,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id731625699527917\n"
"help.text"
msgid "# User and password are supplied below, if needed"
-msgstr ""
+msgstr "# Ο χρήστης και ο κωδικός πρόσβασης παρέχονται παρακάτω, εάν χρειάζεται"
#. BDNDo
#: sf_database.xhp
@@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id201625699438702\n"
"help.text"
msgid "# Run queries, SQL statements, ..."
-msgstr ""
+msgstr "# Εκτέλεση ερωτημάτων, δηλώσεων SQL, ..."
#. AVkg5
#: sf_database.xhp
@@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt ""
"par_id361619188184750\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp#GetDatabase\" name=\"GetDatabase method\">GetDatabase</link> method used in the example above is part of ScriptForge's <literal>Base</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Η μέθοδος <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp#GetDatabase\" name=\"GetDatabase method\">GetDatabase</link> που χρησιμοποιείται στο παραπάνω παράδειγμα αποτελεί μέρος της υπηρεσίας <literal>Base</literal> του ScriptForge."
#. EF9Lc
#: sf_database.xhp
@@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841587913266618\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ιδιότητες"
#. x4Z5A
#: sf_database.xhp
@@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt ""
"par_id521587913266568\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα"
#. QUrYT
#: sf_database.xhp
@@ -7853,7 +7853,7 @@ msgctxt ""
"par_id421587913266368\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
#. 3kQCm
#: sf_database.xhp
@@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt ""
"par_id631587914939732\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος"
#. RYuuo
#: sf_database.xhp
@@ -7871,7 +7871,7 @@ msgctxt ""
"par_id951587913266220\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή"
#. BzLQb
#: sf_database.xhp
@@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt ""
"par_id651587913266754\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. up8WT
#: sf_database.xhp
@@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt ""
"par_id421587914989890\n"
"help.text"
msgid "Array of strings"
-msgstr ""
+msgstr "Πίνακας συμβολοσειρών"
#. dGoYp
#: sf_database.xhp
@@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt ""
"par_id351587913266349\n"
"help.text"
msgid "The list of stored queries."
-msgstr ""
+msgstr "Ο κατάλογος των αποθηκευμένων ερωτημάτων."
#. bfdLR
#: sf_database.xhp
@@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt ""
"par_id931599409717463\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. 2DDTs
#: sf_database.xhp
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt ""
"par_id71599409717945\n"
"help.text"
msgid "Array of strings"
-msgstr ""
+msgstr "Πίνακας συμβολοσειρών"
#. rGTvw
#: sf_database.xhp
@@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt ""
"par_id341599409717612\n"
"help.text"
msgid "The list of stored tables."
-msgstr ""
+msgstr "Ο κατάλογος των αποθηκευμένων πινάκων."
#. u5YE4
#: sf_database.xhp
@@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
"par_id741599409777967\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. evuSw
#: sf_database.xhp
@@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt ""
"par_id551599409777759\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the current database connection."
-msgstr ""
+msgstr "Το αντικείμενο UNO που αντιπροσωπεύει την τρέχουσα σύνδεση της βάσης δεδομένων."
#. w9YZG
#: sf_database.xhp
@@ -7952,7 +7952,7 @@ msgctxt ""
"par_id271599409887585\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. NeTGg
#: sf_database.xhp
@@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt ""
"par_id861599409887284\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the metadata describing the database system attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Το αντικείμενο UNO που αντιπροσωπεύει τα μεταδεδομένα που περιγράφουν τα χαρακτηριστικά του συστήματος της βάσης δεδομένων."
#. ApsdK
#: sf_database.xhp
@@ -7970,7 +7970,7 @@ msgctxt ""
"par_id231614360519973\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Database Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος μεθόδων στην υπηρεσία βάσης δεδομένων"
#. emrA2
#: sf_database.xhp
@@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt ""
"par_id201587913266596\n"
"help.text"
msgid "Closes the current database connection."
-msgstr ""
+msgstr "Κλείνει την τρέχουσα σύνδεση της βάσης δεδομένων."
#. nwbSh
#: sf_database.xhp
@@ -7988,7 +7988,7 @@ msgctxt ""
"par_id13159655484952\n"
"help.text"
msgid "Computes the given aggregate function on a field or expression belonging to a table."
-msgstr ""
+msgstr "Υπολογίζει τη δεδομένη αθροιστική συνάρτηση σε ένα πεδίο ή παράσταση που ανήκει σε έναν πίνακα."
#. E9LsG
#: sf_database.xhp
@@ -7997,7 +7997,7 @@ msgctxt ""
"par_id101615148468548\n"
"help.text"
msgid "Optionally, a SQL <literal>WHERE</literal> clause can be specified as a filter that will be applied prior to the aggregate function."
-msgstr ""
+msgstr "Προαιρετικά, μια πρόταση SQL <literal>WHERE</literal> μπορεί να καθοριστεί ως φίλτρο που θα εφαρμοστεί πριν από τη συγκεντρωτική συνάρτηση."
#. AKqei
#: sf_database.xhp
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"par_id441596554849949\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: A SQL expression in which the field names are surrounded with square brackets."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>expression</emph> (έκφραση): Μια έκφραση SQL στην οποία τα ονόματα των πεδίων περιβάλλονται με αγκύλες."
#. c2Rzq
#: sf_database.xhp
@@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt ""
"par_id381596554849698\n"
"help.text"
msgid "<emph>tablename</emph>: A table name (without square brackets)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tablename</emph> : Όνομα πίνακα (χωρίς αγκύλες)."
#. cjGPp
#: sf_database.xhp
@@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt ""
"par_id521596554849185\n"
"help.text"
msgid "<emph>criteria</emph>: A <literal>WHERE</literal> clause without the \"WHERE\" keyword, in which field names are surrounded with square brackets."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>criteria</emph> (κριτήρια): Μια πρόταση <literal>WHERE</literal> χωρίς τη λέξη-κλειδί \"WHERE\", στην οποία τα ονόματα πεδίων περιβάλλονται με αγκύλες."
#. AGBFS
#: sf_database.xhp
@@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt ""
"par_id781615150306678\n"
"help.text"
msgid "The example below assumes the file <literal>Employees.odb</literal> has a table named <literal>EmployeeData</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα υποθέτει ότι το αρχείο <literal>Employees.odb</literal> έχει έναν πίνακα με το όνομα <literal>EmployeeData</literal>."
#. KAqZB
#: sf_database.xhp
@@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt ""
"bas_id871615150277916\n"
"help.text"
msgid "' Counts the number of employees in the table"
-msgstr ""
+msgstr "' Μετρά τον αριθμό των εργαζομένων στον πίνακα"
#. AVstM
#: sf_database.xhp
@@ -8051,7 +8051,7 @@ msgctxt ""
"bas_id291615150373387\n"
"help.text"
msgid "' Returns the sum of all salaries in the table"
-msgstr ""
+msgstr "' Επιστρέφει το άθροισμα όλων των μισθών του πίνακα"
#. cMiVJ
#: sf_database.xhp
@@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt ""
"bas_id931615150423062\n"
"help.text"
msgid "' Below are some examples of how tables can be filtered"
-msgstr ""
+msgstr "' Παρακάτω είναι μερικά παραδείγματα του τρόπου φιλτραρίσματος των πινάκων"
#. kCmmv
#: sf_database.xhp
@@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt ""
"par_id41599488113961\n"
"help.text"
msgid "Computes a SQL expression on a single record returned by a <literal>WHERE</literal> clause defined by the <literal>Criteria</literal> parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Υπολογίζει μια έκφραση SQL σε μια μεμονωμένη εγγραφή που επιστρέφεται από μια πρόταση <literal>WHERE</literal> που ορίζεται από την παράμετρο <literal>Criteria</literal>."
#. 8yUaz
#: sf_database.xhp
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
"par_id601615381471954\n"
"help.text"
msgid "If the query returns multiple records, only the first one is considered. Use the <literal>OrderClause</literal> parameter to determine how query results are sorted."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν το ερώτημα επιστρέφει πολλές εγγραφές, λαμβάνεται υπόψη μόνο η πρώτη. Χρησιμοποιήστε την παράμετρο <literal>OrderClause</literal> για να προσδιορίσετε πώς ταξινομούνται τα αποτελέσματα των ερωτημάτων."
#. tNnSe
#: sf_database.xhp
@@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt ""
"par_id671599488113986\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: A SQL expression in which the field names are surrounded with square brackets."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>expression</emph> (έκφραση): Μια έκφραση SQL στην οποία τα ονόματα των πεδίων περιβάλλονται με αγκύλες."
#. eGbAr
#: sf_database.xhp
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
"par_id441599488113247\n"
"help.text"
msgid "<emph>tablename</emph>: A table name (without square brackets)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tablename</emph> : Όνομα πίνακα (χωρίς αγκύλες)."
#. F9xaH
#: sf_database.xhp
@@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt ""
"par_id40159948811316\n"
"help.text"
msgid "<emph>criteria</emph>: A <literal>WHERE</literal> clause without the \"WHERE\" keyword, in which field names are surrounded with square brackets."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>criteria</emph> (κριτήρια): Μια πρόταση <literal>WHERE</literal> χωρίς τη λέξη-κλειδί \"WHERE\", στην οποία τα ονόματα πεδίων περιβάλλονται με αγκύλες."
#. SusUk
#: sf_database.xhp
@@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt ""
"par_id71599488689029\n"
"help.text"
msgid "<emph>orderclause</emph>: An <literal>ORDER BY</literal> clause without the \"ORDER BY\" keywords. Field names should be surrounded with square brackets."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>orderclause</emph> : Μια πρόταση <literal>ORDER BY</literal> χωρίς τις λέξεις-κλειδιά \"ORDER BY\". Τα ονόματα των πεδίων πρέπει να περιβάλλονται με αγκύλες."
#. CPoBx
#: sf_database.xhp
@@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt ""
"par_id481599489278579\n"
"help.text"
msgid "Stores the contents of a table or the results of a <literal>SELECT</literal> query or of an SQL statement in a two-dimensional array. The first index in the array corresponds to the rows and the second index refers to the columns."
-msgstr ""
+msgstr "Αποθηκεύει τα περιεχόμενα ενός πίνακα ή τα αποτελέσματα ενός ερωτήματος <literal>SELECT</literal>, ή μιας πρότασης SQL σε έναν δισδιάστατο πίνακα. Το πρώτο ευρετήριο στον πίνακα αντιστοιχεί στις σειρές και το δεύτερο ευρετήριο αναφέρεται στις στήλες."
#. GXji8
#: sf_database.xhp
@@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt ""
"par_id821615384762425\n"
"help.text"
msgid "An upper limit can be specified to the number of returned rows. Optionally column names may be inserted in the first row of the array."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορεί να καθοριστεί ένα ανώτερο όριο για τον αριθμό των σειρών που επιστρέφονται. Προαιρετικά, τα ονόματα στηλών μπορούν να εισαχθούν στην πρώτη σειρά του πίνακα."
#. gX7AY
#: sf_database.xhp
@@ -8141,7 +8141,7 @@ msgctxt ""
"par_id271599490209915\n"
"help.text"
msgid "The returned array will be empty if no rows are returned and the column headers are not required."
-msgstr ""
+msgstr "Ο πίνακας που επιστρέφεται θα είναι κενός, εάν δεν επιστραφούν σειρές και δεν απαιτούνται οι κεφαλίδες στηλών."
#. y5u8i
#: sf_database.xhp
@@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt ""
"par_id451599489278429\n"
"help.text"
msgid "<emph>sqlcommand</emph>: A table or query name (without square brackets) or a <literal>SELECT</literal> SQL statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sqlcommand</emph>: Ένα όνομα πίνακα ή ερωτήματος (χωρίς αγκύλες), ή μια πρόταση SQL <literal>SELECT</literal>."
#. xAbDx
#: sf_database.xhp
@@ -8159,7 +8159,7 @@ msgctxt ""
"par_id271599489278141\n"
"help.text"
msgid "<emph>directsql</emph>: When <literal>True</literal>, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis. Default is <literal>False</literal>. This argument is ignored for tables. For queries, the applied option is the one set when the query was defined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>directsql</emph>: Όταν είναι <literal>True</literal>, η εντολή SQL αποστέλλεται στη μηχανή βάσης δεδομένων χωρίς προανάλυση. Η προεπιλογή είναι <literal>False</literal>. Αυτό το όρισμα αγνοείται για πίνακες. Για τα ερωτήματα, η επιλογή που εφαρμόστηκε είναι αυτή που ορίστηκε όταν ορίστηκε το ερώτημα."
#. DEzQD
#: sf_database.xhp
@@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt ""
"par_id941599489278747\n"
"help.text"
msgid "<emph>header</emph>: When <literal>True</literal>, the first row of the returned array contains the column headers."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>header</emph> (κεφαλίδα): Όταν είναι <literal>True</literal>, η πρώτη σειρά του πίνακα που επιστρέφεται περιέχει τις κεφαλίδες των στηλών."
#. P2SMx
#: sf_database.xhp
@@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt ""
"par_id591599489278926\n"
"help.text"
msgid "<emph>maxrows</emph>: The maximum number of rows to return. The default is zero, meaning there is no limit to the number of returned rows."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>maxrows</emph>: Ο μέγιστος αριθμός σειρών προς επιστροφή. Η προεπιλογή είναι μηδέν, που σημαίνει ότι δεν υπάρχει όριο στον αριθμό των σειρών που επιστρέφονται."
#. 3XZPf
#: sf_database.xhp
@@ -8186,7 +8186,7 @@ msgctxt ""
"par_id721615385125947\n"
"help.text"
msgid "Below are a few examples of how the <literal>GetRows</literal> method can be used:"
-msgstr ""
+msgstr "Ακολουθούν μερικά παραδείγματα για το πώς μπορεί να χρησιμοποιηθεί η μέθοδος <literal>GetRows</literal>:"
#. zkeuW
#: sf_database.xhp
@@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt ""
"bas_id171615385196045\n"
"help.text"
msgid "' Returns all rows in the table with column headers"
-msgstr ""
+msgstr "' Επιστρέφει όλες τις σειρές στον πίνακα με κεφαλίδες στηλών"
#. eFmmE
#: sf_database.xhp
@@ -8204,7 +8204,7 @@ msgctxt ""
"bas_id371615385230721\n"
"help.text"
msgid "' Returns the first 50 employee records ordered by the 'FirstName' field"
-msgstr ""
+msgstr "' Επιστρέφει τις πρώτες 50 εγγραφές εργαζομένων που ταξινομήθηκαν από το πεδίο 'FirstName' (Όνομα)"
#. FMBEy
#: sf_database.xhp
@@ -8213,7 +8213,7 @@ msgctxt ""
"par_id31599490609759\n"
"help.text"
msgid "Executes an action query of an SQL statement such as creating a table, as well as inserting, updating and deleting records."
-msgstr ""
+msgstr "Εκτελεί ένα ερώτημα ενέργειας μιας πρότασης SQL, όπως δημιουργία πίνακα, καθώς και εισαγωγή, ενημέρωση και διαγραφή εγγραφών."
#. gyiQy
#: sf_database.xhp
@@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt ""
"par_id331615385491925\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Η μέθοδος επιστρέφει <literal>True</literal> όταν είναι επιτυχής."
#. G5bDE
#: sf_database.xhp
@@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt ""
"par_id21599490810021\n"
"help.text"
msgid "The <literal>RunSql</literal> method is rejected with an error message in case the database was previously opened in read-only mode."
-msgstr ""
+msgstr "Η μέθοδος <literal>RunSql</literal> απορρίπτεται με μήνυμα σφάλματος σε περίπτωση που η βάση δεδομένων είχε ανοίξει προηγουμένως σε λειτουργία μόνο για ανάγνωση."
#. WnUpF
#: sf_database.xhp
@@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt ""
"par_id701599490609473\n"
"help.text"
msgid "<emph>sqlcommand</emph>: A query name (without square brackets) or a SQL statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sqlcommand</emph>: Ένα όνομα ερωτήματος (χωρίς αγκύλες) ή μια πρόταση SQL."
#. uNMDN
#: sf_database.xhp
@@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt ""
"par_id51599490609377\n"
"help.text"
msgid "<emph>directsql</emph>: When <literal>True</literal>, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis. (Default = <literal>False</literal>). For queries, the applied option is the one set when the query was defined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>directsql</emph>: Όταν είναι <literal>True</literal>, η εντολή SQL αποστέλλεται στη μηχανή βάσης δεδομένων χωρίς προανάλυση. (Προεπιλογή = <literal>False</literal>). Για τα ερωτήματα, η επιλογή που εφαρμόστηκε είναι αυτή που ορίστηκε όταν ορίστηκε το ερώτημα."
#. BC4Sc
#: sf_dialog.xhp
@@ -8258,7 +8258,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDialogs.Dialog service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία SFDialogs.Dialog"
#. LzQoS
#: sf_dialog.xhp
@@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dlg_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp\" name=\"SFDialogs.Dialog\"><literal>SFDialogs</literal>.<literal>Dialog</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dlg_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp\" name=\"SFDialogs.Dialog\"><literal>SFDialogs</literal>. Υπηρεσία <literal>Διάλογος</literal></link></variable>"
#. ny8EV
#: sf_dialog.xhp
@@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt ""
"par_id931583589764919\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Dialog</literal> service contributes to the management of dialogs created with the Basic <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\">Dialog Editor</link>. Each instance of the current class represents a single dialog box displayed to the user."
-msgstr ""
+msgstr "Η υπηρεσία <literal>Dialog</literal> συμβάλλει στη διαχείριση των διαλόγων που δημιουργούνται με την <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\">Επεξεργασία διαλόγου</link> της Basic. Κάθε παρουσία της τρέχουσας κλάσης αντιπροσωπεύει ένα ενιαίο πλαίσιο διαλόγου που εμφανίζεται στον χρήστη."
#. vxEvV
#: sf_dialog.xhp
@@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt ""
"par_id831598110550771\n"
"help.text"
msgid "A dialog box can be displayed in modal or in non-modal modes."
-msgstr ""
+msgstr "Ένα πλαίσιο διαλόγου μπορεί να εμφανιστεί σε αναγκαστικές ή μη αναγκαστικές καταστάσεις."
#. LVjBj
#: sf_dialog.xhp
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt ""
"par_id221598110444025\n"
"help.text"
msgid "In modal mode, the box is displayed and the execution of the macro process is suspended until one of the OK or Cancel buttons is pressed. In the meantime, user actions executed on the box can trigger specific actions."
-msgstr ""
+msgstr "Στη αναγκαστική κατάσταση, εμφανίζεται το πλαίσιο και η εκτέλεση της διαδικασίας μακροεντολής αναστέλλεται μέχρι να πατηθεί ένα από τα κουμπιά Εντάξει ή Ακύρωση. Στο μεταξύ, οι ενέργειες χρήστη που εκτελούνται στο πλαίσιο μπορούν να ενεργοποιήσουν συγκεκριμένες ενέργειες."
#. FFTSj
#: sf_dialog.xhp
@@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt ""
"par_id981598110463521\n"
"help.text"
msgid "In non-modal mode, the dialog box is \"floating\" on the user desktop and the execution of the macro process continues normally. A non-modal dialog closes when it is terminated with the <literal>Terminate()</literal> method or when the %PRODUCTNAME session ends. The window close button is inactive in non-modal dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Στη μη αναγκαστική κατάσταση, το πλαίσιο διαλόγου \"επιπλέει\" στην επιφάνεια εργασίας του χρήστη και η εκτέλεση της διαδικασίας μακροεντολής συνεχίζεται κανονικά. Ένα μη αναγκαστικό παράθυρο διαλόγου κλείνει όταν τερματίζεται με τη μέθοδο <literal>Terminate()</literal>, ή όταν τελειώσει η συνεδρία του %PRODUCTNAME. Το πλήκτρο κλεισίματος παραθύρου είναι ανενεργό σε μη αναγκαστικούς διαλόγους."
#. GrpyR
#: sf_dialog.xhp
@@ -8312,7 +8312,7 @@ msgctxt ""
"par_id721598110472337\n"
"help.text"
msgid "A dialog box disappears from memory after its explicit termination."
-msgstr ""
+msgstr "Ένα πλαίσιο διαλόγου εξαφανίζεται από τη μνήμη μετά τον ρητό τερματισμό του."
#. asacX
#: sf_dialog.xhp
@@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt ""
"par_id891598188164936\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SFDialogs.Dialog</literal> service is closely related to the <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Η υπηρεσία <literal>SFDialogs.Dialog</literal> σχετίζεται στενά με την υπηρεσία <literal>SFDialogs.DialogControl</literal>."
#. CByHp
#: sf_dialog.xhp
@@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation and usage"
-msgstr ""
+msgstr "Κλήση και χρήση της υπηρεσίας"
#. S8GrJ
#: sf_dialog.xhp
@@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt ""
"par_id361598174756160\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Dialog</literal> service is invoked through the <literal>CreateScriptService</literal> method. It requires three positional arguments to specify the dialog box to activate:"
-msgstr ""
+msgstr "Η υπηρεσία <literal>Dialog</literal> καλείται μέσω της μεθόδου <literal>CreateScriptService</literal>. Απαιτεί τρία ορίσματα θέσης για να καθορίσετε το πλαίσιο διαλόγου για ενεργοποίηση:"
#. Ntzqh
#: sf_dialog.xhp
@@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt ""
"par_id31612271944733\n"
"help.text"
msgid "<emph>Container</emph>: \"<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope specifier\"><literal>GlobalScope</literal></link>\" for preinstalled libraries or a window name as defined by <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\" name=\"ScriptForge.UI\"><literal>ScriptForge.UI</literal></link> service. Empty string \"\" default value stands for the current document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Container</emph> (περιέκτης): \"<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope specifier\"><literal>GlobalScope</literal></link>\" για προεγκατεστημένες βιβλιοθήκες ή όνομα παραθύρου όπως ορίζεται από την υπηρεσία <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\" name=\"ScriptForge.UI\"><literal>ScriptForge.UI</literal></link>. Η προεπιλεγμένη τιμή κενής συμβολοσειράς \"\" αντιπροσωπεύει το τρέχον έγγραφο."
#. juLgm
#: sf_dialog.xhp
@@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt ""
"par_id311612271947124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Library</emph>: The case-sensitive name of a library contained in the container. Default value is \"Standard\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Library</emph> (Βιβλιοθήκη): Το όνομα με διάκριση πεζών-κεφαλαίων μιας βιβλιοθήκης που περιέχεται στον περιέκτη. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι \"Standard\" (Τυπική)."
#. FSp5N
#: sf_dialog.xhp
@@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt ""
"par_id821612271946316\n"
"help.text"
msgid "<emph>DialogName</emph>: A case-sensitive string designating the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DialogName</emph> (Όνομα διαλόγου): Μια συμβολοσειρά με διάκριση πεζών-κεφαλαίων που προσδιορίζει το παράθυρο διαλόγου."
#. r5vY5
#: sf_dialog.xhp
@@ -8375,7 +8375,7 @@ msgctxt ""
"par_id761620142701399\n"
"help.text"
msgid "Below %PRODUCTNAME Basic and Python examples are displaying the <literal>dlgConsole</literal> dialog that belongs to <literal>ScriptForge</literal> shared library:"
-msgstr ""
+msgstr "Παρακάτω, τα παραδείγματα των %PRODUCTNAME Basic και Python εμφανίζουν το παράθυρο διαλόγου <literal>dlgConsole</literal> που ανήκει στην κοινόχρηστη βιβλιοθήκη <literal>ScriptForge</literal>:"
#. mqjFF
#: sf_dialog.xhp
@@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt ""
"bas_id321598171269873\n"
"help.text"
msgid "'... controls initialization goes here..."
-msgstr ""
+msgstr "'... η αρχικοποίηση των στοιχείων ελέγχου πηγαίνει εδώ..."
#. yn6sy
#: sf_dialog.xhp
@@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt ""
"bas_id471598176518738\n"
"help.text"
msgid "'Default mode = Modal"
-msgstr ""
+msgstr "'Προεπιλεγμένη κατάσταση = Modal (Αναγκαστική)"
#. h9a9G
#: sf_dialog.xhp
@@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt ""
"bas_id551598171288547\n"
"help.text"
msgid "'... Process controls and do what is needed here"
-msgstr ""
+msgstr "'... Στοιχεία ελέγχου διεργασίας και κάντε ό,τι χρειάζεται εδώ"
#. VD35X
#: sf_dialog.xhp
@@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt ""
"par_id601619622310089\n"
"help.text"
msgid "Or using Python:"
-msgstr ""
+msgstr "Ή χρησιμοποιώντας Python:"
#. knENA
#: sf_dialog.xhp
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id41619622700314\n"
"help.text"
msgid "# ... controls initialization goes here..."
-msgstr ""
+msgstr "# ... η αρχικοποίηση των στοιχείων ελέγχου πηγαίνει εδώ..."
#. 2PTBU
#: sf_dialog.xhp
@@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id661611699964814\n"
"help.text"
msgid "# Default mode is Modal"
-msgstr ""
+msgstr "# Η προεπιλεγμένη κατάσταση είναι Modal (αναγκαστική)"
#. ABoA2
#: sf_dialog.xhp
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id681619619965191\n"
"help.text"
msgid "# ... Process controls and do what is needed here"
-msgstr ""
+msgstr "# ... Επεξεργαστείτε τα στοιχεία ελέγχου και κάντε ό,τι χρειάζεται εδώ"
#. eehkB
#: sf_dialog.xhp
@@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt ""
"par_id951598174966322\n"
"help.text"
msgid "Alternatively a <literal>Dialog</literal> instance can be retrieved via the <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> service, providing that the dialog was initiated with the <literal>Dialog</literal> service. <literal>DialogEvent</literal> returns the <literal>SFDialogs.Dialog</literal> service instance that triggered the event."
-msgstr ""
+msgstr "Εναλλακτικά, μια παρουσία <literal>Dialog</literal> μπορεί να ανακτηθεί μέσω της υπηρεσίας <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal>, με την προϋπόθεση ότι το παράθυρο διαλόγου ξεκίνησε με την υπηρεσία <literal>Dialog</literal>. Το <literal>DialogEvent</literal> επιστρέφει την παρουσία της υπηρεσίας <literal>SFDialogs.Dialog</literal> που ενεργοποίησε το συμβάν."
#. QBG5g
#: sf_dialog.xhp
@@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt ""
"par_id741619625211462\n"
"help.text"
msgid "with Python:"
-msgstr ""
+msgstr "με Python:"
#. n72Hv
#: sf_dialog.xhp
@@ -8465,7 +8465,7 @@ msgctxt ""
"par_id251598176312571\n"
"help.text"
msgid "Note that in previous examples, the prefix <literal>\"SFDialogs.\"</literal> may be omitted when deemed appropriate."
-msgstr ""
+msgstr "Λάβετε υπόψη ότι σε προηγούμενα παραδείγματα, το πρόθεμα <literal>\"SFDialogs.\"</literal> μπορεί να παραλειφθεί όταν κριθεί κατάλληλο."
#. nXGkZ
#: sf_dialog.xhp
@@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651583668365757\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ιδιότητες"
#. zVLEC
#: sf_dialog.xhp
@@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583668386455\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα"
#. FBCFG
#: sf_dialog.xhp
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt ""
"par_id491583668386455\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
#. ByVDE
#: sf_dialog.xhp
@@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt ""
"par_id271583668474014\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος"
#. 8AUBJ
#: sf_dialog.xhp
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
"par_id401583668386455\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή"
#. iZZec
#: sf_dialog.xhp
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt ""
"par_id371583668519172\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. av994
#: sf_dialog.xhp
@@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583668386455\n"
"help.text"
msgid "Value = 1. An OK button was pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Value (Τιμή) = 1. Πατήθηκε πλήκτρο OK (Εντάξει)."
#. GKcTG
#: sf_dialog.xhp
@@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt ""
"par_id541583839708548\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. z4BZ4
#: sf_dialog.xhp
@@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583839708412\n"
"help.text"
msgid "Value = 0. A Cancel button was pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Value (Τιμή) = 0. Πατήθηκε πλήκτρο Ακύρωσης."
#. cThsX
#: sf_dialog.xhp
@@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt ""
"par_id761584027709516\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. 48bDT
#: sf_dialog.xhp
@@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt ""
"par_id971584027709752\n"
"help.text"
msgid "Specify the title of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίστε τον τίτλο του διαλόγου."
#. 2pjyZ
#: sf_dialog.xhp
@@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt ""
"par_id31583839767743\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. 3Rypn
#: sf_dialog.xhp
@@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt ""
"par_id111583839767195\n"
"help.text"
msgid "Specify the height of the dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίστε το ύψος του πλαισίου διαλόγου."
#. KD2zy
#: sf_dialog.xhp
@@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583839920487\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. ABrxD
#: sf_dialog.xhp
@@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt ""
"par_id451583839920858\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the dialog box is currently in execution in modal mode."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει εάν το πλαίσιο διαλόγου εκτελείται αυτήν τη στιγμή σε λειτουργία modal (αναγκαστική)."
#. sA5Nj
#: sf_dialog.xhp
@@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt ""
"par_id571588333908716\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. JoAYu
#: sf_dialog.xhp
@@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt ""
"par_id721588333908708\n"
"help.text"
msgid "The name of the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Το όνομα του διαλόγου"
#. jcbwB
#: sf_dialog.xhp
@@ -8627,7 +8627,7 @@ msgctxt ""
"par_id501583774433513\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. Tfrah
#: sf_dialog.xhp
@@ -8636,7 +8636,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598177605296\n"
"help.text"
msgid "A dialog may have several pages that can be traversed by the user step by step. The Page property of the Dialog object defines which page of the dialog is active."
-msgstr ""
+msgstr "Ένα παράθυρο διαλόγου μπορεί να έχει πολλές σελίδες που μπορεί να διασχίσει ο χρήστης βήμα προς βήμα. Η ιδιότητα Page (Σελίδα) του αντικειμένου διαλόγου ορίζει ποια σελίδα του διαλόγου είναι ενεργή."
#. FZG3n
#: sf_dialog.xhp
@@ -8645,7 +8645,7 @@ msgctxt ""
"par_id271588334016191\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. 3sRE5
#: sf_dialog.xhp
@@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt ""
"par_id251588334016874\n"
"help.text"
msgid "Specify if the dialog box is visible on the desktop. By default it is not visible until the Execute() method is run and visible afterwards."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίστε εάν το πλαίσιο διαλόγου είναι ορατό στην επιφάνεια εργασίας. Από προεπιλογή δεν είναι ορατό μέχρι να εκτελεστεί η μέθοδος Execute() και να είναι ορατή στη συνέχεια."
#. w6DwG
#: sf_dialog.xhp
@@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598177924437\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. W2CkE
#: sf_dialog.xhp
@@ -8672,7 +8672,7 @@ msgctxt ""
"par_id191598177924897\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the dialog model. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"XControlModel interface\">XControlModel</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialogModel-members.html\" name=\"css.awt.UnoControlDialogModel\">UnoControlDialogModel</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
-msgstr ""
+msgstr "Το αντικείμενο UNO που αντιπροσωπεύει το μοντέλο διαλόγου. Ανατρέξτε στο <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"XControlModel interface\">XControlModel</link> και <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialogModel-members.html\" name=\"css.awt.UnoControlDialogModel\">UnoControlDialogModel</link> στην τεκμηρίωση της διασύνδεσης προγραμματισμού εφαρμογών (API) για λεπτομερείς πληροφορίες."
#. YFYi4
#: sf_dialog.xhp
@@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt ""
"par_id811598178083501\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. bmedG
#: sf_dialog.xhp
@@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt ""
"par_id731598178083442\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the dialog view. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"XControl interface\">XControl</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialog-members.html\" name=\"UnoControlDialog interface\">UnoControlDialog</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
-msgstr ""
+msgstr "Το αντικείμενο UNO που αντιπροσωπεύει την προβολή διαλόγου. Ανατρέξτε στα <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"XControl interface\">XControl</link> και <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialog-members.html\" name=\"UnoControlDialog interface\">UnoControlDialog</link> στην τεκμηρίωση της διασύνδεσης προγραμματισμού εφαρμογών (API) για λεπτομερείς πληροφορίες."
#. S4DWL
#: sf_dialog.xhp
@@ -8699,7 +8699,7 @@ msgctxt ""
"par_id31385839767743\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. G6Qsw
#: sf_dialog.xhp
@@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt ""
"par_id111583839717695\n"
"help.text"
msgid "Specify the width of the dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίστε το πλάτος του πλαισίου διαλόγου."
#. q8eyc
#: sf_dialog.xhp
@@ -8717,7 +8717,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421612628828054\n"
"help.text"
msgid "Event properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ιδιότητες συμβάντος"
#. EbGWN
#: sf_dialog.xhp
@@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt ""
"par_id41612629140856\n"
"help.text"
msgid "Returns a URI string with the reference to the script triggered by the event. Read its specification in the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">scripting framework URI specification</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει μια συμβολοσειρά URI με αναφορά στο σενάριο που ενεργοποιήθηκε από το συμβάν. Διαβάστε τις προδιαγραφές του στην <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">προδιαγραφή URI του πλαισίου δέσμης ενεργειών</link>."
#. XCC7C
#: sf_dialog.xhp
@@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt ""
"par_id961612628879819\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα"
#. V3bin
#: sf_dialog.xhp
@@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt ""
"par_id401612628879819\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
#. uW85z
#: sf_dialog.xhp
@@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt ""
"par_id281612628879819\n"
"help.text"
msgid "Basic IDE Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή IDE Basic"
#. dFkbN
#: sf_dialog.xhp
@@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt ""
"par_id111612629836630\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. aKBvg
#: sf_dialog.xhp
@@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001612629836902\n"
"help.text"
msgid "When receiving focus"
-msgstr ""
+msgstr "Κατά τη λήψη της εστίασης"
#. 4FBaJ
#: sf_dialog.xhp
@@ -8780,7 +8780,7 @@ msgctxt ""
"par_id291612629836294\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. 8U7FZ
#: sf_dialog.xhp
@@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt ""
"par_id62161262983683\n"
"help.text"
msgid "When losing focus"
-msgstr ""
+msgstr "Κατά τη απώλεια της εστίασης"
#. wBCKi
#: sf_dialog.xhp
@@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt ""
"par_id81612629836634\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. CK5vU
#: sf_dialog.xhp
@@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt ""
"par_id881612629836744\n"
"help.text"
msgid "Key pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Με το πλήκτρο πατημένο"
#. gXJGu
#: sf_dialog.xhp
@@ -8816,7 +8816,7 @@ msgctxt ""
"par_id591612629836830\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. CJwi7
#: sf_dialog.xhp
@@ -8825,7 +8825,7 @@ msgctxt ""
"par_id161612629836775\n"
"help.text"
msgid "Key released"
-msgstr ""
+msgstr "Με το πλήκτρο απελευθερωμένο"
#. wS7GH
#: sf_dialog.xhp
@@ -8834,7 +8834,7 @@ msgctxt ""
"par_id891612629836630\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. GcDU7
#: sf_dialog.xhp
@@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt ""
"par_id461612629836679\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved while key presses"
-msgstr ""
+msgstr "Το ποντίκι μετακινήθηκε κατά το πάτημα του πλήκτρου"
#. eUS49
#: sf_dialog.xhp
@@ -8852,7 +8852,7 @@ msgctxt ""
"par_id131612629836291\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. QrByH
#: sf_dialog.xhp
@@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt ""
"par_id151612629836151\n"
"help.text"
msgid "Mouse inside"
-msgstr ""
+msgstr "Το ποντίκι εντός"
#. CRGTF
#: sf_dialog.xhp
@@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt ""
"par_id211612629836725\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. 69s4B
#: sf_dialog.xhp
@@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt ""
"par_id361612629836624\n"
"help.text"
msgid "Mouse outside"
-msgstr ""
+msgstr "Το ποντίκι εκτός"
#. ojLRr
#: sf_dialog.xhp
@@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
"par_id311612629836481\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. XaS8A
#: sf_dialog.xhp
@@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt ""
"par_id721612629836752\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved"
-msgstr ""
+msgstr "Το ποντίκι μετακινήθηκε"
#. MnMUF
#: sf_dialog.xhp
@@ -8906,7 +8906,7 @@ msgctxt ""
"par_id981612629836116\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. NtqPz
#: sf_dialog.xhp
@@ -8915,7 +8915,7 @@ msgctxt ""
"par_id381612629836635\n"
"help.text"
msgid "Mouse button pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Με πατημένο το πλήκτρο του ποντικιού"
#. czknv
#: sf_dialog.xhp
@@ -8924,7 +8924,7 @@ msgctxt ""
"par_id711612629836704\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. J2uzg
#: sf_dialog.xhp
@@ -8933,7 +8933,7 @@ msgctxt ""
"par_id35161262983642\n"
"help.text"
msgid "Mouse button released"
-msgstr ""
+msgstr "Με απελευθερωμένο το πλήκτρο του ποντικιού"
#. gTQjc
#: sf_dialog.xhp
@@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt ""
"par_id921606472825856\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Μέθοδοι"
#. DiCyL
#: sf_dialog.xhp
@@ -8951,7 +8951,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583933076448\n"
"help.text"
msgid "Set the focus on the current <literal>Dialog</literal> instance. Return <literal>True</literal> if focusing was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίστε την εστίαση στην τρέχουσα παρουσία του <literal>Dialog</literal> (Διάλογος). Επιστροφή <literal>True</literal> εάν η εστίαση ήταν επιτυχής."
#. 7QdPA
#: sf_dialog.xhp
@@ -8960,7 +8960,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598178880227\n"
"help.text"
msgid "This method is called from a dialog or control event, or when a dialog is displayed in non-modal mode."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος καλείται από ένα συμβάν διαλόγου ή ελέγχου, ή όταν εμφανίζεται ένα παράθυρο διαλόγου σε μη αναγκαστική λειτουργία."
#. uoBhE
#: sf_dialog.xhp
@@ -8969,7 +8969,7 @@ msgctxt ""
"par_id811620109056270\n"
"help.text"
msgid "Python and %PRODUCTNAME Basic examples both assume that the dialog is stored in current document's <literal>Standard</literal> library."
-msgstr ""
+msgstr "Τα παραδείγματα Python και %PRODUCTNAME Basic υποθέτουν και τα δύο ότι το παράθυρο διαλόγου είναι αποθηκευμένο στη βιβλιοθήκη <literal>Standard</literal> (Τυπική)του τρέχοντος εγγράφου."
#. 4qLn9
#: sf_dialog.xhp
@@ -8978,7 +8978,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584541257982\n"
"help.text"
msgid "Return either:"
-msgstr ""
+msgstr "Επιστροφή είτε:"
#. isSnB
#: sf_dialog.xhp
@@ -8987,7 +8987,7 @@ msgctxt ""
"par_id421598179770993\n"
"help.text"
msgid "the list of the controls contained in the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "του καταλόγου με τα στοιχεία ελέγχου που περιέχονται στο παράθυρο διαλόγου"
#. hdSWz
#: sf_dialog.xhp
@@ -8996,7 +8996,7 @@ msgctxt ""
"par_id81598185229301\n"
"help.text"
msgid "a <literal>DialogControl</literal> class instance based on its name"
-msgstr ""
+msgstr "μια παρουσίας κλάσης <literal>DialogControl</literal> με βάση το όνομά της"
#. AEAHd
#: sf_dialog.xhp
@@ -9005,7 +9005,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257789\n"
"help.text"
msgid "<emph>ControlName</emph> : A valid control name as a case-sensitive string. If absent, the list of control names is returned as a zero-based array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ControlName</emph> (Όνομα ελέγχου): Ένα έγκυρο όνομα ελέγχου ως συμβολοσειρά με διάκριση πεζών-κεφαλαίων. Εάν δεν υπάρχει, ο κατάλογος ονομάτων ελέγχου επιστρέφεται ως πίνακας μηδενικής βάσης."
#. j8x9C
#: sf_dialog.xhp
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt ""
"par_id381598185776500\n"
"help.text"
msgid "Ends the display of a modal dialog and gives back the argument as return value for the current <literal>Execute()</literal> running action."
-msgstr ""
+msgstr "Τερματίζει την εμφάνιση ενός αναγκαστικού διαλόγου και επιστρέφει το όρισμα ως επιστρεφόμενη τιμή για την τρέχουσα εκτελούμενη ενέργεια <literal>Execute()</literal>."
#. gjvwy
#: sf_dialog.xhp
@@ -9023,7 +9023,7 @@ msgctxt ""
"par_id551598185953362\n"
"help.text"
msgid "<literal>EndExecute()</literal> is usually contained in the processing of a macro triggered by a dialog or control event."
-msgstr ""
+msgstr "Το <literal>EndExecute()</literal> (Τέλος εκτέλεσης) περιέχεται συνήθως στην επεξεργασία μιας μακροεντολής που ενεργοποιείται από ένα συμβάν διαλόγου ή ελέγχου."
#. yukGC
#: sf_dialog.xhp
@@ -9032,7 +9032,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598185776957\n"
"help.text"
msgid "<emph>returnvalue</emph>: The value passed to the running <literal>Execute()</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>returnvalue</emph> (τιμή επιστροφής): Η τιμή μεταβιβάστηκε στην τρέχουσα μέθοδο <literal>Execute()</literal>."
#. ABome
#: sf_dialog.xhp
@@ -9041,7 +9041,7 @@ msgctxt ""
"par_id411620110780170\n"
"help.text"
msgid "Using %PRODUCTNAME Basic:"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση του %PRODUCTNAME Basic:"
#. EtAN6
#: sf_dialog.xhp
@@ -9050,7 +9050,7 @@ msgctxt ""
"par_id11620110819754\n"
"help.text"
msgid "Using Python:"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση της Python:"
#. ML9Mz
#: sf_dialog.xhp
@@ -9059,7 +9059,7 @@ msgctxt ""
"par_id81620201915101\n"
"help.text"
msgid "Above <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/structcom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1EventObject.html\" name=\"com.sun.star.lang.EventObject\">com.sun.star.lang.EventObject</link> mentions are optional. Such annotations help identify %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
-msgstr ""
+msgstr "Πάνω από το <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/structcom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1EventObject.html\" name=\"com.sun.star.lang.EventObject\">com.sun.star.lang.EventObject</link> οι αναφορές είναι προαιρετικές. Τέτοιοι σχολιασμοί βοηθούν στον προσδιορισμό της διεπαφής προγραμματισμού εφαρμογών (API) του %PRODUCTNAME."
#. FD9fr
#: sf_dialog.xhp
@@ -9068,7 +9068,7 @@ msgctxt ""
"par_id29159818646178\n"
"help.text"
msgid "Display the dialog box and, when modal, wait for its termination by the user. The returned value is either:"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφανίστε το πλαίσιο διαλόγου και, όταν είναι αναγκαστικό, περιμένετε τον τερματισμό του από τον χρήστη. Η επιστρεφόμενη τιμή είναι είτε:"
#. PRCaG
#: sf_dialog.xhp
@@ -9077,7 +9077,7 @@ msgctxt ""
"par_id541598186676277\n"
"help.text"
msgid "0 : <literal>Cancel</literal> button pressed"
-msgstr ""
+msgstr "0 : πατήθηκε το πλήκτρο <literal>Cancel</literal> (Ακύρωση)"
#. eCGBY
#: sf_dialog.xhp
@@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt ""
"par_id821598186716345\n"
"help.text"
msgid "1 : <literal>OK</literal> button pressed"
-msgstr ""
+msgstr "1 : πατήθηκε το πλήκτρο <literal>OK</literal>"
#. MovhC
#: sf_dialog.xhp
@@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt ""
"par_id951598186738346\n"
"help.text"
msgid "Otherwise the dialog stopped with an <literal>EndExecute()</literal> statement issued by a dialog or control event"
-msgstr ""
+msgstr "Διαφορετικά, ο διάλογος σταμάτησε με μια δήλωση <literal>EndExecute()</literal> που εκδόθηκε από ένα συμβάν διαλόγου ή ελέγχου"
#. eBFXT
#: sf_dialog.xhp
@@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598187335869\n"
"help.text"
msgid "For non-modal dialog boxes the method always returns 0 and the execution of the macro continues."
-msgstr ""
+msgstr "Για παράθυρα διαλόγου που δεν είναι αναγκαστικά, η μέθοδος επιστρέφει πάντα 0 και η εκτέλεση της μακροεντολής συνεχίζεται."
#. Ej2iF
#: sf_dialog.xhp
@@ -9113,7 +9113,7 @@ msgctxt ""
"par_id11598186461227\n"
"help.text"
msgid "<emph>modal</emph>: <literal>False</literal> when non-modal dialog. Default = <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>modal</emph> (αναγκαστικό): <literal>False</literal> όταν ο διάλογος δεν είναι αναγκαστικός. Προεπιλογή = <literal>True</literal>."
#. fGatm
#: sf_dialog.xhp
@@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt ""
"par_id231620110023843\n"
"help.text"
msgid "In this Basic example <literal>myDialog</literal> dialog is stored in current document's <literal>Standard</literal> library."
-msgstr ""
+msgstr "Σε αυτό το παράδειγμα Basic, ο διάλογος <literal>myDialog</literal> αποθηκεύεται στη βιβλιοθήκη <literal>Standard</literal> (Τυπική) του τρέχοντος εγγράφου."
#. ouEVN
#: sf_dialog.xhp
@@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt ""
"par_id191620110162627\n"
"help.text"
msgid "This Python code displays <literal>DlgConvert</literal> modal dialog from <literal>Euro</literal> shared Basic library."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτός ο κώδικας Python εμφανίζει τον αναγκαστικό διάλογο <literal>DlgConvert</literal> από την κοινόχρηστη βιβλιοθήκη Basic <literal>Euro</literal>."
#. HU6Jv
#: sf_dialog.xhp
@@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt ""
"par_id21598187900349\n"
"help.text"
msgid "Replaces all fixed text strings in a dialog by their translated versions based on a <literal>L10N</literal> service instance. This method translates the following strings:"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικαθιστά όλες τις σταθερές συμβολοσειρές κειμένου σε ένα παράθυρο διαλόγου από τις μεταφρασμένες εκδόσεις τους που βασίζονται σε μια παρουσία υπηρεσίας <literal>L10N</literal>. Αυτή η μέθοδος μεταφράζει τις ακόλουθες συμβολοσειρές:"
#. JixXU
#: sf_dialog.xhp
@@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt ""
"par_id641625855723650\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Η μέθοδος επιστρέφει <literal>True</literal> εάν είναι επιτυχής."
#. v5Zt5
#: sf_dialog.xhp
@@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt ""
"par_id61637871260604\n"
"help.text"
msgid "To create a list of translatable strings in a dialog use the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_l10n.xhp#AddTextsFromDialog\" name=\"AddTextsFromDialog\">AddTextsFromDialog</link> method from the L10N service."
-msgstr ""
+msgstr "Για να δημιουργήσετε έναν κατάλογο με μεταφράσιμες συμβολοσειρές σε ένα παράθυρο διαλόγου, χρησιμοποιήστε τη μέθοδο <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_l10n.xhp#AddTextsFromDialog\" name=\"AddTextsFromDialog\">AddTextsFromDialog</link> από την υπηρεσία L10N."
#. ECNVg
#: sf_dialog.xhp
@@ -9167,7 +9167,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598185776205\n"
"help.text"
msgid "<emph>l10n</emph>: A <literal>L10N</literal> service instance from which translated strings will be retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>l10n</emph>: Μια παρουσία υπηρεσίας <literal>L10N</literal> από την οποία θα ανακτηθούν μεταφρασμένες συμβολοσειρές."
#. MeJAT
#: sf_dialog.xhp
@@ -9176,7 +9176,7 @@ msgctxt ""
"par_id951620300689850\n"
"help.text"
msgid "The following example loads translated strings and applies them to the dialog \"MyDialog\"."
-msgstr ""
+msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα φορτώνει μεταφρασμένες συμβολοσειρές και τις εφαρμόζει στο παράθυρο διαλόγου \"MyDialog\"."
#. p3KMX
#: sf_dialog.xhp
@@ -9185,7 +9185,7 @@ msgctxt ""
"par_id901637872163895\n"
"help.text"
msgid "Read the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_l10n.xhp\" name=\"L10N\">L10N service</link> help page to learn more about how PO and POT files are handled."
-msgstr ""
+msgstr "Ανατρέξτε στη σελίδα βοήθειας <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_l10n.xhp\" name=\"L10N\">Υπηρεσία L10N</link> για να μάθετε περισσότερα σχετικά με τον τρόπο χειρισμού των αρχείων PO και POT."
#. ARCGg
#: sf_dialog.xhp
@@ -9194,7 +9194,7 @@ msgctxt ""
"par_id21598187953679\n"
"help.text"
msgid "Terminate the <literal>Dialog</literal> service for the current instance. Return <literal>True</literal> if the termination was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Τερματίστε την υπηρεσία <literal>Dialog</literal> για την τρέχουσα παρουσία. Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν ο τερματισμός ήταν επιτυχής."
#. CgAYf
#: sf_dialog.xhp
@@ -9203,7 +9203,7 @@ msgctxt ""
"par_id951620300687150\n"
"help.text"
msgid "Below Basic and Python examples open <literal>DlgConsole</literal> and <literal>dlgTrace</literal> non-modal dialogs. They are respectively stored in <literal>ScriptForge</literal> and <literal>Access2Base</literal> shared libraries. Dialog close buttons are disabled and explicit termination is performed at the end of a running process."
-msgstr ""
+msgstr "Στα παρακάτω παραδείγματα Basic και Python ανοίγουν οι μη αναγκαστικοί διάλογοι <literal>DlgConsole</literal> και <literal>dlgTrace</literal>. Αποθηκεύονται αντίστοιχα στις κοινόχρηστες βιβλιοθήκες <literal>ScriptForge</literal> και <literal>Access2Base</literal>. Τα πλήκτρα κλεισίματος διαλόγου είναι απενεργοποιημένα και ο ρητός τερματισμός εκτελείται στο τέλος μιας εκτελούμενης διαδικασίας."
#. W3W3Y
#: sf_dialog.xhp
@@ -9212,7 +9212,7 @@ msgctxt ""
"par_id301620302137482\n"
"help.text"
msgid "In this example a button in <literal>DlgConsole</literal> is substituting inhibited window closing:"
-msgstr ""
+msgstr "Σε αυτό το παράδειγμα, ένα πλήκτρο στην <literal>DlgConsole</literal> αντικαθιστά το κλείσιμο παραθύρου με αναστολή:"
#. 7z7hg
#: sf_dialog.xhp
@@ -9221,7 +9221,7 @@ msgctxt ""
"par_id811620112217958\n"
"help.text"
msgid "With Python:"
-msgstr ""
+msgstr "Με Python:"
#. BFfGX
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDialogs.DialogControl service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία SFDialogs.DialogControl"
#. UBz5i
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9239,7 +9239,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ctrls_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp\" name=\"SFDialogs.DialogControl service\"><literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ctrls_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp\" name=\"SFDialogs.DialogControl service\">Υπηρεσία <literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal></link></variable>"
#. tZzKc
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9248,7 +9248,7 @@ msgctxt ""
"par_id931583589764919\n"
"help.text"
msgid "The <literal>DialogControl</literal> service manages the controls belonging to a dialog defined with the Basic <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\">Dialog Editor</link>. Each instance of the current service represents a single control within a dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Η υπηρεσία <literal>DialogControl</literal> διαχειρίζεται τα στοιχεία ελέγχου που ανήκουν σε ένα παράθυρο διαλόγου που ορίζεται με τη Basic <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\">Dialog Editor</link>. Κάθε παρουσία της τρέχουσας υπηρεσίας αντιπροσωπεύει ένα μόνο στοιχείο ελέγχου μέσα σε ένα πλαίσιο διαλόγου."
#. 7dDgL
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9257,7 +9257,7 @@ msgctxt ""
"par_id701598191157426\n"
"help.text"
msgid "The focus is set on getting and setting the values displayed by the controls of the dialog box. Formatting is accessible via the <literal>XControlModel</literal> and <literal>XControlView</literal> properties."
-msgstr ""
+msgstr "Η εστίαση τίθεται στη λήψη και τη ρύθμιση των τιμών που εμφανίζονται από τα χειριστήρια του πλαισίου διαλόγου. Η μορφοποίηση είναι προσβάσιμη μέσω των ιδιοτήτων <literal>XControlModel</literal> και <literal>XControlView</literal>."
#. fFfwe
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9266,7 +9266,7 @@ msgctxt ""
"par_id981598191184526\n"
"help.text"
msgid "Note that the unique <literal>DialogControl.Value</literal> property content varies according to the control type."
-msgstr ""
+msgstr "Σημειώστε ότι το μοναδικό περιεχόμενο της ιδιότητας <literal>DialogControl.Value</literal> ποικίλλει ανάλογα με τον τύπο ελέγχου."
#. MBrzA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9275,7 +9275,7 @@ msgctxt ""
"par_id991612698027551\n"
"help.text"
msgid "A special attention is given to controls of type tree control. It is easy to populate a tree, either branch by branch, or with a set of branches at once. Populating a tree control can be performed statically or dynamically."
-msgstr ""
+msgstr "Ιδιαίτερη προσοχή δίνεται στους ελέγχους τύπου δέντρου ελέγχου. Είναι εύκολο να συμπληρώσετε ένα δέντρο, είτε κλαδί προς κλαδί, είτε με ένα σύνολο κλαδιών ταυτόχρονα. Η συμπλήρωση ενός στοιχείου ελέγχου δέντρου μπορεί να εκτελεστεί στατικά ή δυναμικά."
#. 9LpGF
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9284,7 +9284,7 @@ msgctxt ""
"par_id891598188164936\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> service is closely related to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp\" name=\"Dialog service\"><literal>SFDialogs.Dialog</literal></link> service."
-msgstr ""
+msgstr "Η υπηρεσία <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> σχετίζεται στενά με την υπηρεσία <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp\" name=\"Dialog service\"><literal>SFDialogs.Dialog</literal></link>."
#. uGTGK
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Κλήση υπηρεσίας"
#. EnxDs
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt ""
"par_id361598174756160\n"
"help.text"
msgid "The <literal>DialogControl</literal> service is invoked from an existing <literal>Dialog</literal> service instance through its <literal>Controls()</literal> method. The dialog must be initiated with the <literal>SFDialogs.Dialog</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Η υπηρεσία <literal>DialogControl</literal> καλείται από μια υπάρχουσα παρουσία της υπηρεσίας <literal>Dialog</literal> μέσω της μεθόδου <literal>Controls()</literal>. Το παράθυρο διαλόγου πρέπει να ξεκινήσει με την υπηρεσία <literal>SFDialogs.Dialog</literal>."
#. RCFrE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9311,7 +9311,7 @@ msgctxt ""
"bas_id581598453210170\n"
"help.text"
msgid "myControl.Value = \"Dialog started at \" & Now()"
-msgstr ""
+msgstr "myControl.Value = \"Ο διάλογος ξεκίνησε στις \" & Now()"
#. WVG8J
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9320,7 +9320,7 @@ msgctxt ""
"bas_id961598453222539\n"
"help.text"
msgid "' ... process the controls actual values"
-msgstr ""
+msgstr "' ... επεξεργασία των ενεργών τιμών των στοιχείων ελέγχου"
#. gxhUu
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9329,7 +9329,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id861620225235002\n"
"help.text"
msgid "text.Value = \"Dialog started at \" + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())"
-msgstr ""
+msgstr "text.Value = \"Ο διάλογος ξεκίνησε στις \" + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())"
#. nu3f3
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id841620225235377\n"
"help.text"
msgid "# ... process the controls actual values"
-msgstr ""
+msgstr "# ... επεξεργασία των ενεργών τιμών των στοιχείων ελέγχου"
#. 2PPv4
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9347,7 +9347,7 @@ msgctxt ""
"par_id951598174966322\n"
"help.text"
msgid "Alternatively a control instance can be retrieved via the <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> service, providing the dialog was initiated with the <literal>Dialog</literal> service. <literal>DialogEvent</literal> returns the <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> class instance that triggered the event."
-msgstr ""
+msgstr "Εναλλακτικά, μια παρουσία ελέγχου μπορεί να ανακτηθεί μέσω της υπηρεσίας <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal>, με την προϋπόθεση ότι το παράθυρο διαλόγου ξεκίνησε με την υπηρεσία <literal>Dialog</literal>. Το <literal>DialogEvent</literal> επιστρέφει την παρουσία κλάσης <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> που ενεργοποίησε το συμβάν."
#. 75WJy
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt ""
"par_id251598176312571\n"
"help.text"
msgid "Note that in previous examples, the prefix <literal>\"SFDialogs.\"</literal> may be omitted."
-msgstr ""
+msgstr "Σημειώστε ότι σε προηγούμενα παραδείγματα, το πρόθεμα <literal>\"SFDialogs.\"</literal> ενδέχεται να παραλειφθεί."
#. F9uKj
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71598455687512\n"
"help.text"
msgid "Control types"
-msgstr ""
+msgstr "Τύποι ελέγχου"
#. jKJBV
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt ""
"par_id851598455863395\n"
"help.text"
msgid "The <literal>DialogControl</literal> service is available for these control types:"
-msgstr ""
+msgstr "Η υπηρεσία <literal>DialogControl</literal> είναι διαθέσιμη για αυτούς τους τύπους ελέγχου:"
#. 7xddb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9383,7 +9383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651583668365757\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ιδιότητες"
#. 94RMV
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9392,7 +9392,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583668386455\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα"
#. eccsg
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9401,7 +9401,7 @@ msgctxt ""
"par_id491583668386455\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
#. KRYNv
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt ""
"par_id271583668474014\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος"
#. U9ZYU
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt ""
"par_id291598538799794\n"
"help.text"
msgid "Applicable to"
-msgstr ""
+msgstr "Εφαρμόζεται σε"
#. emDac
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9428,7 +9428,7 @@ msgctxt ""
"par_id401583668386455\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή"
#. xNGhR
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9437,7 +9437,7 @@ msgctxt ""
"par_id371583668519172\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. aTyMC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583668386455\n"
"help.text"
msgid "Specifies if a command button has or not the behaviour of a Cancel button."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει εάν ένα πλήκτρο εντολής έχει ή όχι τη συμπεριφορά ενός πλήκτρου Ακύρωσης."
#. Gft3Z
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt ""
"par_id541583839708548\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. UXoyn
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9464,7 +9464,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583839708412\n"
"help.text"
msgid "Specifies the text associated with the control."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει το κείμενο που σχετίζεται με το στοιχείο ελέγχου."
#. Uo2SP
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt ""
"par_id761584027709516\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. YKEAg
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt ""
"par_id261598539120502\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Όλα"
#. c5GAw
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt ""
"par_id971584027709752\n"
"help.text"
msgid "One of the types listed above."
-msgstr ""
+msgstr "Ένας από τους τύπους που αναφέρονται παραπάνω."
#. oMipU
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9500,7 +9500,7 @@ msgctxt ""
"par_id67161270548283\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. 59ovD
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9509,7 +9509,7 @@ msgctxt ""
"par_id341612705482566\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενο<br/>UNO"
#. w2ZhT
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001612705482919\n"
"help.text"
msgid "The currently upmost node selected in the tree control. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XmutableTreeNode</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
-msgstr ""
+msgstr "Ο προς το παρόν ανώτατος κόμβος που έχει επιλεγεί στο στοιχείο ελέγχου δέντρου. Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XmutableTreeNode</link> της .διασύνδεση προγραμματισμού εφαρμογών (API) για λεπτομερείς πληροφορίες."
#. veivJ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt ""
"par_id31583839767743\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. y2irQ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9536,7 +9536,7 @@ msgctxt ""
"par_id111583839767195\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether a command button is the default (OK) button."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει εάν ένα πλήκτρο εντολής είναι το προεπιλεγμένο πλήκτρο (OK)."
#. GAdvJ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583839920487\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. tBmrq
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt ""
"par_id891598539196786\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Όλα"
#. 8S9xG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt ""
"par_id451583839920858\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is accessible with the cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει εάν το στοιχείο ελέγχου είναι προσβάσιμο με τον δρομέα."
#. 2E9Cb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9572,7 +9572,7 @@ msgctxt ""
"par_id571588333908716\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. 6L9ke
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9581,7 +9581,7 @@ msgctxt ""
"par_id491598529331618\n"
"help.text"
msgid "(read-only)"
-msgstr ""
+msgstr "(μόνο για ανάγνωση)"
#. QbN5U
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt ""
"par_id721588333908708\n"
"help.text"
msgid "Specifies the format used to display dates and times. It must be one these strings:"
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει τη μορφή που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση ημερομηνιών και ωρών. Πρέπει να είναι μία από αυτές τις συμβολοσειρές:"
#. 5eRkE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9599,7 +9599,7 @@ msgctxt ""
"par_id891598456980194\n"
"help.text"
msgid "For dates: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"."
-msgstr ""
+msgstr "Για ημερομηνίες: \"Τυπική (σύντομη)\", \"Τυπική (σύντομη YY)\", \"Τυπική (σύντομη YYYY)\", \"Τυπική (μεγάλη)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"."
#. CDCLC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9608,7 +9608,7 @@ msgctxt ""
"par_id221598456991070\n"
"help.text"
msgid "For times: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"."
-msgstr ""
+msgstr "Για χρόνους: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"."
#. nLCxq
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9617,7 +9617,7 @@ msgctxt ""
"par_id501583774433513\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. rDJFC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598177605296\n"
"help.text"
msgid "Specifies the number of rows in a ListBox, a ComboBox or a TableControl."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει τον αριθμό των σειρών σε ένα ListBox, σε ένα ComboBox ή ένα TableControl."
#. kaaLt
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9635,7 +9635,7 @@ msgctxt ""
"par_id271588334016191\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. Ey9iG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt ""
"par_id251588334016874\n"
"help.text"
msgid "Specifies which item is selected in a ListBox, a ComboBox or a TableControl."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει ποιο στοιχείο επιλέγεται σε ένα ListBox (πλαίσιο καταλόγου), ComboBox (σύνθετο πλαίσιο), ή TableControl (στοιχείο ελέγχου πίνακα)."
#. azv7C
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9653,7 +9653,7 @@ msgctxt ""
"par_id961598457655506\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. 6N6Eb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt ""
"par_id2159845765568\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει εάν το στοιχείο ελέγχου είναι μόνο για ανάγνωση."
#. bubBB
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt ""
"par_id621598457951781\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. r83sC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9680,7 +9680,7 @@ msgctxt ""
"par_id821598457951782\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether a user can make multiple selections in a listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει εάν ένας χρήστης μπορεί να κάνει πολλές επιλογές σε ένα πλαίσιο καταλόγου."
#. BBJCw
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt ""
"par_id351598458170114\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. uHsgi
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598539764402\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Όλα"
#. HLjFU
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt ""
"par_id621598458170392\n"
"help.text"
msgid "The name of the control."
-msgstr ""
+msgstr "Το όνομα του στοιχείου ελέγχου."
#. jSSnv
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9716,7 +9716,7 @@ msgctxt ""
"par_id80159845835726\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. 8GZkA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt ""
"par_id841598539781888\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Όλα"
#. BdxvF
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt ""
"par_id791598458357756\n"
"help.text"
msgid "A dialog may have several pages that can be traversed by the user step by step. The Page property of the Dialog object defines which page of the dialog is active."
-msgstr ""
+msgstr "Ένα παράθυρο διαλόγου μπορεί να έχει πολλές σελίδες που μπορεί να διασχίσει ο χρήστης βήμα προς βήμα. Η ιδιότητα Page (Σελίδα) του αντικειμένου διαλόγου ορίζει ποια σελίδα του διαλόγου είναι ενεργή."
#. isrYW
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt ""
"par_id441598458459145\n"
"help.text"
msgid "The Page property of a control defines the page of the dialog on which the control is visible."
-msgstr ""
+msgstr "Η ιδιότητα Page (Σελίδα) ενός στοιχείου ελέγχου ορίζει τη σελίδα του διαλόγου στην οποία είναι ορατό το στοιχείο ελέγχου."
#. Cj3Kq
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9752,7 +9752,7 @@ msgctxt ""
"par_id161598458580581\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. 6EFh7
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt ""
"par_id921598458580608\n"
"help.text"
msgid "<literal>Dialog</literal><br/>service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία <literal>Dialog</literal><br/>"
#. SDCx4
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9770,7 +9770,7 @@ msgctxt ""
"par_id181598539807426\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Όλα"
#. sqEuV
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9779,7 +9779,7 @@ msgctxt ""
"par_id801598458580456\n"
"help.text"
msgid "The parent <literal>SFDialogs.Dialog</literal> class object instance."
-msgstr ""
+msgstr "Η γονική παρουσία αντικειμένου κλάσης <literal>SFDialogs.Dialog</literal>."
#. GTGu9
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9788,7 +9788,7 @@ msgctxt ""
"par_id971598458773352\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. LP96H
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9797,7 +9797,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598458773588\n"
"help.text"
msgid "Specifies the file name containing a bitmap or other type of graphic to be displayed on the specified control. The filename must comply with the <literal>FileNaming</literal> attribute of the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει το όνομα αρχείου που περιέχειμια ψηφιογραφία (bitmap) ή άλλο τύπο γραφικού που θα εμφανίζεται στο καθορισμένο στοιχείο ελέγχου. Το όνομα αρχείου πρέπει να συμμορφώνεται με το γνώρισμα <literal>FileNaming</literal> της υπηρεσίας <literal>ScriptForge.FileSystem</literal>."
#. LZLsc
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt ""
"par_id831612700624650\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. QxAW9
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt ""
"par_id711612700624483\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενο<br/>UNO"
#. m4N4j
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt ""
"par_id11612700624514\n"
"help.text"
msgid "An object representing the lowest root node (usually there is only one such root node). Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XmutableTreeNode</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
-msgstr ""
+msgstr "Ένα αντικείμενο που αντιπροσωπεύει τον χαμηλότερο ριζικό κόμβο (συνήθως υπάρχει μόνο ένας τέτοιος κόμβος ρίζας). Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XmutableTreeNode</link> διασύνδεσης προγραμματισμού εφαρμογών (API) για αναλυτικές πληροφορίες."
#. PqsSY
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt ""
"par_id401598516577225\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. AciNr
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt ""
"par_id311598516577712\n"
"help.text"
msgid "Specifies the data contained in a combobox or a listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει τα δεδομένα που περιέχονται σε ένα σύνθετο πλαίσιο ή ένα πλαίσιο καταλόγου."
#. q532w
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt ""
"par_id781598516764550\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. 4h8VF
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt ""
"par_id11159851676440\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the text being displayed by the control."
-msgstr ""
+msgstr "Παρέχει πρόσβαση στο κείμενο που εμφανίζεται από το στοιχείο ελέγχου."
#. We5gv
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt ""
"par_id411598517275112\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. EijF2
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt ""
"par_id171598539985022\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Όλα"
#. CbBZJ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9887,7 +9887,7 @@ msgctxt ""
"par_id651598517275384\n"
"help.text"
msgid "Specifies the text that appears as a tooltip when you hold the mouse pointer over the control."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει το κείμενο που εμφανίζεται ως συμβουλή όταν κρατάτε τον δείκτη του ποντικιού πάνω από το στοιχείο ελέγχου."
#. kVtki
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9896,7 +9896,7 @@ msgctxt ""
"par_id821598517418463\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. ZemBe
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9905,7 +9905,7 @@ msgctxt ""
"par_id141598517418822\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the checkbox control may appear dimmed (grayed) or not."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει εάν το στοιχείο ελέγχου πλαισίου ελέγχου μπορεί να εμφανίζεται σκοτεινό (γκρίζο) ή όχι."
#. BDWA7
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9914,7 +9914,7 @@ msgctxt ""
"par_id701598517671373\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. ZHrsm
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001598540024225\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#hd_id81598540704978\" name=\"Value property\">Value property</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Ανατρέξτε στην <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#hd_id81598540704978\" name=\"Value property\">Ιδιότητα τιμής</link>"
#. PqKgo
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9932,7 +9932,7 @@ msgctxt ""
"par_id661598517730941\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. 8r3sG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt ""
"par_id761598540042290\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Όλα"
#. xLL83
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt ""
"par_id881598517730836\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is hidden or visible."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει εάν το στοιχείο ελέγχου είναι κρυφό ή ορατό."
#. Xw6X9
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598177924437\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. dBNCA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9968,7 +9968,7 @@ msgctxt ""
"par_id94159817792441\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενο<br/>UNO"
#. gbjHB
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt ""
"par_id311598540066789\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Όλα"
#. F8rNE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9986,7 +9986,7 @@ msgctxt ""
"par_id191598177924897\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the control model. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"awt.XControlModel\">XControlModel</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialogModel.html)\" name=\"awt.XControlDialogModel\">UnoControlDialogModel</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
-msgstr ""
+msgstr "Το αντικείμενο UNO που αντιπροσωπεύει το μοντέλο ελέγχου. Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"awt.XControlModel\">XControlModel</link> και στο <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialogModel.html)\" name=\"awt.XControlDialogModel\">UnoControlDialogModel</link> διασύνδεσης προγραμματισμού εφαρμογών (API) για λεπτομερείς πληροφορίες."
#. xfhaP
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt ""
"par_id811598178083501\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. o2H9W
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt ""
"par_id981598178083938\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενο<br/>UNO"
#. rrwm6
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10013,7 +10013,7 @@ msgctxt ""
"par_id551598540079329\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Όλα"
#. ZM6sk
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt ""
"par_id731598178083442\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the control view. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControl.html\" name=\"awt.XControl\">XControl</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialog.html)\" name=\"awt.UnoControlDialog\">UnoControlDialog</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
-msgstr ""
+msgstr "Το αντικείμενο UNO που αντιπροσωπεύει την προβολή ελέγχου. Ανατρέξτε στο <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControl.html\" name=\"awt.XControl\">XControl</link> και στο <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialog.html)\" name=\"awt.UnoControlDialog\">UnoControlDialog</link> στην τεκμηρίωση της διασύνδεσης προγραμματισμού εφαρμογών (API) για λεπτομερείς πληροφορίες."
#. SAkJX
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt ""
"par_id741612699446459\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. yuAdF
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt ""
"par_id311612699446893\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενο<br/>UNO"
#. 7XckG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt ""
"par_id691612699446892\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the tree control data model. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeDataModel.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeDataModel\">XMutableTreeDataModel</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
-msgstr ""
+msgstr "Το αντικείμενο UNO που αντιπροσωπεύει το μοντέλο δεδομένων ελέγχου δέντρου. Ανατρέξτε στο <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeDataModel.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeDataModel\">XMutableTreeDataModel</link> στην τεκμηρίωση διασύνδεσης προγραμματισμού εφαρμογών (API) για αναλυτικές πληροφορίες."
#. dfWTW
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10058,7 +10058,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81598540704978\n"
"help.text"
msgid "The <variable id=\"ValueProperty\">Value property</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Η <variable id=\"ValueProperty\">ιδιότητα Value</variable>"
#. JHK7w
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10067,7 +10067,7 @@ msgctxt ""
"par_id10159854325492\n"
"help.text"
msgid "Control type"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος ελέγχου"
#. 33wWa
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598543254158\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος"
#. QLVMB
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt ""
"par_id961598543254444\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή"
#. jEyx9
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598543254108\n"
"help.text"
msgid "For toggle buttons only"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο για πλήκτρα εναλλαγής"
#. gCWiY
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10103,7 +10103,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598543254376\n"
"help.text"
msgid "Boolean or Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Τιμή Μπουλ ή ακέραιος"
#. 7GZGS
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10112,7 +10112,7 @@ msgctxt ""
"par_id521598543254630\n"
"help.text"
msgid "0, False: not checked<br/>1, True: checked<br/>2: grayed, don't know"
-msgstr ""
+msgstr "0, False: μη επιλεγμένο<br/>1, True: επιλεγμένο<br/>2: γκριζαρισμένο, άγνωστο"
#. nZVA5
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt ""
"par_id331598543254947\n"
"help.text"
msgid "The selected value. The <literal>ListIndex</literal> property is an alternate option."
-msgstr ""
+msgstr "Η επιλεγμένη τιμή. Η ιδιότητα <literal>ListIndex</literal> είναι μια εναλλακτική επιλογή."
#. MWkEW
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt ""
"par_id5159854325443\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμητικό"
#. kgfXR
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt ""
"par_id971598543254757\n"
"help.text"
msgid "A file name formatted in accordance with the <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Ένα όνομα αρχείου μορφοποιημένο σύμφωνα με την ιδιότητα <literal>FileNaming</literal> της υπηρεσίας <literal>ScriptForge.FileSystem</literal>"
#. 9NVHN
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt ""
"par_id221598543254760\n"
"help.text"
msgid "String or Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Συμβολοσειρά ή αριθμητικό"
#. 53Ztp
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt ""
"par_id42159854325422\n"
"help.text"
msgid "String or array of strings"
-msgstr ""
+msgstr "Συμβολοσειρά ή πίνακας συμβολοσειρών"
#. 9NwJs
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt ""
"par_id601598543254780\n"
"help.text"
msgid "The selected row(s) as a scalar or as an array depending on the <literal>MultiSelect</literal> attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Οι επιλεγμένες σειρές ως βαθμωτές ή ως πίνακας ανάλογα με το γνώρισμα <literal>MultiSelect</literal>"
#. tFGhf
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt ""
"par_id461598543254909\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμητικό"
#. YvPAp
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt ""
"par_id631598543254771\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμητικό"
#. fBArb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt ""
"par_id91598543254766\n"
"help.text"
msgid "Must be within the predefined bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Πρέπει να είναι εντός των προκαθορισμένων ορίων"
#. ZragT
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt ""
"par_id851598543254624\n"
"help.text"
msgid "Each button has its own name. They are linked together if their TAB positions are contiguous. If a radiobutton is set to <literal>True</literal>, the other related buttons are automatically set to <literal>False</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Κάθε πλήκτρο έχει το δικό του όνομα. Συνδέονται μεταξύ τους εάν οι θέσεις τους στο TAB είναι συνεχόμενες. Εάν ένα ραδιοπλήκτρο έχει οριστεί σε <literal>True</literal>, τα άλλα σχετικά πλήκτρα ορίζονται αυτόματα σε <literal>False</literal>"
#. m6Uyb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt ""
"par_id531598543254869\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμητικό"
#. MWdGb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"par_id21598543254994\n"
"help.text"
msgid "Must be within the predefined bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Πρέπει να είναι εντός των προκαθορισμένων ορίων"
#. CVTcE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
"par_id441598543254951\n"
"help.text"
msgid "One-dimensional array with the data of the currently selected row."
-msgstr ""
+msgstr "Μονοδιάστατος πίνακας με τα δεδομένα της τρέχουσας επιλεγμένης σειράς."
#. a9AMF
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt ""
"par_id441598543254738\n"
"help.text"
msgid "The text appearing in the field"
-msgstr ""
+msgstr "Το κείμενο που εμφανίζεται στο πεδίο"
#. CABLr
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421612628828054\n"
"help.text"
msgid "Event properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ιδιότητες συμβάντος"
#. c7srp
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt ""
"par_id41612629140856\n"
"help.text"
msgid "Returns a URI string with the reference to the script triggered by the event. Read its specification in the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">scripting framework URI specification</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει μια συμβολοσειρά URI με αναφορά στο σενάριο που ενεργοποιήθηκε από το συμβάν. Διαβάστε τις προδιαγραφές του στην <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">προδιαγραφή URI του πλαισίου δέσμης ενεργειών</link>."
#. fkFAt
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10265,7 +10265,7 @@ msgctxt ""
"par_id961612628879819\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα"
#. 2sB8F
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt ""
"par_id401612628879819\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
#. 2A2Ex
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt ""
"par_id281612628879819\n"
"help.text"
msgid "Description as labeled in the Basic IDE"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή όπως επισημαίνεται στο IDE Basic"
#. rSRBQ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt ""
"par_id91612707166532\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. aABgD
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt ""
"par_id291612707166258\n"
"help.text"
msgid "Execute action"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτέλεση ενέργειας"
#. KnFdW
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt ""
"par_id79161270716675\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. JrRob
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt ""
"par_id831612707166731\n"
"help.text"
msgid "While adjusting"
-msgstr ""
+msgstr "Κατά την προσαρμογή"
#. mpuj3
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt ""
"par_id111612629836630\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. 7Swj5
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001612629836902\n"
"help.text"
msgid "When receiving focus"
-msgstr ""
+msgstr "Κατά τη λήψη της εστίασης"
#. Mp4i7
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt ""
"par_id291612629836294\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. ozGia
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10355,7 +10355,7 @@ msgctxt ""
"par_id62161262983683\n"
"help.text"
msgid "When losing focus"
-msgstr ""
+msgstr "Κατά τη απώλεια της εστίασης"
#. TR5uW
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt ""
"par_id51612707354544\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. HREcr
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10373,7 +10373,7 @@ msgctxt ""
"par_id211612707354899\n"
"help.text"
msgid "Item status changed"
-msgstr ""
+msgstr "Η κατάσταση του στοιχείου τροποποιήθηκε"
#. L6e2x
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt ""
"par_id81612629836634\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. sVo6A
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt ""
"par_id881612629836744\n"
"help.text"
msgid "Key pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Με το πλήκτρο πατημένο"
#. pPBHX
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt ""
"par_id591612629836830\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. P6NX8
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt ""
"par_id161612629836775\n"
"help.text"
msgid "Key released"
-msgstr ""
+msgstr "Με το πλήκτρο απελευθερωμένο"
#. XJGHA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt ""
"par_id891612629836630\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. oCDXm
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10427,7 +10427,7 @@ msgctxt ""
"par_id461612629836679\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved while key presses"
-msgstr ""
+msgstr "Το ποντίκι μετακινήθηκε κατά το πάτημα του πλήκτρου"
#. nLbMG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt ""
"par_id131612629836291\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. 9XdcG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10445,7 +10445,7 @@ msgctxt ""
"par_id151612629836151\n"
"help.text"
msgid "Mouse inside"
-msgstr ""
+msgstr "Το ποντίκι εντός"
#. BZ7sC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"par_id211612629836725\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. mzbBD
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt ""
"par_id361612629836624\n"
"help.text"
msgid "Mouse outside"
-msgstr ""
+msgstr "Το ποντίκι εκτός"
#. fAD8Y
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10472,7 +10472,7 @@ msgctxt ""
"par_id311612629836481\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. FCBxu
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10481,7 +10481,7 @@ msgctxt ""
"par_id721612629836752\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved"
-msgstr ""
+msgstr "Το ποντίκι μετακινήθηκε"
#. 4DCtC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt ""
"par_id981612629836116\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. 8B9ct
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10499,7 +10499,7 @@ msgctxt ""
"par_id381612629836635\n"
"help.text"
msgid "Mouse button pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Με πατημένο το πλήκτρο του ποντικιού"
#. krueU
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10508,7 +10508,7 @@ msgctxt ""
"par_id711612629836704\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. 4c5qE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10517,7 +10517,7 @@ msgctxt ""
"par_id35161262983642\n"
"help.text"
msgid "Mouse button released"
-msgstr ""
+msgstr "Με απελευθερωμένο το πλήκτρο του ποντικιού"
#. FkyLb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt ""
"par_id851612707606863\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. VudpK
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10535,7 +10535,7 @@ msgctxt ""
"par_id351612707606197\n"
"help.text"
msgid "(Not in Basic IDE) when the expansion button is pressed on a node in a tree control"
-msgstr ""
+msgstr "(Όχι στο IDE Basic) όταν πατηθεί το πλήκτρο επέκτασης σε έναν κόμβο σε ένα στοιχείο ελέγχου δέντρου"
#. TkEgQ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt ""
"par_id121612707606251\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. quWBQ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10553,7 +10553,7 @@ msgctxt ""
"par_id881612707606121\n"
"help.text"
msgid "(Not in Basic IDE) when a node in a tree control is selected"
-msgstr ""
+msgstr "(Όχι στο IDE Basic) όταν επιλέγεται ένας κόμβος σε ένα στοιχείο ελέγχου δέντρου"
#. qyb3B
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt ""
"par_id811612707606330\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. th6Kr
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10571,7 +10571,7 @@ msgctxt ""
"par_id621612707606219\n"
"help.text"
msgid "Text modified"
-msgstr ""
+msgstr "Το κείμενο τροποποιήθηκε"
#. YFbGT
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421583670049913\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Μέθοδοι"
#. xNrc5
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the DialogControl Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος μεθόδων στην υπηρεσία DialogControl"
#. 5jtfg
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt ""
"par_id831612711823126\n"
"help.text"
msgid "Create and return a new node of the tree control as a UNO object subordinate to a parent node. <variable id=\"XMutableTreeNode\">Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XMutableTreeNode</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργήστε και επιστρέψτε έναν νέο κόμβο του στοιχείου ελέγχου δέντρου ως αντικειμένου UNO υποδεέστερο σε έναν γονικό κόμβο. <variable id=\"XMutableTreeNode\">Ανατρέξτε στο <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XMutableTreeNode</link> στην τεκμηρίωση διασύνδεσης προγραμματισμού εφαρμογών (API) για λεπτομερείς πληροφορίες.</variable>"
#. MrQnS
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt ""
"par_id741612711823706\n"
"help.text"
msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event - using the <literal>OnNodeExpanded</literal> event - to complete the tree dynamically."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος μπορεί να κληθεί πριν από την εμφάνιση του πλαισίου διαλόγου για τη δημιουργία του αρχικού δέντρου. Μπορεί επίσης να κληθεί από ένα συμβάν διαλόγου ή ελέγχου - χρησιμοποιώντας το συμβάν <literal>OnNodeExpanded</literal> - για δυναμική συμπλήρωση του δέντρου."
#. T8xdA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt ""
"par_id761612711823834\n"
"help.text"
msgid "<emph>parentnode</emph>: A node UNO object, of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>parentnode</emph> (γονικός κόμβος): Ένα αντικείμενο UNO κόμβου, τύπου <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
#. qJ9ej
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10625,7 +10625,7 @@ msgctxt ""
"par_id791612711823819\n"
"help.text"
msgid "<emph>displayvalue</emph>: The text appearing in the tree control box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>displayvalue</emph> (τιμή εμφάνισης): Το κείμενο που εμφανίζεται στο πλαίσιο ελέγχου δέντρου."
#. Pzz72
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10634,7 +10634,7 @@ msgctxt ""
"par_id911612711823382\n"
"help.text"
msgid "<emph>datavalue</emph>: Any value associated with the new node. <literal>datavalue</literal> may be a string, a number or a date. Omit the argument when not applicable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>datavalue</emph> (τιμή δεδομένων): Οποιαδήποτε τιμή που σχετίζεται με τον νέο κόμβο. Η <literal>datavalue</literal> μπορεί να είναι μια συμβολοσειρά, ένας αριθμός ή μια ημερομηνία. Παραλείψτε το όρισμα όταν δεν ισχύει."
#. 2pLPL
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt ""
"par_id901620317110685\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic and Python examples pick up current document's <literal>myDialog</literal> dialog from <literal>Standard</literal> library."
-msgstr ""
+msgstr "Τα παραδείγματα στα %PRODUCTNAME Basic και Python λαμβάνουν το παράθυρο διαλόγου <literal>myDialog</literal> του τρέχοντος εγγράφου από τη βιβλιοθήκη <literal>Standard</literal>."
#. 8B3qP
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt ""
"par_id221612713087885\n"
"help.text"
msgid "Return <literal>True</literal> when a subtree, subordinate to a parent node, could be inserted successfully in a tree control. If the parent node had already child nodes before calling this method, the child nodes are erased."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal> όταν ένα υποδέντρο, δευτερεύον σε έναν γονικό κόμβο, μπορούσε να εισαχθεί με επιτυχία σε ένα στοιχείο ελέγχου δέντρου. Εάν ο γονικός κόμβος είχε ήδη θυγατρικούς κόμβους πριν από την κλήση αυτής της μεθόδου, οι θυγατρικοί κόμβοι διαγράφονται."
#. beond
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt ""
"par_id781612713087722\n"
"help.text"
msgid "<emph>parentnode</emph>: A node UNO object, of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>parentnode</emph> (γονικός κόμβος): Ένα αντικείμενο UNO κόμβου, τύπου <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
#. QJ73V
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt ""
"par_id36161271308759\n"
"help.text"
msgid "<emph>flattree</emph>: a two dimension array sorted on the columns containing the display values. Such an array can be issued by the <literal>GetRows</literal> method applied on the <literal>SFDatabases.Database</literal> service. When an array item containing the text to be displayed is <literal>Empty</literal> or <literal>Null</literal>, no new subnode is created and the remainder of the row is skipped."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>flattree</emph>: ένας πίνακας δύο διαστάσεων ταξινομημένος στις στήλες που περιέχουν τις τιμές εμφάνισης. Ένας τέτοιος πίνακας μπορεί να εκδοθεί με τη μέθοδο <literal>GetRows</literal> που εφαρμόζεται στην υπηρεσία <literal>SFDatabases.Database</literal>. Όταν ένα στοιχείο πίνακα που περιέχει το προς εμφάνιση κείμενο είναι <literal>Empty</literal> ή <literal>Null</literal>, δεν δημιουργείται νέος υποκόμβος και το υπόλοιπο της σειράς παραλείπεται."
#. r5QNj
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt ""
"bas_id61612716027443\n"
"help.text"
msgid "Flat tree >>>> Resulting subtree"
-msgstr ""
+msgstr "Flat tree (Επίπεδο δέντρο) >>>> Το υποδέντρο που προκύπτει"
#. MUi8U
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt ""
"par_id51612713087915\n"
"help.text"
msgid "<emph>withdatavalue</emph>: When <literal>False</literal> default value is used, every column of <literal>flattree</literal> contains the text to be displayed in the tree control. When <literal>True</literal>, the texts to be displayed (<literal>displayvalue</literal>) are in columns 0, 2, 4, ... while the data values (<literal>datavalue</literal>) are in columns 1, 3, 5, ..."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>withdatavalue</emph> (με τιμή δεδομένων): Όταν χρησιμοποιείται η προεπιλεγμένη τιμή <literal>False</literal>, κάθε στήλη του <literal>flattree</literal> περιέχει το κείμενο που θα εμφανίζεται στο δέντρο ελέγχου. Όταν είναι <literal>True</literal>, τα κείμενα που θα εμφανίζονται (<literal>displayvalue</literal>) βρίσκονται στις στήλες 0, 2, 4, ... ενώ οι τιμές δεδομένων (<literal>datavalue</literal> ) βρίσκονται στις στήλες 1, 3, 5, ..."
#. fWnhZ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt ""
"par_id151612780723320\n"
"help.text"
msgid "Returns a new root node of the tree control, as a node UNO object of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. The new tree root is inserted below pre-existing root nodes. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει έναν νέο ριζικό κόμβο του στοιχείου ελέγχου δέντρου, ως αντικείμενο UNO κόμβου τύπου <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. Η νέα ρίζα δέντρου εισάγεται κάτω από προϋπάρχοντες ριζικούς κόμβους. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>"
#. YT845
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt ""
"par_id821612780723965\n"
"help.text"
msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event to complete the tree dynamically."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος μπορεί να κληθεί πριν από την εμφάνιση του πλαισίου διαλόγου για τη δημιουργία του αρχικού δέντρου. Μπορεί επίσης να κληθεί από ένα συμβάν διαλόγου ή ελέγχου για να ολοκληρωθεί δυναμικά το δέντρο."
#. JXyjD
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt ""
"par_id791612117823819\n"
"help.text"
msgid "<emph>displayvalue</emph>: The text appearing in the tree control box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>displayvalue</emph> (τιμή εμφάνισης): Το κείμενο που εμφανίζεται στο πλαίσιο ελέγχου δέντρου."
#. XxGFd
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt ""
"par_id171612781589503\n"
"help.text"
msgid "Traverses the tree and finds recursively, starting from the root, a node meeting some criteria. Either - 1 match is enough - having its display value matching <literal>displayvalue</literal> pattern or having its data value equal to <literal>datavalue</literal>. The comparisons may be or not case-sensitive. The first matching occurrence is returned as a node UNO object of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Διασχίζει το δέντρο και βρίσκει αναδρομικά, ξεκινώντας από τη ρίζα, έναν κόμβο που πληροί ορισμένα κριτήρια. Είτε - 1 η αντιστοίχιση είναι αρκετή - η τιμή εμφάνισης αντιστοιχεί στο μοτίβο <literal>displayvalue</literal> (τιμή εμφάνισης) ή η τιμή δεδομένων της είναι ίση με <literal>datavalue</literal>. Οι συγκρίσεις μπορεί να είναι ή όχι με διάκριση πεζών-κεφαλαίων. Η πρώτη εμφάνιση αντιστοίχισης επιστρέφεται ως αντικείμενο UNO κόμβου τύπου <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>"
#. 5Jxkj
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
"par_id741612782475457\n"
"help.text"
msgid "When not found, the method returns <literal>Nothing</literal>, to be tested with the <literal>IsNull()</literal> builtin function."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν δεν βρεθεί, η μέθοδος επιστρέφει <literal>Nothing</literal>, για δοκιμή με την ενσωματωμένη συνάρτηση <literal>IsNull()</literal>."
#. n7pE8
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt ""
"par_id41612781589363\n"
"help.text"
msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος μπορεί να κληθεί πριν από την εμφάνιση του πλαισίου διαλόγου για τη δημιουργία του αρχικού δέντρου. Μπορεί επίσης να κληθεί από ένα συμβάν διαλόγου ή ελέγχου."
#. Dd4Ti
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt ""
"par_id541613670199211\n"
"help.text"
msgid "One argument out of <literal>displayvalue</literal> or <literal>datavalue</literal> must be specified. If both present, one match is sufficient to select the node."
-msgstr ""
+msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα όρισμα από την <literal>displayvalue</literal> (τιμή εμφάνισης) ή την <literal>datavalue</literal> (τιμή δεδομένων). Εάν υπάρχουν και τα δύο, αρκεί μία αντιστοίχιση για την επιλογή του κόμβου."
#. MF7PA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt ""
"par_id591612781589560\n"
"help.text"
msgid "<emph>displayvalue</emph>: The pattern to be matched. Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp#IsLike\" name=\"String service IsLike() method\"><literal>SF_String.IsLike()</literal></link> method for the list of possible wildcards. When equal to the zero-length string (default), this display value is not searched for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>displayvalue</emph> (τιμή εμφάνισης): Το μοτίβο που πρέπει να αντιστοιχιστεί. Ανατρέξτε στη μέθοδο <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp#IsLike\" name=\"String service IsLike() method\"><literal>SF_String.IsLike()</literal></link> για τον κατάλογο των πιθανών χαρακτήρων υποκατάστασης. Όταν ισούται με τη συμβολοσειρά μηδενικού μήκους (προεπιλογή), αυτή η τιμή εμφάνισης δεν αναζητείται."
#. BE58W
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt ""
"par_id141582384726168\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: Default value is <literal>False</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>casesensitive</emph> (διάκριση πεζών-κεφαλαίων): Η προεπιλεγμένη τιμή είναι <literal>False</literal>"
#. 3oU3L
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583933076448\n"
"help.text"
msgid "Set the focus on the control. Return <literal>True</literal> if focusing was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση της εστίασης στον έλεγχο. Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν η εστίαση ήταν επιτυχής."
#. 6YvuU
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598178880227\n"
"help.text"
msgid "This method is often called from a dialog or control event."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος καλείται συχνά από ένα συμβάν διαλόγου ή ελέγχου."
#. it2QN
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt ""
"par_id541638553960464\n"
"help.text"
msgid "Fills a <literal>TableControl</literal> with the given data. All preexisting data is cleared before inserting the new data passed as argument."
-msgstr ""
+msgstr "Γεμίζει ένα <literal>TableControl</literal> με τα δεδομένα. Όλα τα προϋπάρχοντα δεδομένα διαγράφονται πριν από την εισαγωγή των νέων δεδομένων που διαβιβάστηκαν ως όρισμα."
#. Vmmag
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt ""
"par_id551638554058131\n"
"help.text"
msgid "When the <literal>TableControl</literal> is added to the dialog, it is possible to use the Basic IDE to define whether column and row headers will be shown in the table. If the <literal>TableControl</literal> has column and/or row headers, the first column and/or row in the provided data array are used as labels for the table headers."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν το <literal>TableControl</literal> προστεθεί στο παράθυρο διαλόγου, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το IDE της Basic για να καθορίσετε εάν οι κεφαλίδες στηλών και σειρών θα εμφανίζονται στον πίνακα. Εάν το <literal>TableControl</literal> έχει κεφαλίδες στηλών ή/και σειρών, η πρώτη στήλη και/ή σειρά στον παρεχόμενο πίνακα δεδομένων χρησιμοποιούνται ως ετικέτες για τις κεφαλίδες του πίνακα."
#. qn4UN
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt ""
"par_id411638569396108\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος επιστρέφει <literal>True</literal> όταν είναι επιτυχής."
#. LESVB
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257133\n"
"help.text"
msgid "<emph>dataarray</emph>: Data to be entered into the table represented as an Array of Arrays in Basic or a tuple of tuples in Python. The data must include column and row headers if they are to be displayed by the <literal>TableControl</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>dataarray</emph>: Τα δεδομένα που θα εισαχθούν στον πίνακα αντιπροσωπεύονται ως πίνακας πινάκων στη Basic ή πλειάδα πλειάδων στην Python. Τα δεδομένα πρέπει να περιλαμβάνουν κεφαλίδες στηλών και σειρών, εάν πρόκειται να εμφανιστούν από το <literal>TableControl</literal>."
#. 6AKaJ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257025\n"
"help.text"
msgid "<emph>widths</emph>: Array containing the relative widths of each column. In other words, <literal>widths = Array(1, 2)</literal> means that the second column is twice as wide as the first one. If the number of values in the array is smaller than the number of columns in the table, then the last value in the array is used to define the width of the remaining columns."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>widths</emph> (πλάτη): Πίνακας που περιέχει τα σχετικά πλάτη κάθε στήλης. Με άλλα λόγια, <literal>widths = Array(1, 2)</literal> σημαίνει ότι η δεύτερη στήλη έχει διπλάσιο πλάτος από την πρώτη. Εάν ο αριθμός των τιμών στον πίνακα είναι μικρότερος από τον αριθμό των στηλών στον πίνακα, τότε η τελευταία τιμή του πίνακα χρησιμοποιείται για τον καθορισμό του πλάτους των υπολοίπων στηλών."
#. AEGq3
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257007\n"
"help.text"
msgid "<emph>alignments</emph>: Defines the alignment in each column as a string in which each character can be \"L\" (Left), \"C\" (Center), \"R\" (Right) or \" \" (whitespace, default, meaning left for strings and right for numeric values). If the length of the string is shorter than the number of columns in the table, then the last character in the string is used to define the alignment of the remaining columns."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>alignments</emph> (στοιχίσεις): Ορίζει τη στοίχιση σε κάθε στήλη ως μια συμβολοσειρά στην οποία κάθε χαρακτήρας μπορεί να είναι \"L\" (Αριστερά), \"C\" (Κέντρο), \"R\" (Δεξιά) ή \" \" (κενός χώρος, προεπιλογή, που σημαίνει αριστερά για συμβολοσειρές και δεξιά για αριθμητικές τιμές). Εάν το μήκος της συμβολοσειράς είναι μικρότερο από τον αριθμό των στηλών του πίνακα, τότε ο τελευταίος χαρακτήρας της συμβολοσειράς χρησιμοποιείται για τον καθορισμό της στοίχισης των υπόλοιπων στηλών."
#. FCNEg
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10859,7 +10859,7 @@ msgctxt ""
"par_id171638650502346\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Value</literal> property returns the selected row in the table. If no row is selected, an empty Array object is returned. The following code snippet shows how to test if any row is selected in the table."
-msgstr ""
+msgstr "Η ιδιότητα <literal>Value</literal> (Τιμή) επιστρέφει την επιλεγμένη σειρά στον πίνακα. Εάν δεν έχει επιλεγεί καμία σειρά, επιστρέφεται ένα κενό αντικείμενο Array. Το παρακάτω απόσπασμα κώδικα δείχνει πώς να ελέγξετε εάν έχει επιλεγεί κάποια σειρά στον πίνακα."
#. C3f3k
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10868,7 +10868,7 @@ msgctxt ""
"bas_id361638651540588\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"No row selected.\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Δεν έχει επιλεγεί σειρά.\""
#. iQ94A
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt ""
"bas_id781638651541028\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"Row \" & oTable.ListIndex & \" is selected.\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Η σειρά \" & oTable.ListIndex & \" έχει επιλεγεί.\""
#. yyATt
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
"par_id671598619892378\n"
"help.text"
msgid "Add a new line at the end of a multiline text field. A newline character will be inserted when appropriate. The method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Προσθέστε μια νέα γραμμή στο τέλος ενός πεδίου κειμένου πολλών γραμμών. Ένας χαρακτήρας νέας γραμμής θα εισαχθεί όταν χρειάζεται. Η μέθοδος επιστρέφει <literal>True</literal> όταν είναι επιτυχής."
#. D29nu
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt ""
"par_id941598619892915\n"
"help.text"
msgid "An error is raised if the actual control is not of the type <literal>TextField</literal> or is not multiline."
-msgstr ""
+msgstr "Παρουσιάζεται σφάλμα εάν το πραγματικό στοιχείο ελέγχου δεν είναι του τύπου <literal>TextField</literal> ή δεν είναι πολύγραμμο."
#. jmBh7
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257789\n"
"help.text"
msgid "<emph>Line</emph>: The string to insert. Default is an empty line."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Line</emph> (Γραμμή): Η συμβολοσειρά προς εισαγωγή. Η προεπιλογή είναι μια κενή γραμμή."
#. opNus
#: sf_dictionary.xhp
@@ -10922,7 +10922,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Dictionary service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία ScriptForge.Dictionary"
#. 4L4A6
#: sf_dictionary.xhp
@@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731582733781114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SFDictionary\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp\" name=\"ScriptForge.Dictionary service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Dictionary</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"SFDictionary\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp\" name=\"ScriptForge.Dictionary service\">Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Dictionary</literal></link></variable>"
#. LJG3Z
#: sf_dictionary.xhp
@@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582884466217\n"
"help.text"
msgid "A dictionary is a collection of key-item pairs"
-msgstr ""
+msgstr "Ένα λεξικό είναι μια συλλογή από ζεύγη κλειδιών-στοιχείων"
#. fZDre
#: sf_dictionary.xhp
@@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582884516571\n"
"help.text"
msgid "The key is a case-insensitive string"
-msgstr ""
+msgstr "Το κλειδί είναι μια συμβολοσειρά χωρίς διάκριση πεζών-κεφαλαίων"
#. 2AdDG
#: sf_dictionary.xhp
@@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
"par_id531582884549542\n"
"help.text"
msgid "Items may be of any type"
-msgstr ""
+msgstr "Τα στοιχεία μπορεί να είναι οποιουδήποτε τύπου"
#. Bqyf3
#: sf_dictionary.xhp
@@ -10967,7 +10967,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582884593057\n"
"help.text"
msgid "Keys and items can be retrieved, counted, updated, and much more."
-msgstr ""
+msgstr "Τα κλειδιά και τα στοιχεία μπορούν να ανακτηθούν, να μετρηθούν, να ενημερωθούν και πολλά άλλα."
#. LtaTT
#: sf_dictionary.xhp
@@ -10976,7 +10976,7 @@ msgctxt ""
"par_id971582884636922\n"
"help.text"
msgid "The Dictionary service is similar to the built-in %PRODUCTNAME Basic <literal>Collection</literal> object, however with more features. For example, <literal>Collection</literal> objects do not support the retrieval of keys. Moreover, Dictionaries provide additional capabilities as replacing keys, testing if a specific key already exists and converting the Dictionary into an Array object or JSON string."
-msgstr ""
+msgstr "Η υπηρεσία Dictionary (Λεξικό) είναι παρόμοια με το ενσωματωμένο αντικείμενο του %PRODUCTNAME Basic <literal>Collection</literal> (Συλλογή), ωστόσο με περισσότερες δυνατότητες. Για παράδειγμα, τα αντικείμενα <literal>Collection</literal> δεν υποστηρίζουν την ανάκτηση κλειδιών. Επιπλέον, τα Λεξικά παρέχουν πρόσθετες δυνατότητες όπως αντικατάσταση κλειδιών, έλεγχος εάν υπάρχει ήδη ένα συγκεκριμένο κλειδί και μετατροπή του Λεξικού σε αντικείμενο πίνακα ή συμβολοσειρά JSON."
#. RkMHR
#: sf_dictionary.xhp
@@ -10985,7 +10985,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Κλήση υπηρεσίας"
#. Qp3A4
#: sf_dictionary.xhp
@@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt ""
"par_id821610388789467\n"
"help.text"
msgid "The following example creates <literal>myDict</literal> as an empty dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα δημιουργεί το <literal>myDict</literal> ως κενό λεξικό."
#. BghTS
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11003,7 +11003,7 @@ msgctxt ""
"par_id71158288562139\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to free resources after use:"
-msgstr ""
+msgstr "Συνιστάται η απελευθέρωση πόρων μετά τη χρήση:"
#. gpGvc
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt ""
"par_id551626869252987\n"
"help.text"
msgid "The example below creates an empty instance of the <literal>Dictionary</literal> service and uses the Python native <literal>update</literal> method to populate it with the contents of a Python <literal>dict</literal> object."
-msgstr ""
+msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα δημιουργεί μια κενή παρουσία της υπηρεσίας <literal>Dictionary</literal> και χρησιμοποιεί την εγγενή μέθοδο <literal>update</literal> (ενημέρωση) της Python για να τη συμπληρώσει με τα περιεχόμενα ενός αντικειμένου Python <literal>dict</literal> ."
#. bnDdK
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id61626869417128\n"
"help.text"
msgid "# Initialize myDict as an empty dict object"
-msgstr ""
+msgstr "# Αρχικοποιεί το myDict ως κενό αντικείμενο dict"
#. Zijqj
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id921626869402748\n"
"help.text"
msgid "# Load the values of dico into myDict"
-msgstr ""
+msgstr "# Φόρτωση των τιμών του dico στο myDict"
#. G4WCE
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
"par_id981626869718081\n"
"help.text"
msgid "It is possible to create an instance of the <literal>Dictionary</literal> service using a Python <literal>dict</literal> object as argument as shown in the following example."
-msgstr ""
+msgstr "Είναι δυνατή η δημιουργία μιας παρουσίας της υπηρεσίας <literal>Dictionary</literal> χρησιμοποιώντας ένα αντικείμενο Python <literal>dict</literal> ως όρισμα όπως φαίνεται στο παρακάτω παράδειγμα."
#. ymvAC
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id201626869185236\n"
"help.text"
msgid "# Initialize myDict with the content of dico"
-msgstr ""
+msgstr "# Αρχικοποιεί το myDict με το περιεχόμενο του dico"
#. UHQFC
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt ""
"par_id211626699007613\n"
"help.text"
msgid "Because Python has built-in dictionary support, most of the methods in the <literal>Dictionary</literal> service are available for Basic scripts only. Exceptions are <literal>ConvertToPropertyValues</literal> and <literal>ImportFromPropertyValues</literal> that are supported in both Basic and Python."
-msgstr ""
+msgstr "Επειδή η Python διαθέτει ενσωματωμένη υποστήριξη λεξικού, οι περισσότερες μέθοδοι στην υπηρεσία <literal>Dictionary</literal> (Λεξικό) είναι διαθέσιμες μόνο για σενάρια Basic. Εξαιρέσεις είναι τα <literal>ConvertToPropertyValues</literal> και <literal>ImportFromPropertyValues</literal> που υποστηρίζονται τόσο σε Basic όσο και σε Python."
#. Dd4Pp
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351582885195476\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ιδιότητες"
#. hYF2s
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt ""
"par_id41582885195836\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα"
#. EgAoj
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582885195372\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
#. pHem5
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582885195238\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος"
#. NnCGT
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"par_id931582885195131\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή"
#. B8ZfD
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt ""
"par_id221582885195686\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. JnMbF
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt ""
"par_id881582885195976\n"
"help.text"
msgid "The number of entries in the dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Ο αριθμός των καταχωρήσεων στο λεξικό"
#. TZ37p
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt ""
"par_id441582886030118\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. G6fcd
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt ""
"par_id131582886030297\n"
"help.text"
msgid "Array of Variants"
-msgstr ""
+msgstr "Πίνακας παραλλαγών"
#. EykBP
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt ""
"par_id471582886030489\n"
"help.text"
msgid "The list of items as a one dimensional array"
-msgstr ""
+msgstr "Ο πίνακας των στοιχείων ως μονοδιάστατος πίνακας"
#. HTnKu
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt ""
"par_id971582886791838\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. mXmC9
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11165,7 +11165,7 @@ msgctxt ""
"par_id271582886791111\n"
"help.text"
msgid "Array of Strings"
-msgstr ""
+msgstr "Πίνακας συμβολοσειρών"
#. MxjyM
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11174,7 +11174,7 @@ msgctxt ""
"par_id16158288679167\n"
"help.text"
msgid "The list of keys as a one dimensional array"
-msgstr ""
+msgstr "Ο κατάλογος των κλειδιών ως μονοδιάστατος πίνακας"
#. EvjDj
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt ""
"par_id461582886731495\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Keys</literal> and <literal>Items</literal> properties return their respective contents, using an identical ordering. The order is unrelated to the creation sequence."
-msgstr ""
+msgstr "Οι ιδιότητες <literal>Keys</literal> και <literal>Items</literal> επιστρέφουν τα αντίστοιχα περιεχόμενά τους, χρησιμοποιώντας την ίδια σειρά. Η σειρά δεν σχετίζεται με τη σειρά δημιουργίας."
#. suQ9E
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11192,7 +11192,7 @@ msgctxt ""
"par_id931610389113917\n"
"help.text"
msgid "The following example uses the <literal>Keys</literal> property to iterate over all keys in the dictionary <literal>myDict</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα χρησιμοποιεί την ιδιότητα <literal>Keys</literal> για επανάληψη σε όλα τα κλειδιά του λεξικού <literal>myDict</literal>."
#. Thoy8
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt ""
"par_id921606472825856\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Μέθοδοι"
#. PqSBg
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt ""
"par_id831582887670029\n"
"help.text"
msgid "Adds a new key-item pair into the dictionary. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Προσθέτει ένα νέο ζεύγος κλειδιών-στοιχείων στο λεξικό. Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν είναι επιτυχής."
#. 4zw8b
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11219,7 +11219,7 @@ msgctxt ""
"par_id341582887670030\n"
"help.text"
msgid "<emph>key</emph>: String value used to identify the Item. The key is not case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>key</emph> (κλειδί): Τιμή συμβολοσειράς που χρησιμοποιείται για τον προσδιορισμό του στοιχείου. Το κλειδί δεν κάνει διάκριση πεζών-κεφαλαίων."
#. UFFFG
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11228,7 +11228,7 @@ msgctxt ""
"par_id401582887670030\n"
"help.text"
msgid "<emph>item</emph>: Any value, including an array, a Basic object, a UNO object, a dictionary, etc."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>item</emph> (στοιχείο): Οποιαδήποτε τιμή, συμπεριλαμβανομένου ενός πίνακα, ενός βασικού αντικειμένου, ενός αντικειμένου UNO, ενός λεξικού κ.λπ."
#. aNDWv
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11237,7 +11237,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001610391308765\n"
"help.text"
msgid "Every key must be unique in the same dictionary. If the key already exists in the dictionary, a <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal> will be raised. Keys that are made of space characters will raise a <literal>INVALIDKEYERROR</literal> error."
-msgstr ""
+msgstr "Κάθε κλειδί πρέπει να είναι μοναδικό στο ίδιο λεξικό. Εάν το κλειδί υπάρχει ήδη στο λεξικό, θα εμφανιστεί ένα <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal>. Τα κλειδιά που αποτελούνται από χαρακτήρες διαστήματος θα δημιουργήσουν σφάλμα <literal>INVALIDKEYERROR</literal>."
#. FDWkm
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11246,7 +11246,7 @@ msgctxt ""
"par_id81582888424104\n"
"help.text"
msgid "Stores the contents of the dictionary in a two-columns zero-based array. The keys are stored in the first column and the items are stored in the second column."
-msgstr ""
+msgstr "Αποθηκεύει τα περιεχόμενα του λεξικού σε έναν πίνακα δύο στηλών με βάση το μηδέν. Τα κλειδιά αποθηκεύονται στην πρώτη στήλη και τα στοιχεία αποθηκεύονται στη δεύτερη στήλη."
#. FdwcF
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11255,7 +11255,7 @@ msgctxt ""
"par_id341610391565678\n"
"help.text"
msgid "If the dictionary is empty, this method will return an empty <literal>Array</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν το λεξικό είναι κενό, αυτή η μέθοδος θα επιστρέψει έναν κενό <literal>Array</literal> (Πίνακα)."
#. MnEGs
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11264,7 +11264,7 @@ msgctxt ""
"par_id831601296836981\n"
"help.text"
msgid "Converts the contents of a dictionary to <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSON\" name=\"JSON text\">JSON (JavaScript Object Notation)</link> text."
-msgstr ""
+msgstr "Μετατρέπει τα περιεχόμενα ενός λεξικού σε κείμενο <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSON\" name=\"JSON text\">JSON (JavaScript Object Notation)</link>."
#. nAZ9s
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt ""
"hd_id261601297024828\n"
"help.text"
msgid "Limitations"
-msgstr ""
+msgstr "Περιορισμοί"
#. DDmVt
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11282,7 +11282,7 @@ msgctxt ""
"par_id401601297178073\n"
"help.text"
msgid "This method supports the following data types: <literal>String</literal>, <literal>Boolean</literal>, numbers, <literal>Null</literal> and <literal>Empty</literal>. Arrays containing items of those types are also allowed, whatever their dimensions. Dates are converted into strings, however they cannot be used inside Arrays. Other data types are converted to their string representation using the <literal>SF_String.Represent</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος υποστηρίζει τους ακόλουθους τύπους δεδομένων: <literal>String</literal> (Συμβολοσειρά), <literal>Boolean</literal> (τιμές Μπουλ), αριθμούς, <literal>Null</literal> και <literal>Empty</literal> (Κενό). Επιτρέπονται επίσης πίνακες που περιέχουν στοιχεία αυτού του τύπου, ανεξάρτητα από τις διαστάσεις τους. Οι ημερομηνίες μετατρέπονται σε συμβολοσειρές, ωστόσο δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν μέσα στους Πίνακες. Άλλοι τύποι δεδομένων μετατρέπονται στην αναπαράσταση συμβολοσειράς τους χρησιμοποιώντας την υπηρεσία <literal>SF_String.Represent</literal>."
#. stuTQ
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11291,7 +11291,7 @@ msgctxt ""
"par_id8816012968362\n"
"help.text"
msgid "<emph>indent</emph>: When <literal>indent</literal> is a positive number or a text, JSON array elements and object members are pretty-printed with that indentation level. A negative <literal>indent</literal> value will add new lines with no indentation. The default value is an empty string \"\" which selects the most compact representation. Using a positive integer for <literal>indent</literal> indents that many spaces per level. When <literal>indent</literal> is a string, such as <literal>Chr(9)</literal> or <literal>Tab(1)</literal>, the Tab character is used to indent each level."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>indent</emph> (εσοχή): Όταν η <literal>indent</literal> είναι θετικός αριθμός ή κείμενο, τα στοιχεία του πίνακα JSON και τα μέλη αντικειμένων εκτυπώνονται όμορφα με αυτό το επίπεδο εσοχής. Μια αρνητική τιμή <literal>indent</literal> θα προσθέσει νέες γραμμές χωρίς εσοχή. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι μια κενή συμβολοσειρά \"\" που επιλέγει την πιο συμπαγή αναπαράσταση.Η χρήση ενός θετικού ακέραιου για <literal>indent</literal> δημιουργεί εσοχή τόσων κενών ανά επίπεδο. Όταν η <literal>indent</literal> είναι μια συμβολοσειρά, όπως <literal>Chr(9)</literal> ή <literal>Tab(1)</literal>, ο χαρακτήρας Tab χρησιμοποιείται για την εσοχή κάθε επιπέδου."
#. sQuKi
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt ""
"par_id151582889470596\n"
"help.text"
msgid "Stores the contents of the dictionary into an array of <literal>PropertyValues</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Αποθηκεύει τα περιεχόμενα του λεξικού σε έναν πίνακα <literal>PropertyValues</literal>."
#. rTa2V
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11309,7 +11309,7 @@ msgctxt ""
"par_id231610392665049\n"
"help.text"
msgid "Each entry in the array is a <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal>. The key is stored in <literal>Name</literal>, the item is stored in <literal>Value</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Κάθε καταχώρηση στον πίνακα είναι μια <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal>. Το κλειδί αποθηκεύεται στο <literal>Name</literal> (Όνομα), το στοιχείο αποθηκεύεται στο <literal>Value</literal> (Τιμή)."
#. 5MnFS
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"par_id341610392705367\n"
"help.text"
msgid "If one of the items has a type <literal>Date</literal>, it is converted to a <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal> structure. If one of the items is an empty array, it is converted to <literal>Null</literal>. The resulting array is empty when the dictionary is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν ένα από τα στοιχεία έχει τύπο <literal>Date</literal> (Ημερομηνία), μετατρέπεται σε δομή <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal>. Εάν ένα από τα στοιχεία είναι κενός πίνακας, μετατρέπεται σε <literal>Null</literal>. Ο πίνακας που προκύπτει είναι κενός όταν το λεξικό είναι κενό."
#. EU4BC
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11327,7 +11327,7 @@ msgctxt ""
"bas_id531610393130289\n"
"help.text"
msgid "'Adds some properties to the dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "'Προσθέτει κάποιες ιδιότητες στο λεξικό"
#. dEAPF
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt ""
"bas_id571610393137959\n"
"help.text"
msgid "'Converts to an Array of PropertyValue objects"
-msgstr ""
+msgstr "'Μετατρέπεται σε έναν πίνακα αντικειμένων PropertyValue"
#. XCGFp
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt ""
"par_id771626700938786\n"
"help.text"
msgid "Note in the example below that a Python dictionary needs to be passed as the second argument of the <literal>CreateScriptService</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Σημειώστε στο παρακάτω παράδειγμα ότι ένα λεξικό Python πρέπει να μεταβιβαστεί ως το δεύτερο όρισμα της μεθόδου <literal>CreateScriptService</literal>."
#. wTUQt
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
"par_id841582889812916\n"
"help.text"
msgid "Determines if a key exists in the dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει εάν υπάρχει ένα κλειδί στο λεξικό."
#. RgUSD
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt ""
"par_id971582889812917\n"
"help.text"
msgid "<emph>key</emph>: The key to be looked up in the dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>key</emph> (κλειδί): Το κλειδί που πρέπει να αναζητηθεί στο λεξικό."
#. UAkEx
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt ""
"bas_id811606485130666\n"
"help.text"
msgid "'Adds some properties to the dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "'Προσθέτει κάποιες ιδιότητες στο λεξικό"
#. JBBVt
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt ""
"par_id791601391980978\n"
"help.text"
msgid "Adds the content of a <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSON\" name=\"JSON text\">JSON (JavaScript Object Notation)</link> string into the current dictionary. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Προσθέτει το περιεχόμενο μιας συμβολοσειράς <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSON\" name=\"JSON text\">JSON (JavaScript Object Notation)</link> στο τρέχον λεξικό. Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν είναι επιτυχής."
#. NtQCD
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961601392113644\n"
"help.text"
msgid "Limitations"
-msgstr ""
+msgstr "Περιορισμοί"
#. dGRph
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt ""
"par_id481601392181131\n"
"help.text"
msgid "The JSON string may contain numbers, text, booleans, null values and arrays containing those types. It must not contain JSON objects namely sub-dictionaries."
-msgstr ""
+msgstr "Η συμβολοσειρά JSON μπορεί να περιέχει αριθμούς, κείμενο, τιμές Μπουλ, μηδενικές τιμές και πίνακες που περιέχουν αυτούς τους τύπους. Δεν πρέπει να περιέχει αντικείμενα JSON και συγκεκριμένα υπολεξικά."
#. LyxQD
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt ""
"par_id511601392205908\n"
"help.text"
msgid "An attempt is made to convert text to date if the item matches one of these patterns: YYYY-MM-DD, HH:MM:SS or YYYY-MM-DD HH:MM:SS."
-msgstr ""
+msgstr "Γίνεται προσπάθεια μετατροπής κειμένου σε ημερομηνία, εάν το στοιχείο ταιριάζει με ένα από αυτά τα μοτίβα: ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ, ΩΩ:ΛΛ:ΔΔ, ή ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ ΩΩ:ΛΛ:ΔΔ."
#. 5cknM
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11426,7 +11426,7 @@ msgctxt ""
"par_id69160139198061\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to import."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Η συμβολοσειρά προς εισαγωγή."
#. GDAGm
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11435,7 +11435,7 @@ msgctxt ""
"par_id201601391980268\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: When <literal>True</literal>, entries with same name may exist in the dictionary and their values are overwritten. When <literal>False</literal> (default), repeated keys will raise an error. Beware that dictionary keys are not case-sensitive while names are case-sensitive in JSON strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overwrite</emph> (αντικατάσταση): Όταν είναι <literal>True</literal>, καταχωρήσεις με το ίδιο όνομα ενδέχεται να υπάρχουν στο λεξικό και οι τιμές τους αντικαθίστανται. Όταν είναι <literal>False</literal> (προεπιλογή), τα επαναλαμβανόμενα κλειδιά θα προκαλέσουν σφάλμα. Προσέξτε ότι τα κλειδιά λεξικού δεν κάνουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων, ενώ τα ονόματα έχουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων στις συμβολοσειρές JSON."
#. aBFC5
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt ""
"bas_id521601393254694\n"
"help.text"
msgid "'The (sub)-dictionaries \"address\" and \"phoneNumbers\" (0) and (1) are imported as Empty values."
-msgstr ""
+msgstr "'Τα (υπο)-λεξικά \"address\" και \"phoneNumbers\" (0) και (1) εισάγονται ως κενές τιμές (Empty)."
#. 9j5u2
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11453,7 +11453,7 @@ msgctxt ""
"par_id651588941968228\n"
"help.text"
msgid "Inserts the contents of an array of <literal>PropertyValue</literal> objects into the current dictionary. <literal>PropertyValue</literal> Names are used as Keys in the dictionary, whereas Values contain the corresponding values. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγει τα περιεχόμενα ενός πίνακα αντικειμένων <literal>PropertyValue</literal> στο τρέχον λεξικό. Τα ονόματα <literal>PropertyValue</literal> χρησιμοποιούνται ως κλειδιά στο λεξικό, ενώ οι Values (τιμές) περιέχουν τις αντίστοιχες τιμές. Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν είναι επιτυχής."
#. 95A5W
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11471,7 +11471,7 @@ msgctxt ""
"par_id21588941968131\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: When <literal>True</literal>, entries with same name may exist in the dictionary and their values are overwritten. When <literal>False</literal> (default), repeated keys will raise an error. Note that dictionary keys are not case-sensitive in Basic, whereas names are case-sensitive in sets of property values and in Python dictionaries."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overwrite</emph> (αντικατάσταση): Όταν είναι <literal>True</literal>, καταχωρήσεις με το ίδιο όνομα ενδέχεται να υπάρχουν στο λεξικό και οι τιμές τους αντικαθίστανται. Όταν είναι <literal>False</literal> (προεπιλογή), τα επαναλαμβανόμενα κλειδιά θα προκαλέσουν σφάλμα. Σημειώστε ότι τα κλειδιά του λεξικού δεν κάνουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων στο Basic, ενώ τα ονόματα έχουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων σε σύνολα τιμών ιδιοτήτων και σε λεξικά Python."
#. GKtsH
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt ""
"par_id641626703615898\n"
"help.text"
msgid "The examples below first create an array with two <literal>PropertyValue</literal> objects and then convert it to a dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Τα παρακάτω παραδείγματα δημιουργούν πρώτα έναν πίνακα με δύο αντικείμενα <literal>PropertyValue</literal> και μετά τον μετατρέπουν σε λεξικό."
#. 3rJRP
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11489,7 +11489,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582890366737\n"
"help.text"
msgid "Retrieves an existing dictionary entry based on its key. Returns the value of the item if successful, otherwise returns <literal>Empty</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Ανακτά μια υπάρχουσα καταχώρηση λεξικού με βάση το κλειδί της. Επιστρέφει την τιμή του στοιχείου εάν είναι επιτυχές, διαφορετικά επιστρέφει <literal>Empty</literal> (Κενό)."
#. CGLFi
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt ""
"par_id181610395933967\n"
"help.text"
msgid "The following example iterates over all keys in the dictionary and uses the <literal>Item</literal> method to access their values."
-msgstr ""
+msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα επαναλαμβάνεται σε όλα τα κλειδιά του λεξικού και χρησιμοποιεί τη μέθοδο <literal>Item</literal> (στοιχείο) για πρόσβαση στις τιμές τους."
#. QJTte
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582890388737\n"
"help.text"
msgid "Removes an existing dictionary entry based on its key. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Καταργεί μια υπάρχουσα καταχώρηση λεξικού με βάση το κλειδί της. Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν είναι επιτυχής."
#. EhVL2
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt ""
"par_id551582890366999\n"
"help.text"
msgid "<emph>key</emph>: Not case-sensitive. Must exist in the dictionary, otherwise an <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>key</emph> (κλειδί): Δεν γίνεται διάκριση πεζών-κεφαλαίων. Πρέπει να υπάρχει στο λεξικό, διαφορετικά δημιουργείται σφάλμα <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal>."
#. GyK3j
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"par_id921582896275624\n"
"help.text"
msgid "Removes all the entries from the dictionary. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Αφαιρεί όλες τις καταχωρήσεις από το λεξικό. Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν είναι επιτυχής."
#. GSzP5
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11543,7 +11543,7 @@ msgctxt ""
"par_id281582895615444\n"
"help.text"
msgid "Replaces an existing item value based on its key. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Αντικαθιστά μια υπάρχουσα τιμή στοιχείου με βάση το κλειδί του. Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν είναι επιτυχής."
#. w4w9A
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt ""
"par_id991582895615535\n"
"help.text"
msgid "<emph>key</emph>: String value representing the key whose value will be replaced. Not case-sensitive. If the key does not exist in the dictionary, an <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>key</emph> (κλειδί): Τιμή συμβολοσειράς που αντιπροσωπεύει το κλειδί του οποίου η τιμή θα αντικατασταθεί. Χωρίς διάκριση πεζών-κεφαλαίων. Εάν το κλειδί δεν υπάρχει στο λεξικό, εμφανίζεται ένα σφάλμα <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal>."
#. FA4hz
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt ""
"par_id721582895615186\n"
"help.text"
msgid "<emph>value</emph>: The new value of the item referred to with the <literal>key</literal> parameter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>value</emph> (τιμή): Η νέα τιμή του στοιχείου που αναφέρεται με την παράμετρο <literal>key</literal>."
#. Y46D4
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt ""
"par_id571582896597766\n"
"help.text"
msgid "Replaces an existing key in the dictionary by a new key. The item value is left unchanged. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Αντικαθιστά ένα υπάρχον κλειδί στο λεξικό με ένα νέο κλειδί. Η τιμή του στοιχείου παραμένει αμετάβλητη. Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν είναι επιτυχής."
#. jKp7C
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11579,7 +11579,7 @@ msgctxt ""
"par_id911582896597619\n"
"help.text"
msgid "<emph>key</emph>: String value representing the key to be replaced. Not case-sensitive. If the key does not exist in the dictionary, a <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>key</emph> (κλειδί): Τιμή συμβολοσειράς που αντιπροσωπεύει το κλειδί που πρόκειται να αντικατασταθεί. Χωρίς διάκριση πεζών-κεφαλαίων. Εάν το κλειδί δεν υπάρχει στο λεξικό, εμφανίζεται ένα σφάλμα <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal>."
#. Dku2D
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt ""
"par_id531582896597989\n"
"help.text"
msgid "<emph>value</emph>: String value for the new key. Not case-sensitive. If the new key already exists in the dictionary, an <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal> error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>value</emph> (τιμή): Τιμή συμβολοσειράς για το νέο κλειδί. Χωρίς διάκριση πεζών-κεφαλαίων. Εάν το νέο κλειδί υπάρχει ήδη στο λεξικό, εμφανίζεται ένα σφάλμα <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal>."
#. jasej
#: sf_document.xhp
@@ -11597,7 +11597,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDocuments.Document service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία SFDocuments.Document"
#. KmD7j
#: sf_document.xhp
@@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731582733781114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DocumentService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\" name=\"Exception service\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"DocumentService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\" name=\"Exception service\">Υπηρεσία <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal></link></variable>"
#. FoEeH
#: sf_document.xhp
@@ -11615,7 +11615,7 @@ msgctxt ""
"par_id381589189355849\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SFDocuments</literal> library provides methods and properties to facilitate the management and manipulation of LibreOffice documents."
-msgstr ""
+msgstr "Η βιβλιοθήκη <literal>SFDocuments</literal> παρέχει μεθόδους και ιδιότητες για τη διευκόλυνση της διαχείρισης και του χειρισμού των εγγράφων του LibreOffice."
#. urZhL
#: sf_document.xhp
@@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt ""
"par_id591589189364267\n"
"help.text"
msgid "Methods that are applicable for all types of documents (Text Documents, Sheets, Presentations, etc) are provided by the <literal>SFDocuments.Document</literal> service. Some examples are:"
-msgstr ""
+msgstr "Μέθοδοι που ισχύουν για όλους τους τύπους εγγράφων (Έγγραφα κειμένου, Φύλλα, Παρουσιάσεις, κ.λπ.) παρέχονται από την υπηρεσία <literal>SFDocuments.Document</literal>. Μερικά παραδείγματα είναι:"
#. VgG69
#: sf_document.xhp
@@ -11633,7 +11633,7 @@ msgctxt ""
"par_id891589189452545\n"
"help.text"
msgid "Opening, closing and saving documents"
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα, κλείσιμο και αποθήκευση εγγράφων"
#. XfHGF
#: sf_document.xhp
@@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt ""
"par_id811589189463041\n"
"help.text"
msgid "Accessing standard or custom properties of documents"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόσβαση σε τυπικές ή προσαρμοσμένες ιδιότητες εγγράφων"
#. C6JgF
#: sf_document.xhp
@@ -11651,7 +11651,7 @@ msgctxt ""
"par_id301611085807704\n"
"help.text"
msgid "The properties, methods or arguments marked with <emph>(*)</emph> are <emph>NOT applicable to Base documents</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Οι ιδιότητες, οι μέθοδοι ή τα ορίσματα που επισημαίνονται με <emph>(*)</emph> <emph>ΔΕΝ ισχύουν για έγγραφα Base</emph>."
#. HPr8i
#: sf_document.xhp
@@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt ""
"par_id241589189701274\n"
"help.text"
msgid "Methods and properties that are specific to certain LibreOffice components are stored in separate services, such as <literal>SFDocuments.SF_Calc</literal> and <literal>SFDocuments.SF_Base</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Οι μέθοδοι και οι ιδιότητες που αφορούν συγκεκριμένα στοιχεία του LibreOffice αποθηκεύονται σε ξεχωριστές υπηρεσίες, όπως <literal>SFDocuments.SF_Calc</literal> και <literal>SFDocuments.SF_Base</literal>."
#. Fdi8i
#: sf_document.xhp
@@ -11669,7 +11669,7 @@ msgctxt ""
"par_id641611090052376\n"
"help.text"
msgid "Although the Basic language does not offer inheritance between object classes, the latter services may be considered as subclasses of the <literal>SFDocuments.Document</literal> service. Such subclasses can invoke the properties and methods described below."
-msgstr ""
+msgstr "Αν και η γλώσσα Basic δεν προσφέρει κληρονομικότητα μεταξύ κλάσεων αντικειμένων, οι τελευταίες υπηρεσίες μπορούν να θεωρηθούν ως υποκλάσεις της υπηρεσίας <literal>SFDocuments.Document</literal>. Τέτοιες υποκατηγορίες μπορούν να καλούν τις ιδιότητες και τις μεθόδους που περιγράφονται παρακάτω."
#. YMWaA
#: sf_document.xhp
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Κλήση υπηρεσίας"
#. X6BV3
#: sf_document.xhp
@@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt ""
"par_id581611090387382\n"
"help.text"
msgid "Below are three variants of how the <literal>Document</literal> service can be invoked."
-msgstr ""
+msgstr "Ακολουθούν τρεις παραλλαγές του τρόπου με τον οποίο μπορεί να κληθεί η υπηρεσία <literal>Document</literal>."
#. o39cT
#: sf_document.xhp
@@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt ""
"par_id181622816732197\n"
"help.text"
msgid "Using the <literal>getDocument</literal> method from the <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal> service:"
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιώντας τη μέθοδο <literal>getDocument</literal> από την υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal>:"
#. 6AZF9
#: sf_document.xhp
@@ -11705,7 +11705,7 @@ msgctxt ""
"par_id181622818236233\n"
"help.text"
msgid "Alternatively you can use the methods <literal>CreateDocument</literal> and <literal>OpenDocument</literal> from the <literal>UI</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις μεθόδους <literal>CreateDocument</literal> και <literal>OpenDocument</literal> από την υπηρεσία <literal>UI</literal>."
#. kv6B9
#: sf_document.xhp
@@ -11714,7 +11714,7 @@ msgctxt ""
"par_id691622816765571\n"
"help.text"
msgid "Directly if the document is already open."
-msgstr ""
+msgstr "Απευθείας εάν το έγγραφο είναι ήδη ανοιχτό."
#. yFDEW
#: sf_document.xhp
@@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt ""
"par_id821622816825012\n"
"help.text"
msgid "From a macro triggered by a document event."
-msgstr ""
+msgstr "Από μια μακροεντολή που ενεργοποιείται από ένα συμβάν εγγράφου."
#. FxfW2
#: sf_document.xhp
@@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt ""
"par_id831622816562430\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Document</literal> service is closely related to the <literal>UI</literal> and <literal>FileSystem</literal> services."
-msgstr ""
+msgstr "Η υπηρεσία <literal>Document</literal> σχετίζεται στενά με τις υπηρεσίες <literal>UI</literal> και <literal>FileSystem</literal>."
#. QF9FG
#: sf_document.xhp
@@ -11741,7 +11741,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582733781994\n"
"help.text"
msgid "Except when the document was closed by program with the CloseDocument method (it is then superfluous), it is recommended to free resources after use:"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτός από την περίπτωση που το έγγραφο έκλεισε με πρόγραμμα με τη μέθοδο CloseDocument (τότε είναι περιττό), συνιστάται η απελευθέρωση πόρων μετά τη χρήση:"
#. LyvNw
#: sf_document.xhp
@@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt ""
"par_id71611090922315\n"
"help.text"
msgid "The use of the prefix \"<literal>SFDocuments.</literal>\" while calling the service is optional."
-msgstr ""
+msgstr "Η χρήση του προθέματος \"<literal>SFDocuments.</literal>\" κατά την κλήση της υπηρεσίας είναι προαιρετική."
#. z3oxC
#: sf_document.xhp
@@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351582885195476\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ιδιότητες"
#. 6NTY6
#: sf_document.xhp
@@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt ""
"par_id41582885195836\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα"
#. wUbi9
#: sf_document.xhp
@@ -11777,7 +11777,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582885195372\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
#. NfJEr
#: sf_document.xhp
@@ -11786,7 +11786,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582885195238\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος"
#. QZzvi
#: sf_document.xhp
@@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt ""
"par_id931582885195131\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή"
#. wBpru
#: sf_document.xhp
@@ -11804,7 +11804,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582885655779\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. QEZC4
#: sf_document.xhp
@@ -11813,7 +11813,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885655885\n"
"help.text"
msgid "Returns a <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> object instance. After update, can be passed again to the property for updating the document.<br/>Individual items of the dictionary may be either strings, numbers, (Basic) dates or <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/structcom_1_1sun_1_1star_1_1util_1_1Duration.html\" name=\"Duration API\"><literal>com.sun.star.util.Duration</literal></link> items."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει μια παρουσία αντικειμένου <literal>ScriptForge.Dictionary</literal>. Μετά την ενημέρωση, μπορεί να μεταβιβαστεί ξανά στην ιδιότητα για ενημέρωση του εγγράφου.<br/>Μεμονωμένα στοιχεία του λεξικού μπορεί να είναι συμβολοσειρές, αριθμοί, ημερομηνίες (Basic) ή στοιχεία <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/structcom_1_1sun_1_1star_1_1util_1_1Duration.html\" name=\"Duration API\"><literal>com.sun.star.util.Duration</literal></link>."
#. DktDb
#: sf_document.xhp
@@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt ""
"par_id441582886030118\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. DNFGz
#: sf_document.xhp
@@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt ""
"par_id471582886030489\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the Description property of the document (also known as \"Comments\")"
-msgstr ""
+msgstr "Παρέχει πρόσβαση στην ιδιότητα Description (Περιγραφή) του εγγράφου (γνωστή και ως \"Comments (Σχόλια)\")"
#. wMzx8
#: sf_document.xhp
@@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt ""
"par_id971582886791838\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. Mm6E5
#: sf_document.xhp
@@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt ""
"par_id16158288679167\n"
"help.text"
msgid "Returns a <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> object containing all the entries. Document statistics are included. Note that they are specific to the type of document. As an example, a Calc document includes a \"CellCount\" entry. Other documents do not."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει ένα αντικείμενο <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> που περιέχει όλες τις εγγραφές. Περιλαμβάνονται στατιστικά στοιχεία εγγράφων. Σημειώστε ότι είναι ειδικά για τον τύπο του εγγράφου. Για παράδειγμα, ένα έγγραφο Calc περιλαμβάνει μια καταχώρηση \"CellCount\". Άλλα έγγραφα όχι."
#. Ew7vi
#: sf_document.xhp
@@ -11858,7 +11858,7 @@ msgctxt ""
"par_id201589194571955\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. Aw2Tv
#: sf_document.xhp
@@ -11867,7 +11867,7 @@ msgctxt ""
"par_id941589194571801\n"
"help.text"
msgid "String value with the document type (\"Base\", \"Calc\", \"Writer\", etc)"
-msgstr ""
+msgstr "Τιμή συμβολοσειράς με τον τύπο εγγράφου (\"Base\", \"Calc\", \"Writer\" κ.λπ.)"
#. Yo8T4
#: sf_document.xhp
@@ -11876,7 +11876,7 @@ msgctxt ""
"par_id761589194633950\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. pSbRu
#: sf_document.xhp
@@ -11885,7 +11885,7 @@ msgctxt ""
"par_id611589194633853\n"
"help.text"
msgid "Exactly one of these properties is <literal>True</literal> for a given document."
-msgstr ""
+msgstr "Ακριβώς μία από αυτές τις ιδιότητες είναι <literal>True</literal> για ένα δεδομένο έγγραφο."
#. oKQWB
#: sf_document.xhp
@@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt ""
"par_id231589194910179\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. CDTBC
#: sf_document.xhp
@@ -11903,7 +11903,7 @@ msgctxt ""
"par_id311589194910190\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the Keywords property of the document. Represented as a comma-separated list of keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Παρέχει πρόσβαση στην ιδιότητα Keywords (Λέξεις-κλειδιά) του εγγράφου. Αντιπροσωπεύεται ως κατάλογος λέξεων-κλειδιών διαχωρισμένα με κόμμα"
#. EHM84
#: sf_document.xhp
@@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt ""
"par_id921589638614972\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. JGTQz
#: sf_document.xhp
@@ -11921,7 +11921,7 @@ msgctxt ""
"par_id801589638614518\n"
"help.text"
msgid "<literal>True</literal> if the document is actually in read-only mode"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal> (αληθές)εάν το έγγραφο βρίσκεται στην πραγματικότητα σε λειτουργία μόνο για ανάγνωση"
#. zK55N
#: sf_document.xhp
@@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt ""
"par_id201589195028733\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. 99ZxC
#: sf_document.xhp
@@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt ""
"par_id371589195028843\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the Subject property of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Παρέχει πρόσβαση στην ιδιότητα Subject (Θέμα) του εγγράφου."
#. dH6ct
#: sf_document.xhp
@@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt ""
"par_id451589195028910\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. TCiBh
#: sf_document.xhp
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"par_id771589195028748\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the Title property of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Παρέχει πρόσβαση στην ιδιότητα Title (τίτλος) του εγγράφου."
#. SwDBh
#: sf_document.xhp
@@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"par_id221582885195686\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. PRmJE
#: sf_document.xhp
@@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt ""
"par_id371582885195525\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενο UNO"
#. 9TNH3
#: sf_document.xhp
@@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt ""
"par_id881582885195976\n"
"help.text"
msgid "The UNO object <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1XComponent.html\" name=\"XComponent API\"><literal>com.sun.star.lang.XComponent</literal></link> or <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\" name=\"ODatabaseDocument API\"><literal>com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument</literal></link> representing the document"
-msgstr ""
+msgstr "Το αντικείμενο UNO <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1XComponent.html\" name=\"XComponent API\"><literal>com.sun.star.lang.XComponent</literal ></link> ή <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\" name=\"ODatabaseDocument API\"><literal>com.sun.dbatar.comp .ODatabaseDocument</literal></link> που αντιπροσωπεύει το έγγραφο"
#. coFyk
#: sf_document.xhp
@@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt ""
"par_id861611146581334\n"
"help.text"
msgid "The example below prints all the properties of a document. Note that the <literal>oDoc</literal> object returned by the <literal>UI.OpenDocument</literal> method is a <literal>SFDocuments.Document</literal> object."
-msgstr ""
+msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα εκτυπώνει όλες τις ιδιότητες ενός εγγράφου. Σημειώστε ότι το αντικείμενο <literal>oDoc</literal> που επιστρέφεται με τη μέθοδο <literal>UI.OpenDocument</literal> είναι αντικείμενο <literal>SFDocuments.Document</literal>."
#. eqL5J
#: sf_document.xhp
@@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt ""
"par_id571622826920742\n"
"help.text"
msgid "To access document properties in a Python script the user needs to directly access them using their names, as shown below:"
-msgstr ""
+msgstr "Για να αποκτήσετε πρόσβαση στις ιδιότητες εγγράφων σε ένα σενάριο Python, ο χρήστης πρέπει να έχει απευθείας πρόσβαση σε αυτές χρησιμοποιώντας τα ονόματά τους, όπως φαίνεται παρακάτω:"
#. wmiy9
#: sf_document.xhp
@@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319520519\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Document Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος μεθόδων στην υπηρεσία εγγράφων"
#. UVWQb
#: sf_document.xhp
@@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919969864\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the document could be activated. Otherwise, there is no change in the actual user interface. It is equivalent to the <literal>Activate</literal> method of the <literal>UI</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν το έγγραφο μπορούσε να ενεργοποιηθεί. Διαφορετικά, δεν υπάρχει καμία αλλαγή στην πραγματική διεπαφή χρήστη. Είναι ισοδύναμο με τη μέθοδο <literal>Activate</literal> (Ενεργοποίηση) της υπηρεσίας <literal>UI</literal>."
#. qcuXA
#: sf_document.xhp
@@ -12029,7 +12029,7 @@ msgctxt ""
"par_id421611148353046\n"
"help.text"
msgid "This method is useful when one needs to give focus for a document that is minimized or hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος είναι χρήσιμη όταν χρειάζεται να εστιάσετε σε ένα έγγραφο που είναι ελαχιστοποιημένο ή κρυφό."
#. vFzrg
#: sf_document.xhp
@@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt ""
"par_id601611148017930\n"
"help.text"
msgid "The example below considers that the file \"My_File.ods\" is already open but not active."
-msgstr ""
+msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα θεωρεί ότι το αρχείο \"My_File.ods\" είναι ήδη ανοιχτό αλλά δεν είναι ενεργό."
#. zGRcs
#: sf_document.xhp
@@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt ""
"par_id601611148080503\n"
"help.text"
msgid "Keep in mind that you can invoke the <literal>Document</literal> service by passing to <literal>CreateScriptService</literal> either \"Document\" or \"SFDocuments.Document\""
-msgstr ""
+msgstr "Λάβετε υπόψη ότι μπορείτε να καλέσετε την υπηρεσία <literal>Document</literal> περνώντας στο <literal>CreateScriptService</literal>, είτε \"Document\", ή \"SFDocuments.Document\""
#. rB7Ab
#: sf_document.xhp
@@ -12056,7 +12056,7 @@ msgctxt ""
"par_id651589200121138\n"
"help.text"
msgid "Closes the document. If the document is already closed, regardless of how the document was closed, this method has no effect and returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Κλείνει το έγγραφο. Εάν το έγγραφο είναι ήδη κλειστό, ανεξάρτητα από το πώς έκλεισε το έγγραφο, αυτή η μέθοδος δεν έχει κανένα αποτέλεσμα και επιστρέφει <literal>False</literal>."
#. 64F7E
#: sf_document.xhp
@@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt ""
"par_id341611149562894\n"
"help.text"
msgid "The method will also return <literal>False</literal> if the user declines to close it."
-msgstr ""
+msgstr "Η μέθοδος θα επιστρέψει επίσης <literal>False</literal> εάν ο χρήστης αρνηθεί να την κλείσει."
#. AGBjg
#: sf_document.xhp
@@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt ""
"par_id981611149616934\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the document was successfully closed."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν το έγγραφο έκλεισε με επιτυχία."
#. Wt7L9
#: sf_document.xhp
@@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt ""
"par_id361589200121646\n"
"help.text"
msgid "<emph>saveask</emph> : If <literal>True</literal> (default), the user is invited to confirm if the changes should be written on disk. This argument is ignored if the document was not modified."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>saveask</emph> : Εάν είναι <literal>True</literal> (προεπιλογή), ο χρήστης καλείται να επιβεβαιώσει εάν οι αλλαγές πρέπει να εγγραφούν στο δίσκο. Αυτό το όρισμα αγνοείται εάν το έγγραφο δεν τροποποιήθηκε."
#. CGKZA
#: sf_document.xhp
@@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"par_id156589200123048\n"
"help.text"
msgid "Exports the document directly as a PDF file to the specified location. Returns <literal>True</literal> if the PDF file was successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Εξάγει το έγγραφο απευθείας ως αρχείο PDF στην καθορισμένη τοποθεσία. Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν το αρχείο PDF δημιουργήθηκε με επιτυχία."
#. PBk4E
#: sf_document.xhp
@@ -12101,7 +12101,7 @@ msgctxt ""
"par_id811638276067119\n"
"help.text"
msgid "The export options can be set either manually using the <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem> dialog or by calling the methods <literal>GetPDFExportOptions</literal> and <literal>SetPDFExportOptions</literal> from the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp\" name=\"SFSession\">Session</link> service."
-msgstr ""
+msgstr "Οι επιλογές εξαγωγής μπορούν να οριστούν είτε χειροκίνητα χρησιμοποιώντας το παράθυρο διαλόγου <menuitem>Αρχείο - Εξαγωγή ως - Εξαγωγή ως PDF</menuitem>, είτε καλώντας τις μεθόδους <literal>GetPDFExportOptions</literal> και <literal>SetPDFExportOptions</literal> από το Υπηρεσία <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp\" name=\"SFSession\">Session</link>."
#. SFwEd
#: sf_document.xhp
@@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
"par_id211635436910641\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The full path and file name of the PDF to be created. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph> (όνομα αρχείου): Η πλήρης διαδρομή και το όνομα αρχείου του PDF που θα δημιουργηθεί. Πρέπει να ακολουθεί τη σημειογραφία <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
#. E6KyY
#: sf_document.xhp
@@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436912005\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: Specifies if the destination file can be overwritten (Default = <literal>False</literal>). An error will occur if <literal>overwrite</literal> is set to <literal>False</literal> and the destination file already exists."
-msgstr ""
+msgstr "<emph></emph> (αντικατάσταση): Καθορίζει εάν το αρχείο προορισμού μπορεί να αντικατασταθεί (Προεπιλογή = <literal>False</literal>). Θα προκύψει σφάλμα εάν το <literal>overwrite</literal> οριστεί σε <literal>False</literal> και το αρχείο προορισμού υπάρχει ήδη."
#. d9RRn
#: sf_document.xhp
@@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436913587\n"
"help.text"
msgid "<emph>pages</emph><emph/>: String specifying which pages will be exported. This argument uses the same notation as in the dialog <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pages</emph><emph/> (σελίδες): Συμβολοσειρά που καθορίζει ποιες σελίδες θα εξαχθούν. Αυτό το όρισμα χρησιμοποιεί την ίδια συμειογραφία όπως στο παράθυρο διαλόγου <menuitem>Αρχείο - Εξαγωγή ως - Εξαγωγή ως PDF</menuitem>."
#. kBDPk
#: sf_document.xhp
@@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436919655\n"
"help.text"
msgid "<emph>password</emph><emph/>: Specifies a password to open the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>password</emph> (κωδικός πρόσβασης)<emph/>: Καθορίζει έναν κωδικό πρόσβασης για το άνοιγμα του αρχείου PDF."
#. joeXi
#: sf_document.xhp
@@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436913365\n"
"help.text"
msgid "<emph>watermark</emph>: Text to be used as watermark in the PDF file, which will be drawn in every page of the resulting PDF."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>watermark</emph> (υδατογράφημα): Κείμενο που θα χρησιμοποιηθεί ως υδατογράφημα στο αρχείο PDF, το οποίο θα σχεδιαστεί σε κάθε σελίδα του PDF που προκύπτει."
#. NmChF
#: sf_document.xhp
@@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt ""
"par_id301638234284727\n"
"help.text"
msgid "The following example exports the current document as a PDF file, defines a password and overwrites the destination file if it already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Το ακόλουθο παράδειγμα εξάγει το τρέχον έγγραφο ως αρχείο PDF, ορίζει έναν κωδικό πρόσβασης και αντικαθιστά το αρχείο προορισμού εάν υπάρχει ήδη."
#. wEW7B
#: sf_document.xhp
@@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"par_id311638276257020\n"
"help.text"
msgid "The code snippet below gets the current PDF export options and uses them to create the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Το παρακάτω απόσπασμα κώδικα λαμβάνει τις τρέχουσες επιλογές εξαγωγής PDF και τις χρησιμοποιεί για τη δημιουργία του αρχείου PDF."
#. 7uUWr
#: sf_document.xhp
@@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt ""
"bas_id851638277174798\n"
"help.text"
msgid "' Sets to True the option to export comments as PDF notes"
-msgstr ""
+msgstr "' Ορίζει σε True την επιλογή εξαγωγής σχολίων ως σημειώσεων PDF"
#. HNC9m
#: sf_document.xhp
@@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"par_id156589200121138\n"
"help.text"
msgid "This method sends the contents of the document to the default printer or to the printer defined by the <literal>SetPrinter</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος στέλνει τα περιεχόμενα του εγγράφου στον προεπιλεγμένο εκτυπωτή ή στον εκτυπωτή που ορίζεται από τη μέθοδο <literal>SetPrinter</literal>."
#. CJxTR
#: sf_document.xhp
@@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt ""
"par_id981611169416934\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the document was successfully printed."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν το έγγραφο εκτυπώθηκε με επιτυχία."
#. uQMeV
#: sf_document.xhp
@@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt ""
"par_id211635436910093\n"
"help.text"
msgid "<emph>pages</emph>: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default is all pages."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pages (σελίδες)</emph>: Οι σελίδες που θα εκτυπωθούν ως συμβολοσειρά, όπως στη διεπαφή χρήστη. Παράδειγμα: \"1-4;10;15-18\". Η προεπιλογή είναι όλες οι σελίδες."
#. EHtFi
#: sf_document.xhp
@@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436912146\n"
"help.text"
msgid "<emph>copies</emph>: The number of copies. Default is 1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>copies</emph> (αντίγραφα): Ο αριθμός των αντιγράφων. Η προεπιλογή είναι 1."
#. Nmwv9
#: sf_document.xhp
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"par_id261589202778896\n"
"help.text"
msgid "The document itself does not need to be active to be able to run commands."
-msgstr ""
+msgstr "Το ίδιο το έγγραφο δεν χρειάζεται να είναι ενεργό για να μπορεί να εκτελεί εντολές."
#. QSiFB
#: sf_document.xhp
@@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt ""
"par_id81589202925519\n"
"help.text"
msgid "Stores the document to the file location from which it was loaded. The method is ignored if the document was not modified."
-msgstr ""
+msgstr "Αποθηκεύει το έγγραφο στη θέση του αρχείου από την οποία φορτώθηκε. Η μέθοδος αγνοείται εάν το έγγραφο δεν τροποποιήθηκε."
#. sFUcr
#: sf_document.xhp
@@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt ""
"par_id731611153918907\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>False</literal> if the document could not be saved. An error is raised if the file is open as read-only, or if it is a new file that has not been saved yet."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>False</literal> εάν δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του εγγράφου. Παρουσιάζεται σφάλμα εάν το αρχείο είναι ανοιχτό ως μόνο για ανάγνωση ή εάν πρόκειται για νέο αρχείο που δεν έχει αποθηκευτεί ακόμα."
#. Ys5oF
#: sf_document.xhp
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"par_id211589203690937\n"
"help.text"
msgid "The document itself does not need to be active to run this method."
-msgstr ""
+msgstr "Το ίδιο το έγγραφο δεν χρειάζεται να είναι ενεργό για την εκτέλεση αυτής της μεθόδου."
#. 75K92
#: sf_document.xhp
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"par_id121589203370778\n"
"help.text"
msgid "Stores the document to the given file location. The new location becomes the new file name on which simple Save method calls will be applied."
-msgstr ""
+msgstr "Αποθηκεύει το έγγραφο στη δεδομένη θέση αρχείου. Η νέα θέση γίνεται το νέο όνομα αρχείου στο οποίο θα εφαρμοστούν απλές κλήσεις της μεθόδου Save (Αποθήκευση)."
#. R8D2A
#: sf_document.xhp
@@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt ""
"par_id31611154475602\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>False</literal> if the document could not be saved. An error is raised when overwriting the destination is rejected or when the destination has its read-only attribute set."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>False</literal> εάν δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του εγγράφου. Παρουσιάζεται σφάλμα όταν απορρίπτεται η αντικατάσταση του προορισμού, ή όταν ο προορισμός έχει σύνολο γνωρισμάτων μόνο για ανάγνωση."
#. GAAfy
#: sf_document.xhp
@@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt ""
"par_id391589203370902\n"
"help.text"
msgid "The document itself does not need to be active to run this method."
-msgstr ""
+msgstr "Το ίδιο το έγγραφο δεν χρειάζεται να είναι ενεργό για την εκτέλεση αυτής της μεθόδου."
#. 7tX6c
#: sf_document.xhp
@@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt ""
"par_id331589203370950\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string containing the file name to be used. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph> (όνομα αρχείου): Μια συμβολοσειρά που περιέχει το όνομα αρχείου που θα χρησιμοποιηθεί. Πρέπει να ακολουθεί τη σημειογραφία <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
#. niFkh
#: sf_document.xhp
@@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt ""
"par_id631589204010142\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: If <literal>True</literal>, the destination file may be overwritten (default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overwrite</emph> (αντικατάσταση): Εάν είναι <literal>True</literal>, το αρχείο προορισμού ενδέχεται να αντικατασταθεί (προεπιλογή = <literal>False</literal>)."
#. snX8q
#: sf_document.xhp
@@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt ""
"par_id811589204084107\n"
"help.text"
msgid "<emph>password</emph> (*): A non-space string to protect the document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>password</emph> (*) (κωδικός πρόσβασης): Μια συμβολοσειρά χωρίς διάστημα για την προστασία του εγγράφου."
#. g3wDy
#: sf_document.xhp
@@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt ""
"par_id451589204163772\n"
"help.text"
msgid "<emph>filtername</emph> (*): The name of a filter that should be used for saving the document. If this argument is passed, then the filter must exist."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filtername</emph> (*) (όνομα φίλτρου): Το όνομα ενός φίλτρου που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση του εγγράφου. Εάν αυτό το όρισμα μεταβιβαστεί, τότε το φίλτρο πρέπει να υπάρχει."
#. qZaAJ
#: sf_document.xhp
@@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt ""
"par_id981589204207800\n"
"help.text"
msgid "<emph>filteroptions</emph> (*): An optional string of options associated with the filter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filteroptions</emph> (*) (επιλογές φίλτρου): Μια προαιρετική συμβολοσειρά επιλογών που σχετίζεται με το φίλτρο."
#. FJywB
#: sf_document.xhp
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"par_id911589205147502\n"
"help.text"
msgid "Stores a copy of or export the document to the given file location. The actual location is unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Αποθηκεύει ένα αντίγραφο ή εξάγει το έγγραφο στη δεδομένη θέση αρχείου. Η πραγματική τοποθεσία παραμένει αμετάβλητη."
#. ovvew
#: sf_document.xhp
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
"par_id381611154800685\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>False</literal> if the document could not be saved. An error is raised when overwriting the destination is rejected or when the destination has its read-only attribute set."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>False</literal> εάν δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του εγγράφου. Παρουσιάζεται σφάλμα όταν απορρίπτεται η αντικατάσταση του προορισμού, ή όταν ο προορισμός έχει σύνολο γνωρισμάτων μόνο για ανάγνωση."
#. BFKFn
#: sf_document.xhp
@@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"par_id11589205147643\n"
"help.text"
msgid "The document itself does not need to be active to run this method."
-msgstr ""
+msgstr "Το ίδιο το έγγραφο δεν χρειάζεται να είναι ενεργό για την εκτέλεση αυτής της μεθόδου."
#. FAjhF
#: sf_document.xhp
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"par_id301589205147697\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string containing the file name to be used. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph> (όνομα αρχείου): Μια συμβολοσειρά που περιέχει το όνομα αρχείου που θα χρησιμοποιηθεί. Πρέπει να ακολουθεί τη σημειογραφία <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
#. zr6Rx
#: sf_document.xhp
@@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt ""
"par_id851589205147348\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: If <literal>True</literal>, the destination file may be overwritten (default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overwrite</emph> (αντικατάσταση): Εάν είναι <literal>True</literal>, το αρχείο προορισμού ενδέχεται να αντικατασταθεί (προεπιλογή = <literal>False</literal>)."
#. k2uRD
#: sf_document.xhp
@@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt ""
"par_id821589205147330\n"
"help.text"
msgid "<emph>password</emph> (*): A non-space string to protect the document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>password</emph> (*) (κωδικός πρόσβασης): Μια συμβολοσειρά χωρίς διάστημα για την προστασία του εγγράφου."
#. eyrsV
#: sf_document.xhp
@@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt ""
"par_id67158920514729\n"
"help.text"
msgid "<emph>filtername</emph> (*): The name of a filter that should be used for saving the document. If this argument is passed, then the filter must exist."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filtername</emph> (*) (όνομα φίλτρου): Το όνομα ενός φίλτρου που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση του εγγράφου. Εάν αυτό το όρισμα μεταβιβαστεί, τότε το φίλτρο πρέπει να υπάρχει."
#. vA4NU
#: sf_document.xhp
@@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt ""
"par_id881589205147911\n"
"help.text"
msgid "<emph>filteroptions</emph> (*): An optional string of options associated with the filter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filteroptions</emph> (*) (επιλογές φίλτρου): Μια προαιρετική συμβολοσειρά επιλογών που σχετίζεται με το φίλτρο."
#. 96EBt
#: sf_document.xhp
@@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt ""
"par_id911298505147502\n"
"help.text"
msgid "Defines the printer options for the document."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει τις επιλογές εκτυπωτή για το έγγραφο."
#. zoaQX
#: sf_document.xhp
@@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt ""
"par_id381651114800685\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal> όταν είναι επιτυχές."
#. hGfVh
#: sf_document.xhp
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"par_id301589205741697\n"
"help.text"
msgid "<emph>printer</emph>: The name of the printer queue where to print to. When absent, the default printer is set."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>printer</emph> (εκτυπωτής): Το όνομα της ουράς του εκτυπωτή όπου θα εκτυπωθεί. Όταν απουσιάζει, ορίζεται ο προεπιλεγμένος εκτυπωτής."
#. mRrfG
#: sf_document.xhp
@@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt ""
"par_id851985205147348\n"
"help.text"
msgid "<emph>orientation</emph>: Either <literal>PORTRAIT</literal> or <literal>LANDSCAPE</literal>. When absent, left unchanged with respect to the printer settings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>orientation</emph> (προσανατολισμός): Είτε <literal>PORTRAIT</literal> (κατακόρυφα), είτε <literal>LANDSCAPE</literal> (οριζόντια). Όταν απουσιάζει, αφήνεται αμετάβλητο σε σχέση με τις ρυθμίσεις του εκτυπωτή."
#. ENyZH
#: sf_document.xhp
@@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt ""
"par_id821985205147330\n"
"help.text"
msgid "<emph>paperformat</emph>: Specifies the paper format as a string value that can be either <literal>A3</literal>, <literal>A4</literal>, <literal>A5</literal>, <literal>LETTER</literal>, <literal>LEGAL</literal> or <literal>TABLOID</literal>. Left unchanged when absent."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>performat</emph> (μορφή χαρτιού): Καθορίζει τη μορφή χαρτιού ως τιμή συμβολοσειράς που μπορεί να είναι είτε <literal>A3</literal>, <literal>A4</literal>, <literal>A5</literal>, <literal> >LETTER</literal>, <literal>LEGAL</literal> ή <literal>TABLOID</literal>. Αφήνεται αμετάβλητο όταν απουσιάζει."
#. WCH7E
#: sf_exception.xhp
@@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Exception service (SF_Exception)"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία ScriptForge.Exception (SF_Exception)"
#. ikEsF
#: sf_exception.xhp
@@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521580038927003\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ExceptionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp\" name=\"Exception service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Exception</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ExceptionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp\" name=\"Exception service\">Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Exception</literal></link></variable>"
#. 4X7Xk
#: sf_exception.xhp
@@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt ""
"par_id181587139648008\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Exception</literal> service is a collection of methods to assist in code debugging in Basic and Python scripts and in error handling in Basic scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Η υπηρεσία <literal>Exception</literal> (εξαίρεση) είναι μια συλλογή μεθόδων που βοηθούν στην αποσφαλμάτωση κώδικα σε σενάρια Basic και Python και στον χειρισμό σφαλμάτων στα σενάρια Basic."
#. XeYa4
#: sf_exception.xhp
@@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt ""
"par_id141587140927573\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Basic scripts</emph>, when a run-time error occurs, the methods and properties of the <literal>Exception</literal> service help identify the error context and allow to handle it."
-msgstr ""
+msgstr "Στα <emph>Basic scripts</emph> (σενάρια Basic), όταν παρουσιάζεται ένα σφάλμα χρόνου εκτέλεσης, οι μέθοδοι και οι ιδιότητες της υπηρεσίας<literal>Exception></literal> βοηθούν στον εντοπισμό του περιβάλλοντος του σφάλματος και επιτρέπουν τον χειρισμό του."
#. ENY3v
#: sf_exception.xhp
@@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621450898070\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SF_Exception</literal> service is similar to the <link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\" name=\"VBA Err object\">VBA <literal>Err</literal> object</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Η υπηρεσία <literal>SF_Exception</literal> είναι παρόμοια με το αντικείμενο <link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\" name=\"VBA Err object\">VBA <literal>Err</literal>(Σφάλμα)</link>."
#. vpB42
#: sf_exception.xhp
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
"par_id361621450908874\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Number</literal> property identifies the error."
-msgstr ""
+msgstr "Η ιδιότητα <literal>Number</literal> (αριθμός) προσδιορίζει το σφάλμα."
#. TnWpD
#: sf_exception.xhp
@@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt ""
"par_id861621450910254\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>Raise</literal> method to interrupt processing. The <literal>RaiseWarning</literal> method can be used to trap an anomaly without interrupting the macro execution."
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τη μέθοδο <literal>Raise</literal> για να διακόψετε την επεξεργασία. Η μέθοδος <literal>RaiseWarning</literal> μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την παγίδευση μιας ανωμαλίας χωρίς να διακοπεί η εκτέλεση της μακροεντολής."
#. CpxKC
#: sf_exception.xhp
@@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt ""
"par_id621587225732733\n"
"help.text"
msgid "Errors and warnings raised with the <literal>Exception</literal> service are stored in memory and can be retrieved using the <literal>Console</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Τα σφάλματα και οι προειδοποιήσεις που εμφανίζονται με την υπηρεσία <literal>Exception</literal> αποθηκεύονται στη μνήμη και μπορούν να ανακτηθούν χρησιμοποιώντας τη μέθοδο <literal>Console</literal>."
#. CpBSQ
#: sf_exception.xhp
@@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
"par_id411587141146677\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Exception</literal> service console stores events, variable values and information about errors. Use the console when the Basic IDE is not easily accessible, for example in <link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Calc user-defined function\">Calc user defined functions (UDF)</link> or during events processing."
-msgstr ""
+msgstr "Η κονσόλα υπηρεσιών <literal>Exception</literal> (Εξαίρεση) αποθηκεύει συμβάντα, τιμές μεταβλητών και πληροφορίες σχετικά με σφάλματα. Χρησιμοποιήστε την κονσόλα όταν το IDE του Basic δεν είναι εύκολα προσβάσιμο, για παράδειγμα στον <link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Calc user-defined function\">Υπολογισμός συναρτήσεων καθορισμένων από το χρήστη (UDF)</link> ή κατά την επεξεργασία συμβάντων."
#. NrY9C
#: sf_exception.xhp
@@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt ""
"par_id251621034725811\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>DebugPrint</literal> method to add any relevant information to the console. Console entries can be dumped to a text file or visualized in a dialog window."
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τη μέθοδο <literal>DebugPrint</literal> για να προσθέσετε τυχόν σχετικές πληροφορίες στην κονσόλα. Οι καταχωρήσεις της κονσόλας μπορούν να απορριφθούν σε ένα αρχείο κειμένου ή να απεικονιστούν σε ένα παράθυρο διαλόγου."
#. 9AW2i
#: sf_exception.xhp
@@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt ""
"par_id111587141158495\n"
"help.text"
msgid "When an error occurs, an application macro may:"
-msgstr ""
+msgstr "Όταν παρουσιάζεται σφάλμα, μια μακροεντολή εφαρμογής μπορεί:"
#. hxxxr
#: sf_exception.xhp
@@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt ""
"par_id451587141202844\n"
"help.text"
msgid "Report the error in the <literal>Exception</literal> console"
-msgstr ""
+msgstr "Αναφορά του σφάλματος στην κονσόλα <literal>Exception</literal>"
#. N9X2f
#: sf_exception.xhp
@@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt ""
"par_id751587141235313\n"
"help.text"
msgid "Inform the user about the error using either a standard message or a custom message"
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφόρηση του χρήστη σχετικά με το σφάλμα χρησιμοποιώντας είτε ένα τυπικό μήνυμα είτε ένα προσαρμοσμένο μήνυμα"
#. C3NMD
#: sf_exception.xhp
@@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt ""
"par_id931587141260777\n"
"help.text"
msgid "Optionally stop its execution"
-msgstr ""
+msgstr "Προαιρετικά σταματήστε την εκτέλεσή του"
#. vFJRL
#: sf_exception.xhp
@@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt ""
"par_id771621035263403\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Python scripts</emph> the <literal>Exception</literal> service is mostly used for debugging purposes. Methods such as <literal>DebugPrint</literal>, <literal>Console</literal> and <literal>DebugDisplay</literal> are useful to quickly print messages, log data and open the console window from within a Python script."
-msgstr ""
+msgstr "Στα <emph>Python scripts</emph> (σενάρια Python) η υπηρεσία <literal>Exception</literal> (Εξαίρεση) χρησιμοποιείται κυρίως για σκοπούς εντοπισμού σφαλμάτων. Μέθοδοι όπως <literal>DebugPrint</literal>, <literal>Console</literal> και <literal>DebugDisplay</literal> είναι χρήσιμες για τη γρήγορη εκτύπωση μηνυμάτων, την καταγραφή δεδομένων και το άνοιγμα του παραθύρου της κονσόλας μέσα από ένα σενάριο Python."
#. VAaLU
#: sf_exception.xhp
@@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt ""
"par_id211621035276160\n"
"help.text"
msgid "Not all methods and properties are available for Python scripts since the Python language already has a comprehensive exception handling system."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν είναι όλες οι μέθοδοι και οι ιδιότητες διαθέσιμες για σενάρια Python, καθώς η γλώσσα Python διαθέτει ήδη ένα ολοκληρωμένο σύστημα χειρισμού εξαιρέσεων."
#. yQzKr
#: sf_exception.xhp
@@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201586594659135\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Κλήση υπηρεσίας"
#. T8o7G
#: sf_exception.xhp
@@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt ""
"par_id161610652161795\n"
"help.text"
msgid "The following examples show three different approaches to call the method <literal>Raise</literal>. All other methods can be executed in a similar fashion."
-msgstr ""
+msgstr "Τα ακόλουθα παραδείγματα δείχνουν τρεις διαφορετικές προσεγγίσεις για να καλέσετε τη μέθοδο <literal>Raise</literal> (ενεργοποίηση). Όλες οι άλλες μέθοδοι μπορούν να εκτελεστούν με παρόμοιο τρόπο."
#. tGmaZ
#: sf_exception.xhp
@@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt ""
"par_id901621036227048\n"
"help.text"
msgid "The code snippet below creates an instance of the <literal>Exception</literal> service, logs a message and displays the <literal>Console</literal> window."
-msgstr ""
+msgstr "Το παρακάτω απόσπασμα κώδικα δημιουργεί μια παρουσία της υπηρεσίας <literal>Exception</literal> (Εξαίρεση), καταγράφει ένα μήνυμα και εμφανίζει το παράθυρο <literal>Κονσόλα</literal>."
#. HABsh
#: sf_exception.xhp
@@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651584978211886\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ιδιότητες"
#. JDNi6
#: sf_exception.xhp
@@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt ""
"par_id911621036526404\n"
"help.text"
msgid "The properties listed below are only available for <emph>Basic</emph> scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Οι ιδιότητες που αναφέρονται παρακάτω είναι διαθέσιμες μόνο για σενάρια <emph>Basic</emph>."
#. s3E9G
#: sf_exception.xhp
@@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt ""
"par_id271584978211792\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα"
#. b96rE
#: sf_exception.xhp
@@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt ""
"par_id241584978211550\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
#. TkMLa
#: sf_exception.xhp
@@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt ""
"par_id621584978211403\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή"
#. tJZkJ
#: sf_exception.xhp
@@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt ""
"par_id71584978715562\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. RyJkE
#: sf_exception.xhp
@@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt ""
"par_id581584978715701\n"
"help.text"
msgid "The error message text."
-msgstr ""
+msgstr "Το κείμενο του μηνύματος σφάλματος."
#. Wcy7s
#: sf_exception.xhp
@@ -12731,7 +12731,7 @@ msgctxt ""
"par_id241610652688334\n"
"help.text"
msgid "Default value is \"\" or a string containing the Basic run-time error message."
-msgstr ""
+msgstr "Η προεπιλεγμένη τιμή είναι \"\" ή μια συμβολοσειρά που περιέχει το μήνυμα σφάλματος χρόνου εκτέλεσης Basic."
#. BT7GF
#: sf_exception.xhp
@@ -12740,7 +12740,7 @@ msgctxt ""
"par_id211584978211383\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. AnFVG
#: sf_exception.xhp
@@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt ""
"par_id691584978211774\n"
"help.text"
msgid "The code of the error. It can be a numeric value or text."
-msgstr ""
+msgstr "Ο κωδικός του σφάλματος. Μπορεί να είναι μια αριθμητική τιμή ή κείμενο."
#. dCADC
#: sf_exception.xhp
@@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt ""
"par_id151610652632828\n"
"help.text"
msgid "Default value is 0 or the numeric value corresponding to the Basic run-time error code."
-msgstr ""
+msgstr "Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 0 ή η αριθμητική τιμή που αντιστοιχεί στον κωδικό σφάλματος χρόνου εκτέλεσης της Basic."
#. uLE2Q
#: sf_exception.xhp
@@ -12767,7 +12767,7 @@ msgctxt ""
"par_id671584978666689\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. G3q2n
#: sf_exception.xhp
@@ -12776,7 +12776,7 @@ msgctxt ""
"par_id951584978666296\n"
"help.text"
msgid "The location in the code where the error occurred. It can be a numeric value or text."
-msgstr ""
+msgstr "Η θέση στον κώδικα όπου παρουσιάστηκε το σφάλμα. Μπορεί να είναι μια αριθμητική τιμή ή κείμενο."
#. kBXGC
#: sf_exception.xhp
@@ -12785,7 +12785,7 @@ msgctxt ""
"par_id681610652723345\n"
"help.text"
msgid "Default value is 0 or the code line number for a standard Basic run-time error."
-msgstr ""
+msgstr "Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 0 ή ο αριθμός γραμμής κώδικα για ένα τυπικό σφάλμα χρόνου εκτέλεσης της Basic."
#. mnFGS
#: sf_exception.xhp
@@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt ""
"par_id461584978880380\n"
"help.text"
msgid "Raising or clearing an <literal>Exception</literal> resets its properties."
-msgstr ""
+msgstr "Η επίλυση ή η εκκαθάριση μιας <literal>Exception</literal> (Εξαίρεσης)επαναφέρει τις ιδιότητές της."
#. ssXEB
#: sf_exception.xhp
@@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt ""
"par_id881608131596153\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Exception Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος μεθόδων στην υπηρεσία εξαίρεσης"
#. CDgEM
#: sf_exception.xhp
@@ -12812,7 +12812,7 @@ msgctxt ""
"par_id271579683706571\n"
"help.text"
msgid "Resets the current error status and clears the <literal>SF_Exception</literal> properties."
-msgstr ""
+msgstr "Επαναφέρει την τρέχουσα κατάσταση σφάλματος και διαγράφει τις ιδιότητες <literal>SF_Exception</literal>."
#. 7jFLi
#: sf_exception.xhp
@@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt ""
"par_id701610654263121\n"
"help.text"
msgid "The following example shows how to catch a division-by-zero exception, whose error code is 11."
-msgstr ""
+msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα δείχνει πώς μπορείτε να συλλάβετε μια εξαίρεση διαίρεσης με μηδέν, της οποίας ο κωδικός σφάλματος είναι 11."
#. JhADn
#: sf_exception.xhp
@@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt ""
"bas_id51587215508130\n"
"help.text"
msgid "'If division by zero, ignore the error"
-msgstr ""
+msgstr "' Εάν διαίρεση είναι με το μηδέν, αγνοήστε το σφάλμα"
#. afnTr
#: sf_exception.xhp
@@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt ""
"par_id201610654368082\n"
"help.text"
msgid "For a complete list of Basic run-time error codes, refer to <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"Run-Time Error Codes\">Debugging a Basic Program</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Για έναν πλήρη κατάλογο με τους κωδικούς σφαλμάτων χρόνου εκτέλεσης της Basic, ανατρέξτε στην ενότητα <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"Run-Time Error Codes\">Αποσφαλμάτωση προγράμματος Basic</link>."
#. efEEX
#: sf_exception.xhp
@@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt ""
"par_id651598718179382\n"
"help.text"
msgid "Displays the console messages in a modal or non-modal dialog. In both modes, all the past messages issued by a <literal>DebugPrint()</literal> method or resulting from an exception are displayed. In non-modal mode, subsequent entries are added automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Εμφανίζει τα μηνύματα της κονσόλας σε ένα διάλογο αναγκαστικό ή μη αναγκαστικό. Και στις δύο λειτουργίες, εμφανίζονται όλα τα προηγούμενα μηνύματα που εκδόθηκαν από μια μέθοδο <literal>DebugPrint()</literal> ή προκύπτουν από μια εξαίρεση. Σε μη αναγκαστική κατάσταση, οι επόμενες καταχωρήσεις προστίθενται αυτόματα."
#. KKgdp
#: sf_exception.xhp
@@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt ""
"par_id161598718286205\n"
"help.text"
msgid "If the console is already open, when non-modal, it is brought to the front."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν η κονσόλα είναι ήδη ανοιχτή, όταν δεν είναι αναγκαστική, φέρεται στο μπροστινό μέρος."
#. ypzYc
#: sf_exception.xhp
@@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt ""
"par_id801598718629151\n"
"help.text"
msgid "A modal console can only be closed by the user. A non-modal console can either be closed by the user or upon macro termination."
-msgstr ""
+msgstr "Μια αναγκαστική κονσόλα μπορεί να κλείσει μόνο από τον χρήστη. Μια μη αναγκαστική κονσόλα μπορεί είτε να κλείσει από τον χρήστη, είτε κατά τον τερματισμό της μακροεντολής."
#. HUgnb
#: sf_exception.xhp
@@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt ""
"par_id511598718179819\n"
"help.text"
msgid "<emph>modal</emph>: Determine if the console window is modal (<literal>True</literal>) or non-modal (<literal>False</literal>). Default value is <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>modal</emph> (αναγκαστικό): Προσδιορίζει εάν το παράθυρο της κονσόλας είναι αναγκαστικό (<literal>True</literal>) ή μη αναγκαστικό (<literal>False</literal>). Η προεπιλεγμένη τιμή είναι <literal>True</literal>."
#. xu6FA
#: sf_exception.xhp
@@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt ""
"par_id641587215098903\n"
"help.text"
msgid "Clears the console keeping an optional number of recent messages. If the console is activated in non-modal mode, it is refreshed."
-msgstr ""
+msgstr "Διαγράφει την κονσόλα διατηρώντας έναν προαιρετικό αριθμό πρόσφατων μηνυμάτων. Εάν η κονσόλα είναι ενεργοποιημένη σε λειτουργία μη αναγκαστική, ανανεώνεται."
#. SE7ei
#: sf_exception.xhp
@@ -12893,7 +12893,7 @@ msgctxt ""
"par_id351587215098527\n"
"help.text"
msgid "<emph>keep</emph>: The number of recent messages to be kept. Default value is 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>keep</emph> (διατήρηση): Ο αριθμός των πρόσφατων μηνυμάτων που θα διατηρηθούν. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 0."
#. GLEVv
#: sf_exception.xhp
@@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt ""
"par_id521610655023824\n"
"help.text"
msgid "The following example clears the console keeping the 10 most recent messages."
-msgstr ""
+msgstr "Το ακόλουθο παράδειγμα διαγράφει την κονσόλα διατηρώντας τα 10 πιο πρόσφατα μηνύματα."
#. 4LD2d
#: sf_exception.xhp
@@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt ""
"par_id281587218077400\n"
"help.text"
msgid "Exports the contents of the console to a text file. If the file already exists and the console is not empty, it will be overwritten without warning. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Εξάγει τα περιεχόμενα της κονσόλας σε αρχείο κειμένου. Εάν το αρχείο υπάρχει ήδη και η κονσόλα δεν είναι κενή, θα αντικατασταθεί χωρίς προειδοποίηση. Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν είναι επιτυχής."
#. HEXvU
#: sf_exception.xhp
@@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt ""
"par_id851587218077862\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The name of the text file the console should be dumped into. The name is expressed according to the current <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>SF_FileSystem</literal> service. By default, <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Url notation\">URL notation</link> and the native operating system's format are both admitted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph>: Το όνομα του αρχείου κειμένου στο οποίο πρέπει να τοποθετηθεί το περιεχόμενο της κονσόλας. Το όνομα εκφράζεται σύμφωνα με την τρέχουσα ιδιότητα <literal>FileNaming</literal> της υπηρεσίας <literal>SF_FileSystem</literal>. Από προεπιλογή, η <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Url notation\">Σημειογραφία της διεύθυνσης URL</link> και η μορφή του εγγενούς λειτουργικού συστήματος γίνονται δεκτά."
#. F3tVM
#: sf_exception.xhp
@@ -12929,7 +12929,7 @@ msgctxt ""
"par_id701621043185177\n"
"help.text"
msgid "Concatenates all the arguments into a single human-readable string and displays it in a <literal>MsgBox</literal> with an Information icon and an OK button."
-msgstr ""
+msgstr "Συνενώνει όλα τα ορίσματα σε μια ενιαία συμβολοσειρά αναγνώσιμη από τον άνθρωπο και την εμφανίζει σε ένα <literal>MsgBox</literal> με ένα εικονίδιο πληροφοριών και ένα πλήκτρο ΟΚ."
#. KaGM6
#: sf_exception.xhp
@@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt ""
"par_id791621097689492\n"
"help.text"
msgid "The final string is also added to the Console."
-msgstr ""
+msgstr "Η τελική συμβολοσειρά προστίθεται επίσης στην κονσόλα."
#. QhRgF
#: sf_exception.xhp
@@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt ""
"par_id481587218636884\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Any number of arguments of any type."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Οποιοσδήποτε αριθμός ορισμάτων οποιουδήποτε τύπου."
#. 2qser
#: sf_exception.xhp
@@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt ""
"par_id281587218637490\n"
"help.text"
msgid "Assembles all the given arguments into a single human-readable string and adds it as a new entry in the console."
-msgstr ""
+msgstr "Συγκεντρώνει όλα τα δεδομένα ορισμάτων σε μια ενιαία συμβολοσειρά αναγνώσιμη από τον άνθρωπο και την προσθέτει ως νέα καταχώρηση στην κονσόλα."
#. mUSEP
#: sf_exception.xhp
@@ -12965,7 +12965,7 @@ msgctxt ""
"par_id481587218637988\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Any number of arguments of any type."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Οποιοσδήποτε αριθμός ορισμάτων οποιουδήποτε τύπου."
#. ZxYFC
#: sf_exception.xhp
@@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt ""
"par_id111621624672183\n"
"help.text"
msgid "Displays the list of arguments in a readable form in the Python shell (APSO) console. Arguments are separated by a TAB character (simulated by spaces)."
-msgstr ""
+msgstr "Εμφανίζει τον κατάλογο των ορισμάτων σε αναγνώσιμη μορφή στην κονσόλα του κελύφους της Python (APSO). Τα ορίσματα διαχωρίζονται με έναν χαρακτήρα TAB (προσομοιωμένο με κενά)."
#. ujSFu
#: sf_exception.xhp
@@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt ""
"par_id841621426229467\n"
"help.text"
msgid "The same string is added to the ScriptForge debug console."
-msgstr ""
+msgstr "Η ίδια συμβολοσειρά προστίθεται στην κονσόλα αποσφαλμάτωσης ScriptForge."
#. ixNfF
#: sf_exception.xhp
@@ -12992,7 +12992,7 @@ msgctxt ""
"par_id391126449167833\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Any number of arguments of any type. The maximum length of each individual argument is 1024 characters."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Οποιοσδήποτε αριθμός ορισμάτων οποιουδήποτε τύπου. Το μέγιστο μήκος κάθε μεμονωμένου ορίσματος είναι 1024 χαρακτήρες."
#. f5WaM
#: sf_exception.xhp
@@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt ""
"par_id261123015276160\n"
"help.text"
msgid "In python use simply the builtin print() statement."
-msgstr ""
+msgstr "Στην python χρησιμοποιήστε απλώς την ενσωματωμένη δήλωση print()."
#. CUoch
#: sf_exception.xhp
@@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt ""
"par_id111621426672183\n"
"help.text"
msgid "Opens an APSO Python shell as a non-modal window. The Python script keeps running after the shell is opened. The output from <literal>print</literal> statements inside the script are shown in the shell."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίγει ένα κέλυφος APSO της Python ως μη αναγκαστικό παράθυρο. Το σενάριο Python συνεχίζει να εκτελείται μετά το άνοιγμα του κελύφους. Τα αποτελέσματα από τις προτάσεις <literal>print</literal> μέσα στο σενάριο εμφανίζονται στο κέλυφος."
#. f9ZzM
#: sf_exception.xhp
@@ -13019,7 +13019,7 @@ msgctxt ""
"par_id841621426922467\n"
"help.text"
msgid "Only a single instance of the APSO Python shell can be opened at any time. Hence, if a Python shell is already open, then calling this method will have no effect."
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο μία παρουσία του κελύφους APSO της Python μπορεί να ανοίξει ανά πάσα στιγμή. Επομένως, εάν ένα κέλυφος Python είναι ήδη ανοιχτό, τότε η κλήση αυτής της μεθόδου δεν θα έχει κανένα αποτέλεσμα."
#. KGi8B
#: sf_exception.xhp
@@ -13028,7 +13028,7 @@ msgctxt ""
"par_id391621449167833\n"
"help.text"
msgid "<emph>variables</emph>: a Python dictionary with variable names and values that will be passed on to the APSO Python shell. By default all local variables are passed using Python's builtin <literal>locals()</literal> function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>variables</emph> (μεταβλητές): ένα λεξικό Python με ονόματα και τιμές μεταβλητών που θα μεταβιβαστούν στο κέλυφος APSO τηςPython. Από προεπιλογή, όλες οι τοπικές μεταβλητές περνούν χρησιμοποιώντας την ενσωματωμένη συνάρτηση <literal>locals()</literal> της Python."
#. zT7Gq
#: sf_exception.xhp
@@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt ""
"par_id991621449657850\n"
"help.text"
msgid "The example below opens the APSO Python shell passing all global and local variables considering the context where the script is running."
-msgstr ""
+msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα ανοίγει το κέλυφος APSO της Python μεταβιβάζοντας όλες τις καθολικές και τοπικές μεταβλητές λαμβάνοντας υπόψη το περιβάλλον όπου εκτελείται το σενάριο."
#. yUoFK
#: sf_exception.xhp
@@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt ""
"par_id521621449800348\n"
"help.text"
msgid "When the APSO Python shell is open, any subsequent output printed by the script will be shown in the shell. Hence, the string printed in the example below will be displayed in the Python shell."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν το κέλυφος APSO της Python είναι ανοιχτό, οποιαδήποτε επόμενη έξοδος που εκτυπώνεται από το σενάριο θα εμφανίζεται στο κέλυφος. Ως εκ τούτου, η συμβολοσειρά που τυπώνεται στο παρακάτω παράδειγμα θα εμφανίζεται στο κέλυφος της Python."
#. 5xNCX
#: sf_exception.xhp
@@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id731621449899901\n"
"help.text"
msgid "print(\"Hello world!\")"
-msgstr ""
+msgstr "print(\"Γειά σου, κόσμε!\")"
#. aXDEK
#: sf_exception.xhp
@@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt ""
"par_id541587219824771\n"
"help.text"
msgid "Generates a run-time error. An error message is displayed to the user and reported in the console. The execution is stopped. The <literal>Raise()</literal> method can be placed inside the normal script flow or in a dedicated error-handling routine."
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργεί ένα σφάλμα χρόνου εκτέλεσης. Εμφανίζεται ένα μήνυμα σφάλματος στον χρήστη και αναφέρεται στην κονσόλα. Η εκτέλεση διακόπτεται. Η μέθοδος <literal>Raise()</literal> μπορεί να τοποθετηθεί εντός της κανονικής ροής σεναρίου ή σε μια αποκλειστική ρουτίνα χειρισμού σφαλμάτων."
#. RuDTE
#: sf_exception.xhp
@@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt ""
"par_id921587220542454\n"
"help.text"
msgid "The code snippets presented next are equivalent. They show alternative ways to raise an exception with code 2100."
-msgstr ""
+msgstr "Τα αποσπάσματα κώδικα που παρουσιάζονται στη συνέχεια είναι ισοδύναμα. Δείχνουν εναλλακτικούς τρόπους δημιουργίας εξαίρεσης με τον κωδικό 2100."
#. 6wEJq
#: sf_exception.xhp
@@ -13082,7 +13082,7 @@ msgctxt ""
"par_id851587219824597\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>: The error code, as a number or as a string. Default value is that of <literal>Err</literal> Basic builtin function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Number</emph> (Αριθμός): Ο κωδικός σφάλματος, ως αριθμός ή ως συμβολοσειρά. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι αυτή της ενσωματωμένης συνάρτησης της Basic <literal>Err</literal>."
#. 7zRRT
#: sf_exception.xhp
@@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt ""
"par_id461587220986452\n"
"help.text"
msgid "<emph>Source</emph>: The location of the error, as a number or as a string. Default value is that of <literal>Erl</literal> Basic builtin function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Source</emph> (Προέλευση): Η θέση του σφάλματος, ως αριθμός ή ως συμβολοσειρά. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι αυτή της ενσωματωμένης συνάρτησης της Basic <literal>Erl</literal>."
#. fSwCd
#: sf_exception.xhp
@@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt ""
"par_id721587221018162\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>: The message to display to the user and to report in the console. Default value is that of <literal>Error$</literal> Basic builtin function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Description</emph> (Περιγραφή): Το μήνυμα που εμφανίζεται στον χρήστη και για αναφορά στην κονσόλα. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι αυτή της <literal>Error$</literal> της ενσωματωμένης συνάρτησης της Basic."
#. Kzh7r
#: sf_exception.xhp
@@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt ""
"bas_id211587222852310\n"
"help.text"
msgid "'See variants below ..."
-msgstr ""
+msgstr "'Δείτε τις παρακάτω παραλλαγές..."
#. DV6VJ
#: sf_exception.xhp
@@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt ""
"par_id111587222580987\n"
"help.text"
msgid "To raise an exception with the standard values:"
-msgstr ""
+msgstr "Για να δημιουργήσετε μια εξαίρεση με τις τυπικές τιμές:"
#. SABN3
#: sf_exception.xhp
@@ -13127,7 +13127,7 @@ msgctxt ""
"par_id751587222598238\n"
"help.text"
msgid "To raise an exception with a specific code:"
-msgstr ""
+msgstr "Για να δημιουργήσετε μια εξαίρεση με έναν συγκεκριμένο κωδικό:"
#. QXgCy
#: sf_exception.xhp
@@ -13136,7 +13136,7 @@ msgctxt ""
"par_id501587222607771\n"
"help.text"
msgid "To replace the usual message:"
-msgstr ""
+msgstr "Για να αντικαταστήσετε το συνηθισμένο μήνυμα:"
#. gdvqM
#: sf_exception.xhp
@@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt ""
"bas_id431587222670849\n"
"help.text"
msgid "SF_Exception.Raise(, , \"It is not a good idea to divide by zero.\")"
-msgstr ""
+msgstr "SF_Exception.Raise(, , \"Δεν είναι καλή ιδέα να διαιρέσουμε με το μηδέν.\")"
#. TaFgn
#: sf_exception.xhp
@@ -13154,7 +13154,7 @@ msgctxt ""
"par_id611587222617174\n"
"help.text"
msgid "To raise an application error:"
-msgstr ""
+msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα σφάλμα εφαρμογής:"
#. ifrWg
#: sf_exception.xhp
@@ -13163,7 +13163,7 @@ msgctxt ""
"bas_id71587222694657\n"
"help.text"
msgid "SF_Exception.Raise(\"MyAppError\", \"Example_Raise()\", \"Something wrong happened !\")"
-msgstr ""
+msgstr "SF_Exception.Raise(\"MyAppError\", \"Example_Raise()\", \"Συνέβη κάτι λάθος!\")"
#. LuTSJ
#: sf_exception.xhp
@@ -13172,7 +13172,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001587224839900\n"
"help.text"
msgid "This method has exactly the same syntax, arguments and behavior as the <literal>Raise()</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος έχει ακριβώς την ίδια σύνταξη, ορίσματα και συμπεριφορά με τη μέθοδο <literal>Raise()</literal>."
#. AXEnW
#: sf_exception.xhp
@@ -13181,7 +13181,7 @@ msgctxt ""
"par_id761587224839624\n"
"help.text"
msgid "However, when a warning is raised, <emph>the macro execution is not stopped</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Ωστόσο, όταν εμφανίζεται μια προειδοποίηση, <emph>η εκτέλεση της μακροεντολής δεν διακόπτεται</emph>."
#. QTGXf
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13190,7 +13190,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.FileSystem service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία ScriptForge.FileSystem"
#. Nkwib
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13199,7 +13199,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"FileSystemService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp\" name=\"FileSystem service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>FileSystem</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"FileSystemService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp\" name=\"FileSystem service\">Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>FileSystem</literal></link></variable>"
#. wXVQJ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13208,7 +13208,7 @@ msgctxt ""
"par_id931583589764919\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FileSystem</literal> service includes routines to handle files and folders. Next are some examples of the features provided by this service:"
-msgstr ""
+msgstr "Η υπηρεσία <literal>FileSystem</literal> περιλαμβάνει ρουτίνες για το χειρισμό αρχείων και φακέλων. Ακολουθούν ορισμένα παραδείγματα των δυνατοτήτων που παρέχονται από αυτήν την υπηρεσία:"
#. NtXUq
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt ""
"par_id121612917070593\n"
"help.text"
msgid "Verify whether a file or folder exists."
-msgstr ""
+msgstr "Επιβεβαίωση ύπαρξης αρχείου ή φακέλου."
#. gqggf
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13226,7 +13226,7 @@ msgctxt ""
"par_id121612917070594\n"
"help.text"
msgid "Create and delete folders and files."
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία και διαγραφή φακέλων και αρχείων."
#. FFUnD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13235,7 +13235,7 @@ msgctxt ""
"par_id121612917070595\n"
"help.text"
msgid "Launch dialog boxes to open/save files."
-msgstr ""
+msgstr "Εκκίνηση πλαισίων διαλόγου φια άνοιγμα/αποθήκευση αρχείων."
#. bgECC
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13244,7 +13244,7 @@ msgctxt ""
"par_id121612917070596\n"
"help.text"
msgid "Access the list of files in a folder, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Πρόσβαση στον κατάλογο αρχείων σε έναν φάκελο, κλπ."
#. J2NqD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13253,7 +13253,7 @@ msgctxt ""
"par_id121612917368946\n"
"help.text"
msgid "The methods in the FileSystem service are mostly based on the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1ucb_1_1XSimpleFileAccess.html\" name=\"XSimpleFileAccess API\"><literal>XSimpleFileAccess</literal> UNO interface.</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Οι μέθοδοι στην υπηρεσία FileSystem βασίζονται ως επί το πλείστον στη <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1ucb_1_1XSimpleFileAccess.html\" name=\"XSimpleFileAccess API\">διεπαφή <literal>XSimpleFileAccess</literal> του UNO.</link>"
#. wEqaV
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961583589783025\n"
"help.text"
msgid "Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμοί"
#. bczfJ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13271,7 +13271,7 @@ msgctxt ""
"par_id821612988815351\n"
"help.text"
msgid "The table below lists the main parameters used by most of the methods in the <literal>FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Ο παρακάτω πίνακας παραθέτει τις κύριες παραμέτρους που χρησιμοποιούνται από τις περισσότερες μεθόδους στην υπηρεσία <literal>FileSystem</literal>."
#. fV4jz
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13280,7 +13280,7 @@ msgctxt ""
"par_id891612988600163\n"
"help.text"
msgid "Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Παράμετρος"
#. KdPjY
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13289,7 +13289,7 @@ msgctxt ""
"par_id711612988600163\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή"
#. dEUyj
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13298,7 +13298,7 @@ msgctxt ""
"par_id321612988600163\n"
"help.text"
msgid "The full name of the file including the path without a path separator at the end."
-msgstr ""
+msgstr "Το πλήρες όνομα του αρχείου, συμπεριλαμβανομένης της διαδρομής χωρίς διαχωριστικό διαδρομής στο τέλος."
#. Da76k
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13307,7 +13307,7 @@ msgctxt ""
"par_id321612988600165\n"
"help.text"
msgid "The full name of the folder including the path. It may or may not contain the ending path separator."
-msgstr ""
+msgstr "Το πλήρες όνομα του φακέλου συμπεριλαμβανομένης της διαδρομής. Μπορεί να περιέχει ή όχι το διαχωριστικό τελικής διαδρομής."
#. LwB6Z
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13316,7 +13316,7 @@ msgctxt ""
"par_id321612988600167\n"
"help.text"
msgid "The last component of the <emph>Folder Name</emph> or <emph>File Name</emph> including its extension. This parameter is always expressed using the native format of the operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Το τελευταίο στοιχείο του <emph>Folder Name</emph> (ονόματος φακέλου), ή του <emph>File Name</emph> (ονόματος αρχείου) συμπεριλαμβανομένης της επέκτασής του. Αυτή η παράμετρος εκφράζεται πάντα χρησιμοποιώντας την εγγενή μορφή του λειτουργικού συστήματος."
#. fjYSD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13325,7 +13325,7 @@ msgctxt ""
"par_id321612988600169\n"
"help.text"
msgid "The last component of the <emph>Folder Name</emph> or <emph>File Name</emph> without its extension."
-msgstr ""
+msgstr "Το τελευταίο στοιχείο του <emph>Folder Name</emph> ή του <emph>File Name</emph> χωρίς την επέκτασή του."
#. 57Aab
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt ""
"par_id321612988600172\n"
"help.text"
msgid "Any of the above names containing wildcards in its last component. Admitted wildcards are:"
-msgstr ""
+msgstr "Οποιοδήποτε από τα παραπάνω ονόματα περιέχει χαρακτήρες υποκατάστασης στο τελευταίο συστατικό του. Οι αποδεκτές υποκαταστάσεις είναι:"
#. arzQR
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt ""
"par_id851583590809104\n"
"help.text"
msgid "\"?\" represents any single character"
-msgstr ""
+msgstr "\"?\" αντιπροσωπεύει οποιονδήποτε μεμονωμένο χαρακτήρα"
#. wG8Bw
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13352,7 +13352,7 @@ msgctxt ""
"par_id161583590819320\n"
"help.text"
msgid "\"*\" represents zero, one, or multiple characters"
-msgstr ""
+msgstr "Το \"*\" αντιπροσωπεύει μηδέν, έναν ή πολλούς χαρακτήρες"
#. BjZMB
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13361,7 +13361,7 @@ msgctxt ""
"par_id911584540527980\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FileSystem</literal> service allows to perform operations over multiple files at the same time. By using name patterns, user scripts can copy, move or delete multiple files. Conversely, Basic built-in methods can only handle single files."
-msgstr ""
+msgstr "Η υπηρεσία <literal>FileSystem</literal> επιτρέπει την εκτέλεση λειτουργιών σε πολλά αρχεία ταυτόχρονα. Χρησιμοποιώντας μοτίβα ονομάτων, τα σενάρια χρήστη μπορούν να αντιγράψουν, να μετακινήσουν ή να διαγράψουν πολλά αρχεία. Αντίθετα, οι βασικές ενσωματωμένες μέθοδοι μπορούν να χειριστούν μόνο μεμονωμένα αρχεία."
#. zNCtF
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13370,7 +13370,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991612918109871\n"
"help.text"
msgid "File Naming Notation"
-msgstr ""
+msgstr "Σημειογραφία ονοματολογίας αρχείων"
#. ZfsFV
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13379,7 +13379,7 @@ msgctxt ""
"par_id791612918141083\n"
"help.text"
msgid "The notation used to express file and folder names, both for arguments and returned values, is defined by the <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Η σημειογραφία που χρησιμοποιείται για την έκφραση ονομάτων αρχείων και φακέλων, τόσο για ορίσματα όσο και για τιμές που επιστρέφονται, ορίζεται από την ιδιότητα <literal>FileNaming</literal> της υπηρεσίας <literal>FileSystem</literal>."
#. KV9FF
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13388,7 +13388,7 @@ msgctxt ""
"par_id951612918220255\n"
"help.text"
msgid "In short, the possible representation types are \"URL\" (URL file notation), \"SYS\" (operating system notation) and \"ANY\" (default). See more information <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#properties\" name=\"Properties Table\">below</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Εν ολίγοις, οι πιθανοί τύποι αναπαράστασης είναι \"URL\" (σημειογραφία αρχείου URL), \"SYS\" (σημειογραφία λειτουργικού συστήματος) και \"ANY\" (ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ) (προεπιλογή). Δείτε περισσότερες πληροφορίες <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#properties\" name=\"Properties Table\">παρακάτω</link>."
#. L84BJ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13397,7 +13397,7 @@ msgctxt ""
"par_id861583589907100\n"
"help.text"
msgid "An example of the URL notation is <emph>file:///C:/Documents/my_file.odt</emph>. Whenever possible consider using the URL notation because it is a more portable alternative."
-msgstr ""
+msgstr "Ένα παράδειγμα της σημειογραφίας της διεύθυνσης URL είναι το <emph>file:///C:/Documents/my_file.odt</emph>. Όποτε είναι δυνατόν, σκεφτείτε να χρησιμοποιήσετε τη σημειογραφία URL, επειδή είναι μια πιο φορητή εναλλακτική."
#. QrDqQ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt ""
"par_id931626652451855\n"
"help.text"
msgid "The use of the shortcut \"~\" (tilde), which is common in Linux-based operating systems, is not supported to express a path to a folder and file name. Instead of using <emph>\"~/Documents/my_file.odt\"</emph> use the full path <emph>\"/home/user/Documents/my_file.odt\"</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Η χρήση της συντόμευσης \"~\" (tilde), η οποία είναι κοινή σε λειτουργικά συστήματα που βασίζονται σε Linux, δεν υποστηρίζεται για την έκφραση μιας διαδρομής προς ένα φάκελο και ένα όνομα αρχείου. Αντί να χρησιμοποιήσετε το <emph>\"~/Documents/my_file.odt\"</emph> χρησιμοποιήστε την πλήρη διαδρομή <emph>\"/home/user/Documents/my_file.odt\"</emph>."
#. mao7x
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13415,7 +13415,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Κλήση υπηρεσίας"
#. Miw3e
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13424,7 +13424,7 @@ msgctxt ""
"par_id691612990276070\n"
"help.text"
msgid "The following code snippet invokes the <literal>FileSystem</literal> service. The method <literal>BuildPath</literal> was used as an example."
-msgstr ""
+msgstr "Το ακόλουθο απόσπασμα κώδικα καλεί την υπηρεσία <literal>FileSystem</literal>. Ως παράδειγμα χρησιμοποιήθηκε η μέθοδος <literal>BuildPath</literal>."
#. Gsznv
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13433,7 +13433,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651583668365757\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ιδιότητες"
#. QFtWW
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13442,7 +13442,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583668386455\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα"
#. iXYjt
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt ""
"par_id491583668386455\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
#. GC4Vu
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt ""
"par_id271583668474014\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος"
#. FFkx3
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13469,7 +13469,7 @@ msgctxt ""
"par_id401583668386455\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή"
#. CyEEJ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt ""
"par_id371583668519172\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. Gihmg
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13487,7 +13487,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583668386455\n"
"help.text"
msgid "Sets or returns the current files and folders notation, either \"ANY\", \"URL\" or \"SYS\":"
-msgstr ""
+msgstr "Ορίζει ή επιστρέφει τη σημειογραφία των τρεχόντων αρχείων και φακέλων, είτε \"ANY\", \"URL\" ή \"SYS\":"
#. QQGcp
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13496,7 +13496,7 @@ msgctxt ""
"par_id881585396501844\n"
"help.text"
msgid "<emph>\"ANY\"</emph>: (default) the methods of the <literal>FileSystem</literal> service accept both URL and current operating system's notation for input arguments but always return URL strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>\"ANY\"</emph> (οποιοδήποτε): (προεπιλογή) οι μέθοδοι της υπηρεσίας <literal>FileSystem</literal> δέχονται τόσο τη διεύθυνση URL, όσο και τη σημειογραφία του τρέχοντος λειτουργικού συστήματος για ορίσματα εισόδου, αλλά πάντα επιστρέφουν συμβολοσειρές URL."
#. 6FA2G
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13505,7 +13505,7 @@ msgctxt ""
"par_id261583669091722\n"
"help.text"
msgid "<emph>\"URL\"</emph>: the methods of the <literal>FileSystem</literal> service expect URL notation for input arguments and return URL strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>\"URL\"</emph>: οι μέθοδοι της υπηρεσίας <literal>FileSystem</literal> αναμένουν σημειογραφία URL για ορίσματα εισόδου και συμβολοσειρές διεύθυνσης URL στην επιστροφή."
#. QxFC6
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13514,7 +13514,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583669120436\n"
"help.text"
msgid "<emph>\"SYS\"</emph>: the methods of the <literal>FileSystem</literal> service expect current operating system's notation for both input arguments and return strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>\"SYS\"</emph>: οι μέθοδοι της υπηρεσίας <literal>FileSystem</literal> αναμένουν τη σημειογραφία του τρέχοντος λειτουργικού συστήματος τόσο για ορίσματα εισόδου, όσο και για συμβολοσειρές επιστροφής."
#. VBAzn
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt ""
"par_id211583765169579\n"
"help.text"
msgid "Once set, the <literal>FileNaming</literal> property remains unchanged either until the end of the %PRODUCTNAME session or until it is set again."
-msgstr ""
+msgstr "Αφού οριστεί, η ιδιότητα <literal>FileNaming</literal> παραμένει αμετάβλητη είτε μέχρι το τέλος της συνεδρίας του %PRODUCTNAME, είτε μέχρι να οριστεί ξανά."
#. FayZT
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13532,7 +13532,7 @@ msgctxt ""
"par_id541583839708548\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. ygE64
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13541,7 +13541,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583839708412\n"
"help.text"
msgid "Returns the configuration folder of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει τον φάκελο διαμόρφωσης του %PRODUCTNAME."
#. svPxn
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt ""
"par_id761584027709516\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. gjTpP
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13559,7 +13559,7 @@ msgctxt ""
"par_id971584027709752\n"
"help.text"
msgid "Returns the folder where extensions are installed."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει τον φάκελο όπου είναι εγκατεστημένες οι επεκτάσεις."
#. DTGEP
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13568,7 +13568,7 @@ msgctxt ""
"par_id31583839767743\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. FP6D9
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt ""
"par_id111583839767195\n"
"help.text"
msgid "Returns the user home folder."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει τον αρχικό φάκελο του χρήστη."
#. LUE79
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13586,7 +13586,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583839920487\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. dz5ju
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13595,7 +13595,7 @@ msgctxt ""
"par_id451583839920858\n"
"help.text"
msgid "Returns the installation folder of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει τον φάκελο εγκατάστασης του %PRODUCTNAME."
#. trBL7
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13604,7 +13604,7 @@ msgctxt ""
"par_id571588333908716\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. 3yNj2
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13613,7 +13613,7 @@ msgctxt ""
"par_id721588333908708\n"
"help.text"
msgid "Returns the folder containing the system templates files."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει τον φάκελο που περιέχει τα αρχεία προτύπων του συστήματος."
#. hDFSQ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt ""
"par_id501583774433513\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. e2ruR
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13631,7 +13631,7 @@ msgctxt ""
"par_id71583774433459\n"
"help.text"
msgid "Returns the temporary files folder defined in the %PRODUCTNAME path settings."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει τον φάκελο των προσωρινών αρχείων που έχει οριστεί στις ρυθμίσεις διαδρομής του %PRODUCTNAME."
#. wjVgE
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13640,7 +13640,7 @@ msgctxt ""
"par_id271588334016191\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. Ggnnt
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13649,7 +13649,7 @@ msgctxt ""
"par_id251588334016874\n"
"help.text"
msgid "Returns the folder containing the user-defined template files."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει τον φάκελο που περιέχει τα αρχεία προτύπων του χρήστη."
#. rpvtx
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13658,7 +13658,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the FileSystem Service"
-msgstr ""
+msgstr "ΚΙατάλογος μεθόδων στην υπηρεσία FileSystem"
#. EgkPG
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13667,7 +13667,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583933076448\n"
"help.text"
msgid "Joins a folder path and the name of a file and returns the full file name with a valid path separator. The path separator is added only if necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Συνδέει μια διαδρομή φακέλου και το όνομα ενός αρχείου και επιστρέφει το πλήρες όνομα του αρχείου με ένα έγκυρο διαχωριστικό διαδρομής. Το διαχωριστικό διαδρομής προστίθεται μόνο εάν είναι απαραίτητο."
#. 2pwBF
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13676,7 +13676,7 @@ msgctxt ""
"par_id90158393307695\n"
"help.text"
msgid "<emph>foldername</emph>: The path with which <literal>name</literal> will be combined. The specified path does not need to be an existing folder."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>foldername</emph> (όνομα φακέλου) : Η διαδρομή με την οποία θα συνδυαστεί το <literal>name</literal>. Η καθορισμένη διαδρομή δεν χρειάζεται να είναι υφιστάμενος φάκελος."
#. xFCWJ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13685,7 +13685,7 @@ msgctxt ""
"par_id891583933076975\n"
"help.text"
msgid "<emph>name</emph>: The name of the file to be appended to <literal>foldername</literal>. This parameter uses the notation of the current operating system."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>name</emph> (όνομα): Το όνομα του αρχείου που θα προστεθεί στο <literal>foldername</literal> (όνομα φακέλου). Αυτή η παράμετρος χρησιμοποιεί τη σημειογραφία του τρέχοντος λειτουργικού συστήματος."
#. DwTpc
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13694,7 +13694,7 @@ msgctxt ""
"par_id33160111891079\n"
"help.text"
msgid "Compares two files and returns <literal>True</literal> when they seem identical."
-msgstr ""
+msgstr "Συγκρίνει δύο αρχεία και επιστρέφει <literal>True</literal> όταν φαίνονται ταυτόσημα."
#. 6A5Da
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt ""
"par_id631601119001315\n"
"help.text"
msgid "Depending on the value of the <literal>comparecontents</literal> argument, the comparison between both files can be either based only on file attributes (such as the last modified date), or based on the file contents."
-msgstr ""
+msgstr "Ανάλογα με την τιμή του ορίσματος <literal>comparecontents</literal> (σύγκριση περιεχομένων), η σύγκριση μεταξύ των δύο αρχείων μπορεί να βασίζεται είτε μόνο σε γνωρίσματα αρχείου (όπως η ημερομηνία τελευταίας τροποποίησης,) είτε στα περιεχόμενα του αρχείου."
#. MGA4A
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13712,7 +13712,7 @@ msgctxt ""
"par_id481601118910755\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename1, filename2</emph>: The files to compare."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename1, filename2</emph>: Τα ονόματα των αρχείων προς σύγκριση."
#. aKfwh
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13721,7 +13721,7 @@ msgctxt ""
"par_id111601118910848\n"
"help.text"
msgid "<emph>comparecontents</emph>: When <literal>True</literal>, the contents of the files are compared (default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>comparecontents</emph> (σύγκριση περιεχομένων): Όταν είναι <literal>True</literal>, τα περιεχόμενα των αρχείων συγκρίνονται (προεπιλογή = <literal>False</literal>)."
#. EZNG5
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584541257982\n"
"help.text"
msgid "Copies one or more files from one location to another. Returns <literal>True</literal> if at least one file has been copied or <literal>False</literal> if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Αντιγράφει ένα ή περισσότερα αρχεία από τη μια θέση στην άλλη. Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν έχει αντιγραφεί τουλάχιστον ένα αρχείο, ή <literal>False</literal> εάν προέκυψε σφάλμα."
#. xE9SU
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13739,7 +13739,7 @@ msgctxt ""
"par_id401612998805699\n"
"help.text"
msgid "An error will also occur if the <literal>source</literal> parameter uses wildcard characters and does not match any files."
-msgstr ""
+msgstr "Θα προκύψει επίσης σφάλμα εάν η παράμετρος <literal>source</literal> χρησιμοποιεί χαρακτήρες υποκατάστασης και δεν ταιριάζει με κανένα αρχείο."
#. AZCsn
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13748,7 +13748,7 @@ msgctxt ""
"par_id331612998814805\n"
"help.text"
msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Η μέθοδος σταματά αμέσως εάν συναντήσει σφάλμα. Η μέθοδος δεν επαναφέρει ούτε αναιρεί τις αλλαγές που έγιναν πριν εμφανιστεί το σφάλμα."
#. aVGzZ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13757,7 +13757,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257789\n"
"help.text"
msgid "<emph>source</emph>: It can be a <literal>FileName</literal> or a <literal>NamePattern</literal> indicating one or more files to be copied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>source</emph> (προέλευση): Μπορεί να είναι ένα <literal>FileName</literal> ή ένα <literal>NamePattern</literal> που υποδεικνύει ένα ή περισσότερα αρχεία προς αντιγραφή."
#. ycEpt
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt ""
"par_id111584542310166\n"
"help.text"
msgid "<emph>destination</emph>: It can be either a <literal>FileName</literal> specifying where the single <literal>source</literal> file is to be copied, or a <literal>FolderName</literal> into which the multiple files from <literal>source</literal> are to be copied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>destination</emph> (προορισμός): Μπορεί να είναι είτε <literal>FileName</literal> (όνομα αρχείου) που καθορίζει πού θα αντιγραφεί το μεμονωμένο αρχείο <literal>source</literal> (προέλευση), ή <literal>FolderName</literal> (όνομα φακέλου) στο οποίο πρόκειται να αντιγραφούν τα πολλαπλά αρχεία από την <literal>source</literal>."
#. frwD2
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13775,7 +13775,7 @@ msgctxt ""
"par_id491612999134752\n"
"help.text"
msgid "If <literal>destination</literal> does not exist, it is created."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν δεν υπάρχει <literal>destination</literal> (προορισμός), δημιουργείται."
#. z3Tok
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13784,7 +13784,7 @@ msgctxt ""
"par_id591612999166788\n"
"help.text"
msgid "Wildcard characters are not allowed in <literal>destination</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Οι χαρακτήρες υποκατάστασης δεν επιτρέπονται στον <literal>destination</literal> (προορισμό)."
#. zFyVX
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13793,7 +13793,7 @@ msgctxt ""
"par_id251584542431558\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: If <literal>True</literal> (default), files may be overwritten. The method will fail if <literal>destination</literal> is readonly, regardless of the value specified in <literal>overwrite</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overwrite</emph> (αντικατάσταση): Εάν είναι <literal>True</literal> (προεπιλογή), τα αρχεία ενδέχεται να αντικατασταθούν. Η μέθοδος θα αποτύχει εάν ο <literal>destination</literal> (προορισμός) είναι μόνο για ανάγνωση, ανεξάρτητα από την τιμή που καθορίζεται στο <literal>overwrite</literal>."
#. uRMe8
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13802,7 +13802,7 @@ msgctxt ""
"par_id691626216252568\n"
"help.text"
msgid "In the examples below the first line copies a single file whereas the second line copies multiple files using wildcards."
-msgstr ""
+msgstr "Στα παρακάτω παραδείγματα, η πρώτη γραμμή αντιγράφει ένα μόνο αρχείο, ενώ η δεύτερη γραμμή αντιγράφει πολλά αρχεία χρησιμοποιώντας χαρακτήρες υποκατάστασης."
#. GevfF
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13811,7 +13811,7 @@ msgctxt ""
"par_id411626216328023\n"
"help.text"
msgid "Beware that subfolders and their contents are not copied when wildcards are used in the <emph>source</emph> argument."
-msgstr ""
+msgstr "Προσέξτε ότι οι υποφάκελοι και τα περιεχόμενά τους δεν αντιγράφονται όταν χρησιμοποιούνται χαρακτήρες υποκατάστασης στο όρισμα <emph>source</emph>."
#. TdGi7
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13820,7 +13820,7 @@ msgctxt ""
"par_id731584544734412\n"
"help.text"
msgid "Copies one or more folders from one location to another. Returns <literal>True</literal> if at least one folder has been copied or <literal>False</literal> if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Αντιγράφει έναν ή περισσότερους φακέλους από τη μια θέση σε μια άλλη. Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν έχει αντιγραφεί τουλάχιστον ένας φάκελος, ή <literal>False</literal> εάν παρουσιάστηκε σφάλμα."
#. TSLCU
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13829,7 +13829,7 @@ msgctxt ""
"par_id21612999775377\n"
"help.text"
msgid "An error will also occur if the <literal>source</literal> parameter uses wildcard characters and does not match any folders."
-msgstr ""
+msgstr "Θα προκύψει επίσης σφάλμα εάν η παράμετρος <literal>source</literal> χρησιμοποιεί χαρακτήρες υποκατάστασης και δεν ταιριάζει με κανέναν φάκελο."
#. m3Hzh
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13838,7 +13838,7 @@ msgctxt ""
"par_id701612999808912\n"
"help.text"
msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Η μέθοδος σταματά αμέσως εάν συναντήσει σφάλμα. Η μέθοδος δεν επαναφέρει ούτε αναιρεί τις αλλαγές που έγιναν πριν εμφανιστεί το σφάλμα."
#. GCCf3
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13847,7 +13847,7 @@ msgctxt ""
"par_id851584544734202\n"
"help.text"
msgid "<emph>source</emph>: It can be a <literal>FolderName</literal> or a <literal>NamePattern</literal> indicating one or more folders to be copied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>source</emph>: Μπορεί να είναι ένα <literal>FolderName</literal>, ή ένα <literal>NamePattern</literal> που υποδεικνύει έναν ή περισσότερους φακέλους προς αντιγραφή."
#. msqGq
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13856,7 +13856,7 @@ msgctxt ""
"par_id321584544734273\n"
"help.text"
msgid "<emph>destination</emph>: Specifies the <literal>FolderName</literal> into which the single or multiple folders defined in <literal>source</literal> are to be copied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>destination</emph>: Καθορίζει το <literal>FolderName</literal> στον οποίο θα αντιγραφούν οι μεμονωμένοι ή πολλοί φάκελοι που ορίζονται στην <literal>source</literal>."
#. iLKYc
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13865,7 +13865,7 @@ msgctxt ""
"par_id491612999134762\n"
"help.text"
msgid "If <literal>destination</literal> does not exist, it is created."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν δεν υπάρχει <literal>destination</literal> (προορισμός), δημιουργείται."
#. TvYDS
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13874,7 +13874,7 @@ msgctxt ""
"par_id591612999166740\n"
"help.text"
msgid "Wildcard characters are not allowed in <literal>destination</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Οι χαρακτήρες υποκατάστασης δεν επιτρέπονται στον <literal>destination</literal> (προορισμό)."
#. 3A2C2
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13883,7 +13883,7 @@ msgctxt ""
"par_id251584542431525\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: If <literal>True</literal> (default), files may be overwritten. The method will fail if <literal>destination</literal> is readonly, regardless of the value specified in <literal>overwrite</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overwrite</emph> (αντικατάσταση): Εάν είναι <literal>True</literal> (προεπιλογή), τα αρχεία ενδέχεται να αντικατασταθούν. Η μέθοδος θα αποτύχει εάν ο <literal>destination</literal> (προορισμός) είναι μόνο για ανάγνωση, ανεξάρτητα από την τιμή που καθορίζεται στο <literal>overwrite</literal>."
#. 7CxBB
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13892,7 +13892,7 @@ msgctxt ""
"par_id751626216627481\n"
"help.text"
msgid "In the examples below all files, folders and subfolders are copied."
-msgstr ""
+msgstr "Στα παρακάτω παραδείγματα αντιγράφονται όλα τα αρχεία, οι φάκελοι και οι υποφάκελοι."
#. fNBgH
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13901,7 +13901,7 @@ msgctxt ""
"par_id31158454067562\n"
"help.text"
msgid "Creates the specified <literal>FolderName</literal>. Returns <literal>True</literal> if the folder could be successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργεί το καθορισμένο <literal>FolderName</literal> (όνομα φακέλου). Επιστρέφει <literal>True</literal>, εάν ο φάκελος δημιουργήθηκε με επιτυχία."
#. 9H3cp
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt ""
"par_id431613000475359\n"
"help.text"
msgid "If the specified folder has a parent folder that does not exist, it is created."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν ο καθορισμένος φάκελος έχει έναν γονικό φάκελο που δεν υπάρχει, δημιουργείται."
#. 7gTts
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13919,7 +13919,7 @@ msgctxt ""
"par_id491584540675469\n"
"help.text"
msgid "<emph>foldername</emph>: A string representing the folder to be created. If the folder already exists, an exception will be raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>foldername</emph> (όνομα φακέλου): Μια συμβολοσειρά που αντιπροσωπεύει τον φάκελο που θα δημιουργηθεί. Εάν ο φάκελος υπάρχει ήδη, θα δημιουργηθεί μια εξαίρεση."
#. 2zcfH
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt ""
"par_id731585322689518\n"
"help.text"
msgid "Creates a specified file and returns a <literal>TextStream</literal> service instance that can be used to write to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργεί ένα καθορισμένο αρχείο και επιστρέφει μια παρουσία υπηρεσίας <literal>TextStream</literal> που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εγγραφή στο αρχείο."
#. YMZDA
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13937,7 +13937,7 @@ msgctxt ""
"par_id821613001057759\n"
"help.text"
msgid "The method returns a <literal>Null</literal> object if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Η μέθοδος επιστρέφει ένα αντικείμενο <literal>Null</literal> εάν παρουσιαστεί σφάλμα."
#. 2NPVD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt ""
"par_id901585322689715\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The name of the file to be created."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph> (όνομα αρχείου): Το όνομα του αρχείου που θα δημιουργηθεί."
#. gEJA4
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13955,7 +13955,7 @@ msgctxt ""
"par_id501585322689209\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: Boolean value that determines if <literal>filename</literal> can be overwritten (default = <literal>True</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overwrite</emph> (αντικατάσταση): Δυαδική τιμή που καθορίζει εάν το <literal>filename</literal> (όνομα αρχείου) μπορεί να αντικατασταθεί (προεπιλογή = <literal>True</literal>)."
#. CkbhC
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13964,7 +13964,7 @@ msgctxt ""
"par_id551585322689192\n"
"help.text"
msgid "<emph>encoding</emph>: The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>encoding</emph> (κωδικοποίηση): Το σύνολο των χαρακτήρων που θα χρησιμοποιηθεί. Η προεπιλεγμένη κωδικοποίηση είναι \"UTF-8\"."
#. eoE92
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13973,7 +13973,7 @@ msgctxt ""
"par_id141613001281573\n"
"help.text"
msgid "To learn more about the names of character sets, visit <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\" name=\"Character Sets\">IANA's Character Set</link> page. Beware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets."
-msgstr ""
+msgstr "Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με τα ονόματα των συνόλων χαρακτήρων, επισκεφτείτε τη σελίδα <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\" name=\"Character Sets\">Σύνολο χαρακτήρων IANA</link>. Προσέξτε ότι το %PRODUCTNAME δεν υλοποιεί όλα τα υφιστάμενα σύνολα χαρακτήρων."
#. DVGxr
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt ""
"par_id11584882040881\n"
"help.text"
msgid "Deletes one or more files. Returns <literal>True</literal> if at least one file has been deleted or <literal>False</literal> if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Διαγράφει ένα ή περισσότερα αρχεία. Επιστρέφει <literal>True</literal>, εάν έχει διαγραφεί τουλάχιστον ένα αρχείο, ή <literal>False</literal> εάν προέκυψε σφάλμα."
#. y69YZ
#: sf_filesystem.xhp
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 189b47ec832..c8a290ed0b1 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-05 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/el/>\n"
+"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textshared02/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559036528.000000\n"
@@ -7359,7 +7359,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153524\n"
"help.text"
msgid "Text modified"
-msgstr "Τροποποίηση κειμένου"
+msgstr "Το κείμενο τροποποιήθηκε"
#. fC6Zx
#: 01170103.xhp
@@ -7377,7 +7377,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154123\n"
"help.text"
msgid "Item status changed"
-msgstr "Η κατάσταση του αντικειμένου τροποποιήθηκε"
+msgstr "Η κατάσταση του στοιχείου τροποποιήθηκε"
#. Dbbyx
#: 01170103.xhp
@@ -7395,7 +7395,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151176\n"
"help.text"
msgid "When receiving focus"
-msgstr "Σε περίπτωση εστίασης"
+msgstr "Κατά τη λήψη της εστίασης"
#. vSAqD
#: 01170103.xhp
@@ -7413,7 +7413,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150447\n"
"help.text"
msgid "When losing focus"
-msgstr "Στην περίπτωση απώλειας εστίασης"
+msgstr "Κατά τη απώλεια της εστίασης"
#. epakc
#: 01170103.xhp
@@ -7431,7 +7431,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147287\n"
"help.text"
msgid "Key pressed"
-msgstr "Πλήκτρο πιεσμένο"
+msgstr "Με το πλήκτρο πατημένο"
#. EEGPp
#: 01170103.xhp
@@ -7449,7 +7449,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154127\n"
"help.text"
msgid "Key released"
-msgstr "Πλήκτρο απελευθερωμένο"
+msgstr "Με το πλήκτρο απελευθερωμένο"
#. CjoNY
#: 01170103.xhp
@@ -7467,7 +7467,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154921\n"
"help.text"
msgid "Mouse inside"
-msgstr "Ποντίκι εντός"
+msgstr "Το ποντίκι εντός"
#. kpDxL
#: 01170103.xhp
@@ -7503,7 +7503,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149262\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved"
-msgstr "Κίνηση ποντικιού"
+msgstr "Το ποντίκι μετακινήθηκε"
#. sACHF
#: 01170103.xhp
@@ -7521,7 +7521,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159197\n"
"help.text"
msgid "Mouse button pressed"
-msgstr "Πλήκτρο ποντικιού πιεσμένο"
+msgstr "Με πατημένο το πλήκτρο του ποντικιού"
#. WoEiP
#: 01170103.xhp
@@ -7548,7 +7548,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148880\n"
"help.text"
msgid "Mouse button released"
-msgstr "Πλήκτρο ποντικιού απελευθερωμένο"
+msgstr "Με απελευθερωμένο το πλήκτρο του ποντικιού"
#. mAjAD
#: 01170103.xhp
@@ -7566,7 +7566,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156286\n"
"help.text"
msgid "Mouse outside"
-msgstr "Ποντίκι εκτός"
+msgstr "Το ποντίκι εκτός"
#. rFFhE
#: 01170103.xhp
diff --git a/source/es/cui/messages.po b/source/es/cui/messages.po
index 8a553006d96..9da3326886e 100644
--- a/source/es/cui/messages.po
+++ b/source/es/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 08:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/cuimessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566235515.000000\n"
#. GyY9M
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:159
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to hide some text in a document? Select the text. Insert ▸ Section, and select “Hide”."
-msgstr ""
+msgstr "¿Quiere ocultar texto en un documento? Seleccione el texto, vaya a Insertar ▸ Sección, y seleccione «Ocultar»."
#. WMnj2
#. online help is different https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/hidden_text.html#hd_id3148675
@@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "Marque automáticamente las entradas del índice alfabético utilizando
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:197
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Format ▸ Align (or the context menu) for precise positioning of objects in Draw/Impress: it centers on the page if one object is selected or works on the group respectively."
-msgstr ""
+msgstr "Use Formato ▸ Alineación (o el menú contextual) para el posicionamiento preciso de los objetos en Draw/Impress: eso los centrará en las página o en el grupo respectivamente si el objeto es seleccionado."
#. TijVG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:198
@@ -8345,7 +8345,7 @@ msgstr "E_liminar"
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:383
msgctxt "delete"
msgid "Removes the marked word from the current custom dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Quita la palabra marcada del diccionario personalizado actual."
#. 35DN3
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:415
@@ -12462,7 +12462,7 @@ msgstr "_Función"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:488
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|toplevellist"
msgid "Select the menu where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione el menú donde se aplicará la personalización. El conjunto actual de funciones se muestra en el cuadro que sigue."
#. QN5Bd
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:509
@@ -18058,7 +18058,6 @@ msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en el archivo actual, en un format
#. WiEC6
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|extended_tip|BTN_ADD"
msgid "Adds a custom pattern to the current list. Specify the properties of your pattern, and then click this button."
msgstr "Permite añadir un motivo personalizado a la lista actual. Especifique las propiedades de su motivo y, a continuación, pulse en este botón."
diff --git a/source/es/filter/messages.po b/source/es/filter/messages.po
index c5f91951cb9..7eb97bd456d 100644
--- a/source/es/filter/messages.po
+++ b/source/es/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 08:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/filtermessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562301732.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:430
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|contfacinglayout"
msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione esta opción para generar un PDF que muestre las páginas una al lado de la otra en una columna continua. Para más de dos páginas, la primera página se muestra a la derecha."
#. 4DFBW
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:441
diff --git a/source/es/formula/messages.po b/source/es/formula/messages.po
index e6c3b4295b0..38039dae207 100644
--- a/source/es/formula/messages.po
+++ b/source/es/formula/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-24 15:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/formulamessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554909614.000000\n"
#. YfKFn
@@ -2351,19 +2351,19 @@ msgstr "INV.CHICUAD"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2670
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "BITAND"
-msgstr "BITAND"
+msgstr "BIT.Y"
#. wgJLF
#: formula/inc/core_resource.hrc:2671
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "BITOR"
-msgstr "BITOR"
+msgstr "BIT.O"
#. xFRAb
#: formula/inc/core_resource.hrc:2672
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "BITXOR"
-msgstr "BITXOR"
+msgstr "BIT.XO"
#. kuvCF
#: formula/inc/core_resource.hrc:2673
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 786370147f7..2b5e9cdce1a 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textscalc01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564682427.000000\n"
#. sZfWF
@@ -31316,7 +31316,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4150026\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BITAND function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Y</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función BIT.Y</bookmark_value>"
#. ZhjDV
#: 04060120.xhp
@@ -31325,7 +31325,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4150026\n"
"help.text"
msgid "BITAND"
-msgstr "BITAND"
+msgstr "BIT.Y"
#. sBFc6
#: 04060120.xhp
@@ -31343,7 +31343,7 @@ msgctxt ""
"par_id4146878\n"
"help.text"
msgid "BITAND(number1; number2)"
-msgstr "BITAND(número1; número2)"
+msgstr "BIT.Y(número1; número2)"
#. Ed8iU
#: 04060120.xhp
@@ -31361,7 +31361,7 @@ msgctxt ""
"par_id4149246\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> returns 2 (0110 & 1010 = 0010)."
-msgstr "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> devuelve 2 (0110 & 1010 = 0010)."
+msgstr "<item type=\"input\">=BIT.Y(6;10)</item> devuelve 2 (0110 & 1010 = 0010)."
#. a432s
#: 04060120.xhp
@@ -31370,7 +31370,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4146139\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BITOR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>O</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función BIT.O</bookmark_value>"
#. PwfzM
#: 04060120.xhp
@@ -31379,7 +31379,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4146139\n"
"help.text"
msgid "BITOR"
-msgstr "BITOR"
+msgstr "BIT.O"
#. Xq7kt
#: 04060120.xhp
@@ -31397,7 +31397,7 @@ msgctxt ""
"par_id4148733\n"
"help.text"
msgid "BITOR(number1; number2)"
-msgstr "BITOR(número1; número2)"
+msgstr "BIT.O(número1; número2)"
#. eAa8N
#: 04060120.xhp
@@ -31415,7 +31415,7 @@ msgctxt ""
"par_id4149884\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> returns 14 (0110 | 1010 = 1110)."
-msgstr "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> devuelve 14 (0110 | 1010 = 1110)."
+msgstr "<item type=\"input\">=BIT.O(6;10)</item> devuelve 14 (0110 | 1010 = 1110)."
#. vYQgj
#: 04060120.xhp
@@ -31424,7 +31424,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4150019\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BITXOR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>O</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función BIT.XO</bookmark_value>"
#. Q5CWK
#: 04060120.xhp
@@ -31433,7 +31433,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4150019\n"
"help.text"
msgid "BITXOR"
-msgstr "BITXOR"
+msgstr "BIT.XO"
#. azGyx
#: 04060120.xhp
@@ -31469,7 +31469,7 @@ msgctxt ""
"par_id4149394\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> returns 12 (0110 ^ 1010 = 1100)"
-msgstr "<item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> devuelve 12 (0110 ^ 1010 = 1100)"
+msgstr "<item type=\"input\">=BIT.XO(6;10)</item> devuelve 12 (0110 ^ 1010 = 1100)"
#. gcq6T
#: 04060120.xhp
@@ -56354,7 +56354,7 @@ msgctxt ""
"par_id921586208142416\n"
"help.text"
msgid "<input>=CEILING(3.45; 3)</input> returns 6."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=MULTIPLO.SUPERIOR(3,45; 3)</input> devuelve 6."
#. XGfA3
#: func_ceiling.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 657b7c8d558..fcef9957403 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-03 04:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textshared00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561043947.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Keyboard</menuitem> tab. A document must be opened.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"keyboard\">Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Personalizar ▸</menuitem> pestaña <menuitem>Teclado<menuitem>. Debe estar abierto un documento.</variable>"
#. qxnqP
#: 00000406.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 55983073602..96e8ef7e34b 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-03 04:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textshared01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563740777.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt ""
"par_id88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que ya no desea escalar las páginas al imprimir.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que no desea escalar más las páginas al imprimir.</ahelp>"
#. YwpHU
#: 01130000.xhp
@@ -41666,7 +41666,7 @@ msgctxt ""
"par_id921514303969718\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the menu where the customization is to be applied.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el menú que desea personalizar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el menú donde se aplicará la personalización.</ahelp>"
#. SCRFN
#: 06140100.xhp
@@ -46850,7 +46850,7 @@ msgctxt ""
"par_id951534528193622\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Compress the selected image to reduce its data size and resize the image in the document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Comprima la imagen seleccionada para reducir el tamaño de sus datos y redimensionarla dentro del documento.</ahelp></variable>"
#. XmFoG
#: image_compression.xhp
@@ -50954,7 +50954,7 @@ msgctxt ""
"par_id5318765\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para generar un PDF que muestre las páginas una al lado de la otra en una columna continua. Para más de dos páginas, la primera página se muestra a la derecha.</ahelp>"
#. VhW8S
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -52502,7 +52502,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds, renames, and removes XForms models.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Agrega, cambia el nombre y quita modelos XForms.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Agrega, cambia el nombre de y quita modelos XForms.</ahelp>"
#. on4Fa
#: xformsdata.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index bdd39a80204..9771e089825 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-25 04:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-13 21:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textshared04/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001591272531804\n"
"help.text"
msgid "The default Unicode conversion shortcut is <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+C</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+C</keycode></defaultinline></switchinline> in some locales where the default Unicode shortcut interferes with the main menu shortcut. To reassign the shortcut, choose <menuitem>Tools > Customize > Keyboard</menuitem> and select <emph>Category:Options</emph> with <emph>Function:Toggle Unicode Notation</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Los atajos de conversión Unicode predeterminados son <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘⌥X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt + X</keycode></defaultinline></switchinline> y <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘⌥C</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt + C</keycode></defaultinline></switchinline>, este último en algunos idiomas en los que el atajo anterior interfiere con el de apertura del menú principal. Para modificar el atajo, seleccione <menuitem>Herramientas ▸ Personalizar ▸ Teclado</menuitem> y asigne <emph>Categoría:Opciones</emph> con <emph>Función:Alternar notación Unicode</emph>."
#. cBDHp
#: 01010000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 8a5bb973554..5108ad26cda 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-03 04:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsharedguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565287876.000000\n"
#. iharT
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C0\n"
"help.text"
msgid "Intellectual property is a generic term for the nature of the contents of the document. Select this category for general purpose document classification."
-msgstr ""
+msgstr "«Propiedad intelectual» es un término genérico para la naturaleza del contenido del documento. Seleccione esta categoría para una clasificación de documentos de uso general."
#. Pifje
#: classification.xhp
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Permite seleccionar la categoría de este documento con respecto al tipo de normativa de seguridad nacional. La categoría que seleccione se guarda en forma de metadatos BAILS en las propiedades del documento y no se modifica el aspecto de este ni la interfaz de usuario."
#. uiSAu
#: classification.xhp
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FA\n"
"help.text"
msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Permite seleccionar la categoría de este documento con respecto al tipo de normativa de control de exportación. La categoría que seleccione se guarda en forma de metadatos BAILS en las propiedades del documento y no se modifica el aspecto de este ni la interfaz de usuario."
#. 5xyWx
#: classification.xhp
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161800091021\n"
"help.text"
msgid "Refer to your corporate data security policy and information security officers for support in document classification."
-msgstr ""
+msgstr "Consulte la normativa de seguridad de datos y a los funcionarios de seguridad de la información de su empresa para obtener asistencia sobre la clasificación de documentos."
#. LC8Eh
#: classification.xhp
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747139337\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides default levels of document classification (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) shown below, sorted by increasing level of business sensitivity:"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME proporciona los siguientes niveles predefinidos de clasificación de documentos (<item type=\"acronym\">BAILS</item>), ordenados por nivel creciente de confidencialidad empresarial:"
#. SK6Dg
#: classification.xhp
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747135421\n"
"help.text"
msgid "<emph>Non-Business</emph>: Information in document has no impact in business, if made public."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Otros asuntos</emph>: de hacerse pública, la información del documento no producirá ningún efecto en la empresa."
#. iHBj5
#: classification.xhp
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747132341\n"
"help.text"
msgid "<emph>General Business</emph>: Minor impact. Information has impact in business, can generate embarrassments, minor damage in brand image, if made public."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Asuntos generales</emph>: impacto mínimo. De hacerse pública, la información provocará impactos en la empresa, turbaciones o daños leves a la imagen."
#. bzmGY
#: classification.xhp
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747139845\n"
"help.text"
msgid "<emph>Confidential</emph>: Modest impact. Information disclosed can damage business brand, can generate negative media coverage and loss of revenue."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Confidencial</emph>: impacto moderado. Cualquier dato que se divulgue puede dañar la marca empresarial, generar cobertura mediática negativa y pérdidas de ingresos."
#. fZxAa
#: classification.xhp
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747138519\n"
"help.text"
msgid "<emph>Internal use only</emph>: Major damage. Negative national media, lawsuits, fines, long term brand damages."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Solo para uso interno</emph>: daños considerables. Cobertura negativa en medios nacionales, acciones judiciales, multas, daños a la marca a largo plazo…"
#. RESkc
#: classification.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index fad3b82e72a..de76684e515 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-02 03:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsharedoptionen/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561564436.000000\n"
#. PzSYs
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145790\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the marked word from the current custom dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Suprime la palabra marcada del diccionario personalizado actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Quita la palabra marcada del diccionario personalizado actual.</ahelp>"
#. Unsfn
#: 01010400.xhp
@@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/default\">Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/default\">Pulse en esta opción para utilizar la configuración actual de esta pestaña como predeterminada para las próximas veces que utilice %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/default\">Pulse aquí para utilizar la configuración actual de esta pestaña como la predeterminada en posteriores sesiones de %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#. gsofq
#: 01041000.xhp
@@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/cbCompatibility\">Specifies that $[officename] Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/cbCompatibility\">Especifica que $[officename] Impress calcula el espaciado de párrafo exactamente como Microsoft PowerPoint.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/cbCompatibility\">Especifica que $[officename] Impress calcula el espaciado entre párrafos exactamente como Microsoft PowerPoint.</ahelp>"
#. bSnQ6
#: 01070500.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index b00c3af0089..83fe01c6afe 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-18 14:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-13 21:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsimpress02/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id401626114053741\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Transformations</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse en la flecha situada junto al icono <emph>Transformaciones</emph> de la barra <emph>Estándar</emph>."
#. QAxua
#: 10030000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 7a6bb1f80b2..10241effd07 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-03 04:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textswriter01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566235661.000000\n"
#. sZfWF
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154043\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/copy\">Copies the selected AutoText to the clipboard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/copy\">Copia el AutoTexto seleccionado en el portapapeles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/copy\">Copia en el portapapeles el texto automático seleccionado.</ahelp>"
#. 8GPqs
#: 02120000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 0747bb8fb83..d1e7daa453b 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-17 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textswriterguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566235756.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -5828,7 +5828,7 @@ msgctxt ""
"par_id781607164467521\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys can be made to insert, edit, and navigate to footnotes and endnotes. Choose <menuitem>Tools - Customize - Keyboard</menuitem> tab and enter <input>note</input> in the Functions box to see possibilities."
-msgstr ""
+msgstr "Es posible crear atajos de teclado para insertar, editar y navegar a las notas al pie y finales. Diríjase a <menuitem>Herramientas ▸ Personalizar ▸</menuitem> pestaña <menuitem>Teclado</menuitem> e introduzca <input>nota</input> en el cuadro Funciones para ver las posibilidades."
#. nDvQ9
#: footnote_usage.xhp
@@ -19085,7 +19085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3196263\n"
"help.text"
msgid "If a thesaurus library is installed for the language of a word, the context menu of the word shows a Synonyms submenu. Select any of the terms from the submenu to replace the word."
-msgstr "Si está instalada una biblioteca de sinónimos para el idioma de una palabra, el menú contextual de la palabra mostrará un submenú \"Sinónimos\". Seleccione cualquiera de los términos del submenú para reemplazar la palabra."
+msgstr "Si está instalada una biblioteca de sinónimos para la lengua de una palabra, el menú contextual de la palabra mostrará un submenú «Sinónimos». Seleccione cualquiera de los términos del submenú para reemplazar la palabra."
#. wEyvj
#: using_thesaurus.xhp
diff --git a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 355a557086b..6931cbb9889 100644
--- a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 07:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 21:29+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -4594,7 +4594,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "As ~Link"
-msgstr ""
+msgstr "Como en~lace"
#. 4DJpG
#: CalcCommands.xcu
@@ -16204,7 +16204,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Toggle Unicode Notation"
-msgstr "Conmutar notación de Unicode"
+msgstr "Alternar notación Unicode"
#. WqMB6
#: GenericCommands.xcu
diff --git a/source/es/sc/messages.po b/source/es/sc/messages.po
index e3d8fb8ec75..dc1776e22d4 100644
--- a/source/es/sc/messages.po
+++ b/source/es/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 07:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/scmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566031195.000000\n"
#. kBovX
@@ -27216,7 +27216,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:203
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
-msgstr ""
+msgstr "Trasponer todo"
#. 3BC6U
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:210
diff --git a/source/es/sd/messages.po b/source/es/sd/messages.po
index 7489ba3e103..7f4d3564b13 100644
--- a/source/es/sd/messages.po
+++ b/source/es/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 07:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/sdmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563809077.000000\n"
#. WDjkB
@@ -6291,7 +6291,7 @@ msgstr "Tamaño original"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:348
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|originalsize"
msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica que no desea escalar más las páginas al imprimir."
#. f2eFU
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:360
diff --git a/source/es/sfx2/messages.po b/source/es/sfx2/messages.po
index a4c1bca77b9..e82fcff5418 100644
--- a/source/es/sfx2/messages.po
+++ b/source/es/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 06:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/sfx2messages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562302714.000000\n"
#. bHbFE
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "E~xportar"
#: include/sfx2/strings.hrc:38
msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME"
msgid "Ren~ame Category"
-msgstr ""
+msgstr "Cam~biar nombre de categoría"
#. Ys9z4
#: include/sfx2/strings.hrc:39
@@ -3933,7 +3933,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:333
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|numbering"
msgid "Loads the list styles from the selected document into the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Carga los estilos de lista del documento seleccionado en el documento actual."
#. VWzsG
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:344
diff --git a/source/es/starmath/messages.po b/source/es/starmath/messages.po
index 2d311205018..45dfddc80d9 100644
--- a/source/es/starmath/messages.po
+++ b/source/es/starmath/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-28 03:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/starmathmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -3086,7 +3086,7 @@ msgstr "Puede seleccionar el tipo de letra de las variables de su fórmula."
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:294
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|functionCB"
msgid "Select the font for names and properties of functions."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione el tipo de letra para los nombres y las propiedades de las funciones."
#. Ap4gM
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:310
@@ -3098,7 +3098,7 @@ msgstr ""
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:326
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|textCB"
msgid "Define the font for the text in your formula here."
-msgstr ""
+msgstr "Defina aquí los tipos de letra para el texto de la fórmula."
#. PEDax
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:341
diff --git a/source/es/svtools/messages.po b/source/es/svtools/messages.po
index 4a97743a852..e02e48c5b92 100644
--- a/source/es/svtools/messages.po
+++ b/source/es/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-11 10:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-13 22:04+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/svtoolsmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Unicode"
#: include/svtools/strings.hrc:130
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN"
msgid "Zhuyin"
-msgstr "Zhuyin"
+msgstr "Bopomofo"
#. onJwb
#. phone book sorting algorithm. e.g. German
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Trazo"
#: include/svtools/strings.hrc:146
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN"
msgid "Zhuyin"
-msgstr "Zhuyin"
+msgstr "Bopomofo"
#. 5qyCq
#: include/svtools/strings.hrc:147
diff --git a/source/es/sw/messages.po b/source/es/sw/messages.po
index e7bb77aa4b6..be2b2dc6eb6 100644
--- a/source/es/sw/messages.po
+++ b/source/es/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-08 08:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/swmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562302748.000000\n"
#. v3oJv
@@ -10856,7 +10856,7 @@ msgstr "_Copiar"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:42
msgctxt "autotext|extended_tip|copy"
msgid "Copies the selected AutoText to the clipboard."
-msgstr "Copia el AutoTexto seleccionado en el portapapeles."
+msgstr "Copia en el portapapeles el texto automático seleccionado."
#. MxnC4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:51
diff --git a/source/eu/basctl/messages.po b/source/eu/basctl/messages.po
index 464c8f7c9cc..ba342aa4100 100644
--- a/source/eu/basctl/messages.po
+++ b/source/eu/basctl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/basctlmessages/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554910858.000000\n"
#. fniWp
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Beste dokumentu batzuetako makroak ezin dira atzitu."
#: basctl/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_LIBISREADONLY"
msgid "This library is read-only."
-msgstr "Liburutegi hau soilik irakurtzekoa da."
+msgstr "Liburutegi hau irakurtzekoa da soilik."
#. 8DoDR
#: basctl/inc/strings.hrc:33
diff --git a/source/eu/cui/messages.po b/source/eu/cui/messages.po
index 8c13a1aff1b..583fa87a848 100644
--- a/source/eu/cui/messages.po
+++ b/source/eu/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-27 17:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/cuimessages/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565776659.000000\n"
#. GyY9M
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "%MOD1+⇧+F9 lasterbideak kalkulu-orri guztietako formula guztiak birkal
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:84
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to keep a part of an editable document as read-only? Insert ▸ Section. Add text to the section, then right-click “Edit Section” and check “Protect”."
-msgstr "Dokumentu editagarri baten zati bat irakurtzeko soilik izan dezan nahi al duzu? Erabili 'Txertatu > Sekzioa', gehitu testua sekzioari, eta ondoren, eskuineko klik eginda sartu 'Editatu sekzioa' aukeran eta markatu 'Babestu'."
+msgstr "Dokumentu editagarri baten zati bat irakurtzeko soilik izan dadin nahi al duzu? Erabili 'Txertatu > Sekzioa', gehitu testua sekzioari, eta ondoren, eskuineko klik eginda sartu 'Editatu sekzioa' aukeran eta markatu 'Babestu'."
#. KtRU8
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:85
@@ -14690,7 +14690,7 @@ msgstr "Erakutsi \"Lineako laguntza ez dago instalatuta\" laster-leihora"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:66
msgctxt "optgeneralpage|TipOfTheDayCheckbox"
msgid "Show \"Tip of the Day\" dialog on start-up"
-msgstr "Erakutsi 'Erakutsi eguneko aholkua' elkarrizketa-koadroa abioan"
+msgstr "Erakutsi 'Eguneko aholkua' elkarrizketa-koadroa abioan"
#. BR6gf
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:84
diff --git a/source/eu/editeng/messages.po b/source/eu/editeng/messages.po
index 4b635ea7fd8..cc844b9de98 100644
--- a/source/eu/editeng/messages.po
+++ b/source/eu/editeng/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/editengmessages/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1533890947.000000\n"
#. BHYB4
@@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Hiztegia beteta dago."
#: include/editeng/editrids.hrc:304
msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_READONLY"
msgid "The dictionary is read-only."
-msgstr "Hiztegia soilik irakurtzekoa da."
+msgstr "Hiztegia irakurtzekoa da soilik."
#. SEotA
#: include/editeng/editrids.hrc:306
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index d244b127ea7..18f37babf4f 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsbasicshared03/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561615582.000000\n"
#. ViEWM
@@ -11921,7 +11921,7 @@ msgctxt ""
"par_id801589638614518\n"
"help.text"
msgid "<literal>True</literal> if the document is actually in read-only mode"
-msgstr "<literal>True</literal> dokumentua soilik irakurtzeko moduan badago jadanik."
+msgstr "<literal>True</literal> dokumentua irakurtzeko moduan badago jadanik."
#. zK55N
#: sf_document.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 1c2781c6099..4d56b8020f6 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-28 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:42+0000\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textscalc01/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563601210.000000\n"
#. sZfWF
@@ -64292,7 +64292,7 @@ msgctxt ""
"par_id211542232209275\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression</emph>: A text representing the regular expression, using <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"ICU REGEXP\">ICU regular expressions</link>. If there is no match and <emph>Replacement</emph> is not given, #N/A is returned."
-msgstr "<emph>Adierazpena</emph>: Adierazpen erregularra ordezkatzen duen testua. Erabili <<link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"ICU REGEXP\">ICU adierazpen erregularrak</link>. Bat etortzerik ez badago eta <emph>Ordezkoa</emph> ematen ez bada, #E/E itzuliko da."
+msgstr "<emph>Adierazpena</emph>: Adierazpen erregularra ordezkatzen duen testua. Erabili <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"ICU REGEXP\">ICU adierazpen erregularrak</link>. Bat etortzerik ez badago eta <emph>Ordezkoa</emph> ematen ez bada, #E/E itzuliko da."
#. ZBTYi
#: func_regex.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 48c81c86ab8..799b040bc21 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-28 20:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsharedguide/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561194957.000000\n"
#. iharT
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt ""
"par_id206610\n"
"help.text"
msgid "User A sees a dialog that tells the user the document is locked. The dialog offers to open the document in read-only mode, or to open a copy for editing, or to cancel the Open command."
-msgstr "A erabiltzaileak dokumentua blokeatuta dagoela dioen elkarrizketa-koadro bat ikusten du. Elkarrizketa-koadroak hainbat aukera eskaintzen ditu: dokumentua soilik irakurtzeko moduan irekitzeko, dokumentuaren kopia bat editatzeko irekitzeko, edo 'Ireki' komandoa bertan behera uzteko."
+msgstr "A erabiltzaileak dokumentua blokeatuta dagoela dioen elkarrizketa-koadro bat ikusten du. Elkarrizketa-koadroak hainbat aukera eskaintzen ditu: dokumentua irakurtzeko moduan soilik irekitzeko, dokumentuaren kopia bat editatzeko irekitzeko, edo 'Ireki' komandoa bertan behera uzteko."
#. 2v6Po
#: collab.xhp
diff --git a/source/eu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/eu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 520d2cd4208..b9afb70aca3 100644
--- a/source/eu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/eu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-01 20:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562393938.000000\n"
#. tBfTE
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_274\n"
"LngText.text"
msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types."
-msgstr "Ezarri [DEFINEDPRODUCT] aplikazio lehenetsia izateko Microsoft Office-ren fitxategi motentzako."
+msgstr "Ezarri [DEFINEDPRODUCT] aplikazio lehenetsia izateko Microsoft Officen fitxategi motentzako."
#. BYWZ6
#: Control.ulf
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_275\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now."
-msgstr "Microsoft Office- aplikazioen fitxategi motak irekitzeko aplikazio lehenetsi bezala ezar daiteke [ProductName]. Adibidez, fitxategi hauetako batean klik eginez gero, [ProductName] aplikazioak irekiko du, ez orain arte irekitzen zuen aplikazioak."
+msgstr "Microsoft Office aplikazioen fitxategi motak irekitzeko aplikazio lehenetsi bezala ezar daiteke [ProductName]. Adibidez, fitxategi hauetako batean klik eginez gero, [ProductName] aplikazioak irekiko du, ez orain arte irekitzen zuen aplikazioak."
#. xMzmY
#: Control.ulf
diff --git a/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 16ea940694d..9962f038eff 100644
--- a/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564560909.000000\n"
#. W5ukN
@@ -23466,7 +23466,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show the Tip of the Day dialog"
-msgstr "'Erakutsi eguneko aholkua' elkarrizketa-koadroa"
+msgstr "Erakutsi 'Eguneko aholkua' elkarrizketa-koadroa"
#. GjCU6
#: GenericCommands.xcu
@@ -30296,7 +30296,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show change authorship in tooltips"
-msgstr "Erakutsi egiletza aldaketak eguneko aholkuan"
+msgstr "Erakutsi aldaketen egiletza aholkuetan"
#. rYNAa
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/eu/readlicense_oo/docs.po b/source/eu/readlicense_oo/docs.po
index f8033eed558..a16197535a2 100644
--- a/source/eu/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/eu/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-15 11:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/readlicense_oodocs/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542142627.000000\n"
#. q6Gg3
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"MSOReg1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats can be forced or suppressed by using the following command line switches with the installer:"
-msgstr "${PRODUCTNAME} aplikazio lehenetsi gisa erregistratzea Microsoft Office-ren formatuentzako derrigortu edo ken daiteke instalatzailearen honako komando-lerroko aldatzaileekin:"
+msgstr "${PRODUCTNAME} aplikazio lehenetsi gisa erregistratzea Microsoft Officen formatuentzako derrigortu edo ken daiteke instalatzailearen honako komando-lerroko aldatzaileekin:"
#. Cwdv7
#: readme.xrm
diff --git a/source/eu/sc/messages.po b/source/eu/sc/messages.po
index 41b80887b8b..91a810ecef4 100644
--- a/source/eu/sc/messages.po
+++ b/source/eu/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-27 17:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/scmessages/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562221465.000000\n"
#. kBovX
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Babestutako gelaxkak ezin dira aldatu."
#: sc/inc/globstr.hrc:208
msgctxt "STR_READONLYERR"
msgid "Document opened in read-only mode."
-msgstr "Dokumentua soilik irakurtzeko moduan ireki da."
+msgstr "Dokumentua irakurtzeko soilik ireki da."
#. tPq5q
#: sc/inc/globstr.hrc:209
diff --git a/source/eu/svtools/messages.po b/source/eu/svtools/messages.po
index 512fc7a463f..ac75701c9c6 100644
--- a/source/eu/svtools/messages.po
+++ b/source/eu/svtools/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-22 16:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/svtoolsmessages/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559371101.000000\n"
#. fLdeV
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "StarFrameSet objektua"
#: include/svtools/strings.hrc:78
msgctxt "STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC"
msgid "Office document object"
-msgstr "Office-ko dokumentu-objektua"
+msgstr "Office dokumentu-objektua"
#. 8NToB
#: include/svtools/strings.hrc:79
diff --git a/source/eu/wizards/source/resources.po b/source/eu/wizards/source/resources.po
index c0fb0cf8699..cd101d75ecb 100644
--- a/source/eu/wizards/source/resources.po
+++ b/source/eu/wizards/source/resources.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/wizardssourceresources/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556188021.000000\n"
#. 8UKfi
@@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_21\n"
"property.text"
msgid "Document is read-only!"
-msgstr "Dokumentua soilik irakurtzekoa da!"
+msgstr "Dokumentua irakurtzekoa da soilik!"
#. GZECF
#: resources_en_US.properties
diff --git a/source/fi/dbaccess/messages.po b/source/fi/dbaccess/messages.po
index 0be31180f19..8068fa79fb5 100644
--- a/source/fi/dbaccess/messages.po
+++ b/source/fi/dbaccess/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-17 12:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-11 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dbaccessmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -4665,7 +4665,7 @@ msgstr "Käytä SQL92:n nimeämisrajoitteita"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:32
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|usesql92"
msgid "Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores."
-msgstr ""
+msgstr "Sallii vain SQL92:n nimeämiskäytännön mukaiset merkit tietolähteen nimessä. Kaikki muut merkit hylätään. Kunkin nimen täytyy alkaa pienellä kirjaimella, isolla kirjaimella tai alaviivalla ( _ ). Nimen muut merkit voivat olla ASCII-kirjaimia, numeroita ja alaviivoja."
#. Gwn9n
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:43
@@ -4815,7 +4815,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:271
msgctxt "specialsettingspage|useodbcliterals"
msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
-msgstr "Käytä ODBC-standardin mukaisia päivämäärä/kellonaikavakioita"
+msgstr "Käytä ODBC-standardin mukaisia päivämäärä- ja kellonaikaliteraaleja"
#. Lp8bE
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:279
diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 434fc255777..6723570e793 100644
--- a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-01 11:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsharedguide/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565339123.000000\n"
#. iharT
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150502\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME features</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>saavutettavuus; %PRODUCTNAME-ominaisuudet</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>saavutettavuus; %PRODUCTNAMEn ominaisuudet</bookmark_value>"
#. FinNu
#: accessibility.xhp
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Automatic Redaction"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattinen sanitointi"
#. K7arh
#: auto_redact.xhp
@@ -27077,7 +27077,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tip of the day"
-msgstr ""
+msgstr "Päivän vinkki"
#. hEahE
#: tipoftheday.xhp
diff --git a/source/fi/sc/messages.po b/source/fi/sc/messages.po
index d18ccd6af15..8f164403b77 100644
--- a/source/fi/sc/messages.po
+++ b/source/fi/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-19 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/scmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565038740.000000\n"
#. kBovX
@@ -29593,7 +29593,7 @@ msgstr "_Ruudukko"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:263
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_GRID"
msgid "Prints out the borders of the individual cells as a grid."
-msgstr ""
+msgstr "Tulostaa kunkin solun reunat ruudukkona."
#. gwu4K
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:274
diff --git a/source/fi/sw/messages.po b/source/fi/sw/messages.po
index e58e0f8cc44..58f189ccf3b 100644
--- a/source/fi/sw/messages.po
+++ b/source/fi/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-19 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/swmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564952420.000000\n"
#. v3oJv
@@ -18587,13 +18587,13 @@ msgstr "Lähde:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:187
msgctxt "mailmerge|extended_tip|rbfrom"
msgid "Specify the number of the first record to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Määritä ensimmäisen tulostettavan tietueen numero."
#. ACUEE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:207
msgctxt "mailmerge|extended_tip|from"
msgid "Specify the number of the first record to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Määritä ensimmäisen tulostettavan tietueen numero."
#. kSjcA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:221
@@ -18605,7 +18605,7 @@ msgstr "Kohteeseen:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:241
msgctxt "mailmerge|extended_tip|to"
msgid "Specify the number of the last record to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Määritä viimeisen tulostettavan tietueen numero."
#. 8ZDzD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:264
@@ -18755,7 +18755,7 @@ msgstr "Salasanakenttä:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:753
msgctxt "mailmerge|singledocument"
msgid "S_ave as single document"
-msgstr "Tallenna yksittäisenä asiakirjana"
+msgstr "Tallenna yhtenä asiakirjana"
#. EFAPN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:762
@@ -19290,7 +19290,7 @@ msgstr "Siirrä"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:263
msgctxt "mmlayoutpage|up"
msgid "_Up"
-msgstr "Ylös"
+msgstr "Ylemmäs"
#. UAeYJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:270
@@ -19302,7 +19302,7 @@ msgstr "Siirtää tervehdystä ylemmäksi."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:281
msgctxt "mmlayoutpage|down"
msgid "_Down"
-msgstr "Alas"
+msgstr "Alemmas"
#. JErEG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:288
@@ -20113,7 +20113,7 @@ msgstr "Luo tervehdys"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:542
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|MMSalutationPage"
msgid "Specify the properties for the salutation."
-msgstr ""
+msgstr "Määritä tervehdyksen ominaisuudet."
#. TC3eL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:28
@@ -22271,7 +22271,7 @@ msgstr "Muokkaa tyyliä"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:171
msgctxt "numparapage|extended_tip|editnumstyle"
msgid "Edit the properties of the selected List Style."
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa valitun luettelotyylin ominaisuuksia."
#. sQw2M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:197
@@ -23041,7 +23041,7 @@ msgstr "Suora kohdistin"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:398
msgctxt "extended_tip|cursoronoff"
msgid "Activates the direct cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivoi suoran kohdistimen."
#. 8eyNs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:416
@@ -23919,7 +23919,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:205
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|charstyle"
msgid "Select the character style of the numbering character."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse numerointimerkin merkkityyli."
#. 5A5fh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:226
@@ -25674,7 +25674,7 @@ msgstr "Hylkää kaikki"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:32
msgctxt "queryredlinedialog|extended_tip|cancel"
msgid "Rejects all of the formatting changes."
-msgstr ""
+msgstr "Hylkää kaikki muotoilumuutokset."
#. cF9tc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:44
@@ -27133,7 +27133,7 @@ msgstr "Päivitä"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:256
msgctxt "statisticsinfopage|extended_tip|StatisticsInfoPage"
msgid "Displays statistics for the current file."
-msgstr ""
+msgstr "Näyttää tilastotietoja käsiteltävästä tiedostosta."
#. M4Ub9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/stringinput.ui:74
@@ -28925,7 +28925,7 @@ msgstr "Lähdeluettelo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:151
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|type"
msgid "Select the type of index that you want to insert or edit."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse lisättävän tai muokattavan hakemiston tyyppi."
#. 2M95E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:162
@@ -29472,7 +29472,7 @@ msgstr "Kuvat ja objektit"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:102
msgctxt "extended_tip|graphics"
msgid "Specifies whether to display images and objects on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Määrittää, näytetäänkö kuvat ja objektit ruudulla."
#. KFpGX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:113
@@ -29785,7 +29785,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:205
msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Transparency"
msgid "Select the transparency level for the watermark. A 0% value produces an opaque watermark and a value of 100% is totally transparent (invisible)."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse vesileiman läpinäkyvyystaso. Arvo 0 % tuottaa peittävän vesileiman ja arvo 100 % on täysin läpinäkyvä (näkymätön)."
#. tFkYv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:227
@@ -29797,7 +29797,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:250
msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|FontBox"
msgid "Select the font from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse fontti luettelosta."
#. aYVKV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:285
diff --git a/source/fi/vcl/messages.po b/source/fi/vcl/messages.po
index 118571cef39..6df199b4364 100644
--- a/source/fi/vcl/messages.po
+++ b/source/fi/vcl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-02 09:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/vclmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564249360.000000\n"
#. k5jTM
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "_Valinta"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:602
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangeSelection"
msgid "Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Tulostaa vain käsiteltävän asiakirjan valitut alueet tai objektit."
#. UKYwM
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:616
diff --git a/source/fr/cui/messages.po b/source/fr/cui/messages.po
index 57fd293f850..592abb39594 100644
--- a/source/fr/cui/messages.po
+++ b/source/fr/cui/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-19 07:30+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/fr/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 20:39+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/cuimessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16575,7 +16575,7 @@ msgstr "Saisissez le pays."
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:279
msgctxt "zip-atkobject"
msgid "Zip code"
-msgstr "Code Postal"
+msgstr "Code postal"
#. 5vad5
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:280
@@ -16815,7 +16815,7 @@ msgstr "Saisissez le nom de la ville dans laquelle vous vivez."
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:785
msgctxt "izip-atkobject"
msgid "Zip code"
-msgstr "Code Postal"
+msgstr "Code postal"
#. 4zTys
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:786
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index eff1c565c90..e03ade80d9f 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-28 17:35+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:42+0000\n"
+"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textscalc01/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565275147.000000\n"
#. sZfWF
@@ -9716,7 +9716,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156275\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NA function</bookmark_value> <bookmark_value>#N/A error;assigning to a cell</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>NA función </bookmark_value> <bookmark_value> #N/A erro; atribuír a unha célula </bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Función NONDISP </bookmark_value> <bookmark_value>Erro #N/A; asignar a unha cela </bookmark_value>"
#. HJa2h
#: 04060104.xhp
@@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150938\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>EVEN function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;rounding up/down to even integers</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;up/down to even integers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value> MESMO función </bookmark_value> <bookmark_value> números; redondeo cara arriba / abaixo para enteiros pares </bookmark_value> <bookmark_value> redondeo; arriba / abaixo para enteiros pares </bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Función MESMO</bookmark_value> <bookmark_value>números;arredondar por exceso/defecto para enteiros pares </bookmark_value> <bookmark_value>arredondar; exceso/defecto para enteiros pares </bookmark_value>"
#. GDwDC
#: 04060106.xhp
@@ -14738,7 +14738,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143672\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Euro; converting</bookmark_value> <bookmark_value>EUROCONVERT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value> Euro; converténdose </bookmark_value> <bookmark_value> función EUROCONVERT </bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value> Euro; converter</bookmark_value> <bookmark_value>Función EUROCONVERT </bookmark_value>"
#. EThTd
#: 04060106.xhp
@@ -22721,7 +22721,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154656\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>YEARS function</bookmark_value><bookmark_value>number of years between two dates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value> ANOS función </bookmark_value> <bookmark_value> número de anos entre dúas datas </bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Función ANOS</bookmark_value><bookmark_value>número de anos entre dúas datas</bookmark_value>"
#. tALsE
#: 04060111.xhp
@@ -22784,7 +22784,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152898\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MONTHS function</bookmark_value><bookmark_value>number of months between two dates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value> MESES función </bookmark_value> <bookmark_value> número de meses entre dúas datas </bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Función MESES</bookmark_value> <bookmark_value>número de meses entre dúas datas</bookmark_value>"
#. p2XnK
#: 04060111.xhp
@@ -28337,7 +28337,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150408\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>COUPDAYBS function</bookmark_value> <bookmark_value>durations;first interest payment until settlement date</bookmark_value> <bookmark_value>securities;first interest payment until settlement date</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value> COUPDAYBS función </bookmark_value> <bookmark_value> duracións; primeiro pagamento de xuros ata a data de liquidación </bookmark_value> <bookmark_value> títulos; primeiro pagamento de xuros ata a data de liquidación </bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Función CUPDÍASATÉLIQ </bookmark_value> <bookmark_value>duracións; primeiro pagamento de xuros até a data de liquidación</bookmark_value> <bookmark_value>títulos; primeiro pagamento de xuros até a data de liquidación</bookmark_value>"
#. A7YVA
#: 04060118.xhp
@@ -42287,7 +42287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Abre unha caixa de diálogo na que se pode indicar un nome para unha área seleccionada ou un nome para unha expresión de fórmula.</ahelp></variable>"
#. 5Tu5M
#: 04070100.xhp
@@ -42296,7 +42296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "Use the mouse to define ranges or type the reference into the <emph>Define Name </emph>dialog fields."
-msgstr ""
+msgstr "Empregue o rato para definir intervalos ou escriba a referencia nos campos da caixa de diálogo <emph>Definir nome</emph>."
#. BbJTs
#: 04070100.xhp
@@ -42395,7 +42395,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155416\n"
"help.text"
msgid "Defines additional options related to the type of reference area."
-msgstr ""
+msgstr "Define opcións adicionais relacionadas co tipo de área de referencia."
#. KRFQv
#: 04070100.xhp
@@ -50531,7 +50531,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "The pivot table displays data fields as buttons which you can drag and drop to define the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "A táboa dinámica mostra campos de datos como botóns que se poden arrastrar e soltar para definir a táboa dinámica."
#. FCdA2
#: 12090102.xhp
@@ -50549,7 +50549,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Filters, Row Fields, Column Fields</emph> and <emph>Data Fields</emph> areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">Para definir a disposición dunha táboa dinámica, arrastre e solte os botóns dos campos de datos sobre as áreas <emph>Filtros, Campos de fila, Campos de columna</emph> e <emph>Campos de datos</emph>.</ahelp> Tamén pode arrastrar e soltar para reorganizar os campos de datos dunha táboa dinámica."
#. b5Zrk
#: 12090102.xhp
@@ -50558,7 +50558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the <emph>Data Fields </emph>area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data."
-msgstr ""
+msgstr "O $[officename] engade automaticamente unha lenda aos botóns que se arrastran para a área <emph>Campos de datos</emph>. A lenda contén o nome do campo de datos, así como a fórmula que creou os datos."
#. vcULm
#: 12090102.xhp
@@ -50567,7 +50567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "To change the function that is used by a data field, double-click a button in the <emph>Data Fields</emph> area to open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\">Data Field</link> dialog. You can also double-click buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> areas."
-msgstr ""
+msgstr "Para cambiar a función empregada polo campo de datos, prema dúas veces nun botón da área <emph>Campos de datos</emph> para abrir a caixa de diálogo <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\">Campo de datos</link>. Tamén pode premer dúas veces nas áreas <emph>Campos de fila</emph> e <emph>Campos de columna</emph>."
#. 9JFKg
#: 12090102.xhp
@@ -50585,7 +50585,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145647\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/more\">Displays or hides additional options for defining the pivot table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/more\">Mostra ou agocha opcións adicionais para definir a táboa dinámica.</ahelp>"
#. BAjQN
#: 12090102.xhp
@@ -50639,7 +50639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153838\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Select the area where you want to display the results of the pivot table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Seleccione a área na que desexa mostrar os resultados da táboa dinámica.</ahelp>"
#. ahBd9
#: 12090102.xhp
@@ -50648,7 +50648,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155961\n"
"help.text"
msgid "If the selected area contains data, the pivot table overwrites the data. To prevent the loss of existing data, let the pivot table automatically select the area to display the results."
-msgstr ""
+msgstr "Se a área seleccionada contén datos, a táboa dinámica substitúe eses datos. Para evitar a perda de datos existentes, deixe que a táboa dinámica seleccione automaticamente a área na que mostrar os resultados."
#. RE6UY
#: 12090102.xhp
@@ -50666,7 +50666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154022\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-ignore-empty-rows\">Ignores empty fields in the data source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-ignore-empty-rows\">Ignora os campos baleiros da fonte de datos.</ahelp>"
#. YtUZx
#: 12090102.xhp
@@ -50684,7 +50684,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145257\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-identify-categories\">Automatically assigns rows without labels to the category of the row above.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-identify-categories\">Asigna automaticamente filas sen etiquetas á categoría da fila superior.</ahelp>"
#. As9Db
#: 12090102.xhp
@@ -50702,7 +50702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166426\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-columns\">Calculates and displays the grand total of the column calculation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-columns\">Calcula e mostra o total xeral do cálculo da columna.</ahelp>"
#. KpRF2
#: 12090102.xhp
@@ -50720,7 +50720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152583\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-rows\">Calculates and displays the grand total of the row calculation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-rows\">Calcula e mostra o total xeral do cálculo da fila.</ahelp>"
#. D5zQr
#: 12090102.xhp
@@ -50747,7 +50747,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108B2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Filter dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre o diálogo Filtro.</ahelp>"
#. ky7dW
#: 12090102.xhp
@@ -50765,7 +50765,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108CD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this check box and double-click an item label in the table to show or hide details for the item. Clear this check box and double-click a cell in the table to edit the contents of the cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción e prema dúas veces na etiqueta dun elemento da táboa para mostrar ou agochar os detalles do elemento. Desmarque esta opción e prema dúas veces nunha cela da táboa para editar o contido da cela.</ahelp>"
#. 4apSj
#: 12090102.xhp
@@ -50774,7 +50774,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108DC\n"
"help.text"
msgid "To examine details inside a pivot table"
-msgstr ""
+msgstr "Para examinar os detalles dentro dunha táboa dinámica"
#. ErMno
#: 12090102.xhp
@@ -50792,7 +50792,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108E6\n"
"help.text"
msgid "Select a range of cells and choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione un intervalo de celas e escolla <emph>Datos - Agrupar e esquematizar - Mostrar detalles</emph>."
#. mogzB
#: 12090102.xhp
@@ -50801,7 +50801,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108EE\n"
"help.text"
msgid "Double-click a field in the table."
-msgstr ""
+msgstr "Prema dúas veces nun campo da táboa."
#. CaxVm
#: 12090102.xhp
@@ -50810,7 +50810,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108F1\n"
"help.text"
msgid "If you double-click a field which has adjacent fields at the same level, the <emph>Show Detail</emph> dialog opens:"
-msgstr ""
+msgstr "Se preme dúas veces nun campo que teña campos adxacentes no mesmo nivel, ábrese a caixa de diálogo <emph>Mostrar detalle</emph>:"
#. qExkE
#: 12090102.xhp
@@ -50828,7 +50828,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10904\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the field that you want to view the details for.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escolla o campo do que desexe ver os detalles.</ahelp>"
#. Eegc6
#: 12090102.xhp
@@ -50864,7 +50864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "Set the filtering options for the data."
-msgstr ""
+msgstr "Indique as opcións de filtraxe dos datos."
#. 43t7P
#: 12090103.xhp
@@ -50882,7 +50882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "You can define a default filter for the data by filtering, for example, field names, using a combination of logical expressions arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Pode definir un filtro predeterminado para os datos filtrando, por exemplo, os nomes dos campos, empregando unha combinación de argumentos de expresións lóxicas."
#. WARfE
#: 12090103.xhp
@@ -50900,7 +50900,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153093\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a logical operator for the filter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione un operador lóxico para o filtro.</ahelp>"
#. CLB8B
#: 12090103.xhp
@@ -50918,7 +50918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o campo que desexe empregar no filtro. Se non dispón de nomes de campo, empréganse as etiquetas das columnas.</ahelp>"
#. DfMBq
#: 12090103.xhp
@@ -50936,7 +50936,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147394\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an operator to compare the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> entries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione un operador para comparar as entradas <emph>Nome do campo</emph> e </emph>Valor<emph>.</ahelp>"
#. H3B8E
#: 12090103.xhp
@@ -50945,7 +50945,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144764\n"
"help.text"
msgid "The following operators are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Dispón dos operadores seguintes:"
#. Q2mMG
#: 12090103.xhp
@@ -50963,7 +50963,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150324\n"
"help.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#. n65o9
#: 12090103.xhp
@@ -50981,7 +50981,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154254\n"
"help.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#. AojDZ
#: 12090103.xhp
@@ -50999,7 +50999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155335\n"
"help.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#. eVt7E
#: 12090103.xhp
@@ -51080,7 +51080,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155506\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the value that you want to compare to the selected field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o valor que desexe comparar co campo seleccionado.</ahelp>"
#. vhBAS
#: 12090103.xhp
@@ -65777,7 +65777,7 @@ msgctxt ""
"par_id621542232197446\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: A string (in quotation marks), a number, or a reference to a cell containing one of those types, that contains the value to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Texto</emph>: Unha cadea (entre aspas), un número ou unha referencia a unha cela que conteña un deses tipos, que contén o valor que se quere converter."
#. hMLPV
#: func_value.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 998ffc2f080..aa3fe59ef03 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-27 17:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-13 21:39+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textscalc04/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155095\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the last cell that contains values in the current row."
-msgstr ""
+msgstr "Move o cursor para a derradeira cela da fila actual que conteña valores."
#. FhvWD
#: 01020000.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id4155095\n"
"help.text"
msgid "Selects all cells from the current cell to the last cell that contains values in the current row."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona todas as celas desde a cela actual até a derradeira cela da fila actual que conteña valores."
#. 8bBCM
#: 01020000.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154766\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor leftward to the start and end of cell blocks with data. If the cell to the left of the cursor is empty or the cell with the cursor is empty, the cursor moves leftward in the current row until it reaches the next cell with contents. If all cells in the same row to the left of the cursor are empty, the cursor moves to the first cell in the row."
-msgstr ""
+msgstr "Move o cursor para a esquerda até o inicio e o fin dos bloques de celas con datos. Se a cela á esquerda do cursor estiver baleira ou se a cela co cursor estiver baleira, o cursor móvese para a esquerda na fila actual até atinxir a seguinte cela con contido. Se todas as celas da mesma fila á esquerda do cursor estiveren baleiras, o cursor móvese para a primeira cela da fila."
#. PgM3v
#: 01020000.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155593\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor rightward to the start and end of cell blocks with data. If the cell to the right of the cursor is empty or the cell with the cursor is empty, the cursor moves rightward in the current row until it reaches the next cell with contents. If all cells in the same row to the right of the cursor are empty, the cursor moves to the last cell in the row."
-msgstr ""
+msgstr "Move o cursor para a dereita até o inicio e o fin dos bloques de celas con datos. Se a cela á dereita do cursor estiver baleira ou se a cela co cursor estiver baleira, o cursor móvese para a dereita na fila actual até atinxir a seguinte cela con contido. Se todas as celas da mesma fila á dereita do cursor estiveren baleiras, o cursor móvese para a derradeira cela da fila."
#. R9tmv
#: 01020000.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153076\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor upward to the start and end of cell blocks with data. If the cell above the cursor is empty or the cell with the cursor is empty, the cursor moves upward in the current column until it reaches the next cell with contents. If all cells in the same column above the cursor are empty, the cursor moves to the first cell in the column."
-msgstr ""
+msgstr "Move o cursor para arriba até o inicio e o fin dos bloques de celas con datos. Se a cela por riba do cursor estiver baleira ou se a cela co cursor estiver baleira, o cursor móvese para arriba na columna actual até atinxir a seguinte cela con contido. Se todas as celas da mesma columna por riba do cursor estiveren baleiras, o cursor móvese para a primeira cela da columna."
#. EamtM
#: 01020000.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149054\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor downward to the start and end of cell blocks with data. If the cell below the cursor is empty or the cell with the cursor is empty, the cursor moves downward in the current column until it reaches the next cell with contents. If all cells in the same column below the cursor are empty, the cursor moves to the last cell in the column."
-msgstr ""
+msgstr "Move o cursor para abaixo até o inicio e o fin dos bloques de celas con datos. Se a cela por abaixo do cursor estiver baleira ou se a cela co cursor estiver baleira, o cursor móvese para abaixo na columna actual até atinxir a seguinte cela con contido. Se todas as celas da mesma columna por abaixo do cursor estiveren baleiras, o cursor móvese para a derradeira cela da columna."
#. UQi4B
#: 01020000.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159258\n"
"help.text"
msgid "Selects all cells of the range created by the cursor movements using the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Arrows</keycode> key combinations. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected. If the cursor is in an empty cell, the selection will stretch from the current cell up to the first cell with value in the direction of the arrow pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona todas as celas do intervalo creado cos movementos do cursor empregando as combinacións de teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Orde</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Frechas</keycode>. Ao empregalo para seleccionar filas e columnas xuntas, selecciónase un intervalo de celas rectangular. Se o cursor está nunha cela baleira, a selección esténdese desde a cela actual até a primeira cela cun valor na dirección da frecha premida."
#. F95ji
#: 01020000.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153935\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph> and change the option in <emph>Press Enter to move selection</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Baixa o cursor unha cela no intervalo seleccionado. Para indicar a dirección na que se move o cursor escolla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Calc do %PRODUCTNAME - Xeral</emph> e cambie a opción <emph>Prmer Intro para mover selección</emph>."
#. DbRBy
#: 01020000.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"par_id351630625364216\n"
"help.text"
msgid "Enter (after copying cell contents)"
-msgstr ""
+msgstr "Introduza (unha vez copiado o contido da cela)"
#. 5PZQn
#: 01020000.xhp
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"par_id681630625395135\n"
"help.text"
msgid "If cell contents have just been copied to the clipboard and no additional editing has been done in the current file, then pressing <keycode>Enter</keycode> will paste clipboard contents to the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Se o contido da cela se acaba de copiar ao portapapeis e non se fixeron máis cambios no ficheiro actual, premer <keycode>Intro</keycode> pega o contido do portapapeis na posición actual do cursor."
#. 2MKS8
#: 01020000.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id521630625780621\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Maiúculas+Intro"
#. dAv3b
#: 01020000.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"par_id541630625783264\n"
"help.text"
msgid "If the clipboard contains cell contents and no editing has been done in the file, then <keycode>Shift+Enter</keycode> has the same behavior as <keycode>Enter</keycode> and pastes clipboard contents to the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Se o portapapeis contén contido de cela e non se fixo ningunha edición no ficheiro, <keycode>Maiúsculas+Intro</keycode> ten o mesmo comportamento que <keycode>Intro</keycode> e pega o contido do portapapeis na posición actual do cursor."
#. so8sW
#: 01020000.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id921630625968749\n"
"help.text"
msgid "If no cells are selected, <keycode>Shift+Enter</keycode> moves the cursor to the opposite direction defined in the option <emph>Press Enter to move selection</emph> found in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Se non hai celas seleccionadas, <keycode>Maiús+Intro</keycode> move o cursor nadirección oposta definida na opción <emph>Premer Intro para mover selección</emph>, que se atopa en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Calc do %PRODUCTNAME - Xeral</emph>."
#. f4gCc
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index ccaaadf3a13..ad5b1c14e4f 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-27 17:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-13 21:39+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textscalcguide/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149401\n"
"help.text"
msgid "Use the AutoFormat feature to quickly apply a format to a selected cell range."
-msgstr ""
+msgstr "Empregue a funcionalidade de formato automático para aplicar un formato rapidamente a un intervalo de celas seleccionado."
#. rA9iM
#: autoformat.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CE\n"
"help.text"
msgid "Select the range of cells to which the AutoFormat style is to be applied. The range must be at least 3 columns and 3 rows in size."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione o intervalo de celas ao que desexa aplicar o estilo de formato automático. O intervalo debe ter un mínimo de tres columnas e tres filas de tamaño."
#. 6GCsB
#: autoformat.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D5\n"
"help.text"
msgid "Go to <menuitem>Format - AutoFormat Styles</menuitem> to open the AutoFormat dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Vaia a <menuitem>Formato - Estilos de formato automático</menuitem> para abrir a caixa de diálogo Formato automático."
#. CXiex
#: autoformat.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_id771630333791025\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Format</emph> list choose the AutoFormat style to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Na lista <emph>Formato</emph> escolla o estilo de formato automático que desexe aplicar."
#. tCZL9
#: autoformat.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151242\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Formatting</emph> section choose which properties from the AutoFormat style to apply to the selected cell range."
-msgstr ""
+msgstr "Na sección <emph>Formato</emph> escolla as propiedades do estilo de formato automático que aplicar ao intervalo de celas seleccionado."
#. rgXQa
#: autoformat.xhp
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10715\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the AutoFormat style and close the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph> para aplicar o estilo de formato automático e pechar a caixa de diálogo."
#. EAyCv
#: autoformat.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149210\n"
"help.text"
msgid "In case the color of the cell contents does not change, make sure <menuitem>View - Value Highlighting</menuitem> is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "No caso de que a cor do contido da cela non cambie, comprobe que <menuitem>Ver - Realce de valores</menuitem> estea desactivado."
#. ovMm9
#: autoformat.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"bm_id11630343392868\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>defining;AutoFormat styles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>definir;estilos de formato automático</bookmark_value>"
#. 5DZHa
#: autoformat.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731630343367098\n"
"help.text"
msgid "Defining a new AutoFormat style"
-msgstr ""
+msgstr "Definir un estilo de formato automático novo"
#. 2QDCM
#: autoformat.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152985\n"
"help.text"
msgid "In a Calc spreadsheet, format a cell range with at least 4 columns and 4 rows to serve as model to create the new AutoFormat style."
-msgstr ""
+msgstr "Nunha folla de cálculo do Calc, formate un intervalo de celas cun mínimo de 4 columnas e 4 filas para que servan como modelo para crear o novo estilo de formato automático."
#. 3GsCL
#: autoformat.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145384\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range formatted in the previous step and go to <menuitem>Format - AutoFormat Styles</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione o intervalo de celas formatado no paso anterior e vaia a <menuitem>Formato - Estilos de formato automático</menuitem>."
#. CzaoG
#: autoformat.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10760\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Name</emph> box of the <emph>Add AutoFormat</emph> dialog, enter a name for the new AutoFormat style."
-msgstr ""
+msgstr "Na opción <emph>Nome</emph> da caixa de diálogo <emph>Engadir formato automático</emph>, introduza un nome para o formato novo."
#. pMxn9
#: autoformat.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107C3\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> and close the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph> e peche a caixa de diálogo."
#. HJiDi
#: autoformat.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id51630343134146\n"
"help.text"
msgid "The new AutoFormat styles created using the steps above can be applied to any %PRODUCTNAME Calc file. Hence they are not limited to the file where the style was created."
-msgstr ""
+msgstr "Os estilos de formato automático novos creados empregado os pasos anteriores pódense aplicar a calquera ficheiro do Calc do %PRODUCTNAME. Por tanto, non están limitados ao ficheiro no que se creou o estilo."
#. hpPvo
#: autoformat.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3457441\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells;borders</bookmark_value> <bookmark_value>line arrangements with cells</bookmark_value> <bookmark_value>borders;cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>celas;bordos</bookmark_value> <bookmark_value>disposición de liñas con celas</bookmark_value> <bookmark_value>bordos;celas</bookmark_value>"
#. ajMCN
#: borders.xhp
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"bm_id151630452717743\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>adjacent cells;remove border</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>celas adxacentes;retirar bordo</bookmark_value>"
#. eEE4F
#: borders.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861630451554176\n"
"help.text"
msgid "Adjacent Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Celas adxacentes"
#. k8s2o
#: borders.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"par_id231630451548190\n"
"help.text"
msgid "This option becomes available when formatting a range of cells that already have borders and the new format defined for the range involves removing outer borders."
-msgstr ""
+msgstr "Esta opción está dispoñíbel ao formatar un intervalo de celas que xa teñan bordos e cando o novo formato definido para o intervalo implica a retirada dos bordos exteriores."
#. xADD4
#: borders.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id931630451706604\n"
"help.text"
msgid "By default the option <emph>Remove border</emph> is disabled and the borders at the edges of the selected range are left unchanged. Check this option if the borders at the edge of the selection should be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Por omisión, a opción <emph>Retirar bordo</emph> está desactivada e os bordos nos límites do intervalo seleccionado fican inalterados. Marque esta opción se desexa que se retiren os bordos no límite da selección."
#. V8sNd
#: borders.xhp
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"par_id641630452272324\n"
"help.text"
msgid "If the preset <emph>No Borders</emph> is chosen then the <emph>Remove border</emph> option is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Se a opción predeterminada <emph>Sen bordes</emph> estiver escollida, actívase a opción <emph>Retirar bordo</emph>."
#. kCAyU
#: calc_date.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index b9ac2a4bb11..522266407c5 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-28 17:35+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
+"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textshared00/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563718826.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through <emph>File - Export</emph>. See <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Graphics Export Options</link> for more information."
-msgstr "A algunhas opcións de $[officename] Draw e $[officename] Impress pódese acceder a través de <emph>Ficheiro - Exportar</emph>."
+msgstr "Pódese acceder a algunhas opcións do Draw do $[officename] Draw do Impress do $[officename] a través de <emph>Ficheiro - Exportar</emph>. Vexa <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Opcións de exportacións de gráficos</link> para máis información."
#. xZeB3
#: 00000020.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index c8955aa0e11..dca6a09a6b1 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-28 17:35+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
+"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textshared02/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565205139.000000\n"
#. Edm6o
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt ""
"par_id4563127\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default text for a text box or a combo box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sets the default text for a text box or a combo box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica o texto predeterminado dunha caixa de texto ou dunha caixa de combinación.</ahelp>"
#. cQY2E
#: 01170101.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index b85a78d5602..b54edead5d5 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-28 17:35+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
+"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsharedautopi/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561241000.000000\n"
#. hCAzG
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Back </emph>button to view the settings chosen on the previous page. The current settings will not be modified or deleted if you click this button.<emph> Back </emph>will be active from the second page onwards.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema no botón <emph>Volver</emph> para ver o configurado na páxina anterior. A configuración actual non se modifica nin elimina. Este botón móstrase activo a partir da segunda páxina.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema no botón <emph>Volver</emph> para ver o configurado na páxina anterior. A configuración actual non se modifica nin elimina. Este botón móstrase activo a partir da segunda páxina.<emph> Atrás </emph>estará activado a partir da segunda páxina.</ahelp>"
#. 9QWoC
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index cb5d693f392..aee269702c2 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-28 17:35+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
+"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsharedguide/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563724207.000000\n"
#. iharT
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>installing;ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>Internet; Internet Explorer for displaying $[officename] documents</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] documents;viewing and editing in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>viewing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>editing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>control ActiveX</bookmark_value><bookmark_value>instalar;control ActiveX</bookmark_value><bookmark_value>Internet; Internet Explorer para mostrar documentos de $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>documentos de $[officename];mostrar e editar en Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>mostrar;documentos de %PRODUCTNAME en Internet Explorer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>control ActiveX</bookmark_value><bookmark_value>instalar;control ActiveX</bookmark_value><bookmark_value>Internet; Internet Explorer para mostrar documentos de $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>documentos de $[officename];mostrar e editar no Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>mostrar;documentos de %PRODUCTNAME en Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>editar;documentos de %PRODUCTNAME en Internet Explorer</bookmark_value>"
#. vcxkM
#: activex.xhp
@@ -5855,7 +5855,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152924\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sending; AutoAbstract function in presentations</bookmark_value><bookmark_value>AutoAbstract function for sending text to presentations</bookmark_value><bookmark_value>outlines; sending to presentations</bookmark_value><bookmark_value>text; copying by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>drag and drop; copying and pasting text</bookmark_value><bookmark_value>inserting;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>copying;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;data from text documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>enviar; función Resumo automático en presentacións</bookmark_value><bookmark_value>función Resumo automático para enviar texto a presentacións</bookmark_value><bookmark_value>esquemas; enviar a presentacións</bookmark_value><bookmark_value>texto; copiar mediante arrastrar e soltar</bookmark_value><bookmark_value>arrastrar e soltar; copiar texto</bookmark_value><bookmark_value>inserir;datos de documentos de texto</bookmark_value><bookmark_value>copiar;datos de documentos de texto</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>enviar; función Resumo automático en presentacións</bookmark_value><bookmark_value>función Resumo automático para enviar texto a presentacións</bookmark_value><bookmark_value>esquemas; enviar a presentacións</bookmark_value><bookmark_value>texto; copiar mediante arrastrar e soltar</bookmark_value><bookmark_value>arrastrar e soltar; copiar texto</bookmark_value><bookmark_value>inserir;datos de documentos de texto</bookmark_value><bookmark_value>copiar;datos de documentos de texto</bookmark_value><bookmark_value>pegar;datos de documentos de texto</bookmark_value>"
#. YP2hj
#: copytext2application.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index a4c0803dcec..25d02b8e1a8 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-28 17:35+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
+"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsharedoptionen/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548202426.000000\n"
#. PzSYs
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153815\n"
"help.text"
msgid "To place the word pair in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect replacement table\">AutoCorrect replacement table</link>, open the <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"AutoCorrect context menu\">AutoCorrect context menu</link> and choose <emph>AutoCorrect</emph>. Make your selection from the submenu. The word is replaced and at the same time the word pair is placed in the replacement table."
-msgstr "Abra o <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"menú de contexto da Autocorrección\">menú de contexto da Autocorrección</link> e escolla <emph>Autocorrección</emph> para incorporar o par de palabras na súa <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"táboa de substitución\">táboa de substitución</link>. Escolla unha opción no submenú. A palabra substitúese e o par sitúase na táboa de substitución."
+msgstr "Para colocar o par de palabras na <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect replacement table\">táboa de substitucións de corrección automática</link>, abra o <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"AutoCorrect context menu\">menú de contexto Corrección automática</link> e escolla <emph>Corrección automática</emph>. Escolla unha opción no submenú. A palabra substitúese e, simultaneamente, o par sitúase na táboa de substitución."
#. jX9FE
#: 01010400.xhp
@@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155132\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic"
-msgstr "$[officename] Basic"
+msgstr "Basic do $[officename]"
#. YAFJa
#: 01030500.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index d82a65a3998..5ebc897eef3 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-28 17:35+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
+"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsimpress01/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562578345.000000\n"
#. mu9aV
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153817\n"
"help.text"
msgid "If you choose \"HTML Document\" as your file format, the <emph>HTML Export </emph><link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Wizard</link> appears. This wizard guides you through the export process and includes the option to save the pictures in your presentation in GIF or JPG format."
-msgstr "Se escolle «Documento HTML» como formato de ficheiro, móstrase o <link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Asistente</link> <emph>de exportación de ficheiros HTML</emph>. O asistente guiarao durante o proceso de exportación e inclúe a opción de gardar as imaxes da presentación nos formatos GIF ou JPG."
+msgstr "Se escolle «Documento HTML» como formato de ficheiro, móstrase o <emph><link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Asistente</link> de exportación de ficheiros HTML</emph>. O asistente guiarao durante o proceso de exportación e inclúe a opción de gardar as imaxes da presentación nos formatos GIF ou JPG."
#. g4fDE
#: 01170000.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 5d623ba7658..e937b83769d 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-28 17:35+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
+"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsmath01/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561494403.000000\n"
#. QmNGE
@@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148708\n"
"help.text"
msgid "Click <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link> for more information about formatting in <emph>$[officename] Math</emph>."
-msgstr "Para obter máis información sobre formatado en <emph>$[officename] Math</emph>, prema en <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Parénteses e agrupamento</link>."
+msgstr "Para obter máis información sobre formatos no <emph>Math do $[officename]</emph>, prema en <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Parénteses e agrupamento</link>."
#. 6MMfE
#: 03090700.xhp
@@ -6467,7 +6467,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149715\n"
"help.text"
msgid "\\{ or \\lbrace, \\} or \\rbrace"
-msgstr "\\{ or \\lbrace, \\} or \\rbrace"
+msgstr "\\{ or \\lbrace, \\} ou \\rbrace"
#. ViQUA
#: 03091100.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 84bf7da31ed..929ceb1380f 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-28 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/gl/>\n"
+"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textswriter/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1546864361.000000\n"
#. x2qZ6
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10933\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">Formula bar</link> to enter or edit a formula."
-msgstr "Opens the <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">Formula bar</link> to enter or edit a formula."
+msgstr "Abre a <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">barra de fórmulas</link> para introducir ou editar unha fórmula."
#. HAZVY
#: main0110.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 28eb5cf5894..92d72a9be75 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-28 17:35+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textswriter01/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565291325.000000\n"
#. sZfWF
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149097\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"footnote_endnote_text\"><variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Edits the selected footnote or endnote anchor. Click in front of the footnote or endnote, and then choose this command.</ahelp> </variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"footnote_endnote_text\"><variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Edita anota a rodapé Referencia seleccionada. Prema diante da nota a rodapé, e a seguir escolla esta orde.</ahelp></variable></variable><variable id=\"fusstext\">"
+msgstr "<variable id=\"footnote_endnote_text\"><variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Edita anota a rodapé Referencia seleccionada. Prema diante da nota a rodapé, e a seguir escolla esta orde.</ahelp></variable></variable>"
#. 46z3t
#: 02150000.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 1d372fc5982..989e005d469 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-27 17:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/gl/>\n"
+"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textswriter02/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552430903.000000\n"
#. sqxGb
@@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153643\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Insert Special Character\">Insert Special Character</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Insert Special Character\">Insert Special Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Insert Special Character\">Inserir carácter especial</link>"
#. Chov9
#: 19030000.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 786370147f7..2b5e9cdce1a 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textscalc01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564682427.000000\n"
#. sZfWF
@@ -31316,7 +31316,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4150026\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BITAND function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Y</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función BIT.Y</bookmark_value>"
#. ZhjDV
#: 04060120.xhp
@@ -31325,7 +31325,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4150026\n"
"help.text"
msgid "BITAND"
-msgstr "BITAND"
+msgstr "BIT.Y"
#. sBFc6
#: 04060120.xhp
@@ -31343,7 +31343,7 @@ msgctxt ""
"par_id4146878\n"
"help.text"
msgid "BITAND(number1; number2)"
-msgstr "BITAND(número1; número2)"
+msgstr "BIT.Y(número1; número2)"
#. Ed8iU
#: 04060120.xhp
@@ -31361,7 +31361,7 @@ msgctxt ""
"par_id4149246\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> returns 2 (0110 & 1010 = 0010)."
-msgstr "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> devuelve 2 (0110 & 1010 = 0010)."
+msgstr "<item type=\"input\">=BIT.Y(6;10)</item> devuelve 2 (0110 & 1010 = 0010)."
#. a432s
#: 04060120.xhp
@@ -31370,7 +31370,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4146139\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BITOR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>O</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función BIT.O</bookmark_value>"
#. PwfzM
#: 04060120.xhp
@@ -31379,7 +31379,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4146139\n"
"help.text"
msgid "BITOR"
-msgstr "BITOR"
+msgstr "BIT.O"
#. Xq7kt
#: 04060120.xhp
@@ -31397,7 +31397,7 @@ msgctxt ""
"par_id4148733\n"
"help.text"
msgid "BITOR(number1; number2)"
-msgstr "BITOR(número1; número2)"
+msgstr "BIT.O(número1; número2)"
#. eAa8N
#: 04060120.xhp
@@ -31415,7 +31415,7 @@ msgctxt ""
"par_id4149884\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> returns 14 (0110 | 1010 = 1110)."
-msgstr "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> devuelve 14 (0110 | 1010 = 1110)."
+msgstr "<item type=\"input\">=BIT.O(6;10)</item> devuelve 14 (0110 | 1010 = 1110)."
#. vYQgj
#: 04060120.xhp
@@ -31424,7 +31424,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4150019\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BITXOR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>O</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función BIT.XO</bookmark_value>"
#. Q5CWK
#: 04060120.xhp
@@ -31433,7 +31433,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4150019\n"
"help.text"
msgid "BITXOR"
-msgstr "BITXOR"
+msgstr "BIT.XO"
#. azGyx
#: 04060120.xhp
@@ -31469,7 +31469,7 @@ msgctxt ""
"par_id4149394\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> returns 12 (0110 ^ 1010 = 1100)"
-msgstr "<item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> devuelve 12 (0110 ^ 1010 = 1100)"
+msgstr "<item type=\"input\">=BIT.XO(6;10)</item> devuelve 12 (0110 ^ 1010 = 1100)"
#. gcq6T
#: 04060120.xhp
@@ -56354,7 +56354,7 @@ msgctxt ""
"par_id921586208142416\n"
"help.text"
msgid "<input>=CEILING(3.45; 3)</input> returns 6."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=MULTIPLO.SUPERIOR(3,45; 3)</input> devuelve 6."
#. XGfA3
#: func_ceiling.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 657b7c8d558..fcef9957403 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-03 04:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textshared00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561043947.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Keyboard</menuitem> tab. A document must be opened.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"keyboard\">Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Personalizar ▸</menuitem> pestaña <menuitem>Teclado<menuitem>. Debe estar abierto un documento.</variable>"
#. qxnqP
#: 00000406.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 55983073602..96e8ef7e34b 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-03 04:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textshared01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563740777.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt ""
"par_id88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que ya no desea escalar las páginas al imprimir.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que no desea escalar más las páginas al imprimir.</ahelp>"
#. YwpHU
#: 01130000.xhp
@@ -41666,7 +41666,7 @@ msgctxt ""
"par_id921514303969718\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the menu where the customization is to be applied.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el menú que desea personalizar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el menú donde se aplicará la personalización.</ahelp>"
#. SCRFN
#: 06140100.xhp
@@ -46850,7 +46850,7 @@ msgctxt ""
"par_id951534528193622\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Compress the selected image to reduce its data size and resize the image in the document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Comprima la imagen seleccionada para reducir el tamaño de sus datos y redimensionarla dentro del documento.</ahelp></variable>"
#. XmFoG
#: image_compression.xhp
@@ -50954,7 +50954,7 @@ msgctxt ""
"par_id5318765\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para generar un PDF que muestre las páginas una al lado de la otra en una columna continua. Para más de dos páginas, la primera página se muestra a la derecha.</ahelp>"
#. VhW8S
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -52502,7 +52502,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds, renames, and removes XForms models.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Agrega, cambia el nombre y quita modelos XForms.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Agrega, cambia el nombre de y quita modelos XForms.</ahelp>"
#. on4Fa
#: xformsdata.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index bdd39a80204..9771e089825 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-25 04:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-13 21:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textshared04/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001591272531804\n"
"help.text"
msgid "The default Unicode conversion shortcut is <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+C</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+C</keycode></defaultinline></switchinline> in some locales where the default Unicode shortcut interferes with the main menu shortcut. To reassign the shortcut, choose <menuitem>Tools > Customize > Keyboard</menuitem> and select <emph>Category:Options</emph> with <emph>Function:Toggle Unicode Notation</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Los atajos de conversión Unicode predeterminados son <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘⌥X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt + X</keycode></defaultinline></switchinline> y <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘⌥C</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt + C</keycode></defaultinline></switchinline>, este último en algunos idiomas en los que el atajo anterior interfiere con el de apertura del menú principal. Para modificar el atajo, seleccione <menuitem>Herramientas ▸ Personalizar ▸ Teclado</menuitem> y asigne <emph>Categoría:Opciones</emph> con <emph>Función:Alternar notación Unicode</emph>."
#. cBDHp
#: 01010000.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 8a5bb973554..5108ad26cda 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-03 04:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsharedguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565287876.000000\n"
#. iharT
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C0\n"
"help.text"
msgid "Intellectual property is a generic term for the nature of the contents of the document. Select this category for general purpose document classification."
-msgstr ""
+msgstr "«Propiedad intelectual» es un término genérico para la naturaleza del contenido del documento. Seleccione esta categoría para una clasificación de documentos de uso general."
#. Pifje
#: classification.xhp
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Permite seleccionar la categoría de este documento con respecto al tipo de normativa de seguridad nacional. La categoría que seleccione se guarda en forma de metadatos BAILS en las propiedades del documento y no se modifica el aspecto de este ni la interfaz de usuario."
#. uiSAu
#: classification.xhp
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FA\n"
"help.text"
msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Permite seleccionar la categoría de este documento con respecto al tipo de normativa de control de exportación. La categoría que seleccione se guarda en forma de metadatos BAILS en las propiedades del documento y no se modifica el aspecto de este ni la interfaz de usuario."
#. 5xyWx
#: classification.xhp
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161800091021\n"
"help.text"
msgid "Refer to your corporate data security policy and information security officers for support in document classification."
-msgstr ""
+msgstr "Consulte la normativa de seguridad de datos y a los funcionarios de seguridad de la información de su empresa para obtener asistencia sobre la clasificación de documentos."
#. LC8Eh
#: classification.xhp
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747139337\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides default levels of document classification (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) shown below, sorted by increasing level of business sensitivity:"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME proporciona los siguientes niveles predefinidos de clasificación de documentos (<item type=\"acronym\">BAILS</item>), ordenados por nivel creciente de confidencialidad empresarial:"
#. SK6Dg
#: classification.xhp
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747135421\n"
"help.text"
msgid "<emph>Non-Business</emph>: Information in document has no impact in business, if made public."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Otros asuntos</emph>: de hacerse pública, la información del documento no producirá ningún efecto en la empresa."
#. iHBj5
#: classification.xhp
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747132341\n"
"help.text"
msgid "<emph>General Business</emph>: Minor impact. Information has impact in business, can generate embarrassments, minor damage in brand image, if made public."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Asuntos generales</emph>: impacto mínimo. De hacerse pública, la información provocará impactos en la empresa, turbaciones o daños leves a la imagen."
#. bzmGY
#: classification.xhp
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747139845\n"
"help.text"
msgid "<emph>Confidential</emph>: Modest impact. Information disclosed can damage business brand, can generate negative media coverage and loss of revenue."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Confidencial</emph>: impacto moderado. Cualquier dato que se divulgue puede dañar la marca empresarial, generar cobertura mediática negativa y pérdidas de ingresos."
#. fZxAa
#: classification.xhp
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747138519\n"
"help.text"
msgid "<emph>Internal use only</emph>: Major damage. Negative national media, lawsuits, fines, long term brand damages."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Solo para uso interno</emph>: daños considerables. Cobertura negativa en medios nacionales, acciones judiciales, multas, daños a la marca a largo plazo…"
#. RESkc
#: classification.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index fad3b82e72a..de76684e515 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-02 03:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsharedoptionen/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561564436.000000\n"
#. PzSYs
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145790\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the marked word from the current custom dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Suprime la palabra marcada del diccionario personalizado actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Quita la palabra marcada del diccionario personalizado actual.</ahelp>"
#. Unsfn
#: 01010400.xhp
@@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/default\">Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/default\">Pulse en esta opción para utilizar la configuración actual de esta pestaña como predeterminada para las próximas veces que utilice %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/default\">Pulse aquí para utilizar la configuración actual de esta pestaña como la predeterminada en posteriores sesiones de %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#. gsofq
#: 01041000.xhp
@@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/cbCompatibility\">Specifies that $[officename] Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/cbCompatibility\">Especifica que $[officename] Impress calcula el espaciado de párrafo exactamente como Microsoft PowerPoint.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/cbCompatibility\">Especifica que $[officename] Impress calcula el espaciado entre párrafos exactamente como Microsoft PowerPoint.</ahelp>"
#. bSnQ6
#: 01070500.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index b00c3af0089..83fe01c6afe 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-18 14:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-13 21:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsimpress02/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id401626114053741\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Transformations</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse en la flecha situada junto al icono <emph>Transformaciones</emph> de la barra <emph>Estándar</emph>."
#. QAxua
#: 10030000.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 7a6bb1f80b2..10241effd07 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-03 04:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textswriter01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566235661.000000\n"
#. sZfWF
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154043\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/copy\">Copies the selected AutoText to the clipboard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/copy\">Copia el AutoTexto seleccionado en el portapapeles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/copy\">Copia en el portapapeles el texto automático seleccionado.</ahelp>"
#. 8GPqs
#: 02120000.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 0747bb8fb83..d1e7daa453b 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-17 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textswriterguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566235756.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -5828,7 +5828,7 @@ msgctxt ""
"par_id781607164467521\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys can be made to insert, edit, and navigate to footnotes and endnotes. Choose <menuitem>Tools - Customize - Keyboard</menuitem> tab and enter <input>note</input> in the Functions box to see possibilities."
-msgstr ""
+msgstr "Es posible crear atajos de teclado para insertar, editar y navegar a las notas al pie y finales. Diríjase a <menuitem>Herramientas ▸ Personalizar ▸</menuitem> pestaña <menuitem>Teclado</menuitem> e introduzca <input>nota</input> en el cuadro Funciones para ver las posibilidades."
#. nDvQ9
#: footnote_usage.xhp
@@ -19085,7 +19085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3196263\n"
"help.text"
msgid "If a thesaurus library is installed for the language of a word, the context menu of the word shows a Synonyms submenu. Select any of the terms from the submenu to replace the word."
-msgstr "Si está instalada una biblioteca de sinónimos para el idioma de una palabra, el menú contextual de la palabra mostrará un submenú \"Sinónimos\". Seleccione cualquiera de los términos del submenú para reemplazar la palabra."
+msgstr "Si está instalada una biblioteca de sinónimos para la lengua de una palabra, el menú contextual de la palabra mostrará un submenú «Sinónimos». Seleccione cualquiera de los términos del submenú para reemplazar la palabra."
#. wEyvj
#: using_thesaurus.xhp
diff --git a/source/hsb/basctl/messages.po b/source/hsb/basctl/messages.po
index 6b544bd6534..39a6db80a2e 100644
--- a/source/hsb/basctl/messages.po
+++ b/source/hsb/basctl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-28 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/basctlmessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554729875.000000\n"
#. fniWp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "_Importować..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:221
msgctxt "dialogpage|extended_tip|import"
msgid "Locate the %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
-msgstr ""
+msgstr "Pytajće biblioteku %PRODUCTNAME Basic, kotruž chceće aktualnej lisćinje přidać a klikńće potom na Wočinić."
#. ubE5G
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:233
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "_Importować..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:244
msgctxt "libpage|extended_tip|import"
msgid "Locate the %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
-msgstr ""
+msgstr "Pytajće biblioteku %PRODUCTNAME Basic, kotruž chceće aktualnej lisćinje přidać a klikńće potom na Wočinić."
#. GhHRH
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:257
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "_Importować..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:226
msgctxt "modulepage|extended_tip|import"
msgid "Locate the %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
-msgstr ""
+msgstr "Pytajće biblioteku %PRODUCTNAME Basic, kotruž chceće aktualnej lisćinje přidać a klikńće potom na Wočinić."
#. GAYBh
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:238
diff --git a/source/hsb/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/hsb/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 6161ebde03d..b641f8d714a 100644
--- a/source/hsb/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/hsb/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,15 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/connectivityregistryfirebirdorgopenofficeofficedataaccess/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1478108630.000000\n"
#. DfEKx
@@ -33,4 +34,4 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Firebird External"
-msgstr ""
+msgstr "Firebird (eksterny)"
diff --git a/source/hsb/cui/messages.po b/source/hsb/cui/messages.po
index ae95d9b549f..36358c3f865 100644
--- a/source/hsb/cui/messages.po
+++ b/source/hsb/cui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-28 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/cuimessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562261725.000000\n"
#. GyY9M
@@ -400,31 +400,31 @@ msgstr "Symbolowu lajstu přemjenować"
#: cui/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_SVXSTR_ALL_COMMANDS"
msgid "All Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Wšě přikazy"
#. A7cUy
#: cui/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_SVXSTR_TABBED"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "W rajtarkach"
#. xqrfE
#: cui/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_SVXSTR_TABBED_COMPACT"
msgid "Tabbed Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Kompaktny w rajtarkach"
#. fLLH2
#: cui/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUPEDBAR"
msgid "Groupedbar"
-msgstr ""
+msgstr "Zeskupjeny"
#. AnFxX
#: cui/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUPEDBAR_COMPACT"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Kompaktnje zeskupjeny"
#. GN45E
#: cui/inc/strings.hrc:75
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Stile"
#: cui/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_SIDEBARDECKS"
msgid "Sidebar Decks"
-msgstr ""
+msgstr "Wobłuki bóčnicy"
#. hFEBv
#: cui/inc/strings.hrc:118
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "~Gramatika po"
#: cui/inc/strings.hrc:283
msgctxt "STR_MODIFY"
msgid "~Replace"
-msgstr "~Narunać"
+msgstr "Wu~měnić"
#. anivV
#: cui/inc/strings.hrc:284
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "DWaj WUlkej PIsmikaj na SPočatku SŁowa porjedźić"
#: cui/inc/strings.hrc:331
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT"
msgid "Capitalize first letter of every sentence"
-msgstr "Prěni pismik kóždeje sady z wulkim pismikom započeć"
+msgstr "Kóždu sadu z wulkim pismikom započeć"
#. prrWd
#: cui/inc/strings.hrc:332
@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "Pomocny tekst"
#: cui/inc/strings.hrc:382
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDEXPERIMENTAL"
msgid "Experimental"
-msgstr ""
+msgstr "Eksperimentelny"
#. 3FZFt
#: cui/inc/strings.hrc:384
@@ -2091,13 +2091,13 @@ msgstr "Instalować"
#: cui/inc/strings.hrc:389
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLEDBUTTON"
msgid "Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Instalowane"
#. TmK5f
#: cui/inc/strings.hrc:390
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLING"
msgid "Installing"
-msgstr ""
+msgstr "Instalacija"
#. izdAK
#: cui/inc/strings.hrc:391
@@ -2121,19 +2121,19 @@ msgstr "Rozšěrjenja"
#: cui/inc/strings.hrc:395
msgctxt "RID_SVXSTR_UI_APPLYALL"
msgid "Apply to %MODULE"
-msgstr ""
+msgstr "Na %MODULE nałožić"
#. Xr3W9
#: cui/inc/strings.hrc:397
msgctxt "RID_SVXSTR_OLE_INSERT"
msgid "Inserting OLE object..."
-msgstr ""
+msgstr "OLE-objekt so zasadźuje…"
#. mpS3V
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:50
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME offers a variety of user interface options to make you feel at home"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME wjele nastajenja za wužiwarski powjerch skići, zo byšće so kaž doma čuł"
#. m8rYd
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:51
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Pisaće knihu? Globalny dokument %PRODUCTNAME wam zmóžnja, wulke dokum
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:55
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create editable Hybrid PDFs with %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće wobdźěłujomne hybridne PDF z %PRODUCTNAME wutworić."
#. LBkjN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:56
@@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr "Chceće celu přez wjacore tabele aděrować? Poćahujće so na wobwod t
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:58
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create fillable form documents (even PDFs) with %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće wupjelnjomne formularne dokumenty (samo PDF) z %PRODUCTNAME wutworić."
#. BSUoN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:59
@@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "Wužiwajće „Napohlad ▸ Hódnoty wuzběhnyć“, zo byšće celowy w
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:71
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create different master pages in a presentation template: View ▸ Master Slide and Slide ▸ New Master (or per toolbar or right click in slide pane)."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće rozdźělne hłowne folije w prezentaciskej předłoze wutworić: „Napohlad ▸ Folijowy wuhotowak“ a potom „Folija ▸ Nowa předłoha“ (abo přez symbolowu lajstu abo kliknjenje z prawej tastu do folijoweho wobłuka)"
#. b3KPF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:72
@@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr "Chceće wobsah druheho dokumenta w swojim dokumenće pokazać? Wužiwaj
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:78
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To automatically number table rows in Writer, select the relevant column, then apply a List Style."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće tabelowe linki we Writer awtomatisce čisłował, wubjerće wotpowědnu špaltu a nałožujće lisćinowu předłohu."
#. AzNEm
#. no local help URI
@@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "Zo byšće w Calc linki/špalty na wšěch stronach wospjetował, wužiw
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:90
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Insert images and photos into shapes in Draw and Impress. Right-click on a shape, choose Area ▸ Image ▸ Add/Import, and use Options to adjust appearance."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźće wobrazy a fota do twarow w Draw a Impress. Klikńće z prawej tastu na twar, wubjerće „Płonina ▸ Přidać/Importować“ a wužiwajće „Nastajenja“, zo byšće napohlad přiměrił."
#. W6E2A
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:91
@@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr "Wužiwajće w Calc „Format ▸ Strona ▸ Tabela ▸ Měritko ▸ Skal
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:192
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to include a list item without a bullet or number? Use “Insert Unnumbered Entry” in the Bullets and Numbering toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Dyrbiće lisćinowy zapisk bjez naličenskeho znamješka abo čisła zasadźić? Wužiwajće „Nječisłowany zapisk zasadźić“ w symbolowej lajsće „Naličenske znamješka a čisłowanje“ ."
#. ZacQo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:193
@@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr "Symbolowe lajsty so na wěsty kontekst poćahuja, wočinjeja so we wotwi
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:241
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create a master document from the current Writer document by using File ▸ Send ▸ Create Master Document."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće globalny dokument z aktualneho dokumenta Writer wutworił, wužiwajće Dataja ▸ Pósłać ▸ globalny dokument wutworić."
#. cPNVv
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:242
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Wobłuki dadźa so zwjazać, zo by móhł tekst wot jednoho do druheho b
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:244
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create a chart based on a Writer table by clicking in the table and choosing Insert ▸ Chart."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće do tabele a wubjerće „Zasadźić ▸ Diagram“, zo byšće we diagram na zakładźe tabele Writer wutworił."
#. j4m6F
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:245
@@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr "Wuličće wróćopłaćenja požčonkow z Calc: na př. =RMZ(2%/12;36;25
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:254
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Cannot find what you want with the VLOOKUP function in Calc? With INDEX and MATCH you can do anything!"
-msgstr ""
+msgstr "Njemóžeće z funkciju VLOOKUP w Calc namakać, štož pytaće? Z INDEX a MATCH móžeće wšitko činić!"
#. ARJgA
#. local help missing
@@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "Njemóžeće swójsku celowu předłohu změnić abo zhašeć? Přepruwu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:262
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You need to fill a series? Select the cell range and Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Series and choose between Linear, Growth, Date and AutoFill."
-msgstr ""
+msgstr "Dyrbiće w Calc rjad wupjelnić? Wubjerće celowy wobłuk a „Tabela ▸ Cele wupjelnić ▸ Rjady wupjelnić...“ a wubjerće Linearny, Róst, Datum abo Awtomatisce wupjelnić."
#. BiSJM
#. local help missing
@@ -3503,7 +3503,7 @@ msgstr "Wuwiwaće nowe XSLT- a XML-filtry?"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:274
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Press Shift+F1 to see any available extended tooltips in dialog boxes, when \"Extended tips\" is not enabled in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ General."
-msgstr ""
+msgstr "Tłóčće Umsch+F1, zo byšće wšě k dispoziciji stejace rozšěrjene pomocne tekst w dialogowych polach pokazał, hdyž nastajenje „Rozšěrjene pokiwy“ pod „Nastroje ▸ Nastajenja… ▸ %PRODUCTNAME ▸ Powšitkowne zmóžnjene njeje."
#. hsZPg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:277
@@ -3521,13 +3521,13 @@ msgstr "Dalše informacije"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:279
msgctxt "STR_UNO_LINK"
msgid "Run this action now..."
-msgstr ""
+msgstr "Wuwjedźće nětko tutu akciju…"
#. P6JME
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:280
msgctxt "STR_TITLE"
msgid "Tip of the Day: %CURRENT/%TOTAL"
-msgstr ""
+msgstr "Pokiw dnja: %CURRENT/%TOTAL"
#. C6Dsn
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:281
@@ -3558,55 +3558,55 @@ msgstr "⌥ Opt"
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:23
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "Standard user interface with menu, toolbar, and collapsed sidebar. Intended for users who are familiar with the classic interface."
-msgstr ""
+msgstr "Standardny wužiwarski powjerch z menijom, symbolowej lajstu a schowanej bóčnicu. Mysleny za wužiwarjow, kotřiž klasiski powjerch derje znaja."
#. BoVy3
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:24
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Tabbed user interface is the most similar to the Ribbons used in Microsoft Office. It organizes functions in tabs and makes the main menu obsolete."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwarski powjerch „W rajtarkach“ je multifunkciskim lajstam najpodobniše, kotrež so přez Microsoft Office wužiwaja. Organizuje funkcije w rajtarkach a hłowny meni je přez to njetrjebawši."
#. 8irik
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:25
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "Standard user interface but with single-line toolbar. Intended for use on small screens."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwarski powjerch „Jednotliwa symbolowa lajsta“ je podobnje kaž „Standardna lajsta“. Je za małe wobrazowki mysleny."
#. wKg2Q
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:26
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "Standard user interface with expanded sidebar. Expert users who want to quickly change many different properties are advised to use this UI."
-msgstr ""
+msgstr "Standardny wužiwarski powjerch z rozšěrjenej bóčnicu. Je přihódny za nazhonitych wužiwarjow, kotřiž chcedźa spěšnje wjele rozdźělnych kajkosćow změnić."
#. qXq4A
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:27
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Tabbed Compact variant aims to be familiar with the Microsoft Office interface, yet occupying less space for smaller screens."
-msgstr ""
+msgstr "Warianta „W registrach kompaktny“ so na powjerchu Microsoft Office orientuje, zaběra wšak mjenje ruma za mjeńše wobrazowki."
#. oZV6K
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:28
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Groupedbar interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This full variant favors functions and is slightly larger than others."
-msgstr ""
+msgstr "Powjerch „Zeskupjeny“ přistup k funkcijam w skupinach, ze symbolemi za najhusćišo wužiwane funkcije a wuběranske menije za druhe. Tuta połna warianta funkcije preferuje a je trochu wjetši hač druhe."
#. acQKG
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:29
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Groupedbar interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This compact variant favors vertical space."
-msgstr ""
+msgstr "Powjerch „Zeskupjeny“ přistup k funkcijam w skupinach, ze symbolemi za najhusćišo wužiwane funkcije a wuběranske menije za druhe. Tuta kompaktna warianta wertikalny rum preferuje."
#. eGMCZ
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:30
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Contextual Single interface shows functions in a single-line toolbar with context-dependent content."
-msgstr ""
+msgstr "Powjerch „Wot konteksta wotwisny“ funkcije w jednolinkowej symbolowej lajsće z wot konteksta wotwisnym wobsahom pokazuje."
#. KFPmR
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:31
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Contextual Groups interface focuses on beginners. It exposes the most frequently used functions on groups with the core action as large icon and a couple of small additional features. All functions have a label. Depending on the context, an additional section provides access to those functions."
-msgstr ""
+msgstr "Powjerch „Po konteksće zeskupjeny“ je za započatkarjow mysleny. Předstaja najhusćišo wužiwane funkcije za skupiny z jadrowej akciju jako wulki symbol a někotre małe přidatne funkcije. Wšě funkcije popis maja. Přidatny wotrězk skići, wotwisny wot konteksta, přistup k tutym funkcijam."
#. Xnz8J
#: cui/inc/treeopt.hrc:33
@@ -4170,7 +4170,7 @@ msgstr "Wobdźěłać"
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:46
msgctxt "extended_tip|edit"
msgid "Opens a dialog to edit the preference."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja dialog za wobdźěłowanje nastajenja."
#. 2uM3W
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:58
@@ -4182,13 +4182,13 @@ msgstr "Wróćo stajić"
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:64
msgctxt "extended_tip|reset"
msgid "Undo changes done so far in this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Cofnje změny, kotrež sće dotal w tutym dialogu přewjedł."
#. j4Avi
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:146
msgctxt "extended_tip|searchEntry"
msgid "Type the preference you want to display in the text area"
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće nastajenje, kotrež ma so w tekstowym wobłuku pokazać."
#. EhpWF
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:158
@@ -4200,7 +4200,7 @@ msgstr "_Pytać"
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:167
msgctxt "extended_tip|searchButton"
msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće, zo byšće swój nastajenski tekst w štomje nastajenjow pytał."
#. BMohC
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:209
@@ -4230,7 +4230,7 @@ msgstr "Hódnota"
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:269
msgctxt "extended_tip|preferences"
msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout."
-msgstr ""
+msgstr "Nalistuje nastajenja hierarchisce w štomowym napohledźe."
#. B8FF9
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:8
@@ -4308,7 +4308,7 @@ msgstr "Websydło"
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:382
msgctxt "aboutdialog|releasenotes"
msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Wersijowe informacije"
#. 5TUrF
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:410
@@ -4326,7 +4326,7 @@ msgstr "Wšě wersijowe informacije w jendźelšćinje kopěrować"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:80
msgctxt "accelconfigpage|tooltip|shortcuts"
msgid "To quickly find a shortcut in this list, simply press the key combination."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće spěšnje tastowu skrótšenku namakał, tłóčće prosće tastowu skrótšenku."
#. s4GiG
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:117
@@ -4335,6 +4335,8 @@ msgid ""
"Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the Function list, click a shortcut in this list, and then click Modify.\n"
"To quickly find a shortcut in this list, simply press the key combination."
msgstr ""
+"Nalistuje tastowe skrótšenki a přisłušne přikazy. Zo byšće tastowu skrótšenku za přikaz připokazał abo změnił, kotryž je w lisćinje funkcijow wubrany, klikńće na tastowu skrótšenku w tutej lisćinje a klikńće potom na Změnić.\n"
+"Zo byšće tastowu skrótšenku w tutej lisćinje spěšnje namakał, tłóčće prosće tastowu skrótšenku."
#. MP3WF
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:129
@@ -4376,13 +4378,13 @@ msgstr "_Změnić"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:219
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|change"
msgid "Assigns the key combination selected in the Shortcut keys list to the command selected in the Function list."
-msgstr ""
+msgstr "Připokazuje přikazej, kotryž je w lisćinje funkcijow wubrany, tastowu skrótšenku, kotraž je w lisćinje tastowych skrótšenkow wubrana."
#. eFsw9
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:238
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Zhaša wubrany element abo elementy bjez wobkrućenja."
#. 6MwWq
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:250
@@ -4394,7 +4396,7 @@ msgstr "Z_ačitać..."
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:257
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|load"
msgid "Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved."
-msgstr ""
+msgstr "Wuměnja konfigurowanu tastowu skrótšenku přez do toho składowanu."
#. Uq7F5
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:270
@@ -4406,13 +4408,13 @@ msgstr "_Składować..."
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:277
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|save"
msgid "Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later."
-msgstr ""
+msgstr "Składuje aktualnu tastowu skrótšenku, zo by so dała pozdźišo wužiwać."
#. mJmga
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:297
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|reset"
msgid "Resets modified values back to the default values."
-msgstr ""
+msgstr "Staja změnjene hódnoty na standardne hódnoty wróćo."
#. BKAsD
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:348
@@ -4424,7 +4426,7 @@ msgstr "Pisajće, zo byšće pytał"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:352
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|searchEntry"
msgid "Type here to search in the list of functions."
-msgstr ""
+msgstr "Pisajće tu, zo byšće w lisćinje funkcijow pytał."
#. T5FGo
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:374
@@ -4448,19 +4450,19 @@ msgstr "_Tasty"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:446
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|category"
msgid "Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category."
-msgstr ""
+msgstr "Nalistuje k dispoziciji stejace funkciske kategorije. Zo byšće předłoham tastowe skrótšenki připokazał, wočińće kategoriju „Předłohi“."
#. wGm8q
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:493
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|function"
msgid "Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the Shortcut keys list, and then click Modify. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the Keys list."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće funkciju, kotrejž chceće tastowu skrótšenku připokazać, klikńće na tastowu skrótšenku w lisćinje tastowych skrótšenkow a klikńće potom na Změnić. Jeli wubrana funkcija hižo tastowu skrótšenku ma, so tuta w lisćinje tastow pokazuje."
#. PzCaG
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:539
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|keys"
msgid "Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje tastowu skrótšenku, kotraž je so wubranej funkciji připokazała."
#. CqdJF
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:563
@@ -4484,19 +4486,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:67
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
msgid "Auto_Include"
-msgstr ""
+msgstr "_Awtomatisce zapřijeć"
#. KRr5y
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:73
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
msgid "Automatically add to the exception list if autocorrection is immediately undone."
-msgstr ""
+msgstr "Lisćinje wuwzaćow awtomatisce přidać, jeli awtomatiska korektura so hnydom cofnje."
#. 7qDG3
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:76
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autoabbrev"
msgid "Adds autocorrected abbreviations to the list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone. This feature is only effective when Capitalize first letter of every sentence option is selected in the [T] column on the Options tab of this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Přidawa lisćinje wuwzaćow awtomatisce korigowane skrótšenki, jeli awtomatiska korektura so hnydom cofnje. Tuta funkcija je jenož skutkowna, hdyž je nastajenje „Kóždu sadu z wulkim pismikom započeć“ w špalće [Z] na rajtarku Nastajenja tutoho dialoga zmóžnjene."
#. tpV8t
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:103
@@ -4508,7 +4510,7 @@ msgstr "Nowe skrótšenki"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:115
msgctxt "acorexceptpage|replace"
msgid "_Replace"
-msgstr "_Narunać"
+msgstr "Wu_měnić"
#. st6Jc
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:138
@@ -4520,7 +4522,7 @@ msgstr "Skrótšenki zhašeć"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:189
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|abbrevlist"
msgid "Lists the abbreviations that are not automatically corrected."
-msgstr ""
+msgstr "Nalistuje skrótšenki, kotrež so awtomatisce njekoriguja."
#. VoLnB
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:206
@@ -4544,13 +4546,13 @@ msgstr "Aw_tomatisce zapřijeć"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:264
msgctxt "acorexceptpage|autodouble"
msgid "Automatically add to the exception list if autocorrection is immediately undone."
-msgstr ""
+msgstr "Lisćinje wuwzaćow awtomatisce přidać, jeli awtomatiska korektura so hnydom cofnje."
#. 7u9Af
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:267
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autodouble"
msgid "Adds autocorrected words that start with two capital letters to the list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone. This feature is only effective if the Correct TWo INitial CApitals option is selected in the [T] column on the Options tab of this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Přidawa lisćinje wuwzaćow awtomatisce skorigowane słowa, kotrež so z dwěmaj wulkimaj pismikomaj započinaja, jeli awtomatiska korektura so hnydom cofnje. Tuta funkcija je jenož skutkowna, jeli je nastajenje „DWaj WUlkej PIsmikaj na SPočatku SŁOWA porjedźić“ w špalće [Z] zmóžnjene."
#. AcEEf
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:294
@@ -4562,7 +4564,7 @@ msgstr "Nowe słowa z dwěmaj wulkimaj spočatnymaj pismikomaj abo z jednym mał
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:306
msgctxt "acorexceptpage|replace1"
msgid "_Replace"
-msgstr "_Narunać"
+msgstr "Wu_měnić"
#. 5ZhAJ
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:329
@@ -4574,7 +4576,7 @@ msgstr "Słowa z dwěmaj wulkimaj spočatnymaj pismikomaj abo jednym spočatnym
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:380
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|doublelist"
msgid "Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field."
-msgstr ""
+msgstr "Nalistuje słowa abo skrótšenki, kotrež so z dwěmaj spočatnymaj pismikomaj započinaja, kotrejž so awtomatisce njekorigujetej. Wšě słowa, kotrež so z dwěmaj wulkimaj pismikomaj započinaja, so w polu nalistuja."
#. 7FHhG
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:397
@@ -4592,49 +4594,49 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/acoroptionspage.ui:84
msgctxt "acoroptionspage|extended_tip|AutocorrectOptionsPage"
msgid "Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće nastajenja za awtomatiske korigowanje zmylkow při zapodaću a klikńće potom na „W porjadku“."
#. D8rmz
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:40
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|new"
msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table."
-msgstr ""
+msgstr "Přidawa abo wuměnja zapisk w tabeli wuměnjenjow."
#. qjPVK
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:52
msgctxt "acorreplacepage|replace"
msgid "_Replace"
-msgstr "_Narunać"
+msgstr "Wu_měnić"
#. fjsDd
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:60
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|replace"
msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table."
-msgstr ""
+msgstr "Přidawa abo wuměnja zapisk w tabeli wuměnjenjow."
#. 7hHNW
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:79
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Zhaša wubrany element abo elementy bjez trěbneho wobkrućenja."
#. YLcSj
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:146
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|tabview"
msgid "Lists the entries for automatically replacing words, abbreviations or word parts while you type. To add an entry, enter text in the Replace and With boxes, and then click New. To edit an entry, select it, change the text in the With box, and then click Replace. To delete an entry, select it, and then click Delete."
-msgstr ""
+msgstr "Nalistuje zapiski za awtomatisku wuměnu słowow, skrótšenkow abo słownych dźělow při zapodawanju. Zo byšće zapisk přidał, zapodajće tekst do zapodawanskich polo „Wuměnić“ a „Z“ a klikńće potom na „Nowy“. Zo byšće zapisk wobdźěłał, wubjerće jón, změńće tekst w polu „Z“ a klikńće na „Wuměnić“. Zo byšće zapisk zhašał, wubjerće jón a klikńće na Zhašeć."
#. p6tMV
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:168
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|newtext"
msgid "Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the Replace box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće tekst, grafiku, wobłuk abo OLE-objekt „Wuměnić“ za wuměnu teksta w polu „Wuměnić“. Jeli sće tekst, grafiku, wobłuk abo OLE-objekt w swojim dokumenće wubrał, su relewantne informacije hižo tu zapodate."
#. gd9PD
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:187
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|origtext"
msgid "Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" finds and replaces \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" finds and replaces three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\")."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće při zapodawanju słowo, srkótšenku abo słowny dźěl, kotryž maja so wuměniś. Zastupowaca znamješkowa sekwenca .* na kóncu słowa tež k wuměnje słowa před někajkimi słownymi kóncami wjedźe. Zastupowaca znamješkowa sekwenca .* před słowom tež k wuměnje po někajkich słownych spočatkach wjedźe. Na přikład muster „i18n.*“ z wuměnjenskim tekstom „internacionalizacija“ a namaka a wuměni wšě „i18ns“ z „internacionalizacije“, abo muster „.*…“ z wuměnjenskim tekstom „…“ namaka a a wuměni tři dypki w „słowo...“ z typografisce korektnym předzhotowjenym třidypkom(= wuwostajenske dypki) („słowo…)."
#. GLT9J
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:200
@@ -4658,19 +4660,19 @@ msgstr "Jenož _tekst"
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:240
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|textonly"
msgid "Saves the entry in the With box without formatting. When the replacement is made, the text uses the same format as the document text."
-msgstr ""
+msgstr "Składuje zapisk w polu „Z“ bjez formatowanja. Hdyž je wuměna přewjedła, tekst samsny format kaž dokumentowy tekst wužiwa."
#. yuDgJ
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:254
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|AcorReplacePage"
msgid "Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Wobdźěłuje wuměnowu tabelu za awtomatiske korektury abo wuměna słowow abo skrótšenkow we wašim dokumenće."
#. 9Xnti
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:12
msgctxt "customanimationfragment|90"
msgid "Active version only"
-msgstr ""
+msgstr "Jenož aktiwna wersija"
#. 6ZZPG
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:25
@@ -4682,7 +4684,7 @@ msgstr "Sortěrować po"
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:34
msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly"
msgid "Voting"
-msgstr ""
+msgstr "Pohódnoćenje"
#. KsZpM
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:43
@@ -4743,7 +4745,7 @@ msgstr "pytanskiZapis"
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:212
msgctxt "additionsdialog|buttonGear"
msgid "Gear Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Zubate kolesko"
#. CbCbR
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:213
@@ -4773,19 +4775,19 @@ msgstr "Tute tłóčatko dalše rozšěrjenja pokazuje."
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:68
msgctxt "additionsEntry|votingLabel"
msgid "Voting:"
-msgstr ""
+msgstr "Pohódnoćenje:"
#. iMQas
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:88
msgctxt "additionsEntry|labelLicense"
msgid "License:"
-msgstr ""
+msgstr "Licenca:"
#. buPFe
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:106
msgctxt "additionsEntry|labelVersion"
msgid "Required version:"
-msgstr ""
+msgstr "Trěbna wersija:"
#. cFsEL
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:124
@@ -4797,19 +4799,19 @@ msgstr "Komentary:"
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:142
msgctxt "additionsEntry|labelComments"
msgid "Downloads:"
-msgstr ""
+msgstr "Sćehnjenja:"
#. JRe5b
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:356
msgctxt "additionsEntry|buttonInstall"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instalować"
#. VEbVr
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:370
msgctxt "additionsEntry|buttonWebsite"
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "Websydło"
#. BuMBh
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:15
@@ -4821,7 +4823,7 @@ msgstr "Starjenje"
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:144
msgctxt "agingdialog|extended_tip|value"
msgid "Specifies the number of colors to which the image is to be reduced."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa ličbu barbow, na kotruž so wobraz redukuje."
#. bJvBm
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:157
@@ -4839,7 +4841,7 @@ msgstr "Parametry"
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:204
msgctxt "agingdialog|extended_tip|AgingDialog"
msgid "All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed."
-msgstr ""
+msgstr "Wšě piksele so na hódnoty šěrje stajeja a potom so zelene a módre kanale wo hódnotu, kotruž podawaće, redukuja. Čerwjeny kanal so njeměnja."
#. nxZTH
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:55
@@ -4851,61 +4853,61 @@ msgstr "_Wobdźěłać..."
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:64
msgctxt "applyautofmtpage|extended_tip|edit"
msgid "Modifies the selected AutoCorrect option."
-msgstr ""
+msgstr "Měnja wubrane nastajenje awtomatiskeje korektury."
#. sYxng
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:78
msgctxt "applyautofmtpage|label1"
msgid "[M]: Replace while modifying existing text"
-msgstr "[M]: Při měnjenju eksistowaceho teksta wuměnić"
+msgstr "[P]: Při přeměnjenju eksistowaceho teksta wuměnić"
#. FtXg9
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:90
msgctxt "applyautofmtpage|label2"
msgid "[T]: AutoCorrect while typing"
-msgstr "[T]: Awtokorektura za zapodaće"
+msgstr "[Z]: Awtokorektura za zapodaće"
#. NujUD
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:136
msgctxt "applyautofmtpage|m"
msgid "[M]"
-msgstr "[M]"
+msgstr "[P]"
#. qanx6
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:158
msgctxt "applyautofmtpage|t"
msgid "[T]"
-msgstr "[T]"
+msgstr "[Z]"
#. 2tG6L
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:205
msgctxt "applyautofmtpage|extended_tip|ApplyAutoFmtPage"
msgid "Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće nastajenja za awtomatiske korigowanje zmylkow při zapodaću a klikńće potom na „W porjadku“."
#. EjG2g
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:92
msgctxt "applylocalizedpage|m"
msgid "[M]"
-msgstr "[M]"
+msgstr "[P]"
#. YUBPr
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:114
msgctxt "applylocalizedpage|t"
msgid "[T]"
-msgstr "[T]"
+msgstr "[Z]"
#. 9D3Vt
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:139
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|list"
msgid "Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M]."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće wuměnjenja, kotrež maja so za zapodaće [Z] nałožić, abo hdyž eksistowacy tekst přeměnjeće [P]."
#. KM3Dj
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:200
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|checklist"
msgid "Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M]."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće wuměnjenja, kotrež maja so za zapodaće [Z] nałožić, abo hdyž eksistowacy tekst přeměnjeće [P]."
#. srHxL
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:241
@@ -4917,7 +4919,7 @@ msgstr "Wu_měnić"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:249
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|singlereplace"
msgid "Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Wuměnja auwtomatisce standardny systemowy symbol za daty typ pazorkow z wosebitym znamješkom, kotrež podawaće."
#. EQrEN
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:264
@@ -4935,7 +4937,7 @@ msgstr "Lěwa jednora pazorka"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:289
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|startsingle"
msgid "Select the special character that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće wosebite znamješko, kotrež ma awtomatisce aktualne wočinjace pazorki we wašim dokumenće narunać, hdyž Nastroje - Awtomatiska korektura - Nałožić wuběraće."
#. FFEVA
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:302
@@ -4959,7 +4961,7 @@ msgstr "Jednore pazorki jako standard"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:327
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|defaultsingle"
msgid "Resets the quotation marks to the default symbols."
-msgstr ""
+msgstr "Staja pazorki na standardne symbole wróćo."
#. GRDaT
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:341
@@ -4977,7 +4979,7 @@ msgstr "Prawa jednora pazorka"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:366
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|endsingle"
msgid "Select the special character that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće wosebite znamješko, kotrež ma awtomatisce aktualne začinjace pazorki we wašim dokumenće narunać, hdyž Nastroje - Awtomatiska korektura - Nałožić wuběraće."
#. M4BCQ
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:379
@@ -5001,7 +5003,7 @@ msgstr "Wu_měnić"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:438
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|doublereplace"
msgid "Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Wuměnja auwtomatisce standardny systemowy symbol za daty typ pazorkow z wosebitym znamješkom, kotrež podawaće."
#. MAW53
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:453
@@ -5019,7 +5021,7 @@ msgstr "Lěwa dwójna pazorka"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:478
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|startdouble"
msgid "Select the special character that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće wosebite znamješko, kotrež ma awtomatisce aktualne wočinjace pazorki we wašim dokumenće narunać, hdyž Nastroje - Awtomatiska korektura - Nałožić wuběraće."
#. oqBJC
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:491
@@ -5043,7 +5045,7 @@ msgstr "Dwójne pazorki jako standard"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:516
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|defaultdouble"
msgid "Resets the quotation marks to the default symbols."
-msgstr ""
+msgstr "Staja pazorki na standardne symbole wróćo."
#. cDwwK
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:530
@@ -5061,7 +5063,7 @@ msgstr "Prawa dwójna pazorka"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:555
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|enddouble"
msgid "Select the special character that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće wosebite znamješko, kotrež ma awtomatisce aktualne začinjace pazorki we wašim dokumenće narunać, hdyž Nastroje - Awtomatiska korektura - Nałožić wuběraće."
#. FBndB
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:568
@@ -5079,7 +5081,7 @@ msgstr "Dwójne pazorki"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:618
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|ApplyLocalizedPage"
msgid "Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text."
-msgstr ""
+msgstr "Postajće nastajenja awtomatiskeje korektury za pazorki a za nastajenja, kotrež su za rěč teksta specifiske."
#. BXzDP
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:8
@@ -5109,7 +5111,7 @@ msgstr "Transparenca"
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:257
msgctxt "areadialog|extended_tip|AreaDialog"
msgid "Sets the fill properties of the selected drawing object."
-msgstr ""
+msgstr "Nastaja pjelnjenske kajkosće za wubrany rysowanski objekt."
#. as89H
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:34
@@ -5133,7 +5135,7 @@ msgstr "Tabela"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:40
msgctxt "areatabpage|extended_tip|tablelb"
msgid "Set the fill options for the selected drawing object or document element."
-msgstr ""
+msgstr "Postajće pjelnjenske nastajenja za wubrany rysowanski objekt abo dokumentowy element."
#. 2kC9i
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:52
@@ -5145,7 +5147,7 @@ msgstr "Žadyn"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:58
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnnone"
msgid "Do not fill the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Wubrany objekt njewupjelnić."
#. AiEuM
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:70
@@ -5157,7 +5159,7 @@ msgstr "Barba"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:76
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btncolor"
msgid "Fills the object with a color selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "Wupjelnja objekt z barbu, kotraž je na tutej stronje wubrana."
#. zXDcA
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:88
@@ -5169,19 +5171,19 @@ msgstr "Barbowy přeběh"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:94
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btngradient"
msgid "Fills the object with a gradient selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "Wupjelnja objekt z přeběhom, kotryž je na tutej stronje wubrany."
#. q5cAU
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:106
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Wobraz"
#. ELAno
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:112
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnbitmap"
msgid "Fills the object with a bitmap image selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "Wupjelnja objekt z bitmapom, kotryž je na tutej stronje wubrany."
#. 9q7GD
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:124
@@ -5193,7 +5195,7 @@ msgstr "Muster"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:130
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnpattern"
msgid "Fills the object with a dot pattern selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "Wupjelnja objekt z dypkowym mustrom, kotryž je na tutej stronje wubrany."
#. 5y6vj
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:142
@@ -5205,13 +5207,13 @@ msgstr "Šrafura"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:148
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnhatch"
msgid "Fills the object with a hatching pattern selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "Wupjelnja objekt ze šrafuru, kotraž je na tutej stronje wubrana."
#. TFDzi
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:202
msgctxt "areatabpage|extended_tip|AreaTabPage"
msgid "Set the fill options for the selected drawing object or document element."
-msgstr ""
+msgstr "Postajće pjelnjenske nastajenja za wubrany rysowanski objekt abo dokumentowy element."
#. GSXcM
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:21
@@ -5259,19 +5261,19 @@ msgstr "Awtokorektura"
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:31
msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|reset"
msgid "Resets modified values back to the tab page previous values."
-msgstr ""
+msgstr "Staja změnjene hódnoty na předchadne hódnoty wróćo."
#. PbHCG
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:52
msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Składuje wšě změny a začinja dialog."
#. Qqmqp
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:71
msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Začinja dialog a zaćisnje wšě změny."
#. HBfWE
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:120
@@ -5283,7 +5285,7 @@ msgstr "Narunanja a wuwzaća za rěč:"
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:137
msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|lang"
msgid "Select the language for which you want to create or edit the replacement rules."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće rěč, za kotruž chceće prawidła wuměnow wutworić abo wobdźěłać."
#. Qpig7
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:199
@@ -5343,7 +5345,7 @@ msgstr "_Změnić..."
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:60
msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|CHANGE_SOURCE"
msgid "Change the source file for the selected link."
-msgstr ""
+msgstr "Žórłowu dataju za wubrane zwjazanje změnić."
#. RDZHa
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:72
@@ -5355,7 +5357,7 @@ msgstr "Wot_kaz wotdźělić"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:79
msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|BREAK_LINK"
msgid "Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Łama zwjazanje mjezy žórłowej dataju a aktualnym dokumentom. Najnowše zaktualizowany wobsah žórłoweje dataje w aktualnym dokumenće wostanje."
#. SEEGs
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:91
@@ -5367,7 +5369,7 @@ msgstr "_Aktualizować"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:98
msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|UPDATE_NOW"
msgid "Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizuje wubrane zwjazanje, zo by so potom najnowša składowana wersija zwjazaneje dataje w aktualnym dokumenće pokazała."
#. A6Mz4
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:171
@@ -5397,7 +5399,7 @@ msgstr "Status"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:221
msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|TB_LINKS"
msgid "Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće dwójce na zwjazanje w lisćinje, zo byšće datajowy dialog wočinił, hdźež móžeće druhi objekt za tute zwjazanje wubrać."
#. VUouK
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:252
@@ -5433,7 +5435,7 @@ msgstr "_Awtomatiski"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:365
msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|AUTOMATIC"
msgid "Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizuje awtomatisce wobsah zwjazanja, hdyž dataju wočinjeće. Změny, kotrež su so w žórłowej dataji přewjedli, so potom w dataji pokazuja, kotraž zwjazanje wobsahuje. Zwjazane wobrazowe dataje dadźa so jenož manuelnje aktualizować."
#. GzGG5
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:376
@@ -5445,13 +5447,13 @@ msgstr "Ma_nuelny"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:385
msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|MANUAL"
msgid "Only updates the link when you click the Update button."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizuje zwjazanje, hdyž na tłóčatko Aktualizować klikaće."
#. D2J77
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:425
msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|BaseLinksDialog"
msgid "Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja wam, kajkosće kóždeho zwjazanje w aktualnym dokumenće wobdźěłować, mjez nimi šćežku do žórłoweje dataje. Tutón přikaz k dispoziciji njeje, jeli aktualny dokument zwjazanja z druhimi datajemi njewobsahuje."
#. AYRA3
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:8
@@ -5499,7 +5501,7 @@ msgstr "Pozadk"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:90
msgctxt "borderpage|userdefft"
msgid "Click edge or corner to cycle through three states: set, unchanged, remove."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na kromu abo róžk, zo byšće tři stawy přeběžał: „nastajić“, „njezměnjeny“, „wotstronić“."
#. 8B7Rg
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:91
@@ -5553,43 +5555,43 @@ msgstr "_Barba:"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:283
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Hairline (0.05pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Włóskćeńki (0,05 pt)"
#. u3nzv
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:284
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Very thin (0.5pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Jara ćeńki (0,5 pt)"
#. aWBEL
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:285
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Thin (0.75pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Ćeńki (0,75 pt)"
#. NGkAL
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:286
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Medium (1.5pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Srěni (1,5 pt)"
#. H2AVr
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:287
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Thick (2.25pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Šěroki (2,25 pt)"
#. b5UoB
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:288
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Extra thick (4.5pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Jara šěroki (4,5 pt)"
#. ACvsP
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:289
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Swójski"
#. uwByw
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:333
@@ -5643,7 +5645,7 @@ msgstr "_Pozicija:"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:551
msgctxt "borderpage|distanceft"
msgid "Width of shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Šěrokosć sćina"
#. C7T8B
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:552
@@ -5673,7 +5675,7 @@ msgstr "Z přic_hodnym wotstawkom zjednoćić"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:647
msgctxt "borderpage|mergewithnext"
msgid "Merge indent, border and shadow style of current paragraph with next paragraph, if they are the same."
-msgstr ""
+msgstr "Zasunjenje, ramik a sćin aktualneho wotstawka z přichodnym wotstawkom zjednoćić, jeli stej jenakej."
#. xkm5N
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:658
@@ -5763,7 +5765,7 @@ msgstr "Typ:"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:280
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numfmtlb"
msgid "Select the level(s) that you want to modify. To apply the options to all the levels, select “1-10”."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće runiny, kotrež chceće změnić. Zo byšće nastajenja na wšě runiny nałožił, wubjerće „1-10“."
#. mp5Si
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:293
@@ -5781,7 +5783,7 @@ msgstr "1"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:315
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|startat"
msgid "For ordered lists, select the value of first item of the list."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće za čisłowane lisćiny hódnotu prěnjeho zapiska lisćiny."
#. Jtk6d
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:328
@@ -5799,7 +5801,7 @@ msgstr "Wubrać..."
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:346
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bullet"
msgid "Select the character for the unordered list."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće znamješko za naličenje."
#. oJgFH
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:357
@@ -5811,7 +5813,7 @@ msgstr "Wobraz wubrać..."
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:369
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bitmap"
msgid "Select a graphic bullet."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće grafiske naličenske znamješko."
#. Cv7BZ
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:382
@@ -5823,7 +5825,7 @@ msgstr "Barba:"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:405
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|color"
msgid "Select the color of the list characters for ordered and unordered lists."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće barbu lisćinowych znamješkow za čisłowane lisćiny a naličenja."
#. jxFmf
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:430
@@ -5847,13 +5849,13 @@ msgstr "Za:"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:494
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|suffix"
msgid "Enter the text to display after the numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće tekst, kotryž so ma po čisłowanju pokazać."
#. u9Bhq
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:511
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|prefix"
msgid "Enter the text to display before the numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće tekst, kotryž so ma před čisłowanjom pokazać."
#. GAS5v
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:526
@@ -5877,13 +5879,13 @@ msgstr "Wysokosć:"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:604
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|widthmf"
msgid " Enter the width of the graphic bullet character. "
-msgstr ""
+msgstr " Zapodajće šěrokosć grafiskeho naličenskeho znamješka. "
#. twiWp
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:623
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|heightmf"
msgid " Enter the height of the graphic bullet character. "
-msgstr ""
+msgstr " Zapodajće wysokosć grafiskeho naličenskeho znamješka. "
#. vqDku
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:657
@@ -5895,7 +5897,7 @@ msgstr "100"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:663
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relsize"
msgid "For character unordered and ordered lists, set the relative size of the list character. The relative size applies to the Before and After text as well."
-msgstr ""
+msgstr "Nastajće za čisłowane znamješkowe lisćiny a naličenja relatiwnu wulkosć lisćinoweho znamješka. Relatiwna wulkosć za tekst před znamješkom kaž tež po znamješku płaći."
#. pGXFi
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:676
@@ -5913,7 +5915,7 @@ msgstr "Poměr bokow wobchować"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:702
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|keepratio"
msgid "Check this box to preserve the height to width ratio of the graphic bullet."
-msgstr ""
+msgstr "Stajće hóčku do tutoho kašćika, zo byšće poměr mjez wysokosću a šěrokosću grafiskeho naličenskeho znamješka wobchował."
#. EhFU7
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:734
@@ -5943,7 +5945,7 @@ msgstr "0,00"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:801
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|indentmf"
msgid "Enter the distance from the left edge of the containing object to the start of all lines in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće wotstup wot lěweje kromy wobdawaceho objekta do spočatka wšěch linkow w lisćinje."
#. eeDkR
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:815
@@ -5955,7 +5957,7 @@ msgstr "0,00"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:821
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numberingwidthmf"
msgid " Enter or select the width of the list element. "
-msgstr ""
+msgstr " Zapodajće šěrokosć lisćinoweho elementa abo wubjerće ju. "
#. CRdNb
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:832
@@ -5967,25 +5969,25 @@ msgstr "Re_latiwny"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:840
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relative"
msgid "Relative to the upper list level. The entered value is added to that of this field in the level before. If “Indent: 20mm” on list level 1 and “Indent: 10mm Relative” on list level 2 will result in an effective indent of 30mm for level 2."
-msgstr ""
+msgstr "Relatiwnje k nadrjadowanej lisćinowej runinje. Zapodata hódnota w předchadnej runinje so k tej w tutym polu aděruje. Hdyž „Zasunjenje: 20 mm“ na lisćinowej runinje 1 a „Zasunjenje: 10 mm relatiwne“ na lisćinowej runinje 2, wunjese to efektiwne zasunjenje 30 mm za runinu 2."
#. zC5eX
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:864
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|center"
msgid "Align bullet on the center of the list element."
-msgstr ""
+msgstr "Naličenske znamješko wosrjedź lisćinoweho elementa wusměrić."
#. sdBx9
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:882
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left"
msgid "Align bullet on the left of the list element."
-msgstr ""
+msgstr "Naličenske znamješko nalěwo w lisćinowym elemenće wusměrić."
#. TFMgS
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:900
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|right"
msgid "Align bullet on the right of the list element."
-msgstr ""
+msgstr "Naličenske znamješko naprawo w lisćinowym elemenće wusměrić."
#. FhAfv
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:919
@@ -6009,7 +6011,7 @@ msgstr "Folija"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:975
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|sliderb"
msgid "Applies the modification to the whole slide or page."
-msgstr ""
+msgstr "Nałožuje změnu na cyłu foliju abo stronu."
#. dBWa8
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:986
@@ -6021,7 +6023,7 @@ msgstr "Wuběr"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:994
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left"
msgid "Applies the modification to the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Nałožuje změnu na wuběr."
#. ATaHy
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1005
@@ -6033,7 +6035,7 @@ msgstr "Na globalny dokument nałožić"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1012
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|applytomaster"
msgid "Click to apply the modification to all slides that use the current master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće, zo byšće změnu na wšě folije nałožił, kotrež aktualnu globalnu foliju wužiwaja."
#. DiEaB
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1028
@@ -6075,7 +6077,7 @@ msgstr "Pucher"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:45
msgctxt "calloutpage|extended_tip|valueset"
msgid "Click the Callout style that you want to apply to the selected callout."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na stil, kotryž chceće na wubranu legendu nałožić."
#. cAZqx
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:76
@@ -6117,13 +6119,13 @@ msgstr "Padoruny"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:99
msgctxt "calloutpage|extended_tip|extension"
msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće, hdźež ma liniju legendy započeć, nastupajo kašćik legendy."
#. CGjKD
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:131
msgctxt "calloutpage|extended_tip|length"
msgid "Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće dołhosć za linijowy segment , kotryž so wot legendy do wobrotnišća linije wupřestrěwa."
#. SFvEw
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:144
@@ -6141,7 +6143,7 @@ msgstr "_Optimalny"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:170
msgctxt "calloutpage|extended_tip|optimal"
msgid "Click here to display a single-angled line in an optimal way."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće tu, zo byšće jednorje kutowanu liniju optimalnje pokazał."
#. dD3os
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:190
@@ -6195,13 +6197,13 @@ msgstr "Naprawo"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:228
msgctxt "calloutpage|extended_tip|position"
msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće, hdźež ma liniju legendy započeć, nastupajo kašćik legendy."
#. rj7LU
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:248
msgctxt "calloutpage|extended_tip|by"
msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće, hdźež ma liniju legendy započeć, nastupajo kašćik legendy."
#. jG4AE
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:273
@@ -6213,7 +6215,7 @@ msgstr "_Wotstup:"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:294
msgctxt "calloutpage|extended_tip|spacing"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće wotstup, kotryž chceće mjez kóncom linije legendy a legendy wostajić."
#. wvzCN
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:314
@@ -6237,7 +6239,7 @@ msgstr "Kućikata zwjazowaca linija"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:333
msgctxt "calloutpage|extended_tip|CalloutPage"
msgid "Click the Callout style that you want to apply to the selected callout."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na stil, kotryž chceće na wubranu legendu nałožić."
#. vQp3A
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:49
@@ -6255,13 +6257,13 @@ msgstr "_Referencna hrana:"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:83
msgctxt "cellalignment|extended_tip|spinDegrees"
msgid "Enter the rotation angle from 0 to 360 for the text in the selected cell(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće kut wjerćenja wot 0 do 360 za tekst we wubranych celach."
#. D2Ebb
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:100
msgctxt "cellalignment|extended_tip|references"
msgid "Specify the cell edge from which to write the rotated text."
-msgstr ""
+msgstr "Podajće celowu kromu, hdźež so ma zwjerćany tekst započeć."
#. Gwudo
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:123
@@ -6273,7 +6275,7 @@ msgstr "Padorunje staplowany"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:132
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkVertStack"
msgid "Aligns text vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Wusměrja tekst wertikalnje."
#. XBFYt
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:143
@@ -6285,13 +6287,13 @@ msgstr "_Modus aziskeho wuhotowanja"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:153
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkAsianMode"
msgid "Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated."
-msgstr ""
+msgstr "Wusměrja aziske znamješka jedne pod druhim we wubranych celach. Jeli cela wjace hač jednu tekstowu linku wobsahuje, so linki do tekstowych špaltow konwertuja, kotrež so wotprawa dolěwa rjaduja. Zapadne znamješka so w konwertowanym teksće wo 90 stopnjow naprawo wjerća. Aziske znamješka so njewjerća."
#. rTfQa
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:177
msgctxt "cellalignment|extended_tip|dialcontrol"
msgid "Click in the dial to set the text orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na kolesko, zo byšće tekstowe wusměrjenje nastajił."
#. Kh9JE
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:193
@@ -6309,7 +6311,7 @@ msgstr "Awtomatiske _linkowe łamanje"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:234
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkWrapTextAuto"
msgid "Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Łama tekst na celowej kromje na nowu linku. Ličba linkow wot šěrokosće cele wotwisuje."
#. GDRER
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:245
@@ -6321,7 +6323,7 @@ msgstr "_Celowej wulkosći přiměrić"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:254
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkShrinkFitCellSize"
msgid "Reduces the apparent size of the font so that the contents of the cell fit into the current cell width. You cannot apply this command to a cell that contains line breaks."
-msgstr ""
+msgstr "Pomjeńšuje wulkosć pisma, zo by so wobsah cele do aktualneje šěrokosće cele hodźi. Njemóžeće tutón přikaz na celu nałožić, kotraž łamanja linkow wobsahuje."
#. Phw2T
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:265
@@ -6333,7 +6335,7 @@ msgstr "Dźělenje złóžkow _aktiwne"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:276
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkHyphActive"
msgid "Enables word hyphenation for text wrapping to the next line."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja dźělenje złóžkow za łamanje teksta do přichodneje linki."
#. pQLTe
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:294
@@ -6351,7 +6353,7 @@ msgstr "Kajkosće"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:364
msgctxt "cellalignment|extended_tip|spinIndentFrom"
msgid "Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter."
-msgstr ""
+msgstr "Zasunje wo podatu hódnotu wot lěweje kromy cele."
#. dzBtA
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:377
@@ -6417,7 +6419,7 @@ msgstr "Rozdźěleny"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:430
msgctxt "cellalignment|extended_tip|comboboxHorzAlign"
msgid "Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće nastajenje wodoruneho wusměrjenja, kotrež chceće na wobsah cele nałožić."
#. Cu2BM
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:444
@@ -6459,7 +6461,7 @@ msgstr "Rozdźěleny"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:453
msgctxt "cellalignment|extended_tip|comboboxVertAlign"
msgid "Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće nastajenje padoruneho wusměrjenja, kotrež chceće na wobsah cele nałožić."
#. FT9GJ
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:474
@@ -6495,7 +6497,7 @@ msgstr "ABCD"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:543
msgctxt "cellalignment|extended_tip|CellAlignPage"
msgid "Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Postaja nastajenja wusměrjenja za wobsah aktualneje cele abo wubranych celow."
#. xPtim
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:24
@@ -6513,7 +6515,7 @@ msgstr "_NSS-šćežku wubrać..."
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:47
msgctxt "certdialog|extended_tip|add"
msgid "Opens a file picker dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja dialog za wuběranje datajow, zo by so nowy zapis za certifikaty Network Security Services přidał."
#. GFGjC
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:132
@@ -6555,19 +6557,19 @@ msgstr "Certifikatowa šćežka"
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:275
msgctxt "certdialog|extended_tip|CertDialog"
msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće abo přidajće korektny zapis za certifikat Network Security Services, zo byšće digitalne signatury wužiwał."
#. xXVpD
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:234
msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-nocjk"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće formatowanje, kotrež chceće nałožić."
#. MR6Nr
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:324
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westsizelb-nocjk"
msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće abo wubjerće pismowu wulkosć, kotruž chceće nałožić. Za skalujomne pisma móžeće tež decimalne hódnoty zapodać."
#. YcKtn
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:354
@@ -6585,7 +6587,7 @@ msgstr "Rěč:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:416
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-nocjk"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
-msgstr ""
+msgstr "Nastaja rěč, kotruž prawopisna kontrola za wubrany tekst wužiwa abo za tekst, kotryž zapodawaće. K dispoziciji stejace rěčne module hóčku maja."
#. NgZJ9
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:435
@@ -6609,19 +6611,19 @@ msgstr "Rěč:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:568
msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-cjk"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće formatowanje, kotrež chceće nałožić."
#. 8quPQ
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:591
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westsizelb-cjk"
msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće abo wubjerće pismowu wulkosć, kotruž chceće nałožić. Za skalujomne pisma móžeće tež decimalne hódnoty zapodać."
#. zCCrx
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:623
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-cjk"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
-msgstr ""
+msgstr "Nastaja rěč, kotruž prawopisna kontrola za wubrany tekst wužiwa abo za tekst, kotryž zapodawaće. K dispoziciji stejace rěčne module hóčku maja."
#. qpSnT
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:652
@@ -6651,19 +6653,19 @@ msgstr "Rěč:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:795
msgctxt "charnamepage|extended_tip|eaststylelb"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće formatowanje, kotrež chceće nałožić."
#. JSR99
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:818
msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastsizelb"
msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće abo wubjerće pismowu wulkosć, kotruž chceće nałožić. Za skalujomne pisma móžeće tež decimalne hódnoty zapodać."
#. KLJQT
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:848
msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastlanglb"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
-msgstr ""
+msgstr "Nastaja rěč, kotruž prawopisna kontrola za wubrany tekst wužiwa abo za tekst, kotryž zapodawaće. K dispoziciji stejace rěčne module hóčku maja."
#. 5uQYn
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:876
@@ -6693,19 +6695,19 @@ msgstr "Rěč:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1019
msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlstylelb"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće formatowanje, kotrež chceće nałožić."
#. CeMCG
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1042
msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlsizelb"
msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće abo wubjerće pismowu wulkosć, kotruž chceće nałožić. Za skalujomne pisma móžeće tež decimalne hódnoty zapodać."
#. zCKxL
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1072
msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctllanglb"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
-msgstr ""
+msgstr "Nastaja rěč, kotruž prawopisna kontrola za wubrany tekst wužiwa abo za tekst, kotryž zapodawaće. K dispoziciji stejace rěčne module hóčku maja."
#. Nobqa
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1101
@@ -6729,7 +6731,7 @@ msgstr "Přehlad"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1176
msgctxt "charnamepage|extended_tip|CharNamePage"
msgid "Specify the formatting and the font that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Podajće formatowanje a pismo, kotrejž chceće nałožić."
#. CQrvm
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:34
@@ -6747,7 +6749,7 @@ msgstr "Tekstowe hranicy"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:97
msgctxt "colorconfigwin|docboundaries_lb"
msgid "Text boundaries color"
-msgstr ""
+msgstr "Barby tekstowych mjezow"
#. dWQqH
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:111
@@ -6765,7 +6767,7 @@ msgstr "Objektowe hranicy"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:173
msgctxt "colorconfigwin|objboundaries_lb"
msgid "Object boundaries color"
-msgstr ""
+msgstr "Barby objektowych mjezow"
#. KsUa5
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:184
@@ -6777,7 +6779,7 @@ msgstr "Tabelowe hranicy"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:216
msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries_lb"
msgid "Table boundaries color"
-msgstr ""
+msgstr "Barba tabelowych mjezow"
#. TkNp4
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:230
@@ -6795,7 +6797,7 @@ msgstr "Njewopytane wotkazy"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:292
msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks_lb"
msgid "Unvisited links color"
-msgstr ""
+msgstr "Barba njewopytanych wotkazow"
#. UTPiE
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:303
@@ -6807,7 +6809,7 @@ msgstr "Wopytane wotkazy"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:335
msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks_lb"
msgid "Visited links color"
-msgstr ""
+msgstr "Barba wopytanych wotkazow"
#. RP2Vp
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:349
@@ -6831,7 +6833,7 @@ msgstr "Sćiny"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:444
msgctxt "colorconfigwin|shadows_lb"
msgid "Shadows color"
-msgstr ""
+msgstr "Barba sćinow"
#. hDvCW
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:459
@@ -6855,7 +6857,7 @@ msgstr "Pólne wotsćiny"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:555
msgctxt "colorconfigwin|field_lb"
msgid "Field shadings color"
-msgstr ""
+msgstr "Barba pólnych wotsćinow"
#. DqZGn
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:566
@@ -6867,7 +6869,7 @@ msgstr "Indeksowe a tabelowe wotsćiny"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:598
msgctxt "colorconfigwin|index_lb"
msgid "Index and table shadings color"
-msgstr ""
+msgstr "Barba wotsćinow za zapisy a tabele"
#. wBw2w
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:612
@@ -6885,7 +6887,7 @@ msgstr "Wotrězkowe hranicy"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:674
msgctxt "colorconfigwin|section_lb"
msgid "Section boundaries color"
-msgstr ""
+msgstr "Barba za mjezy wotrězkow"
#. wHL6h
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:688
@@ -7137,7 +7139,7 @@ msgstr "Paleta:"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:107
msgctxt "colorpage|btnMoreColors"
msgid "Add color palettes via extension"
-msgstr ""
+msgstr "Barbowe palety přez rozšěrjenje přidać"
#. fKSac
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:136
@@ -7167,7 +7169,7 @@ msgstr "Zhašeć"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:224
msgctxt "colorpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Zhaša wubrany element abo elementy bjez wobkrućenja."
#. m2Qm7
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:238
@@ -7365,7 +7367,7 @@ msgstr "Če_rwjeny:"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:303
msgctxt "extended tip | redRadiobutton"
msgid "Sets the Red component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255."
-msgstr ""
+msgstr "Nastaja čerwjenu komponentu, kotraž da so we wertikalnym regulowaku barbow změnić, a zelena a módra komponenta w dwudimensionalnym polu za wuběranje barbow. Dowolene hódnoty su 0 do 255."
#. TkTSB
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:314
@@ -7377,7 +7379,7 @@ msgstr "_Zeleny:"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:323
msgctxt "extended tip | greenRadiobutton"
msgid "Sets the Green component modifiable on the vertical color slider, and the Red and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255."
-msgstr ""
+msgstr "Nastaja zelenu komponentu, kotraž da so we wertikalnym regulowaku barbow změnić, a čerwjena a módra komponenta w dwudimensionalnym polu za wuběranje barbow. Dowolene hódnoty su 0 do 255."
#. 5FGfv
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:334
@@ -7389,25 +7391,25 @@ msgstr "_Módry:"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:343
msgctxt "extended tip | blueRadiobutton"
msgid "Sets the Blue component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Red components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255."
-msgstr ""
+msgstr "Nastaja módru komponentu, kotraž da so we wertikalnym regulowaku barbow změnić, a zelena a čerwjena komponenta w dwudimensionalnym polu za wuběranje barbow. Dowolene hódnoty su 0 do 255."
#. c5MTh
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:362
msgctxt "extended tip | redSpinbutton"
msgid "Set the Red color value directly. Allowed values are 0 to 255."
-msgstr ""
+msgstr "Nastajće direktnje hódnotu za čerwjenu barbu. Dowolene hódnoty su 0 do 255."
#. 2yY2G
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:381
msgctxt "extended tip | greenSpinbutton"
msgid "Set the Green color value directly. Allowed values are 0 to 255."
-msgstr ""
+msgstr "Nastajće direktnje hódnotu za zelenu barbu. Dowolene hódnoty su 0 do 255."
#. UREX7
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:400
msgctxt "extended tip | blueSpinbutton"
msgid "Set the Blue color value directly. Allowed values are 0 to 255."
-msgstr ""
+msgstr "Nastajće direktnje hódnotu za módru barbu. Dowolene hódnoty su 0 do 255."
#. 2nFsj
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:413
@@ -7419,7 +7421,7 @@ msgstr "Heks _#:"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:432
msgctxt "extended tip | hexEntry"
msgid "Displays and sets the color value in the RGB color model expressed as a hexadecimal number."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje a nastaja barbowu hódnotu w barbowym modelu RGB jako heksadecimalnu ličbu."
#. sD6YC
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:447
@@ -7437,7 +7439,7 @@ msgstr "B_arbno:"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:490
msgctxt "extended tip | hueRadiobutton"
msgid "Sets the Hue component modifiable on the vertical color slider, and the Saturation and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in degrees from 0 to 359."
-msgstr ""
+msgstr "Nastaja komponentu barboweho wotsćina we wertikalnym regulowaku barbow a komponenće nasyćenje a swětłosć w dwudimensionalnym polo za wuběranje barbow. Hódnoty so w stopnjach wot 0 do 359 podawaja."
#. C4GE3
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:501
@@ -7449,7 +7451,7 @@ msgstr "_Nasyćenosć:"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:510
msgctxt "extended tip | satRadiobutton"
msgid "Sets the Saturation component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)."
-msgstr ""
+msgstr "Nastaja komponentu nasyćenje we wertikalnym regulowaku barbow a komponenće barbowy wotsćin a swětłosć w dwudimensionalnym polo za wuběranje barbow. Hódnoty so w procentach (wot 0 do 100) podawaja."
#. NXs9w
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:521
@@ -7461,25 +7463,25 @@ msgstr "Swě_tłosć:"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:530
msgctxt "extended tip | brightRadiobutton"
msgid "Sets the Brightness component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Saturation components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)."
-msgstr ""
+msgstr "Nastaja komponentu swětłosć we wertikalnym regulowaku barbow a komponenće barbowy wotsćin a nasyćenje w dwudimensionalnym polo za wuběranje barbow. Hódnoty so w procentach (wot 0 do 100) podawaja."
#. BCvUX
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:549
msgctxt "extended tip | hueSpinbutton"
msgid "Set the Hue directly in the HSB color model. Values are expressed in degrees from 0 to 359."
-msgstr ""
+msgstr "Nastajće nasyćenje direktnje w barbowym modelu HSB. Hódnoty so w stopnjach wot 0 do 359 podawaja."
#. TcDh8
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:568
msgctxt "extended tip | satSpinbutton"
msgid "Set the Saturation directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)."
-msgstr ""
+msgstr "Nastajće nasyćenje direktnje w barbowym modelu HSB. Hódnoty so w procentach (wot 0 do 100) podawaja."
#. hucEE
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:587
msgctxt "extended tip | brightSpinbutton"
msgid "Set the Brightness directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)."
-msgstr ""
+msgstr "Nastajće swětłosć direktnje w barbowym modelu HSB. Hódnoty so w procentach (wot 0 do 100) podawaja."
#. B7RjF
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:602
@@ -7515,25 +7517,25 @@ msgstr "Čorny (_Key):"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:704
msgctxt "extended tip | cyanSpinbutton"
msgid "Set the Cyan color value as expressed in the CMYK color model."
-msgstr ""
+msgstr "Nastajće cyanowu barbnu hódnotu w barbowym modelu CMYK."
#. mMXFr
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:723
msgctxt "extended tip | magSpinbutton"
msgid "Set the Magenta color value as expressed in the CMYK color model."
-msgstr ""
+msgstr "Nastajće magentowu barbnu hódnotu w barbowym modelu CMYK."
#. EEgiy
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:742
msgctxt "extended tip | yellowSpinbutton"
msgid "Set the Yellow color value as expressed in the CMYK color model."
-msgstr ""
+msgstr "Nastajće žołtu barbnu hódnotu w barbowym modelu CMYK."
#. UAAnZ
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:761
msgctxt "extended tip | keySpinbutton"
msgid "Set the Black color value or key (black) as expressed in the CMYK color model."
-msgstr ""
+msgstr "Nastajće čornu barbnu hódnotu w barbowym modelu CMYK."
#. mxFDw
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:776
@@ -7569,7 +7571,7 @@ msgstr "_Tekst"
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:221
msgctxt "comment|extended_tip|edit"
msgid "Enter a comment for the recorded change."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće komentar za natočenu změnu."
#. bEtYk
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:243
@@ -7599,7 +7601,7 @@ msgstr "Wobsah"
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:315
msgctxt "comment|extended_tip|CommentDialog"
msgid "Enter a comment for the recorded change."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće komentar za natočenu změnu."
#. B73bz
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:62
@@ -7611,7 +7613,7 @@ msgstr "_Typ:"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:79
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|LB_TYPE"
msgid "Lists the types of connectors that are available."
-msgstr ""
+msgstr "Nalistuje k dispoziciji stejace typy zwjazowakow."
#. VnKTH
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:115
@@ -7635,19 +7637,19 @@ msgstr "Linija _3:"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:163
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_1"
msgid "Enter a skew value for Line 1."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće přestajowansku hódnotu za liniju 1."
#. SGov7
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:182
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_2"
msgid "Enter a skew value for Line 2."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće přestajowansku hódnotu za liniju 2."
#. Cv7eg
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:201
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_3"
msgid "Enter a skew value for Line 3."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće přestajowansku hódnotu za liniju 3."
#. xvCfy
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:216
@@ -7683,25 +7685,25 @@ msgstr "Padoruny _kónc:"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:311
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_HORZ_1"
msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće wodoruny wotstup za spočatk zwjazowaka."
#. pUTnF
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:330
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_HORZ_2"
msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće wodoruny wotstup za kónc zwjazowaka."
#. 23o9a
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:349
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_VERT_1"
msgid "Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće padoruny wotstup za spočatk zwjazowaka."
#. 22Tvd
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:368
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_VERT_2"
msgid "Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće padoruny wotstup za kónc zwjazowaka."
#. idTk6
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:383
@@ -7725,7 +7727,7 @@ msgstr "Přikład"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:443
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|ConnectorTabPage"
msgid "Sets the properties of a connector."
-msgstr ""
+msgstr "Postaja kajkosće zwjazowaka."
#. ezicB
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:52
@@ -7737,7 +7739,7 @@ msgstr "Zwiskowe zjimanje zmóžnjene"
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:60
msgctxt "extended_tip|connectionpooling"
msgid "Specifies whether the chosen connections are pooled."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, hač so maja wubrane zwiski chowaja."
#. GHbky
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:82
@@ -7761,19 +7763,19 @@ msgstr "Zjimanje za tutón čěrjak zmóžnić"
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:139
msgctxt "extended_tip|enablepooling"
msgid "Select a driver from the list and mark the Enable pooling for this driver checkbox in order to pool its connection."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće ćěrjak z lisćiny a markěrujće kontrolny kašćik za „Zjimanje za tutón čěrjak zmóžnić“, zo byšće jeho zwisk zjimał."
#. mdxR9
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:158
msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel"
msgid "_Timeout (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "_Překročenje časa (sekundy):"
#. CUE56
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:180
msgctxt "extended_tip|timeout"
msgid "Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed."
-msgstr ""
+msgstr "Postaja čas w sekundach, po kotrymž zjaty zwisk je so wuswobodźił."
#. gWFKz
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:227
@@ -7899,7 +7901,7 @@ msgstr "_URL:"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:115
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|urlentry"
msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće URL za dataju, kotruž chceće wočinić, hdyž na wubrane tłóčatko klikaće."
#. FLKr9
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:143
@@ -7911,7 +7913,7 @@ msgstr "_Ramik:"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:169
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|frameCB"
msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće mjeno ciloweho wobłuka, w kotrymž chceće URL wočinić. Móžeće tež standardne mjeno wobłuka z lisćiny wubrać, kotrež je wšěm wobhladowakam znate."
#. V8Zgo
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:197
@@ -7923,7 +7925,7 @@ msgstr "_Mjeno:"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:217
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|nameentry"
msgid "Enter a name for the image."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće mjeno za wobraz."
#. BAXQk
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:245
@@ -7935,7 +7937,7 @@ msgstr "Alternatiwny _tekst:"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:265
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|textentry"
msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće tekst, kotryž chceće pokazać, hdyž pokazowak myški je we wobhladowaku na tłóčatce."
#. bsgYj
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:293
@@ -7947,13 +7949,13 @@ msgstr "_Wopisanje:"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:322
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|descTV"
msgid "Enter a description for the hotspot."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće wopisanje za hotspot."
#. 7LsXB
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:360
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|IMapDialog"
msgid "Lists the properties for the selected hotspot."
-msgstr ""
+msgstr "Nalistuje kajkosće za wubrany hotspot."
#. 8LR3s
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:8
@@ -8013,7 +8015,7 @@ msgstr "Přepytać..."
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:99
msgctxt "extended_tip|browse"
msgid "Opens a file dialog where you can select the database file."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja datajowy dialog, hdźež móžeće dataju datoweje banki wubrać."
#. kvNEy
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:112
@@ -8037,13 +8039,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:199
msgctxt "databaselinkdialog|alttitle"
msgid "Edit Database Link"
-msgstr "Wotkaz datoweje banki wobdźěłać"
+msgstr "Zwjazanje datoweje banki wobdźěłać"
#. WtSXQ
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:225
msgctxt "extended_tip|DatabaseLinkDialog"
msgid "Creates or edits an entry in the Databases tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Wutworja abo wobdźěłuje zapisk w rajtarku Datowe banki."
#. ehaGT
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:67
@@ -8067,7 +8069,7 @@ msgstr "_Nowy..."
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:124
msgctxt "extended_tip|new"
msgid "Opens the Database Link dialog to create a new entry."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja dialog Zwjazanje datoweje banki, zo byšće nowy zapisk wutworił."
#. zqFjG
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:136
@@ -8079,7 +8081,7 @@ msgstr "_Zhašeć"
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:143
msgctxt "extended_tip|delete"
msgid "Removes the selected entry from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Wotstronja wubrany zapisk z lisćiny."
#. eiE2E
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:155
@@ -8091,7 +8093,7 @@ msgstr "Wo_bdźěłać..."
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:162
msgctxt "extended_tip|edit"
msgid "Opens the Database Link dialog to edit the selected entry."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja dialog Zwjazanje datoweje banki, zo byšće nowy zapisk wobdźěłał."
#. Q3nF4
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:185
@@ -8145,43 +8147,43 @@ msgstr "Měrjenska linija pod _objektom"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:166
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_BELOW_REF_EDGE"
msgid "Reverses the properties set in the Line area."
-msgstr ""
+msgstr "Wobroća kajkosće, kotrež su we wobłuku Linija nastajene."
#. M2qGu
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:186
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_LINE_DIST"
msgid "Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0)."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa wotstup mjez měrjenskej liniju a zakładnej (linijowy wotstup = 0)."
#. 6wKTs
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:205
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG"
msgid "Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa dołhosć lěwych a prawych pomocnych linijow, kotrež so na zakładnej započinaja (linijowy wotstup = 0). Pozitiwne hódnoty pomocne linije nad zakładnej podlěšeja a negatiwne hódnoty pomocne linije pod zakładnej podlěšeja."
#. AdBKh
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:224
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_DIST"
msgid "Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa dołhosć lěwych a prawych pomocnych linijow, kotrež so na zakładnej započinaja. Pozitiwne hódnoty pomocne linije nad měrjenskej liniju podlěšeja a negatiwne hódnoty pomocne linije pod měrjenskej liniju podlěšeja."
#. hFGhD
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:243
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE1_LEN"
msgid "Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa dołhosć lěweje pomocneje linije, kotraž so na měrjenskej liniju započina. Pozitiwne hódnoty pomocnu liniju pod měrjenskej liniju podlěšeja a negatiwne hódnoty pomocnu liniju nad měrjenskej liniju podlěšeja."
#. 3bQD4
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:262
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE2_LEN"
msgid "Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa dołhosć praweje pomocneje linije, kotraž so na měrjenskej liniju započina. Pozitiwne hódnoty pomocnu liniju pod měrjenskej liniju podlěšeja a negatiwne hódnoty pomocnu liniju nad měrjenskej liniju podlěšeja."
#. BKJDe
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:280
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_DECIMALPLACES"
msgid "Specifies the number of decimal places used for the display of line properties."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa ličbu decimalnych městnow, kotrež so maja za pokazowanje linijowych kajkosćow wužiwali."
#. uruYG
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:295
@@ -8199,7 +8201,7 @@ msgstr "_Tekstowa pozicija"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:366
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|CTL_POSITION"
msgid "Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides."
-msgstr ""
+msgstr "Postaja poziciju teksta měrjenskeje linje nastupajo měrjensku liniju a pomocne linije."
#. t8Ewg
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:382
@@ -8211,7 +8213,7 @@ msgstr "_Awtomatisce padoruny"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:391
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_AUTOPOSV"
msgid "Determines the optimal vertical position for the dimension text."
-msgstr ""
+msgstr "Postaja optimalnu wertikalnu poziciju za tekst měrjenskeje linije."
#. KykMq
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:403
@@ -8223,7 +8225,7 @@ msgstr "Awto_matisce wodoruny"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:412
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_AUTOPOSH"
msgid "Determines the optimal horizontal position for the dimension text."
-msgstr ""
+msgstr "Postaja optimalnu horicontalnu poziciju za tekst měrjenskeje linije."
#. yQtE3
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:431
@@ -8235,7 +8237,7 @@ msgstr "_Paralelnje k pomocnej liniji"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:440
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_PARALLEL"
msgid "Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje tekst paralelnje k měrjenskej liniji abo wo 90 stopnjow přesadźeny."
#. QNscD
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:452
@@ -8247,13 +8249,13 @@ msgstr "_Měrjenske jednotki pokazać"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:461
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_SHOW_UNIT"
msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje abo chowa jednotki měry. Móžeće tež jednotku měry z lisćiny wubrać."
#. EEaqi
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:479
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|LB_UNIT"
msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje abo chowa jednotki měry. Móžeće tež jednotku měry z lisćiny wubrać."
#. gX83d
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:495
@@ -8277,13 +8279,13 @@ msgstr "Wužiwarski słownik wobdźěłać"
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:95
msgctxt "book"
msgid "Specifies the book to be edited."
-msgstr ""
+msgstr "Postaja knihu, kotraž so ma wobdźěłować."
#. trTxg
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:110
msgctxt "lang"
msgid "Assigns a new language to the current custom dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Připokazuje aktualnemu swójskemu słownikej nowu rěč."
#. PV8x9
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:123
@@ -8301,13 +8303,13 @@ msgstr "_Rěč:"
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:185
msgctxt "replace"
msgid "This input field is only available if you are editing an exception dictionary or a language-dependent custom dictionary. In exception dictionaries, the field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box. In language-dependent custom dictionaries, the field contains a known root word, as a model of affixation of the new word or its usage in compound words. For example, in a German custom dictionary, the new word “Litschi” (lychee) with the model word “Gummi” (gum) will result recognition of “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee tree), “Litschifrucht” (lychee fruit) etc."
-msgstr ""
+msgstr "Tute zapodawanske polo je jenož k dispoziciji, jeli słownik wuwzaćow abo wot rěče swójski słownik wobdźěłujeće. W słownikach wuwzaćow polo alternatiwny namjet za aktualne słowo w tekstowym polo „Słowo“ pokazuje. We wot rěče wotwisnych swójskich słownikach polo znate korjenjowe słowo jako model afiskacije noweho słowa abo jeho wužiwanje w zestarjenych słowach wobsahuje. W němskim swójskim słowniku na přikład nowe słowo „Litschi“ (liči) z modelowym słowom „Gummi“ (gumij) k spóznawanju słowow „Litschis“ (ličije), „Litschibaum“ (ličijowy štom), „Litschifrucht“ (ličijowy płód) atd. wjedźe."
#. 5EwBs
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:203
msgctxt "word"
msgid "You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće nowe słowo zapodać, zo byšće jo do słownika přewzał. W slědowacej lisćinje budźeće wobsah aktualneho swójskeho słownika widźeć."
#. WWwmQ
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:216
@@ -8331,7 +8333,7 @@ msgstr "_Nowy"
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:364
msgctxt "newreplace"
msgid "Adds the word in the Word text field to your current custom dictionary. The word in the Suggestion field is also added when working with exception dictionaries."
-msgstr ""
+msgstr "Přidawa wašemu aktualnemu swójskemu słownikej słowo w tekstowym polu „Słowo“. Słowo w polu „Namjet“ so tež přidawa, hdyž ze słownikami wuwzaćow dźěłaće."
#. K2Sst
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:376
@@ -8343,13 +8345,13 @@ msgstr "_Zhašeć"
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:383
msgctxt "delete"
msgid "Removes the marked word from the current custom dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Wotstronja markěrowane słowo z aktualneho swójskeho słownika."
#. 35DN3
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:415
msgctxt "EditDictionaryDialog"
msgid "In the Edit Custom Dictionary dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries."
-msgstr ""
+msgstr "W dialogu „Swójski słownik wobdźěłać“ maće móžnosć, nowe zapřijeća zapodać abo eksistowace zapiski wobdźěłać."
#. XEUyG
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:34
@@ -8373,7 +8375,7 @@ msgstr "Rěč:"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:163
msgctxt "language"
msgid "Specifies the language of the module."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa rěč modula."
#. 9zC9B
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:196
@@ -8385,7 +8387,7 @@ msgstr "Horje přesunyć"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:203
msgctxt "up"
msgid "Increases the priority of the module selected in the list box by one level."
-msgstr ""
+msgstr "Zwyšuje prioritu modula, kotryž je w lisćinowym polo wubrany, wo jednu runinu."
#. aGo9M
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:215
@@ -8397,7 +8399,7 @@ msgstr "Dele přesunyć"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:222
msgctxt "down"
msgid "Decreases the priority of the module selected in the list box by one level."
-msgstr ""
+msgstr "Znižuje prioritu modula, kotryž je w lisćinowym polo wubrany, wo jednu runinu."
#. Vr5kM
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:234
@@ -8409,13 +8411,13 @@ msgstr "_Wróćo"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:241
msgctxt "back"
msgid "Click here to undo the current changes in the list box."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće tu, zo byšće aktualne změny w lisćinowym polu cofnył."
#. 4d4Pc
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:307
msgctxt "lingudicts"
msgid "Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa rěč a k dispoziciji stejace podmodule za prawopis, dźělenje žłóžkow a tezawrus za wubrany modul."
#. ZF8AG
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:330
@@ -8433,13 +8435,13 @@ msgstr "Přehlad"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:75
msgctxt "effectspage|effectsft"
msgid "_Case:"
-msgstr ""
+msgstr "_Pisanje:"
#. hhfhW
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:89
msgctxt "effectspage|reliefft"
msgid "R_elief:"
-msgstr ""
+msgstr "R_elief:"
#. HSdYT
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:104
@@ -8475,7 +8477,7 @@ msgstr "Kapitelki"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:112
msgctxt "effectspage|extended_tip|effectslb"
msgid "Select the font effects that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće pismowe efekty, kotrež chceće nałožić."
#. GJExJ
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:126
@@ -8499,7 +8501,7 @@ msgstr "Zagrawěrowany"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:132
msgctxt "effectspage|extended_tip|relieflb"
msgid "Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće reliefowy efekt, kotryž so ma na wubrany tekst nałožić. Z raženym reliefom znamješka wupadaja, kaž bychu ze strony wuhorbjene. Ze zagrawěrowany reliefom znamješka wupadaja, kaž bychu do strony zaćisćane."
#. G8SPK
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:146
@@ -8535,7 +8537,7 @@ msgstr "Akcent"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:154
msgctxt "effectspage|extended_tip|emphasislb"
msgid "Select a character to display over or below the entire length of the selected text."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće znamješko, kotrež so ma nad abo pod cyłej dołhosću wubraneho teksta pokazało."
#. Z6WHC
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:168
@@ -8553,55 +8555,55 @@ msgstr "Pod tekstom"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:173
msgctxt "effectspage|extended_tip|positionlb"
msgid "Specify where to display the emphasis marks."
-msgstr ""
+msgstr "Podajće, hdźež so maja přizwukowe znamješka pokazać."
#. ycUGm
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:186
msgctxt "effectspage|positionft"
msgid "_Position:"
-msgstr ""
+msgstr "_Pozicija:"
#. 5okoC
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:200
msgctxt "effectspage|emphasisft"
msgid "Emphasis _mark:"
-msgstr ""
+msgstr "Přizwukowe zna_mješko:"
#. cDkSo
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:212
msgctxt "effectspage|outlinecb"
msgid "Outli_ne"
-msgstr ""
+msgstr "Wob_rys"
#. fXVDq
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:221
msgctxt "effectspage|extended_tip|outlinecb"
msgid "Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje wobrys wubranych znamješkow. Tutón efekt z kóždym pismom njefunguje."
#. zanV7
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:232
msgctxt "effectspage|shadowcb"
msgid "Shado_w"
-msgstr ""
+msgstr "Sć_in"
#. 8tyio
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:241
msgctxt "effectspage|extended_tip|shadowcb"
msgid "Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters."
-msgstr ""
+msgstr "Přidawa sćin, kotryž so pod wubranymi znamješkami a naprawo pódla nich mjeta."
#. ZCZb6
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:252
msgctxt "effectspage|hiddencb"
msgid "Hi_dden"
-msgstr ""
+msgstr "Sc_howany"
#. wFPA3
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:261
msgctxt "effectspage|extended_tip|hiddencb"
msgid "Hides the selected characters."
-msgstr ""
+msgstr "Chowa wubrane znamješka."
#. GZX6U
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:291
@@ -8613,19 +8615,19 @@ msgstr "Efekty"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:323
msgctxt "effectspage|label46"
msgid "O_verlining:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nadšmórnjenje:"
#. ceoHc
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:337
msgctxt "effectspage|label47"
msgid "Stri_kethrough:"
-msgstr ""
+msgstr "_Přešmórnjenje:"
#. Qisd2
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:351
msgctxt "effectspage|label48"
msgid "_Underlining:"
-msgstr ""
+msgstr "P_odšmórnjenje:"
#. EGta9
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:366 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:400
@@ -8733,13 +8735,13 @@ msgstr "Dwójna žołma"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:386
msgctxt "effectspage|extended_tip|overlinelb"
msgid "Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the Individual Words box."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće stil za nadšmórnjenje, kotryž chceće nałožić. Zo byšće nadšmórnjenje jenož na słowa nałožił, wubjerće kontrolny kašćik „Jednotliwe słowa“."
#. jbrhD
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:420
msgctxt "effectspage|extended_tip|underlinelb"
msgid "Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the Individual Words box."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće stil za podšmórnjenje, kotryž chceće nałožić. Zo byšće podšmórnjenje jenož na słowa nałožił, wubjerće kontrolny kašćik „Jednotliwe słowa“."
#. FgNij
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:434
@@ -8781,31 +8783,31 @@ msgstr "Z X"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:443
msgctxt "effectspage|extended_tip|strikeoutlb"
msgid "Select a strikethrough style for the selected text."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće stil za přešmórnjenje za wubrany tekst."
#. qtErr
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:465
msgctxt "effectspage|extended_tip|underlinecolorlb"
msgid "Select the color for the underlining."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće barbu za podšmórnjenje."
#. vuxpt
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:487
msgctxt "effectspage|extended_tip|overlinecolorlb"
msgid "Select the color for the overlining."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće barbu za nadšmórnjenje."
#. JP4PB
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:498
msgctxt "effectspage|individualwordscb"
msgid "_Individual words"
-msgstr ""
+msgstr "_Jednotliwe słowa"
#. AP5Gy
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:506
msgctxt "effectspage|extended_tip|individualwordscb"
msgid "Applies the selected effect only to words and ignores spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Nałožuje wubrany efekt jenož na słowa a ignoruje mjezery."
#. oFKJN
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:550
@@ -21278,7 +21280,7 @@ msgstr "Tezawrus"
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:55
msgctxt "thesaurus|replace"
msgid "_Replace"
-msgstr "_Narunać"
+msgstr "Wu_měnić"
#. x792E
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:103
diff --git a/source/hsb/dbaccess/messages.po b/source/hsb/dbaccess/messages.po
index c8434d9fea7..f7e2118cf49 100644
--- a/source/hsb/dbaccess/messages.po
+++ b/source/hsb/dbaccess/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-09 20:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dbaccessmessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562190673.000000\n"
#. BiN6g
@@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:265
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|PageGeneral"
msgid "The Database Wizard creates a database file that contains information about a database."
-msgstr ""
+msgstr "Asistent datoweje banki dataju datoweje banki wutwori, kotraž informacije wo datowej bance wobsahuje."
#. DQvKi
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:39
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Base _DN:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:175
msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use _secure connection (TLS/SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Wě_sty zwisk (TLS/SSL) wužiwać"
#. UyMMA
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:44
@@ -3792,7 +3792,7 @@ msgstr "_Base DN:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:69
msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use secure connection (TLS/SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Wěsty zwisk (TLS/SSL) wužiwać"
#. uYkAF
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:86
@@ -4662,7 +4662,7 @@ msgstr "Pomjenowanske wobmjezowanje SQL92 wužiwać"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:32
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|usesql92"
msgid "Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores."
-msgstr ""
+msgstr "Dowola jenož znamješka, kotrež pomjenowanskej konwenciji SQL 92 w mjenje datoweho žórła wotpowěduja. Wšě druhe znamješka so wotpokazuja. Kóžde mjeno dyrbi so z małym pismikom, wulkim pismikom abo podsmužku (_) započeć. Zbytne znamješka móža ASCII-pismiki, ličby a podsmužki być."
#. Gwn9n
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:43
@@ -4674,7 +4674,7 @@ msgstr "Aliasowe mjeno tabele k přikazam SELECT připowěsnyć"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:51
msgctxt "specialsettings|extended_tip|append"
msgid "Appends the alias to the table name in SELECT statements."
-msgstr ""
+msgstr "Připowěša k tabelowemu mjenu alias w SELECT-přikazach."
#. rim5j
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:62
@@ -4686,7 +4686,7 @@ msgstr "Klučowe słowo AS před aliasowymi mjenami wužiwać"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:70
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useas"
msgid "Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias."
-msgstr ""
+msgstr "Někotre datowe banki klučowe słowo „AS“ mjez mjenom a jeho aliasom wužiwaja, mjeztym zo druhe datowe banki mjezery wužiwaja. Zmóžńće tute nastajenje, zo byšće „AS“ před aliasom zasadźił."
#. JDTsA
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:81
@@ -4698,7 +4698,7 @@ msgstr "Syntaksu wonkowneje zwjazby '{oj }' wužiwać"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:89
msgctxt "specialsettingsoage|extended_tip|useoj"
msgid "Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}"
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwajće escape-sekwency za „outer joins“. Syntaksa za tutu escape-sekwencu je {oj outer-join}"
#. T8TKQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:100
@@ -4710,7 +4710,7 @@ msgstr "Prawa z ćěrjaka datoweje banki ignorować"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:108
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|ignoreprivs"
msgid "Ignores access privileges that are provided by the database driver."
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruje prawa na přistup, kotrež so přez ćěrjak datoweje banki k dispoziciji stajeja."
#. QK4W3
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:119
@@ -4722,7 +4722,7 @@ msgstr "Pomjenowane parametry z '?' wuměnić"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:127
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|replaceparams"
msgid "Replaces named parameters in a data source with a question mark (?)."
-msgstr ""
+msgstr "Wuměni pomjenowane parametry w datowym žórle z prašakom (?)."
#. kfSki
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:138
@@ -4734,7 +4734,7 @@ msgstr "Wersijowe špalty pokazać (je-li k dispoziciji)"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:146
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|displayver"
msgid "Displays the internal version number of the record in the database table."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje interne wersijowe čisło datoweje sadźby w tabeli datoweje banki."
#. JqBdc
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:157
@@ -4746,7 +4746,7 @@ msgstr "Katalogowe mjeno w přikazach SELECT wužiwać"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:165
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|usecatalogname"
msgid "Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwa aktualne datowe žórło kataloga. Tute nastajenje je wužitne, hdyž datowe žórło ODBC je serwer datoweje banki. Njewuběrajće tute nastajenje, jeli datowe žórło ODBC je dBASE-ćěrjak."
#. yFGxG
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:176
@@ -4758,7 +4758,7 @@ msgstr "Mjeno šemy w přikazach SELECT wužiwać"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:184
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useschemaname"
msgid "Allows you to use the schema name in SELECT statements."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja wam. mjeno šemy w SELECT-přikazach wužiwać."
#. gyC7J
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:195
@@ -4770,7 +4770,7 @@ msgstr "Indeks z přikazom ASC abo DESC wutworić"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:203
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|createindex"
msgid "Creates an index with ASC or DESC statements."
-msgstr ""
+msgstr "Tworja indeks z ASC- abo DESC-přikazami."
#. Xabxp
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:214
@@ -4782,7 +4782,7 @@ msgstr "Tekstowe linki z CR+LF zakónčić"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:222
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|eol"
msgid "Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems)."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće to, zo byšće kóždu tekstowu linku z kodowym porom CR + LF skónčił (preferuje so za dźěłowe systemy DOS a Windows)."
#. XFM7x
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:233
@@ -4794,7 +4794,7 @@ msgstr "Informacije měnoweho pola ignorować"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:241
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|ignorecurrency"
msgid "Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded."
-msgstr ""
+msgstr "Jenož za zwiski Oracle JDBC. Hdyž tute nastajenje je zmóžnjene, so ze žanej špaltu kaž z měnowym polom njewobchadźa. Pólny typ , kotryž so přez ćěrjak datoweje banki wróća, so zaćisnje."
#. 2tRzG
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:252
@@ -4806,7 +4806,7 @@ msgstr "Zapodaće formularnych datow za trěbnymi polemi přepruwuje"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:260
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|inputchecks"
msgid "When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž nowu datowu sadźbu zapodawaće abo eksistowacu datowu sadźbu aktualizujeće, a polo prózdne wostajeće, kotrež je ze špaltu datoweje banki zwjazane, kotraž sej zapodaće wužaduje, budźeće zdźělenku widźeć, kotraž prózdne polo wustaja."
#. jEgvf
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:271
@@ -4818,7 +4818,7 @@ msgstr "Literale datuma a časa wužiwać, kotrež su konformne z ODBC"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:279
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useodbcliterals"
msgid "Use date/time literals that conform to ODBC standard."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwajće datumowe/časowe symbole, kotrež ODBC-standardej wotpowěduja."
#. GuCLC
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:290
@@ -4830,7 +4830,7 @@ msgstr "Podpěruje primarne kluče"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:298
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|primarykeys"
msgid "Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžńće tute nastajenje, zo byšće heuristiku Base přešoł, z kotrejž so spóznawa, hač datowa banka primarne kluče podpěruje."
#. o7mns
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:309
@@ -4842,7 +4842,7 @@ msgstr "Wuslědk sadźboweho typa z ćěrjaka datoweje banki respektować"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:317
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|resulttype"
msgid "Use the database driver different scroll capabilities of a result set."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwajće wšelake kulenske móžnosće ćěrjaka datoweje banki we wuslědkowym mnóstwje."
#. RQ7hP
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:337
@@ -4878,7 +4878,7 @@ msgstr "MS Access"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:359
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|comparison"
msgid "Select the type of Boolean comparison that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće typ booloweho přirunanja, kotryž chceće wužiwać."
#. 3eorZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:372
@@ -4890,7 +4890,7 @@ msgstr "Linki za pytanje za špaltowymi typami:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:391
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|rows"
msgid "Select the number of rows to let the driver detect the data type."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće ličbu linkow, zo by móhł ćěrjak datowy typ zwěsćić."
#. Y7PiJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:18
diff --git a/source/hsb/dictionaries/pt_BR.po b/source/hsb/dictionaries/pt_BR.po
index faeec44ed01..2b57de4f68e 100644
--- a/source/hsb/dictionaries/pt_BR.po
+++ b/source/hsb/dictionaries/pt_BR.po
@@ -4,15 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-16 22:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariespt_br/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476656609.000000\n"
#. svvMk
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Spelling, thesaurus, hyphenation and grammar checking tools for Brazilian Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Prawopis, tezawrus, dźělenje złóžkow a gramatikowa kontrola za brazilsku portugalšćinu"
diff --git a/source/hsb/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/hsb/dictionaries/pt_BR/dialog.po
index 90b702b4d52..34652ae8602 100644
--- a/source/hsb/dictionaries/pt_BR/dialog.po
+++ b/source/hsb/dictionaries/pt_BR/dialog.po
@@ -4,15 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-12 21:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariespt_brdialog/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547329257.000000\n"
#. Bshz7
@@ -42,7 +43,7 @@ msgctxt ""
"spelling\n"
"property.text"
msgid "Grammar checking"
-msgstr ""
+msgstr "Gramatikowa kontrola"
#. Y3GdR
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -51,7 +52,7 @@ msgctxt ""
"hlp_grammar\n"
"property.text"
msgid "Identify use of grave accent"
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwanje gravisa identifikować"
#. y47wU
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -60,7 +61,7 @@ msgctxt ""
"grammar\n"
"property.text"
msgid "Grave accent"
-msgstr ""
+msgstr "Gravis"
#. KTKVL
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -69,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"hlp_cap\n"
"property.text"
msgid "Check missing capitalization of sentences."
-msgstr ""
+msgstr "Na falowace wulkopisanje sadow pruwować."
#. czHGi
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -78,7 +79,7 @@ msgctxt ""
"cap\n"
"property.text"
msgid "Capitalization"
-msgstr ""
+msgstr "Wulkopisanje"
#. 6q87h
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -87,7 +88,7 @@ msgctxt ""
"hlp_dup\n"
"property.text"
msgid "Check repeated words."
-msgstr ""
+msgstr "Słowne wospjetowanja přepruwować."
#. vFbJC
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -96,7 +97,7 @@ msgctxt ""
"dup\n"
"property.text"
msgid "Word duplication"
-msgstr ""
+msgstr "Słowne wospjetowanje"
#. CkE8A
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -105,7 +106,7 @@ msgctxt ""
"hlp_pair\n"
"property.text"
msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "Na falowace abo njetrjebawše spinki a pazorki přepruwować."
#. DWaBt
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -114,7 +115,7 @@ msgctxt ""
"pair\n"
"property.text"
msgid "Parentheses"
-msgstr ""
+msgstr "Spinki"
#. EJA3T
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -123,7 +124,7 @@ msgctxt ""
"punctuation\n"
"property.text"
msgid "Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Interpunkcija"
#. GfJce
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -132,7 +133,7 @@ msgctxt ""
"hlp_spaces\n"
"property.text"
msgid "Check single spaces between words."
-msgstr ""
+msgstr "Na jednore mjezoty mjez słowami přepruwować."
#. 2Cz8d
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -141,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"spaces\n"
"property.text"
msgid "Word spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Słowny wotstup"
#. jh9qT
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -150,7 +151,7 @@ msgctxt ""
"hlp_mdash\n"
"property.text"
msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash."
-msgstr ""
+msgstr "Em-wjazawku bjez mjezoty město en-wjazawki z mjezotu wunuzować."
#. QUZwx
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -159,7 +160,7 @@ msgctxt ""
"mdash\n"
"property.text"
msgid "Em-dash"
-msgstr ""
+msgstr "Em-wjazawka"
#. ijU9H
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -168,7 +169,7 @@ msgctxt ""
"hlp_ndash\n"
"property.text"
msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash."
-msgstr ""
+msgstr "En-wjazawku z mjezotu město em-wjazawki bjez mjezoty wunuzować."
#. tyEkH
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -177,7 +178,7 @@ msgctxt ""
"ndash\n"
"property.text"
msgid "En-dash"
-msgstr ""
+msgstr "En-wjazawka"
#. ZQhno
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -186,7 +187,7 @@ msgctxt ""
"hlp_quotation\n"
"property.text"
msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”"
-msgstr ""
+msgstr "Dwójne pazorki přepruwować: \"x\" → „x“"
#. bC8RD
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -195,7 +196,7 @@ msgctxt ""
"quotation\n"
"property.text"
msgid "Quotation marks"
-msgstr ""
+msgstr "Pazorki"
#. CARTv
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -204,7 +205,7 @@ msgctxt ""
"hlp_times\n"
"property.text"
msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5"
-msgstr ""
+msgstr "Prawe mulitplikaciske znamješko přepruwować: 5x5 → 5×5"
#. Y5eQr
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -213,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"times\n"
"property.text"
msgid "Multiplication sign"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplikaciske znamješko"
#. ykeAk
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -222,7 +223,7 @@ msgctxt ""
"hlp_spaces2\n"
"property.text"
msgid "Check single spaces between sentences."
-msgstr ""
+msgstr "Jednore mjezoty mjezy sadami přepruwować."
#. uHT7U
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -231,7 +232,7 @@ msgctxt ""
"spaces2\n"
"property.text"
msgid "Sentence spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstup mjezy sadami"
#. WEAJJ
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -240,7 +241,7 @@ msgctxt ""
"hlp_spaces3\n"
"property.text"
msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences."
-msgstr ""
+msgstr "Za wjace hač jednej mjezotu mjez słowami a sadami pytać."
#. XbDmT
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -249,7 +250,7 @@ msgctxt ""
"spaces3\n"
"property.text"
msgid "More spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Wjacore mjezoty"
#. Fthsx
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -258,7 +259,7 @@ msgctxt ""
"hlp_minus\n"
"property.text"
msgid "Change hyphen characters to real minus signs."
-msgstr ""
+msgstr "Wjazawki do minusowych znamješkow změnić."
#. VNuhF
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -267,7 +268,7 @@ msgctxt ""
"minus\n"
"property.text"
msgid "Minus sign"
-msgstr ""
+msgstr "Minusowe znamješko"
#. nvi9G
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -276,7 +277,7 @@ msgctxt ""
"hlp_apostrophe\n"
"property.text"
msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes."
-msgstr ""
+msgstr "Apostrof pisanskeje mašiny a jednore pazorki změnić a dwójne wysokosmužki korigować."
#. Daynz
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -285,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"apostrophe\n"
"property.text"
msgid "Apostrophes"
-msgstr ""
+msgstr "Apostrofy"
#. MEi4w
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -294,7 +295,7 @@ msgctxt ""
"hlp_ellipsis\n"
"property.text"
msgid "Change three dots with ellipsis."
-msgstr ""
+msgstr "Tři jednotliwe dypki přez třidypk wuměnić."
#. ngM8A
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -303,7 +304,7 @@ msgctxt ""
"ellipsis\n"
"property.text"
msgid "Ellipsis"
-msgstr ""
+msgstr "Třidypk"
#. 5dkwv
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -312,7 +313,7 @@ msgctxt ""
"others\n"
"property.text"
msgid "Others"
-msgstr ""
+msgstr "Dalše"
#. ifGmB
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -321,7 +322,7 @@ msgctxt ""
"hlp_metric\n"
"property.text"
msgid "Identify redundant terms: \"criar novo\", \"subir para cima\", \"beco sem saída\", \"regra geral\"."
-msgstr ""
+msgstr "Redundantne zapřijeća identifikować: \"criar novo\", \"subir para cima\", \"beco sem saída\", \"regra geral\"."
#. EgY9b
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -330,7 +331,7 @@ msgctxt ""
"metric\n"
"property.text"
msgid "Pleonasms"
-msgstr ""
+msgstr "Pleonazmy"
#. wAFVA
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -339,7 +340,7 @@ msgctxt ""
"hlp_gerund\n"
"property.text"
msgid "Inadequate use of gerund: \"estarei trabalhando\", \"vou estar fazendo\"."
-msgstr ""
+msgstr "Njedosahace wužiwanje gerundija: „estarei trabalhando“, „vou estar fazendo“."
#. 3cDKm
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -348,7 +349,7 @@ msgctxt ""
"gerund\n"
"property.text"
msgid "Gerundisms"
-msgstr ""
+msgstr "Gerundizmy"
#. eJcDX
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -357,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"hlp_nonmetric\n"
"property.text"
msgid "Ugly or unpleasant sound: \"por cada\"."
-msgstr ""
+msgstr "Hrozny abo njerjany zynk: „por cada“."
#. Bidr9
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -366,7 +367,7 @@ msgctxt ""
"nonmetric\n"
"property.text"
msgid "Cacophonous sound"
-msgstr ""
+msgstr "Kakofony zynk"
#. funWi
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -375,7 +376,7 @@ msgctxt ""
"hlp_paronimo\n"
"property.text"
msgid "Words that are pronounced or written in a similar way but which have different lexical meanings."
-msgstr ""
+msgstr "Podobnje wurjekowane a napisane słowa z rozdźělnym woznamom."
#. ua58D
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -384,7 +385,7 @@ msgctxt ""
"paronimo\n"
"property.text"
msgid "Paronyms"
-msgstr ""
+msgstr "Paronymy"
#. nJ4AT
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -393,7 +394,7 @@ msgctxt ""
"hlp_composto\n"
"property.text"
msgid "Compound words written separatedly: \"auto escola\", \"sub contratado\"."
-msgstr ""
+msgstr "Zestajene słowa rózno pisać: „auto escola“, „sub contratado“."
#. 5TS3y
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -402,7 +403,7 @@ msgctxt ""
"composto\n"
"property.text"
msgid "Compound terms"
-msgstr ""
+msgstr "Zestajene zapřijeća"
#. RM535
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -411,7 +412,7 @@ msgctxt ""
"hlp_malmau\n"
"property.text"
msgid "Use of \"mal\" or \"mau\"."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwanje słowa „mal“ abo „mau“."
#. SwvCV
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -420,7 +421,7 @@ msgctxt ""
"malmau\n"
"property.text"
msgid "\"Mal\" or \"Mau\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Mal\" abo \"Mau\""
#. pC8xk
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -429,7 +430,7 @@ msgctxt ""
"hlp_aha\n"
"property.text"
msgid "Use of há or a."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwanje słowa há abo a."
#. HGVSj
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -438,7 +439,7 @@ msgctxt ""
"aha\n"
"property.text"
msgid "\"Há\" or \"a\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Há\" abo \"a\""
#. cBTLG
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -447,7 +448,7 @@ msgctxt ""
"hlp_meiameio\n"
"property.text"
msgid "Use of \"meia\" or \"meio\"."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwanje słowa \"meia\" abo \"meio\"."
#. RxzDW
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -456,7 +457,7 @@ msgctxt ""
"meiameio\n"
"property.text"
msgid "\"Meia\" or \"meio\""
-msgstr ""
+msgstr "„Meia“ abo „meio“"
#. bNA4x
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -465,7 +466,7 @@ msgctxt ""
"hlp_verbo\n"
"property.text"
msgid "Check verbal agreement."
-msgstr ""
+msgstr "Ertne dorěčenje přepruwować."
#. Ekweu
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -474,7 +475,7 @@ msgctxt ""
"verbo\n"
"property.text"
msgid "Verbal agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Ertne dorěčenje"
#. wRBb9
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -483,7 +484,7 @@ msgctxt ""
"hlp_pronominal\n"
"property.text"
msgid "Position that personal pronouns occupy in relation to the verb."
-msgstr ""
+msgstr "Pozicija, kotruž personalne pronomeny nastupajo werb zaběraja."
#. FHPjP
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -492,7 +493,7 @@ msgctxt ""
"pronominal\n"
"property.text"
msgid "Pronominal placement"
-msgstr ""
+msgstr "Pronominalne zaměstnjenje"
#. iiTDb
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -501,7 +502,7 @@ msgctxt ""
"hlp_pronome\n"
"property.text"
msgid "Use of pronoun."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwanje pronomena."
#. ETD6e
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -510,7 +511,7 @@ msgctxt ""
"pronome\n"
"property.text"
msgid "Use of pronouns"
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwanje pronomenow"
#. szSVE
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -519,7 +520,7 @@ msgctxt ""
"hlp_porque\n"
"property.text"
msgid "Check for \"porque\", \"por que\", \"porquê\" and \"por quê\"."
-msgstr ""
+msgstr "Přepruwowanje słowow „porque“, „por que“, „porquê“ a „por quê“."
#. 7QjsH
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -528,4 +529,4 @@ msgctxt ""
"porque\n"
"property.text"
msgid "Use of \"porquê\""
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwanje słowa „porquê“"
diff --git a/source/hsb/extensions/messages.po b/source/hsb/extensions/messages.po
index 992a54d0551..812b7cf674d 100644
--- a/source/hsb/extensions/messages.po
+++ b/source/hsb/extensions/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-09 15:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/extensionsmessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554730645.000000\n"
#. cBx8W
@@ -4192,7 +4192,7 @@ msgstr "Wo g_raće"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:85
msgctxt "sanedialog|extended_tip|deviceInfoButton"
msgid "Displays a popup window with information obtained from the scanner driver."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje wuskakowace wokno z informacijemi, kotrež ćěrjak skenera wotwołuje."
#. 3EeXn
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:97
@@ -4204,7 +4204,7 @@ msgstr "Pře_hlad wutworić"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:104
msgctxt "sanedialog|extended_tip|previewButton"
msgid "Scans and displays the document in the preview area."
-msgstr ""
+msgstr "Skenuje a pokazuje dokument we wobłuku přehlada."
#. ihLsf
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:116
@@ -4216,7 +4216,7 @@ msgstr "_Skenować"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:123
msgctxt "sanedialog|extended_tip|ok"
msgid "Scans an image, and then inserts the result into the document and closes the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Skenuje wobraz a zasadźuje potom wuslědk do dokumenta a začinja dialog."
#. gFREe
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:187
@@ -4246,25 +4246,25 @@ msgstr "_Deleka:"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:249
msgctxt "sanedialog|extended_tip|topSpinbutton"
msgid "Set the top margin of the scan area."
-msgstr ""
+msgstr "Postaja hornju kromu skenowanskeho wobłuka."
#. oDppB
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:268
msgctxt "sanedialog|extended_tip|rightSpinbutton"
msgid "Set the right margin of the scan area."
-msgstr ""
+msgstr "Postaja prawu kromu skenowanskeho wobłuka."
#. EdgNn
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:287
msgctxt "sanedialog|extended_tip|bottomSpinbutton"
msgid "Set the bottom margin of the scan area."
-msgstr ""
+msgstr "Postaja delnju kromu skenowanskeho wobłuka."
#. L7tZS
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:306
msgctxt "sanedialog|extended_tip|leftSpinbutton"
msgid "Set the left margin of the scan area."
-msgstr ""
+msgstr "Postaja lěwu kromu skenowanskeho wobłuka."
#. YfU4m
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:321
@@ -4276,7 +4276,7 @@ msgstr "Skenowanski wobłuk"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:366
msgctxt "sanedialog|extended_tip|preview"
msgid "Displays a preview of the scanned image. The preview area contains eight handles. Drag the handles to adjust the scan area or enter a value in the corresponding margin spin box."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje přehlad skenowaneho wobraza. Wobłuk přehlada wosom přimkow wobsahuje. Ćehńće přimki, zo byšće skenowanski wobłuk přiměrił abo zapodajće hódnotu we wotpowědnym wjertnym polu."
#. FZ7Vw
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:379
@@ -4300,13 +4300,13 @@ msgstr "Rozeznaće [_DPI]"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:444
msgctxt "sanedialog|extended_tip|deviceCombobox"
msgid "Displays a list of available scanners detected in your system."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje lisćinu k dispoziciji stejacych skenerow , kotrež su so we wašim systemje wotkryli."
#. nBuc6
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:466
msgctxt "sanedialog|extended_tip|reslCombobox"
msgid "Select the resolution in dots per inch for the scan job."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće rozeznaće w dypkach na cól za skenowanski nadawk."
#. t3Tuq
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:492
@@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr "Rozšěrjene nastajenja pokazać"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:500
msgctxt "sanedialog|extended_tip|advancedcheckbutton"
msgid "Mark this checkbox to display more configuration options for the scanner device."
-msgstr ""
+msgstr "Markěrujće tutón kontrolny kašćik, zo byšće dalše konfiguraciske nastajenja za skenowanski grat pokazał."
#. gneMZ
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:527
@@ -4330,7 +4330,7 @@ msgstr "Nastajenja:"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:569
msgctxt "sanedialog\\extended_tip|optionSvTreeListBox"
msgid "Displays the list of available scanner driver advanced options. Double click an option to display its contents just below."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje lisćinu k dispoziciji stejacych rozšěrjenych nastajenjow skenerowych ćěrjakow. Klikńće dwójce na nastajenje, zo byšće jeho wobsah prosće pod tym pokazał."
#. VDQay
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:607
diff --git a/source/hsb/filter/messages.po b/source/hsb/filter/messages.po
index 0b47a8908e1..09eaadf9e8a 100644
--- a/source/hsb/filter/messages.po
+++ b/source/hsb/filter/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-10 10:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/filtermessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562190738.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Wuběra bjezstratowe komprimowanje wobrazow. Wšě piksele su wobchowane
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:233
msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution"
msgid "Reduce ima_ge resolution to:"
-msgstr ""
+msgstr "Wo_brazowe rozeznaće redukować na:"
#. bAtCV
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:245
diff --git a/source/hsb/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/hsb/filter/source/config/fragments/filters.po
index 10b5be07f5f..61a85a7a6e2 100644
--- a/source/hsb/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/hsb/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-13 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/filtersourceconfigfragmentsfilters/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559597124.000000\n"
#. FR4Ff
@@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "PNG – Portable Network Graphics"
#. WKEx6
#: PPM___Portable_Pixelmap.xcu
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "PNG – Portable Network Graphics"
#. 8CFN6
#: calc_svg_Export.xcu
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "PNG – Portable Network Graphics"
#. 89aEb
#: draw_svg_Export.xcu
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "PNG – Portable Network Graphics"
#. cEbFG
#: impress_svg_Export.xcu
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "PNG – Portable Network Graphics"
#. Douv2
#: writer_svg_Export.xcu
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "PNG – Portable Network Graphics"
#. iRPFB
#: writerglobal8.xcu
diff --git a/source/hsb/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/hsb/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index 2cbb14744f2..784c4308fcc 100644
--- a/source/hsb/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/source/hsb/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -4,15 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-26 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/filtersourceconfigfragmentsinternalgraphicfilters/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482751029.000000\n"
#. s5fY3
@@ -243,7 +244,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "PNG – Portable Network Graphics"
#. 9C3pW
#: png_Import.xcu
@@ -253,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "PNG – Portable Network Graphics"
#. CCFfq
#: ppm_Import.xcu
diff --git a/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index e70c93c29d2..3e0336b5e2b 100644
--- a/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-21 20:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565003053.000000\n"
#. W5ukN
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Insert or Edit Pivot Table..."
-msgstr ""
+msgstr "Pivotowu tabelu ~zasadźić abo wobdźěłać"
#. vqC2u
#: CalcCommands.xcu
@@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Unmerge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Cele dźělić"
#. qJGdH
#: CalcCommands.xcu
@@ -3194,7 +3194,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Merge and center or unmerge cells depending on the current toggle state"
-msgstr ""
+msgstr "Cele zwjazać a centrować abo dźělić, po aktualnym statusu"
#. VZsps
#: CalcCommands.xcu
@@ -4384,7 +4384,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "M~erge and Unmerge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Cele ~zwjazać a dźělić"
#. G3E3Q
#: CalcCommands.xcu
@@ -5044,7 +5044,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Functions Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Wobłuk Funkcije wočinić"
#. 7wktD
#: CalcWindowState.xcu
@@ -7994,7 +7994,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename Page..."
-msgstr ""
+msgstr "Stronu přemjenować…"
#. gCyCR
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8004,7 +8004,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename Slide..."
-msgstr ""
+msgstr "Foliju přemjenować…"
#. EoR9S
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8214,7 +8214,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Gluepoints"
-msgstr ""
+msgstr "~Lěpjate dypki"
#. pDA5L
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8224,7 +8224,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Gluepoint Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcije lěpjatych dypkow pokazać"
#. KvopQ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8234,7 +8234,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Gluepoint"
-msgstr ""
+msgstr "Lěpjaty dypk zasadźić"
#. nBGfU
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8244,7 +8244,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Relatiwny lěpjaty dypk"
#. XbDqq
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8264,7 +8264,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Horizontal Center"
-msgstr ""
+msgstr "Lěpjaty dypk wodorunje centrowany"
#. JxbE3
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8274,7 +8274,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Horizontal Left"
-msgstr ""
+msgstr "Lěpjaty dypk wodorunje nalěwo"
#. QrYe6
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8284,7 +8284,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Horizontal Right"
-msgstr ""
+msgstr "Lěpjaty dypk wodorunje naprawo"
#. vAMar
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Vertical Center"
-msgstr ""
+msgstr "Lěpjaty dypk padorunje centrowany"
#. Fu3Kk
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8304,7 +8304,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Vertical Top"
-msgstr ""
+msgstr "Lěpjaty dypk padorunje horjeka"
#. rBrUL
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8314,7 +8314,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Vertical Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Lěpjaty dypk padorunje deleka"
#. NNo3V
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11474,7 +11474,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Redacted PDF (Black)"
-msgstr ""
+msgstr "Redigowany PDF (čorny) eksportować"
#. r924M
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11484,7 +11484,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Redacted PDF (White)"
-msgstr ""
+msgstr "Redigowany PDF (běły) eksportować"
#. NErRC
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11494,7 +11494,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Preview PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF přehlada eksportować"
#. sBp7W
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11504,7 +11504,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Shapes Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Wobłuk „Twary“ wočinić"
#. SziV6
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11514,7 +11514,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Slide Transition Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Wobłuk folijoweho přechada wočinić"
#. DmUFe
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11524,7 +11524,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Custom Animation Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Wobłuk swójskeje animacije wočinić"
#. H8jxa
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Master Slides Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Wobłuk globalnych folijow wočinić"
#. ESt3w
#: DrawWindowState.xcu
@@ -11634,7 +11634,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint"
-msgstr ""
+msgstr "Lěpjaty dypk"
#. VYgEG
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12014,7 +12014,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Gluepoints"
-msgstr ""
+msgstr "Lěpjate dypki"
#. 5SA3p
#: DrawWindowState.xcu
@@ -16454,7 +16454,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Callout Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "~Legendy"
#. cGLti
#: GenericCommands.xcu
@@ -18084,7 +18084,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "Makro wubrać…"
#. EEBZY
#: GenericCommands.xcu
@@ -18174,7 +18174,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Module..."
-msgstr ""
+msgstr "Modul wubrać…"
#. R7qZd
#: GenericCommands.xcu
@@ -18344,7 +18344,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Find Values"
-msgstr ""
+msgstr "W hódnotach pytać"
#. 9rvmc
#: GenericCommands.xcu
@@ -18354,7 +18354,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Find text in values, to search in formulas use the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Pytajće tekst w hódnotach. Zo byšće formle pytał, wužiwajće dialog."
#. NCRsb
#: GenericCommands.xcu
@@ -18624,7 +18624,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Spacing: 1.15"
-msgstr ""
+msgstr "Linkowy wotstup: 1,15"
#. q8wJt
#: GenericCommands.xcu
@@ -23926,7 +23926,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Import BASIC..."
-msgstr ""
+msgstr "BASIC importować…"
#. zCkAf
#: GenericCommands.xcu
@@ -23936,7 +23936,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export BASIC..."
-msgstr ""
+msgstr "BASIC eksportować…"
#. jA2bd
#: GenericCommands.xcu
@@ -23946,7 +23946,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Dialog..."
-msgstr ""
+msgstr "Dialog Eksport…"
#. wcyCu
#: GenericCommands.xcu
@@ -23956,7 +23956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Import Dialog..."
-msgstr ""
+msgstr "Dialog Import…"
#. mkYcT
#: GenericCommands.xcu
@@ -25686,7 +25686,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Lock or unlock all toolbars"
-msgstr "Wšě symbolowe lajsty zawrěć abo wotewrić"
+msgstr "Wšě symbolowe lajsty fiksować abo wotdźělić"
#. jLF5j
#: GenericCommands.xcu
@@ -26626,7 +26626,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "QR and ~Barcode..."
-msgstr ""
+msgstr "QR- a ~barkod..."
#. FCYvB
#: GenericCommands.xcu
@@ -26636,7 +26636,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Edit Barcode..."
-msgstr ""
+msgstr "Barkod wob~dźěłać…"
#. HhCdv
#: GenericCommands.xcu
@@ -26716,7 +26716,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Open Local Copy"
-msgstr ""
+msgstr "~Lokalnu kopiju wočinić"
#. KmJBw
#: GenericCommands.xcu
@@ -26936,7 +26936,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Properties Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Wobłuk Kajkosće wočinić"
#. kHuni
#: GenericCommands.xcu
@@ -26946,7 +26946,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Styles Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Wobłuk Předłohi wočinić"
#. X4FoZ
#: GenericCommands.xcu
@@ -26956,7 +26956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Gallery Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Wobłuk Galerija wočinić"
#. e4JiP
#: GenericCommands.xcu
@@ -26966,7 +26966,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Navigator Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Wobłuk Nawigator wočinić"
#. uaVMn
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -27066,7 +27066,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint"
-msgstr ""
+msgstr "Lěpjaty dypk"
#. Tbiup
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -29296,7 +29296,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Špalty"
#. CDJWW
#: StartModuleWindowState.xcu
@@ -30616,7 +30616,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cross-~reference..."
-msgstr "Křižowy wot~kaz..."
+msgstr "Prěčny p~okaz…"
#. uBUDR
#: WriterCommands.xcu
@@ -30626,7 +30626,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Cross-reference"
-msgstr "Křižowy wotkaz zasadźić"
+msgstr "Prěčny pokaz zasadźić"
#. caDb4
#: WriterCommands.xcu
@@ -32656,7 +32656,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Fo~rmula"
-msgstr ""
+msgstr "~Formlu wobdźěłać"
#. iABvA
#: WriterCommands.xcu
@@ -32666,7 +32666,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert or Edit Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formlu zasadźić abo wobdźěłać"
#. DGAud
#: WriterCommands.xcu
@@ -35746,7 +35746,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Page Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Wobłuk Strona wočinić"
#. foho3
#: WriterCommands.xcu
@@ -35756,7 +35756,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Style Inspector Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Wobłuk stiloweho inspektora wočinić"
#. joS9f
#: WriterFormWindowState.xcu
diff --git a/source/hsb/sc/messages.po b/source/hsb/sc/messages.po
index 054199623f0..a7d5b329766 100644
--- a/source/hsb/sc/messages.po
+++ b/source/hsb/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-21 20:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/scmessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562190965.000000\n"
#. kBovX
@@ -16628,38 +16628,38 @@ msgstr "Njeprózdny"
#: sc/inc/strings.hrc:38
msgctxt "SCSTR_FILTER_TEXT_COLOR"
msgid "Text Color"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowa barba"
#. BtGE4
#: sc/inc/strings.hrc:39
msgctxt "SCSTR_FILTER_BACKGROUND_COLOR"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadkowa barba"
#. td5Gr
#. This must match the translation of the same strings of standardfilterdialog|cond
#: sc/inc/strings.hrc:41
msgctxt "STANDARDFILTERDIALOG_COND"
msgid "Text color"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowa barba"
#. sGJCz
#: sc/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STANDARDFILTERDIALOG_COND"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadkowa barba"
#. teYGB
#: sc/inc/strings.hrc:43
msgctxt "SCSTR_FILTER_NO_FILL"
msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Žana pjelnjenka"
#. 8DPvA
#: sc/inc/strings.hrc:44
msgctxt "SCSTR_FILTER_AUTOMATIC_COLOR"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiski"
#. Wgy7r
#: sc/inc/strings.hrc:45
@@ -16671,7 +16671,7 @@ msgstr "bjez mjena"
#: sc/inc/strings.hrc:46
msgctxt "SCSTR_INSERT_RTL"
msgid "Shift cells left"
-msgstr ""
+msgstr "Cele dolěwa přesunyć"
#. cZNeR
#. "%1 is replaced to column letter, such as 'Column A'"
@@ -18457,61 +18457,61 @@ msgstr "We wubranym dokumenće pomjenowane wobłuki k dispoziciji njejsu."
#: sc/inc/strings.hrc:370
msgctxt "STR_BORDER_HAIRLINE"
msgid "Hairline (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Włóskćeńki (%s pt)"
#. E9Dhi
#: sc/inc/strings.hrc:371
msgctxt "STR_BORDER_VERY_THIN"
msgid "Very thin (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Jara ćeńki (%s pt)"
#. KGVAw
#: sc/inc/strings.hrc:372
msgctxt "STR_BORDER_THIN"
msgid "Thin (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Ćeńki (%s pt)"
#. V6PRY
#: sc/inc/strings.hrc:373
msgctxt "STR_BORDER_MEDIUM"
msgid "Medium (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Srěni (%s pt)"
#. GyeKi
#: sc/inc/strings.hrc:374
msgctxt "STR_BORDER_THICK"
msgid "Thick (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Šěroki (%s pt)"
#. QvEAB
#: sc/inc/strings.hrc:375
msgctxt "STR_BORDER_EXTRA_THICK"
msgid "Extra thick (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Jara šěroki (%s pt)"
#. v9kkb
#: sc/inc/strings.hrc:376
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_1"
msgid "Double Hairline (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Dwójce włóskćeńki (%s pt)"
#. KzKEy
#: sc/inc/strings.hrc:377
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_2"
msgid "Thin/Medium (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Ćeńki/srěni (%s pt)"
#. HD8tG
#: sc/inc/strings.hrc:378
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_3"
msgid "Medium/Hairline (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Srěni/włóskćeńki (%s pt)"
#. ygGcU
#: sc/inc/strings.hrc:379
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_4"
msgid "Medium/Medium (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Srěni/srěni (%s pt)"
#. Et4zM
#: sc/inc/subtotals.hrc:26
@@ -18841,13 +18841,13 @@ msgstr "Maksimalna hódnota"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:66
msgctxt "aggregatefunctionentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Špalty"
#. BDhZj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:75
msgctxt "aggregatefunctionentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Zhašeć"
#. NCX7N
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:8
@@ -21373,85 +21373,85 @@ msgstr "Formular za zapodawanje datow je nastroj, kotryž ma zapodawanje datow d
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:25
msgctxt "dataproviderdlg/okaybtn"
msgid "Okay"
-msgstr ""
+msgstr "W porjadku"
#. Ah2h8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:38
msgctxt "dataproviderdlg/cancelbtn"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Přetorhnyć"
#. a7EFA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:88
msgctxt "dataproviderdlg|db_name"
msgid "Database Range:"
-msgstr ""
+msgstr "Wobłuk datoweje banki:"
#. pSQ4F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:113
msgctxt "dataproviderdlg/provider"
msgid "Data Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "Poskićowar datow:"
#. RGiXi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:138
msgctxt "dataproviderdlg/url"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#. GKDQA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:161
msgctxt "dataproviderdlg/browse_btn"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Přepytać"
#. GABzG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:175
msgctxt "dataproviderdlg/id"
msgid "Id / Xpath:"
-msgstr ""
+msgstr "Id / Xpath:"
#. pwS4k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:203
msgctxt "dataproviderdlg/lbSource"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Žórło"
#. fHfGq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:237
msgctxt "dataproviderdlg/transformation_add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Přidać"
#. Smoiv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:241
msgctxt "dataproviderdlg/AddTransformation_tooltip"
msgid "Add Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Transformacije přidać"
#. cSgeU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:297
msgctxt "dataproviderdlg/transformation"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Transformacije"
#. gpeXB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:353
msgctxt "dataproviderdlg/apply"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Nałožić"
#. bDVwi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:357
msgctxt "dataproviderdlg/apply_tooltiptext"
msgid "Apply Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Změny nałožić"
#. 6pCFs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:376
msgctxt "dataproviderdlg/preview"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Přehlad"
#. 4jLF7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:8
@@ -21673,13 +21673,13 @@ msgstr "Čas"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:80
msgctxt "datetimetransformationentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Špalty"
#. sM9XW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:89
msgctxt "datetimetransformationentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Zhašeć"
#. nHoB2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:18
@@ -21757,7 +21757,7 @@ msgstr "Wo_bsahuje špaltowe popisy"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:358
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|ContainsColumnLabels"
msgid "Selected cell ranges contain labels."
-msgstr ""
+msgstr "Wubrane wobłuki celow popisy wobsahuja."
#. QBs5X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:370
@@ -22027,19 +22027,19 @@ msgstr "Zhaša wubrane cele, špalty abo linki. Cele pod zhašanymi celemi abo n
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:29
msgctxt "deletecolumnentry|name"
msgid "Delete Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Špalty zhašeć"
#. QFtCG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:46
msgctxt "deletecolumnentry/cols"
msgid "Cols(; Separated)"
-msgstr ""
+msgstr "Špalty(přez ; dźělene)"
#. tGfwG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:55
msgctxt "deletecolumnentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Zhašeć"
#. VWjSF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:8
@@ -22159,25 +22159,25 @@ msgstr "Podawa wobsah, kotryž so ma z aktiwneje cele abo z wubraneho wobłuka c
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:28
msgctxt "deleterow|delete_label"
msgid "Delete Row Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija linku zhašeć"
#. RBbUN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:45
msgctxt "deleterow|value"
msgid "Enter Value"
-msgstr ""
+msgstr "Hódnotu zapodać"
#. whbyR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:59
msgctxt "deleterow|column"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Špalta"
#. yhzDR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:68
msgctxt "deleterow|delete_btn"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Zhašeć"
#. gB36A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:8
@@ -22801,31 +22801,31 @@ msgstr "Jenož aktualny zapisk schować."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:28
msgctxt "findreplace|label_action"
msgid "Find Replace Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija pytać a wuměnić"
#. T9kUg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:45
msgctxt "findreplace|find"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Pytać"
#. mBfPJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:59
msgctxt "findreplace|replace"
msgid "Replace With"
-msgstr ""
+msgstr "Wuměnić z"
#. RF57t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:73
msgctxt "findreplace|columns"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Špalta"
#. WWQzs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:82
msgctxt "findreplace|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Zhašeć"
#. AfnFz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:34
@@ -22939,7 +22939,7 @@ msgstr "Nohowe linki"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:139
msgctxt "footerdialog|footerfirst"
msgid "Footer (first)"
-msgstr ""
+msgstr "Nohowa linka (prěnja)"
#. 9nDTt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:183
@@ -23479,7 +23479,7 @@ msgstr "Hłowowe linki"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:139
msgctxt "headerdialog|headerfirst"
msgid "Header (first)"
-msgstr ""
+msgstr "Hłowowa linka (prěnja)"
#. DCKK3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:183
@@ -24367,19 +24367,19 @@ msgstr "Špalty zwjazać"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:46
msgctxt "mergecolumnentry/separator"
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Dźělatko"
#. BKHND
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:60
msgctxt "mergecolumnentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Špalty"
#. cMGtd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:69
msgctxt "mergecolumnentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Zhašeć"
#. 4kTrD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:16
@@ -25875,7 +25875,7 @@ msgstr "Zapołožka"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:87
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr "Křižny wotkaz"
+msgstr "Prěčny pokaz"
#. GEsRE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:152
@@ -26271,13 +26271,13 @@ msgstr "Je njeruny"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:75
msgctxt "numbertransformationentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Špalty"
#. FFa8s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:84
msgctxt "numbertransformationentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Zhašeć"
#. T2p5k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:42
@@ -26337,7 +26337,7 @@ msgstr "Pytanske kriterije = a <> dyrbja so na _cyłe cele nałožić"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:134
msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text"
msgid "Keep this enabled for interoperability with Microsoft Excel or for better performance"
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžńće tute nastajenje za interoperabilitu z Microsoft Excel abo za lěpši wukon."
#. APEQn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:139
@@ -27171,7 +27171,7 @@ msgstr "Jenož hódnoty"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:141
msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_values_only"
msgid "Pastes numbers, text, dates and the results of formulas."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźuje ličby, tekst, daty a wuslědki formlow."
#. CTEKF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:153
@@ -27189,7 +27189,7 @@ msgstr "Hódnoty a formaty"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:164
msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_values_formats"
msgid "Pastes cell values, formula results and formats applied to cells."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźuje hódnoty celow, wuslědki formlow a formaty celow."
#. Rb8KR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:176
@@ -27207,7 +27207,7 @@ msgstr "Jenož formaty"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:187
msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_formats"
msgid "Pastes only the formats from the source range without changing the values in the destination range."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźuje jenož formaty ze žórłoweho wobłuka, bjeztoho zo bychu so hódnoty w cilowym wobłuku změnili."
#. YGdhH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:199
@@ -27225,7 +27225,7 @@ msgstr "Wšě transponować"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:210
msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_transpose"
msgid "Pastes cell contents transposed, hence columns are converted to rows."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźuje transponowany wobsah celow, zo bychu so špalty do linkow konwertowali."
#. 4ETCT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:229
@@ -27237,7 +27237,7 @@ msgstr "Hnydom w_uwjesć"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:238
msgctxt "pastespecial|extended_tip|cbImmediately"
msgid "Check this option to run the preset immediately. Uncheck it to manipulate the options before clicking OK."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžńće tute nastajenje, zo byšće přednastajenja hnydom wuwjedł. Znjemóžńće jo, jeli hišće chceće nastajenja přiměrić, prjedy hač na „W porjadku“ klikaće."
#. YD43i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:254
@@ -27789,7 +27789,7 @@ msgstr "Špaltowe pola:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:214
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-column"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
-msgstr "Zo byšće wuhotowanje pivotoweje tabele definował, ćehńće tłóčatka datowych polow do wobłukow filtrow, linkowych polow, špaltowych polow a datowych polow."
+msgstr "Zo byšće wuhotowanje pivotoweje tabele definował, ćehńće tłóčatka datowych polow na wobłuki filtrow, linkowych polow, špaltowych polow a datowych polow."
#. WWrpy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:244
@@ -28443,7 +28443,7 @@ msgstr "Njewotwisny (X-) wariablowy wobwod:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:123
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|variable1-range-edit"
msgid "Enter a single range that contains multiple independent variable observations (along columns or rows)"
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće jednotliwy wobłuk, kotryž wjacore njewotwisne wariablowe wobkedźbowanja wobsahuje (podłu špaltow abo linkow)"
#. NGXXg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:147
@@ -28455,7 +28455,7 @@ msgstr "Wotwisny (Y-)wariablowy wobwod:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:168
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|variable2-range-edit"
msgid "The range that contains the dependent variable."
-msgstr ""
+msgstr "Wobłuk, kotryž wotwisnu wariablu wobsahuje."
#. SougG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:190
@@ -28473,7 +28473,7 @@ msgstr "Wuslědki do:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:228
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|output-range-edit"
msgid "The reference of the top left cell of the range where the results will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Wotkaz na hornju lěwu celu wobłuka, hdźež wuslědki so pokazuja."
#. ngLrg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:254
@@ -28509,7 +28509,7 @@ msgstr "Linearna regresija"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:363
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|linear-radio"
msgid "Find a straight line in the form of y = a.x + b, where a is the slope and b is the intercept that best fits the data."
-msgstr ""
+msgstr "Wobliča prostu we formje y = a·x + b, hdźež a je postup a b přesunjenje, kotrež datam najlěpje wotpowěduje."
#. bC6dH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:374
@@ -28521,7 +28521,7 @@ msgstr "Logaritmiska regresija"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:385
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|logarithmic-radio"
msgid "Find a logarithmic curve in the form of y = a.ln(x) + b, where a is the slope, b is the intercept and ln(x) is the natural logarithm of x, that best fits the data."
-msgstr ""
+msgstr "Namaka logaritmusowu funkciju we formje y = a·ln(x) + b, hdźež a je postup, b přesunjenje a lnx(x) přirodny logaritmus x, kotraž datam najlěpje wotpowěduje."
#. fSEJF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:396
@@ -28533,7 +28533,7 @@ msgstr "Potencowa regresija"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:407
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|power-radio"
msgid "Find a power curve in the form of y = a.x^b, where a is the coefficient, b is the power that best fits the data."
-msgstr ""
+msgstr "Namaka potencnu funkciju we formje y = a·x^b, hdźež a je koeficient, b potenca, kotraž datam najlěpje wotpowěduje."
#. nhcJV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:422
@@ -28557,13 +28557,13 @@ msgstr "Zbytki wuličić"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:473
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|calcresiduals-check"
msgid "The residuals give information on how far the actual data points deviate from the predicted data points, based on the regression model."
-msgstr ""
+msgstr "Reziduumy wo tym informuja, kak daloko so woprawdźite datowe dypki wot předpowědźenych datowych dypkow wotchileja, na zakładźe regresijneho modela."
#. GnoB2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:497
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|confidencelevel-spin"
msgid "A value indicating a confidence level for the calculated prediction interval."
-msgstr ""
+msgstr "Hódnota, kotraž konfidencnu runinu za wobličeny interwal předpowědźe podawa."
#. EuJeA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:508
@@ -28575,7 +28575,7 @@ msgstr "Prěčišćo nul wunuzować"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:515
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|nointercept-check"
msgid "Forces the regression curve to cross the origin."
-msgstr ""
+msgstr "Wunuzuje, zo regresijna křiwica pochad křižuje."
#. ieBEk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:530
@@ -28599,19 +28599,19 @@ msgstr "Nulowu transformaciju wuměnić"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:46
msgctxt "replacenulltransformationentry/replace"
msgid "Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "Wuměnić z"
#. AN53W
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:60
msgctxt "replacenulltransformationentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Špalty"
#. KHAnu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:69
msgctxt "replacenulltransformationentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Zhašeć"
#. vAFwf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:10
@@ -29343,37 +29343,37 @@ msgstr "Wočinja dialog, hdźež móžeće žórło za pivotowu tabelu wubrać a
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:8
msgctxt "sharedfirstfooterdialog|SharedFirstFooterDialog"
msgid "Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Nohowe linki"
#. hHAJt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:139
msgctxt "sharedfirstfooterdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Nohowa linka (naprawo)"
#. p3eiA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:186
msgctxt "sharedfirstfooterdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
-msgstr ""
+msgstr "Nohowa linka (nalěwo)"
#. zzfLu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:8
msgctxt "sharedfirstheaderdialog|SharedFirstHeaderDialog"
msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Hłowowe linki"
#. na6S3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:139
msgctxt "sharedfirstheaderdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Hłowowa linka (naprawo)"
#. B8Tvi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:186
msgctxt "sharedfirstheaderdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
-msgstr ""
+msgstr "Hłowowa linka (nalěwo)"
#. DEDQP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:8
@@ -29427,37 +29427,37 @@ msgstr "Nohowa linka (nalěwo)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:8
msgctxt "sharedleftfooterdialog|SharedLeftFooterDialog"
msgid "Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Nohowe linki"
#. CHQPX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:139
msgctxt "sharedleftfooterdialog|footerfirst"
msgid "Footer (first)"
-msgstr ""
+msgstr "Nohowa linka (prěnja)"
#. FCzBo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:183
msgctxt "sharedleftfooterdialog|footerright"
msgid "Footer (rest)"
-msgstr ""
+msgstr "Nohowa linka (dalše)"
#. yw8Bd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:8
msgctxt "sharedleftheaderdialog|SharedLeftHeaderDialog"
msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Hłowowe linki"
#. AaCXP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:139
msgctxt "sharedleftheaderdialog|headerfirst"
msgid "Header (first)"
-msgstr ""
+msgstr "Hłowowa linka (prěnja)"
#. DhEeW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:183
msgctxt "sharedleftheaderdialog|headerright"
msgid "Header (rest)"
-msgstr ""
+msgstr "Hłowowa linka (dalše)"
#. D5VTo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:18
@@ -30873,25 +30873,25 @@ msgstr "Sortěrowanska transformacija"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:45
msgctxt "sorttransformationentry/cols"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Špalta"
#. 2nUfs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:54
msgctxt "sorttransformationentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Zhašeć"
#. JyYHP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:74
msgctxt "sorttransformationentry|order_descending"
msgid "Descending Order"
-msgstr ""
+msgstr "Spadowacy porjad"
#. CHFMb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:75
msgctxt "sorttransformationentry|order_ascending"
msgid "Ascending Order"
-msgstr ""
+msgstr "Postupowacy porjad"
#. EhGCw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:8
@@ -30927,25 +30927,25 @@ msgstr "Pokiw: Sortěrowanski wobłuk da so awtomatisce spóznać. Stajće celow
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:29
msgctxt "splitcolumnentry|name"
msgid "Split Column"
-msgstr ""
+msgstr "Špaltu dźělić"
#. CVAGZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:46
msgctxt "splitcolumnentry/separator"
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Dźělatko"
#. CGTQa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:60
msgctxt "splitcolumnentry/cols"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Špalta"
#. P8ZCJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:69
msgctxt "splitcolumnentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Zhašeć"
#. GJ7zg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:76
@@ -31128,7 +31128,7 @@ msgstr "Pólne mjeno 4"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:540
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Largest"
-msgstr ""
+msgstr "Najwjetši"
#. QSesc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:424
@@ -31137,7 +31137,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:541
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "Najmjeńši"
#. TpdQF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:425
@@ -31146,7 +31146,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:542
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Largest %"
-msgstr ""
+msgstr "Najwjetši %"
#. aQA5f
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:426
@@ -31155,7 +31155,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:543
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Smallest %"
-msgstr ""
+msgstr "Najmjeńši %"
#. eL6RL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:427
@@ -31164,7 +31164,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:544
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Wobsahuje"
#. K4RKQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:428
@@ -31173,7 +31173,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:545
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "Njewobsahuje"
#. VJwkd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:429
@@ -31182,7 +31182,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:546
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "Započina so z"
#. A3zBA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:430
@@ -31191,7 +31191,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:547
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Does not begin with"
-msgstr ""
+msgstr "Njezapočina so z"
#. yEk22
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:431
@@ -31200,7 +31200,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:548
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "Kónči so z"
#. KMx5B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:432
@@ -31209,7 +31209,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:549
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Does not end with"
-msgstr ""
+msgstr "Njekónči so z"
#. XCG8Q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:433
@@ -31218,7 +31218,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:550
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Text color"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowa barba"
#. 5Wa7m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:434
@@ -31227,7 +31227,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:551
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadkowa barba"
#. rmPTC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:441
@@ -31671,25 +31671,25 @@ msgstr "Podajće nastajenja za wobličenje a předstajenje mjezywuslědkow."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:28
msgctxt "swaprows|action"
msgid "Swap Rows Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija linki wuměnić"
#. sig3h
#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:45
msgctxt "swaprows|row1"
msgid "First Row"
-msgstr ""
+msgstr "Prěnja linka"
#. rDLdF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:59
msgctxt "swaprows|row2"
msgid "Second Row"
-msgstr ""
+msgstr "Druha linka"
#. E7ATE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:68
msgctxt "swaprows|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Zhašeć"
#. 8AoGN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tabcolordialog.ui:72
@@ -31911,19 +31911,19 @@ msgstr "Hdyž tute nastajenje je zmóžnjene, Calc awtomatisce wšě numeriske f
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:628
msgctxt "textimportcsv|evaluateformulas"
msgid "E_valuate formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Formle wu_hódnoćić"
#. vqmGs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:632
msgctxt "textimportcsv|evaluateformulas"
msgid "If enabled, cells starting with '=' will be evaluated as formulas."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli zmóžnjene, so cele, kotrež so z „=“ započinaja, jako formle wuhódnoćeja."
#. WcDiG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:637
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|evaluateformulas"
msgid "When this option is enabled, cell content starting with an '=' equal sign is evaluated as formula expression. Otherwise, content is imported as text."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli tute nastajenje je zmóžnjene, so wobsah cele, započinajo z „=“ (znak runosce), jako formlowy wuraz wuhódnoća. Hewak so wobsah jako tekst importuje."
#. fBAv9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:648
@@ -32055,13 +32055,13 @@ msgstr "Wottřihać"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:65
msgctxt "texttransformationentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Špalty"
#. aoBA3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:74
msgctxt "texttransformation_type|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Zhašeć"
#. D7zk3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:31
@@ -32313,31 +32313,31 @@ msgstr "Podawa barbu za lěsyčne linije w aktualnym dokumenće."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:488
msgctxt "tpviewpage|labelCursor"
msgid "Pointe_r:"
-msgstr ""
+msgstr "Po_kazowak:"
#. AmbjZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:500
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemed"
msgid "T_hemed"
-msgstr ""
+msgstr "Te_ma"
#. oNDyW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:504
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemedTip"
msgid "Show the cursor as defined in the icon theme, typically as fat cross."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje kursor kaž je w symbolowym drasće definowany, zwjetša jako tołsty křiž."
#. 3HxpG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:516
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystem"
msgid "S_ystem"
-msgstr ""
+msgstr "Sy_stem"
#. WxBQE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:520
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystemTip"
msgid "Show the cursor as system default, typically an arrow pointer."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje kursor jako systemowy standard, zwjetša jako šipk."
#. Cb4AM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:536
@@ -32355,7 +32355,7 @@ msgstr "_Objekty/wobrazy:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:581
msgctxt "tpviewpage|diagram_label"
msgid "Char_ts:"
-msgstr ""
+msgstr "Diag_ramy"
#. q544D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:595
diff --git a/source/hsb/sd/messages.po b/source/hsb/sd/messages.po
index 58f613feab4..468ade0a641 100644
--- a/source/hsb/sd/messages.po
+++ b/source/hsb/sd/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-09 15:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/sdmessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562191169.000000\n"
#. WDjkB
@@ -3618,7 +3618,7 @@ msgstr "Łopjeno papjery z wospjetowanymi stronami pjelnić"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:269
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|tilesheet"
msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, repeat the pages or slides on one sheet of paper."
-msgstr "Podawa, zo so maja strony wukachlicowane ćišćeć. Jeli strony abo folije su mjeńše hač papjera, so wjacore strony abo folije na jednej papjerowej stronje ćišća."
+msgstr "Podawa, zo so maja strony wukachlicowane ćišćeć. Jeli strony abo folije su mjeńše hač papjera, wospjetujće stronu abo folije na jednym łopjenje papjery."
#. qbU9A
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:285
@@ -4971,19 +4971,19 @@ msgstr "Lisćina animacijow wšě animacije za aktualnu foliju pokazuje."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:171
msgctxt "customanimationspanel|STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT"
msgid "First select the slide element and then click 'Add' to add an animation effect."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće najprjedy folijowy element a klikńće potom na 'Přidać', zo byšće animaciski efekt přidał."
#. wWeBD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:215
msgctxt "customanimationspanel|lbEffect"
msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efekty"
#. WGWNA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:236
msgctxt "customanimationspanel|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Přidać"
#. nRqGR
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:240
@@ -5091,7 +5091,7 @@ msgstr "Wubjerće animaciski efekt."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:435
msgctxt "customanimationspanel|effect_label"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja"
#. GDYfC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:452
diff --git a/source/hsb/sfx2/messages.po b/source/hsb/sfx2/messages.po
index 0e4163f531c..e089f742f04 100644
--- a/source/hsb/sfx2/messages.po
+++ b/source/hsb/sfx2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-09 15:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/sfx2messages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559596982.000000\n"
#. bHbFE
@@ -536,6 +536,8 @@ msgid ""
"It might be dangerous to open \"$(ARG1)\".\n"
"Do you really want to open it?"
msgstr ""
+"Je snano strašnje, „$(ARG1)“ wočinić.\n"
+"Chceće woprawdźe jón wočinić?"
#. ADqLM
#: include/sfx2/strings.hrc:107
@@ -3991,7 +3993,7 @@ msgstr "Při_chodna předłoha:"
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:61
msgctxt "managestylepage|linkedwithft"
msgid "Inherit from:"
-msgstr "Přewzać z:"
+msgstr "Zakład:"
#. 9pGL9
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:75
diff --git a/source/hsb/svtools/messages.po b/source/hsb/svtools/messages.po
index f163d906c6b..6ecac2c393e 100644
--- a/source/hsb/svtools/messages.po
+++ b/source/hsb/svtools/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-09 15:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 21:29+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/svtoolsmessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559327187.000000\n"
#. fLdeV
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "HTML-format bjez komentarow"
#: include/svtools/strings.hrc:98
msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP"
msgid "Portable Network Graphics (PNG)"
-msgstr ""
+msgstr "Portable Network Graphics (PNG)"
#. wDxCa
#: include/svtools/strings.hrc:100
@@ -5014,19 +5014,19 @@ msgstr "Klingonšćina"
#: svtools/inc/langtab.hrc:437
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Israel)"
-msgstr ""
+msgstr "Jendźelšćina (Israel)"
#. Bryjh
#: svtools/inc/langtab.hrc:438
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Interslavic Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Intersłowjanšćina (łaćonska)"
#. DZBAE
#: svtools/inc/langtab.hrc:439
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Interslavic Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Intersłowjanšćina (kyriliska)"
#. fXSja
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8
diff --git a/source/hsb/svx/messages.po b/source/hsb/svx/messages.po
index 63237d9433f..bd5a58e934c 100644
--- a/source/hsb/svx/messages.po
+++ b/source/hsb/svx/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-21 20:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/svxmessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559327200.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Dypk do %1 zasadźić"
#: include/svx/strings.hrc:209
msgctxt "STR_DragInsertGluePoint"
msgid "Insert gluepoint to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Lěpjaty dypk do %1 zasadźić"
#. 6JqED
#: include/svx/strings.hrc:210
@@ -1292,13 +1292,13 @@ msgstr "%2 dypkow z %1"
#: include/svx/strings.hrc:237
msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoint"
msgid "Gluepoint from %1"
-msgstr ""
+msgstr "Lěpjaty dypk z %1"
#. qCFmV
#: include/svx/strings.hrc:238
msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoints"
msgid "%2 gluepoints from %1"
-msgstr ""
+msgstr "%2 lěpjatych dypkow z %1"
#. CDqRQ
#: include/svx/strings.hrc:239
@@ -1328,13 +1328,13 @@ msgstr "Dalše dypki markěrować"
#: include/svx/strings.hrc:243
msgctxt "STR_ViewMarkGluePoints"
msgid "Mark gluepoints"
-msgstr ""
+msgstr "Lěpjate dypki markěrować"
#. eH9Vs
#: include/svx/strings.hrc:244
msgctxt "STR_ViewMarkMoreGluePoints"
msgid "Mark additional gluepoints"
-msgstr ""
+msgstr "Dalše lěpjate dypki markěrować"
#. D5ZZA
#: include/svx/strings.hrc:245
@@ -5194,7 +5194,7 @@ msgstr "Dypkowany z wjetšim wotstupom"
#: include/svx/strings.hrc:909
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2"
msgid "Dot (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Dypk (skulojćeny)"
#. 2X7pw
#: include/svx/strings.hrc:910
@@ -5302,67 +5302,67 @@ msgstr "Linija z drobnymi dypkami"
#: include/svx/strings.hrc:927
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH20"
msgid "Dash Dot"
-msgstr ""
+msgstr "Smužkowy dypk"
#. 5ZGZy
#: include/svx/strings.hrc:928
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH21"
msgid "Long Dot (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Dołhi dypk (skulojćeny)"
#. Ac2F2
#: include/svx/strings.hrc:929
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH22"
msgid "Dash Dot Dot"
-msgstr ""
+msgstr "Smužkowy dypkowy dypk"
#. mWMXG
#: include/svx/strings.hrc:930
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH23"
msgid "Dash (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Smužka (skulojćena)"
#. B6fd2
#: include/svx/strings.hrc:931
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH24"
msgid "Long Dash (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Dołha smužka (skulojćena)"
#. ds2VE
#: include/svx/strings.hrc:932
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH25"
msgid "Double Dash (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Dwójna smužka (skulojćena)"
#. qtCkm
#: include/svx/strings.hrc:933
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH26"
msgid "Dash Dot (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Smužkowy dypk (skulojćeny)"
#. psNix
#: include/svx/strings.hrc:934
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH27"
msgid "Long Dash Dot (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Dołhi smužkowy dypk (skulojćeny)"
#. FWkBJ
#: include/svx/strings.hrc:935
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH28"
msgid "Double Dash Dot (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Dwójny smužkowy dypk (skulojćeny)"
#. eiCNz
#: include/svx/strings.hrc:936
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH29"
msgid "Dash Dot Dot (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Smužkowy dypkowy dypk (skulojćeny)"
#. BbE5B
#: include/svx/strings.hrc:937
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH30"
msgid "Double Dash Dot Dot (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Dwójny smužkowy dypkowy dypk (skulojćeny)"
#. iKAwD
#: include/svx/strings.hrc:939
@@ -9845,73 +9845,73 @@ msgstr "Jezidiske"
#: include/svx/strings.hrc:1753
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "Arabske, rozšěrjenje B"
#. QFLaj
#: include/svx/strings.hrc:1754
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cypro-Minoan"
-msgstr ""
+msgstr "Cypernsko-minoiske"
#. CYEeS
#: include/svx/strings.hrc:1755
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "Etiopiske, rozšěrjenje B"
#. ABqB6
#: include/svx/strings.hrc:1756
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "Kana, rozšěrjenje B"
#. DmagG
#: include/svx/strings.hrc:1757
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-F"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšěrjena latinica F"
#. tjuhJ
#: include/svx/strings.hrc:1758
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-G"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšěrjena latinica G"
#. naYAA
#: include/svx/strings.hrc:1759
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Uyghur"
-msgstr ""
+msgstr "Staroujgurske"
#. JGVtT
#: include/svx/strings.hrc:1760
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangsa"
-msgstr ""
+msgstr "Tangsa"
#. pkBYF
#: include/svx/strings.hrc:1761
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Toto"
-msgstr ""
+msgstr "Toto"
#. SEVKT
#: include/svx/strings.hrc:1762
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Złóžkowe znamješka kanadiskich domoródnych, rozšěrjenje A"
#. NpBis
#: include/svx/strings.hrc:1763
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vithkuqi"
-msgstr ""
+msgstr "Vithkuqi"
#. ssh5F
#: include/svx/strings.hrc:1764
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Znamenny Musical Notation"
-msgstr ""
+msgstr "Znamenniske notowe znamješka"
#. BGGvD
#: include/svx/strings.hrc:1766
@@ -9991,121 +9991,121 @@ msgstr "Transparenca:"
#: include/svx/strings.hrc:1785
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE"
msgid "No Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Žane ramiki"
#. LzhYZ
#: include/svx/strings.hrc:1786
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER"
msgid "Outer Border Only"
-msgstr ""
+msgstr "Jenož wonkowny ramik"
#. EniNF
#: include/svx/strings.hrc:1787
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI"
msgid "Outer Border and Horizontal Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Wonkowny ramik a horiconalne linije"
#. BuDWX
#: include/svx/strings.hrc:1788
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL"
msgid "Outer Border and All Inner Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Wonkowny ramik a wšě nutřkowne linje"
#. ckL2Z
#: include/svx/strings.hrc:1789
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERVERI"
msgid "Outer Border and Vertical Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Wonkowny ramik a wertikalne linije"
#. Q9hj4
#: include/svx/strings.hrc:1790
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER"
msgid "Outer Border Without Changing Inner Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Wonkowny ramik bjez změny nutřkownych linijow"
#. b7wCr
#: include/svx/strings.hrc:1791
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL"
msgid "Diagonal Lines Only"
-msgstr ""
+msgstr "Jenož diagonalne linije"
#. 8r98a
#: include/svx/strings.hrc:1792
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALDOWN"
msgid "Diagonal Down Border"
-msgstr ""
+msgstr "Ramik diagonalnje dele"
#. P4FGE
#: include/svx/strings.hrc:1793
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALUP"
msgid "Diagonal Up Border"
-msgstr ""
+msgstr "Ramik diagonalnje horje"
#. VxBrT
#: include/svx/strings.hrc:1794
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_CRISSCROSS"
msgid "Criss-Cross Border"
-msgstr ""
+msgstr "Skřižowane linije"
#. hTi3j
#: include/svx/strings.hrc:1795
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL"
msgid "All Four Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Wšě štyri ramiki"
#. o8fB8
#: include/svx/strings.hrc:1796
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT"
msgid "Left and Right Borders Only"
-msgstr ""
+msgstr "Jenož lěwa a prawa kroma"
#. 6NnM2
#: include/svx/strings.hrc:1797
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM"
msgid "Top and Bottom Borders Only"
-msgstr ""
+msgstr "Jenož horni a delni ramik"
#. KTYVW
#: include/svx/strings.hrc:1798
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOMHORI"
msgid "Top and Bottom Borders, and All Horizontal Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Hornja a delnja kroma a wšě horicontalne linije"
#. fRcEu
#: include/svx/strings.hrc:1799
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT"
msgid "Left Border Only"
-msgstr ""
+msgstr "Jenož lěwy ramik"
#. uqzE7
#: include/svx/strings.hrc:1800
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYRIGHT"
msgid "Right Border Only"
-msgstr ""
+msgstr "Jenož prawy ramik"
#. 6ecLB
#: include/svx/strings.hrc:1801
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOP"
msgid "Top Border Only"
-msgstr ""
+msgstr "Jenož horni ramik"
#. B6KZc
#: include/svx/strings.hrc:1802
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTBOTTOM"
msgid "Bottom Border Only"
-msgstr ""
+msgstr "Jenož delni ramik"
#. aCMGz
#: include/svx/strings.hrc:1803
msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR"
msgid "Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Hornja a delnja kroma a wšě nutřkowne linije"
#. t38dT
#: include/svx/strings.hrc:1804
msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER"
msgid "Left and Right Borders, and All Inner Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Lěwa a prawa kroma a wšě nutřkowne linije"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -11188,14 +11188,14 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (serbiske)"
#: svx/inc/numberingtype.hrc:57
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek)"
-msgstr ""
+msgstr "Α, Β, Γ, … (Grjekske)"
#. CMFjw
#. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:58
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "α, β, γ, ... (Greek)"
-msgstr ""
+msgstr "α, β, γ, … (Grjekske)"
#. 8Cxkk
#. NUMBER_HEBREW
@@ -12707,25 +12707,25 @@ msgstr "Wobrazowka 16:10"
#: svx/source/dialog/page.hrc:94
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Widescreen"
-msgstr ""
+msgstr "Šěroka wobrazowka"
#. HqpFJ
#: svx/source/dialog/page.hrc:95
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "On-screen Show (4:3)"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazanje wobrazowki (4:3)"
#. PFU8U
#: svx/source/dialog/page.hrc:96
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "On-screen Show (16:9)"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazanje wobrazowki (16:9)"
#. 48LFY
#: svx/source/dialog/page.hrc:97
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "On-screen Show (16:10)"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazanje wobrazowki (16:10)"
#. ryFz3
#: svx/source/dialog/page.hrc:98
@@ -13451,7 +13451,7 @@ msgstr "1 2 1"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:402
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|adjustlb"
msgid "Select the horizontal alignment for the ruby text."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće horicontalne wusměrjenje za tekst Ruby."
#. 68NYJ
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:416
@@ -13919,7 +13919,7 @@ msgstr "Nalistuje k dispoziciji stejace licency za duchowne swójstwo za wašu i
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:563
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectual PropertyPartNumberLB"
msgid "Lists the available intellectual property part numbers of your installation."
-msgstr "Nalistuje k dispoziciji stejace čisła dźělow wašeje instalacije."
+msgstr "Nalistuje k dispoziciji stejace čisła dźělow za duchowne swójstwo wašeje instalacije."
#. gdZhQ
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:576
@@ -14045,7 +14045,7 @@ msgstr "Kompresija"
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:317
msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution"
msgid "Reduce image resolution to:"
-msgstr ""
+msgstr "Wobrazowe rozeznaće redukować na:"
#. pYRff
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:334
@@ -15981,19 +15981,19 @@ msgstr "Zapodajće ekstruzisku hłubokosć."
#: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:8
msgctxt "fileexporteddialog|FileExportedDialog"
msgid "File Exported"
-msgstr ""
+msgstr "Dataja eksportowana"
#. H7wJB
#: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:45
msgctxt "fileexporteddialog|openfolder"
msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Wobsahowacy _rjadowak wočinić"
#. sthpX
#: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:69
msgctxt "fileexporteddialog|Filelabel"
msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Datajowe mjeno"
#. HDhiV
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:12
@@ -19786,25 +19786,25 @@ msgstr "Zmóžnić"
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:35
msgctxt "sidebartextcolumns|labelColNumber"
msgid "_Number of columns:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ličba špaltow:"
#. b7QHr
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:49
msgctxt "sidebartextcolumns|labelColSpacing"
msgid "_Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Wot_stawk:"
#. Es5Bi
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:70
msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|FLD_COL_NUMBER"
msgid "Enter the number of columns to use for the text."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće ličbu špaltow, kotrež so maja za tekst wužiwać."
#. 9sraa
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:90
msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING"
msgid "Enter the amount of space to leave between the columns."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće wotstup mjezy špaltami."
#. dZf2D
#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12
diff --git a/source/hsb/sw/messages.po b/source/hsb/sw/messages.po
index bc8c54253f2..b1774e3ff6b 100644
--- a/source/hsb/sw/messages.po
+++ b/source/hsb/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-30 09:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/swmessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562190634.000000\n"
#. v3oJv
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Nutřkowna linijowa šěrokosć"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:38
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Line Distance"
-msgstr "Linijowy wotstawk:"
+msgstr "Linijowy wotstup:"
#. jS4tt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:39
@@ -926,1105 +926,1105 @@ msgstr "Znamješka: aziska pismowa swójba"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:74
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Family Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: pismowa swójba CTL"
#. Ef9Rc
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:75
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Name"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: pismo"
#. EcTvq
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:76
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Name Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: aziska pismo"
#. jrLqT
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:77
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Name Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: kompleksne pismowe mjeno"
#. WtA4i
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:78
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: Pismowy wotstup"
#. kHGrk
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:79
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Pitch Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: aziski pismowy wotstup"
#. KVfXe
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:80
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Pitch Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: pismowy wotstup CTL"
#. CQWM3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:81
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: mjeno pismoweho stila"
#. h6gAC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:82
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Style Name Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: aziske mjeno pismoweho stila"
#. Tm4Rb
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:83
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Style Name Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: mjeno pismoweho stila CTL"
#. AQzKB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:84
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Height"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: Wysokosć"
#. zqVBR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:85
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Height Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: Aziska wysokosć"
#. FNnH2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:86
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Height Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: wysokosć CTL"
#. 3DzPD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:87
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: Schowane"
#. TkovG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:88
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: Wuzběhnjene"
#. T44dN
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:89
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Interoperability Grab Bag"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: měšeńca interoperabilinosće"
#. EzwnG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:90
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: kerning"
#. CFpCB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:91
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Left Border"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: Wobrys nalěwo"
#. ZZNYY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:92
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Left Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: Lěwy ramikowy wotstup"
#. ZAkB6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:93
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: teritorialna šema"
#. Ju3fR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:94
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Locale Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: aziska teritorialna šema"
#. sA8Rk
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:95
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Locale Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: teritorialna šema CTL"
#. AAvjB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:96
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char No Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: Žane dźělenje złóžkow"
#. ioDYE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:97
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Overline"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: Nadšmórnjenje"
#. GBMFT
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:98
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Overline Color"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: Barbne nadšmórnjenje"
#. 5y7T3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:99
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Overline Has Color"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: nadšmórnjenje ma barbu"
#. BEeWf
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:100
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Posture"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: pozicija"
#. yTFRk
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:101
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Posture Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: Aziska pozicija"
#. 8WG25
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:102
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Posture Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: Pozicija CTL"
#. yuK3c
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:103
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Property Height"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: objektowa wysokosć"
#. j4w85
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:104
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Property Height Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: aziska objektowa wysokosć"
#. C5Ds3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:105
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Property Height Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: Objektowa wysokosć CTL"
#. ABhRa
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:106
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Relief"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: relief"
#. BsxCo
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:107
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Right Border"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: Ramik naprawo"
#. jrnRf
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:108
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Right Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: Prawy ramikowy wotstup"
#. UEpDe
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:109
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: wobwjert"
#. jwSQF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:110
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Rotation is Fit To Line"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: Wobwjert je liniji přiměrjeny"
#. cYG7T
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:111
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Scale Width"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: Skalowanska šěrokosć"
#. WFuSd
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:112
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Shading Value"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: sćinowa hódnota"
#. 9sRCG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:113
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Shadow Format"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: sćinowy format"
#. tKjaF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:114
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Shadowed"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: sćin"
#. H9st9
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:115
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Strikeout"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: přešmórnjenje"
#. zrLCN
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:116
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: Mjeno předłohi"
#. PN2pE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:117
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Style Names"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: mjena předłohow"
#. rq2fu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:118
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Top Border"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: Ramik horjeka"
#. SNLiC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:119
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Top Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: ramikowy wotstup horjeka"
#. ZoAde
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:120
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Transparence"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: transparenca"
#. CAJEC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:121
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: podšmórnjenje"
#. yGPLz
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:122
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Underline Color"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: Barbne podšmórnjenje"
#. HmfPF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:123
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Underline Has Color"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: podšmórnjenje ma barbu"
#. QRCs4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:124
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: pismowa sylnosć"
#. EwWk2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:125
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Weight Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: aziska pismowa sylnosć"
#. nxNQB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:126
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Weight Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: Pismowa sylnosć CTL"
#. D4T2M
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:127
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Word Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka: Słowny modus"
#. z8NA6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:128
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Continuing Previous Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Pokročowanje z předchadnym štomom"
#. 4BCE7
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:129
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazane mjeno"
#. JXrsY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:130
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Document Index"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentowy indeks"
#. A3nea
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:131
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Document Index Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Marka dokumentoweho indeksa"
#. XgFaZ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:132
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Drop Cap Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Inicial mjeno stila"
#. BtV5G
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:133
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Drop Cap Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format iniciala"
#. SnMZX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:134
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Drop Cap Whole Word"
-msgstr ""
+msgstr "Inicial cyłe słowo"
#. LXhoV
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:135
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Kónčna nóžka"
#. YmvFY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:136
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Background"
-msgstr ""
+msgstr "Pjelnjenje: pozadk"
#. TvMCc
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:137
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Pjelnjenje: bitmap"
#. GWWrC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:138
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Logical Size"
-msgstr ""
+msgstr "Pjelnjenje: bitmap logiska wulkosć"
#. r2Aif
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:139
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Pjelnjenje: bitmapowy modus"
#. FZtcW
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:140
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pjelnjenje: bitmapowe mjeno"
#. C4jU5
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:141
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Offset X"
-msgstr ""
+msgstr "Pjelnjenje: bitmap přesadźenje X"
#. w2UVD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:142
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Offset Y"
-msgstr ""
+msgstr "Pjelnjenje: bitmap přesadźenje Y"
#. ZTKw7
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:143
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Position Offset X"
-msgstr ""
+msgstr "Pjelnjenje: bitmap poziciske přesadźenje X"
#. BVBvB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:144
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Position Offset Y"
-msgstr ""
+msgstr "Pjelnjenje: bitmap poziciske přesadźenje Y"
#. CzVxv
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:145
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Rectangle Point"
-msgstr ""
+msgstr "Pjelnjenje: bitmap praworóžkowy dypk"
#. GrmLm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:146
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Size X"
-msgstr ""
+msgstr "Pjelnjenje: bitmap wulkosć X"
#. stSMW
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:147
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Size Y"
-msgstr ""
+msgstr "Pjelnjenje: bitmap wulkosć Y"
#. zJV5G
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:148
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Pjelnjenje: bitmap rozćehnjenje"
#. HMq2D
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:149
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Pjelnjenje: bitmap kachličkowanje"
#. 6iSjs
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:150
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap URL"
-msgstr ""
+msgstr "Pjelnjenje: bitmap URL"
#. Fd28G
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:151
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Color"
-msgstr ""
+msgstr "Pjelnjenska barba"
#. neFA2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:152
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Color2"
-msgstr ""
+msgstr "Pjelnjenje: barba 2"
#. 72i4Q
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:153
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Pjelnjenje: barbowy přeběh"
#. uWcQT
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:154
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Gradient Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pjelnjenje: mjeno barboweho přeběha"
#. uazQm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:155
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Gradient Step Count"
-msgstr ""
+msgstr "Pjelnjenje: barbowy přeběh ličba krokow"
#. bTjNu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:156
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "Pjelnjenje: šrafura"
#. YCBtr
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:157
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Hatch Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pjelnjenje: mjeno šrafury"
#. GbQPt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:158
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Style"
-msgstr ""
+msgstr "Pjelnjenje: stil"
#. tFYmZ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:159
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Transparence"
-msgstr ""
+msgstr "Pjelnjenje: transparenca"
#. H9v5s
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:160
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Transparence Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Pjelnjenje: přeběh transparency"
#. pZH4P
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:161
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Transparence Gradient Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pjelnjenje: mjeno přeběha transparency"
#. WqmBo
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:162
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Follow Style"
-msgstr ""
+msgstr "Slědowaca předłoha"
#. 32Vgt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:163
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nóžka"
#. NuA4J
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:164
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Schowany"
#. TwGWU
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:165
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink Events"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperwotkaz: podawki"
#. XU6P3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:166
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink Name"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperwotkaz: mjeno"
#. qRBxH
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:167
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink Target"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperwotkaz: cil"
#. BoFLZ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:168
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink URL"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperwotkaz: URL"
#. CbvLt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:169
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Is Auto Update"
-msgstr ""
+msgstr "Je awtomatiska aktualizacija"
#. DYXxe
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:170
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Is Physical"
-msgstr ""
+msgstr "Je fyziske"
#. AdAo8
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:171
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Left Border"
-msgstr ""
+msgstr "Lěwy ramik"
#. tAqBG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:172
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Left Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Lěwy ramikowy wotstup"
#. 9cGvH
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:173
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Auto Format"
-msgstr ""
+msgstr "Lisćina: awtoformat"
#. fBeTS
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:174
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Id"
-msgstr ""
+msgstr "Lisćina: ID"
#. b73Zq
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:175
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Label String"
-msgstr ""
+msgstr "Lisćina: popis"
#. A2KEW
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:176
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Metadata Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Wotkaz metadatow"
#. n9DQD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:177
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Nested Text Content"
-msgstr ""
+msgstr "Zakašćikowany tekstowy wobsah"
#. AzBDm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:178
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering is Number"
-msgstr ""
+msgstr "Čisłowanje: je čisło"
#. WsqfF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:179
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr "Čisłowanje: Runina"
#. CEkBY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:180
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Čisłowanje: prawidła"
#. nTMoh
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:181
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Start Value"
-msgstr ""
+msgstr "Čisłowanje: startowa hódnota"
#. tBVDF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:182
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Lisćina: mjeno předłohi"
#. zrVDM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:183
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Outline Content Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Rozrjad: Wobsah widźomny"
#. NNuo4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:184
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Rozrjadowa runina"
#. syTbJ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:185
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Page Desc Name"
-msgstr ""
+msgstr "Strona: mjeno"
#. wLGct
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:186
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Page Number Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Strona: přesadźenje čisła"
#. ryHzy
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:187
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Page Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Strona: mjeno předłohi"
#. UyyB6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:188
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Rsid"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: RSID"
#. xqcEV
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:189
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: Přiměrić"
#. SyTxG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:190
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Auto Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: mjeno předłohi awtomatiske"
#. WHaym
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:191
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Color"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: pozadkowa barba"
#. uKmB5
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:192
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: pozadkowa grafika"
#. f6RGz
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:193
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Graphic Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: filter pozadkoweje grafiki"
#. Yy5RY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:194
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Graphic Location"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: składowanske městno pozadkoweje grafiki"
#. MLDdK
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:195
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Graphic URL"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: URL pozadkoweje grafiki"
#. HkGF3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:196
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: transparenca pozadka"
#. TuYLo
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:197
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Bottom Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: wotstup deleka"
#. r5BAb
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:198
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Bottom Margin Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: wotstup deleka relatiwny"
#. rCWLX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:199
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Chapter Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: čisłowanska runina kapitlow"
#. GLxXC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:200
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Conditional Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: wuměnjene mjeno předłohi"
#. AFGoP
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:201
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Context Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: kontekstowy wotstup"
#. dpsFJ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:202
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Expand Single Word"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: jednotliwe słowo pokazać"
#. iD2DL
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:203
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: Zasunjenje prěnjeje linki"
#. wCMnF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:204
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para First Line Indent Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: zasunjenje prěnjeje linki relatiwne"
#. z47wS
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:205
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Max Hyphens"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: dźelenje złóžkow maksimalne wjazawki"
#. nFxKY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:206
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Max Leading Chars"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: dźělenje złóžkow znamješka na spočatku linki"
#. agdzD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:207
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Max Trailing Chars"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: dźělenje złóžkow znamješka na kóncu linki"
#. hj7Fp
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:208
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation No Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: dźělenje złóžkow słowa we wulkopismikach njedźělić"
#. 4bemD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Interop Grab Bag"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: měšeńca interoperabilinosće"
#. fCGA4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Auto First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: zasunjenje prěnjeje linki je awtomatiske"
#. Q68Bx
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:211
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Character Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: je wotstup znamješkow"
#. FGVAd
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Connect Border"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: je ramik zwjazać"
#. tBy9h
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:213
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Forbidden Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: je zakazane prawidła"
#. yZZSA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Hanging Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: je wisata interpunkcija"
#. dDgrE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: je dźělenje złóžkow"
#. mHDWE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Numbering Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: je čisłowanje znowa startować"
#. Mnm2C
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Keep Together"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: hromadźe dźeržeć"
#. 8Z5AP
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Last Line Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: poslednju linku přiměrić"
#. 6CaHh
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Left Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: wotstup nalěwo"
#. ZDnZk
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Left Margin Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: wotstup nalěwo relatiwny"
#. G43XB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Number Count"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: čisła linkow sobu ličić"
#. EjnTM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Number Start Value"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: startowa hódnota čisłowanja linkow"
#. eo9RR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: wotstup mjez linkami"
#. kczeF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Orphans"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: syroty"
#. FmuG6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Register Mode Active"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: registrowy modus aktiwny"
#. Kwp9H
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Right Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: wotstup naprawo"
#. r2ao2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Right Margin Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: wotstup naprawo relatiwny"
#. FC9mA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Shadow Format"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: sćinowy format"
#. VXwD2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Split"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: dźělić"
#. gXoCF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: mjeno předłohi"
#. sekLv
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Tab Stops"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: tabulatory"
#. reW9Y
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Top Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: wotstup horjeka"
#. wHuj4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Top Margin Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: wotstup horjeka relatiwny"
#. pUjFj
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para User Defined Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: swójske atributy"
#. WvA9C
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: wertikalne wusměrjenje"
#. u8Jc6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Widows"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk: wokna"
#. cdw2Q
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Reference Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Wotkazowa marka"
#. NDEck
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Right Border"
-msgstr ""
+msgstr "Prawy ramik"
#. 6rs9g
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Right Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Ramik: wotstup naprawo"
#. XYhSX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Rsid"
-msgstr ""
+msgstr "RSID"
#. Uoosp
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby: přiměrić"
#. 3WwCU
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "ruby: mjeno wotstawkoweje předłohi"
#. DqMAX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby is Above"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby: je horjeka"
#. w8jgs
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Position"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby: pozicija"
#. ZREEa
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Text"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby: tekst"
#. tJEtt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Snap to Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Na lěsycy popadnyć"
#. oDk6s
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Style Interop Grab Bag"
-msgstr ""
+msgstr "Předłoha: měšeńca interoperabilinosće"
#. PV65u
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Field"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst: polo"
#. a6k8F
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowy wobłuk"
#. CNyuR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst: wotstawk"
#. nTTEM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Section"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst: wotrězk"
#. VCADG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst: tabela"
#. hDjMA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text User Defined Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst: swójske atributy"
#. ZG6rS
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Top Border"
-msgstr ""
+msgstr "Ramik: horjeka"
#. 6qBJD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Top Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Ramik: wotstup horjeka"
#. RwtPi
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Unvisited Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Mjeno znamješkoweje předłohi njewopytane"
#. xcMEF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Visited Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Mjeno znamješkoweje předłohi wopytane"
#. YiBym
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:258
@@ -2279,62 +2279,62 @@ msgstr "Špihelowany"
#: sw/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_STANDARD_LABEL"
msgid "Reset to ~Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Na nadrjadowanu předłohu wróćo stajić"
#. FRWsF
#: sw/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_STANDARD_TOOLTIP"
msgid "Values on this tab specified in “Contains” in Organizer are removed."
-msgstr ""
+msgstr "Hódnoty w tutym rajtarku, kotrež su we „Wobsahuje“ w rajtarku „Rjadować“ podate, so wotstronja."
#. 9BAeq
#: sw/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_STANDARD_EXTENDEDTIP"
msgid "Values in this tab are set to the corresponding values of the style specified in “Inherit from” in Organizer. In all cases, also when “Inherit from” is “None”, the current tab values specified in “Contains” are removed."
-msgstr ""
+msgstr "Hódnoty w tutym rajtark so na wotpowědne hódnoty předłohi stajeja, kotraž je w rajtarku „Zrjadowak“ pod „Zakład“ podate. We wšěmi padami, tež jeli je w „Zakład “ zapisk „- Žadyn -“ wubrany, aktualne rajtarkowe hódnoty we „Wobsahuje“ wotstronjeja."
#. x2EUX
#: sw/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_RESET_LABEL"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Wróćo stajić"
#. o3BC2
#: sw/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_RESET_TOOLTIP"
msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted."
-msgstr ""
+msgstr "Njeskładowane změny na tutym rajtarku so wróćo stajeja."
#. Sju8m
#: sw/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_RESET_EXTENDEDTIP"
msgid "Revert any changes made on the current tab to the settings that were present when this dialog was opened, or after the last use of “Apply”."
-msgstr ""
+msgstr "Staja wšě změny na aktualnym rajtarku na nastajenja wróćo, kotrež eksistowachu, hdyž je so tutón dialog wočinił, abo po poslednim wužiwanjom „Nałožić“."
#. Lv4Ua
#: sw/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_APPLY_LABEL"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Nałožić"
#. BFf9A
#: sw/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_APPLY_TOOLTIP"
msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with Reset."
-msgstr ""
+msgstr "Nałožuje změny na wšěch rajtarkach, bjeztoho zo by so dialog začinił. To njeda so z „Wróćo stajić“ cofnyć."
#. FbPXG
#: sw/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_APPLY_EXTENDEDTIP"
msgid "Applies all modifications without closing dialog. Values are saved and cannot be reverted with Reset."
-msgstr ""
+msgstr "Nałožuje wšě změny, bjeztoho zo by so dialog začinił. Hódnoty su składowane a njedadźa so z „Wróćo stajić“ cofnyć."
#. FezFo
#. Format names
#: sw/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_POOLCHR_STANDARD"
msgid "No Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "Žana znamješkowa předłoha"
#. iVg2a
#: sw/inc/strings.hrc:39
@@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "Doraz"
#: sw/inc/strings.hrc:58
msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITATION"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Citat"
#. 6DAii
#: sw/inc/strings.hrc:59
@@ -3323,7 +3323,7 @@ msgstr "Prawa strona"
#: sw/inc/strings.hrc:207
msgctxt "STR_POOLPAGE_ENVELOPE"
msgid "Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Wobalka"
#. jGSGz
#: sw/inc/strings.hrc:208
@@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "Prěčny format"
#: sw/inc/strings.hrc:214
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NOLIST"
msgid "No List"
-msgstr ""
+msgstr "Žana lisćina"
#. mGZHb
#: sw/inc/strings.hrc:215
@@ -4228,13 +4228,13 @@ msgstr "Rysowanske objekty"
#: sw/inc/strings.hrc:373
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TEXTFIELD"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Pola"
#. F5aQ8
#: sw/inc/strings.hrc:374
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FOOTNOTE"
msgid "Footnotes and Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Nóžki a kóncne nóžki"
#. KRE4o
#: sw/inc/strings.hrc:375
@@ -4348,7 +4348,7 @@ msgstr "Tabela"
#: sw/inc/strings.hrc:393
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Wobłuk"
#. o2wx8
#: sw/inc/strings.hrc:394
@@ -4408,31 +4408,31 @@ msgstr "Rysowanski objekt"
#: sw/inc/strings.hrc:403
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TEXTFIELD"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Polo"
#. mbDG4
#: sw/inc/strings.hrc:404
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FOOTNOTE"
msgid "Footnote or Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nóžka abo kónčna nóžka"
#. dFkui
#: sw/inc/strings.hrc:405
msgctxt "STR_CONTENT_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nóžka"
#. X6DYF
#: sw/inc/strings.hrc:406
msgctxt "STR_CONTENT_ENDNOTE"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Kónčna nóžka"
#. sEQCK
#: sw/inc/strings.hrc:407
msgctxt "STR_FOOTNOTE_ENDNOTE_SEPARATOR_TIP"
msgid "Footnotes are listed above this line and Endnotes are listed below"
-msgstr ""
+msgstr "Nóžki so nad tutej liniju a kónčne nóžki pod tutej liniju nalistuja."
#. jThGW
#: sw/inc/strings.hrc:408
@@ -4478,25 +4478,25 @@ msgstr "Prošu instalujće pakćik dźělenja słowow za rěč „%1“."
#: sw/inc/strings.hrc:414
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES"
msgid "Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Změny slědować"
#. DcXvE
#: sw/inc/strings.hrc:415
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL"
msgid "Document contains tracked changes and recording is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument slědowane změny wobsahuje a natočenje je zmóžnjene."
#. zxuEu
#: sw/inc/strings.hrc:416
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL2"
msgid "Recording of changes is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Natočenje změnow je zmóžnjene."
#. BH7Ud
#: sw/inc/strings.hrc:417
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL3"
msgid "Document contains tracked changes."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument změny wobsahuje."
#. MEN2d
#. Undo
@@ -4749,7 +4749,7 @@ msgstr "Rozrjad přesunyć"
#: sw/inc/strings.hrc:461
msgctxt "STR_OUTLINE_EDIT"
msgid "Modify outline"
-msgstr ""
+msgstr "Rozrjad změnić"
#. RjcRH
#: sw/inc/strings.hrc:462
@@ -4995,13 +4995,13 @@ msgstr "Kursor nastajić"
#: sw/inc/strings.hrc:502
msgctxt "STR_UNDO_CHAIN"
msgid "Link frames"
-msgstr ""
+msgstr "Wobłuki zwjazać"
#. XV4Ap
#: sw/inc/strings.hrc:503
msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN"
msgid "Unlink frames"
-msgstr ""
+msgstr "Wobłuki rozdźělić"
#. vUJG9
#: sw/inc/strings.hrc:504
@@ -5382,7 +5382,7 @@ msgstr "komentar"
#: sw/inc/strings.hrc:566
msgctxt "STR_REFERENCE"
msgid "cross-reference"
-msgstr "křižowy wotkaz"
+msgstr "Prěčny pokaz"
#. q9BGR
#: sw/inc/strings.hrc:567
@@ -5686,7 +5686,7 @@ msgstr "Strony"
#: sw/inc/strings.hrc:620
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Lisćina"
#. NydLs
#: sw/inc/strings.hrc:621
@@ -5956,19 +5956,19 @@ msgstr "Wupinjeny"
#: sw/inc/strings.hrc:668
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
msgid "Click to toggle outline folding"
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće, zo byšće fałdowanje rozrjada přepinał"
#. 44jEc
#: sw/inc/strings.hrc:669
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT"
msgid "right-click to include sub levels"
-msgstr ""
+msgstr "klikńće z prawej tastu, zo byšće podruniny zapřijał"
#. mnZA9
#: sw/inc/strings.hrc:670
msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
msgid "Click to toggle outline folding"
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće, zo byšće fałdowanje rozrjada přepinał"
#. rkD8H
#: sw/inc/strings.hrc:671
@@ -5986,13 +5986,13 @@ msgstr "Přepinać"
#: sw/inc/strings.hrc:673
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL"
msgid "Unfold All"
-msgstr ""
+msgstr "Wšitko rozfałdować"
#. Cj4js
#: sw/inc/strings.hrc:674
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL"
msgid "Fold All"
-msgstr ""
+msgstr "Wšitko fałdować"
#. 9Fipd
#: sw/inc/strings.hrc:676
@@ -6726,7 +6726,7 @@ msgstr "ISBN"
#: sw/inc/strings.hrc:803
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_LOCAL_URL"
msgid "Local copy"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalna kopija"
#. eFnnx
#: sw/inc/strings.hrc:805
@@ -7665,7 +7665,7 @@ msgstr "Šćežka"
#: sw/inc/strings.hrc:988
msgctxt "FMT_FF_UI_NAME"
msgid "Template name"
-msgstr ""
+msgstr "Mjeno předłohi"
#. ANM2H
#: sw/inc/strings.hrc:989
@@ -7851,13 +7851,13 @@ msgstr "Datum"
#: sw/inc/strings.hrc:1034
msgctxt "FMT_REF_TEXT"
msgid "Referenced text"
-msgstr ""
+msgstr "Wotkazowacy tekst"
#. eeSAu
#: sw/inc/strings.hrc:1035
msgctxt "FMT_REF_PAGE"
msgid "Page number (unstyled)"
-msgstr ""
+msgstr "Čisło strony (bjez předłohi)"
#. MaB3q
#: sw/inc/strings.hrc:1036
@@ -7869,13 +7869,13 @@ msgstr "Kapitl"
#: sw/inc/strings.hrc:1037
msgctxt "FMT_REF_UPDOWN"
msgid "“Above”/“Below”"
-msgstr ""
+msgstr "„Nad“/„Pod“"
#. 96emU
#: sw/inc/strings.hrc:1038
msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC"
msgid "Page number (styled)"
-msgstr ""
+msgstr "Čisło strony (z předłohu)"
#. CQitd
#: sw/inc/strings.hrc:1039
@@ -8218,7 +8218,7 @@ msgstr "Žana hłowowa linka"
#: sw/inc/strings.hrc:1106
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Optimalny"
#. HEuGy
#: sw/inc/strings.hrc:1107
@@ -8236,19 +8236,19 @@ msgstr "Přeběh"
#: sw/inc/strings.hrc:1109
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Paralelny"
#. hyEQ5
#: sw/inc/strings.hrc:1110
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Před"
#. bGBtQ
#: sw/inc/strings.hrc:1111
msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Za"
#. SrG3D
#: sw/inc/strings.hrc:1112
@@ -8284,13 +8284,13 @@ msgstr "k wotstawkej"
#: sw/inc/strings.hrc:1117
msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR"
msgid "as character"
-msgstr ""
+msgstr "jako znamješko"
#. Uszmm
#: sw/inc/strings.hrc:1118
msgctxt "STR_FLY_AT_CHAR"
msgid "to character"
-msgstr ""
+msgstr "k znamješku"
#. hDUSa
#: sw/inc/strings.hrc:1119
@@ -8350,13 +8350,13 @@ msgstr "Linka deleka"
#: sw/inc/strings.hrc:1128
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Linkowy wotstup strony"
#. Cui3U
#: sw/inc/strings.hrc:1129
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
msgid "Not page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Žadyn linkowy wotstup strony"
#. 4RL9X
#: sw/inc/strings.hrc:1130
@@ -8428,13 +8428,13 @@ msgstr "Dźělić"
#: sw/inc/strings.hrc:1141
msgctxt "STR_NUMRULE_ON"
msgid "List Style: (%LISTSTYLENAME)"
-msgstr ""
+msgstr "Lisćinowa předłoha: (%LISTSTYLENAME)"
#. HvZBm
#: sw/inc/strings.hrc:1142
msgctxt "STR_NUMRULE_OFF"
msgid "List Style: (None)"
-msgstr ""
+msgstr "Lisćinowa předłoha: (žana)"
#. QDaFk
#: sw/inc/strings.hrc:1143
@@ -8608,7 +8608,7 @@ msgstr "Tabela"
#: sw/inc/strings.hrc:1172
msgctxt "ST_FRM"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Wobłuk"
#. Fsnm6
#: sw/inc/strings.hrc:1173
@@ -8710,19 +8710,19 @@ msgstr "Wopačna tabelowa formla"
#: sw/inc/strings.hrc:1189
msgctxt "ST_RECENCY"
msgid "Recency"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualnosć"
#. pCp7u
#: sw/inc/strings.hrc:1190
msgctxt "ST_FIELD"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Polo"
#. LYuHA
#: sw/inc/strings.hrc:1191
msgctxt "ST_FIELD_BYTYPE"
msgid "Field by type"
-msgstr ""
+msgstr "Polo po typje"
#. ECFxw
#. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons
@@ -8735,7 +8735,7 @@ msgstr "Přichodna tabela"
#: sw/inc/strings.hrc:1194
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
msgid "Next frame"
-msgstr ""
+msgstr "Přichodny wobłuk"
#. M4BCA
#: sw/inc/strings.hrc:1195
@@ -8831,7 +8831,7 @@ msgstr "Předchadna tabela"
#: sw/inc/strings.hrc:1210
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP"
msgid "Previous frame"
-msgstr ""
+msgstr "Předchadny wobłuk"
#. eQPFD
#: sw/inc/strings.hrc:1211
@@ -8945,37 +8945,37 @@ msgstr "Přichodna tabelowa formla ze zmylkami"
#: sw/inc/strings.hrc:1229
msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_UP"
msgid "Go back"
-msgstr ""
+msgstr "Wróćić"
#. jCsGs
#: sw/inc/strings.hrc:1230
msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_DOWN"
msgid "Go forward"
-msgstr ""
+msgstr "Doprědka"
#. o3BBz
#: sw/inc/strings.hrc:1231
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_UP"
msgid "Previous field"
-msgstr ""
+msgstr "Předchadne polo"
#. bQ33Z
#: sw/inc/strings.hrc:1232
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_DOWN"
msgid "Next field"
-msgstr ""
+msgstr "Přichodne polo"
#. bhUaK
#: sw/inc/strings.hrc:1233
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_UP"
msgid "Previous '%FIELDTYPE' field"
-msgstr ""
+msgstr "Předchadne polo '%FIELDTYPE'"
#. A8HWi
#: sw/inc/strings.hrc:1234
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_DOWN"
msgid "Next '%FIELDTYPE' field"
-msgstr ""
+msgstr "Přichodne polo '%FIELDTYPE'"
#. hSYa3
#: sw/inc/strings.hrc:1236
@@ -9041,13 +9041,13 @@ msgstr "Cela zhašana"
#: sw/inc/strings.hrc:1246
msgctxt "STR_REDLINE_INSERT_MOVED"
msgid "Moved (insertion)"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunjeny (zasadźenje)"
#. o39AA
#: sw/inc/strings.hrc:1247
msgctxt "STR_REDLINE_DELETE_MOVED"
msgid "Moved (deletion)"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunjeny (zhašenje)"
#. DRCyp
#: sw/inc/strings.hrc:1248
@@ -9149,7 +9149,7 @@ msgstr "Tabelu fiksować"
#: sw/inc/strings.hrc:1266
msgctxt "STR_PAGE_BREAK_BUTTON"
msgid "Edit page break"
-msgstr ""
+msgstr "Łamanje strony wobdźěłać"
#. uvDKE
#: sw/inc/strings.hrc:1268
@@ -10036,7 +10036,7 @@ msgstr "Škitanu mjezotu přidać"
#: sw/inc/utlui.hrc:49
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Transliterates RTL Hungarian text to Old Hungarian script"
-msgstr ""
+msgstr "Transliteruje madźarski tekst wotprawa dolěwa do staromadźarskeho pisma"
#. MEgcB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:22
@@ -10066,13 +10066,13 @@ msgstr "Wujimk wubranu ličbu wotstawkow ze zapřijatych rozrjadowych runinow wo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:165
msgctxt "abstractdialog|extended_tip|outlines"
msgid "Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće ličbu rozrjadowych runinow, kotrež so maja do noweho dokumenta kopěrować."
#. ELZAp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:183
msgctxt "abstractdialog|extended_tip|paras"
msgid "Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading."
-msgstr ""
+msgstr "Podajće maksimalnu ličbu jedyn po druhim slědowacych wotstawkow, kotrež so maja do dokumenta awtomatiskeho zhornjenja po kóždym nadpismje zasadźić."
#. G6YVz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:198
@@ -10084,7 +10084,7 @@ msgstr "Kajkosće"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:223
msgctxt "abstractdialog|extended_tip|AbstractDialog"
msgid "Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents."
-msgstr ""
+msgstr "Kopěruje nadpisma a ličbu slědowacych wotstawkow do aktiwneho dokumenta do noweho tekstoweho dokumenta awtomatiskeho zhornjenja. Awtomatiske zhornjenje je wužitne, zo byšće přehlad wo dołhich dokumentach dóstał."
#. rFSF5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:8
@@ -10120,7 +10120,7 @@ msgstr "Adresowe e_lementy"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:173
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addresses"
msgid "Select a field and drag the field to the other list."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće polo a ćehńće polo do druheje lisćiny."
#. mQ55L
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:189
@@ -10138,7 +10138,7 @@ msgstr "Horje přesunyć"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:218
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|up"
msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće zapisk w lisćinje a klikńće na šipkowe tłóčatko, zo byšće jón přesunył."
#. WaKFt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:232
@@ -10150,7 +10150,7 @@ msgstr "Dolěwa přesunyć"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:237
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|left"
msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće zapisk w lisćinje a klikńće na šipkowe tłóčatko, zo byšće jón přesunył."
#. 8SHCH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:251
@@ -10162,7 +10162,7 @@ msgstr "Doprawa přesunyć"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:256
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|right"
msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće zapisk w lisćinje a klikńće na šipkowe tłóčatko, zo byšće jón přesunył."
#. 3qGSH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:270
@@ -10174,7 +10174,7 @@ msgstr "Dele přesunyć"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:275
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|down"
msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće zapisk w lisćinje a klikńće na šipkowe tłóčatko, zo byšće jón přesunył."
#. VeEDs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:309
@@ -10192,19 +10192,19 @@ msgstr "2. Zarěčenje při_měrić"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:347
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|custom"
msgid "Select a value from the list for the salutation and the punctuation mark fields."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće hódnotu z lisćiny za pola narěčenja a interpunkcije."
#. X4p3v
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:378
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addressdest"
msgid "Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Rjadujće pola přez ćahanje a pušćenje abo wužiwajće šipkowe tłóčatka."
#. ZJVnT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:411
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addrpreview"
msgid "Displays a preview of the first database record with the current salutation layout."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje přehlad prěnjeje sadźby datoweje banki z aktualnym wuhotowanjom narěčenja."
#. HQ7GB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:436
@@ -10216,13 +10216,13 @@ msgstr "Z adresy wotstronić"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:441
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|fromaddr"
msgid "Removes the selected field from the other list."
-msgstr ""
+msgstr "Wotstroni wubrane polo z druheje lisćiny."
#. GzXkX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:459
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|toaddr"
msgid "Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. You can add a field more than once."
-msgstr ""
+msgstr "Přidawa wubrane polo z lisćiny narěčenskich elementow do druheje lisćiny. Móžeće polo wjacekróć přidać."
#. WAm7A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:7
@@ -10270,13 +10270,13 @@ msgstr "Jako njerozrisany markěrować"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:48
msgctxt "annotationmenu|resolvethread"
msgid "Resolve Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Nitka dokónčena"
#. gE5Sy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:56
msgctxt "annotationmenu|unresolvethread"
msgid "Unresolve Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Nitka njedokónčena"
#. qAYam
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:64
@@ -10288,7 +10288,7 @@ msgstr "Komentar z_hašeć"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:72
msgctxt "annotationmenu|deletethread"
msgid "Delete _Comment Thread"
-msgstr ""
+msgstr "_Komentarowu nitku zhašeć"
#. z2NAS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:80
@@ -10342,13 +10342,13 @@ msgstr "Wo_tstawkowe łamanje:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:155
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|charset"
msgid "Specifies the character set of the file for export or import."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa znamješkowu sadźbu dataje, kotraž so ma eksportować abo importować."
#. gabV8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:171
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|font"
msgid "By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing."
-msgstr ""
+msgstr "Z pomocu standardneho pisma móžeće specifiske pismo podać, w kotrymž so ma tekst pokazać. Standardne pisma dadźa so jenož při importowanju nastajić."
#. Vd7Uv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:188
@@ -10360,7 +10360,7 @@ msgstr "_CR & LF"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:197
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|crlf"
msgid "Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default."
-msgstr ""
+msgstr "Wutwori „Carriage Return“ a „Linefeed“. To je standardne nastajenje."
#. WuYz5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:209
@@ -10372,7 +10372,7 @@ msgstr "C_R"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:219
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|cr"
msgid "Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break."
-msgstr ""
+msgstr "Wutwori „Carriage Return“ jako łamanje linki."
#. 9ckGF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:231
@@ -10384,13 +10384,13 @@ msgstr "_LF"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:241
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|lf"
msgid "Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break."
-msgstr ""
+msgstr "Wutwori „Linefeed“ jako łamanje linki."
#. jWeWy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:272
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|language"
msgid "Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa rěč teksta, jeli hišće definowana njeje. Tute nastajenje je jenož při importowanju k dispoziciji."
#. BMvpA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:283
@@ -10402,7 +10402,7 @@ msgstr "Značku bytoweho porjada zapřijeć"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:291
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|includebom"
msgid "For Unicode character set only, a byte order mark (BOM) is a sequence of bytes used to indicate Unicode encoding of a text file."
-msgstr ""
+msgstr "Jenož za znamješkowu sadźbu Unicode je marka bajtoweho porjada (BOM) sekwenca bajtow, kotraž so wužiwa, zo by kodowanje Unicode tekstoweje dataje podała."
#. B2ofV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:309
@@ -10432,7 +10432,7 @@ msgstr "Připokazajće adresowym elementam pola ze swojeho datoweho žórła."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:160
msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|FIELDS"
msgid "Select a field name in your database for each logical address element."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće pólne mjeno w swojej datowej bance za kóždy logiski adresowy element."
#. B8UUd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:191
@@ -10462,13 +10462,13 @@ msgstr "Přehlad adresoweho bloka"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:269
msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|PREVIEW"
msgid "Displays a preview of the values of the first data record."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje přehlad hódnotow prěnjeje datoweje sadźby."
#. VHDRJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:302
msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|AssignFieldsDialog"
msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new address blocks or salutations."
-msgstr ""
+msgstr "Přirjaduje pólnym mjenam we wašej datowej bance logiske pólne mjena dialoga Wuhotowanje, hdyž nowe adresowe bloki abo narěčenja wutworjeće."
#. RhjgE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:92
@@ -10492,7 +10492,7 @@ msgstr "Nalěwo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:203
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "Přesunje wubranu wotstawkowu předłohu wo jednu runinu w zapisowej hierarchiji horje."
#. ScVY5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218
@@ -10510,7 +10510,7 @@ msgstr "Naprawo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:224
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "Přesunje wubranu wotstawkowu předłohu wo jednu runinu w zapisowej hierarchiji dele."
#. tF4xa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:270
@@ -10528,7 +10528,7 @@ msgstr "Předłohi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:485
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
-msgstr ""
+msgstr "Wutwori zapisowe zapiski z wěstych wotstawkowych předłohow."
#. hDDjU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:7
@@ -10570,7 +10570,7 @@ msgstr "Wu_chadny póstowy serwer (SMTP) sej awtentifikaciju wužaduje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:100
msgctxt "extended_tip|authentication"
msgid "Enables the authentication that is required to send email by SMTP."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja awtentifikaciju, kotraž je trěbna za słanje mejlkow přez SMTP."
#. 5F7CW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:112
@@ -10582,7 +10582,7 @@ msgstr "Wuchadny póstowy serwer (SMTP) sej swójs_ku awtentifikaciju wužaduje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:122
msgctxt "extended_tip|separateauthentication"
msgid "Select if your SMTP server requires a user name and password."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće tute nastajenje, jeli sej waš SMTP-serwer wužiwarske mjeno a hesło wužaduje."
#. 4Y4mH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:137
@@ -10594,7 +10594,7 @@ msgstr "Wuchadny póstowy serwer:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:156
msgctxt "extended_tip|username"
msgid "Enter the user name for the SMTP server."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće wužiwarske mjeno za SMTP-serwer."
#. G9RDY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:170
@@ -10606,7 +10606,7 @@ msgstr "W_užiwarske mjeno:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:192
msgctxt "extended_tip|outpassword"
msgid "Enter the password for the user name."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće hesło za wužiwarske mjeno."
#. Sd4zx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:206
@@ -10624,7 +10624,7 @@ msgstr "Wuchadny póstowy serwer samsnu awtentifikaciju kaž _dochadny póstowy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:228
msgctxt "extended_tip|smtpafterpop"
msgid "Select if you are required to first read your email before you can send email."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće, hač dyrbiće najprjedy swoju mejlku čitać, prjedy hač móžeće mejlku pósłać."
#. hguDR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:243
@@ -10636,7 +10636,7 @@ msgstr "Dochadny póstowy serwer:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:262
msgctxt "extended_tip|server"
msgid "Enter the server name of your POP 3 or IMAP mail server."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće serwerowe mjeno swojeho e-mejloweho serwera POP3 abo IMAP."
#. 2Kevy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:276
@@ -10648,7 +10648,7 @@ msgstr "Serwerowe _mjeno:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:296
msgctxt "extended_tip|port"
msgid "Enter the port on the POP3 or IMAP server."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće port na wašim POP3- abo IMAP-serwerje."
#. DVAwX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:309
@@ -10672,7 +10672,7 @@ msgstr "_POP3"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:343
msgctxt "extended_tip|pop3"
msgid "Specifies that the incoming mail server uses POP 3."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, zo serwer za dochadźacu e-mejl POP3 wužiwa."
#. b9FGk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:354
@@ -10684,19 +10684,19 @@ msgstr "_IMAP"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:363
msgctxt "extended_tip|imap"
msgid "Specifies that the incoming mail server uses IMAP."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, zo serwer za wuchadźacu e-mejl IMAP wužiwa."
#. 6rQFw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:382
msgctxt "extended_tip|inusername"
msgid "Enter the user name for the IMAP server."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće wužiwarske mjeno za IMAP-serwer."
#. YWCC2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:403
msgctxt "extended_tip|inpassword"
msgid "Enter the password."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće hesło."
#. eEGih
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:417
@@ -10720,37 +10720,37 @@ msgstr "Awtomatiski format"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:39
msgctxt "autoformattable|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Začinja dialog a zaćisnje wšě změny."
#. V6Tpf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:60
msgctxt "autoformattable|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Składuje wšě změny a začinja dialog."
#. NTY8D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:131
msgctxt "autoformattable|extended_tip|preview"
msgid "Displays a preview of the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje přehlad aktualneho wuběra."
#. q7HjF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:173
msgctxt "autoformattable|extended_tip|formatlb"
msgid "Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Nalistuje k dispoziciji stejace formatowe předłohi za tabele. Klikńće na format, kotryž chceće nałožić a potom na W porjadku."
#. s8u6x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:206
msgctxt "autoformattable|extended_tip|add"
msgid "Adds a new table style to the list."
-msgstr ""
+msgstr "Přidawa lisćinje nowu tabelowu předłohu."
#. DYbCK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:225
msgctxt "autoformattable|extended_tip|remove"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Zhaša wubrany element abo elementy po wobkrućenju."
#. YNp3m
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:237
@@ -10774,7 +10774,7 @@ msgstr "Ličbowy format"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:298
msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb"
msgid "Includes numbering formats in the selected table style."
-msgstr ""
+msgstr "Zapřijima ličbne formaty do wubraneje tabeloweje předłohi."
#. 6jMct
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:309
@@ -10786,7 +10786,7 @@ msgstr "Ramiki"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:317
msgctxt "autoformattable|extended_tip|bordercb"
msgid "Includes border styles in the selected table style."
-msgstr ""
+msgstr "Zapřijima ramiki do wubraneje tabeloweje předłohi."
#. FV6mC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:328
@@ -10798,7 +10798,7 @@ msgstr "Pismo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:336
msgctxt "autoformattable|extended_tip|fontcb"
msgid "Includes font formatting in the selected table style."
-msgstr ""
+msgstr "Zapřijima pismowe formatowanja do wubraneje tabeloweje předłohi."
#. BG3bD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:347
@@ -10810,7 +10810,7 @@ msgstr "Muster"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:355
msgctxt "autoformattable|extended_tip|patterncb"
msgid "Includes background styles in the selected table style."
-msgstr ""
+msgstr "Zapřijima pozadkowe stile do wubraneje tabeloweje předłohi."
#. iSuf5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:366
@@ -10822,7 +10822,7 @@ msgstr "Wusměrjenje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:374
msgctxt "autoformattable|extended_tip|alignmentcb"
msgid "Includes alignment settings in the selected table style."
-msgstr ""
+msgstr "Zapřijima wuměrjenske nastajenja do wubraneje tabeloweje předłohi."
#. pR75z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:392
@@ -10834,7 +10834,7 @@ msgstr "Formatowanje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:425
msgctxt "autoformattable|extended_tip|AutoFormatTableDialog"
msgid "Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders."
-msgstr ""
+msgstr "Nałožuje formaty awtomatisce na aktualnu tabelu, mjez nimi pisma, wotsćiny a ramiki."
#. RoSFi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:12
@@ -10846,7 +10846,7 @@ msgstr "_Nowy"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:16
msgctxt "autotext|extended_tip|new"
msgid "Creates a new AutoText category using the name that you entered in the Name box."
-msgstr ""
+msgstr "Wutwori nowu kategoriju awtomatiskeho teksta z mjenom, kotrež sće do pola Mjeno zapodał."
#. 25P7a
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:25
@@ -10858,7 +10858,7 @@ msgstr "Nowy (jenož tekst)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:29
msgctxt "autotext|extended_tip|newtext"
msgid "Creates a new AutoText entry only from the text in the selection that you made in the current document. Graphics, tables and other objects are not included. You must first enter a name before you see this command."
-msgstr ""
+msgstr "Wutwori nowy zapisk awtomatiskeho teksta z teksta we wuběrje, kotryž sće w aktualnym dokumenće přewjedł. Grafiki, tabele a druhe objekty so njezapřijimaja. Dyrbiće najprjedy mjeno zapodać, prjedy hač tutón přikaz widźiće."
#. YWzFB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:38
@@ -10870,7 +10870,7 @@ msgstr "_Kopěrować"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:42
msgctxt "autotext|extended_tip|copy"
msgid "Copies the selected AutoText to the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Kopěruje wubrany awtomatiski tekst do mjezyskłada."
#. MxnC4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:51
@@ -10882,7 +10882,7 @@ msgstr "Wuměnić"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:55
msgctxt "autotext|extended_tip|replace"
msgid "Replaces the contents of the selected AutoText entry with the selection that was made in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Wuměni wobsah wubraneho zapiska awtomatiskeho teksta z wuběrom, kotryž je so w aktualnym dokumenće přewjedł."
#. KEn5J
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:64
@@ -10900,7 +10900,7 @@ msgstr "Přemjenować..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:76
msgctxt "autotext|extended_tip|rename"
msgid "Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the Name box."
-msgstr ""
+msgstr "Změni mjeno wubraneje kategorije awtomatiskeho teksta do mjena, kotrež do pola Mjeno zapodawaće."
#. 2g8DF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:85
@@ -10918,7 +10918,7 @@ msgstr "Wo_bdźěłać"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:103
msgctxt "autotext|extended_tip|edit"
msgid "Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose File - Save AutoText, and then choose File - Close."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja wubrany zapisk awtomatiskeho tekst za wobdźěłowanje w separatnym dokumenće. Přewjedźće swoje změny, wubjerće Dataja - Awtomatiski tekst składować a potom Dataja - Začinić."
#. Kg5xa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:118
@@ -10930,7 +10930,7 @@ msgstr "_Makro..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:122
msgctxt "autotext|extended_tip|macro"
msgid "Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja dialog „Makro připokazać“, hdźež móžeće k wubranemu zapiskej awtomatiskeho teksta makro připowěsnyć."
#. oKb9y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:137
@@ -10942,7 +10942,7 @@ msgstr "_Importować..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:141
msgctxt "autotext|extended_tip|import"
msgid "Opens a dialog where you can select the MS 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja dialog, hdźež móžeće dokument abo předłohu MS Word 97/2000/XP, kotrejž zapiski awtomatiskeho teksta wobsahujetej, kotrež chceće importować."
#. WDD5f
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:158
@@ -10960,7 +10960,7 @@ msgstr "Awto_matiski tekst"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:186
msgctxt "autotext|extended_tip|autotext"
msgid "Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće tu, zo byšće přidatne přikazy awtomatiskeho teksta pokazał, zo byšće na přikład nowy zapisk awtomatiskeho teksta z tekstoweho wuběra w aktualnym dokumenće wutworił."
#. hXXv3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:198
@@ -10972,7 +10972,7 @@ msgstr "Katego_rije..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:205
msgctxt "autotext|extended_tip|categories"
msgid "Adds, renames, or deletes AutoText categories."
-msgstr ""
+msgstr "Přidawa, přemjenuje abo zhaša kategorije awtomatiskeho teksta."
#. 6fErD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:217
@@ -10984,7 +10984,7 @@ msgstr "Šć_ežka..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:224
msgctxt "autotext|extended_tip|path"
msgid "Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja dialog „Šćežki wubrać“, hdźež móžeće zapis wubrać, zo byšće awtomatiski tekst składował."
#. DCz3b
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:250
@@ -11002,7 +11002,7 @@ msgstr "_Datajowy system"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:320
msgctxt "autotext|extended_tip|relfile"
msgid "Links to AutoText directories on your computer are relative."
-msgstr ""
+msgstr "Zwjazanja ze zapisami awtomatiskeho teksta na wašim ličaku su relatiwne."
#. MCtWy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:331
@@ -11014,7 +11014,7 @@ msgstr "Inter_net"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:339
msgctxt "autotext|extended_tip|relnet"
msgid "Links to files on the Internet are relative."
-msgstr ""
+msgstr "Zwjazanja z datajemi w interneće su relatiwne."
#. LEwb8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:354
@@ -11044,13 +11044,13 @@ msgstr "Tastowa skrótšenka:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:436
msgctxt "autotext|extended_tip|name"
msgid "Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click Rename. To create a new category, type a name, and then click New."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje mjeno wubraneje kategorije awtomatiskeho teksta. Zo byšće mjeno kategorije změnił, zapodajće nowe mjeno a klikńće potom na „Přemjenować“. Zo byšće nowu kategoriju wutworił, zapodajće mjeno a klikńće potom na „Nowy“."
#. Ye7DD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:456
msgctxt "autotext|extended_tip|shortname"
msgid "Displays the shortcut for the selected AutoText entry. If you are creating a new AutoText entry, type the shortcut that you want to use for the entry."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje tastowu skrótšenku za wubrany zapisk awtomatiskeho teksta. Jeli nowy zapisk awtomatiskeho teksta wutworjeće, zapodajće tastowu skrótšenku, kotruž chceće za zapisk wužiwać."
#. NBAos
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:506
@@ -11068,19 +11068,19 @@ msgstr "Přehlad"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:576
msgctxt "autotext|extended_tip|AutoTextDialog"
msgid "Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3."
-msgstr ""
+msgstr "Wutworja, wobdźěłuje abo zasadźuje awtomatiski tekst. Móžeće formatowany tekst, tekst z grafikami a pola jako awtomatiski tekst składować. Zo byšće awtomatiski tekst spěšnje zasadźił, zapodajće tastowu skrótšenku za awtomatiski tekst w swojim dokumenće a tłóčće potom F3."
#. XKQvW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:45
msgctxt "bibliofragment|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Přepytać..."
#. ni4Mj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:68
msgctxt "bibliofragment|pagecb"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Strona"
#. bBcSd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8
@@ -11092,19 +11092,19 @@ msgstr "Zapisk literarneho zapisa zasadźić"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:43
msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|new"
msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose Tools - Bibliography Database."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja dialog „Zapisk literarneho zapisa definować“, hdźež móžeće nowu literarnu datowu sadźbu załožić. Tuta datowa sadźba so jenož w dokumenće składuje. Zo byšće datowu sadźbu literarnej datowej bance přidał, wubjerće Nastroje - Datowa banka literatury."
#. xHxhn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:62
msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog where you can edit the selected bibliography record."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja dialog „Zapisk literarneho zapisa definować“, hdźež móžeće wubranu literarnu datowu sadźbu wobdźěłać."
#. zo8CS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:81
msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|close"
msgid "Closes the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Začinja dialog."
#. sQJ4e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:93
@@ -11116,7 +11116,7 @@ msgstr "Zasadźić"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:101
msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|insert"
msgid "Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźuje literarny wotkaz do dokumenta. Jeli sće nowu datowu sadźbu załožił, dyrbiće tež jako zapisk zasadźić, kotryž na nju wotkazuje, hewak so datowa sadźba zhubi, hdyž dokument začinjeće."
#. JT2A7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:113
@@ -11134,7 +11134,7 @@ msgstr "Literarna datowa banka"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:159
msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|frombibliography"
msgid "Inserts a reference from the bibliography database."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźuje wotkaz z literarneje datoweje banki."
#. BFK8W
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:170
@@ -11146,7 +11146,7 @@ msgstr "Dokumentowy wobsah"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:179
msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|fromdocument"
msgid "Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźuje wotkaz z literarnych datowych sadźbow, kotrež su so w aktualnym dokumenće składowali."
#. AhW2w
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:194
@@ -11170,13 +11170,13 @@ msgstr "Titul"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:275
msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|entrylb"
msgid "Select the short name of the bibliography record that you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće krótke mjeno literarneje datoweje sadźby, kotruž chceće zasadźić."
#. YYgLc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:292
msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|entryed"
msgid "Select the short name of the bibliography record that you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće krótke mjeno literarneje datoweje sadźby, kotruž chceće zasadźić."
#. AAmDi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:305
@@ -11194,7 +11194,7 @@ msgstr "Zapisk"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:345
msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|BibliographyEntryDialog"
msgid "Inserts a bibliography reference."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźuje literarny wotkaz."
#. 7gBGN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:8
@@ -11218,25 +11218,25 @@ msgstr "Wróćo stajić"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:162
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
msgid "Unordered"
-msgstr ""
+msgstr "Naličenje"
#. qqAgU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:163
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
msgid "Select a bullet type for an unordered list."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće naličenski typ za naličenje."
#. pHHPT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:210
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
msgid "Ordered"
-msgstr ""
+msgstr "Čisłowany"
#. aELAv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:211
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
msgid "Select a numbering scheme for an ordered list."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće čisłowansku šemu za čisłowanu lisćinu."
#. 8AADg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:259
@@ -11248,7 +11248,7 @@ msgstr "Rozrjad"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:260
msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum"
msgid "Select an outline format for an ordered list."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće rozrjadowy format za čisłowanu lisćinu."
#. hW6yn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:308
@@ -11260,7 +11260,7 @@ msgstr "Wobraz"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:309
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Select a graphic bullet symbol for an unordered list."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće grafiski naličenske znamješko za naličenje."
#. zVTFe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:357
@@ -11272,7 +11272,7 @@ msgstr "Pozicija"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:358
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
msgid "Modify indent, spacing, and alignment options for ordered and unordered lists."
-msgstr ""
+msgstr "Změńće nastajenja za zasunjenje, wotstup a wusměrjenje za naličenja a čisłowane lisćiny."
#. nFfDs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:406
@@ -11284,7 +11284,7 @@ msgstr "Přiměrić"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:407
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Design your own bullet or numbering scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Naćisńće swójske naličenske znamješko abo swójsku čisłowansku šemu."
#. rK9Jk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:26
@@ -11506,7 +11506,7 @@ msgstr "Wobchodniske daty"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:568
msgctxt "businessdatapage|extended_tip|BusinessDataPage"
msgid "Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the Business Cards tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wobsahuje kontaktne informacije za wizitki, kotrež wuhotowanje z kategorije „Wizitki, Wobchodniski“ wužiwaja. Wuhotowanja wizitkow so na rajtarku Wizitki wuběraja."
#. EtgDz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:7
@@ -11542,13 +11542,13 @@ msgstr "Popisanske nastajenja"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:107
msgctxt "captionoptions|extended_tip|level"
msgid "Select the number of outline levels from the top of the chapter hierarchy down to include in the caption label."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće, kelko rozrjadowych runinow ma so pod kapitlowej hierarchiju do popisa přewzać."
#. PDD8Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:125
msgctxt "captionoptions|extended_tip|separator"
msgid "Enter the character that you want to insert between the chapter number and the caption number."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće znamješko, kotrež chceće mjez kapitlowym čisłom a popisowym čisłom zasadźić."
#. 2h7sy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:138
@@ -11578,7 +11578,7 @@ msgstr "Znamješkowa předłoha:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:219
msgctxt "captionoptions|extended_tip|style"
msgid "Specifies the character style."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa znamješkowu předłohu."
#. cwobC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:230
@@ -11590,7 +11590,7 @@ msgstr "_Ramik a sćin nałožić"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:239
msgctxt "captionoptions|extended_tip|border_and_shadow"
msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame."
-msgstr ""
+msgstr "Nałožuje ramik a sćin objekta na popisowy wobłuk."
#. 2Fy5S
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:255
@@ -11632,7 +11632,7 @@ msgstr "Adresa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:68
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|address"
msgid "Creates a label with your return address. Text that is currently in the Label text box is overwritten."
-msgstr ""
+msgstr "Wutworja etiket z wašej adresu wotpósłanja. Tekst, kotryž je w tekstowym polu etiketa, so přepisa."
#. HH2Su
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:82
@@ -11644,7 +11644,7 @@ msgstr "Popisowy tekst:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:113
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|textview"
msgid "Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće tekst, kotryž ma so na etikeće jewić. Móžeće tež polo datoweje banki zasadźić."
#. xjPBY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:149
@@ -11656,7 +11656,7 @@ msgstr "Datowa banka:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:166
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|database"
msgid "Select the database that you want to use as the data source for your label."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće datowu banku, kotruž chceće jako datowe žórło za swój etiket wužiwać."
#. G2Vhh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:193
@@ -11668,7 +11668,7 @@ msgstr "Tabela:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:210
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|table"
msgid "Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće tabelu datoweje banki, kotraž pola wobsahuje, kotrež chceće na wašim etikeće wužiwać."
#. LB3gM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:237
@@ -11680,7 +11680,7 @@ msgstr "Polo datoweje banki:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:254
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|field"
msgid "Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the Label text box."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće polo datoweje banki, kotruž chceće, a klikńće potom na šipk nalěwo pódla tute polo, zo byšće polo Adresa do tekstoweho pola etiketa zasadźił."
#. VfLpb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:280
@@ -11692,7 +11692,7 @@ msgstr "Zasadźić"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:286
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|insert"
msgid "Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the Label text box."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće polo datoweje banki, kotruž chceće, a klikńće potom na šipk nalěwo pódla tute polo, zo byšće polo Adresa do tekstoweho pola etiketa zasadźił."
#. Y9YPN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:301
@@ -11710,7 +11710,7 @@ msgstr "_Běžny"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:356
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|continuous"
msgid "Prints labels on continuous paper."
-msgstr ""
+msgstr "Ćišća etikety na bjezkónčnu papjeru."
#. iqG7v
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:367
@@ -11734,19 +11734,19 @@ msgstr "_Typ:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:431
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|brand"
msgid "Select the brand of paper that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće marku papjery, kotruž chceće wužiwać."
#. T3wp9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:448
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|type"
msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće format strony, kotryž chceće wužiwać. K dispoziciji stejace formaty wo marki wotwisuja, kotruž sće w lisćinje Marka wubrał. Jeli chceće swójski etiketowy format wužiwać, wubjerće [Wužiwar] a klikńće potom na rajtark „Format“, zo byšće format definował."
#. DCFRk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:476
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|formatinfo"
msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the Format area."
-msgstr ""
+msgstr "Typ papjery a wotměry wizitki so deleka na rajtarku Format pokazuja."
#. 3zCCN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:501
@@ -11758,7 +11758,7 @@ msgstr "Format"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:516
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|CardMediumPage"
msgid "Specify the label text and choose the paper size for the label."
-msgstr ""
+msgstr "Podajće etiketowy tekst a wubjerće wulkosć papjery za etiket."
#. J96RD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:8
@@ -11788,13 +11788,13 @@ msgstr "Pokiw: Wotdźělće e-mejlowe adresy ze semikolonom (;)."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:145
msgctxt "ccdialog|extended_tip|cc"
msgid "Enter the recipients of email copies, separated by a semicolon (;)."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće přijimarjow e-mejlowych kopijow, přez semikolon (;) dźělenych."
#. BCsoU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:163
msgctxt "ccdialog|extended_tip|bcc"
msgid "Enter the recipients of email blind copies, separated by a semicolon (;)."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće přijimarjow schowanych e-mejlowych kopijow, přez semikolon (;) dźělenych."
#. P3CcW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:178
@@ -11812,13 +11812,13 @@ msgstr "Znamješko"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:32
msgctxt "characterproperties|reset"
msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted."
-msgstr ""
+msgstr "Njeskładowane změny na tutym rajtarku so wróćo stajeja."
#. tLVfC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:35
msgctxt "characterproperties|extended_tip|reset"
msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened."
-msgstr ""
+msgstr "Stajće změny, kotrež sće w rajtarku tu přewjedł, na nastajenja wróćo, kotrež eksistowachu, hdyž je so tutón dialog wočinił."
#. GJNuu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:159
@@ -11896,25 +11896,25 @@ msgstr "Podawki..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:91
msgctxt "charurlpage|extended_tip|eventpb"
msgid "Specify an event that triggers when you click the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Podajće podawk, kotryž so pušći, hdyž na hypterwotkaz klikaće."
#. MhJbE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:109
msgctxt "charurlpage|extended_tip|urled"
msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće URL za dataju, kotruž chceće wočinić, hdyž na hyperwotkaz klikaće."
#. YGnoF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:127
msgctxt "charurlpage|extended_tip|nameed"
msgid "Enter a name for the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće mjeno za hyperwotkaz."
#. grQbi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:145
msgctxt "charurlpage|extended_tip|texted"
msgid "Enter the text that you want to display for the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće tekst, kotryž so ma za hyperwotkaz pokazać."
#. BmLb8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:156
@@ -11926,13 +11926,13 @@ msgstr "Přepytać..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:163
msgctxt "charurlpage|extended_tip|urlpb"
msgid "Locate the file that you want to link to, and then click Open."
-msgstr ""
+msgstr "Pytajće za dataju, na kotruž chceće wotkazować a klikńće potom na „Wočinić“."
#. ha6rk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:186
msgctxt "charurlpage|extended_tip|targetfrmlb"
msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće mjeno wobłuka, w kotrymž chceće cilowu dataju wočinić, abo wubjerće předdefinowany wobłuk z lisćiny."
#. CQvaG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:216
@@ -11956,13 +11956,13 @@ msgstr "Njewopytane wotkazy:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:278
msgctxt "charurlpage|extended_tip|visitedlb"
msgid "Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće formatowu předłohu z lisćiny za wopytane wotkazy. Zo byšće předłohu w tutej lisćinje přidał abo změnił, začińće tutón dialog a klikńće na symbol „Předłohi“ we formatowanskej lajsće."
#. w7Cdu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:293
msgctxt "charurlpage|extended_tip|unvisitedlb"
msgid "Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće formatowu předłohu z lisćiny za njewopytane wotkazy. Zo byšće předłohu w tutej lisćinje přidał abo změnił, začińće tutón dialog a klikńće na symbol „Předłohi“ we formatowanskej lajsće."
#. 43fvG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:308
@@ -11974,7 +11974,7 @@ msgstr "Znamješkowe předłohi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:323
msgctxt "charurlpage|extended_tip|CharURLPage"
msgid "Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Připokazuje nowy hyperwotkaz abo wobdźěłuje wubrany hyperwotkaz."
#. 3mgNE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columndialog.ui:8
@@ -11992,7 +11992,7 @@ msgstr "Awto_matiska šěrokosć"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:96
msgctxt "columnpage|extended_tip|autowidth"
msgid "Creates columns of equal width."
-msgstr ""
+msgstr "Wutwori špalty z jenakej šěrokosću."
#. FNRLQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:122
@@ -12010,19 +12010,19 @@ msgstr "Šěrokosć:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:208
msgctxt "columnpage|extended_tip|width3mf"
msgid "Enter the width of the column."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće šěrokosć špalty."
#. ForRd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:232
msgctxt "columnpage|extended_tip|width2mf"
msgid "Enter the width of the column."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće šěrokosć špalty."
#. hrHx7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:256
msgctxt "columnpage|extended_tip|width1mf"
msgid "Enter the width of the column."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće šěrokosć špalty."
#. nD3AU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:269
@@ -12034,25 +12034,25 @@ msgstr "Wotstup:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:302
msgctxt "columnpage|extended_tip|spacing1mf"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the columns."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće wotstup mjezy špaltami."
#. CwCXd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:325
msgctxt "columnpage|extended_tip|spacing2mf"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the columns."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće wotstup mjezy špaltami."
#. j8J9w
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:353
msgctxt "columnpage|extended_tip|back"
msgid "Moves the column display one column to the left."
-msgstr ""
+msgstr "Přesunje pokazanje špaltow wo jednu špaltu nalěwo."
#. EDA5k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:374
msgctxt "columnpage|extended_tip|next"
msgid "Moves the column display one column to the right."
-msgstr ""
+msgstr "Přesunje pokazanje špaltow wo jednu špaltu naprawo."
#. Xn7wn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:408
@@ -12088,7 +12088,7 @@ msgstr "_Pozicija:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:507
msgctxt "columnpage|extended_tip|linestylelb"
msgid "Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće format za špaltowu dźělensku liniju. Jeli nochceće dźělensku liniju wužiwać, wubjerće „Žadyn“."
#. DcSGt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:521
@@ -12112,13 +12112,13 @@ msgstr "Deleka"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:527
msgctxt "columnpage|extended_tip|lineposlb"
msgid "Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if Height value of the line is less than 100%."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće wertikalne wusměrjenje dźělenskeje linije. Tute nastajenja je jenož k dispoziciji, jeli hódnota „Wysokosć“ linije je mjeńša hač 100 %."
#. FMShH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:545
msgctxt "columnpage|extended_tip|lineheightmf"
msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area."
-msgstr ""
+msgstr "Podajće dołhosć dźělenskeje linije w procentach wysokosće špaltoweho wobłuka."
#. kkGNR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:589
@@ -12142,7 +12142,7 @@ msgstr "Špalty:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:691
msgctxt "columnpage|extended_tip|colsnf"
msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće ličbu špaltow za stronu, wobłuk abo wotrězk."
#. X9vG6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:714
@@ -12154,7 +12154,7 @@ msgstr "W_obsah runoměrnje na wšě špalty rozdźělić"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:722
msgctxt "columnpage|extended_tip|balance"
msgid "Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Rozdźěluje tekst we wjacešpaltowych wotrězkach. Tekst so we wšěch špaltach wysokosći wotrězka přiměrjuje. Wysokosć wotrězka so awtomatisce přiměrjuje."
#. bV6Pg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:742
@@ -12190,7 +12190,7 @@ msgstr "Předłoha strony: "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:750
msgctxt "columnpage|extended_tip|applytolb"
msgid "Select the item that you want to apply the column layout to."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće zapisk, na kotryž chceće wuhotowanje špalty nałožić."
#. AJFqx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:763
@@ -12208,7 +12208,7 @@ msgstr "Tekstowy _směr:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:834
msgctxt "columnpage|extended_tip|valueset"
msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće ličbu špaltow za stronu, wobłuk abo wotrězk."
#. fEbMc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:849
@@ -12220,7 +12220,7 @@ msgstr "Nastajenja"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:904
msgctxt "columnpage|extended_tip|ColumnPage"
msgid "Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa ličbu špaltow a wuhotowanje špalty za předłohu strony, wobłuk abo wotrězk."
#. gVCEJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:15
@@ -12244,13 +12244,13 @@ msgstr "Šěrokosć:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:135
msgctxt "columnwidth|extended_tip|column"
msgid "Enter the column number of the column you want to change the width of."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće čisło špalty, kotrejež šěrokosć chceće změnić."
#. mATJY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:153
msgctxt "columnwidth|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected column(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće šěrokosć, kotruž chceće na wubrane špalty nałožić."
#. A9Zr4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:168
@@ -12262,7 +12262,7 @@ msgstr "Šěrokosć"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:193
msgctxt "columnwidth|extended_tip|ColumnWidthDialog"
msgid "Changes the width of the selected column(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Změni šěrokosć wubranych špaltow."
#. X8yvA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:75
@@ -12286,13 +12286,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:128
msgctxt "conditionpage|extended_tip|remove"
msgid "Click here to remove the current context assigned to the selected style."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće tu, zo byšće aktualny wubranej předłoze připokazany kontekst wotstronił."
#. U248V
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:148
msgctxt "conditionpage|extended_tip|apply"
msgid "Click Apply to apply the selected Paragraph Style to the defined context."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na „Nałožić“, zo byšće wubranu wotstawkowu předłohu na definowany kontekst nałožił."
#. xC6d7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:196
@@ -12304,7 +12304,7 @@ msgstr "Wotstawkowe předłohi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:207
msgctxt "conditionpage|extended_tip|styles"
msgid "A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box."
-msgstr ""
+msgstr "Lisćina wšěch wotstawkowych předłohow, kotrež dadźa so kontekstej připokazać, je w lisćinowym polu."
#. xExAz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:225
@@ -12418,61 +12418,61 @@ msgstr "10. rozrjadowa runina"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:243
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 1st List Level"
-msgstr ""
+msgstr " 1. Lisćinowa runina"
#. sGSZA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:244
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 2nd List Level"
-msgstr ""
+msgstr " 2. Lisćinowa runina"
#. FGGC4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:245
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 3rd List Level"
-msgstr ""
+msgstr " 3. Lisćinowa runina"
#. kne44
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:246
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 4th List Level"
-msgstr ""
+msgstr " 4. Lisćinowa runina"
#. Wjkzx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:247
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 5th List Level"
-msgstr ""
+msgstr " 5. Lisćinowa runina"
#. R7zrU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:248
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 6th List Level"
-msgstr ""
+msgstr " 6. Lisćinowa runina"
#. A4QuR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:249
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 7th List Level"
-msgstr ""
+msgstr " 7. Lisćinowa runina"
#. RiFQb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:250
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 8th List Level"
-msgstr ""
+msgstr " 8. Lisćinowa runina"
#. AoCPE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:251
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 9th List Level"
-msgstr ""
+msgstr " 9. Lisćinowa runina"
#. gLAFZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:252
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "10th List Level"
-msgstr ""
+msgstr "10. Lisćinowa runina"
#. AniaD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:273
@@ -12496,7 +12496,7 @@ msgstr "Tabulatory"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:116
msgctxt "converttexttable|extended_tip|tabs"
msgid "Converts the text to a table using tabs as column markers."
-msgstr ""
+msgstr "Konwertuje tekst do tabele z pomocu tabulatorow jako špaltowe dźělatka."
#. uPkEG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:127
@@ -12508,7 +12508,7 @@ msgstr "Semikolony"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:136
msgctxt "converttexttable|extended_tip|semicolons"
msgid "Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers."
-msgstr ""
+msgstr "Konwertuje tekst do tabele z pomocu semikolonow (;) jako špaltowe dźělatka."
#. fucq3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:148
@@ -12520,7 +12520,7 @@ msgstr "Wotstawk"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:157
msgctxt "converttexttable|extended_tip|paragraph"
msgid "Converts the text to a table using paragraphs as column markers."
-msgstr ""
+msgstr "Konwertuje tekst do tabele z pomocu wotstawkow jako špaltowe dźělatka."
#. zN6Mx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:168
@@ -12532,7 +12532,7 @@ msgstr "Druhe:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:180
msgctxt "converttexttable|extended_tip|other"
msgid "Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker."
-msgstr ""
+msgstr "Konwertuje tekst do tabele z pomocu znamješka jako špaltowe dźělatko, kotrež do pola zapodawaće."
#. GQnda
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:197
@@ -12550,7 +12550,7 @@ msgstr "Symbol"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:205
msgctxt "converttexttable|extended_tip|othered"
msgid "Type the character that you want to use as a column marker."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće znamješko, kotrež chceće jako špaltowe dźělatko wužiwać."
#. apGyF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:216
@@ -12562,7 +12562,7 @@ msgstr "Jenaka šěrokosć za wšě špalty"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:224
msgctxt "converttexttable|extended_tip|keepcolumn"
msgid "Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker."
-msgstr ""
+msgstr "Wutwori špalty z jenakej šěrokosću, njedźiwajo na poziciju špaltoweho dźělatka."
#. UbhJY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:240
@@ -12580,7 +12580,7 @@ msgstr "Nadpismo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:278
msgctxt "converttexttable|extended_tip|headingcb"
msgid "Formats the first row of the new table as a heading."
-msgstr ""
+msgstr "Formatuje prěnju linku noweje tabele jako nadpismo."
#. XqGoL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:289
@@ -12592,7 +12592,7 @@ msgstr "Nadpismo wospjetować"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:299
msgctxt "converttexttable|extended_tip|repeatheading"
msgid "Repeats the table header on each page that the table spans."
-msgstr ""
+msgstr "Wospjetuje tabelowu hłowu na kóždej stronje, kotraž so po tabeli wupřestrěwa."
#. URvME
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:310
@@ -12604,7 +12604,7 @@ msgstr "Tabelu njerozdźělić"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:318
msgctxt "converttexttable|extended_tip|dontsplitcb"
msgid "Does not divide the table across pages."
-msgstr ""
+msgstr "Njerozdźěluje tabelu do stronow."
#. XaNbS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:339
@@ -12628,7 +12628,7 @@ msgstr "Awtomatiski format..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:385
msgctxt "converttexttable|extended_tip|autofmt"
msgid "Opens the AutoFormat dialog, where you can select a predefined layout for table."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja dialog „Awtomatiski format“, hdźež móžeće předdefinowane wuhotowanje za tabelu wubrać."
#. Jsmkz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:400
@@ -12640,7 +12640,7 @@ msgstr "Nastajenja"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:432
msgctxt "converttexttable|extended_tip|ConvertTextTableDialog"
msgid "Converts the selected text into a table, or the selected table into text."
-msgstr ""
+msgstr "Konwertuje wubrany tekst do tabele abo wubranu tabelu do teksta."
#. FxaLn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:13
@@ -12658,7 +12658,7 @@ msgstr "Adresowe informacije"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:161
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CONTAINER"
msgid "Enter or edit the field contents for each mail merge recipient."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće abo wobdźěłajće pólny wobsah za kóždeho přijimarja serijoweho lista."
#. UKKXX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:185
@@ -12676,7 +12676,7 @@ msgstr "|<"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:212
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|START"
msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na tłóčatka, zo byšće po datowych sadźbach nawigował abo zapodajće čisło datoweje sadźby, zo byšće datowu sadźbu pokazał."
#. XAhXo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:223
@@ -12688,7 +12688,7 @@ msgstr "<"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:229
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|PREV"
msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na tłóčatka, zo byšće po datowych sadźbach nawigował abo zapodajće čisło datoweje sadźby, zo byšće datowu sadźbu pokazał."
#. BFEtt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:240
@@ -12700,7 +12700,7 @@ msgstr ">|"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:246
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|END"
msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na tłóčatka, zo byšće po datowych sadźbach nawigował abo zapodajće čisło datoweje sadźby, zo byšće datowu sadźbu pokazał."
#. vzQvB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:257
@@ -12712,19 +12712,19 @@ msgstr ">"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:263
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|NEXT"
msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na tłóčatka, zo byšće po datowych sadźbach nawigował abo zapodajće čisło datoweje sadźby, zo byšće datowu sadźbu pokazał."
#. r6T84
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:287
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|SETNOSB"
msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na tłóčatka, zo byšće po datowych sadźbach nawigował abo zapodajće čisło datoweje sadźby, zo byšće datowu sadźbu pokazał."
#. KdhEt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:305
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|SETNOED"
msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na tłóčatka, zo byšće po datowych sadźbach nawigował abo zapodajće čisło datoweje sadźby, zo byšće datowu sadźbu pokazał."
#. hPwMj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:349
@@ -12736,7 +12736,7 @@ msgstr "_Nowy"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:356
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|NEW"
msgid "Adds a new blank record to the address list."
-msgstr ""
+msgstr "Přidawa lisćinje adresow nowu prózdnu datowu sadźbu."
#. jt8fG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:368
@@ -12748,7 +12748,7 @@ msgstr "_Zhašeć"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:375
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|DELETE"
msgid "Deletes the selected record."
-msgstr ""
+msgstr "Zhaša wubranu datowu sadźbu."
#. TDMA8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:387
@@ -12760,7 +12760,7 @@ msgstr "_Pytać..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:394
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|FIND"
msgid "Opens the Find Entry dialog. You can leave the dialog open while you edit the entries."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja dialog „Zapisk pytać“. Móžeće dialog wočinjeny wostajić, mjeztym zo zapiski wobdźěłujeće."
#. rTdBt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:406
@@ -12772,13 +12772,13 @@ msgstr "Při_měrić..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:413
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CUSTOMIZE"
msgid "Opens the Customize Address List dialog where you can rearrange, rename, add, and delete fields."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja dialog „Adresowu lisćinu přiměrić“, hdźež móžeće pola přerjadować, přemjenować, přidać a zhašeć."
#. DG4y3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:448
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CreateAddressList"
msgid "Enter new addresses or edit the addresses for mail merge documents."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće nowe adresy abo wobdźěłajće adresy za dokumenty serijoweho lista."
#. bZoQN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:9
@@ -12796,7 +12796,7 @@ msgstr "Zapiskowe daty"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:174
msgctxt "createauthorentry|extended_tip|CreateAuthorEntryDialog"
msgid "Change the content of a bibliography entry."
-msgstr ""
+msgstr "Změńće wobsah zapisk literarneho zapisa."
#. iuN5j
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:8
@@ -12814,7 +12814,7 @@ msgstr "Zapiski"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:123
msgctxt "createautomarkdialog|extended_tip|CreateAutomarkDialog"
msgid "Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index."
-msgstr ""
+msgstr "Załožće abo wobźěłajće lisćinu słowow, kotrež so maja do alfabetiskeho hesłarja přewzać."
#. 7dr3i
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:26
@@ -12832,13 +12832,13 @@ msgstr "_Přidać..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:118
msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|add"
msgid "Inserts a new text field."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźuje nowe tekstowe polo."
#. zesMS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:137
msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected field."
-msgstr ""
+msgstr "Zhaša wubrane polo."
#. 8TKnG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:149
@@ -12850,7 +12850,7 @@ msgstr "Pře_mjenować..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:156
msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|rename"
msgid "Renames the selected text field."
-msgstr ""
+msgstr "Přemjenuje wubrane tekstowe polo."
#. RRdew
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:184
@@ -12862,7 +12862,7 @@ msgstr "Elementy a_dresoweje lisćiny:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:226
msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|treeview"
msgid "Select the fields that you want to move, delete, or rename."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće pola, kotrež chceće přesunyć, zhašeć abo přemjenować."
#. Bmbc2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:7
@@ -12904,7 +12904,7 @@ msgstr "_Iniciale pokazać"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:66
msgctxt "dropcapspage|extended_tip|checkCB_SWITCH"
msgid "Applies the drop cap settings to the selected paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Nałožuje inicialowe nastajenja na wubrany wotstawk."
#. CXZcp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:78
@@ -12916,7 +12916,7 @@ msgstr "_Cyłe słowo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:86
msgctxt "dropcapspage|extended_tip|checkCB_WORD"
msgid "Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje prěni pismik prěnjeho słowa we wotstawku jako inicial, a zbytne pismiki słowa jako wulkoćišć."
#. YEaFN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:100
@@ -12940,19 +12940,19 @@ msgstr "Wot_stup k tekstej:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:148
msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_DROPCAPS"
msgid "Enter the number of characters to convert to drop caps."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće ličbu znamješkow, kotrež so maja do inicialow konwertować."
#. mTJvq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:167
msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_LINES"
msgid "Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće ličbu linkow, po kotrychž so inicial wot prěnjeje linki wotstawka dele wupřestrěwać. Krótše wotstawki iniciale njedóstanu."
#. tZURF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:187
msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_DISTANCE"
msgid "Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće wotstup, kotryž so ma mjez inicialemi a zbytkom teksta we wotstawku wostać."
#. PQ6xG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:202
@@ -12976,13 +12976,13 @@ msgstr "Znamješkowa pře_dłoha:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:266
msgctxt "dropcapspage|extended_tip|entryEDT_TEXT"
msgid "Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće tekst, kotryž chceće město prěnich pismikow wotstawka jako iniciale pokazać."
#. eTLND
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:281
msgctxt "dropcapspage|extended_tip|comboBOX_TEMPLATE"
msgid "Select the formatting style that you want to apply to the drop caps."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće formatowu předłohu, kotruž chceće na iniciale nałožić."
#. tAmQu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:296
@@ -12994,7 +12994,7 @@ msgstr "Wobsah"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:346
msgctxt "dropcapspage|extended_tip|DropCapPage"
msgid "Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box."
-msgstr ""
+msgstr "Formatuje prěni pismik wotstawka z inicialom, kotryž móže so po wjacorych linkach wupřestrěwać. Wotstawk dyrbi so znajmjeńša po telko linkach wupřestrěwać, kotrež w polu „Linki“ podawaće."
#. dkjDS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:16
@@ -13006,25 +13006,25 @@ msgstr "Zapisk wubrać: "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:40
msgctxt "dropdownfielddialog|prev"
msgid "_Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Př_edchadny"
#. 2Wx2B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:53
msgctxt "dropdownfielddialog|next"
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "Př_ichodny"
#. USGaG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:59
msgctxt "dropdownfielddialog|extended_tip|next"
msgid "Closes the current Input list and displays the next, if available."
-msgstr ""
+msgstr "Začinja aktualnu zapodawansku lisćinu a pokazuje přichodnu, jeli k dispoziciji."
#. Ct7px
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:84
msgctxt "dropdownfielddialog|extended_tip|edit"
msgid "Displays the Edit Fields: Functions dialog, where you can edit the Input list."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje „Pola wobdźěłać“: Dialog „Funkcije“, hdźež móžeće zapodawansku lisćinu wobdźěłować."
#. k3yMJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:211
@@ -13072,7 +13072,7 @@ msgstr "Kategorije wobdźěłać"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:42
msgctxt "editcategories|extended_tip|new"
msgid "Creates a new AutoText category using the name that you entered in the Name box."
-msgstr ""
+msgstr "Wutwori nowu kategoriju awtomatiskeho teksta z mjenom, kotrež sće do pola Mjeno zapodał."
#. ckaZS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:69
@@ -13084,7 +13084,7 @@ msgstr "_Přemjenować"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:77
msgctxt "editcategories|extended_tip|rename"
msgid "Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the Name box."
-msgstr ""
+msgstr "Změni mjeno wubraneje kategorije awtomatiskeho teksta do mjena, kotrež do pola Mjeno zapodawaće."
#. 29qRx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:154
@@ -13096,13 +13096,13 @@ msgstr "Wuběranska lisćina"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:212
msgctxt "editcategories|extended_tip|group"
msgid "Lists the existing AutoText categories and the corresponding paths."
-msgstr ""
+msgstr "Nalistuje eksistowace kategorije awtomatiskeho teksta a wotpowědne šćežki."
#. XgP6M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:231
msgctxt "editcategories|extended_tip|pathlb"
msgid "Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje aktualnu šćežku do zapisa, hdźež so wubrane kategorijowe dataje awtomatiskeho teksta składuja. Jeli kategoriju awtomatiskeho teksta wutworjeće, wubjerće, hdźež chceće kategorijowe dataje składować."
#. 94dZM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:244
@@ -13120,13 +13120,13 @@ msgstr "Kategorija"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:277
msgctxt "editcategories|extended_tip|name"
msgid "Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click Rename. To create a new category, type a name, and then click New."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje mjeno wubraneje kategorije awtomatiskeho teksta. Zo byšće mjeno kategorije změnił, zapodajće nowe mjeno a klikńće potom na „Přemjenować“. Zo byšće nowu kategoriju wutworił, zapodajće mjeno a klikńće potom na „Nowy“."
#. saGoB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:308
msgctxt "editcategories|extended_tip|EditCategoriesDialog"
msgid "Adds, renames, or deletes AutoText categories."
-msgstr ""
+msgstr "Přidawa, přemjenuje abo zhaša kategorije awtomatiskeho teksta."
#. uQE9B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:18
@@ -13144,7 +13144,7 @@ msgstr "Předchadne polo samsneho typa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:105
msgctxt "editfielddialog|extended_tip|prev"
msgid "Edit field contents."
-msgstr ""
+msgstr "Pólny wobsah wobdźěłać."
#. T4GAj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:119
@@ -13156,7 +13156,7 @@ msgstr "Přichodne polo samsneho typa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:125
msgctxt "editfielddialog|extended_tip|next"
msgid "Edit field contents."
-msgstr ""
+msgstr "Pólny wobsah wobdźěłać."
#. Gg5FB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:136
@@ -13174,13 +13174,13 @@ msgstr "Wariabelny pólny wobsah wobdźěłać"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:146
msgctxt "editfielddialog|extended_tip|edit"
msgid "Edit field contents."
-msgstr ""
+msgstr "Pólny wobsah wobdźěłać."
#. Lds2R
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:178
msgctxt "editfielddialog|extended_tip|EditFieldDialog"
msgid "Edit field contents."
-msgstr ""
+msgstr "Pólny wobsah wobdźěłać."
#. cL2RH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:18
@@ -13198,19 +13198,19 @@ msgstr "_Nastajenja..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:87
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|remove"
msgid "Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document."
-msgstr ""
+msgstr "Wotstronja wubrany wotrězk z dokumenta, a zasadźuje wobsah wotrězka do dokumenta."
#. aqo5i
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:154
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|curname"
msgid "Type a name for the new section."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće mjeno za nowy wotrězk."
#. qwvCU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:202
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|tree"
msgid "Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the Section list."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće mjeno wotrězka, kotryž chceće wobdźěłać, abo klikńće na mjeno w lisćinje „Wotrězk“."
#. hQmDw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:219
@@ -13228,7 +13228,7 @@ msgstr "Wot_kaz"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:268
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|link"
msgid "Inserts the contents of another document or section from another document in the current section."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźuje wobsah druheho dokumenta abo wotrězka z druheho dokumenta do aktualneho wotrězka."
#. AtCiy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:279
@@ -13240,7 +13240,7 @@ msgstr "_DDE"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:289
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|dde"
msgid "Creates a DDE link. Select this check box, and then enter the DDE command that you want to use. The DDE option is only available if the Link check box is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Wutwori DDE-zwjazanje. Wubjerće kontrolny kašćik, a zapodajće potom DDE-přikaz, kotryž chceće wužiwać. DDE-nastajenje je jenož k dispoziciji, jeli kontrolny kašćik Zwjazanje je wubrany."
#. kuxD5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:309
@@ -13252,13 +13252,13 @@ msgstr "Přepytać..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:316
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|file"
msgid "Locate the file that you want to insert as a link, and then click Insert."
-msgstr ""
+msgstr "Pytajće za dataju, kotruž chceće jako zwjazanje zasadźić a klikńće potom na „Zasadźić“."
#. KpDNG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:334
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|filename"
msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće šćežku a datajowe mjeno dataje, kotruž chceće zasadźić, abo klikńće na tłóčatko „Přepytać“, zo byšće dataju pytał."
#. Bc8Ga
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:347
@@ -13270,7 +13270,7 @@ msgstr "Wot_rězk"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:372
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|section"
msgid "Select the section in the file that you want to insert as a link."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće wotrězk w dataji, kótaryž se ma zasajźiś."
#. FaKhg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:391
@@ -13300,7 +13300,7 @@ msgstr "Šć_itać"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:478
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|protect"
msgid "Prevents the selected section from being edited."
-msgstr ""
+msgstr "Škita wubrany wotrězk před změnami."
#. cCKhF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:496
@@ -13312,7 +13312,7 @@ msgstr "Z _hesłom"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:508
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|withpassword"
msgid "Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Škita wubrany wotrězk z hesłom. Hesło dyrbi znajmjeńša 5 znamješkow měć."
#. FqGwf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:519
@@ -13324,7 +13324,7 @@ msgstr "Hesło..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:529
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|password"
msgid "Opens a dialog where you can change the current password."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja dialog, hdźež móžeće aktualne hesło změnić."
#. Vb88z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:550
@@ -13342,7 +13342,7 @@ msgstr "Schować"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:592
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|hide"
msgid "Hides and prevents the selected section from being printed."
-msgstr ""
+msgstr "Schowa wubrany wotrězk a zadźěwa tomu, zo so wućišćuje."
#. YR5xA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:614
@@ -13354,7 +13354,7 @@ msgstr "Z w_uměnjenjom"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:634
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|condition"
msgid "Enter the condition that must be met to hide the section."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće wuměnjenje, kotrež dyrbi spjelnjene być, zo by so wotrězk schował."
#. tnwHD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:655
@@ -13378,7 +13378,7 @@ msgstr "Kajkosće"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:746
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|EditSectionDialog"
msgid "Sets the properties of the section."
-msgstr ""
+msgstr "Postaja kajkosće wotrězka."
#. Sy8Ao
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:38
@@ -13408,25 +13408,25 @@ msgstr "Za"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:90
msgctxt "endnotepage|extended_tip|offsetnf"
msgid "Enter the number for the first endnote in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće čisło za prěnju kónčnu nóžku w dokumenće."
#. kEbXn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:107
msgctxt "endnotepage|extended_tip|prefix"
msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće tekst, kotryž so ma před čisłom kónčneje nóžki w teksće kónčneje nóžki pokazać."
#. UFXFD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:124
msgctxt "endnotepage|extended_tip|suffix"
msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće tekst, kotryž so ma za čisłom kónčneje nóžki w teksće kónčneje nóžki pokazać."
#. Fby7r
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:139
msgctxt "endnotepage|extended_tip|numberinglb"
msgid "Enter the number for the first endnote in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće čisło za prěnju kónčnu nóžku w dokumenće."
#. C5Z3B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:154
@@ -13450,13 +13450,13 @@ msgstr "Strona"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:212
msgctxt "endnotepage|extended_tip|parastylelb"
msgid "Select the paragraph style for the endnote text. Only special styles can be selected."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće wotstawkowu předłohu za tekst kónčneje nóžki. Dadźa so jenož specialne předłohi wubrać."
#. 3CM3n
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:228
msgctxt "endnotepage|extended_tip|pagestylelb"
msgid "Select the page style that you want to use for endnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće předłohu strony, kotruž chceće za kónčne nóžki wužiwać."
#. taDmw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:241
@@ -13474,13 +13474,13 @@ msgstr "Wobłuk kónčneje nóžki"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:268
msgctxt "endnotepage|extended_tip|charanchorstylelb"
msgid "Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće znamješkowu předłohu, kotruž chceće za kótwički kónčnych nóžkow w tekstowym polu swojeho dokumenta wužiwać."
#. p8rDB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:284
msgctxt "endnotepage|extended_tip|charstylelb"
msgid "Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće znamješkowu předłohu, kotruž chceće za čisła kónčnych nóžkow we wobłuku kónčneje nóžki wužiwać."
#. mUJmG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:299
@@ -13492,13 +13492,13 @@ msgstr "Předłohi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:313
msgctxt "endnotepage|extended_tip|EndnotePage"
msgid "Specifies the formatting for endnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa formatowanje za kónčne nóžki."
#. eMZQa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:49
msgctxt "envaddresspage|extended_tip|addredit"
msgid "Enter the delivery address."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće adresu přijimarja."
#. Ate7u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:65
@@ -13516,7 +13516,7 @@ msgstr "Datowa banka"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:117
msgctxt "envaddresspage|extended_tip|database"
msgid "Select the database containing the address data that you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće datowu banku, kotraž adresowe daty wobsahuje, kotrež chceće zasadźić."
#. hSE39
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:144
@@ -13528,7 +13528,7 @@ msgstr "Tabela"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:161
msgctxt "envaddresspage|extended_tip|table"
msgid "Select the database table containing the address data that you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće tabelu datoweje banki, kotraž adresowe daty wobsahuje, kotrež chceće zasadźić."
#. ng4U7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:188
@@ -13540,7 +13540,7 @@ msgstr "Polo datoweje banki"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:205
msgctxt "envaddresspage|extended_tip|field"
msgid "Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće polo datoweje banki, kotrež adresowe daty wobsahuje, kotrež chceće zasadźić, a klikńće potom na tłóčatko ze šipkom nalěwo. Daty so adresowemu polu přidawa, kotrež kursor wobsahuje."
#. GDUFX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:231
@@ -13552,13 +13552,13 @@ msgstr "Zasadźić"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:237
msgctxt "envaddresspage|extended_tip|insert"
msgid "Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće polo datoweje banki, kotrež adresowe daty wobsahuje, kotrež chceće zasadźić, a klikńće potom na tłóčatko ze šipkom nalěwo. Daty so adresowemu polu přidawa, kotrež kursor wobsahuje."
#. 9BZRZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:287
msgctxt "envaddresspage|extended_tip|senderedit"
msgid "Includes a return address on the envelope. Select the Sender check box, and then enter the return address."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźuje adresu wotpósłarja na wobalce. Wubjerće kontrolny kašćik Wotpósłar a zapodajće potom adresu wotpósłarja."
#. t3YBo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:300
@@ -13576,7 +13576,7 @@ msgstr "Přehlad"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:359
msgctxt "envaddresspage|extended_tip|EnvAddressPage"
msgid "Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće adresu přijimarja a adresu wotpósłarja na wobalce. Móžeće tež adresowe pola z datoweje banki zasadźić, na přikład z datoweje banki „Adresy“."
#. HTUgZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:8
@@ -13648,13 +13648,13 @@ msgstr "Wot_stawk..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:125
msgctxt "envformatpage|extended_tip|leftaddr"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće wotstup, kotryž chceće mjez lěwej kromu wobalki a polom přijimarja wostajić."
#. 8jw6r
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:144
msgctxt "envformatpage|extended_tip|topaddr"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće wotstup, kotryž chceće mjez hornjej kromu wobalki a polom přijimarja wostajić."
#. WXNci
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:163
@@ -13684,7 +13684,7 @@ msgstr "Wobdźěłać"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:247
msgctxt "envformatpage|extended_tip|addredit"
msgid "Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće a wubjerće tekstowu formatowu předłohu za polo přijimarja, kotrež chceće wobdźěłać."
#. uXzTX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:268
@@ -13702,13 +13702,13 @@ msgstr "Přijimar"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:331
msgctxt "envformatpage|extended_tip|leftsender"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće wotstup, kotryž chceće mjez lěwej kromu wobalki a polom wotpósłarja wostajić."
#. DSKXB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:350
msgctxt "envformatpage|extended_tip|topsender"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće wotstup, kotryž chceće mjez hornjej kromu wobalki a polom wotpósłarja wostajić."
#. VjJGu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:369
@@ -13738,7 +13738,7 @@ msgstr "Wobdźěłać"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:453
msgctxt "envformatpage|extended_tip|senderedit"
msgid "Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće a wubjerće tekstowu formatowu předłohu za polo wotpósłarja, kotrež chceće wobdźěłać."
#. 7uAao
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:474
@@ -13774,19 +13774,19 @@ msgstr "Wy_sokosć"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:573
msgctxt "envformatpage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width of the envelope."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće šěrokosć wobalki."
#. xVPdi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:593
msgctxt "envformatpage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height of the envelope."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće wysokosć wobalki."
#. g3nMo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:608
msgctxt "envformatpage|extended_tip|format"
msgid "Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće wulkosć wobalki, kotruž chceće wužiwać, abo wubjerće „Wužiwar“ a zapodajće potom šěrokosć a wysokosć swójskeje wulkosće."
#. 6nRvd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:629
@@ -13804,7 +13804,7 @@ msgstr "Wulkosć"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:658
msgctxt "envformatpage|extended_tip|EnvFormatPage"
msgid "Specifies the layout and the dimension of the envelope."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa wuhotowanje a wotměry wobalki."
#. MaML5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:100
@@ -13816,7 +13816,7 @@ msgstr "Wot _horjeka ćišćeć"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:109
msgctxt "envprinterpage|extended_tip|top"
msgid "Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray."
-msgstr ""
+msgstr "Wobalka so z tym bokom horjeka, na kotryž so ma ćišćeć, nutř połoži."
#. GbGdf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:121
@@ -13828,7 +13828,7 @@ msgstr "Wot _deleka ćišćeć"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:130
msgctxt "envprinterpage|extended_tip|bottom"
msgid "Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray."
-msgstr ""
+msgstr "Wobalka so z tym bokom deleka, na kotryž so ma ćišćeć, nutř połoži."
#. JKEJA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:144
@@ -13846,13 +13846,13 @@ msgstr "_Dele"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:178
msgctxt "envprinterpage|extended_tip|right"
msgid "Enter the amount to shift the print area to the right."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće, wo kotruž hódnotu ma so ćišćerski wobłuk naprawo přesunyć."
#. LYacC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:197
msgctxt "envprinterpage|extended_tip|down"
msgid "Enter the amount to shift the print area down."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće, wo kotruž hódnotu ma so ćišćerski wobłuk dele přesunyć."
#. z5tvD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:216
@@ -13942,7 +13942,7 @@ msgstr "Zarjadować..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:467
msgctxt "envprinterpage|extended_tip|setup"
msgid "Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja dialog „Ćišćerske nastajenja“, hdźež móžeće přidatne ćišćerske nastajenja nastajić, na přikład format papjery a wusměrjenje."
#. AKs6U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:481
@@ -13960,7 +13960,7 @@ msgstr "Aktualny ćišćak"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:512
msgctxt "envprinterpage|extended_tip|EnvPrinterPage"
msgid "Set the print options for the envelope."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće ćišćerske nastajenja za wobalku."
#. mEd2Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:28
@@ -13996,7 +13996,7 @@ msgstr "Přepytać..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:155
msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|browse"
msgid "Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja dialog „Öffnen/Wočinić“, zo byšće dataju datoweje banki (*.odb) wubrał. Wubrana dataja so lisćinje k dispoziciji stejacych datowych bankow přidawa."
#. ZgGFH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:170
@@ -14012,7 +14012,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:224
msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|inuselb"
msgid "Lists the databases that are currently in use."
-msgstr ""
+msgstr "Nalistuje datowe banki, kotrež so tuchwilu wužiwaja."
#. FSFCM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:276
@@ -14036,7 +14036,7 @@ msgstr "Datowa banka nałožena na dokument:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:364
msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|ExchangeDatabasesDialog"
msgid "Change the data sources for the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Změńće datowe žórła za aktualny dokument."
#. tmLFC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:8
@@ -14054,13 +14054,13 @@ msgstr "_Zasadźić"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:46
msgctxt "fielddialog|extended_tip|ok"
msgid "Inserts the selected field at the current cursor position in the document. To close the dialog, click the Close button."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźuje wubrane polo na aktualnej kursorowej poziciji w dokumenće. Zo byšće dialog začinił, klikńće na tłóčatko „Začinić“."
#. AVAfz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:65
msgctxt "fielddialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Začinja dialog."
#. kViDy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:143
@@ -14072,7 +14072,7 @@ msgstr "Dokument"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:190
msgctxt "fielddialog|ref"
msgid "Cross-references"
-msgstr "Křižne wotkazy"
+msgstr "Prěčne pokazy"
#. QqVAq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:238
@@ -14102,19 +14102,19 @@ msgstr "Datowa banka"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:409
msgctxt "fielddialog|extended_tip|FieldDialog"
msgid "Inserts a field at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźuje polo na aktualnej kursorowej poziciji."
#. 8UkAB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:24
msgctxt "findentrydialog|find"
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "_Pytać"
#. yfE3P
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:33
msgctxt "findentrydialog|extended_tip|find"
msgid "Displays the next record that contains the search text."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje přichodnu datowu sadźbu, kotraž pytanski tekst wobsahuje."
#. veaSC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:97
@@ -14126,7 +14126,7 @@ msgstr "Py_tać"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:116
msgctxt "findentrydialog|extended_tip|entry"
msgid "Enter the search term."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće pytanski wuraz."
#. CHJAa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:139
@@ -14138,25 +14138,25 @@ msgstr "_Jenož pytać w"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:150
msgctxt "findentrydialog|extended_tip|findin"
msgid "Restricts the search to one data field."
-msgstr ""
+msgstr "Wobmjezuje pytanje na jedne datowe polo."
#. LA7X8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:169
msgctxt "findentrydialog|extended_tip|area"
msgid "Select the data field where you want to search for the text."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće datowe polo, hdźež chceće za tekstom pytać."
#. FQuFW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:203
msgctxt "findentrydialog|extended_tip|FindEntryDialog"
msgid "Searches for a record or recipient in the mail merge address list."
-msgstr ""
+msgstr "Pyta za datowej sadźbu abo přijimarjom w lisćinje adresow za serijowy list."
#. x6NKD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:89
msgctxt "flddbpage|extended_tip|type"
msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert."
-msgstr ""
+msgstr "Nalistuje k dispoziciji stejace pólne typy. Zo byšće swojemu dokumentej polo přidał, klikńće na pólny typ, na polo we wuběranskej lisćinje a potom na „Zasadźić“."
#. A5HF3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:100
@@ -14174,13 +14174,13 @@ msgstr "W_uměnjenje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:149
msgctxt "flddbpage|extended_tip|condition"
msgid "For fields linked to a condition, enter the criteria here."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće tu kriterije za pola, kotrež su z wuměnjenjom zwjazane."
#. 8Xd25
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:178
msgctxt "flddbpage|extended_tip|recnumber"
msgid "Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće čisło datoweje sadźby, kotruž chceće zasadźić, hdyž wot was podate wuměnjenje je spjelnjene."
#. WnvGZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:191
@@ -14192,13 +14192,13 @@ msgstr "Čisło datoweje sadźby"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:277
msgctxt "flddbpage|extended_tip|select"
msgid "Select the database table or the database query that you want the field to refer to."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće tabelu datoweje banki abo naprašowanje datoweje banki, na kotrejž so ma polo poćahować."
#. BfZZA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:288
msgctxt "flddbpage|label2"
msgid "Database S_election"
-msgstr ""
+msgstr "Wu_běr datoweje banki"
#. JeBVb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:314
@@ -14216,7 +14216,7 @@ msgstr "Přepytać..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:332
msgctxt "flddbpage|extended_tip|browse"
msgid "Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja dialog „Öffnen/Wočinić“, zo byšće dataju datoweje banki (*.odb) wubrał. Wubrana dataja so lisćinje k dispoziciji stejacych datowych bankow přidawa."
#. n7J6N
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:367
@@ -14228,7 +14228,7 @@ msgstr "Z datoweje banki"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:376
msgctxt "flddbpage|extended_tip|fromdatabasecb"
msgid "Uses the format defined in the selected database."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwa format, kotraž je we wubranej datowej bance definowany."
#. 2eALF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:388
@@ -14240,19 +14240,19 @@ msgstr "Swójski"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:400
msgctxt "flddbpage|extended_tip|userdefinedcb"
msgid "Applies the format that you select in the List of user-defined formats."
-msgstr ""
+msgstr "Nałožuje format, kotryž w lisćinje swójskich formatow wuběraće."
#. FRBDf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:420
msgctxt "flddbpage|extended_tip|format"
msgid "Lists the available user-defined formats."
-msgstr ""
+msgstr "Nalistuje k dispoziciji stejace swójske formaty."
#. mY32p
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:440
msgctxt "flddbpage|extended_tip|numformat"
msgid "Lists the available user-defined formats."
-msgstr ""
+msgstr "Nalistuje k dispoziciji stejace swójske formaty."
#. LFxBU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:462
@@ -14264,7 +14264,7 @@ msgstr "Format"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:77
msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|type"
msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert."
-msgstr ""
+msgstr "Nalistuje k dispoziciji stejace pólne typy. Zo byšće swojemu dokumentej polo přidał, klikńće na pólny typ, na polo we wuběranskej lisćinje a potom na „Zasadźić“."
#. 5B97z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:88
@@ -14276,43 +14276,43 @@ msgstr "_Typ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:144
msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|select"
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert."
-msgstr ""
+msgstr "Nalistuje k dispoziciji pola za pólny typ, kotryž je w lisćinje typow wubrany. Zo byšće polo zasadźił, klikńće na polo a potom na „Zasadźić“."
#. xAe8o
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:155
msgctxt "flddocinfopage|label2"
msgid "_Select"
-msgstr ""
+msgstr "Wu_brać"
#. oGvBL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:218
msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|format"
msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na format, kotryž chceće na wubrane polo nałožić, abo na „Přidatne formaty“, zo byšće swójski format definował."
#. yAc6z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:232
msgctxt "flddocinfopage|fixed"
msgid "Fi_xed content"
-msgstr ""
+msgstr "Nj_ezměnity wobsah"
#. BojDo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:240
msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|fixed"
msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźuje polo jako statiski wobsah, to rěka, polo njeda so aktualizować."
#. 3JnCq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:256
msgctxt "flddocinfopage|label3"
msgid "_Format"
-msgstr ""
+msgstr "_Format"
#. BmH6G
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:98
msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|type"
msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert."
-msgstr ""
+msgstr "Nalistuje k dispoziciji stejace pólne typy. Zo byšće swojemu dokumentej polo přidał, klikńće na pólny typ, na polo we wuběranskej lisćinje a potom na „Zasadźić“."
#. pmEvX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:109
@@ -14324,55 +14324,55 @@ msgstr "_Typ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:165
msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|select"
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert."
-msgstr ""
+msgstr "Nalistuje k dispoziciji pola za pólny typ, kotryž je w lisćinje typow wubrany. Zo byšće polo zasadźił, klikńće na polo a potom na „Zasadźić“."
#. hnWF4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:176
msgctxt "flddocumentpage|label2"
msgid "_Select"
-msgstr ""
+msgstr "Wu_brać"
#. xtXnr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:247
msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|format"
msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na format, kotryž chceće na wubrane polo nałožić, abo na „Přidatne formaty“, zo byšće swójski format definował."
#. DXvK2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:305
msgctxt "flddocumentpage|label3"
msgid "_Format"
-msgstr ""
+msgstr "_Format"
#. k7KnK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:321
msgctxt "flddocumentpage|fixed"
msgid "Fi_xed content"
-msgstr ""
+msgstr "Nj_ezměnity wobsah"
#. TjKiH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:329
msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|fixed"
msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźuje polo jako statiski wobsah, to rěka, polo njeda so aktualizować."
#. A7VDm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:348
msgctxt "flddocumentpage|levelft"
msgid "_Level"
-msgstr ""
+msgstr "_Runina"
#. VX38D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:366
msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|level"
msgid "Select the chapter heading level that you want to include in the selected field."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće runinu kapitloweho nadpisma, kotruž chceće do wubraneho pola zapřijeć."
#. PjBqv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:384
msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|offset"
msgid "Enter the offset that you want to apply to a date or time field."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće korekturnu hódnotu, kotruž chceće na datumowe abo časowe polo nałožić."
#. j7fjs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:397
@@ -14396,13 +14396,13 @@ msgstr "_Hódnota"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:455
msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|value"
msgid "Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće korekturnu hódnotu, kotraž so ma na polo čisła strony nałožić, na přikład „+1“."
#. DMTgW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:79
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|type"
msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert."
-msgstr ""
+msgstr "Nalistuje k dispoziciji stejace pólne typy. Zo byšće swojemu dokumentej polo přidał, klikńće na pólny typ, na polo we wuběranskej lisćinje a potom na „Zasadźić“."
#. GvXix
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:90
@@ -14414,19 +14414,19 @@ msgstr "_Typ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:153
msgctxt "fldfuncpage|label4"
msgid "_Select"
-msgstr ""
+msgstr "Wu_brać"
#. b3UqC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:210
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|format"
msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na format, kotryž chceće na wubrane polo nałožić, abo na „Přidatne formaty“, zo byšće swójski format definował."
#. AYXG3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:221
msgctxt "fldfuncpage|label2"
msgid "_Format"
-msgstr ""
+msgstr "_Format"
#. CGoTS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:246
@@ -14438,7 +14438,7 @@ msgstr "_Makro..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:254
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|macro"
msgid "Opens the Macro Selector, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja wuběr makrow, hdźež móžeće makro wubrać, kotrež běži, hdyž na wubrane polo w dokumenće klikaće."
#. cyE7z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:274
@@ -14450,7 +14450,7 @@ msgstr "_Hódnota"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:293
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|value"
msgid "Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select."
-msgstr ""
+msgstr "Nastaja přidatne funkciske parametry za pola. Parametrowy typ wot pólneho typa wotwisuje, kotryž wuběraće."
#. Wm4pw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:319
@@ -14468,7 +14468,7 @@ msgstr "Potom"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:378
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|cond1"
msgid "Enter the text to display when the condition is met in the Then box, and the text to display when the condition is not met in the Else box."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće tekst w polu „Potom“, kotryž so ma pokazać, hdyž wuměnjenje je spjelnjene, tekst w polu „Hewak“, kotryž so ma pokazać, hdyž wuměnjenje spjelnjene njeje."
#. VjhuY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:403
@@ -14480,7 +14480,7 @@ msgstr "Hewak"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:422
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|cond2"
msgid "Enter the text to display when the condition is met in the Then box, and the text to display when the condition is not met in the Else box."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće tekst w polu „Potom“, kotryž so ma pokazać, hdyž wuměnjenje je spjelnjene, tekst w polu „Hewak“, kotryž so ma pokazać, hdyž wuměnjenje spjelnjene njeje."
#. ALCUE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:454
@@ -14492,13 +14492,13 @@ msgstr "Zap_isk"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:473
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|item"
msgid "Enter a new item."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće nowy zapisk."
#. F6LmM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:498
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|add"
msgid "Adds the Item to the list."
-msgstr ""
+msgstr "Přidawa lisćinje zapisk."
#. 4KX6H
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:517
@@ -14510,13 +14510,13 @@ msgstr "_Lisćinowe zapiski"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:560
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|listitems"
msgid "Lists the items. The topmost item is shown in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Nalistuje zapiski. Najwyši zapisk so w dokumenće pokazuje."
#. 2GZLS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:588
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|remove"
msgid "Removes the selected item from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Wotstronja wubrany zapisk z lisćiny."
#. 4oMDF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:600
@@ -14528,7 +14528,7 @@ msgstr "_Horje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:607
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|up"
msgid "Moves the selected item up in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Přesunje wubrany zapisk w lisćiny horje."
#. 5EA2P
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:619
@@ -14540,7 +14540,7 @@ msgstr "_Dele"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:626
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|down"
msgid "Moves the selected item down in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Přesunje wubrany zapisk w lisćiny dele."
#. 52SQ6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:652
@@ -14552,13 +14552,13 @@ msgstr "_Mjeno"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:671
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|listname"
msgid "Enter a unique name for the Input list."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće jónkróćne mjeno za zapodawansku lisćinu."
#. knXRc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:102
msgctxt "fldrefpage|extended_tip|type"
msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert."
-msgstr ""
+msgstr "Nalistuje k dispoziciji stejace pólne typy. Zo byšće swojemu dokumentej polo přidał, klikńće na pólny typ, na polo we wuběranskej lisćinje a potom na „Zasadźić“."
#. xiiPJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:113
@@ -14570,13 +14570,13 @@ msgstr "_Typ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:169
msgctxt "fldrefpage|extended_tip|format"
msgid "Select the format that you want to use for the selected reference field."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće format, kotryž chceće na wubrany prěčny pokaz nałožić."
#. GbvEW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:180
msgctxt "fldrefpage|label3"
msgid "_Refer using:"
-msgstr ""
+msgstr "_Pokaz wužiwać:"
#. bjLoy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:225
@@ -14594,13 +14594,13 @@ msgstr "Wuběr filtrować"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:311
msgctxt "fldrefpage|extended_tip|selecttip"
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Refer using\" list, and then click Insert."
-msgstr ""
+msgstr "Nalistuje k dispoziciji pola za pólny typ, kotryž je w lisćinje typow wubrany. Zo byšće polo zasadźił, klikńće na polo, wubjerće format w lisćinje „Pokaz wužiwać“ a potom na „Zasadźić“."
#. BFEfh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:356
msgctxt "fldrefpage|extended_tip|select"
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click Insert."
-msgstr ""
+msgstr "Nalistuje k dispoziciji pola za pólny typ, kotryž je w lisćinje typow wubrany. Zo byšće polo zasadźił, klikńće na polo, wubjerće format w lisćinje „Pokaz zasadźić“ a potom na „Zasadźić“."
#. AXSpR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:373
@@ -14618,7 +14618,7 @@ msgstr "_Hódnota"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:421
msgctxt "fldrefpage|extended_tip|value"
msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined fields."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće wobsah, kotryž chceće swójskim polam přidać."
#. FyGMM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:434
@@ -14630,19 +14630,19 @@ msgstr "_Mjeno"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:453
msgctxt "fldrefpage|extended_tip|name"
msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće mjeno swójskeho pola, kotrež chceće wutworić."
#. NYEnx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:485
msgctxt "fldrefpage|extended_tip|FieldRefPage"
msgid "This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document."
-msgstr ""
+msgstr "Tu zasadźujeće pokazy abo prěčne pokazy do aktualneho dokumenta. Pokazy su prěčne pokazy znutřka samsneho dokumenta abo w poddokumentach globalneho dokumenta."
#. EMeve
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:107
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|type"
msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert."
-msgstr ""
+msgstr "Nalistuje k dispoziciji stejace pólne typy. Zo byšće swojemu dokumentej polo přidał, klikńće na pólny typ, na polo we wuběranskej lisćinje a potom na „Zasadźić“."
#. MYGxL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:118
@@ -14654,31 +14654,31 @@ msgstr "_Typ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:189
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|select"
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert."
-msgstr ""
+msgstr "Nalistuje k dispoziciji pola za pólny typ, kotryž je w lisćinje typow wubrany. Zo byšće polo zasadźił, klikńće na polo a potom na „Zasadźić“."
#. JFbpp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:200
msgctxt "fldvarpage|label2"
msgid "_Select"
-msgstr ""
+msgstr "Wu_brać"
#. ZuuQf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:286
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|numformat"
msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na format, kotryž chceće na wubrane polo nałožić, abo na „Přidatne formaty“, zo byšće swójski format definował."
#. xFAmF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:331
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|format"
msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or a number."
-msgstr ""
+msgstr "Definujće w lisćinje formatow, hač so ma hódnota jako tekst abo ličba zasadźić."
#. WRjtn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:349
msgctxt "fldvarpage|label3"
msgid "_Format"
-msgstr ""
+msgstr "_Format"
#. qPpKb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:366
@@ -14690,7 +14690,7 @@ msgstr "Njew_idźomny"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:374
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|invisible"
msgid "Hides the field contents in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Chowa pólny wobsah w dokumenće."
#. hapyp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:405
@@ -14702,7 +14702,7 @@ msgstr "_Runina"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:418
msgctxt "fldvarpage|separatorft"
msgid "Se_parator"
-msgstr ""
+msgstr "Dźě_latko"
#. wrAG3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:433
@@ -14714,7 +14714,7 @@ msgstr "Žadyn"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:437
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|level"
msgid "Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće nadpismowu abo kapitlowu runinu, hdźež chceće čisłowanje w dokumenće znowa započeć."
#. ECBav
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:452
@@ -14726,7 +14726,7 @@ msgstr "."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:456
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|separator"
msgid "Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće znamješko, kotrež chceće jako dźělatko mjez nadpismowymi abo kapitlowymi runinami wužiwać."
#. cVMoJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:471
@@ -14744,7 +14744,7 @@ msgstr "_Mjeno"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:530
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|name"
msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće mjeno swójskeho pola, kotrež chceće wutworić."
#. 5qBE2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:543
@@ -14756,7 +14756,7 @@ msgstr "_Hódnota"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:563
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|value"
msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined field."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće wobsah, kotryž chceće swójskemu polu přidać."
#. BLiKH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:584
@@ -14768,7 +14768,7 @@ msgstr "Nałožić"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:590
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|apply"
msgid "Adds the user-defined field to the Select list."
-msgstr ""
+msgstr "Přidawa wuběranskej lisćinje swójske polo."
#. GKfDe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:604
@@ -14780,7 +14780,7 @@ msgstr "Zhašeć"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:610
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|delete"
msgid "Removes the user-defined field from the select list. You can only remove fields that are not used in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Wotstronja swójske polo z wuběranskeje lisćiny. Móžeće jenož pola wotstronić, kotrež so w aktualnym dokumenće njewužiwaja."
#. 27v8z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:36
@@ -14918,7 +14918,7 @@ msgstr "Etikety synchronizować"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:8
msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog"
msgid "Settings of Footnotes and Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja za nóžki a kónčne nóžki"
#. hBdgx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:135
@@ -14942,7 +14942,7 @@ msgstr "_Nic wjetši hač wobłuk strony"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:68
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheightpage"
msgid "Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Přiměrjuje awtomatisce wysokosć wobłuka nóžki po ličbje nóžkow."
#. FA6CC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:80
@@ -14954,7 +14954,7 @@ msgstr "Maksimalna _wysokosć nóžki"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:92
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheight"
msgid "Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height."
-msgstr ""
+msgstr "Nastaja maksimalnu wysokosć za wobłuk nóžki. Zmóžńće tute nastajenje a zapodajće potom wysokosć."
#. YKAGh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:105
@@ -14966,13 +14966,13 @@ msgstr "Wotstup k tekstej"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:126
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacetotext"
msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće wotstup, kotryž ma mjez delnjej kromu strony a prěnjej tekstowej linku wobłuka nóžki być."
#. BEuKg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:149
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheightsb"
msgid "Enter the maximum height for the footnote area."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće maksimalnu wysokosć za wobłuk nóžki."
#. G6Dar
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:164
@@ -15038,37 +15038,37 @@ msgstr "Naprawo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:288
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|position"
msgid "Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće horicontalne wusměrjenje za liniju, kotraž hłowny tekst wot wobłuka nóžki wotmjezuje."
#. sD8YC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:311
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|style"
msgid "Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće format za dźělensku liniju. Jeli nochceće dźělensku liniju wužiwać, wubjerće „Žadyn“."
#. aHwK5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:334
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|color"
msgid "Select the color of the separator line."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće barbu dźělenskeje linije."
#. vJxuj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:353
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|length"
msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area."
-msgstr ""
+msgstr "Podajće dołhosć dźělenskeje linije w procentach šěrokosće strony."
#. FBKJE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:373
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacingtocontents"
msgid "Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće wotstup, kotryž ma mjez dźělenskej liniju a prěnjej linku wobłuka nóžki być."
#. Fnt7q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:393
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|thickness"
msgid "Select the thickness of the separator line."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće tołstosć dźělenskeje linije."
#. bUbrX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:408
@@ -15080,7 +15080,7 @@ msgstr "Dźělenska linija"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:423
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|FootnoteAreaPage"
msgid "Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa wuhotowanske nastajenja za nóžki, mjez nimi liniju, kotraž nóžku wot hłowneho teksta dokumenta dźěli."
#. PAqDe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:38
@@ -15128,7 +15128,7 @@ msgstr "Kónc strony"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:120
msgctxt "footnotepage|extended_tip|pospagecb"
msgid "Displays footnotes at the bottom of the page."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje nóžki deleka na stronje."
#. 8zwoB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:131
@@ -15140,13 +15140,13 @@ msgstr "Kónc dokumenta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:143
msgctxt "footnotepage|extended_tip|posdoccb"
msgid "Displays footnotes at the end of the document as endnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje nóžki na kóncu dokumenta jako kónčne nóžki."
#. BGVTw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:161
msgctxt "footnotepage|extended_tip|offsetnf"
msgid "Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the Counting box."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće čisło za prěnju nóžku w dokumenće. Tute nastajenje je jenož k dispoziciji, jeli sće „Na dokument“ w polu „Započeć wot“ wubrał."
#. RWgzD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:175
@@ -15170,25 +15170,25 @@ msgstr "Na dokument"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:181
msgctxt "footnotepage|extended_tip|countinglb"
msgid "Select the numbering option for the footnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće čisłowanske nastajenje za nóžki."
#. 7GqFA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:198
msgctxt "footnotepage|extended_tip|prefix"
msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće tekst, kotryž so ma před čisłom nóžki w teksće nóžki pokazać."
#. 7rE4w
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:215
msgctxt "footnotepage|extended_tip|suffix"
msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće tekst, kotryž so ma za čisłom nóžki w teksće nóžki pokazać."
#. YAUrj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:230
msgctxt "footnotepage|extended_tip|numberinglb"
msgid "Select the numbering scheme that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće čisłowansku šemu, kotruž chceće wužiwać."
#. Gzv4E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:248
@@ -15242,25 +15242,25 @@ msgstr "Strona"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:403
msgctxt "footnotepage|extended_tip|parastylelb"
msgid "Select the paragraph style for the footnote text. Only special styles can be selected."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće wotstawkowu předłohu za tekst nóžki. Dadźa so jenož specialne předłohi wubrać."
#. bhosj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:419
msgctxt "footnotepage|extended_tip|pagestylelb"
msgid "Select the page style that you want to use for footnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće předłohu strony, kotruž chceće za nóžki wužiwać."
#. ESqR9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:435
msgctxt "footnotepage|extended_tip|charanchorstylelb"
msgid "Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće znamješkowu předłohu, kotruž chceće za kótwički nóžkow w tekstowym polu swojeho dokumenta wužiwać."
#. EfWvJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:451
msgctxt "footnotepage|extended_tip|charstylelb"
msgid "Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće znamješkowu předłohu, kotruž chceće za čisła nóžkow we wobłuku nóžki wužiwać."
#. ZP5bQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:464
@@ -15284,7 +15284,7 @@ msgstr "Předłohi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:504
msgctxt "footnotepage|extended_tip|FootnotePage"
msgid "Specifies the formatting for footnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa formatowanje za nóžki."
#. MV5EC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:51
@@ -15296,13 +15296,13 @@ msgstr "Čisłowanje _znowa započeć"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:60
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnntnum"
msgid "Restarts the footnote numbering at the number that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Započnje čisłowanje nóžkow pola čisła, kotrež podawaće."
#. Buptq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:86
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnoffset"
msgid "Enter the number that you want to assign the footnote."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće čisło, kotrež chceće nóžce připokazać."
#. GVtFs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:100
@@ -15320,7 +15320,7 @@ msgstr "Swójski _format"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:150
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnsuffix"
msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće tekst, kotryž so ma za čisłom nóžki pokazać."
#. JzjqC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:163
@@ -15332,13 +15332,13 @@ msgstr "_Za tym:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:179
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnnumviewbox"
msgid "Select the numbering scheme for the footnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće čisłowansku šemu za nóžki."
#. 7RJB2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:198
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnprefix"
msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće tekst, kotryž so ma před čisłom nóžki pokazać."
#. MFBgR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:212
@@ -15356,7 +15356,7 @@ msgstr "Na kóncu _teksta zhromadźić"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:245
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnntattextend"
msgid "Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear."
-msgstr ""
+msgstr "Přidawa nóžki na kóncu wotrězka. Jeli so wotrězk po wjace hač jednej stronje wupřestrěwa, so nóžki deleka na stronje přidawaja, na kotrejž so kótwički nóžkow jewja."
#. J8Vb4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:260
@@ -15374,7 +15374,7 @@ msgstr "Na kóncu wot_rězka zhromadźić"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:301
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntattextend"
msgid "Adds endnotes at the end of the section."
-msgstr ""
+msgstr "Přidawa kónčne nóžki na kóncu wotrězka."
#. KFFRg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:321
@@ -15386,13 +15386,13 @@ msgstr "Čisłowanje _znowa započeć"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:330
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntnum"
msgid "Restarts the endnote numbering at the number that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Započnje čisłowanje kónčnych nóžkow pola čisła, kotrež podawaće."
#. CjnZB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:356
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endoffset"
msgid "Enter the number that you want to assign the endnote."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće čisło, kotrež chceće kónčnej nóžce připokazać."
#. 3vUD5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:370
@@ -15410,13 +15410,13 @@ msgstr "Swójski _format"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:398
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntnumfmt"
msgid "Specifies a custom numbering format for endnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa swójski čisłowanski format za kónčne nóžki."
#. ye4DA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:425
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endsuffix"
msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće tekst, kotryž so ma za čisłom kónčneje nóžki pokazać."
#. GmatM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:438
@@ -15428,13 +15428,13 @@ msgstr "_Za tym:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:454
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endnumviewbox"
msgid "Select the numbering scheme for the endnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće čisłowansku šemu za kónčne nóžki."
#. kWheg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:473
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endprefix"
msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number"
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće tekst, kotryž so ma před čisłom kónčneje nóžki pokazać."
#. iFELv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:487
@@ -15452,7 +15452,7 @@ msgstr "Kónčne nóžki"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:530
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|FootnotesEndnotesTabPage"
msgid "Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, hdźež so nóžki a kónčne nóžki pokazuja a kotre čisłowanske formaty wužiwaja."
#. GzLJU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:8
@@ -15500,7 +15500,7 @@ msgstr "Šě_rokosć"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:109
msgctxt "formattablepage|extended_tip|name"
msgid "Enter an internal name for the table. You can use this name to quickly locate the table in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće interne mjeno za tabelu. Móžeće tute mjeno wužiwać, zo byšće spěšnje tabelu w Nawigatorje namakał."
#. FUTdi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:126
@@ -15512,13 +15512,13 @@ msgstr "Re_latiwny"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:134
msgctxt "formattablepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Displays the width of the table as a percentage of the page width."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje šěrokosć tabele w procentach šěrokosće strony."
#. YioP3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:153
msgctxt "formattablepage|extended_tip|widthmf"
msgid "Enter the width of the table."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće šěrokosć tabele."
#. FCGH6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:174
@@ -15554,7 +15554,7 @@ msgstr "_Deleka"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:268
msgctxt "formattablepage|extended_tip|leftmf"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće wotstup, kotryž chceće mjez lěwej kromu strony a kromu tabele wostajić."
#. j5BBD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:287
@@ -21783,7 +21783,7 @@ msgstr "Zapołožka"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:233
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr "Křižowy wotkaz"
+msgstr "Prěčny pokaz"
#. zRAeB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:317
@@ -27547,7 +27547,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:172
msgctxt "templatedialog1|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr "Zrjadowak"
+msgstr "Rjadować"
#. BvEuD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:219
@@ -27595,7 +27595,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:167
msgctxt "templatedialog16|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr "Zrjadowak"
+msgstr "Rjadować"
#. VzEYH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:168
@@ -27685,7 +27685,7 @@ msgstr "Wotstawkowa předłoha"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:167
msgctxt "templatedialog2|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr "Zrjadowak"
+msgstr "Rjadować"
#. G7U5N
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:214
@@ -27799,7 +27799,7 @@ msgstr "Wobłukowa předłoha"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:167
msgctxt "templatedialog4|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr "Zrjadowak"
+msgstr "Rjadować"
#. Q2PQs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:214
@@ -27865,7 +27865,7 @@ msgstr "Standard"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:167
msgctxt "templatedialog8|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr "Zrjadowak"
+msgstr "Rjadować"
#. UbZRu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:214
diff --git a/source/hu/formula/messages.po b/source/hu/formula/messages.po
index 893fe2b88a3..da84e613323 100644
--- a/source/hu/formula/messages.po
+++ b/source/hu/formula/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-05 18:22+0000\n"
-"Last-Translator: Szép Annabella <szep.annabella@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/hu/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
+"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/formulamessages/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559198888.000000\n"
#. YfKFn
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "HIBA.TÍPUS"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2385
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FORMULA"
-msgstr "FORMULA"
+msgstr "KÉPLETSZÖVEG"
#. vNCQC
#: formula/inc/core_resource.hrc:2386
diff --git a/source/id/cui/messages.po b/source/id/cui/messages.po
index eca0dca94e9..8ebf49478ce 100644
--- a/source/id/cui/messages.po
+++ b/source/id/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-06 20:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/cuimessages/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -18600,7 +18600,7 @@ msgstr "Membuka dialog untuk menentukan jumlah warna poster."
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:14
msgctxt "qrcodegen|QrCodeGenDialog"
msgid "QR and Barcode"
-msgstr "QR dan Kode Baris"
+msgstr "QR dan Kode Batang"
#. CCQhf
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:115
diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 6b7d570b431..62790fd31f2 100644
--- a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-28 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-11 16:01+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
-"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/id/>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsharedguide/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563009129.000000\n"
#. iharT
@@ -22426,7 +22426,7 @@ msgctxt ""
"par_id761566316165430\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Object - QR and Barcode</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih <menuitem>Sisip - Objek - QR dan Kode Batang</menuitem>."
#. UCeXG
#: qrcode.xhp
diff --git a/source/id/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/id/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 8959e6ef830..36206be5bdc 100644
--- a/source/id/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/id/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: msi_languages lo-4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-26 20:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
-"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/id/>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565594688.000000\n"
#. tBfTE
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_82\n"
"LngText.text"
msgid "Removing shortcuts"
-msgstr "Membuang shortcut"
+msgstr "Membuang pintasan"
#. kBFGD
#: ActionTe.ulf
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_106\n"
"LngText.text"
msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it."
-msgstr "Tidak akan membuang shortcut [2]. Pastikan bahwa berkas rujukan shortcut benar-benar ada dan Anda dapat mengaksesnya."
+msgstr "Tidak akan membuang pintasan [2]. Pastikan bahwa berkas rujukan pintasan benar-benar ada dan Anda dapat mengaksesnya."
#. 3MqnE
#: Error.ulf
diff --git a/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 770139844b4..3f5de5bf536 100644
--- a/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
-"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/id/>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550758945.000000\n"
#. HhMVS
@@ -8164,7 +8164,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "BarcodeNumber"
-msgstr "NomorBarisKode"
+msgstr "NomorKodeBatang"
#. WdFEn
#: TableWizard.xcu
@@ -8174,7 +8174,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "BarcodeNo"
-msgstr "NoBarKod"
+msgstr "NoKodeBatang"
#. qciZ5
#: TableWizard.xcu
diff --git a/source/ja/chart2/messages.po b/source/ja/chart2/messages.po
index 8e12a08cccc..1b1ceb12323 100644
--- a/source/ja/chart2/messages.po
+++ b/source/ja/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-20 13:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/chart2messages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560941067.000000\n"
#. NCRDD
@@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "テキストの方向(_X)"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:535
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr "複合文字言語 (CTL) を使用する段落での文字の表示方向を指定します。この機能が利用できるのは、複合文字言語 (CTL) の有効化オプションをオンにしている場合だけです。"
+msgstr "複合文字言語(CTL)を使用する段落での文字の表示方向を指定します。この機能が利用できるのは、複合文字言語(CTL)の有効化オプションをオンにしている場合だけです。"
#. xpAEz
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:558
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgstr "文字の方向(_X):"
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:144
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|textdirLB"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr "複合文字言語 (CTL) を使用する段落での文字の表示方向を指定します。この機能が利用できるのは、複合文字言語 (CTL) の有効化オプションをオンにしている場合だけです。"
+msgstr "複合文字言語(CTL)を使用する段落での文字の表示方向を指定します。この機能が利用できるのは、複合文字言語(CTL)の有効化オプションをオンにしている場合だけです。"
#. 9cDiw
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:163
@@ -3881,7 +3881,7 @@ msgstr "テキストの方向(_X)"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:467
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr "複合文字言語 (CTL) を使用する段落での文字の表示方向を指定します。この機能が利用できるのは、複合文字言語 (CTL) の有効化オプションをオンにしている場合だけです。"
+msgstr "複合文字言語(CTL)を使用する段落での文字の表示方向を指定します。この機能が利用できるのは、複合文字言語(CTL)の有効化オプションをオンにしている場合だけです。"
#. PKnKk
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:490
@@ -4355,7 +4355,7 @@ msgstr "文字の方向(_X)"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:158
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|LB_LEGEND_TEXTDIR"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr "複合文字言語 (CTL) を使用する段落での文字の表示方向を指定します。この機能が利用できるのは、複合文字言語 (CTL) の有効化オプションをオンにしている場合だけです。"
+msgstr "複合文字言語(CTL)を使用する段落での文字の表示方向を指定します。この機能が利用できるのは、複合文字言語(CTL)の有効化オプションをオンにしている場合だけです。"
#. sUDkC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:174
@@ -4787,7 +4787,7 @@ msgstr "第1Y軸"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:47
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RBT_OPT_AXIS_1"
msgid "This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis."
-msgstr "このオプションはデフォルトではアクティブです。 すべての系列は第一の Y 軸にそろえられます。"
+msgstr "このオプションはデフォルトではアクティブです。 すべての系列は第一のY軸にそろえられます。"
#. aZ7G8
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:59
@@ -4799,7 +4799,7 @@ msgstr "第2Y軸"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:68
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RBT_OPT_AXIS_2"
msgid "Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active."
-msgstr "Y 軸の拡大縮小を変更します。 この軸は、少なくとも 1 つの系列が割り当てられており、軸表示がアクティブな場合のみ表示されます。"
+msgstr "Y軸の拡大縮小を変更します。 この軸は、少なくとも1つの系列が割り当てられており、軸表示がアクティブな場合のみ表示されます。"
#. hV3cT
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:84
@@ -4841,7 +4841,7 @@ msgstr "バーを並べて表示(_B)"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:197
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_BARS_SIDE_BY_SIDE"
msgid "The bars from different data series are shown as if they were attached only to one axis."
-msgstr "データ系列の異なるバーが、あたかも 1 つの軸に接続されているかのように表示されます。"
+msgstr "データ系列の異なるバーが、あたかも1つの軸に接続されているかのように表示されます。"
#. b7cbo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:209
@@ -4889,7 +4889,7 @@ msgstr "ゼロと想定(_A)"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:311
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RB_ASSUME_ZERO"
msgid "For a missing value, the y-value will be shown as zero. This is the default for chart type Area."
-msgstr "欠損値に対しては、y の値は 0 として表示されます。領域グラフには、これがデフォルトです。"
+msgstr "欠損値に対しては、yの値は0として表示されます。領域グラフには、これがデフォルトです。"
#. 8rLB4
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:322
@@ -5345,7 +5345,7 @@ msgstr "文字の方向(_X):"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:382
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|textdirLB"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr "複合文字言語 (CTL) を使用する段落での文字の表示方向を指定します。この機能が利用できるのは、複合文字言語 (CTL) の有効化オプションをオンにしている場合だけです。"
+msgstr "複合文字言語(CTL)を使用する段落での文字の表示方向を指定します。この機能が利用できるのは、複合文字言語(CTL)の有効化オプションをオンにしている場合だけです。"
#. NxsBh
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:401
diff --git a/source/ja/cui/messages.po b/source/ja/cui/messages.po
index e6a02ddbea9..a33181fb29d 100644
--- a/source/ja/cui/messages.po
+++ b/source/ja/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-24 15:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/cuimessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563975021.000000\n"
#. GyY9M
@@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "Draw/Impressで印刷イメージを指定した用紙サイズに合わ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:75
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Fit the entire page in a Draw window, use * on the number pad."
-msgstr "Drawでウィンドウにページ全体を表示するには、テンキーの * を使用してください。"
+msgstr "Drawでウィンドウにページ全体を表示するには、テンキーの「*」を使用してください。"
#. pESS4
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:76
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr "WriterはLibreLogoを備えています。亀が描くベクターグラ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:104
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Construct your own 2D shapes in Draw. Select two or more objects, and explore possibilities with Shape ▸ Combine, Shape ▸ Merge, Shape ▸ Subtract, and Shape ▸ Intersect."
-msgstr "Drawで独自の図形を作成したい場合は、2つの図形を選択後、 [シェイプ]>[組み合わせ] 、 [シェイプ]>[合わせて1つにする] 、 [シェイプ]>[1つにして引く] 、 [シェイプ]>[一部を切り取る] などを適用してください。"
+msgstr "Drawで独自の図形を作成したい場合は、2つの図形を選択後、 [シェイプ]>[組み合わせ] 、 [シェイプ]>[合わせて1つにする] 、 [シェイプ]>[1つにして引く] 、 [シェイプ]>[一部を切り取る] などを適用してください。"
#. f6Lan
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:105
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "正確な位置にオブジェクト(図形、画像、数式)を設
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:125
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Embedded help is available by pressing F1, if you have installed it. Otherwise check online at:"
-msgstr "組み込みヘルプがインストール済みなら、F1キーを押すと利用できます。そうでない場合は、オンラインから確認できます。"
+msgstr "組み込みヘルプがインストール済みなら、F1キーを押すと利用できます。そうでない場合は、オンラインから確認できます:"
#. n3b6P
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:126
@@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr "WebブラウザーからrollAppにアクセスして%PRODUCTNAMEを実
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:258
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Strange error code in Calc, Err: followed by a number? This page gives the explanation:"
-msgstr "CalcでErr: および数字によるエラーコードが表示された場合、次のページで内容を知ることが出来ます。"
+msgstr "CalcでErr: および数字によるエラーコードが表示された場合、次のページで内容を知ることが出来ます:"
#. BJ5aN
#. local help missing
@@ -3786,19 +3786,19 @@ msgstr "グリッド"
#: cui/inc/treeopt.hrc:74
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Western)"
-msgstr "既定のフォント(西欧諸言語)"
+msgstr "既定のフォント(西洋諸言語)"
#. TDUti
#: cui/inc/treeopt.hrc:75
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Asian)"
-msgstr "既定のフォント(アジア諸言語)"
+msgstr "既定のフォント(アジア諸言語)"
#. nfHR8
#: cui/inc/treeopt.hrc:76
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
-msgstr "既定のフォント(CTL)"
+msgstr "既定のフォント(複合文字言語)"
#. 38A6E
#: cui/inc/treeopt.hrc:77
@@ -4931,7 +4931,7 @@ msgstr "単語左(_S):"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:288
msgctxt "applylocalizedpage|startsingle-atkobject"
msgid "Start quote of single quotes"
-msgstr "シングルクオーテーションマークで開始"
+msgstr "シングルクオーテーションで開始"
#. ZSG3R
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:289
@@ -4991,7 +4991,7 @@ msgstr "標準"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:402
msgctxt "applylocalizedpage|label1"
msgid "Single Quotes"
-msgstr "シングルクオーテーションマーク"
+msgstr "シングルクオーテーション"
#. Kadoe
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:430
@@ -5075,7 +5075,7 @@ msgstr "標準"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:591
msgctxt "applylocalizedpage|label10"
msgid "Double Quotes"
-msgstr "ダブルクオーテーションマーク"
+msgstr "ダブルクオーテーション"
#. WaGoG
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:618
@@ -8831,7 +8831,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:617
msgctxt "effectspage|a11ywarning"
msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is active. Font color attributes are not currently used to display text."
-msgstr "アクセシビリティ設定の [システム設定のフォント色を画面表示に使用] が有効になっていますので、フォント色の属性は画面に表示されてるものとは異なります。"
+msgstr "アクセシビリティ設定の [システム設定のフォントの色を画面表示に使用] が有効になっていますので、フォントの色の属性は画面に表示されてるものとは異なります。"
#. AZF8Q
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:631
@@ -13642,7 +13642,7 @@ msgstr "システムの背景色が暗転された場合に、%PRODUCTNAME を
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:160
msgctxt "optaccessibilitypage|autofontcolor"
msgid "Use automatic font _color for screen display"
-msgstr "システム設定のフォント色を画面表示に使用(_C)"
+msgstr "システム設定のフォントの色を画面表示に使用(_C)"
#. DP3mg
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:168
diff --git a/source/ja/dbaccess/messages.po b/source/ja/dbaccess/messages.po
index a8643f8a6fc..133ca0a5a20 100644
--- a/source/ja/dbaccess/messages.po
+++ b/source/ja/dbaccess/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:38+0000\n"
-"Last-Translator: jun meguro <jmaguro@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/ja/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
+"Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dbaccessmessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561811264.000000\n"
#. BiN6g
@@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr "ディレクトリの新規作成"
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:154
msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text"
msgid "Up One Level"
-msgstr "1 レベル上へ"
+msgstr "1レベル上へ"
#. rSTnu
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:193
@@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "現在の列または選択した列の幅を変更します。"
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:37
msgctxt "connectionpage|browseurllabel"
msgid "Path to the dBASE files:"
-msgstr "dBASE ファイルのパス:"
+msgstr "dBASEファイルのパス:"
#. Xmumk
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:48
@@ -2871,7 +2871,7 @@ msgstr "ユーザー認証"
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:226
msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel"
msgid "_JDBC driver class:"
-msgstr "_JDBC ドライバークラス:"
+msgstr "_JDBCドライバークラス:"
#. iv6Vk
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:252
@@ -2883,7 +2883,7 @@ msgstr "テストクラス"
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:269
msgctxt "connectionpage|JDBCLabel"
msgid "JDBC Properties"
-msgstr "JDBC のプロパティ"
+msgstr "JDBCのプロパティ"
#. UgDTb
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:284
diff --git a/source/ja/desktop/messages.po b/source/ja/desktop/messages.po
index 6507ebcb983..8ec954b698b 100644
--- a/source/ja/desktop/messages.po
+++ b/source/ja/desktop/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-20 13:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-11 14:07+0000\n"
"Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/desktopmessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
#: desktop/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES"
msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:"
-msgstr "以下のシステム依存性が満たされていないため、拡張機能を有効にできません。"
+msgstr "以下のシステム依存性が満たされていないため、拡張機能を有効にできません:"
#. X4uSy
#: desktop/inc/strings.hrc:78
diff --git a/source/ja/dictionaries/en/dialog.po b/source/ja/dictionaries/en/dialog.po
index 67cfbc99c6e..04ff3d8e1c9 100644
--- a/source/ja/dictionaries/en/dialog.po
+++ b/source/ja/dictionaries/en/dialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-28 03:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariesendialog/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1417301532.000000\n"
#. fyB4s
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"quotation\n"
"property.text"
msgid "Quotation marks"
-msgstr "クオーテーションマーク"
+msgstr "引用符"
#. rhAod
#: en_en_US.properties
diff --git a/source/ja/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/ja/dictionaries/pt_BR/dialog.po
index 3b2a4e41355..ef45792e6c6 100644
--- a/source/ja/dictionaries/pt_BR/dialog.po
+++ b/source/ja/dictionaries/pt_BR/dialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-26 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariespt_brdialog/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561811418.000000\n"
#. Bshz7
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"hlp_cap\n"
"property.text"
msgid "Check missing capitalization of sentences."
-msgstr ""
+msgstr "大文字で始まっていない文をチェックする。"
#. czHGi
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -196,7 +196,7 @@ msgctxt ""
"quotation\n"
"property.text"
msgid "Quotation marks"
-msgstr ""
+msgstr "引用符"
#. CARTv
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -205,7 +205,7 @@ msgctxt ""
"hlp_times\n"
"property.text"
msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5"
-msgstr ""
+msgstr "本当の乗算記号かどうかチェックする: 5x5 → 5×5"
#. Y5eQr
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -232,7 +232,7 @@ msgctxt ""
"spaces2\n"
"property.text"
msgid "Sentence spacing"
-msgstr ""
+msgstr "文の間隔"
#. WEAJJ
#: pt_BR_en_US.properties
diff --git a/source/ja/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/source/ja/dictionaries/ru_RU/dialog.po
index 2a050b37c29..ab2418daaad 100644
--- a/source/ja/dictionaries/ru_RU/dialog.po
+++ b/source/ja/dictionaries/ru_RU/dialog.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-15 16:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesru_rudialog/ja/>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariesru_rudialog/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542023711.000000\n"
#. iXbyq
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"together\n"
"property.text"
msgid "Together/separately"
-msgstr "合わせる/分ける"
+msgstr "合わせる/分ける"
#. kFDBx
#: ru_RU_en_US.properties
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"numsep\n"
"property.text"
msgid "Separation of large numbers (ISO)"
-msgstr "大きな数値の分割(ISO形式)"
+msgstr "大きな数値の分割(ISO形式)"
#. XLh5S
#: ru_RU_en_US.properties
@@ -140,4 +140,4 @@ msgctxt ""
"quotation\n"
"property.text"
msgid "Quotation"
-msgstr "引用"
+msgstr "引用句"
diff --git a/source/ja/extensions/messages.po b/source/ja/extensions/messages.po
index 23014107e61..0ddfeebfa59 100644
--- a/source/ja/extensions/messages.po
+++ b/source/ja/extensions/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/ja/>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/extensionsmessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565257803.000000\n"
#. cBx8W
@@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr "アドレス帳ファイルの場所とデータソースエクスプロ
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:18
msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1"
msgid "Should one option field be selected as a default?"
-msgstr "1つのオプションフィールドをデフォルトで選択しますか?"
+msgstr "1つのオプションフィールドをデフォルトで選択しますか?"
#. aoU8V
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:39
@@ -3490,7 +3490,7 @@ msgid ""
"Please select the one you mainly want to work with:"
msgstr ""
"選択した外部データソースには複数のアドレス帳データが含まれています。\n"
-"主に作業に必要なものをその中から選択してください。"
+"主に作業に必要なものをその中から選択してください:"
#. YkkV4
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:77
diff --git a/source/ja/filter/messages.po b/source/ja/filter/messages.po
index 26ecf34ee62..008b722d59c 100644
--- a/source/ja/filter/messages.po
+++ b/source/ja/filter/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-07 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/ja/>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/filtermessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565928198.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "範囲"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:211
msgctxt "pdfgeneralpage|losslesscompress"
msgid "_Lossless compression"
-msgstr "ロスレス圧縮(_L)"
+msgstr "可逆圧縮(_L)"
#. 9ut6Q
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:221
@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "PDFエクスポート中の問題"
#: filter/uiconfig/ui/warnpdfdialog.ui:26
msgctxt "warnpdfdialog|WarnPDFDialog"
msgid "During PDF export the following problems occurred:"
-msgstr "PDF エクスポート中に次の問題が発生しました。"
+msgstr "PDF エクスポート中に次の問題が発生しました:"
#. wG9NF
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:18
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 9846066e918..f2eac567e77 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-20 07:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/ja/>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsbasicshared/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565336169.000000\n"
#. yzYVt
@@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156442\n"
"help.text"
msgid "Records that are separated by commas cannot be assigned to a string variable. Quotation marks (\") in the file are disregarded as well. If you want to read these characters from the file, use the <emph>Line Input#</emph> statement to read pure text files (files containing only printable characters) line by line."
-msgstr "コンマで区切られているレコードを文字列値に割り当てることはできません。 同じようにファイル内の引用符 (\") も無視されます。 ファイルからこのような文字を読み取る場合は <emph>Line Input#</emph> 文を使用し、テキストファイル (印刷可能な文字のみで構成されるファイル) を読み取ります。"
+msgstr "コンマで区切られているレコードを文字列値に割り当てることはできません。 同じようにファイル内の引用符(\")も無視されます。 ファイルからこのような文字を読み取る場合は<emph>Line Input#</emph>文を使用し、テキストファイル (印刷可能な文字のみで構成されるファイル) を読み取ります。"
#. ddJmv
#: 03020202.xhp
@@ -23675,7 +23675,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "You can use the single quotation mark instead of the Rem keyword to indicate that the text on a line is comments. This symbol can be inserted directly to the right of the program code, followed by a comment."
-msgstr "コメント行の指定は、Rem キーワードの代わりに単一引用符 (シングルクオート) 記号を使うこともできます。このキーワードは、通常のプログラムコードの右側に置くこともでき、それ以降の記述はコメント文と見なされます。"
+msgstr "コメント行の指定は、Remキーワードの代わりにシングルクオーテーションマークを使うこともできます。このキーワードは、通常のプログラムコードの右側に置くこともでき、それ以降の記述はコメント文と見なされます。"
#. rA3GG
#: 03090407.xhp
@@ -30875,7 +30875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148576\n"
"help.text"
msgid "To display characters other than the ones listed here, you must precede it by a backslash (\\), or enclose it in quotation marks (\" \")."
-msgstr "ここで説明したプレースホルダなどの記号を、本来の記号そのものとして表記させるには、バックスラッシュ記号 (\\) を直前に付けるか、引用符 (\" \") で囲む必要があります。"
+msgstr "ここで説明したプレースホルダなどの記号を、本来の記号そのものとして表記させるには、バックスラッシュ記号(\\)を直前に付けるか、引用符(\" \")で囲む必要があります。"
#. SqAeG
#: 03120301.xhp
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc.po
index eac81db0ad2..e1998415c81 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-01 07:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
"Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/ja/>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textscalc/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1543451348.000000\n"
#. ZxQeC
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0103.xhp\" name=\"表示\">表示</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0103.xhp\" name=\"View\">表示</link>"
#. 6WV9e
#: main0103.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id03302017024610704\n"
"help.text"
msgid "Display the cell formula expression instead of the calculated result."
-msgstr ""
+msgstr "計算結果の代わりにセルの数式を表示します。"
#. N4CPL
#: main0103.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"hd_id241636195404363\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "コメント"
#. oPaHx
#: main0103.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id101636195413295\n"
"help.text"
msgid "Display the <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"linkname\">cell comments</link> for the current spreadsheet document."
-msgstr ""
+msgstr "現在の表計算ドキュメントにおける<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"linkname\">セルのコメント</link>を表示します。"
#. 95G2n
#: main0103.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720151147488697\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/04080000.xhp#function_list_title\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/04080000.xhp#function_list_title\"/>"
#. f3nqY
#: main0103.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125863\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"ズーム\">ズーム</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">ズーム</link>"
#. Dp7mC
#: main0104.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231633127579389\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/live_data_stream.xhp\" name=\"Streams_link\">Streams</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/live_data_stream.xhp\" name=\"Streams_link\">ストリーム</link>"
#. efuyu
#: main0116.xhp
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 4497f550f65..a696e075777 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po